Braun 7897cc, 7898cc, 7899cc User Manual

Series 7
6
91159396/VIII-16
7899cc 7898cc
Type 5696
pe 569
www.braun.com
7897cc
wet & dry
Braun Infolines
English 6
Français 14
Polski 23
Česk 32
Slovensk 40
Magyar 48
Hrvatski 56
Slovenski 64
Türkçe 72
Română (RO/MD) 82
Български 90
Русский 99
Українська 109
129
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
PL 801 127 286 801 1 BRAUN
CZ 800 11 33 22
SK 800 333 233
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021.224.30.35
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
www.service.braun.com
UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/ RO/MD/BG/RU/UA/Arab
tri
mm
er
t
r
i
m
m
e
r
t
r
i
mmer
Ser
ies
7
S e
r ie
s 7
Se
rie s
7
34
Series 7
Series 7
Series 7
8
9
10
5
11
12 13
trimmer
trimmer
trimmer
trimmer
trimmer
trimmer
n o
on
off
off
wet & dry
2 1
6
14
7
15
16
16a 16b 16c 16d
20
h
y
y
g
r
i
e
e
t
t
n
a
e
b
17
h
y
y
g
r
i
e
e
t
t
n
a
e
b
19
y r
d
&
et
18
w
3
1
t
rimmer
2
n
a
f
e
l
a
c
s
t
n
a
e
f
l
a
c
t
s
t r i
m
m er
Se
r
ies 7
n
a
f
e
l
a
c
s
t
n
a
e
f
l
a
c
t
s
n
a
e
f
l
a
c
t
s
4
tr
immer
re
le
a
s
e
ri
m
tr
S
eries 7
2
1
+
trimmer
lock
lock
lock
re l
e a se
lock
90°
trimme
r
Series
re
l
e
a
s
e
mer
Series
re
le
a
s
e
mer
S
e
Series 7
rie
s
Series 7
Series
r
e
le
a
s
e
5
mer
Series 7
S
eri
Se
ries 7
es
7
re
le
a
s
e
Series 7
r
e
le
a
s
e
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference.
Warning
Your shaving system is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. Only use the special cord set provided with your appliance.
If the appliance is marked 492, you can use it with any Braun power supply coded 492-XXXX.
Do not shave with a damaged foil or cord. This appliance is suitable for cleaning under running water
and use in a bath or shower. For safety reasons it can only
be operated cordless.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super­vision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure that the Clean&Renew station is placed on a flat surface. When a cleaning cartridge is installed, do not tip, move suddenly or transport the station in any way as cleaning fluid might spill out of the cartridge. Do not place the station inside a mirror cabinet, nor over a radiator, nor place it on a polished or lacquered surface.
The cleaning cartridge contains a highly flammable liquid so keep it away from sources of ignition. Do not smoke near the station. Do not expose to direct sunlight for long periods of time.
Do not refill the cartridge and use only original Braun refill cartridges.
6
Description
Clean&Renew station 1 Cleaning fluid display
2 Lift button for cartridge exchange 3 Station-to-shaver contacts 4 Start button 5 Cleaning program indicators 6 Station power socket 7 Cleaning cartridge
Shaver 8 Foil & Cutter cassette
9 Cassette release button 10 Shaver head lock switch 11 Pop-out long hair trimmer
12 On/off switch 13 – setting button (sensitive) 14 + setting button (intensive) 15 Reset button 16 Shaver display 16a Battery segments 16b Hygiene segments 16c Low charge indicator 16d Replacement symbol 17 Shaver-to-station contacts 18 Shaver power socket 19 Travel case 20 Special cord set (design can differ)
Before shaving
Prior to first use you must connect the shaver to an electrical outlet using the special cord set (20) or alternatively proceed as below.
Installing the Clean&Renew station
Press the lift button (2) to open the housing.
Hold the cleaning cartridge (7) down on a flat, stable surface (e.g. table).
Carefully remove the lid from the cartridge.
Slide the cartridge into the base of the station as far as it will go.
Slowly close the housing by pushing it down until it locks.
Using the special cord set (20), connect the station power socket (6) to an electrical
outlet.
The cleaning fluid display (1) will show how much fluid is in the cartridge:
up to 30 cleaning cycles available up to 7 cleaning cycles remaining new cartridge required
Charging and cleaning the shaver
Insert the shaver head with the front showing and released head lock (10) into the Clean&Renew. The contacts (17) on the back of the shaver will align with the contacts (3) in the cleaning station. Important: The shaver needs to be dry and free from any
foam or soap residue!
If required, the Clean&Renew station will automatically charge the shaver. The hygiene status of the shaver will also be analyzed and one of the following cleaning program indicators (5) will light up:
7
shaver is clean short economical cleaning required
normal level of cleaning required
high intensive cleaning required
If the station selects one of the required cleaning programs, it will not start unless you press the start button (4). For best shaving results, we recommend cleaning after
each shave.
Each cleaning program consists of several cycles, where cleaning fluid is flushed through the shaver head. Depending on your Clean&Renew Station model and/or program selected, the cleaning time takes up to 16 minutes. Leave the shaver in the station for drying. It takes several hours until remaining moisture evaporates depending on the climatic conditions.
When the program is finished, the blue
Stand-by mode
10 minutes after completing the charging or cleaning session, the Clean&Renew station switches to the stand-by mode: The indicators of the Clean&Renew station turn off.
indicator will light up.
Shaver display
The shaver display (16) shows the charge status of the battery on the left, and the hygiene status on the right. 6 dark segments are shown on each side when the battery is fully charged and the shaver is hygienically clean.
Battery segments
During charging or when using the shaver, the respective battery segment (16a) will blink. When fully charged all 6 segments are shown. With decreasing charge the segments gradually disappear.
Low charge indicator The low charge indicator (16c) provided with a red frame blinks to indicate that the battery is running low. The remaining battery capacity is sufficient for 2 to 3 shaves.
Hygiene segments
All 6 hygiene segments (16b) will appear after the shaver has been cleaned in the Clean&Renew station. When the shaver is being used, the hygiene segments will gradually disappear. Once the shaver is returned to the station, the system will automatically select the appropriate cleaning program and restore the segments to maximum hygiene. Given that rinsing the shaver under tap water is not as hygienic as the cleaning station, the hygiene segments will only restore themselves when the shaver has been cleaned in the Clean&Renew station.
Charging information
A full charge will take about 1 hour and provides up to 50 minutes of cordless shaving time. This may vary according to your beard growth and environmental temperature. 5-minute quick charge is sufficient for a shave.
8
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
Using the shaver
How to use
Press the on/off switch (12) to operate the shaver:
The pivoting shaver head and floating foils automatically adjust to every contour of your face.
To shave hard to reach areas (e.g. under the nose), first slide the shaver head to the back position, afterwards move the head lock switch to the back. The pivoting head is locked at this angle.
To trim sideburns, moustache or beard, slide the pop-out long hair trimmer (11) upwards.
Tips for the perfect dry shave
For best shaving results, Braun recommends you follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
Personalizing your shaver
By holding down the accelerator button –/+ (13) or (14) you can adjust the shaving power to your individual needs in the different areas of your face from sensitive to intensive. The pilot light in the on/off switch ( 12 ) changes within the following range:
(–) sensitive shave
- light blue
- dark blue
- green
(+) intensive shave
For a thorough and fast shave we recommend the green (intensive) setting. When switching on next time, the last used setting will be activated.
Cleaning
Automatic cleaning
After each shave, return the shaver to the Clean&Renew station and proceed as described above in the section «Before shaving». All charging and cleaning needs are then automatically taken care of. With daily use, a cleaning cartridge should be sufficient for about 30 cleaning cycles.
The hygienic cleaning cartridge contains ethanol or isopropanol (specification see cartridge), which once opened will naturally evaporate slowly. Each cartridge, if not used daily, should be replaced after approximately 8 weeks to ensure optimal disinfection.
9
The cleaning cartridge also contains lubricants, which may leave residual marks on the outer foil frame after cleaning. However, these marks can be removed easily by wiping gently with a cloth or soft tissue paper.
Manual cleaning
Cleaning under running water:
Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaver head under hot running water until all residues have been removed. You may use liquid soap without
abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
Next, switch off the shaver, press the release button (9) to remove the Foil & Cutter cassette (8) and let it dry.
If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil (not included) on top of the Foil & Cutter cassette and the long hair trimmer.
The shaver should be cleaned after each foam usage.
Cleaning with a brush:
Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette (8) and tap it out on a flat surface. Using a brush, clean the inner area of the pivoting head. However, do not clean the cassette with the brush as this may damage it.
Cleaning the housing
From time to time clean the housing of the shaver and the Clean&Renew station with a damp cloth, especially inside the cleaning chamber where the shaver rests.
Replacing the cleaning cartridge
After having pressed the lift button (2) to open the housing, wait for a few seconds before removing the used cartridge to avoid any dripping. Before discarding the used cartridge, make sure to close the openings using the lid of the new cartridge, since the used cartridge will contain contaminated cleaning solution.
Keeping your shaver in top shape
Replacing the Foil & Cutter cassette / reset
To maintain 100% shaving performance, replace the Foil & Cutter cassette (8), when the replace ment symbol (16d) lights up on the shaver display (after about 18 months) or when cassette is worn. The replacement symbol will remind you during the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter cassette. Then the shaver will automatically reset the display.
After you have replaced the Foil & Cutter cassette, use a ball-pen to push the reset button (15) for at least 3 seconds to reset the counter. While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is complete. The manual reset can be done at any time.
10
Accessories
Available at your dealer or Braun Service Centres:
Foil & Cutter cassette 70S/70B
Cleaning cartridge Clean&Renew CCR
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed of with regular household waste.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Trouble-Shooting
Problem: Possible reason: Remedy:
SHAVER
Unpleasant smell from the shaver head.
Battery performance dropped significantly.
1. Shaver head is cleaned with water.
2. Cleaning cartridge is in use for more than 8 weeks.
1. Foil and cutter are worn which requires more power for each shave.
2.
Shaver head is regularly
cleaned with lubricated.
water but not
1. When cleaning the shaver head with water only use hot water and from time to time some liquid soap (without abrasive substances). Remove Foil & Cutter cassette to let it dry.
2. Change cleaning cartridge at least every 8 weeks.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. If the shaver is regularly cleaned with water, apply a drop of light machine oil on top of the foil once a week for lubrication.
11
Shaving performance dropped significantly.
Shaver turns off with fully charged battery.
Battery segments in the display are skipped with decreasing battery capacity.
Shaving parts have been changed recently but replacement symbol lights up.
Shaver head is damp.
1. Foil and cutter are worn.
2. Personal setting of shaving performance has been changed.
3. Shaving system is clogged.
Foil and cutter are worn which requires more power than the motor can deliver. The appliance turns off.
Foil and cutter are worn which requires more power for each shave.
Reset button has not been pushed.
1. Drying time after automatic cleaning was too short.
2. Drain of the Clean&Renew station is clogged.
3. Cleaning cartridge has been used for quite a while.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. For a thorough and fast shave we recommend the green (intensive) setting.
3. Soak the Foil & Cutter cassette into hot water with a drop of dish liquid. Afterwards rinse it properly and tap it out. Once dry apply a drop of light machine oil on the foil.
– Renew Foil & Cutter cassette. – Regularly oil the shaving system,
especially when cleaning with water only.
– Renew Foil & Cutter cassette. – Regularly oil the shaving system,
especially when cleaning with water only.
– Push the reset button for at least 3
seconds to reset the counter.
1. Clean directly after shaving to allow enough time for drying.
2. Clean the drain with a wooden toothpick. Regularly wipe the tub clean.
3. The ethanol/isopropanol proportion has decreased while the oil proportion has increased. Remove residue with a cloth.
12
CLEAN&RENEW STATION
Cleaning does not start when pressing the start button.
Increased consumption of cleaning fluid.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
1. Shaver is not placed properly in the Clean&Renew station.
2. Cleaning cartridge contains not enough cleaning fluid (display lights red).
3. Appliance is in stand-by mode.
Drain of the Clean&Renew station is clogged.
1. Insert shaver into the Clean&Renew station (contacts of the shaver need to align with contacts in the station).
2. Insert new cleaning cartridge.
3. Press start button again.
– Clean the drain with a wooden
toothpick.
– Regularly wipe the tub clean.
13
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun.
Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles contiennent des informations de sécurité. Conservez ce document pour le consulter également ultérieurement.
Attention
Votre système de rasage est livré avec un câble d’alimentation qui intègre une prise transformateur basse tension. Vous ne devez rempla­cer ou modifier aucun de ses composants, afin d’éviter tout risque d’électrocution. Utilisez uniquement le câble d’alimentation fourni avec votre rasoir.
Si l’appareil porte la référence
492, vous pouvez l’utiliser
avec n’importe quel alimentation marquée 492-XXXX. Ne vous rasez pas avec une grille ou un câble endommagés.
Cet appareil peut être utilisé sans câble d’alimentation dans le bain
ou sous la douche. Dans ces cas pour des raisons de sécu-
rité, utilisez uniquement l’appareil sans fil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéfi cier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concer­nant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entre­tien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
Afin d’éviter toute fuite du liquide de nettoyage, placez le système auto­nettoyant Clean&Renew sur une surface plane et stable. Lorsqu’une cartouche de liquide nettoyant est installée, ne pas incliner, ne pas manipuler brusquement ou transporter le système autonettoyant pour éviter de renverser le liquide de nettoyage de la cartouche. Veuillez ne pas mettre le système dans une armoire de toilette, au dessus d’un radiateur, ni le placer sur une surface polie ou vernie.
14
La cartouche de liquide nettoyant contient du liquide hautement inflam­mable, gardez-la à l’écart des sources d’ignition. Ne fumez pas à proxi­mité. Ne l’exposez pas directement à la lumière du soleil pendant une longue période.
Ne remplissez pas la cartouche et utilisez uniquement les cartouches de nettoyage d’origine Braun.
Description
Système autonettoyant Clean&Renew 1 Indicateur du niveau de liquide
de nettoyage
2 Bouton poussoir pour remplacer
la cartouche 3 Contacts station-rasoir 4 Bouton de démarrage du nettoyage 5 Témoins lumineux du cycle de
nettoyage 6 Prise d’alimentation de la station 7 Cartouche de liquide nettoyant
Rasoir 8 Grille et bloc couteau
9 Bouton d’éjection de la cassette 10 Verrouillage de la tête du rasoir
11 Tondeuse rétractable pour poils longs 12 Interrupteur marche/arrêt 13 – bouton de réglage sensible 14 + bouton de réglage intensif 15 Bouton de réinitialisation 16 Écran d’affichage du rasoir 16a Segments de la batterie 16b Segments d‘hygiène 16c Indicateur de charge faible 16d Symbole de remplacement 17 Contacts rasoir-station 18 Prise d’alimentation du rasoir 19 Pochette de voyage 20 Câble d’alimentation (le design peut
varier)
Avant le rasage
Avant la première utilisation, branchez le rasoir à une prise électrique en utilisant le câble d’alimentation (20), procéder comme suit :
Installation du système autonettoyant Clean&Renew
Appuyez sur le bouton curseur (2) pour ouvrir le boîtier.
Posez la cartouche de liquide nettoyant (7) à plat sur une surface stable et plane (par
exemple une table).
Retirez délicatement l’opercule de la cartouche.
Introduisez la cartouche dans la base de la station aussi loin que possible.
Fermez doucement en abaissant le boîtier jusqu’à son verrouillage.
En utilisant le câble d’alimentation (20), raccordez la prise d’alimentation (6) du
système à une prise de courant.
L’indicateur du niveau de liquide de nettoyage (1) indique la quantité de liquide dans la cartouche :
Jusqu’à 30 cycles de nettoyage disponibles
15
Jusqu’à 7 cycles de nettoyage restants Une nouvelle cartouche de nettoyage est nécessaire
Mise en charge et nettoyage du rasoir
Insérez le rasoir, avec sa tête (10) non verouillée en avant, dans la station Clean&Renew. Les contacts (17) au dos du rasoir s’aligneront avec les contacts (3) du système autonettoyant. Important : le rasoir doit être sec et propre de toute trace de
savon ou de mousse.
Si nécessaire, le système Clean&Renew rechargera automatiquement le rasoir. Le niveau de propreté du rasoir sera également analysé et un des témoins lumineux du cycle de nettoyage (5) suivants s’allumera :
le rasoir est propre un rapide nettoyage économique est nécessaire
un nettoyage de niveau normal est nécessaire
un nettoyage intensif est nécessaire
Une fois que le système a déterminé le programme de nettoyage le mieux adapté, appuyez sur le bouton de démarrage du nettoyage (4). Pour de meilleurs résultats
de rasage, nous recommandons un nettoyage après chaque rasage.
Chaque programme de nettoyage consiste en plusieurs cycles durant lesquels le liquide de nettoyage est pompé dans la cartouche et circule vers la tête de rasage. Selon le modèle de Clean&Renew et/ou le programme sélectionné, le temps de démarrage du nettoyage peut prendre jusqu’à 16 minutes. Laissez le rasoir dans la station pour le séchage. Cela prend plusieurs heures pour que l’humidité s’évapore intégralement, selon les conditions climatiques.
Lorsque le programme est terminé, le voyant lumineux bleu s’allume.
Mode stand-by
10 minutes après la fin de la charge ou du nettoyage, le système Clean&Renew passe en mode stand-by : les voyants lumineux de la station Clean&Renew s’éteignent.
Écran d’affichage du rasoir
L’afficheur du rasoir (16) indique le niveau de charge de la batterie sur la gauche, et le niveau de propreté (hygiène) sur la droite. (6 segments noirs sont affichés de chaque côté lorsque la batterie est complètement chargée et le rasoir propre).
Segments de la batterie :
Pendant le chargement ou lors de l’utilisation du rasoir, les segments de la batterie correspondants clignoteront. En charge complète, les 6 segments sont affichés. Les segments disparaissent graduellement au fur et à mesure du déchargement.
Indicateur de faible charge Le témoin lumineux rouge clignote pour indiquer que la charge de la batterie est faible. La capacité restante de la batterie est suffisante pour 2 à 3 rasages.
16
Segments d’hygiène :
Les 6 segments d’hygiène apparaissent une fois que le rasoir a été nettoyé dans le système Clean&Renew. Lorsque le rasoir est utilisé, les segments d’hygiène s’effacent l’un après l’autre. Quand le rasoir est installé dans le système autonettoyant, le système sélectionne automatiquement le cycle de nettoyage approprié, puis en fin de cycle tous les segments de propreté s’affichent. Sur le plan hygiénique il n’est pas aussi performant de rincer le rasoir sous l’eau du robinet que de le nettoyer dans le système autonettoyant ; c’est pourquoi les segments d’hygiène s’affichent uniquement lorsque le rasoir a été nettoyé dans la système Clean&Renew.
Informations sur la charge
Une charge complète prend 1 heure et procure jusqu’à 50 minutes de rasage sans fil.
L’autonomie peut varier selon le type de votre barbe ainsi que de la température ambiante. Une charge rapide de 5 minutes est suffisant pour un rasage.
La température ambiante recommandée pour charger le rasoir est comprise entre 5 °C
et 35 °C. La batterie peut ne pas se charger correctement ou pas du tout à des températures extrêmement basses ou élevées. La température ambiante recommandée pour se raser est comprise entre 15° C et 35 °C. rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une période prolongée.
N’exposez pas votre
Utilisation du rasoir
Utilisation
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (12) pour mettre en marche le rasoir :
La tête pivotante du rasoir et les grilles flexibles s’adaptent automatiquement aux
contours de votre visage.
Pour un rasage optimal dans les zones difficiles d’accès (sous le nez par exemple),
déplacez la tête de rasage vers l’arrière, puis bloquez la en déplacant le loquet de sécurité situé sur la face avant du rasoir. Vous maintenez ainsi la tête de rasage dans cette position.
Pour tailler les pattes, moustache et barbe, faites glisser la tondeuse rétractable pour
poils longs (11) vers le haut.
Conseils pour un rasage parfait
Pour des résultats de rasage optimaux, Braun vous invite à suivre les 3 recommandations suivantes :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à votre peau.
3. Tendez la peau et rasez la barbe dans le sens inverse de la pousse du poil.
Personnalisez votre rasoir
À l’aide des boutons de réglage (–/+) sensible sélectionner le meilleur réglage pour raser les différentes zones de votre visage et pour répondre à vos besoins spécifiques. Les différents réglages sont indiqués par la couleur du témoin lumineux dans l’interrupteur marche/arrêt
(–) Rasage doux
- bleu clair
- bleu foncé
- vert (+) Rasage puissant
et intensif
(13)
(12)
:
, vous pouvez
(14)
17
Pour un rasage complet et rapide, nous recommandons le réglage vert (+) (intensif). Lors de la prochaine mise en marche, le dernier réglage utilisé sera sélectionné.
Nettoyage
Nettoyage automatique
Après chaque utilisation mettez le rasoir dans la station Clean&Renew et procédez comme décrit ci-dessus dans la rubrique « Avant le rasage ». La mise en charge et le nettoyage sont automatiques. Pour une utilisation quotidienne, une cartouche de liquide nettoyant sera suffisante pour environ 30 cycles de nettoyage.
La cartouche nettoyante hygiénique contient de l’éthanol et de l’isopropanol (spécifications : voir cartouche), qui s’évaporeront une fois la cartouche ouverte. Chaque cartouche, si non utilisée quotidiennement, doit être remplacée après environ 8 semaines pour une désinfection optimale.
La cartouche de liquide nettoyant contient également des lubrifiants, qui peuvent lais­ser des traces sur le châssis plastique de la grille en fin de nettoyage. Ces traces peuvent s’enlever facilement à l’aide d’un tissu ou d’un papier de soie doux.
Nettoyage manuel
Nettoyage sous l’eau courante
Allumez le rasoir (sans fil) et rincez la tête de rasage sous l’eau chaude jusqu’à
ce que tous les résidus aient disparu. Il est possible d’utiliser du savon liquide ne contenant pas de substance abrasive. Rincez toute la mousse et laissez le
rasoir en marche pendant quelques secondes.
Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur le bouton d’éjection de la cassette (9) pour
retirer la cassette de rasage (grille et bloc couteau) (8) et laissez-la sécher.
Si vous nettoyez régulièrement le rasoir à l’eau, mettez une goutte d’huile de machine
légère (non inclue) sur la tondeuse pour poils longs et sur la recharge de grille et d’élément de coupe
Le rasoir doit être lavé après chaque utilisation avec de la mousse à raser.
Nettoyage à la brosse :
Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de rasage (8) et tapotez-la sur une surface plane.
Nettoyez l’intérieur de la tête pivotante à l’aide de la brosse. Toutefois, ne nettoyez pas la cassette avec la brosse car cela risque de l’endommager.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez le boîtier du rasoir et la station Clean&Renew de temps en temps à l’aide d’un linge humide, en particulier à l’intérieur du bac de nettoyage dans lequel se place la tête de rasage.
Remplacement de la cartouche de liquide nettoyant
Après avoir appuyé sur le bouton poussoir (2) pour ouvrir le boîtier, attendez quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée pour éviter qu’elle ne goutte. Avant de jeter la cartouche usagée contenant le reste du liquide de nettoyage souillé, refermez ses ouvertures à l’aide de l’opercule de la nouvelle cartouche.
18
Gardez votre rasoir en bon état
Remplacement de la cassette de rasage / réinitialisation
Pour conserver une performance de rasage efficace à 100 %, remplacez la cassette de rasage (8) lorsque le symbole s’allume sur l’écran du rasoir (au bout de 18 mois environ) ou lorsque la cassette est usée.
Le symbole de remplacement vous rappellera durant les 7 prochains rasages de remplacer la cassette de rasage. Le rasoir réinitialisera ensuite automatiquement l’écran.
Après le remplacement de la cassette de rasage, utilisez un stylo pour presser le bouton de réinitialisation (15) pendant au moins 3 secondes afin de réinitialiser le compteur. Le témoin lumineux de remplacement clignote et s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée. Il est possible de faire une réinitialisation manuelle à tout moment.
Accessoires
Disponibles chez votre vendeur ou dans les centres de service Braun :
Grille et bloc couteau 70S/70B
Cartouche de liquide nettoyant Clean&Renew CCR
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables et/ou des déchets électriques recyclables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés confor­mément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
La cartouche de nettoyage peut être jetée dans la poubelle ménagère.
Susceptible d’être modifié sans préavis.
Pour les spécifications électriques, se référer aux inscriptions sur le bloc d’alimentation.
19
Dépannage
Problème Cause possible Solution
RASOIR ELECTRIQUE La tête du rasoir
dégage une odeur désagréable.
La performance de la batterie a considérable­ment diminué.
Les perfor­mances de rasage ont considérable­ment baissé.
Le rasoir s’arrête avec une batterie complètement chargée.
1. La tête du rasoir est nettoyée avec de l’eau.
2. La cartouche de liquide de nettoyage est en utilisation depuis plus de 8 semaines.
1. La cassette de rasage est usée ce qui consomme plus de puissance pour chaque rasage.
2. La tête de rasoir est régulièrement nettoyée à l’eau sans être lubrifiée.
1. La cassette de rasage est usée.
2. Votre réglage personnel du rasoir a été modifié.
3. Le système de rasage est encrassé.
La cassette de rasage est usée et demande plus de puissance que le moteur peut fournir. L’appareil s’arrête.
1. Lors du nettoyage de la tête de rasage à l’eau utiliser uniquement de l’eau chaude et de temps en temps du savon liquide (sans substance abrasive). Retirez la cassette de rasage et laissez-la sécher.
2. Remplacez la cartouche au moins toutes les 8 semaines.
1. Remplacez la cassette de rasage (grille et bloc couteau).
2. Si vous nettoyez régulièrement le rasoir à l’eau courante, appliquez ensuite une fois par semaine une goutte d’huile de machine légère sur le haut de la cassette de rasage.
1. Remplacez la cassette de rasage (grille et bloc couteau).
2. Pour un rasage complet et rapide, nous recommandons le réglage vert (intensif).
3. Faites tremper la cassette de rasage dans l’eau chaude avec une goutte de liquide vaisselle. Ensuite rincez bien et tapotez-la pour en faire partir les résidus. Une fois la cassette sèche appliquez une goutte d’huile de machine légère sur le haut de la cassette de rasage.
– Remplacez la cassette de rasage. – Appliquez régulièrement de l’huile
sur la cassette de rasage, surtout si vous la nettoyez exclusivement à l’eau.
20
À l’écran, l’affichage de la charge de la batterie diminue en sautant des segments avec une baisse rapide de la capacité de la batterie.
La cassette de rasage a été remplacée récemment et le témoin lumineux de remplace­ment reste éclairé.
La tête du rasoir est humide.
STATION CLEAN&RENEW
Le nettoyage ne démarre pas lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage.
La consommation de liquide de nettoyage a augmenté.
La cassette de rasage est usée ce qui consomme plus de puissance à chaque rasage.
Le reset n’a pas été fait en appuyant sur le bouton reset.
1. Le temps de séchage après un nettoyage automatique était trop court.
2. L’orifice d’évacuation du liquide de la station du Clean&Renew est bouché.
3. La recharge de liquide de nettoyage est utilisée depuis un certain temps.
1. Rasoir n’est pas positionné correctement dans la station Clean&Renew.
2. La cartouche ne con tient pas suffisamment de liquide de nettoyage (le voyant clignote en rouge).
3. L’appareil est en mode stand-by.
L’orifice de retour de la station Clean&Renew est bouché.
– Remplacez la cassette de rasage. – Appliquez régulièrement de l’huile
sur la cassette de rasage, surtout si vous la nettoyez exclusivement l à l’eau.
– Appuyez sur le bouton de
réinitialisation pendant au moins 3 secondes pour remettre le compteur à zéro.
1. Nettoyez le rasoir directement après un rasage pour permettre un temps de séchage suffisant.
2. Nettoyez l’orifice d’évacuation avec un cure-dents en bois. Nettoyez régulièrement le bac de nettoyage.
3. La proportion d’ethanol/ isopropanol a diminué alors que celle de l’huile a augmentée. Essuyez les résidus avec un chiffon.
1. Positionnez correctement le rasoir dans la station Clean&Renew et appliquez-le sur l’arrière de la station (les plots de contact du rasoir doivent s’aligner avec ceux de la station).
2. Insérez une nouvelle cartouche de nettoyage.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton de démarrage.
– Nettoyez l’orifice d’évacuation avec
un cure-dent en bois.
– Essuyez régulièrement le bac de
nettoyage.
21
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
22
Polski
Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby zaspokoić Państwa najwyższe oczekiwa­nia w zakresie jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że nowa golarka Braun przypadnie Państwu do gustu.
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona informacje doty­czące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do późniejszego wglądu.
Ostrzeżenie
Państwa system golenia jest zaopatrzony w przewód z wtyczką, ze zintegrowanym, bezpiecznym zasilaczem o bardzo małym napięciu. Nie należy wymieniać ani modyfikować żadnej jego części, w prze­ciwnym razie zaistnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli urządzenie jest oznakowane 492 można je używać z kablem oznaczonym symbolem 492-XXXX.
Należy używać tylko specjalnego przewodu dołączonego do urządzenia.
Nie należy używać urządzenia, gdy folia lub przewód są uszkodzone. Urządzenie można czyścić pod bieżącą wodą oraz używać
w wannie bądź pod prysznicem. Ze względów bezpieczeń-
stwa można go używać jedynie bezprzewodowo.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycz­nych lub umysłowych oraz osoby niemające wystarczającego doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzorowane albo zostały poin­struowane w zakresie bezpiecznego użytkowania tego urządzenia i są świadome istniejących zagrożeń. Nie wolno zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są one starsze niż 8 lat i nadzorowane.
Aby zapobiec wyciekaniu płynu czyszczącego, należy zapewnić, by stacja Clean&Renew znajdowała się na płaskiej powierzchni. Gdy zainstalowany jest wkład czyszczący, nie należy przechylać, nagle przesuwać ani przenosić stacji w żaden sposób, gdyż płyn czysz­czący może wylać się z wkładu. Nie należy umieszczać stacji wewnątrz szafki łazienkowej ani nad grzejnikiem, ani też kłaść jej na powierzchni polerowanej bądź lakierowanej.
23
Wkład czyszczący zawiera łatwopalny płyn, więc należy go przecho­wywać z dala od źródeł ognia. Nie palić w pobliżu stacji czyszczącej. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych przez dłuższy czas.
Nie należy ponownie napełniać wkładu, lecz używać jedynie oryginalnych wkładów wymiennych firmy Braun.
Opis produktu
Stacja Clean&Renew 1 Wskaźnik poziomu płynu
czyszczącego
2 Przycisk podnoszący do wymiany
wkładu 3 Styki łączące stację z golarką 4 Przycisk „Start“ 5 Wskaźniki programu czyszczenia 6 Gniazdko elektryczne stacji 7 Wkład czyszczący
Golarka 8 Kaseta (folia + nożyki).
9 Przycisk zwolnienia kasety 10 Przycisk blokady głowicy golarki 11 Wysuwający się trymer do przycinania
dłuższego zarostu
Przed goleniem
Przed pierwszym użyciem należy podłączyć golarkę do gniazdka elektrycznego przy użyciu specjalnego przewodu z wtyczką (20) lub wykonać następujące kroki:
12 Włącznik 13 – przycisk ustawienia (delikatne) 14 + przycisk ustawienia (intensywne) 15 Przycisk „Reset“ 16 Wskaźnik golarki 16a Segment akumulatora 16b Segment higieny 16c Wskaźniki niskiego poziomu
naładowania akumulatora.
16d Symbol konieczności wymiany bloku
folii i ostrzy 17 Styki łączące stację z golarką 18 Gniazdko elektryczne golarki 19 Etui podróżne 20 Przewód z wtyczką
(kształt może być różny)
Instalacja stacji Clean&Renew
Należy przycisnąć przycisk podnoszący (2), by otworzyć obudowę.
Położyć wkład czyszczący (7) na płaskiej, stabilnej powierzchni (np. na stole).
Ostrożnie zdjąć wieczko wkładu.
Wsunąć wkład w podstawę stacji do końca.
Powoli zamknąć obudowę, dociskając ją w dół, aż się zamknie.
Używając przewodu z wtyczką (20), należy podłączyć gniazdko elektryczne stacji (6)
do gniazdka elektrycznego na ścianie.
Wskaźnik poziomu płynu (1) wskaże, ile płynu jest wewnątrz wkładu:
dostępnych do 30 cykli czyszczenia dostępnych do 7 cykli czyszczenia wymagany nowy wkład
24
Ładowanie i czyszczenie golarki
Wsuń golarkę do bazy Clean&Renew głowicą golącą skierowaną w dół i ze zwolnioną blo­kadą głowicy (10). Styki (17) z tylnej strony golarki połączą się ze stykami (3) stacji czyszczącej. Ważne: Golarka musi być sucha i oczyszczona z resztek piany bądź
mydła!
W razie potrzeby stacja Clean&Renew automatycznie doładuje golarkę. Zostanie rów­nież przeanalizowany stan higieny na golarce i zaświeci się jeden z poniższych wskaźni­ków programu czyszczącego (5):
golarka jest oczyszczona wymagane krótkie, ekonomiczne czyszczenie
wymagane normalne czyszczenie
wymagane wysoce intensywne czyszczenie
Jeśli stacja wybierze jeden z wymaganych programów czyszczenia, należy nacisnąć przycisk «Start» (4), aby rozpocząć. By uzyskać najlepsze rezultaty golenia, zale-
camy czyszczenie po każdym goleniu.
Każdy program czyszczenia składa się z kilku cykli, w których głowica golarki jest przepłu­kiwana płynem czyszczącym. W zależności od modelu stacji czyszcząco-ładującej i/lub wybranego pro gramu czyszczenie może potrwać do 16 minut. Należy pozostawić golarkę w stacji do wyschnięcia. Na wyparowanie pozostałej wilgoci potrzeba kilku godzin, w zależności od warunków klimatycznych. Po tym czasie golarka jest gotowa do użytku.
Po zakończeniu programu zaświeci się niebieski wskaźnik.
Tryb czuwania
10 minut po zakończeniu ładowania lub sesji czyszczenia, stacja Clean&Renew przełą­cza się w tryb czuwania: Wskaźniki stacji Clean&Renew wyłączają się.
Wskaźnik golarki
Wskaźnik golarki (16) wskazuje po lewej stronie stan naładowania akumulatora, a po prawej stronie stan higieny. Gdy akumulator jest w pełni naładowany i gdy golarka jest higienicznie czysta, na każdej stronie pokazuje się 6 ciemnych segmentów.
Segmenty akumulatora:
Podczas ładowania bądź używania golarki odpowiednie segmenty akumulatora będą migać. Przy pełnym naładowaniu pokazuje się 6 segmentów. Przy mniejszych pozio­mach naładowania segmenty te stopniowo znikają.
Wskaźnik niskiego poziomu naładowania Wskaźnik niskiego poziomu naładowania z czerwoną ramką miga, by wskazać, że aku­mulator się wyczerpuje. Pozostała pojemność akumulatora wystarczy na 2-3 golenia.
Segmenty higieny:
Po wyczyszczeniu golarki w stacji Clean&Renew pojawi się wszystkie 6 segmentów higieny. W miarę stosowania golarki segmenty higieny będą stopniowo znikały. Po
25
odłożeniu golarki do stacji system automatycznie wybierze odpowiedni program czysz­czenia i doprowadzi segmenty do maksymalnego poziomu higieny. Mając na uwadze, że czyszczenie golarki wodą z kranu nie jest tak higieniczne, jak przy użyciu stacji czysz­czenia, segmenty higieny odnowią się jedynie wtedy, gdy golarka zostanie wyczysz­czona przy użyciu stacji Clean&Renew.
Informacje o ładowaniu
Pełne ładowanie trwa ok. 1 godzinę i zapewnia do 50 minut golenia bezprzewodo­wego. Czas działania zależy od długości brody i temperatury otoczenia. Szybkie, 5-minutowe ładowanie wystarcza na jedno golenie.
Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi od 5 °C do 35 °C. Akumu­lator może nie naładować się prawidłowo w ekstremalnie niskiej bądź wysokiej tempe­raturze. Zalecana temperatura otoczenia podczas golenia wynosi od 15 °C do 35 °C. Nie należy wystawiać golarki na temperatury wyższe niż 50 °C na dłuższy czas.
Używanie golarki
Sposób używania
Wcisnąć włącznik (12), by użyć golarki:
Obrotowa głowica golarki oraz ruchome folie automatycznie dostosowują się do każdego konturu twarzy.
W celu ogolenia trudno dostępnych miejsc (np. pod nosem) należy przesunąć przełącznik blokowania głowicy w dół, aby zablokować głowicę golarki pod odpowiednim kątem.
W celu przycięcia bokobrodów, wąsów lub brody należy wysunąć ostrze trymera (11) w górę.
Porady dotyczące idealnego suchego golenia
Dla uzyskania najlepszych rezultatów Braun zaleca wykonanie trzech prostych kroków:
1. Golić się zawsze przed umyciem twarzy.
2. Przez cały czas utrzymywać golarkę pod właściwym kątem (90°) do skóry.
3. Naciągnąć lekko skórę i golić brodę pod włos.
Personalizacja golarki
Przytrzymując przycisk akceleratora –/+ ((13) or (14)) można dostosować moc golenia (od delikatnej do intensywnej) do swoich indywidualnych potrzeb w różnych miejscach na twarzy. Lampka kontrolna na wyłączniku (12) zmienia się w poniższym zakresie: (–) delikatne golenie
- jasnoniebieski
- ciemnoniebieski
- zielony
(+) intensywne golenie Do pełnego i szybkiego golenia zalecamy ustawienie zielone (intensywne).
Podczas kolejnego włączenia aktywowane zostanie ostatnie ustawienie.
26
Czyszczenie
Automatyczne czyszczenie
Po każdym goleniu należy ponownie umieścić golarkę w stacji Clean&Renew i wykonać powyższe kroki z sekcji «Przed goleniem». Ładowanie i czyszcznie zostanie automatycz­nie wykonane. Przy codziennym używaniu wkład czyszczący powinien wystarczyć na około 30 cykli czyszczenia.
Higieniczny wkład czyszczący zawiera etanol lub izopropanol (specyfikacje znajdują się na wkładzie), który po otwarciu w naturalny sposób powoli wyparowuje. W przypadku nieużywania golarki codziennie, wkład należy wymienić po około 8 tygodniach.
Wkład czyszczący zawiera także środek smarujący, który po czyszczeniu może zostawić plamy na zewnętrznej oprawie folii. Plamy te można jednak łatwo usunąć, delikatnie je wycierając szmatką lub miękką papierową chusteczką.
Czyszczenie ręczne
Czyszczenie pod bieżąca wodą
Należy włączyć golarkę (bezprzewodowo) i przepłukać głowicę golarki pod ciepłą bieżącą wodą, aż do usunięcia wszelkich pozostałości. Można do tego
wykorzystać mydło w płynie, niezawierające substancji ściernych. Należy spłukać całą pianę i uruchomić golarkę na kilka sekund.
Następnie należy wyłączyć golarkę, wcisnąć przycisk wyjęcia kasety (9), by wyjąć kasetę na folię i nożyki (8) i pozostawić do wyschnięcia.
W przypadku regularnego mycia golarki wodą, raz w tygodniu należy nanieść kroplę lekkiego oleju maszynowego na trymer i na folię kasety golącej.
Golarkę należy czyścić każdorazowo po zastosowaniu pianki.
Czyszczenie szczoteczką
Wyłączyć golarkę. Wyjąć kasetę na folię i nożyki (8) i usunąć nieczystości na płaską powierzchnię. Przy użyciu szczotki wyczyścić wnętrze obrotowej głowicy. Jednak nie należy czyścić szczotką kasety, aby jej nie uszkodzić.
Czyszczenie obudowy
Od czasu do czasu należy wyczyścić obudowę golarki i stacji Clean&Renew wilgotną szmatką, szczególnie wewnątrz komory czyszczenia, gdzie stoi golarka.
Wymiana wkładu czyszczącego
Po wciśnięciu przycisku podnoszącego (2) w celu otwarcia obudowy, należy zaczekać chwilę przed wyjęciem zużytego wkładu, by uniknąć wyciekania. Przed wyrzuceniem zużytego wkładu należy zamknąć jego otwory, używając wieczka nowego wkładu, gdyż zużyty wkład zawiera zanieczyszczony roztwór czyszczący.
Utrzymywanie golarki w idealnym stanie
Wymiana/resetowanie kasety na folię i nożyki
W celu utrzymania maksymalnej wydajności golenia należy wymieniać kasetę na folię i nożyki (8), gdy na wskaźniku golarki zapali się symbol wymiany, po około 18 miesiącach lub gdy kaseta zużyje się.
27
Symbol wymiany będzie w ciągu 7 kolejnych użyć golarki przypominał o konieczności wymiany kasety na folię i nożyki. Następnie golarka automatycznie zresetuje wskaźnik. Po wymianie kasety na folię i nożyki należy przy użyciu długopisu wcisnąć przycisk «Reset» (15) na przynajmniej 3 sekundy, by zresetować licznik. W tym czasie lampka wymiany będzie migać i zgaśnie po zakończeniu resetowania. Manualne resetowanie można wykonać w dowolnym momencie.
Akcesoria
Dostępne u Państwa dealera lub w punktach obsługi firmy Braun:
Kaseta na folię i nożyki 70S/70B
Wkład czyszczący Clean&Renew CCR
Powiadomienie dot. ochrony środowiska
Produkt zawiera akumulatory i/lub odpady elektryczne podlegające recyklingowi. By chronić środowisko, nie należy go wyrzucać wraz z normalnymi odpadami, lecz zanosić do punktów zbiórki odpadów elektrycz­nych, dostępnych w danym kraju, w celu recyklingu.
Wkład czyszczący można wyrzucać z normalnymi odpadami.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Specyfikacje elektryczne umieszczono na nadruku na przewodzie z wtyczką.
Rozwiązywanie problemów
Problem: Możliwa przyczyna: Zalecenie:
GOLARKA Nieprzyjemny
zapach z gło­wicy golarki.
28
1. Głowica golarki jest czysz­czona wodą.
2. Wkład czyszczący jest uży­wany dłużej niż przez 8 tygodni.
1. Czyszcząc głowicę golarki wodą, należy stosować jedynie ciepłą wodę i od czasu do czasu niewielką ilość mydła w płynie (niezawierają­cego substancji ściernych). Należy wyjąć kasetę na folię i nożyki, by ją wysuszyć.
2. Należy wymieniać wkład czysz­czący co 8 tygodni.
Wydajność aku­mulatora znacz­nie się zmniej­szyła.
Wydajność golenia znacz­nie się pogor­szyła.
Golarka wyłącza się przy całko­wicie naładowa­nym akumulato­rze.
Segmenty aku­mulatora na wskaźniku są pominięte, a wydajność aku­mulatora zmniejsza się.
Części golące zostały nie­dawno wymie­nione, jednak zapala
Głowica golarki jest wilgotna.
1. Folia i nożyki są zużyte, co wymaga więcej mocy przy każdym goleniu.
2. Głowica golarki jest regu­larnie czyszczona wodą, lecz nie smarowana.
1. Folia i nożyki są zużyte.
2. Osobiste ustawienie wydajności golenia zostało zmienione.
3. System golenia jest zap­chany.
Folia i nożyki są zużyte, co wymaga więcej mocy niż sil­nik jest w stanie wygenero­wać. Urządzenie wyłącza się.
Folia i nożyki są zużyte, co wymaga więcej mocy przy każdym goleniu.
Nie wciśnięto przycisku «Reset».
1. Czas suszenia po automa­tycznym czyszczeniu był zbyt krótki.
2. Odpływ stacji Clean&Re­new jest zapchany.
3. Wkład czyszczący jest uży­wany od długiego czasu.
1. Należy wymienić kasetę na folię i nożyki.
2. Jeśli golarka jest regularnie czysz­czona wodą, należy nanieść kroplę lekkiego oleju maszynowego na górę folii raz w tygodniu, w celu naoliwienia.
1. Należy wymienić kasetę na folię i nożyki.
2. Do pełnego i szybkiego golenia zalecamy ustawienie zielone (inten­sywne).
3. Należy włożyć kasetę na folię i nożyki do ciepłej wody z dodatkiem kropli płynu do mycia naczyń. Następnie należy odpowiednio ją przepłukać i strząsnąć krople wody. Po wysuszeniu należy nanieść kroplę lekkiego oleju maszynowego na folię.
– Należy wymienić kasetę na folię
i nożyki.
– Należy regularnie oliwić system
golenia, szczególnie jeśli czyści się go jedynie przy użyciu wody.
– Należy wymienić kasetę na folię
i nożyki.
– Należy regularnie oliwić system
golenia, szczególnie jeśli czyści się go jedynie przy użyciu wody.
– Należy wcisnąć przycisk «Reset» na
minimum 3 sekundy, by zresetować licznik.
1. Czyść golarkę bezpośrednio po goleniu, aby miała wystarczająco dużo czasu na wyschnięcie.
2. Należy wyczyścić odpływ wyka­łaczką. Należy regularnie wycierać pojemnik do czystości.
3. Proporcja etanolu/izopropanolu zmniejszyła się, a proporcja oleju zwiększyła się. Należy usunąć osad ściereczką.
29
STACJA CLEAN&RENEW Po wciśnięciu
przycisku «Start» czysz­czenie nie roz­poczyna się.
Zwiększone zużycie płynu czyszczącego.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwiso­wego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzo­wanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym doko­nał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpiecze­niem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każ­dym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę organiza­cyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wyko­nania których, Konsument zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Konsumenta według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
30
1. Nie umieszczono golarki we właściwy sposób w sta­cji Clean&Renew.
2. Wkład czyszczący zawiera niewystarczającą ilość płynu czyszczącego (zapala się czerwona dioda).
3. Urządzenie jest w t rybie czuwania.
Odpływ stacji Clean&Renew jest zapchany.
1. Należy umieścić golarkę w stacji Clean&Renew (styki golarki muszą połączyć się ze stykami stacji).
2. Należy włożyć nowy wkład czysz­czący.
3. Należy ponownie wcisnąć przycisk „Start”.
– Należy wyczyścić odpływ wyka-
łaczką.
– Należy regularnie wycierać pojemnik
do czystości.
Loading...
+ 99 hidden pages