Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 800 11 33 22
SK 800 333 233
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021.224.30.35
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
www.service.braun.com
UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/
RO/MD/BG/RU/UA/Arab
tri
mm
er
t
r
i
m
m
e
r
t
r
i
mmer
Ser
ies
7
S
e
r
ie
s
7
Se
rie
s
7
34
Series 7
Series 7
Series 7
8
9
10
5
11
12
13
trimmer
trimmer
trimmer
trimmer
trimmer
trimmer
no
on
off
off
wet & dry
2
1
6
14
7
15
16
16a16b16c16d
20
h
y
y
g
r
i
e
e
t
t
n
a
e
b
17
h
y
y
g
r
i
e
e
t
t
n
a
e
b
19
y
r
d
&
et
18
w
3
1
t
rimmer
2
n
a
f
e
l
a
c
s
t
n
a
e
f
l
a
c
t
s
t
r
i
m
m
er
Se
r
ies 7
n
a
f
e
l
a
c
s
t
n
a
e
f
l
a
c
t
s
n
a
e
f
l
a
c
t
s
4
tr
immer
re
le
a
s
e
ri
m
tr
S
eries7
2
1
+
trimmer
lock
lock
lock
re
l
e
a
se
lock
90°
trimme
r
Series
re
l
e
a
s
e
mer
Series
re
le
a
s
e
mer
S
e
Series 7
rie
s
Series 7
Series
r
e
le
a
s
e
5
mer
Series 7
S
eri
Se
ries 7
es
7
re
le
a
s
e
Series 7
r
e
le
a
s
e
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and
design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Read these instructions completely, they contain safety information.
Keep them for future reference.
Warning
Your shaving system is provided with a special cord set, which has an
integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange
or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric
shock. Only use the special cord set provided with your appliance.
If the appliance is marked 492, you can use it with any
Braun power supply coded 492-XXXX.
Do not shave with a damaged foil or cord.
This appliance is suitable for cleaning under running water
and use in a bath or shower. For safety reasons it can only
be operated cordless.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 years and supervised.
To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure that the
Clean&Renew station is placed on a flat surface. When a cleaning
cartridge is installed, do not tip, move suddenly or transport the
station in any way as cleaning fluid might spill out of the cartridge.
Do not place the station inside a mirror cabinet, nor over a radiator,
nor place it on a polished or lacquered surface.
The cleaning cartridge contains a highly flammable liquid so keep
it away from sources of ignition. Do not smoke near the station.
Do not expose to direct sunlight for long periods of time.
Do not refill the cartridge and use only original Braun refill cartridges.
6
Description
Clean&Renew station
1 Cleaning fluid display
2 Lift button for cartridge exchange
3 Station-to-shaver contacts
4 Start button
5 Cleaning program indicators
6 Station power socket
7 Cleaning cartridge
Shaver
8 Foil & Cutter cassette
9 Cassette release button
10 Shaver head lock switch
11 Pop-out long hair trimmer
12 On/off switch
13 – setting button (sensitive)
14 + setting button (intensive)
15 Reset button
16 Shaver display
16a Battery segments
16b Hygiene segments
16c Low charge indicator
16d Replacement symbol
17 Shaver-to-station contacts
18 Shaver power socket
19 Travel case
20 Special cord set (design can differ)
Before shaving
Prior to first use you must connect the shaver to an electrical outlet using the special
cord set (20) or alternatively proceed as below.
Installing the Clean&Renew station
• Press the lift button (2) to open the housing.
• Hold the cleaning cartridge (7) down on a flat, stable surface (e.g. table).
• Carefully remove the lid from the cartridge.
• Slide the cartridge into the base of the station as far as it will go.
• Slowly close the housing by pushing it down until it locks.
• Using the special cord set (20), connect the station power socket (6) to an electrical
outlet.
The cleaning fluid display (1) will show how much fluid is in the cartridge:
up to 30 cleaning cycles available
up to 7 cleaning cycles remaining
new cartridge required
Charging and cleaning the shaver
Insert the shaver head with the front showing and released head lock (10) into the
Clean&Renew.The contacts (17) on the back of the shaver will align with the contacts (3)
in the cleaning station. Important: The shaver needs to be dry and free from any
foam or soap residue!
If required, the Clean&Renew station will automatically charge the shaver. The hygiene
status of the shaver will also be analyzed and one of the following cleaning program
indicators (5) will light up:
7
shaver is clean
short economical cleaning required
normal level of cleaning required
high intensive cleaning required
If the station selects one of the required cleaning programs, it will not start unless you
press the start button (4). For best shaving results, we recommend cleaning after
each shave.
Each cleaning program consists of several cycles, where cleaning fluid is flushed
through the shaver head. Depending on your Clean&Renew Station model and/or
program selected, the cleaning time takes up to 16 minutes. Leave the shaver in the
station for drying. It takes several hours until remaining moisture evaporates depending
on the climatic conditions.
When the program is finished, the blue
Stand-by mode
10 minutes after completing the charging or cleaning session, the Clean&Renew station
switches to the stand-by mode: The indicators of the Clean&Renew station turn off.
indicator will light up.
Shaver display
The shaver display (16) shows the charge status of the battery on the left, and the
hygiene status on the right. 6 dark segments are shown on each side when the battery
is fully charged and the shaver is hygienically clean.
Battery segments
During charging or when using the shaver, the respective battery segment (16a) will
blink. When fully charged all 6 segments are shown. With decreasing charge the
segments gradually disappear.
Low charge indicator
The low charge indicator (16c) provided with a red frame blinks to indicate that the
battery is running low. The remaining battery capacity is sufficient for 2 to 3 shaves.
Hygiene segments
All 6 hygiene segments (16b) will appear after the shaver has been cleaned in the
Clean&Renew station. When the shaver is being used, the hygiene segments will
gradually disappear. Once the shaver is returned to the station, the system will
automatically select the appropriate cleaning program and restore the segments to
maximum hygiene. Given that rinsing the shaver under tap water is not as hygienic as
the cleaning station, the hygiene segments will only restore themselves when the
shaver has been cleaned in the Clean&Renew station.
Charging information
• A full charge will take about 1 hour and provides up to 50 minutes of cordless shaving
time. This may vary according to your beard growth and environmental temperature.
5-minute quick charge is sufficient for a shave.
8
• Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may
not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended
ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to
temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
Using the shaver
How to use
Press the on/off switch (12) to operate the shaver:
• The pivoting shaver head and floating foils automatically adjust to every contour of
your face.
• To shave hard to reach areas (e.g. under the nose), first slide the shaver head to the
back position, afterwards move the head lock switch to the back. The pivoting head is
locked at this angle.
• To trim sideburns, moustache or beard, slide the pop-out long hair trimmer (11)
upwards.
Tips for the perfect dry shave
For best shaving results, Braun recommends you follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
Personalizing your shaver
By holding down the accelerator button –/+ (13) or (14) you can adjust the shaving
power to your individual needs in the different areas of your face from sensitive to
intensive. The pilot light in the on/off switch ( 12 ) changes within the following range:
(–) sensitive shave
- light blue
- dark blue
- green
(+) intensive shave
For a thorough and fast shave we recommend the green (intensive) setting.
When switching on next time, the last used setting will be activated.
Cleaning
Automatic cleaning
After each shave, return the shaver to the Clean&Renew station and proceed as
described above in the section «Before shaving». All charging and cleaning needs are
then automatically taken care of. With daily use, a cleaning cartridge should be
sufficient for about 30 cleaning cycles.
The hygienic cleaning cartridge contains ethanol or isopropanol (specification see
cartridge), which once opened will naturally evaporate slowly. Each cartridge, if not
used daily, should be replaced after approximately 8 weeks to ensure optimal
disinfection.
9
The cleaning cartridge also contains lubricants, which may leave residual marks on the
outer foil frame after cleaning. However, these marks can be removed easily by wiping
gently with a cloth or soft tissue paper.
Manual cleaning
Cleaning under running water:
• Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaver head under hot running
water until all residues have been removed. You may use liquid soap without
abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more
seconds.
• Next, switch off the shaver, press the release button (9) to remove the Foil & Cutter
cassette (8) and let it dry.
• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light
machine oil (not included) on top of the Foil & Cutter cassette and the long hair
trimmer.
The shaver should be cleaned after each foam usage.
Cleaning with a brush:
• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette (8) and tap it out on a flat
surface. Using a brush, clean the inner area of the pivoting head. However, do not
clean the cassette with the brush as this may damage it.
Cleaning the housing
From time to time clean the housing of the shaver and the Clean&Renew station with
a damp cloth, especially inside the cleaning chamber where the shaver rests.
Replacing the cleaning cartridge
After having pressed the lift button (2) to open the housing, wait for a few seconds
before removing the used cartridge to avoid any dripping. Before discarding the used
cartridge, make sure to close the openings using the lid of the new cartridge, since the
used cartridge will contain contaminated cleaning solution.
Keeping your shaver in top shape
Replacing the Foil & Cutter cassette / reset
To maintain 100% shaving performance, replace the Foil & Cutter cassette (8), when
the replace ment symbol (16d) lights up on the shaver display (after about 18 months)
or when cassette is worn. The replacement symbol will remind you during the next 7
shaves to replace the Foil & Cutter cassette. Then the shaver will automatically reset the
display.
After you have replaced the Foil & Cutter cassette, use a ball-pen to push the reset
button (15) for at least 3 seconds to reset the counter. While doing so, the replacement
light blinks and goes off when the reset is complete. The manual reset can be done at
any time.
10
Accessories
Available at your dealer or Braun Service Centres:
• Foil & Cutter cassette 70S/70B
• Cleaning cartridge Clean&Renew CCR
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment
protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric
waste collection points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed of with regular household waste.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Trouble-Shooting
Problem:Possible reason:Remedy:
SHAVER
Unpleasant
smell from the
shaver head.
Battery
performance
dropped
significantly.
1. Shaver head is cleaned
with water.
2. Cleaning cartridge is in use
for more than
8 weeks.
1. Foil and cutter are worn
which requires more power
for each shave.
2.
Shaver head is regularly
cleaned with
lubricated.
water but not
1. When cleaning the shaver head with
water only use hot water and from
time to time some liquid soap
(without abrasive substances).
Remove Foil & Cutter cassette to let
it dry.
2. Change cleaning cartridge at least
every 8 weeks.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. If the shaver is regularly cleaned
with water, apply a drop of light
machine oil on top of the foil once a
week for lubrication.
11
Shaving
performance
dropped
significantly.
Shaver turns
off with fully
charged battery.
Battery
segments in the
display are
skipped with
decreasing
battery capacity.
Shaving parts
have been
changed recently
but replacement
symbol lights up.
Shaver head is
damp.
1. Foil and cutter are worn.
2. Personal setting of shaving
performance has been
changed.
3. Shaving system is clogged.
Foil and cutter are worn
which requires more power
than the motor can deliver.
The appliance turns off.
Foil and cutter are worn
which requires more power
for each shave.
Reset button has not been
pushed.
1. Drying time after automatic
cleaning was too short.
2. Drain of the Clean&Renew
station is clogged.
3. Cleaning cartridge has
been used for quite a while.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. For a thorough and fast shave we
recommend the green (intensive)
setting.
3. Soak the Foil & Cutter cassette into
hot water with a drop of dish liquid.
Afterwards rinse it properly and tap
it out. Once dry apply a drop of light
machine oil on the foil.
1. Clean directly after shaving to allow
enough time for drying.
2. Clean the drain with a wooden
toothpick. Regularly wipe the tub
clean.
3. The ethanol/isopropanol proportion
has decreased while the oil
proportion has increased. Remove
residue with a cloth.
12
CLEAN&RENEW STATION
Cleaning does
not start when
pressing the
start button.
Increased
consumption of
cleaning fluid.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the
complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g.
shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or
operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance
with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address
information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
1. Shaver is not placed
properly in the
Clean&Renew station.
1. Insert shaver into the Clean&Renew
station (contacts of the shaver need
to align with contacts in the station).
2. Insert new cleaning cartridge.
3. Press start button again.
– Clean the drain with a wooden
toothpick.
– Regularly wipe the tub clean.
13
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de
qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau
rasoir Braun.
Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles contiennent des
informations de sécurité. Conservez ce document pour le consulter également
ultérieurement.
Attention
Votre système de rasage est livré avec un câble d’alimentation qui
intègre une prise transformateur basse tension. Vous ne devez remplacer ou modifier aucun de ses composants, afin d’éviter tout risque
d’électrocution. Utilisez uniquement le câble d’alimentation fourni avec
votre rasoir.
Si l’appareil porte la référence
492, vous pouvez l’utiliser
avec n’importe quel alimentation marquée 492-XXXX.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un câble endommagés.
Cet appareil peut être utilisé sans câble d’alimentation dans le bain
ou sous la douche. Dans ces cas pour des raisons de sécu-
rité, utilisez uniquement l’appareil sans fil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
si elles ont pu bénéfi cier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
Afin d’éviter toute fuite du liquide de nettoyage, placez le système autonettoyant Clean&Renew sur une surface plane et stable. Lorsqu’une
cartouche de liquide nettoyant est installée, ne pas incliner, ne pas
manipuler brusquement ou transporter le système autonettoyant pour
éviter de renverser le liquide de nettoyage de la cartouche. Veuillez ne
pas mettre le système dans une armoire de toilette, au dessus d’un
radiateur, ni le placer sur une surface polie ou vernie.
14
La cartouche de liquide nettoyant contient du liquide hautement inflammable, gardez-la à l’écart des sources d’ignition. Ne fumez pas à proximité. Ne l’exposez pas directement à la lumière du soleil pendant une
longue période.
Ne remplissez pas la cartouche et utilisez uniquement les cartouches de
nettoyage d’origine Braun.
Description
Système autonettoyant Clean&Renew
1 Indicateur du niveau de liquide
de nettoyage
2 Bouton poussoir pour remplacer
la cartouche
3 Contacts station-rasoir
4 Bouton de démarrage du nettoyage
5 Témoins lumineux du cycle de
nettoyage
6 Prise d’alimentation de la station
7 Cartouche de liquide nettoyant
Rasoir
8 Grille et bloc couteau
9 Bouton d’éjection de la cassette
10 Verrouillage de la tête du rasoir
11 Tondeuse rétractable pour poils longs
12 Interrupteur marche/arrêt
13 – bouton de réglage sensible
14 + bouton de réglage intensif
15 Bouton de réinitialisation
16 Écran d’affichage du rasoir
16a Segments de la batterie
16b Segments d‘hygiène
16c Indicateur de charge faible
16d Symbole de remplacement
17 Contacts rasoir-station
18 Prise d’alimentation du rasoir
19 Pochette de voyage
20 Câble d’alimentation (le design peut
varier)
Avant le rasage
Avant la première utilisation, branchez le rasoir à une prise électrique en utilisant le
câble d’alimentation (20), procéder comme suit :
Installation du système autonettoyant Clean&Renew
• Appuyez sur le bouton curseur (2) pour ouvrir le boîtier.
• Posez la cartouche de liquide nettoyant (7) à plat sur une surface stable et plane (par
exemple une table).
• Retirez délicatement l’opercule de la cartouche.
• Introduisez la cartouche dans la base de la station aussi loin que possible.
• Fermez doucement en abaissant le boîtier jusqu’à son verrouillage.
• En utilisant le câble d’alimentation (20), raccordez la prise d’alimentation (6) du
système à une prise de courant.
L’indicateur du niveau de liquide de nettoyage (1) indique la quantité de liquide dans la
cartouche :
Jusqu’à 30 cycles de nettoyage disponibles
15
Jusqu’à 7 cycles de nettoyage restants
Une nouvelle cartouche de nettoyage est nécessaire
Mise en charge et nettoyage du rasoir
Insérez le rasoir, avec sa tête (10) non verouillée en avant, dans la station Clean&Renew.
Les contacts (17) au dos du rasoir s’aligneront avec les contacts (3) du système
autonettoyant. Important : le rasoir doit être sec et propre de toute trace de
savon ou de mousse.
Si nécessaire, le système Clean&Renew rechargera automatiquement le rasoir. Le
niveau de propreté du rasoir sera également analysé et un des témoins lumineux du
cycle de nettoyage (5) suivants s’allumera :
le rasoir est propre
un rapide nettoyage économique est nécessaire
un nettoyage de niveau normal est nécessaire
un nettoyage intensif est nécessaire
Une fois que le système a déterminé le programme de nettoyage le mieux adapté,
appuyez sur le bouton de démarrage du nettoyage (4). Pour de meilleurs résultats
de rasage, nous recommandons un nettoyage après chaque rasage.
Chaque programme de nettoyage consiste en plusieurs cycles durant lesquels le
liquide de nettoyage est pompé dans la cartouche et circule vers la tête de rasage.
Selon le modèle de Clean&Renew et/ou le programme sélectionné, le temps de
démarrage du nettoyage peut prendre jusqu’à 16 minutes. Laissez le rasoir dans la
station pour le séchage. Cela prend plusieurs heures pour que l’humidité s’évapore
intégralement, selon les conditions climatiques.
Lorsque le programme est terminé, le voyant lumineux bleu s’allume.
Mode stand-by
10 minutes après la fin de la charge ou du nettoyage, le système Clean&Renew passe
en mode stand-by : les voyants lumineux de la station Clean&Renew s’éteignent.
Écran d’affichage du rasoir
L’afficheur du rasoir (16) indique le niveau de charge de la batterie sur la gauche, et le
niveau de propreté (hygiène) sur la droite. (6 segments noirs sont affichés de chaque
côté lorsque la batterie est complètement chargée et le rasoir propre).
Segments de la batterie :
Pendant le chargement ou lors de l’utilisation du rasoir, les segments de la batterie
correspondants clignoteront. En charge complète, les 6 segments sont affichés.
Les segments disparaissent graduellement au fur et à mesure du déchargement.
Indicateur de faible charge
Le témoin lumineux rouge clignote pour indiquer que la charge de la batterie est faible.
La capacité restante de la batterie est suffisante pour 2 à 3 rasages.
16
Segments d’hygiène :
Les 6 segments d’hygiène apparaissent une fois que le rasoir a été nettoyé dans le
système Clean&Renew. Lorsque le rasoir est utilisé, les segments d’hygiène s’effacent
l’un après l’autre. Quand le rasoir est installé dans le système autonettoyant, le système
sélectionne automatiquement le cycle de nettoyage approprié, puis en fin de cycle tous
les segments de propreté s’affichent. Sur le plan hygiénique il n’est pas aussi
performant de rincer le rasoir sous l’eau du robinet que de le nettoyer dans le système
autonettoyant ; c’est pourquoi les segments d’hygiène s’affichent uniquement lorsque
le rasoir a été nettoyé dans la système Clean&Renew.
Informations sur la charge
• Une charge complète prend 1 heure et procure jusqu’à 50 minutes de rasage sans fil.
L’autonomie peut varier selon le type de votre barbe ainsi que de la température
ambiante. Une charge rapide de 5 minutes est suffisant pour un rasage.
• La température ambiante recommandée pour charger le rasoir est comprise entre 5 °C
et 35 °C. La batterie peut ne pas se charger correctement ou pas du tout à des
températures extrêmement basses ou élevées. La température ambiante
recommandée pour se raser est comprise entre 15° C et 35 °C.
rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une période prolongée.
N’exposez pas votre
Utilisation du rasoir
Utilisation
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (12) pour mettre en marche le rasoir :
• La tête pivotante du rasoir et les grilles flexibles s’adaptent automatiquement aux
contours de votre visage.
• Pour un rasage optimal dans les zones difficiles d’accès (sous le nez par exemple),
déplacez la tête de rasage vers l’arrière, puis bloquez la en déplacant le loquet de
sécurité situé sur la face avant du rasoir. Vous maintenez ainsi la tête de rasage dans
cette position.
• Pour tailler les pattes, moustache et barbe, faites glisser la tondeuse rétractable pour
poils longs (11) vers le haut.
Conseils pour un rasage parfait
Pour des résultats de rasage optimaux, Braun vous invite à suivre les 3 recommandations
suivantes :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à votre peau.
3. Tendez la peau et rasez la barbe dans le sens inverse de la pousse du poil.
Personnalisez votre rasoir
À l’aide des boutons de réglage (–/+) sensible
sélectionner le meilleur réglage pour raser les différentes zones de votre visage et pour
répondre à vos besoins spécifiques. Les différents réglages sont indiqués par la couleur
du témoin lumineux dans l’interrupteur marche/arrêt
(–) Rasage doux
- bleu clair
- bleu foncé
- vert
(+) Rasage puissant
et intensif
(13)
(12)
:
, vous pouvez
(14)
17
Pour un rasage complet et rapide, nous recommandons le réglage vert (+) (intensif).
Lors de la prochaine mise en marche, le dernier réglage utilisé sera sélectionné.
Nettoyage
Nettoyage automatique
Après chaque utilisation mettez le rasoir dans la station Clean&Renew et procédez
comme décrit ci-dessus dans la rubrique « Avant le rasage ». La mise en charge et le
nettoyage sont automatiques. Pour une utilisation quotidienne, une cartouche de
liquide nettoyant sera suffisante pour environ 30 cycles de nettoyage.
La cartouche nettoyante hygiénique contient de l’éthanol et de l’isopropanol
(spécifications : voir cartouche), qui s’évaporeront une fois la cartouche ouverte.
Chaque cartouche, si non utilisée quotidiennement, doit être remplacée après environ
8 semaines pour une désinfection optimale.
La cartouche de liquide nettoyant contient également des lubrifiants, qui peuvent laisser des traces sur le châssis plastique de la grille en fin de nettoyage. Ces traces peuvent
s’enlever facilement à l’aide d’un tissu ou d’un papier de soie doux.
Nettoyage manuel
Nettoyage sous l’eau courante
• Allumez le rasoir (sans fil) et rincez la tête de rasage sous l’eau chaude jusqu’à
ce que tous les résidus aient disparu. Il est possible d’utiliser du savon liquide
ne contenant pas de substance abrasive. Rincez toute la mousse et laissez le
rasoir en marche pendant quelques secondes.
• Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur le bouton d’éjection de la cassette (9) pour
retirer la cassette de rasage (grille et bloc couteau) (8) et laissez-la sécher.
• Si vous nettoyez régulièrement le rasoir à l’eau, mettez une goutte d’huile de machine
légère (non inclue) sur la tondeuse pour poils longs et sur la recharge de grille et
d’élément de coupe
Le rasoir doit être lavé après chaque utilisation avec de la mousse à raser.
Nettoyage à la brosse :
• Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de rasage (8) et tapotez-la sur une surface plane.
Nettoyez l’intérieur de la tête pivotante à l’aide de la brosse. Toutefois, ne nettoyez
pas la cassette avec la brosse car cela risque de l’endommager.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez le boîtier du rasoir et la station Clean&Renew de temps en temps à l’aide d’un
linge humide, en particulier à l’intérieur du bac de nettoyage dans lequel se place la
tête de rasage.
Remplacement de la cartouche de liquide nettoyant
Après avoir appuyé sur le bouton poussoir (2) pour ouvrir le boîtier, attendez quelques
secondes avant de retirer la cartouche usagée pour éviter qu’elle ne goutte.
Avant de jeter la cartouche usagée contenant le reste du liquide de nettoyage souillé,
refermez ses ouvertures à l’aide de l’opercule de la nouvelle cartouche.
18
Gardez votre rasoir en bon état
Remplacement de la cassette de rasage / réinitialisation
Pour conserver une performance de rasage efficace à 100 %, remplacez la cassette de
rasage (8) lorsque le symbole s’allume sur l’écran du rasoir (au bout de 18 mois
environ) ou lorsque la cassette est usée.
Le symbole de remplacement vous rappellera durant les 7 prochains rasages de
remplacer la cassette de rasage. Le rasoir réinitialisera ensuite automatiquement
l’écran.
Après le remplacement de la cassette de rasage, utilisez un stylo pour presser
le bouton de réinitialisation (15) pendant au moins 3 secondes afin de réinitialiser le
compteur. Le témoin lumineux de remplacement clignote et s’éteint lorsque
la réinitialisation est terminée. Il est possible de faire une réinitialisation manuelle à tout
moment.
Accessoires
Disponibles chez votre vendeur ou dans les centres de service Braun :
• Grille et bloc couteau 70S/70B
• Cartouche de liquide nettoyant Clean&Renew CCR
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables et/ou des déchets électriques
recyclables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les
ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service
agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
La cartouche de nettoyage peut être jetée dans la poubelle ménagère.
Susceptible d’être modifié sans préavis.
Pour les spécifications électriques, se référer aux inscriptions sur le bloc
d’alimentation.
19
Dépannage
ProblèmeCause possibleSolution
RASOIR ELECTRIQUE
La tête du rasoir
dégage une
odeur
désagréable.
La performance
de la batterie a
considérablement diminué.
Les performances de
rasage ont
considérablement baissé.
Le rasoir
s’arrête avec
une batterie
complètement
chargée.
1. La tête du rasoir est
nettoyée avec de l’eau.
2. La cartouche de liquide de
nettoyage est en utilisation
depuis plus de
8 semaines.
1. La cassette de rasage est
usée ce qui consomme
plus de puissance pour
chaque rasage.
2. La tête de rasoir est
régulièrement nettoyée
à l’eau sans être lubrifiée.
1. La cassette de rasage est
usée.
2. Votre réglage personnel du
rasoir a été modifié.
3. Le système de rasage est
encrassé.
La cassette de rasage est
usée et demande plus de
puissance que le moteur peut
fournir. L’appareil s’arrête.
1. Lors du nettoyage de la tête de
rasage à l’eau utiliser uniquement
de l’eau chaude et de temps en
temps du savon liquide (sans
substance abrasive). Retirez la
cassette de rasage et laissez-la
sécher.
2. Remplacez la cartouche au moins
toutes les 8 semaines.
1. Remplacez la cassette de rasage
(grille et bloc couteau).
2. Si vous nettoyez régulièrement le
rasoir à l’eau courante, appliquez
ensuite une fois par semaine une
goutte d’huile de machine légère
sur le haut de la cassette de
rasage.
1. Remplacez la cassette de rasage
(grille et bloc couteau).
2. Pour un rasage complet et rapide,
nous recommandons le réglage
vert (intensif).
3. Faites tremper la cassette de
rasage dans l’eau chaude avec une
goutte de liquide vaisselle. Ensuite
rincez bien et tapotez-la pour en
faire partir les résidus. Une fois la
cassette sèche appliquez une
goutte d’huile de machine légère
sur le haut de la cassette de
rasage.
– Remplacez la cassette de rasage.
– Appliquez régulièrement de l’huile
sur la cassette de rasage, surtout si
vous la nettoyez exclusivement à
l’eau.
20
À l’écran,
l’affichage de la
charge de la
batterie diminue
en sautant des
segments avec
une baisse
rapide de la
capacité de la
batterie.
La cassette de
rasage a été
remplacée
récemment et le
témoin
lumineux de
remplacement reste
éclairé.
La tête du rasoir
est humide.
STATION CLEAN&RENEW
Le nettoyage
ne démarre pas
lorsque vous
appuyez sur
le bouton de
démarrage.
La
consommation
de liquide de
nettoyage a
augmenté.
La cassette de rasage est
usée ce qui consomme plus
de puissance à chaque
rasage.
Le reset n’a pas été fait en
appuyant sur le bouton reset.
1. Le temps de séchage
après un nettoyage
automatique était trop
court.
2. L’orifice d’évacuation du
liquide de la station du
Clean&Renew est bouché.
3. La recharge de liquide de
nettoyage est utilisée
depuis un certain temps.
1. Rasoir n’est pas positionné
correctement dans la
station Clean&Renew.
2. La cartouche ne con tient
pas suffisamment de
liquide de nettoyage (le
voyant clignote en rouge).
3. L’appareil est en mode
stand-by.
L’orifice de retour de la
station Clean&Renew est
bouché.
– Remplacez la cassette de rasage.
– Appliquez régulièrement de l’huile
sur la cassette de rasage, surtout
si vous la nettoyez exclusivement l
à l’eau.
– Appuyez sur le bouton de
réinitialisation pendant au moins
3 secondes pour remettre le
compteur à zéro.
1. Nettoyez le rasoir directement
après un rasage pour permettre un
temps de séchage suffisant.
2. Nettoyez l’orifice d’évacuation avec
un cure-dents en bois. Nettoyez
régulièrement le bac de nettoyage.
3. La proportion d’ethanol/
isopropanol a diminué alors que
celle de l’huile
a augmentée. Essuyez les résidus
avec un chiffon.
1. Positionnez correctement le rasoir
dans la station Clean&Renew et
appliquez-le sur l’arrière de la
station (les plots de contact du
rasoir doivent s’aligner avec ceux
de la station).
2. Insérez une nouvelle cartouche de
nettoyage.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton
de démarrage.
– Nettoyez l’orifice d’évacuation avec
un cure-dent en bois.
– Essuyez régulièrement le bac de
nettoyage.
21
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation
des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou
son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les
défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de
Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service
consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé
Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
22
Polski
Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby zaspokoić Państwa najwyższe oczekiwania w zakresie jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że nowa golarka
Braun przypadnie Państwu do gustu.
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do późniejszego wglądu.
Ostrzeżenie
Państwa system golenia jest zaopatrzony w przewód z wtyczką, ze
zintegrowanym, bezpiecznym zasilaczem o bardzo małym napięciu.
Nie należy wymieniać ani modyfikować żadnej jego części, w przeciwnym razie zaistnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli urządzenie jest oznakowane 492 można je używać
z kablem oznaczonym symbolem 492-XXXX.
Należy używać tylko specjalnego przewodu dołączonego do
urządzenia.
Nie należy używać urządzenia, gdy folia lub przewód są uszkodzone.
Urządzenie można czyścić pod bieżącą wodą oraz używać
w wannie bądź pod prysznicem. Ze względów bezpieczeń-
stwa można go używać jedynie bezprzewodowo.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, a także
przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby niemające wystarczającego
doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania tego urządzenia i
są świadome istniejących zagrożeń. Nie wolno zezwalać dzieciom na
zabawę urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie
mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są one starsze niż
8 lat i nadzorowane.
Aby zapobiec wyciekaniu płynu czyszczącego, należy zapewnić,
by stacja Clean&Renew znajdowała się na płaskiej powierzchni.
Gdy zainstalowany jest wkład czyszczący, nie należy przechylać, nagle
przesuwać ani przenosić stacji w żaden sposób, gdyż płyn czyszczący może wylać się z wkładu. Nie należy umieszczać stacji
wewnątrz szafki łazienkowej ani nad grzejnikiem, ani też kłaść jej na
powierzchni polerowanej bądź lakierowanej.
23
Wkład czyszczący zawiera łatwopalny płyn, więc należy go przechowywać z dala od źródeł ognia. Nie palić w pobliżu stacji czyszczącej.
Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
przez dłuższy czas.
Nie należy ponownie napełniać wkładu, lecz używać jedynie oryginalnych
wkładów wymiennych firmy Braun.
Opis produktu
Stacja Clean&Renew
1 Wskaźnik poziomu płynu
czyszczącego
2 Przycisk podnoszący do wymiany
wkładu
3 Styki łączące stację z golarką
4 Przycisk „Start“
5 Wskaźniki programu czyszczenia
6 Gniazdko elektryczne stacji
7 Wkład czyszczący
Golarka
8 Kaseta (folia + nożyki).
9 Przycisk zwolnienia kasety
10 Przycisk blokady głowicy golarki
11 Wysuwający się trymer do przycinania
dłuższego zarostu
Przed goleniem
Przed pierwszym użyciem należy podłączyć golarkę do gniazdka elektrycznego przy
użyciu specjalnego przewodu z wtyczką (20) lub wykonać następujące kroki:
folii i ostrzy
17 Styki łączące stację z golarką
18 Gniazdko elektryczne golarki
19 Etui podróżne
20 Przewód z wtyczką
(kształt może być różny)
Instalacja stacji Clean&Renew
• Należy przycisnąć przycisk podnoszący (2), by otworzyć obudowę.
• Położyć wkład czyszczący (7) na płaskiej, stabilnej powierzchni (np. na stole).
• Ostrożnie zdjąć wieczko wkładu.
• Wsunąć wkład w podstawę stacji do końca.
• Powoli zamknąć obudowę, dociskając ją w dół, aż się zamknie.
• Używając przewodu z wtyczką (20), należy podłączyć gniazdko elektryczne stacji (6)
do gniazdka elektrycznego na ścianie.
Wskaźnik poziomu płynu (1) wskaże, ile płynu jest wewnątrz wkładu:
dostępnych do 30 cykli czyszczenia
dostępnych do 7 cykli czyszczenia
wymagany nowy wkład
24
Ładowanie i czyszczenie golarki
Wsuń golarkę do bazy Clean&Renew głowicą golącą skierowaną w dół i ze zwolnioną blokadą głowicy (10). Styki (17) z tylnej strony golarki połączą się ze stykami (3) stacji
czyszczącej. Ważne: Golarka musi być sucha i oczyszczona z resztek piany bądź
mydła!
W razie potrzeby stacja Clean&Renew automatycznie doładuje golarkę. Zostanie również przeanalizowany stan higieny na golarce i zaświeci się jeden z poniższych wskaźników programu czyszczącego (5):
golarka jest oczyszczona
wymagane krótkie, ekonomiczne czyszczenie
wymagane normalne czyszczenie
wymagane wysoce intensywne czyszczenie
Jeśli stacja wybierze jeden z wymaganych programów czyszczenia, należy nacisnąć
przycisk «Start» (4), aby rozpocząć. By uzyskać najlepsze rezultaty golenia, zale-
camy czyszczenie po każdym goleniu.
Każdy program czyszczenia składa się z kilku cykli, w których głowica golarki jest przepłukiwana płynem czyszczącym. W zależności od modelu stacji czyszcząco-ładującej i/lub
wybranego pro gramu czyszczenie może potrwać do 16 minut. Należy pozostawić
golarkę w stacji do wyschnięcia. Na wyparowanie pozostałej wilgoci potrzeba kilku
godzin, w zależności od warunków klimatycznych. Po tym czasie golarka jest gotowa do
użytku.
Po zakończeniu programu zaświeci się niebieski wskaźnik.
Tryb czuwania
10 minut po zakończeniu ładowania lub sesji czyszczenia, stacja Clean&Renew przełącza się w tryb czuwania: Wskaźniki stacji Clean&Renew wyłączają się.
Wskaźnik golarki
Wskaźnik golarki (16) wskazuje po lewej stronie stan naładowania akumulatora, a po
prawej stronie stan higieny. Gdy akumulator jest w pełni naładowany i gdy golarka jest
higienicznie czysta, na każdej stronie pokazuje się 6 ciemnych segmentów.
Segmenty akumulatora:
Podczas ładowania bądź używania golarki odpowiednie segmenty akumulatora będą
migać. Przy pełnym naładowaniu pokazuje się 6 segmentów. Przy mniejszych poziomach naładowania segmenty te stopniowo znikają.
Wskaźnik niskiego poziomu naładowania
Wskaźnik niskiego poziomu naładowania z czerwoną ramką miga, by wskazać, że akumulator się wyczerpuje. Pozostała pojemność akumulatora wystarczy na 2-3 golenia.
Segmenty higieny:
Po wyczyszczeniu golarki w stacji Clean&Renew pojawi się wszystkie 6 segmentów
higieny. W miarę stosowania golarki segmenty higieny będą stopniowo znikały. Po
25
odłożeniu golarki do stacji system automatycznie wybierze odpowiedni program czyszczenia i doprowadzi segmenty do maksymalnego poziomu higieny. Mając na uwadze,
że czyszczenie golarki wodą z kranu nie jest tak higieniczne, jak przy użyciu stacji czyszczenia, segmenty higieny odnowią się jedynie wtedy, gdy golarka zostanie wyczyszczona przy użyciu stacji Clean&Renew.
Informacje o ładowaniu
• Pełne ładowanie trwa ok. 1 godzinę i zapewnia do 50 minut golenia bezprzewodowego. Czas działania zależy od długości brody i temperatury otoczenia. Szybkie,
5-minutowe ładowanie wystarcza na jedno golenie.
• Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi od 5 °C do 35 °C. Akumulator może nie naładować się prawidłowo w ekstremalnie niskiej bądź wysokiej temperaturze. Zalecana temperatura otoczenia podczas golenia wynosi od 15 °C do 35 °C.
Nie należy wystawiać golarki na temperatury wyższe niż 50 °C na dłuższy czas.
Używanie golarki
Sposób używania
Wcisnąć włącznik (12), by użyć golarki:
• Obrotowa głowica golarki oraz ruchome folie automatycznie dostosowują się do
każdego konturu twarzy.
• W celu ogolenia trudno dostępnych miejsc (np. pod nosem) należy przesunąć
przełącznik blokowania głowicy w dół, aby zablokować głowicę golarki pod
odpowiednim kątem.
• W celu przycięcia bokobrodów, wąsów lub brody należy wysunąć ostrze trymera (11)
w górę.
Porady dotyczące idealnego suchego golenia
Dla uzyskania najlepszych rezultatów Braun zaleca wykonanie trzech prostych kroków:
1. Golić się zawsze przed umyciem twarzy.
2. Przez cały czas utrzymywać golarkę pod właściwym kątem (90°) do skóry.
3. Naciągnąć lekko skórę i golić brodę pod włos.
Personalizacja golarki
Przytrzymując przycisk akceleratora –/+ ((13) or (14)) można dostosować moc golenia
(od delikatnej do intensywnej) do swoich indywidualnych potrzeb w różnych miejscach
na twarzy. Lampka kontrolna na wyłączniku (12) zmienia się w poniższym zakresie:
(–) delikatne golenie
- jasnoniebieski
- ciemnoniebieski
- zielony
(+) intensywne golenie
Do pełnego i szybkiego golenia zalecamy ustawienie zielone (intensywne).
Podczas kolejnego włączenia aktywowane zostanie ostatnie ustawienie.
26
Czyszczenie
Automatyczne czyszczenie
Po każdym goleniu należy ponownie umieścić golarkę w stacji Clean&Renew i wykonać
powyższe kroki z sekcji «Przed goleniem». Ładowanie i czyszcznie zostanie automatycznie wykonane. Przy codziennym używaniu wkład czyszczący powinien wystarczyć na
około 30 cykli czyszczenia.
Higieniczny wkład czyszczący zawiera etanol lub izopropanol (specyfikacje znajdują się
na wkładzie), który po otwarciu w naturalny sposób powoli wyparowuje. W przypadku
nieużywania golarki codziennie, wkład należy wymienić po około 8 tygodniach.
Wkład czyszczący zawiera także środek smarujący, który po czyszczeniu może zostawić
plamy na zewnętrznej oprawie folii. Plamy te można jednak łatwo usunąć, delikatnie je
wycierając szmatką lub miękką papierową chusteczką.
Czyszczenie ręczne
Czyszczenie pod bieżąca wodą
• Należy włączyć golarkę (bezprzewodowo) i przepłukać głowicę golarki pod
ciepłą bieżącą wodą, aż do usunięcia wszelkich pozostałości. Można do tego
wykorzystać mydło w płynie, niezawierające substancji ściernych. Należy spłukać
całą pianę i uruchomić golarkę na kilka sekund.
• Następnie należy wyłączyć golarkę, wcisnąć przycisk wyjęcia kasety (9), by wyjąć
kasetę na folię i nożyki (8) i pozostawić do wyschnięcia.
• W przypadku regularnego mycia golarki wodą, raz w tygodniu należy nanieść kroplę
lekkiego oleju maszynowego na trymer i na folię kasety golącej.
Golarkę należy czyścić każdorazowo po zastosowaniu pianki.
Czyszczenie szczoteczką
• Wyłączyć golarkę. Wyjąć kasetę na folię i nożyki (8) i usunąć nieczystości na płaską
powierzchnię. Przy użyciu szczotki wyczyścić wnętrze obrotowej głowicy. Jednak nie
należy czyścić szczotką kasety, aby jej nie uszkodzić.
Czyszczenie obudowy
Od czasu do czasu należy wyczyścić obudowę golarki i stacji Clean&Renew wilgotną
szmatką, szczególnie wewnątrz komory czyszczenia, gdzie stoi golarka.
Wymiana wkładu czyszczącego
Po wciśnięciu przycisku podnoszącego (2) w celu otwarcia obudowy, należy zaczekać
chwilę przed wyjęciem zużytego wkładu, by uniknąć wyciekania. Przed wyrzuceniem
zużytego wkładu należy zamknąć jego otwory, używając wieczka nowego wkładu, gdyż
zużyty wkład zawiera zanieczyszczony roztwór czyszczący.
Utrzymywanie golarki w idealnym stanie
Wymiana/resetowanie kasety na folię i nożyki
W celu utrzymania maksymalnej wydajności golenia należy wymieniać kasetę na folię i
nożyki (8), gdy na wskaźniku golarki zapali się symbol wymiany, po około 18 miesiącach
lub gdy kaseta zużyje się.
27
Symbol wymiany będzie w ciągu 7 kolejnych użyć golarki przypominał o konieczności
wymiany kasety na folię i nożyki. Następnie golarka automatycznie zresetuje wskaźnik.
Po wymianie kasety na folię i nożyki należy przy użyciu długopisu wcisnąć przycisk
«Reset» (15) na przynajmniej 3 sekundy, by zresetować licznik. W tym czasie lampka
wymiany będzie migać i zgaśnie po zakończeniu resetowania. Manualne resetowanie
można wykonać w dowolnym momencie.
Akcesoria
Dostępne u Państwa dealera lub w punktach obsługi firmy Braun:
• Kaseta na folię i nożyki 70S/70B
• Wkład czyszczący Clean&Renew CCR
Powiadomienie dot. ochrony środowiska
Produkt zawiera akumulatory i/lub odpady elektryczne podlegające
recyklingowi. By chronić środowisko, nie należy go wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami, lecz zanosić do punktów zbiórki odpadów elektrycznych, dostępnych w danym kraju, w celu recyklingu.
Wkład czyszczący można wyrzucać z normalnymi odpadami.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Specyfikacje elektryczne umieszczono na nadruku na przewodzie z wtyczką.
Rozwiązywanie problemów
Problem:Możliwa przyczyna:Zalecenie:
GOLARKA
Nieprzyjemny
zapach z głowicy golarki.
28
1. Głowica golarki jest czyszczona wodą.
2. Wkład czyszczący jest używany dłużej niż przez 8
tygodni.
1. Czyszcząc głowicę golarki wodą,
należy stosować jedynie ciepłą
wodę i od czasu do czasu niewielką
ilość mydła w płynie (niezawierającego substancji ściernych). Należy
wyjąć kasetę na folię i nożyki, by ją
wysuszyć.
2. Należy wymieniać wkład czyszczący co 8 tygodni.
Wydajność akumulatora znacznie się zmniejszyła.
Wydajność
golenia znacznie się pogorszyła.
Golarka wyłącza
się przy całkowicie naładowanym akumulatorze.
Segmenty akumulatora na
wskaźniku są
pominięte, a
wydajność akumulatora
zmniejsza się.
Części golące
zostały niedawno wymienione, jednak
zapala
Głowica golarki
jest wilgotna.
1. Folia i nożyki są zużyte, co
wymaga więcej mocy przy
każdym goleniu.
2. Głowica golarki jest regularnie czyszczona wodą,
lecz nie smarowana.
1. Folia i nożyki są zużyte.
2. Osobiste ustawienie
wydajności golenia zostało
zmienione.
3. System golenia jest zapchany.
Folia i nożyki są zużyte, co
wymaga więcej mocy niż silnik jest w stanie wygenerować. Urządzenie wyłącza się.
Folia i nożyki są zużyte, co
wymaga więcej mocy przy
każdym goleniu.
Nie wciśnięto przycisku
«Reset».
1. Czas suszenia po automatycznym czyszczeniu był
zbyt krótki.
2. Odpływ stacji Clean&Renew jest zapchany.
3. Wkład czyszczący jest używany od długiego czasu.
1. Należy wymienić kasetę na folię
i nożyki.
2. Jeśli golarka jest regularnie czyszczona wodą, należy nanieść kroplę
lekkiego oleju maszynowego na
górę folii raz w tygodniu, w celu
naoliwienia.
1. Należy wymienić kasetę na folię
i nożyki.
2. Do pełnego i szybkiego golenia
zalecamy ustawienie zielone (intensywne).
3. Należy włożyć kasetę na folię i
nożyki do ciepłej wody z dodatkiem
kropli płynu do mycia naczyń.
Następnie należy odpowiednio ją
przepłukać i strząsnąć krople wody.
Po wysuszeniu należy nanieść
kroplę lekkiego oleju maszynowego
na folię.
– Należy wymienić kasetę na folię
i nożyki.
– Należy regularnie oliwić system
golenia, szczególnie jeśli czyści się
go jedynie przy użyciu wody.
– Należy wymienić kasetę na folię
i nożyki.
– Należy regularnie oliwić system
golenia, szczególnie jeśli czyści się
go jedynie przy użyciu wody.
– Należy wcisnąć przycisk «Reset» na
minimum 3 sekundy, by zresetować
licznik.
1. Czyść golarkę bezpośrednio po
goleniu, aby miała wystarczająco
dużo czasu na wyschnięcie.
2. Należy wyczyścić odpływ wykałaczką. Należy regularnie wycierać
pojemnik do czystości.
3. Proporcja etanolu/izopropanolu
zmniejszyła się, a proporcja oleju
zwiększyła się. Należy usunąć osad
ściereczką.
29
STACJA CLEAN&RENEW
Po wciśnięciu
przycisku
«Start» czyszczenie nie rozpoczyna się.
Zwiększone
zużycie płynu
czyszczącego.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie
sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w
tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w
terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas
niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym
przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie
podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które
Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę
Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model
sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do
naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których, Konsument zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Konsumenta według
cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie
będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją
i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
30
1. Nie umieszczono golarki
we właściwy sposób w stacji Clean&Renew.
2. Wkład czyszczący zawiera
niewystarczającą ilość
płynu czyszczącego
(zapala się czerwona
dioda).
3. Urządzenie jest w t
rybie czuwania.
Odpływ stacji Clean&Renew
jest zapchany.
1. Należy umieścić golarkę w stacji
Clean&Renew (styki golarki muszą
połączyć się ze stykami stacji).
2. Należy włożyć nowy wkład czyszczący.
3. Należy ponownie wcisnąć
przycisk „Start”.
– Należy wyczyścić odpływ wyka-
łaczką.
– Należy regularnie wycierać pojemnik
do czystości.
Loading...
+ 99 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.