Braun 7865cc User manual

Series 7
wet & dry
Type 5697
www.braun.com
740s-7
Wet & Dry
Braun Infolines
English 4
Français 10
Polski 16
Česk 22
Slovensk 28
Magyar 34
Hrvatski 40
Slovenski 46
Türkçe 52
Română (RO/MD) 58
Български 64
Русский 70
Українська 77
90
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
PL 801 127 286 801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021.224.30.35
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com
97187082/XII-14 UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/ RO/MD/BG/RU/UA/Arab
RSA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
www.service.braun.com
Series 7
trimmer
trimmer
trimmer
wet & dry
Series 7
Series
7
Series 7
Series 7
Series 7
1
2
wet & dry
trimmer
trimmer
trimmer
trimmer
trimmer
trimmer
on
offonoff
3
4
5 6
7
8
9
12
10
11
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference.
Warning
Your appliance is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock.
Only use the special cord set provided with your appliance. Do not shave with a damaged foil or cord. This appliance is suitable for cleaning under running
water and use in a bathtub or shower. For safety reasons it can only be operated cordlessly.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
Oil bottle
Keep out of reach of children. Do not swallow. Do not apply to eyes. Dispose of properly when empty.
4
Description
Foil & Cutter cassette
1
Cassette release button
2
Shaver head lock switch
3
Pop-out long hair trimmer
4
On/off switch
5
– setting button (sensitive)
6
+ setting button (intensive)
7
Reset button
8
Shaver display
9
Shaver power socket
0
Travel case
q
Special cord set
w
Charging
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
Using the special cord set shaver to an electrical outlet with the motor switched off and charge it for at least one hour.
A full charge provides up to 50 minutes of cordless shaving time. This may vary according to your beard growth and environmental temperature.
, connect the
w
Shaver display
The shaver display shows the charge status of the battery. During charging or when using the shaver, the respective green charge indicator will blink. When the battery is fully charged the green charge indicator will light up continuously, provided the shaver is connected to an electrical outlet.
Some minutes after completing the charging, the shaver switches to the stand-by-mode: The display turns off.
The low charge indicator blinks red to indicate that the battery is running low. The remaining battery capacity is sufficient for 2 to 3 shaves.
9
5
Using the shaver
r
Personalizing your shaver
By holding down the accelerator button –/+ (6 or 7) you can adjust the shaving power to your individual needs in the different areas of your face from sensitive to intensive. The pilot light in the on/off switch following range: (–) sensitive shave
- light blue
- dark blue
- green (+) intensive shave
For a thorough and fast shave we recommend the green (intensive) setting. When switching on next time, the last used setting will be activated.
changes within the
5
t
How to use
Press the on/off switch 5 to operate the shaver:
The pivoting shaver head and floating foils
+
lock
automatically adjust to every contour of your face.
To shave hard to reach areas (e.g. under the
2
lock
1
lock
nose) slide the shaver head lock switch the back position to lock the pivoting head at
to
3
an angle.
To trim sideburns, moustache or beard, slide the pop-out long hair trimmer
trimmer
lock
upwards.
4
Tips for the perfect dry shave
For best shaving results, Braun recommends you follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles
release
90°
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
6
Cleaning
re le a
s e
re le a s
e
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaver head under running water after each shave is an easy and fast way to keep it clean:
Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaver head under hot running water until all residues have been removed. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
Next, switch off the shaver, press the release button
1
If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil on top of the Foil & Cutter cassette.
Alternatively, you may clean the shaver with a brush:
Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette Using a brush, clean the inner area of the pivoting head. However, do not clean the cassette with the brush as this may damage it.
to remove the Foil & Cutter cassette
2
and let it dry.
and tap it out on a flat surface.
1
trimmer
Series
re
le
a s e
Series 7
re
le a s
e
click!
Series
er
huile
oil
trimmer
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
Keeping your shaver in top shape
Replacing the Foil & Cutter cassette / reset
To maintain 100% shaving performance, replace the Foil & Cutter cassette 1, when the replacement symbol lights up on the shaver display 9 after about 18 months or when cassette is worn.
The replacement symbol will remind you during the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter cassette. Then the shaver will automatically reset the display.
After you have replaced the Foil & Cutter cassette, use a ball-pen to push the reset button
for at least 3 seconds to reset the counter.
8
While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is complete. The manual reset can be done at any time.
re le
a s e
Series 7
Series 7
re le a
s e
70S/70B
7
Accessories
Available at your dealer or Braun Service Centres:
Foil & Cutter cassette 70S/70B
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Trouble-Shooting
Problem: Possible reason: Remedy:
SHAVER Unpleasant
smell from the shaver head.
Battery performance dropped significantly.
Shaving performance dropped significantly.
Shaver turns off with fully charged battery.
Shaver head is cleaned with water.
1. Foil and cutter are worn which requires more power for each shave.
2. Shaver head is regularly cleaned with water but not lubricated.
1. Foil and cutter are worn.
2. Personal setting of shaving performance has been changed.
3. Shaving system is clogged.
Foil and cutter are worn which requires more power than the motor can deliver. The appliance turns off.
When cleaning the shaver head with water only use hot water and from time to time some liquid soap (without abrasive substances). Remove Foil & Cutter cassette to let it dry.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. If the shaver is regularly cleaned with water, apply a drop of light machine oil on top of the foil once a week for lubrication.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. For a thorough and fast shave we recommend the green (intensive) setting.
3. Soak the Foil & Cutter cassette into hot water with a drop of dish liquid. Afterwards rinse it properly and tap it out. Once dry apply a drop of light machine oil on the foil.
– Renew Foil & Cutter cassette. – Regularly oil the shaving
system, especially when cleaning with water only.
8
Battery segments in the display are skipped with decreasing battery capacity.
Shaving parts have been changed recently but replacement symbol lights up.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Foil and cutter are worn which requires more power for each shave.
Reset button has not been pushed.
– Renew Foil & Cutter cassette. – Regularly oil the shaving
system, especially when cleaning with water only.
– Push the reset button for at
least 3 seconds to reset the counter.
9
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux plus hautes normes de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous êtes satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des informations sur la sécurité. Conservez-les pour une consultation ultérieure.
Attention
Votre appareil est fourni avec un câble, qui possède une alimentation électrique sécurisée intégrée à très basse tension. N’échanger ou modifier aucune partie du câble, sous risque de recevoir un choc électrique.
Utiliser uniquement le cordon spécial fourni avec votre appareil.
Ne vous rasez pas si la grille ou le câble est abîmé(e). Cet appareil peut être nettoyé sous l’eau et utilisé dans
le bain ou sous la douche. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut être utilisé qu’une fois débranché.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
Bouteille d’huile
Ne pas laisser à portée des enfants. Ne pas avaler. Ne pas appliquer sur les yeux. Jeter correctement le contenant lorsqu’il est vide.
10
Description
Grille et tête de rasage
1
Bouton d’ouverture
2
Verrouillage de la tête de rasage
3
Tondeuse éjectable pour poils longs
4
Commutateur marche/arrêt
5
Bouton de configuration – (rasage sensible)
6
Bouton de configuration + (rasage intensif)
7
Bouton Reset
8
Affichage du rasoir
9
Prise de courant du rasoir
0
Trousse de voyage
q
Câble spécial
w
Chargement
La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise entre 5 et 35 °C. La batterie ne se rechargera pas correctement, voire pas du tout, à des températures trop basses ou trop élevées. La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise entre 15 et 35 °C. Ne pas soumettre le rasoir à une température supérieure à 50 °C pendant une durée prolongée.
Branchez le rasoir sur une prise électrique à l’aide du câble spécial chargez-le pendant au moins une heure.
Un chargement complet fournit jusqu’à 50 minutes de temps de rasage sans fil. Ce temps peut varier selon la pousse de votre barbe et la température ambiante.
, moteur éteint, et
w
Affichage du rasoir
L’affichage du rasoir indique le niveau de chargement de la batterie. Lors du chargement ou de l’utilisation du rasoir, l’indicateur vert du niveau de chargement de la batterie clignote. Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant vert de la batterie est continuellement allumé si le rasoir est branché à une source de courant.
Quelques minutes après la fin du chargement, le rasoir passe en mode veille : L’affichage s’éteint.
L’indicateur de batterie faible clignote pour indiquer que la batterie est faible. La capacité résiduelle de la batterie est suffisante pour 2 ou 3 rasages.
9
11
Utilisation du rasoir
r
Personnaliser votre rasoir
En maintenant appuyé le bouton d’accélérateur –/+ (6 ou 7), vous pouvez ajuster la puissance de rasage entre sensible et intensif selon vos besoins personnels dans les différentes zones de votre visage. La lumière témoin du commutateur marche/arrêt nuance : (–) rasage sensible
- bleu clair
- bleu foncé
- vert (+) rasage intensif
Pour un rasage parfait et rapide, nous recommandons le réglage vert (intensif). À la prochaine utilisation, le dernier réglage utilisé sera activé.
change de
5
t
Comment l’utiliser
Appuyez sur le commutateur marche/arrêt 5 pour allumer le rasoir :
+
lock
La tête de rasage pivotante et les grilles
flottantes s’ajustent automatiquement aux contours de votre visage.
2
lock
1
lock
Pour raser les zones difficiles d’accès
(par ex., sous le nez) glissez le bouton de verrouillage de la tête de rasage
en position
3
arrière pour verrouiller la tête pivotante à un certain angle.
Pour tondre les pattes, la moustache ou la
trimmer
lock
barbe, faites glisser la tondeuse éjectable pour poils longs
vers le haut.
4
Conseils pour un rasage à sec parfait
Pour de meilleurs résultats, Braun vous recommande de suivre 3 étapes simples :
1. Toujours se raser avant de se nettoyer le visage.
2. Toujours tenir le rasoir à angle droit (90 °) par
release
90°
rapport à votre peau.
3. Étirez votre peau et rasez dans le sens contraire au sens de pousse de votre barbe.
12
Nettoyage
re le a
s e
re le a s
e
Un nettoyage régulier garantit une meilleure performance de rasage. Rincer la tête de rasage sous l’eau après chaque rasage est un moyen simple et rapide de garder le rasoir propre :
Allumez le rasoir (sans fil) et rincez la tête de rasage sous l’eau chaude jusqu’à ce que tous les résidus aient disparu. Vous pouvez utiliser du savon liquide sans substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez le rasoir tourner encore quelques secondes.
Éteignez ensuite le rasoir, appuyez sur le bouton d’ouverture les lames 1 et laissez-le sécher.
Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte d’huile de machine légère sur la grille et les lames.
Autrement, vous pouvez nettoyer le rasoir avec une brosse :
Éteignez le rasoir. Retirez la grille et les lames
et tapotez-les sur une surface plane.
1
À l’aide d’une brosse, nettoyez l’intérieur de la tête pivotante. Cependant, ne nettoyez pas la grille avec une brosse, car cela pourrait l’endommager.
afin de retirer la grille et
2
trimmer
Series
re
le
a s e
Series 7
re
le a s
e
click!
Series
er
huile
oil
trimmer
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
Garder votre rasoir en excellent état
Remplacer la grille et les lames/ réinitialisation
Pour maintenir une performance de rasage à 100 %, remplacez la grille et les lames 1, lorsque le symbole de remplacement s’allume sur l’affichage du rasoir 9 après environ 18 mois ou lorsque la grille est usée.
Le symbole de remplacement vous rappellera durant les 7 prochains rasages de remplacer la grille et les lames. Puis le rasoir réinitialisera automatiquement l’affichage.
Après avoir remplacé la grille et les lames, utilisez un stylo à bille pour appuyer sur le bouton Reset 8 pendant au moins 3 secondes afin de réinitialiser le compteur. Pendant l’opération, la lumière de remplacement clignote, et elle s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée. La réinitialisation manuelle peut être effectuée à tout moment.
re le
a s e
Series 7
Series 7
re le a
s e
70S/70B
13
Accessoires
Disponibles auprès de votre revendeur ou service Braun Centres :
Grille et tête de rasage 70S/70B
Note environnementale
Ce produit contient des batteries et/ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec les ordures ménagères, mais les porter dans les points de recyclage de déchets électriques disponibles dans votre pays.
Sujet à des modifications sans préavis.
Pour les spécifications électriques, voir la notice sur le câble spécial.
Résolution de problèmes
Problème : Raison possible : Solution :
RASOIR Odeur désa-
gréable prove­nant de la tête de rasage.
La performance de batterie a chuté de façon importante.
La performance de rasage a chuté de façon importante.
Le rasoir s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
La tête de rasage se nettoie à l’eau.
1. La grille et la tête sont usées et néces­sitent donc plus de puissance pour chaque rasage.
2. La tête de rasage est nettoyée régulière­ment avec de l’eau, mais pas lubrifiée.
1. La grille et la tête sont usées.
2. Le paramètre per­sonnel de perfor­mance de rasage a été changé.
3. Le système de rasage est bloqué.
La grille et les lames sont usées et néces­sitent plus de puissance que le moteur ne peut en fournir. L’appareil s’éteint.
Au moment de nettoyer la tête de rasage avec de l’eau, n’utiliser que de l’eau chaude et de temps en temps du savon liquide (sans substances abrasives). Retirer la grille et les lames et laisser sécher.
1. Changer la grille et les lames.
2. Si la tête est régulièrement net­toyée à l’eau, appliquer une goutte d’huile de machine légère sur le haut de la grille une fois par semaine pour lubrifier.
1. Changer la grille et les lames.
2. Pour un rasage parfait et rapide, nous recommandons le réglage vert (intensif).
3. Faire tremper la grille et les lames dans l’eau chaude avec une goutte de liquide vaisselle. Puis bien rincer la grille et les lames et tapoter. Lorsque tout est sec, appliquer une goutte d’huile de machine légère sur la grille.
– Changer la grille et les lames. – Huiler régulièrement le système
de rasage, surtout si vous ne nettoyez qu’à l’eau.
14
Les segments de batterie de l’affichage cli­gnotent si la capacité de la batterie dimi­nue.
Les pièces de rasage ont été changées récemment mais le symbole de remplacement s’allume.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs - appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaître le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
La grille et la tête sont usées et nécessitent donc plus de puissance pour chaque rasage.
Le bouton Reset n’a pas été actionné.
– Changer la grille et les lames. – Huiler régulièrement le système
de rasage, surtout si vous ne nettoyez qu’à l’eau.
– Appuyer sur le bouton Reset
pendant au moins 3 secondes pour réinitialiser le compteur.
15
Polski
Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby zaspokoić Państwa najwyższe oczekiwania w zakresie jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że nowa golarka Braun przypadnie Państwu do gustu.
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do późniejszego wglądu.
Ostrzeżenie
Urządzenie jest wyposażone w przewód z wtyczką, ze zintegrowanym, bezpiecznym zasilaczem o bardzo małym napięciu. Nie należy wymieniać ani modyfikować żadnej jego części, w przeciwnym razie zaistnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Należy używać tylko specjalnego przewodu dołączonego do urządzenia.
Nie należy używać urządzenia, gdy folia lub przewód są uszkodzone.
Urządzenie można czyścić pod bieżącą wodą oraz
używać w wannie bądź pod prysznicem. Ze względów bezpieczeństwa można go używać jedynie
bezprzewodowo. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8,
a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby niemające wystarczającego doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania tego urządzenia i są świadome istniejących zagrożeń. Nie wolno zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są one starsze niż 8 lat i nadzorowane.
Butelka z olejem
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie połykać. Nie stosować do oczu. Po opróżnieniu należy w odpowiedni sposób utylizować produkt.
16
Opis produktu
Kaseta na folię i nożyki
1
Przycisk zwolnienia kasety
2
Przycisk blokady głowicy golarki
3
Wysuwająca się maszynka do przycinania
4
dłuższego zarostu
Włącznik
5
– przycisk ustawienia (delikatne)
6
+ przycisk ustawienia (intensywne)
7
Przycisk „Reset“
8
Wskaźnik golarki
9
Gniazdko elektryczne golarki
0
Etui podróżne
q
Przewód z wtyczką
w
Ładowanie
Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi od 5 °C do 35 °C. Akumulator może nie naładować się prawidłowo w w ekstremalnie niskiej lub wysokiej temperaturze. Zalecana temperatura otoczenia podczas golenia wynosi od 15 °C do 35 °C. Nie należy wystawiać golarki na temperatury wyższe niż 50° C na dłuższy czas.
Przy użyciu przewodu z wtyczką podłączyć golarkę do gniazdka elektrycznego przy wyłączonym silniku i ładować ją przynajmniej przez godzinę.
Pełne ładowanie zapewni do 50 minut golenia bezprzewodowego. Czas działania zależy od długości brody i temperatury otoczenia.
należy
w
Wskaźnik golarki
Wskaźnik golarki pokazuje stan naładowania akumulatora. Podczas ładowania bądź używania golarki odpowiedni zielony wskaźnik ładowania będzie migać. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, zielony wskaźnik ładowania będzie się ciągle świecił, o ile golarka będzie podłączona do gniazdka elektrycznego.
Kilka minut po zakończeniu ładowania golarka przełączy się w tryb czuwania: Wskaźnik wyłączy się.
Wskaźnik niskiego poziomu naładowania miga na czerwono, by wskazać, że akumulator się wyczerpuje. Pozostała pojemność akumulatora wystarczy na 2-3 golenia.
9
17
Używanie golarki
r
Personalizacja golarki
Przytrzymując przycisk akceleratora –/+ (6 or 7) można dostosować moc golenia (od delikatnej do intensywnej) do swoich indywidualnych potrzeb w różnych miejscach na twarzy. Lampka kontrolna na wyłączniku zmienia się w poniższym zakresie: (–) delikatne golenie
- jasnoniebieski
- ciemnoniebieski
- zielony (+) intensywne golenie
Do pełnego i szybkiego golenia zalecamy ustawienie zielone (intensywne). Podczas kolejnego włączenia aktywowane zostanie ostatnie ustawienie.
5
t
Sposób używania
Wcisnąć włącznik 5, by użyć golarki:
Obrotowa głowica golarki oraz ruchome folie
+
lock
automatycznie dostosowują się do każdego konturu twarzy.
W celu ogolenia trudno dostępnych miejsc
2
lock
1
lock
(np. pod nosem), należy przestawić przycisk blokady głowicy golarki
na tylną pozycję,
3
by zablokować obrotową głowicę pod danym kątem.
W celu przycięcia bokobrodów, wąsów lub brody należy wysunąć ostrze trymera
trimmer
lock
górę.
w
4
Porady dotyczące idealnego suchego golenia
Dla uzyskania najlepszych rezultatów Braun zaleca wykonanie trzech prostych kroków:
1. Golić się zawsze przed umyciem twarzy.
2. Przez cały czas utrzymywać golarkę pod
release
90°
właściwym kątem (90°) do skóry.
3. Naciągnąć lekko skórę i golić brodę pod
włos.
18
Czyszczenie
re le a
s e
re le a s
e
Regularne czyszczenie zapewnia lepszą wydajność golenia. Płukanie głowicy golarki pod bieżącą wodą po każdym goleniu jest łatwym i szybkim sposobem utrzymywania jej w czystości:
Należy włączyć golarkę (bezprzewodowo) i przepłukać głowicę golarki pod ciepłą bieżącą wodą, aż do usunięcia wszelkich pozostałości. Można do tego wykorzystać mydło w płynie, niezawierające substancji ściernych. Należy spłukać całą pianę i uruchomić golarkę na kilka sekund.
Następnie należy wyłączyć golarkę, wcisnąć przycisk zwolnienia kasety na folię i nożyki 1 i pozostawić do wyschnięcia.
W przypadku regularnego mycia golarki wodą, raz w tygodniu należy nanieść kroplę lekkiego oleju maszynowego na górę kasety na folię i nożyki.
Można także czyścić golarkę szczotką:
Wyłączyć golarkę. Wyjąć kasetę na folię i nożyki
i usunąć nieczystości na płaską
1
powierzchnię. Przy użyciu szczotki wyczyścić wnętrze obrotowej głowicy. Jednak nie należy czyścić szczotką kasety, aby jej nie uszkodzić.
, by wyjąć kasetę
2
trimmer
Series
re
le
a s e
Series 7
re
le a s
e
click!
Series
er
huile
oil
trimmer
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
Utrzymywanie golarki w idealnym stanie
Wymiana/resetowanie kasety na folię i nożyki
W celu utrzymania 100% wydajności golenia należy wymieniać kasetę na folię i nożyki 1 gdy na wskaźniku golarki 9 zapali się symbol wymiany, po około 18 miesiącach lub gdy kaseta zostanie zużyta.
Symbol wymiany będzie w ciągu 7 kolejnych użyć golarki przypominał o konieczności wymiany kasety na folię i nożyki. Następnie golarka automatycznie zresetuje wskaźnik.
APo wymianie kasety na folię i nożyki należy użyć długopisu, by wcisnąć przycisk „Reset“ na przynajmniej 3 sekundy, by zresetować licznik. W tym czasie lampka wymiany będzie migać i zgaśnie po zakończeniu resetowania. Manualne resetowanie można wykonać w dowolnym momencie.
re le
a s e
8
Series 7
Series 7
re le a
s e
70S/70B
19
Akcesoria
Dostępne u Państwa dealera lub w punktach obsługi firmy Braun:
Kaseta na folię i nożyki 70S/70B
Powiadomienie dot. ochrony środowiska
Produkt zawiera akumulatory i/lub odpady elektryczne podlegające recyklingowi. By chronić środowisko, nie należy go wyrzucać wraz z normalnymi odpadami, lecz zanosić do punktów zbiórki odpadów elektrycznych, dostępnych w danym kraju, w celu recyklingu.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Specyfikacje elektryczne umieszczono na nadruku na przewodzie z wtyczką.
Rozwiązywanie problemów
Problem: Możliwa przyczyna: Zalecenie:
GOLARKA Nieprzyjemny
zapach z gło­wicy golarki.
Wydajność aku­mulatora znacz­nie się zmniej­szyła.
Wydajność golenia znacz­nie się pogor­szyła.
Golarka wyłącza się przy całko­wicie naładowa­nym akumulato­rze.
Głowica golarki jest czyszczona wodą.
1. Folia i nożyki są zużyte, co wymaga więcej mocy przy każdym goleniu.
2. Głowica golarki jest regularnie czysz­czona wodą, lecz nie smarowana.
1. Folia i nożyki są zużyte.
2. Osobiste ustawienie wydajności golenia zostało zmienione.
3. System golenia jest zapchany.
Folia i nożyki są zużyte, co wymaga więcej mocy niż silnik jest w stanie wygenerować. Urządze­nie wyłącza się.
Czyszcząc głowicę golarki wodą należy jedynie stosować ciepłą wodę i od czasu do czasu nie­wielką ilość mydła w płynie (nieza­wierającego substancji ścier­nych). Należy wyjąć kasetę na folię i nożyki, by ją wysuszyć.
1. Należy wymienić kasetę na folię i nożyki.
2. Jeśli golarka jest regularnie czyszczona wodą, należy nanieść kroplę lekkiego oleju maszynowego na górę folii raz w tygodniu, w celu naoliwienia.
1. Należy wymienić kasetę na folię i nożyki.
2. Do pełnego i szybkiego golenia zalecamy ustawienie zielone (intensywne).
3. Należy włożyć kasetę na folię i nożyki do ciepłej wody z dodatkiem kropli płynu do mycia naczyń. Następnie należy odpowiednio ją przepłu­kać i strząsnąć krople wody. Po wysuszeniu należy nanieść kroplę lekkiego oleju maszyno­wego na folię.
– Należy wymienić kasetę na folię
i nożyki.
– Należy regularnie oliwić system
golenia, szczególnie jeśli czyści się go jedynie przy użyciu wody.
20
Segmenty aku­mulatora na wskaźniku są pominięte, a wydajność aku-
Folia i nożyki są zużyte, co wymaga więcej mocy przy każdym goleniu.
– Należy wymienić kasetę na folię
i nożyki.
– Należy regularnie oliwić system
golenia, szczególnie jeśli czyści się go jedynie przy użyciu wody.
mulatora zmniejsza się.
Części golące zostały nie­dawno wymie-
Nie wciśnięto przycisku „Reset“.
– Należy wcisnąć przycisk
„Reset“ na minimum 3 sekundy, by zresetować licznik.
nione, jednak zapala
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowa­nego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego użytkowania lub
w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek; – niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji; – używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych; – napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej
naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu
powoduje utratę gwarancji; – przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych
części zamiennych;
c) części szklane, żarówki, oświetlenia; d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
21
Česk
Naše výrobky splňují nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým holicím strojkem Braun spokojeni.
Pečlivě si přečtěte tento návod – obsahuje důležité bezpečnostní informace. Uschovejte jej pro pozdější použití.
Upozornění
Váš přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem s integrovaným bezpečnostním síťovým adaptérem. Nevyměňujte ani nerozebírejte žádnou z jeho částí, jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
Používejte pouze speciální kabel dodávaný společně s přístrojem.
Přístroj nepoužívejte, jestliže jsou planžeta nebo kabel poškozeny.
Tento přístroj je vhodný pro čištění pod tekoucí vodou
a používání ve vaně nebo ve sprše. Z bezpečnostních důvodů smí být používán pouze bez připojení k
elektrické síti. Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou pohyblivostí,
schopností vnímání či mentálním zdravím a osoby bez zkušeností nebo odpovídajícího povědomí mohou tento spotřebič používat pod dohledem nebo po obdržení pokynů k jeho bezpečnému používání a seznámení se s možnými riziky. Spotřebič není určen jako hračka pro děti. Děti bez dozoru a mladší 8 let nesmí provádět čištění a údržbu přístroje.
Lahvička s olejem
Uchovávejte mimo dosah dětí. Nepolykejte. Neaplikujte do očí. Po vyprázdnění obal náležitě zlikvidujte.
22
Popis
Kazeta s holicí planžetou a břitovým blokem
1
Uvolňovací tlačítko kazety
2
Tlačítko uzamčení holicí hlavy
3
Výsuvný zastřihovač dlouhých vousů
4
Hlavní vypínač
5
Tlačítko – pro nastavení citlivého režimu
6
Tlačítko + pro nastavení intenzivního režimu
7
Tlačítko pro vynulování
8
Displej holicího strojku
9
Síťová zásuvka holicího strojku
0
Cestovní pouzdro
q
Speciální síťový přívod
w
Nabíjení
Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5 až 35 °C. Při extrémně nízkých nebo vysokých teplotách se baterie nemusí nabít správně nebo se nenabije vůbec. Doporučená okolní teplota pro holení je 15 až 35 °C. Nevystavujte holicí strojek po delší dobu teplotám přesahujícím 50 °C.
Pomocí speciálního síťového přívodu
zapojte vypnutý holicí strojek do elektrické sítě a nabíjejte jej po dobu nejméně jedné hodiny.
Plné nabití umožňuje až 50 minut holení bez
zapojení do sítě. Délka holení se může lišit v závislosti na délce vousů a teplotě okolního prostředí.
w
Displej holicího strojku
Displej holicího strojku zobrazuje stav nabití baterie. Během nabíjení nebo holení bude blikat příslušná zelená kontrolka nabíjení. Je-li baterie plně nabitá, zelená kontrolka bude při zapojení holicího strojku do elektrické sítě svítit.
Několik minut po dokončení dobíjení se holicí strojek přepne do pohotovostního režimu: Displej se vypne.
Je-li baterie téměř vybitá, bliká červená kontrolka nízkého nabití. Zbývající kapacita baterie postačí na 2 až 3 oholení.
9
23
Používání holicího strojku
r
Přizpůsobení holicího strojku vašim potřebám
Podržením tlačítek nastavení intenzity – / + (
nebo 7) můžete nastavit intenzitu holení
6
podle vašich individuálních potřeb v různých částech obličeje – od citlivého po intenzivní holení. Světlo kontrolky zabudované v hlavním vypínači (on/off) 5 se bude měnit: (–) citlivé holení
- světle modrá
- tmavě modrá
- zelená (+) intenzivní holení
Pro důkladné a rychlé oholení doporučujeme zelené (intenzivní) nastavení. Při příštím zapnutí se aktivuje poslední použité nastavení.
t
Jak strojek používat
Zapnutí holicího strojku provedete stisknutím hlavního vypínače on/off 5:
+
lock
Výkyvná holicí hlava a pohyblivé planžety se
automaticky přizpůsobí konturám vašeho obličeje.
2
lock
1
lock
Pro holení těžko přístupných míst (např. pod
nosem) posuňte tlačítko uzamčení holicí hlavy
do zadní pozice a zafixujte tak výkyvnou
3
holicí hlavu v úhlu.
K zastřihování kotlet, knírku nebo bradky vysuňte zastřihovač dlouhých vousů
trimmer
lock
směrem nahoru.
4
Tipy pro dokonalé oholení za sucha
Pro dosažení nejlepších výsledků holení vám Braun doporučuje dodržovat 3 jednoduchá pravidla:
1. Holte se vždy předtím, než si budete mýt
obličej.
2. Holicí strojek držte vždy kolmo (90°) k
release
90°
pokožce.
3. Napněte pokožku a holte se proti směru
růstu vousů.
24
Čištění
re le a
s e
re le a s
e
Pravidelné čištění zajišťuje lepší výsledky holení. Rychlým a snadným způsobem, jak udržovat holicí strojek v čistotě, je opláchnutí holicí hlavy po každém holení pod tekoucí vodou.
Zapněte holicí strojek (bez síťového přívodu) a opláchněte holicí hlavu pod teplou tekoucí vodou, dokud neodstraníte všechny zbytky. Můžete použít také tekuté mýdlo bez abrazivních látek. Opláchněte všechnu pěnu a nechejte holicí strojek zapnutý ještě několik sekund.
Poté holicí strojek vypněte, stisknutím uvolňovacího tlačítka holicí planžetou a břitovým blokem 1 a nechte ji oschnout.
Pokud holicí strojek pravidelně čistíte pod tekoucí vodou, jednou týdně aplikujte na kazetu s holicí planžetou a břitovým blokem kapku jemného strojového oleje.
Alternativně můžete vyčistit holicí strojek pomocí přiloženého kartáčku:
Vypněte holicí strojek. Vyjměte kazetu s holicí planžetou a břitovým blokem na rovném povrchu. Pomocí kartáčku vyčistěte vnitřní část výkyvné holicí hlavy. Kartáček však nepoužívejte k čištění kazety, neboť by se mohla poškodit.
uvolněte kazetu s
2
a oklepejte ji
1
trimmer
Series
re
le
a s e
Series 7
re
le a s
e
click!
re le
a s e
Series
er
huile
oil
trimmer
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
Series 7
re le a
s e
Udržování holicího strojku ve špičkovém stavu
Výměna kazety s holicí planžetou a břitovým blokem / vynulování
Pro zajištění 100% výkonu při holení vyměňte kazetu s holicí planžetou a břitovým blokem 1 vždy, když se na displeji holicího strojku 9 rozsvítí symbol výměny (přibližně po 18 měsících, nebo když je kazeta opotřebovaná).
Symbol výměny vám bude během následujících 7 holení připomínat, abyste kazetu s holicí planžetou a břitovým blokem vyměnili. Displej holicího strojku se poté automaticky vynuluje.
Po výměně kazety s holicí planžetou a břitovým blokem vynulujte displej holicího strojku tak, že pomocí kuličkového pera zmáčknete tlačítko reset 8 alespoň na 3 sekundy. Kontrolka výměny přitom bude blikat a po dokončení vynulování zcela zhasne. Manuální vynulování lze provést kdykoliv.
Series 7
70S/70B
25
Příslušenství
K dostání u vašeho prodejce nebo v servisních střediscích Braun:
Kazeta s holicí planžetou a břitovým blokem 70S/70B
Poznámka k ochraně životního prostředí
Výrobek obsahuje baterie a/nebo recyklovatelný elektrický odpad. V zájmu ochrany životního prostředí nelikvidujte tento výrobek s běžným domovním odpadem, ale odevzdejte jej k recyklaci na sběrné místo elektrického odpadu zřízené ve vaší zemi.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 62 dB(A), což představuje hladinu A akustického výkonu vzhledem na referenční akustický výkon 1 pW.
Změny jsou vyhrazeny.
Elektrotechnické specifikace naleznete vytištěné na speciálním síťovém přívodu.
Odstraňování poruch
Problém: Možný důvod: Náprava:
HOLICÍ STROJEK Z holicí hlavy
vychází nepří­jemný zápach.
Výdrž baterie se výrazně snížila.
Výkonnost holi­cího strojku se výrazně snížila.
Holicí hlavu čistíte pod tekoucí vodou.
1. Planžeta a břity jsou opotřebované a pro každé oholení potře­bují více energie.
2. Holicí hlavu pravi­delně čistíte pod tekoucí vodou, ale nepromazáváte.
1. Planžeta a břity jsou opotřebované.
2. Osobní nastavení při holení se změnilo.
3. Holicí systém je ucpaný.
Při čištění holicí hlavy pod tekoucí vodou používejte pouze teplou vodu a příležitostně tekuté mýdlo (bez abrazivních látek). Vyjměte kazetu s holicí planžetou a břito­vým blokem a nechte ji oschnout.
1. Vyměňte kazetu s holicí planže­tou a břitovým blokem.
2. Pokud holicí strojek pravidelně čistíte pod tekoucí vodou, apli­kujte jednou za týden k proma­zání na planžetu kapku jem­ného strojového oleje.
1. Vyměňte kazetu s holicí planže­tou a břitovým blokem.
2. Pro důkladné a rychlé oholení doporučujeme zelené (inten­zivní) nastavení.
3. Namočte kazetu s holicí planže­tou a břitovým blokem do horké vody s kapkou prostředku na mytí nádobí. Poté ji důkladně opláchněte a oklepejte. Po osu­šení aplikujte na planžetu kapku jemného strojového oleje.
26
Holicí strojek se vypíná, přestože je baterie plně nabitá.
Planžeta a břity jsou opotřebované, což vyžaduje více energie, než motor dokáže zajis­tit. Přístroj se vypíná.
– Vyměňte kazetu s holicí planže-
tou a břitovým blokem.
– Holicí systém pravidelně pro-
mazávejte, zejména po jeho čištění pod tekoucí vodou.
Segmenty bate­rie na displeji nesignalizují snížení kapacity baterie, která přitom klesá.
Holicí díly byly nedávno vymě­něny, ale sym­bol výměny se znovu rozsvítil.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra zastřihávače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
Planžeta a břity jsou opotřebované a pro každé oholení potřebují více energie.
Nestiskli jste tlačítko reset.
– Vyměňte kazetu s holicí planže-
tou a břitovým blokem.
– Holicí systém pravidelně pro-
mazávejte, zejména po jeho čištění pod tekoucí vodou.
– Stiskněte tlačítko reset na dobu
alespoň 3 sekundy, abyste vynulovali čítač.
27
Loading...
+ 63 hidden pages