Our products are designed to meet the highest standards of quality,
functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Read these instructions completely, they contain safety information.
Keep them for future reference.
Warning
Your appliance is provided with a special cord set, which has
an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not
exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk
of an electric shock.
Only use the special cord set provided with your appliance.
Do not shave with a damaged foil or cord.
This appliance is suitable for cleaning under running
water and use in a bathtub or shower. For safety
reasons it can only be operated cordlessly.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised.
Oil bottle
Keep out of reach of children. Do not swallow. Do not apply to eyes.
Dispose of properly when empty.
4
Description
Foil & Cutter cassette
1
Cassette release button
2
Shaver head lock switch
3
Pop-out long hair trimmer
4
On/off switch
5
– setting button (sensitive)
6
+ setting button (intensive)
7
Reset button
8
Shaver display
9
Shaver power socket
0
Travel case
q
Special cord set
w
Charging
Recommended ambient temperature for
charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not
charge properly or at all under extreme low or
high temperatures. Recommended ambient
temperature for shaving is 15 °C to 35 °C. Do not
expose the shaver to temperatures higher than
50 °C for extended periods of time.
• Using the special cord set
shaver to an electrical outlet with the motor
switched off and charge it for at least one
hour.
• A full charge provides up to 50 minutes of
cordless shaving time. This may vary
according to your beard growth and
environmental temperature.
, connect the
w
Shaver display
The shaver display shows the charge status of
the battery. During charging or when using the
shaver, the respective green charge indicator
will blink. When the battery is fully charged the
green charge indicator will light up continuously,
provided the shaver is connected to an electrical
outlet.
Some minutes after completing the charging,
the shaver switches to the stand-by-mode:
The display turns off.
The low charge indicator blinks red to indicate
that the battery is running low. The remaining
battery capacity is sufficient for 2 to 3 shaves.
9
5
Using the shaver
r
Personalizing your shaver
By holding down the accelerator button –/+
(6 or 7) you can adjust the shaving power to
your individual needs in the different areas of
your face from sensitive to intensive. The pilot
light in the on/off switch
following range:
(–) sensitive shave
- light blue
- dark blue
- green
(+) intensive shave
For a thorough and fast shave we recommend
the green (intensive) setting.
When switching on next time, the last used
setting will be activated.
changes within the
5
t
How to use
Press the on/off switch 5 to operate the shaver:
• The pivoting shaver head and floating foils
+
lock
automatically adjust to every contour of your
face.
• To shave hard to reach areas (e.g. under the
2
lock
1
lock
nose) slide the shaver head lock switch
the back position to lock the pivoting head at
to
3
an angle.
• To trim sideburns, moustache or beard, slide
the pop-out long hair trimmer
trimmer
lock
upwards.
4
Tips for the perfect dry shave
For best shaving results, Braun recommends
you follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles
release
90°
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
6
Cleaning
re
le
a
s
e
releas
e
Regular cleaning ensures better shaving
performance. Rinsing the shaver head under
running water after each shave is an easy and
fast way to keep it clean:
• Switch the shaver on (cordless) and rinse the
shaver head under hot running water until all
residues have been removed. You may use
liquid soap without abrasive substances.
Rinse off all foam and let the shaver run for a
few more seconds.
• Next, switch off the shaver, press the release
button
1
• If you regularly clean the shaver under water,
then once a week apply a drop of light
machine oil on top of the Foil & Cutter
cassette.
Alternatively, you may clean the shaver with a
brush:
• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter
cassette
Using a brush, clean the inner area of the
pivoting head. However, do not clean the
cassette with the brush as this may damage it.
to remove the Foil & Cutter cassette
2
and let it dry.
and tap it out on a flat surface.
1
trimmer
Series
re
le
ase
Series 7
re
le
a
s
e
click!
Series
er
huile
oil
trimmer
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
Keeping your shaver in top shape
Replacing the Foil & Cutter cassette / reset
To maintain 100% shaving performance, replace
the Foil & Cutter cassette 1, when the
replacement symbol lights up on the shaver
display 9 after about 18 months or when
cassette is worn.
The replacement symbol will remind you during
the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter
cassette. Then the shaver will automatically
reset the display.
After you have replaced the Foil & Cutter
cassette, use a ball-pen to push the reset button
for at least 3 seconds to reset the counter.
8
While doing so, the replacement light blinks and
goes off when the reset is complete. The manual
reset can be done at any time.
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
70S/70B
7
Accessories
Available at your dealer or Braun Service Centres:
• Foil & Cutter cassette 70S/70B
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste.
For environment protection do not dispose of in household waste, but
for recycling take to electric waste collection points provided in your
country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Trouble-Shooting
Problem:Possible reason:Remedy:
SHAVER
Unpleasant
smell from the
shaver head.
Battery
performance
dropped
significantly.
Shaving
performance
dropped
significantly.
Shaver turns
off with fully
charged
battery.
Shaver head is cleaned
with water.
1. Foil and cutter are
worn which requires
more power for each
shave.
2. Shaver head is
regularly cleaned
with water but not
lubricated.
1. Foil and cutter are
worn.
2. Personal setting of
shaving performance
has been changed.
3. Shaving system is
clogged.
Foil and cutter are worn
which requires more
power than the motor
can deliver. The
appliance turns off.
When cleaning the shaver head
with water only use hot water and
from time to time some liquid
soap (without abrasive
substances). Remove Foil &
Cutter cassette to let it dry.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. If the shaver is regularly
cleaned with water, apply a
drop of light machine oil on top
of the foil once a week for
lubrication.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. For a thorough and fast shave
we recommend the green
(intensive) setting.
3. Soak the Foil & Cutter cassette
into hot water with a drop of
dish liquid. Afterwards rinse it
properly and tap it out. Once
dry apply a drop of light
machine oil on the foil.
Battery
segments in the
display are
skipped with
decreasing
battery
capacity.
Shaving parts
have been
changed
recently but
replacement
symbol lights
up.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear
and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Foil and cutter are worn
which requires more
power for each shave.
Nos produits sont conçus pour répondre aux plus hautes normes de qualité,
de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous êtes satisfait de votre
nouveau rasoir Braun.
Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des informations
sur la sécurité. Conservez-les pour une consultation ultérieure.
Attention
Votre appareil est fourni avec un câble, qui possède une
alimentation électrique sécurisée intégrée à très basse
tension. N’échanger ou modifier aucune partie du câble,
sous risque de recevoir un choc électrique.
Utiliser uniquement le cordon spécial fourni avec votre
appareil.
Ne vous rasez pas si la grille ou le câble est abîmé(e).
Cet appareil peut être nettoyé sous l’eau et utilisé dans
le bain ou sous la douche. Pour des raisons de sécurité,
l’appareil ne peut être utilisé qu’une fois débranché.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu
bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si
elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous
surveillance.
Bouteille d’huile
Ne pas laisser à portée des enfants. Ne pas avaler. Ne pas appliquer sur les
yeux. Jeter correctement le contenant lorsqu’il est vide.
10
Description
Grille et tête de rasage
1
Bouton d’ouverture
2
Verrouillage de la tête de rasage
3
Tondeuse éjectable pour poils longs
4
Commutateur marche/arrêt
5
Bouton de configuration – (rasage sensible)
6
Bouton de configuration + (rasage intensif)
7
Bouton Reset
8
Affichage du rasoir
9
Prise de courant du rasoir
0
Trousse de voyage
q
Câble spécial
w
Chargement
La température ambiante recommandée pour le
chargement est comprise entre 5 et 35 °C.
La batterie ne se rechargera pas correctement,
voire pas du tout, à des températures trop
basses ou trop élevées. La température ambiante
recommandée pour le chargement est comprise
entre 15 et 35 °C. Ne pas soumettre le rasoir à
une température supérieure à 50 °C pendant
une durée prolongée.
• Branchez le rasoir sur une prise électrique à
l’aide du câble spécial
chargez-le pendant au moins une heure.
• Un chargement complet fournit jusqu’à
50 minutes de temps de rasage sans fil.
Ce temps peut varier selon la pousse de
votre barbe et la température ambiante.
, moteur éteint, et
w
Affichage du rasoir
L’affichage du rasoir indique le niveau de
chargement de la batterie. Lors du chargement
ou de l’utilisation du rasoir, l’indicateur vert du
niveau de chargement de la batterie clignote.
Lorsque la batterie est complètement chargée,
le voyant vert de la batterie est continuellement
allumé si le rasoir est branché à une source de
courant.
Quelques minutes après la fin du chargement, le
rasoir passe en mode veille : L’affichage s’éteint.
L’indicateur de batterie faible clignote pour
indiquer que la batterie est faible. La capacité
résiduelle de la batterie est suffisante pour 2 ou
3 rasages.
9
11
Utilisation du rasoir
r
Personnaliser votre rasoir
En maintenant appuyé le bouton d’accélérateur
–/+ (6 ou 7), vous pouvez ajuster la puissance
de rasage entre sensible et intensif selon vos
besoins personnels dans les différentes zones
de votre visage. La lumière témoin du
commutateur marche/arrêt
nuance :
(–) rasage sensible
- bleu clair
- bleu foncé
- vert
(+) rasage intensif
Pour un rasage parfait et rapide, nous
recommandons le réglage vert (intensif).
À la prochaine utilisation, le dernier réglage
utilisé sera activé.
change de
5
t
Comment l’utiliser
Appuyez sur le commutateur marche/arrêt 5
pour allumer le rasoir :
+
lock
• La tête de rasage pivotante et les grilles
flottantes s’ajustent automatiquement aux
contours de votre visage.
2
lock
1
lock
• Pour raser les zones difficiles d’accès
(par ex., sous le nez) glissez le bouton de
verrouillage de la tête de rasage
en position
3
arrière pour verrouiller la tête pivotante à un
certain angle.
• Pour tondre les pattes, la moustache ou la
trimmer
lock
barbe, faites glisser la tondeuse éjectable
pour poils longs
vers le haut.
4
Conseils pour un rasage à sec parfait
Pour de meilleurs résultats, Braun vous
recommande de suivre 3 étapes simples :
1. Toujours se raser avant de se nettoyer le
visage.
2. Toujours tenir le rasoir à angle droit (90 °) par
release
90°
rapport à votre peau.
3. Étirez votre peau et rasez dans le sens
contraire au sens de pousse de votre barbe.
12
Nettoyage
re
le
a
s
e
releas
e
Un nettoyage régulier garantit une meilleure
performance de rasage. Rincer la tête de rasage
sous l’eau après chaque rasage est un moyen
simple et rapide de garder le rasoir propre :
• Allumez le rasoir (sans fil) et rincez la tête de
rasage sous l’eau chaude jusqu’à ce que tous
les résidus aient disparu. Vous pouvez utiliser
du savon liquide sans substances abrasives.
Rincez toute la mousse et laissez le rasoir
tourner encore quelques secondes.
• Éteignez ensuite le rasoir, appuyez sur le
bouton d’ouverture
les lames 1 et laissez-le sécher.
• Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous
l’eau, appliquez une fois par semaine une
goutte d’huile de machine légère sur la grille
et les lames.
Autrement, vous pouvez nettoyer le rasoir avec
une brosse :
• Éteignez le rasoir. Retirez la grille et les lames
et tapotez-les sur une surface plane.
1
À l’aide d’une brosse, nettoyez l’intérieur de
la tête pivotante. Cependant, ne nettoyez pas
la grille avec une brosse, car cela pourrait
l’endommager.
afin de retirer la grille et
2
trimmer
Series
re
le
ase
Series 7
re
le
a
s
e
click!
Series
er
huile
oil
trimmer
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
Garder votre rasoir en excellent
état
Remplacer la grille et les lames/
réinitialisation
Pour maintenir une performance de rasage à
100 %, remplacez la grille et les lames 1,
lorsque le symbole de remplacement s’allume
sur l’affichage du rasoir 9 après environ
18 mois ou lorsque la grille est usée.
Le symbole de remplacement vous rappellera
durant les 7 prochains rasages de remplacer la
grille et les lames. Puis le rasoir réinitialisera
automatiquement l’affichage.
Après avoir remplacé la grille et les lames,
utilisez un stylo à bille pour appuyer sur le bouton
Reset 8 pendant au moins 3 secondes afin de
réinitialiser le compteur. Pendant l’opération,
la lumière de remplacement clignote, et elle
s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée.
La réinitialisation manuelle peut être effectuée à
tout moment.
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
70S/70B
13
Accessoires
Disponibles auprès de votre revendeur ou service Braun Centres :
• Grille et tête de rasage 70S/70B
Note environnementale
Ce produit contient des batteries et/ou des déchets électriques
recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec
les ordures ménagères, mais les porter dans les points de recyclage
de déchets électriques disponibles dans votre pays.
Sujet à des modifications sans préavis.
Pour les spécifications électriques, voir la notice sur le câble spécial.
Résolution de problèmes
Problème :Raison possible :Solution :
RASOIR
Odeur désa-
gréable provenant de la tête
de rasage.
La performance
de batterie a
chuté de façon
importante.
La performance
de rasage a
chuté de façon
importante.
Le rasoir
s’éteint lorsque
la batterie est
complètement
chargée.
La tête de rasage se
nettoie à l’eau.
1. La grille et la tête
sont usées et nécessitent donc plus de
puissance pour
chaque rasage.
2. La tête de rasage est
nettoyée régulièrement avec de l’eau,
mais pas lubrifiée.
1. La grille et la tête
sont usées.
2. Le paramètre personnel de performance de rasage a
été changé.
3. Le système de
rasage est bloqué.
La grille et les lames
sont usées et nécessitent plus de puissance
que le moteur ne peut
en fournir. L’appareil
s’éteint.
Au moment de nettoyer la tête de
rasage avec de l’eau, n’utiliser
que de l’eau chaude et de temps
en temps du savon liquide (sans
substances abrasives). Retirer la
grille et les lames et laisser
sécher.
1. Changer la grille et les lames.
2. Si la tête est régulièrement nettoyée à l’eau, appliquer une
goutte d’huile de machine
légère sur le haut de la grille
une fois par semaine pour
lubrifier.
1. Changer la grille et les lames.
2. Pour un rasage parfait et
rapide, nous recommandons le
réglage vert (intensif).
3. Faire tremper la grille et les
lames dans l’eau chaude avec
une goutte de liquide vaisselle.
Puis bien rincer la grille et les
lames et tapoter. Lorsque tout
est sec, appliquer une goutte
d’huile de machine légère sur la
grille.
– Changer la grille et les lames.
– Huiler régulièrement le système
de rasage, surtout si vous ne
nettoyez qu’à l’eau.
14
Les segments
de batterie de
l’affichage clignotent si la
capacité de la
batterie diminue.
Les pièces de
rasage ont été
changées
récemment mais
le symbole de
remplacement
s’allume.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que
les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation
de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou
à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs - appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaître
le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de
la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.
La grille et la tête sont
usées et nécessitent
donc plus de puissance
pour chaque rasage.
Le bouton Reset n’a
pas été actionné.
– Changer la grille et les lames.
– Huiler régulièrement le système
de rasage, surtout si vous ne
nettoyez qu’à l’eau.
– Appuyer sur le bouton Reset
pendant au moins 3 secondes
pour réinitialiser le compteur.
15
Polski
Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby zaspokoić Państwa
najwyższe oczekiwania w zakresie jakości, funkcjonalności i wzornictwa.
Mamy nadzieję, że nowa golarka Braun przypadnie Państwu do gustu.
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona informacje
dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do późniejszego wglądu.
Ostrzeżenie
Urządzenie jest wyposażone w przewód z wtyczką, ze
zintegrowanym, bezpiecznym zasilaczem o bardzo małym
napięciu. Nie należy wymieniać ani modyfikować żadnej jego
części, w przeciwnym razie zaistnieje ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Należy używać tylko specjalnego przewodu dołączonego do
urządzenia.
Nie należy używać urządzenia, gdy folia lub przewód są
uszkodzone.
Urządzenie można czyścić pod bieżącą wodą oraz
używać w wannie bądź pod prysznicem. Ze względów
bezpieczeństwa można go używać jedynie
bezprzewodowo.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8,
a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby
niemające wystarczającego doświadczenia ani wiedzy, o ile
są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania tego urządzenia i są świadome
istniejących zagrożeń. Nie wolno zezwalać dzieciom na
zabawę urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia
nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są one
starsze niż 8 lat i nadzorowane.
Butelka z olejem
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie połykać. Nie stosować
do oczu. Po opróżnieniu należy w odpowiedni sposób utylizować produkt.
16
Opis produktu
Kaseta na folię i nożyki
1
Przycisk zwolnienia kasety
2
Przycisk blokady głowicy golarki
3
Wysuwająca się maszynka do przycinania
4
dłuższego zarostu
Włącznik
5
– przycisk ustawienia (delikatne)
6
+ przycisk ustawienia (intensywne)
7
Przycisk „Reset“
8
Wskaźnik golarki
9
Gniazdko elektryczne golarki
0
Etui podróżne
q
Przewód z wtyczką
w
Ładowanie
Zalecana temperatura otoczenia podczas
ładowania wynosi od 5 °C do 35 °C. Akumulator
może nie naładować się prawidłowo w w
ekstremalnie niskiej lub wysokiej temperaturze.
Zalecana temperatura otoczenia podczas
golenia wynosi od 15 °C do 35 °C. Nie należy
wystawiać golarki na temperatury wyższe niż
50° C na dłuższy czas.
• Przy użyciu przewodu z wtyczką
podłączyć golarkę do gniazdka elektrycznego
przy wyłączonym silniku i ładować ją
przynajmniej przez godzinę.
• Pełne ładowanie zapewni do 50 minut golenia
bezprzewodowego. Czas działania zależy od
długości brody i temperatury otoczenia.
należy
w
Wskaźnik golarki
Wskaźnik golarki pokazuje stan naładowania
akumulatora. Podczas ładowania bądź używania
golarki odpowiedni zielony wskaźnik ładowania
będzie migać. Gdy akumulator jest w pełni
naładowany, zielony wskaźnik ładowania będzie
się ciągle świecił, o ile golarka będzie
podłączona do gniazdka elektrycznego.
Kilka minut po zakończeniu ładowania golarka
przełączy się w tryb czuwania: Wskaźnik wyłączy
się.
Wskaźnik niskiego poziomu naładowania miga
na czerwono, by wskazać, że akumulator się
wyczerpuje. Pozostała pojemność akumulatora
wystarczy na 2-3 golenia.
9
17
Używanie golarki
r
Personalizacja golarki
Przytrzymując przycisk akceleratora –/+
(6 or 7) można dostosować moc golenia
(od delikatnej do intensywnej) do swoich
indywidualnych potrzeb w różnych miejscach
na twarzy. Lampka kontrolna na wyłączniku
zmienia się w poniższym zakresie:
(–) delikatne golenie
- jasnoniebieski
- ciemnoniebieski
- zielony
(+) intensywne golenie
Do pełnego i szybkiego golenia zalecamy
ustawienie zielone (intensywne).
Podczas kolejnego włączenia aktywowane
zostanie ostatnie ustawienie.
5
t
Sposób używania
Wcisnąć włącznik 5, by użyć golarki:
• Obrotowa głowica golarki oraz ruchome folie
+
lock
automatycznie dostosowują się do każdego
konturu twarzy.
• W celu ogolenia trudno dostępnych miejsc
2
lock
1
lock
(np. pod nosem), należy przestawić przycisk
blokady głowicy golarki
na tylną pozycję,
3
by zablokować obrotową głowicę pod danym
kątem.
• W celu przycięcia bokobrodów, wąsów lub
brody należy wysunąć ostrze trymera
trimmer
lock
górę.
w
4
Porady dotyczące idealnego suchego
golenia
Dla uzyskania najlepszych rezultatów Braun
zaleca wykonanie trzech prostych kroków:
1. Golić się zawsze przed umyciem twarzy.
2. Przez cały czas utrzymywać golarkę pod
release
90°
właściwym kątem (90°) do skóry.
3. Naciągnąć lekko skórę i golić brodę pod
włos.
18
Czyszczenie
re
le
a
s
e
releas
e
Regularne czyszczenie zapewnia lepszą
wydajność golenia. Płukanie głowicy golarki
pod bieżącą wodą po każdym goleniu jest
łatwym i szybkim sposobem utrzymywania jej
w czystości:
• Należy włączyć golarkę (bezprzewodowo)
i przepłukać głowicę golarki pod ciepłą
bieżącą wodą, aż do usunięcia wszelkich
pozostałości. Można do tego wykorzystać
mydło w płynie, niezawierające substancji
ściernych. Należy spłukać całą pianę i
uruchomić golarkę na kilka sekund.
• Następnie należy wyłączyć golarkę, wcisnąć
przycisk zwolnienia kasety
na folię i nożyki 1 i pozostawić do
wyschnięcia.
• W przypadku regularnego mycia golarki wodą,
raz w tygodniu należy nanieść kroplę lekkiego
oleju maszynowego na górę kasety na folię i
nożyki.
Można także czyścić golarkę szczotką:
• Wyłączyć golarkę. Wyjąć kasetę na folię i
nożyki
i usunąć nieczystości na płaską
1
powierzchnię. Przy użyciu szczotki wyczyścić
wnętrze obrotowej głowicy. Jednak nie należy
czyścić szczotką kasety, aby jej nie uszkodzić.
, by wyjąć kasetę
2
trimmer
Series
re
le
ase
Series 7
re
le
a
s
e
click!
Series
er
huile
oil
trimmer
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
Utrzymywanie golarki w idealnym
stanie
Wymiana/resetowanie kasety na folię i
nożyki
W celu utrzymania 100% wydajności golenia
należy wymieniać kasetę na folię i nożyki 1
gdy na wskaźniku golarki 9 zapali się symbol
wymiany, po około 18 miesiącach lub gdy kaseta
zostanie zużyta.
Symbol wymiany będzie w ciągu 7 kolejnych
użyć golarki przypominał o konieczności
wymiany kasety na folię i nożyki. Następnie
golarka automatycznie zresetuje wskaźnik.
APo wymianie kasety na folię i nożyki należy
użyć długopisu, by wcisnąć przycisk „Reset“
na przynajmniej 3 sekundy, by zresetować
licznik. W tym czasie lampka wymiany będzie
migać i zgaśnie po zakończeniu resetowania.
Manualne resetowanie można wykonać w
dowolnym momencie.
re
le
a
s
e
8
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
70S/70B
19
Akcesoria
Dostępne u Państwa dealera lub w punktach obsługi firmy Braun:
• Kaseta na folię i nożyki 70S/70B
Powiadomienie dot. ochrony środowiska
Produkt zawiera akumulatory i/lub odpady elektryczne podlegające
recyklingowi. By chronić środowisko, nie należy go wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami, lecz zanosić do punktów zbiórki odpadów
elektrycznych, dostępnych w danym kraju,
w celu recyklingu.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Specyfikacje elektryczne umieszczono na nadruku na przewodzie z wtyczką.
Rozwiązywanie problemów
Problem:Możliwa przyczyna:Zalecenie:
GOLARKA
Nieprzyjemny
zapach z głowicy golarki.
Wydajność akumulatora znacznie się zmniejszyła.
Wydajność
golenia znacznie się pogorszyła.
Golarka wyłącza
się przy całkowicie naładowanym akumulatorze.
Głowica golarki jest
czyszczona wodą.
1. Folia i nożyki są
zużyte, co wymaga
więcej mocy przy
każdym goleniu.
2. Głowica golarki jest
regularnie czyszczona wodą, lecz nie
smarowana.
1. Folia i nożyki są
zużyte.
2. Osobiste ustawienie
wydajności golenia
zostało zmienione.
3. System golenia jest
zapchany.
Folia i nożyki są zużyte,
co wymaga więcej mocy
niż silnik jest w stanie
wygenerować. Urządzenie wyłącza się.
Czyszcząc głowicę golarki wodą
należy jedynie stosować ciepłą
wodę i od czasu do czasu niewielką ilość mydła w płynie (niezawierającego substancji ściernych). Należy wyjąć kasetę na
folię i nożyki, by ją wysuszyć.
1. Należy wymienić kasetę na folię
i nożyki.
2. Jeśli golarka jest regularnie
czyszczona wodą, należy
nanieść kroplę lekkiego oleju
maszynowego na górę folii raz
w tygodniu, w celu naoliwienia.
1. Należy wymienić kasetę na folię
i nożyki.
2. Do pełnego i szybkiego golenia
zalecamy ustawienie zielone
(intensywne).
3. Należy włożyć kasetę na folię
i nożyki do ciepłej wody z
dodatkiem kropli płynu do
mycia naczyń. Następnie
należy odpowiednio ją przepłukać i strząsnąć krople wody.
Po wysuszeniu należy nanieść
kroplę lekkiego oleju maszynowego na folię.
– Należy wymienić kasetę na folię
i nożyki.
– Należy regularnie oliwić system
golenia, szczególnie jeśli czyści
się go jedynie przy użyciu wody.
20
Segmenty akumulatora na
wskaźniku są
pominięte, a
wydajność aku-
Folia i nożyki są zużyte,
co wymaga więcej mocy
przy każdym goleniu.
– Należy wymienić kasetę na folię
i nożyki.
– Należy regularnie oliwić system
golenia, szczególnie jeśli czyści
się go jedynie przy użyciu wody.
mulatora
zmniejsza się.
Części golące
zostały niedawno wymie-
Nie wciśnięto przycisku
„Reset“.
– Należy wcisnąć przycisk
„Reset“ na minimum 3 sekundy,
by zresetować licznik.
nione, jednak
zapala
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w Route de St-Georges 47,
1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24
miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą
usuwane bezpłatnie, przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty
dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał
zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas
niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem
sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie
podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które
Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę
Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie
na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do
naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do
wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według
cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako
naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których
mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego użytkowania lub
w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej
naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu
powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych
części zamiennych;
c) części szklane, żarówki, oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem
sprzedawcy albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i modelem sprzętu, karta
gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
21
Česk
Naše výrobky splňují nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme,
že budete se svým novým holicím strojkem Braun spokojeni.
Pečlivě si přečtěte tento návod – obsahuje důležité bezpečnostní informace.
Uschovejte jej pro pozdější použití.
Upozornění
Váš přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem s
integrovaným bezpečnostním síťovým adaptérem.
Nevyměňujte ani nerozebírejte žádnou z jeho částí, jinak by
mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
Používejte pouze speciální kabel dodávaný společně s
přístrojem.
Přístroj nepoužívejte, jestliže jsou planžeta nebo kabel
poškozeny.
Tento přístroj je vhodný pro čištění pod tekoucí vodou
a používání ve vaně nebo ve sprše. Z bezpečnostních
důvodů smí být používán pouze bez připojení k
elektrické síti.
Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou pohyblivostí,
schopností vnímání či mentálním zdravím a osoby bez
zkušeností nebo odpovídajícího povědomí mohou tento
spotřebič používat pod dohledem nebo po obdržení pokynů k
jeho bezpečnému používání a seznámení se s možnými riziky.
Spotřebič není určen jako hračka pro děti. Děti bez dozoru a
mladší 8 let nesmí provádět čištění a údržbu přístroje.
Lahvička s olejem
Uchovávejte mimo dosah dětí. Nepolykejte. Neaplikujte do očí. Po
vyprázdnění obal náležitě zlikvidujte.
22
Popis
Kazeta s holicí planžetou a břitovým blokem
1
Uvolňovací tlačítko kazety
2
Tlačítko uzamčení holicí hlavy
3
Výsuvný zastřihovač dlouhých vousů
4
Hlavní vypínač
5
Tlačítko – pro nastavení citlivého režimu
6
Tlačítko + pro nastavení intenzivního režimu
7
Tlačítko pro vynulování
8
Displej holicího strojku
9
Síťová zásuvka holicího strojku
0
Cestovní pouzdro
q
Speciální síťový přívod
w
Nabíjení
Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5 až
35 °C. Při extrémně nízkých nebo vysokých
teplotách se baterie nemusí nabít správně nebo
se nenabije vůbec. Doporučená okolní teplota
pro holení je 15 až 35 °C. Nevystavujte holicí
strojek po delší dobu teplotám přesahujícím
50 °C.
• Pomocí speciálního síťového přívodu
zapojte vypnutý holicí strojek do elektrické
sítě a nabíjejte jej po dobu nejméně jedné
hodiny.
• Plné nabití umožňuje až 50 minut holení bez
zapojení do sítě. Délka holení se může lišit v
závislosti na délce vousů a teplotě okolního
prostředí.
w
Displej holicího strojku
Displej holicího strojku zobrazuje stav nabití
baterie. Během nabíjení nebo holení bude blikat
příslušná zelená kontrolka nabíjení. Je-li baterie
plně nabitá, zelená kontrolka bude při zapojení
holicího strojku do elektrické sítě svítit.
Několik minut po dokončení dobíjení se holicí
strojek přepne do pohotovostního režimu:
Displej se vypne.
Je-li baterie téměř vybitá, bliká červená
kontrolka nízkého nabití. Zbývající kapacita
baterie postačí na 2 až 3 oholení.
9
23
Používání holicího strojku
r
Přizpůsobení holicího strojku vašim
potřebám
Podržením tlačítek nastavení intenzity – / +
(
nebo 7) můžete nastavit intenzitu holení
6
podle vašich individuálních potřeb v různých
částech obličeje – od citlivého po intenzivní
holení. Světlo kontrolky zabudované v hlavním
vypínači (on/off) 5 se bude měnit:
(–) citlivé holení
- světle modrá
- tmavě modrá
- zelená
(+) intenzivní holení
Pro důkladné a rychlé oholení doporučujeme
zelené (intenzivní) nastavení.
Při příštím zapnutí se aktivuje poslední použité
nastavení.
t
Jak strojek používat
Zapnutí holicího strojku provedete stisknutím
hlavního vypínače on/off 5:
+
lock
• Výkyvná holicí hlava a pohyblivé planžety se
automaticky přizpůsobí konturám vašeho
obličeje.
2
lock
1
lock
• Pro holení těžko přístupných míst (např. pod
nosem) posuňte tlačítko uzamčení holicí hlavy
do zadní pozice a zafixujte tak výkyvnou
3
holicí hlavu v úhlu.
• K zastřihování kotlet, knírku nebo bradky
vysuňte zastřihovač dlouhých vousů
trimmer
lock
směrem nahoru.
4
Tipy pro dokonalé oholení za sucha
Pro dosažení nejlepších výsledků holení vám
Braun doporučuje dodržovat 3 jednoduchá
pravidla:
1. Holte se vždy předtím, než si budete mýt
obličej.
2. Holicí strojek držte vždy kolmo (90°) k
release
90°
pokožce.
3. Napněte pokožku a holte se proti směru
růstu vousů.
24
Čištění
re
le
a
s
e
releas
e
Pravidelné čištění zajišťuje lepší výsledky holení.
Rychlým a snadným způsobem, jak udržovat
holicí strojek v čistotě, je opláchnutí holicí hlavy
po každém holení pod tekoucí vodou.
• Zapněte holicí strojek (bez síťového přívodu)
a opláchněte holicí hlavu pod teplou tekoucí
vodou, dokud neodstraníte všechny zbytky.
Můžete použít také tekuté mýdlo bez
abrazivních látek. Opláchněte všechnu pěnu a
nechejte holicí strojek zapnutý ještě několik
sekund.
• Poté holicí strojek vypněte, stisknutím
uvolňovacího tlačítka
holicí planžetou a břitovým blokem 1 a
nechte ji oschnout.
• Pokud holicí strojek pravidelně čistíte pod
tekoucí vodou, jednou týdně aplikujte na
kazetu s holicí planžetou a břitovým blokem
kapku jemného strojového oleje.
Alternativně můžete vyčistit holicí strojek pomocí
přiloženého kartáčku:
• Vypněte holicí strojek. Vyjměte kazetu s holicí
planžetou a břitovým blokem
na rovném povrchu. Pomocí kartáčku vyčistěte
vnitřní část výkyvné holicí hlavy. Kartáček však
nepoužívejte k čištění kazety, neboť by se
mohla poškodit.
uvolněte kazetu s
2
a oklepejte ji
1
trimmer
Series
re
le
ase
Series 7
re
le
a
s
e
click!
re
le
a
s
e
Series
er
huile
oil
trimmer
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
Series 7
re
le
a
s
e
Udržování holicího strojku ve
špičkovém stavu
Výměna kazety s holicí planžetou a břitovým
blokem / vynulování
Pro zajištění 100% výkonu při holení vyměňte
kazetu s holicí planžetou a břitovým blokem 1
vždy, když se na displeji holicího strojku 9
rozsvítí symbol výměny (přibližně po 18 měsících,
nebo když je kazeta opotřebovaná).
Symbol výměny vám bude během následujících
7 holení připomínat, abyste kazetu s holicí
planžetou a břitovým blokem vyměnili. Displej
holicího strojku se poté automaticky vynuluje.
Po výměně kazety s holicí planžetou a břitovým
blokem vynulujte displej holicího strojku tak, že
pomocí kuličkového pera zmáčknete tlačítko
reset 8 alespoň na 3 sekundy. Kontrolka výměny
přitom bude blikat a po dokončení vynulování
zcela zhasne. Manuální vynulování lze provést
kdykoliv.
Series 7
70S/70B
25
Příslušenství
K dostání u vašeho prodejce nebo v servisních střediscích Braun:
• Kazeta s holicí planžetou a břitovým blokem 70S/70B
Poznámka k ochraně životního prostředí
Výrobek obsahuje baterie a/nebo recyklovatelný elektrický odpad.
V zájmu ochrany životního prostředí nelikvidujte tento výrobek s běžným
domovním odpadem, ale odevzdejte jej k recyklaci na sběrné místo
elektrického odpadu zřízené ve vaší zemi.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 62 dB(A), což
představuje hladinu A akustického výkonu vzhledem na referenční akustický
výkon 1 pW.
Změny jsou vyhrazeny.
Elektrotechnické specifikace naleznete vytištěné na speciálním síťovém
přívodu.
Odstraňování poruch
Problém:Možný důvod:Náprava:
HOLICÍ STROJEK
Z holicí hlavy
vychází nepříjemný zápach.
Výdrž baterie se
výrazně snížila.
Výkonnost holicího strojku se
výrazně snížila.
Holicí hlavu čistíte pod
tekoucí vodou.
1. Planžeta a břity jsou
opotřebované a pro
každé oholení potřebují více energie.
2. Holicí hlavu pravidelně čistíte pod
tekoucí vodou, ale
nepromazáváte.
1. Planžeta a břity jsou
opotřebované.
2. Osobní nastavení při
holení se změnilo.
3. Holicí systém je
ucpaný.
Při čištění holicí hlavy pod tekoucí
vodou používejte pouze teplou
vodu a příležitostně tekuté mýdlo
(bez abrazivních látek). Vyjměte
kazetu s holicí planžetou a břitovým blokem a nechte ji oschnout.
1. Vyměňte kazetu s holicí planžetou a břitovým blokem.
2. Pokud holicí strojek pravidelně
čistíte pod tekoucí vodou, aplikujte jednou za týden k promazání na planžetu kapku jemného strojového oleje.
1. Vyměňte kazetu s holicí planžetou a břitovým blokem.
2. Pro důkladné a rychlé oholení
doporučujeme zelené (intenzivní) nastavení.
3. Namočte kazetu s holicí planžetou a břitovým blokem do horké
vody s kapkou prostředku na
mytí nádobí. Poté ji důkladně
opláchněte a oklepejte. Po osušení aplikujte na planžetu kapku
jemného strojového oleje.
26
Holicí strojek se
vypíná, přestože
je baterie plně
nabitá.
Planžeta a břity jsou
opotřebované, což
vyžaduje více energie,
než motor dokáže zajistit. Přístroj se vypíná.
– Vyměňte kazetu s holicí planže-
tou a břitovým blokem.
– Holicí systém pravidelně pro-
mazávejte, zejména po jeho
čištění pod tekoucí vodou.
Segmenty baterie na displeji
nesignalizují
snížení kapacity
baterie, která
přitom klesá.
Holicí díly byly
nedávno vyměněny, ale symbol výměny se
znovu rozsvítil.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení.
V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné
chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého
přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná v každé
zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený
distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihávače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo
funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li
použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude
ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý
přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku
společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
Planžeta a břity jsou
opotřebované a pro
každé oholení potřebují
více energie.
Nestiskli jste tlačítko
reset.
– Vyměňte kazetu s holicí planže-
tou a břitovým blokem.
– Holicí systém pravidelně pro-
mazávejte, zejména po jeho
čištění pod tekoucí vodou.
– Stiskněte tlačítko reset na dobu
alespoň 3 sekundy, abyste
vynulovali čítač.
27
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.