Braun 7680 User Manual [de, es, fr, it, en]

7680
+
Type 5491
7680
Syncro System Logic
Syncro 7680
1
2
Syncro
Syncro
o
Syncr
Syncro
10
3
4
No. 7000
4
5
6
11
7
8
9
7680

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude. Ihr Braun Syncro wird mit dem Braun Clean&Charge geliefert (siehe separate Bedienungsanleitung).
SmartLogic Inside
Die «SmartLogic» Elektronik in Ihrem Rasierer analysiert Ihr persönliches Rasierprofil sowie Ihre Bartstärke und richtet danach die Pflege der Akku-Einheit sowie die Reinigungs­Zyklen aus, um eine optimale Leistung zu gewährleisten.
Achtung
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil ausgestattet. Nehmen Sie keinerlei Änderungen oder Manipulationen an Ihrem Gerät vor. Sonst besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Technische Daten:
Leistungsaufnahme mit Spezialkabel: 7 W
Anschlussspannung mit Spezialkabel: 100–240 V ~/50 oder 60 Hz (automatische Anpassung)
Eingangsspannung des Rasierers: 12–24 V
Beschreibung
1 Schutzkappe 7 Funktionsanzeige 2 Scherfolie 8 Info-Taste 3 Klingenblock 9 Kontrollampe 4 Entriegelungstaste 10 Steckerbuchse 5 Langhaarschneider 11 Spezialkabel mit integriertem 6 Schalter Netzteil
Aufladen des Rasierers
7570
210
4
Erstladung: Über das Spezialkabel den Rasierer (Schalterstellung «0») mindestens 4 Stunden am Netz aufladen. (Der Netzstecker kann sich leicht erwärmen.) Von diesem Zeitpunkt an sorgt «SmartLogic» in Ihrem Rasierer für eine optimale Pflege der Akku-Einheit.
Vollgeladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden. Die maximale Akku-Kapazität wird jedoch erst nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht.
+35°C +15°C
Günstigste Umgebungstemperatur beim Laden: 15°C bis 35°C.
Setzen Sie Ihren Rasierer nicht für längere Zeiträume Temperaturen von mehr als 50 °C aus.
Funktionsanzeige
Die Kontrolllampe zeigt an, dass der Rasierer mit Spannung versorgt wird. Die Funktionsanzeige zeigt die Betriebs- und Lade­zustände des Rasierers an. Beim Laden wird die Akku­Kapazität durch 20%-Segmente im Batteriesymbol an­gezeigt sowie auch blinkend die verbleibende Ladezeit:
Erstladung (4 Stunden):
Restladezeit wird in 20-Minuten-Schritten angezeigt.
Nachfolgende Ladungen (1 Stunde):
Restladezeit wird in 5-Minuten-Schritten angezeigt.
Der Akku ist voll. Die «SmartLogic» Elektronik überwacht die Akku-Einheit und zeigt im Display «Test...ok» an, wenn die Akkukapazität noch ausreichend ist. Sinkt die Rest­kapazität unter 10 Minuten, so werden die verbleibenden Minuten angezeigt. Das «laufende» Steckersymbol zeigt an, dass nachgeladen werden sollte. Sollte die Akkukapa­zität für eine kabellose Rasur nicht mehr ausreichen, sollte der Rasierer wieder aufgeladen oder im Netzbetrieb ver­wendet werden.
*
Die Anzeige ändert sich, wenn sich der Rasierer im Clean&Charge befindet.
*
Die «SmartLogic» Elektronik in Ihrem Rasierer überwacht automatisch den Ladezustand sowie den Lade-/Entlade­prozess der Akku-Einheit und passt diese an Ihr persön­liches Rasierprofil an. Von diesem Zeitpunkt an sorgt «SmartLogic» in Ihrem Rasierer für eine optimale Pflege der Akku-Einheit. Sollten Sie z.B. den Akku nie komplett entladen, wird dies von der «SmartLogic» Elektronik erkannt und Ihr Akku durch einen kompletten Entlade-/Ladezyklus neu formatiert (etwa alle 6 Monate, nur wenn erforderlich).
5
Für zusätzliche Information drücken Sie die Info-Taste:
Einmal drücken: – Dauer der letzten Rasur
Nochmal drücken: – Ersatzteilnummer für Scherfolie und Klingenblock
Info-Taste 3 Sekunden lang drücken: – Demo der Funktionsanzeige
Die «SmartLogic» Elektronik in Ihrem Rasierer stellt fest, wann der Rasierer gereinigt werden sollte (siehe Abschnitt «Manuelle Reinigung» oder separate Clean&Charge Gebrauchsanweisung). Um diese Anzeige zurückzusetzen, drücken Sie die Info-Taste.
Die «SmartLogic» Elektronik stellt fest, wann der Rasierer geölt werden sollte (siehe Abschnitt «Manuelle Reinigung» oder separate Clean&Charge Gebrauchsanweisung). Um diese Anzeige zurückzusetzen, drücken Sie die Info-Taste.
Der Rasierer kann nicht geladen werden, da die Um­gebungstemperatur zu niedrig (<0 °C ) oder zu hoch (>55 °C) ist. Den Rasierer einige Zeit bei Raumtemperatur liegen lassen, um die Ladebedingungen zu verbessern.
Keine Anzeige: Der Akku ist vollständig entladen und sollte wieder geladen werden.
6
Rasieren
Schalterpositionen
0 = Aus (Einschaltsperre aktiv)
Schalter drücken und hochschieben, um den Rasierer einzuschalten
1 = Rasur mit beweglichem Schwingkopf
Das bewegliche Schersystem sorgt automatisch für eine optimale Anpassung an die Gesichtsform
2 = Rasur mit fixiertem Schwingkopf in Winkelstellung
(z.B. Rasur an engen Gesichtspartien wie unter der Nase)
3 = Der Langhaarschneider ist zugeschaltet
(zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und Haaransatz)
Netzbetrieb
Wenn der Akku leer ist, kann die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom Netz erfolgen. (Sollte der Rasierer nach dem Einschalten nicht sofort laufen, ca. 1 Minute bei Schalterstellung «0» laden.)
Tips für eine optimale Rasur
Es empfiehlt sich, vor dem Waschen zu rasieren, da nach dem Waschen die Haut leicht aufgequollen ist.
Rasierer im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren.
Um eine optimale Rasierleistung zu erhalten, erneuern Sie die Scherfolie und den Klingenblock alle 11/2 Jahre oder sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen.
21
21
1
2
3
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Automatische Reinigung
Das Braun Clean&Charge Reinigungsgerät reinigt und pflegt den Rasierer vollautomatisch. Weitere Informa­tionen finden Sie in der separaten Bedienungsanleitung. Falls Sie einen Braun Syncro ohne das Clean&Charge Reinigungsgerät erworben haben, so kann dieses im Handel oder beim Braun Kundendienst bezogen werden.
7
Manuelle Reinigung
Zur bequemen, schnellen Reinigung nach jeder Rasur den Rasierer ausschalten und die Entriegelungstasten drücken, um die Scherfolie anzuheben (nicht vollständig
10
abheben). Schalten Sie den Rasierer ca. 5–10 Sekunden lang ein, damit der Rasierstaub herausrieseln kann.
Für eine gründliche Reinigung (wöchentlich) nehmen Sie die Scherfolie ab und klopfen sie aus. Den Klingenblock mit der Bürste reinigen und auch die Innenseiten des Schwingkopfs ausbürsten. Ca. alle vier
10
oil
Wochen den Klingenblock mit Braun Reinigungsmitteln reinigen.
Wenn Sie sehr trockene Haut haben und die Laufzeit des Rasierers nachlässt, verteilen Sie einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Scherfolie.
Scherteile-Wechsel
Syncro
Die Scherfolie und der Klingenblock sind Präzisionsteile, die im Laufe der Zeit verschleißen. Wechseln Sie die Scherfolie und den Klingenblock nach 18 Monaten aus,
7000
7000
so erhalten Sie eine um 25% bessere Rasur.* (Scherfolie und Klingenblock: Ersatzteil-No. 7000. Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich.)
(* Bewertung von Braun Benutzern, die ihre Rasur mit neuen und mit 18 Monate alten Scherfolien verglichen haben.)
8
Umweltschutz
7XXX
1
2
4
5 6
3
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku-Einheit. Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Öffnen Sie das Gehäuse wie dargestellt, nehmen Sie die Akku-Einheit heraus und geben Sie sie gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen ab.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht dem EMV-Gesetz EG-Richtlinie 89/336/EWG) sowie der Nieder­spannungsrichtlinie (73/23 EWG).
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät –
gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer
ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Ver­schleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienst­partner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst-partner. Die Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27286463 erfragen.
nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den
– eine Garantie von 2 Jahren
9

English

Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun shaver. Your Braun Syncro is supplied with a Braun Clean&Charge (please see separate use instructions).
SmartLogic Inside
The «SmartLogic» electronics inside your shaver analyzes your personal shaving patterns and the type of beard you have, and then adapts the battery care and cleaning cycles to ensure optimal performance.
Warning
Your shaver is provided with a low voltage adaption system. Therefore you must not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock.
Technical specifications:
Wattage via low voltage cord: 7 W
Power supply via mains adapter, input voltage: 100-240 V ~/50 or 60 Hz (automatic adaptation)
Shaver input voltage: 12 V
Description
1 Foil protection cap 7 Display 2 Shaver foil 8 Info key 3 Cutter block 9 Pilot light 4 Foil release button 10 Shaver socket 5 Long hair trimmer 11 Power supply cord set 6 Switch
10
210
+35°C +15°C
Charging the shaver
7570
First charging: Using the power supply cord set, connect the shaver to the mains with the switch on position «0» and charge it for at least 4 hours (plug might get warm). From now on, the SmartLogic inside your shaver will ensure optimal care of the battery.
A full charge will give up to 50 minutes of cordless shaving time depending on your beard growth. However, the maximum battery capacity will only be reached after several charging/discharging cycles.
Best environmental temperature range for charging is 15°C to 35°C.
Do not expose the shaver to temperatures of more than 50 °C for longer periods of time.
Display
The pilot light shows that the shaver is connected to the mains. The display shows the operation mode and charging conditions of the shaver: During charging the display shows the battery capacity symbol increasing by 20% segments and the remaining charging time (flashing):
First charging (4 h):
The display counts down in 20 min. steps.
Subsequent chargings (1 h):
The display counts down in 5 min. steps.
The battery is fully charged. SmartLogic inside monitors the battery and communicates «Test...ok» when it is still well charged. Below 10 minutes remaining shaving time, the display shows the minutes left. The «moving» plug symbol indicates that you should charge your shaver. If there is insufficient battery charge for a cordless shave, either recharge the shaver or shave via the lpower supply cord connected to the mains.
*
The display changes to this format when the shaver is in the Clean&Charge.
*
The SmartLogic inside your shaver automatically monitors the condition of the batteries as well as the charging/dis­charging processes and adapts them to your personal shaving patterns. For instance, if it is your routine to never let the batteries run low, the SmartLogic will recognize this, look for a pause when you are likely to not use the shaver and completely discharge and then recharge your shaver to recondition the batteries (every six months at the most, and only when necessary).
For additional information, press the info key:
press once: – to display the duration of the last shave
11
21
21
press again: – to display the key part number for shaver foil
and cutter block
hold for 3 secs: – to run a display demo
The SmartLogic inside your shaver will detect when the shaver needs to be cleaned (refer to paragraph «Manual cleaning» or to separate «Clean&Charge» use instructions). To reset the display, push the info key.
The SmartLogic inside will recognize when the shaver has to be lubricated (refer to paragraph «Manual cleaning» or to separate «Clean&Charge» use instructions). To reset the display, push the info key.
The shaver cannot be charged if the environmental temperature is too low (<0 °C) or too high (>55 °C). Allow the shaver to remain for some time at room temperature for optimal charging conditions.
No display: The rechargeable battery is completely discharged and has to be recharged.
Shaving
Switch positions
0 = Off (switch is locked)
Press and push up the switch to operate the shaver
1 = Shaving with the pivoting head
The pivoting cutting system automatically adjusts to every contour of your face
2 = Shaving with the pivoting head locked at an angle
(to permit shaving in difficult areas, e.g. under the nose)
3 = The long hair trimmer is activated
(for trimming sideburns, moustache and beard)
12
Shaving with the cord
1
2
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
3
If the rechargeable battery is discharged, you may also shave with the shaver connected to the mains via the power supply cord set. (If the shaver does not run immediately, charge it with the switch on position «0» for approx. 1 minute.)
Tips for the perfect shave
oil
10
10
We recommend that you shave before washing, as the skin tends to be slightly swollen after washing.
Hold the shaver at right angles (90°) to the skin.
Stretch your skin and shave against the direction of beard growth.
Replace the shaver foil and cutter block every 11/2 years, or when the parts are worn, to ensure optimum shaving performance.
Keeping your shaver in top shape
Automated cleaning
The Braun Clean&Charge takes care of all cleaning and lubrication needs of your shaver. Please refer to the separate use instructions. If not supplied already with your shaver, the Braun Clean&Charge is available at your dealer or Braun Service Centres.
Manual cleaning
For easy cleaning after each shave, switch the shaver off. Press the release buttons to lift the shaver foil (do not remove the foil completely). Switch on shaver for approx. 5-10 seconds so that the shaved stubbles can fall out.
For a thorough cleaning (weekly), remove the shaver foil and tap it out on a flat surface. Using the brush, clean the cutter block and the inner area of the pivoting head. About every four weeks, clean the cutter block with Braun cleaning agents.
the
If your skin is very dry and you notice a reduced operation time of the shaver or if the display shows «oil!», apply a drop of light machine oil onto the shaver foil.
Replacing the shaving parts
The shaver foil and cutter block are precision parts that, in time, are subject to wear. Replace your foil and cutter block every 18 months and get a 25% better shave.* (Shaver foil and cutter block: part No. 7000. Available at your dealer or Braun Service Centres.)
(* Overall evaluation from Braun users comparing their shave with new parts and those used for 18 months.)
Syncro
7000
7000
13
7XXX
1
3
2
4
Environmental notice
This appliance is provided with nickel-hydride recharge­able batteries. To protect the environment, do not dis­pose of the appliance in the household waste at the end of its useful life. Open the housing as shown, remove and dispose of the batteries at your retail store or at appropriate collection sites according to national or local regulations.
Subject to change without notice.
5 6
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
This product conforms to the EMC-Require­ments as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC).
14
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes
210
7570
exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Le rasoir Braun Syncro est livré accompagné dun chargeur nettoyant Braun Clean&Charge (voir notice distincte).
Dispositif intégré SmartLogic
Le dispositif électronique «SmartLogic» intégré au rasoir analyse les habitudes de rasage individuelles de l'utilisateur et son type de barbe, puis adapte la gestion de la batterie et les cycles de nettoyage pour assurer des performances optimum.
Avertissement
Le rasoir est livré avec un système d'adaptateurs basse tension. Il ne faut donc remplacer ni manipuler aucun élément de l'appareil. Sinon, il y a risque d'électrocution.
Caractéristiques techniques :
Puissance avec le câble basse tension : 7 W
Alimentation par adaptateur secteur, tension d'entrée : 100-240 V ~/50 ou 60 Hz (adaptation automatique)
Tension d'entrée du rasoir : 12 V
Description
1 Capot de protection 6 Interrupteur central
de la grille 7 Ecran LCD de fonctions 2 Grille de rasage 8 Bouton dinformations 3 Bloc-couteaux 9 Témoin lumineux 4 Bouton douverture 10 Prise du rasoir
de la tête de rasage 11 Jeu de câbles 5 Tondeuse rétractable d'alimentation

Français

Recharge du rasoir
Première charge : Utilisez le cordon dalimentation, branchez le rasoir sur le secteur en mettant linterrupteur central en position «0» et laissez-le se charger pendant au moins 4 heures (la prise pourrait devenir tiède). A partir de ce jour, le dispositif SmartLogic du rasoir garantira une gestion optimale de la batterie.
Une pleine charge procurera environ 50 minutes de rasage sans fil en fonction du type de barbe. Cependant,
15
la capacité maximum des batteries sera atteinte seule­ment après plusieurs cycles de charge et de décharge.
+35°C +15°C
La température idéale pour la mise en charge est comprise entre 15°C et 35°C.
Ne pas exposer le rasoir de façon prolongée à des températures supérieures à 50°C.
Ecran LCD de fonctions
Le témoin lumineux indique que le rasoir est branché sur le secteur. L’écran à affichage digital indique le fonctionnement et le niveau de charge du rasoir : pendant la recharge l’écran indique la capacité de la batterie par des segments égaux augmentant par tranches de 20% ainsi que le temps de charge restant (clignotement).
Première charge (4 h) :
L’écran compte à rebours par tranches de 20 minutes.
Charges suivantes (1 h) :
L’écran compte à rebours par tranches de 5 minutes.
La batterie est à pleine charge. Le dispositif intégré SmartLogic vérifie la batterie et signale «Test...ok» lorsqu'elle est encore suffisamment chargée. Arrivé à moins de 10 minutes de temps de rasage restant, l'afficheur indique le temps restant en minutes. Le symbole de prise «animé» signale à l'utilisateur qu'il doit recharger le rasoir. Si le niveau de charge de la batterie est insuffisant pour un rasage sans fil, il faut soit recharger le rasoir, soit
*
se raser en branchant le câble d'alimentation au secteur.
*
L’écran change de format quand le rasoir est dans le Clean&Charge.
16
Le dispositif SmartLogic intégré au rasoir gère auto­matiquement l'état des batteries ainsi que les opérations de recharge/décharge et les adapte aux habitudes per­sonnelles de rasage de l'utilisateur. Si, par exemple, l'utilisateur a pris l'habitude de ne jamais laisser les bat­teries se décharger, le dispositif SmartLogic le repérera, recherchant une période d'interruption au cours de laquelle l'utilisateur est susceptible de ne pas utiliser le rasoir, puis déchargera entièrement le rasoir et le rechar-era afin de régénérer les batteries (ce qu'il fera tous les six mois tout au plus, et uniquement lorsque ce sera nécessaire).
Pour plus de précisions, appuyez sur le bouton dinformations :
Appuyez une fois : – pour visualiser la durée du dernier rasage
Appuyez à nouveau : – pour visualiser la référence de la grille et du bloc-
couteaux de votre rasoir
Maintenez le bouton appuyé pendant 3 secondes :
pour lancer la démonstration de l’écran de contrôle LCD
Le dispositif SmartLogic intégré détectera le moment où il faudra nettoyer le rasoir (cf. paragraphe «Nettoyage manuel» ou la notice d'utilisation spécifique du chargeur nettoyant). Pour réinitialiser l'afficheur, appuyer sur la touche Info.
Le dispositif SmartLogic intégré détectera le moment où il faudra lubrifier le rasoir (cf. paragraphe «Nettoyage manuel» ou la notice d'utilisation spécifique du chargeur nettoyant). Pour remettre l'afficheur à l'état initial, appuyer sur la touche Info.
Le rasoir ne peut pas être chargé lorsque la température ambiante pendant la recharge est trop basse (< 0°C) ou trop élevée (> 55°C). Si cest le cas, mettez votre rasoir pendant quelques temps dans une pièce où la température ambiante se trouve dans lintervalle ci-dessus pour optimiser la recharge.
Pas dinformation sur l’écran de contrôle LCD : la batterie rechargeable est complètement vide et doit être rechargée.
17
21
21
Rasage
Positions de linterrupteur central
0 = Arrêt (linterrupteur central est verrouillé)
Appuyez et poussez linterrupteur central pour mettre en marche le rasoir
1 = Rasage avec la tête pivotante
Le système de coupe pivotant sadapte automatiquement aux contours du visage
2 = Rasage avec la tête pivotante bloquée en angle
(pour faciliter le rasage sur les zones difficiles, telles que sous le nez)
3 = Tondeuse en fonctionnement
(pour tailler les pattes, la moustache et la barbe)
1
2
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
3
Rasage avec le cordon dalimentation
Lorsque la batterie est déchargée, vous pouvez également vous raser avec le rasoir branché sur le secteur grâce au cordon d’alimentation. (Si le rasoir ne fonctionne pas immédiatement, rechargez-le en le mettant sur position «0» pendant 1 minute environ.)
Conseils dutilisation pour un rasage parfait
Toujours se raser avant la toilette faciale car la peau a tendance à légèrement gonfler lorsquelle est humide.
Tenir le rasoir perpendiculairement (90°) au visage.
Tendre la peau et se raser dans le sens contraire de la pousse du poil.
Remplacer la grille et le bloc-couteaux de votre rasoir tous les ans et demi, ou avant sils sont usés, afin dassurer des performances de rasage optimales.
Pour conserver votre rasoir en bon état
Nettoyage automatique
Le chargeur auto-nettoyant Braun Clean&Charge prend soin de tous les besoins de votre rasoir en termes de nettoyage et de lubrification. Merci de vous référer au mode demploi séparée. Si le Braun Clean&Charge nest pas fourni avec votre rasoir, vous pouvez vous le procurer chez votre revendeur ou dans un centre service agréé Braun.
18
Nettoyage manuel
oil
10
10
Pour un nettoyage facile après chaque rasage, arrêtez votre rasoir. Appuyez sur les boutons d’éjection pour soulever la grille du rasoir (ne pas enlever complètement la grille). Mettez votre rasoir en marche pendant 5 à 10 secondes environ afin que les résidus de barbe puissent tomber.
Pour un nettoyage plus approfondi (hebdomadaire), enlevez la grille du rasoir et tapez la légèrement sur une surface plane. En utilisant la brosse, nettoyez le bloc­couteaux et la partie interne de la tête pivotante. Toutes les 4 semaines environ, nettoyez le bloc-couteaux avec du liquide nettoyant Braun.
Si votre peau est très sèche et si vous constatez une baisse defficacité de votre rasoir, ou si l’écran indique
«oil!» (huile), appliquez une goutte dhuile de machine à coudre sur la grille du rasoir.
Remplacement des pièces détachées du rasoir
La grille et le bloc-couteaux de votre rasoir sont des pièces de précision qui, dans le temps, sont amenées à suser. Le remplacement de la grille et du bloc-couteaux tous les 18 mois augmente lefficacité de rasage de 25%.* (Grille et bloc-couteaux: référence No. 7000. Accessoires disponibles chez votre revendeur ou auprès de votre Centre-Service agréé Braun.)
(* Appréciation globale des utilisateurs Braun lorsquils comparent un rasage avec des pièces neuves à un rasage avec des pièces utilisées pendant 18 mois).
Syncro
7000
7000
19
7XXX
1
3
5 6
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
2
4
Respect de lenvironnement
Cet appareil est équipé de batteries rechargeables nickel­hydrure. Afin de protéger lenvironnement, ne jetez jamais lappareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Ouvrez le boîtier comme indiqué, retirez la batterie et remettez-la à votre Centre-Service agréé Braun ou déposez-la dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 89/336/EEC et la Directive Basse Tension 73/23/EEC.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
20
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los
210
7570
más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su afeitadora Braun satisfaga por completo sus necesidades. Su afeitadora Braun Syncro viene provista del Centro limpiador&cargador «Clean&Charge» (ver manual adjunto).
SmartLogic Inside
El chip «SmartLogic» de su afeitadora analiza sus hábitos de afeitado y tipo de barba, para después programar el tiempo optimo de recarga automática y así lograr el mejor rendimiento de su afeitadora.
Peligro
Su afeitadora viene provista de un sistema de bajo voltaje. Por lo tanto, no debe cambiar o manipular ninguna parte de la afeitadora. De lo contrario corre el riesgo de sufrir un descarga eléctrica.
Especificaciones técnicas:
Consumo: 7 W
Alimentación a través de conexión a red: 100-240 V ~/50 o 60 Hz (se adapta automáticamente)
Voltaje de la afeitadora: 12-24 V
Descripción
1 Protector de lámina 6 Interruptor 2Lámina 7 Pantalla digital 3 Bloque de cuchillas 8 Tecla de información 4 Botón de extracción 9 Luz piloto
de lámina 10 Conexión de la afeitadora 5 Cortapatillas 11 Cable de conexión a red

Español

Proceso de carga
Para la primera carga: Utilice el cable de conexión a red y conecte la afeitadora a la red con el interruptor en la posición «0» y cárguela al menos durante 4 horas (el enchufe puede llegar a calentarse). Desde ahora, el chip SmartLogic garantizará el cuidado ótimo de la batería.
Una carga completa le permitirá aproximadamente 50 minutos de afeitado sin cable, en función del crecimiento de su barba. Sin embargo, la capacidad máxima de batería se alcanzará únicamente después de varios procesos de carga / descarga.
21
+35°C +15°C
Rango de temperatura ambiente ideal para el proceso de carga: 15°C-35°C.
No exponer la afeitadora a temperaturas superiores a 50º durante un largo periodo de tiempo.
Pantalla digital
La luz piloto indica que la afeitadora está conectada a la red. La pantalla indica el modo operativo y las condiciones de carga de la afeitadora. Durante el proceso de carga, la pantalla digital muestra el símbolo de la capacidad de la batería, que aumenta a intervalos del 20% y el tiempo restante de carga (intermitente):
Primera carga (4 h):
La pantalla muestra el tiempo restante de carga en intervalos de 20 minutos.
Cargas siguientes (1 h):
La pantalla muestra el tiempo restante de carga en intervalos de 5 minutos.
La batería está totalmente cargada. El chip SmartLogic analizará el estado de la batería y comunicará «Test...ok» cuando esté totalmente cargada. Si se encuentra con menos de 10 minutos de autonomía, el display mostrará el número de minutos que quedan. Si la afeitadora se encuentra sin batería para un afeitado sin cable, recargarla o afeitarse conectado a la red.
22
*
La pantalla cambia a este formato cuando la afeitadora
*
está dentro del Clean&Charge.
El chip SmartLogic controla el estado actual de la batería y el proceso de carga/descarga, para adaptarlos a sus habitos personales de afeitado. Por ejemplo, si usted acostumbra a mantener siempre muy cargada la batería, el chip SmartLogic reconocerá este hábito, buscará un intervalo de tiempo en la que usted no acostumbra a usar la maquina, y aprovechará para recargar y volver a cargar completamente (una vez cada seis meses y siempre que sea necesario).
Para información adicional, pulse la tecla info:
Pulse una vez: – para visualizar la duración del último afeitado
Pulse otra vez: – para visualizar el número de recambio de la lámina
y la cuchilla
Mantenga la tecla pulsada durante 3 segundos: – para llevar a cabo una demostración
El chip SmartLogic detectará cuando su afeitadora necesita ser limpiada (ver parrafo «Manual de limpieza» o el manual de limpieza especifico del «Centro limpiador&cargador»). Para poner a cero el display, pulse el botón de información.
El chip SmartLogic reconocerá cuando su afeitadora deba ser lubricada ( ver parrafo «Manual de limpieza» o el manual de limpieza específico del «Centro limpiador&cargador»). Para poner a cero el display, pulse el botón de información.
La afeitadora no se puede recargar si la temperatura ambiente es demasiado baja (<0°C) o demasiado alta (>55°C). Mantenga la afeitadora durante algún tiempo a la temperatura ambiental para una alcanzar unas condiciones de carga óptimas.
Pantalla en blanco: La batería recargable está totalmente descargada y necesita ser recargada.
23
21
21
1
2
3
Afeitado
Posiciones del interruptor
0 = Apagado (el interruptor está apagado)
Presione y mueva hacia arriba el interruptor para poner en marcha la afeitadora
1 = Afeitado con el cabezal basculante
El sistema de afeitado con el cabezal basculante se ajusta automáticamente a todos los contornos de la cara
2 = Afeitado con el cabezal basculante fijo en un ángulo
determinado (permite un mejor afeitado en áreas difíciles como debajo de la nariz)
3 = Activa el cortapatillas para recortar patillas, bigote y
barba
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
Afeitado con cable
Si la batería recargable está descargada, puede afeitarse con la afeitadora conectada a la red a través del cable de conexión. (Si la afeitadora no funciona inmediatamente, recárguela durante 1 minuto aproximadamente en la posicion «0».)
Recomendaciones para un afeitado perfecto
Recomendamos que se afeite antes de lavarse, ya que la piel tiende a hincharse ligeramente después de lavarse.
Mantenga la afeitadora en ángulo recto con la piel (90°).
Estire la piel y deslice la afeitadora en la dirección contraria al crecimiento de la barba.
Para asegurar un óptimo afeitado, recomendamos reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas cada año y medio, o cuando se hayan deteriorado.
24
Mantenga su afeitadora en óptimo estado
Limpieza automática
El Braun Clean&Charge se encarga de satisfacer todas las necesidades de limpieza y lubricación de su afeitadora. Por favor, consulte el apartado de instrucciones. Si no se incluye en el modelo que usted ha adquirido, el Braun Clean&Charge se encuentra disponible en su comercio habitual o en los Servicios de Asistencia Técnica Braun.
Limpieza manual
oil
10
10
Para una fácil limpieza después de cada afeitado, apague la afeitadora. Presione los botones de extracción para levantar la lámina (no extraiga la lámina completamente). Encienda la afeitadora y manténgala encendida entre 5 y 10 segundos para que los restos del afeitado puedan desprenderse.
Para una limpieza en profundidad (semanal), extraiga la lámina y golpee suavemente en una superficie lisa. Limpie cuidadosamente el bloque de cuchillas y la zona interna del cabezal basculante con el cepillo. Aproximadamente cada cuatro semanas, limpie el bloque de cuchillas con los sprays limpiadores de Braun.
Si su piel es muy seca y observa que la acción de su afeitadora disminuye o en la pantalla se indica «oil!» (aceite), aplique una gota de aceite de máquina en la lámina.
Recambio de componentes
La lámina y el bloque de cuchillas son componentes que, con el tiempo, pueden deteriorarse. Sustituya su lámina y bloque de cuchillas cada 18 meses y consiga un apurado 25% superior.* (Lámina y bloque de cuchillas: componente No. 7000. Disponibles en su comercio habitual o en un Servicio de Asistencia Técnica Braun.)
(* Test realizado entre usuarios de Braun, comparando su afeitado con recambios nuevos y con éstos utilizados a los 18 meses.)
Syncro
7000
7000
25
7XXX
1
3
2
4
Noticia ecológica
Este aparato está provisto de baterías recargables de hidruro de níquel. Para preservar el medio ambiente, no tire este producto a la basura al final de su vida útil. Extraiga las baterías como se indica y deposítelas en cualquier Servicio de Asistencia Técnica Braun o lugares especialmente destinados para ello de acuerdo con la legislación vigente.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
5 6
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
En el supuesto de que la reparación no fuera satisfactoria, el usuario tiene derecho a solicitar la sustitución del producto por otro igual, o a la devolución del precio pagado.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Solo para España Servicio y reparación: Para localizar a su Servicio Braun más cercano, llame al teléfono 934 01 94 40. Servicio al consumidor: En el caso de que tenga Ud. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos que contacte con el teléfono de éste servicio 901 11 61 84.
26
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
Os nossos produtos são concebidos para satisfazer
210
7570
os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute bem da sua nova máquina de barbear Braun. A sua Braun Syncro é fornecida com o Sistema de limpeza&recarga «Clean&Charge» por favor leia atenta­mente as instruções de uso fornecidas separadamente)
SmartLogic Inside
A electrônica «SmartLogic» que se encontra no interior da sua Máquina analiza o seu padrão pessoal de barbeado e o seu tipo de barba, para desta forma proteger as bateriais e se adaptar ao seu ciclo de limpeza. Deste modo as­segura-se uma optima performance da Máquina.
Aviso
A sua Máquina vem provida de um sistema de adaptação de baixa voltagem. Assim sendo não deverá alterar nem manipular nenhuma peça. Se o fizer poderá sofrer um choque eléctrico.
Especificações técnicas:
Wattagem via corrente de baixa voltagem: 7 W
Energia fornecida via adaptador condutor, voltagem consumida: 100-240 V ~/50 ou 60 Hz (adapatação automática)
Voltagem da Máquina: 12 V
Descrição
1 Tampa de protecção da rede 7 Visor 2 Rede metálica de barbear 8 Tecla de instruções 3 Bloco de lâminas 9 Luz piloto 4 Botão de desengate da rede 10 Tomada 5 Trimmer para pêlos cumpridos 11 Energia fornecida 6 Interruptor através de corrente

Português

Carga da máquina de barbear
Primeira carga: utilizando o cabo de alimentação, ligue a máquina de barbear à corrente eléctrica com o interruptor na posição «0» e carregue-a durante pelo menos 4 horas (a ficha pode aquecer). Apartir de agora, a SmartLogic assegura uma optima protecção da bateria.
Uma carga completa permitirá a utilização durante cerca de 50 minutos sem o cabo de alimentação, dependendo do crescimento da barba. Contudo, a capacidade máxima de carga só será atingida após vários ciclos de carga/descarga.
27
+35°C +15°C
A temperatura ambiente ideal para recarga é de 15°C a 35°C.
Não exponha a sua Máquina de Barbear a temperaturas superiores a 50 ºC por grandes períodos de tempo
Visor
A luz piloto indica que a máquina de barbear se encontra ligada à corrente. O visor indica o modo de funcionamento e as condições de carga da máquina de barbear. Durante a recarga, o visor mostra o símbolo da capacidade da bateria a aumentar em segmentos de 20% e o tempo restante de recarga (a piscar).
Primeira recarga (4 h):
O visor apresenta uma contagem decrescente com intervalos de 20 minutos.
Recargas subsequentes (1 h):
O visor apresenta uma contagem decrescente com intervalos de 5 minutos.
A bateria está totalmente cheia. A SmartLogic monotoriza a bateria e comunica, «Test...ok» quando ainda se encontra bem recarregada. Se se encontrar com menos de 10 minutos de barbeado, o display mostrará os minutos que faltam para se acabar a bateria. Se a bateria for insuficiente recarregue ou utilize via corrente eléctrica.
28
*
O visor muda para este formato quando a máquina
*
de barbear se encontra no Clean&Charge.
A SmartLogic no interior da sua Máquina monotoriza automaticamente o estado das baterias, bem como o processo de carga/descarga adaptando a Máquina ao seu padrão pessoal de barbeado. Se, por exemplo, é seu habito nunca deixar descarregar totalmente as baterias da sua Máquina, a SmartLogic irá identificar essa falha, procurar uma pausa onde não utilize a sua Máquina e descarregá-la totalmente, para voltar a carregá-la recondicionando as baterias.
Para mais informações pressione a tecla de instruções:
Pressione uma vez: – para mostrar a duração do último barbear
Pressione novamente: – para mostrar o número de referência da rede e do bloco
de lâminas
Pressione durante 3 segundos: – para executar uma demonstração no visor
A SmartLogic no interior da sua Máquina detectará quando a sua Máquina necessita de ser limpa (parágrafo «Manual de Limpeza» ou instruções de uso «Sistema de Limpeza&Recarga» fornecidas separadamente ). Para desligar o display, carregue no botão de informação.
A SmartLogic no interior da sua Máquina detectará quando a sua Máquina necessita de ser lubrificada (parágrafo «Manual de Limpeza» ou instruções de uso «Sistema de Limpeza&Recarga» fornecidas separada­mente). Para desligar o display, carregue no botão de informação.
A máquina de barbear não pode ser recarregada se a temperatura ambiente for demasiado baixa (<0°C) ou demasiado elevada (>55°C). Conserve a máquina de barbear durante algum tempo à temperatura ambiente para se conseguirem as condições óptimas de recarga.
Visor em branco: A bateria recarregável encontra-se completamente descarregada e necessita de ser recarregada.
29
21
21
1
2
3
Barbear
Posições do interruptor
0 = Desligado (o interruptor está bloqueado)
Pressione e liberte o interruptor para operar com a máquina de barbear
1 = Barbear com cabeça oscilante
O sistema de corte oscilante ajusta-se automaticamente a todos os contornos da sua face
2 = Barbear com a cabeça oscilante bloqueada num
determinado ângulo (para permitir o barbear em áreas difíceis como, por exemplo, por baixo do nariz)
3 = O trimmer de pêlos compridos está activado
(para aparar as patilhas, o bigode e a barba)
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
Barbear com corrente eléctrica
Se a bateria recarregável se encontrar descarregada, poderá barbear-se com a máquina ligada à corrente através do cabo de alimentação. (Se a máquina de barbear não funcionar imediatamente, recarregue-a durante 1 minuto, aproximadamente, na posição «0».)
Sugestões para um barbear perfeito
Recomendamos que se barbeie antes de se lavar, pois a pele tende a ficar ligeiramente dilatada depois de ser lavada.
Mantenha a máquina de barbear num ângulo correcto (90°) em relação á pele.
Estique a pele e barbeie-se contra a direcção do crescimento da barba.
Substitua a rede e o bloco de lâminas da máquina de barbear, de ano e meio em ano e meio, ou quando as peças se apresentarem desgastadas, de modo a garantir um óptimo desempenho durante o barbear.
30
Mantenha a sua máquina de barbear em óptimo estado
Limpeza automática
O Braun Clean&Charge encarrega-se de satisfazer todas as necessidades le limpeza e lubrificação da sua máquina de barbear. Por favor, consulte a parte de instruções separado. Se não estiver incluido no modelo
que adquiriu, o Braun Clean&Charge encontra-se
oil
10
10
disponível nos estabelecimentos habituais ou no Serviço de Assistência Técnica Braun.
Limpeza manual
Para uma limpeza fácil depois de cada barbear, desligue a máquina de barbear. Pressione os botões de extracção para levantar a rede (não retire a rede completamente). Ligue a máquina de barbear e mantenha a funcionar entre 5 a 10 segundos para que os restos do barbear se possam desprender.
Para uma limpeza em profundidade (semanal), extraia a rede e bata com a mesma, suavemente, numa superfície lisa. Limpe cuidadosamente o bloco de lâminas e a zona interna da cabeça oscilante com a escova. Aproximadamente cada quatro semanas, limpe o bloco de lâminas com o spray de limpeza Braun.
Se a sua pele é muito seca e denota que a sua máquina de barbear diminui ou no visor se indica «oil!» (óleo), aplique uma gota de óleo de máquina na rede.
Mudança de componentes
A rede e o bloco de lâminas são componentes que, com o tempo, podem deteriorar-se. Substitua a lâmina e a rede ao fim de cada período de 18 meses e obtenha um barbear 25% maís apurado*. (Rede e bloco de lâminas: componente No. 7000. Disponíveis nos estabelecimentos habituais ou num Serviço de Assistência Técnica Braun.)
Syncro
7000
7000
(* Teste realizado para utilizadores da Braun, por comparação dos resultados alcançados no barbear com peças novas e com peças usadas durante 18 meses).
31
7XXX
1
3
2
4
Informação ambiental
Este aparelho é fornecido com baterias recarregáveis de hidreto de níquel. Para proteger o ambiente, não coloque o aparelho juntamente com o lixo doméstico normal, no final da sua vida útil. Abra o compartimento conforme descrito, remova e entregue as baterias ao seu revendedor local ou num local de recolha apropriado, de acordo com as regulamentações nacionais ou locais.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
5 6
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
Caso a reparação não satisfaça, o utilizador tem o direito de solicitar a substituição do produto por outro igual novo ou ao reembolso do valor que pagou.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autori­zadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
Este produto está em conformidade com as directivas EMC estabelecidas de acordo com a Directiva do Conselho 89/336/EEC e o Regulamento de Baixa Voltagem (73/23 EEC).
Só para Portugal
Serviço e reparação - Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, ligue para: 217 243 130 Apoio ao consumidor - No caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone: 808 20 00 33.
32
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati
210
7570
standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Assieme al vostro nuovo Braun Syncro, vi è stato fornito in dotazione anche linnovativo accessorio Clean&Charge (vedi Libretto di Istruzioni separato).
SmartLogic Inside
Il sistema elettronico «Smart Logic» presente all'interno al vostro rasoio analizza le vostre abitudini di utilizzo e il vostro tipo di barba e si prende cura della ricarica della batteria e dei cicli di pulizia, ottimizzando le prestazioni del vostro rasoio.
Attenzione
Il vostro rasoio è dotato di un sistema di adattamento automatico a basso voltaggio. Non sostituire nè intervenire su nessuna parte per evitare rischi di shock elettrico.
Specifiche tecniche
Potenza con alimentazione a rete: 7 Watt
Tensione con alimentazione a rete: 100-240 V ~/50 o 60Hz (adattamento automatico)
Tensione di ricarica: 12-24 V
Descrizione
1 Copritestina 7 Display multifunzione 2 Lamina a cristalli liquidi 3 Blocco coltelli 8 Tasto info key 4 Pulsanti di rilascio 9 Spia di rete
della lamina 10 Presa di corrente 5 Tagliabasette 11 Cavo di ricarica 6 Interruttore

Italiano

Caricare il rasoio
Prima carica: usando il cavo di alimentazione in dotazione, collegate il rasoio alla presa di rete con l’interruttore in posizione «0» e caricatelo per almeno 4 ore (la spina di corrente si puo riscaldare). Da ora in avanti, il sistema elettronico «Smart Logic» presente all'interno al vostro rasoio vi assicurerà un'ottimo stato della batteria.
Una carica completa può fornire fino a 50 minuti di rasatura senza cavo, a seconda della ricrescita della vostra barba.
33
In ogni caso, la massima capacità degli accumulatori verrà raggiunta solo dopo diversi cicli di carica/scarica.
+35°C +15°C
La temperatura ottimale per la ricarica è compresa tra 15°C e 35°C.
Non esporre mai a lungo il rasoio a temperature superiori a 50° C.
Display multifunzione
La spia luminosa di rete indica che il rasoio è connesso alla presa di rete. Il display a cristalli liquidi indica la funzione operativa e lo stato di carica del rasoio. Durante la ricarica, esso mostra in modo continuativo il simbolo della batteria riempirsi a segmenti pari al 20% della piena capacità e, ad intermittenza, il tempo rimanente necessario a completare il ciclo di ricarica:
Prima carica (4 ore):
Il display mostra il conto alla rovescia a intervalli di 20 minuti (ad es.: 4 ore, 3 ore e 40 min., 3 ore e 20 min., ecc.).
Ricariche successive (1 ora):
Il display mostra il conto alla rovescia a intervalli di 5 minuti (ad es.: 60 min., 55 min., ecc.).
La batteria è completamente carica. Il sistema elettronico «Smart Logic» presente all'interno al vostro rasoio controlla la batteria e comunica «Test... ok» quando essa è ancora carica. Al di sotto di 10 minuti residui di tempo di rasatura, il display segnala i minuti residui. Il simbolo della spina in movimento indica che il rasoio necessita di essere ricaricato. Se non c'è sufficiente carica per un'intera rasatura, ricaricate il rasoio o effettuate la rasatura con il cavo di alimetazione collegato alla rete.
*
*
Il display mostra questa configurazione quando il rasoio è inserito nellaccessorio Clean&Charge.
34
Il sistema elettronico «Smart Logic» presente all'interno al vostro rasoio analizza automaticamente le condizioni della batteria e del processo di ricarica e li adatta alle vostre abitudini di utilizzo. Da ora in avanti, il sistema elettronico «Smart Logic» presente all'interno al vostro rasoio vi assicurerà un ottimo stato della batteria. Se, per esempio, è vostra abitudine non far scaricare mai la batteria, il sistema «Smart Logic»
lo individuerà e, in un momento di non utilizzo del rasoio, lo scaricherà e ricaricherà completamente per riportare la batteria in condizioni ottimali (il processo potrà avvenire al massimo ogni 6 mesi, e solo se necessario).
Per qualsiasi ulteriore informazione, premere il tasto info key:
Premendo una volta: – il display mostra la durata dellultima rasatura effettuata
Premendo ancora: – il display mostra il numero identificativo della lamina
e del blocco coltelli del rasoio, per agevolarne la sostituzione quando risultano usurati
Tenendo premuto per 3 secondi: – il display visualizza una dimostrazione di prova
Il sistema elettronico «Smart Logic» presente all'interno al vostro rasoio riconoscerà quando il rasoio necessita di essere pulito (fare riferimento al paragrafo «Pulizia manuale» o al Libretto di Istruzioni dell’accessorio Clean&Charge). Per resettare il display premere il tasto Info key.
Il sistema elettronico «Smart Logic» presente all'interno al vostro rasoio riconoscerà quando il rasoio necessita di essere lubrificato (fare riferimento al paragrafo «Pulizia manuale» o al Libretto di Istruzioni dell’accessorio Clean&Charge). Per resettare il display, premere il tasto Info key.
Il rasoio non può essere caricato perchè la temperatura ambientale è troppo bassa (< 0°C) o troppo alta (> 55 °C). Lasciare il rasoio ad una temperatura ambientale adeguata per ripristinare le condizioni ottimali di ricarica.
Display spento: il rasoio è completamente scarico e deve essere ricaricato.
35
21
21
1
2
3
Rasatura
Posizioni dellinterruttore
0 = Spento (linterruttore è bloccato)
Premere e spingere verso lalto linterruttore per avviare il rasoio
1 = Rasatura con testina oscillante
Il sistema radente oscillante si adatta automaticamente ai contorni del viso
2 = Rasatura con testina oscillante bloccata in posizione
inclinata (per agevolare la rasatura nelle aree più difficili, ad es. sotto il naso)
3 = Attivazione del tagliabasette
(per la regolazione di basette, baffi e pizzetto)
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
Rasatura a rete
Se le batterie sono scariche, potete utilizzare il rasoio collegandolo ad una presa di corrente utilizzando il cavo in dotazione. (Se il rasoio non dovesse funzionare immediatamente, lasciatelo collegato alla presa di corrente con linterruttore nella posizione «0» per circa un minuto.)
Consigli per una rasatura perfetta
E consigliabile radersi prima di lavarsi il viso, poiché la pelle rimane meno elastica dopo averla lavata.
Impugnate il rasoio mantenendo la giusta angolazione (90°) rispetto alla pelle.
Tendete leggermente la pelle e radete in senso contrario alla direzione della crescita della barba.
Sostituite lamina e blocco coltelli ogni 18 mesi, anche prima se risultano usurati, per assicurarvi sempre unottima performance di rasatura.
36
Come tenere il vostro rasoio in perfette condizioni
Pulizia automatica
Laccessorio Braun Clean&Charge è in grado di effettuare tutte le operazioni di pulizia e lubrificazione di cui necessita il rasoio. Per cortesia, fate riferimento al Libretto di Istruzioni separato predisposto per questo accessorio. Se non già fornito in dotazione con il rasoio, Braun Clean&Charge é disponibile presso il vostro negoziante di fiducia e presso i Centri di Assistenza autorizzati Braun.
Pulizia manuale
oil
10
10
Per una facile pulizia dopo ogni rasatura, spegnete il rasoio, premete i tasti di rilascio e sbloccate la lamina (non rimuovetela completamente). Accendete il rasoio per circa 5–10 secondi, in modo che i residui della barba possono fuoriuscire.
Una volta alla settimana, effettuate una pulizia più accurata del sistema radente: estraete la lamina dal rasoio e battetela leggermente su una superficie piana. Dopodichè, utilizzando lapposito spazzolino in dotazione, pulite il blocco coltelli sottostante e larea interna della testina.
Ogni 4 settimane circa, estraete il blocco coltelli dal rasoio e pulitelo con gli appositi prodotti detergenti Braun disponibili in commercio (ad es., lo spray di pulizia).
Se la vostra pelle è molto secca e notate una riduzione delle prestazioni di rasatura del rasoio, o sul display appare il messaggio «oil!», applicate una goccia di olio per macchine da cucire sulla lamina .
Sostituzione delle parti radenti
La lamina ed il blocco coltelli del vostro rasoio elettrico sono componenti di precisione che, nel tempo, tendono a consumarsi. Sostituite la lamina e il blocco coltelli del vostro rasoio ogni 18 mesi e la performance di rasatura migliorerà del 25%.* (Lamina e blocco coltelli: parte di ricambio No. 7000. Sono disponibili presso il vostro negoziante di fiducia e i Centri di Assistenza autorizzati Braun i seguenti accessori.)
Syncro
7000
7000
(* Valutazione rilevata su consumatori Braun comparando i risultati di rasatura ottenuti con parti radenti nuove e parti radenti utilizzate per 18 mesi.)
37
7XXX
1
3
5 6
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratui-tamente, i guasti dellapparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, lintero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dalluso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dellapparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
2
4
Tutela dellambiente
Questo apparecchio è dotato di batterie ricaricabili al nichel-idrato. Onde tutelare lambiente, non buttate lapparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile. Aprite il rasoio come illustrato in figura, rimuovete le batterie e portatele presso il Centro di Assistenza autorizzato Braun a voi più vicino o presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
38
Onze produkten worden gemaakt om aan de hoogste
210
7570
eisen van kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Uw Braun Syncro wordt geleverd met een Braun Clean&Charge (zie aparte gebruiksaanwijzing).
SmartLogic Inside
De «SmartLogic» electronica in het scheerapparaat analyseert uw persoonlijke scheerpatroon en het soort baardgroei dat u heeft. Het scheerapparaat past de zorg voor de accu (het ontladen en weer opladen) en het reinigen daaraan aan aan om voor optimale prestaties te zorgen.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is voorzien van een snoer met netadaptor, welke dient voor een laag voltage. Om het risico van een elektrische schok te voorkomen, mogen onderdelen van dit snoer met netadaptor niet vervangen worden.
Technische specificaties:
Wattage via snoer: 7 W
Voltage via snoer: 100-240 V ~/50 or 60 Hz (automatische aanpassing)
Voltage scheerapparaat: 12 V
Omschrijving
1 Beschermkapje 6 Aan/uit schakelaar 2 Scheerblad 7 Functiedisplay 3 Messenblok 8 Informatietoets 4 Knop voor het ontgren- 9 Oplaad controlelampje
delen van het scheerblad 10 Netsnoeringang 5 Uitschuifbare tondeuse 11 Snoer met netadaptor

Nederlands

Opladen van uw scheerapparaat
Eerste oplading: Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt opgeladen, dient u het aan te sluiten op het lichtnet en ten minste 4 uur op te laden met de aan/uit schakelaar op positie «0» (stekker kan warm worden). Vanaf nu zal de SmartLogic in het scheerapparaat voor een optimale conditie van de accu zorgen.
39
Een volgeladen accu bevat voldoende energie voor circa 50 minuten snoerloos scheren, afhankelijk van uw baardtype. Echter, de maximale capaciteit van de oplaadbare accu zal pas behaald worden na enkele oplaad/ontlaad beurten.
+35°C +15°C
De beste omgevingstemperatuur voor het opladen van het scheerapparaat ligt tussen 15°C en 35°C.
Stel het scheerapparaat niet voor langere periodes bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C.
Display
Het oplaad controlelampje geeft aan dat het scheer­apparaat is aangesloten op het lichtnet. Het display geeft aan dat het apparaat in werking is gesteld en geeft informatie over de lading van de accu: tijdens het opladen geeft het display de accucapaciteit in delen van 20% weer en de resterende oplaad-tijd (knipperend):
Eerste oplading (4 uur):
Het display telt af in stappen van 20 minuten.
Volgende opladingen (1 uur):
Het display telt af in stappen van 5 minuten.
De accu is volledig opgeladen. SmartLogic inside monitort de accu en communiceert «Test...ok» als het scheer­apparaat nog goed opgeladen is. Als u minder dan 10 minuten snoerloos kunt scheren, laat het display de resterende minuten zien. Het «bewegende» stekker symbool geeft aan dat het scheerapparaat dient te worden opgeladen. Als de accu niet voldoende opgeladen is voor een snoerloze scheer­beurt, kunt u het scheerapparaat weer opladen of u kunt u scheren door het apparaat met het snoer op het lichtnet aan te sluiten.
*
*
Het display geeft dit weer wanneer het scheerapparaat in de Clean&Charge is geplaatst.
40
De SmartLogic inside in het scheerapparaat monitort de conditie van de accu en het op- en ontlaad process. Ook past hij zich aan aan uw persoonlijke scheerpatroon. Bijvoorbeeld als u gewend bent om de accu niet geheel te ontladen, zal de SmartLogic dit herkennen. Op een moment dat u het scheerapparaat niet gebruikt wordt het
scheerapparaat volledig ontladen en weer opgeladen om de accu opnieuw in goede conditie te brengen. (Dit zal tenminste elke 6 maanden gebeuren, en alleen als het nodig is.)
Voor meer informatie kunt u de informatietoets indrukken:
Een keer drukken: – om de duur van de vorige scheerbeurt weer te geven
Nogmaals drukken: – om het onderdelen nummer van het scheerblad en het
messenblok weer te geven
Drie seconden ingedrukt houden: – om een display demonstratie te bekijken
De SmartLogic inside in het scheerapparaat geeft aan dat het scheerapparaat gereinigd dient te worden. (zie paragraaf «Handmatige reiniging» of de aparte gebruiksaanwijzing van «Clean&Charge»). Om het display te veranderen, druk op de info knop.
De SmartLogic inside in het scheerapparaat geeft aan dat het scheerapparaat gesmeerd dient te worden. (zie paragraaf «Handmatige reiniging» of de aparte gebruiksaanwijzing van «Clean&Charge»). Om het display te veranderen, druk op de info knop.
Het scheerapparaat kan niet worden opgeladen als de omgevingstemperatuur te laag is (< 0°C) of te hoog (> 55°C). Laat het scheerapparaat op kamertemperatuur komen om optimaal te kunnen opladen.
Geen display: de accu is volledig ontladen en moet worden opgeladen.
41
21
21
1
2
3
Scheren
Schakelstanden
0 = uit (schakelaar is geblokkeerd)
Druk de schakelaar in en duw deze omhoog om het scheerapparaat aan te zetten
1 = scheren met zwenkend scheerhoofd
Het zwenkende scheersysteem volgt automatisch de contouren van uw gezicht
2 = scheren met daarbij het zwenkend scheerhoofd
vergrendeld in een vaste stand (voor het scheren van moeilijk bereikbare gedeelten van het gezicht, bijvoorbeeld onder de neus)
3 = de tondeuse is in werking
(voor het bijwerken van bakkebaarden, snor en baard)
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
Scheren met snoer
Als de accu leeg is, kunt u zich ook scheren met het scheerapparaat aangesloten op het lichtnet. (Indien het scheerapparaat niet direct aangaat, laad het dan voor ongeveer 1 minuut op met de aan/uit schakelaar op stand «0».)
Tips voor een perfect scheerresultaat
Wij raden u aan zich vóór het wassen van het gezicht te scheren, omdat het gezicht na het wassen licht gezwollen is.
Houdt het scheerapparaat altijd loodrecht (90°) op de huid.
Span de huid licht en scheer tegen de richting van de baardgroei in.
Vervang het scheerblad en messenblok elke 11/2 jaar of wanneer de onderdelen zijn versleten, om een optimaal scheerresultaat te verkrijgen.
42
Om uw scheerapparaat in topconditie te houden
Automatisch schoonmaken
De Braun Clean&Charge zorgt voor het gehele schoon­maakproces van uw scheerapparaat. Lees hiervoor de aparte gebruiksaanwijzing. Indien de Clean&Charge niet direct bijgeleverd is bij uw scheerapparaat dan kunt u dit apparaat los aanschaffen bij uw dealer of Braun Service centra.
Handmatig schoonmaken
oil
10
10
Voor het schoonmaken van uw scheerapparaat na iedere scheerbeurt, dient u het apparaat uit te doen. Druk op de ontgrendelingsknoppen om het scheerblad op te lichten (het blad niet volledig verwijderen). Zet de shaver ongeveer 5-10 seconden aan zodat le afgeschoren haartjes uit het scheerhoofd kunnen vallen.
Voor een grondige reiniging (wekelijks), het scheerblad verwijderen en deze uitkloppen op een vlakke onder­grond. Gebruik het borsteltje om het messenblok en de binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken. Reinig het messenblok elke vier weken met Braun reinigingsspray.
Indien uw huid zeer droog is en u een verminderde werkingstijd van de shaver waarneemt of wanneer op de display «oil!» verschijnt, dient u het scheerblad te smeren met een druppel naaimachine olie.
Vervangen van scheeronderdelen
Het scheerblad en messenblok zijn precisie-onderdelen die in de loop der tijd aan slijtage onderhevig zijn. Vervang uw scheerblad en messenblok om de 18 maanden voor een 25% beter scheerresultaat.* (Scheerblad en messenblok: onderdeel No. 7000. Verkrijgbaar bij uw dealer of Braun Service Centre.)
(* Conclusie uit een algehele evaluatie van Braun gebruikers die het scheerresultaat met de nieuwe onderdelen vergeleken hebben met het scheerresultaat van onderdelen die reeds 18 maanden in gebruik zijn geweest.)
Syncro
7000
7000
43
7XXX
1
3
2
4
Milieu
Dit apparaat is voorzien van een nickel-hydride accu unit. Om het milieu te beschermen raden wij u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur niet in het afval te deponeren, maar in te leveren bij een Braun service centrum of op de daarvoor bestemde adressen. Indien u toch de accu unit zelf wilt verwijderen, verwijder deze dan als aangegeven.
Wijzigingen voorbehouden.
5 6
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemens-waardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende serviceafdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre.
Bel 0800-gillette voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
Dit produkt voldoet aan de EMC voorschriften volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings richtlijn 73/23.
44
Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet
210
7570
og design. Vi håber, du bliver glad for din nye Braun shaver. Braun Syncro leveres med Braun Clean&Charge (se venligst separat brugsanvisning).
Indvendig SmartLogic
Den elektroniske «SmartLogic» i shaveren analyserer dit personlige barbermønster samt skægtype og tilpasser derefter batteriet så ydeevnen bliver optimal.
Advarsel
Din shaver er forsynet med en lavspændings adapter. Du må derfor ikke udskifte eller manipulere med nogen af delene. Ellers kan du risikere elektriske stød.
Tekniske specifikationer
Wattforbrug: 7 W
Strømstyrke: 100-240 V~/50 eller 60 Hz (automatisk tilpasning)
Spænding: 12 V
Beskrivelse
1 Beskyttelseshætte 7 Display 2Skæreblad 8 Info nøgle 3 Lamelkniv 9 Lysknap 4 Udløserknap til skæreblad 10 Stik 5 Langhårstrimmer 11 Ledningssæt 6 Startknap
Opladning af shaver
Første opladning: Tilslut shaveren til lysnettet og oplad den i mindst 4 timer (kontaktposition «0») (stikket kan blive varmt). Fra nu af vil SmartLogic i shaveren sørge for, at batteriet fungerer optimalt.

Dansk

En fuldt opladet shaver giver op til 50 min. ledningsfri barbering, afhængig af skægtype. Maksimal batteri­kapacitet opnås imidlertid først efter adskillige genopladninger/afladninger.
Genoplades bedst ved temperaturer mellem 15°C til 35 °C.
Shaveren må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere tid.
+35°C +15°C
45
Display
Lysknappen viser, at shaveren er korrekt tilsluttet lysnettet. Displayet viser funktion samt hvor meget shaveren er opladet. Under opladning viser displayet batterikapacitet symbolet, som vokser med 20% intervaller, samt hvor lang opladetid der er tilbage (blinker):
Første opladning (4 timer):
Displayet tæller ned med 20 min. intervaller.
Efterfølgende opladninger (1 time):
Displayet tæller ned med 5 min. intervaller.
Batteriet er fuldt opladet. SmartLogic i shaveren måler batteriet og kommunikerer «Test...ok», når det stadig er godt opladet. Når der er 10 min. barberingstid tilbage, viser displayet antallet af minutter. «Moving» symbolet indikerer, at shaveren bør oplades. Hvis der ikke er batterikapacitet nok til en ledningsfri barbering, bør shaveren enten genoplades eller barberingen foretages via lysnettet.
*
*
Displayet skifter til dette format, når shaveren står i Clean&Charge aggregatet.
SmartLogic i shaveren måler automatisk batteriernes tilstand samt opladnings/afladnings processerne og tilpasser dem til dit personlige barbermønsker. F.eks. hvis du aldrig lader dine batterier køre helt ned, vil SmartLogic vide dette, og når du sandsynligvis ikke vil bruge shaveren, vil den fuldstændig aflade og derefter genoplade din shaver, så batterierne igen fungerer optimalt (højst hver
6. måned, og kun når det er nødvendigt).
46
For yderligere oplysninger tryk på info nøglen:
tryk én gang: – for at se, hvor lang tid sidste barbering tog
tryk igen: – for at se reservedelsnumrene på skæreblad og
lamelknive
hold i 3 sek.: – for at få en display demo
SmartLogic i shaveren fortæller når shaveren trænger til at
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
renses (se afsnit «Manuel rengøring» eller den separate «Clean&Charge» brugsanvisning). For at nulstille displayet
trykkes på info nøglen.
SmartLogic i shaveren fortæller når shaveren trænger til at smøres (se afsnit «Manuel rengøring» eller den separate «Clean&Charge» brugsanvisning). For at nulstille displayet trykkes på info nøglen.
Shaveren kan ikke oplade, hvis temperaturen er for lav (< 0°C) eller for høj (> 55°C). Lad shaveren ligge i stue­temperatur et stykke tid for at sikre optimal opladning.
Intet display: Det genopladelige batteri er totalt afladet og skal genoplades.
Barbering
Kontaktpositioner
0 = Afbrudt (shaveren er slukket)
Tryk på startknappen og skub opad
1 = Barbering med vippehovedet
Vippehovedet tilpasser sig automatisk ansigtets kurver
2 = Barbering med vippehovedet lukket i en vinkel
(barbering på vanskeligt tilgængelige steder, f.eks. under næsen)
3 = Langhårsklipperen er aktiveret
(til bakkenbarter, overskæg og skæg)
Barbering med ledning
Hvis batteriet er fladt, kan du barbere dig med shaveren tilsluttet lysnettet. (Hvis shaveren ikke starter omgående, oplades den med startknappen i position «0» i ca. 1 minut.)
Tips til den perfekte barbering
Vi anbefaler, at du barberer dig inden badet, da huden hæver let efter vask.
Hold shaveren i en 90° vinkel mod huden.
Stram huden og barber mod hårenes groretning.
For at sikre optimal barbering bør skæreblad og lamelknive udskiftes hvert 11/2 år, eller når de er slidte.
47
Hold shaveren i tip-top stand
Automatisk rensning
Braun Clean&Charge både renser og smører din shaver. Se venligst separat brugsanvisning. Hvis denne ikke leveres sammen med shaveren, kan Braun Clean&Charge købes hos din forhandler eller rekvireres fra Braun Kundeservice.
Manuel rensning
Sluk for shaveren efter hver barbering. Tryk på udløser­knappen for at løfte skærebladet (uden at fjerne den helt). Tænd for shaveren i ca. 5-10 sek., så skægstubbene
10
10
oil
Syncro
7000
7000
falder ud.
For grundig rengøring (en gang om ugen) fjernes skære­bladet og bankes let mod en glat overflade. Ved hjælp af børsten renses lamelknivene og det indre af vippe­hovedet. Ca. hver 4. uge bør lamelknivene renses med Braun rensespray.
Hvis du har meget tør hud og mærker, at shaveren fungerer i kortere tid, eller hvis displayet viser «oil!», bør du komme en dråbe symaskineolie på skærebladet.
Udskiftning af shaverdele
Skæreblad og lamelknive er præcisionsdele, som bliver slidte med tiden. Udskift skæreblad og lamelkniv hvert
1
/2 år og få en 25% bedre barbering.*
1 (Skæreblad og lamelknive: vare No. 7000. Fås hos din forhandler eller kan rekvireres via Braun Kundeservice.)
(* Baseret på Braun brugeres vurdering av deres barbering med nye dele sammenlignet med 11/2 år gamle dele.)
48
Miljøoplysninger
7XXX
1
2
4
5 6
3
Denne shaver er forsynet med nikkel-hydrid genopladelige batterier. For at beskytte miljøet må shaveren ikke smides i skraldespanden. Luk shaverkabinettet op som vist, fjern batterierne og aflever dem i dit supermarked eller de steder, hvor man indsamler genopladelige batterier.
Kan ændres uden varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse med EMC-regulativerne som stipuleret i Council Directive 89/336/EEC og Low Voltage Regulation (73/23 EEC).
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
49

Norsk

Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med din nye Braun barbermaskin. Din Braun Syncro leveres med en Braun Clean&Charge (vennligst se separat bruksanvisning).
SmartLogic Inside
SmartLogic elektronikken i barbermaskinen analyserer dine barberingsvaner og den type skjegg du har, for så å tilpasse dette batterienes vedlikeholdssystem og nødvendige rengjøringssykluser for optimal ytelse.
Advarsel
Din barbermaskin er utstyrt med en lavspenningsadapter. Ingen av delene må manipuleres med eller byttes, da dette kan medføre fare for elektrisk støt.
Tekniske spesifikasjoner:
Effekt via lavspennings ledningssett: 7 W
Spenningstilførsel via nettadapter, inngangsspenning: 100-240 V~/50 eller 60 Hz (automatisk tilpassing)
Inngangsspenning barbermaskin: 12 V
Beskrivelse
1 Beskyttelsesdeksel for 6 Bryter
skjæreblad 7 Display 2 Skjæreblad 8 Informasjonsknapp 3 Lamellkniv 9 Kontrollampe 4 Utløserknapp for skjæreblad 10 Barberstikkontakt 5 Langhårtrimmer 11 Ledningssett
50
210
+35°C +15°C
Lading av barbermaskinen
7570
Første gangs lading: Ved bruk av ledningssettet koples barbermaskinen til nettet med bryteren i posisjon «0» og lad opp i minst 4 timer (støpselet kan bli varmt). Fra nå av vil SmartLogic elektronikken i barbermaskinen din sørge for optimalt vedlikehold av batteriet.
En full opplading vil gi ca. 50 minutters ledningsfri barbering avhengig av din skjeggvekst. Maksimal batterikapasitet vil kun oppnås etter flere oppladings-/ utladingssykluser.
Best omgivelsestemperaturområde for lading er 15°C til 35°C.
Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer høyere enn 50 ˚C over lengre tid.
Display
Kontrollampen viser at barbermaskinen er tilkoplet et nettuttak. Displayet viser barbermaskinens driftsmåte og lade­tilstand: Under lading viser displayet symbolet for batteri­kapasitet som øker i segmenter på 20% og gjenværende ladetid (blinker):
Første opplading (4 timer):
Displayet teller ned i 20 minutters trinn.
Etterfølgende oppladinger (1 time):
Displayet teller ned i 5 minutters trinn.
Batteriet er fulladet. SmartLogic Inside overvåker batteriet og kommuniserer «Test…ok» når batteriet fortsatt er godt ladet. Når det er mindre enn 10 minutter barberingstid igjen, vises antall minutter i displayet. Det «vandrende» støpsel symbolet indikerer at du skal lade barbermaskinen din. Om det ikke er tilfredsstillende kapasitet til en ledningsfri barbering, kan du enten lade maskinen eller barbere deg med ledningssettet forbundet til nettet.
*
Displayet endrer seg til dette formatet når barbermaskinen står i Clean&Charge.
SmartLogic elektronikken i barbermaskinen overvåker automatisk batterienes kapasitet så vel som lade/ utladingsprosessen, og tilpasser dem til dine personlige barberingsvaner. Om f.eks. dine vaner tilsier at du ikke lader ut batteriene helt, registreres dette av SmartLogic elektronikken, og når du ikke skal bruke barbermaskinen vil den lade ut batteriene helt for så å fullade barbermaskinen igjen, dette for et optimalt vedlikehold av batteriene (normalt hver sjette måned, og bare når det er nødvendig).
*
51
For ytterligere informasjon, trykk på informasjons­knappen:
trykk en gang: – for å vise varigheten av siste barbering
trykk igjen: – for å vise delenr. for skjæreblad og lamellkniv
hold nede i 3 sek.: – for å vise en display demo
SmartLogic inside i din barbermaskin vil registrere når det er behov for å rengjøre barbermaskinen (se avsnitt
«Manuell rengjøring» eller egen bruksanvisning for «Clean&Charge»). For å nullstille displayet, trykk på
informasjonsknappen.
SmartLogic inside i barbermaskinen vil vite når skal smøres, (se avsnitt «manuell rengjøring» eller egen bruksanvisning for «Clean&Charge»). For å nullstille displayet, trykk på informasjonsknappen.
Barbermaskinen kan ikke lades opp hvis omgivelsestemperaturen er for lav (< 0°C) eller for høy (> 55°C). La maskinen være i romtemperatur en stund for å oppnå optimale ladeforhold.
52
Tomt display: Det oppladbare batteriet er fullstendig utladet og må lades opp igjen.
Barbering
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
Bryter posisjoner
0 = Av (bryter er låst)
Trykk og skyv opp bryteren for å starte maskinen
1 = Barbering med det svingbare hodet
Det svingbare kuttesystemet tilpasser seg automatisk til alle ansiktets konturer
2 = Barbering med det svingbare hodet låst i en vinkel
(for å muliggjøre barbering i vanskelige områder, f.eks. under nesen)
3 = Langhårtrimmeren er aktivert
(for trimming av kinnskjegg, barter og skjegg)
Barbering med ledning
Hvis det oppladbare batteriet er utladet, kan du også barbere med barbermaskinen tilkoplet nettet via ledningssettet. (Hvis barbermaskinen ikke starter straks, lades den med bryteren i posisjon «0» i ca. 1 minutt.)
Tips for den perfekte barbering
Vi anbefaler at du barberer før du vasker deg, da huden har en tendens til å hovne etter vasking.
Hold barbermaskinen i rett vinkel (90°) mot huden.
Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.
Bytt skjæreblad og lamellkniv hvert 11/2 år, eller når delene er slitte, for å sikre en optimal barberutførelse.
Å holde barbermaskinen i topp stand
Automatisert rengjøring
Braun Clean&Charge tar hånd om all rengjøring og smøring som maskinen trenger. Vennligst les separat bruksanvisning. Dersom Clean&Charge ikke følger med din maskin, kan Braun Clean&Charge kjøpes hos din forhandler eller ved et autorisert Braun serviceverksted.
53
Manuell rengjøring
For en enkel rengjøring etter hver bruk, slå først av maskinen. Trykk på utløserknappene for å løfte skjære­bladet (ta ikke skjærebladet helt av). Slå på barbermas-
10
kinen i ca. 5-10 sekunder slik at skjeggstubbene kan falle ut.
For en grundig rengjøring (ukentlig), ta av skjærebladet og bank forsiktig mot en flat overflate. Rengjør lamellkniven og det indre området av det svingbare hodet med børsten. Ca. hver fjerde uke skal lamellkniven rengjøres med Braun
10
oil
rensespray.
Dersom du har meget tørr hud og du merker at driftstiden på maskinen reduseres eller hvis displayet viser «oil!», ta på en dråpe lett maskinolje på skjærebladet.
Bytte av skjæredeler
Syncro
Skjæreblad og lamellkniv er presisjonsdeler som slites over tid. Bytt skjæreblad og lamellkniv hver 18. måned og få en 25% bedre barbering.*
7000
7000
(Skjæreblad og lamellkniv: dele No. 7000. Tilgjengelig hos din forhandler eller ved autoriserte Braun serviceverk­steder.)
(* Totalvurdering fra Braun brukere som har sammen­lignet barberingen med nye deler og deler som er brukt i 18 måneder.)
54
Miljø notat
7XXX
1
2
4
5 6
3
Dette apparatet er utstyrt med oppladbare nikkel-hydrid batterier. For å beskytte miljøet, skal ikke apparatet kastes i husholdningsavfallet ved slutten av dets levetid. Åpne huset som vist, ta ut batteriet og lever batteriet hos din forhandler eller ved særskilte miljøavfallsplasser i henhold til nasjonale eller lokale bestemmelser.
Med forbehold om endringer.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvit­tering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun serviceverksted. NB For varer kjøpt i Norge har kunden 1 års garanti i henhold til NELs Leveringsbetingelser.
55

Svenska

Våra produkter är framtagna för att uppfylla de högsta krav vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun rakapparat. Till din Braun Syncro följer det med en Braun Clean&Charge (se separat bruksanvisning).
SmartLogic inuti
«SmartLogic» elektroniken inuti din rakapparat analyserar ditt personliga rakmönster samt skäggtyp och anpassar skötseln av batteriet och bestämmer rengöringscyklerna för att säkerställa optimal prestanda.
Varning
Rakapparaten levereras med en lågspänningsadapter. Att manipulera, byta ut eller på annat sätt ändra någon del på denna kan medföra risk för elchock.
Tekniska specifikationer:
Strömförbrukning via lågspännings anslutningen: 7 W
Strömtillförsel via nätadaptern, ingångsspänning: 100-240 V ~/50 eller 60 Hz (automatisk anpassning)
Rakapparatens inspänning: 12 V
Beskrivning
1 Skyddshuv 6 Strömbrytare 2 Skärblad 7 Display 3 Saxhuvud 8 Informationsknapp 4 Knapp för lossning 9 Kontrollampa
av skärbladet 10 Uttag 5 Trimsax 11 Nätsladd, set
56
210
+35°C +15°C
Laddning av rakapparaten
7570
Första laddningen: Använd nätsladden för att koppla rakapparaten till nätet med strömbrytaren i läge «0» och ladda i minst 4 timmar (nätkontakten kan bli varm). Från och med nu kommer SmartLogic elektroniken att säkerställa optimal skötsel av batteriet.
En full uppladdning ger upp till ca 50 minuters raktid utan sladd, beroende på din skäggväxt. Maximal batteri­kapacitet nås först efter flera upp-/urladdningar.
Bästa omgivningstemperatur för laddning är 15 °C till 35 °C.
Utsätt inte rakapparaten för temperaturer över 50 °C under längre perioder.
Display
Kontrollampan visar att rakapparaten är kopplad till ett nätuttag. Displayen visar rakapparatens driftsläge och laddnings­tillstånd: Under laddning visar displayen symbolen för batterikapacitet, ökande med intervaller på 20%, samt återstående laddningstid (blinkande):
Första uppladdningen (4 timmar):
Displayen räknar ned i 20-minuters steg.
Följande uppladdningar (1 timme):
Displayen räknar ned i 5-minuters steg.
Batteriet är fulladdat. SmartLogic övervakar batteriets laddning och kommunicerar «Test…ok» om batteriet är välladdat. Om batteriet har mindre än 10 minuters rakning kvar kommer displayen att visa antal minuter kvar. Den animerade kontaktsymbolen indikerar att rakapparaten bör laddas. Om det inte finns tillräcklig laddning för en sladdlös rakning, ladda rakapparaten eller raka med nätkontakten anslutet till ett nätuttag.
*
Displayen ändras till detta läge när apparaten sitter i Clean&Charge enheten.
SmartLogic elektroniken inuti din rakapparat kommer att automatiskt övervaka batteriets tillstånd samt ur- och uppladdningförloppet och anpassa dessa efter ditt per­sonliga rakmönster. Om du till exempel har för vana att aldrig ladda ur batteriet kommer SmartLogic att känna av detta, finna en stund när det är mest troligt att du inte kommer att använda rakapparaten, ladda ur den helt och sedan återladda den för att återställa batteriet (som mest två gånger per år och bara om det är nödvändigt).
*
För ytterligare information, tryck på informationsknappen:
tryck en gång: – för att visa raktid vid den senaste rakningen
tryck igen: – för att visa artikelnumret för skärblad och saxhuvud
57
21
21
håll inne i 3 sekunder:för att visa en displaydemonstration
SmartLogic elektroniken inuti din rakapparat kommer att upptäcka när din rakapparat måste rengöras (se stycket
«Manuell rengöring» eller separat bruksanvisning för «Clean&Charge»). För att nollställa displayen tryck på info
knappen.
SmartLogic elektroniken inuti din rakapparat kommer att känna av när din rakapparat måste smörjas (se stycket
«Manuell rengöring» eller separat bruksanvisning för «Clean&Charge»). För att nollställa displayen tryck på
info knappen.
Rakapparaten kan inte laddas upp om omgivnings­temperaturen är för låg (< 0°C) eller för hög (> 55 °C). Låt apparaten vara i rumstemperatur en stund för optimalt laddningsförhållande.
Tom display: Det uppladdningsbara batteriet är helt urladdat och måste laddas upp igen.
Rakning
Strömbrytarlägen
0 = Av (strömbrytaren är låst)
Tryck in och skjut strömbrytaren uppåt för att starta apparaten
1 = Rakning med det svängbara huvudet
Det svängbara skärsystemet anpassar sig automatiskt efter ansiktets alla konturer
2 = Rakning med svängbara skärsystemet låst i en
vinkel (för att möjliggöra rakning i svåra områden, t.ex. under näsan)
3 = Trimsaxen är aktiverad
(för trimning av polisonger, mustasch och skägg)
58
1
2
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
3
Rakning med sladden ansluten
Om batteriet är urladdat, kan du också raka dig med rakapparaten ansluten till nätet via nätsladden. (Om rakapparaten inte fungerar direkt, ladda den inställd på läge «0» i ca. 1 minut.)
Tips för en perfekt rakning
oil
10
10
Vi rekommenderar att du rakar dig före du tvättar dig, eftersom huden har en tendens att svullna något efter tvätt.
Håll rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot huden.
Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning.
Byt skärblad och saxhuvud var 18:e månad, eller när delarna är slitna, för att försäkra dig om en optimal rakning.
Att hålla rakapparaten i toppskick
Automatisk rengöring
Braun Clean&Charge tar hand om din rakapparats hela rengörings- och smörjningsbehov. Se separata instruktioner. Om inte Braun Clean&Charge medföljde rakapparaten, finns den att köpa hos din återförsäljare eller Braun servicecenter.
Manuell rengöring
För enkel rengöring efter varje rakning, stäng av rakapparaten. Tryck på lossningsknapparna för att lyfta skärbladet (lossa inte skärbladet helt). Sätt på rakapparaten i ca 5-10 sekunder så att skäggstråna kan falla ut.
För en noggrannare rengöring (veckovis), tag bort skärbladet helt och slå ut innehållet mot en rak yta. Använd borsten för att rengöra saxhuvudet och insidan av rakapparatens rörliga huvud. Använd Brauns rengöringsmedel ca var fjärde vecka för att göra rent saxhuvudet helt.
Om din hud är mycket torr och du har noterat en kortare driftstid eller om rakapparatens display visar «oil!», lägg på en droppe tunn maskinolja på skärbladet.
Att byta delar
Skärblad och saxhuvud är precisionsdelar som slits med tiden. Byt skärblad och saxhuvud var 18:e månad för 25% bättre rakning.* (Skärblad och saxhuvud: art No. 7000. Tillgängliga hos din återförsäljare eller Braun servicecenter.)
(* Övergripande utvärdering gjord av Braun-användare. Jämförelsen avser rakning med nya delar och rakning med 18 månader gamla delar.)
Syncro
7000
7000
59
7XXX
1
3
2
4
Miljöinformation
Denna apparat är försedd med en nickel-hydrid uppladdningsbar battericell. För att skydda miljön, skall en uttjänt apparat inte slängas i hushållssoporna. Öppna höljet som bilden visar, tag ut batteriet och lämna det hos din återförsäljare eller vid särskilda avfallsplatser i enlighet med nationella eller lokala bestämmelser.
Med förbehåll om eventuella ändringar.
5 6
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Denna produkt är anpassad till EMC-före­skrifterna 89/336/EEC och till lågspännings­direktivet (73/23 EEC).
60
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat
+35°C +15°C
210
7570
laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-parranajokoneestasi on Sinulle paljon hyötyä. Braun Syncron mukana on Braun Clean&Charge -huoltokeskus (katso erillinen käyttöohje).
SmartLogic-mikrosiru
Parranajokone sisältää «SmartLogic»- mikrosirun, joka seuraa parranajokoneen käyttötapaa ja partatyyppiä. «SmartLogic»- mikrosiru huolehtii akun kunnossapidosta ja koneen puhdistustarpeesta,varmistaen näin parhaan mahdollisen suorituskyvyn.
Varoitus
Parranajokone on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia.
Tekniset tiedot:
Teho: 7 W
Käyttöjännite: 100-240 V ~/50 tai 60 Hz (automaattinen jännitteenvaihto)
Parranajokoneen sisääntulojännite: 12 V
Laitteen osat
1 Teräverkon suojus 7 Näyttöpaneeli 2 Teräverkkokasetti 8 Tiedonhakunäppäin 3 Kaksoisterä 9 Merkkivalo 4 Teräverkon vapautuspainike 10 Runkokosketin 5 Rajaaja 11 Verkkojohto 6Käyttökytkin

Suomi

Parranajokoneen lataaminen
Ensimmäinen lataus: Kytke parranajokone verkkojohdolla verkkovirtaan käyttökytkimen ollessa asennossa «0» ja anna latautua vähintään 4 tuntia (pistoke saattaa lämmetä). Se myös varmistaa parhaan mahdollisen toimivuuden akulle.
Täysi lataus antaa noin 50 minuuttia ajoaikaa ilman verkkojohtoa, riippuen parrankasvustasi. Laite saavuttaa täyden kapasiteettinsa kuitenkin vasta kun sitä on käytetty ja ladattu useita kertoja.
Suositeltava lämpötila lataukselle on 15°C-35 °C.
Älä altista parranajokonetta pitkiksi ajoiksi yli + 50 °C
lämpötiloille.
61
Näyttöpaneeli
Merkkivalo osoittaa, kun parranajokone on kytketty verkkovirtaan. Näyttöpaneeli osoittaa parranajokoneen tilan ja lataustilanteen: Latauksen aikana akkukapasiteetin symboli täyttyy asteittain (20% kerrallaan) ja jäljellä oleva latausaika näkyy vilkkuen.
Ensimmäinen lataus (4 h):
Jäljellä oleva latausaika vähenee 20 minuutin askelin.
Myöhemmät lataukset (1 h):
Jäljellä oleva latausaika vähenee 5 minuutin askelin.
Akun ollessa täysin ladattu, «SmartLogic» -mikrosiru tarkkailee akkua ja ilmoittaa «Test...ok», kun akku on kunnolla ladattu. Kun latausta on jäljellä alle 10 minuuttia, jäljellä olevat minuutit näkyvät näytöllä minuutteina. Liikkuva pistoketunnus osoittaa, että laite tulisi ladata uudelleen. Jos latausta on liian vähän jäljellä johdottomaan ajoon, lataa kone tai aja parranajokone verkkovirtaan kytkettynä.
*
*
Näytön tila kun parranajokone on Clean&Charge
-huoltokeskuksessa.
SmartLogic-mikrosiru tarkkailee automaattisesti akun kuntoa, lataus/purkaus prosessia ja sovittaa akun toiminnan sinun henkilökohtaisen parranajotottumuksesi mukaiseksi. Se myös varmistaa parhaan mahdollisen toimivuuden akulle. Esimerkiksi, jos et koskaan pura akkua tyhjäksi, SmartLogic-mikrosiru huomioi tämän ja tyhjentää akun täysin tyhjäksi ja lataa sen täyteen. Tämä tapahtuu silloin, kun et todennäköisimmin käytä konettasi (tarvittaessa joka kuudes kuukausi).
62
Lisätietojen saamiseksi paina tiedonhaku­näppäintä:
Paina kerran: – selvittääksesi viimeisimmän ajon keston
Paina 2 kertaa: – selvittääksesi teräverkon ja terän numeron
Paina 3 sekunnin ajan:
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
– nähdäksesi mitä kaikkea tietoa näytöltä saat
SmartLogic-mikrosiru ilmoittaa parranajokoneesi puhdistustarpeen (katso kohta «manuaalinen puhdistus» tai erillinen «Clean&Charge» käyttöohje). Palauttaaksesi näytön perustilaan, paina tiedonhakunäppäintä.
SmartLogic-mikrosiru ilmoittaa parranajokoneesi voitelutarpeen (katso kohta «manuaalinen puhdistus» tai erillinen «Clean&Charge» käyttöohje). Palauttaaksesi näytön perustilaan, paina tiedonhakunäppäintä.
Parranajokonetta ei voi ladata jos lämpötila on liian alhainen (< 0°C) tai liian korkea (> 55°C). Pidä laitetta jonkin aikaa huoneenlämmössä optimaalisten latausolosuhteiden saavuttamiseksi.
Tyhjä näyttö: Akku on täysin tyhjä ja se on ladattava uudestaan.
Parran ajo
Käyttökytkimen asennot
0 = Pois päältä (kytkin on lukittu)
Paina kytkintä ja työnnä ylöspäin käynnistääksesi laitteen
1 = Ajo kääntyvällä ajopäällä
Kääntyvä ajopää myötäilee tarkasti kasvojen jokaista piirrettä
2 = Ajo kääntyvä ajopää lukittuna (helpottaa ajamista
hankalista kohdista kuten nenän alta)
3 = Rajaajan käyttö
(pulisonkien, viiksien ja parran siistiminen)
Ajo verkkovirralla
Jos akun lataus on lopussa, voit käyttää laitetta verkkovirralla. (Jos parranajokone ei käynnisty heti, lataa sitä käyttökytkin asennossa «0» noin 1 minuutin ajan.)
63
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
Parta kannattaa ajaa ennen kasvojen pesua, sillä iho
turpoaa hieman pesun jälkeen.
Pidä parranajokonetta oikeassa kulmassa (90°)
ihoon nähden.
Pingota ihoa hieman ja aja partakarvojen kasvusuuntaa
vasten.
Vaihda teräverkko ja terä uuteen 11/2 vuoden välein
tai useammin, jos osat ovat kuluneet. Näin varmistat
parhaan mahdollisen ajotuloksen.
Näin pidät parranajokoneesi huippukunnossa
Automaattinen puhdistus
Braun Clean&Charge -huoltokeskus hoitaa kaikki parranajokoneesi puhdistus- ja voitelutarpeet. Katso lähemmin erillinen käyttöohje. Jos Braun Clean&Charge ei tullut parranajokoneesi mukana vakiovarusteena, se on saatavissa jälleenmyyjältäsi tai valtuutetuista Braun-huoltoliikkeistä.
Manuaalinen puhdistus
Kytke virta pois päältä ajon jälkeen. Paina vapautus­painikkeita vapauttaaksesi teräverkkokasetin (älä kuitenkaan nosta kasettia pois paikoiltaan).
10
10
oil
Käynnistä laite 5-10 sekunnin ajaksi, jotta irtonaiset partakarvat tippuvat ulos.
Perusteellista puhdistusta varten (viikoittain) irrota teräverkkokasetti ja kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa, esim. pöytää, vasten. Puhdista terä ja kääntyvän ajopään sisusta puhdistusharjalla. Puhdista terä noin neljän viikon välein Braunin parranajokoneiden puhdistussprayllä.
Jos ihosi on erittäin kuiva ja huomaat parranajokoneen ajotehon heikentyneen tai jos näyttöpaneelilla lukee «oil!», voitele teräverkko tipalla ompelukoneöljyä.
64
Syncro
Teräverkon ja terän vaihtaminen
Parranajokoneen teräverkko ja terä ovat osia, jotka käytön myötä kuluvat. Vaihda teräverkko ja terä uuteen aina
1
/2 vuoden välein, näin saat 25% paremman ajon.*
1 (Teräverkko ja terä: No. 7000. Saatavissa jälleenmyyjältäsi tai valtuutetuista Braun-huoltoliikkeistä)
7000
7000
(* Braun-käyttäjien keskuudessa tehty tutkimus, jossa verrattiin uusia ja 1
1
/2 vuotta vanhoja osia käyttäen
saavutettuja ajotuloksia.)
Ajattele ympäristöäsi
7XXX
1
2
4
5 6
3
Tässä laitteessa on nikkeli-hydridiakut, jotka eivät sisällä haitallisia raskasmetalleja. Suojellaksesi ympäristöäsi, älä kuitenkaan hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa. Poistaaksesi akut, avaa parranajokoneen kuori kuvan osoittamalla tavalla. Toimita akut Braun-huoltoliikkeeseen tai asuinkuntasi osoittamaan kierrätyspisteeseen.
Muutosoikeus pidätetään.
Tämä laite täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC-vaatimukset ja pienjännitedirektiivin 73/23 EEC vaatimukset.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
65

Türkçe

Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun tıraµ makinenizden memnun kalacaπınızı umarız. Braun Syncro tıraµ makineniz, Braun Clean&Charge (Temizleme & Ωarj) ünitesi ile birlikte sunulur (lütfen kullanım bilgilerini okuyunuz).
SmartLogic
T∂raµ makinenizdeki elektronik «SmartLogic» sistem, kiµisel t∂raµ özelliklerinizi ve sakal∂n∂z∂n tipini analiz ederek bataryay∂ ve temizleme dönemlerini en uygun performans∂ garanti edecek µekilde ayarlar.
Uyar∂
T∂raµ makineniz düµük voltaj adaptasyon sistemi ile beraber sunulur. Bu nedenle herhangi bir parças∂ deπiµtirilmemelidir. Aksi takdirde elektrik çarpmas∂ sözkonusudur.
Teknik özellikler:
Düµük voltaj kablosu ile saπlanan watt: 7
Elektrik baπlant∂ kablosuna gelen voltaj aral∂π∂: 100-240 V ~/50 veya 60 Hz (otomatik adaptasyon)
T∂raµ makinesine giren voltaj aral∂π∂: 12 V
Tanımlamalar
1 Elek koruyucu kapak 7 Kontrol göstergesi 2 Elek 8 Kontrol düπmesi 3 Kesici blok 9 Pilot ıµıπı 4 Elek çıkarma düπmesi 10 Tıraµ makinesi fiµi 5 Uzun tüy düzeltici 11 Güç kaynaπ∂ kablo seti 6 Açma kapama düπmesi
66
210
Tıraµ makinesini µarj etme
7570
∑lk µarj: Elektrik baπlantı kablosunu kullanarak cihazı elektriπe baπlayınız ve açma/kapama düπmesin, «0» konumuna getirip en az 4 saat boyunca µarj ediniz (bu iµlem sırasında fiµin ısınması normaldir). Bu andan itibaren t∂raµ makinenizdeki SmartLogic, bataryan∂n en uygun korumas∂n∂ saπlayacakt∂r.
Tam olarak µarj edilmiµ cihaz – sakalınızın sertliπine ve uzama süresine baπlı olarak – 50 dakikaya kadar kablosuz kullanım olanaπı verir. Fakat bu maksimum verime, cihazı ancak birkaç kez µarj/deµarj ettikten sonra ulaµabilirsiniz.
+35°C +15°C
Ωarj etmek için en ideal çevre sıcaklıπı: 15°C – 35°C arasıdır.
Cihaz∂n∂z∂ 50 °C’den yüksek ∂s∂larda uzun süre b∂rakmay∂n∂z.
Kontrol göstergesi
Pilot ıµıπı, tıraµ makinenizin elektriπe baπlı olduπunu gösterir. Kontrol göstergesi, tıraµ makinesi ile yapılmakta olan iµlemi ve tıraµ makinesinin µarj durumunu gösterir. Ωarj sırasında kontrol göstergesi %20´lik dilimler halinde pilin kapasitesini ve kalan µarj süresini gösterir.
∑lk µarj (4 saat):
Kontrol göstergesi, 20 dakikalık dilimlerle geriye doπru sayar.
Daha sonraki µarjlar (1 saat):
Kontrol göstergesi, 5 dakikalık dilimlerle geriye doπru sayar.
Batarya tamamiyle µarj edilir. SmartLogic bataryay∂ kontrol eder ve µarj∂ hala iyi konumda ise «Test...ok» mesaj∂n∂ verir. T∂raµ olabilme süresi 10 dakikan∂n alt∂na düµtüπünde ekran kalan dakikay∂ gösterir. Hareket eden fiµ sembolü t∂raµ makinenizi µarj etmeniz gerektiπini bildirir. Kordonsuz t∂raµ için yeterli µarj yok ise ya yeniden µarj ediniz ya da elektrik kordonunu prize takarak kullan∂n∂z.
*
Tıraµ makineniz Clean&Charge ünitesi içindeyken, kontrol göstergesi bu µekilde deπiµir.
*
T∂raµ makinenizdeki SmartLogic, otomatik olarak bataryan∂n durumunu ve ayn∂ zamanda µarj/µarj∂ boµaltma iµlemini kontrol ederek tüm bunlar∂ sizin kiµisel t∂raµ özelliklerinize göre ayarlar. Örneπin, bataryan∂n zay∂flamas∂n∂ beklememe al∂µkanl∂π∂n∂z varsa, SmartLogic bunu alg∂layarak t∂raµ makinenizi kullan­mayacaπ∂n∂z bir anda cihaz∂n∂z∂n µarj∂n∂ tamamiyle boµalt∂p tekrar µarj ederek bataryay∂ yeniler (en fazla her alt∂ ayda bir ve sadece gerektiπi zaman).
67
Daha fazla bilgi için, bilgi düπmesine basınız:
1 kere bastıπınızda: – bir önceki tıraµ sürenizi kontrol göstergesinde
görebilirsiniz
2 kere bastıπınızda: – tıraµ makinenizin elek ve bıçaπın yedek parça
numarasını görebilirsiniz
3 saniye basılı tuttuπunuzda: – kontrol göstergesinin uygulamalı açıklamasını
izleyebilirsiniz
SmartLogic, cihaz∂n∂z∂n ne zaman temizlenmesi gerektiπini tespit eder («El ile Temizleme» paragraf∂na veya ayr∂ sunulan «Temizleme&Ωarj» kullanma k∂lavu­zuna bak∂n∂z). Ekran∂ yeniden düzenlemek için info tuµuna bas∂n∂z.
SmartLogic, cihaz∂n∂z∂n yaπlanmas∂ gerektiπi zaman∂ tespit edecektir («El ile Temizleme» paragraf∂na veya ayr∂ sunulan «Temizleme&Ωarj» kullanma k∂lavuzuna bak∂n∂z). Ekran∂ yeniden düzenlemek için info tuµuna bas∂n∂z.
Çevre sıcaklıπı çok düµük (< 0 °C) yada çok yüksek (> 55 °C) ise, tıraµ mokinesi µarj edilemez. Uygun µarj etme konumunu alana kadar, tıraµ makinenizi bir süre oda sıcaklıπında tutunuz.
68
Kontrol göstergesi boµsa: Pil tamamen boµalmıµ demektir. Tekrar µarj ediniz.
Tıraµ olma
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
Açma/kapama düπmesi pozisyonları
0 = Kapalı
Anahtarı, basarak yukarı doπru itiniz Tıraµ makinesi çalıµtırmak için
1 = Oynar baµlıkla tıraµ olma
Oynar baµlıkla kesici sistem yüz kıvrımlarınıza otomatik olarak uyum saπlar
2 = Oynar baµlık belli bir açı ile kilitli iken tıraµ olma
(burun altı gibi tıraµ edilmesi zor bölgelerde rahat tıraµı saπlamak için)
3 = Uzun tüy düzelticinin kullanımı
(favori, bıyık ve sakal düzeltmek için)
Kablolu kullanım
Eπer tıraµ makinenizin pili boµalmıµ ise, cihazınızı elektrikle de çalıµtırabilirsiniz. (Eπer makineniz hemen çalıµmaya baµlamazsa, açma/kapama düπmesi «0» konumundayken yaklaµık 1 dakika boyunca µarj ediniz.)
Mükemmel tıraµ için ipuçları
Cildiniz yıkandıktan sonra, az da olsa µiµmiµ olacaπından, cildinizi yıkamadan önce tıraµ olmanızı öneririz.
Tıraµ makinenizi cildinize dik olarak (90° açı ile tutunuz).
Cildinizi geriniz ve sakallarınızı çıktıkları yönün tersine doπru tıraµ ediniz.
En mükemmel tıraµ performansını elde etmek için, tıraµ makinenizin elek ve bıçaπını her 1,5 yılda bir veya yıprandıklarında deπiµtiriniz.
Tıraµ makinenizin ömrünü uzatmek için
Otomatik temizleme
Braun Clean&Charge ünitesi ile tıraµ makinenizin tüm temizleme ve yaπlama iµlemlerini yapabilirsiniz. Lütfen ilgili kullanım bilgilerine bakınız. Braun Clean&Charge ünitesi tıraµ makinenizle birlikte sunulmamıµsa, Braun yetkili servis istasyonlarında bulabilirsiniz.
69
Elle yapılan temizleme
Kolay bir temizleme için her tıraµtan sonra, makinenizi kapatınız. Tıraµ baµlıπını çıkarmak için, baµlık çıkarma düπmesine basınız (tıraµ baµlıπını tamamen
10
çıkarmayınız). Kesilmiµ sakalların düµmesi için makinenizi yaklaµık 5–10 sn. çalıµtırınız.
Ayrıntılı bir temizleme için (haftalık), tıraµ baµlıπını çıkararak düz bir yüzeye hafifçe vurunuz. Sonra kesici bloπu ve tıraµ baµlıπının içini fırçayla iyice temizleyiniz. Kesici bloπu, yaklaµık her 4 haftada bir, Braun temizleme
10
oil
sıvısı ile temizleyiniz.
Eπer cildiniz çok kuru ise ve tıraµ makinenizin performansında azalma farkediyorsanız ya da kontrol göstergesinde «oil!» (yaπ) uyarısını görürseniz, tıraµ baµlıπının üzerine bir damla makine yaπı damlatınız.
Tıraµ makinesinin parçalarını deπiµtirme
Syncro
Tıraµ baµlıπı ve kesici blok zamanla yıpranan parçalardır. Bu parçaları düzenli olarak her 1,5 yılda bir ya da yıprandıklarında deπiµtirmeniz, Braun tıraµ makineniz-
7000
7000
den beklediπiniz yakın, rahat ve hızlı tıraµa ulaµmanızı saπlayacaktır. (Elek ve kesici blok: yedek parça No. 7000. Braun yetkili teknik servis istasyonlarında ya da yetkili bayilerinde bulabilirsiniz)
1
7XXX
3
5 6
70
2
Çevresel bildiri
Bu cihaz nikel-hidrat pil ile çalıµır. Yeniden dönüµüm için pili, kullanım süresi bittiπinde, lütfen evinizdeki çöpe atmak yerine uygun toplama alanlarına gönderiniz.
4
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.
Τα προιντα µας κατασκευζονται τσι στε να
210
7570
πληρον τα υψηλτερα πρτυπα ποιτητας, λειτουργικτητας και σχεδιασµο. Ελπζουµε τι θα ευχαριστηθετε την καινοργια σας ξυριστικ" µηχαν" Braun. ∏ Н˘ЪИЫЩИО‹ МЛ¯·У‹ Ы·˜ Braun Syncro
‰И·Щ›ıВЩ·И МВ МФУ¿‰· Clean&Charge (О·ı·ЪИЫМФ‡ & хfiЪЩИЫЛ˜) (ЯП. НВ¯ˆЪИЫЩ¤˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯ВИЪИЫМФ‡).
∏ПВОЩЪФУИОfi Ы‡ЫЩЛМ· «Smart Logic»
To ЛПВОЩЪФУИОfi Ы‡ЫЩЛМ· «Smart Logic» Ф˘ ‰И·ı¤ЩВИ Л Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ ·У·П‡ВИ ЩИ˜ И‰И·›ЩВЪВ˜ ··ИЩ‹ЫВИ˜ БИ· Щ Ф ЪФЫˆИОfi Ы·˜ Н‡ЪИЫМ· О·И ЩФУ Щ‡Ф ЩЛ˜ ЩЪ›¯·˜ Ы·˜ О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· Ъ˘ıМ›˙ВИ ЩИ˜ Ы˘Уı‹ОВ˜ хfiЪЩИЫЛ˜/
·ФхfiЪЩИЫЛ˜ ЩЛ˜ М·Щ·Ъ›·˜ О·И ЩЛ ‰И·‰ИО·Ы›· О·ı·­ЪИЫМФ‡, ¤ЩЫИ ТЫЩВ У· ВН·Ых·ПИЫЩВ› Л М¤БИЫЩЛ ·fi‰ФЫЛ.
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË
∏ Û˘Û΢‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
·УЩИО·Щ·ЫЩ‹ЫВЩВ ‹ ЩЪФФФИ‹ЫВЩВ ФФИФ‰‹ФЩВ ЩМ‹М· ЩФ˘. ™В ·УЩ›ıВЩЛ ВЪ›ЩˆЫЛ ˘¿Ъ¯ВИ О›У‰˘УФ˜ ЛПВОЩЪФПЛН›·˜.
∆В¯УИО¿ ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿
πÛ¯‡˜ ̤ۈ ηψ‰›Ô˘ : 7W
¶·ЪФ¯‹ ЪВ‡М·ЩФ˜ М¤Ыˆ хФЪЩИЫЩ‹ : 100–240 V~/50 ‹ 60 ∏z (·˘ЩfiМ·ЩЛ ЪФЫ·ЪМФБ‹)
∆¿ÛË ÂÈÛfi‰Ô˘ ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ : 12W
Περιγραφή
1 Προστατευτικ σκέπασµα 7 Οθνη
του πλέγµατος ξυρίσµατος 8 Πλήκτρο 2 Πλέγµα ξυρίσµατος πληροφοριών 3 Σύστηµα λεπίδων 9 Πιλοτική λυχνία 4 Κουµπί απελευθέρωσης 10 Εισοδος παροχής
του πλέγµατος ρεύµατος
5 ∫fiЩЛ˜ М·ОЪИТУ ЩЪИ¯ТУ 11 ∫·ПТ‰ИФ 6 ¢И·ОfiЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩЪФхФ‰ФЫ›·˜.
Ελληνικ
Φορτίζοντας την ξυριστική µηχανή
¶ЪТЩЛ КfiЪЩИЫЛ: ГЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ О·ПТ‰ИФ ·ЪФ¯‹˜ ЪВ‡М·ЩФ˜ Ы˘У‰¤ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ МВ ЩЛУ ·ЪФ¯‹ ЪВ‡М·ЩФ˜ МВ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЫЩЛ ı¤ЫЛ «0» О·И ·К‹ЫЩВ У· КФЪЩИЫЩВ› БИ· 4 ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ ТЪВ˜ (Л Ъ›˙· МФЪВ› У· ˙ВЫЩ·ıВ›).
∞fi ‰ˆ Î·È ÛÙÔ ÂÍ‹˜ Ùo
71
ЛПВОЩЪФУИОfi Ы‡ЫЩЛМ· «Smart Logic» ı· ВН·Ых·П›˙ВИ ЩЛУ М¤БИЫЩЛ ·fi‰ФЫЛ ЩЛ˜ М·Щ·Ъ›·˜.
Μια πλήρη φρτιση σας παρέχει αυτονοµία 50 λεπτών ανάλογα µε το µήκος των τριχών σας. Ωστσο η µέγιστη χωρητικτητα της µπαταρίας θα επιτευχθεί µετά απ πολλές φορτίσεις.
+35°C
+15°C
Η ιδανική θερµοκρασία περιβάλλοντος κυµαίνεται µεταξύ 15 και 35 βαθµών κελσίου.
ªЛУ ·х‹УВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ВОЩВıВИМ¤УЛ ЫВ ıВЪМФОЪ·Ы›В˜ ˘„ЛПfiЩВЪВ˜ ЩˆУ 50ЖC БИ· МВБ¿П· ¯ЪФУИО¿ ‰И·ЫЩ‹М·Щ·.
Οθνη
Η λυχνα φανερνει τι η συσκευ εναι συνδεδεµνη µε το ηλεκτρικ ρεµα. Η οθνη δεχνει την λειτουργα που χετε επιλξει και την κατσταση της φρτισης. Κατ τη διρκεια της φρτισης η οθνη δεχνει τη φση φρτισης της µπαταρας µε τµµατα 20 % και η ρα που αποµνει αναβοσβνει.
Πρτη φρτιση (4 ρες):
Η οθνη µετρ αντστροφα µε διαστµατα 20 λεπτν.
Επµενες φορτσεις (1 ρα):
Η οθνη µετρ αντστροφα µε διαστµατα 5 λεπτν.
∏ М·Щ·Ъ›· В›У·И П‹Ъˆ˜ хФЪЩИЫМ¤УЛ. To ЛПВОЩЪФУИОfi Ы‡ЫЩЛМ· «Smart Logic» ВП¤Б¯ВИ ЩЛУ М·Щ·Ъ›· О·И ВМх·У›˙ВЩ·И ЫЩЛУ ФıfiУЛ ЩФ М‹У˘М· «test...ok» fiЩ·У В›У·И
·ОfiМ· П‹Ъˆ˜ хФЪЩИЫМ¤УЛ. ∂¿У Ф ¯ЪfiУФ˜ Н˘Ъ›ЫМ·ЩФ˜ Ф˘ ¤¯ВИ МВ›УВИ В›У·И ПИБfiЩВЪФ ·fi 10 ПВЩТУ ВМх·У›˙ВЩ·И
·ЪИЫЩВЪ¿ ЫЩЛУ ФıfiУЛ ЩФ Ы‡МЯФПФ ЩФ˘ «ОИУФ‡МВУФ˘» Я‡ЫМ·ЩФ˜, ˘Ф‰ВИОУ‡ФУЩ·˜ fiЩИ Л Ы˘ЫОВ˘‹ Ъ¤ВИ У· хФЪЩИЫЩВ›. ∂¿У Л М·Щ·Ъ›· ‰ВУ В›У·И хФЪЩИЫМ¤УЛ ¤ЩЫИ ТЫЩВ У· Н˘ЪИЫЩВ›ЩВ ¯ˆЪ›˜ О·ПТ‰ИФ, В·У·хФЪЩ›ЫЩВ ЩЛ
*
Ы˘ЫОВ˘‹ ‹ Н˘ЪИЫЩВ›ЩВ Я¿˙ФУЩ·˜ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫЩЛУ Ъ›˙·.
*
Η οθνη δεχνει αυτ το σµβολο ταν λειτουργε το σστηµα καθαρισµο
Clean&Charge.
72
To ЛПВОЩЪФУИОfi Ы‡ЫЩЛМ· «Smart Logic» Ф˘ ‰И·ı¤ЩВИ Л Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜, ВП¤Б¯ВИ ·˘ЩfiМ·Щ· ЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩˆУ М·Щ·ЪИТУ, О·ıТ˜ В›ЫЛ˜ О·И ЩЛ ‰И·‰ИО·Ы›· хfiЪЩИЫЛ˜/
·ФхfiЪЩИЫЛ˜ О·И ЩИ˜ ЪФЫ·ЪМfi˙ВИ ЫЩИ˜ ‰ИО¤˜ Ы·˜
·Ó¿ÁΘ. ∂¿Ó ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ‰ÂÓ ·õ‹ÓÂÙÂ Û˘Ó‹ıˆ˜
У· ¤ЫВИ Л ·fi‰ФЫЛ ЩЛ˜ М·Щ·Ъ›·˜ ЩФ ЛПВОЩЪФУИОfi Ы‡ЫЩЛМ· «Smart Logic» ı· ЩФ ·У·БУˆЪ›ЫВИ О·И ı· ЪФЫ·ı‹ЫВИ ВУТ ‰ВУ ПВИЩФ˘ЪБВ› Л Ы˘ЫОВ˘‹ У· ЩЛУ
·ФхФЪЩ›ЫВИ ВУЩВПТ˜ О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· У· ЩЛ хФЪЩ›ЫВИ О·И ¿ПИ БИ· У· ·У·˙ˆФБФУЛıФ‡У ФИ М·Щ·Ъ›В˜ (О¿ıВ ¤НИ М‹УВ˜ ЩФ ФП‡, О·И МfiУФ fiЩ·У В›У·И ··Ъ·›ЩЛЩФ).
Για περιστερες πληροφορες πιστε το πλ"κτρο πληροφοριν:
Πατεστε 1 φορ: – για να δετε τη διρκεια του τελευταου σας
ξυρσµατος
Πατεστε πλι: – για να δετε τον κωδικ παραγγελας του πλγµατος
ξυρσµατος και του συστ"µατος των λεπδων
Πατεστε 3 δευτερλεπτα: – για να αρχσει µια επδειξη των λειτουργειν της
οθνης
To ЛПВОЩЪФУИОfi Ы‡ЫЩЛМ· «Smart Logic» Ф˘ ‰И·ı¤ЩВИ Л Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ ·У·БУˆЪ›˙ВИ fiЩВ Ъ¤ВИ У· О·ı·ЪИЫЩВ› Л Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ (ЯП. ·Ъ¿БЪ·хФ˜ О·ı·ЪИЫМfi˜ ‹ ЩИ˜ НВ¯ˆЪИЫЩ¤˜ Ф‰ЛБ›В˜ О·ı·ЪИЫМfi˜ & хfiЪЩИЫЛ ЫЩЛУ ВИ‰ИО‹ Ы˘ЫОВ˘‹). °И· У· В·У·Ъ˘ıМ›ЫВЩВ ЩЛУ ФıfiУЛ, ·Щ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ info.
To ЛПВОЩЪФУИОfi Ы‡ЫЩЛМ· «Smart Logic» Ф˘ ‰И·ı¤ЩВИ Л Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ ı· ·У·БУˆЪ›ЫВИ fiЩВ Л Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ Ъ¤ВИ У· ПИ·УıВ› (ЯП. ·Ъ¿БЪ·хФ˜ О·ı·ЪИЫМfi˜ ‹ ЩИ˜ НВ¯ˆЪИЫЩ¤˜ Ф‰ЛБ›В˜ О·ı·ЪИЫМfi˜ & хfiЪЩИЫЛ ЫЩЛУ ВИ‰ИО‹ Ы˘ЫОВ˘‹). °И· У· В·У·Ъ˘ıМ›ЫВЩВ ЩЛУ ФıfiУЛ, ·Щ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ info.
Η ξυριστικ" µηχαν" δεν µπορε να φορτιστε εαν η θερµοκρασα του περιβλλοντος εναι πολ χαµηλ" (κτω του µηδενς) " πολ υψηλ" (πνω απ 55 βαθµος κελσου). Αφ"στε την ξυριστικ" µηχαν" για λγο σε θερµοκρασα δωµατου για τλεια φρτιση.
Οθνη σβυσµνη: Η επαναφορτιζµενη µπαταρα χει αποφορτιστε τελεως.
73
21
21
1
2
3
Ξρισµα
Θ!σεις των διακοπτν
0 = Εκτς λειτουργας
Πατεστε και σπρξτε προς τα επνω το διακπτη για να λειτουργ"σετε τη µηχαν"
1 = Ξρισµα µε την κινοµενη κεφαλ"
Το κινοµενο σστηµα λεπδων προσαρµζεται αυτµατα στις καµπλες του προσωπου σας
2 = Ξρισµα µε την κινοµενη κεφαλ" κλειδωµνη
σε συγκεκριµνη γωνα (για καλτερο ξρισµα σε δσκολες περιοχς για παρδειγµα κτω απ τη µτη)
3 = Ο κπτης των µακρτερων τριχν ενεργοποιεται
(για το κψιµο των φαβοριτν, του µουστακιο και του µουσιο)
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
Ξρισµα µε τη χρ%ση καλωδου
Εαν η επαναφορτιζµενη µπαταρα χει αποφορτιστε τελεως µπορετε να ξυριστετε µε την ξυριστικ" µηχαν" συνδεδεµνη µε το ηλεκτρικ ρεµα διαµσω του καλωδου. (Εαν η ξυριστικ" µηχαν" δεν λειτουργ"σει αµσως, φορτστε τη µε το διακπτη λειτουργας στη θση «0» για να περπου λεπτ.)
Συµβουλ!ς για τ!λειο ξρισµα
Σας συνιστοµε να ξυρζεστε πριν το πλσιµο καθς το δρµα τενει να φουσκνει ελαφρ µετ το πλσιµο.
Κραττε τη ξυριστικ" µηχαν" σε 90 µορες ορθ" γωνα ως προς το δρµα.
Τεντνετε το δρµα και ξυρζεστε αντστροφα απ την κατεθυνση που φυτρνουν τα γνια σας.
Αντικαθισττε το πλγµα ξυρσµατος και το σστηµα των λεπδων κθε ενµιση χρνο " ταν αυτ τα φθαρτ εξαρτ"µατα φθαρον για να χετε τλειο ξρισµα.
74
Κρατντας την ξυριστικ% µηχαν% σε τ!λεια κατσταση
Αυτµατο καθρισµα
Το σστηµα Clean&Charge (Καθαρισµς & Φρτιση) της Braun επιµελεται των αναγκν καθαριτητας και λπανσης της ξυριστικ"ς µηχαν"ς. Παρακαλοµε συµβουλευτετε τις ξεχωριστς οδηγες χρ"σεως.
Εν δεν παρχεται µε την ξυριστικ" σας µηχαν",
oil
10
10
το σστηµα Clean&Charge διατεθεται απ τα καταστ"µατα που πωλονται τα προιντα Braun και τα εξουσιοδοτηµνα σρβις της Braun.
Καθαρισµς µε το χ!ρι (φυσικς καθαρισµς)
Για εκολο καθαρισµ µετ απ κθε ξρισµα θστε τη συσκευ" εκτς λειτουργας. Πατεστε το κουµπ απελευθρωσης για να απελευθερσετε το πλγµα (µ"ν αφαιρεται τελεως το πλγµα). Θστε τη συσκευ" σε λειτουργα για 5-10 δευτερλεπτα στε τα κοµµνα γνια να φγουν.
Για να πλ"ρη καθαρισµ (εβδοµαδιαο), αφαιρστε το πλγµα και χτυπστε το ελαφρ σε µια εππεδη επιφνεια. Χρησιµοποιντας τη βορτσα, καθαρστε το σστηµα των λεπδων και την εσωτερικ" περιοχ" της κινοµενης κεφαλ"ς. Κθε περπου δο εβδο­µδες καθαρστε το σστηµα των λεπδων µε τα καθαριστικ υγρ της Braun.
Εαν το δρµα σας εναι πολ ξηρ και παρατηρεται τι µεινεται ο χρνος αποτελεσµατικ"ς λειτουργας της ξυριστικ"ς σας µηχαν"ς " ταν στην µικρ" οθνη αναγρφεται το µ"νυµα «oil!» βλτε µια σταγνα ελαφρ λδι µηχαν"ς στ πλγµα ξυρσµατος.
Αντικατσταση των φθαρτν µερν
Τ πλγµα ξυρσµατσς και το σστηµα λεπδων εναι ανταλλακτικ υψηλ"ς ακρβειας που υπκεινται µε το πρασµα του χρνου σε φθορς. Αντικαταστεστε το πλγµα και τη λεπδα κθε 18 µ"νες, για να χετε κατ 25 % καλτερο αποτλεσµα*. (Πλγµα ξυρσµατος και το σστηµα λεπδων: αριθµς ανταλλακτικν κωδικς Nο. 7000. ∆ιαθσιµα στα καταστ"µατα που πωλονται τα προιντα Braun και τα εξουσιοδοτηµνα σρβις της Braun.)
Syncro
7000
7000
(* Γενικ" εκτµηση σων χρησιµοποιον ξυριστικ" µηχαν" Braun, συγκρνοντας το ξρισµα µετ την αντικατσταση των συγκεκριµνων ανταλλακτικν µε το προηγοµενο.)
75
7XXX
1
3
2
4
Σηµεωση για το περιβλλον
Η συσκευ" αυτ" παρχεται µε επαναφορτιζµενες µπαταρες νυδρου νικελου. Για να προστατεσετε το περιβλλον µην πεττε την συσκευ" στα σκουπδια του νοικοκυριο σας στο τλος της ζω"ς της. Ανοξτε τη συσκευ" πως παρουσιζεται στην εικνα, αφαιρστε τις µπαταρες και πετξτε τες στα ειδικ κουτι που υπρχουν σε ειδικ καταστ"µατα " στα κατλληλα σηµεα σµφωνα µε τους κανονισµος που ισχουν σε κθε χρα.
5 6
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜. ª¤Ы· ЫЩЛУ ВЪ›Ф‰Ф ВББ‡ЛЫЛ˜ О·П‡ЩФ˘МВ, ¯ˆЪ›˜ ¯Ъ¤ˆЫЛ, ФФИ·‰‹ФЩВ ВП¿ЩЩˆМ· ЪФВЪ¯fiМВУФ
·fi О·О‹ О·Щ·ЫОВ˘‹ ‹ О·О‹˜ ФИfiЩЛЩФ˜ ˘ПИОfi, В›ЩВ ВИЫОВ˘¿˙ФУЩ·˜ В›ЩВ ·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МхˆУ· МВ ЩЛУ ОЪ›ЫЛ М·˜. ∞˘Щ‹ Л ВББ‡ЛЫЛ ИЫ¯‡ВИ ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ ¯ТЪВ˜ Ф˘ ˆПФ‡УЩ·И Щ· ЪФ˚fiУЩ· Braun.
∏ ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ: О·Щ·ЫЩЪФх‹ ·fi О·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ, х˘ЫИФПФБИО‹ хıФЪ¿ ‹ ВП·ЩЩТМ·Щ· ПfiБˆ
·М¤ПВИ·˜ ЩФ˘ ¯Ъ‹ЫЩЛ. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜ ·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БУ‹ЫИ· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 01–9478700 БИ· У· ПЛЪФхФЪЛıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun.
Υποκεµενο σε αλλαγς χωρς προειδοποηση.
Το προιν αυτ τηρε τις οδηγες ΕΜC πως χουν καθοριστε απ την Οδηγα του Συµβουλου 89/336/ΕΕC και την Οδηγα Χαµηλ"ς Τσεως (73/23/ΕΕC).
76
Garantiebüros und Kundendienstzentralen
Guarantee and Service Centers
Bureaux de garantie et centrales service après-vente
Ocinas de garantia y ocinas centrales del servicio
Entidade de garantia e centros de serviço
Ufci e sede centrale del servizio clienti
Garantiebureaux en service­centrales
Garantikontorer og centrale serviceafdelinger
Garanti og servicecenter
Servicekontor och centrala kundtjänstplatser
Asiakaspalvelu ja tekninen neuvonta
Garanti bürolari ve merkezi servis yerleri
Εγγηση και Εργαστ%ριο επισκευν
Deutschland
Braun GmbH, Kundendienst, Westerbachstr. 23 H, 61476 Kronberg,
00 800 / 27 28 64 63
Argentina
Central Reparadora de Afeitadoras S.A., Av. Santa Fe 5270, 1425 Capital Federal,
0800 44 44 553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd., Private Bag 10, Scoresby, Melbourne, Victoria 3179,
1 800 641 820
Austria
Gillette Gruppe Österreich, IZ-NÖ Süd, Straße 2, Objekt M21, 2355 Wiener Neudorf,
00800-27 28 64 63
Bahrain
Yaquby Stores W.L.L., 18 Bab-Al Bahrain Road, P. O. Box 158, Manama,
21 09 59
Barbados
Dacosta Mannings Inc., P. O. Box 176, Pier Head, Bridgetown,
431-8700
Belarus
Electro Service & Co Ltd., Chernyshevskogo Str. 10 A, 220015 Minsk,
271 11 92 11
Belgium
Gillette Group Belgium N.V./S.A., J. E. Mommaertslaan 18 a, 1831 Diegem,
02/71 19 211
Bermuda
Stuarts Ltd., Reid Street, P. O. Box HM 2705, Hamilton,
2 95 54 96
Brasil
Picolli Service, Rua Túlio Teodoro de Campos, 209, Jd. Aeroporto – CEP 04360- 040, São Paulo – SP,
0800 11 50 51
Bulgaria
Stambouli Ltd., 16/A Srebarna Street, 1407 Soa, 29 62 50 00
Canada
Gillette Canada, 4 Robert Speck Parkway, Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
(905) 712 54 00
âeská Republika
PH SERVIS sro., V Mezihori 2, 18000 Praha 8,
2 663 105 74
Chile
Viseelec, Av. Concha y Toro 4399, Puente Alto, Santiago,
2 288 25 18
China
Braun (Shanghai) International Trading Co., Ltd., 550 Sanlin Road, Pudong, Shanghai 200124,
800 820 13 57
Colombia
Gillette de Colombia S.A.,
Calle 100 No. 9A -39 Piso 3, Bogotá, D.C., Línea de Atención al Consumidor:
9800-5-27286
Croatia
Iskra elektronika d.o.o., Bozidara Magovca 63, 10020 Zagreb,
1 - 6 60 17 77
Curacao
Boolchand Pessoomal, Heerenstraat 4 B, P. O. Box 36, Curacao, 00802, Netherlands Antilles,
9 61 22 62
Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading Papavasiliou Building, 70, Kennedy Ave., P. O. Box 20790, 1663 Nicosia,
3572 314111
Danmark
Gillette Group Danmark A/S, Teglholm Allé 15, 2450 Kobenhavn SV,
70 15 00 13
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P. 2500, Djibouti, 35 19 91
Egypt
Zahran Trading Co., 14 May Road – Semouha, 21615 Alexandria,
20 03-42 66 664
España
Braun Espanola S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona), 934 01 94 40
Estonia
Serwest Ltd., Raua 55, 10152 Tallinn,
627 87 32
France
Groupe Gillette France ­Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun. Liste Centres-Service sur demande
Great Britain
Gillette Group UK Ltd., Braun Consumer Service, Great West Road, Isleworth TW7 5NP; Middlesex,
0800 783 70 10
Greece/Ellas
Berson S.A., 47, Agamemnonos Str., 17675 Athens,
1-9 47 87 00
77
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A., B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,
26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company, Room 506, St. Georges Building, 2 ICE House Street, Hong Kong, 25 24 -93 77
Hungary
Kisgep KFT, Pannonia u. 23, 1136 Budapest,
1 349 49 55
Iceland
Verzlunin Pfaff h.f., Grensasvegur 13, Box 714, 121 Reykjavik,
5 33 22 22
India
Braun Division, c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd., 34, Okhla Industrial Estate, New Delhi 110 020,
11 68 30 218
Iran
Tehran Bouran Company Irtuc Building, No 874 Enghelab Ave., P. O. Box 15815-1391, Tehran 11318,
9821 6702175
Ireland (Republic of)
Gavins Shaver Centre, 83/84, Lower Camden Street, Dublin 2,
1800 509 448
Israel
S. Schestowitz Ltd., 8 Shacham Str., Tel-Aviv, 49517,
1 800 335 959
Italia
Servizio Consumatori Braun c/o Gillette Group Italy S.p.A., Via G.B. Pirelli, 18, 20124 Milano, 02 / 6678623
Jordan
A. Dajani & Sons Co., Shamaisani/Sherif Jamil Bin Naser Street, P.O. Box 926976, Amman 11110, 962-6552 5545
Kenya
Radbone-Clark Power Technics Ltd., P. O. Box 49197, Mombasa Road, Nairobi, 2 82 36 60
Korea
STC Industries Corp.Braun Division, 32, Mullae- Dong 3-KA, Youngdeungpo-Ku, Seoul 150-090,
080 258 25 89
Kuwait
Union Trading Co. W.L.L., P. O. Box 28, Safat Code 13001, Kuwait,
4 83 46 05
Latvia
Latintertehserviss Co., 72 Bullu Street, House 2, Riga 1067,
2 40 37 19
Lebanon
Magnet SAL - Fattal HLDG, P. O. Box 110-773, Beirut, 1 51 20 02
Lithuania
Elektronas AB, Joint Stock Company, Kareiviu 6, 2600 Vilnius,
277 76 17
Luxembourg
Sogel S. A., 1 Dernier Sol, BP 1941, 1019 Bonnevoie,
4 00 50 51
Libya
Al-Muddy Joint-Stock Co., Istanbul Street, P.O. Box 4996, Tripoli,
21 333 3421
Malaysia
Gillette Malaysia Sdn. Bhd., Braun Customer Service, 11 A Persiaran Selangor, P. O. B. 7013, 40200 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan,
3 55 19 21 16
Malta
Kinds, 287, Republic Street, Valletta VLT04,
24 71 18
Maroc
Indimar S.A., 86, rue de Chaouia (ex. rue Colbert), Casablanca, 20 000,
2 26 86 31
Martinique
Decius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemin, 97201 Fort-de-France Cedex,
73 43 15
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd., Bld DBM Industrial Estate, Stage 11, Plaine Lauzun,
2 12 53 13
Mexico
Braun de México y Cia. de C.V., Calle Cuatro No.4, Fracc. Industrial Alce Blanco, Naucalpan de Juárez 53370, Estado de México,
01(800) 508 58 00
Nederland
Gillette Groep Nederland BV, Visseringlaan 20-22, 2288 ER Rijswijk,
070 -4 13 16 58
New Zealand
Key Service Ltd., c/o Gillette NZ, 59-63 Druces Rd., Manakau City, Auckland,
9 -262 58 38
Nippon
Braun Gillette Japan Inc., Siber Hegner Bldg., 7th Floor, 89-1 Yamashita-cho, Naka-ku, P.O. Box 247, Yokohama 231-0023,
4 56 81 79 53
Norge
Gillette Group Norge AS, Nils Hansensvei 4, Postboks 79 Bryn, 0611 Oslo,
88 02 55 03
Oman (Sultanate of )
Naranjee Hirjee & Co. LLC., 10 Ruwi High, P.O. Box 9, Muscat 113,
703 660
Pakistan
Gillette Pakistan Ltd., Dr. Ziauddin Ahmend Road, Karachi 74200,
21 56 88 930
Paraguay
Paraguay Trading S.A., Avda. Artigas y Cacique Cara Cara, Asunción,
21203350/48/46
Philippines
Gillette Philippines Inc., Villongco Road, Sucat, Paranaque City,
2 00 22 to 29
78
Poland
Gillette Poland S.A., Budynek Orion, I pi´tro, ul. Domaniewska 41, 02-672 Warszawa,
22 548 88 88
Portugal
Gillette Portuguesa, Ltd., Braun Service, Centro Empresarial Torres da Lisboa, Rua Tomás da Fonseca, Torre G- 9ºB, 1600 Lisboa, 217 24 31 30
Qatar
Al-Baker Trading Co., P. O. Box 9, Doha,
621 059
Réunion
Dindar Confort, 58, rue Maréchal Leclerc, P. O. Box 12, 97400 St. Denis,
40 12 50
Romania
Eutron Invest Romania, Str. Ghe. Manu 3/1, Bucuresti-1
(40) 01 310 34 47
Russia
RTC Sovinservice Yasny Proyezd, 10 129081 Moscow,
(095) 473 90 03
Saudi Arabia
Salem M. Bakhashwain Sons Co. Ltd., P. O. Box 743, 21421 Jeddah,
65 72 900
Schweiz/Suisse/Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren,
0844-88 40 10
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd., 6 Tagore Drive, # 03-04 Tagore Industrial Building, Singapore 787623,
4 552 24 22
Slovenia
Coming d.d., Slovenceva 024, 1000 Ljubljana,
386-01-560-40-00
Slovakia
Techno Servis Bratislava spol. s.r.o., Bajzova 11/A, 82108 Bratislava,
7 / 55568161
South Africa (Republic of)
Fixnet After Sales Service, 17B Allandale Park, P.O. Box 5716, Cnr Le Roux and Morkels Close, Johannesburg 1685, Midrand, Gauteng
11 315 9260/1
St. Maarten
Ashoka, P. O. Box 79, Philipsburg, Netherlands Antilles,
52 33 74
St.Thomas
Boolchands Ltd., 31 Main Street, P. O. Box 5667, 00803 St. Thomas, US Virgin Islands,
340 776 0302
Suomi
Gillette Group Finland Oy/Braun, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo, Asiakaspalvelu 0203 77877 Tekninen neuvonta
09-45 28 71
Sverige
Gillette Group Sverige AB, Division Braun, Box 1056, 172 22 Sundbyberg,
020-21 33 21
Syria
Unisyria, P. O. Box 35002, Damascus,
11 622 2881
Taiwan, R.O.C.
Audio & Electr. Supplies Ltd., Brothers Bdlg., 10th Floor, 85 Chung Shan N Rd., Sec. 1, Taipei (104),
0 80 221 630
Thailand
Gillette Thailand Limited, Ladkrabang Industrial Estate, 109 Moo 4, Chalongkrung Rd., Lamplatew Ladkrabang, Bangkok 10520,
645-0800-3 ext. 406
Tunesie
Generale dEquipement Industr., 34 rue du Golfe Arabe, Tunis, 2000, 00216 171 68 80
Turkey
Bosas Bakim Onarim A.S., Yeniyol Sok. TEBA Is Merkezi, No. 20, 35470 Kadikoy-Istanbul,
0800 216 19 53
United Arab Emirates
The New Store, P. O. Box 3029, Dubai,
43 53 45 06
Uruguay
Driva S.A., Marcelilno Sosa 2064, 11800 Montevideo,
2 924 95 76
USA
Gillette Company - SBMC Braun Division 6D, 1, Gillette Park, Boston, MA 02127,
1- 800-272 -8611
Venezuela
Coral C.A., Edicio Larco, Calle la Limonera, La Trinidad – Caracas 1080,
2 93 38 77
Yemen (Republic of)
Saba Stores for Trading, 26th September Street, P. O. Box 5278, Taiz,
967 4-25 23 14
Yugoslavia
BG Elektronik, Bulevar revolucije 34, 11000 Beograd,
11 3240 030
79
Loading...