Braun 7650 User Manual

Type 5492 Type 5493
Syncro SystemSmart Logic
Braun Infolines
Deutsch 4, 57
Français 12, 57
Español 16, 57
Português 20, 58
Italiano 24, 58
Nederlands 28, 59
Norsk 36, 59
Svenska 40, 60
Suomi 44, 60
Türkçe 48
Ελληνικ 52,
60
D A
CH
GB
IRL
F
B
E
P
I
NL
DK
N
S
FIN
TR
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
0800 7837010
1 800509448
0 810 309 780
0 800 14952
901 11 61 84
808 200033
(02) 6 678623
0 800-445 53 88
70 15 00 13
22 63 00 93
020 - 21 33 21
020 377 877
0212 -4737585
Internet:
www.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
5-493-321/00/IV-06/M D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR Printed in Germany
7000
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude. Ihr Braun Syncro wird mit dem Braun Clean&Charge Reinigungsgerät geliefert (siehe separate Bedienungsanleitung).
«Smart Logic»
Die «Smart Logic» Elektronik in Ihrem Rasierer analysiert Ihr persönliches Rasierprofil und passt daran die Pflege der Akku-Einheit an, um eine optimale Leistung zu gewähr­leisten.
Achtung
Das Gerät trocken halten. Der Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Kleinschutzspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorge­nommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Beschreibung
1 Schutzkappe 7 Ladekontroll-Leuchten 2 Scherfolie (grün) 3 Klingenblock 8 Restkapazitäts-Leuchte 4 Entriegelungstaste (rot) 5 Langhaarschneider 9 Kontrolllampe 6 Schalter 10 Steckerbuchse
11 Sezialkabel
Aufladen des Rasierers
7540
210
4
Erstladung: Über das Spezialkabel den Rasierer (Schalterstellung «0») mindestens 4 Stunden am Netz aufladen. (Der Netzstecker kann sich leicht erwärmen.) Die «Smart Logic» Elektronik in Ihrem Rasierer überwacht automatisch den Ladezustand sowie den Lade-/Entlade­prozess der Akku-Einheit und passt diese an Ihr persön­liches Rasierprofil an.
Von diesem Zeitpunkt an sorgt «Smart Logic» in Ihrem Rasierer für eine optimale Pflege der Akku-Einheit. Sollten Sie z.B. den Akku nie komplett entladen, wird dies von der «Smart Logic» Elektronik erkannt und Ihr Akku durch einen kompletten Entlade-/Ladezyklus neu formatiert (etwa alle 6 Monate, nur wenn erforderlich).
0..20 40 60 80
Vollgeladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden. Die maximale Akku-Kapazität wird jedoch erst nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht.
Günstigste Umgebungstemperatur beim Laden: 15°C bis 35 °C
Setzen Sie Ihren Rasierer nicht für längere Zeiträume Temperaturen von mehr als 50°C aus.
Kontroll-Leuchten
Die Kontrolllampe zeigt an, dass der Rasierer mit Spannung versorgt wird.
7650:
Bei Vollladung leuchten alle fünf Ladekontroll­Leuchten (pro Leuchte 20%), vorausgesetzt, der Rasierer ist am Netz angeschlossen oder eingeschaltet.
7630:
Die grüne Ladekontroll-Leuchte zeigt an, dass der Rasierer geladen wird. Nach Vollladung der Akku-Einheit blinkt oder erlischt die Ladekontroll-Leuchte. Späteres, gelegentliches Aufleuchten der Ladekontroll-Leuchte zeigt an, dass der Rasierer zur Erhaltung seiner Vollladung nachgeladen wird.
+35°C
+15°C
+
0..20 40 60 80 100
7650 und 7630:
rote Restkapazitäts-Leuchte, wenn die Kapazität der Akku-Einheit auf ca. 20% abgesunken ist. Dann reicht die Ladung noch für ca. 2–3 Rasuren.
Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die
5
21
21
1
2
3
Rasieren
Schalterpositionen
0 = Aus (Einschaltsperre aktiv)
Schalter drücken und hochschieben, um den Rasierer einzuschalten:
1 = Rasur mit beweglichem Schwingkopf
Das bewegliche Schersystem sorgt automatisch für eine optimale Anpassung an die Gesichtsform
2 = Rasur mit fixiertem Schwingkopf in Winkelstellung
(z.B. Rasur an engen Gesichtspartien wie unter der
Nase) 3 = Der Langhaarschneider ist zugeschaltet (zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und Haaransatz).
Netzbetrieb
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
Wenn der Akku leer ist, kann die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom Netz erfolgen. (Sollte der Rasierer nach dem Einschalten nicht sofort laufen, ca. 1 Minute bei Schalterstellung «0» laden.)
Tipps für eine optimale Rasur
Es empfiehlt sich, vor dem Waschen zu rasieren, da
• nach dem Waschen die Haut leicht aufgequollen ist.
Rasierer im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren.
Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, ersetzen Sie die Scherfolie und den Klingenblock spätestens alle 18 Monate oder sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen.
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Automatische Reinigung
Im Handel oder bei Braun Kundendienststellen ist das Braun Clean&Charge erhältlich. Es sorgt automatisch für alle Reinigungs- und Schmierbedürfnisse Ihres Rasierers.
6
Manuelle Reinigung
oil
10
10
7000
7000
Syncro
Zur bequemen, schnellen Reinigung nach jeder Rasur den Rasierer ausschalten und die Entriegelungstasten drücken, um die Scherfolie anzuheben (nicht vollständig abheben). Schalten Sie den Rasierer ca. 5–10 Sekunden lang ein, damit der Rasierstaub herausrieseln kann.
Für eine gründliche Reinigung (wöchentlich) nehmen Sie die Scherfolie ab und klopfen sie aus. Den Klingenblock mit der Bürste reinigen und auch die Innenseiten des Schwingkopfs ausbürsten. Ca. alle vier Wochen den Klingenblock mit Braun Reinigungsmitteln reinigen.
Wenn Sie sehr trockene Haut haben und die Laufzeit des Rasierers nachlässt, verteilen Sie einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Scherfolie.
Scherteile-Wechsel
Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie die Scherfolie und den Klingenblock alle 18 Monate oder sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen. Für eine gründlichere Rasur mit weniger Hautreizung sollten Sie beide Teile gleichzeitig wechseln. (Scherfolie und Klingenblock: Ersatzteil-Nr. 7000)
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umwelt­schutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebens­dauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über eine Braun Kundendienststelle oder über lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 89/336/EWG und Niederspannung 73/23/EWG.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
7
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun shaver. Your Braun Syncro is supplied with a Braun Clean&Charge (please see separate use instructions)
«Smart Logic»
The « Smart Logic » electronics inside your shaver analyzes your personal shaving patterns, and then adapts the battery care to ensure optimal performance.
Warning
Keep the appliance dry. Your shaver is provided with a special cord set with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock.
Description
1 Foil protection cap 7 Charging lights (green) 2 Shaver foil 8 Low-charge light (red) 3 Cutter block 9 Pilot light 4 Foil release button 10 Shaver socket 5 Long hair trimmer 11
6 Switch
Special cord set
Charging the shaver
7540
First charging: Using the power supply cord set, connect the shaver to the mains with the switch on position «0»
210
8
and charge it for at least 4 hours (plug might get warm). The «Smart Logic» inside your shaver automatically monitors the condition of the batteries as well as the charging/dis­charging processes and adapts them to your personal shaving patterns.
From now on, the «Smart Logic» inside your shaver will ensure optimal care of the battery. If, for instance, it is your habit to never let the batteries get low, the «Smart Logic» will recognize this, look for a pause when you are likely to not use the shaver and completely discharge and then recharge your shaver to recondition the batteries (every six months at the most, and only when necessary).
A full charge will give up to 50 minutes of cordless shaving time depending on your beard growth.
However, the maximum battery capacity will only be
0..20 40 60 80
reached after several charging/discharging cycles.
Best environmental temperature range for charging is 15°C to 35 °C.
Do not expose the shaver to temperatures of more than 50°C for longer periods of time.
Indicator lights
The pilot light shows that the shaver is connected to the mains.
7650:
When the rechargeable battery is fully charged, all five charging lights illuminate (20% per light), provided the shaver is connected to the mains or switched on.
7630:
The green charging light shows that the shaver is being charged. When the rechargeable battery is fully charged, the charging light flashes or goes off. If later on, the charging light comes on again, this indicates that the shaver is being recharged to maintain its full capacity.
+
0..20 40 60 80 100
7650 and 7630:
battery capacity has dropped below 20%, provided the shaver is switched on. The remaining capacity will then be sufficient for 2 to 3 shaves.
The red low-charge light flashes when the
9
21
21
1
2
3
Shaving
Switch positions
0 = Off (switch is locked)
Press and push up the switch to operate the shaver:
1 = Shaving with the pivoting head
The pivoting cutting system automatically adjusts to every contour of your face
2 = Shaving with the pivoting head locked at an angle
(to permit shaving in difficult areas, e.g. under the nose)
3 = The long hair trimmer is activated
(for trimming sideburns, moustache and beard).
Shaving with the cord
If the rechargeable battery is discharged, you may also shave with the shaver connected to the mains via the
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
power supply cord set. (If the shaver does not run immediately, charge it with the switch on position «0» for approx. 1 minute.)
Tips for the perfect shave
We recommend that you shave before washing,
• as the skin tends to be slightly swollen after washing.
Hold the shaver at right angles (90°) to the skin.
Stretch your skin and shave against the direction of beard growth.
To maintain 100% shaving performance, replace your foil and cutter block at least every 18 months or when worn.
10
Keeping your shaver in top shape
Automated cleaning
Available at your dealer or Braun Service Centres is the Braun Clean&Charge. It automatically takes care of all cleaning and lubrication needs of your shaver.
Manual cleaning
oil
10
10
7000
7000
Syncro
For easy cleaning after each shave, switch the shaver off. Press the release buttons to lift the shaver foil (do not remove the foil completely).
Switch on the shaver for approx. 5-10 seconds so that the shaved stubbles can fall out.
For a thorough cleaning (weekly), remove the shaver foil and tap it out on a flat surface. Using the brush, clean the cutter block and the inner area of the pivoting head. About every four weeks, clean the cutter block with Braun cleaning agents.
If your skin is very dry and you notice a reduced operation time of the shaver, apply a drop of light machine oil onto the shaver foil.
Replacing the shaving parts
To maintain 100% shaving performance, replace your foil and cutter block at least every 18 months or when worn. Change both parts at the same time for a closer shave with less skin irritation. (Shaver foil and cutter block: part no. 7000)
Environmental notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives EMC 89/336/EEC and Low Voltage 73/23/EEC.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
11
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Le rasoir Braun Syncro est livré accompagné d’un chargeur nettoyant Braun Clean&Charge (voir notice distincte).
Dispositif «Smart Logic» intégré
Le dispositif électronique «Smart Logic» intégré au rasoir analyse les habitudes de rasage personnelles de l'utilisateur, puis adapte la gestion de la batterie pour assurer des performances optimales.
Précautions
Ne jamais laisser l’appareil se mouiller. Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension. Par conséquent, vous ne devez modifier ou manipuler aucun de ses composants afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Description
1 Capot de protection 7 Témoins lumineux
de la grille de charge (vertes) 2 Grille de rasage 8 Témoin lumineux 3 Bloc-couteaux de décharge (rouge) 4 Bouton d’ouverture 9 Témoin lumineux
de la tête de rasage 10 Prise du rasoir 5 Tondeuse rétractable 11 6 Interrupteur central
Adaptateur basse tension
12
210
Recharge du rasoir
7540
Première charge : Utilisez le cordon d’alimentation, branchez le rasoir sur le secteur en mettant l’interrupteur central en position «0 » et laissez-le se charger pendant au moins 4 heures (la prise pourrait devenir tiède). Le dispositif «Smart Logic» intégré au rasoir contrôle automatiquement l'état des batteries ainsi que les opérations de charge/décharge, puis les adapte aux habitudes personnelles de rasage de l'utilisateur.
A partir de ce jour, le dispositif «Smart Logic» du rasoir garantira une gestion optimale de la batterie. Si, par exemple, l'utilisateur a pris l'habitude de ne jamais laisser les batteries se décharger, le dispositif «Smart Logic» le repérera, recherchant une période d'interruption au cours
de laquelle l'utilisateur est susceptible de ne pas utiliser
0..20 40 60 80
le rasoir, puis déchargera entièrement le rasoir et le rechargera afin de régénérer les batteries (ce qu'il fera tous les six mois tout au plus, et uniquement lorsque ce sera nécessaire).
Une pleine charge procurera environ 50 minutes de rasage sans fil en fonction du type de barbe. Cependant, la capacité maximum des batteries sera atteinte seule­ment après plusieurs cycles de charge et de décharge.
La température idéale pour la mise en charge est comprise entre 15°C et 35 °C.
Ne pas exposer le rasoir de façon prolongée à des températures supérieures à 50°C.
Témoins lumineux
Le témoin lumneux indique que le rasoir est branché sur le secteur.
7650 :
Lorsque la batterie rechargeable est à pleine charge, l'ensemble des cinq témoins de charge s'allument (20% pour chaque témoin), à condition que le rasoir soit branché sur le secteur ou sous tension.
7630 :
Le témoin de recharge vert indique que le rasoir est en cours de recharge. Lorsque la batterie rechargeable sera entièrement rechargée, le témoin de recharge clignotera ou s'éteindra. Si, par la suite, le témoin de recharge se rallume, c'est le signe que le rasoir se recharge pour se maintenir à pleine capacité.
+35°C
+15°C
+
0..20 40 60 80 100
7650 et 7630 :
quand la capacité de la batterie est descendue en dessous de 20% et que le rasoir est en marche. La capacité restante sera alors suffisante pour 2 ou 3 autres rasages.
Le témoin lumineux de décharge clignote
13
21
21
Rasage
Positions de l’interrupteur central
0 = Arrêt (l’interrupteur central est verrouillé)
Appuyez et poussez l’interrupteur central pour mettre en marche le rasoir:
1 = Rasage avec la tête pivotante
Le système de coupe pivotant s’adapte automatiquement aux contours du visage
2 = Rasage avec la tête pivotante bloquée en angle
(pour faciliter le rasage sur les zones difficiles, telles que sous le nez)
3 = Tondeuse en fonctionnement
(pour tailler les pattes, la moustache et la barbe)
1
2
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
3
Rasage avec le cordon d’alimentation
Lorsque la batterie est déchargée, vous pouvez également vous raser avec le rasoir branché sur le secteur grâce au cordon d’alimentation. (Si le rasoir ne fonctionne pas immédiatement, rechargez-le en le mettant sur position «0 » pendant 1 minute environ.)
Conseils d’utilisation pour un rasage parfait
Toujours se raser avant la toilette faciale car la peau a tendance à légèrement gonfler lorsqu’elle est humide.
Tenir le rasoir perpendiculairement (90°) au visage.
Tendre la peau et se raser dans le sens contraire de la pousse du poil.
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la grille et le bloc-couteaux tous les 18 mois.
Pour conserver votre rasoir en bon état
Nettoyage automatique
Le chargeur auto-nettoyant Braun Clean&Charge (disponible chez votre revendeur ou auprès de votre Centre-Service agréé Braun) prend soin de tous les besoins de votre rasoir en termes de nettoyage et de lubrification.
14
Nettoyage manuel
oil
10
10
7000
7000
Syncro
Pour un nettoyage facile après chaque rasage, arrêtez votre rasoir. Appuyez sur les boutons d’éjection pour soulever la grille du rasoir (ne pas enlever complètement la grille). Mettez votre rasoir en marche pendant 5 à 10 secondes environ afin que les résidus de barbe puissent tomber.
Pour un nettoyage plus approfondi (hebdomadaire), enlevez la grille du rasoir et tapez la légèrement sur une surface plane. En utilisant la brosse, nettoyez le bloc­couteaux et la partie interne de la tête pivotante. Toutes les 4 semaines environ, nettoyez le bloc-couteaux avec du liquide nettoyant Braun.
Si votre peau est très sèche et si vous constatez une baisse d’efficacité de votre rasoir, appliquez une goutte d’huile de machine à coudre sur la grille du rasoir.
Remplacement des pièces détachées du rasoir
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez votre grille et votre bloc-couteaux tous les 18 mois, ou dès qu’ils sont usés. Pour assurer un rasage plus précis et moins d’irritations, changez les deux pièces en même temps. (Grille et bloc-couteaux: référence nº 7000)
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 89/336/EEC et la directive Basse Tension 73/23/EEC.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension.
15
Español
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su afeitadora Braun satisfaga por completo sus necesidades. Su afeitadora Braun Syncro viene provista del Centro Clean & Charge (ver manual adjunto).
«Smart Logic»
El chip «Smart Logic» de su afeitadora analiza sus hábitos de afeitado, para después programar el tiempo optimo de recarga automática y así lograr el mejor rendimiento de su afeitadora.
Precaución
No permita que el aparato se moje. Su afeitadora viene provista de cable especial de conexión, con un transformador integrado de bajo voltaje. Por ello, no debe cambiar o manipular ninguno de sus componentes. De lo contrario corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Descripción
1 Protector de lámina 7 Luces indicadoras de carga 2 Lámina (verdes) 3 Bloque de cuchillas 8 Luz indicadora de baja 4 Botón de extracción carga (roja)
de lámina 9 Luz piloto 5 Cortapatillas 10 Conexión de la afeitadora 6 Interruptor 11
Cable especial de conexión
16
210
Proceso de carga
7540
Para la primera carga: Utilice el cable de conexión a red y conecte la afeitadora a la red con el interruptor en la posición «0» y cárguela al menos durante 4 horas (el enchufe puede llegar a calentarse). El chip «Smart Logic» controla el estado actual de la batería y el proceso de carga/descarga, para adaptarlos a sus habitos personales de afeitado.
Desde ahora, el chip «Smart Logic» garantizará el cuidado ótimo de la batería. Por ejemplo, si usted acostumbra a mantener siempre muy cargada la batería, el chip «Smart Logic» reconocerá este hábito, buscará un intervalo de tiempo en la que usted no acostumbra a usar la maquina, y aprovechará para recargar y volver a cargar
completamente (una vez cada seis meses y siempre que
0..20 40 60 80
sea necesario).
Una carga completa le permitirá aproximadamente 50 minutos de afeitado sin cable, en función del crecimiento de su barba. Sin embargo, la capacidad máxima de batería se alcanzará únicamente después de varios procesos de carga / descarga.
Rango de temperatura ambiente ideal para el proceso de carga: 15°C-35 °C.
No exponer la afeitadora a temperaturas superiores a 50°C durante un largo periodo de tiempo.
Indicadores luminosos
La luz piloto indica que la afeitadora está conectada a la red.
7650:
Cuando la batería se encuentre completamente cargada, los cinco indicadores luminosos se encenderán, siempre y cuando la afeitadora se encuentre encendida o conectada a la red.
7630:
La luz verde indica que la batería está siendo cargada. Cuando la batería se encuentra completamente cargada, el indicador de carga se apagará. Si más tarde, el indicador de carga se enciende otra vez, esto indica que la afeitadora está siendo recargada para mantener la batería a su total capacidad.
7650 e 7630: La luz roja indicadora de baja carga se enciende de forma intermitente cuando la batería está por debajo del 20% de su capacidad, siempre que la afeitadora esté encendida. La capacidad restante será suficiente para 2 ó 3 afeitados adicionales.
+35°C
+15°C
+
0..20 40 60 80 100
17
21
21
1
2
3
Afeitado
Posiciones del interruptor
0 = Apagado (el interruptor está apagado)
Presione y mueva hacia arriba el interruptor para poner en marcha la afeitadora:
1 = Afeitado con el cabezal basculante
El sistema de afeitado con el cabezal basculante se ajusta automáticamente a todos los contornos de la cara
2 = Afeitado con el cabezal basculante fijo en un ángulo
determinado (permite un mejor afeitado en áreas difíciles como debajo de la nariz)
3 = Activa el cortapatillas para recortar patillas, bigote y
barba.
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
Afeitado con cable
Si la batería recargable está descargada, puede afeitarse con la afeitadora conectada a la red a través del cable de conexión. (Si la afeitadora no funciona inmediatamente, recárguela durante 1 minuto aproximadamente en la posicion «0».)
Recomendaciones para un afeitado perfecto
Recomendamos que se afeite antes de lavarse, ya que la piel tiende a hincharse ligeramente después de lavarse.
Mantenga la afeitadora en ángulo recto con la piel (90°).
Estire la piel y deslice la afeitadora en la dirección contraria al crecimiento de la barba.
Para mantener el rendimiento al 100% de la afeitadora, sustituya la lámina y las cuchillas cada 18 meses como mínimo o cuando estén gastadas.
18
Mantenga su afeitadora en óptimo estado
Limpieza automática
El Braun Clean&Charge (disponible en su comercio habitual o en un Servicio de Asistencia Técnica Braun) se encarga de satisfacer todas las necesidades de limpieza y lubricación de su afeitadora.
Limpieza manual
oil
10
10
7000
7000
Syncro
Para una fácil limpieza después de cada afeitado, apague la afeitadora. Presione los botones de extracción para levantar la lámina (no extraiga la lámina completamente). Encienda la afeitadora y manténgala encendida entre 5 y 10 segundos para que los restos del afeitado puedan desprenderse.
Para una limpieza en profundidad (semanal), extraiga la lámina y golpee suavemente en una superficie lisa. Limpie cuidadosamente el bloque de cuchillas y la zona interna del cabezal basculante con el cepillo. Aproximadamente cada cuatro semanas, limpie el bloque de cuchillas con los sprays limpiadores de Braun.
Si su piel es muy seca y observa que la acción de su afeitadora disminuye, aplique una gota de aceite de máquina en la lámina.
Recambio de componentes
Para mantener el apurado al 100%, cambie su lámina y sus cuchillas cada 18 meses o cuando estén desgastadas. Cambie ambas partes al mismo tiempo para conseguir un afeitado más apurado y una menor irritación de la piel. (Lámina y bloque de cuchillas: componente nº 7000)
Información medioambiental
Este producto contiene baterías recargables. Para preservar el medio ambiente, no tire este producto a la basura al final de su vida útil. Para reemplazarla puede acudir a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
Vea las especificaciones eléctricas impresas en el cable especial de conexión.
19
Português
Os nossos produtos são concebidos para satisfazer os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute bem da sua nova máquina de barbear Braun. A sua Braun Syncro é fornecida com o Sistema de Clean & Charge (por favor leia atentamente as instruções de uso fornecidas separadamente)
«Smart Logic»
A electrônica «Smart Logic» que se encontra no interior da sua Máquina analiza o seu padrão pessoal de barbeado, para posteriormente proteger a bateria e assim obter uma performance optima em todas as utilizações.
Precaução
Não permita que o aparelho se molhe. A sua Máquina de Barbear vem provida com um transformador de baixa voltagem. Não substitua ou manipule qualquer peça da Máquina. Se o fizer poderá correr o risco de sofrer de um choque eléctrico.
Descrição
1 Tampa de protecção da rede 8 Luz indicadora 2 Rede metálica de barbear de carga reduzida 3 Bloco de lâminas (encarnada) 4 Botão de desengate da rede 9 Luz piloto 5 Trimmer para pêlos 10 Tomada
cumpridos 11 Cabo de conexão 6 Interruptor especial 7 Luzes indicadoras
de carga (verdes)
20
210
Carga da máquina de barbear
7540
Primeira carga: utilizando o cabo de alimentação, ligue a máquina de barbear à corrente eléctrica com o interruptor na posição «0» e carregue-a durante pelo menos 4 horas (a ficha pode aquecer). O «Smart Logic» que se encontra no interior da sua Máquina monotoriza automaticamente o estado das baterias, assim como o processo de carga/ descarga, adaptando deste modo as baterias ao seu padrão pessoal de barbeado.
Apartir de agora, a «Smart Logic» assegura uma optima protecção da bateria. Se, por exemplo, é seu habito nunca deixar descarregar totalmente as baterias da sua
Máquina, a «Smart Logic» irá identificar essa falha,
0..20 40 60 80
procurar uma pausa onde não utilize a sua Máquina e descarregá-la totalmente, para voltar a carregá-la recondicionando as baterias.
Uma carga completa permitirá a utilização durante cerca de 50 minutos sem o cabo de alimentação, dependendo do crescimento da barba. Contudo, a capacidade máxima de carga só será atingida após vários ciclos de carga/ descarga.
A temperatura ambiente ideal para recarga é de 15°C a 35°C.
Não exponha a sua Máquina de Barbear a temperaturas superiores a 50ºC por grandes períodos de tempo.
Luzes indicadoras
A luz piloto indica que a máquina de barbear se encontra ligada à corrente.
7650: Quando a bateria se encontrar totalmente recar­regada, todos os 5 indicadores de carga se iluminarão (20% por cada luz), tendo em conta que para isso a Máquina terá que estar ligada à corrente ou no botão on.
7630: O indicador de carga verde indica que a Máquina está a ser recarregada. Quando a bateria se encontrar totalmente recarregada, o indicador de carga piscará ou desligarse-á. Se mais tarde, o indicador se ligar, isso indica que a Máquina está de novo a ser recarregada para manter a sua capacidade optima.
+35°C
+15°C
+
0..20 40 60 80 100
7650 e 7630: A luz encarnada indicadora de carga baixa pisca quando a capacidade da bateria diminui para menos de 20%, desde que a máquina de barbear se encontre ligada. A carga restante será então suficiente para 2 ou 3 barbas.
21
21
21
Barbear
Posições do interruptor
0 = Desligado (o interruptor está bloqueado)
Pressione e liberte o interruptor para operar com a máquina de barbear:
1 = Barbear com cabeça oscilante
O sistema de corte oscilante ajusta-se automatica­mente a todos os contornos da sua face
2 = Barbear com a cabeça oscilante bloqueada num
determinado ângulo (para permitir o barbear em áreas difíceis como, por exemplo, por baixo do nariz)
3 = O trimmer de pêlos compridos está activado
(para aparar as patilhas, o bigode e a barba).
1
2
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
3
Barbear com corrente eléctrica
Se a bateria recarregável se encontrar descarregada, poderá barbear-se com a máquina ligada à corrente através do cabo de alimentação. (Se a máquina de barbear não funcionar imediatamente, recarregue-a durante 1 minuto, aproximadamente, na posição «0».)
Sugestões para um barbear perfeito
Recomendamos que se barbeie antes de se lavar, pois
a pele tende a ficar ligeiramente dilatada depois de ser
lavada.
Mantenha a máquina de barbear num ângulo correcto
(90°) em relação á pele.
Estique a pele e barbeie-se contra a direcção do
crescimento da barba.
De modo a manter 100% de performance em cada
barbeado, substitua a rede e o conjunto de lâminas a
cada 18 meses.
Mantenha a sua máquina de barbear em óptimo estado
Limpeza automática
O Braun Clean&Charge (disponíveis nos estabelecimen­tos habituais ou num Serviço de Assistência Técnica Braun) encarrega-se de satisfazer todas as necessidades le limpeza e lubrificação da sua máquina de barbear.
22
Limpeza manual
oil
10
10
7000
7000
Syncro
Para uma limpeza fácil depois de cada barbear, desligue a máquina de barbear. Pressione os botões de extracção para levantar a rede (não retire a rede completamente). Ligue a máquina de barbear e mantenha a funcionar entre 5 a 10 segundos para que os restos do barbear se possam desprender.
Para uma limpeza em profundidade (semanal), extraia a rede e bata com a mesma, suavemente, numa superfície lisa. Limpe cuidadosamente o bloco de lâminas e a zona interna da cabeça oscilante com a escova. Aproximadamente cada quatro semanas, limpe o bloco de lâminas com o spray de limpeza Braun.
Se a sua pele é muito seca e denota que a sua máquina de barbear diminui, aplique uma gota de óleo de máquina na rede.
Mudança de componentes
De modo a manter 100% de performance no barbeado, substitua a rede e bloco de lâminas a cada 18 meses ou quando se encontrarem gastas. Substitua ambas as peças ao mesmo tempo para um barbeado mais apurado e menor irritação da pele. (Rede e bloco de lâminas: componente nº 7000)
Nota ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis. Com o intuito de proteger o ambiente, por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC 89/336/EEC e com a Regulamentação de Baixa Voltagem (73/23 EEC).
Ver especificações eléctricas no impresso relativo ao cabo de conexão especial.
23
Italiano
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Assieme al vostro nuovo Braun Syncro, vi è stato fornito in dotazione anche l’innovativo accessorio Clean & Charge (vedi Libretto di Istruzioni separato).
«Smart Logic»
Il sistema elettronico «Smart Logic» presente all’interno al vostro rasoio analizza le vostre abitudini di utilizzo e si prende cura della ricarica della batteria ottimizzando le prestazioni del vostro rasoio.
Attenzione
Mantenere l’apparecchio asciutto. Il rasoio è provvisto di uno speciale cavo di alimentazione dotato di un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non cercare di sostituirlo o manipolarlo.
Descrizione
1 Copritestina 7 Spie di ricarica (verdi) 2 Lamina 8 Spia di basso livello di carica 3 Blocco coltelli (rossa) 4 Pulsanti di rilascio 9 Spia di rete
della lamina0 10 Presa di corrente 5 Tagliabasette 11 Speciale cavo di ricarica 6 Interruttore
24
210
Caricare il rasoio
7540
Prima carica: usando il cavo di alimentazione in dotazione, collegate il rasoio alla presa di rete con l’interruttore in posizione «0» e caricatelo per almeno 4 ore (la spina di corrente si puo riscaldare). Il sistema elettronico «Smart Logic» presente all'interno al vostro rasoio analizza automaticamente le condizioni della batteria e del processo di ricarica e li adatta alle vostre abitudini di utilizzo.
Da ora in avanti, il sistema elettronico «Smart Logic» presente all'interno al vostro rasoio vi assicurerà un'ottimo stato della batteria. Se, per esempio, è vostra abitudine non far scaricare mai la batteria, il sistema «Smart Logic» lo individuerà e, in un momento di non utilizzo del rasoio, lo
scaricherà e ricaricherà completamente per riportare la
0..20 40 60 80
batteria in condizioni ottimali (il processo potrà avvenire al massimo ogni 6 mesi, e solo se necessario).
Una carica completa può fornire fino a 50 minuti di rasatura senza cavo, a seconda della ricrescita della vostra barba. In ogni caso, la massima capacità degli accumulatori verrà raggiunta solo dopo diversi cicli di carica/scarica.
La temperatura ottimale per la ricarica è compresa tra 15°C e 35 °C.
Non esporre mai a lungo il rasoio a temperature superiori a 50°C.
Spie luminose
La spia luminosa di rete indica che il rasoio è connesso alla presa di rete.
7650: Quando la batteria è completamente carica, tutte cinque i led luminosi saranno accesi (20% per led), a patto che il rasoio sia collegato alla rete o acceso.
7630: Il led verde di ricarica indica che il rasoio si sta ricaricando. Quando la batteria è completamente carica, il led di ricarica lampeggerà o si spegnerà. Se successivamente il led di ricarica si accenderà di nuovo, questo indica che il rasoio si sta ancora ricaricando per mantenere la piena capacità della batteria.
7650 e 7630: La spia rossa di basso livello di carica lampeggia quando la carica è scesa sotto il 20%, posto che il rasoio sia acceso. La capacità rimanente sarà ancora sufficiente per 2 o 3 rasature.
+35°C
+15°C
+
0..20 40 60 80 100
25
21
21
1
2
3
Rasatura
Posizioni dell’interruttore
0 = Spento (l’interruttore è bloccato)
Premere e spingere verso l’alto l’interruttore per avviare il rasoio:
1 = Rasatura con testina oscillante
Il sistema radente oscillante si adatta automaticamente ai contorni del viso
2 = Rasatura con testina oscillante bloccata in posizione
inclinata (per agevolare la rasatura nelle aree più difficili, ad es. sotto il naso)
3 = Attivazione del tagliabasette
(per la regolazione di basette, baffi e pizzetto)
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
Rasatura a rete
Se le batterie sono scariche, potete utilizzare il rasoio collegandolo ad una presa di corrente utilizzando il cavo in dotazione. (Se il rasoio non dovesse funzionare immediatamente, lasciatelo collegato alla presa di corrente con l’interruttore nella posizione «0» per circa un minuto.)
Consigli per una rasatura perfetta
E’ consigliabile radersi prima di lavarsi il viso, poiché
la pelle rimane meno elastica dopo averla lavata.
Impugnate il rasoio mantenendo la giusta angolazione
(90°) rispetto alla pelle.
Tendete leggermente la pelle e radete in senso contrario
alla direzione della crescita della barba.
Per mantenere il 100% di prestazioni dal rasoio,
sostituire lamina e blocco coltelli almeno ogni 18 mesi,
o prima se danneggiati.
26
Come tenere il vostro rasoio in perfette condizioni
Pulizia automatica
E’ disponibile presso il vostro negoziante di fiducia o i Centri di Assistenza autorizzati Braun l’accessorio Braun Clean&Charge, che è in grado di effettuare automaticamente tutte le operazioni di pulizia e lubrificazione di cui necessita il rasoio.
Pulizia manuale
oil
10
10
7000
7000
Syncro
Per una facile pulizia dopo ogni rasatura, spegnete il rasoio, premete i tasti di rilascio e sbloccate la lamina (non rimuovetela completamente). Accendete il rasoio per circa 5-10 secondi, in modo che i residui della barba possono fuoriuscire.
Una volta alla settimana, effettuate una pulizia più accurata del sistema radente: estraete la lamina dal rasoio e battetela leggermente su una superficie piana. Dopodichè, utilizzando l’apposito spazzolino in dotazione, pulite il blocco coltelli sottostante e l’area interna della testina. Ogni 4 settimane circa, estraete il blocco coltelli dal rasoio e pulitelo con gli appositi prodotti detergenti Braun disponibili in commercio (ad es., lo spray di pulizia).
Se la vostra pelle è molto secca e notate una riduzione delle prestazioni di rasatura del rasoio, applicate una goccia di olio per macchine da cucire sulla lamina.
Sostituzione delle parti radenti
Per mantenere al 100% le prestazioni del tuo rasoio, sostituisci la lamina e il blocco coltelli ogni 18 mesi, o quando sono consumati. Sostituisci entrambe le parti allo stesso tempo per una rasatura più a fondo e con meno irritazioni. (Lamina e blocco coltelli: parte di ricambio n.º 7000)
Protezione dell'ambiente
Il prodotto contiene batterie ricaricabili. Nel rispetto dell'ambiente non gettare le batterie usate insieme ai normali rifiuti domestici, ma utilizzare gli appositi contenitori o riconsegnarle al più vicino Centro di Assistenza Braun.
Soggetto a cambiamenti senza preavviso.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
Specifiche elettriche: vedere indicazioni sullo speciale cavo di ricarica.
27
Nederlands
Onze produkten worden gemaakt om aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheer­apparaat. Uw Braun Syncro wordt geleverd met een Braun Clean&Charge (zie aparte gebruiksaanwijzing)
«Smart Logic»
De «Smart Logic» electronica in het scheerapparaat analyseert uw scheerpatroon en past het onderhoud van de accu aan om voor optimale prestatie van de accu te zorgen.
Waarschuwing
Houd het apparaat droog. Uw scheerapparaat is voorzien van een zwakstroom­adapter. Het uit elkaar halen of het vervangen van onder­delen van de adapter kan leiden tot een electrische schok.
Omschrijving
1 Beschermkapje 7 Groene oplaadlampjes 2 Scheerblad 8 Rood accu-indicatie­3 Messenblok lampje 4 Knop voor het ontgren- 9 Oplaad controlelampje
delen van het scheerblad 10 Netsnoeringang 5 Uitschuifbare tondeuse 11 6 Aan/uit schakelaar
Speciaal snoer
28
210
Opladen van uw scheerapparaat
7540
Eerste oplading: Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt opgeladen, dient u het aan te sluiten op het lichtnet en ten minste 4 uur op te laden met de aan/uit schakelaar op positie «0» (stekker kan warm worden). De Smart Logic inside in het scheerapparaat monitort automatisch de conditie van de accu en het op- en ontlaad proces. Ook past hij zich aan aan uw persoonlijke scheer­patroon.
Vanaf nu zal de «Smart Logic» in het scheerapparaat voor een optimale conditie van de accu zorgen. Bijvoorbeeld als u gewend bent om de accu niet geheel te ontladen, zal de «Smart Logic» dit herkennen. Op een moment dat u het scheerapparaat niet gebruikt wordt het scheerapparaat volledig ontladen en weer opgeladen om de accu opnieuw
in goede conditie te brengen. (Dit zal tenminste elke
0..20 40 60 80
6 maanden gebeuren, en alleen als het nodig is.)
Een volgeladen accu bevat voldoende energie voor circa 50 minuten snoerloos scheren, afhankelijk van uw baard­type. Echter, de maximale capaciteit van de oplaadbare accu zal pas behaald worden na enkele oplaad/ontlaad beurten.
De beste omgevingstemperatuur voor het opladen van het scheerapparaat ligt tussen 15°C en 35°C.
Stel het scheerapparaat niet voor langere periodes bloot aan temperaturen hoger dan 50°C.
Controlelampjes
Het oplaad controlelampje geeft aan dat het scheer­apparaat is aangesloten op het lichtnet.
7650: Als de accu volledig opgeladen is en aangesloten – is op het lichtnet of aan staat, zullen alle vijf de oplaad­lampjes oplichten (20% per lampje).
7630: Het groene oplaadlampje geeft aan dat het scheer­apparaat wordt opgeladen. Wanneer de accu volledig is opgeladen begint het oplaadlampje te knipperen of gaat uit. Indien later het groene oplaadlampje weer aangaat, geeft het aan dat het scheerapparaat weer wordt opgela­den om volledige capaciteit te bereiken.
7650 en 7630: Het rode lampje gaat branden wanneer de acculading is teruggelopen tot 20% en het scheerapparaat is ingeschakeld. De resterende acculading is genoeg voor 2 tot 3 scheerbeurten.
+35°C
+15°C
+
0..20 40 60 80 100
29
21
21
1
2
3
Scheren
Schakelstanden
0 = uit (schakelaar is geblokkeerd)
Druk de schakelaar in en duw deze omhoog om het scheerapparaat aan te zetten:
1 = scheren met zwenkend scheerhoofd
Het zwenkende scheersysteem volgt automatisch de contouren van uw gezicht
2 = scheren met daarbij het zwenkend scheerhoofd
vergrendeld in een vaste stand (voor het scheren van moeilijk bereikbare gedeelten van het gezicht, bijvoorbeeld onder de neus)
3 = de tondeuse is in werking
(voor het bijwerken van bakkebaarden, snor en baard).
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
Scheren met snoer
Als de accu leeg is, kunt u zich ook scheren met het scheerapparaat aangesloten op het lichtnet. (Indien het scheerapparaat niet direct aangaat, laad het dan voor ongeveer 1 minuut op met de aan/uit schakelaar op stand «0».)
Tips voor een perfect scheerresultaat
Wij raden u aan zich vóór het wassen van het gezicht
te scheren, omdat het gezicht na het wassen licht
gezwollen is.
Houdt het scheerapparaat altijd loodrecht (90°) op
de huid.
Span de huid licht en scheer tegen de richting van
de baardgroei in.
Vervang het scheerblad en messenblok elke 11/2 jaar,
of eerder wanneer de onderdelen zijn versleten, om een
optimaal scheerresultaat te behouden.
30
Om uw scheerapparaat in topconditie te houden
Automatisch schoonmaken
De Braun Clean&Charge (verkrijgbaar bij uw dealer of Braun Service Centre) zorgt voor het gehele schoon­maakproces van uw scheerapparaat.
Handmatig schoonmaken
oil
10
10
7000
7000
Syncro
Voor het schoonmaken van uw scheerapparaat na iedere scheerbeurt, dient u het apparaat uit te doen. Druk op de ontgrendelingsknoppen om het scheerblad op te lichten (het blad niet volledig verwijderen). Zet de shaver ongeveer 5-10 seconden aan zodat le afgeschoren haartjes uit het scheerhoofd kunnen vallen.
Voor een grondige reiniging (wekelijks), het scheerblad verwijderen en deze uitkloppen op een vlakke onder­grond. Gebruik het borsteltje om het messenblok en de binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken. Reinig het messenblok elke vier weken met Braun reinigingsspray.
Indien uw huid zeer droog is en u een verminderde werkingstijd van de shaver waarneemt, dient u het scheer­blad te smeren met een druppel naaimachine olie.
Vervangen van scheeronderdelen
Vervang het scheerblad en messenblok iedere 1/2 jaar of wanneer deze versleten zijn, om de 100% scheer­prestatie te behouden. Vervang beide onderdelen tegelijkertijd voor een gladder scheerresultaat en minder huidirritatie. (Scheerblad en messeblok: onderdeel nr. 7000)
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Ter bescherming van het milieu mag dit product aan het einde van zijn nuttige levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun Service Centre of bij de bekende verzamelplaatsen.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laag­spannings richtlijn 73/23.
Voor electrische specificaties: zie de speciale zwakstroomadapter.
31
Dansk
Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for din nye Braun shaver. Braun Syncro leveres med Braun Clean&Charge (se venligst separat brugsanvisning).
Indvendig «Smart Logic»
Den elektroniske «Smart Logic» i shaveren analyserer dit personlige barbermønster og tilpasser derefter batteriet så ydeevnen bliver optimal.
Advarsel
Hårtørreren må ikke blive våd. Barbermaskinen er forsynet med et specialkabel med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større sikkerhed. Ingen af dens dele må udskiftes eller ændres. I modsat fald risikerer man at få elektrisk stød.
Beskrivelse
1 Beskyttelseshætte 7 Opladningslyser (grøn) 2 Skæreblad 8 Genopladningslys 3 Lamelkniv (rød) 4 Udløserknap til skæreblad 9 Lysknap 5 Langhårstrimmer 10 Stik 6 Startknap 11
Specialkabel
32
210
Opladning af shaver
7540
Første opladning: Tilslut shaveren til lysnettet og oplad den i mindst 4 timer (kontaktposition «0») (stikket kan blive varmt). «Smart Logic» i shaveren måler automatisk batteriernes tilstand samt opladnings/afladnings processerne og tilpasser dem til dit personlige barbermønsker.
Fra nu af vil «Smart Logic» i shaveren sørge for, at batteriet fungerer optimalt. F.eks. hvis du aldrig lader dine batte­rier køre helt ned, vil «Smart Logic» vide dette, og når du sandsynligvis ikke vil bruge shaveren, vil den fuldstændig aflade og derefter genoplade din shaver, så batterierne igen fungerer optimalt (højst hver 6. måned, og kun når det er nødvendigt).
En fuldt opladet shaver giver op til 50 min. ledningsfri barbering, afhængig af skægtype. Maksimal batteri-
kapacitet opnås imidlertid først efter adskillige
0..20 40 60 80
genopladninger/afladninger.
Genoplades bedst ved temperaturer mellem 15°C til 35 °C.
Shaveren må ikke udsættes for temperaturer over 50°C i længere tid.
Opladningslyser
Lysknappen viser, at shaveren er korrekt tilsluttet lysnettet.
7650: Når det genopladelige batteri er fuldt opladet, lyser alle fem ladelamper (20% per lampe), forusat at shaveren er tilsluttet lysnettet eller er tændt.
7630: Den grønne ladelampe viser, at shaveren er ved at oplade. Når det genopladelige batteri er fuldt opladet, blinker ladelampen eller slukker. Hvis ladelampen tænder igen senere, betyder det at shaveren er ved at genoplade til optimal kapacitet.
7650 / 7630: Det røde genopladningslys blinker, når batterikapaciteten er under 20%, forudsat shaveren er tændt. Der vil så være kapacitet til yderligere 2-3 barberinger.
+35°C
+15°C
+
0..20 40 60 80 100
33
21
21
Barbering
Kontaktpositioner
0 = Afbrudt (shaveren er slukket)
Tryk på startknappen og skub opad:
1 = Barbering med vippehovedet
Vippehovedet tilpasser sig automatisk ansigtets kurver
2 = Barbering med vippehovedet lukket i en vinkel
(barbering på vanskeligt tilgængelige steder, f.eks. under næsen)
3 = Langhårsklipperen er aktiveret
(til bakkenbarter, overskæg og skæg).
1
2
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
3
Barbering med ledning
Hvis batteriet er fladt, kan du barbere dig med shaveren tilsluttet lysnettet. (Hvis shaveren ikke starter omgående, oplades den med startknappen i position «0» i ca. 1 minut.)
Tips til den perfekte barbering
Vi anbefaler, at du barberer dig inden badet, da huden
hæver let efter vask.
Hold shaveren i en 90° vinkel mod huden.
Stram huden og barber mod hårenes groretning.
For at opretholde en optimal barbering skal skæreblad
og lamelkniv udskiftes efter 1,5 års brug, eller når de er
slidte.
Hold shaveren i tip-top stand
Automatisk rensning
Braun Clean&Charge (fås hos din forhandler eller kan rekvireres via Braun Kundeservice) både renser og smører din shaver.
34
Manuel rensning
oil
10
10
7000
7000
Syncro
Sluk for shaveren efter hver barbering. Tryk på udløser­knappen for at løfte skærebladet (uden at fjerne den helt). Tænd for shaveren i ca. 5-10 sek., så skægstubbene falder ud.
For grundig rengøring (en gang om ugen) fjernes skære­bladet og bankes let mod en glat overflade. Ved hjælp af børsten renses lamelknivene og det indre af vippe­hovedet. Ca. hver 4. uge bør lamelknivene renses med Braun rensespray.
Hvis du har meget tør hud og mærker, at shaveren fungerer i kortere tid, bør du komme en dråbe symas­kineolie på skærebladet.
Udskiftning af shaverdele
For at opnå den ultimative barbering bør skæreblad og lamelkniv udskiftes hvert 1,5 år eller når de er slidte. Udskift begge dele samtidig for en tættere barbering med mindre hudirritation. (Skæreblad og lamelknive: varenr. 7000)
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige batterier. For at beskytte miljøet bør apparatet efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdnings­affaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
Kan ændres uden varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EMC Direktiv 89/336/EEC og Lavspændingsdirektivet 73/23/EEC.
Elektriske specifikationer findes på specialkablet.
35
Norsk
210
Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med din nye Braun barbermaskin. Din Braun Syncro leveres med en Braun Clean&Charge (vennligst se separat bruksanvisning).
«Smart Logic»
«Smart Logic» elektronikken i barbermaskinen analyserer dine personlige barberingsvaner, og tilpasser så batteriets vedlikehold for å sikre optimal ytelse.
Advarsel
Apparatet må ikke bli vått. Barbermaskinen er utstyrt med en spesialledning med en integrert lavspennings sikkerhetsstrømkilde. Du skal derfor aldri bytte ut eller forandre på ledningen. Det kan gi elektrisk støt.
Beskrivelse
1 Beskyttelsesdeksel for 6 Bryter
skjæreblad 7 Ladelys (grønn) 2 Skjæreblad 8 Lavkapasitetslys (rød) 3 Lamellkniv 9 Kontrollampe 4 Utløserknapp for skjæreblad 10 Barberstikkontakt 5 Langhårtrimmer 11
Spesialledningssett
Lading av barbermaskinen
7540
Første gangs lading: Ved bruk av ledningssettet koples barbermaskinen til nettet med bryteren i posisjon «0» og lad opp i minst 4 timer (støpselet kan bli varmt). «Smart Logic» elektronikken i barbermaskinen din over­våker automatisk batterienes tilstand såvel som lade/ utladningsprosessen og tilpasser disse dine personlige barberingsvaner.
36
Fra nå av vil «Smart Logic» elektronikken i barbermaskinen din sørge for optimalt vedlikehold av batteriet. Om f.eks. dine vaner tilsier at du ikke lader ut batteriene helt, registreres dette av «Smart Logic» elektronikken, og når du ikke skal bruke barbermaskinen vil den lade ut batteriene helt for så å fullade barbermaskinen igjen, dette for et optimalt vedlikehold av batteriene (normalt hver sjette måned, og bare når det er nødvendig).
0..20 40 60 80
En full opplading vil gi ca. 50 minutters ledningsfri barbering avhengig av din skjeggvekst. Maksimal batterikapasitet vil kun oppnås etter flere oppladings-/ utladingssykluser.
Best omgivelsestemperaturområde for lading er 15°C til 35°C.
Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer høyere enn 50 ˚C over lengre tid.
Kontrollamper
Kontrollampen viser at barbermaskinen er tilkoplet et nettuttak.
7650: Når det oppladbare batteriet er fulladet, vil alle fem ladelys lyse (20% pr. lys), under forutsetning av at barber­maskinen er tilsluttet nettet eller slått på.
7630: Det grønne ladelyset viser at barbermaskinen lades. Når det oppladbare batteriet er fulladet, vil ladelyset blinke eller slukke. Om ladelyset senere slår seg på igjen, indikerer dette at barbermaskinen lades for å opprettholde full kapasitet.
7650 / 7630: Det røde lavkapasitetslyset blinker når batterikapasiteten har sunket til under 20%, forutsatt at barbermaskinen er slått på. Gjenværende kapasitet vil da være tilstrekkelig til 2 til 3 barberinger.
+35°C
+15°C
+
0..20 40 60 80 100
37
21
21
Barbering
Bryter posisjoner
0 = Av (bryter er låst)
Trykk og skyv opp bryteren for å starte maskinen:
1 = Barbering med det svingbare hodet
Det svingbare kuttesystemet tilpasser seg automatisk til alle ansiktets konturer
2 = Barbering med det svingbare hodet låst i en vinkel
(for å muliggjøre barbering i vanskelige områder, f.eks. under nesen)
3 = Langhårtrimmeren er aktivert
(for trimming av kinnskjegg, barter og skjegg).
1
2
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
3
Barbering med ledning
Hvis det oppladbare batteriet er utladet, kan du også barbere med barbermaskinen tilkoplet nettet via ledningssettet. (Hvis barbermaskinen ikke starter straks, lades den med bryteren i posisjon «0» i ca. 1 minutt.)
Tips for den perfekte barbering
Vi anbefaler at du barberer før du vasker deg, da huden
har en tendens til å hovne etter vasking.
Hold barbermaskinen i rett vinkel (90°) mot huden.
Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.
For å opprettholde 100 % barberingsytelse bør
skjærebladet og lamellkniven skiftes når de er utslitt,
eller minst hver 18. måned.
Å holde barbermaskinen i topp stand
Automatisert rengjøring
Braun Clean&Charge (tilgjengelig hos din forhandler eller ved autoriserte Braun serviceverksteder) tar hånd om all rengjøring og smøring som maskinen trenger.
38
Manuell rengjøring
oil
10
10
7000
7000
Syncro
For en enkel rengjøring etter hver bruk, slå først av maskinen. Trykk på utløserknappene for å løfte skjære­bladet (ta ikke skjærebladet helt av). Slå på barbermas­kinen i ca. 5-10 sekunder slik at skjeggstubbene kan falle ut.
For en grundig rengjøring (ukentlig), ta av skjærebladet og bank forsiktig mot en flat overflate. Rengjør lamellkniven og det indre området av det svingbare hodet med børsten. Ca. hver fjerde uke skal lamellkniven rengjøres med Braun rensespray.
Dersom du har meget tørr hud og du merker at driftstiden på maskinen reduseres, ta på en dråpe lett maskinolje på skjærebladet.
Bytte av skjæredeler
For å sikre en 100% optimal barbering, anbefaler vi bytte av skjæreblad og lamellkniv hver 18 måneder eller når de er slitt. For å oppnå en tettere barbering og mindre hudirritasjon, bytt begge deler samtidig. (Skjæreblad og lamellkniv: delenr. 7000)
Miljøhensyn
Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljømessige hensyn må ikke dette produktet kastets i husholdningsavfallet ved endt levetid. Returner produktet til en forhandler, et Braun Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon.
Med forbehold om endringer.
Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 89/336/EEC og Low Voltage 73/23/EEC.
Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesial ledningssettet.
39
Svenska
Våra produkter är framtagna för att uppfylla de högsta krav vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun rakapparat. Till din Braun Syncro följer det med en Braun Clean&Charge (se separat bruksanvisning)
«Smart Logic» inuti
«Smart Logic» elektroniken inuti din rakapparat analyserar ditt personliga rakmönster och anpassar skötseln av batteriet för att säkerställa optimal prestanda.
Varning
Låt inte apparaten bli våt. Rakapparaten har en specialsladd med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Du skall därför inte byta ut eller ändra någon del av den. Det finns då risk för att du utsätts för elektriska stötar.
Beskrivning
1 Skyddshuv 7 Laddningslampor (grön) 2 Skärblad 8 Indikatorlampa för låg 3 Saxhuvud batterinivå (röd) 4 Knapp för lossning 9 Kontrollampa
av skärbladet 10 Uttag 5 Trimsax 11 6 Strömbrytare
Specialsladd
40
210
Laddning av rakapparaten
7540
Första laddningen: Använd nätsladden för att koppla rakapparaten till nätet med strömbrytaren i läge «0» och ladda i minst 4 timmar (nätkontakten kan bli varm). «Smart Logic» elektroniken inuti din rakapparat kommer att automatiskt övervaka batteriets tillstånd samt ur- och uppladdningsförloppen och anpassa dessa efter ditt personliga rakmönster.
Från och med nu kommer «Smart Logic» elektroniken att säkerställa optimal skötsel av batteriet. Om du till exempel har för vana att aldrig ladda ur batteriet kommer «Smart Logic» att känna av detta, finna en stund när det är mest troligt att du inte kommer att använda rakapparaten, ladda ur den helt och sedan återladda den för att återställa
batteriet (som mest två gånger per år och bara om det är
0..20 40 60 80
nödvändigt).
En full uppladdning ger upp till ca 50 minuters raktid utan sladd, beroende på din skäggväxt. Maximal batteri­kapacitet nås först efter flera upp-/urladdningar.
Bästa omgivningstemperatur för laddning är 15°C till 35°C.
Utsätt inte rakapparaten för temperaturer över 50°C under längre perioder.
Indikatorlampor
Kontrollampan visar att rakapparaten är kopplad till ett nätuttag.
7650: När batteriet är fulladdat lyser alla fem laddnings­lampor (20% per lampa) förutsatt att rakapparaten är anslutet till nätet eller att den är påslagen.
7630: Den gröna laddningslampan visar att batteriet laddas. När batteriet är fulladdat slocknar eller blinkar lampan. Om lampan tänds igen indikerar det att batteriet laddas på nytt för att upprätthålla full kapacitet.
7650 / 7630: Den röda indikatorlampan för låg batterinivå blinkar när batteriets kapacitet understiger 20%, under forutsättning att apparaten är påsatt. Den återstående kapaciteten räcker till 2 till 3 rakningar.
+35°C
+15°C
+
0..20 40 60 80 100
41
21
21
Rakning
Strömbrytarlägen
0 = Av (strömbrytaren är låst)
Tryck in och skjut strömbrytaren uppåt för att starta apparaten:
1 = Rakning med det svängbara huvudet
Det svängbara skärsystemet anpassar sig automatiskt efter ansiktets alla konturer
2 = Rakning med svängbara skärsystemet låst i en vinkel
(för att möjliggöra rakning i svåra områden, t. ex. under näsan)
3 = Trimsaxen är aktiverad
(för trimning av polisonger, mustasch och skägg).
1
2
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
3
Rakning med sladden ansluten
Om batteriet är urladdat, kan du också raka dig med rakapparaten ansluten till nätet via nätsladden. (Om rakapparaten inte fungerar direkt, ladda den inställd på läge «0» i ca. 1 minut.)
Tips för en perfekt rakning
Vi rekommenderar att du rakar dig före du tvättar
dig, eftersom huden har en tendens att svullna något
efter tvätt.
Håll rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot huden.
Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning.
För att rakapparaten ska behålla sin prestanda till
100 % bör du byta ut bladet och saxhuvudet minst
var 18:e månad, eller när de är slitna.
Att hålla rakapparaten i toppskick
Automatisk rengöring
Braun Clean&Charge (tillgängliga hos din återförsäljare eller Braun servicecenter) tar hand om din rakapparats hela rengörings- och smörjningsbehov.
42
Manuell rengöring
oil
10
10
7000
7000
Syncro
För enkel rengöring efter varje rakning, stäng av rakapparaten. Tryck på lossningsknapparna för att lyfta skärbladet (lossa inte skärbladet helt). Sätt på rakapparaten i ca 5-10 sekunder så att skäggstråna kan falla ut.
För en noggrannare rengöring (veckovis), tag bort skärbladet helt och slå ut innehållet mot en rak yta. Använd borsten för att rengöra saxhuvudet och insidan av rakapparatens rörliga huvud. Använd Brauns rengöringsmedel ca var fjärde vecka för att göra rent saxhuvudet helt.
Om din hud är mycket torr och du har noterat en kortare driftstid, lägg på en droppe tunn maskinolja på skär­bladet.
Att byta delar
Byt ut skärblad och saxhuvud var 18:e månad eller när delarna är utslitna för att försäkra dig om en 100% rakprestanda. Byt båda delarna samtidigt för att säkerställa en nära och behglig rakning utan irritation. (Skärblad och saxhuvud: art nr 7000)
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn ska produkten inte slängas tillsammans med det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Kassera den på ett Braun servicecenter eller en lämplig återvinningsstation i din kommun.
Med förbehåll om eventuella ändringar.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG om lågspänningsutrustning.
För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden.
43
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-parranajokoneestasi on Sinulle paljon hyötyä. Braun Syncron mukana on Braun Clean&Charge -huoltokeskus (katso erillinen käyttöohje).
«Smart Logic»-mikrosiru
Parranajokone sisältää «Smart Logic»-mikrosirun, joka seuraa parranajokoneesi käyttötapaa ja varmistaa akun parhaan mahdollisen toimivuuden ja suorituskyvyn.
Varoitus
Älä anna laitteen kastua. Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajän­nitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia.
Laitteen osat
1 Teräverkon suojus 7 Latauksen 2 Teräverkkokasetti merkkivalot (vihreä) 3 Kaksoisterä 8 Alhaisen latauksen merk­4 Teräverkon vapautus- kivalo (punainen)
painike 9 Merkkivalo 5 Rajaaja 10 Runkokosketin 6 Käyttökytkin 11
Verkkojohto
44
210
Parranajokoneen lataaminen
7540
Ensimmäinen lataus: Kytke parranajokone verkkojohdolla verkkovirtaan käyttökytkimen ollessa asennossa «0» ja anna latautua vähintään 4 tuntia (pistoke saattaa lämmetä). «Smart Logic»-mikrosiru tarkkailee automaattisesti akun kuntoa, lataus/purkaus- prosessia ja sovittaa akun toiminnan sinun henkilökohtaisen parranajotottumuksesi mukaiseksi. Se myös varmistaa parhaan mahdollisen toimivuuden akulle.
Esimerkiksi, jos et koskaan pura akkua tyhjäksi, «Smart Logic»-mikrosiru huomioi tämän ja tyhjentää akun täysin tyhjäksi ja lataa sen täyteen. Tämä tapahtuu silloin, kun et todennäköisimmin käytä konettasi (tarvittaessa joka kuudes kuukausi).
0..20 40 60 80
Täysi lataus antaa noin 50 minuuttia ajoaikaa ilman verkkojohtoa, riippuen parrankasvustasi. Laite saavuttaa täyden kapasiteettinsa kuitenkin vasta kun sitä on käytetty ja ladattu useita kertoja.
Suositeltava lämpötila lataukselle on 15°C-35 °C.
Älä altista parranajokonetta pitkiksi ajoiksi yli + 50°C lämpötiloille.
Merkkivalot
Merkkivalo osoittaa, kun parranajokone on kytketty verkkovirtaan.
7650: Kun akku on täysin latautunut, kaikki viisi valoa palavat. Valot palavat parranajokoneen ollessa verkkovirtaan kytkettynä tai parranajokoneen ollessa käynnissä.
+35°C
+15°C
7630: Vihreä latauksen merkkivalo osoittaa, että parranajokone on latautumassa. Kun akku on täysin latautunut, merkkivalo vilkkuu tai sammuu. Merkkivalo voi syttyä myöhemmin uudelleen, tällöin parranajokone latautuu täyden latauksen ylläpitämiseksi.
7650 / 7630: Punainen alhaisen latauksen merkkivalo vilkkuu kun akussa on latausta jäljellä alle 20%, mikäli parranajokone on kytketty verkkovirtaan. Lataus riittää tällöin noin 2-3 ajoon.
+
0..20 40 60 80 100
45
21
21
Parran ajo
Käyttökytkimen asennot
0 = Pois päältä (kytkin on lukittu)
Paina kytkintä ja työnnä ylöspäin käynnistääksesi laitteen:
1 = Ajo kääntyvällä ajopäällä
Kääntyvä ajopää myötäilee tarkasti kasvojen jokaista piirrettä
2 = Ajo kääntyvä ajopää lukittuna (helpottaa ajamista
hankalista kohdista kuten nenän alta)
3 = Rajaajan käyttö
(pulisonkien, viiksien ja parran siistiminen)
1
2
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
3
Ajo verkkovirralla
Jos akun lataus on lopussa, voit käyttää laitetta verkkovirralla. (Jos parranajokone ei käynnisty heti, lataa sitä käyttökytkin asennossa «0» noin 1 minuutin ajan.)
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
Parta kannattaa ajaa ennen kasvojen pesua, sillä iho
turpoaa hieman pesun jälkeen.
Pidä parranajokonetta oikeassa kulmassa (90°)
ihoon nähden.
Pingota ihoa hieman ja aja partakarvojen kasvusuuntaa
vasten.
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi
teräverkko ja leikkuri kannattaa vaihtaa vähintään
18 kuukauden välein tai kun ne ovat kuluneet.
Näin pidät parranajokoneesi huippukunnossa
Automaattinen puhdistus
Braun Clean&Charge -huoltokeskus (saatavissa jälleenmyyjältäsi tai valtuutetuista Braun-huoltoliikkeistä) hoitaa kaikki parranajokoneesi puhdistus- ja voitelu­tarpeet.
46
Manuaalinen puhdistus
oil
10
10
7000
7000
Syncro
Kytke virta pois päältä ajon jälkeen. Paina vapautus­painikkeita vapauttaaksesi teräverkkokasetin (älä kuitenkaan nosta kasettia pois paikoiltaan). Käynnistä laite 5-10 sekunnin ajaksi, jotta irtonaiset partakarvat tippuvat ulos.
Perusteellista puhdistusta varten (viikoittain) irrota teräverkkokasetti ja kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa, esim. pöytää, vasten. Puhdista terä ja kääntyvän ajopään sisusta puhdistusharjalla. Puhdista terä noin neljän viikon välein Braunin parranajokoneiden puhdistussprayllä.
Jos ihosi on erittäin kuiva ja huomaat parranajokoneen ajotehon heikentyneen, voitele teräverkko tipalla ompelukoneöljyä.
Teräverkon ja terän vaihtaminen
Vaihda uusi terä ja teräverkko parhaan mahdollisen ajotuloksen varmistamiseksi aina 18 kuukauden välein tai jos huomaat ajotuloksen heikentyneen ja ihoärsytyksen lisääntyneen. Vaihda molemmat osat aina samanaikaisesti. (Teräverkko ja terä: numero 7000)
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Braun­huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Muutosoikeus pidätetään.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23 EEC).
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot matalajän­nitesovittimesta.
47
Türkçe
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun tıraµ makinenizden memnun kalacaπınızı umarız. Braun syncro t∂raµ makineniz, Braun Clean&Charge (Temizleme & Ωarj) ünitesi ile birlikte sunulur (lütfen kullan∂m bilgilerini okuyunuz).
«Smart Logic»
T∂raµ makinenizdeki elektronik «Smart Logic» sistem, kiµisel t∂raµ özelliklerinizi analiz ederek bataryay∂ en uygun performans∂ garanti edecek µekilde ayarlar.
Önemli
Cihazınızın su ile temas etmesini önleyiniz. T∂raµ makinenizin ekstra düµük voltaj için güvenlik saπlayan adaptör içeren özel kablo seti vard∂r. Bu setin hiçbir parças∂n∂ deπiµtirmeyin veya baµka amaçlar için kullanmay∂n aksi takdirde elektrik µoku meydana gelebilir.
Tanımlamalar
1 Elek koruyucu kapak 7 Ωarj ıµıkları (yeµil) 2 Elek 8 Ωarj ikaz ıµıπı (kırmızı) 3 Kesici blok 9 Pilot ıµıπı 4 Elek çıkarma düπmesi 10 Tıraµ makinesi fiµi 5 Uzun tüy düzeltici 11 Özel kordon seti 6 Açma kapama düπmesi
48
210
Tıraµ makinesini µarj etme
7540
∑lk µarj: Elektrik baπlantı kablosunu kullanarak cihazı elektriπe baπlayınız ve açma/kapama düπmesin, «0» konumuna getirip en az 4 saat boyunca µarj ediniz (bu iµlem sırasında fiµin ısınması normaldir).T∂raµ makinenizdeki «Smart Logic», otomatik olarak bataryan∂n durumunu ve ayn∂ zamanda µarj/µarj∂ boµaltma iµlemini kontrol ederek tüm bunlar∂ sizin kiµisel t∂raµ özelliklerinize göre ayarlar.
Bu andan itibaren t∂raµ makinenizdeki «Smart Logic», bataryan∂n en uygun korumas∂n∂ saπlayacakt∂r. Örneπin, bataryan∂n zay∂flamas∂n∂ beklememe al∂µkanl∂π∂n∂z varsa, «Smart Logic» bunu alg∂layarak t∂raµ makinenizi
kullanmayacaπ∂n∂z bir anda cihaz∂n∂z∂n µarj∂n∂ tamamiyle
0..20 40 60 80
boµalt∂p tekrar µarj ederek bataryay∂ yeniler (en fazla her alt∂ ayda bir ve sadece gerektiπi zaman).
Tam olarak µarj edilmiµ cihaz – sakalınızın sertliπine ve uzama süresine baπlı olarak – 50 dakikaya kadar kablosuz kullanım olanaπı verir. Fakat bu maksimum verime, cihazı ancak birkaç kez µarj/deµarj ettikten sonra ulaµabilirsiniz.
Ωarj etmek için en ideal çevre sıcaklıπı: 15°C-35 °C arasıdır.
Cihaz∂n∂z∂ 50°C’den yüksek ∂s∂larda uzun süre b∂rakmay∂n∂z.
Gösterge ıµ∂klar∂
Pilot ıµıπı, tıraµ makinenizin elektriπe baπlı olduπunu gösterir.
7650: Ωarj edilebilir batarya tamamiyle µarj edildiπinde, cihaz∂n∂z∂n elektrik kordonu prize tak∂l∂ veya aç∂k konumda ise, beµ adet µarj ∂µ∂klar∂n∂n hepsi yanar (her ∂µ∂k %20),
+35°C
+15°C
7630: Yeµil µarj ∂µ∂π∂ cihaz∂n µarj edilmekte olduπunu gösterir. Ωarj edilebilir batarya tamamiyle µarj edildiπinde µarj ∂µ∂π∂ yan∂p söner veya kapan∂r. Daha sonra eπer µarj ∂µ∂π∂ tekrar yanarsa, bu t∂raµ makinenizin tam kapasitesini korumak için µarj edilmekte olduπunu gösterir.
7650 / 7630: Kırmızı µarj ikaz ıµıπı, cihaz açık ise, pilin kapasitesi %20’nin altına düµtüπü zaman yanıp sönmeye baµlayacaktır. Pilin geri kalan kapasitesi 2 veya 3 t∂raµ için yeterli olacaktır.
+
0..20 40 60 80 100
49
21
21
Tıraµ olma
Açma/kapama düπmesi pozisyonları
0 = Kapalı
Anahtarı, basarak yukarı doπru itiniz. Tıraµ makinesi çalıµtırmak için:
1 = Oynar baµlıkla tıraµ olma
Oynar baµlıkla kesici sistem yüz kıvrımlarınıza otomatik olarak uyum saπlar
2 = Oynar baµlık belli bir açı ile kilitli iken tıraµ olma
(burun altı gibi tıraµ edilmesi zor bölgelerde rahat tıraµı saπlamak için)
3 = Uzun tüy düzelticinin kullanımı
(favori, bıyık ve sakal düzeltmek için)
1
2
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
3
Kablolu kullanım
Eπer tıraµ makinenizin pili boµalmıµ ise, cihazınızı elektrikle de çalıµtırabilirsiniz. (Eπer makineniz hemen çalıµmaya baµlamazsa, açma/kapama düπmesi «0» konumundayken yaklaµık 1 dakika boyunca µarj ediniz.)
Mükemmel tıraµ için ipuçları
Cildiniz yıkandıktan sonra, az da olsa µiµmiµ
olacaπından, cildinizi yıkamadan önce tıraµ olmanızı
öneririz.
Tıraµ makinenizi cildinize dik olarak (90° açı ile tutunuz).
Cildinizi geriniz ve sakallarınızı çıktıkları yönün tersine
doπru tıraµ ediniz.
%100 t∂raµ performans∂ için elek ve kesicinizi en az
her 18 ayda bir deπiµtirin.
Tıraµ makinenizin ömrünü uzatmek için
Otomatik temizleme
Braun Clean&Charge ünitesi (Braun yetkili teknik servis istasyonlarında ya da yetkili bayilerinde bulabilirsiniz) ile tıraµ makinenizin tüm temizleme ve yaπlama iµlemlerini yapabilirsiniz.
50
Elle yapılan temizleme
oil
10
10
7000
7000
Syncro
Kolay bir temizleme için her tıraµtan sonra, makinenizi kapatınız. Tıraµ baµlıπını çıkarmak için, baµlık çıkarma düπmesine basınız (tıraµ baµlıπını tamamen çıkarmayınız). Kesilmiµ sakalların düµmesi için makinenizi yaklaµık 5-10 sn. çalıµtırınız.
Ayrıntılı bir temizleme için (haftalık), tıraµ baµlıπını çıkararak düz bir yüzeye hafifçe vurunuz. Sonra kesici bloπu ve tıraµ baµlıπının içini fırçayla iyice temizleyiniz. Kesici bloπu, yaklaµık her 4 haftada bir, Braun temizleme sıvısı ile temizleyiniz.
Eπer cildiniz çok kuru ise ve tıraµ makinenizin performansında azalma farkediyorsanız, tıraµ baµlıπının üzerine bir damla makine yaπı damlatınız.
Tıraµ makinesinin parçalarını deπiµtirme
%100 performans saπlamak için t∂raµ makinenizin elek ve kesici bloπunu 18 ayda bir veya aµ∂nd∂klar∂ zaman deπiµtiriniz. Daha yak∂n ve cildi daha az tahriµ eden bir t∂raµ için her iki parçay∂ da ayn∂ anda deπiµtiriniz. (Elek ve kesici blok: yedek parça numarası 7000)
Çevre ile ilgili duyuru:
Bu ürün µarj edilebilir piller içermektedir. Doπal çevreyi korumak adına, lütfen ürünü kullanım ömrü sonunda diπer ev atıkları ile beraber atmayınız. Ürünü atmak istedinizde Braun servis merkezlerine götürebilirsiniz ya da bulunduπunuz ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde yok ediniz.
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.
Elektrikle ilgili direktifler özel kordon setinin üzerinde yazmaktadır.
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme kuruluµu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
““
““
Fax (49) 6173 30 28 75
(49) 6173 30 0
Braun_infoline@Gillette.com
51
Ελληνικ
Τα προιντα µασ κατασκευζονται τσι στε να πληρον τα υψηλτερα πρτυπα ποιτητασ, λειτουργικτητασ και σχεδιασµο. Ελπζουµε τι θα ευχαριστηθετε την καινοργια σασ ξυριστικ µηχαν Braun.
∏ Н˘ЪИЫЩИО‹ МЛ¯·У‹ Ы·˜ Braun Syncro ‰И·Щ›ıВЩ·И МВ МФУ¿‰· Clean&Charge (О·ı·ЪИЫМФ‡ & хfiЪЩИЫЛ˜) (ЯП. НВ¯ˆЪИЫЩ¤˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯ВИЪИЫМФ‡).
∏ПВОЩЪФУИОfi Ы‡ЫЩЛМ· «Smart Logic»
To ЛПВОЩЪФУИОfi Ы‡ЫЩЛМ· «Smart Logic» Ф˘ ‰И·ı¤ЩВИ Л Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ ·У·П‡ВИ ЩИ˜ И‰И·›ЩВЪВ˜ ··ИЩ‹ЫВИ˜ БИ· ЩФ ЪФЫˆИОfi Ы·˜ Н‡ЪИЫМ· О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· Ъ˘ıМ›˙ВИ
·˘ЩfiМ·Щ· ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· хfiЪЩИЫЛ˜/·ФхfiЪЩИЫЛ˜ ЩЛ˜ М·Щ·Ъ›·˜, ¤ЩЫИ ТЫЩВ У· ВН·Ых·ПИЫЩВ› Л М¤БИЫЩЛ
·fi‰ÔÛË.
¶ÚÔ‰Ô¯‹
Μην αφσετε τη συσκευ σασ να βραχε. Η ξυριστικ σασ µηχαν διαθτει ειδικ καλδιο µε ενσωµατωµνη παροχ ρεµατοσ χαµηλσ τσησ για ασλεια. ∆εν θα πρπει να προβετε στην αλλαγ  τροποποηση οποιουδποτε µρουσ του. ∆ιαορετικ, υπρχει κνδυνοσ ηλεκτροπληξασ.
Περιγραφ
1 Προστατευτικ σκπασµα 7 Λυχνεσ φρτισησ
του πλγµατοσ ξυρσµατοσ (πρσσινεσ) 2 Πλγµα ξυρσµατοσ 8 Λυχνα χαµηλσ 3 Σστηµα λεπδων φρτισησ (κκκινη) 4 Κουµπ απελευθρωσησ 9 Πιλοτικ λυχνα
του πλγµατοσ 10 Εισοδοσ παροχσ 5 Κπτησ µακριν τριχν ρεµατοσ 6 ∆ιακπτησ λειτουργασ 11
∂ȉÈÎfi ÛÂ٠ηψ‰›Ô˘
52
210
Φορτζοντας την ξυριστικ µηχαν
7540
Πρτη φρτιση: Χρησιµοποιντασ καλδιο παροχσ ρεµατοσ συνδστε τη συσκευ µε την παροχ ρεµατοσ µε το διακπτη λειτουργασ στη θση «0» και αφστε να φορτιστε για 4 τουλχιστον ρεσ (η πρζα µπορε να ζεσταθε).
To ЛПВОЩЪФУИОfi Ы‡ЫЩЛМ· «Smart Logic» Ф˘ ‰И·ı¤ЩВИ Л Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ ВП¤Б¯ВИ ·˘ЩfiМ·Щ· ЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩˆУ М·Щ·ЪИТУ, О·ıТ˜ О·И ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· хfiЪЩИЫЛ˜/·Ф­хfiЪЩИЫЛ˜ О·И ЩИ˜ ЪФЫ·ЪМfi˙ВИ ЫЩФУ Щ‡Ф ЩФ˘ ‰ИОФ‡ Ы·˜ Н˘Ъ›ЫМ·ЩФ˜.
∞fi ‰ˆ О·И ЫЩФ ВН‹˜ Щo ЛПВОЩЪФУИОfi Ы‡ЫЩЛМ· «Smart
Logic» ı· ВН·Ых·П›˙ВИ ЩЛУ М¤БИЫЩЛ ·fi‰ФЫЛ ЩЛ˜
Ì·Ù·Ú›·˜. ∂¿Ó ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, ‰ÂÓ ·õ‹ÓÂÙÂ Û˘Ó‹ıˆ˜
0..20 40 60 80
У· ¤ЫВИ Л ·fi‰ФЫЛ ЩЛ˜ М·Щ·Ъ›·˜ ЩФ ЛПВОЩЪФУИОfi Ы‡ЫЩЛМ· «Smart Logic» ı· ЩФ ·У·БУˆЪ›ЫВИ О·И ı· ЪФЫ·ı‹ЫВИ ВУТ ‰ВУ ПВИЩФ˘ЪБВ› Л Ы˘ЫОВ˘‹ У· ЩЛУ
·ФхФЪЩ›ЫВИ ВУЩВПТ˜ О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· У· ЩЛ хФЪЩ›ЫВИ О·И ¿ПИ БИ· У· ·У·˙ˆФБФУЛıФ‡У ФИ М·Щ·Ъ›В˜ (О¿ıВ ¤НИ М‹УВ˜ ЩФ ФП‡, О·И МfiУФ fiЩ·У В›У·И ··Ъ·›ЩЛЩФ).
Μια πλρη φρτιση σασ παρχει αυτονοµα 50 λεπτν ανλογα µε το µκοσ των τριχν σασ. Ωστσο η µγιστη χωρητικτητα τησ µπαταρασ θα επιτευχθε µετ απ πολλσ φορτσεισ.
Η ιδανικ θερµοκρασα περιβλλοντοσ κυµανεται µεταξ 15 και 35 βαθµν κελσου.
ªËÓ ·õ‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË Û ıÂÚÌÔ-
ОЪ·Ы›В˜ ˘„ЛПfiЩВЪВ˜ ЩˆУ 50ЖC БИ· МВБ¿П· ¯ЪФУИО¿ ‰И·ЫЩ‹М·Щ·.
Λυχνες ενδεξεων
Η πιλοτικ λυχνα δεχνει τι η συσκευ εναι συνδεδεµνη µε το ηλεκτρικ ρεµα.
7650: ŸЩ·У Л В·У·хФЪЩИ˙fiМВУЛ М·Щ·Ъ›· ¤¯ВИ хФЪЩИЫЩВ› П‹Ъˆ˜ ·У¿ЯФ˘У О·И ФИ 5 ВУ‰ВИОЩИО¤˜ П˘¯У›В˜ ЩЛ˜ Ы˘ОВ˘‹˜ (20% Л О¿ıВ М›·) МВ ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ Л Ы˘ОВ˘‹ В›У·И Ы˘У‰В‰ВМ¤УЛ МВ ЩФ ЪВ‡М· ‹ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·.
7630: ∏ Ъ¿ЫИУЛ ВУ‰ВИОЩИО‹ П˘¯У›· хfiЪЩИЫЛ˜ ‰В›¯УВИ fiЩИ Л Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ хФЪЩ›˙ВЩ·И. ŸЩ·У Л В·У·хФЪЩИ˙fiМВУЛ М·Щ·Ъ›· ¤¯ВИ хФЪЩИЫЩВ› П‹Ъˆ˜ Л П˘¯У›· ·У·ЯФЫЯ‹УВИ ‹ ЫЯ‹УВИ ВУЩВПТ˜. ∂¿У МВЩ¿ ·fi О¿ФИФ ‰И¿ЫЩЛМ· Л П˘¯У›· ·У¿„ВИ ¿ПИ, ·˘Щfi ‰В›¯УВИ fiЩИ Л Ы˘ЫОВ˘‹ хФЪ­Щ›˙ВЩ·И О·И ¿ПИ БИ· У· ‰И·ЩЛЪ‹ЫВИ ЩЛУ П‹ЪЛ ·fi‰ФЫ‹ ЩЛ˜.
+35°C
+15°C
+
0..20 40 60 80 100
7650 / 7630: Η κκκινη λυχνα χαµηλσ φρτισησ ανβει ταν η δναµη τησ µπαταρασ χει πσει κτω απ το 20% τησ πλρουσ φρτισησ µε την προυπθεση τι η συσκευ εναι σε θση λειτουργασ. Η εναποµενουσα ενργεια εναι ττε ικαν για 2-3 ξυρσµατα.
53
21
21
1
2
3
Ξρισµα
Θσεις των διακοπτ"ν
0 = Εκτσ λειτουργασ
Πατεστε και σπρξτε προσ τα επνω το διακπτη για να λειτουργσετε τη µηχαν:
1 = Ξρισµα µε την κινοµενη κεφαλ
Το κινοµενο σστηµα λεπδων προσαρµζεται αυτµατα στισ καµπλεσ του προσωπου σασ
2 = Ξρισµα µε την κινοµενη κεφαλ κλειδωµνη
σε συγκεκριµνη γωνα (για καλτερο ξρισµα σε δσκολεσ περιοχσ για παρδειγµα κτω απ τη µτη)
3 = Ο κπτησ των µακρτερων τριχν ενεργοποιεται
(για το κψιµο των φαβοριτν, του µουστακιο και του µουσιο)
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
Ξρισµα µε τη χρση καλωδου
Εαν η επαναφορτιζµενη µπαταρα χει αποφορτιστε τελεωσ µπορετε να ξυριστετε µε την ξυριστικ µηχαν συνδεδεµνη µε το ηλεκτρικ ρεµα διαµσω του καλωδου. (Εαν η ξυριστικ µηχαν δεν λειτουργσει αµσωσ, φορτστε τη µε το διακπτη λειτουργασ στη θση «0» για να περπου λεπτ.)
Συµβουλς για τλειο ξρισµα
Σασ συνιστοµε να ξυρζεστε πριν το πλσιµο
καθσ το δρµα τενει να φουσκνει ελαφρ µετ
το πλσιµο.
Κραττε τη ξυριστικ µηχαν σε 90 µορεσ ορθ
γωνα ωσ προσ το δρµα.
Τεντνετε το δρµα και ξυρζεστε αντστροφα απ
την κατεθυνση που φυτρνουν τα γνια σασ.
Για να χετε 100% ριστα αποτελσµατα,
αντικαθισττε το πλγµα ξυρσµατοσ και το
κοπτικ σστηµα τουλχιστον κθε 18 µνεσ 
ταν θαρον.
54
Κρατ"ντας την ξυριστικ µηχαν
oil
10
10
7000
7000
Syncro
σε τλεια κατσταση
Αυτ'µατο καθρισµα
Το σστηµα Clean&Charge (Καθαρισµσ & Φρτιση) τησ Braun (διαθσιµα στα καταστµατα που πωλονται τα προιντα Braun και τα εξουσιοδοτηµνα σρβισ τησ Braun) επιµελεται των αναγκν καθα­ριτητασ και λπανσησ τησ ξυριστικσ µηχανσ.
Καθαρισµ'ς µε το χρι (φυσικ'ς καθαρισµ'ς)
Για εκολο καθαρισµ µετ απ κθε ξρισµα θστε τη συσκευ εκτσ λειτουργασ. Πατεστε το κουµπ απελευθρωσησ για να απελευθερσετε το πλγµα (µν αφαιρεται τελεωσ το πλγµα). Θστε τη συσκευ σε λειτουργα για 5-10 δευτερλεπτα στε τα κοµµνα γνια να φγουν.
Για να πλρη καθαρισµ (εβδοµαδιαο), αφαιρστε το πλγµα και χτυπστε το ελαφρ σε µια εππεδη επιφνεια. Χρησιµοποιντασ τη βορτσα, καθαρστε το σστηµα των λεπδων και την εσωτερικ περιοχ τησ κινοµενησ κεφαλσ. Κθε περπου δο εβδο­µδεσ καθαρστε το σστηµα των λεπδων µε τα καθαριστικ υγρ τησ Braun.
Εαν το δρµα σασ εναι πολ ξηρ και παρατηρεται τι µεινεται ο χρνοσ αποτελεσµατικσ λειτουργασ τησ ξυριστικσ σασ µηχανσ βλτε µια σταγνα ελαφρ λδι µηχανσ στ πλγµα ξυρσµατοσ.
Αντικατσταση των φθαρτ"ν µερ"ν
°И· У· ‰И·ЩЛЪ‹ЫВЩВ ЩФ 100% ЩЛ˜ ·fi‰ФЫЛ˜ ЩЛ˜ Н˘ЪИЫЩИО‹˜ Ы·˜ МЛ¯·У‹˜, ı· Ъ¤ВИ ЩФ П¤БМ· О·И ЩФ ОФЩИОfi Ы‡ЫЩЛМ· У· ·УЩИО·ı›ЫЩ·УЩ·И О¿ıВ 18 М‹УВ˜ ‹ fiЩ·У ¤¯Ф˘У хı·ЪВ› ·fi ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ. ∞УЩИО·Щ·ЫЩВ›ЫЩВ Ы˘Б¯ЪfiУˆ˜ О·И Щ· ‰‡Ф ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ БИ· ·ФЩВПВЫ­М·ЩИОfiЩВЪФ Н‡ЪИЫМ·, ¯ˆЪ›˜ ВЪВıИЫМfi ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜.
(Πλγµα ξυρσµατοσ και το σστηµα λεπδων: αριθµσ ανταλλακτικν (κωδικσ) 7000)
55
Σηµεωση για την προστασα του περιβλλοντος
Αυτ η συσκευ περιχει επαναφορτιζµενεσ µπαταρεσ. Για την προστασα του περιβλλοντοσ µην πετξετε τη συσκευ στα οικιακ απορρµµατα ταν φτσει το τλοσ τησ χρσιµησ ζωσ τησ. Η διθεσ τησ µπορε να πραγµατοποιηθε σε να απ τα εξουσιοδοτηµνα συνεργεα τησ B  στα κατλληλα σηµεα συλλογσ που παρχονται στη χρα σασ.
Υποκεµενο σε αλλαγσ χωρσ προειδοποηση.
Το προϊν αυτ χει κατασκευαστε σµφωνα µε τισ Ευρωπαϊκσ Oδηγεσ EM 89/336/ΕOΚ και Χαµηλν Ηλεκτρικν Τσεων 73/23/ΕOΚ.
Ηλεκτρικσ απαιτσεισ εναι τυπωµνεσ επνω στη συσκευ.
56
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz­lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kauf­datum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kauf­beleg bitte an einen autorisierten Braun Kunden­dienstpartner. Die Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 6463 erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas: les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc­couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à http:// www.braun.com/global/contact/servicepartners/ europe.country.html) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
57
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci­dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garan­tia perderá o seu efeito no caso de serem efectua­das reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funciona­miento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
58
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratui­tamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall'uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell'apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre.
Bel 0800-gillette voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garanti­perioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (fx skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
59
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun serviceverksted.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
EППЛУИО¿
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜. ª¤Ы· ЫЩЛУ ВЪ›Ф‰Ф ВББ‡ЛЫЛ˜ О·П‡ЩФ˘МВ, ¯ˆЪ›˜ ¯Ъ¤ˆЫЛ, ФФИ·‰‹ФЩВ ВП¿ЩЩˆМ· ЪФВЪ¯fiМВУФ ·fi О·О‹ О·Щ·ЫОВ˘‹ ‹ О·О‹˜ ФИfiЩЛЩФ˜ ˘ПИОfi, В›ЩВ ВИЫОВ˘¿˙ФУЩ·˜ В›ЩВ
·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МхˆУ· МВ ЩЛУ ОЪ›ЫЛ М·˜. ∞˘Щ‹ Л ВББ‡ЛЫЛ ИЫ¯‡ВИ ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ ¯ТЪВ˜ Ф˘ ˆПФ‡УЩ·И Щ· ЪФ˚fiУЩ· Braun.
∞˘Щ‹ Л ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ: ˙ЛМИ¿ Ф˘ У· ФхВ›ПВЩ·И ЫВ П·Уı·ЫМ¤УЛ ¯Ъ‹ЫЛ, ЫВ хıФЪ¿ ·fi х˘ЫИФПФБИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ (.¯. П¤БМ· ‹ М·¯·›ЪИ) fiˆ˜ О·И ˙ЛМИ¤˜ Ф˘ ¤¯Ф˘У ·МВПЛЩ¤· В›‰Ъ·ЫЛ ЫЩЛУ ·Н›· ‹ ЫЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜ ·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БУ‹ЫИ· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 01–9478700 БИ· У· ПЛЪФхФЪЛıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun.
60
Loading...