Braun 195S User manual

Series1
Stapled booklet, 105x148mm, 58 pages (incl. 6 pages cover), 2/2c = black+HKS43N
1
-
s
7
9
1
1
s
i
r
e
S
Type 5742 Type 5743
199s-1 197s-1
www.braun.com
195s-1
Braun Infolines
English 4
Français 7
Polski 11
âesk˘ 15 Slovensk˘ 19
Magyar 23
Hrvatski 26
Slovenski 30
Türkçe 34
Română (RO/MD) 37
кЫТТНЛИ 41
ìÍ‡ªÌҸ͇ 46
55
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
PL 801 127 286 801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021-224.00.47
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
www.service.braun.com
92270123/IV-12 UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SL/TR/RO/MD/ RU/UA/Arab
90°
1a
1b
F/C 30B
2
3
3
4
5
1
-
s
7
9
1
1
s
e
i
r
e
6
S
8
7
oil
3
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Warning
Your shaver is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock.
Never use the appliance with a damaged foil or cord. This appliance is not intended for use by children or persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Oil bottle
Keep out of reach of children. Do not swallow. Dispose of properly when empty.
Description
1a Foil protection cap 1b Shaver foil 2 Cutter block 3 Foil release button 4 On/off switch 5 Long hair trimmer 6 Charging light (green) 7 Low-charge light (red) (only model 199s) 8 Special cord set
Charging
The best environmental temperature for charging is between 15 °C and 35 °C.
When charging for the first time or when the appliance is not used for a few months, leave the appliance to charge continuously for 4 hours.
The charging light shows that the appliance is being charged. When the battery is fully charged, the charging light turns off. Intermittent blinking after a while indicates that the battery maintains its full capacity. This can also happen short term when charging after the battery was completely discharged.
Once the shaver is completely charged, discharge the shaver through normal use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take about 1 hour.
A full charge provides up to 40 minutes of cordless shaving time depending on your beard growth. However, the maximum battery capacity will only be reached after several charging/discharging cycles.
4
The red low-charge light (7) (only model 199s) flashes when the battery is running low. You should be able to finish your shave.
If the rechargeable batteries are discharged, you may also shave by con­necting the shaver to an electrical outlet via the special cord set.
5-minute quick charge is sufficient for a shave.
Shaving
First, remove protection cap (1a). Press the on/off switch (4) to turn the shaver on.
Trimmer
To trim sideburns, moustache or beard, slide the long hair trimmer (5) upwards. Remove foil protection cap (1a) upfront.
Tips for the perfect shave
For best shaving results, Braun recommends you to follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
Cleaning
The shaver is suitable for cleaning under running tap water. Warning: Detach the shaver from the power supply before cleaning it with water.
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaver head after each shave under running water is an easy and fast way to keep it clean:
Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaver head under hot running water. A natural based soap may also be used provided it contains no particles or abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
Next, switch off the shaver and press the foil release buttons (3). Remove the shaver foil and the cutter block. Then leave the disassembled shaving parts to dry.
Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided:
Switch off the shaver. Remove the shaver foil and tap it out on a flat surface. Using a brush, clean the inner area of the shaver head. However, do not clean the shaver foil nor the cutter block with the brush as this will damage them.
Keeping your shaver in top shape
If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil onto the long hair trimmer and shaver foil.
5
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged (by shaving) every 6 months approximately. Then recharge the shaver to full capacity. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
Replacing the shaving parts
To maintain 100% shaving perform-ance replace your foil and cutter block at least every 18 months or when worn. Change both parts at the same time for a closer shave with less skin irritation. (Shaver foil and cutter block: 30B)
Environmental notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
Electric specifications see printing on the special cord set.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law. 6
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire les plus hautes exigences en matière de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Attention:
Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension muni d’une prise de sécurité très basse tension intégrée. Ne remplacez pas et ne démontez aucun de ses composants pour éviter tout risque de choc électrique.
N’utilisez jamais cet appareil avec une grille endommagée ou si le cordon d’alimentation est détérioré.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes aux capa­cités moteurs ou mentales réduites, sauf s’ils sont assistés par une personne responsable de leur sécurité. De manière générale nous vous recommandons de tenir cet appareil hors de portée des enfants. Surveillez vos enfants et assurez­vous qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Bouteille d’huile
A tenir hors de portée des enfants. Ne pas avaler. Une fois vide jetez la bouteille convenablement.
Description:
1a Capot de protection de la grille 1b Grille de rasage 2 Bloc-couteaux 3 Bouton de détachement de la grille 4 Bouton marche/arrêt 5 Tondeuse pour poils longs 6 Témoin lumineux de charge (vert) 7 Témoin lumineux de charge faible (rouge) (uniquement sur le modèle 199s) 8 Cordon d’alimentation
Charge
La température idéale durant la mise en charge doit être comprise entre 15 °C et 35 °C.
Lors de la première charge ou si l’appareil n’a pas été utilisé pendant plusieurs mois, laissez le rasoir en charge continue pendant 4 heures.
Le témoin de charge s’éclaire quand le rasoir est en cours de charge. Quand la batterie est complètement chargée le témoin de charge s’éteint. Le témoin lumineux clignote ensuite ponctuellement lors des autocontrôles de charge. Cela peut se produire aussi dès que la batterie est en charge après avoir été complètement déchargée.
7
Une fois le rasoir complètement chargé, utilisez-le normalement pour le décharger. Ensuite rechargez-le complètement. Les charges suivantes prendront environ 1 heure.
Une charge complète permet environ 40 min de rasage, tout dépend de la nature de votre barbe. Votre batterie atteint sa capacité maximale après plusieurs cycles de charge/décharge.
Le témoin lumineux rouge de charge faible (7) (uniquement sur le modèle 199s) clignote lorsque la batterie arrive en fin de charge. Quand ce témoin s’éclaire il vous reste suffisamment d’’autonomie pour terminer le rasage en cours.
Si la batterie de votre rasoir est déchargée vous pouvez également vous raser en branchant votre rasoir à une prise via le cordon d’alimentation.
Une charge rapide de 5 minutes est suffisante pour un rasage.
Rasage
Tout d’abord, enlever le capot de protection (1a). Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer votre rasoir.
Tondeuse :
Pour tailler vos favoris, votre moustache ou votre barbe, faites glisser vers le haut la tondeuse pour poils longs (5). Enlevez le capot de protection de la grille.
Conseils d’utilisation pour un rasage parfait
Pour un rasage parfait, Braun vous recommande de suivre les 3 étapes suivantes :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Tenez en permanence votre rasoir perpendiculairement (90°) à votre peau.
3. Tendez votre peau et rasez dans le sens contraire de la pousse des poils.
Nettoyage
Votre rasoir peut se nettoyer à l’eau courante. Attention : Débranchez votre rasoir de la prise secteur avant de le nettoyer sous l’eau courante.
Un nettoyage régulier de votre rasoir vous assure des performances de rasage optimales. Passez la tête de rasage sous l’eau courante après chaque utilisation est un moyen simple et rapide de garder votre rasoir propre.
Mettre en marche votre rasoir (sans le cordon d’alimentation) et passez la tête de rasage sous l’eau chaude. Vous pouvez également utiliser du savon liquide sans substance abrasive. Rincez intégralement la mousse et laissez le rasoir fonctionner encore quelques secondes.
8
Ensuite, arrêtez le rasoir et appuyez sur le bouton de détachement de la grille (3). Enlevez la grille du rasoir et le bloc couteaux. Laissez sécher les différents éléments séparément.
Vous pouvez également utiliser la brosse de nettoyage fourni avec le rasoir :
Arrêtez le rasoir. Enlevez la grille et tapotez la sur une surface plane et dure. Avec la brosse nettoyer l’intérieur de la tête de rasage. Cependant, ne nettoyez jamais la grille de rasage ni le bloc couteaux avec la brosse, vous risqueriez de les endommager.
Conservez votre rasoir en parfait état
Nettoyez régulièrement votre rasoir en le passant sous l’eau et appliquez une fois par semaine une goutte d’huile de machine à coudre sur la tondeuse pour poils longs et la grille de rasage.
Entretien de la batterie
Pour garder la capacité maximale de la batterie le rasoir doit être intégralement déchargé (en utilisation) tous les 6 mois environ. Puis rechargez à nouveau le rasoir complètement. N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50°C pendant de longues durées.
Remplacement des pièces de rasage
Pour maintenir 100% des performances de rasage remplacez la grille de rasage et le bloc couteaux au moins tous les 18 mois et lorsqu’ils sont abimés. Changez ces deux éléments en même temps pour un rasage de près avec moins d’irritations. (Grille de rasage et bloc couteaux : 30B)
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables. A la fin de la vie de votre rasoir et afin de protéger l’environnement ne jetez jamais l’appareil aux ordures ménagères. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupérations appropriés et conforment à la réglementation locale en vigueur.
Sujet à modification sans préavis.
Caractéristiques électriques: voir inscriptions sur le cordon d’alimentation.
9
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l‘attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.braun.com) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
10
Polski
Nasze produkty spełniają najwyższe standardy pod względem jakości, funkcjo­nalności i wzornictwa. Życzymy zadowolenia z użytkowania nowej Golarki Braun.
Ostrzeżenie
Urządzenie jest wyposażone w specjalny przewód zasilający, zintegrowany z bezpiecznym niskonapięciowym zasilaczem. Nie należy wymieniać żadnych części tego zestawu ani nimi manipulować, żeby nie narazić się na porażenie prądem.
Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną folią bądź przewodem elektrycznym.
Dzieci oraz osoby z obniżoną sprawnością fizyczną lub psychiczną mogą korzystać z urządzenie wyłącznie pod kontrolą osób, które zagwarantują im bezpieczeństwo. Rekomendujemy, aby urządzenie było przechowywane poza zasięgiem dzieci. Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem.
Butelka oleju maszynowego
Trzymać z daleka od dzieci. Nie połykać. Wyrzucić zużyte opakowanie.
Opis
1a Nasadka ochronna 1b Folia goląca 2 Blok ostrzy tnących 3 Przycisk zwalniający folię golącą 4 Włącznik/wyłącznik 5 Trymer do dłuższego zarostu 6 Wskaźnik ładowania baterii (zielony) 7 Wskaźnik rozładowania baterii (czerwony) (tylko model 199s) 8 Specjalny przewód zasilający
Ładowanie
Optymalna temperatura otoczenia, w której odbywa się ładowanie powinna mieścić się między 5 °C i 35 °C.
Przed pierwszym goleniem lub gdy urządzenie nie było używane przez kilka miesięcy, należy podłączyć golarkę do ciągłego ładowania przez 4 godziny.
Zapalony wskaźnik ładowania informuje, że golarka jest w trakcie ładowania. Kiedy bateria jest w pełni naładowana, wskaźnik ładowania gaśnie. Pulsująca lampka oznacza całkowite naładowanie akumulatorów lub ich zupełne rozłado-wanie, gdy bateria była podłącza na krótkoterminowego zasilania.
Gdy golarka jest całkowicie naładowana, należy rozładować baterię poprzez normalne użytkowanie. Wówczas naładuje się ona ponownie do pełna. Kolejne ładowanie zajmie ok. 1 godziny.
11
Urządzenie w pełni naładowane może pracować bezprzewodowo przez 40 minut w zależności do rodzaju i długości zarostu. Maksymalna wydajność baterii może zostać jednak osiągnięta po kilku cyklach ładowania/rozłado­wania baterii.
Czerwona kontrolka (7) (tylko w modelu 199s) zapala się, gdy bateria jest na wyczerpaniu.
Jeżeli bateria jest rozładowana, można kontynuować golenie podłączając urządzenie za pomocą przewodu zasilającego bezpośrednio do gniazdka elektrycznego.
Szybkie, 5-minutowe ładowanie zapewnia czas pracy golarki wystarczający na jedno ogolenie.
Golenie
Usuń ochronną nasadkę (1a), następnie naciśnij przycisk włącznik/wyłącznik, aby włączyć golarkę.
Trymer
Aby przystrzyc baki, wąsy lub dłuższą brodę wysuń trymer do dłuższego zarostu (5). Usuń foliową nasadkę ochronną (1a) z góry golarki.
Wskazówki, jak golić się dokładnie.
Jeśli chcesz uzyskać najlepsze efekty golenia, radzimy:
1. Zawsze golić się przed umyciem twarzy.
2. Przez cały czas trzymać golarkę przy skórze pod odpowiednim kątem (90°).
3. Naciągnąć skórę i golić pod włos.
Czyszczenie
Golarka jest przystosowana do czyszczenia pod bieżącą wodą. Ostrzeżenie: Należy pamiętać o odłączeniu zasilania przed czyszczeniem przy użyciu wody.
Regularne czyszczenie zapewnia lepsze rezultaty golenia. Płukanie nasady golarki po każdym użyciu pod bieżącą wodą pozwala w łatwy i szybki sposób utrzymać golarkę w czystości.
Włącz golarkę (bezprzewodowo) i wypłucz głowicę pod ciepłą, bieżącą wodą. Możesz użyć mydła w płynie, jeżeli nie posiada żadnych środków ścierających. Następnie opłucz dokładnie głowicę z mydła i odczekaj kilka sekund, zanim wyłączysz golarkę .
Następnie wyłącz golarkę, naciśnij przycisk zwalniający blokadę (3), aby wyjąć folię golącą oraz blok ostrzy i poczekaj aż części wyschną.
12
Ewentualnie golarka może być także czyszczona przy użyciu szczoteczki:
Wyłączy golarkę. Wyjmij folię golącą i postukaj nią delikatnie o płaską powierzchnię. Przy pomocy szczoteczki wyczyść wewnętrzna stronę głowicy. Nie czyść jednak szczoteczką folii golącej, ani bloku ostrzy, gdyż możesz je uszkodzić.
Konserwacja urządzenia
Przy regularnym czyszczeniu golarki pod wodą, wskazane jest nasmarowanie raz w tygodniu niewielką ilością oleju trymera i folii golących.
Konserwacja baterii
Aby zachować optymalną pojemność akumulatorów golarki, należy rozładować je całkowicie (poprzez golenie) co około 6 miesięcy. Następnie naładować urządzenie do pełna. Nie należy pozostawiać golarki na dłuższy czas w tempera­turze wyższej niż 50 °C .
Wymiana ostrzy golarki
Aby zapewnić 100% skuteczności golenia folię goląca i blok ostrzy należy wymienić co około 18 miesięcy lub gdy blok ostrzy się zużyje. Wymiana obu części w tym samym czasie zapewnia dokładne golenie i pomaga zmniejszyć ryzyko podrażnienia skóry. (Folia goląca i blok ostrzy: 30B)
Ochrona środowiska
Urządzenie to wyposażone jest w baterie przystosowane do wielokrotnego ładowania. Aby zapobiec zanieczyszczeniu środowiska, pod koniec okresu eksploatacji produktu nie wyrzucaj go do kosza na śmieci. Możesz pozostawić go w punkcie serwisowym marki Braun lub jednym ze specjalnych punktów zajmujących się zbiórka zużytych produktów w wybranych miejscach na terenie kraju. Odpowiednie przetworzenie zużytego sprzętu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko lub zdrowie ludzi, wynikającym z obecności składników niebezpiecznych w sprzęcie.
Powyższe informacje mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Parametry elektryczne wydrukowane na specjalnym kablu sieciowym.
Warunki gwarancji
1.
Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w Route de St-Georges 47, sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie
13
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie
zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje
wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do
naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji,
do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego
według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek; – niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji; – używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych; – napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu
takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych
zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji; – przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych;
c) części szklane, żarówki, oświetlenia; d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
14
Česk
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým holicím strojkem Braun spokojeni.
Upozornění
Tento holicí strojek je vybaven speciálním síťovým přívodem s integrovaným bezpečnostním síťovým adaptérem. Nevyměňujte a ani nerozebírejte žádnou z jeho částí, jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud má poškozenou holicí planžetu nebo síťový kabel.
Tento přístroj není určen pro používání dětmi nebo osobami se sníženými fyzickými, senzorickými či duševními schopnostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby, zodpovědné za jejich bezpečnost. Doporučujeme uchovávat přístroj mimo dosah dětí. Dbejte na to, aby děti přístroj nepoužívaly na hraní.
Lahvička s olejem
Uchovávejte mimo dosah dětí. Nepolykat. Po vyprázdnění zlikvidujte v rámci tříděného odpadu.
Popis
1a Ochranný kryt planžety 1b Holicí planžeta 2 Břitový blok 3 Tlačítko na uvolnění planžety 4 Spínač zapnutí/vypnutí 5 Zastřihovač dlouhých vousů 6 Světelný indikátor nabíjení (zelený) 7 Indikátor nízkého nabití (červený) (pouze u modelu 199s) 8 Speciální síťový přívod
Nabíjení
Nejvhodnější okolní teplota pro nabíjení je 15 °C až 35 °C.
Při prvním nabíjení nebo pokud holicí strojek nebyl několik měsíců používán,
nechte holicí strojek nabíjet nepřetržitě 4 hodiny.
Indikátor nabíjení ukazuje, že se přístroj nabíjí. Když je baterie plně nabitá,
indikátor nabíjení zhasne. Po chvíli začne indikátor přerušovaně blikat, což znamená, že je strojek nabitý na svou plnou kapacitu. Blikání se může objevit i krátkodobě, pokud nabíjíte strojek poté, co se baterie zcela vybila.
Jakmile je holicí strojek úplně nabitý, vybijte ho běžným používáním bez použití
síťového kabelu. Pak ho opět nabijte na plnou kapacitu. Každé další nabíjení bude trvat přibližně 1 hodinu.
15
Plně nabitý holicí strojek zajistí až 40 minut holení bez síťového přívodu v
závislosti na délce vašich vousů. Maximální kapacity baterie však lze dosáhnout až po několika cyklech nabití/vybití.
Červený indikátor nízkého nabití (7) (pouze u modelu 199s) zabliká, když
kapacita baterie klesne. Zbývající kapacita by však měla postačit na dokončení holení.
Pokud je vybijí akumulátorové baterie, můžete se také holit tak, že holicí strojek
připojíte pomocí speciálního síťového přívodu do sítě.
5-ti minutové rychlonabíjení postačí na jedno oholení bez síťového přívodu.
Holení
Nejdříve sejměte ochranný kryt holicí planžety (1a). Holicí strojek zapněte tlačítkem vypnutí/zapnutí (4).
Zastřihovač dlouhých vousů
Při zastřihování kotlet, knírku nebo bradky vysuňte zastřihovač dlouhých vousů (5) směrem nahoru. Nejdříve sejměte ochranný kryt planžety (1a).
Tipy pro dokonalé oholení
Pro nejlepší výsledky holení vám doporučujeme 3 jednoduché kroky:
1. Holte se vždy předtím, než si umyjete tvář.
2. Vždy držte holicí strojek v pravém úhlu (90°) k pokožce.
3. Napněte pokožku a holte se proti směru růstu vousů.
Čištění
Tento holicí strojek lze čistit pod tekoucí vodou. Upozornění: Před čistěním pod tekoucí vodou holicí strojek vždy odpojte od elektrické sítě.
Pravidelné čištění zajišťuje lepší holicí výkon. Opláchnutí holicí hlavy po každém oholení pod tekoucí vodou je jednoduchým a rychlým způsobem, jak ji udržet čistou:
Zapněte holicí strojek (bez použití síťového přívodu) a opláchněte holicí hlavu
pod teplou tekoucí vodou. Můžete také použít tekuté mýdlo, které neobsahuje abrazivní látky. Důkladně opláchněte všechnu pěnu a strojek nechte zapnutý ještě několik dalších sekund.
Poté holicí strojek vypněte a stiskněte tlačítko pro uvolnění planžety (3).
Sejměte holicí planžetu a břitový blok. Demontované holicí díly pak nechte uschnout.
16
Holicí strojek můžete alternativně čistit pomocí přiloženého kartáčku:
Holicí strojek vypněte. Sejměte holicí planžetu a šetrně ji vyklepejte na rovné
podložce. Pomocí kartáčku vyčistěte břitový blok a vnitřní část holicí hlavy. Kartáčkem však nečistěte holicí planžetu, protože by se tím mohla fólie poškodit.
Udržování holicího strojku ve špičkovém stavu
Pokud holicí strojek pravidelně čistíte pod tekoucí vodou, kápněte jednou týdně kapku jemného oleje na šicí stroje na zastřihovač dlouhých vousů a holicí planžetu.
Ochrana baterií
Aby byla udržována optimální kapacita akumulátorových baterií, měl by být holicí strojek (normálním holením) plně vybit přibližně každých 6 měsíců. Pak strojek nabijte na plnou kapacitu. Nevystavujte holicí strojek po delší dobu teplotám vyšším než 50 °C.
Výměna holicích dílů
Aby byl udržen 100% holicí výkon, vyměňte holicí planžetu a břitový blok přibližně každých 18 měsíců nebo když jsou tyto díly opotřebené. Oba tyto díly vyměňujte současně, abyste dosáhli hladšího oholení s menším podrážděním pokožky. (Holicí planžeta a břitový blok: 30B)
Poznámka k životnímu prostředí
Tento výrobek obsahuje akumulátorové baterie. V zájmu ochrany životního prostředí nevyhazujte výrobek po skončení jeho životnosti do běžného domácího odpadu. Můžete ho odevzdat v servisním středisku Braun nebo na příslušných sběrných místech, zřízených ve vaší zemi podle místních předpisů a norem.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 61 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Změna údajů vyhrazena bez předchozího upozornění.
Technické údaje o elektrickém napájení viz typový štítek na integrovaném síťovém adaptéru speciálního síťového přívodu.
17
Loading...
+ 38 hidden pages