Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality
and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Warning
Your shaver is provided with a special cord set, which has an integrated Safety
Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it,
otherwise there is risk of electric shock.
Never use the appliance with a damaged foil or cord.
This appliance is not intended for use by children or persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a
person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the
appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Oil bottle
Keep out of reach of children. Do not swallow. Dispose of properly when empty.
Description
1 Foil protection cap
2 Shaver foil
3 Cutter block
4 Long hair trimmer
5 On switch
6 Off switch
7 Power LED (model 150s only)
8 Shaver power socket
9 Special cord set
Charging (model 150s only)
The best environmental temperature for charging is between 5 °C and 35 °C.
Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods
of time.
• Using the special cord set (9) connect the shaver to an electrical outlet with the
motor switched off because the battery won’t charge unless the shaver is
switched off.
• To make sure that the shaver is switched off, press the off switch (6) before you
start charging.
• When charging for the first time, leave the shaver to charge continuously for
16 hours.
• The power LED (7) indicates that the shaver is connected to an electrical outlet.
• Subsequent charges will take about 8 hours.
4
• A full charge provides up to 20 minutes of cordless shaving time. This may vary
according to your beard growth.
• Maximum battery capacity will only be reached after several charging/
discharging cycles.
Shaving
Press the on switch (5) to operate the shaver.
To trim sideburns, moustache or beard, slide the long hair trimmer (4) upwards.
Tips for the perfect shave
For best shaving results, Braun recommends you to follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
Cleaning
The shaver head is suitable for cleaning under running tap water.
Warning: Detach the shaver from the power supply before cleaning the
shaver head in water.
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaving head
under running water after each shave is an easy and fast way to keep it clean (A):
Model 150s only:
• Switch the shaver on and rinse the shaver head under hot running water.
• You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let
the shaver run for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver, remove the shaver foil (2) and cutter block (3).
Then leave the disassembled shaving parts to dry.
• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of
light machine oil onto the long hair trimmer (4) and shaver foil.
Model 130s only:
• After each shave, rinse the shaver head under hot running water (A).
You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam.
• Next, remove the shaver foil (2) and cutter block (3). Then leave the
disassembled shaving parts to dry.
Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided (B):
• Switch off the shaver. Remove the shaver foil and tap it out on a flat surface.
• Using the brush, clean the cutter block and the inner area of the shaver head.
However, do not clean the shaver foil with the brush as this will damage the foil.
5
Keeping your shaver in top shape
Replacing the shaver foil and cutter block
To maintain 100% shaving performance, replace the shaver foil (2) and cutter
block (3) at least every 18 months or when worn. Change both parts at the same
time for a closer shave with less skin irritation.
(Shaver foil and cutter block: 11B)
Environmental notice
This appliance contains rechargeable batteries. In the interest of protecting
the environment, please do not dispose of the product in household waste
at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either
by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and
tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect
on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre
(address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
6
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire les plus hautes exigences en matière
de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement
satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Avertissement
Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation spécial qui intègre un adaptateur sécuritaire de basse tension. Par conséquent, vous ne devez modifier ou
manipuler aucun de ses composants, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagés.
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux capacités
mentales, sensorielles et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la
surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de
portée des enfants.
Bouteille d’huile
Conserver hors de la portée des enfants. Ne pas avaler. Eliminer comme il
convient après usage.
Description
1 Capot de protection de la grille
2 Grille de rasage
3 Bloc-couteaux
4 Tondeuse rétractable
5 Interrupteur marche
6 Interrupteur arrêt
7 Témoin lumineux d’alimentation électrique (seulement sur le modèle 150s)
8
Prise d’alimentation secteur du rasoir
9 Cordon d’alimentation
Mise en charge du rasoir (seulement sur le modèle 150)
La température environnante idéale pour la mise en charge doit être comprise
entre 5 °C et 35 °C. N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à
50 °C pendant un laps de temps prolongé.
• A l’aide du cordon d’alimentation (9) branchez le rasoir en position arrêt à une
prise de courant, pas de charge possible si le rasoir est sur marche.
• Assurez-vous d’avoir arrêté le rasoir en appuyant sur la touche interrupteur
arrêt (6) avant de le mettre en charge.
• A la première charge laissez le rasoir se charger pendant 16 heures sans
interruption.
• Le témoin lumineux (7) indique que le rasoir est raccordé à une prise électrique
du secteur.
• Les charges suivantes prendront 8 heures pour une charge complète.
7
• Une charge complète assure jusqu’à 20 minutes de rasage autonome, en
fonction de votre type de barbe.
• La capacité maximum des batteries sera atteinte seulement après plusieurs cycles
de charge et décharge.
Rasage
Appuyez sur l’interrupteur de mise en marche (5).
Pour tailler les pattes, la moustache ou la barbe, faites glisser la tondeuse
rétractable (4) vers le haut.
Les astuces pour un rasage parfait
Pour obtenir le meilleur rasage possible, Braun vous recommande de suivre
3 simples conseils :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Pendant toute la durée du rasage, tenez le rasoir perpendiculairement (90°)
à la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens contraire à la pousse du poil.
Nettoyage
Vous pouvez nettoyer la tête du rasoir en le passant sous l’eau courante.
Attention : Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de nettoyer
la tête du rasoir sous l’eau.
Un nettoyage régulier assure une meilleure performance de rasage. Le nettoyage
de la tête du rasoir sous l’eau courante après chaque rasage est un moyen
efficace et rapide pour le garder propre (A) :
Précision pour le modèle 150s :
• Mettez en marche le rasoir (sans le cordon d’alimentation) et rincez la tête du
rasoir sous l’eau chaude. Vous pouvez utiliser un peu de savon liquide s’il ne
contient aucune substance abrasive. Rincez bien la mousse et laissez le rasoir
en marche pendant quelques secondes.
• Ensuite, arrêtez le rasoir, puis enlevez la grille de rasage (2) et le bloc-couteaux
(3). Laissez sécher.
• Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois par
semaine une goutte de l’huile fournie ou d’huile de machine à coudre sur la
tondeuse et sur la grille de rasage.
Précision pour le modèle 130s :
• Après chaque rasage, rincez la tête du rasoir sous l’eau chaude (A). Vous
pouvez utiliser un peu de savon liquide s’il ne contient aucune substance
abrasive. Rincez bien toute la mousse.
• Ensuite, enlevez la grille de rasage (2) et le bloc-couteaux (3) pour les laisser
sécher.
8
Vous pouvez également nettoyer votre rasoir à sec en utilisant la brossette (B) :
• Arrêtez le rasoir. Enlevez la grille de rasage et tapez la légèrement sur une
surface plane.
• A l’aide de la brossette, nettoyez le bloc-couteaux et la partie intérieure de la
tête du rasoir. Cependant, ne nettoyez pas la grille de rasage avec la brossette
car cela risquerait de l’abîmer.
Entretien du rasoir
Remplacement de la grille de rasage et du bloc-couteaux
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la grille de
rasage (2) et le bloc-couteaux (3) tous les 18 mois au maximum ou quand ils sont
usés. Changez les 2 pièces en même temps pour assurer un rasage plus précis
avec moins d’irritations.
(Références Grille et Bloc-couteaux : 11B)
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables. Afin de protéger
l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères
à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément
aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Susceptible d’être modifié sans préavis.
Pour les spécifications électriques, se référer aux inscriptions sur le bloc
d’alimentation.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l‘appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les
9
défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de
l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées
par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne
provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l‘appareil ainsi que l‘attestation de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.braun.com) pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
10
Polski
Nasze wyroby spełniają najwyższe wymagania dotyczące jakości, funkcjonalności
i wzornictwa. Życzymy zadowolenia z użytkowania nowej golarki marki Braun.
Ostrzeżenie
Golarka jest wyposażona w specjalny kabel z wbudowanym zasilaczem zapewniającym bezpieczne, niskie napięcie. Elementów kabla nie wolno wymieniać ani
modyfikować, ponieważ grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
Urządzenia nie należy używać z uszkodzoną folią golącą lub kablem sieciowym.
Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub osoby fizycznie lub
umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç urzàdzenie w miejscu
niedost´pnym dla dzieci. Dzieci powinny być nadzorowane podczas używania
urządzenia w celu zapewnienia odpowiedniego bezpieczeństwa.
Pojemnik z olejem
Przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie połykać. Puste opakowanie wyrzucić.
Ładowanie akumulatorów powinno przebiegać w temperaturze otoczenia od
5 °C do 35 °C. Golarki nie należy wystawiać na długotrwałe działanie temperatur
powyżej 50 °C.
• Używając specjalnego przewodu zasilającego (9) podłącz wyłączoną golarkę do
gniazdka elektrycznego. Bateria nie naładuje się jeśli urządzenie nie zostanie
wyłączone.
• Przed rozpoczęciem ładowania, wyłącz golarkę naciskając (6).
• Pierwsze ładowanie akumulatorów powinno trwać nieprzerwanie 16 godzin.
• Kontrolka zasilania (7) informuje, że golarka jest podłączona do gniazdka
sieciowego.
• Każde kolejne ładowanie trwa około 8 godzin.
• W zależności od częstotliwości golenia, golarka z całkowicie naładowanymi
akumulatorami może pracować bez zasilania sieciowego do 20 minut.
11
• Pełną pojemność akumulatorów uzyskuje się dopiero po kilku cyklach ładowa-
nia / rozładowania.
Golenie
Naciśnij włącznik (5), aby włączyć golarkę.
Aby przyciąć baki, wąsy lub brodę, przesuń w górę trymer do długich włosów (4).
Wskazówki, jak golić się dokładnie
Jeśli chcesz osiągnąć najlepsze efekty golenia, radzimy:
1. Zawsze golić się przed umyciem twarzy.
2. Trzymać golarkę przez cały czas przy skórze pod odpowiednim kątem (90°).
3. Naciągnąć skórę i golić pod włos.
Czyszczenie
Głowica golarki jest przystosowana do czyszczenia pod bieżącą wodą.
Uwaga: Przed umyciem głowicy golarki w wodzie należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Regularne czyszczenie zapewnia lepsze efekty golenia. Opłukanie głowicy golącej
pod bieżącą wodą po każdym goleniu pozwala w łatwy i szybki sposób utrzymać
golarkę w czystości (A):
Tylko model 150s:
• Włącz golarkę i opłucz głowicę golącą pod strumieniem gorącej wody. Możesz
także użyć mydła w płynie bez środków ścierających. Spłucz resztki piany i
odczekaj kilka sekund, zanim wyłączysz golarkę.
• Następnie wyłącz golarkę, zdejmij folię (2) i blok ostrzy tnących (3), a potem
poczekaj aż rozłożone części wyschną.
• Jeśli regularnie czyścisz golarkę pod bieżącą wodą, raz na tydzień nasmaruj
trymer do dłuższego zarostu i folię golącą niewielką ilością lekkiego oleju do
maszyn do szycia.
Tylko model 130s:
• Po każdym goleniu opłucz głowicę golącą pod strumieniem gorącej wody (A).
Możesz użyć mydła w płynie bez środków ścierających. Spłucz resztki piany.
• Następnie zdejmij folię (2) i blok ostrzy tnących (3), a potem poczekaj aż rozłożone części wyschną.
Ewentualnie możesz także oczyścić golarkę dołączoną do zestawu szczoteczką
(B):
• Wyłącz golarkę. Zdejmij folię golącą i postukaj nią o płaską powierzchnię.
golącej nie należy czyścić szczoteczką, ponieważ grozi to jej uszkodzeniem.
12
Konserwacja
Wymiana folii golącej I bloku ostrzy tnących
Aby zapewnić 100 proc. skuteczność golenia, folię (2) i głowicę golarki (3) należy
wymieniać minimum co 18 miesięcy lub gdy części te zużyją się. Obie części
należy wymienić jednocześnie, co zapewni dokładniejsze golenie i zmniejszy
ryzyko podrażnień skóry.
(Folia goląca i blok ostrzy tnących: 11B)
Uwagi dotyczàce ochrony Êrodowiska
Urzàdzenie to wyposa˝one jest w baterie przystosowane do wielokrotnego
∏adowania. Aby zapobiec zanieczyszczaniu Êrodowiska, pod koniec
okresu eksploatacji produktu nie wyrzucaj go do kosza na Êmieci.
Mo˝esz pozostawiç go w punkcie serwisowym marki Braun lub jednym ze
specjalnych punktów zajmujàcych si´ zbiórkà zu˝ytych produktów w
wybranych miejscach na terenie kraju.
Powy˝sze informacje mogà ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Specyfikacje elektryczne zosta∏y wydrukowane na specjalnym kablu sieciowym.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie
sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione
w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez autoryzowany punkt
serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie
wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie
zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom
gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie
ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską
lub firmy kurierskie.
13
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje
wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do
naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji,
do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na
własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego
według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie
traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest
niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu
takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych
zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych;
c) części szklane, żarówki, oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i
podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i modelem
sprzętu, karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
14
âesk˘
Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly nejvyšší standardy kvality,
funkčnosti a designu. Věříme, že budete mít z nového holicího strojku Braun
radost.
Varování
Váš holicí strojek je vybaven speciální napájecí šňůrou se zabudovaným zdrojem
bezpečného malého napětí. Tuto sadu nezaměňujte ani nenahrazujte žádné její
části, mohli byste se tím vystavit riziku úrazu elektrickým proudem.
Přístroj nepoužívejte, je-li poškozena planžeta nebo vadný síťový přívod.
Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi nebo psychick˘mi
schopnostmi bez dohledu osoby, která je zodpovûdná za jejich bezpeãnost.
Obecnû je doporuãeno uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí. Děti by měly být pod
dozorem, aby se zajistilo, že nebudou spotřebič používat na hraní.
Lahvička s olejem
Uchovávejte mimo dosah dětí. Nepolykejte. Po vyprázdnění zlikvidujte v rámci
tříděného odpadu.
Popis
1 Ochranná krytka fólie
2 Holicí fólie
3 Břitový blok
4 Zastřihovač dlouhých vousů
5 Spínač zapnutí
6 Spínač vypnutí
7 LED dioda svítící při zapnutí do sítě (pouze u modelu 150s)
8 Zdrojová zásuvka holicího strojku
9 Napájecí šňůra se zdrojem
Napájení (pouze u modelu 150s)
Nejvhodnější okolní teplota pro nabíjení je mezi 5 °C a 35 °C. Holicí strojek
nevystavujte na delší dobu teplotám nad 50 °C.
• Pomocí speciálního síťového přívodu (9) zapojte holicí strojek do elektrické
zásuvky. Holicí strojek musí být při tom vypnutý, protože se baterie začne
nabíjet, až když motor holicího strojku neběží.
• Před začátkem nabíjení se přesvědčte, že je holicí strojek vypnutý – stiskněte
tlačítko (6).
• Při prvním nabíjení nabíjejte strojek nepřetržitě 16 hodin.
• Kontrolka nabíjení (7) indikuje, že je holicí strojek zapojen do elektrické zásuvky.
• Další nabíjení budou trvat cca 8 hodin.
• Plné nabití umožňuje až 20 minut holení bez síťového přívodu, v závislosti na
vzrůstu vašich vousů.
• Maximální kapacity baterie se dosáhne až po několika cyklech nabíjení/vybíjení.
15
Holení
Holicí strojek zapněte stisknutím spínače zapnutí (5).
Pokud si chcete zastřihovat kotlety, knír nebo bradku, vysuňte zastřihovač
dlouhých vousů (4).
Tipy pro dokonalé oholení
Braun vám radí řídit se následujícími třemi jednoduchými kroky. Zajistíte si tak
perfektní výsledek holení:
1. Nikdy si před holením neumývejte tvář.
2. Holicí strojek vždy držte v pravém úhlu (90°) k pokožce.
3. Natáhněte kůži a holte se proti směru růstu vousů.
Čištění
Hlava holicího strojku se může omývat pod tekoucí vodou.
Varování: Vždy před omýváním vodou vytáhněte strojek ze zdroje elektrické energie.
Pravidelné čištění zajišťuje lepší výsledky holení. Oplachování strojku pod tekoucí
vodou po každém použití představuje jednoduchý a snadný způsob jak udržovat
strojek v čistotě (A):
Pouze pro model 150s:
• Zapněte strojek a opláchněte jeho hlavu pod horkou tekoucí vodou. Můžete také
použít tekuté mýdlo bez abrazivních (brusných) složek. Opláchněte veškerou
pěnu a nechte strojek několik dalších sekund běžet.
• Poté strojek vypněte a sejměte holicí fólii (2) a břitový blok (3). Rozebrané
součástky nechte vyschnout.
• Pokud strojek pravidelně čistíte pod tekoucí vodou, aplikujte jednou týdně kapku
jemného strojového oleje na zastřihovač dlouhých vousů a na holicí fólii.
Pouze pro model 130s:
• Hlavu holicího strojku opláchněte po každém holení pod horkou tekoucí vodou
(A). Můžete také použít tekuté mýdlo bez abrazivních (brusných) složek.
Opláchněte veškerou pěnu.
• Poté strojek vypněte a sejměte holicí fólii (2) a břitový blok (3). Rozebrané
součástky nechte vyschnout.
Holicí strojek můžete čistit také pomocí přiloženého kartáčku (B):
• Vypněte holicí strojek. Sejměte holicí fólii a oklepněte ji na místě s rovným
povrchem.
• Vyčistěte břitový blok a vnitřní část holicí hlavy pomocí kartáčku. Nikdy