Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality
and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Warning
Your shaver is provided with a special cord set, which has an integrated Safety
Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it,
otherwise there is risk of electric shock.
Never use the appliance with a damaged foil or cord.
This appliance is not intended for use by children or persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a
person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the
appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Oil bottle
Keep out of reach of children. Do not swallow. Dispose of properly when empty.
Description
1 Foil protection cap
2 Shaver foil
3 Cutter block
4 Long hair trimmer
5 On switch
6 Off switch
7 Power LED (model 150s only)
8 Shaver power socket
9 Special cord set
Charging (model 150s only)
The best environmental temperature for charging is between 5 °C and 35 °C.
Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods
of time.
• Using the special cord set (9) connect the shaver to an electrical outlet with the
motor switched off because the battery won’t charge unless the shaver is
switched off.
• To make sure that the shaver is switched off, press the off switch (6) before you
start charging.
• When charging for the first time, leave the shaver to charge continuously for
16 hours.
• The power LED (7) indicates that the shaver is connected to an electrical outlet.
• Subsequent charges will take about 8 hours.
4
Page 5
• A full charge provides up to 20 minutes of cordless shaving time. This may vary
according to your beard growth.
• Maximum battery capacity will only be reached after several charging/
discharging cycles.
Shaving
Press the on switch (5) to operate the shaver.
To trim sideburns, moustache or beard, slide the long hair trimmer (4) upwards.
Tips for the perfect shave
For best shaving results, Braun recommends you to follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
Cleaning
The shaver head is suitable for cleaning under running tap water.
Warning: Detach the shaver from the power supply before cleaning the
shaver head in water.
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaving head
under running water after each shave is an easy and fast way to keep it clean (A):
Model 150s only:
• Switch the shaver on and rinse the shaver head under hot running water.
• You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let
the shaver run for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver, remove the shaver foil (2) and cutter block (3).
Then leave the disassembled shaving parts to dry.
• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of
light machine oil onto the long hair trimmer (4) and shaver foil.
Model 130s only:
• After each shave, rinse the shaver head under hot running water (A).
You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam.
• Next, remove the shaver foil (2) and cutter block (3). Then leave the
disassembled shaving parts to dry.
Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided (B):
• Switch off the shaver. Remove the shaver foil and tap it out on a flat surface.
• Using the brush, clean the cutter block and the inner area of the shaver head.
However, do not clean the shaver foil with the brush as this will damage the foil.
5
Page 6
Keeping your shaver in top shape
Replacing the shaver foil and cutter block
To maintain 100% shaving performance, replace the shaver foil (2) and cutter
block (3) at least every 18 months or when worn. Change both parts at the same
time for a closer shave with less skin irritation.
(Shaver foil and cutter block: 11B)
Environmental notice
This appliance contains rechargeable batteries. In the interest of protecting
the environment, please do not dispose of the product in household waste
at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either
by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and
tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect
on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre
(address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
6
Page 7
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire les plus hautes exigences en matière
de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement
satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Avertissement
Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation spécial qui intègre un adaptateur sécuritaire de basse tension. Par conséquent, vous ne devez modifier ou
manipuler aucun de ses composants, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagés.
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux capacités
mentales, sensorielles et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la
surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de
portée des enfants.
Bouteille d’huile
Conserver hors de la portée des enfants. Ne pas avaler. Eliminer comme il
convient après usage.
Description
1 Capot de protection de la grille
2 Grille de rasage
3 Bloc-couteaux
4 Tondeuse rétractable
5 Interrupteur marche
6 Interrupteur arrêt
7 Témoin lumineux d’alimentation électrique (seulement sur le modèle 150s)
8
Prise d’alimentation secteur du rasoir
9 Cordon d’alimentation
Mise en charge du rasoir (seulement sur le modèle 150)
La température environnante idéale pour la mise en charge doit être comprise
entre 5 °C et 35 °C. N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à
50 °C pendant un laps de temps prolongé.
• A l’aide du cordon d’alimentation (9) branchez le rasoir en position arrêt à une
prise de courant, pas de charge possible si le rasoir est sur marche.
• Assurez-vous d’avoir arrêté le rasoir en appuyant sur la touche interrupteur
arrêt (6) avant de le mettre en charge.
• A la première charge laissez le rasoir se charger pendant 16 heures sans
interruption.
• Le témoin lumineux (7) indique que le rasoir est raccordé à une prise électrique
du secteur.
• Les charges suivantes prendront 8 heures pour une charge complète.
7
Page 8
• Une charge complète assure jusqu’à 20 minutes de rasage autonome, en
fonction de votre type de barbe.
• La capacité maximum des batteries sera atteinte seulement après plusieurs cycles
de charge et décharge.
Rasage
Appuyez sur l’interrupteur de mise en marche (5).
Pour tailler les pattes, la moustache ou la barbe, faites glisser la tondeuse
rétractable (4) vers le haut.
Les astuces pour un rasage parfait
Pour obtenir le meilleur rasage possible, Braun vous recommande de suivre
3 simples conseils :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Pendant toute la durée du rasage, tenez le rasoir perpendiculairement (90°)
à la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens contraire à la pousse du poil.
Nettoyage
Vous pouvez nettoyer la tête du rasoir en le passant sous l’eau courante.
Attention : Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de nettoyer
la tête du rasoir sous l’eau.
Un nettoyage régulier assure une meilleure performance de rasage. Le nettoyage
de la tête du rasoir sous l’eau courante après chaque rasage est un moyen
efficace et rapide pour le garder propre (A) :
Précision pour le modèle 150s :
• Mettez en marche le rasoir (sans le cordon d’alimentation) et rincez la tête du
rasoir sous l’eau chaude. Vous pouvez utiliser un peu de savon liquide s’il ne
contient aucune substance abrasive. Rincez bien la mousse et laissez le rasoir
en marche pendant quelques secondes.
• Ensuite, arrêtez le rasoir, puis enlevez la grille de rasage (2) et le bloc-couteaux
(3). Laissez sécher.
• Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois par
semaine une goutte de l’huile fournie ou d’huile de machine à coudre sur la
tondeuse et sur la grille de rasage.
Précision pour le modèle 130s :
• Après chaque rasage, rincez la tête du rasoir sous l’eau chaude (A). Vous
pouvez utiliser un peu de savon liquide s’il ne contient aucune substance
abrasive. Rincez bien toute la mousse.
• Ensuite, enlevez la grille de rasage (2) et le bloc-couteaux (3) pour les laisser
sécher.
8
Page 9
Vous pouvez également nettoyer votre rasoir à sec en utilisant la brossette (B) :
• Arrêtez le rasoir. Enlevez la grille de rasage et tapez la légèrement sur une
surface plane.
• A l’aide de la brossette, nettoyez le bloc-couteaux et la partie intérieure de la
tête du rasoir. Cependant, ne nettoyez pas la grille de rasage avec la brossette
car cela risquerait de l’abîmer.
Entretien du rasoir
Remplacement de la grille de rasage et du bloc-couteaux
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la grille de
rasage (2) et le bloc-couteaux (3) tous les 18 mois au maximum ou quand ils sont
usés. Changez les 2 pièces en même temps pour assurer un rasage plus précis
avec moins d’irritations.
(Références Grille et Bloc-couteaux : 11B)
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables. Afin de protéger
l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères
à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément
aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Susceptible d’être modifié sans préavis.
Pour les spécifications électriques, se référer aux inscriptions sur le bloc
d’alimentation.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l‘appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les
9
Page 10
défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de
l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées
par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne
provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l‘appareil ainsi que l‘attestation de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.braun.com) pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
10
Page 11
Polski
Nasze wyroby spełniają najwyższe wymagania dotyczące jakości, funkcjonalności
i wzornictwa. Życzymy zadowolenia z użytkowania nowej golarki marki Braun.
Ostrzeżenie
Golarka jest wyposażona w specjalny kabel z wbudowanym zasilaczem zapewniającym bezpieczne, niskie napięcie. Elementów kabla nie wolno wymieniać ani
modyfikować, ponieważ grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
Urządzenia nie należy używać z uszkodzoną folią golącą lub kablem sieciowym.
Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub osoby fizycznie lub
umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç urzàdzenie w miejscu
niedost´pnym dla dzieci. Dzieci powinny być nadzorowane podczas używania
urządzenia w celu zapewnienia odpowiedniego bezpieczeństwa.
Pojemnik z olejem
Przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie połykać. Puste opakowanie wyrzucić.
Ładowanie akumulatorów powinno przebiegać w temperaturze otoczenia od
5 °C do 35 °C. Golarki nie należy wystawiać na długotrwałe działanie temperatur
powyżej 50 °C.
• Używając specjalnego przewodu zasilającego (9) podłącz wyłączoną golarkę do
gniazdka elektrycznego. Bateria nie naładuje się jeśli urządzenie nie zostanie
wyłączone.
• Przed rozpoczęciem ładowania, wyłącz golarkę naciskając (6).
• Pierwsze ładowanie akumulatorów powinno trwać nieprzerwanie 16 godzin.
• Kontrolka zasilania (7) informuje, że golarka jest podłączona do gniazdka
sieciowego.
• Każde kolejne ładowanie trwa około 8 godzin.
• W zależności od częstotliwości golenia, golarka z całkowicie naładowanymi
akumulatorami może pracować bez zasilania sieciowego do 20 minut.
11
Page 12
• Pełną pojemność akumulatorów uzyskuje się dopiero po kilku cyklach ładowa-
nia / rozładowania.
Golenie
Naciśnij włącznik (5), aby włączyć golarkę.
Aby przyciąć baki, wąsy lub brodę, przesuń w górę trymer do długich włosów (4).
Wskazówki, jak golić się dokładnie
Jeśli chcesz osiągnąć najlepsze efekty golenia, radzimy:
1. Zawsze golić się przed umyciem twarzy.
2. Trzymać golarkę przez cały czas przy skórze pod odpowiednim kątem (90°).
3. Naciągnąć skórę i golić pod włos.
Czyszczenie
Głowica golarki jest przystosowana do czyszczenia pod bieżącą wodą.
Uwaga: Przed umyciem głowicy golarki w wodzie należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Regularne czyszczenie zapewnia lepsze efekty golenia. Opłukanie głowicy golącej
pod bieżącą wodą po każdym goleniu pozwala w łatwy i szybki sposób utrzymać
golarkę w czystości (A):
Tylko model 150s:
• Włącz golarkę i opłucz głowicę golącą pod strumieniem gorącej wody. Możesz
także użyć mydła w płynie bez środków ścierających. Spłucz resztki piany i
odczekaj kilka sekund, zanim wyłączysz golarkę.
• Następnie wyłącz golarkę, zdejmij folię (2) i blok ostrzy tnących (3), a potem
poczekaj aż rozłożone części wyschną.
• Jeśli regularnie czyścisz golarkę pod bieżącą wodą, raz na tydzień nasmaruj
trymer do dłuższego zarostu i folię golącą niewielką ilością lekkiego oleju do
maszyn do szycia.
Tylko model 130s:
• Po każdym goleniu opłucz głowicę golącą pod strumieniem gorącej wody (A).
Możesz użyć mydła w płynie bez środków ścierających. Spłucz resztki piany.
• Następnie zdejmij folię (2) i blok ostrzy tnących (3), a potem poczekaj aż rozłożone części wyschną.
Ewentualnie możesz także oczyścić golarkę dołączoną do zestawu szczoteczką
(B):
• Wyłącz golarkę. Zdejmij folię golącą i postukaj nią o płaską powierzchnię.
golącej nie należy czyścić szczoteczką, ponieważ grozi to jej uszkodzeniem.
12
Page 13
Konserwacja
Wymiana folii golącej I bloku ostrzy tnących
Aby zapewnić 100 proc. skuteczność golenia, folię (2) i głowicę golarki (3) należy
wymieniać minimum co 18 miesięcy lub gdy części te zużyją się. Obie części
należy wymienić jednocześnie, co zapewni dokładniejsze golenie i zmniejszy
ryzyko podrażnień skóry.
(Folia goląca i blok ostrzy tnących: 11B)
Uwagi dotyczàce ochrony Êrodowiska
Urzàdzenie to wyposa˝one jest w baterie przystosowane do wielokrotnego
∏adowania. Aby zapobiec zanieczyszczaniu Êrodowiska, pod koniec
okresu eksploatacji produktu nie wyrzucaj go do kosza na Êmieci.
Mo˝esz pozostawiç go w punkcie serwisowym marki Braun lub jednym ze
specjalnych punktów zajmujàcych si´ zbiórkà zu˝ytych produktów w
wybranych miejscach na terenie kraju.
Powy˝sze informacje mogà ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Specyfikacje elektryczne zosta∏y wydrukowane na specjalnym kablu sieciowym.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie
sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione
w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez autoryzowany punkt
serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie
wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie
zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom
gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie
ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską
lub firmy kurierskie.
13
Page 14
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje
wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do
naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji,
do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na
własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego
według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie
traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest
niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu
takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych
zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych;
c) części szklane, żarówki, oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i
podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i modelem
sprzętu, karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
14
Page 15
âesk˘
Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly nejvyšší standardy kvality,
funkčnosti a designu. Věříme, že budete mít z nového holicího strojku Braun
radost.
Varování
Váš holicí strojek je vybaven speciální napájecí šňůrou se zabudovaným zdrojem
bezpečného malého napětí. Tuto sadu nezaměňujte ani nenahrazujte žádné její
části, mohli byste se tím vystavit riziku úrazu elektrickým proudem.
Přístroj nepoužívejte, je-li poškozena planžeta nebo vadný síťový přívod.
Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi nebo psychick˘mi
schopnostmi bez dohledu osoby, která je zodpovûdná za jejich bezpeãnost.
Obecnû je doporuãeno uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí. Děti by měly být pod
dozorem, aby se zajistilo, že nebudou spotřebič používat na hraní.
Lahvička s olejem
Uchovávejte mimo dosah dětí. Nepolykejte. Po vyprázdnění zlikvidujte v rámci
tříděného odpadu.
Popis
1 Ochranná krytka fólie
2 Holicí fólie
3 Břitový blok
4 Zastřihovač dlouhých vousů
5 Spínač zapnutí
6 Spínač vypnutí
7 LED dioda svítící při zapnutí do sítě (pouze u modelu 150s)
8 Zdrojová zásuvka holicího strojku
9 Napájecí šňůra se zdrojem
Napájení (pouze u modelu 150s)
Nejvhodnější okolní teplota pro nabíjení je mezi 5 °C a 35 °C. Holicí strojek
nevystavujte na delší dobu teplotám nad 50 °C.
• Pomocí speciálního síťového přívodu (9) zapojte holicí strojek do elektrické
zásuvky. Holicí strojek musí být při tom vypnutý, protože se baterie začne
nabíjet, až když motor holicího strojku neběží.
• Před začátkem nabíjení se přesvědčte, že je holicí strojek vypnutý – stiskněte
tlačítko (6).
• Při prvním nabíjení nabíjejte strojek nepřetržitě 16 hodin.
• Kontrolka nabíjení (7) indikuje, že je holicí strojek zapojen do elektrické zásuvky.
• Další nabíjení budou trvat cca 8 hodin.
• Plné nabití umožňuje až 20 minut holení bez síťového přívodu, v závislosti na
vzrůstu vašich vousů.
• Maximální kapacity baterie se dosáhne až po několika cyklech nabíjení/vybíjení.
15
Page 16
Holení
Holicí strojek zapněte stisknutím spínače zapnutí (5).
Pokud si chcete zastřihovat kotlety, knír nebo bradku, vysuňte zastřihovač
dlouhých vousů (4).
Tipy pro dokonalé oholení
Braun vám radí řídit se následujícími třemi jednoduchými kroky. Zajistíte si tak
perfektní výsledek holení:
1. Nikdy si před holením neumývejte tvář.
2. Holicí strojek vždy držte v pravém úhlu (90°) k pokožce.
3. Natáhněte kůži a holte se proti směru růstu vousů.
Čištění
Hlava holicího strojku se může omývat pod tekoucí vodou.
Varování: Vždy před omýváním vodou vytáhněte strojek ze zdroje elektrické energie.
Pravidelné čištění zajišťuje lepší výsledky holení. Oplachování strojku pod tekoucí
vodou po každém použití představuje jednoduchý a snadný způsob jak udržovat
strojek v čistotě (A):
Pouze pro model 150s:
• Zapněte strojek a opláchněte jeho hlavu pod horkou tekoucí vodou. Můžete také
použít tekuté mýdlo bez abrazivních (brusných) složek. Opláchněte veškerou
pěnu a nechte strojek několik dalších sekund běžet.
• Poté strojek vypněte a sejměte holicí fólii (2) a břitový blok (3). Rozebrané
součástky nechte vyschnout.
• Pokud strojek pravidelně čistíte pod tekoucí vodou, aplikujte jednou týdně kapku
jemného strojového oleje na zastřihovač dlouhých vousů a na holicí fólii.
Pouze pro model 130s:
• Hlavu holicího strojku opláchněte po každém holení pod horkou tekoucí vodou
(A). Můžete také použít tekuté mýdlo bez abrazivních (brusných) složek.
Opláchněte veškerou pěnu.
• Poté strojek vypněte a sejměte holicí fólii (2) a břitový blok (3). Rozebrané
součástky nechte vyschnout.
Holicí strojek můžete čistit také pomocí přiloženého kartáčku (B):
• Vypněte holicí strojek. Sejměte holicí fólii a oklepněte ji na místě s rovným
povrchem.
• Vyčistěte břitový blok a vnitřní část holicí hlavy pomocí kartáčku. Nikdy
Holicí fólii (2) a břtiový blok (3) je nutno pro zachování 100% holicího výkonu
vyměnit nejméně 1-krát za 18 měsíců nebo když jsou opotřebované. Pro hladší
oholení s menším podrážděním pokožky vyměňujte obě součástky vždy zároveň.
(Holicí fólie a břitový blok: 11B)
Poznámka k Ïivotnímu prostfiedí
Tento v˘robek obsahuje akumulátorové baterie. V zájmu ochrany Ïivotního
prostfiedí neodkládejte prosím tento v˘robek po skonãení jeho Ïivotnosti
do bûÏného domovního odpadu. Odevzdejte jej do servisního stfiediska
Braun nebo na pfiíslu‰né sbûrné místo zfiízené dle pfiedpisÛ ve va‰í zemi.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 63 dB(A), coÏ
pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘
v˘kon 1 pW.
MÛÏe b˘t zmûnûno bez upozornûní.
Elektrikáfiské specifikace najdete v návodu na speciální sadû ‰ÀÛr.
Záruka
Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení.
V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné chybou
materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje
(podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve
které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihávače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo
funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li
použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý
přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společnosti
Braun nebo jej do střediska zašlete.
17
Page 18
Slovensk˘
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť
a dizajn. Dúfame, že budete so svojim novým holiacim strojčekom Braun spokojní.
Upozornenie
Váš holiaci strojček je vybavený špeciálnym prevodníkom na nízke napätie (špeciálnym sieťovým káblom so sieťovým adaptérom). Žiadnu jeho časť nesmiete meniť,
ani ho rozoberať, inak by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
Strojček nepoužívajte, ak je poškodená planžeta alebo sieťová šnúra.
Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby so zníÏen˘mi fyzick˘mi a mentálnymi
schopnosÈami, ak pri jeho pouÏívaní nie sú pod dozorom osoby, ktorá je
zodpovedná za ich bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti odporúãame, aby ste prístroj
uchovávali mimo dosahu detí. Dávajte pozor, aby deti prístroj nepoužívali na
hranie.
Fľaštička s olejom
Uchovávajte mimo dosahu detí. Nekonzumujte. Po vyprázdnení obsahu fľaštičku
zahoďte.
Najvhodnejšia teplota okolia pre nabíjanie je medzi 5 °C až 35 °C. Holiaci strojček
nevystavujte dlhodobo teplotám vyšším ako 50 °C.
• Pomocou špeciálneho sieťového kábla (9) zapojte strojček do elektrickej
zásuvky a motorček strojčeka nechajte vypnutý. Ak holiaci strojček nevypnete,
batéria sa nenabije.
• Skôr ako začnete strojček nabíjať, stlačte spínač vypnutia (6), aby ste sa uistili,
že strojček je naozaj vypnutý.
• Pri prvom nabíjaní nabíjajte strojček nepretržite 16 hodín.
• Indikátor LED (7) ukazuje, že holiaci strojček je zapojený do elektrickej zásuvky.
• Každé ďalšie nabíjanie bude trvať približne 8 hodín.
• Plne nabitá batéria zabezpečuje
až 20 minút holenia bez použitia sieťového kábla. Tento čas sa môže meniť
v závislosti od dĺžky vašej brady.
• Maximálnu kapacitu batérie dosiahnete až po niekoľkých cykloch nabitia/vybitia.
18
Page 19
Holenie
Zapnite strojček spínačom zapnutia (5).
Na zastrihnutie bokombrád, fúzov alebo brady vysuňte zastrihávač dlhých chĺpkov
(4) smerom nahor.
Tipy pre najlepšie holenie:
Na dosiahnutie najlepších výsledkov holenia vám Braun odporúča dodržiavať
3 jednoduché pravidlá:
1. Vždy sa hoľte predtým, ako si umyjete tvár.
2. Holiaci strojček držte vždy v pravom uhle (90°) k pokožke.
3. Pokožku držte napnutú a hoľte sa proti smeru rastu chĺpkov.
Čistenie
Holiacu hlavu môžete umývať pod tečúcou vodou.
Upozornenie: pred čistením vo vode odpojte strojček z elektrickej siete.
Pravidelné čistenie zaisťuje lepší holiaci výkon. Opláchnite holiacu hlavu po
každom holení pod tečúcou vodou, pretože je to veľmi jednoduchý a rýchly
spôsob, ako udržať strojček čistý (A):
Iba model 150s:
• Holiaci strojček zapnite a holiacu hlavu opláchnite pod teplou tečúcou vodou.
Môžete použiť aj tekuté mydlo bez abrazívnych látok. Penu dôkladne opláchnite
a nechajte strojček zapnutý ešte niekoľko sekúnd.
• Potom strojček vypnite a zložte z neho holiacu planžetu (2) a britový blok (3).
Jednotlivé časti nechajte dôkladne uschnúť.
• Ak holiaci strojček pravidelne čistíte pod tečúcou vodou, raz do týždňa aplikujte
na holiacu planžetu a na zastrihávač dlhých chĺpkov kvapku špeciálneho
jemného oleja.
Iba model 130s:
• Po každom holení opláchnite holiacu hlavu pod teplou tečúcou vodou (A).
Môžete použiť aj tekuté mydlo bez abrazívnych látok. Penu dôkladne opláchnite.
• Potom zložte holiacu planžetu (2) a britový blok (3). Jednotlivé časti nechajte
dôkladne uschnúť.
Alternatívne môžete holiaci strojček vyčistiť pomocou priloženej kefky (B):
• Holiaci strojček vypnite. Zložte holiacu planžetu a vyklepte ju na rovnom
povrchu.
• Kefkou vyčistite britový blok a vnútornú časť holiacej hlavy. Holiacu planžetu
však kefkou nečistite, pretože by sa mohla poškodiť.
19
Page 20
Udržanie holiaceho strojčeka v špičkovej forme
Výmena holiacej planžety a britového bloku
Holiacu planžetu (2) a britový blok (3) vymieňajte aspoň každých 18 mesiacov
alebo vždy, keď sú opotrebované, aby ste zaistili 100 % výkon holiaceho strojčeka.
Pre hladké oholenie bez podráždenia pokožky vymieňajte obidva diely súčasne
(Holiaca planžeta a britový blok: 11B).
Poznámka k Ïivotnému prostrediu
Tento v˘robok obsahuje akumulátorové batérie. V záujme ochrany
Ïivotného prostredia nevyhadzujte zariadenie po skonãení jeho Ïivotnosti
do beÏného domového odpadu. Odovzdajte ho do servisného strediska
Braun alebo do príslu‰ného zberného strediska zriadeného v zmysle
platn˘ch miestnych predpisov a noriem.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je 63 dB(A), ão predstavuje
hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Podrobné technické údaje sa nachádzajú na ‰peciálnom sieÈovom kábli.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho
zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja
zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo
výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená záruka je
platná v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej
poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zapríčinené nesprávnym
použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo
puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok na
hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizovaná osoba a ak
sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky
bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte celý
prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti
Braun alebo ho do strediska zašlite.
20
Page 21
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionalitás és design elvárások kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét leli új Braun borotvájában!
Figyelem!
A készülék speciális csatlakozókábellel, és integrált SELV (Biztonságosan Extra
Alacsony Feszültségű) adapterrel rendelkezik. Ezért ne cserélje, vagy babrálja
egyik darabját sem, ellenkező esetben áramütés veszélye áll fenn!
Ne szőrtelenítsen sérült szitával vagy vezetékkel.
A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy értelmi fogyatékosságban szenvedŒ
gyermekek vagy személyek, – kizárólag a biztonságukért felelŒs felügyelet
mellett használják! Javasoljuk, hogy a terméket gyermekektŒl elzárva tartsa!
Általában javasoljuk, hogy a készüléket tartsa gyermekek által nem hozzáférhető
helyen!
Olajtartó flakon
Gyermekektől elzárva tartandó! Ne nyelje le! Javasoljuk, hogy a kiürült flakont
kimosás után helyezze el szelektív hulladékgyűjtőben!
Leírás
1 Szitavédő sapka
2 Szita
3 Nyíróegység
4 hosszúszőr-vágó
5 Bekapcsoló gomb
6 Kikapcsoló gomb
7 Töltéskijelző LED (csak a 150s-ös modellnél)
8 Borotva csatlakozó aljzat
9 Speciális csatlakozókábel
A készülék töltése (csak a 150s-ös modellnél)
A feltöltésre legalkalmasabb környezeti hőmérséklet 5 °C és 35 °C között van.
A készüléket ne tegye ki huzamosabb ideig 50 °C-nál magasabb hőmérsékletnek!
• A különleges csatlakozókábel (9) segítségével a kikapcsolt állapotban lévő
borotvát helyezze áram alá. Az akkumulátor csak akkor tölt, ha a készüléket
kikapcsoljuk!
• A töltés megkezdése előtt, a készüléket az gomb megnyomásával tudja
kikapcsolni!
• A készüléket első alkalommal megszakítás nélkül, 16 órán keresztül töltse!
• A LED töltéskijelző (7) azt jelzi, hogy a készülék csatlakozott az elektromos
hálózathoz.
• A legelsőt követő minden további töltés körülbelül 8 órát vesz igénybe.
• A teljesen feltöltött készülék kb. 20 perces vezeték nélküli borotválkozást tesz
lehetővé. Ez a kapacitás a szakáll erősségétől függően eltérő lehet.
• Az adapter a maximális kapacitását több egymást követő lemerülés és újrafel-
töltés után éri el.
21
Page 22
Borotválkozás
A készülék beindításához, nyomja meg a bekapcsoló gombot! (5)
Pajesz, bajusz illetve szakáll rövidítéséhez, csúsztassa föl a hosszúszőr-vágót! (4)
Tippek a tökéletes borotválkozáshoz
A legjobb borotválkozási eredmény eléréséhez, kövesse a Braun három
egyszerű lépésből álló jó- tanácsát!
1. Mindig arcmosás előtt borotválkozzon!
2. A borotválkozás alatt tartsa végig a borotvát a megfelelő szögben (90°) az
arcfelülethez képest!
3. Feszítse ki az arcbőrét, és borotválkozzon a szakáll növekedési irányával
ellentétes irányban!
Tisztítás
A borotvafej meleg folyóvíz alatt tisztítható.
Figyelmeztetés! A borotvafej vízzel történő tisztítása előtt, mindig húzza ki
a készüléket a hálózatból!
A készülék rendszeres tisztítása, tökéletesebb borotválkozást eredményez.
A tisztítás legegyszerűbb és leggyorsabb módja, ha a borotvafejet minden egyes
borotválkozás után folyóvíz alatt átöblíti! (A)
Csak a 150s-ös modellnél:
• Kapcsolja be a borotvát, és forró folyóvíz alatt öblítse le! Alkalmanként használjon folyékony, szemcsés összetevőktől mentes szappant! Öblítse le a habot,
majd hagyja a készüléket még pár másodpercig járni!
• Ezután kapcsolja ki a borotvát, és távolítsa el a szitát (2) valamint a nyíróegységet! (3) Hagyja a szétszedett alkatrészeket megszáradni!
• Amennyiben borotváját rendszeresen tisztítja víz alatt, célszerű a hosszúszőrvágót valamint a szitát hetente egyszer, egy csepp finom műszerolajjal átkenni.
Csak a 130s-ös modellnél:
• Öblítse át a borotvafejet minden egyes borotválkozás után, forró folyóvíz alatt!
(A) A tisztításhoz használhat folyékony, - szemcsés összetevőktől mentes
szappant. Öblítse le a keletkezett habot!
• Ezután vegye le a szitát (2) valamint a nyíróegységet! (3) Hagyja a szétszedett
alkatrészeket megszáradni!
A borotva tisztítása történhet más módon, - a készülékhez tartozó tisztítókefe
segítségével is (B):
• Kapcsolja ki a készüléket, vegye le a szitát, majd ütögesse egy lapos felülethez!
22
Page 23
• A kefe segítségével tisztítsa ki a nyíróegységet, valamint a borotvafej belső
részét! Mivel a kefe kárt tehet a szitában, ezért ügyeljen arra, hogy a szitát ne
tisztogassa kefével!
A borotva tökéletes karbantartása
A szita és nyíróegység cseréje
A borotva 100%-os teljesítményének megőrzéséhez, az alkatrészek megkopásakor, - de legalább 18 havonta cserélje ki a szitát (2) és a nyíróegységet! (3)
A még alaposabb borotválkozás és a bőrirritáció megakadályozásának érdekében,
mindkét alkatrészt cserélje egyidejűleg! (szita és nyíróegység: 11B)
Környezetvédelmi megjegyzés
Ez a készülék újra tölthetŒ akkumulátorral készült. A környezetszennyezés
elkerülése érdekében arra kérjük, ha a készülék tönkrement ne dobja azt
a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun
szervizközpontban, illetve az elhasznált elemek gyıjtésére kijelölt
telepeken.
A változtatás jogát fenntartjuk.
Az elektromos leírás a speciális vezetékre nyomtatva olvasható.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk a termékre.
A garancia-időszakon belül minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen
helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket.
Ez a garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy
annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű használat miatt
bekövetkező károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva szita- és
vágókazettája); illetve a készülék értéke és működése szempontjából
elhanyagolható jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre nem
jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatrészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a teljes készüléket
a vásárláskor kapott számlával együtt valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati
Szervizközpontnak vagy a vásárlás helyén.
23
Page 24
Hrvatski
Naši su proizvodi oblikovani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete,
funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete i vi u potpunosti uživati u upotrebi
svog novog brijaćeg aparata Braun.
Upozorenje
Vaš brijaći aparat ima posebni priključni kabel s ugrađenim sigurnosnim niskonaponskim sustavom. Nemojte mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim dijelom
kabela jer se tako izlažete opasnosti od strujnog udara.
Nikada nemojte koristiti aparat kojem je oštećena mrežica ili priključni kabel.
Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste djeca ili osobe smanjenih fiziãkih ili
mentalnih sposobnosti, osim ako ih ne nadgleda osoba odgovorna za njihovu
sigurnost. Općenito, preporučujemo da ovaj uređaj držite van dosega djece, a
kada ga koriste pripazite da se ne igraju s njime.
Boca s uljem
Držati dalje od dosega djece. Ne gutati. Odložiti u skladu s propisima kada se
isprazni.
Opis
1 Zaštitni poklopac za mrežicu
2 Mrežica
3 Blok noža
4 Nastavak za podrezivanje dužih dlačica
5 Prekidač za uključivanje
6 Prekidač za isključivanje
7 Svijetlo indikatora (samo model 150s)
8 Utičnica za posebni priključni kabel
9 Posebni priključni kabel
Punjenje (samo model 150s)
Najbolja temperatura okoliša u kojem punite svoj aparat je između 5 i 35 °C.
Ne izlažite aparat duže vrijeme temperaturama višima od 50 °C.
• Uključite aparat u utičnicu preko niskonaponskog priključnog kabela (9).
Pripazite da bude isključen, jer punjenje neće započeti dok god je aparat za
brijanje uključen.
• Kako biste bili sigurni da je uređaj isključen pritisnite prekidač za isključivanje (6)
prije početka punjenja.
• Kod prvog punjenja, ostavite uređaj da se neprestano puni 16 sati.
• LED lampica (7) označava da je uređaj priključen na izvor električne energije.
• Dalja punjenja traju otprilike 8 sati.
• Puna baterija omogućuje do 20 minuta brijanja bez specijalnog priključnog
kabela, što ovisi i o čvrstoći vaše brade.
• Maksimalni kapacitet baterije dobija se tek nakon nekoliko ciklusa punjenja i
pražnjenja.
24
Page 25
Brijanje
Pritisnite prekidač (5) kako biste pokrenuli uređaj.
Za oblikovanje zalistaka, brkova ili brade gurnite nastavak za podrezivanje dužih
dlačica (4) prema gore.
Savjeti za savršeno brijanje
Za najbolje brijanje Braun preporuča da slijedite ova tri jednostavna koraka:
1. Preporučujemo da se brijete prije umivanja.
2. Uređaj držite pod pravim kutem (90°) u odnosu na kožu.
3. Zategnite kožu i pomičite brijaći aparat u pravcu suprotnom od smjera rasta
dlačica.
Čišćenje
Ovaj uređaj možete čistiti pod mlazom tekuće vode.
Upozorenje: Prije ispiranja uređaja vodom, prvo odvojite glavu uređaja od
izvora napajanja električnom energijom.
Redovito čišćenje omogućuje kvalitetniji i bolji rad uređaja. Ispiranje glave uređaja
tekućom vodom nakon svakog brijanja, jednostavan je i brz način održavanja
uređaja čistim (A):
Samo model 150s:
• Uključite uređaj i isperite glavu aparata tekućom vrućom vodom. Za čišćenje
možete koristiti i tekući sapun ako ne sadrži abrazivna sredstva. Isperite pjenu
i pustite neka uređaj radi još nekoliko sekundi.
• Zatim isključite uređaj te skinite mrežicu i izvucite blok noža. Ostavite ih da se
osuše.
• Čistite li redovito uređaj tekućom vodom, jednom tjedno nanesite kapljicu laganog ulja za podmazivanje na nastavak za podrezivanje dužih dlačica i mrežicu.
Samo model 130s:
• Nakon svakog brijanja isperite glavu uređaja vrućom tekućom vodom (A).
Možete koristiti i tekući sapun bez abrazivnih sredstava. Isperite svu pjenu.
• Zatim isključite uređaj te skinite mrežicu i izvucite blok noža. Ostavite ih da se
osuše.
Uređaj možete i čistiti četkicom koja dolazi s njim:
• Isključite uređaj. Uklonite mrežicu i lagano tucite njome o ravnu površinu.
• Četkicom očistite blok noža i unutrašnjost glave uređaja. Četkicom nikad
nemojte čistiti mrežicu koja bi se tako mogla oštetiti.
25
Page 26
Održavanje uređaja u vrhunskom stanju
Zamjena mrežice i bloka noža
Kako biste zadržali 100-postotnu učinkovost uređaja, zamijenite mrežicu i blok
noža svakih 18 mjeseci ili kada se istroše. Uvijek ih mijenjajte zajedno jer tako
osiguravate preciznije brijanje i manju iritaciju kože.
(Mrežica i blok noža: 11B)
Napomena o brizi za okoli‰
Ovaj ure∂aj dolazi s baterijama na punjenje. Kako biste za‰titili okoli‰,
kada se baterije u potpunosti istro‰e nemojte ih odlagati zajedno s kuçnim
otpadom. OdloÏiti ih moÏete u Braun servisnim centrima ili mjestima
predvi∂enima za odlaganje potro‰enih baterija.
PodloÏno promjeni bez prethodne obavijesti.
Detalji o elektriãnoj energiji otisnuti su na specijalnom prikljuãnom kabelu.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje.
U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja
do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili
zamjenom uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov
ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno
trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao i
oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo
prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne koriste
originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli
uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Servisna mjesta:
Poštovani, u koliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene
servisne mreže, molimo Vas da nazovete broj 091 66 01 777 kako bi dobili daljnje
upute.
Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti,
funkcionalnosti in dizajna. Upamo, da boste vaš novi Braunov brivnik z veseljem
uporabljali.
Opozorilo
Brivnik je opremljen s posebno priključno vrvico z vgrajenim varnostnim nizkonapetostnim napajanjem. Njenih delov ne smete zamenjati ali spreminjati, sicer
obstaja tveganje električnega udara.
Brivnika ne smete uporabljati, če sta mrežica ali priključna vrvica poškodovani.
Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljali otroci ali osebe z zmanj‰ano
fiziãno in umsko sposobnostjo, razen pod nadzorom osebe odgovorne za njihovo
varnost. Priporočamo vam, da napravo hranite izven dosega otrok oziroma zago-
tovite, da se otroci ne igrajo z njo.
Steklenička z oljem
Hranite izven dosega otrok. Ne zaužijte. Prazno embalažo odvrzite na ustrezno
mesto.
Opis
1 Zaščitni pokrovček
2 Mrežica brivnika
3 Blok rezil
4 Prirezovalnik daljših dlak
5 Stikalo za vklop
6 Stikalo za izklop
7 Kontrolna lučka napajanja (samo model 150s)
8 Vtič brivnika za priključno vrvico
9 Posebna priključna vrvica
Polnjenje (samo model 150s)
Najprimernejša temperatura okolice za polnjenje brivnika je med 5 °C in 35 °C.
Brivnika ne smete dalj časa izpostavljati temperaturam, višjim od 50 °C.
• S posebno priključno vrvico (9) priključite brivnik na električno omrežje. Motor
brivnika mora biti pri tem izključen. Baterija brivnika se ne bo polnila, če brivnik
ne bo izključen.
• Preden pričnete s polnjenjem se prepričajte, da je brivnik izključen in sicer tako,
da pritisnete stikalo za izklop (6).
• Ob prvem polnjenju naj se brivnik polni neprekinjeno vsaj 16 ur.
• Kontrolna lučka napajanja (7) označuje, da je brivnik priključen na električno
omrežje.
• Naslednja polnjenja bodo trajala približno 8 ur.
• Povsem napolnjena baterija brivnika vam zagotavlja do 20 minut britja brez
priključne vrvice, odvisno od rasti brade.
• Maksimalna kapaciteta baterije bo dosežena šele po nekaj ciklih polnjenja in
praznenja.
28
Page 29
Britje
Brivnik vključite s pritiskom na stikalo za vklop (5).
Če želite prirezati zalizke, brke ali brado, potisnite prirezovalnik daljših dlak (4)
navzgor.
Nasveti za brezhibno britje
Za kar najboljše rezultate britja vam Braun priporoča, da upoštevate tri
preproste nasvete:
1. Vedno se obrijte pred umivanjem obraza.
2. Brivnik ves čas držite pravokotno na kožo (90°).
3. Kožo z roko rahlo napnite in se brijte v nasprotni smeri rasti brade.
Čiščenje
Glavo brivnika lahko čistite pod tekočo vodo.
Opozorilo: Preden glavo brivnika očistite z vodo, morate brivnik izključiti iz
električnega omrežja.
Redno čiščenje brivnika vam zagotavlja boljše rezultate britja. Izpiranje glave
brivnika pod tekočo vodo po vsakem britju je preprost in hiter način za vzdrževanje
njene čistoče (A):
Samo pri modelu 150s:
• Vključite brivnik (brez priključne vrvice) in glavo brivnika izperite pod vročo
tekočo vodo. Uporabite lahko tudi tekoče milo, ki ne vsebuje abrazivnih snovi.
Peno dobro izperite in pustite, da brivnik deluje še nekaj sekund.
• Nato izključite brivnik, odstranite mrežico (2) in blok rezil (3). Razstavljene dele
brivnika pustite, da se posušijo.
• Če brivnik redno čistite pod tekočo vodo, na prirezovalnik daljših dlak in na
mrežico vsak teden nanesite kapljico lahkega strojnega olja.
Samo pri modelu 130s:
• Po vsakem britju brivsko glavo sperite pod vročo tekočo vodo (A). Uporabite
lahko tudi tekoče milo, ki ne vsebuje abrazivnih snovi. Peno milnice temeljito
izperite.
• Nato odstranite mrežico (2) in blok rezil (3). Razstavljene dele brivnika pustite,
da se posušijo.
Brivnik lahko očistite tudi s priloženo ščetko (B):
• Izključite brivnik. Odstranite mrežico brivnika in jo iztrkajte na ravni površini.
• S ščetko očistite blok rezil in notranjost glave brivnika. Mrežice brivnika ne smete
čistiti s ščetko, ker jo s tem lahko poškodujete.
29
Page 30
Vzdrževanje brivnika
Zamenjava mrežice brivnika in bloka rezil
Za 100 % učinkovitost britja morate mrežico (2) in blok rezil (3) zamenjati najmanj
vsakih 18 mesecev oziroma takoj, ko se obrabita. Oba dela zamenjajte istočasno,
saj bo tako britje bolj temeljito, koža pa manj razdražena.
(Mrežica brivnika in blok rezil: 11B)
Va‰ prispevek k varovanju okolja
Izdelek je opremljen z baterijami za ponovno polnjenje. Prosimo vas,
da izdelka ob koncu njegove Ïivljenjske dobe ne odvrÏete skupaj z
gospodinjskimi odpadki, ampak ga odnesete na Braunov servisni center
oz. na ustrezno zbirno mesto in tako prispevate k varovanju okolja.
PridrÏujemo si pravico do sprememb.
Podatki o elektriãnem prikljuãku so odtisnjeni na posebnem prikljuãnem kablu.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve blaga.
Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi v
skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo
brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v materialu ali
izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico
zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek sprejet
v pooblaščeni servis ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih aparatov
je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne
opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer
izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe
oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli druge predelave
izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali izpolnjenim
garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni center Braun:
Jože Ježek, Cesta 24. junija 21, 1231 Črnuče – Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30, E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki 080 2822.
30
Page 31
Türkçe
Ürünlerimiz en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım standartlarına göre
üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalmanızı dileriz.
Uyarı
Tıraş makinenizde ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel
kablo seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını değiştirmeyin veya başka amaçlar için
kullanmayın aksi taktirde elektrik şoku meydana gelebilir.
Eleği veya kablosu hasar görmüş tıraş makinesini kullanmayınız.
Çocukların erişemeyeceği yerde saklayınız. Yutmayınız. Boşaldığında uygun
biçimde atınız.
Tanım
1 Elek koruma kapağı
2 Tıraş makinesi eleği
3 Sakal kesici bıçaklar
4 Uzun tüy düzeltici
5 Çalıştırma düğmesi
6 Kapatma düğmesi
7 Güç LED ışığı (sadece model 150s)
8 Güç kablo soketi
9 Özel kablo seti
Şarj (sadece model 150s)
Şarj etmek için en ideal sıcaklık 5 °C ve 35 °C arasıdır. Cihazı 50° nin üstündeki
sıcaklıklara uzun süre maruz bırakmayınız.
• Motor kapalı durumdayken özel kablo setini (9) kullanarak tıraş makinesini
elektrik prizine bağlayın, tıraş makinesi açıkken pil şarj olmayacaktır.
• Makinenizin kapalı olduğundan emin olmak için, şarjı başlatmadan once
kapatma düğmesine (6) basınız.
• lk defa şarj ederken, makinenin en az 16 saat süreyle şarj ediniz.
• Güç LED ışığı (7) tıraş makinesinin elektrik kaynağına bağlı olduğunu gösterir.
• lk şarjı takip eden şarj işlemleri için 8 saat yeterlidir.
• Tam şarj olmuş bir makine sakal uzunluğunuza göre ortalama 20 dakikalık
kablosuz kullanım sağlar. Bu süre sakal uzunluğuna göre değişiklik gösterebilir.
• Pil maksimum kapasitesine ancak birkaç şarj/deşarj döngüsünden sonra
ulaşacaktır.
31
Page 32
Tıraş Olurken
Açma düğmesine basarak «power» (5) makineyi çalıştırınız.
Favori, bıyık ve sakalları düzeltmek için uzun tüy düzelticiyi yukarı doğru sürün. (4)
En iyi sonuçlar için
En iyi sonuç için, Braun 3 basit noktayı unutmamanızı tavsiye eder:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş olun.
2. Tıraş olurken makinenizi cildinize 90 derece (90°) açı yapacak şekilde
kullanın.
3. Cildinizi gerin ve tıraş makinenizi sakal uzama yönünün aksine doğru hareket
ettirin.
Temizleme
Bu makinenin tıraş başlığı akan musluk suyu altında yıkanmaya uygun
dizayn edilmiştir.
Uyarı: Tıraş başlığını suyun altına sokmadan önce cihazın elektrik
kaynağıyla bağlantısının kesik olduğundan mutlaka emin olunuz.
Makineyi sık sık temizlemek tıraş performansını arttıran bir unsurdur. Makineyi
her zaman temiz tutmanın en kolay ve hızlı yolu akan su altında tıraş başlığını
durulamak olacaktır (A):
Sadece model 150s’de:
• Kablosuzken tıraş makinesini çalıştırın ve tıraş başlığını sıcak suyun altına tutun.
Partiküller ve aşındırıcı maddeler bulundurmayan bir sabun da kullanılabilir.
Köpük temizlendikten sonra birkaç saniye daha suyun altında tutup çalıştırabilirsiniz.
• Sonra, makineyi kapatın, tıraş makinesi eleğini (2) ve kesici bıçakları (3) çıkarın.
Sonra bu parçaları kurumaya bırakın.
• Tıraş makinenizi düzenli olarak suyla temizliyorsanız, haftada bir elek ve
düzeltici (4) bıçaklar üzerine bir damla ince makine yağı damlatmanızı öneririz.
Sadece model 130s’de:
• Her tıraştan sonra, tıraş başlığını sıcak suyun altında durulayın (A). Partiküller
ve aşındırıcı maddeler bulundurmayan bir sabun da kullanılabilir. Tüm köpüğün
durulandığından emin olun.
• Sonra, makineyi kapatın, tıraş makinesi eleğini (2) ve kesici bıçakları (3) çıkarın.
Sonra bu parçaları kurumaya bırakın.
Diğer bir yol olarak makinenizi verilen temizleme fırçası ile de temizleyebilirsiniz
(B):
• Makineyi kapatın. Tıraş makinesi eleğini çıkartın ve düz bir yüzeye elek
çerçevesini hafifçe vurarak fazla sakal artıklarının dökülmesini sağlayın.
32
Page 33
• Fırçayı kullanarak kesici bıçakları ve iç bölmeyi temizleyin. Fakat, eleği kesinlikle
fırça ile temizlemeyin, eleğe zarar verebilir.
Tıraş makineninizin ideal performansını her zaman
korumak için
Elek ve kesici bıçakları yenilemek
Tıraş performansını %100 korumak
için tıraş makinesi eleğini (2) ve kesici bıçakları (3) her 18 ayda bir ya da
eskidiğinde yenileyin. Daha az cilt tahrişi ve yakın tıraş için iki parçayı aynı anda
değiştirin. (Tıraş makinesi eleği ve kesici: 11B).
Çevre ile ilgili duyuru:
Bu ürün μarj edilebilir piller içermektedir. Doπal çevreyi korumak adına,
lütfen ürünü kullanım ömrü sonunda diπer ev atıkları ile beraber atmayınız.
Ürünü atmak istedinizde Braun servis merkezlerine götürebilirsiniz ya da
bulunduπunuz ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde yok ediniz.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili ayrıntılar yer almaktadır. Bakanlıkça
tespit ve ilan edilen kullanım ömrü yedi yıldır.
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme
kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti.
İçerenköy Mah. Serin Sok. Kosifler İş Merkezi
No:3 A 34752 Ataşehir, İstanbul
P & G Tüketici Hizmetleri
0 800 261 63 65,
trconsumers@custhelp.com
33
Page 34
Română (RO/MD)
Produsele noastre sunt concepute pentru a satisface cele mai înalte standarde
de calitate, funcţionalitate şi design.
Sperăm să vă bucuraţi de noul dumneavoastră Aparat de Ras de la Braun.
Avertizare
Sistemul de bărbierit este dotat cu un cablu special prevăzut cu un sistem
integrat de securitate pentru alimentarea de foarte joasă tensiune.
Nu schimbaţi sau nu încercaţi să modificaţi nicio componentă a aparatului; în
caz contrar, există risc de electrocutare.
Nu vă bărbieriţi dacă sita pentru bărbierit sau cablul sunt deteriorate.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către copii sau persoane cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mentale reduse, cu excepţia cazului în care sunt sub
supravegherea unei persoane responsabile pentru siguranţa lor.
În general, vă recomandăm să nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul.
Sticla de ulei
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. A nu se înghiţi. A se arunca în mod
corespunzător după golire.
Descriere
1 Capacul protector al sitei
2 Sita pentru bărbierit
3 Blocul de tăiere
4 Dispozitivul de tuns (trimmer) pentru păr lung
5 Întrerupător pornire ON
6 Întrerupător oprire (OFF)
7 Ledul de alimentare (doar pentru modelele din seria 150)
8 Mufa pentru conectarea aparatului la priză
9 Cablul special
Încărcarea (doar pentru modelele din seria 150)
Temperatura ideală a mediului ambiant pentru încărcare este situată în intervalul
5 °C - 35 °C.
Nu expuneţi aparatul de ras la temperaturi mai mari de 50 °C pentru perioade
lungi de timp.
• Cu ajutorul cablului special (9), conectaţi aparatul de ras la o priză electrică
având motorul oprit deoarece bateria nu se încarcă decât dacă aparatul de ras
este oprit
• Pentru a vă asigura că aparatul este oprit, apăsaţi butonul off (6) înainte de a
începe încărcarea.
34
Page 35
• Când încărcaţi aparatul pentru prima dată, lăsaţi-l la încărcat continuu, timp
de 16 ore.
• Ledul de alimentare (7) indică faptul că aparatul de ras este conectat la o priză
electrică.
• Încărcările ulterioare vor dura aproximativ 8 ore.
• O încărcare completă asigură până la 20 de minute de bărbierit fără fir. Durata
poate varia în funcţie de ritmul de creştere a bărbii dumneavoastră.
• Capacitatea maximă a bateriei poate fi atinsă numai după câteva cicluri de
încărcare/descărcare.
Bărbieritul
Apăsaţi întrerupătorul on/off (5) pentru a porni aparatul de ras.
Pentru a tunde perciunii, mustaţa sau barba, glisaţi în sus dispozitivul de tuns
(trimmer) pentru păr lung (4).
Sfaturi pentru un bărbierit perfect
Pentru cele mai bune rezultate, Braun vă recomandă să urmaţi 3 paşi simpli:
1. Bărbieriţi-vă întotdeauna înainte să vă spălaţi pe faţă.
2. Pe tot parcursul bărbieritului ţineţi aparatul de ras în unghi drept (90°) faţă
de piele.
3. Întindeţi pielea şi folosiţi aparatul de ras în sensul opus direcţiei de creştere
a bărbii dumneavoastră.
Curăţarea
Capul aparatului de ras este adaptat pentru o curăţare sub jet de apă de
la robinet.
Avertizare: Decuplaţi aparatul de ras de la sursa de alimentare înainte de
a curăţa capul acestuia folosind apă.
Curăţarea regulată asigură o mai bună eficienţă a bărbieritului. Clătirea capului
aparatului de ras sub jet de apă după fiecare bărbierit reprezintă o modalitate
facilă şi rapidă de a-l păstra curat (A):
Doar pentru modelele din seria 150:
• Porniţi aparatul de ras şi clătiţi capul acestuia sub jet de apă fierbinte.
• Puteţi folosi săpun lichid, fără substanţe abrazive. Clătiţi toată spuma şi lăsaţi
aparatul pornit pentru alte câteva secunde.
• Apoi opriţi aparatul de ras, îndepărtaţi sita de bărbierit (2) şi blocul de tăiere
(3). După aceea, lăsaţi componentele dezasamblate la uscat.
• Dacă dumneavoastră curăţaţi în mod regulat aparatul de ras sub apă, atunci
aplicaţi, o dată pe săptămână, câte o picătură de ulei uşor de maşină pe
dispozitivul de tuns (trimmer) pentru păr lung (4) şi pe sita de bărbierit.
35
Page 36
Doar pentru modelele din seria 130:
• După fiecare bărbierit, clătiţi capul aparatului de ras sub jet de apă caldă (A).
Puteţi folosi săpun lichid, fără substanţe abrazive. Clătiţi toată spuma.
• Apoi îndepărtaţi sita de bărbierit (2) şi blocul de tăiere (3). După aceea, lăsaţi
componentele dezasamblate la uscat.
Alternativ, puteţi curăţa aparatul de ras folosind peria cu care este prevăzut
acesta (B):
• Opriţi aparatul de ras. Îndepărtaţi sita de bărbierit şi loviţi-o uşor de o suprafaţă
plană.
• Folosind peria, curăţaţi blocul de tăiere şi suprafaţa interioară a capului
aparatului de ras. Cu toate acestea, nu curăţaţi sita de bărbierit cu peria,
deoarece deteriorează sita.
Cum să vă păstraţi aparatul de ras în perfectă stare
Înlocuirea sitei de bărbierit şi a blocului de tăiere
Pentru a menţine performanţa bărbieritului la nivelul de 100%, înlocuiţi sita de
bărbierit (2) şi blocul de tăiere (3) la cel puţin 18 luni sau atunci când se uzează.
Schimbaţi ambele componente în acelaşi timp, pentru un bărbierit mai precis şi
mai puţine iritaţii ale pielii. (Sita de bărbierit şi blocul de tăiere: 11B)
Avertisment referitor la mediu
Acest produs conţine baterii reîncărcabile. În scopul protejării mediului,
vă rugăm să nu aruncaţi produsul în gunoiul menajer la sfârşitul duratei
sale de viaţă utilă. Debarasarea poate avea loc într-un Centru de Service
Braun sau în locaţii adecvate de colectare, existente în ţara
dumneavoastră.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind stabilirea conditiilor de
introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice în functie de nivelul zgomotului
transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de
63 dB(A).
Specificaţiile pot fi modificate fără avertizare prealabilă.
Pentru specificaţii electrice, a se vedea imprimarea de pe cablul special.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data achiziţionării. Durata
medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de utilizare si
efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului, prin
36
Page 37
repararea sau înlocuirea produsului, după caz. Această garanţie este valabilă în
orice ţara în care acest aparat este furnizat de către compania Braun sau de
către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se
va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data
aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării necorespunzatoare,
uzurii normale (de ex: ale sitei aparatului sau ale blocului de taiere), precum si
defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului.
Garanţia devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către persoane neautorizate
şi dacă nu se utilizează componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul
împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile service
agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr.3, Sector 5, Bucureti
(acces din Str. Năsăud)
Tel: 021–224.00.47
Mobil: 0722.541.548
E-mail: service.braun@interbrands.ro
37
Page 38
кЫТТНЛИ
Руководство по эксплуатации
Наши изделия разработаны в соответствии с самыми высокими стандартами
качества, функциональности и дизайна. Надеемся, что Вам понравится
Ваша новая бритва Braun.
Предупреждение
Бритва снабжена шнуром питания со встроенным сетевым адаптером,
подающим низкое напряжение. Не пытайтесь заменить какие-либо детали
этого устройства, иначе Вы подвергаете себя опасности поражения
электрическим током.
Не используйте бритву с порванной сеткой или поврежденным шнуром
сетевого адаптера.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
Маслёнка
Держать вдали от детей. Не употреблять в пищу. Утилизировать как бытовой
отход.
Описание и комплектность
1 Защитный колпачок бреющей сетки
2 Бреющая сетка
3 Режущий блок
4 Триммер для длинных волос
5 Кнопка включения
6 Кнопка выключения
7 Индикатор включения (только в модели 150s)
8 Разъем подключения бритвы к электросети
9. Шнур питания со встроенным сетевым адаптером
Зарядка бритвы (только в модели 150s)
Оптимальный диапазон температуры воздуха для зарядки бритвы от 15 °C
до 35 °C. Не подвергайте бритву воздействию температуры свыше 50 °C в
течение длительного времени.
• С помощью шнура питания (9) подсоедините бритву к электросети.
Убедитесь, что бритва выключена – при работающем моторе аккумулятор
бритвы не заряжается.
• Перед началом зарядки аккумулятора бритвы, отключите бритву нажатием кнопки выключения (6).
38
Page 39
• При первой зарядке аккумулятора заряжайте бритву не менее 16 часов.
• Индикатор зарядки аккумулятора LED (7) информирует, что бритва
подсоединена к электросети.
• Последующие зарядки аккумулятора бритвы занимают примерно 8 часов.
• Полной зарядки аккумулятора хватает на 20 минут работы бритвы без
подключения к электросети в зависимости от густоты и скорости роста
щетины.
• Аккумулятор бритвы достигает максимальной емкости после нескольких
циклов зарядки/разрядки.
Бритье
Нажмите на кнопку включения (5) для включения бритвы.
Для подравнивания бакенбардов, усов или бороды выдвиньте триммер для
длинных волос (4) вверх.
Советы по оптимизации бритья
Для лучшего результата Braun рекомендует следовать 3 простым шагам:
1. Всегда брейтесь до умывания.
2. Всегда держите бритву под прямым углом (90°) к коже.
3. В процессе бритья слегка натягивайте кожу и брейтесь в направлении
против роста волос.
Чистка бритвы
Возможная чистка бреющей головки под струей воды.
Внимание: Отключите устройство от источника электроэнергии
перед чисткой под струей воды.
Регулярная чистка обеспечивает лучшее качество бритья. Чистка бреющей
головки под струей воды после каждого бритья – легкий и быстрый способ
поддержания чистоты бреющей головки (А):
Только в модели 150s:
• Включите бритву и поместите бреющую головку под струю теплой воды.
Также можно использовать жидкое мыло, не содержащее абразивных
веществ. Смойте остатки пены и оставьте бритву включенной несколько
секунд.
• Затем выключите бритву и снимите бреющую сетку (2) и режущий блок
(3). Оставьте детали для сушки.
• Регулярно производите чистку бритвы под струей воды, раз в неделю
наносите небольшое количество бытового машинного масла на триммер
для длинных волос и бреющую сетку.
39
Page 40
Только в модели 130s:
• После каждого бритья производите чистку бреющей головки под струей
воды (А). Также можно использовать жидкое мыло, не содержащее
абразивных веществ. Смойте остатки пены.
• Затем снимите бреющую сетку (2) и режущий блок (3). Оставьте детали
для сушки.
Другой способ чистки бритвы – с помощью прилагаемой щеточки (В):
• Выключите бритву. Снимите бреющую сетку и слегка постучите ей по
ровной поверхности.
• Используя щеточку, произведите тщательную чистку режущего блока и
внутренней поверхности бреющей головки. Не очищайте бреющую сетку
щеточкой, это может ее повредить.
Поддержание бритвы в оптимальном состоянии
Замена рабочих деталей
Для поддержания 100% эффективности работы бритвы необходимо
регулярно производить замену бреющей сетки (2) и режущего блока (3).
Замену рекомендуется производить по мере износа, но не реже, чем
каждые 18 месяцев. Для обеспечения более чистого бритья и уменьшения
вероятности раздражения кожи, заменяйте обе детали одновременно.
(Бреющая сетка + набор бреющей сетки и режущего блока: 11B)
Содержание можеть быть изменено без предварительного уведомления.
С‡ММУВ ЛБ‰ВОЛВ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ ‚ТВП ЪВ·ЫВП˚П В‚УФВИТНЛП
ТЪ‡М‰‡Ъ‡П ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ Л „Л„ЛВМ˚.
Электрическая бритва Braun Series 1 150s-1/130s-1, Тип 5685/5683
Изготовлено в Китае для Браун ГмбХ/Braun GmbH,
Frankfurter Strasse 145, 61476, Kronberg, Germany.
Изделие использовать по назначению в соответствии с руководством по
эксплуатации
RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл
Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское
шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Импортер: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул.
Чернышевского, 10А, к. 412А3. Сервисный центр: ООО «Катрикс», Беларусь,
220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к.409.
Наші вироби розроблені, щоб відповідати найвищим стандартам якості,
функціональності та дизайну. Сподіваємося, що Вам сподобається Ваша
нова бритва BRAUN.
Важливо
До комплекту Вашої бритви входить спеціальний шнур живлення з вмонтованим блоком запасного енергопостачання на випадок падіння напруги.
Не можна замінювати чи зачіпати будь-яку з деталей, оскільки це може
призвести до ураження електричним струмом.
Не використовуйте бритву з пошкодженими сіткою або спеціальним шнуром
живлення.
Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей)
зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими можливостями або за
відсутності у них досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під контролем
або не проінструктовані про використання приладу особою, відповідальною
за їх безпеку. Діти повинні знаходитися під контролем для недопущення гри
з приладом.
Баночка з олійкою
Тримати подалі від дітей. Не ковтати. Утилізувати як побутовий відхід.
Опис та комплектність
1 Захисний ковпачок сіточки
2 Сіточка для гоління
3 Ріжучий блок
4 Тример для довгого волосся
5 Кнопка увімкнення
6 Кнопка вимкнення
7 Індикатор підключення до мережі (тільки для моделі 150s)
8 Гніздо для підключення до електромережі
9 Спеціальний шнур живлення
Заряджання (тільки для моделі 150s)
Оптимальна температура середовища під час заряджання від 5 °С до 35 °С.
Не допускайте перебування бритви тривалий час при температурах, вищих
за 50 °С.
• З допомогою шнура живлення (9) під’єднайте бритву до електромережі.
Переконайтеся, що бритва вимкнена – акумулятор не буде заряджатися,
якщо мотор працює.
• Щоб бути певним, що бритва вимкнена, натисніть кнопку (6) перед початком заряджання.
43
Page 44
• Коли Ви заряджаєте бритву вперше, залиште її заряджатися безперервно
протягом 16 годин.
• Лампочка-індикатор LED (7) свідчить, що бритва підключена до електричної мережі.
• Подальші заряджання триватимуть приблизно 8 годин.
• Повна зарядка дозволяє голитися протягом приблизно 20 хвилин без
підключення до електромережі. Цей час може змінюватись, залежно від
росту Вашої щетини.
• Повної зарядки акумулятора можна досягти лише після кількох циклів
заряджання/розряджання.
Гоління
Щоб ввімкнути бритву, натисніть на кнопку (5).
Щоб підстригти бакенбарди, вуса або бороду, слід висунути тример для
довгого волосся (4).
Маленькі поради для ідеального гоління
Щоб результати гоління були якнайкращими, Braun дає Вам 3 прості
поради:
1. Завжди голіться перед вмиванням.
2. Завжди тримайте бритву під прямим кутом (90°) до шкіри.
3. Натягуйте шкіру і голіть у напрямку проти росту бороди.
Чищення
Голівку бритви зручно чистити під струменем води.
Увага: Вимкніть бритву з електричної мережі, перш ніж починати
чищення голівки бритви у воді.
Регулярне чищення гарантує найкращу роботу бритви. Щоб легко та швидко
очистити бритву після гоління, промивайте голівку, що голить, під проточною водою (А):
Лише для моделі 150s:
• Ввімкніть бритву та промийте голівку, що голить, під струменем гарячої
води. Можна також використовувати рідке мило без абразивних часточок.
Змийте всю піну та залиште бритву попрацювати ще декілька секунд.
• Після цього вимкніть бритву, зніміть сіточку для гоління (2) та ріжучий блок
(3). Потім дайте розібраним частинам просохнути.
• Якщо Ви регулярно чистите бритву у воді, слід раз на тиждень наносити
краплю легкого машинного мастила на тример для довгого волосся і
сіточку для гоління.
44
Page 45
Лише для моделі 130s:
• Після кожного гоління промивайте голівку, що голить, під струменем
гарячої води (А). Ви можете також використовувати рідке мило без
абразивних часточок. Змийте всю піну.
• Після цього зніміть сіточку для гоління (2) та ріжучий блок (3). Потім дайте
розібраним частинам просохнути.
Ви також можете почистити бритву за допомогою щіточки, що входить
в комплект (В):
• Вимкніть бритву. Зніміть сіточку для гоління та витрусіть її на плоскій
поверхні.
• За допомогою щіточки почистіть ріжучий блок та внутрішню частину
голівки бритви. Однак, не можна чистити сіточку для гоління щіткою,
оскільки це може її пошкодити.
Як тримати Вашу бритву у найкращому стані
Заміна сіточки для гоління та ріжучого блоку
Щоб зберігати стовідсоткову якість гоління, замінюйте сіточку для гоління
(2) та ріжучий блок (3) кожні 18 місяців або коли вони зношуються.
Замінюйте обидві деталі одночасно, для чистішого гоління з меншим
подразненням шкіри.
(Сіточка для гоління та ріжучий блок: 11B)
Виготовлено Браун ГмбХ у Китаї: Braun (Shanghai) Co., Ltd, 475-495
Lu Chun Road, Minghang 200245, Shanghai P.R.China.
Товар використовувати за призначенням, відповідно до інструкції з експлуатації.
45
Page 46
Дата виготовлення продукції Braun вказана безпосередньо на виробі
(в місці маркування) і складається з трьох цифр: перша цифра є останньою
цифрою року виробництва, інші дві цифри є порядковим номером тижня у
році. Гарантія – 2 роки.
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Трейдінг Україна»,
Україна, 04070, м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнані.
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту
придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або
неналежного оформлення гарантійного талону на виріб.
У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте
виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з
експлуатації разом з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр,
який офіційно вповноважений представником компанії виробника.
– пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому числі у випадках
знаходження гризунів та комах усередині приладів)
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного
центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після проведення
ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа
виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний
споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний термін
подовжується на період, який даний виріб знаходився в сервісному центрі в
ремонті.
В разі виникнення труднощів з виконанням гарантійного та післягарантійного
обслуговування, прохання звертатися до інформаційної служби сервісу
представника компанії виробника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0800505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних
телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів
оплачуються згідно тарифів відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі
виробника в інтернеті www.service.braun.com
47
Page 48
4849505152
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.