BRAUN 130 S, 190 S User Manual

Series 1

Series 1

190s-1

Type 5727

 

Type 5729

190s-1

 

www.braun.com

170s-1

 

 

English

6

Français

10

Polski

14

âesk˘

18

Slovensk˘

22

Magyar

26

Hrvatski

30

Slovenski

34

Türkçe

38

Română (RO/MD)

41

кЫТТНЛИ

45

ìÍ ‡ªÌҸ͇

50

 

61

Braun GmbH Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg/Germany www.braun.com

92270136/IV-12 UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SL/TR/RO/MD/ RU/UA/Arab

 

Braun Infolines

UK

0800 783 7010

IE

1 800 509 448

FR

0 800 944 802

BE

0 800 14 592

PL

801 127 286

 

801 1 BRAUN

CZ

221 804 335

SK

02/5710 1135

HU

(06-1) 451-1256

HR

091 66 01 777

SI

080 2822

TR

0 800 261 63 65

RO

021-224.00.47

RU

8 800 200 20 20

UA

0 800 505 000

HK

852-25249377

 

(Audio Supplies

 

Company Ltd.)

www.service.braun.com

1

2

3

4

Series 1

190s-1

5

2

1

6

90°

7

90°

4

BRAUN 130 S, 190 S User Manual

a

b

c

d

oil

5

English

Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.

Warning

Your shaver is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of electric shock.

Never use the appliance with a damaged foil or cord.

This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Oil bottle

Keep out of reach of children. Do not swallow. Dispose of properly when empty.

Description

1 Foil protection cap

2 Shaver foil

3 Cutter block

4 Long hair trimmer

5 Charging light (model 190s only)

6 On/off switch

7 Special cord set

Charging (model 190s only)

The best environmental temperature for charging is between 15 °C and 35 °C.

Using the special cord set, connect the shaver to an electrical outlet with the motor switched off.

When charging for the first time, leave the shaver to charge continuously for 4 hours. The charging light (5) shows that the shaver is being charged. When the battery is fully charged, the charging light intermittently blinks on and off. This indicates that the battery maintains its full capacity.

A full charge provides up to 30 minutes of cordless shaving time depending on your beard growth.

Once the shaver is completely charged, discharge the shaver through normal use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take about 1 hour.

Maximum battery capacity will only be reached after several charging / discharging cycles.

If the rechargeable batteries are discharged, you may also shave by connecting the shaver to an electrical outlet via the special cord set.

6

Shaving

Remove the foil protection cap (1). Activate the on/off switch (6). The floating foil frame automatically adapts to your skin surface for a close, smooth shave.

For pre-shaving after a few days of not having shaved, use the long hair trimmer

(4) to pre-cut long hairs. For a close, smooth shave, finish with the foil.

Trimming

Push out the long hair trimmer (a). It allows controlled trimming of moustache and sideburns. It evenly cuts and trims larger areas: ideal for shaping sideburns, moustaches and partial short beards.

Frequent use of the long hair trimmer may reduce the battery capacity (model 190s only).

Tips for the perfect shave

For best shaving results, Braun recommends you to follow 3 simple steps:

1.Always shave before washing your face.

2.At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.

3.Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.

Cleaning

The shaver head is suitable for cleaning under running tap water. Warning: Detach the shaver from the power supply before cleaning the shaver head in water.

Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaving head under running water after each shave is an easy and fast way to keep it clean (b):

Model 190s only:

Switch the shaver on and rinse the shaver head under hot running water.

You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.

Next, switch off the shaver, remove the shaver foil (2) and cutter block (3). Then leave the disassembled shaving parts to dry.

If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil onto the long hair trimmer and shaver foil (d).

Model 170s only:

After each shave, rinse the shaver head under hot running water (b).

You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam.

Next, remove the shaver foil (2) and cutter block (3). Then leave the disassembled shaving parts to dry.

7

Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided (c):

Switch off the shaver. Remove the shaver foil and tap it out on a flat surface.

Using the brush, clean the cutter block and the inner area of the shaver head. However, do not clean the shaver foil with the brush as this will damage the foil.

Keeping your shaver in top shape

About every four weeks, clean the cutter block with Braun cleaning agents. Put a drop of light machine oil onto the long hair trimmer and the shaver foil (d).

Replacing the shaver foil and cutter block

To maintain 100% shaving performance, replace the shaver foil (2) and cutter block (3) at least every 18 months or when worn. Change both parts at the same time for a closer shave with less skin irritation.

(Shaver foil and cutter block: 10B)

Preserving the batteries (model 190s only)

In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged (by shaving) every 6 months approximately. Then recharge the shaver to full capacity. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.

Environmental notice

This appliance contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.

Subject to change without notice.

For electric specifications, see printing on the special cord set.

Guarantee

We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.

This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.

8

This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.

To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).

For UK only:

This guarantee in no way affects your rights under statutory law.

9

Français

Nos produits sont conçus pour satisfaire les plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.

Avertissement

Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation spécial qui intègre un adaptateur sécuritaire de basse tension. Par conséquent, vous ne devez modifier ou manipuler aucun de ses composants, afin d’éviter tout risque d’électrocution.

Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagés.

Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux capacités mentales, sensorielles et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de portée des enfants.

Bouteille d’huile

Conserver hors de la portée des enfants. Ne pas avaler. Eliminer comme il convient après usage.

Description

1 Capot de protection de la grille

2 Grille de rasage

3 Bloc-couteaux

4 Tondeuse rétractable

5 Témoin lumineux de charge (seulement sur le modèle 190s) 6 Bouton marche/arrêt

7 Cable d‘alimentation

Mise en charge du rasoir (seulement sur le modèle 190s)

La température idéale pour la mise en charge est comprise entre 15°C et 35°C.

Utilisez le cordon d’alimentation, branchez le rasoir sur le secteur en veillant à ce que l’appareil soit en position arrêt.

Lors de la première mise en charge, laissez l’appareil branché pendant au moins 4 heures. Le témoin de charge (5) vous indique que le rasoir est en cours de charge. Lorsque la batterie est complètement pleine, le voyant s’éteint, puis se rallume ponctuellement lors des auto-contrôles de charge.

Une pleine charge procure jusqu’à 30 minutes de rasage sans fil en fonction du type de barbe.

Une fois que le rasoir est complètement chargé, déchargez-le en l’utilisant normalement sans le cordon. Rechargez-le ensuite. Le temps de charge supplémentaire prendra environ une heure.

10

La capacité maximum de batterie sera atteinte seulement après plusieurs cycles de charge et de décharge.

Lorsque la batterie est déchargée, vous pouvez également vous raser avec le rasoir branché sur le secteur grâce au cordon d’alimentation.

Rasage

Retirez le capot de protection de la grille (1). Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre en marche le rasoir. La grille flottante s’adapte automatiquement à votre surface de peau pour un rasage précis et doux.

Pour vous pré-raser lorsque vous ne vous êtes pas rasé depuis quelques temps, utilisez la tondeuse rétractable (4) et ce afin de pré-coupez les poils les plus longs.

Tondeuse

Poussez la tondeuse rétractable vers l’avant (a). Cela permet de mieux maîtriser la tonte de votre barbe ou de vos pattes. L’appareil peut éventuellement couper ou tondre des zones plus larges : idéale pour dessiner les contours de barbes, de moustaches ou les barbes de 3 jours.

Une utilisation fréquente de la tondeuse rétractable pourrait réduire la capacité de la batterie (seulement sur le modèle 190s).

Les astuces pour un rasage parfait

Pour obtenir le meilleur rasage possible, Braun vous recommande de suivre 3 simples conseils :

1.Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.

2.Pendant toute la durée du rasage, tenez le rasoir perpendiculairement (90°) à la peau.

3.Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens contraire à la pousse du poil.

Nettoyage

Vous pouvez nettoyer la tête du rasoir en le passant sous l’eau courante. Attention : Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de nettoyer la tête du rasoir sous l’eau.

Un nettoyage régulier assure une meilleure performance de rasage. Le nettoyage de la tête du rasoir sous l’eau courante après chaque rasage est un moyen efficace et rapide pour le garder propre (b) :

Précision pour le modèle 190s :

Mettez en marche le rasoir (sans le cordon d’alimentation) et rincez la tête du rasoir sous l’eau chaude. Vous pouvez utiliser un peu de savon liquide s’il ne

11

contient aucune substance abrasive. Rincez bien la mousse et laissez le rasoir en marche pendant quelques secondes.

Ensuite, arrêtez le rasoir, puis enlevez la grille de rasage (2) et le bloc-couteaux

(3). Laissez sécher.

Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte de l’huile fournie ou d’huile de machine à coudre sur la tondeuse et sur la grille de rasage (d).

Précision pour le modèle 170s :

Après chaque rasage, rincez la tête du rasoir sous l’eau chaude (b).

Vous pouvez utiliser un peu de savon liquide s’il ne contient aucune substance abrasive. Rincez bien toute la mousse.

Ensuite, enlevez la grille de rasage (2) et le bloc-couteaux (3) pour les laisser sécher.

Vous pouvez également nettoyer votre rasoir à sec en utilisant la brossette (c) :

Arrêtez le rasoir. Enlevez la grille de rasage et tapez la légèrement sur une surface plane.

A l’aide de la brossette, nettoyez le bloc-couteaux et la partie intérieure de la tête du rasoir. Cependant, ne nettoyez pas la grille de rasage avec la brossette car cela risquerait de l’abîmer.

Entretien du rasoir

Environ toutes les 4 semaines, nettoyez le bloc-couteaux avec du liquide nettoyant Braun.

Remplacement de la grille de rasage et du bloc-couteaux

Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la grille de rasage (2) et le bloc-couteaux (3) tous les 18 mois au maximum ou quand ils sont usés. Changez les 2 pièces en même temps pour assurer un rasage plus précis avec moins d’irritations.

(Références Grille et Bloc-couteaux : 10B)

Entretien de la batterie (seulement sur le modèle 190s)

Afin de conserver la capacité maximum de la batterie, le rasoir doit être complètement déchargé (en se rasant) environ tous les 6 mois. Puis rechargez le rasoir à sa pleine capacité. Ne pas exposer le rasoir à une température au dessus de 50°C pendant de longues périodes.

Respect de l’environnement

Ce produit contient des batteries rechargeables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères

à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.

12

Susceptible d’être modifié sans préavis.

Pour les spécifications électriques, se référer aux inscriptions sur le cable d’alimentation.

Garantie

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d‘achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.

Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.

Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.

Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.

Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.braun.com) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.

Clause spéciale pour la France

Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.

13

Polski

Nasze wyroby spełniają najwyższe wymagania dotyczące jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Życzymy zadowolenia z użytkowania nowej golarki marki Braun.

Ostrzeżenie

Golarka jest wyposażona w specjalny kabel z wbudowanym zasilaczem zapewniającym bezpieczne, niskie napięcie. Elementów kabla nie wolno wymieniać ani modyfikować, ponieważ grozi to porażeniem prądem elektrycznym.

Urządzenia nie należy używać z uszkodzoną folią golącą lub kablem sieciowym.

Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub osoby fizycznie lub umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla dzieci. Dzieci powinny być nadzorowane podczas używania urządzenia w celu zapewnienia odpowiedniego bezpieczeństwa.

Pojemnik z olejem

Przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie połykać. Puste opakowanie wyrzucić.

Opis

1 Ochronna os∏ona na foli´

2 Folia golàca

3 G∏owica golàca

4 Trymer do d∏u˝szego zarostu

5 Wskaênik ∏adowania (tylko model 190s)

6 W∏àcznik/wy∏àcznik

7 Specjalny przewód zasilajàcy

Ładowanie (tylko model 190s)

Golark´ najlepiej jest ∏adowaç przy temperaturze otoczenia mi´dzy 15 °C a 35 °C.

Przy u˝yciu specjalnego przewodu zasilajàcego pod∏àcz golark´ do gniazdka, ale nie w∏àczaj jej.

Za pierwszym razem golark´ nale˝y ∏adowaç bez przerwy przez 4 godziny. Wskaênik ∏adowania (5) wskazuje, ˝e trwa ∏adowanie golarki. Gdy akumulatory zostanà w pe∏ni na∏adowane, wskaênik zacznie migaç. Oznacza to, ˝e baterie utrzymujà pe∏nà pojemnoÊç.

Pe∏ne ∏adowanie zapewnia oko∏o 30 minut golenia bez zasilania w zale˝noÊci od tego, jak szybko roÊnie Twoja broda i jak cz´sto si´ golisz.

Po ca∏kowitym na∏adowaniu golarki, roz∏aduj jà poprzez normalne u˝ywanie, a nast´pnie ponownie ca∏kowicie na∏aduj. Kolejne ∏adowania trwajà oko∏o godziny.

Maksymalna pojemnoÊç baterii osiàgana jest dopiero po kilkunastu cyklach pe∏nego na∏adowania i roz∏adowania.

14

W przypadku roz∏adowania si´ akumulatorów mo˝esz goliç si´ po pod∏àczeniu golarki do gniazdka specjalnym przewodem zasilajàcym.

Golenie

Zdejmij z folii ochronnà os∏on´ (1). W∏àcz golark´ w∏àcznikiem (6). Elastyczna folia automatycznie dopasowuje si´ do kszta∏tów Twojej twarzy, zapewniajàc dok∏adne golenie i g∏adkà skór´.

W przypadku u˝ycia po kilkudniowej przerwie w goleniu u˝yj trymera do d∏u˝szego zarostu (4), aby wst´pnie skróciç d∏u˝sze w∏osy. Reszt´ zarostu mo˝esz zgoliç folià, dzi´ki której golenie jest dok∏adne, a Twoja skóra staje si´ g∏adka.

Przystrzyganie

Wysuƒ trymer do d∏u˝szego zarostu (a). Pozwala on w kontrolowany sposób przystrzygaç wàsy i baki. Równomiernie przycina i przystrzyga wi´ksze obszary zarostu: idealnie nadaje si´ do modelowania baków, wàsów i niewielkich bród.

Cz´ste korzystanie z trymera do d∏u˝szego zarostu mo˝e zmniejszyç pojemnoÊç akumulatorów (tylko model 190s).

Wskazówki, jak golić się dokładnie

Jeśli chcesz osiągnąć najlepsze efekty golenia, radzimy:

1.Zawsze golić się przed umyciem twarzy.

2.Trzymać golarkę przez cały czas przy skórze pod odpowiednim kątem (90°).

3.Naciągnąć skórę i golić pod włos.

Czyszczenie

Głowica golarki jest przystosowana do czyszczenia pod bieżącą wodą. Uwaga: Przed umyciem głowicy golarki w wodzie należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.

Regularne czyszczenie zapewnia lepsze efekty golenia. Opłukanie głowicy golącej pod bieżącą wodą po każdym goleniu pozwala w łatwy i szybki sposób utrzymać golarkę w czystości (b):

Tylko model 190s:

Włącz golarkę i opłucz głowicę golącą pod strumieniem gorącej wody. Możesz także użyć mydła w płynie bez środków ścierających. Spłucz resztki piany i odczekaj kilka sekund, zanim wyłączysz golarkę.

Następnie wyłącz golarkę, zdejmij folię (2) i blok ostrzy tnących (3), a potem poczekaj aż rozłożone części wyschną.

Jeśli regularnie czyścisz golarkę pod bieżącą wodą, raz na tydzień nasmaruj trymer do dłuższego zarostu i folię golącą niewielką ilością lekkiego oleju do maszyn do szycia (d).

15

Tylko model 170s:

Po każdym goleniu opłucz głowicę golącą pod strumieniem gorącej wody (b). Możesz użyć mydła w płynie bez środków ścierających. Spłucz resztki piany.

Następnie zdejmij folię (2) i blok ostrzy tnących (3), a potem poczekaj aż rozłożone części wyschną.

Ewentualnie możesz także oczyścić golarkę dołączoną do zestawu szczoteczką (c):

Wyłącz golarkę. Zdejmij folię golącą i postukaj nią o płaską powierzchnię.

Oczyść szczoteczką blok ostrzy tnących oraz wnętrze głowicy golarki. Folii golącej nie należy czyścić szczoteczką, ponieważ grozi to jej uszkodzeniem.

Konserwacja

Mniej wi´cej raz na cztery tygodnie oczyÊç g∏owic´ golàcà przy u˝yciu Êrodków do czyszczenia marki Braun.

Wymiana folii golącej I bloku ostrzy tnących

Aby zapewnić 100 proc. skuteczność golenia, folię (2) i głowicę golarki (3) należy wymieniać minimum co 18 miesięcy lub gdy części te zużyją się. Obie części należy wymienić jednocześnie, co zapewni dokładniejsze golenie i zmniejszy ryzyko podrażnień skóry.

(Folia goląca i blok ostrzy tnących: 10B)

PojemnoÊç akumulatorów (tylko model 190s)

Aby utrzymaç optymalnà pojemnoÊç akumulatorów, golark´ nale˝y ca∏kowicie roz∏adowaç (poprzez normalne u˝ywanie) w przybli˝eniu raz na 6 miesi´cy. Nast´pnie, golark´ nale˝y ponownie ca∏kowicie na∏adowaç. Golarki nie wolno wystawiaç na d∏ugotrwa∏e dzia∏anie temperatur powy˝ej 50 °C.

Uwagi dotyczàce ochrony Êrodowiska

Urzàdzenie to wyposa˝one jest w baterie przystosowane do wielokrotnego ∏adowania. Aby zapobiec zanieczyszczaniu Êrodowiska, pod koniec okresu eksploatacji produktu nie wyrzucaj go do kosza na Êmieci.

Mo˝esz pozostawiç go w punkcie serwisowym marki Braun lub jednym ze specjalnych punktów zajmujàcych si´ zbiórkà zu˝ytych produktów w wybranych miejscach na terenie kraju.

Powy˝sze informacje mogà ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.

Specyfikacje elektryczne zosta∏y wydrukowane na specjalnym kablu sieciowym.

16

Warunki gwarancji

1.Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.

2.Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.

3.Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.

4.Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.

5.Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego.

6.Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.

7.Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.

8.Gwarancją nie są objęte:

a)mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;

b)uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:

używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;

niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;

używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;

napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;

przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych;

c)części szklane, żarówki, oświetlenia;

d)ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.

9.Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest nieważna.

10.Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.

17

âesk˘

Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a designu. Věříme, že budete mít z nového holicího strojku Braun radost.

Varování

Váš holicí strojek je vybaven speciální napájecí šňůrou se zabudovaným zdrojem bezpečného malého napětí. Tuto sadu nezaměňujte ani nenahrazujte žádné její části, mohli byste se tím vystavit riziku úrazu elektrickým proudem.

Přístroj nepoužívejte, je-li poškozena planžeta nebo vadný síťový přívod.

Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi nebo psychick˘mi schopnostmi bez dohledu osoby, která je zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Obecnû je doporuãeno uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí. Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že nebudou spotřebič používat na hraní.

Lahvička s olejem

Uchovávejte mimo dosah dětí. Nepolykejte. Po vyprázdnění zlikvidujte v rámci tříděného odpadu.

Popis

1 Ochrann˘ kryt planÏety

2 Holicí planÏeta

3 Bfiitov˘ blok

4 Zastfiihovaã dlouh˘ch vousÛ

5 Kontrolka nabíjení (pouze u modelu 190s)

6 Spínaã zapnutí/vypnutí

7 Speciální síÈov˘ pfiívod

Napájení (pouze u modelu 190s)

Nejlep‰í okolní teplota pro nabíjení je 15 °C aÏ 35 °C.

Pfii pouÏití speciálního síÈového pfiívodu dbejte na to, aby byl holicí strojek pfii pfiipojování k zásuvce elektrické sítû vypnut˘.

Pfii prvním nabíjení nechejte holicí strojek nabíjet nepfietrÏitû 4 hodiny. Kontrolka nabíjení (5) ukazuje, Ïe se holicí strojek nabíjí. KdyÏ jsou baterie plnû nabité, kontrolka nabíjení pfieru‰ovanû bliká. Znamená to, Ïe baterie udrÏuje svoji plnou kapacitu.

Plné nabití umoÏÀuje aÏ 30 minut holení bez síÈového pfiívodu, v závislosti na vzrÛstu vousÛ.

Poté, co je holicí strojek plnû nabit˘, vybijte jej normálním pouÏíváním. Pak jej opût dobijte na plnou kapacitu. Pfií‰tí nabíjení budou trvat pfiibliÏnû 1 hodinu.

Maximální kapacita baterie bude dosaÏena aÏ po nûkolika cyklech nabití/vybití.

Pokud jsou akumulátorové baterie vybity, mÛÏete se holit bez nabíjení tak, Ïe pfiipojíte holicí strojek prostfiednictvím speciálního síÈového pfiívodu k zásuvce elektrické sítû.

18

Holení

Sejmûte ochrann˘ kryt planÏety (1). Aktivujte spínaã zapnutí/vypnutí (6). Rámeãek holicí planÏety se automaticky pfiizpÛsobuje povrchu va‰í pokoÏky, aby se dosáhlo hladkého oholení.

Pokud jste se nûkolik dní neholili, pouÏijte zastfiihovaã dlouh˘ch vousÛ (4) pro pfiedbûÏné zkrácení vousÛ. Pak je oholte dohladka holicí planÏetou.

Zastfiihování

VysuÀte zastfiihovaã dlouh˘ch vousÛ (a). UmoÏÀuje dobfie kontrolovat zastfiihování bradky nebo kotlet. Rovnomûrnû zastfiihuje i vût‰í partie: ideální pro tvarování kotlet, kníru a ãástí vousu.

âasté pouÏívání zastfiihovaãe dlouh˘ch vousÛ mÛÏe sniÏovat kapacitu baterie

(pouze u modelu 190s).

Tipy pro dokonalé oholení

Braun vám radí řídit se následujícími třemi jednoduchými kroky. Zajistíte si tak perfektní výsledek holení:

1.Nikdy si před holením neumývejte tvář.

2.Holicí strojek vždy držte v pravém úhlu (90°) k pokožce.

3.Natáhněte kůži a holte se proti směru růstu vousů.

Čištění

Hlava holicího strojku se může omývat pod tekoucí vodou.

Varování: Vždy před omýváním vodou vytáhněte strojek ze zdroje elektrické energie.

Pravidelné čištění zajišťuje lepší výsledky holení. Oplachování strojku pod tekoucí vodou po každém použití představuje jednoduchý a snadný způsob jak udržovat strojek v čistotě (b):

Pouze pro model 190s:

Zapněte strojek a opláchněte jeho hlavu pod horkou tekoucí vodou. Můžete také použít tekuté mýdlo bez abrazivních (brusných) složek. Opláchněte veškerou pěnu a nechte strojek několik dalších sekund běžet.

Poté strojek vypněte a sejměte holicí fólii (2) a břitový blok (3). Rozebrané součástky nechte vyschnout.

Pokud strojek pravidelně čistíte pod tekoucí vodou, aplikujte jednou týdně kapku jemného strojového oleje na zastřihovač dlouhých vousů a na holicí fólii (d).

Pouze pro model 170s:

Hlavu holicího strojku opláchněte po každém holení pod horkou tekoucí vodou

(b). Můžete také použít tekuté mýdlo bez abrazivních (brusných) složek. Opláchněte veškerou pěnu.

19

Loading...
+ 42 hidden pages