Braun 12830020-IS3157BL User Manual [ru]

CareStyle 3

CareStyle 3 Pro

Type 12830020

Register your product

Ironing system

www.braunhousehold.com/register

Deutsch

7

English

9

Français

12

Español

14

Português

16

Italiano

19

Nederlands

21

Dansk

24

Norsk

26

Svenska

28

Suomi

31

Polski

33

Český

35

Slovenský

37

Magyar

39

Hrvatski

42

Slovenski

44

Türkçe

46

Română (RO/MD)

49

Ελληνικά

51

аза

54

Русский

57

Українська

60

 

65

© Copyright 2020. All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4

63263 Neu-Isenburg/Germany

5712812331/02.20 – IS 3132, 3155, 3157 INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/ SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab

DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the appliance.

FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser l’appareil.

ES Lea completamente las instrucciones de seguridad (manual separado) con atención antes de utilizar el aparato.

PT Leia as instruções de segurança (folheto separado) atentamente e por completo antes de utilizar o aparelho.

IT Si prega di leggere attentamente ed integralmente le istruzioni di sicurezza (libretto separato) prima di utilizzare l’apparecchio.

NL Lees de veiligheidsaanwijzingen (afzonderlijk boekje) aandachtig en volledig voordat u dit product gebruikt.

DK Læs sikkerhedsinstruktionerne (separat hæfte) omhyggeligt og fuldstændigt, før apparatet bruges.

NO Les alle sikkerhetsanvisningene grundig før du tar i bruk apparatet.

SE Läs igenom säkerhetsanvisningarna (separat häfte) noggrant innan du använder apparaten.

FI Lue turvallisuusohjeet (erillinen kirjanen) huolella kokonaan ennen laitteen käyttöä.

PL Przed użyciem urządzenia proszę uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa (osobna broszura).

CZ Přečtěte si pečlivě a kompletně bezpečnostní pokyny (samostatná brožura) před použitím přístroje.

SK Kým začnete spotrebič používať, dôkladne si preštudujte bezpečnostné pokyny (samostatná brožúrka).

HU Kérjük, hogy a készülék használata előtt olvassa végig figyelmesen a biztonsági utasításokat (külön füzet).

HR Molimo vas da prije početka korištenja uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate sigurnosne upute (posebna knjižica).

SL Pred napravo začnete uporabljati, pozorno in v celoti preberite navodila (ločena knjižica).

TR Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını dikkatle ve tamamen okuyun (ayrı kitapçık).

RO Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile de siguranţă (broşură separată) înainte de a utiliza aparatul.

GR Μελετήστε με προσοχή όλες τις οδηγίες ασφαλείας (ξεχωριστό φυλλάδιο) προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

KZ Аспапты олданардыÄ алдында ауіпсіздік бойынша нÑс ауларды (бÜлек кітапша) зейін ойып тàгелдей о ып шыäыÄыз.

RU Перед использованием прибора внимательно полностью прочтите инструкции по технике безопасности (отдельная брошюра).

UA Перед використанням пристрою уважно та повністю прочитайте інструкцію з техніки безпеки (окрему брошуру).

AR ُ.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ (ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺐﻴﺘﻛ) نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮُﻳ

17

8

turbo 7

6

mode 5

4

clean 3

2 1

16

14

17

13

15

10

 

9

turbo mode clean

11

turbo mode clean

12

A

max

 

 

max

aqua

 

 

dest.

 

 

or

 

ma

 

 

x

 

 

ma

 

als

x

chemic

min

 

 

 

4

B

clean

Steam Button

 

flashing iron ready + mode mode

First use

 

 

30 sec

 

 

C Settings

 

 

 

mode

turbo

iCare

Eco

Turbo

mode

mode

+

turbo

 

 

Vertical Refresh

2 sec

Steam shot

mode

2x

D Iron Auto-Off

10 min

Stand-by

Off

Restart

mode

+ 10 min

mode

flashing

+

2x

 

 

°C

5

Braun 12830020-IS3157BL User Manual

E

clean

permanent

+

5 sec

clean

flashing

+

chemic

als

 

 

 

max

max

50%

!

100°C

2 min

F Care & Cleaning

!

°C

Lock System

Storage

turbo mode clean

clean

off

°C

+

sive

<![if ! IE]>

<![endif]>ls

a

br

<![if ! IE]>

<![endif]>a

a

<![if ! IE]>

<![endif]>chemic

1

2

click!

Deutsch

Vor dem Gebrauch

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

Beschreibung

1An/Aus Taste

2Reinigungs LED

3

Reinigungstaste

4

Modus Taste

5

Eco Modus

6

iCare Modus

7Turbo Taste

8

Turbo Modus

+

9

Bügeleisenabstellfläche

10Verriegelungssystem

11Abnehmbarer Wassertank

12Netzkabel/Netzkabelaufwicklung

13Dampfaktivierungstaste

14Temperatur-Kontrollleuchte

15Abstellfläche

16Reinigungsschale

17Dampfversorgungsschlauch/Aufwicklung

Verwendungszweck

Das Gerät darf ausschließlich zum Bügeln von Textilien gemäß den Angaben des Pflegeetiketts verwendet werden. Bügeln oder bedampfen Sie keine Textilien, wenn diese getragen werden.

Wassertank befüllen (Details siehe Abb. A)

Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Sie können den Wassertank jederzeit während des Gebrauchs nachfüllen.

Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser konzipiert. Wenn Sie jedoch in einem Gebiet mit hartem Wasser leben, empfehlen wir Ihnen, entweder destilliertes oder entmineralisiertes Wasser zu verwenden, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.

Verwenden Sie kein Kondenswasser aus einem Wäschetrockner.

Inbetriebnahme (Details siehe Abb. B)

Beachten Sie vor dem Bügeln die jeweiligen Pflegehinweise. Stoffe mit diesem Hinweis dürfen nicht gebügelt werden.

Für beste Ergebnisse, bügeln Sie zum Abschluss ein paar mal ohne Dampf über die Textilien.

Vor dem Erstgebrauch (Details siehe Abb. B)

Vor dem ersten Dampfbügeln empfehlen wir einige Minuten über ein Tuch zu bügeln, um zu vermeiden,

dass Herstellungsrückstände Ihre Kleidungsstücke verunreinigen könnten.

Einstellungen (Details siehe Abb. C)

Beim Einschalten des Gerätes wird automatisch die Einstellung iCare gewählt.

Diese Einstellung ist geeignet für Textilien wie Polyester und Baumwolle/Leinen.

Geeignet für empfindliche Textilien wie Synthetik, Seide und Mischgewebe. Bei dieser Einstellung wird weniger Strom verbraucht.

+ (max. Dampf)

Diese Dampfeinstellung ist geeignet für Textilien wie dicke Baumwolle, Leinen und Jeans, die mit mehr Dampf gebügelt werden können.

Hinweis: Die Pumpe wird jedes Mal aktiviert, wenn Sie die Dampftaste drücken. Sie erzeugt ein subtiles klapperndes Geräusch, das sich je nach Einstellung ändern kann. Dies ist normal.

Abschaltautomatik (Details siehe Abb. D)

Wenn diese Funktion aktiviert ist, beginnt die Modus-LED, der gewählten Dampfeinstellung zu blinken.

Entkalken (Details siehe Abb. E)

Das System erinnert Sie daran – unabhängig von der Art des verwendeten Wassers – es regelmäßig zu entkalken. Die Entkalkung kann jederzeit durchgeführt werden, auch wenn das System dies nicht anzeigt.

Wenn die Reinigungs-LED (2) aufleuchtet und das akustische Signal während des Bügelns angeht, kann weiter gebügelt werden. Es ist nicht notwendig, die Reinigung sofort durchzuführen. Der Reinigungsvorgang kann nach dem Bügeln oder beim nächsten Einschalten des Gerätes durchgeführt werden.

Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, ohne den Reinigungsprozess durchgeführt zu haben, gehen die Clean-LED und das akustische Signal beim nächsten Einschalten wieder an. Sollte die Dampffunktion deaktiviert sein, muss der Reinigungsprozess durchgeführt

werden, um mit dem Dampfbügeln fortfahren zu können.

Vorsicht: Lassen Sie das Gerät während des Entkalkungsprozesses nicht unbeaufsichtigt.

Führen Sie den Entkalkungsprozess immer mit der Reinigungsschale durch. Unterbrechen Sie den Vorgang nicht, indem Sie das Bügeleisen aus der

7

Reinigungsschale nehmen, da heißes Wasser und Dampf aus der Bügelsohle austritt.

Vorsicht: Die Reinigungsschale kann heiß sein und heißes Wasser enthalten. Seien Sie vorsichtig beim Transportieren und Entleeren der Reinigungsschale.

Garantie und Service

Detaillierte Informationen finden Sie in der separaten Garantieund Servicebroschüre oder unter www.braunhousehold.com.

Fehlerbehebung

PROBLEM

URSACHE

BEHEBUNG

 

 

 

 

Vor dem Bügeln, wurde die Dampftaste

Drücken und halten Sie die Dampftaste,

 

bis Dampf austritt. Es kann bis zu

 

nicht lange genug gedrückt

 

30 Sekunden dauern, bis Dampf austritt

 

 

 

 

 

 

Nicht genug Wasser im Wassertank

Befüllen Sie den Wassertank

 

 

 

 

Wenn die Reinigungs LED aufleuchtet,

 

Das Gerät produziert

ist die Dampffunktion deaktiviert,

Entkalken Sie das Gerät (siehe

bis Sie den Reinigungsprozess

entsprechendes Kapitel)

keinenDampf

durchgeführt haben

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn die Temperaturkontrollleuchte

 

 

blinkt, heizt sich das Bügeleisen

 

Das Bügeleisen heizt sich auf

auf; während dieser Phase ist die

 

Dampffunktion deaktiviert. Warten

 

 

 

 

Sie, bis die Temperaturkontrollleuchte

 

 

dauerhaft leuchtet

 

 

 

Das Gerät hat sich

Die Abschaltautomatik wird aktiviert,

 

wenn mehr als 20 Minuten lang keine

Drücken Sie die An/Aus Taste

abgeschaltet

Dampfabgabe stattgefunden hat

 

 

 

 

 

 

Während der

Wenn der Wassertank voll ist, ist dies

Kein Handlungsbedarf

ein normaler Betriebszustand

Dampfabgabe

 

 

 

erzeugt das System

 

Schalten Sie das System aus, ziehen

ein mit Vibrationen

 

Der Wassertank ist leer

Sie den Netzstecker und befüllen

verbundenes

Sie den Wassertank. Drücken Sie die

Pumpgeräusch

 

 

Dampftaste, bis Dampf austritt

 

 

 

 

 

 

Im Dampfversorgungsschlauch hat

Das ist normal. Halten Sie das

Aus der Bügelsohle

sich Kondenswasser gebildet, da die

Bügeleisen vom Kleidungsstück weg

treten einzelne

Dampffunktion erstmals verwendet wird

und drücken Sie die Dampftaste.

Wassertropfen aus

oder längere Zeit nicht mehr verwendet

Warten Sie, bis Dampf anstelle von

 

wurde

Wasser aus der Bügelsohle austritt

 

 

 

 

 

Wenn Ihr Leitungswasser hart ist,

Während des

Ihr Leitungswasser ist sehr hart

empfehlen wir entweder destilliertes

oder entmineralisiertes Wasser zu

Bügelns treten

 

 

verwenden

weiße Partikel und

 

 

 

Verunreinigungen

Verunreinigungen von im Wasser

Führen Sie den Entkalklungsprozess

aus der Bügelsohle

vorhandenen Chemikalien haben sich

aus

regelmäßig durch, auch wenn das

in den Dampfauslässen und/oder der

 

System dies nicht anzeigt

 

Bügelsohle abgelagert

 

 

 

 

 

 

 

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen

 

 

Sie den Netzstecker. Stellen Sie das

Wasser tritt aus der

Der Entkalkungsprozess wurde

Bügeleisen auf die Reinigungsschale,

Bügelsohle aus

versehentlich aktiviert

einschalten Sie es an und führen Sie

 

 

den Entkalkungsprozess vollständig

 

 

durch (siehe entsprechendes Kapitel)

 

 

 

8

 

 

Dies ist unbedenklich und tritt

Beim ersten

Einige Teile wurden mit einem

nach mehrmaligem Gebrauch des

Bügeleisens nicht mehr auf. Wenn

Einschalten des

Versiegelungs- / Schmiermittel

Geruch/ Rauch nach dem Abschalten

Geräts bemerken Sie

versehen, das beim ersten Aufheizen

des Gerätes noch immer vorhanden ist,

Rauch oder Geruch.

des Bügeleisens verdampft

wenden Sie sich an einen autorisierten

 

 

 

 

Braun Kundendienst

 

 

 

 

 

Ziehen Sie den Netzstecker, stecken

 

 

Sie ihn erneut ein und drücken Sie

 

 

die EinAusschalttaste. Falls dieses

Alle LEDs blinken

Systemfehler

Problem weiterhin besteht, schalten

 

 

Sie das Gerät sofort aus und wenden

 

 

Sie sich an einen autorisierten Braun

 

 

Kundendienst

 

 

 

 

 

 

English

Before use

Please read instructions carefully and completely before using the appliance.

Description

1On/O button

2 Clean system LED

3 Clean button

4 Mode button

5 Eco mode

6 iCare mode

7Turbo button

8 Turbo mode

+

9Iron rest

10Lock system

11Removable water tank

12Power cord/Storage

13Steam button

14Temperature control LED

15Heel rest

16Cleaning vessel

17Double cord/Storage

Intended use

The appliance must be used only for ironing garments which are suitable for ironing according to the care label. Never iron or dampen garments while wearing them.

Filling the water tank

(for details refer to fi g. A)

Make sure the appliance is plugged off. You can refill the water tank at any time during use.

This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard

water, we recommend that you use either distilled water or demineralized water to prolong the lifetime of the appliance. Do not use condensation water from a tumble dryer.

Start into Operation

(for details refer to fi g. B)

Before start ironing follow the garment care label instructions carefully. Fabrics with this symbol are not ironable.

For best ironing results, after ironing with steam, perform the last strokes without steam.

Before First use (for details refer to fig. B)

When steam is ready for the first time we recommend to iron for a few minutes over a rag to avoid manufacturing residues can dirty your garments.

Settings (for details refer to fig. C)

iCare

The iCare mode is automatically chosen when the appliance is switched on.

It is suggested for garments like wool, polyester and cotton/linen.

eco

It is suggested for most delicate garments like synthetics, silk and blended fabrics. This mode allows less power consumption.

turbo + (max. steam)

It is suggested for garments that need more powerful steam, like thick cotton/linen and jeans.

Note: The pump is activated each time you press the steam button. It produces some subtle rattling noise which might change from setting to setting. This is normal.

9

Iron Auto-Off (for details refer to fig. D)

If this function is activated the mode LED corresponding to the chosen steam setting starts flashing.

Descaling (for details refer to fig. E)

The system will remind you to descale it regularly independent of the type of water used. Descaling can be performed at any time needed even when not indicated by the system.

If the clean LED (2) and the acoustic signal turn on during an ironing session, it is possible to continue ironing. There is no need to perform the cleaning immediately. The cleaning procedure can be performed when the ironing session has been finished or next time the appliance is switched on.

If the appliance is switched off without having performed the cleaning process, the clean LED and acoustic signal will turn on again when it is next switched on. In case the steam emission is deactivated the cleaning procedure must be performed in order to proceed steam ironing.

Caution: Do not leave the appliance unattended during the descaling process.

Always perform the descaling process with the cleaning vessel. Do not interrupt the process by lifting the iron up from the cleaning vessel, as hot water and steam will come out of the soleplate. Caution: The cleaning vessel can be hot and contains hot water, take care while moving and emptying it.

Warranty and Service

For detailed information see separate warranty and service leaflet or visit www.braunhousehold.com .

For UK Only

Guarantee Information

All Braun Household products carry a minimum guarantee period of two years. The rights and benefi ts under this guarantee are additional to your statutory rights which are not a ected.

Please keep your receipt as this will form the basis of your guarantee.

In the unlikely event of a breakdown you have access to professional help from our team simply by calling:

02392 392333

For service in the Republic of Ireland please call:

012475471

Braun Household undertakes within the specified period to repair or replace any part of the appliance, free of charge (with the exception of any glass or porcelain-ware incorporated in the product) found to be defective provided that;

We are promptly informed of the defect.

The product is used and maintained in accordance with the User Instructions.

The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person other than an authorised service agent for Braun Household.

No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for commercial or communal use.

Any repaired or replaced appliance will be guaranteed on these terms for the unexpired portion of the guarantee.

The need for repair has not been caused by insu cient aftercare or cleaning: or damage caused by the chemical or electrochemical e ects of water.

Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the appliance or entitle the consumer to damages.

Braun Household, New Lane, Havant,

Hampshire PO9 2NH

www.braunhousehold.co.uk

Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product.

TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE

Register now at www.braunhousehold.co.uk

By registering we may send you from time to time details on exclusive o ers, promotions, recipes and inside tips.

10

Troubleshooting guide

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

SOLUTION

 

 

 

 

When starting your ironing session the

Press and hold the steam button until

 

steam button has not been pressed

steam comes out. It may take up to 30

 

long enough

seconds until steam comes out

 

 

 

 

There is not enough water in the water

Fill the water tank

 

tank

 

 

 

 

 

The iron does not

If the clean system LED turns on, the

 

steam function has been disabled

Perform the cleaning process ( see

produce any steam

until you have performed the cleaning

dedicated chapter)

 

 

process

 

 

 

 

 

 

When the temperature control LED

 

 

is fl ashing, the iron is heating up;

 

The iron is heating up

during this phase the steam function

 

 

is disabled. Wait until the temperature

 

 

control LED turns permanently on.

 

 

 

 

The auto-o mode is activated

 

The appliance has

automatically when there has been

Press the On/O button to re-activate

switched o

no steam emission for more than 20

 

 

minutes

 

 

 

 

During steam

If the water tank is full - this is a normal

No action required

working condition

emission the system

 

 

 

produces a pumping

 

Switch o the system, unplug and fill

noise associated

 

The water tank is empty

the water tank. Press the steam button

with vibrations

 

untill the steam comes out.

 

 

 

 

 

 

Steam condenses into water in the

This is normal. Hold the iron away

Water droplets come

from the garment and press the steam

hose when you use steam for the first

out of the soleplate

button. Wait until steam instead of

time or have not used it for a long time

 

water comes out of the soleplate

 

 

 

 

 

During ironing

 

If your tap water is hard we recommend

Your tap water is very hard

you use either distilled water or

white particles

 

demineralized water

and impurities are

 

 

Impurities of chemicals present in the

 

coming out from the

Perform the cleaning process regularly

soleplate

water have deposited in the steam

even if not required by the system

 

vents and/or soleplate

 

 

 

 

 

 

 

Switch o the appliance and unplug.

Water fl ushes out of

The cleaning process has been

Put the iron on the cleaning vessel,

switch on and perform the cleaning

the soleplate

activated accidentally.

process completely ( see dedicated

 

 

 

 

chapter)

 

 

 

The fi rst time the

 

This is normal and will stop after the

Some parts have been treated with

iron has been used a few times. If

appliance is turned

sealer / lubricant which evaporates the

the smoke/smell is still present after

on, you notice

fi rst time the iron heats up

turning o and cooling down, contact

smoke / smell

 

an authorized Braun Customer Service

 

 

 

 

 

 

 

Unplug the system, plug in again. If

All Leds are fl ashing

System error

the problem is still present unplug

immediately and contact an authorized

 

 

 

 

Braun Customer Service

 

 

 

11

Français

Avant utilisation

Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.

Description

1 Bouton marche/arrêt

2DEL du système

3 Bouton de nettoyage

4 Bouton de mode

5 DEL du mode

6 DEL du mode

7Bouton turbo

8 DEL du mode

+

9Repose-fer

10Système de verrouillage

11Réservoir d'eau amovible

12Cordon d'alimentation/logement

13Bouton d’activation de la vapeur

14DEL de contrôle de la température

15Talon d’appui

16Récipient de nettoyage

17Double cordon/logement

Usage prévu

L’appareil doit être utilisé uniquement pour repasser des vêtements dont l’étiquette d’entretien indique qu’ils sont adaptés au repassage. Ne repassez ou ne défroissez ja-mais des vêtements avec votre fer lorsque vous les portez.

Fonction de réserve d’eau

(Pour plus de détails, voir fi g. A)

Assurez-vous que l'appareil est débranché. Vous pouvez remplir le réservoir d’eau à tout moment pendant l’utilisation.

Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l’eau courante. Cependant, si vous vivez dans une région à l’eau calcaire, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée pour prolonger la durée de vie de l’appareil. N’utilisez pas l’eau de condensation provenant d’un sèchelinge.

Mise en marche

(Pour plus de détails, voir fi g. B)

Avant de commencer le repassage, respectez soigneusement les instructions fi gurant sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Les tissus présentant ce symbole ne peuvent pas être repassés.

Pour un meilleur résultat, après un repassage à la vapeur, terminez le repassage sans vapeur.

Avant la première utilisation

(Pour plus de détails, voir fi g. B)

Lorsque la fonction vapeur est prête à être utilisée pour la première fois, nous recommandons de repasser un chi on pendant quelques minutes afin d’éliminer les résidus de fabrication qui pourraient salir vos vêtements.

Réglages (Pour plus de détails, voir fi g. C)

iCare

Le mode iCare est automatiquement sélectionné lorsque l’appareil est allumé.

Ce réglage est recommandé pour les tissus tels que la laine, le polyester et le coton.

Ce réglage est recommandé pour les tissus les plus délicats tels que les tissus synthétiques, la soie ou les tissus métissés. Ce réglage permet de réduire la consommation d’énergie.

turbo + (vapeur max.)

Ce réglage est recommandé pour les tissus qui nécessitent une puissance de vapeur plus élevée tels que le coton/le lin épais et le jean.

Remarque : La pompe est activée chaque fois que vous appuyez sur le bouton d’activation de la vapeur. Elle émet un léger bruit de cliquetis qui peut varier d’un réglage à l’autre. Cela est normal.

Arrêt automatique du fer à repasser

(Pour plus de détails, voir fi g. D)

Quand cette fonction est activée, la DEL de mode correspondant au réglage de vapeur sélectionné se met à clignoter.

Détartrage (Pour plus de détails, voir fi g. E)

Le système vous rappelle d’effectuer un détartrage régulier indépendamment du type d’eau utilisée. Le détartrage peut être effectué à tout moment, même s’il n’est pas requis par le système.

Si la DEL de nettoyage (2) et le signal acoustique s’allument pendant le repassage, il est possible de poursuivre le repassage. Il n’est pas nécessaire d’effectuer le nettoyage immédiatement. La procédure de nettoyage peut être effectuée une fois le repassage terminé, ou au prochain allumage de l’appareil.

Si l’appareil est éteint sans avoir effectué la procédure de nettoyage, la DEL de nettoyage et le signal acoustique s’allumeront de nouveau au prochain allumage. Si l’émission de vapeur est désactivée, la procédure de nettoyage doit être effectuée pour effectuer un repassage à la vapeur. Attention : Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lors du détartrage.

12

Effectuez toujours le détartrage avec le récipient de nettoyage. N’interrompez pas la procédure en soulevant le fer du récipient de nettoyage, de l’eau chaude et de la vapeur s’échapperont de la semelle. Attention : Le récipient de nettoyage peut être chaud et contenir de l’eau chaude, manipulez-le et videz-le avec la plus grande précaution.

Garantie et service

Pour des informations détaillées, voir la notice de garantie et de service ou consultez le site www.braunhousehold.com.

Guide de dépannage

PROBLÈME

CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

 

 

 

 

 

Enfoncez et maintenez le bouton

 

Au début de la session de repassage, le

d’activation de la vapeur jusqu’à ce

 

bouton d’activation de la vapeur n’a pas

que de la vapeur s’échappe. Cela peut

 

été enfoncé suffisamment longtemps

prendre jusqu’à 30 secondes avant que

 

 

de la vapeur sorte.

 

 

 

 

Il n’y a pas suffisamment d’eau dans le

Remplissez le réservoir d’eau

 

réservoir d’eau

 

 

 

 

 

 

Si la DEL du système de nettoyage

 

Le fer ne produit pas

s’allume, la fonction vapeur et

Effectuez la procédure de nettoyage

de vapeur

désactivée jusqu’à ce que vous ayez

(voir chapitre dédié)

 

terminé d’effectuer la procédure de

 

 

 

nettoyage.

 

 

 

 

 

 

Lorsque la DEL de contrôle de la

 

 

température clignote, le fer se

 

 

réchauffe ; la fonction vapeur est

 

Le fer se réchauffe

désactivée pendant cette phase.

 

 

Attendez jusqu’à ce que la DEL de

 

 

contrôle de la température s’allume en

 

 

continu.

 

 

 

 

Le mode d’arrêt automatique est

Appuyez sur le bouton marche/arrêt

L’appareil s’est

activé automatiquement lorsqu’aucune

éteint

vapeur n’a été émise pendant plus de

pour le réactiver

 

20 minutes

 

 

 

 

 

Si le réservoir d’eau est plein, il s’agit

 

Lors de l’émission de

de conditions de fonctionnement

Aucune action n’est requise

vapeur, le système

normales.

 

 

 

émet un bruit de

 

Éteignez l’appareil, débranchez-le et

pompage associé

 

Le réservoir d'eau est vide

remplissez le réservoir d’eau. Appuyez

aux vibrations

sur le bouton d’activation de la vapeur

 

 

 

 

jusqu’à ce que de la vapeur sorte.

 

 

 

 

La condensation de la vapeur produit

Cela est normal. Éloignez le fer du

Des gouttelettes

de l’eau dans le tuyau lorsque vous

vêtement et appuyez sur le bouton

d’eau sortent de la

utilisez la vapeur pour la première fois

d’activation de la vapeur. Attendez

semelle

ou après une longue période sans

jusqu’à ce que la semelle laisse

 

utilisation

échapper de la vapeur et non de l’eau

 

 

 

Au cours du

 

Si votre eau courante est calcaire, nous

Votre eau courante est très calcaire

vous recommandons d’utiliser de l’eau

repassage, de

 

distillée ou déminéralisée

petites particules

 

 

Les impuretés des particules chimiques

 

et impuretés

Nettoyez l’appareil régulièrement,

s’échappent de la

présentes dans l’eau se sont déposées

même si cela n’est pas requis par le

semelle

sur les trous de vapeur et/ou la

système.

 

semelle

 

 

 

 

 

13

 

 

Éteignez l’appareil et débranchez-

De l’eau sort de la

La procédure de nettoyage a été

le. Placez le fer sur le récipient de

nettoyage, allumez-le et effectuez la

semelle

enclenchée involontairement.

procédure de nettoyage complète (voir

 

 

 

 

chapitre dédié)

 

 

 

Vous constatez un

 

Cela est normal et cessera après

dégagement de

Certaines pièces ont été traitées à

plusieurs utilisations du fer à repasser.

fumée ou une odeur

l’aide d’un enduit protecteur ou d’un

Si la fumée/l’odeur est toujours

lors de la première

lubrifiant qui s’évapore la première fois

présente après avoir éteint et laissé

mise en marche de

que le fer à repasser chauffe

refroidir l’appareil, contactez un service

l'appareil

 

après-vente agréé Braun

 

 

 

 

 

Débranchez le système, puis

Toutes les DEL

 

rebranchez-le. Si le problème persiste,

Erreur du système

éteignez immédiatement l'appareil et

clignotent

 

contactez un service après-vente agréé

 

 

 

 

Braun

 

 

 

 

 

 

Español

Antes de empezar

Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar el producto.

Descripción

1 Botón de encendido/apagado

2 Sistema LED de limpieza

3 Botón de limpieza

4Botón de modo

5 Luz LED de modo Eco

6 Luz LED de modo iCare

7Botón turbo

8

Luz LED de modo turbo

+

9

Superficie de apoyo de la plancha

10Sistema de bloqueo

11Depósito de agua extraíble

12Almacenamiento del cable de alimentación

13Botón de vapor

14LED de control de temperatura

15Parte trasera de apoyo

16Recipiente de limpieza

17Almacenamiento del cable doble

Uso previsto

El aparato solo debe utilizarse para planchar las prendas adecuadas según la etiqueta de cuidados. Además, el aparato también se puede utilizar para refrescar prendas. Nunca planche ni humedezca prendas mientras las lleva puestas.

Función de reserva de agua

(para obtener más detalles, consulte la fi gura A)

Asegúrese de que el aparato está desenchufado. Se puede rellenar el depósito de agua en cualquier momento durante el uso.

Este aparato ha sido diseñado para usarlo con agua del grifo. Sin embargo, si vive en una zona con agua dura, recomendamos que use o bien agua destilada o desmineralizada para prolongar la vida útil del aparato. No emplee el agua de condensación de la secadora.

Puesta en funcionamiento

(para obtener más detalles, consulte la fi gura B)

Antes de empezar a planchar, lea detenidamente las instrucciones de la etiquetas de cuidados de la prenda. Los tejidos marcados con el símbolo no deben plancharse.

Para mejores resultados de planchado, después del planchado con vapor, de las últimas pasadas sin vapor.

Antes del primer uso (para obtener más

detalles, consulte la fi gura B)

Le recomendamos que planche sobre un trapo viejo cuando el vapor esté listo por primera vez para evitar manchar la ropa con residuos del proceso de fabricación.

14

Ajustes (para obtener más detalles,

consulte la fi gura C)

iCare

El modo iCare se selecciona automáticamente cuando el aparato se enciende.

Recomendado para tejidos como lana, poliéster y algodón.

Recomendado para las prendas más delicadas, como tejidos sintéticos, seda y tejidos mixtos.

Este

permite consumir menos energía.

turbo

+ (Vapor máximo)

Recomendado para prendas que requieren una mayor potencia de vapor, como las de lino/algodón grueso, y para vaqueros.

Nota: La bomba se activa cada vez que presiona el botón de vapor. Produce un sutil ruido de traqueteo que puede cambiar de un ajuste a otro. Es normal.

Apagado automático de la plancha

(para obtener más detalles, consulte la fi gura D)

Si esta función está activada, la luz LED de modo correspondiente al ajuste de vapor elegido comienza a parpadear.

Descalcificación (para obtener más detalles,

consulte la fi gura E)

El sistema le recordará que debe descalcificar regularmente, independientemente del tipo de

agua utilizada. La descalcificación puede realizarse en cualquier momento según sea necesario, incluso cuando el sistema no lo indique.

Si la luz LED de limpieza (2) y la señal acústica se encienden durante una sesión de planchado, es posible seguir planchando. No hay necesidad de realizar la limpieza inmediatamente. El

procedimiento de limpieza puede realizarse cuando la sesión de planchado haya terminado o la próxima vez que se encienda el aparato.

Si se apaga el aparato sin haber realizado el proceso de limpieza, la luz LED de limpieza y la señal acústica se encenderán de nuevo cuando se vuelva a encender. Si se desactiva la emisión de vapor, se debe realizar el procedimiento de limpieza para proceder a con el planchado de vapor.

Precaución: No deje el aparato desatendido durante el proceso de descalcificación.

Realice el proceso de descalcificación siempre en el recipiente de limpieza. No interrumpa el proceso al levantar la plancha del recipiente de limpieza, ya que saldrá agua caliente y vapor de la suela de la plancha.

Precaución: El recipiente de limpieza puede estar caliente y contiene agua caliente, tenga cuidado al moverlo y vaciarlo.

Garantía y servicio técnico

Para obtener información detallada, consulte el cuaderno de la garantía y el servicio técnico o visite www.braunhousehold.com.

Guía de resolución de problemas

PROBLEMA

POSIBLE CAUSA

SOLUCIÓN

 

 

 

 

Al iniciar la sesión de planchado, el

Presione y mantenga el botón de vapor

 

hasta que salga el vapor. Pueden pasar

 

botón de vapor no se ha presionado y

 

hasta 30 segundos hasta que el vapor

 

mantenido el tiempo suficiente.

 

salga

 

 

 

 

 

 

No hay suficiente agua en el depósito

Llene el depósito de agua

 

 

 

 

Si la luz LED del sistema de limpieza

Realice el proceso de limpieza (véase

La plancha no

se enciende, la función de vapor

se desactiva hasta que se realice el

el capítulo correspondiente)

produce vapor

proceso de limpieza

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuando la luz LED de control de la

 

 

temperatura parpadea, la plancha se

 

 

está calentando. Durante esta fase

 

La plancha se está calentando

la función de vapor está desactivada.

 

 

Espere hasta que el LED de control

 

 

de temperatura se encienda de forma

 

 

permanente.

 

 

 

15

 

El modo de auto-apagado se activa

 

El aparato se ha

automáticamente cuando no ha habido

Pulse el botón de encendido/apagado-

apagado

emisión de vapor durante más de

para reactivar el sistema

 

20 minutos

 

 

 

 

Durante la emisión

Si el depósito de agua está lleno. Es

No se requiere ninguna acción

una condición de trabajo normal

de vapor el sistema

 

 

 

produce un ruido de

 

Apague el sistema, desenchufe y llene

bombeo asociado

 

El depósito de agua está vacío

el depósito de agua. Pulse el botón de

con las vibraciones

 

vapor hasta que salga vapor.

 

 

 

 

 

De la suela de la

El vapor se condensa en agua en la

Es normal. Sostenga la plancha lejos de

manguera cuando se usa el vapor por

la prenda y presione el botón del vapor.

plancha salen gotas

primera vez o si no se ha usado durante

Espere hasta que de la suela salga

de agua

mucho tiempo.

vapor en vez de agua

 

 

 

 

 

El agua del grifo es agua con un nivel

Si el agua del grifo es dura, le

 

recomendamos que use agua destilada

Durante el

de dureza alto

o desmineralizada

planchado salen

 

 

 

partículas blancas

Las impurezas de los productos

Realice el proceso de limpieza con

e impurezas de la

químicos presentes en el agua se han

suela

regularidad aunque el sistema no lo

depositado en los conductos de vapor

 

requiera

 

y/o en la suela de la plancha

 

 

 

 

 

 

 

Apague el aparato y desenchúfelo.

Sale agua de la suela

El proceso de limpieza se ha activado

Ponga la plancha en el recipiente

de limpieza, enciéndala y realice el

de la plancha

de manera accidental.

proceso de limpieza completamente

 

 

 

 

(veáse el capítulo correspondiente)

 

 

 

 

 

Es algo normal y cesará tras utilizar la

El aparato

 

plancha unas cuantas veces. Si el olor

Algunas piezas se han tratado con

o el humo no desaparecen después

desprende humo/

sellador/lubricante, que se evapora la

de que la plancha se haya usado

olor la primera vez

primera vez que la plancha se calienta

algunas veces, póngase en contacto

que se enciende

 

con un servicio de atención al cliente

 

 

 

 

autorizado de Braun

 

 

 

 

 

Desenchufe el sistema y vuelva a

 

 

enchufarlo. Si persiste el problema,

Todas las luces LED

Error del sistema.

desconecte inmediatamente el aparato

parpadean

y póngase en contacto con un servicio

 

 

 

de atención al cliente autorizado de

 

 

Braun

 

 

 

 

 

 

Português

Antes de utilizar

Antes de utilizar o aparelho, leia atenta e integralmente as instruções.

Descrição

1Botão On/O

2LED de limpeza do sistema

3 Botão de limpeza

4 Botão de modo

5LED do modo

6 LED do modo iCare

7Botão Turbo

8

LED do modo Turbo

+

9

Suporte do ferro de engomar

10Sistema de bloqueio

11Depósito de água removível

12Cabo de alimentação/compartimento

13Botão de vapor

16

14LED de controlo da temperatura

15Suporte de descanso

16Recipiente de limpeza

17Cabo duplo/compartimento

Utilização prevista

O aparelho só deve ser utilizado para engomar roupas que sejam adequadas para engomagem de acordo com a respetiva etiqueta. Nunca engome nem humedeça peças de roupa enquanto estiver a usá-las.

Função de reserva de água

(para obtener más detalles, consulte la fi gura A)

Assegure que o aparelho está desconectado da tomada. Pode reabastecer o depósito de água em qualquer altura durante a utilização.

Este aparelho foi concebido para ser utilizado com água da torneira. No entanto, se viver numa zona com água dura, recomendamos que utilize água destilada ou água desmineralizada para prolongar a vida útil do aparelho. Não utilize água de condensação de uma máquina de secar.

Iniciar o funcionamento

(para obtener más detalles, consulte la fi gura B)

Antes de começar a engomar, siga cuidadosamente as instruções da etiqueta da roupa. Os tecidos com este símbolo não podem ser engomados.

Para obter melhores resultados de engomagem, depois de engomar com vapor, execute os últimos passos sem vapor.

Antes da primeira utilização

(para obtener más detalles, consulte la fi gura B)

Quando o vapor estiver operacional pela primeira vez, recomendamos que engome durante alguns minutos sobre um pano, para evitar que os resíduos de fabrico sujem as suas roupas.

Definições (para obtener más detalles,

consulte la fi gura C)

iCare

O modo iCare é automaticamente selecionado quando o aparelho é ligado.

É recomendado para roupas de, por exemplo, lã, poliéster e algodão.

eco

É recomendado para as roupas mais delicadas de, por exemplo, tecidos sintéticos, seda e tecidos mistos. Esta defi nição permite um menor consumo de energia.

turbo + (Vapor máx.)

É recomendado para roupas que precisam de vapor mais forte, como roupas de algodão/linho grosso e jeans.

Nota: A bomba é ativada sempre que pressiona o botão de vapor. Produz algum ruído subtil que pode mudar de um ajuste para outro. Isto é normal.

Auto-Off (desligamento automático do ferro) (para obtener más detalles, consulte la fi gura D)

Se esta função estiver ativada, o LED do modo correspondente ao ajuste de vapor selecionado começa a piscar.

Descalcificação

(para obtener más detalles, consulte la fi gura E)

O sistema lembra-lo-á para descalcificá-lo regularmente, independentemente do tipo de água utilizada. A descalcificação pode ser realizada em qualquer altura, mesmo quando não seja indicada pelo sistema.

Se o LED de limpeza (2) e o sinal sonoro acenderem durante um processo de engomagem, é possível continuar a engomar. Não é necessário realizar a limpeza imediatamente. O procedimento de limpeza pode ser realizado quando o processo de engomagem tiver terminado ou na próxima vez que o aparelho for ligado.

Se o aparelho for desligado sem ter realizado o processo de limpeza, o LED de limpeza e o sinal sonoro acenderão novamente na próxima vez que o aparelho for ligado. Caso a emissão de vapor seja desativada, o procedimento de limpeza tem de ser realizado para continuar com a engomagem a vapor.

Atenção: Não deixe o aparelho sem vigilância durante o processo de descalcificação.

Realize sempre o processo de descalcificação com o recipiente de limpeza. Não interrompa o processo levantando o ferro do recipiente de

limpeza, uma vez que sairá água quente e vapor da base.

Atenção: O recipiente de limpeza pode estar quente e contém água quente, tenha cuidado ao deslocá-lo e esvaziá-lo.

Garantia e Assistência

Para informações detalhadas, consulte o folheto separado sobre garantia e assistência ou visite www.braunhousehold.com .

17

Guia de resolução de problemas

PROBLEMA

CAUSA POSSÍVEL

SOLUÇÃO

 

 

 

 

Ao iniciar o processo de engomagem,

Pressione e mantenha o botão de

 

vapor pressionado até sair vapor.

 

o botão de vapor não foi pressionado o

 

Pode demorar até 30 segundos até

 

tempo suficiente

 

sair vapor

 

 

 

 

 

 

Não existe água suficiente no depósito

Encha o depósito de água

 

de água

 

 

 

 

 

O ferro não produz

Se o LED de limpeza do sistema

Realize o processo de limpeza (ver o

acender, a função de vapor foi

vapor

desativada até que o processo de

capítulo correspondente)

 

 

limpeza tenha sido realizado

 

 

 

 

 

 

Quando o LED de controlo da

 

 

temperatura está a piscar, o ferro está

 

O ferro está a aquecer

a aquecer; durante esta fase, a função

 

de vapor está desativada. Aguarde

 

 

 

 

até o LED de controlo da temperatura

 

 

acender permanentemente.

 

 

 

 

O modo «auto-off» (desligamento

 

O aparelho desligou-

automático) é ativado automaticamente

Pressione o botão On/Off para reativar

quando não tiver ocorrido emissão

se

de vapor por um período superior a

 

 

 

 

20 minutos

 

 

 

 

Durante a emissão

Se o depósito de água estiver cheio

 

‒ esta é uma condição normal de

Nenhuma ação necessária

de vapor, o sistema

funcionamento

 

produz um ruído

 

 

 

Desligue o sistema, desconecte-o da

de bombeamento

 

associado a

O depósito de água está vazio

tomada e encha o depósito de água.

vibrações

Pressione o botão de vapor e aguarde

 

 

 

até sair vapor.

 

 

 

 

O vapor condensa em água na

Isto é normal. Mantenha o ferro

Saem gotas de água

mangueira quando utiliza vapor pela

afastado da peça de roupa e pressione

da base

primeira vez ou não o utilizar por um

o botão de vapor Aguarde até sair

 

longo período de tempo

vapor da base em vez de água

 

 

 

 

 

Se a água da torneira for dura,

Durante a

A sua água da torneira é muito dura

recomendamos que utilize água

 

destilada ou água desmineralizada

engomagem, saem

 

 

 

partículas brancas e

As impurezas dos químicos presentes

Realize o processo de limpeza

impurezas da base

na água foram depositadas nas saídas

regularmente, mesmo que não seja

 

 

de vapor e/ou na base

solicitado pelo sistema

 

 

 

 

 

Desligue o aparelho e desconecte-o da

Escorre água da

O processo de limpeza foi ativado

tomada. Coloque o ferro no recipiente

de limpeza, ligue-o e realize o processo

base

acidentalmente.

de limpeza completamente (ver o

 

 

 

 

capítulo correspondente)

 

 

 

 

 

Isto é normal e deixará de ocorrer

Na primeira vez que

Algumas peças foram tratadas com

depois de o ferro ser utilizado algumas

o aparelho é ligado,

vezes. Se o fumo/odor persistir após

isolante/lubrificante que evapora na

aparece um fumo/

o desligamento e o arrefecimento,

primeira vez que o ferro

odor

contacte um Centro de Assistência ao

 

 

 

Cliente Braun autorizado

 

 

 

18

 

 

Desconete o sistema da tomada e

 

 

volte a ligar. Se o problema persistir,

Todos os Leds estão

Erro do sistema

desconecte o aparelho da tomada

a piscar

imediatamente e contacte um Centro

 

 

 

de Assistência ao Cliente Braun

 

 

autorizado

 

 

 

 

 

 

Italiano

Prima dell’utilizzo

Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e interamente le istruzioni.

Descrizione

1Tasto on/o

2 LED sistema di pulizia

3

4

5modalità Eco

6

modalità iCare

7Tasto turbo

8+ modalità Eco

9 Superficie di appoggio per il ferro da stiro

10Sistema di bloccaggio

11Serbatoio dell'acqua rimovibile

12Cavo di alimentazione/vano porta cavo

13Tasto per il vapore

14LED controllo temperatura

15Tallone di appoggio

16Recipiente di pulitura

17Cavo doppio/vano porta cavo

Uso previsto

L'apparecchio deve essere utilizzato soltanto per stirare tessuti adatti alla stiratura secondo l'etichetta. Non stirare né inumidire mai i tessuti mentre li si indossano.

Riempimento del serbatoio dell'acqua

(per i dettagli, fare riferimento alla fi g. A)

Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica. È possibile riempire il serbatoio dell’acqua in ogni momento durante l’utilizzo. Questo apparecchio è stato ideato per un utilizzo con acqua del rubinetto. Tuttavia, se si dispone di acqua molto dura, raccomandiamo di utilizzare acqua distillata o demineralizzata per una durata

più lunga dell’apparecchio. Non utilizzare acqua di condensa di un'asciugatrice.

Messa in funzione

(per i dettagli, fare riferimento alla fi g. B)

Prima di iniziare a stirare, seguire attentamente le istruzioni riportate sull'etichetta dell'indumento. I tessuti con questo simbolo non possono essere stirati.

Per i migliori risultati di stiratura, dopo la stiratura a vapore, eseguire le ultime passate senza vapore.

Prima del primo utilizzo

(per i dettagli, fare riferimento alla fi g. B)

Quando il vapore è pronto per la prima volta, raccomandiamo di passare il ferro per alcuni minuti su uno straccio per evitare che residui di produzione sporchino il tessuto.

Impostazioni (per i dettagli, fare riferimento

alla fi g. C)

iCare

La modalità iCare viene selezionata automaticamente quando l’apparecchio è acceso. Consigliata per tessuti come lana, poliestere e cotone.

eco

Consigliata per i tessuti più delicati come sintetici, seta e misti. Questa impostazione permette un minor consumo energetico.

turbo + (vapore max)

Consigliata per i tessuti che necessitano di un getto di vapore più potente, come il cotone grosso, il lino e i jeans.

Attenzione: La pompa si attiva ogni volta che si preme il tasto per il vapore. Produce un leggero rumore che potrebbe cambiare da un'impostazione all'altra. È un fenomeno normale.

Spegnimento automatico del ferro da

stiro (per i dettagli, fare riferimento alla fi g. D)

Se questa funzione è attiva il LED della modalità corrispondente alle impostazioni di vapore selezionate inizia a lampeggiare.

19

Decalcifica (per i dettagli, fare riferimento

alla fi g. E)

Il sistema ricorderà di eseguire regolarmente la disincrostazione indipendentemente dalla tipologia di acqua utilizzata. La disincrostazione può essere eseguita in ogni momento anche quando non è indicato dal sistema.

Se il LED di pulizia (2) e il segnale acustico si attivano durante la sessione di stiratura, è possibile continuare a stirare. Non è necessario eseguire immediatamente la pulizia. La procedura di

pulizia può essere eseguita a conclusione della sessione di stiratura o alla successiva accensione dell’apparecchio.

Se l’apparecchio viene spento senza avere eseguito la procedura di pulizia, il LED di pulizia e il segnale acustico si riattivano all’accensione successiva.

Guida alla risoluzione degli errori

Nel caso in cui l’emissione di vapore sia disattivata la procedura di pulizia deve essere eseguita per procedere con la stiratura a vapore.

Attenzione: Non lasciare l’apparecchio incustodito durante la procedura di disincrostazione.

Eseguire la procedura di disincrostazione sempre con il recipiente di pulitura. Non interrompere la procedura sollevando il ferro da stiro dal recipiente di pulitura poiché dalla piastra fuoriescono acqua calda e vapore.

Attenzione: Il recipiente di pulitura potrebbe essere bollente e contenere acqua bollente; muoverlo e svuotarlo con cura.

Garanzia e assistenza

Per informazioni dettagliate consultare il foglio illustrativo di garanzia e assistenza separato o visitare il sito www.braunhousehold.com .

PROBLEMA

POSSIBILI CAUSE

SOLUZIONE

 

 

 

 

All’inizio della sessione di stiratura il

Tenere premuto il tasto per il vapore

 

finché non fuoriesce il vapore.

 

tasto per il vapore non è stato premuto

 

Potrebbero essere necessari 30

 

abbastanza a lungo

 

secondi finché non fuoriesce il vapore

 

 

 

 

 

 

Non c'è sufficiente acqua nel serbatoio

Riempire il serbatoio dell'acqua

 

dell'acqua

 

 

 

 

 

 

Se il LED del sistema di pulizia si

 

Il ferro da stiro non

accende, la funzione di vapore è stata

Eseguire la procedura di pulizia (vedere

produce vapore

disabilitata finché non viene effettuata

capitolo dedicato)

 

la procedura di pulizia

 

 

 

Se il LED di controllo temperatura

 

 

lampeggia, il ferro da stiro si sta

 

 

riscaldando; durante questa fase

 

Il ferro da stiro si sta riscaldando

la funzione di vapore è disabilitata.

 

 

Attendere fino a quando il LED di

 

 

controllo temperatura non si accende in

 

 

maniera permanente.

 

 

 

 

La modalità di spegnimento automatico

 

L’apparecchio si è

si attiva automaticamente quando non

Premere il tasto on/off per riattivare

spento

è stato emesso vapore per più di

 

 

20 minuti

 

 

 

 

 

Se il serbatoio dell’acqua è pieno,

 

Durante l’emissione

si tratta di una normale condizione

Non è richiesta alcuna azione

operativa

 

di vapore il sistema

 

 

 

produce un rumore

 

Spegnere l’apparecchio, staccare la

di pompaggio

 

Il serbatoio dell'acqua è vuoto

spina e riempire il serbatoio dell’acqua.

associato a vibrazioni

Premere il tasto per il vapore finché non

 

 

 

 

fuoriesce il vapore.

 

 

 

20

 

Il vapore si condensa in acqua nel tubo

È un fenomeno normale. Tenere il

Goccioline di acqua

ferro da stiro lontano dall’indumento e

quando si utilizza il vapore per la prima

fuoriescono dalla

premere il tasto per il vapore. Attendere

volta o non viene utilizzato per tanto

piastra

finché dalla piastra fuoriesce il vapore

tempo

 

al posto dell’acqua

 

 

 

 

 

 

 

Se l’acqua del rubinetto è dura

Durante la stiratura

L’acqua del rubinetto è molto dura

raccomandiamo di utilizzare acqua

 

distillata o demineralizzata

particelle e impurità

 

 

 

bianche fuoriescono

Le impurità delle sostanze chimiche

Eseguire regolarmente la procedura

dalla piastra

presenti nell’acqua si sono depositate

di pulizia anche se non richiesto dal

 

 

nei canali del vapore e/o nella piastra

sistema

 

 

 

 

 

Spegnere l’apparecchio e staccare

L'acqua fuoriesce

La procedura è stata attivata

la spina. Collocare il ferro da stiro

sul recipiente di pulitura, accenderlo

dalla piastra

accidentalmente.

ed eseguire la procedura di pulitura

 

 

 

 

completa (vedere capitolo dedicato)

 

 

 

Alla prima

Alcune parti sono state trattate

Questo fenomeno è normale e

accensione

scomparirà dopo i primi utilizzi. Se

con materiale isolante/lubrificante.

dell'apparecchio

lo strano odore/il fumo permane

Tale materiale evapora quando

compare del fumo

anche dopo aver spento e raffreddato

l'apparecchio si riscalda per la prima

o si percepisce uno

l'apparecchio, contattare un servizio

volta

strano odore

clienti Braun autorizzato

 

 

 

 

Tutte le spie a LED

 

Scollegare il sistema e ricollegarlo.

Errore di sistema

Se il problema permane, staccare

lampeggiano

immediatamente la spina e contattare

 

 

 

un servizio clienti Braun autorizzato

 

 

 

 

 

 

Nederlands

Vóór gebruik

Lees de handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt in zij n geheel zorgvuldig door.

Beschrijving

1Aan/Uit-knop

2Led systeemreiniging

3Reinigingsknop

4Modusknop

5 Led Eco-modus

6Led iCare-modus

7Turboknop

8

Led Turbomodus

+

9

Houder strij kij zer

 

10Vergrendelsysteem

11Verwij derbare watertank

12Stroomsnoer/Opslag

13Stoomknop

14Led temperatuurcontrole

15Hielsteun

16Reinigingsvat

17Dubbel snoer/Opslag

Beoogd gebruik

Het toestel mag enkel worden gebruikt voor het strij ken van kleren die daarvoor geschikt zij n volgens het waslabel. Strij k of stoom nooit kleren terwij l u ze draagt.

De watertank vullen (voor details zie afb. A)

Controleer of de stekker is uitgetrokken. U kunt de watertank op ieder moment bij vullen tij dens het gebruik.

Dit toestel is ontworpen voor gebruik met leidingwater. Indien u in een gebied met hard water woont, wordt het echter aanbevolen om gedestilleerd water of gedemineraliseerd water te gebruiken om de levensduur van het toestel te

verlengen. Gebruik geen condensatiewater van een droogtrommel.

21

Loading...
+ 47 hidden pages