BRANDT WFH1687K User Manual [fr]

INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
Washing machine
Lave-linge
Waschmaschine
2
Contents
• Safety instructions ...................................................................................................... 3
• The environment and tips on saving energy ............................................................... 3
• Description of the machine ......................................................................................... 4
• Environmental protection ............................................................................................5
1 - How to install your machine for the first time
• Removing the transport clamps from your machine ................................................... 6
• Preparing to install your machine ............................................................................... 7
• Installation under a worktop ........................................................................................ 7
• Connecting the water supply ...................................................................................... 8
• Connecting to the drain .............................................................................................. 9
• Connecting to the electricity supply ............................................................................ 9
2 - How to operate your machine
• Textile maintenance code ........................................................................................10
• Preparing your washing (sorting, colour test, loads and checks) ..............................11
• Treating stubborn stains ........................................................................................... 12
• Loading your washing ............................................................................................... 13
• Loading the washing products .................................................................................. 13
• Programming / cancelling a program ............................................................... 14 to 17
• Function details ............................................................................................... 18 to 19
• Changing a washing programme .............................................................................. 20
• Automatic safety systems ......................................................................................... 21
3 - General maintenance
• Cleaning the machine and the internal components ................................................ 22
• Risk of frost ............................................................................................................... 22
• Cleaning the products' box ....................................................................................... 22
• Cleaning the filters .................................................................................................... 23
• Cleaning and upkeep of your appliance ...................................................................23
4 - Incidents that may arise
• The cycle does not start ........................................................................................... 25
• Heavy vibrations during spin .................................................................................... 25
• The washing is not spun or is not spun enough ....................................................... 25
• A pool of water forms around the machine ............................................................... 25
• The machine does not drain ..................................................................................... 25
• The door does not open ........................................................................................... 25
• The machine refuses to accept a programme .......................................................... 25
5 - Particular messages provided by the indicator lights or on the display
• Problems that you can rectify yourself ...................................................................... 26
• Problems requiring a service engineer .................................................................... 26
3
Safety instructions
This machine is designed solely for domestic use, for washing, rinsing and spinning machine-washable textiles.
You must comply with the following instructions. We will refuse any liability and rescind the guarantee if these recommendations are not observed, which can cause damage to equipment or physical injury.
• To avoid damaging your machine and your washing, your machine must only be used for the purpose for which it has been designed. Only use washing and maintenance products certified as being for use in domestic washing machines.
• If you treat your washing with stain removers, solvents and, in general, any inflammable or potentially explosive product, do not put them into the machine immediately (see the section on "TREATING STUBBORN STAINS"). Furthermore, you are strongly recommended not to use solvents or products in an aerosol can near to your machine or, any electrical appliance in general, in a poorly ventilated room (risk of fire and explosion).
• If an incident should occur, which you cannot resolve using the remedies we recommend (see the section on "INCIDENTS THAT MAY ARISE"), call a
professional service engineer.
•When making a new installation, the machine must be connected to the water supply with a new hose. The old hose must not be re-used. Check the water and drain hoses regularly: this will help you avoid water damage.
•Do not allow children to play with the machine and keep pets away from it.
•Worn-out machines must immediately be rendered unusable. Unplug the power cable and cut it off next to the machine. Shut off the water supply and remove the hose. Break the lock on the machine's door.
The environment and tips on saving energy
• Programme a pre-wash only when it is absolutely necessary: e.g. for sportswear or very dirty working clothes, etc.
• If your washing is only slightly or moderately dirty, a low temperature programme is quite enough to provide you with a perfect result.
• For only slightly dirty washing, select a short washing cycle ("Rapid", "Express" or "FLASH", depending on the model).
the instructions on the detergent pack.
• Both the packaging and the component parts of your machine use recyclable materials. Please bear this in mind when disposing of them.
Please contact your dealer or the
technical Services Department in your town regarding how to dispose of them appropriately, in an environmentally friendly manner.
• Use an amount of detergent to suit the hardness of the water, the quantity of washing and how dirty it is. Always follow
4
Description of the machine
Detergent Dispensing Drawer
Control panel
Door Opener
Door
Drain pump access hatch
the drain pump access hatch
Fixing screw for the top of the machine
Water supply connection
Electrical power cable
Button to open
Adjustable feet
Top
Securing screw
Drain hose
5
Environmental Protection
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way,
the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home.
We thank you doing your part to protect the environment.
6
Removing the transport clamps from your machine
YOU MUST PERFORM THE OPERATIONS DESCRIBED BELOW BEFORE
These operations consist of removing all the elements designed to immobilize your machine's internal components while it is being transported. These so-called "releasing" operations are required for your machine to operate properly and to comply with the prevailing safety standards. If you do not perform these operations completely, this can cause severe damage to your machine while it is operating.
1. Remove the transport clamps before you start your machine. These are the screws marked “C” (Figure1).
2. Use a spanner to unscrew the“C” screws anti-clockwise (Fig. 2) until you can remove them by hand.
3. Finish removing the “C” screws and their rubber seals by pulling them towards you (Fig. 3) To facilitate this operation, pour a drop of washing-up liquid on the screws and release them a little at a time, working from top to bottom.
USING THE MACHINE
4. You must block up the holes left by the "C" screws with the covers provided (in the accessories bag).
Your machine was scrupulously checked before it left the factory: you may therefore notice the presence of a small amount of water in the drum or in the products' box.
We advise you to keep all the clamping components because these must be re- inserted if you subsequently have to transport your machine.
7
Preparing to install your machine
Your machine's surroundings:
If you are installing your machine next to another appliance or a unit, we recommend that you always leave a gap between them to help the air to circulate. On the other hand, we would strongly advise you NOT:
- To install your machine in a damp, poorly ventilated room.
- To install your machine in a location where it could be splashed with water.
- To install your machine on a carpeted floor.
If you cannot avoid this, take every precaution against obstructing the air flow to the base of the machine to ensure good ventilation for the machine's internal components.
Levelling:
Use a spirit level to check that the floor is horizontal: maximum slope: 2°, i.e. a discrepancy of approximately 1cm over the width and 1.5cm over the depth of the
machine.
safely and quietly, its feet must be fitted. Your machine is supplied with four adjustable feet. If your machine is unstable,
- Unscrew the white plastic lock nut,
- Screw or unscrew the adjustable feet until
your machine is perfectly balanced,
- Once the feet have been set, tighten the
bolt to retain your setting.
Adjusting the feet:
To ensure that your machine operates
Installation under a worktop
If you wish to install your washing machine under a worktop, you must remove the top of the machine (Fig. 5)
Ensure that your machine is not connected to the electricity supply.
Unscrew and remove the two screws
holding the top at the back of the machine Pull the top gently towards you to release it and then lift and remove it.
8
Connecting your machine
Connecting to the cold water supply
Connect the water hose (Fig. 6)
- By screwing the elbowed end to the connection on the back of the machine
- By screwing the other end to a tap fitted with a threaded end piece diameter 20x27 (3/4 BSP).
If you use a self-piecing tap, the useful opening must be at least 6mm in diameter. To avoid any water leaks, remember to fit the rubber seals in each end and tighten your connections correctly. The seals are
provided in the accessories bag.
Water supply:
- Minimum water pressure: 0.1 MPa or 1
bar
- Maximum water pressure: 1 MPa or 10
bars
9
Connecting to the drain
Connect the drain hose (Fig. 7)
• Either, temporarily, to a sink or a bath tub
• Or, permanently, to a ventilated U bend. If your installation does not have a ventilated U bend, ensure that the connection is not airtight. In fact, to avoid any flowback of the waste water into the machine, you are strongly recommended to leave an air gap between the drain hose and the waste pipe.
The hose must not be twisted or kinked and must be held by the hose hook to avoid it falling to the ground (Fig. 8)
The hose hook must be placed 40 to 100 cm above the base of the machine. Ensure that it is tied firmly in place to avoid it coming loose during draining and causing a flood.
Electricity supply
For your safety, you must comply with the instructions below.
The electrical installation must comply with Standard NF C 15-100, particularly as regards the Earthing requirements. Line 3x2.5 mm2 single-phase 230V connected to :
- A single-phase 20A 230V-50Hz meter
- A differential circuit breaker and a separate fuse (10 or 16A, depending on the model)
- A 2-pin + Earth 10/16A socket
We cannot be held responsible for any accident caused by improper electrical installation. Advice on the electrical installation of your machine:
• Do not use an extension lead, an adapter
or a multiple-outlet socket.
• Never remove the Earth.
• The socket must be easily accessible but
out of the reach of children.
If in any doubt at all, please contact your installer.
Your machine complies with European Directives EEC/73/23 (Low Voltage Directive) and EEC/89/336 (Electromagnetic Compatibility) as modified by Directive EEC/93/68.
10
Textile maintenance codes
To assist you in caring for your textiles, they are provided with a label summarising the information required. This information is expressed as a code using the symbols below :
WASHING
Max. temperature : 95°C
- Normal mechanical action
- Normal rinsing
- Normal spin dry
- Reduced mechanical action
- Rinsing at decreasing temperature
- Reduced spin-drying
Max. temperature : 95°C
- Normal mechanical action
- Normal rinsing
- Normal spin dry
- Reduced mechanical action
- Rinsing at decreasing temperature
- Reduced spin-drying
- Reduced mechanical action
- Rinsing at decreasing temperature
- Reduced spin-drying
Max. temperature : 40°C
- Normal mechanical action
- Normal rinsing
- Normal spin dry
- Reduced mechanical action
- Rinsing at decreasing temperature
- Reduced spin-drying
- Reduced mechanical action
- Rinsing at decreasing temperature
- Reduced spin-drying
Max. temperature : 30°C
- Highly reduced mechanical action
- Normal rinsing
- Reduced spin
Hand wash only Max. temperature: 40°C (Certain machines are now equipped with a programme enabling this type of textile to be machine-washed)
Do not wash
BLEACHING
Diluted cold bleach Use no bleach
IRONING
200°C
hot setting
150°C
medium setting
110°C
low setting
DRY-CLEANING
All the usual
solvents
Perchloreth-
ylene
Mineral oil
Normal processing
- Reduced mechanical action
- Reduced drying temperature
- No addition of water (Free-service cleaning impossible)
Mineral oil and
F113 fluorinated
solvents
DOMESTIC TUMBLE-DRYING
Hot dry
Cool dry
Do not iron
(use no steam)
Do not dry-clean
nor use solvent stain removers
Do not tumble-dry
11
Preparing your washing
Sorting your washing
Please refer to the table on the preceding page for sorting your washing and selecting a suitable programme for the labels. Whenever you are washing a mixed load, use the programme for the most delicate fabric. When washing new textiles, as a precaution, first check that the textile does not run: see "Colour test" below.
Colour test
When being washed for the first time, coloured textiles frequently run unless guaranteed to be colourfast. Before starting the machine, perform the following test :
- Select an invisible part of the textile
- Dampen it with warm water
- Then press it against a white cloth
• If the textile does not run, you can
machine-wash it normally
• If the textile runs, machine-wash it
separately of by hand.
Do not exceed the following maximum loads :
COTTON / COLOURS / MIXED FIBRES : .............................................................7kg
SYNTHETICS: .........................................................................................................3kg
DELICATE FABRICS / SILK: ...................................................................................2kg
WOOLLENS: ....................................................................................................... 1,5 kg
HANDWASH ..........................................................................................................1 kg
Average weight of various "thin" items of washing
Single sheet ........................ 400 to 500 g
Double sheet ................................. 800 g
Pillow case..................................... 200 g
Light nightdress ............................. 150 g
Children's cotton trousers .............. 120 g
Adult's cotton trousers ................... 500 g
Men's cotton/polyester shirt ........... 200 g
Large size cotton T-shirt ................ 150 g
Dishcloth ........................................ 100 g
Tablecloth ...................................... 250 g
Delicate lingerie ............................... 50 g
Children's synthetic woollens .......... 50 g
Sock................................................. 20 g
Adult's cotton pyjamas ................... 250 g
Average weight of various "thick" items of washing
Adult jeans ...........................800 g to 1kg
Large terry towel ............................ 700 g
Small terry towel ............................ 300 g
Adult jogging pants ........................350 g
Children's terry pyjamas ................ 100 g
Bathrobe ......................................1200 g
Sweatshirt ...................................... 250 g
Duvet cover ................................. 1500 g
Checking your washing
Non-observance of the following instructions may result in severe and even irremediable damage (damage to the drum, torn washing, etc.) and cancel the guarantee.
- Empty the pockets
- Close any zips and press-studs
- Remove any curtain hooks or place your curtains in a washing net.
- Remove any poorly attached buttons, pins and hooks
- Place small items of laundry (ribbons, pouches,etc.) in a washing net
- Turn multi-layer textiles inside out (sleeping bags, anoraks)
- Turn knitwear, textiles with sewn-on decorations and trousers inside out
12
Treating stubborn stains
Stains caused by sweat, blood, fruit, wine or chocolate generally disappear when using biological detergents but some stains require specific treatment before being place din the machine. Perform a test first of all on a scarcely visible part of the textile and rinse thoroughly. If you use a stain remover, always start at the outside of the stain to avoid any rings.
GRASS: dab the stain with white vinegar or 90° proof alcohol* (if this is suitable for the textile) and then rinse and wash
BALLPOINT / FELT TIP PEN: remove as much of the ink as possible by dabbing the stain with absorbent paper. Place a clean white cloth under the stain and dab the stain with another cloth soaked in white vinegar for synthetic and artificial fibres or 90° proof alcohol* for other fibres (if this is suitable for the textile)
RUST: for slight stains, cover with salt, squeeze lemon juice over the salt and leave overnight: then rinse thoroughly and wash. For heavier stains,use an anti-rust product, carefully following the manufacturer's instructions.
CHEWING GUM: chill it using an ice cube. As soon as it is hard enough, scrape it off with your fingernail. Remove any remaining ring with a degreasing product* OIL - TAR: use liquid stain remover* or, failing this, spread a little fresh butter on the stain, leave it for a while and then dab with turpentine*.
PAINT: do not leave paint stains to dry. Treat them immediately with the solvent indicated on the paint tin (water, turpentine*, white spirit*). Soap and then rinse.
CANDLEWAX: remove as much of the stain as possible by scratching it. Then place absorbent paper on both sides of the textile and iron the stain to melt the rest of the wax.
MAKE-UP: place the stained surface of the fabric on absorbent paper, then dampen the reverse of the fabric with 90° proof alcohol* (if this is suitable for the textile) and provided that the stain is not greasy. Otherwise, opt for a de-greasing product (trichlorethylene* type).
COFFEE - TEA: On white cotton: dab the stain with oxygenated water* before washing normally - On coloured cotton: dab the stain with a watervinegar solution (2 soup spoons of white vinegar to 1/4 litre of water) before washing normally - On woollen: dab the stain with a mixture of equal parts of alcohol* and white vinegar before washing the item
CHOCOLATE - FRUIT - FRUIT JUICE
- WINE: dab the stain with a water vinegar
solution (2 soup spoons of white vinegar to 1/4˘ litre of water). Rinse well and wash normally.
GREASE: sprinkle the textile immediately with talc. Leave to dry and brush gently to remove the talc. Then dab with a de­greasing product of the mineral oil* type. Rinse and wash normally.
BLOOD: soak the stained item as quickly as possible in cold salty water, then proceed to wash normally.
KETCHUP - TOMATO SAUCE: prepare a solution of one part glycerene to one part warm water. Soak the item for an hour; then proceed to wash normally.
USING STAIN-REMOVING PRODUCTS: To avoid any risk of fire or explosion: (*) If you are using the products recommended in the remedies above, take care to rinse your washing thoroughly before placing it in the machine.
- If you are using commercial stain removers, follow the manufacturer's instructions very carefully.
We would remind you that, generally, stains treated immediately can be easily removed. On the other hand, old stains that have been ironed or tumble-dried cannot be removed.
13
Loading your washing
Proceed as follows:
Open the machine
• To access the drum, pres the "Door" button located just above the door.
Insert your washing
For optimum washing performance, sort and fold your washing and then place it the drum, distributing it evenly, without piling it up. Mix large and small items together for
optimum spinning.
Close the machine
• Check that no item is caught in the door
when you close it.
• Close the door by pressing it gently.
• Ensure that the door is locked. If it is
not, a safety system will prevent you from starting your machine. For your safety, the door is locked throughout the washing cycle.
Loading the washing products
Wash compartment (powder or liquid)
Pre-wash compartment (powder)
Softener
Siphon
You can place liquid or powder in the "WASH" compartment but should never use liquid detergent for programmes WITH a Pre-wash and/or WITH "Delayed Start" (depending on the model).
Concentrated softener must be diluted with warm water.
To fill the compartments properly, open the detergent dispensing drawer to its maximum extent.
Never fill beyond the MAX level.
Dispensing the detergent
The amount of detergent to use depends on the water hardness, how dirty the washing is and how much washing there is. Please refer to the dosage instructions on the detergent pack. Warning: The detergent manufacturers' recommendations are generally based on filing the drum to the maximum. Adapt the dosage appropriately for the weight of washing you are inserting in the machine. These recommendations will avoid too high a dose of detergent, which can cause foam. Too much foam can reduce your machine's
performance and increase the washing time and the water consumption.
Detergents for woollens and delicate textiles. Detergents for woollens and delicate textiles. You are recommended to sue an appropriate detergent to wash these types of textiles (avoid putting such detergents directly into the drum because some of these products can attack the metal.
14
Programming
[5] Start/Pause button: push briey
[L] LCD display Messages about spin speed, programme
[2] Spin speed, Hold and rinse, no spin
[1] Programme selector
duration, current/end of cycle time, Options, signal status, door lock, child proong
[4] Selections Change time, signal, language
[3] Options: Opti 40º, Pre-wash, Intensive, Extra rinse, Easy iron­ing, Lock
(i) To start machine, push on programme selector [1]. Screen shows “Hello”
All buttons are touch-sensitive. That means the buttons do not remain pushed in. We recommend you just push them briey. Any push on the “Start/Pause” button should be brief unless you are cancelling a pro­gramme*. In that case you should hold the button down. (*) Details of this function are shown in the following pages.
When starting your machine, if the screen is displaying a cycle status message - such as Pre-wash, Wash, Rinse, Spin, Drain - push the “Start/Pause” button [5] in until the messages disappear, before doing any other operation.
Cancel: Push for a long time
[R] Change time, For delayed end time, for current time
Setting the current time. You can set the current time by simultaneously pushing on the Easy Ironing and Lock
buttons for at least 3 seconds, until screen L shows “Set the time”. Then turn knob R to set time. The screen shows “Time Setting” and the time display ashes. You can turn knob R both ways and adjust the speed fairly closely. To set the current time, push “Start/Pause”. Screen L displays “Time set”, Push “Start/Pause” again: screen displays “Summer time” or “Winter time”, turn knob R to make your choice, then push “Start/ Pause” again to set.
To change to and from daylight saving time, proceed as above, checking the time dis­played and only needing to change the “Winter time” or “Summer time” setting.
15
Programming
When the power supply is on, your washing-machine has a Memo Activ system that automatically offers you the programme that you use the most.
Programming a washing cycle without options Signals and messages
When you push selector [1], machine automatically selects the programme you use most often (*).
Use selector 1 if you want to choose a different programme. The blue indicator corresponding to the new programme selected
Use “Spin” button 2 to
- change the proposed spinning speed,
- drain, for a cycle ending without a spin stage,
- Hold and rinse. Your machine will stop full of water before nal spin.
Choose instant start by briey pressing “Start/Pause” 5. Screen L will show “Start”.
The LCD screen L shows the cycle stage and remaining time so that you continuously see the progress of the selected programme.
When the screen L shows “Completed program”, the machine has completed the cycle (**).
Programming a washing cycle with options: Signals and messages
When you push selector 1, machine automatically selects the programme you use most often (*).
Use selector 1 if you want to choose a different programme. The blue indicator corresponding to the new programme selected
Use “Spin” knob 2 to
- change the proposed spinning speed,
- drain, for a cycle ending without spinning,
- Hold ano rinse. Your machine will stop full of water before nal spin.
The blue indicator corresponding to the programme selected lights up. Screen L indicates programme name, maximum spin speed, wash­ing time, nish time and available options.
lights up. Screen L indicates programme name, maximum spin speed, wash­ing time, nish time and available options.
Display shows “spin speed” when you turn knob 2 to increase or decrease spin speed and the new speed ashes on the screen. If you choose a drain option, the display will show “000” speed. If you choose a “Hold ano rinse” option, no speed gure will appear and the display will show the pictogram
The programme stage messages are “Pre-wash”, “Wash”, “Rinse”, “Spin”, and “Empty”.
Display shows “Completed program” and the current time.
The blue indicator corresponding to the programme selected lights up. Screen L indicates programme name, maximum spin speed, wash­ing time, nish time and available options.
lights up. Screen L indicates programme name, maximum spin speed, wash­ing time, nish time and available options.
Display shows “spin speed” when you turn knob 2 to increase or decrease spin speed, and the new speed ashes on the screen. If you choose a drain option, the display will show “000” speed. If you choose a “Hold ano rinse” option, no speed gure will appear and the display will show the pictogram
.
.
Use the buttons to select from options “Opti 40º”, “Pre-wash”, “Extra rinse” or “Easy ironing”.
Choose instant start by briey pressing “Start/Pause” 5. Screen L will show “Start”.
Or choose “delayed end” time as follows:
- use knob R to set ‘Delayed end’ time in multiples of 15 minutes to a maximum of 24 hours.
- press “Start/Pause” briey. After 5 seconds without touching the “Start/Pause” button, the “Delayed time” is automatically set.
- washing will automatically begin at the time programmed in.
The LCD screen L shows the cycle stage and remaining time so that you continuously see the progress of the selected programme.
When the screen L shows “ has completed the cycle (**).
(*) Check that the electric cable is connected and the water tap is open before starting the machine. Also make sure that the machine door is correctly closed. (**) When the washing cycle is nished and the screen shows “Completed program”, you can programme your machine again. If you press the “Start/Pause” button 5, the machine will automatically start the previous completed cycle again, including options.
Completed program”, the machine
Screen L shows available options. The frame of the option button lights up when selected. If you select incompatible options (such as “Easy ironing” with “Intesive” at the same time), the last option selected will remain.
When you are setting a “delayed end” time, screen L will show “End of cycle time at 19:00”. Once you have set the “delayed end” time, the screen will show “Start at 17:45”. The screen shows just the starting time after 30 seconds.
The programme stage messages are “Pre-wash”, “Wash”, “Rinse”, “Spin”, and “Empty”.
Display shows “Completed program” and the current time.
16
Programming
Locking control buttons during washing cycles (Child protection)
If you want to lock your washing machine control buttons during washing - to avoid, for example, a child modifying the programme during the cycle - do the following: If no lock option
has been selected, push on the seconds. Control panel is automatically locked all washing cycle long
Controls completely locked (child protection)
If you want completely to lock your washing machine control buttons both during washing and when stopped - to avoid a child accidentally starting a cycle - do the following: If no lock
option has been selected, push the 3 seconds to lock controls during the cycle, then do the same thing again to lock controls completely. If Control panel has already been locked during the cycle, you just have to press
the
lock button once again to lock completely Control panel.
Control panel is then immediately locked.
Unlocking Control panel (Removing child safety mode)
To unlock Control panel, press the seconds minimum if Control panel is locked completely, or
press the locked only during the cycle. Control panel is then immediately unlocked.
Adding or taking out an item during the cycle (not possible during spin stage):
• Briey push “Start/Pause”
• Insert or remove laundry items*.
• Briey push “Start/Pause” pour relancer le cycle.
(*) the time before the door can be opened can be between 1 and 2 minutes.
If you chose “Delayed end”, you can immediately access the drum at any moment during the preceding phase.
To cancel washing or pause mode during programming:
• Push “Start/Pause” [5] for at least 3 seconds. You can do this at any time during the period preceding the cycle or even during a pause. If you programmed in one “delayed end” hour and you cancelled it during the waiting period before the cycle started, your whole programming will be cancelled. If you want to cancel only the “delayed end” hour, turn knob [R] to the left to the point you were coming to, at the time when the selected cycle stops. If there is water still in the drum, the machine will begin to discharge it. After the programme is cancelled, the machine will have no water in it and will be ready to be used again.
lock button for 3 seconds twice if Control panel is
lock button for at least 3
lock button for at least
lock button once for 3
to interrupt the cycle.
to restart the cycle.
Messages
After pushing the lock button for 3 seconds, the screen L displays “Child protection...Lock: cycle”. Then the pictogram of a padlock appears at bottom right of the screen. If Control panel are manipulated during washing, the screen L shows “Control panel locked”.
When the lock button is rst pushed, the screen L displays “Child protection: lock cycle”. When the button is pushed again, the screen shows “Child protection...Lock: Full”. Then the picto­gram of a padlock with a “+” sign appears at bottom right of the screen. If Control panel are manipulated, the screen L shows “Control panel locked”.
Screen L shows “Child protection...Unlock”, then the open-lock pictogram appears bottom right of the screen.
When the programme is interrupted, screen shows “Paused programme” and “Push Start button”.
Display will again show the programme stage in progress when the programme is restarted.
During cancellation, screen shows “Programme cancelling”.
For more details on the various functions, refer to “FUNCTION DETAILS”
Important: if you stopped your machine during the wash cycle by selecting the “Stop” position - or if you had a cut in power supply - the wash cycle will systematically return to the point at which it was inter­rupted when the machine is switched on again.
17
Programming
According
to textile
To choose the best programme for your type of clothing, follow the instructions shown on the labels on most textiles.
Programs table
Type of textile
Temperature
(C°)
Maximum load
(Kg)
Pre Wash
Intensive
Extra Rinse
Easy ironiing
Draining
Hold and rinse
COTTON 30 – 90° 7,0 SYNTHETICS Cold – 60° 3,0 DELICATE Cold – 30° 2,0 WOOLLENS Cold – 30° 1,5
Special programs
HAND WASHABLE
TEXTILES FLASH 30’ 30° 3,0
OPTIA45 40° 3,5 STRETCH 30° 2,5
Specic programs
RINSING only SPINNING only,
DRAIN
• : These options can be performed with the maximum load for the textile concerned.
• : These functions can be used alone or combined – illogical combinations are impossible.
30° 1,0
>40˚
>40˚
18
Function details
Programmes
Cotton
For a load of white COTTON or fast co­lours.
If you are washing coloureds, do not
go above 60° temperature.
During the rst few minutes of this
programme, using .
washing machine automatically ad-
justs water and energy consumption
levels to make a perfect wash
Synthetics For COLOURED DELICATES, COLOUR
FAST SYNTHETICS and MIXED FIBRES
Delicates “ For NET CURTAINS, DELICATE TEXTILES
and FRAGILE CLOTHING.
Woollens “ For “MACHINE WASHABLE” WOOLLENS.
Hand washable textiles “ For SILK and PARTICULARLY DELICATE
TEXTILES.
Flash 30’
This programme allows you to clean 3 kg of lightly soiled WHITE COTTON, COLOURS and COLOUR FAST SYNTHETICS. Pro­gramme duration 30 minutes maximum.
This programme automatically sets the washing temperature to 30
Detergent levels must be halved for this programme.
o
C.
, your
Stretch:
This programme allows you to wash care­fully your Elasthane-based textiles such as Lycra so that they can keep their elasticity longer.
Rinse only “
Separate rinsing followed by choice of
- spin and drain
- drain only (”drain” option)
- stop full of water.
Spin only “
This allows a separate spin with drain.
For “rinse only” followed by “spin” or “spin only” make sure you choose a suitable spin speed for the type of wash in the machine.
Options
Pre-wash
For dirty clothing with mud, blood, etc. A specically cold pre-wash stage pre-
cedes the washing phase. This cold wash removes the dirt particles in
the clothes before any hot water cycle.
Detergent must be put in the “ ” con­tainer in the dispenser drawer.
Intensive
This function improves washing perfor­mance and helps remove difcult stains by automatically raising washing tem­perature and increasing agitation time. The “Intensive” option is available only for programmes where the wash temperature is 40°C or above.
OptiA45minutes:
This programme allows you to wash a normal 3.5 kg load of mixed cotton and syn­thetics in only 45 minutes.
Extra rinse
“Special for sensitive and allergic skin”: adds another rinse stage to the wash cycle.
19
Function details
Easy-ironing
Makes it easier to iron your laundry. This option also enables you to wash and
spin your clothing more delicately while retaining identical wash performance.
Hold and rinse
This function is for textiles that you do not want to spin, or if you expect to be away for a long time after washing nishes.
This function stops the cycle before the nal spin so your laundry stays soaked in water to avoid creasing.
When the machine is stopped full of water, the “Holding at Rinse” icon ashes and the “Programme stopped” message is displayed until the cycle ends.
- If you want to drain and spin. Turn Selector [1] to “Spin” and use knob [2]
to choose a speed suitable to your laun­dry load, then push “Start/Pause” [5]. The screen displays “Spin” and the spin speed, and the programme nishes automatically.
- if you want only to drain. Turn Selector [1] to “Spin” and use knob [2] to choose “000”, then push “Start/Pause” [5]. The screen dis­plays “Drain” and the spin speed, and the programme nishes automatically.
- if you change the washing temperature (even during spin), or if you add or cancel any options, the time will be re-calculated and updated on the display.
- Some operating problems (unbalanced load or excess of foam) can alter the cycle length and thus the displayed end time.
- If the power supply is cut during the wash­ing phase, when the power is restored, the time displayed can be earlier than the real end time. This time will be updated at the start of the rinsing phase.
Load out of balance”: when you wash very small amounts of laundry it can ball up in the drum. This prevents your machine working at its best.
Activating sound alarm
Your washing machine has a sound alarm that you can activate or de-activate by pushing on “Easy Ironing” and “Extra rinse” simultaneously for 3 seconds. Screen L shows “Buzzer:YES” and the machine makes a beep when the alarm is activated. Screen L shows “Buzzer:NO” and the machine makes two beeps when the alarm is de-activated.
Screen L shows “Buzzer:NO” and the machine makes one beep when the alarm is de-activated.
˚
Opti40
This programme efciently washes a full cotton load at 40 electricity.
End time
As soon as the programme starts, the dis­play shows the chosen end of cycle time”
.
The time shown by the machine at the start of the programme can vary during the cycle:
o
C whilst economising on
Language selection
You can change the display language by pushing the Opti40 simultaneously for two seconds.
In default the display shows “Language: English”.
Turn the time adjustment button [R] to change the language.
Conrm the new language by pushing Start/Pause button [5].
o
and Pre-wash button
20
Delayed end
You can delay the programme nishing time by between one and twenty-four hours to take advantage of electricity night tariffs, or to have the programme nish at a time that you desire.
To do that, use knob [R] to select the nish­ing time you want. As you are adjusting to get that time, the screen shows “End of cycle time at...” shows the programme end time along with the current time which ashes. After the programme end time is selected, the screen [L] will show the cycle beginning time “Start at 19:45”. Screen [L] will go blank 30 seconds after cycle valida-
tion. Your washing machine will automati­cally start at the time programmed in.
When the machine is in time delay mode, the screen [L] shows the beginning time along with the time delay pictogram.
Before you select the time delay pro­gramme, screen [L] shows the time and the clock icon until the cycle starts.
Changing a washing programme
During programming:
All changes are possible before you press the ”Start/ Pause” ”
After the cycle starts:
• You cannot change the type of textile (for example changing from “COTTON” to “SYNTHETIC”, from “SYNTHETIC” to “DELICATE” etc).
To change the type of textile during a cycle, you must cancel the current programme and programme a new cycle.
• You can change the temperature at the start of the washing phase, after putting the machine in the “Pause” mode.
• You can change the spin speed during the entire cycle preceding spin.
• You can select a “draining” and a “Hold and Rinse” up to the end of the rinse (until the “rinse” cycle progress indicator lamp goes out).
• When you select the “Delayed wash” you can only activate the “Pre-wash” and “Easy ironing” options during the period preceding the effective start of the cycle.
• You can activate the “Extra Rinse” option until rinsing starts (until the “rinsing” cycle progress indicator lamp lights up).
“ ” button.
• You can deactivate all the options during the entire cycle as long as their action has not yet started.
At the end of the cycle:
When the message “Completed program” appears in [L] display :
- You can programme a new cycle without having to go via the “Stop” position.
You can press on any one of the
buttons, or turn the program selector to
position The machine is then ready for new
programming.
- If at the end of the cycle you press the ”Start/ Pause” machine will re-launch the last programme cycle, including the options.
.
button directly, the
, ,
21
Automatic safety systems
Door opening safety:
Your machine’s door will be locked when the wash cycle has started.
When the cycle is completed or when the machine has stopped with the tank full of water, the door unlocks immediately. If you have programmed a “Delayed end”, the door is not locked throughout all the waiting period preceding the start of the cycle.
If you want to open the door during the cycle, press briefly on wait 1 or 2 minutes for the door safety to unlock.
Depending on the time in the cycle when you want to open the door, this time can be longer since there will be a cooling period added to it.
During this cycle the door safety will not unlock unless the interior temperature is below 60°C, and this is to prevent you from being seriously scolded.
” button and
Water safety:
The continuous water level control will pre­vent any overflow duirng operation.
Spinning safety:
Your washing machine is equipped with a safety system which can limit spinning when the load is incorrectly distributed (this incorrect distribution is called “Out of
balance”). In this case, your wash may be insufficiently spun. So spread your wash uniformly around the drum and programme a new spin.
Anti-foam safety system:
Your washing machine knows how to detect when too much foam is produced, during spin cycle, LCD display shows fol­lowing messages “Excess of detergent” or “Request of a rinse more.
At that time the spin stops and the machine is drained.
Then the cycle re-starts, using a more appropriate spin rate and adding, where necessary a supplementary rinse.
The End time is changed. Reduce your doses of detergent during the
following washes.
Tap closed
When you can read on LCD display follow­ing messages “Open tap” or “Press Start”, , this shows that there is a blockage in the water supply of your machine,
- check if the water supply tap is indeed open,
- check if the water supply tube is not bent or kinked.
Programme for comparative and standardised tests.
Programme ....................................................................................................... COTTON
Temperature ............................................................................................................. 60°C
Load ..........................................................................................................................7 kg
Duration ................................................................................................................ 2 h 15
Energy consumption .......................................................................................... 1,19 kWh
Water ...........................................................................................................................49 l
For the display written on the energy label, the tests are made in accordance with European Directive 92/75/CEE at nominal capacity ensuring the total use of the CEI detergent from the start of the wash phase.
22
General maintenance
Cleaning the machine
To clean the casing, the control panel and all the plastic components in general, use a sponge or a cloth dampened only with water and liquid soap.
Never use:
• Abrasive powders
• Plastic or metal sponges
• Alcohol-based products (alcohol, thinner, etc.)
Maintaining the internal components
To ensure optimum hygiene, we recommend that you:
• Leave the door open for a short time after the wash, (ensure that your children and pets cannot get into the machine)
•Clean the plastic and rubber components providing access to the inside approximately once a month with a slightly chlorinated cleaning product.
To eliminate any residual traces of this product, programme a rinse.
• Run a 90°C washing cycle at least once a month.
Risk of frost
If there is a risk of frost, disconnect the water hose and empty any water in the drain hose by placing it as low as possible in a basin.
Periodic checks
We recommend that you check the condition of the water and drain hoses. If you notice the slightest cracking, do not hesitate to replace them with identical hoses available from the manufacturer or his After-Sales Service.
Replacing the water hose
When replacing this, ensure that the connections are tight and that there is a rubber seal at both ends.
Replacing the power cable
For your own safety, this operation must be performed
by the manufacturer's After-Sales Service or by a
qualified electrician.
Cleaning the detergent dispensing drawer
To clean the products' box, pull it towards you and then remove it from its housing by pressing on the point indicated on the siphon (the coloured component). Rinse the box in water
Fig 10
Cleaning the siphon
Wash the siphon (the coloured component in the products' box) every 30 to 40 doses of detergent. Remove the siphon by holding it by the edges. To avoid the siphon becoming blocked, rinse any residual softener away carefully and ensure that it is refitted perfectly in place before using the
machine.
Fig 11
23
Cleaning the pump filter
This filter collects any small items that you may have inadvertently left in the clothes and prevents them from disrupting the pump's operation.
To clean it, proceed as follows:
When the drum is full (for example, if there is a power cut), there can be up to 15 litres of water that must be drained away: provide a large enough receptacle.
Take precautions, the water to be drained may still be scalding hot.
- Remove your machine's power cable from the socket.
- Open the access hatch by pressing on the button (Fig. 12).
- Tilt the chute in front of the filter towards your receptacle,
- To control the flow of water coming out, slightly unscrew the filter by turning it
Fig 12
anti-clockwise,
- If your receptacle becomes full before you have drained the machine completely, screw in the filter, empty your receptacle and then start again until there is no more water,
- Then open the filter by turning it anti­clockwise and empty the small amount of water from the filter's lid (30ml maximum).
- Remove any residue left in the filter's housing,
- Clean the filter,
- Replace the filter in its housing and lock it in place by turning it clockwise.
- Refit the chute
- Close the filter access hatch.
Ensure that the filter is correctly repositioned to avoid any water leaks.
Cleaning the filters on the water supply
The filters at the point where the water hose is connected to your machine and to the tap prevent dirt and small objects entering your machine. We recommend that you clean them from time to time. Proceed as follows to clean them:
- First of all, close the water tap,
- Unscrew the part of the hose that is
connected to the back of your machine,
- Remove the filter from the back of your
machine using a pair of pliers and wash it under the tap,
- Refit the filter and the hose,
- Unscrew the hose connected to the water
tap,
- Remove the filter with your hands and
clean it under the tap
- Refit the filter and the hose,
24
Cleaning and upkeep of your appliance
To keep your appliance in good working order, we recommend that you use Clearit household products.
Professional expertise for the general public
Clearit offers you professional products and adapted solutions for the daily upkeep of your household and kitchen appliances.
You may find them in conventional retail outlets, along with a complete line of by­products and consumables.
25
Incidents that may arise
Some incidents may occur while you are using your machine; these are the points to check.
Incidents Possible causes / remedies
The cycle does not start • You have forgotten to press the "Start/Pause" button .
Heavy vibrations during spinning
• There is no electricity to the machine:
- Check that the plug is correctly connected.
- Check the circuit breaker and the fuses.
• The water tap is closed.
• The machine's door is not closed properly.
• The transport clamps have not been correctly removed from your machine:- See the section on "REMOVING THE
TRANSPORT CLAMPS FROM YOUR MACHINE"
• The floor is not horizontal.
• The feet are wrongly adjusted or their nuts have come loose.
The washing has not been spun or has not been spun enough
A pool of water forms around the machine
The machine does not drain
The door does not open
The machine refuses to accept the programme
• You have selected a programme without a spin, for example: "No spin".
• The spin safety system has detected that the washing is poorly distributed in the drum:- Redistribute the items better and programme a new spin.
First of all remove the plug from the socket or remove the
relevant fuse and close the water tap.
While your machine is operating, constant control of the
water level avoids any water overflowing. If, despite this, water is leaking from the machine, it may be that:
• The drain hose hook is poorly positioned in the drain pipe.
• The connections for the water hose on the machine and at the tap are not tight:- Check that the seals are in place and that the connections are tight.
• You have programmed a "Hold and RInse".
• The pump filter is blocked:- Clean it (see the section on "CLEANING THE FILTERS" for how to do this).
• The drain hose is kinked or squashed
• The programme has not finished yet.The door remains locked throughout the whole of the programme.
• The "Child safety" system is active, (see the section on "PROGRAMMING")
• You have interrupted a cycle while it is running. Cancel it (see the section on "PROGRAMMING")
In general, whenever you notice an anomaly, it is advisable to stop the machine, unplug the power cable and close the water tap.
26
Problems that you can rectfiy yourself.
In this section, we explain how you can rectify these problems very easily yourself. Your machine automatically detects certain operating faults and informs you of these by means of the indicator lights which light up red or by special messages which appear on the display.
Messages Causes / Remedies
Water supply tap closed. Check that the water supply tap is open,
Closed tap indicator light on
Foam detection light on
then press the “Start/Pause” button again to re-launch the cycle. This incident can also be caused by incorrect connection of the drain hose (see section ”CONNECTING YOUR MACHINE: Draining of used water”).
Too much detergent. The machine automatically starts an extra rinse. Check the amount of detergent you use on your next wash.
Incidents shown on the display, which require the services of a service technician
First of all check that the message displayed is not an incident that you can solve
yourself (see above) .
Your machine also detects certain operating faults which can only be solved by the visit of a service technician and informs you of this by other messages, some examples of which we show below
27
After-Sales Service
Any work on your machine must be performed by your dealer or some other service engineer approved by the manufacturer.
When you call, mention your machine's full reference (model, type and serial number). This information is given on the identification plate.
2
FR
Sommaire
Page
• Consignes de sécurité .........................................................................................................3
• Environnement et conseils en matière d’économies d’énergie ..........................................3
• Description de l’appareil ......................................................................................................4
• Protection de l’environnement .............................................................................................5
1 - Comment procéder à l’installation de votre appareil pour la première fois
• Démontage des brides de transport de votre appareil ........................................................6
• Préparation de l’installation de votre appareil .....................................................................7
• Installation sous un plan de travail ......................................................................................7
• Raccordement de l’arrivée d’eau ........................................................................................8
• Raccordement au conduit d’évacuation ..............................................................................9
• Raccordement à l’alimentation électrique ...........................................................................9
2 - Comment faire fonctionner votre appareil
• Préparation de votre linge (tri, test de couleur, charges et vérifications) ..........................11
• Traitement des taches difficiles .........................................................................................12
• Chargement de votre linge ................................................................................................13
• Chargement de vos produits de lavage ............................................................................13
• Programmation / annulation d’un programme ..............................................................14-17
• Description détaillée des fonctions ...............................................................................18-19
• Modification d’un programme de lavage ...........................................................................20
• Systèmes de sécurité automatiques .................................................................................21
3 - Entretien courant
• Nettoyage de l’appareil et des composants internes ........................................................22
• Risque de gel ....................................................................................................................22
• Nettoyage du bac à produits .............................................................................................22
• Nettoyage des filtres .........................................................................................................23
• Nettoyage et entretien de votre appareil ...........................................................................24
4 - Incidents pouvant survenir
• Le cycle ne démarre pas ...................................................................................................25
• Fortes vibrations lors de l’essorage ..................................................................................25
• Le linge n’est pas essoré ou insuffisamment essoré.........................................................25
• Une flaque d’eau se forme autour de la machine .............................................................25
• La machine ne vidange pas ..............................................................................................25
• La porte ne s’ouvre pas .....................................................................................................25
• L’appareil refuse d’accepter un programme ......................................................................25
5 - Messages spécifiques indiqués par les voyants lumineux ou à l’écran
• Problèmes que vous pouvez corriger vous-même ............................................................26
• Problèmes nécessitant l’assistance d’un dépanneur ........................................................26
3
FR
Consignes de sécurité
Cet appareil, destiné à un usage exclusivement domestique, a été conçu pour laver, rincer et essorer les textiles lavables en machine.
Il est impératif de vous conformer aux indications suivantes. Nous déclinerons toute responsabilité et annulerons la garantie en cas de non respect de ces recommandations pouvant entraîner des dégâts matériels ou corporels.
• L’appareil ne doit être utilisé que conformément au mode d’emploi, pour éviter des dommages à votre linge et à votre appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage et d’entretien certifiés pour l’emploi dans les machines à laver à usage domestique.
• Si vous traitez votre linge à l’aide de détachants, dissolvants et, en règle générale, de tous produits inflammables ou à fort pouvoir détonant, ne l’introduisez pas immédiatement dans l’appareil (voir le chapitre « TRAITEMENT DES TACHES DIFFICILES »). De même, il vous est fortement recommandé de ne pas utiliser de solvants ou de produits en bombe aérosol à proximité de votre lave-linge ou plus généralement d’appareils électriques dans une pièce mal aérée (risque d’incendie et d’explosion).
• En cas d’incident que vous ne pouvez
résoudre à l’aide des solutions que nous préconisons (voir chapitre « INCIDENTS POUVANT SURVENIR »), faites appel à un professionnel qualifié.
• Lors d’une nouvelle installation, l’appareil doit être raccordé au réseau de distribution d’eau avec un tuyau neuf. Le tuyau usagé ne doit pas être réutilisé. Contrôlez les tuyaux d’alimentation en eau et d’évacuation à intervalles réguliers: vous éviterez ainsi des dégâts des eaux.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil et éloignez les animaux domestiques.
• Les appareils usagés doivent immédiatement être rendus inutilisables. Débranchez et coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil. Fermez l’arrivée d’eau et enlevez le tuyau. Rendez la fermeture de la porte inutilisable.
Environnement et conseils en matière d’économies d’énergie
• Ne programmez le prélavage que lorsque c’est absolument nécessaire : par ex. Pour des vêtements de sport ou de travail très sales, etc.
• Pour du linge peu ou moyennement sale, un programme à basse température est suffisant pour obtenir un résultat de lavage impeccable.
• Pour du linge peu sale choisissez un cycle de lavage court (”Rapide”, ” Express” ou “ FLASH” suivant le modèle).
• Dosez le produit de lavage selon la dureté de l’eau, la quantité de linge et son degré de salissure. Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage de vos produits de lavage.
• Les matériaux d’emballage de même que les composants de votre appareil contiennent des matériaux recyclables. Veuillez vous en rappeler en les jetant.
Veuillez contacter votre vendeur ou le
Département de service technique de votre ville pour savoir comment vous en débarrasser de façon appropriée et respectueuse de l’environnement.
4
FR
Description de l’appareil
Bandeau de commande
Bac à produits de lavage
Dispositif d’ouverture de la
Trappe d’accès à la pompe de
vidange
Poussoir d’ouverture de la trappe
d’accès à la pompe de vidange
Pieds réglables
Dessus
Vis de fixation du dessus de l’appareil
Raccord de l’arrivée d’eau
Vis de fixation
porte
Porte
Cordon d’alimentation électrique
Tuyau de vidange
5
FR
Protection de l’environnement
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il porte cette étiquette
Nous vous remercions de participer à la protection de l’environnement.
afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions possibles, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile.
6
FR
Démontage des brides de transport de votre appareil
AVANT TOUTE UTILISATION, IL EST IMPÉRATIF D’EFFECTUER LES OPÉRATIONS
Ces opérations consistent à retirer toutes les pièces qui immobilisent des pièces internes majeures de votre appareil pendant le transport. Ces opérations dites ”de débridage” sont nécessaires pour le bon fonctionnement de votre appareil et le respect des normes en vigueur en matière de sécurité. Si ces opérations n’étaient pas effectuées dans leur totalité, cela pourrait causer des dommages graves à votre appareil pendant son fonctionnement.
1. Retirez les brides de transport avant toute mise en marche de votre appareil. Ce sont les vis désignées par un “ C” (Figure 1).
2. Dévissez les vis “ C” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé (Figure 2) jusqu’à ce que vous puissiez les retirer à la main.
3. Finissez de démonter les vis “ C” et leurs joints de caoutchouc en les tirant vers vous. (Figure 3).
Afin de faciliter cette opération, versez
sur les vis une petite goutte de liquide vaisselle et faites leur faire de petits mouvements du haut vers le bas.
DÉCRITES CI-APRÈS.
4. Obstruez impérativement les trous laissés par les vis “C”, à l’aide des cache-orifices prévus à cet effet (fournis dans le sachet d’accessoires).
Avant sa sortie d’usine, votre appareil a
été minutieusement contrôlé. Il est donc possible que vous constatiez la présence d’un peu d’eau dans le tambour ou au niveau du bac à produits.
Nous vous conseillons de conserver
toutes les pièces de bridage, car il faudra obligatoirement les remonter si vous devez, par la suite, transporter votre
machine.
7
FR
Préparation de l’installation de votre appareil
Environnement de l’appareil :
Si vous placez votre machine à côté d’un autre appareil ou d’un meuble, nous vous conseillons de toujours laisser entre eux un espace pour faciliter la circulation de l’air. D’autre part, nous vous déconseillons fortement :
- d’installer votre appareil dans une pièce humide et mal aérée.
- d’installer votre appareil dans un lieu où il pourrait être soumis à des projections d’eau.
- d’installer votre appareil sur un sol en moquette.
Si vous ne pouvez l’éviter, prenez toutes les dispositions pour ne pas gêner la circulation de l’air à sa base, afin d’assurer une bonne ventilation des composants internes.
Mise à niveau :
Vérifiez à l’aide d’un niveau que le sol est horizontal : inclinaison maximale : 2°, soit un écart d’environ 1 cm mesuré sur la largeur et de 1,5 cm sur la profondeur de la machine.
Ajustement des pieds réglables:
Pour une utilisation sûre et silencieuse, votre appareil doit être installé sur ses pieds. Votre machine est livrée avec quatre pieds réglables. Si votre appareil n’est pas stable,
- desserrez le contre-écrou en plastique
blanc,
- vissez ou dévissez le pied réglable jusqu’à
ce que l’appareil soit parfaitement équilibré,
- une fois les pieds réglés, serrez le boulon
pour conserver votre réglage.
Installation sous un plan de travail
Si vous voulez installer votre lave-linge sous un plan de travail, vous devez enlever le dessus de votre appareil (Figure 5).
Assurez-vous que votre appareil ne soit pas raccordé à l’alimentation électrique.
Dévissez et retirez les 2 vis qui maintiennent
le dessus à l’arrière de l’appareil. Tirez légèrement le dessus vers vous pour le dégager, puis soulevez et enlevez-le.
8
FR
Raccordements de votre appareil
Alimentation en eau froide
Branchez le tuyau d’arrivée d’eau (Figure 6)
- en vissant le côté coudé sur le raccord situé à l’arrière de la machine et
- en vissant l’autre côté sur un robinet muni d’un embout fileté de 20x27 de diamètre (3/4 BSP).
Si vous utilisez un robinet auto-perceur, l’ouverture pratiquée doit être d’un diamètre minimum de 6 mm. Afin d’éviter toutes fuites d’eau, n’oubliez pas de placer les joints en caoutchouc à chaque extrémité et de bien serrer vos raccordements. Les joints sont fournis dans le
sachet d’accessoires.
Arrivée d’eau :
- Pression d’eau minimale : 0,1 MPa ou 1 bar
- Pression d’eau maximale : 1 MPa ou 10 bar
9
FR
Raccordement de votre appareil
Évacuation des eaux usées
Raccordez le tuyau de vidange (Figure 7)
• soit, de façon provisoire, à un évier ou une baignoire,
• soit, de façon permanente, sur un siphon ventilé. Si votre installation n’est pas équipée d’un siphon ventilé, veillez à ce que le raccordement ne soit pas étanche. En effet, pour éviter tout refoulement d’eaux usées dans la machine, il est vivement recommandé de laisser libre passage à l’air entre le tuyau de vidange de la machine et le conduit d’évacuation.
Le tuyau ne doit pas être tordu ou plié et doit être maintenu par la crosse de vidange pour qu’il ne tombe pas par terre (Figure 8).
La crosse de vidange doit être située à une hauteur comprise entre 40 et 100 cm au dessus de la base de la machine. Veillez à bien l’attacher afin d’éviter que le tuyau ne se dégage en cours de vidange et provoque une inondation.
Alimentation électrique
Pour votre sécurité, il est impératif de respecter les indications données ci­dessous.
L’installation électrique doit être conforme à la Norme NF C 15-100, en particulier en ce qui concerne les exigences de mise à la terre. Ligne de 3x2,5 mm2, 230 V mono connecté à :
- un compteur 20 A mono 230 V-50 Hz
- un disjoncteur différentiel et un fusible individuel (10 ou 16 A suivant le modèle)
- une prise de courant 10/16 A 2 pôles + terre
Nous ne pouvons pas être tenus pour responsable de tout incident causé par une mauvaise installation électrique. Conseils pour l’installation électrique de votre appareil :
• N’utilisez pas de rallonge, adaptateur ou
prise multiple.
• Ne supprimez jamais la mise à la terre.
Votre appareil est conforme aux directives européennes CEE/73/23 (directive basse tension) et CEE/89/336 (compatibilité électromagnétique) modifiées par la directive CEE/93/68.
10
FR
Codes d’entretien des textiles
Afin de vous aider à entretenir vos textiles, ces derniers sont munis d’une étiquette résumant les informations essentielles. Ces renseignements sont exprimés sous forme de code composé des symboles
LAVAGE
Température maximale : 95°C
- Action mécanique normale
- Rinçage normal
- Essorage normal
- Action mécanique réduite
- Rinçage à température décroissante
- Essorage réduit
Température maximale : 95°C
- Action mécanique normale
- Rinçage normal
- Essorage normal
- Action mécanique réduite
- Rinçage à température décroissante
- Essorage réduit
- Action mécanique réduite
- Rinçage à température décroissante
- Essorage réduit
Température maximale : 40°C
- Action mécanique normale
- Rinçage normal
- Essorage normal
- Action mécanique réduite
- Rinçage à température décroissante
- Essorage réduit
- Action mécanique réduite
- Rinçage à température décroissante
- Essorage réduit
Température maximale : 30°C
- Action mécanique très réduite
- Rinçage normal
- Essorage réduit
Lavage à la main uniquement Température maximale : 40°C (Certains appareils sont maintenant équipés d’un programme qui permet de laver ce type de textiles en machine)
Ne pas laver
CHLORAGE
Chlorage dilué et à froid Pas de chlorage
REPASSAGE
200°C
réglage chaud
150°C
réglage moyen
110°C
réglage doux
NETTOYAGE À SEC
Tous les solvants
courants
Perchloré-
thylène huile
minérale
Traitement normal
- Action mécanique réduite
- Température de séchage réduite
- Pas d’addition d’eau (Nettoyage en libre-service impossible)
Huile minérale et
solvants fluorés
F113
SÈCHE-LINGE MÉNAGER
Séchage à
chaud
Séchage à froid
Ne pas mettre au
Pas de
repassage (pas
de vapeur)
Ne pas nettoyer
à sec ni utiliser
de détachants
sèche-linge
11
FR
Préparation de votre linge
Tri de votre linge
Reportez-vous au tableau de la page précédente pour trier votre linge et choisir le programme correspondant aux étiquettes. Lorsque vous lavez une charge mixte, utilisez le programme adapté au textile le plus délicat. Pour du linge neuf, prenez au préalable la précaution de vérifier que le textile ne déteigne pas : voir “Le test de couleur” ci-dessous.
Test de couleur
Au premier lavage, les textiles de couleur déteignent souvent à moins qu’ils soient garantis grand teint. Avant de le mettre en machine, faites le test suivant :
- Prenez une partie non visible du linge.
- Trempez-la dans l’eau tiède.
- Pressez-la ensuite contre un chiffon blanc.
• Si le textile ne déteint pas, vous pouvez
le laver normalement en machine.
• S’il déteint, lavez-le en machine séparément
ou à la main.
Ne dépassez pas les charges maximales suivantes :
COTON / COULEURS / FIBRES MÉLANGÉES : ..........................................................7kg
FIBRES SYNTHÉTIQUES : .............................................................................................3kg
TISSUS DÉLICATS / SOIE : ............................................................................................2kg
LAINAGES :.................................................................................................................1,5 kg
LAVAGE À LA MAIN ......................................................................................................1 kg
Poids moyen de quelques articles “peu épais”
Drap simple ............................400 to 500 g
Drap double ....................................... 800 g
Taie d’oreiller .....................................200 g
Chemise de nuit légère...................... 150 g
Pantalon enfant en coton................... 120 g
Pantalon adulte en coton ................... 500 g
Chemise homme en coton/polyester . 200 g
Tee-shirt grande taille en coton .........150 g
Torchon .............................................. 100 g
Nappe ................................................ 250 g
Lingerie délicate ..................................50 g
Lainage synthétique enfant .................50 g
Chaussette ..........................................20 g
Pyjama adulte en coton ..................... 250 g
Poids moyen de quelques articles “épais”
Jean adulte ............................. 800 g to 1kg
Grande serviette éponge ................... 700 g
Petite serviette éponge ...................... 300 g
Pantalon de jogging adulte ................ 350 g
Pyjama enfant en éponge.................. 100 g
Peignoir ...........................................1200 g
Sweat-shirt......................................... 250 g
Housse de couette........................... 1500 g
Vérification de votre linge
Le non respect des conseils suivants peut engendrer des dégâts graves, voire irrémédiables (tambour détérioré, linge déchiré, etc.) et annuler la garantie.
- Videz les poches.
- Fermez les fermetures à glissières et à pression.
- Enlevez les crochets des rideaux ou placez vos rideaux dans un filet de lavage.
- Retirez les boutons décousus, les épingles et les agrafes.
- Mettez les petits articles (rubans, pochettes, etc.) dans un filet de lavage.
- Retournez les textiles multicouches (sac de couchage, anoraks).
- Mettez les tricots, textiles à décoration rapportée et les pantalons à l’envers.
12
FR
Traitement des taches difficiles
Les taches de transpiration, sang, fruit, vin ou chocolat disparaissent généralement à l’aide de détergents biologiques mais certaines nécessitent un traitement spécifique avant la mise en machine. Faites d’abord un essai sur un endroit peu visible du textile et rincez abondamment. Si vous utilisez un détachant, commencez toujours par l’extérieur de la tache pour éviter les auréoles.
HERBE : Tamponnez la tache avec du vinaigre blanc ou de l’alcool à 90°* (si le textile le permet) puis rincez et procédez au lavage.
STYLO À BILLE / FEUTRE : Enlevez le maximum d’encre en tamponnant la tache à l’aide d’un papier absorbant. Placez un chiffon blanc propre sous la tache et tamponnez-la avec un autre chiffon imbibé de vinaigre blanc pour les fibres synthétiques et artificielles ou d’alcool à 90°* pour les autres fibres (si le textile le permet).
ROUILLE : Pour les taches légères, recouvrez de sel, pressez du jus de citron sur le sel et laissez reposer une nuit. Puis rincez abondamment et procédez au lavage. Pour les taches plus importantes, utilisez un produit antirouille en suivant très attentivement les instructions du fabricant.
CHEWING-GUM : Le refroidir à l’aide d’un glaçon. Dès qu’il est suffisamment dur, grattez-le avec votre ongle. Enlevez l’auréole qui subsiste à l’aide d’un produit dégraissant*.
HUILE - GOUDRON : Utilisez un détachant liquide* ou, à défaut, étalez un peu de beurre frais sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec de l’essence de térébenthine*.
PEINTURE : Ne laissez pas sécher les taches de peinture. Traitez-les immédiatement avec le solvant indiqué sur la boite de peinture (eau, térébenthine*, white spirit*). Savonnez puis rincez.
CIRE DE BOUGIE : Enlevez le maximum de la tache en grattant. Mettez ensuite du papier absorbant des deux côtés du tissu et passez un fer à repasser sur la tache pour faire fondre le
reste de cire. MAQUILLAGE : Placez la surface tachée du
tissu sur du papier absorbant puis tamponnez l’envers du tissu avec de l’alcool à 90°* (si le textile le permet) à condition que la tache ne soit pas grasse. Dans le cas contraire, préférez un produit dégraissant (type trichloréthylène*).
CAFÉ - THÉ : Sur du coton blanc : tamponnez la tache avec de l’eau oxygénée* avant de procéder à un lavage normal. Sur du coton de couleur : tamponnez la tache avec une solution d’eau vinaigrée (2 cuillérées à soupe de vinaigre blanc pour 1/4 de litre d’eau) avant de procéder à un lavage normal. Sur les lainages: tamponnez la tache avec un mélange à parts égales d’alcool* et de vinaigre blanc avant de laver l’article.
CHOCOLAT - FRUIT - JUS DE FRUIT - VIN : tamponnez la tache avec une solution d’eau
vinaigrée (2 cuillérées à soupe de vinaigre blanc pour 1/4 de litre d’eau). Rincez bien et lavez normalement.
GRAISSE : Saupoudrez immédiatement le tissu de talc. Laissez sécher et brossez soigneusement pour éliminer le talc. Puis tamponnez à l’aide d’un produit dégraissant du type huile minérale*. Rincez et lavez normalement.
SANG : Trempez l’article taché dans l’eau froide salée le plus vite possible, puis procédez à un lavage normal.
KETCHUP - SAUCE TOMATE : Préparez une solution à base de glycérine et d’eau tiède. Faites tremper l’article pendant une heure puis lavez-le normalement.
UTILISATION DE PRODUITS DÉTACHANTS : Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion : (*) Si vous utilisez les produits recommandés dans les solutions présentées ci-dessus, veillez à bien rincer votre linge avant de le mettre en machine.
- Si vous utilisez des détachants du commerce, suivez les instructions du fabricant très attentivement.
Nous vous rappelons que, en général, les taches traitées immédiatement s’éliminent facilement. Par contre, les taches anciennes qui ont été repassées ou séchées au sèche-linge ne peuvent plus être enlevées.
13
FR
Chargement de votre linge
Procédez comme suit :
Ouvrir l’appareil
• Pour accéder au tambour, appuyez sur le bouton “Porte” situé juste au-dessus de la porte.
Introduire votre linge
Pour des résultats de lavage optimaux, triez et dépliez le linge puis introduisez-le dans le tambour en le répartissant uniformément et sans le tasser. Mélangez les gros et petits
articles pour obtenir un essorage optimal.
Fermer l’appareil
• Vérifiez qu’aucun vêtement ne soit resté coincé dans la porte lors de la fermeture.
• Fermez la porte en la poussant doucement.
• Assurez-vous de la bonne fermeture de la porte. Si elle est mal fermée, un système de sécurité empêchera votre appareil de démarrer. Pour votre sécurité, la porte est verrouillée pendant toute la durée du cycle de lavage.
Chargement de vos produits de lavage
Bac lavage (poudre ou liquide)
Bac prélavage (poudre)
Assouplissant
Siphon
Le bac ”LAVAGE” peut recevoir des poudres ou des liquides, mais n’utilisez pas de détergent liquide pour les programmes AVEC prélavage et/ou AVEC “départ différé” (selon le modèle).
L’assouplissant concentré doit être dilué à l’eau chaude.
Pour un remplissage approprié des bacs, ouvrez le tiroir à produits au maximum.
Ne dépassez pas le niveau MAX.
Dosage de la lessive
La quantité de lessive à utiliser dépend de la dureté de l’eau, du degré de saleté de votre linge et de la quantité de linge à laver. Reportez-vous toujours aux prescriptions de dosage figurant sur l’emballage de vos produits de lavage. Avertissement : les préconisations des fabricants de lessive correspondent, dans la plupart des cas, à un remplissage maximal du tambour. Adaptez votre dosage en fonction du poids du linge introduit dans la machine. Ces préconisations vous éviteront un dosage
excessif responsable de la génération de mousse. Une surproduction de mousse peut diminuer les performances de votre machine et augmenter la durée de lavage ainsi que la consommation d’eau. Lessives pour lainages et textiles délicats : Lessives pour lainages et textiles délicats Pour le lavage de ces textiles, il est recommandé d’utiliser une lessive appropriée (évitez de mettre cette dernière directement dans le tambour car certains de ces produits peuvent attaquer le métal).
14
FR
Programmation
Vitesse d’essorage, arrêt cuve pleine, sans essorage
Touche Départ / Pause: appuyer brièvement
Fenêtre LCD Vitesse d’essorage , durée du programme, heure actuelle/de n du cycle, Options, Statut du signal, verrou du hublot, sécurité-enfants
2
Annuler: appuyer longtemps
L
5
1
Sélecteur de programmes
Options: Opti40°, Prélavage, Intensif, Rinçage Plus, Anti-froissage, Sécurité
3
Sélections Réglage de l’heure, du signal, de la langue
4
R
Réglage de l’heure, Pour la retardation de n, pour l’heure actuelle
(i) Pour mettre en marche la machine, appuyez sur le sélecteur de programmes [1]. Le message d’accueil « Bonjour » apparaît sur l’écran
Toutes les touches sont sensitives. Elles ne restent donc pas enfoncées.Nous vous conseillons d’agir sur elles par appuis brefs. L’action sur la touche ”Départ/Pause” se fait par appuis brefs sauf pour une annulation de pro­gramme* , dans ce cas vous devez la maintenir appuyée. (*) Détail de cette fonction dans les pages suivantes.
« Si lors de la mise en marche l’un des messages de progrès de cycle (Prélavage, Lavage, Rinçage, Essorage, Purge) est afché, baisser le bouton « Start/Pause » [5] vers le bas avant de faire toutes autres opérations.
Réglage de l’heure courante Vous pouvez réglez l’heure courante en appuyant simultanément au moins 3 secondes sur les touches « Anti-froissage » et sécurité •, jusqu’à ce que le message « Réglez l’heure » apparaîsse dans l’afcheur L. Ensuite, réglez l’heure en manipulant le bouton R, le message « Réglage de l’heure » apparaît dans l’écran et l’heure courante clignote. Vous pouvez tourner le bouton R dans les 2 sens et ajuster sa vitesse an d’obtenir un réglage plus ou moins n. Pour valider l’heure courante, appuyez sur la touche « Départ / Pause », le message « Heure réglée » s’afche dans l’écran L. Ensuite, sélectionnez la période, « Heure d’été » ou « Heure d’hiver », soit en validant par un appui sur la touche « Départ / Pause » la période proposée, soit en la modiant en tour­nant à nouveau le bouton R, puis en la validant par un appui sur la touche « Départ / Pause ».
Pour modier l’heure courante lors du changement d’heure, procéder de la même façon que ci-dessus, en validant l’heure afchée et en modiant seulement la période « Heure d’hiver » ou « Heure d’été ».
15
FR
Programmation
Votre lave-linge est muni d’une fonction appelée Memo Activ’ qui vous propose automatiquement le programme que vous utilisez le plus, dès la mise sous tension.
Programmation d’un cycle de lavage sans options Voyants et messages
Appuyer sur le sélecteur 1, la machine sélectionne automatique­ment le programme que vous utilisez le plus souvent (*).
Si vous souhaitez effectuer un programme différent, choisissez-le à l’aide du sélecteur 1.
Choisissez à l’aide du bouton « Essorage »2
- soit de modier la vitesse d’essorage proposée,
- soit un égouttage, dans ce cas le cycle se terminera par une vidange sans essorage,
- soit un arrêt cuve pleine, dans ce cas votre machine s’arrêtera la cuve pleine d’eau avant l’essorage nal.
Choisissez un départ immédiat en faisant un appui bref sur la touche « Départ/Pause »5.
Les messages de déroulement du cycle et le temps restant vous indiquent en permanence l’avancée du programme sélectionné.
Lorsque le message « Programme terminé » s’afche dans l’écran L, la machine a ni son cycle (**).
Programmation d’un cycle de lavage avec option : Voyants et messages
Appuyer sur le sélecteur 1 , la machine sélectionne automatique­ment le programme que vous utilisez le plus souvent (*).
Si vous souhaitez effectuer un programme différent, choisissez-le à l’aide du sélecteur 1 .
Choisissez à l’aide du bouton « Essorage »2
- soit de modier la vitesse d’essorage proposée,
- soit un égouttage, dans ce cas le cycle se terminera par une vidange sans essorage,
- soit un arrêt cuve pleine, dans ce cas votre machine s’arrêtera la cuve pleine d’eau avant l’essorage nal.
Sélectionnez les options disponibles « Opti 40° », « Prélavage », « Intensif », « Rinçage Plus » ou « Anti-froissage » en utilisant les touches .
Choisissez un départ immédiat en faisant un appui bref sur la touche « Départ/Pause » 5.
Ou choisissez une heure de « Fin différée » de la façon suivante :
- réglez l’heure de « Fin différée » de 15 minutes en 15 minutes avec le bouton R. Vous pouvez retarder au maximum l’heure de « Fin différée » de 24 heures.
- faites un appui bref sur la touche « Départ/Pause » . Après 5 secondes sans appui sur la touche « Départ/pause » , l’heure de « Fin différée » est automatiquement enclanchée.
- le lavage débute automatiquement à l’heure programmée.
Les messages de déroulement du cycle et le temps restant vous indiquent en permanence l’avancée du programme sélectionné.
Lorsque le message « Programme terminé » s’afche dans l’écran L, la machine a ni son cycle (**).
(*) Avant de mettre votre machine en marche, vériez que le cordon électrique est branché et le robinet d’eau ouvert. Assurez­vous aussi de la bonne fermeture de la porte de la machine. (**) Lorsque le cycle de lavage est terminé et que le message « Programme terminé » s’afche, il est possible de program­mer à nouveau votre machine. Si vous appuyez sur la touche « Départ/Pause » 5, la machine relancera automatiquement le dernier cycle effectué, options incluses.
Le voyant bleu correspondant au programme sélectionné s’éclaire. L’afcheur L indique le nom du programme, la vitesse d’essorage maxi, la durée de lavage, l’heure de n et les options disponibles.
Le voyant bleu correspondant au nouveau programme sélectionné s”’éclaire. L’afcheur L indique le nom du programme, la vitesse d’essorage maxi, la durée de lavage, l’heure de n et les options disponibles.
La vitesse d’essorage augmente/décroît, et la nouvelle vitesse clignote lorsque l’on tourne le bouton pendant que le message « Modication d’essorage » s’afche. Si vous choisissez un égouttage, la vitesse « 000 » s’afchera. Si vous choisissez un arrêt cuve pleine, aucune vitesse n’apparaîtra et le picto
Le message « Départ » s’afche dans l’écran L.
Les messages de déroulement de programme sont « Prélavage », « Lavage», « Rinçage », « Essorage » et « Vidange ».
Le message « Programme terminé » et l’heure courante s’afchent.
Le voyant bleu correspondant au programme sélectionné s’éclaire. L’afcheur L indique le nom du programme, la vitesse d’essorage maxi, la durée de lavage, l’heure de n et les options disponibles.
Le voyant bleu correspondant au nouveau programme sélectionné s”’éclaire. L’afcheur L indique le nom du programme, la vitesse d’essorage maxi, la durée de lavage, l’heure de n et les options disponibles.
La vitesse d’essorage augmente/décroît, et la nouvelle vitesse clignote lorsque l’on tourne le bouton 2 pendant que le message « Modication d’essorage » s’afche. Si vous choisissez un égouttage, la vitesse « 000 » s’afchera. Si vous choisissez un arrêt cuve pleine, aucune vitesse n’apparaîtra et le picto
Les options disponibles s’afchent à l’écran L. Le cadre de chaque option sélectionnée s’éclaire en appuyant sur la touche correspondante. En cas d’options incompatibles (par exemple, « Repassage facile » et « Intensif » ne peuvent pas être activés en même temps), la dernière option sélectionnée sera retenue.
Le message « Départ » s’afche dans l’écran L.
Lorsque vous réglez l’heure de « Fin différée », le message « Heure de n à 19 :00 » apparaît dans l’écran L. Une fois l’heure de « Fin différée » sélectionnée, le message « Départ à 17 :45 » s’afche. Après 30 secondes, l’écran s’éteint, seule l’heure de départ restant afchée.
Les messages de déroulement de programme sont « Préla­vage », « Lavage», « Rinçage », « Essorage » et « Vidange ».
Le message « Programme terminé » et l’heure courante s’afchent.
s’afchera.
s’afchera.
16
FR
Programmation
Verrouillage des commandes en cours de cycle (Protection enfant) Messages
Si vous souhaitez verrouiller les commandes de votre lave-linge durant le lavage, par exemple, pour éviter qu’un enfant ne modie le programme en cours de cycle, procédez de la façon suivante : Si aucune sécurité n’est sélectionnée, appuyez sur la touche sécurité
pendant au moins 3 secondes. Les commandes sont alors
automatiquement verrouillées durant tout le cycle de lavage.
Verrouillage total des commandes (Protection enfant)
Si vous souhaitez verrouiller complètement les commandes de votre lave-linge, durant le lavage et à l’arrêt, pour éviter qu’un enfant ne démarre par inadvertance un cycle, procédez de la façon suivante : Si aucune sécurité n’est sélectionnée, appuyez sur la touche sécurité un verrouillage des commandes pendant le cycle, puis recom­mencer de la même façon pour sélectionner un verrouillage totale des commandes. Si le verrouillage des commandes en cours de cycle est déjà sélectionné, n’appuyez qu’une seule fois sur la touche sécurité Les commandes sont alors immédiatement verrouillées.
Déverrouillage des commandes (Suppression de la protection enfant)
Pour déverrouiller les commandes, appuyer une fois 3 secondes minimum sur la touche sécurité ment verrouillées ou deux fois 3 secondes sur la touche sécurité
si les commandes sont uniquement verrouillées durant le cycle. Les commandes sont alors immédiatement déverrouillées.
Ajouter ou retirer un objet pendant le cycle (impossible lors de l’essorage) :
• Faîtes un appui bref sur la touche ”Départ/Pause” rompre le cycle.
• Mettez ou enlevez la ou les pièces de linge*.
• Faîtes un appui bref sur la touche ”Départ/Pause” relancer le cycle.
(*) le temps de déverrouillage de la porte peut être de 1 à 2 minutes
Si vous avez choisi une“ Fin différée”, vous pouvez accéder instantanément au tambour à tout moment pendant la phase précédant
Annuler pendant la programmation, le lavage ou l’interruption momentanée (pause) :
• Appuyez sur la touche”Départ/Pause” [5] pendant au moins 3 secondes. Vous pouvez le faire à tout moment durant la période qui précède le cycle ou même pendant une pause. Si vous avez programmé une heure de « retardation de n de programme » et que vous l’avez annulée pendant la période d’attende précédant le commencement du cycle, toute votre programmation sera annulée. Si vous souhaitez uniquement annuler l’heure de « retardation de n de programme », tournez le bouton [R] vers la gauche jusqu’à ce que vous arriviez à l’heure à laquelle le cycle sélectionné s’arrête. S’il y a encore de l’eau dans le tambour, la machine commencel’écoulement. Après l’annulation d’un programme, la machine ne contient pas d’eau et est prête à être utilisée de nouveau.
pendant au moins 3 secondes pour sélectionner
pour bloquer totalement les commandes.
si les commandes sont totale-
pour inter-
pour
Après 3 secondes d’appui sur la touche sécurité, le message suivant s’afche dans l’écran L : « Protection enfant…Verrouillage : cycle ». Puis le pictogramme représentant un cadenas s’afche en bas à droite dans l’écran. Pendant le lavage, en cas de manipulation des commandes, le message « Commandes verrouillées » apparaît dans l’écran L.
Lors du premier appui sur la touche sécurité, le message suivant s’afche dans l’écran L : « Protection enfant : Verrouillage cycle ». Lors du second appui, le message suivant apparaît : « Protection enfant…Verrouillage : Total ». Puis le pictogramme représentant un cadenas avec un « + » s’afche en bas à droite dans l’écran. En cas de manipulation des commandes, le message « Com­mandes verrouillées » apparaît dans l’écran L.
Le message suivant apparaît dans l’écran L : « Protection enfant…Déverouillage », puis le pictogramme du cadenas ouvert apparaît en bas à droite dans l’afcheur.
Les messages “Programme interrompu” et “Appuyez sur la touche Départ » s’afchent pendant que le programme est interrompu.
Le message d’étape du programme en cours s’afche de nouveau lorsque le programme est redémarré.
Annuler pendant la programmation, le lavage ou l’interruption momentanée (pause) :
Le message « Annulation du programme » s’afche sur la fenêtre pendant l’annulation.
Pour avoir plus de précisions sur les différentes fonctions, reportez-vous au chapitre “DÉTAIL DES FONCTIONS”.
Important : si vous avez arrêté votre machine durant un cycle de lavage en sélectionnant la position “Stop” ou après une coupure de courant, à la remise sous tension, le cycle de lavage reprendra systématiquement là où il a été interrompu.
17
FR
Programmation
selon le textile
Pour choisir le programme le mieux adapté au type de linge, conformez-vous aux indications figurant sur les étiquettes de la plupart des textiles.
Tableau des programmes
Type de textile
Temperature
(C°)
COTON
SYNTHÉTIQUE DÉLICAT
LAINE
Programmes spéciaux TEXTILES LAVABLES
À LA MAIN Flash 30'
OPTIA45 40° 3,5 STRETCH 30° 2,5
Programmes spéciaux RINÇAGE seul ESSORAGE seul,
VIDANGE
30 – 90° 7,0 Froid – 60° 3,0 Froid – 30° 2,0 Froid – 30° 1,5
30° 1,0
30° 3,0
Maximum load
(Kg)
Prélavage
>40˚
>40˚
Intensif
Rinçage plus
Anti-froissage
Vidange
Arrêt cuve pleine
• : Ces options sont réalisables pour la charge maximale que supporte le textile concerné.
• : Ces fonctions peuvent être utilisées seules ou cumulées – les combinaisons illogiques sont impossibles.
18
FR
Description détaillée des fonctions
Programmes
Coton
Pour une charge de linge composée de COTON blanc ou de couleur résistant.
Si vous lavez du linge de couleur, ne dépassez pas la température de 60° maxi.
Dans les premières minutes de ce programme, votre lave-linge adapte automatiquement grâce à
la consommation d’eau
et d’énergie pour un lavage parfait.
Synthétique Pour une charge de linge composée
de COULEURS DÉLICATES SYNTHÉ­TIQUES RÉSISTANTS ou FIBRES MÉLANGÉES.
Délicat “ Pour une charge de linge composée de
VOILAGES TEXTILES DÉLICATS ou
LINGE FRAGILE.
Laine “ Pour une charge de linge composée de
LAINES “LAVABLES EN MACHINE”. Textiles lavables à la main “ Pour une charge de linge composée de
SOIE ou de TEXTILES PARTICULIÈRE­MENT DÉLICATS.
Flash 30’
Ce programme vous permet de rafraîchir une charge de linge peu sale de 3 kg composée de COTON BLANC, COU­LEURS ou SYNTHÉTIQUES RÉSIS-
TANTS
Sa durée est limitée à 30 minutes. Dans ce programme, la température de
lavage est automatiquement program­mée à 30°C.
Pour ce programme, les doses de lessive doivent être réduites de moitié.
OptiA45minutes :
Ce programme vous permet de laver efcacement une charge usuelle de linge mixte (3,5 kilos de coton ou synthétique) en 45 minutes seulement.
Fibres Modernes:
Ce programme vous permet de laver avec soin vos textiles à base d’élasthane (Lycra, par exemple) an de conserver plus long­temps leur élasticité.
Rinçage seul “
Rinçage séparé suivi, au choix :
- soit d’un essorage avec vidange
- soit d’une vidange seule (option “égout­tage”)
- soit d’un arrêt cuve pleine d’eau. Permet un essorage séparé avec vidange.
Dans le cas d’un “rinçage seul” suivi d’un essorage ou d’un ”essorage seul”, prenez garde de bien choisir une vitesse d’essorage adaptée à la nature du linge introduit dans la
machine.
Options
Prélavage
Spécialement conçu pour du linge souillé (boue, sang...).
Un premier brassage à froid spécique précède la phase de lavage.
Ce brassage à froid permet d’enlever, avant chauffage, les particules souillant
le linge.
Il est nécessaire d’introduire du détergent dans le bac “ ” de la boîte à produits.
Intensif
Cette fonction améliore les performances de lavage et permet, en augmentant automatiquement la température du bain de lavage ainsi que le temps de bras­sage, de traiter les taches rebelles
19
FR
Description détaillée des fonctions
réputées difciles. L’option “Intensif” n’est active que pour les programmes dont la température de lavage est supérieure ou égale à 40°C .
Rinçage plus
“Spécial peaux sensibles et allergiques”: ajoute un rinçage supplémentaire au cycle de lavage.
Anti-froissage
Facilite le repassage de votre linge. Cette option permet aussi de laver et d’essorer votre linge plus délicatement tout en conservant des performances de lavage identiques.
Arrêt cuve pleine
Cette fonction est à utiliser pour les textiles que vous ne souhaitez pas es­sorer ou si vous prévoyez une absence prolongée à la n du lavage.
Cette fonction ayant été sélectionnée, le cycle est interrompu avant l’essorage nal, ce qui permet à votre linge de trem­per dans l’eau pour éviter le froissage.
Quand la machine est interrompu avec le tambour remplit d’eau, l’icône “Maintient et Rinçage” clignote et le message “Programme arrêté” est afché jusqu’à la n du cycle.
- Si vous voulez purger et essorer. Réglez la molette [1] à “Essorage” @ et utilisez le bouton [2], pour choisir une vitesse convenable au type des pièces à laver; puis appuyez sur “Start/Pause” [5], Le message de programme “Essorage” et la vitesse d’essorage est afchée sur l’écran et le programme nit automa­tiquement.
- Ou si vous voulez seulement purger. Réglez la molette [1] à “Essorage” @ et utilisez le bouton [2], pour choisir “non essorage”; puis appuyez sur “Start/ Pause” [5], Le message de programme “Purge” est afchée sur l’écran et le pro­gramme nit automatiquement.
Opti A 40
Ce programme de laver efcacement à 40˚C une pleine charge de coton tout en
permettant des économies d’électricité.
Heure de n
Dès le début de la programmation, l’afcheur vous indique “l’Heure de n”du cycle choisi.
L’heure afchée par la machine en début de programme peut varier en cours de cycle:
- Si vous changez la température de lavage (même pendant l’essorage), si vous ajoutez ou supprimez des options, l’heure sera recalculée et mise à jour sur l’afcheur.
- Certains aléas de fonctionnement (par exemple: détection de “balourd”, de mousse...) peuvent, également, faire varier la durée du cycle donc de l’heure de n afchée.
- En cas de coupure de courant pendant la phase de lavage, au retour du cou­rant l’heure afchée peut être inférieure à l’heure de n réelle. Cette heure sera remise à jour au début de la phase de rinçage.
Le “Balourd” : lorsque vous lavez des très petites charges de linge, il peut arriver que Cela gène le fonctionnement optimal de votre
machine.
Activation de la sonnerie
Votre lave-linge dispose d’une sonnerie que vous pouvez activer ou désactiver en appuyant simultanément pendant 3 secondes sur les touches « Repassage facile » et « Rinçage Plus ». Le message « Sonnerie : Oui » s’afche dans l’écran L et la machine émet un bip lorsque celle-ci est activée. Le message « Son­nerie : Non » s’afche dans l’écran L et la machine émet 2 bips lorsque celle-ci est désactivée.
Le message « Sonnerie : Non » s’afche dans l’écran L et la machine émet un bip lorsque celle-ci est désactivée
20
FR
Sélection de la langue.
Vous pouvez changer la langue d’afchage en appuyant sur les boutons Opti 40˚ et prélavage en même temps pendant 2 secondes.
La langue en défaut est afchée « Langue: English”.
Tournez bouton de réglage de l’heure [R] pour changer la préférence de langue.
Veuillez conrmer la nouvelle langue en appuyant sur le bouton Start [5].
Quand vous réglez la n du temps du cycle, le message «Fin du temps du cycle à» montre le temps de n du pro­gramme avec l’écran de l’heure courante qui clignote. Après avoir choisi l’heure de la n du programme, l’heure de début du cycle va être afchée sur l’écran [L] « Commence à 19 :45 ». L’écran [L] va s’éteindre 30 secondes après la valida­tion du cycle. Votre lave-linge se mettra en marche automatiquement à l’heure prévue.
I Lorsqu’une n différée a été sélection­née, l’écran [L] garde afché jusqu’au démarrage du cycle l’heure et le picto de
Fin différée
Vous pouvez retarder la n du pro­gramme de 1 à 24 heures pour bénécier de l’avantage des tarifs d’électricité de nuit ou pour terminer le programme
n différée.
Avant que la « retardation de la n de programme » est choisi, le temps sur l’écran [L] et l’icone de montre reste xe jusqu’à que le cycle commence.
quand vous le désirez. Pour cela, utiliser la molette [R] pour
choisir le temps de n que vous désirez.
Modification d’un programme de lavage
Pendant la programmation :
Avant d’avoir appuyé sur la touche ”Départ/ Pause ” possibles.
Après le départ du cycle :
• Vous ne pouvez pas modifier le type de textile (par exemple passer de “COTON” à “SYNTHÉTIQUE”, de “SYNTHÉTIQUE” à “DELICAT”etc...).
Pour changer de type de textile en cours de cycle, vous devrezannuler le programme en cours puis programmer un nouveau
• Vous pouvez modifier la température au début de la phase de lavage, après avoir mis la machine en mode “Pause”.
• Vous pouvez modifier les vitesses d’essorage pendant tout le cycle précédent l’essorage.
• Vous pouvez sélectionner un “égouttage” et un “arrêt cuve pleine” jusqu’à la fin du rinçage (jusqu’à ce que le voyant de déroulement de cycle “Rinçage” s’éteigne).
• Lorsque vous avez sélectionné un “Lava ge
“ ”, toutes les modifications sont
différée” vous ne pouvez activer les options “Prélavage” et “Repassage Facile” que pendant la période précédant le départ effectif du cycle.
• Vous pouvez activer l’option “ ” jusqu’au début du rinçage (jusqu’à ce que le voyant de déroulement de cycle “Rinçage” s’allume).
• Vous pouvez désactiver toutes les options pendant toute la durée du cycle dans la mesure où leur action n’est pas déjà commencée.
En fin de cycle :
Lorsque le voyant " Fin" est allumé :
- vous pouvez programmer un nouveau cycle sans avoir à repasser par la position “Stop”.
Il suffit pour cela d’appuyer indifféremment sur une des touches sélecteur de programme
- Si en fin de cycle vous appuyez directement sur la touche ”Départ/ Pause” relance le dernier cycle programmé, options comprises.
, , , ou de tourner le
.
, la machine
21
FR
Sécurités automatiques
Sécurité d'ouverture de la porte:
Dès que le cycle de lavage a démarré, la porte de votre appareil se verrouille.
Dès que le cycle est terminé ou lorsque la machine est arrêtée cuve pleine d'eau, la porte se déverrouille immédiatement.Si vous avez programmé une "Fin différée", la porte n'est pas verrouillée pendant toute la période d'attente précédant le départ effectif du cycle.
Si vous souhaitez ouvrir la porte pendant le cycle, appuyez brièvement sur la touche
” et attendez au moins 1 à 2 minutes afin
que la sécurité de porte se déverrouille. Suivant le moment du cycle où vous désirez
ouvrir la porte, ce délai peut être plus long car il faut lui ajouter une période de refroidissement.
En effet, en cours de cycle, pour que la sécurité de porte se déverrouille, la température intérieure ne doit pas dépasser 60° C, ceci afin de vous éviter des brûlures graves.
Sécurité des eaux :
En cours de fonctionnement, le contrôle permanent du niveau d’eau prévient tout débordement éventuel.
Sécurité d'essorage :
Votre lave-linge est équipé d'une sécurité qui peut limiter l'essorage lorsqu'une mauvaise répartition de la charge est détectée (cette mauvaise répartition est appelée “balourd”). Dans ce cas votre linge peut être insuffisamment essoré. Répartissez, alors, uniformément votre linge dans le tambour et programmez un nouvel essorage.
Sécurité anti-mousse :
Votre lave-linge sait détecter une trop forte production de mousse , le voyant lors de l’essorage.
A ce moment-là, l’essorage s’arrête et la machine est vidangée.
Ensuite le cycle reprend son cours en adaptant les cadences d’essorage et en ajoutant éventuellement un rinçage supplémentaire.
L’heure de fin est modifiée. Lors des lavages suivants réduisez vos doses
de lessives.
s’allume
Robinet fermé
Quand le voyant “Robinet fermé” est allumé cela signifie qu’il y a un blocage sur l’arrivée d’eau de votre appareil,
- vérifiez si le robinet d’arrivée d’eau est bien ouvert,
- vérifiez si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas coudé ou plié.
Programme pour les essais comparatifs et normalisés
Programme ...................................................................................................................COTON
Température ..................................................................................................................... 60°C
Charge ................................................................................................................................7 kg
Durée .............................................................................................................................. 2 h 15
Energie ...................................................................................................................... 1,19 kWh
Eau ......................................................................................................................................49 l
Pour l’annonce écrite sur l’étiquette énergétique, les tests sont faits selon la directive européenne 92/75/CEE, à capacité nominale en s’assurant de l’utilisation totale du détergent CEI dès le début de la phase de lavage.
22
FR
Entretien courant
Nettoyage de l’appareil
Pour le nettoyage de la carrosserie, du bandeau de commande, et, en général, de toutes les pièces en plastique, utilisez une éponge ou un chiffon humidifié avec de l’eau et du savon liquide uniquement.
Dans tous les cas, proscrire :
• Poudres abrasives
• Éponges métalliques ou plastiques
• Produits à base d’alcool (alcool, diluant, etc.)
Entretien des composants internes
Afin d’obtenir une hygiène optimale, nous vous conseillons de :
• Laisser la porte ouverte un moment après le lavage (assurez-vous que vos enfants et vos animaux ne puissent pas entrer dans la machine)
• Nettoyer les composants en plastique et en caoutchouc de l’accès au tambour à l’aide d’un produit légèrement chloré environ une fois par mois.
Pour éliminer tout résidu de ce produit,
lancez un programme de rinçage.
• Faire un cycle de lavage à 90°C au moins une fois par mois.
Risque de gel
En cas de risque de gel, déconnectez le tuyau d’arrivée d’eau et vidangez l’eau qui pourrait subsister dans le tuyau de vidange en plaçant ce dernier le plus bas possible dans une cuvette.
Vérifications périodiques
Nous vous recommandons de vérifier l’état des tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange. Si vous constatez le moindre fendillement, n’hésitez pas à les remplacer par des tuyaux identiques disponibles auprès du fabriquant ou de son Service Après Vente.
Remplacement du tuyau d’arrivée d’eau
Lors du changement, veillez à bien serrez les raccordements et à la présence de joints aux deux extrémités.
Remplacement du cordon
d’alimentation électrique
Pour votre sécurité, cette opération doit impérativement
être effectuée par le Service Après Vente du fabricant
ou un professionnel qualifié.
Nettoyage du tiroir à produits
Pour nettoyer le bac à produits, tirez-le vers vous puis retirez-le de son logement en exerçant une pression à l’emplacement indiqué sur le siphon (pièce de couleur). Rincez le bac à l’eau.
Fig 10
Nettoyage du Siphon
Lavez le siphon (la pièce de couleur située dans le bac à produits) toutes les 30 à 40 lessives. Retirez le siphon en le tenant par les bords. Pour éviter l’obstruction du siphon, rincez soigneusement les résidus d’assouplissant et assurez-vous que le siphon soit parfaitement remis à sa place avant toute utilisation de la machine.
Fig 11
23
FR
Nettoyage des filtres
Nettoyage du filtre de la pompe
Ce filtre récupère les petits objets que vous avez pu laisser par mégarde dans les vêtements et évite qu’ils ne perturbent le fonctionnement de la pompe.
Pour le nettoyer, procédez comme suit :
Lorsque le tambour est plein, (par exemple en cas de coupure de courant) jusqu’à 15 litres d’eau doivent être vidangés, prévoyez donc un récipient de taille suffisante.
Prenez garde, l’eau à vidanger peut éventuellement être encore brûlante.
- Débranchez le cordon d’alimentation électrique de votre appareil.
- Ouvrez la trappe d’accès en appuyant sur le bouton (Figure 12).
- Inclinez la goulotte située devant le filtre vers votre récipient.
- Afin de contrôler le flux d’eau sortant, dévissez légèrement le filtre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Fig 12
- Si votre récipient est plein avant d’avoir tout vidangé, revissez le filtre, videz votre récipient et recommencez jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau.
- Ouvrez alors le filtre en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et videz la petite quantité d’eau restante dans le couvercle du filtre (30 ml maximum).
- Retirez les résidus restant dans le logement du filtre.
- Nettoyez le filtre.
- Réinstallez le filtre dans son logement et verrouillez-le en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
- Remontez la goulotte
- Fermez la trappe d’accès au filtre.
Assurez vous que le filtre soit correctement repositionné, ceci afin de prévenir toute fuite d’eau.
Nettoyage des filtres situés sur l’arrivée d’eau
Les filtres situés à l’endroit où le tuyau d’arrivée d’eau se raccorde à votre appareil et au robinet empêchent la saleté ou de petits objets de pénétrer dans votre appareil. Nous vous conseillons de les nettoyer de temps en temps. Pour les nettoyer, procédez comme suit :
- Fermez d’abord le robinet d’arrivée d’eau.
- Dévissez la partie du tuyau qui est raccordée à l’arrière de votre appareil.
- Retirez le filtre situé à l’arrière de votre appareil
à l’aide de pinces et nettoyez-le à l’eau.
- Remettez le filtre et le tuyau en place.
- Dévissez le tuyau raccordé au robinet.
- Retirez le filtre avec les mains et nettoyez-le à
l’eau.
- Remettez le filtre et le tuyau en place.
24
FR
Nettoyage et entretien de votre appareil
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d’utiliser les produits d’entretien Clearit.
L’expertise professionnelle au service des particuliers
Clearit vous propose des produits professionnels adaptés pour l’entretien quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.
25
FR
Incidents pouvant survenir
Quelques incidents peuvent survenir lors de l’utilisation de votre appareil, voici des points à vérifier.
Incidents Causes possibles / solutions
Le cycle ne démarre pas • Vous avez omis d’appuyer sur la touche ”Départ/Pause”.
Fortes vibrations lors de l’essorage
• L’appareil n’est plus alimenté en électricité :
- vérifiez si la prise de courant est correctement branchée.
- vérifiez le disjoncteur et les fusibles.
• Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.
• La porte de l’appareil est mal fermée.
• Votre appareil n’a pas été correctement débridé : voir le chapitre “DÉMONTAGE DES BRIDES DE TRANSPORT DE VOTRE APPAREIL”.
• Le sol n’est pas horizontal.
• Les pieds sont mal réglés ou leurs écrous sont desserrés.
Le linge n’a pas été essoré ou est insuffisamment essoré
Une flaque d’eau se forme autour de la machine
La machine ne vidange pas
La porte ne s’ouvre pas
La machine refuse d’accepter un programme
• Vous avez sélectionné un programme sans essorage, par exemple : “Pas d’essorage”.
• La sécurité d’essorage a détecté une mauvaise répartition du linge dans le tambour : répartissez mieux le linge et programmez un nouvel essorage.
Retirez tout d’abord la prise de courant ou coupez le fusible
correspondant et fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, le contrôle constant
du niveau empêche l’eau de déborder. Si, malgré cela, de l’eau sort de la machine, il se peut que :
• la crosse de vidange soit mal positionnée dans le conduit d’évacuation.
• les raccordements du tuyau d’arrivée d’eau sur la machine et sur le robinet ne soient pas étanches : vérifiez la présence des joints ainsi que le serrage des raccords.
• Vous avez programmé un “Contenir et rincer”.
• Le filtre de la pompe de vidange est obstrué : nettoyez-le (voir la façon de procéder dans le chapitre “NETTOYAGE DES FILTRES”).
• Le tuyau d’évacuation est plié ou écrasé.
• Le programme n’est pas encore terminé. La porte reste verrouillée pendant toute la durée du programme.
• La “ sécurité enfants” est activée, (voir le chapitre “PROGRAMMATION”).
• Vous avez interrompu un cycle en cours. Annulez-le (voir le chapitre “PROGRAMMATION”).
De manière générale, quelle que soit l’anomalie constatée, il convient d’arrêter la machine, débrancher le cordon d’alimentation électrique et fermer le robinet d’arrivée d’eau.
26
FR
Incidents dépannables par vous-même
Dans ce chapitre, nous vous expliquons comment remédier vous-même, très facilement à ces incidents. Votre appareil détecte de lui-même certains incidents de fonctionnement et vous le signale apparaissent sur l’afficheur.
Messages Causes / Remèdes
Robinet d’arrivée d’eau fermé. Vérifiez l’ouverture du robinet
Voyant de Robinet fermé allumé
d’arrivée d’eau, puis appuyez de nouveau sur la touche “Départ/ Pause”pour relancer le cycle. Cet incident peut aussi être provoqué par un mauvais raccordement du tuyau de vidange (voir chapitre ”RACCORDEMENTS DE VOTRE APPAREIL : Evacuation des eaux usées”).
Voyant de détection de mousse allumé
Surdosage lessiviel. La machine déclenche automatiquement un rinçage supplémentaire. Surveillez votre dosage lors de votre prochain
lavage.
Incidents signalés nécessitant l’intervention d’un dépanneur
Vérifiez bien que le message affiché ne correspond pas à un incident que vous pouvez
dépanner vous même (voir ci-dessus)
Votre appareil détecte aussi certains défauts de fonctionnement qui nécessitent l’intervention systématique d’un dépanneur et vous le signale par d’autres messages dont nous vous donnons, ci-après, quelques exemples
27
FR
Service Après-Vente
Tout travail à effectuer sur votre appareil est réservé à votre vendeur ou à un professionnel qualifié agréé par le fabricant.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type et numéro de série).
Ces informations figurent sur la plaque signalétique de l’appareil.
2
DE
Inhalt
Seite
• Sicherheitsvorschriften ........................................................................................................3
• Hinweise zum Umweltschutz und Tipps zum Energiesparen ..............................................3
• Gerätebeschreibung ............................................................................................................4
Umweltschutz ................................................................................................................... 5
1 - Die erste Installation
• Entfernen der Transportsicherungen ...................................................................................6
• Vorbereitung zum Aufstellen des Gerätes ...........................................................................7
• Aufstellen unter einer Arbeitsplatte ......................................................................................7
• Anschluss an die Wasserversorgung ..................................................................................8
• Anschluss an die Abwasserleitung ......................................................................................9
• Anschluss an das Stromnetz ...............................................................................................9
2 - Einsatz der Waschmaschine
• Vorbereiten der Wäsche (Sortieren, Farbtest, Ladungen und Prüfung) ............................ 11
Behandlung hartnäckiger Flecken..................................................................................12
• Wäsche laden ...................................................................................................................13
• Waschmittel einfüllen ........................................................................................................13
• Programmieren / Stornieren eines Programms ........................................................14 to 17
• Funktionsdetails .......................................................................................................18 to 19
• Ändern eines Waschprogramms .......................................................................................20
• Automatische Sicherheitssysteme ....................................................................................21
3 - Allgemeine Wartung
• Reinigen des Gerätes und der internen Bauteile ..............................................................22
• Frostgefahr ........................................................................................................................22
• Reinigen des Waschmittelbehälters ..................................................................................22
• Reinigen der Filter .............................................................................................................23
• Reinigung und Pflege Ihres Gerätes .................................................................................24
4 - Mögliche Störungen
• Der Zyklus startet nicht .....................................................................................................25
• Starke Schwingungen beim Schleudern ...........................................................................25
• Die Wäsche wird nicht oder nicht ausreichend geschleudert ............................................25
• Es bildet sich eine Pfütze um die Maschine herum ...........................................................25
• Die Maschine pumpt nicht ab ............................................................................................25
• Die Tür lässt sich nicht öffnen ...........................................................................................25
• Die Maschine nimmt kein Programm an ...........................................................................25
5 - Bestimmte Meldungen der Kontrollleuchten oder der Anzeige
• Kleine Fehler, die Sie selbst beheben können ..................................................................26
• Fehler, die von einem Techniker behoben werden müssen .............................................26
3
DE
Sicherheitsvorschriften
Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Einsatz gedacht: Zum Waschen, Spülen und Schleudern maschinenwaschbarer Textilien.
Sie müssen sich an die folgenden Anweisungen halten. Wir lehnen jegliche Haftung ab und treten von der Gewährleistung zurück, wenn diese Empfehlungen nicht beachtet werden, was zu Schäden am Gerät oder zu Verletzungen führen kann.
• Damit weder die Maschine noch ihre Wäsche beschädigt wird, dürfen Sie Ihr Gerät nur bestimmungsgemäß einsetzen. Verwenden Sie ausschließlich Wasch- und Wartungsprodukte, die für den Einsatz in Haushaltswaschmaschinen vorgesehen sind.
• Sollten Sie die Wäsche mit Flecken­oder Lösungsmitteln oder generell mit brennbaren oder möglicherweise explosiven Produkten behandelt haben, darf sie nicht sofort in die Maschine gegeben werden (siehe Kapitel „BEHANDLUNG HARTNÄCKIGER FLECKEN“). Darüber hinaus empfehlen wir Ihnen, Lösungsmittel oder Sprühdosen nicht in der Nähe des Gerätes oder allgemein in der Nähe von Elektrogeräten in schlecht belüfteten Räumen zu benutzen (Brand- und Explosionsgefahr).
• Sollten Störungen auftreten, die nicht anhand der empfohlenen Abhilfen gelöst werden können (siehe Kapitel „MÖGLICHE
STÖRUNGEN“), ziehen Sie einen qualifizierten Fachmann zu Rate.
• Bei einer Neuinstallation muss das Gerät mit einem neuen Schlauch am Wassernetz angeschlossen werden. Der gebrauchte Schlauch darf nicht wieder verwendet werden. Überprüfen Sie Zu- und Ablaufschläuche regelmäßig: Auf diese Weise beugen Sie der Entstehung von Wasserschäden vor.
• Lassen Sie keine Kinder mit dem Gerät spielen und halten Sie Haustiere fern.
• Altgeräte müssen unverzüglich unbrauchbar gemacht werden. Ziehen Sie den Netzstecker und schneiden Sie das Netzkabel direkt am Gerät ab. Schließen Sie den Wasserzulauf und entfernen Sie den Schlauch. Machen Sie den Türverschluss unbrauchbar.
Hinweise zum Umweltschutz und Tipps zum Energiesparen
• Programmieren Sie eine Vorwäsche nur, wenn sie absolut notwendig ist: zum Beispiel bei stark verschmutzter Sport- und Arbeitskleidung, etc.
• Bei gering oder normal verschmutzter Wäsche genügt ein Programm bei niedriger Temperatur für ein einwandfreies Waschergebnis.
• Für gering verschmutzte Wäsche wählen Sie ein kurzes Waschprogramm („Kurz“, „Express“ oder „FLASH“ - je nach Modell).
• Dosieren Sie das Waschmittel entsprechend der Wasserhärte, dem Verschmutzungsgrad und der Wäschemenge. Beachten Sie dabei immer die Hinweise auf den Waschmittelpackungen.
• Sowohl die Verpackung als auch die Komponenten Ihre Maschine bestehen aus recyclingfähigen Materialien. Bitte denken Sie beim Entsorgen daran.
Bei Ihrem Händler oder Ihren städtischen
Entsorgungseinrichtungen erfahren Sie, wie Sie Ihr Altgerät auf umweltfreundliche Weise entsorgen können.
4
DE
Gerätebeschreibung
Bedienungstafel
Waschmittelbehälter
Türöffner
Tür
Entleerungspumpe-Zugangsklappe
Entleerungspumpe-Zugangsklappe
Befestigungsschrauben für das Oberteil
Anschluss für den Wasserzulauf
Taste zum Öffnen der
Einstellbare Füße
Oberteil
Sicherungsschraube
Netzkabel
Abwasserschlauch
5
DE
Umweltschutz
Das Verpackungsmaterial des Gerätes ist recyclingfähig. Helfen Sie beim Recycling und schützen Sie die Umwelt, indem Sie die Verpackung bei einer städtischen Entsorgungseinrichtung abgeben. Ihre Maschine besteht zum Großteil aus recyclingfähigen Materialien. Sie ist mit diesem
Wir danken Ihnen, dass Sie Ihren Teil zum Schutz unserer Umwelt leisten.
Aufkleber gekennzeichnet, der besagt, dass Altgeräte nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden sollten. Auf diese Weise wird das vom Hersteller organisierte Recycling ordnungsgemäß und unter bestmöglichen Bedingungen gemäß der Europäischen Direktive 2002/96/EC zu elektrischen und elektronischen Altgeräten durchgeführt. Bei Ihrer Stadtverwaltung oder Ihrem Händler erfahren Sie, wo sich die nächste Sammelstelle befindet.
6
DE
Entfernen der Transportsicherungen
VOR DEM EINSATZ MÜSSEN UNBEDINGT DIE NACHFOLGEND BESCHRIEBENEN
Diese Schritte bestehen darin, alle Teile zu entfernen, die zur Sicherung der wichtigsten internen Bauteile während des Transports dienen. Das Entfernen der Transportsicherungen ist für den einwandfreien Gerätebetrieb und für die Einhaltung der geltenden Sicherheitsnormen notwendig. Falls Sie die Schritte nicht komplett ausführen, kann dies zu schweren Beschädigungen Ihres Gerätes im Betrieb führen.
1. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Transportsicherungen. Hierbei handelt es sich um die mit „C“ bezeichneten Schrauben (Abbildung 1).
2. Drehen Sie die Schrauben „C“ mit einem Schraubenschlüssel entgegen dem Uhrzeigersinn heraus (Abbildung 2), bis sie von Hand herausgenommen werden können.
3. Ziehen Sie die Schrauben „C“ mitsamt den Gummidichtungen zu sich hin heraus (Abbildung 3).
Um diesen Schritt zu erleichtern, geben
Sie einen Tropfen Spülmittel auf die Schrauben und lösen sie schrittweise. Arbeiten Sie sich dabei von oben nach unten vor.
SCHRITTE DURCHGEFÜHRT WERDEN
4. Verschließen Sie die Schraubenlöcher von „C“ unbedingt mit den hierfür vorgesehenen Abdeckungen (im Zubehörbeutel enthalten).
Vor dem Verlassen des Werks wurde
das Gerät sorgfältig geprüft; es ist daher möglich, dass sich etwas Wasser in der Trommel oder in den Waschmittelbehältern befindet.
Wir empfehlen das Aufbewahren aller
Transportsicherungen, da diese für den eventuellen späteren Transport der Maschine unbedingt wieder eingebaut werden müssen.
Abb.
Abb.
Abb.
Abb.
7
DE
Vorbereitung zum Aufstellen des Gerätes
Geräteumgebung:
Sollte die Maschine neben einem anderen Gerät oder einem Möbelstück aufgestellt werden, muss immer ein Zwischenraum gelassen werden, damit die Luft zirkulieren kann. Des Weiteren wird dringend davon abgeraten:
- Das Gerät in einem feuchten, schlecht belüfteten Raum aufzustellen.
- Das Gerät an einem Ort aufzustellen, an dem es Spritzwasser ausgesetzt werden könnte.
- Das Gerät auf Teppichboden aufzustellen. Sollte sich dies nicht vermeiden lassen, treffen Sie alle notwendigen Vorkehrungen, damit die Luftzirkulation am Boden nicht behindert wird, so dass die inneren Bauteile gut belüftet werden.
Waagerecht-Einstellung:
Prüfen Sie mit Hilfe einer Wasserwaage, ob der Boden waagerecht ist: Maximale Neigung: 2 °, d. h. eine Abweichung von ca. 1 cm in der Breite und von 1,5 cm in der Tiefe der Maschine.
Justieren der einstellbaren Füße:
Damit Ihr Gerät sicher und leise arbeiten kann, müssen die Füße angebracht werden. Ihr Gerät wird mit vier einstellbaren Füßen geliefert. Falls das Gerät nicht stabil stehen sollte,
- Lösen Sie die Kontermutter aus weißem
Kunststoff,
- Drehen Sie den einstellbaren Fuß ein oder
aus, bis das Gerät absolut gerade steht,
- Sobald die Füße eingestellt sind, drehen Sie
die Kontermutter fest, um die Einstellung zu fixieren.
Aufstellen unter einer Arbeitsplatte
Soll die Waschmaschine unter einer Arbeitsplatte aufgestellt werden, müssen Sie das Oberteil abmontieren (Abbildung 5)
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.
Lösen und entfernen Sie die 2
Abb.
Halteschrauben, die das Oberteil an der Rückwand der Maschine fixieren. Ziehen Sie das Oberteil zum Lösen leicht zu sich heran, heben Sie es dann an und entfernen Sie es.
8
DE
Geräteanschlüsse
Anschluss der Kaltwasserversorgung
Schließen Sie den Zulaufschlauch (Abbildung
6) an
- Verschrauben Sie das gekrümmte Ende mit dem Anschluss an der Rückseite des Gerätes
- Verschrauben Sie das andere Ende mit einem Wasserhahn mit Gewindenase, Durchmesser 20 x 27 (3/4 Zoll BSP).
Wenn Sie einen selbstschneidenden Hahn verwenden, muss die Nutzöffnung einen Durchmesser von mindestens 6 mm
Abb.
aufweisen. Vergessen Sie nicht, die Gummidichtungen an beiden Enden anzubringen und die Anschlüsse gut festzuziehen, damit kein Wasser auslaufen kann. Die Dichtungen werden im Zubehörbeutel mitgeliefert.
Wasserzulauf:
- Minimaler Wasserdruck: 0,1 MPa oder 1 bar
- Maximaler Wasserdruck: 1 MPa oder 10 bar
9
DE
Geräteanschlüsse
Abwasser abpumpen
Schließen Sie den Abwasserschlauch (Abbildung 7) an
• Vorübergehend können Sie den Schlauch in ein Waschbecken oder in eine Badewanne hängen.
• Bei dauerhafter Befestigung schließen Sie den Schlauch an einen belüfteten Geruchsverschluss (U-Rohr) an. Sollte die Anlage nicht mit einem belüfteten Geruchverschluss (U-Rohr) ausgestattet sein, achten Sie darauf, dass der Anschluss nicht luftdicht ist. Um einen Rückfluss von Abwasser in die Maschine zu vermeiden, empfehlen wir dringend, einen freien
Abb.
Luftdurchlass zwischen dem Ablassschlauch der Maschine und der Abwasserleitung zu
lassen.
Der Schlauch darf weder verdreht noch geknickt werden. Er muss durch den Entleerungsbogen gehalten werden, damit er nicht herunterfällt (Abbildung 8).
Der Entleerungsbogen muss sich in einer Höhe zwischen 40 und 100 cm vom Maschinenboden befinden. Achten Sie darauf, dass der Abwasserschlauch stabil fixiert wird (z. B. durch Festbinden), damit sich der Bogen beim Abpumpen nicht löst und eine Überschwemmung verursacht.
Abb.
Stromanschluss
Aus Sicherheitsgründen müssen die folgenden Anweisungen unbedingt eingehalten werden.
Die elektrische Anlage muss insbesondere hinsichtlich des Erdanschlusses der Norm NF C 15-100 entsprechen. Anschluss des Kabels (3 x 2,5 mm2,Einphasen-Wechselstrom, 230 V) an:
• Einphasen-Wechselstromzähler, 20 A, 230 V, 50 Hz
• Fehlerstrom-Schutzschalter und eigene Sicherung (10 oder 16 A, je nach Modell)
• 10/16-Ampere-Steckdose mit 2 Polen + Erde. Wir sind für keine Betriebsstörungen haftbar, die auf falschen elektrischen Anschluss zurückzuführen sind.
Hinweis zum Stromanschluss des Gerätes:
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel,
Adapter oder Mehrfachsteckdosen.
• Entfernen Sie niemals den Erdanschluss.
• Die Steckdose muss leicht zugänglich,
jedoch für Kinder unerreichbar sein.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur.
Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien 73/23/EWG (Niederspa nnungsrichtlinie) und 89/336/EWG (elektromagnetische Verträglichkeit), die durch die Richtlinie 93/68/EWG abgeändert wurden.
10
DE
Textilpflegesymbole
Damit Ihre Textilien optimal gepflegt werden, sind diese mit einem Etikett versehen, das die wichtigsten Informationen zusammenfasst. Diese Informationen werden durch die nachstehend aufgeführten Symbole repräsentiert:
WASCHEN
Maximale Temperatur: 95 °C
- Normale Maschinenwäsche
- Normales Spülen
- Normale Schleudertrocknung
- Reduzierte Maschinenleistung
- Spülen bei reduzierter Temperatur
- Reduzierte Schleudertrocknung
Maximale Temperatur: 95 °C
- Normale Maschinenwäsche
- Normales Spülen
- Normale Schleudertrocknung
- Reduzierte Maschinenleistung
- Spülen bei reduzierter Temperatur
- Reduzierte Schleudertrocknung
- Reduzierte Maschinenleistung
- Spülen bei reduzierter Temperatur
- Reduzierte Schleudertrocknung
Maximale Temperatur: 40 °C
- Normale Maschinenwäsche
- Normales Spülen
- Normale Schleudertrocknung
- Reduzierte Maschinenleistung
- Spülen bei reduzierter Temperatur
- Reduzierte Schleudertrocknung
- Reduzierte Maschinenleistung
- Spülen bei reduzierter Temperatur
- Reduzierte Schleudertrocknung
Maximale Temperatur: 30 °C
-Stark reduzierte Maschinenleistung
- Normales Spülen
- Reduziertes Schleudern
Nur Handwäsche Maximale Temperatur: 40 °C (Bestimmte Maschinen sind mittlerweile mit einem Programm ausgestattet, das die Reinigung dieser Textilien in der Maschine ermöglicht.)
Nicht waschen
BLEICHEN
Wasserbleiche, kalt Kein Bleichmittel verwenden
BÜGELN
200°C
Hohe
Einstellung
(heiß)
150°C
Mittlere
Einstellung
110°C
Niedrige
Einstellung
TROCKENREINIGUNG
Sämtliche
gebräuchlichen
Reinigungsmittel
Perchlorethylen-
Mineralöl
Normale Behandlung
- Reduzierte Maschinenleistung
- Reduzierte Trocknungstemperatur
- Kein Wasserzusatz (Keine Selbstreinigung möglich)
Anorganische
Flüssigkeiten
und 1,1,2-
Trichlortrifluorethan
(F113)
HAUSHALT-SCHLEUDERTROCKNUNG
Heiß trocknen
Kalt trocknen
Nicht bügeln (kein Dampf)
Nicht
trockenreinigen,
keine
Fleckentferner auf
Lösungsmittelbasis
Nicht schleudern
11
DE
Vorbereiten der Wäsche
Sortieren der Wäsche
Bitte halten Sie sich an die Tabelle auf der nächsten Seite, um Ihre Wäsche zu sortieren und ein Programm auszuwählen, das auf die Waschanweisungen der Pflegeetiketten angepasst ist. Wenn Sie gemischte Textilien waschen, verwenden Sie das für den empfindlichsten Stoff geeignete Programm. Wenn Sie neue Textilien waschen, prüfen Sie sicherheitshalber zuerst, ob diese abfärben: Halten Sie sich dazu an den folgenden „Farbtest“.
Farbtest
Beim ersten Waschen können farbige Textilien abfärben, sofern diese nicht farbecht sind. Bevor Sie die Maschine starten, führen Sie folgenden Test aus:
- Suchen Sie sich eine Stelle des Wäschestücks aus, die beim normalen Tragen nicht zu sehen ist.
- Feuchten Sie diese mit warmem Wasser an
Überschreiten Sie niemals folgende Höchstladungen:
BAUMWOLLE / BUNTWÄSCHE / MISCHFASERN: .....................................................7kg
SYNTHETIKFASERN: .....................................................................................................3kg
EMPFINDLICHE STOFFE / SEIDE: ................................................................................2kg
WOLLE: .......................................................................................................................1,5 kg
HANDWÄSCHE .............................................................................................................1 kg
Durchschnittsgewicht verschiedener „dünner“ Wäschestücke
Einzelbettlaken ....................... 400 to 500 g
Doppelbettlaken................................. 800 g
Kissenbezug ...................................... 200 g
Leichtes Nachthemd .......................... 150 g
Kinder-Stoffhose ................................ 120 g
Erwachsenen-Stoffhose ....................500 g
Herren-Baumwoll-/Polyester-Hemd
...... 200 g
- Drücken Sie die Stelle anschließend gegen
ein weißes Tuch
• Wenn das Wäschestück nicht abfärbt,
können Sie es normal mit der Maschine waschen
• Sollte das Wäschestück abfärben, waschen
Sie es separat oder von Hand.
Großes Baumwoll-T-Shirt .................. 150 g
Geschirrtuch ...................................... 100 g
Tischtuch ........................................... 250 g
Feine Damenwäsche ........................... 50 g
Kinderstricksachen aus Synthetikfasern
Socke................................................... 20 g
Erwachsenen-Baumwollschlafanzug
.... 50 g
.... 250 g
Durchschnittsgewicht verschiedener „dicker“ Wäschestücke
Erwachsenen-Jeans ............... 800 g to 1kg
Großes Frotteehandtuch ...................700 g
Kleines Frotteehandtuch.................... 300 g
Erwachsenen-Jogginghose ............... 350 g
Frottee-Kinderschlafanzug ................100 g
Bademantel .....................................1200 g
Sweatshirt .......................................... 250 g
Bettbezug ........................................1500 g
Prüfen der Wäsche
Nichteinhalten der folgenden Vorschriften kann zu schweren oder sogar irreparablen Schäden (Beschädigung der Trommel, zerrissene Wäsche, und so weiter) und zum Erlöschen der Garantie führen.
- Leeren Sie die Taschen
- Schließen Sie sämtliche Reißverschlüsse und Druckknöpfe
- Entfernen Sie sämtliche Vorhanghaken oder geben Sie Ihre Vorhänge in ein Waschnetz.
- Entfernen Sie sämtliche losen Knöpfe, Nadeln und Haken
- Legen Sie kleine Wäscheteile (Bänder, Ziertücher, usw.) in ein Waschnetz.
- Drehen Sie mehrschichtige Textilien (Schlafsack, Anorak, usw.) auf links.
- Drehen Sie Stricksachen, Textilien mit aufgenähtem Dekor und Hosen auf links.
12
DE
Behandlung hartnäckiger Flecken
Durch Schweiß, Blut, Früchte, Wein oder Schokolade entstandene Flecken verschwinden gewöhnlich beim Reinigen mit biologischen Waschmitteln. Einige Flecken allerdings müssen speziell behandelt werden, ehe das Wäschestück in die Maschine gegeben wird. Testen Sie zunächst an einer unauffälligen Stelle des Kleidungsstücks und spülen Sie gründlich. Beginnen Sie beim Auftragen eines Fleckenwassers immer auf der Außenseite des Flecks, um Ringe zu vermeiden.
GRAS: Betupfen Sie den Fleck mit weißem Essig oder 90 %igem Alkohol (sofern das Wäschestück nicht darunter leidet), spülen und waschen Sie das Kleidungsstück.
KUGELSCHREIBER / FILZSTIFT Entfernen Sie möglichst viel Tinte, indem Sie den Fleck mit Löschpapier abtupfen. Legen Sie ein sauberes Stück weißen Stoffes unter den Fleck und betupfen Sie den Fleck mit einem anderen Stück Stoff, das mit weißem Essig (bei Synthetik- und Kunstfasern) oder mit 90 %igem Alkohol (bei anderen Fasern) (sofern das Textil dies erlaubt) getränkt ist.
ROST: Schwache Flecken bedecken Sie mit Salz, träufeln Zitronensaft auf das Salz und lassen die Mischung über Nacht einwirken. Danach spülen Sie das Wäschestück gut aus und geben es dann in die Maschine. Bei hartnäckigeren Flecken verwenden Sie ein Anti-Rost-Mittel. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
KAUGUMMI: Kühlen Sie die Stelle mit einem Eiswürfel. Sobald das Kaugummi hart geworden ist, kratzen Sie es mit dem Fingernagel ab. Entfernen Sie den zurückgebliebenen Ring mit einem Fettlösemittel*.
ÖL / TEER: Verwenden Sie einen flüssigen Fleckentferner* oder (wenn dies nicht helfen sollte) verteilen Sie etwas frische Butter auf dem Fleck, lassen die Butter etwas einwirken und betupfen den Fleck dann mit Terpentin*.
FARBE: Lassen Sie die Farbe nicht erst trocknen. Behandeln Sie den Fleck sofort mit einem auf der Farbdose angegebenen Lösungsmittel (Wasser, Terpentin*, Brennspiritus*). Behandeln Sie die Stelle mit Seife und spülen Sie gut aus.
KERZENWACHS: Entfernen Sie möglichst viel des Flecks durch Abkratzen. Legen Sie dann auf beide Seiten des Flecks Löschpapier und gehen Sie mit Ihrem Bügeleisen darüber, um das restliche Wachs aufzuweichen und zu entfernen.
MAKE-UP: Legen Sie das Wäschestück mit der verschmutzten Seite auf ein Blatt Löschpapier, feuchten Sie dann die Rückseite des Stoffes mit 90 %igem Alkohol an (sofern dieser dem Wäschestück nicht schadet). Dies gilt, sofern der Fleck nicht fettig ist. Andernfalls versuchen Sie es mit einem Fettlöser (vom Trichlorethylen-Typ).
KAFFEE / TEE: Auf weißer Baumwolle: Betupfen Sie den Fleck mit mit Sauerstoff angereichertem Wasser*, bevor Sie das Wäschestück normal waschen. – Auf farbiger Baumwolle: Betupfen Sie den Fleck mit einer Wasser-Essig-Lösung (zwei Esslöffel weißer Essig auf 1/4 Liter Wasser), danach normal waschen. – Auf Wolle: Befeuchten Sie den Fleck mit einer Mischung aus gleichen Teilen Alkohol* und weißem Essig, bevor sie das Wäschestück normal waschen.
SCHOKOLADE – FRÜCHTE – FRUCHTSAFT
- WEIN: Betupfen Sie den Fleck mit einer Wasser-
Essig-Lösung (zwei Esslöffel weißer Essig auf 1/4 Liter Wasser). Spülen Sie das Wäschestück gründlich aus, waschen Sie es anschließend ganz normal.
FETT: Bestreuen Sie den Fleck sofort mit Talkum­Puder. Lassen Sie das Talkum antrocknen und bürsten Sie es vorsichtig ab. Betupfen Sie den Fleck danach mit einem Fettlöser auf Mineralölbasis. Spülen Sie das Wäschestück aus, waschen Sie es anschließend ganz normal.
BLUT: Weichen Sie das verschmutzte Wäschestück so schnell wie möglich in kaltem Salzwasser ein, waschen Sie es dann normal.
KETCHUP – TOMATENSAUCE: Bereiten Sie eine Mischung aus einem Teil Glyzerin und einem Teil warmem Wasser. Weichen Sie das Wäschestück eine Stunde lang darin ein, waschen Sie es dann normal.
VERWENDUNG VON FLECKENTFERNERN: Um Brand- oder Explosionsgefahr zu vermeiden: (*) Wenn Sie die oben empfohlenen Produkte verwenden, spülen Sie die Wäsche gründlich durch, bevor Sie sie in die Maschine geben.
- Wenn Sie handelsübliche Fleckentferner verwenden, halten Sie sich genau an die Anweisungen des Herstellers.
Wir möchten Sie daran erinnern, dass sofort behandelte Flecken in der Regel leicht entfernt werden können. Im Gegenzug gilt: Alte Flecken, die bereits gebügelt und getrocknet wurden, lassen sich nur schwer oder gar nicht entfernen.
13
DE
Einlegen der Wäsche
So wird’s gemacht:
Maschine öffnen
Um an die Trommel heranzukommen, drücken
Sie auf die „Tür“-Taste oberhalb der Tür.
Wäschestücke einlegen
Um eine optimale Waschleistung zu erreichen, sortieren und falten Sie Ihre Wäsche und legen sie dann in die Trommel. Dabei verteilen Sie die Wäsche gleichmäßig und vermeiden ein Aufstapeln. Mischen Sie große und kleine Wäschestücke, um ein optimales Schleuderergebnis zu erzielen.
Waschmittel einfüllen
Abb.
Maschine schließen
• Achten Sie darauf, dass keine Wäschestücke beim Schließen in der Tür eingeklemmt werden.
• Drücken Sie die Tür sanft zu.
• Stellen Sie sicher, dass die Tür richtig geschlossen ist. Sollte sie nicht richtig geschlossen sein, verhindert eine Sicherheitseinrichtung das Starten der Maschine. Aus Sicherheitsgründen ist die Tür während des gesamten Waschzyklus verriegelt.
Hauptwaschbehälter (Pulver oder Flüssigkeit)
Vorwaschbehälter (Pulver)
Weichspüler
Siphon
Der Hauptwaschbehälter kann sowohl Pulver als auch Flüssigkeit aufnehmen. Verwenden Sie jedoch kein Flüssigwaschmittel für Programme MIT Vorwäsche und/oder MIT „verzögertem Start“ (je nach Modell).
Dosieren des Waschmittels
Die zu verwendende Waschmittelmenge hängt vom Härtegrad des Wassers, dem Verschmutzungsgrad der Wäsche und der Wäschemenge ab. Bitte halten Sie sich an die Dosierhinweise auf der Waschmittelpackung. Achtung: Die Empfehlungen der Waschmittelhersteller entsprechen in den meisten Fällen einer maximalen Trommelfüllung. Passen Sie die Dosierung dem Gewicht der Wäsche an, die Sie in die Maschine geben.
Konzentrierter Weichspüler muss mit warmem Wasser verdünnt werden.
Für das richtige Befüllen der Produktbehälter öffnen Sie das Waschmittelfach so weit wie möglich.
Überschreiten Sie niemals den durch MAX gekennzeichneten Höchststand.
Wenn Sie diesen Empfehlungen folgen, verhindern Sie eine Überdosierung, die zur Schaumbildung führen kann. Eine übermäßige Schaumbildung kann die Maschinenleistung verringern und die Waschdauer sowie den Wasserverbrauch erhöhen.
Woll- und Feinwaschmittel. Woll- und Feinwaschmittel. Für das Waschen dieser Textilien wird der Einsatz eines geeigneten Waschmittels empfohlen. (Dieses möglichst nicht direkt in die Trommel geben, da einige dieser Mittel Metall angreifen.)
14
DE
Programmieren
LC-Display Schleudergeschwindigkeit, Programmdauer,
Schleudergeschwndigkeit, Spülstopp, nicht schleudern
aktuelle/restliche Zykluszeit, Optionen, Sig­nalstatus, Türsperre, Kindersicherung
Start/Pause-Taste: Kurz drücken
Abbrechen: Länger gedrückt halten
5
2
L
Programmselektor
1
Optionen: Opti 40 °, Vorwaschen, Intensiv, Spülen Plus, Bügelleicht, Sperre
3
Auswahlen Zeit, Signal, Sprache ändern
4
R
Zeit ändern: Verzögerte Endzeit, aktuelle Zeit
(i) Zum Starten der Maschine drücken Sie den Programmselektor [1]. Im Display wird „Hallo“ angezeigt.
Alle Tasten sind als Tipptasten ausgelegt. Das bedeutet, dass die Tasten nicht eingedrückt ble­iben. Am besten drücken Sie sie nur kurz. Ein Druck auf die „Start/Pause“-Taste sollte immer kurz sein; es sei denn, Sie möchten ein Pro­gramm abbrechen*. In diesem Fall müssen Sie die Taste etwas länger gedrückt halten. (*) Details zu dieser Funktion nden Sie auf den nächsten Seiten.
Wenn beim Einschalten der Maschine eine Zyklus-Statusmeldung im Display zu sehen sein sollte – wie Vorwaschen, Waschen, Spülen, Schleudern, Abpumpen –, halten Sie die Start/Pause­Taste [5] gedrückt, bis die Meldung verschwindet. Danach können Sie die Maschine ganz normal bedienen. Aktuelle Zeit einstellen. Sie können die aktuelle Zeit einstellen, indem Sie die Tasten Bügelleicht und Sperre ns 3 Sekunden lang gedrückt halten: Bis „Zeit einstellen“ im Display L erscheint. Danach stellen Sie die Zeit durch Drehen des Knopfes R ein. Im Display wird „Zeiteinstellung“ angezeigt, die Zeitanzeige blinkt. Sie können den Knopf R in beide Richtungen drehen und damit die Geschwin­digkeit vorgeben, mit der sich die Zeitanzeige bei der Einstellung ändert. Um die angezeigte Zeit als aktuelle Zeit festzulegen, drücken Sie die Start/Pause-Taste. Das Display zeigt nun „Zeit eingestellt“ an; drücken Sie noch einmal auf Start/Pause: Nun zeigt das Display „Sommerzeit“ oder „Winterzeit“ ein. Treffen Sie Ihre Auswahl mit dem Knopf R, zum Festlegen der Einstellung drücken Sie noch einmal die Start/Pause-Taste.
mindeste-
Wenn Sie die Zeit lediglich von Sommer- auf Winterzeit oder umgekehrt einstellen möchten, gehen Sie wie oben vor, ignorieren jedoch die Uhrzeiteinstellung und stellen lediglich „Winterzeit“ oder „Sommerzeit“ ein.
15
DE
Programmieren
Solange die Maschine an das Stromnetz angeschlossen ist, arbeitet das „Memo-Aktivsystem“, das Ihnen automa­tisch das meistgenutzte Programm vorschlägt.
Programmieren eines Waschzyklus ohne Optionen Signale und Meldungen
Wenn Sie den Programmselektor 1 drücken, wählt die Maschine automatisch das Programm aus, das Sie am meisten benutzen (*).
Mit dem Programmselektor 1 können Sie auch ein anderes Programm auswählen.
Mit der Schleudern-Taste 2 können Sie:
- die vorgeschlagene Schleudergeschwindigkeit ändern,
- Wasser abpumpen (bei einem Programm, das ohne Schleudern endet),
- einen Spülstopp festlegen. Das bedeutet, dass Ihre Maschine vor dem letzten Schleudergang mit wassergefüllter Trommel stoppt.
Sie können die Maschine sofort starten, indem Sie kurz auf Start/Pause 5 drücken.
Das LC-Display L zeigt den Zyklusverlauf und die Restzeit – so kön­nen Sie den Fortschritt des ausgewählten Programms kontinuierlich verfolgen.
Wenn im Display L „Programm beendet“ angezeigt wird, ist der Zyklus abgeschlossen (**).
Programmieren eines Waschzyklus mit Optionen: Signale und Meldungen
Wenn Sie den Programmselektor 1 drücken, wählt die Maschine automatisch das Programm aus, das Sie am meisten benutzen (*).
Mit dem Programmselektor 1 können Sie auch ein anderes Programm auswählen.
Mit der Schleudern-Taste 2 können Sie:
- die vorgeschlagene Schleudergeschwindigkeit ändern,
- Wasser abpumpen (bei einem Programm, das ohne Schleudern endet),
- einen Spülstopp festlegen. Das bedeutet, dass Ihre Maschine vor dem letzten Schleudergang mit wassergefüllter Trommel stoppt.
Mit den Tasten wählen Sie die Optionen „Opti 40 °“, „Vorwaschen“, „Spülen Plus“ oder „Bügelleicht“.
Sie können die Maschine sofort starten, indem Sie kurz auf Start/Pause 5 drücken.
Oder Sie wählen auf die folgende Weise einen „Verzögerten Start“:
- Mit dem Knopf R stellen Sie die „verzögerte Endzeit“ ein – in Schritten von 15 Minuten, maximal 24 Stunden.
- Drücken Sie kurz die Start/Pause -Taste. Nach 5 Sekunden (in dieser Zeit bitte nicht die Start/Pause-Taste drücken) wird die Verzögerungszeit automatisch festgelegt.
- Das Waschen beginnt automatisch nach der einprogrammierten Verzögerungszeit.
Das LC-Display L zeigt den Zyklusverlauf und die Restzeit – so kön­nen Sie den Fortschritt des ausgewählten Programms kontinuierlich verfolgen.
Wenn im Display L „Programm beendet“ angezeigt wird, ist der Zyklus abgeschlossen (**).
Die blaue Anzeige leuchtet passend zum ausgewählten Programm auf. Im Display L werden Programmname, maximale Schleudergeschwindig­keit, Waschzeit, Beendigungszeit und verfügbare Optionen angezeigt.
Die blaue Anzeige leuchtet passend zum neu ausgewählten Programm auf. Im Display L werden Programmname, maximale Schleudergeschwindig­keit, Waschzeit, Beendigungszeit und verfügbare Optionen angezeigt.
Wenn Sie den Knopf 2 zum Erhöhen oder Vermindern der Schleud­ergeschwindigkeit drehen, wird „Schleudergeschwindigkeit ändern“ im Display angezeigt, die neue Geschwindigkeit blinkt. Wenn Sie eine Option zum Abpumpen wählen, wird als Geschwindigkeit „000“ angezeigt. Wenn Sie eine Spülstopp-Option wählen, erfolgt keine Geschwindigkeit­sanzeige; im Display erscheint das Symbol
Im Display L wird „Start“ angezeigt.
Die einzelnen Programmabschnitte werden mit „Vorwaschen“, „Waschen“, „Spülen“, „Schleudern“ und „Leeren“ angezeigt.
Im Display wird „Programm beendet“ sowie die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Die blaue Anzeige leuchtet passend zum ausgewählten Programm auf. Im Display L werden Programmname, maximale Schleudergeschwindig­keit, Waschzeit, Beendigungszeit und verfügbare Optionen angezeigt.
Die blaue Anzeige leuchtet passend zum neu ausgewählten Programm auf. Im Display L werden Programmname, maximale Schleudergeschwindig­keit, Waschzeit, Beendigungszeit und verfügbare Optionen angezeigt.
Wenn Sie den Knopf 2 zum Erhöhen oder Vermindern der Schleud­ergeschwindigkeit drehen, wird „Schleudergeschwindigkeit ändern“ im Display gezeigt, die neue Geschwindigkeit blinkt. Wenn Sie eine Option zum Abpumpen wählen, wird als Geschwindigkeit „000“ angezeigt. Wenn Sie eine Spülstopp-Option wählen, erfolgt keine Geschwindigkeit­sanzeige; im Display erscheint das Symbol
Das Display L zeigt die verfügbaren Optionen. Die ausgewählte Option wird mit einem Rahmen umgeben. Wenn Sie gleichzeitig Optionen wählen, die nicht miteinander kombiniert werden können (z. B. „Bügelleicht“ und „Intensiv“), bleibt die zuletzt gewählte Option ausgewählt.
Im Display L wird „Start“ angezeigt.
Wenn Sie eine „verzögerte Endzeit“ wählen, wird im Display L „Endzeit 19:00“ angezeigt. Nachdem die „verzögerte Endzeit“ eingestellt wurde, zeigt das Display „Beginn um 17:45“. Die Startzeit wird nach 30 Sekun­den im Display angezeigt.
Die einzelnen Programmabschnitte werden mit „Vorwaschen“, „Waschen“, „Spülen“, „Schleudern“ und „Leeren“ angezeigt.
Im Display wird „Programm beendet“ sowie die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
.
.
(*) Prüfen Sie vor dem Einschalten der Maschine, ob das Netzkabel angeschlossen und der Wasserzulaufhahn geöffnet ist. Achten Sie auch darauf, dass die Tür der Maschine richtig geschlossen ist. (**) Nachdem der Waschzyklus abgeschlossen ist und im Display „Programm beendet“ angezeigt wird, können Sie Ihre Mas­chine neu programmieren. Wenn Sie die Start/Pause-Taste 5 drücken, startet die Maschine den zuletzt abgelaufenen Zyklus automatisch erneut – einschließlich aller eingestellten Optionen.
16
DE
Programmieren
Steuertaste während der Waschzyklen sperren (Kindersicherung) Meldungen
Wenn Sie die Steuertasten Ihrer Waschmaschine im Betrieb sper­ren möchten – zum Beispiel, damit Kinder das laufende Programm nicht verändern können –, tun Sie Folgendes: Wenn das Gerät noch nicht gesperrt ist, halten Sie die 3 Sekunden lang gedrückt. Danach werden die Bedienelemente automatisch über den gesamten Waschzyklus gesperrt.
Bedienelemente komplett gesperrt (Kindersicherung)
Sperrtaste mindestens
Nachdem Sie die Sperrtaste 3 Sekunden lang gedrückt haben, wird im Display L „Kindersicherung... Sperre: Zyklus“ angezeigt. Danach erscheint ein Schlosssymbol in der unteren rechten Ecke des Displays. Beim Versuch, Bedienelemente im laufenden Zyklus zu betätigen, wird „Bedienelemente gesperrt“ im Display angezeigt.
Wenn Sie die Steuertasten Ihrer Waschmaschine im Betrieb und im Leerlauf komplett sperren möchten – zum Beispiel, damit Kinder keinen Waschzyklus starten können –, tun Sie Folgendes: Bei nicht gesperrtem Gerät halten Sie die 3 Sekunden lang gedrückt, um die Bedienelemente während des Zyklus zu sperren; danach halten Sie die Sperrtate nochmals über 3 Sekunden lang gedrückt, um die Bedienelemente komplett zu sperren. Sollten Sie Bedienelemente bereits im Betrieb gesperrt sein, müssen Sie die halten, um die Bedienelemente komplett zu sperren. Die Bedienelemente werden dann sofort gesperrt.
Entsperren der Bedienelemente (Kindersicherung aufheben)
Zum Entsperren der Bedienelemente halten Sie die mindestens 3 Sekunden lang gedrückt (bei kompletter Sperrung) oder halten die lang gedrückt (wenn Sie lediglich eine Sperre im laufenden Zyklus eingestellt haben). Die Bedienelemente werden dann sofort entsperrt.
Einlegen oder Herausnehmen von Wäschestücken bei laufendem Waschzyklus (nicht beim Schleudern möglich):
• Unterbrechen Sie den Waschzyklus durch kurzes Drücken der Start/Pause-Taste
• Legen Sie Wäschestücke ein oder nehmen Sie Wäsche heraus.*
• Durch kurzes Drücken der Start/Pause-Taste den Waschzyklus fort.
(*) Es kann 1 bis 2 Minuten dauern, bis sich die Tür öffnen lässt.
Wenn Sie „verzögertes Ende“ gewählt haben, können Sie die Trommel in der Vorlaufphase jederzeit öffnen.
Wasch- oder Pausemodus während der Programmierung stornieren:
• Halten Sie die Start/Pause-Taste [5] mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. Dies können Sie jederzeit vor Beginn eines Zyklus und während einer Pause tun. Wenn Sie ein Stunde verzögertes Ende programmiert haben und dies in der Vorlaufzeit vor Beginn des Zyklus stornieren, wird die gesamte Programmierung storniert. Wenn Sie lediglich die verzögerte Endzeit stornieren möchten, drehen Sie den Knopf [R] nach links und wählen einen Zeitpunkt vor der verzögerten Endzeit. Wenn sich noch Wasser in der Trommel bendet, beginnt die Mas­chine mit dem Abpumpen. Nach dem Stornieren eines Programms wird das Wasser aus der Trommel gepumpt, die Maschine kann danach wieder benutzt werden.
Sperrtaste nur noch einmal gedrückt
Sperrtaste zweimal mindestens 3 Sekunden
.
Sperrtaste mindestens
Sperrtaste
setzen Sie nun
Beim ersten Betätigen der Sperrtaste wird im Display L „Kinder­sicherung... Sperre: Zyklus“ angezeigt. Beim erneuten Betätigen der Taste zeigt das Display „Kindersicherung... Sperre: Komplett“. Danach erscheint ein Schlosssymbol mit einem „+“-Zeichen in der unteren rechten Ecke des Displays. Beim Versuch, Bedienelemente zu betätigen, wird „Bedienel­emente gesperrt“ im Display L angezeigt.
Im Display L wird „Kindersicherung... Entsperren” angezeigt, dan­ach erscheint ein geöffnetes Schlosssymbol in der unteren rechten Ecke des Displays.
Wird ein Programm unterbrochen, wird im Display „Programm unterbrochen“ und „Starttaste drücken“ angezeigt.
Im Display wird wieder die Programmstufe angezeigt, die beim Fortsetzen des Programms ausgeführt wird.
Wasch- oder Pausemodus während der Programmierung storni­eren:
Beim Stornieren wird „Programmstornierung“ im Display angezeigt.
Weitere Details zu den verschiedenen Funktionen nden Sie im Abschnitt „FUNKTIONSDETAILS“.
Wichtig: Wurde die Maschine während eines Waschzyklus durch Auswahl von „Stopp“ oder durch einen Stromausfall unterbrochen, wird der Zyklus beim Wiedereinschalten automatisch dort fortgesetzt, wo er unterbrochen wurde.
17
DE
Programmieren
Je nach Stoff
Zur Auswahl des für die Wäsche am besten geeigneten Programms, befolgen Sie die Angaben auf den, in den meisten Wäschestücken angebrachten Pflegeetiketten.
Programmtabelle
Wäscheart
BAUMWOLLE SYNTHTIKFASERN FEINWÄSCHE
WOLLE
Sonderprogramme
HANDWÄSCHE
FLASH 30’ 30° 3,0 OPTIA45 40° 3,5 STRETCH 30° 2,5
Sonderprogramme
nur SPÜLEN nur SCHLEUDERN,
ABPUMPEN
• : Diese Optionen können mit der Höchstladung des entsprechenden Stoffes durchgeführt werden.
• : Diese Funktionen können allein benutzt oder kombiniert werden - unlogische Kombinationen sind nicht möglich.
(C˚)
Temperature
30 – 90° 7,0 Kalt – 60° 3,0 Kalt – 30° 2,0 Kalt – 30° 1,5
30° 1,0
(kg)
Höchstladung
Vorwäsche
>40˚
>40˚
Intensiv
Bügelleicht
Spülen plus
Abpump
Spülstopp
18
DE
Funktionsdetails
Programme Baumwolle
Für eine Wäscheladung aus weißer BAUMWOLLE oder strapazierfähiger Buntwäsche.
Wenn Sie Buntwäsche waschen, achten Sie darauf, dass die Wasch­temperatur 60 ° nicht überschreitet.
In den ersten paar Minuten dieses Programms mit
, stellt Ihre Maschine den Wasser- und Ener­gieverbrauch automatisch ein, um ein perfektes Waschergebnis zu erzielen.
Synthetikfasern Für BUNTE FEINWÄSCHE, FARBECHTE
SYNTHETIKFASERN und MISCHFASERN Feinwäsche “ Für GARDINEN, EMPFINDLICHE TEXTIL-
IEN und EMPFINDLICHE KLEIDUNG Wolltextilien “ Für „MASCHINENWASCHBARE“ WOLL-
TEXTILIEN. Handwäsche-Textilien “ Für SEIDE und BESONDERS EMPFINDLI-
CHE TEXTILIEN.
Blitz 30’
Mit diesem Programm können Sie 3 kg leicht verschmutzte Wäsche (WEISSE BAUMWOLLE, BUNTWÄSCHE und FARBECHTE SYNTHETIKFASERN) rei­nigen. Dieses Programm läuft maximal 30 Minuten.
Die Waschtemperatur wird bei diesem Pro­gramm automatisch auf 30 ° C eingestellt.
Bei diesem Programm müssen Sie die Waschmittelmenge halbieren.
OptiA45Minuten:
Mit diesem Programm können Sie eine normale, gemischte 3,5 kg-Ladung aus Baumwolle und Synthetikfasern in nur 45 Minuten waschen.
Moderne Fasern:
Dieses Programm ermöglicht Ihnen das scho­nende Waschen von Textilien mit Elasthan­Anteil (wie Lycra), damit solche Materialien ihre Elastizität auf lange Zeit behalten.
Nur spülen “
Separates Spülen, gefolgt von entweder:
- Schleudern und Abpumpen
- nur Abpumpen (Option „Abpumpen“)
- Stopp mit wassergefüllter Trommel.
Nur schleudern “
Ermöglicht ein separates Schleudern mit Abpumpen.
Mit „Nur spülen“, gefolgt von „schleu­dern“ oder „nur schleudern“ können Sie dafür sorgen, dass die richtige Schleu­dergeschwindigkeit für die Wäsche in der Maschine gewählt wird.
Optionen Vorwäsche
Für stark verschmutzte Wäsche (Schlammecken, Blut, und so weiter).
Vor dem eigentlichen Waschen wird kalt vorgewaschen.
Diese kalte Vorwäsche löst und entfernt Schmutzpartikel aus der Wäsche, bevor das Waschen mit heißem Wasser beginnt.
Das Waschmittel wird in den Behälter im Waschmittelfach gegeben.
Intensivwäsche
Diese Funktion verbessert die Waschleis­tung und unterstützt durch Erhöhen der Waschtemperatur und Verlängern der Was­chzeit das Entfernen hartnäckiger Flecken. Die Option „Intensivwäsche“ steht nur bei Programmen mit einer Mindesttemperatur von 40 ° Celsius zur Verfügung.
Spülen Plus
„Speziell für empndliche und zu Allergien neigende Haut“: Führt einen zusätzlichen Spülgang im Waschzyklus aus.
Bügelleicht
Erleichtert das Bügeln Ihrer Wäsche. Mit dieser Option wird die Wäsche bei glei-
cher Waschleistung obendrein behutsamer
19
DE
Funktionsdetails
gewaschen und geschleudert.
Stopp mit wassergefüllter Trommel
Diese Funktion ist für Textilien gedacht, die nicht geschleudert werden sollen - oder die nach dem Abschluss des Waschvorgangs noch länger in der Trommel verbleiben werden.
Diese Funktion stoppt den Zyklus vor dem letzten Schleudern; Ihre Wäsche verbleibt daher im Wasser, Faltenbildung wird somit vermieden.
Wenn die Maschine mit wassergefül­lter Trommel gestoppt wird, blinkt das Symbol „Spülstopp“, die Meldung „Pro­gramm gestoppt“ wird bis zum Ende des Zyklus angezeigt.
- Abpumpen und schleudern. Drehen Sie den Selektor [1] auf „Schleud-
ern“ @, wählen Sie mit dem Knopf [2] eine für Ihre Waschladung geeignete Geschwin­digkeit, drücken Sie dann auf die Start/ Pause-Taste [5]. Im Display wird „Schleud­ern“ sowie die Schleudergeschwindigkeit angezeigt, danach wird das Programm automatisch beendet.
- Nur Abpumpen. Drehen Sie den Selektor [1] auf „Schleudern“ @, wählen Sie mit dem Knopf [2] „Nicht schleudern“ aus, drücken Sie dann auf die Start/Pause-Taste [5]. Im Display wird „Abpumpen“ sowie die Schleu­dergeschwindigkeit angezeigt, danach wird das Programm automatisch beendet.
OptiA40
Dieses Programm sorgt für die perfekte Reinigung einer kompletten Baumwoll­Waschladung bei 40 °C und spart dabei Energie.
Endzeit
Sobald das Programm startet, zeigt das Display die gewählte Zyklus-„Endzeit“
an.
Die Zeit, die zum Beginn des Programms angezeigt wird, kann im Laufe des Zyklus variieren:
- Wenn Sie die Waschtemperatur (auch während des Schleuderns) verändern, eine Option hinzufügen oder stornieren,
wird die Zeit neu berechnet und in der Anzeige aktualisiert.
- Einige Betriebsprobleme (unregelmäßige Beladung oder übermäßige Schaumbil­dung) können sich auf die Zykluslänge und damit auch auf die angezeigte En­dzeit auswirken .
- Wenn die Stromversorgung beim Waschen unterbrochen wird, kann beim Wiederherstellen der Stromversorgung eine vorgezogene Endzeit angezeigt werden. Diese Zeit wird zu Beginn der Spülphase aktualisiert.
Load out of balance”: when you wash very small amounts of laundry it can ball up in the drum. This prevents your machine working at its best.
Tonsignal aktivieren
Ihre Waschmaschine verfügt über eine akustische Alarmfunktion, die Sie durch gleichzeitiges Gedrückthalten (3 Sekun­den) von „Bügelleicht“ und „Spülen Plus“ ein- oder ausschalten können. Im Display L wird „Tonsignal EIN“ angezeigt, wenn der Alarm ausgelöst wird, ertönt ein akustisch­es Signal. „Tonsignal AUS“ wird im Display angezeigt, beim Abschalten des Alarms ertönen zwei akustische Signale.
„Tonsignal AUS“ wird im Display angezeigt, beim Abschalten des Alarms ertönt ein akustisches Signal.
Sprachauswahl
Sie können die Anzeigesprache ändern, indem Sie die Tasten „Opti 40°“ und „Vorwäsche“ 2 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt halten.
Per Vorgabe wird im Display „Language: English“ angezeigt.
Durch Drehen des Einstellknopfes [R] können Sie die gewünschte Sprache aus­wählen.
Bestätigen Sie die neue Spracheinstellun­gen, indem Sie die Start/Pause-Taste [5] drücken.
20
DE
Verzögertes Ende
Sie können die Programm-Endzeit um eine bis 24 Stunden verzögern – zum Beispiel um günstigere Nachttarife zu nutzen oder ein Programm zu einer von Ihnen gewün­schten Zeit enden zu lassen.
ungsmodus bendet, zeigt das Display [L] die Anfangszeit zusammen mit einem Verzögerungssymbol an.
Bevor Sie ein zeitverzögertes Programm wählen, werden Uhrzeit und ein Uhrensym­bol im Display [L] angezeigt.
Dazu wählen Sie mit dem Knopf [R] die gewünschte Endzeit. Während der Einstel­lung zeigt das Display die „Zyklus-Endzeit: ...“ sowie die aktuelle Uhrzeit (blinkt). Nachdem Sie eine Programm-Endzeit ausgewählt haben, wird im Display [L] die Zyklus-Anfangszeit angezeigt: „Beginn um 19:45“. 30 Sekunden nach der Bestätigung des Zyklus erlischt das Display [L]. Das Waschen beginnt automatisch zur program­mierten Zeit.
Wenn sich die Maschine im Verzöger-
Änderung eines Waschprogramms
During programming:
Vor dem Drücken der Taste „Start / Pause“ ”
” sind sämtliche Änderungen möglich.
“ Nach dem Zyklusbeginn:
• Die Textilart kann nicht mehr geändert werden (beispielsweise von „BAUMWOLLE“ auf „SYNTHETIKFASERN“, von „SYNTHETIKFASERN“ auf „FEINWÄSCHE“, etc.).
Um während des Zyklus die Textilart zu ändern, muss das laufende Programm storniert und ein neuer Zyklus programmiert werden.
• Die Temperatur kann zu Beginn des Waschgangs geändert werden, nachdem die Maschine in “Pause” geschaltet wurde.
• Die Schleudergeschwindigkeit kann während des gesamten Zyklus vor dem Schleudern geändert werden.
• Abpumpen” und “Halt ohne Abpumpen” können bis zum Ende des Spülvorgangs (bis zum Erlöschen der Kontrollleuchte “Spülen” im Zyklusablauf) gewählt werden.
• Wurde ein “Verzögerter Start” gewählt, können die Optionen „Vorwäsche“ und „Knitterschutz“ nur während der Wartezeit vor dem Zyklusstart
aktiviert werden.
• Die Option “Extra spülen” kann bis zum Beginn des Spülvorgangs (bis zum Einschalten der Kontrollleuchte „Spülen“ im Zyklusablauf) gewählt werden.
• Alle Optionen können während der gesamten Zyklusdauer deaktiviert werden, sofern ihre Wirkung nicht bereits begonnen hat.
Am Zyklusende:
Wenn die Kontrollleuchte „Stopp“ brennt:
- * Sie können einen neuen Zyklus programmieren, ohne über die Stoppposition zu
gehen.
Sie können eine der Tasten oder den Programmauswahlknopf auf die Position
Die Maschine ist nun für eine neue Programmierung bereit.
- Wird am Zyklusende direkt die Taste „Start / Pause“ erneut den zuletzt ausgeführten Zyklus, einschließlich Optionen.
drehen.
gedrückt, startet die Maschine
, , drücken,
21
DE
Automatische Sicherungen
Öffnungssicherung der Tür:
Sobald der Waschzyklus begonnen hat, wird die Gerätetür verriegelt.
Sobald der Zyklus beendet ist, oder wenn die Maschine ohne Abpumpen stehen bleibt, wird die Tür sofort entriegelt. Wurde ein „Verzögerter Start“ programmiert, bleibt die Tür während der gesamten Wartezeit vor Beginn des Zyklus entriegelt.
Soll die Tür während des Zyklus geöffnet werden, drücken Sie kurz auf die Taste
” Warten Sie 1 bis 2 Minuten, bis sich die
Türsicherung entriegelt.
Je nachdem, zu welchem Zeitpunkt des Zyklus die Tür geöffnet werden soll, kann diese Dauer länger sein, da ein gewisser Abkühlungszeitraum dazugerechnet werden muss.
Während dieser Phase wird die Tür nicht freigegeben, bis die Innentemperatur unter 60 °C gesunken ist. Dadurch wird ernsthaften Verbrennungen vorgebeugt.
Wassersicherung:
Während des Betriebs beugt die ständige Wasserstandskontrolle einem eventuellen Überlaufen vor.
Schleudersicherheit:
Die Waschmaschine ist mit einer Sicherung ausgestattet, die das Schleudern einschränken kann, wenn eine schlechte Lastenverteilung („Unwucht“) festgestellt wird. In diesem Fall kann die Wäsche ungenügend geschleudert werden. Verteilen Sie die Wäsche daher gleichmäßig und programmieren Sie ein erneutes Schleudern.
Überschäumsicherung:
Die Waschmaschine kann eine zu starke Schaumbildung erkennen. Die Kontrollleuchte
schaltet sich beim Schleudern ein.
In diesem Moment wird das Schleudern gestoppt und die Maschine entleert.
Anschließend fährt der Zyklus fort, indem er den Schleuderrhythmus anpasst und eventuell einen zusätzlichen Spülvorgang hinzufügt.
Die Endzeit wird geändert. Reduzieren Sie bei den nächsten
Waschvorgängen die Waschmittelmenge.
Wasserhahn geschlossen
Wenn die Kontrollleuchte “Wasserhahn zu” brennt, bedeutet dies, dass der Wasserzulauf des Geräts blockiert ist.
- Prüfen Sie, ob der Wasserzulaufhahn offen ist.
- Prüfen Sie, ob der Wasserzulaufschlauch geknickt ist.
Programm für die Vergleichs- und Normtests
Programm ......................................................................................................... BAUMWOLLE
Temperatur ....................................................................................................................... 60°C
Ladung ..............................................................................................................................7 kg
Dauer ............................................................................................................................ 2 h 15
Energieverbrauch ...................................................................................................... 1,19 kWh
Wasser ................................................................................................................................49 l
Für die auf dem Energieetikett vermerkten Angaben erfolgen Tests gemäß der europäischen Richtlinie 92/75/EWG bei Nennkapazität, wobei man sich davon überzeugt, dass das gesamte Reinigungsmittel CEI sofort bei Beginn der Waschphase verwendet wird.
22
DE
Allgemeine Wartung
Reinigen des Geräts
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses, der Bedienungstafel und generell aller Kunststoffteile nur einen mit Wasser und Flüssigseife befeuchteten Schwamm oder ein Tuch.
Was Sie in jedem Fall vermeiden sollten:
• Scheuerpulver
• Kunststoff- oder Metallschwämme
• Alkoholische Produkte (Alkohol, Verdünnung, etc.)
Wartung der internen Komponenten
Für einen hygienisch einwandfreien Betrieb empfehlen wir:
• Lassen Sie die Tür nach dem Waschen eine Weile offen stehen (sorgen Sie dafür, dass weder Kinder noch Haustiere in die Maschine gelangen können).
• Reinigen Sie die Kunststoff- und Gummiteile, über die Sie an den Innenraum gelangen, einmal monatlich mit einem leicht chlorhaltigen Reinigungsmittel.
Lassen Sie einen Spüldurchgang
durchlaufen, um Reste des Reinigungsproduktes zu entfernen.
• Lassen Sie mindestens einmal monatlich
einen Waschzyklus bei 90 °C durchlaufen.
Frostgefahr
Bei Frostgefahr trennen Sie den Wasserschlauch ab und lassen sämtliches Wasser aus dem Abwasserschlauch ablaufen, indem Sie das Schlauchende möglichst tief über einem Auffangbehälter platzieren.
Regelmäßige Prüfungen
Wir empfehlen Ihnen, den Zustand des Wasserzulauf- und des Abwasserschlauchs zu prüfen. Wenn Sie auch nur die kleinsten Risse bemerken, tauschen Sie den Schlauch unverzüglich gegen einen identischen Schlauch aus, den Sie vom Hersteller, Händler oder Kundendienst erhalten.
Austausch des Wasserzulaufschlauchs
Achten Sie beim Austausch auf ein gutes Festdrehen und auf das Vorhandensein der Dichtung an beiden Enden.
Austausch des Netzkabels
Aus Sicherheitsgründen muss dieser Eingriff unbedingt
vom Kundendienst des Herstellers oder von einem
qualifizierten Fachmann durchgeführt werden.
Reinigen des Waschmittelfachs
Zum Reinigen des Waschmittelfachs ziehen Sie es zu sich hin und nehmen es aus dem Gehäuse, während Sie auf den gekennzeichneten Punkt am Siphon (dem farbigen Teil) drücken. Spülen Sie den Behälter mit Wasser aus.
Abb. 10
Reinigen des Siphons
Reinigen Sie den Siphon (farbiges Teil im Waschmittelbehälter) nach 30 bis 40 Waschzyklen. Fassen Sie den Siphon am Rand und nehmen Sie ihn heraus. Um ein Verstopfen des Siphons zu vermeiden, spülen Sie die Weichspülerreste sorgfältig ab. Überzeugen Sie sich vor dem erneuten Gebrauch der Maschine davon, dass der Siphon einwandfrei sitzt.
Abb. 11
23
DE
Reinigen des Pumpenfilters
Dieser Filter sammelt die kleinen Gegenstände, die versehentlich in den Kleidungsstücken geblieben sind, und verhindert, dass diese den Pumpbetrieb stören.
Gehen Sie zum Reinigen wie folgt vor:
Bei gefüllter Trommel (zum Beispiel beim Stromausfall) können sich bis zu 15 l Wasser darin befinden, die ablaufen müssen: Bereiten Sie einen ausreichend großen Auffangbehälter vor.
Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, da das abzulassende Wasser noch heiß sein könnte.
- Ziehen Sie den Netzstecker.
- Öffnen Sie die Zugangsklappe durch Drücken des Knopfes (Abbildung 12).
- Neigen Sie die Rutsche vor dem Filter zum Behälter.
- Um den austretenden Wasserstrom zu kontrollieren, drehen Sie den Filter leicht gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie ihn.
Abb. 12
- Sollte der Behälter voll sein, bevor das gesamte Wasser ausgelaufen ist, drehen Sie den Filter ein und leeren Sie dann den Behälter. Wiederholen Sie den Vorgang, bis kein Wasser mehr in der Maschine ist.
- Danach drehen Sie den Filter gegen den Uhrzeigersinn und öffnen ihn. Leeren Sie dann das Restwasser (maximal 30 ml) des Filterdeckels.
- Entfernen Sie sämtliche Rückstände, die noch im Filtergehäuse verblieben sind.
- Reinigen Sie den Filter.
- Schieben Sie den Filter in die Aufnahme und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu verriegeln.
- Bringen Sie die Rutsche wieder an.
- Schließen Sie die Zugangsklappe zum Filter.
Überzeugen Sie sich davon, dass der Filter richtig sitzt, um eventuellen Lecks vorzubeugen..
Reinigen der Filter am Wasserzulauf
Die am Geräteanschluss des Zulaufschlauchs und am Wasserhahn befindlichen Filter verhindern, dass Schmutz bzw. kleine Gegenstände in das Gerät eindringen. Wir empfehlen ein gelegentliches Reinigen. Gehen Sie zum Reinigen wie folgt vor:
- Schließen Sie zunächst den Wasserzulaufhahn.
- Schrauben Sie das an der Geräterückseite angeschlossene Schlauchteil ab.
- Nehmen Sie den Filter auf der Geräterückseite
mit einer Zange heraus und spülen Sie ihn unter fließendem Wasser aus.
- Bringen Sie den Filter und den Schlauch wieder
an.
- Schrauben Sie den am Wasserhahn
angeschlossenen Schlauch ab.
- Entfernen Sie den Filter von Hand und spülen
Sie ihn unter fließendem Wasser aus.
- Bringen Sie den Filter und den Schlauch wieder
an.
24
DE
Reinigung und Pflege Ihres Gerätes
Um Ihr Gerät in gutem Zustand zu halten, empfehlen wir Clearit-Haushaltsprodukte.
Professionelle Erfahrung für den Einsatz zuhause
Clearit bietet Ihnen professionelle Produkte und maßgeschneiderte Lösungen für die tägliche Pflege Ihrer Haushalts- und Küchengeräte.
Diese Produkte und eine Reihe von weiteren nützlichen Produkten und Verbrauchsartikeln erhalten Sie in guten Fachgeschäften.
25
DE
Mögliche Störungen
Während des Gebrauchs der Waschmaschine kann es zu kleinen Zwischenfällen kommen. Dies sind zu prüfende Punkte.
Zwischenfälle Mögliche Ursachen / Abhilfen
Der Zyklus startet nicht • Sie haben vergessen, auf die Taste „Start / Pause“ zu
Starke Schwingungen beim Schleudern
drücken.
• Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt:
- Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig angeschlossen ist.
- Prüfen Sie den Sicherungsautomaten und die Sicherungen.
• Der Wasserzulaufhahn ist geschlossen.
* Die Transportsicherungen des Geräts wurden nicht
richtig entfernt: - Siehe Abschnitt „ENTFERNEN DER
TRANSPORTSICHERUNGEN“ * Der Boden ist nicht eben. * Die Füße sind schlecht eingestellt bzw. die Muttern sind lose.
Die Wäsche wurde nicht oder nicht ausreichend geschleudert
Es bildet sich eine Pfütze um die Maschine herum
Die Maschine pumpt nicht ab
Die Tür lässt sich nicht öffnen
Die Maschine will kein Programm annehmen
* Sie haben ein Programm ohne Schleudern gewählt, zum
Beispiel: „Kein Schleudern“. * Die Schleudersicherung hat eine schlechte Verteilung
der Wäsche in der Trommel festgestellt: * Verteilen Sie
die Wäsche besser und programmieren Sie ein weiteres
Schleudern.
Ziehen Sie zuerst den Netzstecker oder lösen Sie die entsprechende
Sicherung aus und schließen Sie den Wasserzulaufhahn. Während des Gerätebetriebes verhindert die ständige
Wasserstandsüberwachung ein Überlaufen. Sollte dennoch Wasser
aus der Maschine austreten, kann es daran liegen: * Der Entleerungsbogen ist nicht richtig in die Abwasserleitung
eingeführt. * Die Anschlüsse des Wasserzulaufschlauchs an der Maschine und
am Wasserhahn sind undicht: Prüfen Sie, ob Dichtungen eingesetzt
sind und die Anschlüsse fest sitzen.
* Sie haben einen Spülstopp programmiert. * Der Filter der Entleerungspumpe ist verstopft: Reinigen Sie
diesen (für die Vorgehensweise siehe Abschnitt „REINIGEN
DES FILTERS“). * Der Abwasserschlauch ist geknickt oder gequetscht.
* Das Programm ist noch nicht abgelaufen. Die Tür bleibt
während der gesamten Programmdauer verriegelt.
* Die „Kindersicherung“ ist aktiv (siehe Abschnitt
„PROGRAMMIEREN“). * Der laufende Zyklus wurde unterbrochen. Das
Programm muss storniert werden (siehe Kapitel
„PROGRAMMIEREN“).
Allgemein gilt: Wenn Sie etwas Ungewöhnliches feststellen sollten, stoppen Sie die Maschine, ziehen den Netzstecker und schließen den Wasserzulauf.
26
DE
Kleine Fehler, die Sie selbst beheben können
In diesem Abschnitt erklären wir Ihnen, wie Sie kleine Fehler sehr leicht selbst beheben können. Ihr Gerät stellt manche Betriebsstörungen von selbst fest und zeigt diese durch rote Alarmleuchten oder spezielle Meldungen, die im Display erscheinen.
Meldungen Ursachen / Abhilfen
Kontrollleuchte “Wasserhahn zu” brennt
Kontrollleuchte „Übermäßige Schaumbildung“ brennt
Der Wasserzulaufhahn ist geschlossen. Prüfen Sie, ob der Wasserhahn offen ist und drücken Sie erneut auf die Taste „Start / Pause”, um den Zyklus zu starten. Dieser Fehler kann auch durch einen schlechten Anschluss des Abwasserschlauchs verursacht werden (siehe Kapitel „GERÄTEANSCHLÜSSE: Abwasserableitung“).
Zu viel Waschmittel. Die Maschine löst automatisch einen zusätzlichen Spülgang aus. Achten Sie bei der nächsten Wäsche auf die Dosierung.
Fehlern, bei denen Sie einen Installateur benötigen
Prüfen Sie als erstes, ob der angezeigte Fehler keine der Störungen ist, die Sie selbst
beheben können (siehe oben).
Ihre Maschine erkennt auch bestimmte Betriebsfehler, die nur von einem Installateur behoben werden können und informiert Sie darüber durch andere Meldungen, von denen wir Ihnen nun einige Beispiele nennen.
27
DE
Kundenservice
Sämtliche Arbeiten an Ihrem Gerät müssen vom Händler oder einem vom Hersteller ernannten Servicetechniker durchgeführt werden.
Wenn Sie anrufen, halten Sie bitte sämtliche relevanten Daten zu Ihrer Maschine bereit (Modelle, Typ und Seriennummer).
Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
Loading...