• Nettoyage de l’appareil, des pièces internes................................................................18
• Risque de gel ....................................................................................................................18
• Vérification et remplacement des tuyaux......................................................................18
• Nettoyage de la boîte à produits ....................................................................................18
• Nettoyage des filtres ........................................................................................................19
4 - Incidents pouvant survenir
• Le cycle ne démarre pas..................................................................................................20
• Fortes vibrations lors de l’essorage ..............................................................................20
• Le linge n’est pas essoré ou insuffisament essoré ....................................................20
• Une flaque d’eau se forme autour de la machine ........................................................20
• La machine ne vidange pas ............................................................................................20
• La porte ne s’ouvre pas ..................................................................................................20
• La machine refuse de prendre un programme ............................................................20
5 - Affichages particuliers donnés par les voyants ou l’afficheur
• Incidents dépannables par vous même ........................................................................21
• Incidents signalés nécessitant l’intervention d’un dépanneur ..................................21
Pages
Au fil des pages de cette notice, vous découvrirez les symboles suivants qui vous signaleront :
les consignes de sécurité (pour vous, votre machine ou votre linge)
impérativement
un danger électrique
les conseils et les informations importantes
à respecter
Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire attentivement cette notice, ce qui vous
permettra de vous familiariser très rapidement avec son fonctionnement
2
Page 3
F
Consignes de sécurité
Cet appareil, destiné à un usage exclusivement domestique, a été conçu pour laver, rincer
et essorer les textiles lavables en machine.
Respectez impérativement les consignes suivantes. Nous déclinons toute responsabilité
et garantie en cas de non respect de ces recommandations pouvant entraîner des dégâts
matériels ou corporels.
•L’appareil ne doit être utilisé que conformément au mode d’emploi, pour éviter des
dommages à votre linge et à votre appareil.
Utilisez uniquement des produits de lavage
et d’entretien certifiés pour l’emploi dans les
machines à laver à usage domestique.
• Si, avant lavage, vous traitez votre linge à l’aide
de détachants, dissolvants et, en règle
générale, de tous produits inflammables ou
à fort pouvoir détonant, ne l’introduisez pas
immédiatement dans l’appareil (voir chapitre
TRAITEMENT DES TACHES DIFFICILES”).
“
De même, il vous est fortement recommandé
de ne pas utiliser de solvants ou de produits
en bombe aérosol à proximité de votre lavelinge et plus généralement d’appareils
électriques dans une pièce mal aérée (risque
d’incendie et d’explosion).
•Si des incidents se produisent et que vous
ne pouvez les résoudre grâce aux remèdes
que nous vous préconisons (voir chapitre
INCIDENTS POUVANT SURVENIR”), faites
“
appel à un professionnel qualifié.
• Lors d’une nouvelle installation, l’appareil doit
être raccordé au réseau de distribution d’eau
avec un tuyau neuf, le tuyau usagé ne doit
pas être réutilisé.
Contrôlez à intervalles réguliers les tuyaux
d’alimentation en eau et d’évacuation, vous
pourrez ainsi empêcher des dégâts des
eaux.
•Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil et éloignez les animaux
domestiques.
•Les appareils usagés doivent immédiatement être rendus inutilisables. Débranchez
et coupez le câble d’alimentation au ras de
l’appareil. Fermez l’arrivée d’eau et enlevez
le tuyau. Rendez la fermeture de la porte
inutilisable.
Environnement et économie
•Ne programmez le prélavage que lorsque
c’est absolument nécessaire : par ex. pour
des vêtements de sport ou de travail très
sales, etc...
•Pour du linge peu ou moyennement sale, un
programme à basse température est
suffisant pour obtenir un résultat de lavage
impeccable.
•Pour du linge peu sale choisissez un cycle
de lavage court (”Rapide”, ”
FLASH
” suivant le modèle).
“
Express
” ou
•Dosez le produit de lavage selon la dureté
de l’eau, le degré de salissure et la quantité
de linge et respectez les conseils donnés sur
les paquets des produits lessiviels.
•Les pièces d’emballage ainsi que celles
composant l’ensemble de votre machine
utilisent des matériaux recyclables. Il convient
d’en tenir compte lors de leur élimination.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur
ou des services techniques de votre ville sur
les possibilités de leur mise au rebut de
manière adaptée et respectueuse de
l’environnement.
3
Page 4
F
Description de l’appareil
Tableau de commande
Boite à produits
Poussoir d’ouverture de porte
Porte
Trappe d’accès à la pompe de vidange
Poussoir d’ouverture de la trappe
d’accès à la pompe de vidange
Pieds réglables
Dessus de l’appareil
Vis de fixation du dessus de l’appareil
Raccord pour l’arrivée d’eau
Vis d’arrimage
Cordon d’alimentation électrique
Tuyau de vidange
4
Page 5
F
Démontage des brides de transport de votre appareil
AVANT TOUTE UTILISATION, IL EST IMPÉRATIF D'EFFECTUER LES
OPÉRATIONS DÉCRITES CI-APRÈS.
Ces opérations consistent à retirer toutes les pièces qui immobilisent des pièces internes
majeures de votre appareil pendant le transport.
Ces opérations dites ”de débridage” sont nécessaires pour le bon fonctionnement de
votre appareil et le respect des normes en vigueur en matière de sécurité.
Si ces opérations n’étaient pas effectuées dans leur totalité, cela pourrait causer des
dommages graves à votre appareil pendant son fonctionnement.
1 - Retirez les brides de transport avant toute
mise en marche de votre appareil. Ce sont
les vis désignées par un “C”
2 - Dévissez les vis “C” dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre à l'aide d'une
(Dessin 2)
clé
puissiez les retirer à la main.
3 - Finissez de démonter les vis “C” et leurs
joints de caoutchouc en les tirant vers
(Dessin 3)
vous.
Afin de faciliter cette opération,versez
sur les vis une petite goutte de liquide
vaisselle et faites leur faire de petits
mouvements allant du haut vers le bas.
Dessin 1
jusqu’à ce que vous
.
(Dessin 1)
4 - Obstruez impérativement les trous
laissés par les vis “C”, à l'aide des cacheorifices prévus à cet effet (fournis dans
le sachet d'accessoires).
Avant sa sortie d’usine, votre appareil a été
minutieusement contrôlé ; il est donc possible
que vous constatiez la présence d’un peu
d’eau dans le tambour ou au niveau des
boîtes à produits.
Nous vous conseillons de conserver toutes
les pièces de bridage, car il faudra obligatoirement les remonter si vous devez, par
la suite, transporter votre machine.
C
Dessin 2
C
C
Dessin 3
C
C
5
Page 6
F
Préparation de la mise en place de votre appareil
Environnement de l’appareil :
Si vous placez votre machine à côté d'un
autre appareil ou d'un meuble, nous vous
conseillons de toujours laisser entre eux
un espace pour faciliter la circulation de
l’air.
D’autre part, nous vous déconseillons
fortement :
- d'installer votre appareil dans une pièce
humide et mal aérée.
- d'installer votre appareil dans un lieu
où il pourrait être soumis à des
projections d’eau.
- d'installer votre appareil sur un sol en
moquette.
Si vous ne pouvez l'éviter, prenez
toutes les dispositions pour ne pas
gêner la circulation de l'air à sa base,
afin d’assurer une bonne ventilation
des composants internes.
Mise à niveau :
Vérifiez à l'aide d'un niveau que le sol est
horizontal : inclinaison maxi 2°, soit un écart
d'environ 1 cm mesuré sur la largeur et de
1,5 cm sur la profondeur de la machine.
Dessin 4
Ajustement des pieds réglables :
Pour une utilisation sûre et silencieuse, votre
appareil doit être installé sur ses pieds. Votre
machine est livrée avec deux pieds réglables.
Si votre appareil n’est pas stable,
- desserrez le contre-écrou en plastique
blanc,
- vissez ou dévissez le pied réglable jusqu’à
ce que l’appareil soit parfaitement équilibré,
- une fois les pieds réglés, serrez le boulon
pour conserver votre réglage.
Installation sous un plan de travail
Si vous voulez installer votre lave-linge sous
un plan de travail, vous devez enlever le
dessus de votre appareil
Assurez-vous que votre appareil n’est
pas raccordé au réseau électrique.
(Dessin 5)
Dessin 5
:
Dévissez et retirez à l’arrière de l’appareil, les
2 vis qui maintiennent le dessus
Tirez légèrement vers vous le dessus pour
le dégager, puis soulevez le et enlevez le.
6
Page 7
F
Raccordements de votre appareil
Alimentation en eau froide
Branchez le tuyau d'alimentation
(Dessin 6)
- d'une part, en vissant le coté coudé sur le
raccord situé à l'arrière de la machine
- d'autre part, en vissant l’autre coté sur un
robinet muni d'un embout fileté Ø 20x27
(3/4 BSP).
Si vous utilisez un robinet auto-perceur,
l’ouverture pratiquée doit être d’un diamètre
de 6 mm minimum.
Dessin 6
:
Afin d’éviter toutes fuites d’eau
n’oubliez pas de mettre les joints en
caoutchouc à chaque extrémité et de
bien serrer vos raccordements . Les
joints sont fournis dans le sachet
d’accessoires.
Arrivée d'eau :
- Pression d'eau mini : 0,1 MPa ou 1 bar
- Pression d'eau maxi : 1 MPa ou 10 bar
7
Page 8
F
Raccordements de votre appareil
Evacuation des eaux usées
Raccordez le tuyau de vidange,
• soit, de façon provisoire, sur un évier ou
une baignoire
• soit, de façon permanente, sur un siphon
ventilé.
Si votre installation n’est pas équipée d’un
siphon ventilé, veillez à ce que le
raccordement ne soit pas étanche. En effet,
pour éviter tout refoulement d’eaux usées
dans la machine, il est vivement recommandé
de laisser libre passage à l’air entre le tuyau
de vidange de la machine et le conduit
Dessin 7
(Dessin 7)
d’évacuation.
:
Le tuyau ne doit pas être tordu ou plié et il
doit être maintenu par la crosse de vidange
pour qu’il ne tombe pas à terre
La crosse de vidange doit être située
à une hauteur comprise entre 40 et 100
cm par rapport à la base de la machine.
Veillez à bien maintenir le tuyau de
vidange au moyen d'un lien afin d’éviter
que la crosse ne se dégage en cours
de vidange et provoque une inondation.
(Dessin 8)
Dessin 8
.
Alimentation électrique
Pour votre sécurité, il est impératif de
vous conformer aux indications données
ci-dessous.
L'installation électrique doit être conforme à
la Norme NF C 15-100, en particulier pourla prise de terre.
Ligne 3x2,5 mm
- un compteur 20A mono 230V-50Hz
- un disjoncteur différentiel et un fusible
individuel (10 ou 16A suivant le modèle)
- une prise de courant 10/16A 2 pôles + terre
2
mono 230V raccordée à :
Nous ne pouvons pas être tenus pour
responsable de tout incident causé par une
mauvaise installation électrique.
Conseils pour l'installation électrique de
votre appareil :
• N'utilisez pas de prolongateur, adaptateur ou
prise multiple.
• Ne supprimez jamais la mise à la terre.
• La prise de courant doit être facilement
accessible mais hors de portée des enfants.
En cas d’incertitude, adressez-vous à
votre installateur.
Votre appareil est conforme aux directives
européennes CEE/73/23 (directive basse
tension) et CEE/89/336 (compatibilité
électromagnétique) modifiées par la directive
CEE/93/68.
8
Page 9
F
Préparation de votre linge
Le tri de votre linge
Assurez-vous que tout votre linge est lavable en machine . Choisissez le programme adapté
à l’étiquetage de votre linge. Dans le cas de charges mélangées, utilisez le programme
correspondant au linge le plus fragile.
Pour du linge neuf, prenez au préalable la précaution de vérifier que le textile ne déteint pas :
voir "Le test couleur" ci-dessous.
Le test couleur
Au premier lavage, un linge de couleur déteint
souvent, sauf s’il est garanti grand teint.
Avant de le mettre en machine, faites le test
suivant :
- Prenez une partie non visible du linge
- Humectez-la d’eau chaude
Ne dépassez pas les charges maximales suivantes :
COTON / COULEURS / FIBRES MÉLANGÉES : ......................................................................6 kg
SYNTHÉTIQUES
DÉLICAT
: ......................................................................................................................................1,5 kg
LAINE
TEXTILES LAVABLES A LA MAIN
Poids moyen de quelques pièces de linge sec "peu épais"
Drap 1 place..........................................400 à 500 g
Drap 2 places ..................................................800 g
Taie d'oreiller ..................................................200 g
Chemise de nuit légère..................................150 g
Pantalon toile enfant ......................................120 g
Pantalon toile adulte ......................................500 g
Chemise homme coton/polyester ..............200 g
Poids moyen de quelques pièces de linge sec "épais"
Blue-jean adulte....................................800 g à 1 kg
Grande serviette éponge ..............................700 g
Petite serviette éponge..................................300 g
Pantalon jogging adulte ................................350 g
: ........................................................................................................................3 kg
: ....................................................................................................................................2 kg
: ..........................................................................................1 kg
- Pressez-la ensuite dans une étoffe blanche
• Si le linge ne déteint pas, vous pouvez
le laver normalement en machine.
• Si le linge déteint, lavez-le séparément
en machine ou à la main.
Tee-Shirt coton grande taille ........................150 g
Torchon vaisselle............................................100 g
Nappe ..............................................................250 g
Lingerie délicate................................................50 g
Lainage synthétique enfant ............................50 g
Chaussette ........................................................20 g
Pyjama toile adulte ........................................250 g
Pyjama éponge enfant ..................................100 g
Peignoir de bain............................................1200 g
Sweat-shirt ......................................................250 g
Housse de couette ......................................1500 g
La vérification de votre linge
Le non respect des conseils suivants
peut engendrer des dégâts graves,
voire irrémédiables (tambour détérioré,
linge déchiré, etc…) et annule la
garantie.
- Videz les poches.
- Fermez les fermetures à glissières et à
pression.
- Enlevez les crochets des voilages ou
mettez vos voilages dans un filet de lavage.
- Retirez les boutons mal cousus, les
épingles, les agrafes.
- Mettez les petites pièces de linge (rubans,
pochettes, etc…) dans un filet de lavage.
- Retournez les textiles multicouches (sac
de couchage, anorak...).
- Retournez les textiles à décoration
rapportée, les pantalons et les vêtements
en maille.
9
Page 10
F
Chargement de votre linge
Effectuez les opérations dans l'ordre
suivant :
Ouverture de votre machine
• Pour accéder au tambour de votre appareil,
appuyez sur le bouton poussoir “Porte” situé
juste au-dessus de la porte.
Introduction du linge
Pour des performances de lavage optimum,
placez le linge, préalablement trié et déplié, dans
le tambour, sans le tasser et en le répar-tissant
uniformément. Mélangez les grosses et petites
pièces pour obtenir un essorage optimum.
• Vérifiez qu’aucun vêtement ne soit resté coincé
dans la porte lors de la fermeture .
• Fermez la porte en la poussant doucement.
• Assurez-vous de la bonne fermeture de la
porte. Si elle est mal fermée, un système de
sécurité empêchera votre appareil de
démarrer.
Pour votre sécurité la porte est
verrouillée pendant tout la durée du
cycle de lavage.
Fermeture de votre machine
Chargement des produits de lavage
Bac lavage (poudre ou liquide)
➃
Dessin 9
➂
➀➁
➀
Bac prélavage (poudre)
➁
➂
➃
Assouplissant
Siphon
Le bac ”LAVAGE” peut contenir les
poudres et les liquides, toutefois, ne
pas utiliser de lessive liquide pour les
programmes AVEC
“départ différé” (suivant modèle).
AVEC
prélavage et/ou
Dosage de la lessive
La quantité de lessive à utiliser dépend de la
dureté de l’eau, du degré de saleté de votre
linge et de la quantité de linge à laver.
Reportez-vous toujours aux prescriptions de
dosage figurant sur l’emballage de vos produits
de lavage.
Attention : les préconisations des fabricants de
lessive correspondent, dans la plupart des cas,
à un remplissage maximal du tambour. Adaptez
correctement votre dosage au poids du linge
introduit dans la machine.
L’assouplissant concentré est à diluer
à l’eau chaude.
Pour un remplissage correct des bacs
à produits, mettez la boite à produits
dans sa position maximale d'ouverture.
Ne dépassez pas le niveau MAX.
Ces préconisations vous éviteront un dosage
excessif responsable de la génération de
mousse. Une surproduction de mousse peut
diminuer les performances de votre machine
et augmenter la durée de lavage ainsi que la
consommation d’eau.
Lessives pour lainages et textiles délicats
Pour le lavage de ces textiles, il est recommandé
d’utiliser une lessive appropriée (évitez de mettre
cette dernière directement sur le tambour car
certains de ces produits sont agressifs pour le
métal).
10
Page 11
F
Programmation
Départ/Pause : appui bref
Annulation : appui long
Affichage des sécurités : Robinet fermé, Détection de mousse, Sécurité enfants
Toutes les touches sont sensitives. Elles ne restent donc pas enfoncées. Nous vous conseillons d’agir
sur elles par appuis brefs.
L’action sur la touche ”Départ/Pause” se fait par appuis brefs sauf pour une annulation de programme* , dans
ce cas vous devez la maintenir appuyée.
(*) Détail de cette fonction dans les pages suivantes.
Lors de la mise sous tension, si un des voyants de déroulement du cycleest allumé, faites une
annulation avant toute autre manipulation.
Attention : repasser à la postion “Stop” ne peut en aucun cas annuler un programme.
BB
33AARR
11
22
Afficheur
Réglage de l’heure,
de Fin différée,
de l’Heure courante
BB
55CC44
Réglage de l’heure courante
Accèdez à la fonction heure courante en appuyant silmultanément pendant au moins
3 secondes sur les touches
bouton , (votre réglage est automatiquement enregistré par votre appareil).
RR
etet
réglez l’heure courante avec le
- en tournant lentement le bouton vous obtenez un réglage fin de minute en minute,
- en tournant rapidement le bouton vous obtenez un réglage de 5 minutes en 5 minutes,
vous pouvez tournez le bouton dans les 2 sens.
Pour avoir plus de précisions sur les différentes fonctions, reportez-vous au chapitre ”DÉTAIL DES
FONCTIONS”.
Important :
position “Stop” ou après une coupure de courant, à la remise sous tension, le cycle de lavage
reprendra systématiquement là où il a été interrompu.
si vous avez arrêté votre machine durant un cycle de lavage en sélectionnant la
11
Page 12
F
Programmation
Programmation d’un cycle de lavage sans options :
• Choisissez un programme, à l’aide du bouton
• Choisissez, à l’aide de la touche :
22
- soit de modifier la vitesse d’essorage proposée,
- soit un égouttage ,
100
le cycle se terminera par une vidange sans essorage,
- soit un arrêt cuve pleine ,
votre machine s’arrêtera cuve pleine d’eau avant l’essorage final.
• Choisissez, un départ immédiat en faisant un appui bref sur “Départ
/ Pause” .
55
• Durant le cycle de lavage, le voyant allumé en vous indique en
permanence où en est le déroulement du cycle de votre machine.
• Lorsque le voyant “Stop”en s’allume, le cycle de lavage est terminé**.
BB
11
(*)
.
l’heure de la fin du cycle +
la vitesse d’essorage maxi.
supporté par le textile choisi s’affiche
ou voyant ”
ou voyant ”
+ le voyant “Lavage” du
déroulement du cycle en
BB
voyant du déroulement du cycle
voyant “Stop”en , l’afficheur
AA
Programmation complète d’un cycle de lavage :
• Choisissez un programme, à l’aide du bouton
• Choisissez, à l’aide de la touche :
22
- soit de modifier la vitesse d’essorage proposée,
- soit un égouttage ,
100
le cycle se terminera par une vidange sans essorage,
- soit un arrêt cuve pleine ,
votre machine s’arrêtera cuve pleine d’eau avant l’essorage final.
• Choisissez ou non les options ”Prélavage”, ” Intensif”, ”Rinçage
plus”, ”Anti-froissage”par la touche:
• Choisissez, un départ immédiat en faisant un appui bref sur “Départ
/ Pause” .
55
• Ou choisissez une heure de “Fin différée”:
- réglez l’heure de “Fin différée” de 1/4h en 1/4 heure avec le bouton
RR
, vous pouvez retarder au maximum l’heure de”Fin différée” de
24 heures,
- faites un appui bref sur “Départ / Pause” .( Après 5 secondes sans
appui sur , l’heure de Fin différée est automatiquement enclanchée.)
55
• Durant le cycle de lavage, le voyant allumé en vous indique en
permanence où en est le déroulement du cycle de votre machine.
• Lorsque le voyant “Stop”en s’allume, le cycle de lavage est terminé**.
BB
11
(*)
.
l’heure de la fin du cycle +
en la vitesse d’essorage maxi.
supporté par le textile choisi s’affiche
ou voyant ”
ou voyant ”
33
+ voyants des options choisies
+ le voyant “Lavage” du
déroulement du cycle en
+ le voyant “lavage” du
déroulement du cycle en
55
BB
voyant du déroulement du cycle
voyant “Stop”en , l’afficheur
AA
Voyants et/ou afficheur
L’afficheur
AA
indique
en
voyant
vitesse d’essorage
Egouttage”
Arrêt cuve pleine”
concerné en
100
BB
BB
BB
affiche l’heure courante
Voyants et/ou afficheur
L’afficheur
22
voyant
L’afficheur
AA
indique
vitesse d’essorage
Egouttage”
Arrêt cuve pleine”
AA
100
BB
BB
indique
l’heure de “Fin différée”
du cycle
concerné en
BB
BB
affiche l’heure courante
22
(*) - Avant de mettre votre machine en marche, vérifiez que le cordon électrique est branché et le robinet d’eau
ouvert. Assurez-vous aussi de la bonne fermeture de la porte de la machine.
(**) - Lorsque le cycle de lavage est terminé et que le voyant “Stop” en est allumé, il est possible de programmer
à nouveau votre machine. Si vous appuyez sur la touche “Départ/Pause” , la machine relancera le dernier cycle
effectué, options incluses.
- Par mesure de sécurité, à la fin d’un cycle, il est conseillé de débrancher le cordon électrique puis de fermer le
robinet d'arrivée d'eau.
BB
55
12
Page 13
F
Programmation
Sécurité enfants :
• Si vous voulez protéger votre programmation, utilisez la “Sécurité enfants”
en appuyant simultanément pendant au moins 3 secondes sur les
touches suivantes “Prélavage“et “Intensif”.
Il est inutile d’appuyer à nouveau sur la touche “Départ /Pause”
vous avez sélectionné la “
options sont bloquées pour éviter toute erreur de manipulation.
• Pour modifier votre programmation, vous devez désactiver cette “Sécurité
enfants”, procédez de la même manière : appuyez simultanément
pendant au moins 3 secondes sur les touches suivantes “Prélavage“
et “Intensif”.
Vous pouvez activer ou désactiver la “Sécurité enfants” à tout moment
Mettre ou enlever une pièce pendant le cycle
• Faîtes un appui bref sur la touche ”Départ/Pause”pour interrompre
le cycle.
• Mettez ou enlevez la ou les pièces de linge*.
• Faîtes un appui bref sur la touche ”Départ/Pause”pour relancer le
cycle.
(*) le temps de déverrouillage de la porte peut être de 1 à 2 minutes
instantanément au tambour à tout moment pendant la phase précédant
le départ du cycle de lavage sans interrompre et relancer le cycle.
33
: Lorsque
Sécurité enfants
Si vous avez choisi une“ Fin différée”, vous pouvez accéder
”, les commandes et les
33
(impossible pendant l’essorage) :
55
55
Voyants et/ou afficheur
+ le voyant s’allume durant
le cycle et à l’arrêt
le voyant s’éteint
voyant “Pause”allumé
Le voyantqui était allumé
avant la pause s’allume à
BB
BB
nouveau
Annulation en cours de programmation, de lavage ou pendant une pause :
• Appuyez sur la touche ”Départ/Pause” pendant au moins 3 secondes.
Cette opération peut se faire à tout moment, pendant la période précédent
le cycle, pendant le cycle ou pendant la programmation ou même pendant
une pause.
Si vous avez programmé une heure de “Fin différée”et que vous effectuez
une annulation durant la phase d’attente précédent le départ effectif du
cycle, c’est l’ensemble de votre programmation qui sera annulé.
Si vous ne souhaitez annuler que l’heure de “Fin différée”, tournez le
RR
bouton sur sa gauche jusqu’à revenir à l’heure de fin de lavage du cycle
sélectionné.
55
retour à l’affichage initial
Heure de fin + affichage du
programme choisi
Pour avoir plus de précisions sur les différentes fonctions, reportez-vous au chapitre ”DÉTAIL DES
FONCTIONS”.
Important :
position “Stop” ou après une coupure de courant, à la remise sous tension, le cycle de lavage
reprendra systématiquement là où il a été interrompu.
si vous avez arrêté votre machine durant un cycle de lavage en sélectionnant la
13
Page 14
F
Programmation
Pour choisir le programme le mieux adapté à la nature de votre linge, conformez-vous aux indications
figurant sur les étiquettes apposées sur la plupart des textiles.
Tableau des programmes
Nature du textile
COTON
DÉLICAT
LAINE
Programmes spéciaux
TEXTILES LAVABLES À LA MAIN
Flash 30’
Programmes particuliers
RINÇAGE seul
ESSORAGE seul, VIDANGE
: Ces options sont réalisables avec la charge maximale que supporte le textile concerné.
●
: Ces fonctions peuvent être utilisées seules ou cumulées - les combinaisons illogiques sont impossibles.
●
(°C)
Tempéfature
30
- 90°
Froid
- 60°
Froid
- 40°
Froid
- 40°
30°
30°3,0
(kg)
Prélavage
Charge maxi
6,0
●●
3,0SYNTHÉTIQUE
●
2,0
1,5
1,0
selon
le textile
Intensif
●
Rinçage Plus
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Détail des fonctions
100
Arrêt
Égouttage
cuve pleine
●
●
●
●
Coton
“”
Pour une charge de linge composée de
COTON
blanc ou de couleur résistant.
Si vous lavez du linge de couleur, ne
dépassez pas la température de 60° maxi.
Dans les premières minutes de ce programme,
votre lave-linge adapte automatiquement grâce à
la consommation d’eau et
d’énergie pour un lavage parfait.
Synthétique
“”
Pour une charge de linge composée de
COULEURS DÉLICATES, SYNTHÉTIQUES
RÉSISTANTS
Délicat
ou
FIBRES MÉLANGÉES.
“”
Pour une charge de linge composée de
VOILAGES, TEXTILES DÉLICATS
ou
LINGE FRAGILE.
Laine
“”
Pour une charge de linge composée de
”LAVABLES EN MACHINE”.
Textiles lavables à la main
“”
Pour une charge de linge composée de
ou de
TEXTILES PARTICULIÈREMENT DÉLICATS.
LAINES
SOIE
Flash 30’
Ce programme vous permet de rafraîchir une charge
de linge peu sale de 3 kg composée de
BLANC, COULEURS
ou
SYNTHÉTIQUES RÉSISTANTS
COTON
Sa durée est limitée à 30 minutes.
Dans ce programme, la température de lavage
est automatiquement programmée à 40°C.
Pour ce programme, les doses de lessive
doivent être réduites de moitié.
14
,
.
Page 15
F
Détail des fonctions
Rinçage seul
Rinçage séparé suivi, au choix :
- soit d’un essorage avec vidange
- soit d’une vidange seule (option ”égouttage”)
- soit d’un arrêt cuve pleine d’eau.
Essorage seul
Permet un essorage séparé avec vidange.
Dans le cas d’un ”rinçage seul” suivi d’un
essorage ou d’un ”essorage seul”, prenez
garde de bien choisir une vitesse d’essorage
adaptée à la nature du linge introduit dans
la machine.
“”
“”
Options
Prélavage
Spécialement conçu pour du linge souillé
(boue, sang...).
Un premier brassage à froid spécifique précède
la phase de lavage.
Ce brassage à froid permet d’enlever, avant
chauffage, les particules souillant le linge.
Il est nécessaire d’introduire du détergent
dans le bac ” ” de la boîte à produits.
Intensif
Cette fonction améliore les performances de
lavage et permet, en augmentant automatiquement la température du bain de lavage
ainsi que le temps de brassage, de traiter les
taches rebelles réputées difficiles.
“Intensif”n’est active que pour les programmes dont
la température de lavage est supérieure ou égale à
40°C .
L’option
Rinçage plus
"Spécial peaux sensibles et allergiques" : ajoute
un rinçage supplémentaire au cycle de lavage.
Anti-froissage
Facilite le repassage de votre linge.
Cette option permet aussi de laver et d’essorer
votre linge plus délicatement tout en
conservant des performances de lavage
identiques.
Arrêt cuve pleine
Cette fonction est à utiliser pour les textiles que
vous ne souhaitez pas essorer ou si vous
prévoyez une absence prolongée à la fin du
lavage.
Cette fonction ayant été sélectionnée, le cycle
est interrompu avant l'essorage final, ce qui
permet à votre linge de tremper dans l'eau pour
éviter le froissage.
Lorsque la machine est arrêtée cuve pleine
d’eau,
le voyant “Arrêt cuve pleine”
clignote et le voyant “Pause”
du cycle s’allume jusqu’à ce que vous
programmiez une fin de cycle .
Ensuite :
- soit vous désirez faire une vidange avec
essorage.
-Placez le bouton sur “Essorage”et
sélectionnez à l’aide de la touche , une
vitesse d'essorage adaptée à la nature de
votre linge, puis appuyez sur la touche
”Départ/Pause” , le voyant “Pause” en
s’éteint, le voyant “Essorage”en s’allume et
le programme se termine automatiquement.
- soit vous désirez faire une vidange seule.
Appuyez sur la touche
voyant “Pause” en s’éteint, le voyant
“Essorage”en s’allume
se termine automatiquement.
BB
11
BB
du déroulement
22
BB
”Départ/Pause” le
BB
et le programme
55
BB55
Heure de fin
Dès le début de la programmation, l’afficheur
vous indique “l’Heure de fin”du cycle
choisi.
L’heure affichée par la machine en début de
programme peut varier en cours de cycle :
- Si vous changez la température de lavage
(même pendant l’essorage), si vous ajoutez ou
supprimez des options, l’heure sera recalculée
et mise à jour sur l’afficheur.
- Certains aléas de fonctionnement (par exemple
: détection de “balourd”, de mousse...) peuvent,
également, faire varier la durée du cycle donc
de l’heure de fin affichée.
- En cas de coupure de courant pendant la phase
de lavage, au retour du courant l’heure affichée
peut être inférieure à l’heure de fin réelle. Cette
heure sera remise à jour au début de la phase
de rinçage.
Le “Balourd” : lorsque vous lavez des très
petites charges de linge, il peut arriver que
le linge se mette en boule dans le tambour.
Cela gène le fonctionnement optimal de votre
machine.
22
15
Page 16
F
Détail des fonctions
Pendant tout le temps précédant la “Fin
Fin différée
Vous pouvez différer la fin de votre programme
de 1 à 24 heures afin de bénéficier du tarif
heures creuses ou pour obtenir une fin de cycle
à l’heure désirée.
Pour cela choisissez à l’aide du bouton
l’heure de “Fin différée”désirée.
différée” choisie , l’heure affichée par
l’afficheur reste figée sur l’heure choisie
et la diode “Fin différée” clignote jusqu’au
démarrage du cycle.
RR
AA
Modification d’un programme de lavage
Pendant la programmation :
Avant d’avoir appuyé sur la touche ”Départ/
Pause”
possibles.
Après le départ du cycle :
• Vous ne pouvez pas modifier le type de textile
• Vous pouvez modifier la température au début
• Vous pouvez modifier les vitesses d’essorage
• Vous pouvez sélectionner un “égouttage”100
• Vous pouvez modifier l’heure de “Fin
55
, toutes les modifications sont
“
L’Heure de fin” de cycle sera mise à jour en
fonction de vos modifications.
En cas de sélection d’une “Fin différée” ,
l’heure de fin sera conservée , sauf si la nouvelle
programmation entraîne un dépassement de
l’heure de “Fin différée”. Dans ce cas, l’option
“Fin différée” sera annulée et l’heure de fin de
cycle corrigée.
(par exemple passer de “COTON” à
“SYNTHÉTIQUE”,
de “SYNTHÉTIQUE” à
“DELICAT” etc...).
Pour changer de type de textile en cours de
cycle, vous devrez annuler le programme en
cours puis programmer un nouveau cycle.
de la phase de lavage, après avoir mis la
machine en mode “Pause”
L’heure de fin affichée sera modifiée en
conséquence.
pendant tout le cycle précédent l’essorage.
et un“arrêt cuve pleine” jusqu’à la fin du
rinçage (jusqu’à ce que le voyant de
déroulement de cycle “Rinçage”s’éteigne).
différée”pendant toute la période d’attente
précédant le départ effectif du cycle.
Si, pendant cette période, vous voulez
.
• Lorsque vous avez sélectionné une “Fin différée”
• Vous pouvez activer l’option“Rinçage Plus”
• Vous pouvez désactiver toutes les options
En fin de cycle :
Lorsque le voyant ”Stop” est allumé :
-
sans avoir à repasser par la position “Stop”du
bouton . Il suffit pour cela d’appuyer
indifféremment sur une des touches ,,
, ou de tourner les boutons ou. La
machine est alors prête pour une nouvelle
programmation.
- Si en fin de cycle vous appuyez directement
sur la touche ”Départ/ Pause” , la machine
relance le dernier cycle programmé, options
comprises.
annuler l’heure de “Fin différée” , tournez
le bouton dans le sens anti-horaire jusqu’à
ce que l’heure affichée par l’afficheur
ne puisse plus diminuer ( l’heure affichée
alors, correspond à l’heure de Fin de votre
programme), ensuite, appuyez brièvement
sur la touche .
Le cycle démarrera immédiatement.
vous ne pouvez activer les options
et
“” (anti-froissage) que
pendant la période précédant le départ effectif
du cycle.
jusqu’au début du rinçage (jusqu’à ce que le
de déroulement de cycle “Rinçage”
s’allume).
pendant toute la durée du cycle dans la mesure
où leur action n’est pas déjà commencée.
vous pouvez programmer un nouveau cycle
11
55
“Prélavage”
BB
22
11
RR
55
AA
4433
16
Page 17
F
Sécurités automatiques
Sécurité d'ouverture de la porte :
Dès que le cycle de lavage a démarré, la porte
de votre appareil se verrouille.
Dès que le cycle est terminé ou lorsque la
machine est arrêtée cuve pleine d'eau, la
porte se déverrouille immédiatement.
Si vous avez programmé une "Fin différée" , la
porte n'est pas verrouillée pendant toute la
période d'attente précédant le départ effectif
du cycle.
Si vous souhaitez ouvrir la porte pendant le
cycle, appuyez brièvement sur la touche
et attendez au moins 1 à 2 minutes afin que
la sécurité de porte se déverrouille.
Suivant le moment du cycle où vous désirez
ouvrir la porte, ce délai peut être plus long
car il faut lui ajouter une période de
refroidissement.
En effet, en cours de cycle, pour que la
sécurité de porte se déverrouille, la
température intérieure ne doit pas
dépasser 60° C, ceci afin de vous éviter
des brûlures graves.
Sécurité des eaux :
En cours de fonctionnement, le contrôle
permanent du niveau d’eau prévient tout
débordement éventuel.
Votre lave-linge est équipé d'une sécurité qui
peut limiter l'essorage lorsqu'une mauvaise
répartition de la charge est détectée (cette
mauvaise répartition est appelée “balourd”).
Dans ce cas votre linge peut être insuffisamment essoré. Répartissez, alors, uniformément
votre linge dans le tambour et programmez
un nouvel essorage.
Sécurité anti-mousse :
Votre lave-linge sait détecter une trop forte
production de mousse , le voyant s’allume
55
lors de l’essorage.
A ce moment-là, l’essorage s’arrête et la
machine est vidangée.
Ensuite le cycle reprend son cours en
adaptant les cadences d’essorage et en
ajoutant éventuellement un rinçage
supplémentaire. L’heure de fin est modifiée.
Lors des lavages suivants réduisez vos doses
de lessives.
Robinet fermé
Quand le voyant “Robinet fermé” est
allumé cela signifie qu’il y a un blocage sur
l’arrivée d’eau de votre appareil,
- vérifiez si le robinet d’arrivée d’eau est bien
ouvert,
- vérifiez si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas
coudé ou plié.
Sécurité d'essorage :
Programme pour les essais comparatifs et normalisés
Charge ..................................................................................................................................6 kg
Durée ..................................................................................................................................1 h 55
Energie. ........................................................................................................................1,02 kWh
Eau ..........................................................................................................................................45 l
Pour l’annonce écrite sur l’étiquette énergétique, les tests sont faits selon la directive européenne 92/75/CEE, à capacité
nominale en s’assurant de l’utilisation totale du détergent CEI dès le début de la phase de lavage.
17
Page 18
F
Entretien courant
Nettoyage de l'appareil
Pour le nettoyage de la carrosserie, du
tableau de commande, et, en général,
de toutes les pièces en plastique, utilisez
une éponge ou un chiffon humidifié avec
de l’eau et du savon liquide uniquement.
Dans tous les cas, proscrire :
• les poudres abrasives
• les éponges métalliques ou plastiques
• les produits à base d'alcool (alcool, diluant ...)
Entretien des pièces internes
Pour garantir une meilleure hygiène, nous vous
recommandons :
• de laisser la porte ouverte quelques temps
après le lavage, (assurez-vous que vos enfants
et vos animaux ne peuvent pas s’introduire
dans la machine)
• de nettoyer, environ une fois par mois, les parties
en plastique et en caoutchouc de l’accès à la
cuve, à l’aide d’un produit légèrement chloré.
Pour éliminer tous résidus de ce produit, effectuer
un rinçage.
• de faire un cycle de lavage à 90°C au moins une
fois par mois.
Nettoyage de la boîte à produits
Pour nettoyer la boîte à produits, tirez la vers
vous, puis retirez la de son logement en
exerçant une pression à l’emplacement
indiqué sur le siphon (pièce colorée). Rincez
la boîte à l’eau et nettoyez également son
logement avant de la remettre en place.
Dessin 10
Risque de gel
En cas de risque de gel, débranchez le tuyau
d'arrivée d'eau et vidangez l'eau qui pourrait
subsister dans le tuyau de vidange en plaçant
ce dernier le plus bas possible dans une cuvette.
Vérifications périodiques
Nous vous recommandons de vérifier l'état des
tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange. Si vous
constatez le moindre fendillement, n'hésitez
pas à les remplacer par des tuyaux identiques
disponibles auprès du fabriquant ou de son
Service Après Vente.
Remplacement du tuyau
d’alimentation en eau
Au moment du changement, veillez au bon
serrage et à la présence du joint aux deux
extrémités.
Remplacement du cordon
d’alimentation électrique
Pour votre sécurité, cette opération doit
impérativement être effectuée par le service après
vente du fabricant ou un professionnel qualifié.
Nettoyage du Siphon
Lavez le siphon (la pièce de couleur qui se
trouve dans la boîte à produit) toutes les 30
à 40 lessives. Sortez le siphon en le tenant
par les bords. Pour éviter une obstruction
du siphon, rincez soigneusement les résidus
d’assouplissant et assurez-vous que le
siphon est parfaitement remis à sa place
avant toute utilisation de la machine.
Dessin 11
18
Page 19
F
Nettoyage des filtres
Nettoyage du filtre de pompe
Ce filtre récupère les petits objets que vous
avez pu laisser par mégarde dans les
vêtements et évite qu'ils ne perturbent le
fonctionnement de la pompe.
Pour le nettoyer procédez comme suit :
Lorsque le tambour est plein (par
exemple : en cas de coupure de
courant), ce sont jusqu’à 15 litres d’eau,
qui peuvent être vidangés, prévoyez un
récipient de taille suffisante.
Prenez vos précautions, l’eau à
vidanger peut éventuellement être
encore brûlante.
- débranchez le cordon électrique de votre
appareil.
- ouvrez la trappe d’accès en appuyant sur
le bouton
- inclinez vers votre récipient la goulotte se
trouvant devant le filtre,
- afin de maîtriser le flux d’eau sortant,
(Dessin 12 )
dévissez légèrement le filtre en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre,
- si votre récipient est plein avant d’avoir tout
vidangé, revissez le filtre, videz votre
récipient et recommencez jusqu’à ce qu’il
n’y ait plus d’eau,
- ouvrez alors le filtre en tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
et videz dans le couvercle du filtre la petite
quantité d’eau restante (maximum 30 ml).
- retirez les résidus restés dans le logement
du filtre,
- nettoyez le filtre,
- replacez le filtre dans son logement et
verrouillez le en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
- remontez la goulotte
- Fermez la trappe d’accès au filtre.
Assurez vous que le filtre est
correctement repositionné, ceci afin
de prévenir toute fuite d’eau.
Dessin 12
Nettoyage des filtres situés sur
l’arrivée d’eau
Les filtres situés à l’endroit où le tuyau
d’arrivée d’eau se raccorde à votre appareil
et au robinet empêchent la saleté ou de petits
objets de pénétrer dans votre appareil. Nous
vous conseillons de les nettoyer de temps
en temps.
Pour les nettoyer, procédez comme suit :
- fermez d’abord le robinet d’arrivée d’eau.
- dévissez la partie du tuyau qui est raccordée
à l’arrière de votre appareil,
- retirez le filtre situé à l’arrière de votre
appareil, à l’aide de pinces et nettoyez le
sous l’eau,
- remettez le filtre et le tuyau en place,
- dévissez le tuyau raccordé au robinet,
- retirez-le filtre avec les mains et nettoyez
le sous l’eau
- remettez le filtre et le tuyau en place.
19
Page 20
F
Incidents pouvant survenir
Quelques incidents peuvent survenir lors de l'utilisation de votre appareil, voici des points
à vérifier.
Incidents
Le cycle ne démarre pas
Causes possibles / Remèdes
• Vous avez omis d’appuyer sur la touche ”Départ/Pause”.
• L’appareil n’est plus alimenté en électricité :
- vérifiez si la prise de courant est correctement branchée.
- vérifiez le disjoncteur, les fusibles.
• Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.
• La porte de l’appareil est mal fermée
.
Fortes vibrations lors de
l’essorage
Le linge n’a pas été essoré
ou
est insuffisamment essoré
Une flaque d’eau se forme
autour de la machine
La machine ne vidange pas
• Votre appareil n’a pas été correctement débridé :
- voir chapitre “DÉMONTAGE DES BRIDES DE TRANSPORT
DE VOTRE APPAREIL”
• Le sol n’est pas horizontal.
• Les pieds sont mal réglés ou leurs écrous sont déserrés.
• Vous avez sélectionné un programme sans essorage, par ex.
”Egouttage”.
• La sécurité d’essorage a détecté une mauvaise répartition du
linge dans le tambour :
- répartissez mieux le linge et programmez un nouvel essorage.
Retirez tout d’abord la prise de courant ou coupez le fusible
correspondant et fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, le contrôle constant
du niveau empêche l’eau de déborder. Si, malgré cela, de l’eau
sort de la machine, il se peut que :
• la crosse de vidange soit mal positionnée dans le conduit
d’évacuation.
• les raccordements du tuyau d’alimentation en eau sur la
machine et sur le robinet ne soient pas étanches :
- vérifiez la présence des joints ainsi que le serrage des
raccords.
• Vous avez programmé un “Arrêt cuve pleine”.
• Le filtre de la pompe de vidange est obstrué :
- nettoyez-le (voir façon de procéder dans le chapitre
“NETTOYAGE DES FILTRES”).
• Le tuyau d’évacuation est plié ou écrasé.
La porte ne s’ouvre pas
La machine refuse de
“prendre” un programme
De manière générale et quelle que soit l’anomalie constatée, il convient d’arrêter la
machine, de débrancher le cordon d’alimentation électrique et de fermer le robinet
d’arrivée d’eau.
• Le programme n’est pas encore terminé.
La porte reste verrouillée pendant toute la durée du
programme.
• La “ sécurité enfants” est activée, ( voir le chapître
“PROGRAMMATION”)
• Vous avez interrompu un cycle en cours , faîtes une annulation
( voir le chapître “PROGRAMMATION”)
20
Page 21
F
Incidents dépannables par vous-même
Dans ce chapitre, nous vous expliquons comment remédier vous-même, très facilement
à ces incidents.
Votre appareil détecte de lui-même certains incidents de fonctionnement et vous le signale
par des voyants d’alerte qui s’allument en rouge ou par des messages particuliers qui
apparaissent sur l’afficheur.
Messages
Voyant de Robinet
fermé allumé
Voyant de détection
de mousse allumé
Causes / Remèdes
Le filtre de pompe est bouché . Nettoyez le filtre de pompe (voir façon de
procéder dans le chapitre “NETTOYAGE DU FILTRE DE POMPE”), puis appuyez
de nouveau sur la touche “Départ/Pause”pour relancer le cycle.
Vérifiez aussi le positionnement du tuyau de vidange dans le conduit
d’évacuation: le raccordement ne doit pas être étanche (voir chapitre
”RACCORDEMENTS DE VOTRE APPAREIL : Evacuation des eaux usées”).
Porte mal fermée. Vérifiez la fermeture de la porte, puis appuyez de nouveau
sur la touche “Départ/Pause” pour relancer le cycle.
Robinet d’arrivée d’eau fermé. Vérifiez l’ouverture du robinet d’arrivée d’eau,
puis appuyez de nouveau sur la touche “Départ/Pause” pour relancer le cycle.
Cet incident peut aussi être provoqué par un mauvais raccordement du tuyau
de vidange (voir chapitre ”RACCORDEMENTS DE VOTRE APPAREIL :
Evacuation des eaux usées”).
Surdosage lessiviel. La machine déclenche automatiquement un rinçage
supplémentaire. Surveillez votre dosage lors de votre prochain lavage.
Incidents signalés nécessitant l’intervention d’un dépanneur
Vérifiez bien que le message affiché ne correspond pas à un incident que vous pouvez
dépanner vous même
Votre appareil détecte aussi certains défauts de fonctionnement qui nécessitent l’intervention
systématique d’un dépanneur
donnons, ci-après, quelques exemples
(voir ci-dessus)
et vous le signale par d’autres messages dont nous vous
.
.
Messages
etc...
Lorsque l’un de ces signalements est survenu, n’oubliez pas de bien noter le message affiché pour,
lors de votre appel, le communiquer à votre dépanneur afin de lui faciliter la tâche.
Service après-vente
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées, par votre revendeur
ou par un autre professionnel qualifié dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type et
numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique.
• Controleren en vervangen van de slangen ..................................................................38
• Schoonmaken van de wasmiddellade ..........................................................................38
• Schoonmaken van de filters............................................................................................39
4 -Storingen die kunnen optreden
• De wascyclus start niet op ..............................................................................................40
• Harde trillingen tijdens het centrifugeren......................................................................40
• Het wasgoed is niet of onvoldoende gecentrifugeerd................................................40
• Een plas water staat onder de machine ........................................................................40
• De machine loopt niet leeg..............................................................................................40
• De vuldeur gaat niet open................................................................................................40
• De machine wil een programma niet uitvoeren............................................................40
5. Bijzondere meldingen die op de controlelampjes of de display verschijnen :
•Storingen die u zelf kunt oplossen..................................................................................41
•Storingen waarvoor u de hulp van een vakman moet inroepen ................................41
Bladzijde
In deze handleiding zult u de onderstaande symbolen tegenkomen, zij betekenen het volgende :
Veiligheidsvoorschriften die u absoluut in acht moet nemen (voor uzelf, de machine
of het wasgoed).
Elektrische gevaar
Belangrijke tips en inlichtingen
Alvorens het apparaat in werking te stellen verzoeken wij u deze handleiding aandachtig
te lezen om snel vertrouwd te raken met de werking en de mogelijkheden.
22
Page 23
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat is uitsluitend en alleen bestemd voor gebruik thuis en is ontworpen om in
een wasautomaat wasbare textielwaren te wassen, te spoelen en te centrifugeren.
De hierna volgende voorschriften absoluut in acht nemen! Wij wijzen iedere aansprakelijkheid
en garantie inzake materiële schade en/ of lichamelijk letsel van de hand in het geval deze
aanbevelingen niet in acht zijn genomen.
•Het apparaat moet worden gebruikt
overeenkomstig de gebruiksaanwijzing om
schade aan het wasgoed en het apparaat
te voorkomen. Gebruik alleen erkende
wasmiddelen en onderhoudsproducten
voor apparaten bestemd voor gebruik thuis.
•Indien u vóór de wascyclus het wasgoed
behandelt met een ontvlekkingsmiddel, een
oplosmiddel of een ontvlambaar of
ontplofbaar product, mag u het wasgoed
niet rechtstreeks in de machine doen (zie
hoofdstuk "BEHANDELEN VAN LASTIGE
VLEKKEN").
Het is ook ten sterkste aan te raden geen
oplosmiddelen of spraybussen te gebruiken
in de nabijheid van de wasautomaat en van
elektrische apparaten in het algemeen in
een vertrek met onvoldoende ventilatie
(brand- en ontploffingsgevaar).
•Indien er storingen optreden die u zelf niet
kunt oplossen aan de hand van de door
ons gegeven oplossingen (zie hoofdstuk
"STORINGEN DIE KUNNEN
dient u een beroep doen op een vakman
OPTREDEN"),
of op Brandt Nederland BV.
•Als u het apparaat opnieuw installeert, moet
het aangesloten worden op de waterleiding
met een nieuwe slang, de oude slang mag
dan niet opnieuw gebruikt worden.
Controleer regelmatig de toevoer- en
afvoerslangen om mogelijke waterschade
te voorkomen.
•Laat nooit kinderen met het apparaat
spelen en houd huisdieren uit de buurt.
•Versleten apparaten moeten onmiddellijk
buiten gebruik gesteld worden. Verwijder
de voedingskabel en snijd hem vlak achter
het apparaat af. Doe de toevoerkraan dicht
en verwijder de slang. Zorg ervoor dat de
deur niet meer gesloten kan worden.
MILIEU EN ENERGIEBESPARINGEN
•Stel alleen een voorwasprogramma in als dit
absoluut noodzakelijk is : bijvoorbeeld voor
zeer vuile sport- of werkkleren, babykleding
enz..
•Voor wasgoed dat niet echt of bijna niet vuil
is, is een programma met lage temperatuur
toereikend voor het verkrijgen van optimale
wasresultaten.
•Kies voor wasgoed dat niet echt vuil is een
korte wascyclus ("Snel", "Expres" of "Flash"
alnaar gelang de uitvoering van uw
wasautomaat).
•Doseer het wasmiddel naar gelang de
hardheidsgraad van het water, de graad van
vervuiling van het wasgoed en de hoeveelheid
wasgoed en neem de aanbevelingen vermeld
op de verpakking van het wasmiddel in acht.
•De verpakking en de onderdelen van uw
wasautomaat zijn recyclebaar. Houd hiermee
rekening bij het afvoeren. Informeer bij de
verkoper van het apparaat of de technische
dienst van uw stad naar de mogelijkheden
om dit soort onderdelen op de juiste manier
af te voeren met het oog op de bescherming
van het milieu.
23
Page 24
NL
Beschrijving van het apparaat
Drukknop om de vuldeur te openen
Luikje om bij de afvoerpomp te komen
Drukknop om het toegangsluik tot de
Bedieningspaneel
Wasmiddellade
Vuldeur
pomp te openen
Verstelbare poten
Bovenblad apparaat
Bevestigingsschroeven bovenblad apparaat
Aansluiting voor de watertoevoer
Transportbeveiliging
Stroomkabel
Afvoerslang
24
Page 25
NL
VERWIJDEREN VAN DE TRANSPORTBEVEILIGING
ALVORENS DE MACHINE IN GEBRUIK TE NEMEN, MOET U DE HIERNA
BESCHREVEN HANDELINGEN UITVOEREN.
Deze handelingen bestaan eruit alle onderdelen te verwijderen die de belangrijke inwendige
onderdelen van het apparaat op zijn plaats houden tijdens het vervoer.
Deze handelingen ook wel genoemd "het verwijderen van de transportbeveiliging" zijn
nodig voor de goede werking van het apparaat en de inachtneming van de
veiligheidsnormen.
Als deze handelingen niet in hun geheel worden uitgevoerd, kan dit ernstige schade ten
gevolge hebben voor de werking van het apparaat.
1 -Verwijder de transportbeveiligingen
alvorens de machine in werking te stellen.
Het betreft de schroeven aangegeven
met een "C" (tekening 1).
2 - Draai de schroeven "C" tegen de klok in
los met behulp van een sleutel (tekening
2) totdat u ze met de hand kunt
verwijderen.
3 - Haal de schroeven "C" er helemaal uit
inclusief de ringen door ze naar u toe te
trekken (tekening 3).
Voor het gemak van deze handeling,
kunt u op de schroeven een druppeltje
vaatwasmiddel doen en ze met kleine
bewegingen van boven naar beneden
los halen
Tekening 1
4 - De gaten die bloot komen door het
verwijderen van de schroeven "C"
dienen gedicht te worden met behulp
van de kleine meegeleverde afdekplaatjes
(deze bevinden zich in het zakje met de
toebehoren).
Alvorens de fabriek te verlaten is de
wasautomaat zorgvuldig nagekeken én
getest; het is dus mogelijk dat er een beetje
water in de wastrommel staat of in de
wasmiddellade.
Wij raden u aan de transportbeveiligingen
te bewaren zodat zij opnieuw gemonteerd
kunnen worden indien u later de machine
wenst te verplaatsen.
C
Tekening 2
C
C
Tekening 3
C
C
25
Page 26
NL
VOORBEREIDEN EN PLAATSEN VAN HET APPARAAT
Omgeving van het apparaat :
Als u de machine naast een ander
apparaat of meubelstuk zet, raden wij u
aan tussen beide een ruimte open te laten
van 1-3 cm ten behoeve van de
luchtstroom.
Anderzijds raden wij u ten zeerste af :
- Het apparaat in een vochtig en niet
naar behoren geventileerd vertrek te
installeren.
- Het apparaat te installeren op een
plaats waar het kan worden
blootgesteld aan waterspetters.
- Het apparaat te installeren op
vloerbedekking.
Mocht dit niet mogelijk zijn, dient u alle
nodige voorzorgsmaatregelen te
treffen om de luchtcirculatie om het
voetstuk heen te garanderen met het
oog op een goede ventilatie van de
inwendige componenten.
Waterpas zetten :
Controleer met behulp van een waterpas of
de vloer horizontaal is : hoogteverschil max.
2° zijnde een verschil van ongeveer 1 cm
opgemeten over de breedte en van 1.5 cm
opgemeten over de diepte van de machine.
Tekening 4
Afstellen van poten :
Voor een veilige en geruisloze werking dient
het apparaat 'horizontaal' op zijn poten te
worden geïnstalleerd. De machine wordt
geleverd met 2 verstelbare poten.
Als de machine niet stabiel staat :
-de contramoer van wit plastic losdraaien,
-de instelbare poot aan- of losdraaien totdat
het apparaat perfect stabiel staat,
-als de poten naar behoren zijn ingesteld, de
contramoer aandraaien om ze te borgen.
Installeren onder een aanrecht of een ander werkblad
Als u uw machine onder een aanrecht wenst
te installeren, dient u het bovenblad van de
machine te verwijderen (tekening 5).
Controleren of het apparaat niet op het
stroomnet is aangesloten.
Tekening 5
De 2 schroeven die het bovenblad vasthouden
aan de achterzijde van het apparaat losdraaien
en verwijderen.
Het bovenblad voorzichtig naar u toe trekken
om het vrij te maken, het dan optillen en
verwijderen.
26
Page 27
NL
AANSLUITEN VAN HET APPARAAT
Aansluiting van de koud water
toevoer
De toevoerslang aansluiten (tekening 6)
- enerzijds door de zijde met het gebogen
uiteinde te schroeven op het koppelstuk
aan de achterzijde van de machine
- anderzijds door de andere zijde vast te
schroeven aan een waterkraan (met een
van schroefdraad voorzien opzetstuk met
een diameter van 20 x 27) (3/4 BSP).
Tekening 6
Om waterlekkage te voorkomen niet
vergeten de ringen op beide uiteinden
aan te brengen en de aansluitingen
stevig aan te draaien. De rubberringen
bevinden zich in het zakje toebehoren
of zijn al aangebracht op de slang .
Watertoevoer :
· minimale waterdruk : 0,01 Mpa of 1 bar
· maximale waterdruk : 1 Mpa of 10 bar
27
Page 28
NL
AANSLUITEN VAN HET APPARAAT
Afvoer afvalwater
De afvoerslang aansluiten (tekening 7)
•ofwel als tijdelijke oplossing, op een
gootsteen of badkuip,
•ofwel, permanent, op een geventileerde
afvoerbuis. Indien u over een afvoerbuis
beschikt, moet u ervoor zorgen dat de
aansluiting niet hermetisch is. Om
teruglopen van afvalwater in de machine te
voorkomen is het ten zeerste aangeraden
ervoor te zorgen dat de lucht vrijelijk kan
stromen tussen de afvoerslang van de
machine en de afvoerbuis.
Tekening 7
De slang mag niet gebogen of geknikt worden
en moet op zijn plaats worden gehouden door
de aftaphaak. Dit om te voorkomen dat hij op
de grond valt (tekening 8).
De aftaphaak moet worden
op een hoogte gelegen tussen 40 en
100 cm ten opzichte van het voetstuk
van de machine. De afvoerslang met
een touwtje vastbinden om te
voorkomen dat hij losschiet tijdens het
afpompen.
aangebracht
Tekening 8
Elektrische aansluiting
Voor uw veiligheid moeten de hieronder
staande instructies in acht genomen
worden.
De elektrische aansluiting moet voldoen aan
de norm NF C 15-100 met name wat betreft
de aardaansluiting.
Lijn 3 x 2.5 mm² enkel fase 230 V aangesloten
op :
- een meter 20A enkel fase 230 V - 50 Hz
- een differentiaal stroomonderbreker en een
aparte zekering (10 of 16 A naar gelang het
model)
- een contactdoos 10 /16A 2 polen + aarde
Wij kunnen niet aansprakelijk gesteld worden
voor incidenten veroorzaakt door een
onjuiste elektrische installatie.
Tips voor de elektrische installatie van uw
apparaat :
•
Gebruik geen verlengsnoer, adapter of
meervoudige contactdoos
•
Stel nooit de aardaansluiting buiten werking
•
De contactdoos moet makkelijk toegankelijk
zijn maar buiten bereik van kinderen.
In geval van twijfel contact opnemen met
uw leverancier of Brandt Nederland BV.
Dit apparaat voldoet aan de Europese
richtlijnen CEE/73/23 (richtlijn lage spanning)
en CEE/89/336 (elektromagnetische
compatibiliteit) gewijzigd door de richtlijn
CEE/93/68.
28
Page 29
NL
WASVOORBEREIDINGEN
Sorteren van het wasgoed
Controleren of al het wasgoed in de machine gewassen kan worden.
Kies het programma dat overeenkomt met de indicaties vermeld op de etiketten van het
wasgoed . In het geval van een gemengde was, moet u het programma uitkiezen dat geschikt
is voor de meest fijne textielwaren van het betreffende wasgoed. Wat betreft nieuwe
textielwaren, is het aan te raden van te voren te controleren of ze kleurvast zijn: zie de
onderstaande "kleurtest".
Kleurtest
Bij de eerste wasbeurt geeft gekleurde was vaak
af, behalve als hij gegarandeerd kleurvast is.
Alvorens hem bij het overige wasgoed te doen,
is het handig de volgende test uit te voeren :
- Neem een niet gekleurd stuk van het
wasgoed
De hieronder vermelde maximale belasting nooit te boven gaan :
KATOEN / KLEUR / GEMENGDE VEZELS6 kg
SYNTHETISCHE VEZELS3 kg
FIJNE WAS2 kg
WOL1.5 kg
HANDWAS1 kg
Gemiddeld gewicht van enkele droge "niet zware" wasgoederen :
Eenpersoonslaken ............................400 tot 500 g
Tweepersoonslaken ......................................800 g
Kussensloop....................................................200 g
Licht nachthemd ............................................150 g
Linnen kinderbroek ........................................120 g
Linnen broek volwassene..............................500 g
Herenoverhemd katoen / polyester ............200 g
- Maak het nat met warm water
- Wring het uit in een stuk witte stof
•Als het wasgoed niet afgeeft kunt u het met
de overige was meewassen in de machine
•Als het wasgoed afgeeft, dient u het apart
in de machine of op de hand te wassen.
T-shirt katoen ................................................150 g
Theedoek ........................................................100 g
Tafellaken ........................................................250 g
Fijne lingerie ......................................................50 g
Synthetische wollen kinderkleding ................50 g
Sok......................................................................20 g
Pyjama linnen volwassene ............................250 g
GEMIDDELD GEWICHT VAN ENKELE DROGE "ZWAARDERE" WASGOEDEREN :
Spijkerbroek volwassene....................800 g à 1 kg
Grote badhanddoek ......................................700 g
Kleine badhanddoek ......................................300 g
Sportbroek volwassene ................................350 g
Controleren van het wasgoed
Het niet inachtnemen van de volgende
tips kan ernstige en zelfs onherstelbare
schade berokkenen (beschadigde
trommel, gescheurde was enz..) en
brengt de annulering van de garantie
met zich mee.
- Controleer én haal de zakken leeg
- Sluit de ritsen en drukknopen
- Haal de haakjes uit gordijnen of doe ze in
een wasnet
Pyjama badstof kind ......................................100 g
Badjas ..........................................................1200 g
Sweatshirt........................................................250 g
Dekbedovertrek............................................1500 g
- Verwijder slecht vastgenaaide knopen,
veiligheidsspelden, nietjes, etc.
- Doe de kleine stukken (linten, zakjes,
lingerie, panty's enz..) in een apart wasnet
- Keer textielwaren met meerdere lagen
binnenste buiten (slaapzak, etc.. )
- Keer gebreide kledingstukken, textielwaren
met decoraties en broeken binnenste
buiten.
29
Page 30
NL
LADEN VAN HET WASGOED
De handelingen in de hierna gegeven
volgorde uitvoeren :
De wasautomaat openen
• Om bij de trommel van het apparaat te komen,
dient u op de drukknop "Vuldeur" te drukken.
Deze is boven de vuldeur aangebracht.
Wasgoed in de machine doen
Voor een optimaal wasresultaat dient u het
wasgoed dat u van te voren heeft gesorteerd en
uitgevouwd, in de trommel te doen zonder het aan
te drukken. Verdeel het bovendien gelijkmatig door
de trommel. Doe de grote en kleine stukken door
elkaar heen voor een optimaal droogresultaat
Dicht doen van de machine
•Controleer of er geen wasgoed klem zit
tussen de vuldeur en de vulopening.
•Sluit de vuldeur door er zachtjes tegen te
drukken.
•Controleer of de vuldeur naar behoren is
gesloten. Als deze niet goed gesloten is, zorgt
een beveiliging ervoor dat het apparaat niet
zal starten.
Voor uw veiligheid blijft de vuldeur
vergrendeld voor de volledige duur van
de wascyclus.
VULLEN MET WASMIDDELEN
Bakje voor de hoofdwas (poeder
Tekening 9
➃
➂
➀➁
➀
of vloeibaar)
Bakje voor de voorwas (poeder)
➁
➂
Wasverzachter
➃
HHeevveellppiijjppjjee
De "WASMIDDEL" bakjes zijn geschikt
voor poeder en vloeibare wasmiddelen, u
mag echter geen vloeibaar wasmiddel
gebruiken voor de programma's MET
voorwassen en/of MET "uitgestelde
starttijd" (naar gelang model).
Doseren van het wasmiddel
De hoeveelheid wasmiddel die gebruikt moet
worden, hangt af van de hardheidsgraad van het
water, van de vervuilingsgraad van het wasgoed
én van de hoeveelheid te wassen wasgoed.
Neem altijd de doseringsvoorschriften in acht die
staan vermeld op de verpakking van uw
wasmiddel.
Let op: de aanbevelingen van de fabrikanten
komen in het algemeen overeen met een maximale
lading in de trommel. Pas de hoeveelheid
wasmiddel aan, aan het gewicht van het wasgoed
dat u in de machine doet.
Geconcentreerde wasverzachters dienen
verdund te worden met warm water.
Om de bakjes op de juiste manier te vullen,
moet u ze in de maximale open stand
zetten.
Nooit boven het MAX niveau vullen.
Deze aanbevelingen hebben ten doel een te hoge
dosering te voorkomen die het vormen van schuim
zou kunnen veroorzaken. Te veel schuim kan het
prestatievermogen van uw machine nadelig
beïnvloeden en de tijdsduur van de wascyclus
verhogen evenals de hoeveelheid benodigd water.
Wasmiddelen voor wol en fijne was
Voor het wassen van deze textielwaren is het aan
te raden een speciaal wasmiddel te gebruiken (niet
rechtstreeks in de trommel doen aangezien
sommige van deze producten het metaal zouden
kunnen aantasten).
30
Page 31
NL
Programmeren
Opstarten / Pauze : kort drukken
Annuleren : lang drukken
Weergave van de waarschuwing-LED's : Toevoerkraan dicht. Schuimvorming. Kinderbeveiliging
Selecteer : Kinderbeveiliging, Tijdinstelling
Programmaverloopweergave
BB
55CC44
11
Stop : Programma en temperatuurkeuze
Centrifugeersnelheid , Uitdruipen Spoelstop
Opties : Voorwassen, Intensief wassen, Extra spoelen. Surfliss
Alle toetsen zijn tiptoetsen: ze blijven dus niet ingedrukt. Wij raden u aan er kort op te drukken. Altijd kort
drukken op de toets "Opstarten / Pauze" behalve indien u een programma wenst te annuleren*. In dit
geval moet u lang op deze toets drukken.
(*) Verdere details over deze functie worden gegeven in de volgende bladzijden.
Als de machine onder spanning wordt gezet dient u, indien één van de controlelampjes van het
programmaverloop van de wascyclus B brandt, eerst te annuleren alvorens een ander programma in
te stellen.
Let op ! Teruggaan naar de stand "Stop" houdt in géén geval het annuleren van een programma in.
Ga naar de functie dagtijdinstelling door gelijktijdig 3 seconden te drukken op de
toetsen
en ''. Stel vervolgens de dagtijd in met behulp van knop
gekozen dagtijd wordt vervolgens automatisch door het apparaat opgeslagen):
- als u de knop langzaam draait kunt u de tijd per minuut instellen,
- als u de knop snel draait kunt u de minuten in stappen van 5 minuten instellen. U kunt
de knop overigens in beide richtingen draaien.
RR
, (de
Voor meer inlichtingen met betrekking tot de verschillende functies, verwijzen wij u naar het hoofdstuk
"DETAILS VAN DE FUNCTIES".
Belangrijk : Als u de machine hebt gestopt tijdens een wascyclus door de stand "Stop" te
selecteren, of na een stroomonderbreking, zal de wascyclus verder gaan daar waar hij was
onderbroken zodra de machine opnieuw onder spanning wordt gezet of komt te staan.
31
Page 32
NL
Programmeren
Programmeren van een wascyclus zonder extra opties
Kies een programma uit met behulp van de knop 1 (*)
Controlelampjes en/of display
Op het display
waarop de wascyclus afloopt + op de
maximale centrifugeersnelheid
betreffende wasgoed kan worden ingesteld.
• Kies met behulp van de toets :
- een andere dan de voorgestelde centrifugeersnelheid
- de functie Uitdruipen , aan het eind van de wascyclus wordt
22
Controlelampje centrifugeersnelheid
100
de machine geleegd maar wordt het wasgoed niet gecentrifugeerd.
- De functie Spoelstop ,
De machine stopt met volle trommel vóór het uiteindelijke centrifugeren.
• Kies onmiddellijk opstarten door kort te drukken op de toets "Opstarten
/ Pauze" .
• Tijdens de wascyclus geeft het controlelampje dat in brandt constant
55
BB
de programmaverloop van de wascyclus van de machine aan.
• Als het controlelampje "Stop" gaat branden in
BB
is de wascyclus
beëindigd. **
Compleet programmeren van een wascyclus :
• Kies een programma uit met behulp van de knop
• Kies met behulp van de toets :
22
11
(*)
.
of controlelampje "Spoelstop"
+ het controlelampje "Wassen"
van het verloop van de wascyclus in
Controlelampje van het programmaverloop
van de betreffende wascyclus in
Controlelampje "Stop" in , op
de display staat de dagtijd
Controlelampjes en/of display
Op de display
waarop de wascyclus afloopt + op
maximale centrifugeersnelheid .die voor
het betreffende wasgoed kan worden ingesteld.
- een andere dan de voorgestelde centrifugeersnelheid
- de functie Uitdruipen ,aan het eind van de wascyclus wordt de
machine geleegd maar wordt het wasgoed niet gecentrifugeerd.
- De functie Spoelstop ,De machine stopt met volle trommel vóór
100
controlelampje "Uitdruipen"
of controlelampje "Spoelstop".
het uiteindelijke centrifugeren..
• Kies eventueel de opties "Voorwas", "Intensief wassen" , "Extra
Spoelen", "Surfliss" met behulp van toets:
• Kies onmiddellijk opstarten door kort te drukken op de toets "Opstarten
/ Pauze" .
55
• Of kies een eindtijd uit voor "Eindtijdinstelling":
- stel de eindtijd van de "Eindtijdinstelling" kwartier per kwartier in
met de knop , U kunt de eindtijd maximaal 24 uur uitstellen.
RR
- Kort drukken op "Opstarten / Pauze" .(na 5 seconden zal de
eindtijdinstelling automatische in werking treden.)
•
Tijdens de wascyclus geeft het controlelampje dat in brandt constant
de programmaverloop van de wascyclus van de machine aan.
• Als het controlelampje "Stop" gaat branden in s’allume, is de
wascyclus beëindigd. **
33
+ Het controlelampje "Wassen" .
va het verloopvan de wascyclus in
+ het controlelampje "Wassen"
van het verloop van de wascyclus in
55
BB
BB
Op het display
van de "Eindtijdinstelling" van de
Controlelampje van het programmaverloop
van de betreffende wascyclus in
Controlelampje "Stop" ,op de
display staat de dagtijd
AA
verschijnt het tijdstip
22
die voor het
of controlelampje
"Uitdruipen"
100
BB
AA
AA
verschijnt het tijdstip
BB
22
Controlelampje
centrifugeersnelheid of
100
+ controlelampjes van de
gekozen opties
.
AA
verschijnt het tijdstip
wascyclus.
BB
AA
BB
BB
de
BB
BB
(*) - Alvorens de machine in werking te stellen, moet u controleren of de stroomkabel op het stroomnet is aangesloten
en of de waterkraan open staat. Controleer tevens of de vuldeur van de machine naar behoren is gesloten.
(**) - Als de wascyclus klaar is en het controlelampje "Stop" in B brandt, kunt u de machine opnieuw programmeren.
Als u drukt op de toets "Opstarten / Pauze" 5, zal de machine automatisch de laatst geprogrammeerde wascyclus
uitvoeren, inclusief de gekozen opties.
- Veiligheidshalve is het aan te raden bij afloop van een complete wascyclus de stekker van de stroomkabel uit
de contactdoos te halen en de waterkraan dicht te draaien.
32
Page 33
NL
Programmeren
Kinderbeveiliging
• Als u de programmering wenst te beveiligen, kunt u de "Kinderbeveiliging"
activeren door gelijktijdig 3 seconden te drukken op de volgende
toetsen "Voorwas" en "Intensief wassen".
Het is vervolgens niet nodig opnieuw te drukken op de toets "Opstarten
/ Pauze"
bedieningspaneel en de vuldeur geblokkeerd.
• Om de programmering te wijzigen moet u eerst de "Kinderbeveiliging"
drukken op de volgende toetsen : "Voorwas" en "Intensief wassen"
U kunt de "Kinderbeveiliging" op ieder gewenst moment activeren of
uitschakelen.
33
:Als u de "Kinderbeveiliging" , heeft geselecteerd, is het
, uitschakelen. Op dezelfde manier te werk gaan : gelijktijdig 3 seconden
33
.
Controlelampjes en/of display
+ het controlelampje gaat
branden tijdens de wascyclus
en bij het stoppen.
Het controlelampje
gaat uit.
Een stuk wasgoed in de machine doen of eruit halen tijdens de
wascyclus (niet mogelijk tijdens het centrifugeren)
•
Kort drukken op de toets "Opstarten / Pauze" om de wascyclus
te onderbreken.
•De betreffende stuk(ken) wasgoed erbij doen of eruit halen.
•Kort drukken op de toets "Opstarten / Pauze"
opnieuw te starten.
(*) De tijdsduur benodigd voor het ontgrendelen van de vuldeur
kan 1 tot 2 minuten duren!
Indien u een "Eindtijd" heeft geprogrammeerd, kunt u op ieder willekeurig
moment bij de trommel komen in de fase die voorafgaat aan het opstarten van
de wascyclus zonder de wascyclus te onderbreken en opnieuw aan te zetten.
55
55
om de wascyclus
Controlelampje "Pauze"
brandt.
Het controlelampjedat
brandde voor de pauze gaat
opnieuw aan.
Annuleren tijdens de programmering van een wascyclus of tijdens
een pauze
• Druk op zijn minst 3 seconden op de toets "Opstarten / Pauze"
handeling kan op ieder willekeurig moment worden uitgevoerd tijdens
de periode die voorafgaat aan de wascyclus, tijdens de wascyclus zelf
en tijdens het programmeren en zelfs tijdens een pauze
Indien u een tijdstip voor "Eindtijd" heeft geprogrammeerd en als u een
annulering heeft ingevoerd in de periode die voorafgaat aan het werkelijke
opstarten van de wascyclus, dan wordt de gemaakte programmering in
zijn geheel geannuleerd. Indien u alleen de "Eindtijd" wenst te annuleren,
moet u de knop naar links draaien tot aan het tijdstip dat u hebt
geselecteerd voor het beëindigen van de wascyclus.
RR
55
.
Terug naar de oorspronkelijke
Deze
Tijdstip van einde + display van
het geselecteerde programma
display
BB
BB
Voor meer inlichtingen met betrekking tot de verschillende functies, verwijzen wij u naar het hoofdstuk
"DETAILS VAN DE FUNCTIES"
I Belangrijk : Als u de machine hebt gestopt tijdens een wascyclus door de stand "Stop" te
selecteren, of na een stroomonderbreking, zal de wascyclus verder gaan daar waar hij was
onderbroken zodra de machine opnieuw onder spanning wordt gezet of komt te staan.
33
Page 34
NL
Programmeren
Om het programma te selecteren dat het beste overeen komt met het soort wasgoed, dient u de
indicaties, vermeld op de etiketten die op de meeste textielwaren zijn aangebracht, in acht te nemen.
Tabel van programma's
Aard textielwaar
Katoen
Fijne was
Wol
Speciale programma's
Handwasbare textielwaren
Flash 30’
Bijzondere programma's
Alleen Spoelen
Alleen Centrifugeren, Afpompen
: deze opties zijn mogelijk met de maximale belasting naar gelang de betreffende textielwaren
●
:
deze functies kunnen apart of met elkaar gebruikt worden : niet logische combinaties zijn echter niet
●
mogelijk.
30
- 90°
Koud
- 60°
Koud
- 40°
Koud
- 40°
30°
30°3,0
Maximale
Temperatuur(°C)
belasting (kg)
6,0
3,0Synthetische vezels
2,0
1,5
1,0
textielwaren
Naar gelang
Intensief
Voorwassen
●●
●
●
Extra Spoelen
●
●
●
●
●
●
●
Details van de functies
110000
Uitdruipen
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
trommel
Stoppen volle
Katoen
Wasgoed van wit of kleurvast KATOEN.
SYNTHETISCH
Wasgoed samengesteld FIJNE WAS,
BESTENDIGE SYNTHETISCHE VEZELS of
GEMENGDE VEZELS.
Fijne was
Wasgoed samengesteld uit DUNNE STOFFEN,
FIJNE TEXTIELWAREN.
“”
Bij het wassen van gekleurd katoen, nooit
een hogere temperatuur dan 60°C instellen.
Tijdens de eerste minuten van dit programma zal
de wasautomaat automatisch en dankzij de
inrichting het water- en
energieverbruik instellen voor een optimaal
resultaat.
“”
“”
“”
Wol
Wasgoed samengesteld uit "IN DE MACHINE
WASBARE" WOLLEN STOFFEN.
Handwasbare textielwaren
Wasgoed samengesteld uit ZIJDE of
BIJZONDER FIJNE TEXTIELWAREN.
“”
Flash 30'
Met dit programma kunt u een lading wasgoed van 3
kg samengesteld uit KATOEN, WIT, KLEURWAS of
BESTENDIGE SYNTHETISCHE VEZELS dat niet echt
vuil is opfrissen. De wascyclus duurt 30 minuten. In dit
programma wordt de wastemperatuur automatisch
op 40° C ingesteld.
Bij dit programma moet u de dosis wasmiddel met
de helft verminderen.
34
Page 35
NL
Details van de functies
Alleen spoelen
Apart spoelen met, naar keuze :
- centrifugeren met afpompen
- afpompen alleen (optie "uitdruipen")
- stoppen met volle trommel (spoelstop)
Alleen centrifugeren
Apart centrifugeren met afpompen
In geval van "alleen spoelen" gevolgd door
centrifugeren of "alleen centrifugeren" dient
u erop te letten dat u een centrifugeersnelheid
instelt die overeenkomt met het soort
wasgoed.
Opties
Voorwas
Speciaal voor bijzonder vuile was (modder,
babykleding ..)
De wasfase wordt voorafgegaan door een
specifieke koude mengfase. Tijdens deze
koude mengfase worden de vuildeeltjes uit het
wasgoed alvast geweekt.
Bij deze optie is het nodig een wasmiddel in het
bakje "I" van de wasmiddellade te doen.
Intensief wassen
Deze functie verlengt de hoofdwas. Het
wasmiddel kan intensiever inweken waardoor
u op een lagere temperatuur kunt wassen. Zo
kunt u tot wel 35% aan energie besparen.
"Intensief" kan alleen worden gebruikt bij
programma's met een wastemperatuur gelijk aan
of hoger dan 40°C.
Extra spoelen
"Speciaal voor de gevoelige en allergische huid":
voegt een extra spoelbeurt toe aan de wascyclus.
Surfliss
Deze functie voorkomt grote
temperatuurschokken waaraan het wasgoed
blootgesteld kan worden. Aangezien het
wasgoed tevens voorzichtiger en behoedzamer
gewassen wordt, hoeft u het 'resultaat' vrijwel
niet meer te strijken en wordt krimpen
tegengegaan.
Spoelstop
Deze functie kunt u gebruiken voor textielwaren die
u niet wilt centrifugeren. Als deze functie is
geselecteerd, zal de wascyclus worden onderbroken
vóór de laatste centrifugeerfase: het wasgoed blijft
dus in water staan om kreuken te voorkomen.
“”
“”
De optie
Als de machine tot stilstand is gekomen
met de trommel vol water, gaat het
controlelampje "Spoelstop"
knipperen en gaat het controlelampje
"Pauze" van het programmaverloop
branden totdat u een einde van de
wascyclus programmeert.
Vervolgens :
- kunt u de machine leeg laten lopen met een
centrifugeerfase
-u moet de knop op "Centrifugeren"
zetten en met behulp van de toets , een
centrifugeersnelheid selecteren die
overeenkomt met het soort wasgoed. Dan
drukt u op de toets "Opstarten / Pauze"
, het controlelampje "Pauze" in gaat uit, het
controlelampje "Centrifugeren"in gaat
branden en het programma loopt automatisch af.
-u wilt alleen de machine leeg laten lopen ·
Druk op de toets "Opstarten / Pauze"
controlelampje "Pauze" in gaat uit, het
controlelampje "Centrifugeren" in gaat
branden en het programma loopt automatisch af.
11
BB
BB
22
BB
22
55
BB
55
het
BB
Eindtijdinstelling
Meteen bij het instellen van de programmering
geeft het display u de "Eindtijd" van het
gekozen wasprogramma aan.
De aangegeven eindtijd op het display kan
veranderen tijdens het verloop van de
wascyclus :
- Als u de wastemperatuur wijzigt (zelfs tijdens
het centrifugeren) of als u opties annuleert of
toevoegt. De eindtijd zal dan opnieuw worden
berekend en op het display worden bijgesteld.
- Bepaalde storingen tijdens de werking
(bijvoorbeeld detectie van onbalans,
schuimvorming …) kunnen de tijdsduur van de
wascyclus beïnvloeden en de eindtijd
vervroegen of verlaten.
- Bij een stroomonderbreking tijdens de wasfase
kan, als de stroom terugkomt, de dagtijd die
op het display staat vroeger zijn dan de
ingestelde eindtijd. De eindtijd zal in dit geval
worden bijgesteld bij de aanvang van de
spoelfase.
"Onbalans" : als u weinig wasgoed wast,
kan het gebeuren dat het wasgoed in elkaar
gaat zitten in de trommel. Dit is niet goed
voor de optimale werking van uw machine.
35
Page 36
NL
Details van de functies
Tijdens de volledige tijdsduur die voorafgaat
Uitgestelde start
U kunt de aanvang van het wasprogramma 1
tot 24 uur uitstellen om zodoende de wascyclus
te laten draaien tijdens de goedkopere
nachtstroomuren.
Met behulp van knop kunt u het gewenste
aantal uren instellen voor de "Uitgestelde
start".
RR
aan het geselecteerde "Uitgestelde Start"
blijft de display
startuitstel staan en zal de LED "Uitgestelde
Start" blijven knipperen tot aan het
opstarten van de wascyclus.
Wijzigen van een wasprogramma
AA
op de gekozen
Tijdens het programmeren
Voordat u op de toets "Opstarten / Pauze" ,
drukt, zijn alle gewenste wijzigingen mogelijk.
de "Uitgestelde start"
worden bijgesteld naar gelang de gemaakte
wijzigingen.
Bij het selecteren van een "Eindtijd" , blijft het
uur van het aflopen van de wascyclus staan
behalve indien de nieuwe programmering het
uur van "Eindtijd" .overschrijdt. In dit geval zal
de optie "Eindtijd" worden geannuleerd en de
eindtijd van de wascyclus worden gecorrigeerd.
Voor het opstarten van de wascyclus
•·U kunt het type textielwaren niet wijzigen
(bijvoorbeeld "KATOEN" wijzigen in
"SYNTHETISCHE VEZELS" of "SYNTHETISCHE
VEZELS" in "FIJNE WAS" enz..).
Om het soort wasgoed te wijzigen tijdens een
wascyclus moet u het programma annuleren
en een nieuw wasprogramma kiezen.
• U kunt desgewenst de temperatuur wijzigen
bij de aanvang van de wasfase. Dit wel nadat
de machine in de "Pauze" modus is gezet.
De eindtijd die op het display staat zal
dientengevolge worden gewijzigd.
• U kunt de centrifugeersnelheid wijzigen tijdens
de wascyclus die voorafgaat aan het
centrifugeren.
• U kunt "uitdruipen" 100 en een "spoelstop"
selecteren tot aan het eind van de spoelfase
(totdat het controlelampje van het verloop van
de wascyclus "Spoelen"
•
U kunt de eindtijd van de functie
"Eindtijdinstelling" wijzigen tijdens de
periode die voorafgaat aan het werkelijke
opstarten van de wascyclus.
Indien u tijdens deze periode de eindtijd
van de wascyclus zal
uit gaat).
55
•Indien u een "Eindtijd" heeft geselecteerd, kunt
•U kunt de optie "Extra Spoelen"activeren
•U kunt alle opties uitschakelen tijdens de
Aan het eind van de wascyclus
Als het controlelampje "Stop" brandt :
-
zonder terug te gaan naar de stand "Stop" van
knop . U hoeft dan alleen maar te drukken
op één van de toetsen ,, of , of de knop
nouvelle programmation.
de machine de laatst geprogrammeerde
wascyclus inclusief de gekozen opties opnieuw
opstarten.
"Eindtijdinstelling" wenst te annuleren, moet
u de knop tegen de klok indraaien totdat de
eindtijd dat op het display verschijnt niet meer
verder kan. De dagtijd die dan op het display
staat, komt overeen
programma.Vervolgens kort drukken op toets
55
.De wascyclus zal dan onmiddellijk van
start gaan.
u de opties "Voorwas"en "
”(kreukherstellend) alleen activeren tijdens de
periode die voorafgaat aan het werkelijke
opstarten van de wascyclus.
tot de aanvang van de spoelfase (totdat het
controlelampje van het programmaverloop "
gaat branden).
volledige tijdsduur van de wascyclus indien
zij nog niet in werking zijn getreden.
Kunt u een nieuw wasprogramma kiezen
11
RR11
of. La machine est alors prête pour une
- Indien u na afloop van een wascyclus direct
drukt op de toets "Opstarten / Pauze" , zal
AA
met het einde van uw
BB
443322
55
36
Page 37
NL
Automatische veiligheidsuitrustingen
Vergrendeling van de vuldeur
Zodra de wascyclus van start is gegaan,
wordt de vuldeur vergrendeld.
Als de wascyclus is afgelopen of als de
machine tot stilstand is gekomen met volle
trommel, wordt de vuldeur na een vertraging
van 1 a 2 minuten ontgrendeld.
Als u een "Eindtijd" , heeft geprogrammeerd,
is de vuldeur niet vergrendeld tijdens de
periode die voorafgaat aan het werkelijke
opstarten van de wascyclus.
Indien u de vuldeur tijdens een wascyclus
moet openen, moet u kort drukken op de
55
toets en op zijn minst 1 tot 2 minuten
wachten tot de beveiliging van de vuldeur
wordt uitgeschakeld.
Naar gelang het onderdeel van het
programmaverloop waarop u de vuldeur
wenst te openen, kan de wachttijd langer
zijn aangezien de machine eerst moet
afkoelen. De beveiliging van de vuldeur zal
pas kunnen ontgrendelen als de
temperatuur in de machine lager dan 60°C
is, dit om brandwonden te voorkomen.
Waterbeveiliging :
Tijdens de werking zorgt de permanente
waterniveaubeveiliging ervoor dat de machine
niet zal overlopen.
Centrifugeerbeveiliging :
De wasautomaat is voorzien van een
beveiliging die het centrifugeren kan beperken
als de lading niet goed is verdeeld (een slechte
verdeling wordt ook wel "onbalans" genoemd).
In dit geval kan het wasgoed onvoldoende
gecentrifugeerd uit de machine komen. U dient
dan het wasgoed alsnog goed te verdelen een
nieuwe centrifugeercyclus in te stellen.
Schuimbeveiliging :
De wasautomaat spoort een te hoge
hoeveelheid schuim automatisch op. In dat
geval gaat het controlelampje branden
tijdens het centrifugeren.
Het centrifugeren stopt vervolgens en de
machine wordt leeg gepompt.
De wascyclus gaat vervolgens verder waar hij
was gestopt en past de centrifugeersnelheid
aan en voegt zonodig een extra spoelcyclus
aan het programma toe. De eindtijd van het
programma wordt gewijzigd. U dient bij de
volgende was de hoeveelheid wasmiddel te
verminderen!
Toevoerkraan dicht
Als het controlelampje "Toevoerkraan dicht"
brandt, wil dat zeggen dat er een blokkering
is van de watertoevoer van de machine.
-Controleren of de waterkraan wel open staat.
-Controleren of de watertoevoerslang niet
gebogen of geknikt is.
PROGRAMMA VOOR VERGELIJKENDE EN GENORMALISEERDE TESTS
Programma ..................................................................................................................KATOEN
Waterverbruik ........................................................................................................................45 l
Wat betreft de vermelding op het etiket zijn de tests uitgevoerd overeenkomstig de Europese richtlijn 92/75/CEE met nominale
capaciteit en met controle van het volledige gebruik van het CEI reinigingsproduct vanaf de aanvang van de wasfase.
37
Page 38
NL
Normaal onderhoud
Schoonmaken van het apparaat
Gebruik voor de behuizing, het
bedieningspaneel en in het algemeen
alle plastic onderdelen, een vochtige
spons of doek met water en vloeibare
zeep.
Het is in alle gevallen verboden :
•schuurpoeder te gebruiken
•metalen of plastic sponsjes te gebruiken
•producten op basis van alcohol te gebruiken
(alcohol, verdunningsmiddel…).
Onderhoud van de inwendige
onderdelen
Om de hygiëne veilig te stellen, raden wij u aan :
•
De vuldeur enige tijd na het wassen open te laten
staan (ervoor zorgen dat uw kinderen en huisdieren
niet in de machine kunnen klimmen).
•
De plastic onderdelen en het rubber op de trommel
ongeveer 1 keer per maand schoon te maken met
een iets chloorhoudend product. Om de residu's
van dit product te verwijderen, een spoelcyclus
uitvoeren.
•
Op zijn minst 1 keer per maand een wascyclus op
90°C uitvoeren.
Schoonmaken van de wasmiddellade
Om de wasmiddellade schoon te maken, dient
u deze naar u toe te trekken en uit zijn vak te
halen door te drukken op de aangegeven plaats
op het hevelpijpje (gekleurd onderdeel). De lade
vervolgens in water uitspoelen en eveneens de
houder schoonmaken alvorens de lade weer in
de houder te schuiven.
Tekening 10
Vorstgevaar
Als er gevaar voor vorst bestaat, de
watertoevoerslang loshalen en het water dat in
de slang is achtergebleven legen door hem
zo laag mogelijk in een teiltje of afvoer leeg te
laten lopen.
Periodieke controle
Wij raden u aan de staat van de slangen van de
toevoer en de afvoer van het water regelmatig
te controleren. Indien u een scheurtje opmerkt,
moet u de slang onmiddellijk vervangen door
een identieke slang. Deze is beschikbaar bij uw
leverancier of Brandt Nederland BV.
Vervangen van de watertoevoerslang
Bij het vervangen van deze slang zorgvuldig
controleren of hij naar behoren wordt
aangesloten en vastgezet en of de rubberringen
op beide uiteinden zijn aangebracht
Vervangen van de stroomkabel
Veiligheidshalve moet deze handeling uitgevoerd
worden door de servicedienst van Brandt
Nederland BV of een erkende vakman.
Schoonmaken van het hevelpijpje
Het hevelpijpje (het gekleurde onderdeel in de
wasmiddellade) om de 30 tot 40 wascycli
schoonmaken. Hem eruit halen door hem aan
de rand beet te pakken. Om te voorkomen dat
het hevelpijpje verstopt raakt, de residu's van
wasverzachter er zorgvuldig uit wegspoelen
en controleren dat hij naar behoren op zijn
plaats wordt teruggezet alvorens de machine
aan te zetten
Tekening 11
38
Page 39
NL
Schoonmaken van de filters
Schoonmaken van de pompfilter
In deze filter komen alle kleine voorwerpen
terecht die per ongeluk in de kleren en het
wasgoed zijn blijven zitten. De filter is
aangebracht om te voorkomen dat zij de
goede werking van de pomp verhinderen.
Om deze filter schoon te maken, svp als volgt
te werk gaan :
Als de trommel vol water staat
(bijvoorbeeld in het geval van een
stroomonderbreking), kan er tot wel 15
liter water uit de machine komen, u
moet dan ook een voldoende grote teil
of bak bij de hand hebben.
- Haal de stekker van het apparaat uit de
contactdoos.
- Doe het luikje open door te drukken op de
knop (tekening 12).
- Zet het gootje voor de filter in de teil of bak.
- Om de stroom water die naar buiten zal
stromen beter onder controle te houden,
moet u de filter iets losdraaien tegen de
klok in.
- Als de bak of teil vol is voordat de machine
is leeggelopen, moet u de filter dichtdraaien,
de bak legen en opnieuw beginnen totdat
al het water uit de machine is gestroomd.
- Dan de filter openen door hem tegen de
klok in te draaien en in het dekseltje van de
filter de kleine overgebleven hoeveelheid
water (ongeveer 30 ml) gieten.
- De voorwerpen of pluisjes die in het vakje
van de filter terecht zijn gekomen
verwijderen.
- De filter schoonmaken onder de kraan.
- De filter weer in zijn vakje plaatsen door
hem met de klok mee te draaien.
- Het luikje sluiten.
Controleren of de filter naar behoren
op zijn plaats is aangebracht om
waterlekkage te voorkomen.
Tekening 12
Schoonmaken van de filters van
de watertoevoer
De filters die zijn aangebracht op de plaats
waar de watertoevoerslang op de machine
en op de kraan wordt aangesloten, zorgen
ervoor dat er geen vuiltjes of kleine
voorwerpen in de machine kunnen komen.
Wij raden u aan deze filters van tijd tot tijd
schoon te maken.
Hiertoe als volgt te werk gaan:
- Doe eerst de toevoerkraan dicht.
- chroef het deel van de slang dat op de
achterkant van het apparaat is aangesloten los.
- Verwijder de filter aan de achterzijde van
het apparaat met behulp van een tang en
maak hem onder de kraan schoon.
- Breng de filter en de slang weer op hun
plaats.
- Schroef de slang die op de kraan is
aangesloten los.
- Verwijder de filter met de hand en maak
hem onder de kraan schoon.
- Breng de filter en de slang weer op hun
plaats.
39
Page 40
NL
Storingen
Mochten er tijdens, voor of na het wassen storingen optreden aan uw wasautomaat, raadpleeg
dan svp de onderstaande tabel voor meer informatie omtrent de zich voordoende storing:
Storingen
De wascyclus start niet
Harde trillingen tijdens het
centrifugeren
Het wasgoed is niet of
onvoldoende gecentrifugeerd
Er staat een plas water
onder de machine
De machine loopt niet leeg
Mogelijke oorzaak / oplossing
•·U heeft vergeten op de toets "Opstarten/Pauze" te drukken.
•·Er staat geen stroom op het apparaat
-controleren of de stekker naar behoren in de contactdoos is aangebracht
-De aardlekschakelaar en de zekeringen nakijken.
•De toevoerkraan is dicht
•De vuldeur van het apparaat is niet naar behoren gesloten
•De transportbeveiligingen zijn niet allemaal uit het apparaat
verwijderd : (zie hoofdstuk "demonteren van de
transportbeveiligingen van het apparaat").
•De ondergrond is niet horizontaal
•De poten zijn niet goed afgesteld of hun moeren zitten los.
•U heeft een programma geselecteerd zonder centrifugeren,
bijvoorbeeld "uitdruipen"
•De centrifugeerbeveiliging heeft een slechte verdeling van het
wasgoed in de trommel opgespoord :
- haal het wasgoed uit elkaar en programmeer een nieuwe centrifugeercyclus
Onmiddellijk de stekker uit de contactdoos halen of de zekering
van de machine uitschakelen en de waterkraan dicht doen.
Tijdens de werking van het apparaat zorgt de permanente waterpeil
controle ervoor dat er geen water uit de machine kan stromen.
Als er toch water uit de machine komt is het mogelijk :
•dat de afvoerslang niet goed is gepositioneerd in de afvoerleiding.
•Dat de aansluiting van de watertoevoerslang op de machine en
op de kraan niet waterdicht is :
- controleer of de rubberringen op hun plaats zitten en of de
aansluitstukken naar behoren zijn aangedraaid.
•
U heeft een "Spoelstop" geprogrammeerd.
•
De filter van de pomp is verstopt :
- filter schoonmaken (zie hoofdstuk "SCHOONMAKEN VAN
DE FILTERS")·
•De afvoerslang is geplet of heeft een knik.
De vuldeur gaat niet open
De machine wil een
programma niet uitvoeren
In het algemeen en ongeacht de storing die optreedt, dient u de machine uit te zetten,
de stekker uit de contactdoos te halen en de waterkraan dicht doen.
•Het programma is nog niet afgelopen. De vuldeur blijft
vergrendeld tijdens de volledig duur van het programma.
•De "kinderbeveiliging" is in werking getreden (zie hoofdstuk
"PROGRAMMEREN")
•U heeft een wascyclus tijdens de werking onderbroken,
annuleer het programma (zie hoofdstuk "PROGRAMMEREN").
40
Page 41
NL
Storingen die u zelf kunt oplossen
In dit hoofdstuk leggen wij u uit hoe u zelf heel eenvoudig enkele storingen kunt opheffen.
Het apparaat spoort zelf bepaalde storingen op en geeft ze u aan middels rode alarmlampjes
en speciale meldingen die op de display verschijnen.
Melding
Controlelampje kraan
dicht brandt
Controlelampje
schuimvorming brandt
Oorzaak / Oplossing
De filter van de pomp is verstopt . De filter van de pomp schoonmaken (zie
hoe in het hoofdstuk "SCHOONMAKEN VAN DE FILTER VAN DE POMP"), dan
opnieuw drukken op de toets "Opstarten / Pauze" om de wascyclus weer aan
te zetten. Controleer eveneens de afvoerslang in het afvoercircuit : de aansluiting
mag niet hermetisch zijn (zie hoofdstuk "AANSLUITEN VAN HET APPARAAT
: afvoer van afvalwater").
Vuldeur is niet goed gesloten.Controleer of de vuldeur naar behoren is gesloten,
druk dan opnieuw op de toets "Opstarten / Pauze om de wascyclus weer aan
te zetten.
Toevoerkraan dicht .Controleer of de watertoevoerkraan open staat, druk dan
opnieuw op de toets "Opstarten / Pauze" om de wascyclus weer aan te zetten.
Deze storing kan ook worden veroorzaakt door een onjuiste aansluiting van
de afvoerslang (zie hoofdstuk "AANSLUITEN VAN HET APPARAAT : afvoer
van afvalwater").
Te veel wasmiddel. De machine stelt automatisch een extra spoelcyclus in. Let
op de dosering van het wasmiddel bij de volgende wascyclus.
Storingen die de hulp van een vakman benodigen
Kijk goed of de melding die op de display verschijnt niet overeenkomt met een storing
die u zelf kunt verhelpen (zie hierboven).
De machine spoort ook bepaalde storingen op die de tussenkomst van een vakman benodigen
en geeft u dit aan middels andere meldingen waarvan wij u hieronder enkele voorbeelden geven.
Meldingen
Als één van deze meldingen verschijnt, moet u niet vergeten het nummer ervan te noteren om het
aan de vakman door te geven, dit zal hem helpen bij het verhelpen van de storing.
Servicedienst
Alle reparaties die aan uw machine nodig zijn moeten verricht worden door Brandt Nederland
BV of door een andere gekwalificeerd en door Brandt erkende vakman.
Bij het aangeven van het euvel dient u de volledige referentie van uw apparaat te vermelden
(model, type en serienummer). Deze inlichtingen staan vermeld op het typeplaatje.
De Brandt Servicedienst kunt u tijdens kantooruren bereiken op 0900-27263865. Ook kunt u een
service-aanvraag via onze website www.brandt.nl indienen.
• Rengøring af vaskemaskinen, de indre dele ................................................................58
• Risko for frost....................................................................................................................58
• Eftersyn og udskiftning af slanger..................................................................................58
• Rengøring af sæbeskuffen ............................................................................................58
• Rengøring af filtre ............................................................................................................59
4 - Mindre driftsforstyrrelser
• Vaskemaskinen starter ikke ..........................................................................................60
• Stærke vibrationer ved centrifugering ..........................................................................60
• Tøjet er ikke centrifugeret eller ikke centrifugeret nok ..............................................60
• Der dannes en vandpyt omkring vaskemaskinen ........................................................60
• Vaskemaskinen pumper ikke vandet ud........................................................................60
• Døren kan ikke åbnes ......................................................................................................60
• Vaskemaskinen accepterer ikke et program................................................................60
5 - Specielle meddelelser på displayet eller via kontrollamperne
• Problemer De selv kan løse ............................................................................................61
• Problemer, som kræver professionel hjælp ................................................................61
I denne betjeningsvejledning vil følgende symboler blive brugt, og de betyder:
Sikkerhedsregler der skal overholdes .
Elektrisk fare
Praktiske råd og oplysninger
Inden vaskemaskinen tages i brug, bedes De læse denne betjeningsvejledning grundigt
for hurtigt at blive bekendt med maskinens funktioner.
42
Page 43
DK
Sikkerhedsanvisninger
Vaskemaskinen er udelukkende beregnet til brug i private husholdninger til at vaske, skylle
og centrifugere tekstiler, som tåler maskinvask.
Følgende sikkerhedsanvisninger skal overholdes. Vi fralægger os ethvert ansvar og afviser
garantikrav, såfremt disse anvisninger ikke overholdes, da det kan forårsage materielle
og legemlige skader.
•Anvisningerne i betjeningsvejledningen
skal ove
skader på vasketøjet og vaskemaskinen. Der
må kun benyttes vaske- og rengøringsmidler,
som er godkendt til brug i
husholdningsvaskemaskiner.
•Behandles vasketøjet med antiplet midler,
opløsningsmidler eller brand- og
eksplosionsfarlige produkter, før det vaskes
i maskinen, skal der gå et stykke tid, før
tøjet kommes i vaskemaskinen (se kapitlet
"PLETFJERNELSE").
Der må ikke benyttes opløsningsmidler
eller produkter i spraydåser i nærheden af
vaskemaskinen og generelt i nærheden
af elektriske apparater eller i et dårligt
ventileret rum (pga. brand- og
eksplosionsfare).
• Skulle der opstå problemer, som De ikke
selv kan løse (se kapitlet "MINDRE
rholdes for at undgå, at der opstår
Miljø og besparelser
DRIFTSFORSTYRRELSER"), bedes De
kontakte vor Kundeservice.
• Ved installation skal vaskemaskinen
tilsluttes vandforsyningen med en ny
slange. En brugt slange bør ikke
genanvendes. Tilløbs- og afløbsslanger
skal efterses med jævne mellemrum.
Sådan undgås vandskader.
•Sørg for, at børn ikke leger med
vaskemaskinen og at husdyr ikke har
adgang til den.
•·Kasserede vaskemaskiner skal straks
gøres ubrugelige. Tag stikket ud af
stikkontakten, og klip ledningen over helt
inde ved apparatet. Luk for vandhanen, og
tag slangen af. Ødelæg dørlåsen.
•·Benyt kun forvask, når det er absolut
nødvendigt, f.eks. til sportstøj eller meget
snavset arbejdstøj osv.
•·Vasketøj, som kun er lidt eller almindeligt
snavset, kan sagtens blive helt rent med et
vaskeprogram med lav temperatur.
•·Til vasketøj, som kun er lidt snavset, kan der
vælges en kort vask ("Rapide", "Express"
eller "FLASH", afhængigt af model).
Vaskemidlet doseres afhængigt af
•·
vandets hårdhedsgrad, hvor snavset
vasketøjet er og hvor meget vasketøj der er.
Følg anvisningerne på vaskemidlets
emballage.
Emballagen og selve vaskemaskinens
•
bestanddele er fremstillet af genbrugsmaterialer.
Det bør der tages højde for, når vaskemaskinen
skal kasseres. Forhandleren eller kommunens
tekniske afdeling kan oplyse om de lokale
muligheder for miljøvenlig bortskaffelse af
vaskemaskinen.
43
Page 44
DK
Beskrivelse af vaskemaskinen
Betjeningspanel
Sæbeskuffe
Knap til åbning af døren
Døren
Dæksel til pumpefilter
Knap til åbning af dækslet
Nivelleringsskruer
Topplade
Skruer som holder toppladen
Vandtilslutning
Støtteskruer
Ledning
Afløbsslange
44
Page 45
DK
Fjernelse af transportsikringer i vaskemaskinen
INDEN VASKEMASKINEN TAGES I BRUG, SKAL TRANSPORTSIKRINGERNE
FJERNES.
Transportsikringerne har beskyttet vaskemaskinens vigtigste indre dele under transporten.
Disse skal fjernes, for at vaskemaskinen kan fungere rigtigt og de gældende
sikkerhedsstandarder overholdes.
Hvis sikringerne ikke fjernes, kan det forårsage alvorlige skader på vaskemaskinen, når
den startes.
1 - Transportsikringerne skal fjernes, inden der
tændes for vaskemaskinen. Det er de
skruer, som er betegnet med et "C"
(Tegning 1).
2 - "C" skruerne løsnes med en nøgle ved at
skrue mod uret
fjernes med hånden.
3 - Fjern "C" skruerne og gummipakningerne
helt ved at trække dem ud
Fjernelse af transportsikringsskruerne
kan lettes ved at komme en dråbe
opvaskemiddel på skruerne og bevæge
dem lidt op og ned.
Tegning 1
(Tegning 2)
, til de kan
(Tegning 3)
.
C
4 -
Alle huller efter "C" skruerne skal
lukkes med de vedlagte afdækninger (i
posen med tilbehør).
Vaskemaskinen er blevet grundigt afprøvet,
inden den forlod fabrikken. Derfor kan der
være lidt vand i tromlen eller i sæbeskuffen.
Det tilrådes at gemme alle
transportsikringerne, for de skal benyttes
igen senere, hvis vaskemaskinen skal
transporteres.
Tegning 2
C
C
Tegning 3
C
C
45
Page 46
DK
Sådan forberedes placering af vaskemaskinen
Omkring maskinen :
Hvis vaskemaskinen placeres ved siden
af et andet apparat eller et møbel, er det
bedst at skabe så meget plads mellem
disse, at luften kan cirkulere frit.
Desuden frarådes det stærkt at:
-installere vaskemaskinen i et fugtigt
og dårligt ventileret rum.
-installere vaskemaskinen et sted, hvor
det kan blive udsat for vandstænk.
-installere vaskemaskinen på et gulv
beklædt med gulvtæppe.
Kan dette ikke undgås, skal der træffes
de nødvendige forholdsregler for at
sikre fri luftcirkulation under
vaskemaskinen, så apparatets indre
dele ventileres tilstrækkeligt.
Niveau indstilling:
Undersøg med et vaterpas, om gulvet er helt
vandret: Der må maksimalt være en hældning
på 2° eller en forskel på ca. 1 cm i
vaskemaskinens bredde og 1,5 cm i dybden.
Tegning 4
Indstilling af fødderne :
Vaskemaskinen skal stå i vater for at kunne
fungere sikkert og lydløst. Den leveres med
to stilbare fødder.
Hvis vaskemaskinen ikke står stabilt:
-løsn kontramøtrikken af hvidt plastik,
-sku foden op eller ned, indtil vaskemaskinen
står helt stabilt,
-når fødderne er indstillet, spændes
kontramøtrikken, så maskinen står fast.
Placering under en bordplade
Hvis vaskemaskinen skal placeres under en
bordplade, skal toppladen tages af (Tegning
5):
Sørg for, at vaskemaskinen ikke er
tilsluttet elnettet. .
Tegning 5
De 2 skruer bag på vaskemaskinen, som holder
toppladen på plads, løsnes og fjernes.
Toppladen løftes forsigtigt op og tages af.
46
Page 47
DK
Tilslutning
Vandtilslutning
Tilslut vandslangen
-dels ved at skrue vinkelstykket på
forskruningen bag på vaskemaskinen,
-dels på en vandhane med gevind Ø 20 x
27 (3/4 BSP).
Hvis der benyttes en anboringshane, skal
åbningen være på mindst 6 mm.
Tegning 6
(Tegning 6):
Husk at anbringe gummipakninger i
hver ende og at spænde
forskruningerne godt, så utætheder
undgås. Pakningerne findes i posen
med tilbehør.
Vandtilførsel:
- Minimalt tryk: 0,1 MPa eller 1 bar
- Maksimalt tryk:1 MPa eller 10 bar
47
Page 48
DK
Tilslutning
Vandafløb
Tilslut afløbsslangen
• enten midlertidigt i en vaskekumme eller
i et badekar
• eller fast til en ventileret vandlås
Hvis der ikke er en ventileret vandlås, skal
De sørge for, at tilslutningen ikke er helt
tæt. For at undgå, at afløbsvandet løber
tilbage i vaskemaskinen anbefales det
kraftigt at skabe en fri luftpassage mellem
afløbsslangen på vaskemaskinen og det
faste afløb.
(Tegning 7)
:
Slangen må ikke vrides eller have knæk, og
den skal spændes fast ved holderen, så den
ikke kan falde ned
Slangeholderen med afløbsslangen skal
være placeret i en højde mellem 40 og
100 cm fra gulvet. Sørg for at,
afløbsslangen er bundet godt fast med
et bånd, så den ikke kan falde ned og
forårsage vandskade, når afløbsvandet
pumpes ud.
(Tegning 8).
Tegning 7
Elektrisk tilslutning
Af sikkerhedsmæssige årsager skal
følgende anvisninger overholdes.
Maskinen skal tilsluttes en afbryder med 3
mm brydeafstand i alle poler. Den skal
ekstrabeskyttes jfr. Stærkstrømsreglementet.
Ligne 3x2,5 mm
- Maskinens spænding og sikring fremgår af
typeskiltet på maskinens bagside.
- Installationens netspænding skal svare til
den spænding, der er angivet på typeskiltet.
- 10/16A stik med 2 poler + jord.
Vi kan ikke gøres ansvarlige for skader sket
som følge af en forkert elinstallation eller
forkert/manglende jordforbindelse.
2
mono 230V raccordée à :
Tegning 8
Råd til den elektriske installation af
vaskemaskinen.
• Det er ikke tilladt at anvende forlængerledning,
adapter eller multistikdåse.
• Fjern aldrig jordforbindelsen.
• Stikket skal være lettilgængeligt, men
utilgængeligt for børn.
Har De tvivlsspørgsmål, bedes De
kontakte en elinstallatør.
Apparatet overholder det europæiske direktiv
CEE/73/23 (lavspændingsdirektivet) og
CEE/89/336 (elektromagnetisk kompatibilitet)
ændret af direktiv CEE/93/68.
48
Page 49
DK
Forberedelse af vasketøjet
Sortering
Brug skemaet på forrige side som hjælp til sortering af vasketøjet og vælg det vaskeprogram,
som passer til vaskeanvisningerne på tøjmærkerne. Blandes der forskellige typer tøj, skal
der altid vælges et vaskeprogram, som passer til det mest sarte tøj.
Ved vask af nyt tøj skal det først undersøges, om det kan smitte af: Se "Farvetest" nedenfor.
Farvetest
Farvet tøj vil ofte smitte af ved første vask,
undtagen hvis det er garanteret vaskeægte.
Lav følgende test, inden tøjet kommes i
maskinen:
- Tag et sted på tøjet, som ikke er synligt.
- Væd det med varmt vand.
Følgende maksimale vægt må ikke overstiges ved fyldning af vaskemaskinen:
BOMULD/KULØRT/BLANDEDE FIBRE : ................................................................................6 kg
SYNTETISK
FINVASK :
ULD
TEKSTILER SOM SKAL HÅNDVASKES :
: ..............................................................................................................................3 kg
....................................................................................................................................2 kg
: ........................................................................................................................................1,5 kg
Gennemsnitsvægt af almindeligt "ikke tykt" tørt vasketøj:
Lagen til 1 person ................................400 - 500 g
Lagen til 2 personer ......................................800 g
Hovedpudebetræk..........................................200 g
Let natskjorte ..................................................150 g
Lærredsbukser, barn ....................................120 g
Lærredsbukser, voksen ................................500 g
Bomuld/polyester skjorte, mand..................200 g
GENNEMSNITSVÆGT AF ALMINDELIGT "TYKT" TØRT VASKETØJ:
Cowboybukser, voksen........................800 g - 1 kg
Badehåndklæde..............................................700 g
Lille håndklæde ..............................................300 g
Joggingbukser, voksen ................................350 g
- Pres det derefter i et stykke hvidt stof.
• Hvis tøjet ikke smitter af, kan det vaskes
normalt i vaskemaskinen.
• Hvis tøjet smitter af, skal det vaskes
separat i vaskemaskinen eller i hånden
................................................................................1 kg
Stor bomulds T-shirt ......................................150 g
Viskestykke......................................................100 g
Dug ..................................................................250 g
Fint undertøj ......................................................50 g
Syntetisk strik, barn..........................................50 g
Strømper ............................................................20 g
Lærredspyjamas, voksen ..............................250 g
Børnepyjamas af frotté ..................................100 g
Badekåbe ......................................................1200 g
Sweatshirt........................................................250 g
Dynebetræk ..................................................1500 g
Gennemgang af vasketøj
Såfremt følgende anvisninger ikke
overholdes, kan det forårsage alvorlige
eller uoprettelige skader (tromlen
ødelægges, vasketøjet rives i stykker
osv.), der ikke dækkes af garantien.
- Tøm lommer.
- Luk lyn- og tryklåse.
- Tag kroge af gardiner eller kom gardinerne
i en vaskepose.
- Fjern løse knapper, nåle, klips og lign.
- Kom små stykker vasketøj i en vaskepose.
- Vend vrangsiden ud på tekstiler med flere
lag stof (soveposer, anorakker osv.).
- Vend vrangsiden ud på tekstiler med
påsyet dekoration, bukser og tøj af netstof.
49
Page 50
DK
Sådan
fyldes vasketøjet i vaskemaskinen
Sådan fyldes vaskemaskinen
Åbning af vaskemaskinen
• Døren åbnes ved at trykke på knappen lige
over lågen.
Vasketøjet kommes i tromlen
For at opnå et optimalt vaskeresultat skal
vasketøjet være sorteret og godt foldet ud, når
det anbringes i tromlen. Det må ikke trykkes
sammen, men fordeles jævnt. Små og store
tøjdele blandes, så der opnås bedst mulig
centrifugering.
• Sørg for, at tøj ikke kommer i klemme i døren.
• Luk døren ved at trykke forsigtigt på den
•Sørg for, at døren bliver lukket ordentligt. Er
det ikke tilfældet, vil sikkerhedssystemet
forhindre, at vaskemaskinen går i gang.
Af sikkerhedsmæssige hensyn skal
døren være lukket under hele vasken.
Lukning af vaskemaskinen
Sådan fyldes vaskemidler i vaskemaskinen
Rum vask (vaskepulver eller
➃
Tegning 9
➂
➀➁
➀
flydende vaskemiddel)
Rum forvask (vaskepulver)
➁
Skyllemiddel
➂
Vandlås
➃
Rummet "VASK" kan benyttes til både
vaskepulver og flydende vaskemiddel.
Dog må der ikke benyttes flydende
vaskemiddel til programmer MED
forvask og/eller MED "tidsindstillet
programstart" (afhængigt af model).
Vaskemiddel dosis
Den dosis vaskemiddel, som skal bruges,
afhænger af vandets hårdhed, hvor meget
vasketøjet der er, og hvor snavset det er.
Følg altid de anvisninger om dosering, som står
anført på vaskemidlets emballage.
Bemærk: Vaskemiddel producentens
anvisninger er i de fleste tilfælde udregnet til en
fuld tromle. Doseringen skal derfor afpasses til
den givne vægt af vasketøj.
Disse anvisninger har til hensigt at undgå for
store doser vaskepulver, som kan skabe skum.
Koncentreret skyllemiddel skal fortyndes
med varmt vand
For at kunne fylde skufferne til de
forskellige midler korrekt, skal låget
åbnes maksimalt.
Fyld ikke midler på over MAX niveauet.
Dannes der for store mængder skum, kan
vaskemaskinens ydeevne mindskes,
vaskeprogrammets varighed forlænges og
vandforbruget øges.
Vaskemidler til uld og finvask tekstiler
Til denne type tekstiler skal der benyttes
specielle vaskemidler (det bør undgås at komme
disse vaskemidler direkte i tromlen, for de kan
have en ætsende virkning på metallet).
50
Page 51
DK
Programmering
Start/Pause: Kort tryk
Annullering: Langt tryk
Kontrollamper: Lukket vandhane, For meget skum, Børnesikring
Alle knapper er bevægelsesfølsomme og bliver ikke nede. Det tilrådes at trykke på knapperne med lette
tryk.
"Start/Pause" knappen aktiveres med et let tryk, undtagen for at annullere et program*. Her skal knappen
holdes nede.
(*) Nærmere detaljer om denne funktion findes på de følgende sider.
Hvis en af kontrollamperne i vaskens forløb er tændt, når vaskemaskinen gøres strømførende,
skal der laves en annullering, inden De starter programmeringen.
Advarsel: Det er ikke nok at stille knappen på "Stop" for at annullere et program.
BB
33AARR
11
BB
22
Indstilling forsinket
stop, klokkeslæt
Indstilling af klokken
Urfunktionen fremkaldes ved at trykke samtidigt på knapperne
i mindst 3 sekunder og derefter indstilles klokkeslættet med knappen
gemmes automatisk).
- Ved at dreje knappen langsomt indstilles minutterne et efter et,
- Ved at dreje knappen hurtigt indstilles minutterne 5 ad gangen. Knappen kan drejes
begge veje.
55CC44
Display
RR
,(indstillingen
) og
Yderligere detaljer om de forskellige funktioner findes i kapitlet "FUNKTIONERNE".
Vigtigt: Er vaskemaskinen blevet standset med "Stop" positionen i løbet af en vask eller ved en
strømafbrydelse, vil vasken blive genoptaget, hvor den blev afbrudt, når vaskemaskinen igen
bliver strømførende.
51
Page 52
DK
Programmering
Komplet programmering af en vask uden ekstra funktioner:
100
11
(*)
.
22
BB
BB
• Vælg et program med knap
• Vælg derefter med knap :
- enten at ændre den foreslåede centrifugeringshastighed,
- eller en afdrypning ,
Vasken vil blive afsluttet med udpumpning af skyllevandet uden centrifugering,
- eller med skyllestop ,
dvs. at vaskemaskinen vil stoppe med vand i tromlen inden den afsluttende centrifugering.
• Vælg en umiddelbar programstart ved at trykke kort på "Start/Pause"
knappen ” .
55
• I løbet af en vask viser kontrollampen i hele tiden, hvilken fase
der er i gang.
• Når "Stop" kontrollampen i er tændt, er vasken slut**.
Komplet programmering af en vask:
• Vælg et program med knap
11
(*)
.
Kontrollamper og/eller display
Kontrollampe
AA
] viser vaskens
sluttidspunkt + i
maksimale centrifugeringshastighed.
som den valgte tekstiltype kan tåles.
Kontrollampe for
centrifugeringshastighed eller
"afdrypning"
eller "skyllestop"
+ kontrollampen "vask"
vaskeforløbet i
den pågældende kontrollampe i
kontrollampen "stop" i , og
AA
display viser klokkeslættet
Kontrollamper og/eller display
AA
Display
viser vaskens
sluttidspunkt
maksimale centrifugeringshastighed,
• Vælg derefter med knap :
22
- enten at ændre den foreslåede centrifugeringshastighed,
- eller en afdrypning ,
100
Vasken vil blive afsluttet med udpumpning af skyllevandet uden centrifugering,
- eller med skyllestop ,
dvs. at vaskemaskinen vil stoppe med vand i tromlen inden den afsluttende centrifugering.
• Vælg eventuelt en af ekstrafunktionerne "Forvask" ”, "Intensiv" ,
"Skyl +" ”, ”eller "Strygelet" med knap:
33
• Vælg en umiddelbar programstart ved at trykke kort på "Start/Pause"
knappen .
55
• Eller vælg et klokkeslæt for et "Forsinket stop" ”:
- indstil et klokkeslæt for et "Forsinket stop" kvarter pr. kvarter med
RR
knap , Et "Forsinket stop" kan højest udsættes 24 timer.
- tryk kort på "Start/Pause" .(5 sekunder efter at have trykket på ,
som den valgte tekstiltype kan tåle.
kontrollampe for
centrifugeringshastighed eller
"afdrypning"
eller "skyllestop"
+ kontrollamperne for de valgte
ekstrafunktioner
+ kontrollampen "vask" i
vaskeforløbet i
+ kontrollampen "vask" i
vaskeforløbet i
AA
Display
for vaskens "forsinkede stop"
5555
viser sluttidspunktet
træder klokkeslættet for det forsinkede stop automatisk i kraft).
• I løbet af en vask viser kontrollampen i hele tiden, hvilken fase
der er i gang.
• Når "Stop" kontrollampen er tændt, er vasken slut**.
BB
den pågældende kontrollampe i
kontrollampen "stop" i , og
AA
display viser klokkeslættet
+ i
100
100
22
den
] i
BB
BB
BB
22
den
BB
BB
BB
BB
(*) - Inden der tændes for vaskemaskinen, skal det undersøges, om stikket er sat i stikkontakten og vandhanen
åbnet. Sørg også for, at vaskemaskinens dør er lukket rigtigt.
(**) -Når vasken er slut og "stop" kontrollampen lyser i kan vaskemaskinen programmeres igen. Hvis der
trykkes på "Start/Pause" knappen , vil vaskemaskinen gennemføre det sidst programmerede vaskeforløb
inklusive ekstra funktionerne.
- Af sikkerhedsmæssige årsager anbefaler vi at trække stikket ud af stikkontakten og at lukke for vandhanen,
når vasken er slut.
55
BB
52
Page 53
DK
Programmering
Børnesikring:
• Ønskes det at beskytte programmeringen, kan "Børnesikring" aktiveres
ved at trykke samtidigt på knapperne "Forvask" og "Intensiv" .
33
i i mindst 3 sekunder.
Der er ingen grund til at trykke på "Start/Pause" knappen:
er valgt, er alle betjenings- og funktionsknapper blokeret, så der ikke
kan opstå fejl.
•For at kunne ændre programmeringen, skal "Børnesikringen" , annulleres
ved at gøre det samme som for at aktivere den: Tryk samtidigt på knapperne
"Forvask “og "Intensiv" ”. i
"Børnesikringen" kan aktiveres og annulleres når som helst.
33
i mindst 3 sekunder.
Når "Børnesikring"
Sådan tilføjes eller fjernes der et stykke vasketøj i løbet af vasken
• Tryk kort på "Start/Pause" knappen
•
Tilføj eller fjern det pågældende vasketøj*.
• Tryk kort på "Start/Pause" knappen igen for at genstarte vasken.
(*)
ldet kan tage 1-2 minutter, inden dørens låsesikring slås fra.
Hvis der er valgt et "Forsinket stop" , har man adgang til tromlen når
som helst i perioden, inden vasken går i gang, uden at vasken skal afbrydes
eller genstartes.
55
for at afbryde vasken.
55
Kontrollamper og/eller display
+ kontrollampe der er
tændt i løbet af vasken, og
når den er slut
kontrollampenslukkes
(ikke muligt under centrifugering):
"Pause" kontrollampen er
tændt
Kontrollampe , som var
tændt inden pausen, lyser igen
Annullering i løbet af en programmering, en vask eller en pause:
• ·Tryk på "Start/Pause" knappen i mindst 3
sekunder. Det kan gøres når som helst før, i løbet af en vask eller
en programmering, og selv i løbet af en pause
Hvis der er programmeret et "Forsinket stop" og der foretages
en annullering i venteperioden før en tidsindstillet programstart, vil
hele programmeringen blive annulleret.
Hvis det kun er sluttidspunktet for "Forsinket stop" , der ønskes
ændret, drejes knappen mod venstre, til den når den valgte
vasks sluttidspunkt.
55
.
RR
retur til den oprindelige tilstand
Sluttidspunkt + det valgte
vaskeprogram vises
BB
BB
Yderligere detaljer om de forskellige funktioner findes i kapitlet "FUNKTIONERNE ".
Vigtigt: Er vaskemaskinen blevet standset med "Stop" positionen i løbet af en vask eller ved en
strømafbrydelse, vil vasken blive genoptaget, hvor den blev afbrudt, når vaskemaskinen igen
bliver strømførende.
53
Page 54
DK
Programmering
For at kunne vælge det vaskeprogram, som passer bedst til vasketøjet, er det vigtigt at følge
vaskeanvisningerne, som står på tøjmærkerne i de fleste tekstiler.
PROGRAMOVERSIGT
(kg)
Vægt
maksimum
6,0
●●
3,0YNTETISK
●
2,0
1,5
1,0
af
afhængigt
tekstiltype
Forvask
●
Intensiv
●
●
●
●
Skyl +
Tekstiltype
BOMULD
FINVASK
ULD
Specielle programmer
HÅNDVASK
Flash 30'
Specielle programmer
kun SKYL
kun CENTRIFUGERING, UDPUMPNING
: Disse funktioner kan benyttes med den maksimale vægt for den pågældende tekstiltype.
●
: Disse funktioner kan benyttes alene eller flere ad gangen - lulogiske kombinationer er dog ikke mulige at
●
gennemføre.
Temperatur
30
- 90°
Kold til
- 60°
Kold til
- 40°
Kold til
- 40°
30°
30°3,0
(°C)
Strygelet
●
●
●
100
Afdrypning
●
●
●
●
●
●
●
●
Funktionerne
Skyllestop
●
●
●
●
Bomuld
“”
Til hvidt vasketøj af BOMULD eller kulørt
stærkt bomuld.
Hvis der vaskes kulørt vasketøj, må
temperaturen ikke overstige 60°C.
I løbet af programmets første minutter beregner
vaskemaskinenssystem
automatisk, hvor stort et vand- og energiforbrug,
der skal til for at opnå en perfekt vask.
SYNTETISK
“”
Til vasketøj bestående af KULØRT FINVASK,
STÆRKE SYNTETISKE stoffer eller
BLANDEDE FIBRE.
Finvask
“”
.
Til vasketøj bestående af TYNDE GARDINER,
FINVASK TEKSTILER eller SART TØJ.
Uld
“”
Til vasketøj bestående af ULD, SOM KAN
"TÅLE MASKINVASK".
Tekstiler til vask i hånden
“”
Til vasketøj bestående af SILKE eller MEGET
SARTE TEKSTILER.
Flash 30’
Dette program er beregnet til at opfriske en portion
let snavset vasketøj på maksimum 3 kg, bestående
af BOMULD, HVIDT, KULØRT eller STÆRKE
SYNTETISKE STOFFER.
Programmet varer kun 30 minutter.
I dette program er vasketemperaturen automatisk
programmeret til 40°C.
Vaskemiddel dosen skal halveres til dette
program.
54
Page 55
DK
Funktionerne
Kun skyl
Separat skyl efterfulgt enten af:
- centrifugering med udpumpning af skyllevandet,
- eller kun udpumpning af skyllevandet (ekstra
funktion "afdrypning")
- eller skyllestop
Kun centrifugering
Separat centrifugering med udpumpning af
skyllevandet.
Ekstra funktioner
Forvask
Specielt beregnet til meget snavset tøj (mudder,
blod osv.).
En periode med tromlebevægelser i koldt vand
går forud for vaskefasen.
Den kolde vask fjerner snavspartiklerne, inden
vandet opvarmes.
Intensiv
Denne funktion gør vasken mere effektiv og
giver mulighed for at fjerne genstridige pletter
ved automatisk at øge vandets temperatur og
tromlebevægelsernes varighed.
funktionen kan kun aktiveres til vaskeprogrammer,
hvis temperatur er 40°C eller derover
Skyl+
Specielt beregnet til personer med "overfølsom
og allergisk hud": Der tilføjes et ekstra skyl til
vasken.
Strygelet
Gør det nemmere at stryge vasketøjet.
Denne ekstra funktion gør det muligt at vaske
og centrifugere vasketøjet på en blidere måde,
samtidig med at vaskekvaliteten bevares.
Skyllestop
Denne funktion benyttes, når der ikke ønskes
centrifugering af tekstiler, eller såfremt De ikke
er hjemme ved vaskens afslutning.
Når denne funktion er valgt, bliver vasken afbrudt
inden den afsluttende centrifugering, og
vasketøjet kan flyde rundt i vandet uden at blive
krøllet.
“”
“”
Benyttes programmet "kun skyl" efterfulgt af
centrifugering eller "kun centrifugering", skal
der vælges en centrifugeringshastighed egnet
til vasketøjet.
Der skal kommes vaskemiddel i rum ” " i
skuffen.
""IInntteennssiivv""
Når maskinen er standset i skyllestop,
vil "Skyllestop" kontrollampen
”
blinke og kontrollampen "Pause" i
vaskeforløbet være tændt, indtil der
BB
bliver programmeret et sluttidspunkt for
vasken.
Dernæst :
- ønskes der enten udpumpning af skyllevandet
med centrifugering.
I så fald stilles knap på "Centrifugering"
, og med knap , indstilles den
centrifugeringshastighed, som passer til
vasketøjet. Derefter trykkes der på
"Start/Pause" knappen , og kontrollampen
"Pause" i slukker. Kontrollampen
"Centrifugering" i tænder, og
programmet afsluttes automatisk.
- eller kun udpumpning af skyllevandet.
Tryk på "Start/Pause" knappen
kontrollampen "Pause" i slukker. Kontrollampen
"Centrifugering" i tænder, og programmet
afsluttes automatisk.
BB
11
22
55
BB
55
BB
BB
og
Sluttidspunkt
Så snart der startes på programmeringen,
viser displayet den valgte vasks
"Sluttidspunkt" .
Det klokkeslæt, vaskemaskinen viser ved
programmets start, kan variere i løbet af
vasken:
- Hvis der ændres på vasketemperaturen (selv
i løbet af centrifugeringen), eller hvis der tilføjes
eller annulleres ekstra funktioner, vil tiden blive
regnet om og ajourført på displayet.
- Visse uforudsete funktionsmomenter (f.eks.
at vasketøjet klumper eller for stor
skumdannelse) kan også få vaskens varighed
til at variere.
- I tilfælde af strømafbrydelse i løbet af
vaskefasen, kan det klokkeslæt der vises, når
strømmen kommer igen, være forskellig fra
det reelle klokkeslæt. Det vil dog blive ajourført
under første skyllefase.
"Vasketøjsklumper": Når der vaskes meget
lidt vasketøj, kan det ske, at det klumper
sammen i tromlen. Det forhindrer
vaskemaskinen i at arbejde optimalt.
22
55
Page 56
DK
Funktionerne
Forsinket stop
Vaskeprogrammets sluttidspunkt kan forsinkes
1-24 timer f.eks. for at vaske i de billige elperioder (i visse lande) eller for at afslutte
vasken til et bestemt klokkeslæt.
RR
Med knappen vælges det ønskede
klokkeslæt for "Forsinket stop" .
Ændring af et vaskeprogram
I hele perioden inden det "forsinkede stop
vises det valgte klokkeslæt i display
, og lysdioden "Forsinket stop" vil blinke,
indtil vasken går i gang
AA
I løbet af programmeringen:
Inden der trykkes på "Start/Pause" knappen
, kan der foretages alle mulige ændringer.
"Sluttidspunktet”
ajourført afhængigt af eventuelle ændringer.
Hvis der er valgt et "Forsinket stop" , vil
sluttidspunktet blive bevaret, undtagen hvis
det forskubbes af den ny programmering. I
så fald vil "Forsinket stop" blive annulleret, og
vaskens sluttidspunkt rettet på displayet.
Efter at vasken er startet:
•Der kan ikke ændres på tekstiltypen (f.eks. skift
fra "BOMULD" til "SYNTETISK", eller fra
"SYNTETISK" til "FINVASK" osv.).
For at kunne ændre tekstiltype i løbet af
vasken skal det igangværende program
aannnnuulllleerreess
•Til gengæld kan der ændres temperatur i
begyndelsen af vaskefasen efter at have stillet
vaskemaskinen i "Pause" funktion.
Det viste sluttidspunkt vil blive ændret
som følge heraf.
• Der kan ændres centrifugeringshastighed i
løbet af hele vasken, inden centrifugeringen er
påbegyndt.
• Der kan vælges "afdrypning" 100 eller
"skyllestop", indtil skyllefasen er afsluttet (indtil
kontrollampen "Skyl" jusqu’à la fin du
rinçage i vaskeforløbet slukker). ”.
• Klokkeslættet for et "Forsinket stop" kan
ændres i løbet af hele venteperioden, før
vasken går i gang.
, og en ny vask programmeres.
for vasken vil blive
55
• Når der er valgt et "Forsinket stop", kan ekstra
• Ekstra funktionen "Skyl+ ”kan aktiveres,
• Alle ekstra funktioner kan annulleres i løbet af
Ved vaskens afslutning:
Når kontrollampen
-
- Trykkes der direkte på knappen "Start/Pause"
Ønsker De i denne periode at annullere
det "Forsinkede stop", , drejes knappen
mod uret, indtil klokkeslættet vist på
displayet ikke kan blive mindre (det
viste klokkeslæt svarer til
vaskeprogrammets sluttidspunkt), og
derefter trykkes der kort på knap .
Vasken vil gå i gang med det samme.
funktionen "Forvask"
"Strygelet" kun aktiveres i venteperioden, før
vasken går i gang.
indtil skylningen påbegyndes (indtil
kontrollampen "Skyl" i vaskeforløbet bliver
tændt).
hele vasken, hvis de ikke allerede er påbegyndt.
kan De programmere en ny vask uden at være
nødt til at dreje knap over på "Stop". De
skal blot trykke på en af knapperne ,,
44
eller ,, eller dreje på knap eller .
Vaskemaskinen er nu klar til en ny
programmering.
55
ved vaskens afslutning, genstarter
vaskemaskinen den senest gennemførte vask
inklusive ekstra funktionerne.
AA
""SSttoopp""
11
55
og
“”
BB
er tændt:
22
33
11
RR
56
Page 57
DK
Automatiske sikringer
Dørlås:
Så snart vasken går i gang, låses døren på
vaskemaskinen.
Så snart vasken er slut eller vaskemaskinen
er standset med skyllestop, låses der straks
op for døren igen.
Hvis der er programmeret et "Forsinket stop"
, bliver døren ikke låst, før vasken går i
gang.
Såfremt De ønsker at åbne døren i løbet af
vasken, trykkes der let på knap . Derefter
går der ca. 1-2 minutter, indtil der låses op
for døren.
Afhængigt af hvornår i vaskens forløb
De ønsker at åbne døren, kan ventetiden
variere, idet der skal beregnes tid til afkøling
For at døren kan åbnes i løbet af en vask,
skal temperaturen inde i vaskemaskinen
være under 60°C for at undgå risiko for
alvorlig forbrænding.
55
Vandstandskontrol:
Når maskinen er i funktion, kontrolleres
vandstanden konstant, så der ikke kan
forekomme oversvømmelse.
Centrifugeringskontrol:
Vaskemaskinen er forsynet med en sikring,
som kan begrænse centrifugeringen, såfremt
vasketøjet er fordelt forkert
(vasketøjsklumper). I så fald vil vasketøjet
ikke blive centrifugeret nok. Fordel vasketøjet
jævnt i tromlen, og programmér en ny
centrifugering.
Skumkontrol:
Vaskemaskinen har en speciel sensor, der
opdager for meget skumdannelse. I så fald
tænder kontrollampen
centrifugeringen.
Vaskemaskinen standser centrifugeringen
og pumper skyllevandet ud.
Derefter genoptages vasken, idet
centrifugeringshastigheden tilpasses, og der
eventuelt udføres et ekstra skyl.
Sluttidspunktet ændres. Husk at mindske
dosen af vaskemiddel de næste gange.
under
Lukket vandhane:
Når kontrollampen "Lukket vandhane"
lyser, betyder det, at vandforsyningen til
vaskemaskinen er blokeret:
- Undersøg, om der er lukket op for
vandhanen.
- Undersøg, om der er en bøjning eller et
knæk på slangen
Program for sammenlignende og normaliserede afprøvninger
Vandforbrug ..........................................................................................................................45 l
I forbindelse med teksten på typeskiltet vedrørende energiforbruget skal det nævnes, at testerne udført i henhold til EU
direktiv 92/75/CEE med nominel kapacitet sikrer, at alt CEI vaskemidlet bruges i vaskens første fase.
57
Page 58
DK
Rengøring og vedligeholdelse
Rengøring af vaskemaskinen
Der må kun benyttes en fugtig svamp
eller klud med flydende sæbe til
rengøring af kabinettet,
betjeningspanelet og maskinens
plastikdele
Der må under
• skurepulver
• svampe af metal eller plastik
• midler på basis af alkohol (alkohol,
opløsningsmidler osv.).
iinnggeennoommssttæænnddiigghheeddeerr
bruges:
Rengøring af maskinens indre
For at sikre bedre hygiejne anbefales det at:
• lade døren stå åben et stykke tid efter vasken
(sørg for at børn og dyr ikke kan komme
ind i vaskemaskinen),
• at rengøre plastikdelene og dørbælgen ca.
en gang om måneden med et let klorinholdigt
middel. Skyl godt efter med vand for at undgå
klorinrester,
• gennemføre en vask ved 90°C mindst en
gang om måneden.
Rengøring af sæbeskuffen
Sæbeskuffen gøres ren ved at trække den
ud og løfte den op af holderne ved at trykke
på det farvede stykke på hæverten. Skyl
skuffen med vand og gør holderen ren, inden
skuffen sættes i igen.
Tegning 10
Risiko for frost
Hvis der er risiko for frost, skal
vandtilløbsslangen tages af og tømmes for vand
ved at placere den i en balje så langt nede som
muligt.
Jævnlige eftersyn
Det anbefales at kontrollere, om tilløbs- og
afløbsslange er i god stand. Konstateres der
den mindste sprække, er det bedst at udskifte
slangen med en af samme model, som kan
fås hos vor Kundeservice
Udskiftning af tilløbsslangen
Når slangen udskiftes, skal man sørge for at
skrue den godt fast og anbringe en pakning i
begge ender.
Udskiftning af elkablet
Af sikkerhedsmæssige årsager skal elkablet
udskiftes af en autoriseret fagmand.
Rengøring af hæverten
Gør hæverten ren (den farvede del i
sæbeskuffen) for hver 30-40 vask. Tag
hæverten ud ved at holde fast i kanterne.
Rens hæverten godt for rester af
skyllemiddel, så den ikke tilstoppes, og sørg
for at den er sat rigtigt i igen, inden
vaskemaskinen tages i brug.
Tegning 11
58
Page 59
DK
Rengøring af filtre
Rengøring af pumpens filter
Dette filter opsamler små ting glemt i
vasketøjets lommer, så de ikke skaber
funktionsforstyrrelser for pumpen.
Pumpefilteret rengøres som følger:
Når vaskemaskinen er fuld af vand
(f.eks. i tilfælde af strømafbrydelse) kan
der være helt op til 15 liter vand, som
skal tømmes, så man skal have en stor
beholder klar.
Vær meget forsigtig, for vandet kan
være brandvarmt.
- Træk vaskemaskinens stik ud af
stikkontakten.
- Åbn dækslet ved at trykke på knappen
(Tegning 12).
- Vip tuden foran filteret ned mod baljen.
- Løsn filteret en smule (mod uret), så vandet
ikke skal strømme voldsomt ud.
- Hvis baljen bliver fuld, inden vaskemaskinen
er tømt helt, skrues filteret fast igen. Baljen
tømmes, og der begyndes forfra igen, indtil
der ikke er mere vand tilbage.
- Løsn filteret helt ved at dreje det mod uret,
og tøm det for den sidste rest vand
(maksimum 30 ml).
- Fjern ting eller fnug fra filteret.
- Gør filteret rent.
- Sæt filteret på plads igen ved at dreje det
med uret, og spænd det helt.
- Vip tuden op igen.
- Luk dækslet for filteret.
Sørg for, at filteret er sat korrekt i, så
der ikke kan forekomme lækage.
Tegning 12
Rengøring af filtrene på
vandslangen
Filtrene i begge vandslangens ender
forhindrer, at snavs eller små ting trænger
ind i maskinen. Det anbefales at rengøre dem
en gang imellem.
De rengøres sådan:
- Luk først vandhanen.
- Den del af slangen, som er tilsluttet
vaskemaskinen, skrues af.
- Fjern filteret, som sidder bag på
vaskemaskinen, med en tang og gør det
rent under vandhanen,
- Sæt filteret og slangen i igen.
- Skru slangen af vandhanen.
- Tag filteret af med fingrene, og gør det rent
under vandhanen.
- Sæt filteret og slangen i igen.
59
Page 60
DK
Mindre driftsforstyrrelser
Der kan opstå problemer, når vaskemaskinen benyttes. I det efterfølgende nævnes de
punkter, som skal kontrolleres.
Problemer
Vasken går ikke i gang
Stærke vibrationer ved
centrifugering
Tøjet er ikke centrifugeret
eller ikke centrifugeret nok
Der dannes en vandpyt
omkring vaskemaskinen
Mulige årsager / Løsninger
• Der er ikke trykket på knappen "Start/Pause".
• Der er ingen strøm på maskinen:
- Undersøg om stikket er sat ordentligt i stikkontakten.
- Undersøg relæet og sikringerne.
• Vandhanen er lukket.
• Døren er ikke lukket rigtigt
• Transportsikringerne er ikke fjernet rigtigt:
- Se kapitlet "FJERNELSE AF TRANSPORTSIKRINGER I
VASKEMASKINEN".
• Gulvet er ikke helt vandret.
• Fødderne er ikke indstillet rigtigt eller gået løs.
• Der er valgt et program uden centrifugering, f.eks. "Afdrypning".
• Centrifugeringssikringen har opdaget en forkert fordeling af
vasketøjet i tromlen:
- fordel vasketøjet jævnt, og programmer en ny centrifugering.
.
Træk allerførst stikket ud af stikkontakten, eller fjern
sikringen, og luk for vandet.
Når maskinen kører, sørger vandstandskontrollen for, at vandet
ikke løber over. Skulle der alligevel komme vand ud af maskinen,
kan det skyldes, at:
• afløbsslangen ikke er anbragt rigtigt i afløbsrøret,
• tilløbsslangens tilslutninger til maskinen og til vandhanen er
utætte:
- Undersøg, om der er pakninger i disse, og om tilslutningerne
er spændt ordentligt.
Maskinen pumper ikke
vandet ud
Døren kan ikke åbnes
Vaskemaskinen accepterer
ikke et program
Når der opstår et problem - uanset hvilket - skal der slukkes for maskinen, stikket tages
ud af stikkontakten og vandhanen lukkes.
• Der er programmeret et "Skyllestop".
• Filteret på afløbspumpen er stoppet til:
- Gør det rent (se fremgangsmåde i kapitlet "RENGØRING AF
FILTRE").
• Der er et knæk på afløbsslangen, eller den er trykt flad.
• Programmet er ikke afsluttet endnu. Døren er låst under hele
vaskeforløbet.
• "Børnesikringen" er aktiveret (se kapitlet
"PROGRAMMERING").
• De har afbrudt en igangværende vask. Foretag en annullering
(se kapitlet "PROGRAMMERING").
60
Page 61
DK
Problemer De selv kan løse
Dette kapitel indeholder en forklaring af, hvor nemt det er at løse visse problemer.
Apparatet kan selv opdage visse funktionsforstyrrelser, som bliver signaleret af røde
kontrollamper eller specielle fejlmeldinger på displayet.
Fejlmeldinger
Kontrollampen
"Lukket vandhane"
lyser
Kontrollampen "For
meget skum"
lyser
Mulige årsager / Løsninger
Pumpens filter er tilstoppet
"RENGØRING AF FILTRE"), og tryk igen på knappen "Start/Pause" for at
genstarte vasken. Undersøg også, om afløbsslangen sidder rigtigt i afløbsrøret:
Tilslutningen må ikke være helt tæt (se kapitlet "TILSLUTNINGER: Vandafløb").
Døren er ikke lukket rigtigt.
på knappen "Start/Pause" for at genstarte vasken.
Vandhanen er lukket .
derefter på knappen "Start/Pause" for at genstarte vasken. Problemet kan også
stamme fra en forkert tilslutning af afløbsslangen (se kapitlet "TILSLUTNINGER:
Vandafløb").
For stor dosis vaskemiddel.
skyl. Kom en mindre dosis vaskemiddel i til næste vask.
. Gør filteret rent (se fremgangsmåden i kapitlet
. Undersøg, om døren er lukket, og tryk igen
Undersøg, om der er lukket op for vandhanen, og tryk
Vaskemaskinen foretager automatisk et ekstra
Problemer, som kræver reparation
Undersøg grundigt, om fejlmeldingen viser et problem, De selv kan løse (se ovenstående
afsnit).
Vaskemaskinen opdager også funktionsforstyrrelser, som kræver reparation. Nedenfor vises
eksempler på disse fejlmeldinger.
Fejlmeldinger
Når en af disse fejlmeldinger bliver vist, bedes De notere den og give reparatøren denne oplysning.
Det vil lette arbejdet.
Kundeservice
Eventuelle indgreb på vaskemaskinen bør foretages af vor Kundeservice.
Ved opkald bedes De opgive alle relevante oplysninger om vaskemaskinen (model, type og
serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet.
61
etc...
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.