BRANDT WFH1676K, WFH1 User Manual [fr]

Page 1
F
Page 2
F
Sommaire
• Consignes de sécurité .................................................................................................... 3
• Environnement et économie .......................................................................................... 3
• Description de l’appareil .................................................................................................. 4
1 - Comment effectuer votre première installation
• Démontage des brides de transport de votre appareil .............................................. 5
• Préparation de la mise en place de votre appareil ...................................................... 6
• Installation sous un plan de travail ................................................................................ 6
• Raccordement à l’arrivée d’eau...................................................................................... 7
• Raccordement au conduit d’évacuation ...................................................................... 8
• Raccordement au réseau électrique.............................................................................. 8
2 - Comment utiliser votre appareil
• Préparation de votre linge (tri, test couleur, charges et vérification)........................ 9
•Chargement de votre linge .............................................................................................. 10
• Chargement des produits de lavage.............................................................................. 10
• Programmation / annulation d’un programme ............................................................ 11 à 14
• Détail des fonctions.......................................................................................................... 15 et 16
• Modification d’un programme de lavage ...................................................................... 16
• Sécurités automatiques .................................................................................................. 17
3 - L’entretien courant de votre appareil
• Nettoyage de l’appareil, des pièces internes................................................................ 18
• Risque de gel .................................................................................................................... 18
• Vérification et remplacement des tuyaux...................................................................... 18
• Nettoyage de la boîte à produits .................................................................................... 18
• Nettoyage des filtres ........................................................................................................ 19
4 - Incidents pouvant survenir
• Le cycle ne démarre pas.................................................................................................. 20
• Fortes vibrations lors de l’essorage .............................................................................. 20
• Le linge n’est pas essoré ou insuffisament essoré .................................................... 20
• Une flaque d’eau se forme autour de la machine ........................................................ 20
• La machine ne vidange pas ............................................................................................ 20
• La porte ne s’ouvre pas .................................................................................................. 20
• La machine refuse de prendre un programme ............................................................ 20
5 - Affichages particuliers donnés par les voyants ou l’afficheur
• Incidents dépannables par vous même ........................................................................ 21
• Incidents signalés nécessitant l’intervention d’un dépanneur .................................. 21
Pages
Au fil des pages de cette notice, vous découvrirez les symboles suivants qui vous signaleront :
les consignes de sécurité (pour vous, votre machine ou votre linge)
impérativement
un danger électrique
les conseils et les informations importantes
Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire attentivement cette notice, ce qui vous permettra de vous familiariser très rapidement avec son fonctionnement
2
Page 3
F
Consignes de sécurité
Cet appareil, destiné à un usage exclusivement domestique, a été conçu pour laver, rincer et essorer les textiles lavables en machine.
Respectez impérativement les consignes suivantes. Nous déclinons toute responsabilité
et garantie en cas de non respect de ces recommandations pouvant entraîner des dégâts matériels ou corporels.
•L’appareil ne doit être utilisé que confor­mément au mode d’emploi, pour éviter des dommages à votre linge et à votre appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage et d’entretien certifiés pour l’emploi dans les machines à laver à usage domestique.
• Si, avant lavage, vous traitez votre linge à l’aide de détachants, dissolvants et, en règle générale, de tous produits inflammables ou à fort pouvoir détonant, ne l’introduisez pas immédiatement dans l’appareil (voir chapitre
TRAITEMENT DES TACHES DIFFICILES”).
“ De même, il vous est fortement recommandé
de ne pas utiliser de solvants ou de produits en bombe aérosol à proximité de votre lave­linge et plus généralement d’appareils électriques dans une pièce mal aérée (risque d’incendie et d’explosion).
•Si des incidents se produisent et que vous ne pouvez les résoudre grâce aux remèdes que nous vous préconisons (voir chapitre
INCIDENTS POUVANT SURVENIR”), faites
“ appel à un professionnel qualifié.
• Lors d’une nouvelle installation, l’appareil doit être raccordé au réseau de distribution d’eau avec un tuyau neuf, le tuyau usagé ne doit pas être réutilisé. Contrôlez à intervalles réguliers les tuyaux d’alimentation en eau et d’évacuation, vous pourrez ainsi empêcher des dégâts des eaux.
•Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil et éloignez les animaux domestiques.
•Les appareils usagés doivent immédia­tement être rendus inutilisables. Débranchez et coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil. Fermez l’arrivée d’eau et enlevez le tuyau. Rendez la fermeture de la porte inutilisable.
Environnement et économie
•Ne programmez le prélavage que lorsque c’est absolument nécessaire : par ex. pour des vêtements de sport ou de travail très sales, etc...
•Pour du linge peu ou moyennement sale, un programme à basse température est suffisant pour obtenir un résultat de lavage impeccable.
•Pour du linge peu sale choisissez un cycle de lavage court (”Rapide”, ”
FLASH
” suivant le modèle).
Express
” ou
•Dosez le produit de lavage selon la dureté de l’eau, le degré de salissure et la quantité de linge et respectez les conseils donnés sur les paquets des produits lessiviels.
•Les pièces d’emballage ainsi que celles composant l’ensemble de votre machine utilisent des matériaux recyclables. Il convient d’en tenir compte lors de leur élimination. Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou des services techniques de votre ville sur les possibilités de leur mise au rebut de manière adaptée et respectueuse de l’environnement.
3
Page 4
F
Description de l’appareil
Tableau de commande
Boite à produits
Poussoir d’ouverture de porte
Porte
Trappe d’accès à la pompe de vidange
Poussoir d’ouverture de la trappe
d’accès à la pompe de vidange
Pieds réglables
Dessus de l’appareil
Vis de fixation du dessus de l’appareil
Raccord pour l’arrivée d’eau
Vis d’arrimage
Cordon d’alimentation électrique
Tuyau de vidange
4
Page 5
F
Démontage des brides de transport de votre appareil
AVANT TOUTE UTILISATION, IL EST IMPÉRATIF D'EFFECTUER LES
OPÉRATIONS DÉCRITES CI-APRÈS.
Ces opérations consistent à retirer toutes les pièces qui immobilisent des pièces internes majeures de votre appareil pendant le transport.
Ces opérations dites ”de débridage” sont nécessaires pour le bon fonctionnement de votre appareil et le respect des normes en vigueur en matière de sécurité. Si ces opérations n’étaient pas effectuées dans leur totalité, cela pourrait causer des dommages graves à votre appareil pendant son fonctionnement.
1 - Retirez les brides de transport avant toute
mise en marche de votre appareil. Ce sont les vis désignées par un “C
2 - Dévissez les vis “C” dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre à l'aide d'une
(Dessin 2)
clé puissiez les retirer à la main.
3 - Finissez de démonter les vis “C” et leurs
joints de caoutchouc en les tirant vers
(Dessin 3)
vous.
Afin de faciliter cette opération,versez
sur les vis une petite goutte de liquide vaisselle et faites leur faire de petits mouvements allant du haut vers le bas.
Dessin 1
jusqu’à ce que vous
.
(Dessin 1)
4 - Obstruez impérativement les trous
laissés par les vis “C”, à l'aide des cache­orifices prévus à cet effet (fournis dans le sachet d'accessoires).
Avant sa sortie d’usine, votre appareil a été
minutieusement contrôlé ; il est donc possible que vous constatiez la présence d’un peu d’eau dans le tambour ou au niveau des boîtes à produits.
Nous vous conseillons de conserver toutes
les pièces de bridage, car il faudra obliga­toirement les remonter si vous devez, par la suite, transporter votre machine.
C
Dessin 2
C
C
Dessin 3
C
C
5
Page 6
F
Préparation de la mise en place de votre appareil
Environnement de l’appareil :
Si vous placez votre machine à côté d'un
autre appareil ou d'un meuble, nous vous conseillons de toujours laisser entre eux un espace pour faciliter la circulation de l’air.
D’autre part, nous vous déconseillons
fortement :
- d'installer votre appareil dans une pièce humide et mal aérée.
- d'installer votre appareil dans un lieu où il pourrait être soumis à des projections d’eau.
- d'installer votre appareil sur un sol en moquette. Si vous ne pouvez l'éviter, prenez toutes les dispositions pour ne pas gêner la circulation de l'air à sa base, afin d’assurer une bonne ventilation des composants internes.
Mise à niveau :
Vérifiez à l'aide d'un niveau que le sol est horizontal : inclinaison maxi 2°, soit un écart d'environ 1 cm mesuré sur la largeur et de 1,5 cm sur la profondeur de la machine.
Dessin 4
Ajustement des pieds réglables :
Pour une utilisation sûre et silencieuse, votre appareil doit être installé sur ses pieds. Votre machine est livrée avec deux pieds réglables.
Si votre appareil n’est pas stable,
- desserrez le contre-écrou en plastique blanc,
- vissez ou dévissez le pied réglable jusqu’à ce que l’appareil soit parfaitement équilibré,
- une fois les pieds réglés, serrez le boulon pour conserver votre réglage.
Installation sous un plan de travail
Si vous voulez installer votre lave-linge sous un plan de travail, vous devez enlever le dessus de votre appareil
Assurez-vous que votre appareil n’est
pas raccordé au réseau électrique.
(Dessin 5)
Dessin 5
:
Dévissez et retirez à l’arrière de l’appareil, les 2 vis qui maintiennent le dessus
Tirez légèrement vers vous le dessus pour le dégager, puis soulevez le et enlevez le.
6
Page 7
F
Raccordements de votre appareil
Alimentation en eau froide
Branchez le tuyau d'alimentation
(Dessin 6)
- d'une part, en vissant le coté coudé sur le
raccord situé à l'arrière de la machine
- d'autre part, en vissant l’autre coté sur un
robinet muni d'un embout fileté Ø 20x27 (3/4 BSP). Si vous utilisez un robinet auto-perceur, l’ouverture pratiquée doit être d’un diamètre de 6 mm minimum.
Dessin 6
:
Afin d’éviter toutes fuites d’eau
n’oubliez pas de mettre les joints en caoutchouc à chaque extrémité et de bien serrer vos raccordements . Les joints sont fournis dans le sachet d’accessoires.
Arrivée d'eau :
- Pression d'eau mini : 0,1 MPa ou 1 bar
- Pression d'eau maxi : 1 MPa ou 10 bar
7
Page 8
F
Raccordements de votre appareil
Evacuation des eaux usées
Raccordez le tuyau de vidange,
• soit, de façon provisoire, sur un évier ou une baignoire
• soit, de façon permanente, sur un siphon ventilé. Si votre installation n’est pas équipée d’un siphon ventilé, veillez à ce que le raccordement ne soit pas étanche. En effet, pour éviter tout refoulement d’eaux usées dans la machine, il est vivement recommandé de laisser libre passage à l’air entre le tuyau de vidange de la machine et le conduit
Dessin 7
(Dessin 7)
d’évacuation.
:
Le tuyau ne doit pas être tordu ou plié et il doit être maintenu par la crosse de vidange pour qu’il ne tombe pas à terre
La crosse de vidange doit être située
à une hauteur comprise entre 40 et 100 cm par rapport à la base de la machine. Veillez à bien maintenir le tuyau de vidange au moyen d'un lien afin d’éviter que la crosse ne se dégage en cours de vidange et provoque une inondation.
(Dessin 8)
Dessin 8
.
Alimentation électrique
Pour votre sécurité, il est impératif de
vous conformer aux indications données ci-dessous.
L'installation électrique doit être conforme à la Norme NF C 15-100, en particulier pour la prise de terre.
Ligne 3x2,5 mm
- un compteur 20A mono 230V-50Hz
- un disjoncteur différentiel et un fusible
individuel (10 ou 16A suivant le modèle)
- une prise de courant 10/16A 2 pôles + terre
2
mono 230V raccordée à :
Nous ne pouvons pas être tenus pour responsable de tout incident causé par une mauvaise installation électrique.
Conseils pour l'installation électrique de
votre appareil :
• N'utilisez pas de prolongateur, adaptateur ou prise multiple.
• Ne supprimez jamais la mise à la terre.
• La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des enfants.
En cas d’incertitude, adressez-vous à
votre installateur.
Votre appareil est conforme aux directives européennes CEE/73/23 (directive basse tension) et CEE/89/336 (compatibilité électromagnétique) modifiées par la directive CEE/93/68.
8
Page 9
F
Préparation de votre linge
Le tri de votre linge
Assurez-vous que tout votre linge est lavable en machine . Choisissez le programme adapté à l’étiquetage de votre linge. Dans le cas de charges mélangées, utilisez le programme correspondant au linge le plus fragile. Pour du linge neuf, prenez au préalable la précaution de vérifier que le textile ne déteint pas : voir "Le test couleur" ci-dessous.
Le test couleur
Au premier lavage, un linge de couleur déteint souvent, sauf s’il est garanti grand teint. Avant de le mettre en machine, faites le test suivant :
- Prenez une partie non visible du linge
- Humectez-la d’eau chaude
Ne dépassez pas les charges maximales suivantes :
COTON / COULEURS / FIBRES MÉLANGÉES : ......................................................................6 kg
SYNTHÉTIQUES DÉLICAT
: ......................................................................................................................................1,5 kg
LAINE TEXTILES LAVABLES A LA MAIN
Poids moyen de quelques pièces de linge sec "peu épais"
Drap 1 place..........................................400 à 500 g
Drap 2 places ..................................................800 g
Taie d'oreiller ..................................................200 g
Chemise de nuit légère..................................150 g
Pantalon toile enfant ......................................120 g
Pantalon toile adulte ......................................500 g
Chemise homme coton/polyester ..............200 g
Poids moyen de quelques pièces de linge sec "épais"
Blue-jean adulte....................................800 g à 1 kg
Grande serviette éponge ..............................700 g
Petite serviette éponge..................................300 g
Pantalon jogging adulte ................................350 g
: ........................................................................................................................3 kg
: ....................................................................................................................................2 kg
: ..........................................................................................1 kg
- Pressez-la ensuite dans une étoffe blanche
• Si le linge ne déteint pas, vous pouvez le laver normalement en machine.
• Si le linge déteint, lavez-le séparément en machine ou à la main.
Tee-Shirt coton grande taille ........................150 g
Torchon vaisselle............................................100 g
Nappe ..............................................................250 g
Lingerie délicate................................................50 g
Lainage synthétique enfant ............................50 g
Chaussette ........................................................20 g
Pyjama toile adulte ........................................250 g
Pyjama éponge enfant ..................................100 g
Peignoir de bain............................................1200 g
Sweat-shirt ......................................................250 g
Housse de couette ......................................1500 g
La vérification de votre linge
Le non respect des conseils suivants
peut engendrer des dégâts graves, voire irrémédiables (tambour détérioré, linge déchiré, etc…) et annule la garantie.
- Videz les poches.
- Fermez les fermetures à glissières et à pression.
- Enlevez les crochets des voilages ou mettez vos voilages dans un filet de lavage.
- Retirez les boutons mal cousus, les épingles, les agrafes.
- Mettez les petites pièces de linge (rubans, pochettes, etc…) dans un filet de lavage.
- Retournez les textiles multicouches (sac de couchage, anorak...).
- Retournez les textiles à décoration rapportée, les pantalons et les vêtements en maille.
9
Page 10
F
Chargement de votre linge
Effectuez les opérations dans l'ordre suivant :
Ouverture de votre machine
• Pour accéder au tambour de votre appareil, appuyez sur le bouton poussoir “Porte” situé juste au-dessus de la porte.
Introduction du linge
Pour des performances de lavage optimum, placez le linge, préalablement trié et déplié, dans le tambour, sans le tasser et en le répar-tissant uniformément. Mélangez les grosses et petites pièces pour obtenir un essorage optimum.
• Vérifiez qu’aucun vêtement ne soit resté coincé dans la porte lors de la fermeture .
• Fermez la porte en la poussant doucement.
• Assurez-vous de la bonne fermeture de la porte. Si elle est mal fermée, un système de sécurité empêchera votre appareil de démarrer.
Pour votre sécurité la porte est
verrouillée pendant tout la durée du cycle de lavage.
Fermeture de votre machine
Chargement des produits de lavage
Bac lavage (poudre ou liquide)
Dessin 9
➀➁
Bac prélavage (poudre)
➁ ➂
Assouplissant
Siphon
Le bac ”LAVAGE” peut contenir les
poudres et les liquides, toutefois, ne pas utiliser de lessive liquide pour les programmes AVEC
“départ différé” (suivant modèle).
AVEC
prélavage et/ou
Dosage de la lessive
La quantité de lessive à utiliser dépend de la dureté de l’eau, du degré de saleté de votre linge et de la quantité de linge à laver.
Reportez-vous toujours aux prescriptions de dosage figurant sur l’emballage de vos produits de lavage. Attention : les préconisations des fabricants de lessive correspondent, dans la plupart des cas, à un remplissage maximal du tambour. Adaptez correctement votre dosage au poids du linge introduit dans la machine.
L’assouplissant concentré est à diluer
à l’eau chaude. Pour un remplissage correct des bacs
à produits, mettez la boite à produits dans sa position maximale d'ouverture.
Ne dépassez pas le niveau MAX.
Ces préconisations vous éviteront un dosage excessif responsable de la génération de mousse. Une surproduction de mousse peut diminuer les performances de votre machine et augmenter la durée de lavage ainsi que la consommation d’eau.
Lessives pour lainages et textiles délicats
Pour le lavage de ces textiles, il est recommandé d’utiliser une lessive appropriée (évitez de mettre cette dernière directement sur le tambour car certains de ces produits sont agressifs pour le métal).
10
Page 11
F
Programmation
Départ/Pause : appui bref
Annulation : appui long
Affichage des sécurités : Robinet fermé, Détection de mousse, Sécurité enfants
Sélection : Sécurité enfants, Heure courante
Déroulement du cycle
Stop, Nature du linge et programmes spéciaux
Vitesse d’essorage, Arrêt cuve pleine, Egouttage
Options : Prélavage, Intensif, Rinçage plus, Anti-froissage
Toutes les touches sont sensitives. Elles ne restent donc pas enfoncées. Nous vous conseillons d’agir
sur elles par appuis brefs. L’action sur la touche ”Départ/Pause” se fait par appuis brefs sauf pour une annulation de programme* , dans
ce cas vous devez la maintenir appuyée. (*) Détail de cette fonction dans les pages suivantes.
Lors de la mise sous tension, si un des voyants de déroulement du cycle est allumé, faites une
annulation avant toute autre manipulation.
Attention : repasser à la postion “Stop” ne peut en aucun cas annuler un programme.
BB
33 AARR
11
22
Afficheur
Réglage de l’heure, de Fin différée, de l’Heure courante
BB
55CC44
Réglage de l’heure courante
Accèdez à la fonction heure courante en appuyant silmultanément pendant au moins 3 secondes sur les touches bouton , (votre réglage est automatiquement enregistré par votre appareil).
RR
et et
réglez l’heure courante avec le
- en tournant lentement le bouton vous obtenez un réglage fin de minute en minute,
- en tournant rapidement le bouton vous obtenez un réglage de 5 minutes en 5 minutes, vous pouvez tournez le bouton dans les 2 sens.
Pour avoir plus de précisions sur les différentes fonctions, reportez-vous au chapitre ”DÉTAIL DES FONCTIONS”.
Important :
position “Stop” ou après une coupure de courant, à la remise sous tension, le cycle de lavage reprendra systématiquement là où il a été interrompu.
si vous avez arrêté votre machine durant un cycle de lavage en sélectionnant la
11
Page 12
F
Programmation
Programmation d’un cycle de lavage sans options :
• Choisissez un programme, à l’aide du bouton
• Choisissez, à l’aide de la touche :
22
- soit de modifier la vitesse d’essorage proposée,
- soit un égouttage ,
100
le cycle se terminera par une vidange sans essorage,
- soit un arrêt cuve pleine , votre machine s’arrêtera cuve pleine d’eau avant l’essorage final.
• Choisissez, un départ immédiat en faisant un appui bref sur “Départ / Pause” .
55
• Durant le cycle de lavage, le voyant allumé en vous indique en permanence où en est le déroulement du cycle de votre machine.
• Lorsque le voyant “Stop”en s’allume, le cycle de lavage est terminé**.
BB
11
(*)
.
l’heure de la fin du cycle +
la vitesse d’essorage maxi.
supporté par le textile choisi s’affiche
ou voyant ”
ou voyant ”
+ le voyant “Lavage” du
déroulement du cycle en
BB
voyant du déroulement du cycle
voyant “Stop”en , l’afficheur
AA
Programmation complète d’un cycle de lavage :
• Choisissez un programme, à l’aide du bouton
• Choisissez, à l’aide de la touche :
22
- soit de modifier la vitesse d’essorage proposée,
- soit un égouttage ,
100
le cycle se terminera par une vidange sans essorage,
- soit un arrêt cuve pleine ,
votre machine s’arrêtera cuve pleine d’eau avant l’essorage final.
• Choisissez ou non les options ”Prélavage” , ” Intensif” , ”Rinçage plus” , ”Anti-froissage” par la touche :
• Choisissez, un départ immédiat en faisant un appui bref sur “Départ / Pause” .
55
• Ou choisissez une heure de “Fin différée” :
- réglez l’heure de “Fin différée” de 1/4h en 1/4 heure avec le bouton
RR
, vous pouvez retarder au maximum l’heure de”Fin différée” de
24 heures,
- faites un appui bref sur “Départ / Pause” .( Après 5 secondes sans
appui sur , l’heure de Fin différée est automatiquement enclanchée.)
55
• Durant le cycle de lavage, le voyant allumé en vous indique en permanence où en est le déroulement du cycle de votre machine.
• Lorsque le voyant “Stop”en s’allume, le cycle de lavage est terminé**.
BB
11
(*)
.
l’heure de la fin du cycle +
en la vitesse d’essorage maxi.
supporté par le textile choisi s’affiche
ou voyant ”
ou voyant ”
33
+ voyants des options choisies
+ le voyant “Lavage” du
déroulement du cycle en
+ le voyant “lavage” du
déroulement du cycle en
55
BB
voyant du déroulement du cycle
voyant “Stop”en , l’afficheur
AA
Voyants et/ou afficheur
L’afficheur
AA
indique
en
voyant
vitesse d’essorage
Egouttage
Arrêt cuve pleine
concerné en
100
BB
BB
BB
affiche l’heure courante
Voyants et/ou afficheur
L’afficheur
22
voyant
L’afficheur
AA
indique
vitesse d’essorage
Egouttage
Arrêt cuve pleine
AA
100
BB
BB
indique
l’heure de “Fin différée”
du cycle
concerné en
BB
BB
affiche l’heure courante
22
(*) - Avant de mettre votre machine en marche, vérifiez que le cordon électrique est branché et le robinet d’eau
ouvert. Assurez-vous aussi de la bonne fermeture de la porte de la machine. (**) - Lorsque le cycle de lavage est terminé et que le voyant “Stop” en est allumé, il est possible de programmer à nouveau votre machine. Si vous appuyez sur la touche “Départ/Pause” , la machine relancera le dernier cycle effectué, options incluses.
- Par mesure de sécurité, à la fin d’un cycle, il est conseillé de débrancher le cordon électrique puis de fermer le robinet d'arrivée d'eau.
BB
55
12
Page 13
F
Programmation
Sécurité enfants :
• Si vous voulez protéger votre programmation, utilisez la “Sécurité enfants” en appuyant simultanément pendant au moins 3 secondes sur les touches suivantes “Prélavage“ et “Intensif” .
Il est inutile d’appuyer à nouveau sur la touche “Départ /Pause” vous avez sélectionné la “ options sont bloquées pour éviter toute erreur de manipulation.
• Pour modifier votre programmation, vous devez désactiver cette “Sécurité
enfants” , procédez de la même manière : appuyez simultanément pendant au moins 3 secondes sur les touches suivantes “Prélavage“ et “Intensif” .
Vous pouvez activer ou désactiver la “Sécurité enfants” à tout moment
Mettre ou enlever une pièce pendant le cycle
• Faîtes un appui bref sur la touche ”Départ/Pause” pour interrompre
le cycle.
• Mettez ou enlevez la ou les pièces de linge*.
• Faîtes un appui bref sur la touche ”Départ/Pause” pour relancer le
cycle. (*) le temps de déverrouillage de la porte peut être de 1 à 2 minutes
instantanément au tambour à tout moment pendant la phase précédant le départ du cycle de lavage sans interrompre et relancer le cycle.
33
: Lorsque
Sécurité enfants
Si vous avez choisi une“ Fin différée” , vous pouvez accéder
, les commandes et les
33
(impossible pendant l’essorage) :
55
55
Voyants et/ou afficheur
+ le voyant s’allume durant
le cycle et à l’arrêt
le voyant s’éteint
voyant “Pause” allumé
Le voyant qui était allumé
avant la pause s’allume à
BB
BB
nouveau
Annulation en cours de programmation, de lavage ou pendant une pause :
• Appuyez sur la touche ”Départ/Pause” pendant au moins 3 secondes.
Cette opération peut se faire à tout moment, pendant la période précédent le cycle, pendant le cycle ou pendant la programmation ou même pendant une pause.
Si vous avez programmé une heure de “Fin différée” et que vous effectuez
une annulation durant la phase d’attente précédent le départ effectif du cycle, c’est l’ensemble de votre programmation qui sera annulé.
Si vous ne souhaitez annuler que l’heure de “Fin différée” , tournez le
RR
bouton sur sa gauche jusqu’à revenir à l’heure de fin de lavage du cycle sélectionné.
55
retour à l’affichage initial
Heure de fin + affichage du
programme choisi
Pour avoir plus de précisions sur les différentes fonctions, reportez-vous au chapitre ”DÉTAIL DES FONCTIONS”.
Important :
position “Stop” ou après une coupure de courant, à la remise sous tension, le cycle de lavage reprendra systématiquement là où il a été interrompu.
si vous avez arrêté votre machine durant un cycle de lavage en sélectionnant la
13
Page 14
F
Programmation
Pour choisir le programme le mieux adapté à la nature de votre linge, conformez-vous aux indications figurant sur les étiquettes apposées sur la plupart des textiles.
Tableau des programmes
Nature du textile
COTON
DÉLICAT
LAINE
Programmes spéciaux
TEXTILES LAVABLES À LA MAIN
Flash 30’
Programmes particuliers
RINÇAGE seul
ESSORAGE seul, VIDANGE
: Ces options sont réalisables avec la charge maximale que supporte le textile concerné.
: Ces fonctions peuvent être utilisées seules ou cumulées - les combinaisons illogiques sont impossibles.
(°C)
Tempéfature
30
- 90°
Froid
- 60°
Froid
- 40°
Froid
- 40°
30°
30° 3,0
(kg)
Prélavage
Charge maxi
6,0
●●
3,0SYNTHÉTIQUE
2,0
1,5
1,0
selon
le textile
Intensif
Rinçage Plus
Détail des fonctions
100
Arrêt
Égouttage
cuve pleine
Coton
“”
Pour une charge de linge composée de
COTON
blanc ou de couleur résistant.
Si vous lavez du linge de couleur, ne
dépassez pas la température de 60° maxi.
Dans les premières minutes de ce programme,
votre lave-linge adapte automatiquement grâce à
la consommation d’eau et
d’énergie pour un lavage parfait.
Synthétique
“”
Pour une charge de linge composée de
COULEURS DÉLICATES, SYNTHÉTIQUES RÉSISTANTS
Délicat
ou
FIBRES MÉLANGÉES.
“”
Pour une charge de linge composée de
VOILAGES, TEXTILES DÉLICATS
ou
LINGE FRAGILE.
Laine
“”
Pour une charge de linge composée de
”LAVABLES EN MACHINE”.
Textiles lavables à la main
“”
Pour une charge de linge composée de ou de
TEXTILES PARTICULIÈREMENT DÉLICATS.
LAINES
SOIE
Flash 30’
Ce programme vous permet de rafraîchir une charge de linge peu sale de 3 kg composée de
BLANC, COULEURS
ou
SYNTHÉTIQUES RÉSISTANTS
COTON
Sa durée est limitée à 30 minutes. Dans ce programme, la température de lavage est automatiquement programmée à 40°C.
Pour ce programme, les doses de lessive
doivent être réduites de moitié.
14
, .
Page 15
F
Détail des fonctions
Rinçage seul
Rinçage séparé suivi, au choix :
- soit d’un essorage avec vidange
- soit d’une vidange seule (option ”égouttage”)
- soit d’un arrêt cuve pleine d’eau.
Essorage seul
Permet un essorage séparé avec vidange.
Dans le cas d’un ”rinçage seul” suivi d’un
essorage ou d’un ”essorage seul”, prenez garde de bien choisir une vitesse d’essorage adaptée à la nature du linge introduit dans la machine.
“”
“”
Options
Prélavage
Spécialement conçu pour du linge souillé (boue, sang...). Un premier brassage à froid spécifique précède la phase de lavage. Ce brassage à froid permet d’enlever, avant chauffage, les particules souillant le linge.
Il est nécessaire d’introduire du détergent
dans le bac ” ” de la boîte à produits.
Intensif
Cette fonction améliore les performances de lavage et permet, en augmentant auto­matiquement la température du bain de lavage ainsi que le temps de brassage, de traiter les taches rebelles réputées difficiles.
“Intensif”n’est active que pour les programmes dont la température de lavage est supérieure ou égale à 40°C .
L’option
Rinçage plus
"Spécial peaux sensibles et allergiques" : ajoute un rinçage supplémentaire au cycle de lavage.
Anti-froissage
Facilite le repassage de votre linge. Cette option permet aussi de laver et d’essorer votre linge plus délicatement tout en conservant des performances de lavage identiques.
Arrêt cuve pleine
Cette fonction est à utiliser pour les textiles que vous ne souhaitez pas essorer ou si vous prévoyez une absence prolongée à la fin du lavage.
Cette fonction ayant été sélectionnée, le cycle est interrompu avant l'essorage final, ce qui
permet à votre linge de tremper dans l'eau pour éviter le froissage.
Lorsque la machine est arrêtée cuve pleine
d’eau,
le voyant “Arrêt cuve pleine”
clignote et le voyant “Pause”
du cycle s’allume jusqu’à ce que vous programmiez une fin de cycle .
Ensuite :
- soit vous désirez faire une vidange avec essorage.
-Placez le bouton sur “Essorage” et sélectionnez à l’aide de la touche , une vitesse d'essorage adaptée à la nature de votre linge, puis appuyez sur la touche ”Départ/Pause” , le voyant “Pause” en s’éteint, le voyant “Essorage” en s’allume et le programme se termine automatiquement.
- soit vous désirez faire une vidange seule.
Appuyez sur la touche voyant “Pause” en s’éteint, le voyant “Essorage” en s’allume se termine automatiquement.
BB
11
BB
du déroulement
22
BB
”Départ/Pause” le
BB
et le programme
55
BB55
Heure de fin
Dès le début de la programmation, l’afficheur vous indique “l’Heure de fin” du cycle choisi.
L’heure affichée par la machine en début de programme peut varier en cours de cycle :
- Si vous changez la température de lavage (même pendant l’essorage), si vous ajoutez ou supprimez des options, l’heure sera recalculée et mise à jour sur l’afficheur.
- Certains aléas de fonctionnement (par exemple : détection de “balourd”, de mousse...) peuvent, également, faire varier la durée du cycle donc de l’heure de fin affichée.
- En cas de coupure de courant pendant la phase de lavage, au retour du courant l’heure affichée peut être inférieure à l’heure de fin réelle. Cette heure sera remise à jour au début de la phase de rinçage.
Le “Balourd” : lorsque vous lavez des très
petites charges de linge, il peut arriver que le linge se mette en boule dans le tambour. Cela gène le fonctionnement optimal de votre machine.
22
15
Page 16
F
Détail des fonctions
Pendant tout le temps précédant la “Fin
Fin différée
Vous pouvez différer la fin de votre programme de 1 à 24 heures afin de bénéficier du tarif heures creuses ou pour obtenir une fin de cycle à l’heure désirée. Pour cela choisissez à l’aide du bouton l’heure de “Fin différée” désirée.
différée” choisie , l’heure affichée par l’afficheur reste figée sur l’heure choisie et la diode “Fin différée” clignote jusqu’au démarrage du cycle.
RR
AA
Modification d’un programme de lavage
Pendant la programmation :
Avant d’avoir appuyé sur la touche ”Départ/ Pause”
possibles.
Après le départ du cycle :
• Vous ne pouvez pas modifier le type de textile
• Vous pouvez modifier la température au début
• Vous pouvez modifier les vitesses d’essorage
• Vous pouvez sélectionner un “égouttage”100
• Vous pouvez modifier l’heure de “Fin
55
, toutes les modifications sont
L’Heure de fin” de cycle sera mise à jour en
fonction de vos modifications. En cas de sélection d’une “Fin différée” ,
l’heure de fin sera conservée , sauf si la nouvelle programmation entraîne un dépassement de l’heure de “Fin différée”. Dans ce cas, l’option “Fin différée” sera annulée et l’heure de fin de cycle corrigée.
(par exemple passer de “COTON” à “SYNTHÉTIQUE”,
de “SYNTHÉTIQUE” à
“DELICAT” etc...).
Pour changer de type de textile en cours de
cycle, vous devrez annuler le programme en cours puis programmer un nouveau cycle.
de la phase de lavage, après avoir mis la machine en mode “Pause”
L’heure de fin affichée sera modifiée en
conséquence.
pendant tout le cycle précédent l’essorage.
et un“arrêt cuve pleine” jusqu’à la fin du rinçage (jusqu’à ce que le voyant de déroulement de cycle “Rinçage” s’éteigne).
différée” pendant toute la période d’attente précédant le départ effectif du cycle.
Si, pendant cette période, vous voulez
.
• Lorsque vous avez sélectionné une “Fin différée”
• Vous pouvez activer l’option“Rinçage Plus”
• Vous pouvez désactiver toutes les options
En fin de cycle :
Lorsque le voyant ”Stop est allumé :
-
sans avoir à repasser par la position “Stop”du bouton . Il suffit pour cela d’appuyer indifféremment sur une des touches , , , ou de tourner les boutons ou . La machine est alors prête pour une nouvelle programmation.
- Si en fin de cycle vous appuyez directement sur la touche ”Départ/ Pause” , la machine relance le dernier cycle programmé, options comprises.
annuler l’heure de “Fin différée” , tournez le bouton dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que l’heure affichée par l’afficheur ne puisse plus diminuer ( l’heure affichée alors, correspond à l’heure de Fin de votre programme), ensuite, appuyez brièvement sur la touche . Le cycle démarrera immédiatement.
vous ne pouvez activer les options et
” (anti-froissage) que pendant la période précédant le départ effectif du cycle.
jusqu’au début du rinçage (jusqu’à ce que le de déroulement de cycle “Rinçage” s’allume).
pendant toute la durée du cycle dans la mesure où leur action n’est pas déjà commencée.
vous pouvez programmer un nouveau cycle
11
55
“Prélavage”
BB
22
11
RR
55
AA
4433
16
Page 17
F
Sécurités automatiques
Sécurité d'ouverture de la porte :
Dès que le cycle de lavage a démarré, la porte de votre appareil se verrouille.
Dès que le cycle est terminé ou lorsque la machine est arrêtée cuve pleine d'eau, la porte se déverrouille immédiatement. Si vous avez programmé une "Fin différée" , la porte n'est pas verrouillée pendant toute la période d'attente précédant le départ effectif du cycle.
Si vous souhaitez ouvrir la porte pendant le cycle, appuyez brièvement sur la touche et attendez au moins 1 à 2 minutes afin que la sécurité de porte se déverrouille.
Suivant le moment du cycle où vous désirez
ouvrir la porte, ce délai peut être plus long car il faut lui ajouter une période de refroidissement. En effet, en cours de cycle, pour que la sécurité de porte se déverrouille, la température intérieure ne doit pas dépasser 60° C, ceci afin de vous éviter des brûlures graves.
Sécurité des eaux :
En cours de fonctionnement, le contrôle permanent du niveau d’eau prévient tout débordement éventuel.
Votre lave-linge est équipé d'une sécurité qui peut limiter l'essorage lorsqu'une mauvaise répartition de la charge est détectée (cette mauvaise répartition est appelée “balourd”). Dans ce cas votre linge peut être insuffisam­ment essoré. Répartissez, alors, uniformément votre linge dans le tambour et programmez un nouvel essorage.
Sécurité anti-mousse :
Votre lave-linge sait détecter une trop forte production de mousse , le voyant s’allume
55
lors de l’essorage. A ce moment-là, l’essorage s’arrête et la
machine est vidangée. Ensuite le cycle reprend son cours en
adaptant les cadences d’essorage et en ajoutant éventuellement un rinçage supplémentaire. L’heure de fin est modifiée.
Lors des lavages suivants réduisez vos doses de lessives.
Robinet fermé
Quand le voyant “Robinet fermé” est allumé cela signifie qu’il y a un blocage sur l’arrivée d’eau de votre appareil,
- vérifiez si le robinet d’arrivée d’eau est bien ouvert,
- vérifiez si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas coudé ou plié.
Sécurité d'essorage :
Programme pour les essais comparatifs et normalisés
Programme ....................................................................................................................COTON
Température........................................................................................................................60°C
Charge ..................................................................................................................................6 kg
Durée ..................................................................................................................................1 h 55
Energie. ........................................................................................................................1,02 kWh
Eau ..........................................................................................................................................45 l
Pour l’annonce écrite sur l’étiquette énergétique, les tests sont faits selon la directive européenne 92/75/CEE, à capacité nominale en s’assurant de l’utilisation totale du détergent CEI dès le début de la phase de lavage.
17
Page 18
F
Entretien courant
Nettoyage de l'appareil
Pour le nettoyage de la carrosserie, du
tableau de commande, et, en général, de toutes les pièces en plastique, utilisez une éponge ou un chiffon humidifié avec de l’eau et du savon liquide uniquement.
Dans tous les cas, proscrire :
• les poudres abrasives
• les éponges métalliques ou plastiques
• les produits à base d'alcool (alcool, diluant ...)
Entretien des pièces internes
Pour garantir une meilleure hygiène, nous vous recommandons :
• de laisser la porte ouverte quelques temps après le lavage, (assurez-vous que vos enfants et vos animaux ne peuvent pas s’introduire dans la machine)
• de nettoyer, environ une fois par mois, les parties en plastique et en caoutchouc de l’accès à la cuve, à l’aide d’un produit légèrement chloré. Pour éliminer tous résidus de ce produit, effectuer un rinçage.
• de faire un cycle de lavage à 90°C au moins une fois par mois.
Nettoyage de la boîte à produits
Pour nettoyer la boîte à produits, tirez la vers vous, puis retirez la de son logement en exerçant une pression à l’emplacement indiqué sur le siphon (pièce colorée). Rincez la boîte à l’eau et nettoyez également son logement avant de la remettre en place.
Dessin 10
Risque de gel
En cas de risque de gel, débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et vidangez l'eau qui pourrait subsister dans le tuyau de vidange en plaçant ce dernier le plus bas possible dans une cuvette.
Vérifications périodiques
Nous vous recommandons de vérifier l'état des tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange. Si vous constatez le moindre fendillement, n'hésitez pas à les remplacer par des tuyaux identiques disponibles auprès du fabriquant ou de son Service Après Vente.
Remplacement du tuyau d’alimentation en eau
Au moment du changement, veillez au bon serrage et à la présence du joint aux deux extrémités.
Remplacement du cordon
d’alimentation électrique
Pour votre sécurité, cette opération doit impérativement être effectuée par le service après vente du fabricant ou un professionnel qualifié.
Nettoyage du Siphon
Lavez le siphon (la pièce de couleur qui se trouve dans la boîte à produit) toutes les 30 à 40 lessives. Sortez le siphon en le tenant par les bords. Pour éviter une obstruction du siphon, rincez soigneusement les résidus d’assouplissant et assurez-vous que le siphon est parfaitement remis à sa place avant toute utilisation de la machine.
Dessin 11
18
Page 19
F
Nettoyage des filtres
Nettoyage du filtre de pompe
Ce filtre récupère les petits objets que vous avez pu laisser par mégarde dans les vêtements et évite qu'ils ne perturbent le fonctionnement de la pompe.
Pour le nettoyer procédez comme suit :
Lorsque le tambour est plein (par
exemple : en cas de coupure de courant), ce sont jusqu’à 15 litres d’eau, qui peuvent être vidangés, prévoyez un récipient de taille suffisante. Prenez vos précautions, l’eau à vidanger peut éventuellement être encore brûlante.
- débranchez le cordon électrique de votre appareil.
- ouvrez la trappe d’accès en appuyant sur le bouton
- inclinez vers votre récipient la goulotte se trouvant devant le filtre,
- afin de maîtriser le flux d’eau sortant,
(Dessin 12 )
dévissez légèrement le filtre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
- si votre récipient est plein avant d’avoir tout vidangé, revissez le filtre, videz votre récipient et recommencez jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau,
- ouvrez alors le filtre en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et videz dans le couvercle du filtre la petite quantité d’eau restante (maximum 30 ml).
- retirez les résidus restés dans le logement du filtre,
- nettoyez le filtre,
- replacez le filtre dans son logement et verrouillez le en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
- remontez la goulotte
- Fermez la trappe d’accès au filtre.
Assurez vous que le filtre est
correctement repositionné, ceci afin de prévenir toute fuite d’eau.
Dessin 12
Nettoyage des filtres situés sur l’arrivée d’eau
Les filtres situés à l’endroit où le tuyau d’arrivée d’eau se raccorde à votre appareil et au robinet empêchent la saleté ou de petits objets de pénétrer dans votre appareil. Nous vous conseillons de les nettoyer de temps en temps. Pour les nettoyer, procédez comme suit :
- fermez d’abord le robinet d’arrivée d’eau.
- dévissez la partie du tuyau qui est raccordée à l’arrière de votre appareil,
- retirez le filtre situé à l’arrière de votre appareil, à l’aide de pinces et nettoyez le sous l’eau,
- remettez le filtre et le tuyau en place,
- dévissez le tuyau raccordé au robinet,
- retirez-le filtre avec les mains et nettoyez le sous l’eau
- remettez le filtre et le tuyau en place.
19
Page 20
F
Incidents pouvant survenir
Quelques incidents peuvent survenir lors de l'utilisation de votre appareil, voici des points à vérifier.
Incidents
Le cycle ne démarre pas
Causes possibles / Remèdes
• Vous avez omis d’appuyer sur la touche ”Départ/Pause”.
• L’appareil n’est plus alimenté en électricité :
- vérifiez si la prise de courant est correctement branchée.
- vérifiez le disjoncteur, les fusibles.
• Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.
• La porte de l’appareil est mal fermée
.
Fortes vibrations lors de l’essorage
Le linge n’a pas été essoré ou est insuffisamment essoré
Une flaque d’eau se forme autour de la machine
La machine ne vidange pas
• Votre appareil n’a pas été correctement débridé :
- voir chapitre “DÉMONTAGE DES BRIDES DE TRANSPORT DE VOTRE APPAREIL”
• Le sol n’est pas horizontal.
• Les pieds sont mal réglés ou leurs écrous sont déserrés.
• Vous avez sélectionné un programme sans essorage, par ex. ”Egouttage”.
• La sécurité d’essorage a détecté une mauvaise répartition du linge dans le tambour :
- répartissez mieux le linge et programmez un nouvel essorage.
Retirez tout d’abord la prise de courant ou coupez le fusible
correspondant et fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, le contrôle constant du niveau empêche l’eau de déborder. Si, malgré cela, de l’eau sort de la machine, il se peut que :
• la crosse de vidange soit mal positionnée dans le conduit d’évacuation.
• les raccordements du tuyau d’alimentation en eau sur la machine et sur le robinet ne soient pas étanches :
- vérifiez la présence des joints ainsi que le serrage des
raccords.
• Vous avez programmé un “Arrêt cuve pleine”.
• Le filtre de la pompe de vidange est obstrué :
- nettoyez-le (voir façon de procéder dans le chapitre
“NETTOYAGE DES FILTRES”).
• Le tuyau d’évacuation est plié ou écrasé.
La porte ne s’ouvre pas
La machine refuse de “prendre” un programme
De manière générale et quelle que soit l’anomalie constatée, il convient d’arrêter la
machine, de débrancher le cordon d’alimentation électrique et de fermer le robinet d’arrivée d’eau.
• Le programme n’est pas encore terminé. La porte reste verrouillée pendant toute la durée du programme.
• La “ sécurité enfants” est activée, ( voir le chapître “PROGRAMMATION”)
• Vous avez interrompu un cycle en cours , faîtes une annulation ( voir le chapître “PROGRAMMATION”)
20
Page 21
F
Incidents dépannables par vous-même
Dans ce chapitre, nous vous expliquons comment remédier vous-même, très facilement à ces incidents.
Votre appareil détecte de lui-même certains incidents de fonctionnement et vous le signale par des voyants d’alerte qui s’allument en rouge ou par des messages particuliers qui apparaissent sur l’afficheur.
Messages
Voyant de Robinet fermé allumé
Voyant de détection de mousse allumé
Causes / Remèdes
Le filtre de pompe est bouché . Nettoyez le filtre de pompe (voir façon de
procéder dans le chapitre “NETTOYAGE DU FILTRE DE POMPE”), puis appuyez de nouveau sur la touche “Départ/Pause”pour relancer le cycle. Vérifiez aussi le positionnement du tuyau de vidange dans le conduit d’évacuation: le raccordement ne doit pas être étanche (voir chapitre ”RACCORDEMENTS DE VOTRE APPAREIL : Evacuation des eaux usées”).
Porte mal fermée. Vérifiez la fermeture de la porte, puis appuyez de nouveau sur la touche “Départ/Pause” pour relancer le cycle.
Robinet d’arrivée d’eau fermé. Vérifiez l’ouverture du robinet d’arrivée d’eau, puis appuyez de nouveau sur la touche “Départ/Pause” pour relancer le cycle. Cet incident peut aussi être provoqué par un mauvais raccordement du tuyau de vidange (voir chapitre ”RACCORDEMENTS DE VOTRE APPAREIL : Evacuation des eaux usées”).
Surdosage lessiviel. La machine déclenche automatiquement un rinçage supplémentaire. Surveillez votre dosage lors de votre prochain lavage.
Incidents signalés nécessitant l’intervention d’un dépanneur
Vérifiez bien que le message affiché ne correspond pas à un incident que vous pouvez
dépanner vous même
Votre appareil détecte aussi certains défauts de fonctionnement qui nécessitent l’intervention systématique d’un dépanneur donnons, ci-après, quelques exemples
(voir ci-dessus)
et vous le signale par d’autres messages dont nous vous
.
.
Messages
etc...
Lorsque l’un de ces signalements est survenu, n’oubliez pas de bien noter le message affiché pour,
lors de votre appel, le communiquer à votre dépanneur afin de lui faciliter la tâche.
Service après-vente
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées, par votre revendeur ou par un autre professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type et numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique.
21
Page 22
NL
INHOUDSOPGAVE
• Veiligheidsvoorschriften .................................................................................................. 23
• Milieu en energiebesparingen ........................................................................................ 23
• Beschrijving van het apparaat ........................................................................................ 24
1 - Bij de eerste installatie van het apparaat
• Verwijderen van de transportbeveiliging ...................................................................... 25
• Voorbereiden en plaatsen van het apparaat ................................................................ 26
• Installatie onder aanrecht of ander blad........................................................................ 26
• Aansluiting op de watertoevoer...................................................................................... 27
• Aansluiting op de waterafvoer ...................................................................................... 28
•Aansluiting op het stroomnet .......................................................................................... 28
2 - Gebruik van het apparaat
• Wasvoorbereidingen (sorteren, kleurtest, hoeveelheid en controle)........................ 29
• Laden van het wasgoed in de machine ........................................................................ 30
• Toevoegen van wasmiddelen.......................................................................................... 30
• Programmeren / annuleren programma........................................................................31 tot 34
• Details van de functies ....................................................................................................35 en 36
• Wijzigen van een wasprogramma .................................................................................. 36
• Automatische veiligheidsinrichtingen............................................................................ 37
3 - Normaal onderhoud van de machine
• Schoonmaken van de machine en de inwendige onderdelen .................................. 38
• Vorstgevaar........................................................................................................................ 38
• Controleren en vervangen van de slangen .................................................................. 38
• Schoonmaken van de wasmiddellade .......................................................................... 38
• Schoonmaken van de filters............................................................................................ 39
4 -Storingen die kunnen optreden
• De wascyclus start niet op .............................................................................................. 40
• Harde trillingen tijdens het centrifugeren...................................................................... 40
• Het wasgoed is niet of onvoldoende gecentrifugeerd................................................ 40
• Een plas water staat onder de machine ........................................................................ 40
• De machine loopt niet leeg.............................................................................................. 40
• De vuldeur gaat niet open................................................................................................ 40
• De machine wil een programma niet uitvoeren............................................................ 40
5. Bijzondere meldingen die op de controlelampjes of de display verschijnen :
•Storingen die u zelf kunt oplossen.................................................................................. 41
•Storingen waarvoor u de hulp van een vakman moet inroepen ................................ 41
Bladzijde
In deze handleiding zult u de onderstaande symbolen tegenkomen, zij betekenen het volgende :
Veiligheidsvoorschriften die u absoluut in acht moet nemen (voor uzelf, de machine
of het wasgoed). Elektrische gevaar
Belangrijke tips en inlichtingen
Alvorens het apparaat in werking te stellen verzoeken wij u deze handleiding aandachtig te lezen om snel vertrouwd te raken met de werking en de mogelijkheden.
22
Page 23
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat is uitsluitend en alleen bestemd voor gebruik thuis en is ontworpen om in een wasautomaat wasbare textielwaren te wassen, te spoelen en te centrifugeren.
De hierna volgende voorschriften absoluut in acht nemen! Wij wijzen iedere aansprakelijkheid
en garantie inzake materiële schade en/ of lichamelijk letsel van de hand in het geval deze aanbevelingen niet in acht zijn genomen.
•Het apparaat moet worden gebruikt overeenkomstig de gebruiksaanwijzing om schade aan het wasgoed en het apparaat te voorkomen. Gebruik alleen erkende wasmiddelen en onderhoudsproducten voor apparaten bestemd voor gebruik thuis.
•Indien u vóór de wascyclus het wasgoed behandelt met een ontvlekkingsmiddel, een oplosmiddel of een ontvlambaar of ontplofbaar product, mag u het wasgoed niet rechtstreeks in de machine doen (zie hoofdstuk "BEHANDELEN VAN LASTIGE VLEKKEN").
Het is ook ten sterkste aan te raden geen oplosmiddelen of spraybussen te gebruiken in de nabijheid van de wasautomaat en van elektrische apparaten in het algemeen in een vertrek met onvoldoende ventilatie (brand- en ontploffingsgevaar).
•Indien er storingen optreden die u zelf niet kunt oplossen aan de hand van de door ons gegeven oplossingen (zie hoofdstuk "STORINGEN DIE KUNNEN dient u een beroep doen op een vakman
OPTREDEN"),
of op Brandt Nederland BV.
•Als u het apparaat opnieuw installeert, moet het aangesloten worden op de waterleiding met een nieuwe slang, de oude slang mag dan niet opnieuw gebruikt worden. Controleer regelmatig de toevoer- en afvoerslangen om mogelijke waterschade te voorkomen.
•Laat nooit kinderen met het apparaat spelen en houd huisdieren uit de buurt.
•Versleten apparaten moeten onmiddellijk
buiten gebruik gesteld worden. Verwijder de voedingskabel en snijd hem vlak achter het apparaat af. Doe de toevoerkraan dicht en verwijder de slang. Zorg ervoor dat de deur niet meer gesloten kan worden.
MILIEU EN ENERGIEBESPARINGEN
•Stel alleen een voorwasprogramma in als dit absoluut noodzakelijk is : bijvoorbeeld voor zeer vuile sport- of werkkleren, babykleding enz..
•Voor wasgoed dat niet echt of bijna niet vuil is, is een programma met lage temperatuur toereikend voor het verkrijgen van optimale wasresultaten.
•Kies voor wasgoed dat niet echt vuil is een korte wascyclus ("Snel", "Expres" of "Flash" alnaar gelang de uitvoering van uw wasautomaat).
•Doseer het wasmiddel naar gelang de hardheidsgraad van het water, de graad van vervuiling van het wasgoed en de hoeveelheid wasgoed en neem de aanbevelingen vermeld op de verpakking van het wasmiddel in acht.
•De verpakking en de onderdelen van uw wasautomaat zijn recyclebaar. Houd hiermee rekening bij het afvoeren. Informeer bij de verkoper van het apparaat of de technische dienst van uw stad naar de mogelijkheden om dit soort onderdelen op de juiste manier af te voeren met het oog op de bescherming van het milieu.
23
Page 24
NL
Beschrijving van het apparaat
Drukknop om de vuldeur te openen
Luikje om bij de afvoerpomp te komen
Drukknop om het toegangsluik tot de
Bedieningspaneel
Wasmiddellade
Vuldeur
pomp te openen
Verstelbare poten
Bovenblad apparaat
Bevestigingsschroeven bovenblad apparaat
Aansluiting voor de watertoevoer
Transportbeveiliging
Stroomkabel
Afvoerslang
24
Page 25
NL
VERWIJDEREN VAN DE TRANSPORTBEVEILIGING
ALVORENS DE MACHINE IN GEBRUIK TE NEMEN, MOET U DE HIERNA
BESCHREVEN HANDELINGEN UITVOEREN.
Deze handelingen bestaan eruit alle onderdelen te verwijderen die de belangrijke inwendige onderdelen van het apparaat op zijn plaats houden tijdens het vervoer.
Deze handelingen ook wel genoemd "het verwijderen van de transportbeveiliging" zijn nodig voor de goede werking van het apparaat en de inachtneming van de veiligheidsnormen. Als deze handelingen niet in hun geheel worden uitgevoerd, kan dit ernstige schade ten gevolge hebben voor de werking van het apparaat.
1 -Verwijder de transportbeveiligingen
alvorens de machine in werking te stellen. Het betreft de schroeven aangegeven met een "C" (tekening 1).
2 - Draai de schroeven "C" tegen de klok in
los met behulp van een sleutel (tekening
2) totdat u ze met de hand kunt verwijderen.
3 - Haal de schroeven "C" er helemaal uit
inclusief de ringen door ze naar u toe te trekken (tekening 3).
Voor het gemak van deze handeling,
kunt u op de schroeven een druppeltje vaatwasmiddel doen en ze met kleine bewegingen van boven naar beneden los halen
Tekening 1
4 - De gaten die bloot komen door het
verwijderen van de schroeven "C" dienen gedicht te worden met behulp van de kleine meegeleverde afdekplaatjes (deze bevinden zich in het zakje met de toebehoren).
Alvorens de fabriek te verlaten is de
wasautomaat zorgvuldig nagekeken én getest; het is dus mogelijk dat er een beetje water in de wastrommel staat of in de wasmiddellade.
Wij raden u aan de transportbeveiligingen
te bewaren zodat zij opnieuw gemonteerd kunnen worden indien u later de machine wenst te verplaatsen.
C
Tekening 2
C
C
Tekening 3
C
C
25
Page 26
NL
VOORBEREIDEN EN PLAATSEN VAN HET APPARAAT
Omgeving van het apparaat :
Als u de machine naast een ander
apparaat of meubelstuk zet, raden wij u aan tussen beide een ruimte open te laten van 1-3 cm ten behoeve van de luchtstroom.
Anderzijds raden wij u ten zeerste af :
- Het apparaat in een vochtig en niet naar behoren geventileerd vertrek te installeren.
- Het apparaat te installeren op een plaats waar het kan worden blootgesteld aan waterspetters.
- Het apparaat te installeren op vloerbedekking. Mocht dit niet mogelijk zijn, dient u alle nodige voorzorgsmaatregelen te treffen om de luchtcirculatie om het voetstuk heen te garanderen met het oog op een goede ventilatie van de inwendige componenten.
Waterpas zetten :
Controleer met behulp van een waterpas of de vloer horizontaal is : hoogteverschil max. 2° zijnde een verschil van ongeveer 1 cm opgemeten over de breedte en van 1.5 cm opgemeten over de diepte van de machine.
Tekening 4
Afstellen van poten :
Voor een veilige en geruisloze werking dient het apparaat 'horizontaal' op zijn poten te worden geïnstalleerd. De machine wordt geleverd met 2 verstelbare poten.
Als de machine niet stabiel staat :
-de contramoer van wit plastic losdraaien,
-de instelbare poot aan- of losdraaien totdat
het apparaat perfect stabiel staat,
-als de poten naar behoren zijn ingesteld, de
contramoer aandraaien om ze te borgen.
Installeren onder een aanrecht of een ander werkblad
Als u uw machine onder een aanrecht wenst te installeren, dient u het bovenblad van de machine te verwijderen (tekening 5).
Controleren of het apparaat niet op het
stroomnet is aangesloten.
Tekening 5
De 2 schroeven die het bovenblad vasthouden aan de achterzijde van het apparaat losdraaien en verwijderen.
Het bovenblad voorzichtig naar u toe trekken om het vrij te maken, het dan optillen en verwijderen.
26
Page 27
NL
AANSLUITEN VAN HET APPARAAT
Aansluiting van de koud water toevoer
De toevoerslang aansluiten (tekening 6)
- enerzijds door de zijde met het gebogen uiteinde te schroeven op het koppelstuk aan de achterzijde van de machine
- anderzijds door de andere zijde vast te schroeven aan een waterkraan (met een van schroefdraad voorzien opzetstuk met een diameter van 20 x 27) (3/4 BSP).
Tekening 6
Om waterlekkage te voorkomen niet
vergeten de ringen op beide uiteinden aan te brengen en de aansluitingen stevig aan te draaien. De rubberringen bevinden zich in het zakje toebehoren of zijn al aangebracht op de slang .
Watertoevoer :
· minimale waterdruk : 0,01 Mpa of 1 bar
· maximale waterdruk : 1 Mpa of 10 bar
27
Page 28
NL
AANSLUITEN VAN HET APPARAAT
Afvoer afvalwater
De afvoerslang aansluiten (tekening 7)
•ofwel als tijdelijke oplossing, op een gootsteen of badkuip,
•ofwel, permanent, op een geventileerde afvoerbuis. Indien u over een afvoerbuis beschikt, moet u ervoor zorgen dat de aansluiting niet hermetisch is. Om teruglopen van afvalwater in de machine te voorkomen is het ten zeerste aangeraden ervoor te zorgen dat de lucht vrijelijk kan stromen tussen de afvoerslang van de machine en de afvoerbuis.
Tekening 7
De slang mag niet gebogen of geknikt worden en moet op zijn plaats worden gehouden door de aftaphaak. Dit om te voorkomen dat hij op de grond valt (tekening 8).
De aftaphaak moet worden
op een hoogte gelegen tussen 40 en 100 cm ten opzichte van het voetstuk van de machine. De afvoerslang met een touwtje vastbinden om te voorkomen dat hij losschiet tijdens het afpompen.
aangebracht
Tekening 8
Elektrische aansluiting
Voor uw veiligheid moeten de hieronder
staande instructies in acht genomen worden.
De elektrische aansluiting moet voldoen aan de norm NF C 15-100 met name wat betreft de aardaansluiting.
Lijn 3 x 2.5 mm² enkel fase 230 V aangesloten op :
- een meter 20A enkel fase 230 V - 50 Hz
- een differentiaal stroomonderbreker en een aparte zekering (10 of 16 A naar gelang het model)
- een contactdoos 10 /16A 2 polen + aarde Wij kunnen niet aansprakelijk gesteld worden
voor incidenten veroorzaakt door een onjuiste elektrische installatie.
Tips voor de elektrische installatie van uw
apparaat :
Gebruik geen verlengsnoer, adapter of
meervoudige contactdoos
Stel nooit de aardaansluiting buiten werking
De contactdoos moet makkelijk toegankelijk
zijn maar buiten bereik van kinderen.
In geval van twijfel contact opnemen met
uw leverancier of Brandt Nederland BV.
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen CEE/73/23 (richtlijn lage spanning) en CEE/89/336 (elektromagnetische compatibiliteit) gewijzigd door de richtlijn CEE/93/68.
28
Page 29
NL
WASVOORBEREIDINGEN
Sorteren van het wasgoed
Controleren of al het wasgoed in de machine gewassen kan worden. Kies het programma dat overeenkomt met de indicaties vermeld op de etiketten van het wasgoed . In het geval van een gemengde was, moet u het programma uitkiezen dat geschikt is voor de meest fijne textielwaren van het betreffende wasgoed. Wat betreft nieuwe textielwaren, is het aan te raden van te voren te controleren of ze kleurvast zijn: zie de onderstaande "kleurtest".
Kleurtest
Bij de eerste wasbeurt geeft gekleurde was vaak af, behalve als hij gegarandeerd kleurvast is. Alvorens hem bij het overige wasgoed te doen, is het handig de volgende test uit te voeren :
- Neem een niet gekleurd stuk van het
wasgoed
De hieronder vermelde maximale belasting nooit te boven gaan :
KATOEN / KLEUR / GEMENGDE VEZELS 6 kg SYNTHETISCHE VEZELS 3 kg FIJNE WAS 2 kg WOL 1.5 kg HANDWAS 1 kg
Gemiddeld gewicht van enkele droge "niet zware" wasgoederen :
Eenpersoonslaken ............................400 tot 500 g
Tweepersoonslaken ......................................800 g
Kussensloop....................................................200 g
Licht nachthemd ............................................150 g
Linnen kinderbroek ........................................120 g
Linnen broek volwassene..............................500 g
Herenoverhemd katoen / polyester ............200 g
- Maak het nat met warm water
- Wring het uit in een stuk witte stof
•Als het wasgoed niet afgeeft kunt u het met de overige was meewassen in de machine
•Als het wasgoed afgeeft, dient u het apart in de machine of op de hand te wassen.
T-shirt katoen ................................................150 g
Theedoek ........................................................100 g
Tafellaken ........................................................250 g
Fijne lingerie ......................................................50 g
Synthetische wollen kinderkleding ................50 g
Sok......................................................................20 g
Pyjama linnen volwassene ............................250 g
GEMIDDELD GEWICHT VAN ENKELE DROGE "ZWAARDERE" WASGOEDEREN :
Spijkerbroek volwassene....................800 g à 1 kg
Grote badhanddoek ......................................700 g
Kleine badhanddoek ......................................300 g
Sportbroek volwassene ................................350 g
Controleren van het wasgoed
Het niet inachtnemen van de volgende
tips kan ernstige en zelfs onherstelbare schade berokkenen (beschadigde trommel, gescheurde was enz..) en brengt de annulering van de garantie met zich mee.
- Controleer én haal de zakken leeg
- Sluit de ritsen en drukknopen
- Haal de haakjes uit gordijnen of doe ze in een wasnet
Pyjama badstof kind ......................................100 g
Badjas ..........................................................1200 g
Sweatshirt........................................................250 g
Dekbedovertrek............................................1500 g
- Verwijder slecht vastgenaaide knopen, veiligheidsspelden, nietjes, etc.
- Doe de kleine stukken (linten, zakjes, lingerie, panty's enz..) in een apart wasnet
- Keer textielwaren met meerdere lagen binnenste buiten (slaapzak, etc.. )
- Keer gebreide kledingstukken, textielwaren met decoraties en broeken binnenste buiten.
29
Page 30
NL
LADEN VAN HET WASGOED
De handelingen in de hierna gegeven volgorde uitvoeren :
De wasautomaat openen
• Om bij de trommel van het apparaat te komen, dient u op de drukknop "Vuldeur" te drukken. Deze is boven de vuldeur aangebracht.
Wasgoed in de machine doen
Voor een optimaal wasresultaat dient u het wasgoed dat u van te voren heeft gesorteerd en uitgevouwd, in de trommel te doen zonder het aan te drukken. Verdeel het bovendien gelijkmatig door de trommel. Doe de grote en kleine stukken door elkaar heen voor een optimaal droogresultaat
Dicht doen van de machine
•Controleer of er geen wasgoed klem zit tussen de vuldeur en de vulopening.
•Sluit de vuldeur door er zachtjes tegen te drukken.
•Controleer of de vuldeur naar behoren is gesloten. Als deze niet goed gesloten is, zorgt een beveiliging ervoor dat het apparaat niet zal starten.
Voor uw veiligheid blijft de vuldeur
vergrendeld voor de volledige duur van de wascyclus.
VULLEN MET WASMIDDELEN
Bakje voor de hoofdwas (poeder
Tekening 9
➀➁
of vloeibaar)
Bakje voor de voorwas (poeder)
➁ ➂
Wasverzachter
HHeevveellppiijjppjjee
De "WASMIDDEL" bakjes zijn geschikt
voor poeder en vloeibare wasmiddelen, u mag echter geen vloeibaar wasmiddel gebruiken voor de programma's MET voorwassen en/of MET "uitgestelde starttijd" (naar gelang model).
Doseren van het wasmiddel
De hoeveelheid wasmiddel die gebruikt moet worden, hangt af van de hardheidsgraad van het water, van de vervuilingsgraad van het wasgoed én van de hoeveelheid te wassen wasgoed.
Neem altijd de doseringsvoorschriften in acht die staan vermeld op de verpakking van uw wasmiddel.
Let op: de aanbevelingen van de fabrikanten komen in het algemeen overeen met een maximale lading in de trommel. Pas de hoeveelheid wasmiddel aan, aan het gewicht van het wasgoed dat u in de machine doet.
Geconcentreerde wasverzachters dienen
verdund te worden met warm water. Om de bakjes op de juiste manier te vullen,
moet u ze in de maximale open stand zetten.
Nooit boven het MAX niveau vullen.
Deze aanbevelingen hebben ten doel een te hoge dosering te voorkomen die het vormen van schuim zou kunnen veroorzaken. Te veel schuim kan het prestatievermogen van uw machine nadelig beïnvloeden en de tijdsduur van de wascyclus verhogen evenals de hoeveelheid benodigd water.
Wasmiddelen voor wol en fijne was
Voor het wassen van deze textielwaren is het aan te raden een speciaal wasmiddel te gebruiken (niet rechtstreeks in de trommel doen aangezien sommige van deze producten het metaal zouden kunnen aantasten).
30
Page 31
NL
Programmeren
Opstarten / Pauze : kort drukken
Annuleren : lang drukken
Weergave van de waarschuwing-LED's : Toevoerkraan dicht. Schuimvorming. Kinderbeveiliging
Selecteer : Kinderbeveiliging, Tijdinstelling
Programmaverloopweergave
BB
55CC44
11
Stop : Programma en temperatuurkeuze
Centrifugeersnelheid , Uitdruipen Spoelstop
Opties : Voorwassen, Intensief wassen, Extra spoelen. Surfliss
Alle toetsen zijn tiptoetsen: ze blijven dus niet ingedrukt. Wij raden u aan er kort op te drukken. Altijd kort
drukken op de toets "Opstarten / Pauze" behalve indien u een programma wenst te annuleren*. In dit geval moet u lang op deze toets drukken.
(*) Verdere details over deze functie worden gegeven in de volgende bladzijden. Als de machine onder spanning wordt gezet dient u, indien één van de controlelampjes van het
programmaverloop van de wascyclus B brandt, eerst te annuleren alvorens een ander programma in te stellen.
Let op ! Teruggaan naar de stand "Stop" houdt in géén geval het annuleren van een programma in.
22
33 AARR
Display
Uitgestelde start, Eindtijdinstelling, Resttijdindicatie
Instellen van de dagtijd
Ga naar de functie dagtijdinstelling door gelijktijdig 3 seconden te drukken op de toetsen
en ' '. Stel vervolgens de dagtijd in met behulp van knop
gekozen dagtijd wordt vervolgens automatisch door het apparaat opgeslagen):
- als u de knop langzaam draait kunt u de tijd per minuut instellen,
- als u de knop snel draait kunt u de minuten in stappen van 5 minuten instellen. U kunt de knop overigens in beide richtingen draaien.
RR
, (de
Voor meer inlichtingen met betrekking tot de verschillende functies, verwijzen wij u naar het hoofdstuk "DETAILS VAN DE FUNCTIES".
Belangrijk : Als u de machine hebt gestopt tijdens een wascyclus door de stand "Stop" te
selecteren, of na een stroomonderbreking, zal de wascyclus verder gaan daar waar hij was onderbroken zodra de machine opnieuw onder spanning wordt gezet of komt te staan.
31
Page 32
NL
Programmeren
Programmeren van een wascyclus zonder extra opties
Kies een programma uit met behulp van de knop 1 (*)
Controlelampjes en/of display
Op het display
waarop de wascyclus afloopt + op de
maximale centrifugeersnelheid
betreffende wasgoed kan worden ingesteld.
• Kies met behulp van de toets :
- een andere dan de voorgestelde centrifugeersnelheid
- de functie Uitdruipen , aan het eind van de wascyclus wordt
22
Controlelampje centrifugeersnelheid
100
de machine geleegd maar wordt het wasgoed niet gecentrifugeerd.
- De functie Spoelstop , De machine stopt met volle trommel vóór het uiteindelijke centrifugeren.
• Kies onmiddellijk opstarten door kort te drukken op de toets "Opstarten / Pauze" .
• Tijdens de wascyclus geeft het controlelampje dat in brandt constant
55
BB
de programmaverloop van de wascyclus van de machine aan.
• Als het controlelampje "Stop" gaat branden in
BB
is de wascyclus
beëindigd. **
Compleet programmeren van een wascyclus :
• Kies een programma uit met behulp van de knop
• Kies met behulp van de toets :
22
11
(*)
.
of controlelampje "Spoelstop" + het controlelampje "Wassen"
van het verloop van de wascyclus in
Controlelampje van het programmaverloop
van de betreffende wascyclus in
Controlelampje "Stop" in , op
de display staat de dagtijd
Controlelampjes en/of display
Op de display waarop de wascyclus afloopt + op maximale centrifugeersnelheid . die voor
het betreffende wasgoed kan worden ingesteld.
- een andere dan de voorgestelde centrifugeersnelheid
- de functie Uitdruipen ,aan het eind van de wascyclus wordt de machine geleegd maar wordt het wasgoed niet gecentrifugeerd.
- De functie Spoelstop ,De machine stopt met volle trommel vóór
100
controlelampje "Uitdruipen"
of controlelampje "Spoelstop".
het uiteindelijke centrifugeren..
• Kies eventueel de opties "Voorwas" , "Intensief wassen" , "Extra Spoelen", "Surfliss" met behulp van toets :
• Kies onmiddellijk opstarten door kort te drukken op de toets "Opstarten / Pauze" .
55
• Of kies een eindtijd uit voor "Eindtijdinstelling" :
- stel de eindtijd van de "Eindtijdinstelling" kwartier per kwartier in met de knop , U kunt de eindtijd maximaal 24 uur uitstellen.
RR
- Kort drukken op "Opstarten / Pauze" .(na 5 seconden zal de eindtijdinstelling automatische in werking treden.)
Tijdens de wascyclus geeft het controlelampje dat in brandt constant de programmaverloop van de wascyclus van de machine aan.
• Als het controlelampje "Stop" gaat branden in s’allume, is de wascyclus beëindigd. **
33
+ Het controlelampje "Wassen" .
va het verloopvan de wascyclus in
+ het controlelampje "Wassen"
van het verloop van de wascyclus in
55
BB
BB
Op het display
van de "Eindtijdinstelling" van de
Controlelampje van het programmaverloop
van de betreffende wascyclus in
Controlelampje "Stop" ,op de
display staat de dagtijd
AA
verschijnt het tijdstip
22
die voor het
of controlelampje "Uitdruipen"
100
BB
AA
AA
verschijnt het tijdstip
BB
22
Controlelampje
centrifugeersnelheid of
100
+ controlelampjes van de
gekozen opties
.
AA
verschijnt het tijdstip
wascyclus.
BB
AA
BB
BB
de
BB
BB
(*) - Alvorens de machine in werking te stellen, moet u controleren of de stroomkabel op het stroomnet is aangesloten
en of de waterkraan open staat. Controleer tevens of de vuldeur van de machine naar behoren is gesloten.
(**) - Als de wascyclus klaar is en het controlelampje "Stop" in B brandt, kunt u de machine opnieuw programmeren.
Als u drukt op de toets "Opstarten / Pauze" 5, zal de machine automatisch de laatst geprogrammeerde wascyclus uitvoeren, inclusief de gekozen opties.
- Veiligheidshalve is het aan te raden bij afloop van een complete wascyclus de stekker van de stroomkabel uit de contactdoos te halen en de waterkraan dicht te draaien.
32
Page 33
NL
Programmeren
Kinderbeveiliging
• Als u de programmering wenst te beveiligen, kunt u de "Kinderbeveiliging" activeren door gelijktijdig 3 seconden te drukken op de volgende
toetsen "Voorwas" en "Intensief wassen" . Het is vervolgens niet nodig opnieuw te drukken op de toets "Opstarten / Pauze" bedieningspaneel en de vuldeur geblokkeerd.
• Om de programmering te wijzigen moet u eerst de "Kinderbeveiliging"
drukken op de volgende toetsen : "Voorwas" en "Intensief wassen"
U kunt de "Kinderbeveiliging" op ieder gewenst moment activeren of uitschakelen.
33
:Als u de "Kinderbeveiliging" , heeft geselecteerd, is het
, uitschakelen. Op dezelfde manier te werk gaan : gelijktijdig 3 seconden
33
.
Controlelampjes en/of display
+ het controlelampje gaat
branden tijdens de wascyclus
en bij het stoppen.
Het controlelampje
gaat uit.
Een stuk wasgoed in de machine doen of eruit halen tijdens de wascyclus (niet mogelijk tijdens het centrifugeren)
Kort drukken op de toets "Opstarten / Pauze" om de wascyclus te onderbreken.
•De betreffende stuk(ken) wasgoed erbij doen of eruit halen.
•Kort drukken op de toets "Opstarten / Pauze" opnieuw te starten.
(*) De tijdsduur benodigd voor het ontgrendelen van de vuldeur kan 1 tot 2 minuten duren!
Indien u een "Eindtijd" heeft geprogrammeerd, kunt u op ieder willekeurig
moment bij de trommel komen in de fase die voorafgaat aan het opstarten van de wascyclus zonder de wascyclus te onderbreken en opnieuw aan te zetten.
55
55
om de wascyclus
Controlelampje "Pauze"
brandt.
Het controlelampje dat
brandde voor de pauze gaat
opnieuw aan.
Annuleren tijdens de programmering van een wascyclus of tijdens een pauze
• Druk op zijn minst 3 seconden op de toets "Opstarten / Pauze"
handeling kan op ieder willekeurig moment worden uitgevoerd tijdens de periode die voorafgaat aan de wascyclus, tijdens de wascyclus zelf en tijdens het programmeren en zelfs tijdens een pauze
Indien u een tijdstip voor "Eindtijd" heeft geprogrammeerd en als u een
annulering heeft ingevoerd in de periode die voorafgaat aan het werkelijke opstarten van de wascyclus, dan wordt de gemaakte programmering in zijn geheel geannuleerd. Indien u alleen de "Eindtijd" wenst te annuleren, moet u de knop naar links draaien tot aan het tijdstip dat u hebt geselecteerd voor het beëindigen van de wascyclus.
RR
55
.
Terug naar de oorspronkelijke
Deze
Tijdstip van einde + display van
het geselecteerde programma
display
BB
BB
Voor meer inlichtingen met betrekking tot de verschillende functies, verwijzen wij u naar het hoofdstuk "DETAILS VAN DE FUNCTIES"
I Belangrijk : Als u de machine hebt gestopt tijdens een wascyclus door de stand "Stop" te
selecteren, of na een stroomonderbreking, zal de wascyclus verder gaan daar waar hij was onderbroken zodra de machine opnieuw onder spanning wordt gezet of komt te staan.
33
Page 34
NL
Programmeren
Om het programma te selecteren dat het beste overeen komt met het soort wasgoed, dient u de indicaties, vermeld op de etiketten die op de meeste textielwaren zijn aangebracht, in acht te nemen.
Tabel van programma's
Aard textielwaar
Katoen
Fijne was
Wol
Speciale programma's
Handwasbare textielwaren
Flash 30’
Bijzondere programma's
Alleen Spoelen
Alleen Centrifugeren, Afpompen
: deze opties zijn mogelijk met de maximale belasting naar gelang de betreffende textielwaren
:
deze functies kunnen apart of met elkaar gebruikt worden : niet logische combinaties zijn echter niet
mogelijk.
30
- 90°
Koud
- 60°
Koud
- 40°
Koud
- 40°
30°
30° 3,0
Maximale
Temperatuur(°C)
belasting (kg)
6,0
3,0Synthetische vezels
2,0
1,5
1,0
textielwaren
Naar gelang
Intensief
Voorwassen
●●
Extra Spoelen
Details van de functies
110000
Uitdruipen
trommel
Stoppen volle
Katoen
Wasgoed van wit of kleurvast KATOEN.
SYNTHETISCH
Wasgoed samengesteld FIJNE WAS, BESTENDIGE SYNTHETISCHE VEZELS of GEMENGDE VEZELS.
Fijne was
Wasgoed samengesteld uit DUNNE STOFFEN, FIJNE TEXTIELWAREN.
“”
Bij het wassen van gekleurd katoen, nooit een hogere temperatuur dan 60°C instellen.
Tijdens de eerste minuten van dit programma zal de wasautomaat automatisch en dankzij de
inrichting het water- en energieverbruik instellen voor een optimaal resultaat.
“”
“”
“”
Wol
Wasgoed samengesteld uit "IN DE MACHINE WASBARE" WOLLEN STOFFEN.
Handwasbare textielwaren
Wasgoed samengesteld uit ZIJDE of BIJZONDER FIJNE TEXTIELWAREN.
“”
Flash 30'
Met dit programma kunt u een lading wasgoed van 3 kg samengesteld uit KATOEN, WIT, KLEURWAS of BESTENDIGE SYNTHETISCHE VEZELS dat niet echt vuil is opfrissen. De wascyclus duurt 30 minuten. In dit programma wordt de wastemperatuur automatisch op 40° C ingesteld.
Bij dit programma moet u de dosis wasmiddel met
de helft verminderen.
34
Page 35
NL
Details van de functies
Alleen spoelen
Apart spoelen met, naar keuze :
- centrifugeren met afpompen
- afpompen alleen (optie "uitdruipen")
- stoppen met volle trommel (spoelstop)
Alleen centrifugeren
Apart centrifugeren met afpompen
In geval van "alleen spoelen" gevolgd door
centrifugeren of "alleen centrifugeren" dient u erop te letten dat u een centrifugeersnelheid instelt die overeenkomt met het soort wasgoed.
Opties
Voorwas
Speciaal voor bijzonder vuile was (modder, babykleding ..) De wasfase wordt voorafgegaan door een specifieke koude mengfase. Tijdens deze koude mengfase worden de vuildeeltjes uit het wasgoed alvast geweekt.
Bij deze optie is het nodig een wasmiddel in het
bakje "I" van de wasmiddellade te doen.
Intensief wassen
Deze functie verlengt de hoofdwas. Het wasmiddel kan intensiever inweken waardoor u op een lagere temperatuur kunt wassen. Zo kunt u tot wel 35% aan energie besparen.
"Intensief" kan alleen worden gebruikt bij programma's met een wastemperatuur gelijk aan of hoger dan 40°C.
Extra spoelen
"Speciaal voor de gevoelige en allergische huid": voegt een extra spoelbeurt toe aan de wascyclus.
Surfliss
Deze functie voorkomt grote temperatuurschokken waaraan het wasgoed blootgesteld kan worden. Aangezien het wasgoed tevens voorzichtiger en behoedzamer gewassen wordt, hoeft u het 'resultaat' vrijwel niet meer te strijken en wordt krimpen tegengegaan.
Spoelstop
Deze functie kunt u gebruiken voor textielwaren die u niet wilt centrifugeren. Als deze functie is geselecteerd, zal de wascyclus worden onderbroken vóór de laatste centrifugeerfase: het wasgoed blijft dus in water staan om kreuken te voorkomen.
“”
“”
De optie
Als de machine tot stilstand is gekomen
met de trommel vol water, gaat het controlelampje "Spoelstop"
knipperen en gaat het controlelampje "Pauze" van het programmaverloop
branden totdat u een einde van de wascyclus programmeert.
Vervolgens :
- kunt u de machine leeg laten lopen met een centrifugeerfase
-u moet de knop op "Centrifugeren" zetten en met behulp van de toets , een centrifugeersnelheid selecteren die overeenkomt met het soort wasgoed. Dan drukt u op de toets "Opstarten / Pauze"
, het controlelampje "Pauze" in gaat uit, het controlelampje "Centrifugeren" in gaat branden en het programma loopt automatisch af.
-u wilt alleen de machine leeg laten lopen · Druk op de toets "Opstarten / Pauze" controlelampje "Pauze" in gaat uit, het controlelampje "Centrifugeren" in gaat branden en het programma loopt automatisch af.
11
BB
BB
22
BB
22
55
BB
55
het
BB
Eindtijdinstelling
Meteen bij het instellen van de programmering geeft het display u de "Eindtijd" van het gekozen wasprogramma aan.
De aangegeven eindtijd op het display kan veranderen tijdens het verloop van de wascyclus :
- Als u de wastemperatuur wijzigt (zelfs tijdens het centrifugeren) of als u opties annuleert of toevoegt. De eindtijd zal dan opnieuw worden berekend en op het display worden bijgesteld.
- Bepaalde storingen tijdens de werking (bijvoorbeeld detectie van onbalans, schuimvorming …) kunnen de tijdsduur van de wascyclus beïnvloeden en de eindtijd vervroegen of verlaten.
- Bij een stroomonderbreking tijdens de wasfase kan, als de stroom terugkomt, de dagtijd die op het display staat vroeger zijn dan de ingestelde eindtijd. De eindtijd zal in dit geval worden bijgesteld bij de aanvang van de spoelfase.
"Onbalans" : als u weinig wasgoed wast,
kan het gebeuren dat het wasgoed in elkaar gaat zitten in de trommel. Dit is niet goed voor de optimale werking van uw machine.
35
Page 36
NL
Details van de functies
Tijdens de volledige tijdsduur die voorafgaat
Uitgestelde start
U kunt de aanvang van het wasprogramma 1 tot 24 uur uitstellen om zodoende de wascyclus te laten draaien tijdens de goedkopere nachtstroomuren. Met behulp van knop kunt u het gewenste aantal uren instellen voor de "Uitgestelde start" .
RR
aan het geselecteerde "Uitgestelde Start"
blijft de display
startuitstel staan en zal de LED "Uitgestelde Start" blijven knipperen tot aan het opstarten van de wascyclus.
Wijzigen van een wasprogramma
AA
op de gekozen
Tijdens het programmeren
Voordat u op de toets "Opstarten / Pauze" ,
drukt, zijn alle gewenste wijzigingen mogelijk.
de "Uitgestelde start"
worden bijgesteld naar gelang de gemaakte wijzigingen.
Bij het selecteren van een "Eindtijd" , blijft het uur van het aflopen van de wascyclus staan behalve indien de nieuwe programmering het uur van "Eindtijd" .overschrijdt. In dit geval zal de optie "Eindtijd" worden geannuleerd en de eindtijd van de wascyclus worden gecorrigeerd.
Voor het opstarten van de wascyclus
•·U kunt het type textielwaren niet wijzigen (bijvoorbeeld "KATOEN" wijzigen in "SYNTHETISCHE VEZELS" of "SYNTHETISCHE VEZELS" in "FIJNE WAS" enz..).
Om het soort wasgoed te wijzigen tijdens een
wascyclus moet u het programma annuleren en een nieuw wasprogramma kiezen.
• U kunt desgewenst de temperatuur wijzigen bij de aanvang van de wasfase. Dit wel nadat de machine in de "Pauze" modus is gezet.
De eindtijd die op het display staat zal
dientengevolge worden gewijzigd.
• U kunt de centrifugeersnelheid wijzigen tijdens de wascyclus die voorafgaat aan het centrifugeren.
• U kunt "uitdruipen" 100 en een "spoelstop"
selecteren tot aan het eind van de spoelfase (totdat het controlelampje van het verloop van de wascyclus "Spoelen"
U kunt de eindtijd van de functie
"Eindtijdinstelling" wijzigen tijdens de periode die voorafgaat aan het werkelijke opstarten van de wascyclus.
Indien u tijdens deze periode de eindtijd
van de wascyclus zal
uit gaat).
55
•Indien u een "Eindtijd" heeft geselecteerd, kunt
•U kunt de optie "Extra Spoelen" activeren
•U kunt alle opties uitschakelen tijdens de
Aan het eind van de wascyclus
Als het controlelampje "Stop" brandt :
-
zonder terug te gaan naar de stand "Stop" van knop . U hoeft dan alleen maar te drukken op één van de toetsen , , of , of de knop
nouvelle programmation.
de machine de laatst geprogrammeerde wascyclus inclusief de gekozen opties opnieuw opstarten.
"Eindtijdinstelling" wenst te annuleren, moet u de knop tegen de klok indraaien totdat de eindtijd dat op het display verschijnt niet meer verder kan. De dagtijd die dan op het display staat, komt overeen programma.Vervolgens kort drukken op toets
55
.De wascyclus zal dan onmiddellijk van
start gaan.
u de opties "Voorwas" en " ”(kreukherstellend) alleen activeren tijdens de periode die voorafgaat aan het werkelijke opstarten van de wascyclus.
tot de aanvang van de spoelfase (totdat het controlelampje van het programmaverloop "
gaat branden).
volledige tijdsduur van de wascyclus indien zij nog niet in werking zijn getreden.
Kunt u een nieuw wasprogramma kiezen
11
RR11
of . La machine est alors prête pour une
- Indien u na afloop van een wascyclus direct drukt op de toets "Opstarten / Pauze" , zal
AA
met het einde van uw
BB
443322
55
36
Page 37
NL
Automatische veiligheidsuitrustingen
Vergrendeling van de vuldeur
Zodra de wascyclus van start is gegaan, wordt de vuldeur vergrendeld.
Als de wascyclus is afgelopen of als de machine tot stilstand is gekomen met volle trommel, wordt de vuldeur na een vertraging van 1 a 2 minuten ontgrendeld. Als u een "Eindtijd" , heeft geprogrammeerd, is de vuldeur niet vergrendeld tijdens de periode die voorafgaat aan het werkelijke opstarten van de wascyclus.
Indien u de vuldeur tijdens een wascyclus moet openen, moet u kort drukken op de
55
toets en op zijn minst 1 tot 2 minuten wachten tot de beveiliging van de vuldeur wordt uitgeschakeld.
Naar gelang het onderdeel van het
programmaverloop waarop u de vuldeur wenst te openen, kan de wachttijd langer zijn aangezien de machine eerst moet afkoelen. De beveiliging van de vuldeur zal pas kunnen ontgrendelen als de temperatuur in de machine lager dan 60°C is, dit om brandwonden te voorkomen.
Waterbeveiliging :
Tijdens de werking zorgt de permanente waterniveaubeveiliging ervoor dat de machine niet zal overlopen.
Centrifugeerbeveiliging :
De wasautomaat is voorzien van een beveiliging die het centrifugeren kan beperken als de lading niet goed is verdeeld (een slechte verdeling wordt ook wel "onbalans" genoemd). In dit geval kan het wasgoed onvoldoende gecentrifugeerd uit de machine komen. U dient dan het wasgoed alsnog goed te verdelen een nieuwe centrifugeercyclus in te stellen.
Schuimbeveiliging :
De wasautomaat spoort een te hoge hoeveelheid schuim automatisch op. In dat geval gaat het controlelampje branden tijdens het centrifugeren.
Het centrifugeren stopt vervolgens en de machine wordt leeg gepompt.
De wascyclus gaat vervolgens verder waar hij was gestopt en past de centrifugeersnelheid aan en voegt zonodig een extra spoelcyclus aan het programma toe. De eindtijd van het programma wordt gewijzigd. U dient bij de volgende was de hoeveelheid wasmiddel te verminderen!
Toevoerkraan dicht
Als het controlelampje "Toevoerkraan dicht" brandt, wil dat zeggen dat er een blokkering is van de watertoevoer van de machine.
-Controleren of de waterkraan wel open staat.
-Controleren of de watertoevoerslang niet
gebogen of geknikt is.
PROGRAMMA VOOR VERGELIJKENDE EN GENORMALISEERDE TESTS
Programma ..................................................................................................................KATOEN
Temperatuur........................................................................................................................60°C
Lading ....................................................................................................................................6 kg
Tijdsduur ................................................................................................................1 uur 55 min.
Energieverbruik......................................................................................................1.02 kW/uur
Waterverbruik ........................................................................................................................45 l
Wat betreft de vermelding op het etiket zijn de tests uitgevoerd overeenkomstig de Europese richtlijn 92/75/CEE met nominale capaciteit en met controle van het volledige gebruik van het CEI reinigingsproduct vanaf de aanvang van de wasfase.
37
Page 38
NL
Normaal onderhoud
Schoonmaken van het apparaat
Gebruik voor de behuizing, het
bedieningspaneel en in het algemeen
alle plastic onderdelen, een vochtige
spons of doek met water en vloeibare
zeep.
Het is in alle gevallen verboden :
schuurpoeder te gebruiken
metalen of plastic sponsjes te gebruiken
producten op basis van alcohol te gebruiken
(alcohol, verdunningsmiddel…).
Onderhoud van de inwendige onderdelen
Om de hygiëne veilig te stellen, raden wij u aan :
De vuldeur enige tijd na het wassen open te laten staan (ervoor zorgen dat uw kinderen en huisdieren niet in de machine kunnen klimmen).
De plastic onderdelen en het rubber op de trommel
ongeveer 1 keer per maand schoon te maken met een iets chloorhoudend product. Om de residu's van dit product te verwijderen, een spoelcyclus uitvoeren.
Op zijn minst 1 keer per maand een wascyclus op
90°C uitvoeren.
Schoonmaken van de wasmiddellade
Om de wasmiddellade schoon te maken, dient u deze naar u toe te trekken en uit zijn vak te halen door te drukken op de aangegeven plaats op het hevelpijpje (gekleurd onderdeel). De lade vervolgens in water uitspoelen en eveneens de houder schoonmaken alvorens de lade weer in de houder te schuiven.
Tekening 10
Vorstgevaar
Als er gevaar voor vorst bestaat, de watertoevoerslang loshalen en het water dat in de slang is achtergebleven legen door hem zo laag mogelijk in een teiltje of afvoer leeg te laten lopen.
Periodieke controle
Wij raden u aan de staat van de slangen van de toevoer en de afvoer van het water regelmatig te controleren. Indien u een scheurtje opmerkt, moet u de slang onmiddellijk vervangen door een identieke slang. Deze is beschikbaar bij uw leverancier of Brandt Nederland BV.
Vervangen van de watertoevoerslang
Bij het vervangen van deze slang zorgvuldig controleren of hij naar behoren wordt aangesloten en vastgezet en of de rubberringen op beide uiteinden zijn aangebracht
Vervangen van de stroomkabel
Veiligheidshalve moet deze handeling uitgevoerd worden door de servicedienst van Brandt Nederland BV of een erkende vakman.
Schoonmaken van het hevelpijpje
Het hevelpijpje (het gekleurde onderdeel in de wasmiddellade) om de 30 tot 40 wascycli schoonmaken. Hem eruit halen door hem aan de rand beet te pakken. Om te voorkomen dat het hevelpijpje verstopt raakt, de residu's van wasverzachter er zorgvuldig uit wegspoelen en controleren dat hij naar behoren op zijn plaats wordt teruggezet alvorens de machine aan te zetten
Tekening 11
38
Page 39
NL
Schoonmaken van de filters
Schoonmaken van de pompfilter
In deze filter komen alle kleine voorwerpen terecht die per ongeluk in de kleren en het wasgoed zijn blijven zitten. De filter is aangebracht om te voorkomen dat zij de goede werking van de pomp verhinderen.
Om deze filter schoon te maken, svp als volgt te werk gaan :
Als de trommel vol water staat
(bijvoorbeeld in het geval van een stroomonderbreking), kan er tot wel 15 liter water uit de machine komen, u moet dan ook een voldoende grote teil of bak bij de hand hebben.
- Haal de stekker van het apparaat uit de contactdoos.
- Doe het luikje open door te drukken op de knop (tekening 12).
- Zet het gootje voor de filter in de teil of bak.
- Om de stroom water die naar buiten zal stromen beter onder controle te houden,
moet u de filter iets losdraaien tegen de klok in.
- Als de bak of teil vol is voordat de machine is leeggelopen, moet u de filter dichtdraaien, de bak legen en opnieuw beginnen totdat al het water uit de machine is gestroomd.
- Dan de filter openen door hem tegen de klok in te draaien en in het dekseltje van de filter de kleine overgebleven hoeveelheid water (ongeveer 30 ml) gieten.
- De voorwerpen of pluisjes die in het vakje van de filter terecht zijn gekomen verwijderen.
- De filter schoonmaken onder de kraan.
- De filter weer in zijn vakje plaatsen door hem met de klok mee te draaien.
- Het luikje sluiten.
Controleren of de filter naar behoren
op zijn plaats is aangebracht om waterlekkage te voorkomen.
Tekening 12
Schoonmaken van de filters van de watertoevoer
De filters die zijn aangebracht op de plaats waar de watertoevoerslang op de machine en op de kraan wordt aangesloten, zorgen ervoor dat er geen vuiltjes of kleine voorwerpen in de machine kunnen komen. Wij raden u aan deze filters van tijd tot tijd schoon te maken. Hiertoe als volgt te werk gaan:
- Doe eerst de toevoerkraan dicht.
- chroef het deel van de slang dat op de achterkant van het apparaat is aangesloten los.
- Verwijder de filter aan de achterzijde van
het apparaat met behulp van een tang en maak hem onder de kraan schoon.
- Breng de filter en de slang weer op hun
plaats.
- Schroef de slang die op de kraan is
aangesloten los.
- Verwijder de filter met de hand en maak
hem onder de kraan schoon.
- Breng de filter en de slang weer op hun
plaats.
39
Page 40
NL
Storingen
Mochten er tijdens, voor of na het wassen storingen optreden aan uw wasautomaat, raadpleeg dan svp de onderstaande tabel voor meer informatie omtrent de zich voordoende storing:
Storingen
De wascyclus start niet
Harde trillingen tijdens het centrifugeren
Het wasgoed is niet of onvoldoende gecentrifugeerd
Er staat een plas water onder de machine
De machine loopt niet leeg
Mogelijke oorzaak / oplossing
•·U heeft vergeten op de toets "Opstarten/Pauze" te drukken.
•·Er staat geen stroom op het apparaat
-controleren of de stekker naar behoren in de contactdoos is aangebracht
-De aardlekschakelaar en de zekeringen nakijken.
•De toevoerkraan is dicht
•De vuldeur van het apparaat is niet naar behoren gesloten
•De transportbeveiligingen zijn niet allemaal uit het apparaat verwijderd : (zie hoofdstuk "demonteren van de transportbeveiligingen van het apparaat").
•De ondergrond is niet horizontaal
•De poten zijn niet goed afgesteld of hun moeren zitten los.
•U heeft een programma geselecteerd zonder centrifugeren, bijvoorbeeld "uitdruipen"
•De centrifugeerbeveiliging heeft een slechte verdeling van het wasgoed in de trommel opgespoord :
- haal het wasgoed uit elkaar en programmeer een nieuwe centrifugeercyclus
Onmiddellijk de stekker uit de contactdoos halen of de zekering
van de machine uitschakelen en de waterkraan dicht doen.
Tijdens de werking van het apparaat zorgt de permanente waterpeil
controle ervoor dat er geen water uit de machine kan stromen. Als er toch water uit de machine komt is het mogelijk :
•dat de afvoerslang niet goed is gepositioneerd in de afvoerleiding.
•Dat de aansluiting van de watertoevoerslang op de machine en
op de kraan niet waterdicht is :
- controleer of de rubberringen op hun plaats zitten en of de
aansluitstukken naar behoren zijn aangedraaid.
U heeft een "Spoelstop" geprogrammeerd.
De filter van de pomp is verstopt :
- filter schoonmaken (zie hoofdstuk "SCHOONMAKEN VAN DE FILTERS")·
De afvoerslang is geplet of heeft een knik.
De vuldeur gaat niet open
De machine wil een programma niet uitvoeren
In het algemeen en ongeacht de storing die optreedt, dient u de machine uit te zetten,
de stekker uit de contactdoos te halen en de waterkraan dicht doen.
•Het programma is nog niet afgelopen. De vuldeur blijft
vergrendeld tijdens de volledig duur van het programma.
•De "kinderbeveiliging" is in werking getreden (zie hoofdstuk
"PROGRAMMEREN")
•U heeft een wascyclus tijdens de werking onderbroken,
annuleer het programma (zie hoofdstuk "PROGRAMMEREN").
40
Page 41
NL
Storingen die u zelf kunt oplossen
In dit hoofdstuk leggen wij u uit hoe u zelf heel eenvoudig enkele storingen kunt opheffen.
Het apparaat spoort zelf bepaalde storingen op en geeft ze u aan middels rode alarmlampjes en speciale meldingen die op de display verschijnen.
Melding
Controlelampje kraan dicht brandt
Controlelampje schuimvorming brandt
Oorzaak / Oplossing
De filter van de pomp is verstopt . De filter van de pomp schoonmaken (zie
hoe in het hoofdstuk "SCHOONMAKEN VAN DE FILTER VAN DE POMP"), dan opnieuw drukken op de toets "Opstarten / Pauze" om de wascyclus weer aan te zetten. Controleer eveneens de afvoerslang in het afvoercircuit : de aansluiting mag niet hermetisch zijn (zie hoofdstuk "AANSLUITEN VAN HET APPARAAT : afvoer van afvalwater").
Vuldeur is niet goed gesloten.Controleer of de vuldeur naar behoren is gesloten, druk dan opnieuw op de toets "Opstarten / Pauze om de wascyclus weer aan te zetten.
Toevoerkraan dicht .Controleer of de watertoevoerkraan open staat, druk dan opnieuw op de toets "Opstarten / Pauze" om de wascyclus weer aan te zetten. Deze storing kan ook worden veroorzaakt door een onjuiste aansluiting van de afvoerslang (zie hoofdstuk "AANSLUITEN VAN HET APPARAAT : afvoer van afvalwater").
Te veel wasmiddel. De machine stelt automatisch een extra spoelcyclus in. Let op de dosering van het wasmiddel bij de volgende wascyclus.
Storingen die de hulp van een vakman benodigen
Kijk goed of de melding die op de display verschijnt niet overeenkomt met een storing
die u zelf kunt verhelpen (zie hierboven).
De machine spoort ook bepaalde storingen op die de tussenkomst van een vakman benodigen en geeft u dit aan middels andere meldingen waarvan wij u hieronder enkele voorbeelden geven.
Meldingen
Als één van deze meldingen verschijnt, moet u niet vergeten het nummer ervan te noteren om het
aan de vakman door te geven, dit zal hem helpen bij het verhelpen van de storing.
Servicedienst
Alle reparaties die aan uw machine nodig zijn moeten verricht worden door Brandt Nederland BV of door een andere gekwalificeerd en door Brandt erkende vakman. Bij het aangeven van het euvel dient u de volledige referentie van uw apparaat te vermelden (model, type en serienummer). Deze inlichtingen staan vermeld op het typeplaatje. De Brandt Servicedienst kunt u tijdens kantooruren bereiken op 0900-27263865. Ook kunt u een service-aanvraag via onze website www.brandt.nl indienen.
41
enz..
Page 42
DK
Indhold
............................................................................................................................................ Side
• Sikkerhedsanvisninger .................................................................................................... 43
• Miljø og besparelser ........................................................................................................ 43
• Beskrivelse af vaskemaskinen ........................................................................................ 44
1 - Sådan foretages installation
• Fjernelse af transportsikringer i vaskemaskinen ........................................................ 45
• Sådan forberedes placering af vaskemaskinen .......................................................... 46
• Placering under bordplade.............................................................................................. 46
• Vandtilslutning .................................................................................................................. 47
• Vandafløb .......................................................................................................................... 48
• Elektrisk tilslutning .......................................................................................................... 48
2 - Sådan benyttes vaskemaskinen
• Forberedelse af vasketøjet
(sortering, farvetest, fyldning og kontrol af vaskemaskinen) ........................................ 49
• Sådan fyldes vasketøjet i vaskemaskinen .................................................................... 50
• Sådan påfyldes vaskemidler .......................................................................................... 50
• Programmering og annullering af vaskeprogram ........................................................ 51 - 54
• Funktionerne...................................................................................................................... 55 - 56
• Ændring af et vaskeprogram .......................................................................................... 56
• Automatiske sikringer ...................................................................................................... 57
3 - Rengøring og vedligeholdelse af vaskemaskinen
• Rengøring af vaskemaskinen, de indre dele ................................................................ 58
• Risko for frost.................................................................................................................... 58
• Eftersyn og udskiftning af slanger.................................................................................. 58
• Rengøring af sæbeskuffen ............................................................................................ 58
• Rengøring af filtre ............................................................................................................ 59
4 - Mindre driftsforstyrrelser
• Vaskemaskinen starter ikke .......................................................................................... 60
• Stærke vibrationer ved centrifugering .......................................................................... 60
• Tøjet er ikke centrifugeret eller ikke centrifugeret nok .............................................. 60
• Der dannes en vandpyt omkring vaskemaskinen ........................................................ 60
• Vaskemaskinen pumper ikke vandet ud........................................................................ 60
• Døren kan ikke åbnes ...................................................................................................... 60
• Vaskemaskinen accepterer ikke et program................................................................ 60
5 - Specielle meddelelser på displayet eller via kontrollamperne
• Problemer De selv kan løse ............................................................................................ 61
• Problemer, som kræver professionel hjælp ................................................................ 61
I denne betjeningsvejledning vil følgende symboler blive brugt, og de betyder:
Sikkerhedsregler der skal overholdes .
Elektrisk fare
Praktiske råd og oplysninger
Inden vaskemaskinen tages i brug, bedes De læse denne betjeningsvejledning grundigt for hurtigt at blive bekendt med maskinens funktioner.
42
Page 43
DK
Sikkerhedsanvisninger
Vaskemaskinen er udelukkende beregnet til brug i private husholdninger til at vaske, skylle og centrifugere tekstiler, som tåler maskinvask.
Følgende sikkerhedsanvisninger skal overholdes. Vi fralægger os ethvert ansvar og afviser
garantikrav, såfremt disse anvisninger ikke overholdes, da det kan forårsage materielle og legemlige skader.
•Anvisningerne i betjeningsvejledningen skal ove skader på vasketøjet og vaskemaskinen. Der må kun benyttes vaske- og rengøringsmidler, som er godkendt til brug i husholdningsvaskemaskiner.
•Behandles vasketøjet med antiplet midler, opløsningsmidler eller brand- og eksplosionsfarlige produkter, før det vaskes i maskinen, skal der gå et stykke tid, før tøjet kommes i vaskemaskinen (se kapitlet "PLETFJERNELSE").
Der må ikke benyttes opløsningsmidler eller produkter i spraydåser i nærheden af vaskemaskinen og generelt i nærheden af elektriske apparater eller i et dårligt ventileret rum (pga. brand- og eksplosionsfare).
• Skulle der opstå problemer, som De ikke selv kan løse (se kapitlet "MINDRE
rholdes for at undgå, at der opstår
Miljø og besparelser
DRIFTSFORSTYRRELSER"), bedes De kontakte vor Kundeservice.
• Ved installation skal vaskemaskinen tilsluttes vandforsyningen med en ny slange. En brugt slange bør ikke genanvendes. Tilløbs- og afløbsslanger skal efterses med jævne mellemrum. Sådan undgås vandskader.
•Sørg for, at børn ikke leger med
vaskemaskinen og at husdyr ikke har adgang til den.
•·Kasserede vaskemaskiner skal straks gøres ubrugelige. Tag stikket ud af stikkontakten, og klip ledningen over helt inde ved apparatet. Luk for vandhanen, og tag slangen af. Ødelæg dørlåsen.
•·Benyt kun forvask, når det er absolut nødvendigt, f.eks. til sportstøj eller meget snavset arbejdstøj osv.
•·Vasketøj, som kun er lidt eller almindeligt
snavset, kan sagtens blive helt rent med et vaskeprogram med lav temperatur.
•·Til vasketøj, som kun er lidt snavset, kan der
vælges en kort vask ("Rapide", "Express" eller "FLASH", afhængigt af model).
Vaskemidlet doseres afhængigt af
•·
vandets hårdhedsgrad, hvor snavset vasketøjet er og hvor meget vasketøj der er.
Følg anvisningerne på vaskemidlets emballage.
Emballagen og selve vaskemaskinens
• bestanddele er fremstillet af genbrugsmaterialer. Det bør der tages højde for, når vaskemaskinen skal kasseres. Forhandleren eller kommunens tekniske afdeling kan oplyse om de lokale muligheder for miljøvenlig bortskaffelse af vaskemaskinen.
43
Page 44
DK
Beskrivelse af vaskemaskinen
Betjeningspanel
Sæbeskuffe
Knap til åbning af døren
Døren
Dæksel til pumpefilter
Knap til åbning af dækslet
Nivelleringsskruer
Topplade
Skruer som holder toppladen
Vandtilslutning
Støtteskruer
Ledning
Afløbsslange
44
Page 45
DK
Fjernelse af transportsikringer i vaskemaskinen
INDEN VASKEMASKINEN TAGES I BRUG, SKAL TRANSPORTSIKRINGERNE
FJERNES.
Transportsikringerne har beskyttet vaskemaskinens vigtigste indre dele under transporten.
Disse skal fjernes, for at vaskemaskinen kan fungere rigtigt og de gældende sikkerhedsstandarder overholdes. Hvis sikringerne ikke fjernes, kan det forårsage alvorlige skader på vaskemaskinen, når den startes.
1 - Transportsikringerne skal fjernes, inden der
tændes for vaskemaskinen. Det er de skruer, som er betegnet med et "C"
(Tegning 1).
2 - "C" skruerne løsnes med en nøgle ved at
skrue mod uret fjernes med hånden.
3 - Fjern "C" skruerne og gummipakningerne
helt ved at trække dem ud
Fjernelse af transportsikringsskruerne
kan lettes ved at komme en dråbe opvaskemiddel på skruerne og bevæge dem lidt op og ned.
Tegning 1
(Tegning 2)
, til de kan
(Tegning 3)
.
C
4 -
Alle huller efter "C" skruerne skal
lukkes med de vedlagte afdækninger (i posen med tilbehør).
Vaskemaskinen er blevet grundigt afprøvet, inden den forlod fabrikken. Derfor kan der være lidt vand i tromlen eller i sæbeskuffen.
Det tilrådes at gemme alle transportsikringerne, for de skal benyttes igen senere, hvis vaskemaskinen skal transporteres.
Tegning 2
C
C
Tegning 3
C
C
45
Page 46
DK
Sådan forberedes placering af vaskemaskinen
Omkring maskinen :
Hvis vaskemaskinen placeres ved siden
af et andet apparat eller et møbel, er det bedst at skabe så meget plads mellem disse, at luften kan cirkulere frit.
Desuden frarådes det stærkt at:
-installere vaskemaskinen i et fugtigt og dårligt ventileret rum.
-installere vaskemaskinen et sted, hvor det kan blive udsat for vandstænk.
-installere vaskemaskinen på et gulv beklædt med gulvtæppe. Kan dette ikke undgås, skal der træffes de nødvendige forholdsregler for at sikre fri luftcirkulation under vaskemaskinen, så apparatets indre dele ventileres tilstrækkeligt.
Niveau indstilling:
Undersøg med et vaterpas, om gulvet er helt vandret: Der må maksimalt være en hældning på 2° eller en forskel på ca. 1 cm i vaskemaskinens bredde og 1,5 cm i dybden.
Tegning 4
Indstilling af fødderne :
Vaskemaskinen skal stå i vater for at kunne fungere sikkert og lydløst. Den leveres med to stilbare fødder.
Hvis vaskemaskinen ikke står stabilt:
-løsn kontramøtrikken af hvidt plastik,
-sku foden op eller ned, indtil vaskemaskinen står helt stabilt,
-når fødderne er indstillet, spændes kontramøtrikken, så maskinen står fast.
Placering under en bordplade
Hvis vaskemaskinen skal placeres under en bordplade, skal toppladen tages af (Tegning
5): Sørg for, at vaskemaskinen ikke er
tilsluttet elnettet. .
Tegning 5
De 2 skruer bag på vaskemaskinen, som holder toppladen på plads, løsnes og fjernes.
Toppladen løftes forsigtigt op og tages af.
46
Page 47
DK
Tilslutning
Vandtilslutning
Tilslut vandslangen
-dels ved at skrue vinkelstykket på forskruningen bag på vaskemaskinen,
-dels på en vandhane med gevind Ø 20 x 27 (3/4 BSP). Hvis der benyttes en anboringshane, skal åbningen være på mindst 6 mm.
Tegning 6
(Tegning 6):
Husk at anbringe gummipakninger i
hver ende og at spænde forskruningerne godt, så utætheder undgås. Pakningerne findes i posen med tilbehør.
Vandtilførsel:
- Minimalt tryk: 0,1 MPa eller 1 bar
- Maksimalt tryk:1 MPa eller 10 bar
47
Page 48
DK
Tilslutning
Vandafløb
Tilslut afløbsslangen
• enten midlertidigt i en vaskekumme eller
i et badekar
• eller fast til en ventileret vandlås
Hvis der ikke er en ventileret vandlås, skal De sørge for, at tilslutningen ikke er helt tæt. For at undgå, at afløbsvandet løber tilbage i vaskemaskinen anbefales det kraftigt at skabe en fri luftpassage mellem afløbsslangen på vaskemaskinen og det faste afløb.
(Tegning 7)
:
Slangen må ikke vrides eller have knæk, og den skal spændes fast ved holderen, så den ikke kan falde ned
Slangeholderen med afløbsslangen skal
være placeret i en højde mellem 40 og 100 cm fra gulvet. Sørg for at, afløbsslangen er bundet godt fast med et bånd, så den ikke kan falde ned og forårsage vandskade, når afløbsvandet pumpes ud.
(Tegning 8).
Tegning 7
Elektrisk tilslutning
Af sikkerhedsmæssige årsager skal
følgende anvisninger overholdes.
Maskinen skal tilsluttes en afbryder med 3 mm brydeafstand i alle poler. Den skal ekstrabeskyttes jfr. Stærkstrømsreglementet.
Ligne 3x2,5 mm
- Maskinens spænding og sikring fremgår af
typeskiltet på maskinens bagside.
- Installationens netspænding skal svare til
den spænding, der er angivet på typeskiltet.
- 10/16A stik med 2 poler + jord.
Vi kan ikke gøres ansvarlige for skader sket som følge af en forkert elinstallation eller forkert/manglende jordforbindelse.
2
mono 230V raccordée à :
Tegning 8
Råd til den elektriske installation af
vaskemaskinen.
• Det er ikke tilladt at anvende forlængerledning, adapter eller multistikdåse.
• Fjern aldrig jordforbindelsen.
• Stikket skal være lettilgængeligt, men utilgængeligt for børn.
Har De tvivlsspørgsmål, bedes De
kontakte en elinstallatør.
Apparatet overholder det europæiske direktiv CEE/73/23 (lavspændingsdirektivet) og CEE/89/336 (elektromagnetisk kompatibilitet) ændret af direktiv CEE/93/68.
48
Page 49
DK
Forberedelse af vasketøjet
Sortering
Brug skemaet på forrige side som hjælp til sortering af vasketøjet og vælg det vaskeprogram, som passer til vaskeanvisningerne på tøjmærkerne. Blandes der forskellige typer tøj, skal der altid vælges et vaskeprogram, som passer til det mest sarte tøj. Ved vask af nyt tøj skal det først undersøges, om det kan smitte af: Se "Farvetest" nedenfor.
Farvetest
Farvet tøj vil ofte smitte af ved første vask,
undtagen hvis det er garanteret vaskeægte. Lav følgende test, inden tøjet kommes i maskinen:
- Tag et sted på tøjet, som ikke er synligt.
- Væd det med varmt vand.
Følgende maksimale vægt må ikke overstiges ved fyldning af vaskemaskinen:
BOMULD/KULØRT/BLANDEDE FIBRE : ................................................................................6 kg
SYNTETISK FINVASK : ULD TEKSTILER SOM SKAL HÅNDVASKES :
: ..............................................................................................................................3 kg
....................................................................................................................................2 kg
: ........................................................................................................................................1,5 kg
Gennemsnitsvægt af almindeligt "ikke tykt" tørt vasketøj:
Lagen til 1 person ................................400 - 500 g
Lagen til 2 personer ......................................800 g
Hovedpudebetræk..........................................200 g
Let natskjorte ..................................................150 g
Lærredsbukser, barn ....................................120 g
Lærredsbukser, voksen ................................500 g
Bomuld/polyester skjorte, mand..................200 g
GENNEMSNITSVÆGT AF ALMINDELIGT "TYKT" TØRT VASKETØJ:
Cowboybukser, voksen........................800 g - 1 kg
Badehåndklæde..............................................700 g
Lille håndklæde ..............................................300 g
Joggingbukser, voksen ................................350 g
- Pres det derefter i et stykke hvidt stof.
• Hvis tøjet ikke smitter af, kan det vaskes normalt i vaskemaskinen.
• Hvis tøjet smitter af, skal det vaskes separat i vaskemaskinen eller i hånden
................................................................................1 kg
Stor bomulds T-shirt ......................................150 g
Viskestykke......................................................100 g
Dug ..................................................................250 g
Fint undertøj ......................................................50 g
Syntetisk strik, barn..........................................50 g
Strømper ............................................................20 g
Lærredspyjamas, voksen ..............................250 g
Børnepyjamas af frotté ..................................100 g
Badekåbe ......................................................1200 g
Sweatshirt........................................................250 g
Dynebetræk ..................................................1500 g
Gennemgang af vasketøj
Såfremt følgende anvisninger ikke
overholdes, kan det forårsage alvorlige eller uoprettelige skader (tromlen ødelægges, vasketøjet rives i stykker osv.), der ikke dækkes af garantien.
- Tøm lommer.
- Luk lyn- og tryklåse.
- Tag kroge af gardiner eller kom gardinerne i en vaskepose.
- Fjern løse knapper, nåle, klips og lign.
- Kom små stykker vasketøj i en vaskepose.
- Vend vrangsiden ud på tekstiler med flere lag stof (soveposer, anorakker osv.).
- Vend vrangsiden ud på tekstiler med påsyet dekoration, bukser og tøj af netstof.
49
Page 50
DK
Sådan
fyldes vasketøjet i vaskemaskinen
Sådan fyldes vaskemaskinen
Åbning af vaskemaskinen
• Døren åbnes ved at trykke på knappen lige over lågen.
Vasketøjet kommes i tromlen
For at opnå et optimalt vaskeresultat skal vasketøjet være sorteret og godt foldet ud, når det anbringes i tromlen. Det må ikke trykkes sammen, men fordeles jævnt. Små og store tøjdele blandes, så der opnås bedst mulig centrifugering.
• Sørg for, at tøj ikke kommer i klemme i døren.
• Luk døren ved at trykke forsigtigt på den
•Sørg for, at døren bliver lukket ordentligt. Er det ikke tilfældet, vil sikkerhedssystemet forhindre, at vaskemaskinen går i gang.
Af sikkerhedsmæssige hensyn skal
døren være lukket under hele vasken.
Lukning af vaskemaskinen
Sådan fyldes vaskemidler i vaskemaskinen
Rum vask (vaskepulver eller
Tegning 9
➀➁
flydende vaskemiddel)
Rum forvask (vaskepulver)
Skyllemiddel
Vandlås
Rummet "VASK" kan benyttes til både
vaskepulver og flydende vaskemiddel. Dog må der ikke benyttes flydende vaskemiddel til programmer MED forvask og/eller MED "tidsindstillet programstart" (afhængigt af model).
Vaskemiddel dosis
Den dosis vaskemiddel, som skal bruges, afhænger af vandets hårdhed, hvor meget vasketøjet der er, og hvor snavset det er.
Følg altid de anvisninger om dosering, som står anført på vaskemidlets emballage.
Bemærk: Vaskemiddel producentens anvisninger er i de fleste tilfælde udregnet til en fuld tromle. Doseringen skal derfor afpasses til den givne vægt af vasketøj.
Disse anvisninger har til hensigt at undgå for store doser vaskepulver, som kan skabe skum.
Koncentreret skyllemiddel skal fortyndes
med varmt vand For at kunne fylde skufferne til de
forskellige midler korrekt, skal låget åbnes maksimalt.
Fyld ikke midler på over MAX niveauet.
Dannes der for store mængder skum, kan vaskemaskinens ydeevne mindskes, vaskeprogrammets varighed forlænges og vandforbruget øges.
Vaskemidler til uld og finvask tekstiler
Til denne type tekstiler skal der benyttes specielle vaskemidler (det bør undgås at komme disse vaskemidler direkte i tromlen, for de kan have en ætsende virkning på metallet).
50
Page 51
DK
Programmering
Start/Pause: Kort tryk
Annullering: Langt tryk
Kontrollamper: Lukket vandhane, For meget skum, Børnesikring
Valg: Børnesikring, Klokkeslæt
Programforløb
Stop, Vasketøjets art og specielle programmer
Centrifugeringshastighed, Skyllevandsstop, Afdrypning
Ekstra funktioner: Forvask, Intensiv, Skyl+, Strygelet
Alle knapper er bevægelsesfølsomme og bliver ikke nede. Det tilrådes at trykke på knapperne med lette
tryk. "Start/Pause" knappen aktiveres med et let tryk, undtagen for at annullere et program*. Her skal knappen
holdes nede. (*) Nærmere detaljer om denne funktion findes på de følgende sider. Hvis en af kontrollamperne i vaskens forløb er tændt, når vaskemaskinen gøres strømførende,
skal der laves en annullering, inden De starter programmeringen.
Advarsel: Det er ikke nok at stille knappen på "Stop" for at annullere et program.
BB
33 AARR
11
BB
22
Indstilling forsinket stop, klokkeslæt
Indstilling af klokken
Urfunktionen fremkaldes ved at trykke samtidigt på knapperne
i mindst 3 sekunder og derefter indstilles klokkeslættet med knappen
gemmes automatisk).
- Ved at dreje knappen langsomt indstilles minutterne et efter et,
- Ved at dreje knappen hurtigt indstilles minutterne 5 ad gangen. Knappen kan drejes begge veje.
55CC44
Display
RR
,(indstillingen
) og
Yderligere detaljer om de forskellige funktioner findes i kapitlet "FUNKTIONERNE".
Vigtigt: Er vaskemaskinen blevet standset med "Stop" positionen i løbet af en vask eller ved en
strømafbrydelse, vil vasken blive genoptaget, hvor den blev afbrudt, når vaskemaskinen igen bliver strømførende.
51
Page 52
DK
Programmering
Komplet programmering af en vask uden ekstra funktioner:
100
11
(*)
.
22
BB
BB
• Vælg et program med knap
• Vælg derefter med knap :
- enten at ændre den foreslåede centrifugeringshastighed,
- eller en afdrypning , Vasken vil blive afsluttet med udpumpning af skyllevandet uden centrifugering,
- eller med skyllestop , dvs. at vaskemaskinen vil stoppe med vand i tromlen inden den afsluttende centrifugering.
• Vælg en umiddelbar programstart ved at trykke kort på "Start/Pause" knappen ” .
55
• I løbet af en vask viser kontrollampen i hele tiden, hvilken fase der er i gang.
• Når "Stop" kontrollampen i er tændt, er vasken slut**.
Komplet programmering af en vask:
• Vælg et program med knap
11
(*)
.
Kontrollamper og/eller display
Kontrollampe
AA
] viser vaskens
sluttidspunkt + i
maksimale centrifugeringshastighed.
som den valgte tekstiltype kan tåles.
Kontrollampe for
centrifugeringshastighed eller
"afdrypning"
eller "skyllestop"
+ kontrollampen "vask"
vaskeforløbet i
den pågældende kontrollampe i
kontrollampen "stop" i , og
AA
display viser klokkeslættet
Kontrollamper og/eller display
AA
Display
viser vaskens
sluttidspunkt
maksimale centrifugeringshastighed,
• Vælg derefter med knap :
22
- enten at ændre den foreslåede centrifugeringshastighed,
- eller en afdrypning ,
100
Vasken vil blive afsluttet med udpumpning af skyllevandet uden centrifugering,
- eller med skyllestop ,
dvs. at vaskemaskinen vil stoppe med vand i tromlen inden den afsluttende centrifugering.
• Vælg eventuelt en af ekstrafunktionerne "Forvask" ” , "Intensiv" , "Skyl +" ” , ”eller "Strygelet" med knap :
33
• Vælg en umiddelbar programstart ved at trykke kort på "Start/Pause" knappen .
55
• Eller vælg et klokkeslæt for et "Forsinket stop" ” :
- indstil et klokkeslæt for et "Forsinket stop" kvarter pr. kvarter med
RR
knap , Et "Forsinket stop" kan højest udsættes 24 timer.
- tryk kort på "Start/Pause" .(5 sekunder efter at have trykket på ,
som den valgte tekstiltype kan tåle.
kontrollampe for
centrifugeringshastighed eller
"afdrypning"
eller "skyllestop"
+ kontrollamperne for de valgte
ekstrafunktioner
+ kontrollampen "vask" i
vaskeforløbet i
+ kontrollampen "vask" i
vaskeforløbet i
AA
Display
for vaskens "forsinkede stop"
5555
viser sluttidspunktet
træder klokkeslættet for det forsinkede stop automatisk i kraft).
• I løbet af en vask viser kontrollampen i hele tiden, hvilken fase der er i gang.
• Når "Stop" kontrollampen er tændt, er vasken slut**.
BB
den pågældende kontrollampe i
kontrollampen "stop" i , og
AA
display viser klokkeslættet
+ i
100
100
22
den
] i
BB
BB
BB
22
den
BB
BB
BB
BB
(*) - Inden der tændes for vaskemaskinen, skal det undersøges, om stikket er sat i stikkontakten og vandhanen
åbnet. Sørg også for, at vaskemaskinens dør er lukket rigtigt. (**) -Når vasken er slut og "stop" kontrollampen lyser i kan vaskemaskinen programmeres igen. Hvis der trykkes på "Start/Pause" knappen , vil vaskemaskinen gennemføre det sidst programmerede vaskeforløb inklusive ekstra funktionerne.
- Af sikkerhedsmæssige årsager anbefaler vi at trække stikket ud af stikkontakten og at lukke for vandhanen, når vasken er slut.
55
BB
52
Page 53
DK
Programmering
Børnesikring:
• Ønskes det at beskytte programmeringen, kan "Børnesikring" aktiveres ved at trykke samtidigt på knapperne "Forvask" og "Intensiv" .
33
i i mindst 3 sekunder.
Der er ingen grund til at trykke på "Start/Pause" knappen:
er valgt, er alle betjenings- og funktionsknapper blokeret, så der ikke
kan opstå fejl.
•For at kunne ændre programmeringen, skal "Børnesikringen" , annulleres
ved at gøre det samme som for at aktivere den: Tryk samtidigt på knapperne "Forvask “ og "Intensiv" ” . i
"Børnesikringen" kan aktiveres og annulleres når som helst.
33
i mindst 3 sekunder.
Når "Børnesikring"
Sådan tilføjes eller fjernes der et stykke vasketøj i løbet af vasken
• Tryk kort på "Start/Pause" knappen
Tilføj eller fjern det pågældende vasketøj*.
• Tryk kort på "Start/Pause" knappen igen for at genstarte vasken.
(*)
ldet kan tage 1-2 minutter, inden dørens låsesikring slås fra.
Hvis der er valgt et "Forsinket stop" , har man adgang til tromlen når
som helst i perioden, inden vasken går i gang, uden at vasken skal afbrydes eller genstartes.
55
for at afbryde vasken.
55
Kontrollamper og/eller display
+ kontrollampe der er
tændt i løbet af vasken, og
når den er slut
kontrollampen slukkes
(ikke muligt under centrifugering):
"Pause" kontrollampen er
tændt
Kontrollampe , som var
tændt inden pausen, lyser igen
Annullering i løbet af en programmering, en vask eller en pause:
• · Tryk på "Start/Pause" knappen i mindst 3
sekunder. Det kan gøres når som helst før, i løbet af en vask eller en programmering, og selv i løbet af en pause
Hvis der er programmeret et "Forsinket stop" og der foretages
en annullering i venteperioden før en tidsindstillet programstart, vil hele programmeringen blive annulleret.
Hvis det kun er sluttidspunktet for "Forsinket stop" , der ønskes ændret, drejes knappen mod venstre, til den når den valgte vasks sluttidspunkt.
55
.
RR
retur til den oprindelige tilstand
Sluttidspunkt + det valgte
vaskeprogram vises
BB
BB
Yderligere detaljer om de forskellige funktioner findes i kapitlet "FUNKTIONERNE ".
Vigtigt: Er vaskemaskinen blevet standset med "Stop" positionen i løbet af en vask eller ved en
strømafbrydelse, vil vasken blive genoptaget, hvor den blev afbrudt, når vaskemaskinen igen bliver strømførende.
53
Page 54
DK
Programmering
For at kunne vælge det vaskeprogram, som passer bedst til vasketøjet, er det vigtigt at følge vaskeanvisningerne, som står på tøjmærkerne i de fleste tekstiler.
PROGRAMOVERSIGT
(kg)
Vægt
maksimum
6,0
●●
3,0YNTETISK
2,0
1,5
1,0
af
afhængigt
tekstiltype
Forvask
Intensiv
Skyl +
Tekstiltype
BOMULD
FINVASK
ULD
Specielle programmer
HÅNDVASK
Flash 30'
Specielle programmer
kun SKYL
kun CENTRIFUGERING, UDPUMPNING
: Disse funktioner kan benyttes med den maksimale vægt for den pågældende tekstiltype.
: Disse funktioner kan benyttes alene eller flere ad gangen - lulogiske kombinationer er dog ikke mulige at
gennemføre.
Temperatur
30
- 90°
Kold til
- 60°
Kold til
- 40°
Kold til
- 40°
30°
30° 3,0
(°C)
Strygelet
100
Afdrypning
Funktionerne
Skyllestop
Bomuld
“” Til hvidt vasketøj af BOMULD eller kulørt stærkt bomuld.
Hvis der vaskes kulørt vasketøj, må
temperaturen ikke overstige 60°C.
I løbet af programmets første minutter beregner
vaskemaskinens system automatisk, hvor stort et vand- og energiforbrug, der skal til for at opnå en perfekt vask.
SYNTETISK
“” Til vasketøj bestående af KULØRT FINVASK, STÆRKE SYNTETISKE stoffer eller BLANDEDE FIBRE.
Finvask
“”
.
Til vasketøj bestående af TYNDE GARDINER, FINVASK TEKSTILER eller SART TØJ.
Uld
“” Til vasketøj bestående af ULD, SOM KAN "TÅLE MASKINVASK".
Tekstiler til vask i hånden
“”
Til vasketøj bestående af SILKE eller MEGET SARTE TEKSTILER.
Flash 30’
Dette program er beregnet til at opfriske en portion let snavset vasketøj på maksimum 3 kg, bestående af BOMULD, HVIDT, KULØRT eller STÆRKE SYNTETISKE STOFFER. Programmet varer kun 30 minutter. I dette program er vasketemperaturen automatisk programmeret til 40°C.
Vaskemiddel dosen skal halveres til dette
program.
54
Page 55
DK
Funktionerne
Kun skyl
Separat skyl efterfulgt enten af:
- centrifugering med udpumpning af skyllevandet,
- eller kun udpumpning af skyllevandet (ekstra funktion "afdrypning")
- eller skyllestop
Kun centrifugering
Separat centrifugering med udpumpning af skyllevandet.
Ekstra funktioner
Forvask
Specielt beregnet til meget snavset tøj (mudder, blod osv.). En periode med tromlebevægelser i koldt vand går forud for vaskefasen. Den kolde vask fjerner snavspartiklerne, inden vandet opvarmes.
Intensiv
Denne funktion gør vasken mere effektiv og giver mulighed for at fjerne genstridige pletter ved automatisk at øge vandets temperatur og tromlebevægelsernes varighed.
funktionen kan kun aktiveres til vaskeprogrammer, hvis temperatur er 40°C eller derover
Skyl+
Specielt beregnet til personer med "overfølsom og allergisk hud": Der tilføjes et ekstra skyl til vasken.
Strygelet
Gør det nemmere at stryge vasketøjet. Denne ekstra funktion gør det muligt at vaske og centrifugere vasketøjet på en blidere måde, samtidig med at vaskekvaliteten bevares.
Skyllestop
Denne funktion benyttes, når der ikke ønskes centrifugering af tekstiler, eller såfremt De ikke er hjemme ved vaskens afslutning.
Når denne funktion er valgt, bliver vasken afbrudt inden den afsluttende centrifugering, og vasketøjet kan flyde rundt i vandet uden at blive krøllet.
“”
“”
Benyttes programmet "kun skyl" efterfulgt af
centrifugering eller "kun centrifugering", skal der vælges en centrifugeringshastighed egnet til vasketøjet.
Der skal kommes vaskemiddel i rum ” " i skuffen.
""IInntteennssiivv""
Når maskinen er standset i skyllestop,
vil "Skyllestop" kontrollampen
blinke og kontrollampen "Pause" i vaskeforløbet være tændt, indtil der
BB
bliver programmeret et sluttidspunkt for vasken.
Dernæst :
- ønskes der enten udpumpning af skyllevandet med centrifugering.
I så fald stilles knap på "Centrifugering"
, og med knap , indstilles den centrifugeringshastighed, som passer til vasketøjet. Derefter trykkes der på "Start/Pause" knappen , og kontrollampen "Pause" i slukker. Kontrollampen "Centrifugering" i tænder, og programmet afsluttes automatisk.
- eller kun udpumpning af skyllevandet.
Tryk på "Start/Pause" knappen kontrollampen "Pause" i slukker. Kontrollampen "Centrifugering" i tænder, og programmet afsluttes automatisk.
BB
11
22
55
BB
55
BB
BB
og
Sluttidspunkt
Så snart der startes på programmeringen, viser displayet den valgte vasks "Sluttidspunkt" .
Det klokkeslæt, vaskemaskinen viser ved
programmets start, kan variere i løbet af vasken:
- Hvis der ændres på vasketemperaturen (selv i løbet af centrifugeringen), eller hvis der tilføjes eller annulleres ekstra funktioner, vil tiden blive regnet om og ajourført på displayet.
- Visse uforudsete funktionsmomenter (f.eks. at vasketøjet klumper eller for stor skumdannelse) kan også få vaskens varighed til at variere.
- I tilfælde af strømafbrydelse i løbet af vaskefasen, kan det klokkeslæt der vises, når strømmen kommer igen, være forskellig fra det reelle klokkeslæt. Det vil dog blive ajourført under første skyllefase.
"Vasketøjsklumper": Når der vaskes meget
lidt vasketøj, kan det ske, at det klumper sammen i tromlen. Det forhindrer vaskemaskinen i at arbejde optimalt.
22
55
Page 56
DK
Funktionerne
Forsinket stop
Vaskeprogrammets sluttidspunkt kan forsinkes 1-24 timer f.eks. for at vaske i de billige el­perioder (i visse lande) eller for at afslutte vasken til et bestemt klokkeslæt.
RR
Med knappen vælges det ønskede klokkeslæt for "Forsinket stop" .
Ændring af et vaskeprogram
I hele perioden inden det "forsinkede stop
vises det valgte klokkeslæt i display , og lysdioden "Forsinket stop" vil blinke, indtil vasken går i gang
AA
I løbet af programmeringen:
Inden der trykkes på "Start/Pause" knappen
, kan der foretages alle mulige ændringer.
"Sluttidspunktet”
ajourført afhængigt af eventuelle ændringer.
Hvis der er valgt et "Forsinket stop" , vil sluttidspunktet blive bevaret, undtagen hvis det forskubbes af den ny programmering. I så fald vil "Forsinket stop" blive annulleret, og vaskens sluttidspunkt rettet på displayet.
Efter at vasken er startet:
•Der kan ikke ændres på tekstiltypen (f.eks. skift fra "BOMULD" til "SYNTETISK", eller fra "SYNTETISK" til "FINVASK" osv.).
For at kunne ændre tekstiltype i løbet af
vasken skal det igangværende program aannnnuulllleerreess
•Til gengæld kan der ændres temperatur i begyndelsen af vaskefasen efter at have stillet vaskemaskinen i "Pause" funktion.
Det viste sluttidspunkt vil blive ændret
som følge heraf.
• Der kan ændres centrifugeringshastighed i løbet af hele vasken, inden centrifugeringen er påbegyndt.
• Der kan vælges "afdrypning" 100 eller "skyllestop", indtil skyllefasen er afsluttet (indtil kontrollampen "Skyl" jusqu’à la fin du rinçage i vaskeforløbet slukker). ” .
• Klokkeslættet for et "Forsinket stop" kan
ændres i løbet af hele venteperioden, før vasken går i gang.
, og en ny vask programmeres.
for vasken vil blive
55
• Når der er valgt et "Forsinket stop", kan ekstra
• Ekstra funktionen "Skyl+ ” kan aktiveres,
• Alle ekstra funktioner kan annulleres i løbet af
Ved vaskens afslutning:
Når kontrollampen
-
- Trykkes der direkte på knappen "Start/Pause"
Ønsker De i denne periode at annullere
det "Forsinkede stop", , drejes knappen mod uret, indtil klokkeslættet vist på displayet ikke kan blive mindre (det viste klokkeslæt svarer til vaskeprogrammets sluttidspunkt), og derefter trykkes der kort på knap . Vasken vil gå i gang med det samme.
funktionen "Forvask" "Strygelet" kun aktiveres i venteperioden, før vasken går i gang.
indtil skylningen påbegyndes (indtil kontrollampen "Skyl" i vaskeforløbet bliver tændt).
hele vasken, hvis de ikke allerede er påbegyndt.
kan De programmere en ny vask uden at være nødt til at dreje knap over på "Stop". De skal blot trykke på en af knapperne , ,
44
eller ,, eller dreje på knap eller . Vaskemaskinen er nu klar til en ny programmering.
55
ved vaskens afslutning, genstarter vaskemaskinen den senest gennemførte vask inklusive ekstra funktionerne.
AA
""SSttoopp""
11
55
og
“”
BB
er tændt:
22
33
11
RR
56
Page 57
DK
Automatiske sikringer
Dørlås:
Så snart vasken går i gang, låses døren på vaskemaskinen.
Så snart vasken er slut eller vaskemaskinen er standset med skyllestop, låses der straks op for døren igen. Hvis der er programmeret et "Forsinket stop"
, bliver døren ikke låst, før vasken går i
gang. Såfremt De ønsker at åbne døren i løbet af
vasken, trykkes der let på knap . Derefter går der ca. 1-2 minutter, indtil der låses op for døren.
Afhængigt af hvornår i vaskens forløb
De ønsker at åbne døren, kan ventetiden variere, idet der skal beregnes tid til afkøling
For at døren kan åbnes i løbet af en vask, skal temperaturen inde i vaskemaskinen være under 60°C for at undgå risiko for alvorlig forbrænding.
55
Vandstandskontrol:
Når maskinen er i funktion, kontrolleres vandstanden konstant, så der ikke kan forekomme oversvømmelse.
Centrifugeringskontrol:
Vaskemaskinen er forsynet med en sikring, som kan begrænse centrifugeringen, såfremt
vasketøjet er fordelt forkert (vasketøjsklumper). I så fald vil vasketøjet ikke blive centrifugeret nok. Fordel vasketøjet jævnt i tromlen, og programmér en ny centrifugering.
Skumkontrol:
Vaskemaskinen har en speciel sensor, der opdager for meget skumdannelse. I så fald tænder kontrollampen
centrifugeringen. Vaskemaskinen standser centrifugeringen og pumper skyllevandet ud.
Derefter genoptages vasken, idet centrifugeringshastigheden tilpasses, og der eventuelt udføres et ekstra skyl. Sluttidspunktet ændres. Husk at mindske dosen af vaskemiddel de næste gange.
under
Lukket vandhane:
Når kontrollampen "Lukket vandhane" lyser, betyder det, at vandforsyningen til vaskemaskinen er blokeret:
- Undersøg, om der er lukket op for vandhanen.
- Undersøg, om der er en bøjning eller et knæk på slangen
Program for sammenlignende og normaliserede afprøvninger
Program........................................................................................................................BOMULD
Temperatur..........................................................................................................................60°C
Vasketøjets vægt ................................................................................................................6 kg
Varighed ..........................................................................................................1 time og 55 min
Energiforbrug...............................................................................................................1,02 kWh
Vandforbrug ..........................................................................................................................45 l
I forbindelse med teksten på typeskiltet vedrørende energiforbruget skal det nævnes, at testerne udført i henhold til EU direktiv 92/75/CEE med nominel kapacitet sikrer, at alt CEI vaskemidlet bruges i vaskens første fase.
57
Page 58
DK
Rengøring og vedligeholdelse
Rengøring af vaskemaskinen
Der må kun benyttes en fugtig svamp
eller klud med flydende sæbe til rengøring af kabinettet, betjeningspanelet og maskinens plastikdele
Der må under
• skurepulver
• svampe af metal eller plastik
• midler på basis af alkohol (alkohol, opløsningsmidler osv.).
iinnggeenn oommssttæænnddiigghheeddeerr
bruges:
Rengøring af maskinens indre
For at sikre bedre hygiejne anbefales det at:
• lade døren stå åben et stykke tid efter vasken (sørg for at børn og dyr ikke kan komme ind i vaskemaskinen),
• at rengøre plastikdelene og dørbælgen ca. en gang om måneden med et let klorinholdigt middel. Skyl godt efter med vand for at undgå klorinrester,
• gennemføre en vask ved 90°C mindst en gang om måneden.
Rengøring af sæbeskuffen
Sæbeskuffen gøres ren ved at trække den ud og løfte den op af holderne ved at trykke på det farvede stykke på hæverten. Skyl skuffen med vand og gør holderen ren, inden skuffen sættes i igen.
Tegning 10
Risiko for frost
Hvis der er risiko for frost, skal vandtilløbsslangen tages af og tømmes for vand ved at placere den i en balje så langt nede som muligt.
Jævnlige eftersyn
Det anbefales at kontrollere, om tilløbs- og afløbsslange er i god stand. Konstateres der den mindste sprække, er det bedst at udskifte slangen med en af samme model, som kan fås hos vor Kundeservice
Udskiftning af tilløbsslangen
Når slangen udskiftes, skal man sørge for at skrue den godt fast og anbringe en pakning i begge ender.
Udskiftning af elkablet
Af sikkerhedsmæssige årsager skal elkablet udskiftes af en autoriseret fagmand.
Rengøring af hæverten
Gør hæverten ren (den farvede del i sæbeskuffen) for hver 30-40 vask. Tag hæverten ud ved at holde fast i kanterne. Rens hæverten godt for rester af skyllemiddel, så den ikke tilstoppes, og sørg for at den er sat rigtigt i igen, inden vaskemaskinen tages i brug.
Tegning 11
58
Page 59
DK
Rengøring af filtre
Rengøring af pumpens filter
Dette filter opsamler små ting glemt i vasketøjets lommer, så de ikke skaber funktionsforstyrrelser for pumpen.
Pumpefilteret rengøres som følger:
Når vaskemaskinen er fuld af vand
(f.eks. i tilfælde af strømafbrydelse) kan der være helt op til 15 liter vand, som skal tømmes, så man skal have en stor beholder klar.
Vær meget forsigtig, for vandet kan være brandvarmt.
- Træk vaskemaskinens stik ud af stikkontakten.
- Åbn dækslet ved at trykke på knappen (Tegning 12).
- Vip tuden foran filteret ned mod baljen.
- Løsn filteret en smule (mod uret), så vandet ikke skal strømme voldsomt ud.
- Hvis baljen bliver fuld, inden vaskemaskinen er tømt helt, skrues filteret fast igen. Baljen tømmes, og der begyndes forfra igen, indtil der ikke er mere vand tilbage.
- Løsn filteret helt ved at dreje det mod uret, og tøm det for den sidste rest vand (maksimum 30 ml).
- Fjern ting eller fnug fra filteret.
- Gør filteret rent.
- Sæt filteret på plads igen ved at dreje det med uret, og spænd det helt.
- Vip tuden op igen.
- Luk dækslet for filteret.
Sørg for, at filteret er sat korrekt i, så
der ikke kan forekomme lækage.
Tegning 12
Rengøring af filtrene på vandslangen
Filtrene i begge vandslangens ender forhindrer, at snavs eller små ting trænger ind i maskinen. Det anbefales at rengøre dem en gang imellem. De rengøres sådan:
- Luk først vandhanen.
- Den del af slangen, som er tilsluttet vaskemaskinen, skrues af.
- Fjern filteret, som sidder bag på vaskemaskinen, med en tang og gør det rent under vandhanen,
- Sæt filteret og slangen i igen.
- Skru slangen af vandhanen.
- Tag filteret af med fingrene, og gør det rent under vandhanen.
- Sæt filteret og slangen i igen.
59
Page 60
DK
Mindre driftsforstyrrelser
Der kan opstå problemer, når vaskemaskinen benyttes. I det efterfølgende nævnes de punkter, som skal kontrolleres.
Problemer
Vasken går ikke i gang
Stærke vibrationer ved centrifugering
Tøjet er ikke centrifugeret eller ikke centrifugeret nok
Der dannes en vandpyt omkring vaskemaskinen
Mulige årsager / Løsninger
• Der er ikke trykket på knappen "Start/Pause".
• Der er ingen strøm på maskinen:
- Undersøg om stikket er sat ordentligt i stikkontakten.
- Undersøg relæet og sikringerne.
• Vandhanen er lukket.
• Døren er ikke lukket rigtigt
• Transportsikringerne er ikke fjernet rigtigt:
- Se kapitlet "FJERNELSE AF TRANSPORTSIKRINGER I VASKEMASKINEN".
• Gulvet er ikke helt vandret.
• Fødderne er ikke indstillet rigtigt eller gået løs.
• Der er valgt et program uden centrifugering, f.eks. "Afdrypning".
• Centrifugeringssikringen har opdaget en forkert fordeling af vasketøjet i tromlen:
- fordel vasketøjet jævnt, og programmer en ny centrifugering.
.
Træk allerførst stikket ud af stikkontakten, eller fjern
sikringen, og luk for vandet.
Når maskinen kører, sørger vandstandskontrollen for, at vandet ikke løber over. Skulle der alligevel komme vand ud af maskinen, kan det skyldes, at:
• afløbsslangen ikke er anbragt rigtigt i afløbsrøret,
• tilløbsslangens tilslutninger til maskinen og til vandhanen er utætte:
- Undersøg, om der er pakninger i disse, og om tilslutningerne er spændt ordentligt.
Maskinen pumper ikke vandet ud
Døren kan ikke åbnes
Vaskemaskinen accepterer ikke et program
Når der opstår et problem - uanset hvilket - skal der slukkes for maskinen, stikket tages
ud af stikkontakten og vandhanen lukkes.
• Der er programmeret et "Skyllestop".
• Filteret på afløbspumpen er stoppet til:
- Gør det rent (se fremgangsmåde i kapitlet "RENGØRING AF
FILTRE").
• Der er et knæk på afløbsslangen, eller den er trykt flad.
• Programmet er ikke afsluttet endnu. Døren er låst under hele
vaskeforløbet.
"Børnesikringen" er aktiveret (se kapitlet
"PROGRAMMERING").
• De har afbrudt en igangværende vask. Foretag en annullering (se kapitlet "PROGRAMMERING").
60
Page 61
DK
Problemer De selv kan løse
Dette kapitel indeholder en forklaring af, hvor nemt det er at løse visse problemer.
Apparatet kan selv opdage visse funktionsforstyrrelser, som bliver signaleret af røde kontrollamper eller specielle fejlmeldinger på displayet.
Fejlmeldinger
Kontrollampen "Lukket vandhane"
lyser
Kontrollampen "For meget skum"
lyser
Mulige årsager / Løsninger
Pumpens filter er tilstoppet
"RENGØRING AF FILTRE"), og tryk igen på knappen "Start/Pause" for at genstarte vasken. Undersøg også, om afløbsslangen sidder rigtigt i afløbsrøret: Tilslutningen må ikke være helt tæt (se kapitlet "TILSLUTNINGER: Vandafløb").
Døren er ikke lukket rigtigt.
på knappen "Start/Pause" for at genstarte vasken.
Vandhanen er lukket .
derefter på knappen "Start/Pause" for at genstarte vasken. Problemet kan også stamme fra en forkert tilslutning af afløbsslangen (se kapitlet "TILSLUTNINGER: Vandafløb").
For stor dosis vaskemiddel.
skyl. Kom en mindre dosis vaskemiddel i til næste vask.
. Gør filteret rent (se fremgangsmåden i kapitlet
. Undersøg, om døren er lukket, og tryk igen
Undersøg, om der er lukket op for vandhanen, og tryk
Vaskemaskinen foretager automatisk et ekstra
Problemer, som kræver reparation
Undersøg grundigt, om fejlmeldingen viser et problem, De selv kan løse (se ovenstående
afsnit).
Vaskemaskinen opdager også funktionsforstyrrelser, som kræver reparation. Nedenfor vises eksempler på disse fejlmeldinger.
Fejlmeldinger
Når en af disse fejlmeldinger bliver vist, bedes De notere den og give reparatøren denne oplysning.
Det vil lette arbejdet.
Kundeservice
Eventuelle indgreb på vaskemaskinen bør foretages af vor Kundeservice. Ved opkald bedes De opgive alle relevante oplysninger om vaskemaskinen (model, type og serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet.
61
etc...
Loading...