BRANDT COU15 User Manual [fr]

Page 1
FR - MANUEL D’UTILISATION DK - BRUGSANVISNING
EN - INSTRUCTIONS FOR USE ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros -
siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison - RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196.
Noviembre 2007
MOD.: COU-15
AIGUISEUR POUR COUTEAUX / KNIVSLIBER /
KNIFE SHARPENER / AFILADOR DE CUCHILLO
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros
- siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison ­RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196
Page 2
1
FR
en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent représenter un danger.
Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique. Toute autre utilisation est considérée inappropriée et dangereuse.
Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages pouvant survenir à la suite de l’usage inapproprié, erroné, peu correct ou des réparations effectuées par du personnel non- qualifié.
Ne pas toucher l’appareil avec les
mains ou les pieds mouillés ou humides.
Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
autre liquide, afin d’éviter tout risque de décharge électrique. Ne pas brancher l’appareil ci ce dernier se trouve sur une surface humide.
Déposer l’appareil sur une surface
sèche, lisse et stable.
Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance à la portée d’enfants ou de personnes handicapées.
Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou connaissance ; à moins de l’utiliser sous surveillance ou après avoir été dûment instruites sur son mode d’emploi par une personne responsable de leur sécurité.
Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
Pour une plus grande protection, il est
recommandé d’installer un dispositif de courant résiduel (RCD) à courant résiduel opérationnel ne dépassant pas les 30 mA. Consultez votre installateur.
Ne pas abandonner l’appareil allumé,
car il peut représenter une source de danger.
Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
sur le cordon.
Débrancher l’appareil avant d’effectuer
toute opération de nettoyage ou de maintenance.
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce Mode d’Emploi et le garder pour de postérieures consultations.
Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise
de courant et la fiche de l’appareil, remplacer la prise par une autre qui convient en s’adressant à un professionnel qualifié.
La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccordé à une installation de terre efficace, tout comme le prévoient les normes de sécurité électrique en vigueur. En cas de doute, s’adresser à du personnel professionnellement qualifié.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est déconseillée. Si ces éléments s’avéraient indispensables, utiliser seulement des adaptateurs et des rallonges qui respectent les normes de sécurité en vigueur. Veiller à ne pas dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur.
Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
que l’appareil est en parfait état, en cas de doute, s’adresser au Service d’Assistance Technique le plus proche.
Les éléments de l’emballage (sacs
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Fig. A
1. Interrupteur
2. Roulette
3. Meules en céramique
1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. A)
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes de Compatibilité Électromagnétique et de Basse Tension.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Fig. B
10
aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
Page 3
2
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre ce dernier et ne pas essayer de le réparer. S’il requiert une réparation, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant et demander à utiliser des pièces de rechange originales.
Si le cordon de l’appareil est
endommagé, s’adresser à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant pour le faire remplacer.
Ne pas le laisser cet appareil exposé
aux intempéries (pluie, soleil, givre, etc.).
Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
aucune de ses parties sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci (plaques de cuisson à gaz ou électriques ou fours).
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par la poignée.
Éviter que le cordon ne touche les
parties chaudes de l’appareil.
Ne jamais immerger cet appareil
dans l’eau ni dans un autre liquide quelconque.
Veillez à ne pas vous couper avec le
tranchant des lames des couteaux.
Veillez à ce que seule la lame du
couteau entre en contact avec la roulette de l’appareil.
Ne jamais introduire les doigts dans la
roulette de l’appareil.
Ne pas utiliser cet appareil pour aiguiser
des couteaux dentés.
4. FONCTIONNEMENT
L’aiguiseur est muni d’une roulette (2) à 20 meules en céramique
(3) situées en X.
La roulette tourne à une vitesse de 330 t/m. Les meules en céramique assurent un
affûtage soigné et efficace du couteau.
Déposez l’appareil sur une surface lisse
et stable et branchez-le sur une prise de courant.
Appuyez sur l’interrupteur (1) pour que
la roulette
(2) commence à tourner. La
roulette continuera à tourner tant que l’interrupteur reste enfoncé.
Déposez la lame du couteau
(exactement la partie la plus proche du manche) sur la roulette, en exerçant une légère pression et faites-la glisser lentement vers vous
(Fig. B) durant
environ 3 ou 4 secondes, tout en maintenant l’interrupteur (1) enfoncé. Ne pas appuyer trop fort, afin d’éviter que la lame ne heurte le bord noir de la roulette
(2) et de l’endommager.
Répétez cette action 3 ou 5 fois et
vérifiez le résultat. Si le couteau n’est pas suffisamment affûté, répétez l’opération jusqu’à obtention du tranchant souhaité.
L’opération une fois achevée,
débranchez l’appareil et nettoyez le couteau à l’eau savonneuse. Veillez à ne pas vous couper avec la lame affûtée.
NOTE: Si les couteaux sont très
émoussés ou ébréchés, ils nécessiteront un affûtage plus agressif. Nous vous recommandons, dans ce cas, de vous adresser à un affûteur professionnel.
5. ENTRETIEN
Nettoyez l’extérieur de l’aiguiseur avec un chiffon humide et séchez-le. Nettoyez la roulette
(2) à l’aide d’une petite
brosse (une brosse à dents, par exemple), en la faisant glisser sur la roulette tout en maintenant l’interrupteur enfoncé pour la faire tourner. Pour enlever la poussière dégagée par l’action d’affûtage éventuellement déposée à l’intérieur de l’appareil, dévissez le couvercle situé à la base du dispositif et secouez l’appareil, ou utilisez un aspirateur pour enlever la poussière éventuellement adhérée à l’intérieur. Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant de retirer le couvercle. Remettez correctement en place le couvercle et serrez les vis.
Page 4
3
6. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
Page 5
4
DK
1. PRODUKTBESKRIVELSE (Fig. A)
1. Afbryder
2. Slibehjul
3. Keramiske stave
2. TEKNISK DATA
Se teknisk data på typepladen
Dette produkt overholder EU direktiverne angående elektromagnetisk kompatibilitet og lavspænding.
• Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der matte opstå på grund af fejlbetjening, eller reparationer udført af ikke autoriseret personale.
• Apparatet bør aldrig berøres med fugtige / våde hænder eller fødder
• For at undgå elektrisk stød bør apparatet ikke komme I kontakt med vand eller andre væsker; tilslut ikke apparatet hvis det står på fugtige overflader.
• Stil apparatet på en tør, fast og stabil overflade.
• Børn og handicappede må ikke betjene apparatet uden opsyn.
• Dette apparat må ikke betjenes af fysisk, sensorisk, psykisk handicappede personer (inklusive børn) eller personer uden erfaring eller kendskab, medmindre man har opsyn med dem eller de kan vejledes i brugen af apparatet af en person som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Man må holde øje med børn og sørge for at apparatet stilles uden for deres rækkevidde.
• Af sikkerhedsmæssige grunde, anbefales det at installere en reststrøms­mekanisme (RCD) som ikke overstiger 30 mA. Spørg Deres installatør.
• Apparatet må ikke efterlades uden opsyn når det er tændt da det kan være farligt.
• Træk ikke ledningen ud af stikkontakten ved at hive i ledningen
• Træk stikket ud af stikkontakten inden apparatet rengøres.
• Prøv ikke selv at reparere apparatet hvis det er beskadiget og afbryd straks maskinen. Er det nødvendigt at reparare apparatet, bør du indlevere det til en autoriseret service forhandler og bede om reservedele.
• Hvis ledningen er besakadiget bør du kontakte en autoriseret service forhandler og anmode at få den skiftet ud.
• Apparatet må ikke bruges udendørs og udsættes for regn, sol, is, osv.
• Apparatet må ikke efterlades på eller være I nærheden af varmekilder (gas eller el-kogeplade eller en ovn).
• Brug ikke “svære” eller slibende rengøringsmidler når apparatet skal renses.
Inden dette apparat tages i brug for første
gang bør du læse denne brugsvejledning grundigt og opbevare den omhyggeligt.
• Inden apparatet tages i brug bør du kontrollere at netspændingen svarer til det der står på maskinens typeplade.
• Hvis stikkontakten og apparatets stik ikke stemmer overens, bør udskiftning af stikkontakten udføres af en autoriseret elinstallatør .
• Apparatets el-sikkerhed er kun garanteret hvis det er tilsluttet en instalation med effektiv jordforbindelse. Er du i tvivl bør du kontakte en autoriseret service forhandler.
• Adaptere, multistikkontakter og/eller forlængerledninger bør ikke anvendes. Hvis dette ikke er muligt, bør du kun anvende adaptere eller forlængerledninger som overholder sikkerhedsbestemmelserne og sikre dig at den anførte netspænding ikke overskrides.
• Når emballagen er fjernet, bør du sikre dig at apparatet ikke har synlige skader. Hvis du er i tvivl bør du kontakte en autoriseret service forhandler.
• Emballagen (plastik poser, polystyren skum, osv.), bør ikke efterlades inden for børns rækkevidde da dette kan medføre fare.
• Apparatet må kun anvendes til husholdningsbrug. Enhver anden anvendelse må ikke foretages og kan eventuelt medføre fare.
3. SIKKERHED
Page 6
5
• Varme overflader må ikke berøres. Anvend håndtagene.
• Undgå at ledningen kommer I kontakt med varme overflader.
Apparatet må aldrig sænkes ned i vand eller andre væsker.
Vær forsigtig når du håndterer skarpe knive eller knive som skal slibes.
Sørg for at kun knivsbladet kommer i kontakt med slibehjulet.
Stik aldrig fingrerne i slibehjulet.
Apparatet må ikke anvendes til at slibe
savtakkede knive.
6. INFORMATION ANGÅENDE
BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISKE
OG ELEKTRONISKE APPARATER
Gamle elektriske eller elektroniske apparater må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. Aflever I stedet for det gamle produkt på nærmeste
opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation. Når man bortskaffer restprodukter separat, undgår man at skade den menneskelige sundhed samt miljøet og muliggør at apparatets affaldsmaterialer kan behandles og genudnyttes for derved at opnå vigtige energi- og ressource besparelser. For at understrege det vigtige i at forpligte sig til at være med i et kildesorteringsprogram er apparatet markeret med denne mærkning som betyder at maskinen ikke må smides i en almindelig container. Kontakt den lokale genbrugsstation eller forhandleren hvis De ønsker mere information.
4. FUNKTION
Knivsliberen er forsynet med et slibehjul (2) som har 20 keramiske stave (3) anbragt på tværs. Slibehjulet har en omdrejningshastighed på 330 omdr./ min. De keramiske stave sliber knivene grundigt og efektivt.
Anbring apparatet på en jævn og stabil
overflade. Stik stikket i stikkontakten.
Tryk på afbryderen (1) og slibehjulet (2)
begynder at dreje. Slibehjulet drejer så længe som man holder trykknappen nede.
Anbring knivbladet (bladfæstet) i
slibeåbningen og brug nok tryk på kniven til at den kommer i kontakt med slibehjulet. Træk langsomt bladet tilbage helt ud til spidsen
(fig. B) i 3 / 4 sekunder mens
trykknappen holdes nede
(1). Trykker man
knivbladet for hårdt ned, kommer bladet i kontakt med slibehjulets sorte kant
(2) og
bladet ridses.
Tjek bladet efter 3 til 5 træk. Gentag
pocessen indtil man opnår en skarp æg.
Efter endt slipning, tages stikket ud
af stikkontakten og kniven skylles i rent sæbevand. Vær forsigtig når du håndterer skarpe knive.
BEMÆRK: Hvis knivbladet er meget
sløvt eller ægget er beskadiget, vil det være nødvendigt at udføre en mere agressiv slipning. I det tilfælde anbefales det at aflevere kniven hos en skærsliper.
5. RENGØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE
Tør apparatets yderside af med sæbevand og en fugtig klud. Tør grundigt af efter rengøring Rengør slibehjulet
(2) med en lille børste
(f.eks en tandbørste) ved at holde børsten imod slibehjulet mens man trykker på afbryderen. Knivsliperen er udstyret med en magnetplade til at opsamle de metalfilspåner der evt. opstår under slipningen. Magnetpladen tømmes på følgende måde: magnetpladen sidder på undersiden af apparatet. Vend knivsliperen om og skrue pladens skruer af. Ryst apparatet eller brug en støvsuger, så evt. resterende metalfilspåner fjernes. Apparatet bør altid slukkes og stikket tages ud af stikkontakten inden magnetpladen fjernes. Sæt magnetpladen på igen og skru skruerne fast.
Page 7
6
EN
The appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable or dangerous.
The manufacturer shall not be
responsible for any damages that may arise from improper or inadequate use, or for repairs conducted by non-qualified personnel.
Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
Keep the appliance separate from water
or other liquids, to avoid electric shock; do not connect the appliance to the mains if it is on a damp surface.
Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
This appliance should not be used
by physically, sensorially or mentally handicapped people or people without experience or knowledge of it (including children), unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be watched to ensure
they do not play with the appliance.
For greater protection, we recommend
installing a residual current device (RCD) with an operational residual current not exceeding 30 mA. Ask your installer for advice.
Do not leave the appliance unattended
when it is turned on because it can be dangerous.
When removing the plug never pull on
the cable.
Unplug the appliance before cleaning or
maintenance.
In the event of fault or malfunction where
the appliance is not to be used, turn off the appliance and do not attempt to repair. If a repair is required, contact a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer and request the use of original spare parts.
If the cable for this appliance is
damaged, contact an authorised Technical Assistance Service for it to be replaced.
Do not leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, ice, etc.).
Before using this appliance for the first
time, read the following instructions carefully and keep them for future reference.
Make sure that the mains voltage in your
home corresponds to that indicated on the appliance.
In the event of incompatibility between
the mains socket and the appliance plug, replace the socket with a suitable one, using a qualified professional.
The electrical safety of the appliance is
only guaranteed if it is connected to an efficient earth installation, as foreseen in applicable electrical safety regulations. If in doubt, contact a qualified professional.
The use of adaptors, multiple sockets
and or extension cables is not recommended. Where it is not possible to avoid their use, only adaptors or extensions that comply with applicable safety regulations should be used, and ensuring that the indicated voltage limit is not exceeded.
After removing the packaging, check that
the appliance is in perfect condition, if in doubt, contact the nearest Technical Support Service.
Packaging elements (plastic bags,
polystyrene foam, etc.), should not be left within the reach of children because they can be dangerous.
3. SAFETY PRECAUTIONS
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
See characteristics plate.
This product complies with the European Directives on Electromagnetic Compatibility and Low Voltage.
1. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. A)
1. Switch
2. Wheel
3. Ceramic rollers
Page 8
7
Do not use or let any part of the
appliance come into contact or near hot surfaces (kitchen gas or electric hobs or ovens).
Do not use detergents or abrasive
sponges to clean the appliance.
Do not touch the hot surfaces. Use the
handles.
Do not let the cable come into contact
with the hot parts of the appliance.
Do not immerse the appliance in water or
any other liquid.
Be careful with sharp knives and the
knives you are going to sharpen.
Make sure that only the blade of the
knife comes into contact with the wheel.
Never insert your fingers into the wheel.
Do not use the sharpener with knives
with jagged edges.
4. OPERATING INSTRUCTIONS
The sharpener is equipped with a wheel
(2) with 20 ceramic rollers (3) forming an X shape. The wheel rotates at a speed of 330 rpm. The ceramic rollers ensure that the knife is sharpened effectively and to a high standard.
Place the appliance on a flat and stable
surface and plug it into the power socket.
Press the switch (1) so that the wheel (2)
begins to rotate. The wheel will rotate for as long as the switch is pressed down.
Place the blade of the knife (specifically
the part nearest to the handle) into the wheel by pressing lightly and gently pulling the knife towards you
(fig. B)
for approximately 3 or 4 seconds whilst pressing down the switch
(1). If you press
too hard, the blade of the knife will knock against the black edge of the wheel
(2)
and this will mark the blade.
Once you have performed this procedure
3 to 5 times, check that the knife has been sharpened sufficiently. Repeat the procedure until the knife has been sharpened to the desired degree.
Once you have finished, unplug the
appliance and wash the knife in soapy water. Be careful with recently sharpened knives.
NB: In the case of very blunt knives
or those with damaged blades, they will need to be sharpened using a more aggressive method, in which case we recommend you to have them sharpened professionally.
5. CLEANING
Clean the outside of the sharpener with a damp cloth and dry it off. Clean the wheel
(2) with a small brush (a
toothbrush, for example), keeping it on the wheel as you press the switch and the wheel rotates. If you wish to remove the dust that is produced during the sharpening operation and which gathers inside the sharpener, unscrew the cover underneath the appliance and shake it or use a vacuum cleaner to remove the dust that may be present around the opening. Always unplug the appliance from the power socket before removing the cover. Replace the cover and screw it back on.
6. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated
waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the
product.
Page 9
8
ES
Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.), no deben dejarse al alcance de los niños porque son fuentes de peligro.
Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso.
El fabricante no será responsable de los
daños que puedan derivarse del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
Mantenga el aparato lejos del agua u otros
líquidos para evitar una descarga eléctrica; No enchufe el producto si está sobre una superficie húmeda.
Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
Este aparato no está destinado para el
uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Debe vigilarse a los niños para asegurar que
no juegan con el aparato.
Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
No abandonar el aparato encendido porque
puede ser una fuente de peligro.
Al desenchufar la clavija nunca tire del cable.
No deje el aparato expuesto a los agentes
atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).
No utilice o coloque ninguna parte de
este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos).
No utilice detergentes o bayetas abrasivas
para limpiar la unidad.
No toque las superficies calientes. Utilice los
mangos o asideros.
Evite que el cable toque las partes calientes
del aparato.
Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas.
Verifique que la tensión de la red doméstica
y la potencia de la toma correspondan con las indicadas en el aparato.
En caso de incompatibilidad entre la toma
de corriente y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté conectado a una toma de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. En caso de dudas diríjase a personal profesionalmente cualificado.
Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de extensión. En caso de que fuera indispensable usarlos, hay que utilizar únicamente adaptadores y prolongaciones que sean conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atención a no superar el límite de potencia indicado en el adaptador.
Después de quitar el embalaje, verifique
que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1. Interruptor
2. Rueda giratoria
3. Rodillos de cerámica
1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. A)
Vea placa de características.
Este producto cumple con las Directivas Europeas de Compatibilidad Electromagnética y Baja Tensión.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Page 10
9
No sumerja el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
Tenga cuidado con los cuchillos afilados y
con los cuchillos que vaya a afilar.
Asegúrese de que solamente la hoja del
cuchillo entre en contacto con la rueda giratoria.
No introduzca nunca los dedos en la rueda
giratoria.
No utilice el afilador con cuchillos
dentados.
6. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto
4. FUNCIONAMIENTO
El afilador está equipado de una rueda
giratoria
(2) con 20 rodillos cerámicos (3)
colocados en forma de X. La rueda giratoria gira a una velocidad de 330 rpm. Los rodillos cerámicos garantizan un afinado esmerado y eficaz del cuchillo.
Coloque el aparato en una superficie
plana y estable y enchúfelo a la toma de corriente.
Presione el interruptor (1) para que la
rueda giratoria
(2) comience a girar. La
rueda girará durante el tiempo que tenga pulsado el interruptor.
Coloque la hoja del cuchillo
(exactamente la parte más cercana del mango) en la rueda giratoria ejerciendo una ligera presión y tire lentamente hacia usted
(fig. B) durante aproximadamente
3 o 4 segundos mientras que presiona el interruptor
(1). Si presiona con
demasiada fuerza, la hoja del cuchillo chocará contra el borde negro de la rueda giratoria
(2) y causará marcas en
la hoja.
Tras haber realizado este procedimiento
3 o 5 veces, compruebe el resultado del afinado del cuchillo. Repita el procedimiento hasta conseguir el afinado deseado.
Una vez que haya acabado la
operación desenchufe el aparato y limpie el cuchillo en agua jabonosa. Tenga cuidado con los cuchillos recién afilados.
NOTA: En el caso de cuchillos muy
desafilados o con daños en el filo, se necesitará un método de afilado
más agresivo, en cuyo caso le recomendamos que los deje en manos de un afilador profesional.
5. LIMPIEZA
Limpie el exterior del afilador con un paño húmedo y séquelo. Limpie la rueda giratoria
(2) con un
pequeño cepillo (por ejemplo, con un cepillo de dientes), manteniéndolo hacia la rueda mientras pulsa el interruptor y gira la rueda. Si desea retirar el polvo que se produce durante la operación de afilado y que se deposita en el interior del afilador, desatornille la tapa colocada bajo el dispositivo y agítelo o utilice una aspiradora para retirar el polvo que pueda haber en la abertura. Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente eléctrica antes de retirar la tapa. Vuelva a colocar la tapa y atornille los tornillos.
Loading...