Brandt BFL484YNX User Manual [cz]

FR GUIDE DʼINSTALLATION ET DʼUTILISATION EN INSTRUCTION FOR USE
Réfrigérateur Fridge
NÁVOD K OBSLUZE
BFL484YNW BFL484YNX
Chladnička
Vážený zákazníku,
Contents
Brief introduction
Important safety instructions
General safety and daily use
Don't place too much food directly against the air outlet on the rear wall of both the refrige rator and freezer compartment, as it affects sufficient air
CE notice
This product has been determined to be in compliance with the Low Voltage Directive(2006/95/EC),the Electromagnetic Compatibility Directive(2004/108/EC)and the Eco-Design Directive(2009/125/EC) implemented by Regulation(EC) No 643/2009 of the European Union.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
-Staff kitchen- areas in shops, offices
and other working environments;
-Farmhouses by clients in hotels,
motels and other residential types of environment;
- B e d a n d b r ea k f as t t y pe s o f
environment;
If you feel that the appliance is not operating correctly, please check the Troubleshooting page for assistance. If still in
doubt contact the customer service help line for assistance or to arrange a call out by an authorized service engineer.
-C a t eri n g a n d s imi l a r n on-r e tail
applications.
Thank you for your choosing our products. We are sure you will find your new appliance a pleasure to use. Before you use the appliance, we recommend that you read through these instruct ions carefully, wh ich provides details about its usage and functions.
Please ensure that all people using this appliance are familiar with its operations and safety features. It is important that you install the appliance correctly and pay attention to the safety instructions carefully.
We recommend that you keep this user's manual with the appliance for future reference and retain it to any future users.
Brief introduction……………………. 20 Important safety instructions……… 20 Installing your new appliance…… 23 Description of the appliance…… 27 Display controls…………………….. 28
It is important to use your a p p l i a n c e s a f e l y . W e recommend that you follow the
Using your appliance………………30 Helpful hints and tip
s…………………31 Cleaning and care……………………32 Troubleshooting 33 Important safety instructions…………35
děkujeme Vám za důvěru projevenou značce BRANDT koupí tohoto produktu.
Do vývoje a výroby Vašeho nového spotřebiče jsme vložili veškeré naše zkušenosti a věnovali mu maximální péči tak, abychom Vám nyní mohli nabídnout spotřebič, u něhož jde moderní vzhled, výkonnost a spolehlivost ruku v ruce s uživatelským komfortem, a který proto, jak pevně věříme, dokonale uspokojí všechny Vaše poža­davky a bude Vám sloužit mnoho let.
BRANDT vyrábí také další spotřebiče pro Vaši domácnost – širokou škálu pečících a mikrovlnných trub, varných desek, sporáků, digestoří, myček nádobí, sušiček či praček, které lze vhodně zkombinovat s Vaší novou chladničkou a výborně tak doplnit vybavení Vaší domácnosti.
Naprostá spokojenost klientů je naší zásadou i prioritou. V případě jakýchkoli dota­zů či zájmu o další informace jsou Vám proto k dispozici pracovníci našeho zákaz­nického servisu (bližší informace naleznete na zadní straně návodu).
__________________________________________________________________________
K dispozici jsou Vám též webové stránky www.brandt.cz, kde naleznete nejen všechny naše produkty, ale i řadu dalších užitečných informací a zajímavých odka­zů.
__________________________________________________________________________
Ve snaze neustále zlepšovat a modernizovat naše výrobky si vyhrazujeme právo měnit technické, funkční a estetické parametry produktu.
__________________________________________________________________________
Upozornění: Před uvedením spotřebiče do provozu si pozorně prostudujte tento návod, abyste se důkladně seznámili s jeho fungováním.
www.brandt.cz
OBSAH
1. Stručný úvod strana 3
2. Důležité bezpečnostní pokyny strana 4
3. Instalace spotřebiče strana 6
4. Popis spotřebiče strana 10
5. Použití ovládacího panelu strana 11
6. Použití spotřebiče strana 13
7. Užitečné rady a doporučení strana 15
8. Čištění a údržba strana 16
9. Drobné poruchy a problémy strana 17
10. Vyřazení spotřebiče strana 19
________________________________________________________________________________
CE
Tento produkt vyhovuje požadavkům evropské směrnice o bezpečnosti elektrických zařízení nízkého napětí (2006/95/ES), evropské směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (2009/125/ES) a směrnice o ekodesignu elektrických domácích spotřebičů (2004/108/ES) zavedené Nařízením Evropské Unie č.643/2009. Splnění výše jmenovaných harmonizovaných bezpečnostních požadavků signalizuje přítomnost označení (CE) umístěném na výrobku.
1. STRUČNÝ ÚVOD
Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku a doufáme, že s ním budete maximálně spokoje­ni. Před prvním zprovozněním spotřebiče si podrobně prostudujte všechny pokyny a doporu­čení, která se vztahují k jeho bezpečnému provozu.
• Ujistěte se, že je budoucí uživatel/uživatelka důkladně obeznámen/obeznámena s bezpeč­ným provozem a obsluhou výrobku. Při instalaci i během užívání mrazničky dodržujte všechny bezpečnostní pokyny obsažené v tomto návodu.
• Návod uschovejte pro budoucí použití nebo dalšího uživatele spotřebiče.
• Tento spotřebič byl vyroben pro účely uchovávání potravin a je určen výhradně k použití v domácnostech nebo jim podobných zařízeních typu:
- osobních kuchyní v obchodech, kancelářích a jiných podobných pracovištích,
- pro osobní potřebu hostí v hotelech, motelech, venkovských domech a jiných ubytovacích zařízeních,
- při cateringu a podobném servisu.
• V případech, kdy se objeví problém nebo závada, které se Vám nepodaří odstranit podle ná­vodu v této uživatelské příručce (viz kapitola „Drobné problémy a poruchy“), obracejte se vždy výhradně na autorizovaný poprodejní servis nebo kvalifikovaného technika.
3
2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Contents
Brief introduction
Important safety instructions
General safety and daily use
Don't place too much food directly against the air outlet on the rear wall of both the refrigerator and freezer compartment, as it affects sufficient air
CE notice
This product has been determined to be in compliance with the Low Voltage Directive(2006/95/EC),the Electromagnetic Compatibility Directive(2004/108/EC)and the Eco-Design Directive(2009/125/EC) implemented by Regulation(EC) No 643/2009 of the European Union.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
-Staff kitchen- areas in shops, offices
and other working environments;
-Farmhouses by clients in hotels,
motels and other residential types of environment;
- B e d a n d b r e a k fa s t t y p e s o f
environment;
If you feel that the appliance is not
operating correctly, please check the Troubleshooting page for assistance. If still in
doubt contact the customer service help line for assistance or to arrange a call out by an authorized service engineer.
-Cat e r i n g a n d sim i l a r no n - r e tail
applications.
Thank you for your choosing our products. We are sure you will find your new appliance a pleasure to use. Before you use the appliance, we recommend that you read through these instructions carefully, which provides details about its usage and functions.
Please ensure that all people using this appliance are familiar with its operations and safety features. It is important that you install the appliance correctly and pay attention to the safety instructions carefully.
We recommend that you keep this user's manual with the appliance for future reference and retain it to any future users.
Brief introduction……………………. 20 Important safety instructions……… 20 Installing your new appliance…… 23 Description of the appliance…… 27 Display controls…………………….. 28
It is important to use your a p p l i a n c e s a f e l y. W e recommend that you follow the
Using your appliance………………30 Helpful hints and tip
s…………………31 Cleaning and care……………………32 Troubleshooting 33 Important safety instructions…………35
Contents
Brief introduction
Important safety instructions
General safety and daily use
Don't place too much food directly against the air outlet on the rear wall of both the refrigerator and freezer compartment, as it affects sufficient air
CE notice
This product has been determined to be in compliance with the Low Voltage Directive(2006/95/EC),the Electromagnetic Compatibility Directive(2004/108/EC)and the Eco-Design Directive(2009/125/EC) implemented by Regulation(EC) No 643/2009 of the European Union.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
-Staff kitchen- areas in shops, offices
and other working environments;
-Farmhouses by clients in hotels,
motels and other residential types of environment;
- B e d a n d b r e a k fa s t t y p e s o f
environment;
If you feel that the appliance is not
operating correctly, please check the Troubleshooting page for assistance. If still in
doubt contact the customer service help line for assistance or to arrange a call out by an authorized service engineer.
-Cat e r i n g a n d sim i l a r no n - r e tail
applications.
Thank you for your choosing our products. We are sure you will find your new appliance a pleasure to use. Before you use the appliance, we recommend that you read through these instructions carefully, which provides details about its usage and functions.
Please ensure that all people using this appliance are familiar with its operations and safety features. It is important that you install the appliance correctly and pay attention to the safety instructions carefully.
We recommend that you keep this user's manual with the appliance for future reference and retain it to any future users.
Brief introduction……………………. 20 Important safety instructions……… 20 Installing your new appliance…… 23 Description of the appliance…… 27 Display controls…………………….. 28
It is important to use your a p p l i a n c e s a f e l y. W e recommend that you follow the
Using your appliance………………30 Helpful hints and tip
s…………………31 Cleaning and care……………………32 Troubleshooting 33 Important safety instructions…………35
Contents
Brief introduction
Important safety instructions
General safety and daily use
Don't place too much food directly against the air outlet on the rear wall of both the refrigerator and freezer compartment, as it affects sufficient air
CE notice
This product has been determined to be in compliance with the Low Voltage Directive(2006/95/EC),the Electromagnetic Compatibility Directive(2004/108/EC)and the Eco-Design Directive(2009/125/EC) implemented by Regulation(EC) No 643/2009 of the European Union.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
-Staff kitchen- areas in shops, offices
and other working environments;
-Farmhouses by clients in hotels,
motels and other residential types of environment;
- B e d a n d b r e a k fa s t t y p e s o f
environment;
If you feel that the appliance is not
operating correctly, please check the Troubleshooting page for assistance. If still in
doubt contact the customer service help line for assistance or to arrange a call out by an authorized service engineer.
-Cat e r i n g a n d sim i l a r no n - r e tail
applications.
Thank you for your choosing our products. We are sure you will find your new appliance a pleasure to use. Before you use the appliance, we recommend that you read through these instructions carefully, which provides details about its usage and functions.
Please ensure that all people using this appliance are familiar with its operations and safety features. It is important that you install the appliance correctly and pay attention to the safety instructions carefully.
We recommend that you keep this user's manual with the appliance for future reference and retain it to any future users.
Brief introduction……………………. 20 Important safety instructions……… 20 Installing your new appliance…… 23 Description of the appliance…… 27 Display controls…………………….. 28
It is important to use your a p p l i a n c e s a f e l y. W e recommend that you follow the
Using your appliance………………30 Helpful hints and tip
s…………………31 Cleaning and care……………………32 Troubleshooting 33 Important safety instructions…………35
Základní bezpečnostní pokyny a upozornění
Pro vlastní bezpečnost dbejte na důsledné dodržování následují­cích pokynů.
• Potraviny uchovávejte a skladujte tak, jak uvádí výrobce na jejich obalech.
• Nepokoušejte se spotřebič sami opravo­vat nebo do něj jakkoli jinak zasahovat. Měj­te na paměti, že každé poškození napájecí­ho kabelu spotřebiče může mít za následek zkrat, může být příčinou vzniku požáru a vystavuje Vás riziku zasažení elektrickým proudem.
• K zajištění dostatečné cirkulace vzduchu uvnitř chladničky skladujte potraviny tak, aby neblokovaly ventilační otvory na zadní stěně chladícího oddílu.
• Neumísťujte teplé předměty do blízkosti plastových součástí vnitřních oddílů chlad­ničky.
• Nepřetěžujte přihrádky dveří a do při­hrádky pro uchování zeleniny neumísťujte nadměrné množství potravin. Vyhnete se tak zraněním způsobeným pádem předmětů.
Pozor! – K odmrazení chladničky použí­vejte jen prostředky a postupy doporuče­né výrobcem v tomto návodu. Neurych­lujte odmrazování ostrými předměty ani jinými mechanickými postupy, které jsou v rozporu s doporučením výrobce. Pozor! – Nepoškozujte chladící okruh spotřebiče. Pozor! – V chladícím oddílu spotřebiče nepoužívejte žádná elektrická zařízení s výjimkou těch, která výrobce výslovně povoluje. Pozor! – Opravu nebo výměnu napájecí­ho kabelu smí provádět pouze odborně vyškolený pracovník. Pozor! - Nad spotřebičem a po jeho stranách ponechte vždy dostatek volného prostoru k zajištění dostatečné cirkulace vzduchu.
Pozor! – Vysloužilý spotřebič odevzdejte do sběrného místa pro recyklaci elektric­kého a elektronického zařízení. Přístroj nevystavujte otevřenému ohni a opotře­benou ledničku nikdy neodstraňujte jejím spálením.
Bezpečnost dětí a znevýhodněných osob
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se snížený-
mi fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí o spotřebiči a zku­šeností s jeho používáním, s výjimkou situace, kdy na tyto osoby dohlíží, nebo jim radí jiná osoba odpovědná za jejich bezpečnost.
• Aby nedošlo k poranění, nenechávejte děti na spotřebič šplhat, nebo se na něj či jeho části (dveře, police, přihrádky, apod.) věšet.
• Obalové materiály (plastové sáčky, pě­nový polystyrén, sponky, apod.) mohou být pro děti nebezpečné. Předcházejte rizikům, která pro ně představují (udušení, vdechnu­tí, otrava, apod.), odstraněním obalového materiálu z jejich dosahu.
• Zajistěte, aby se děti nedotýkaly jednotky kompresoru umístěného vzadu na spotře­biči. Kovové části kompresoru jsou během provozu horké a hrozí nebezpečí popálení dítěte.
• Sebe i své děti chraňte před riziky zranění způsobených padajícími předměty tak, že na spotřebič nebudete pokládat nebo odkládat předměty.
Provozně bezpečnostní pokyny
Respektováním následujících
provozně bezpečnostních pokynů se
vyhnete rizikům spjatým s obsluhou zařízení napájených elektrickým proudem.
4
• Po vybalení spotřebič pečlivě prohlédněte
ce, ensure that none of the
Caution : ris k of fire
a ověřte, zda není poškozený. V případě ja­kékoli závady nebo pochybnosti chladničku odpojte a neprodleně kontaktujte prodejce. Pro účely reklamace uschovejte obalový materiál, ve kterém byl spotřebič dodán.
• Doporučujeme Vám, abyste po přesunu spotřebiče počkali nejméně 4 hodiny, než spotřebič zapojíte, aby se mohlo stabilizovat mazivo kompresoru.
• Tato chladnička je napájena jednofázo­vým střídavým proudem 220-240 V/50 Hz. Ujistěte se, že napájení je bezpečné a má konstantní napětí. Pokud dochází v oblasti použití spotřebiče ke kolísání napětí nad uvedený rozsah, je třeba u chladničky
z bezpečnostních důvodů použít automa­tický regulátor napětí střídavého proudu.
• Spotřebič umísťujte tak, aby zásuvka elektrického proudu, ke které je připojen, byla vždy volně přístupná.
• Chladnička musí stát na pevné zemi. Elektrická instalace přístroje je uzemněna. Bezpečný provoz přístroje však může být zajištěn pouze tehdy, je-li spotřebič připojen k uzemněnému zdroji napětí instalovanému dle platných norem. Zodpovědnost nese uživatel.
• Jestliže zástrčka napájecího kabelu neod­povídá zásuvce vaší domácí sítě, odstřihně­te jí a řádně zlikvidujte. Takovouto zástrčku nikdy nepoužívejte k zapojení spotřebiče do sítě. V případě pochybností se obraťte na autorizovaný servis nebo kvalifikovaného odborníka.
• Síťovou zásuvku, do které je zapojena chladnička, nepoužívejte pro další elektrické zařízení. K připojení spotřebiče nepoužívejte prodlužovací šňůry, adaptéry ani víceúčelo­vé zásuvky, které mohou způsobit přetížení zásuvky a následný požár.
• K připojení spotřebiče do sítě použijte výhradně dodanou napájecí šňůru a ujistěte se, že elektrické napětí v zásuvce odpovídá označení na typovém štítku spotřebiče.
• Přístroj neprovozujte s poškozeným přívodním kabelem, vystavujete se riziku za­sažení elektrickým proudem. Zlomený nebo
jinak poškozený kabel může zapříčinit zkrat na elektrickém vedení nebo požár.
• Chladničku nikdy nezapojujte do poško­zené nebo uvolněné síťové zásuvky. Hrozí nebezpečí požáru.
• Při odpojování spotřebiče ze sítě uchopte napájecí kabel pevně za zástrčku a vyjměte jí ze zásuvky. Nikdy netahejte za samotný kabel.
• Neprovozujte spotřebič bez krytu vnitřního LED osvětlení.
• Opravu nebo výměnu na elektroinstalaci spotřebiče smí provádět jen oprávněný kva­lifikovaný technik. Při opravách a výměnách vyžadujte vždy originální náhradní díly.
• V chladícím oddílu spotřebiče nepoužívej­te žádná elektrická zařízení (např. výrobníky zmrzliny) vyjma zařízení, která výrobce výslovně povoluje.
• Nefunguje- li vnitřní LED osvětlení chlad­ničky správně a nepodaří-li se Vám závadu odstranit pomocí návodu (viz. kap. „Čištění
a údržba“), obraťte se na kvalifikovanou osobu nebo autorizovaný servis. Nedívejte se po odstranění krytu optickými čočkami z bezprostřední blízkosti přímo do LED osvět­lení. Můžete utrpět zranění očí.
Chladivo
Spotřebič využívá jako chladící prostředek
isobutan (R600a), k životnímu prostředí šetrný, přesto hořlavý
plyn. Proto je třeba dbát zvýšené opatrnosti na to, aby během přepravy nebo instalace nedošlo k poškození chladícího systému a potrubí. Unikající chladivo se může vznítit.
• Do zařízení neukládejte žádné výbušné lát­ky ani spreje obsahující hořlavé hnací plyny.
Dojde-li k poškození chladícího okruhu a úniku plynu, je zapotřebí z místa úniku odstranit otevřený oheň nebo zápalné zdroje,
které mohou způsobit vznícení, a místnost, ve které se poškozený spotřebič nachází, dobře vyvětrat. Závadu ohlaste zákaznické­mu servisu.
5
3. INSTALACE SPOTŘEBIČE
Ventilation of appliance
In order to improve efficiency of the cooling system and save energy, it is necessary to
Leveling of appliance
Fo r su ffi c ient le v elin g an d a i r circulating in the lower rear section of the appliance, the bottom feet may need to be adjusted. You can adjust them manually by hand or by using a suitable spanner.
To allow the doors to self-close, tilt the top backwards by about 10mm.
10mm
Installing the door handles
For the convenience of transportation, the door ha ndles are se parat ely provided in a plastic bag, you can install the door handles as follows.
1. Lever screw covers on the left side of the door, and then put them back to
Installing your new appliance
100mm
1855mm
≥ 75mm
50mm 50mm
712mm
1220mm
1025mm
Utilisation de l'appareil…………………12
Conseils et astuces…………………….13
Nettoyage et entretien………………....14
Dépannage……………………………...15
Instructions importantes de sécurité....17
rective 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique et la Directive
Assurez-vous que le futur(e)
Conservez le psent manuel
dʼutilisation pour vous y férer ultérieurement ou pour de futurs acquéreurs.
Cet appareil est exclusivement
destiné à un usage domestique ainsi que pour des applications similaires te
lles que :
-cuisines dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ;
-fermes-hôtels, hôtels, motels, chambres dʼhôtes et autres environnements sidentiels où séjournent les clients ;
-cantines et autres utilisations similaires.
Pour tout dysfonctionnement de
lʼappareil, férez-vous à la page de dépannage. En cas de doute, contactez le service dʼassistance téléphonique ou fixez un rendez-vous avec un technicien habilité.
tantes de sécurité
Veillez à utiliser votre appareil en toute sécurité. Respectez les
instructions suivantes.
Pour assurer une circulation de lʼair suffisante, ne placez pas dʼaliments directement sur lʼentrée dʼair située sur la paroi arrière du frigérateur ou du congélateur.
Ne posez pas dʼobjets chauds à
10mm
Leveling of appliance
Fo r suffic ien t lev eli ng a n d ai r circulating in the lower rear section of the appliance, the bottom feet may need to be adjusted. You can adjust them manually by hand or by using a suitable spanner.
To allow the doors to self-close, tilt the top backwards by about 10mm.
10mm
Installing the door handles
For the convenience of transportation, the doo r h an dles are se parately provided in a plastic bag, you can install the door handles as follows.
1. Lever screw covers on the left side of the door, and then put them back to the plastic bag.
2. Match the handle on the left side of the door, keeping axes of screw holes in the handle and the door in a line, as the picture shows.
3. Fix the handle with the special screws provided in the plastic bag. And then install the handle covers.
1
2
Před prvním použitím spotřebiče si pročtěte následující pokyny:
• Přístroj by neměl být vystaven přímé­mu slunečnímu světlu, dešti nebo mrazu. Zařízení neinstalujte v bezprostřední blízkosti
Ventilace spotřebiče
Pro zajištění optimálního
tepelných zdrojů, jako jsou kamna, trouby či radiátory.
a energeticky úsporného provo-
zu ledničky je zapotřebí zachovat kolem spotřebiče dostatek volného pro­storu pro odvod tepla a náležitou cirkulaci vzduchu.
• Doporučení: Doporučujeme ponechat tuto minimální vzdálenost mezi chladničkou
a ostatním nábytkem nebo stěnami: 75 mm od zadní stěny, 100 mm od vrchní části a 50 mm od bočních stěn spotřebi­če. Volný prostor před chladničkou by měl umožňovat otevírání dveří v úhlu 135°.
Poznámka:
Ustavení spotřebiče
• Po umístění spotřebič vyrovnejte a zved­něte pomocí nastavitelných nožek tak, aby byl stabilní a byl pod ním dostatek prostoru pro cirkulaci vzduchu (zejména v zadní části pod chladičem). Nastavitelné nožky lze manipulovat ručně nebo pomocí vhodného nástroje, např. plochého klíče.
• Nastavíte-li nožky spotřebiče tak, aby byl lehce nakloněn dozadu (přibližně 10 mm),
usnadníte zavírání dveří.
• Spotřebič je zkonstruován pro provoz při omezeném rozsahu okolních teplot. Klimatické třídy, pro které je přístroj určen, naleznete v tabulce níže.
• Dlouhodobý provoz spotřebiče v okolních teplotách nerespektujících uvedené hodnoty snižuje chladící výkon zařízení.
Klimatická třída Teplota okolního
SN Od +10°C do +32°C
N Od +16°C do +32°C
ST Od +16°C do +38°C
T Od +16°C do +43°C
• Přístroj je koncipován pro instalaci v uzavře­ném suchém prostoru. Neprovozujte jej venku, ani ve vlhku nebo místech se stříkající vodou.
prostředí
Instalace dveřního madla
• Pro usnadnění manipulace během trans­portu jsou madla dveří chladničky dodávána odděleně v plastovém sáčku. Při jejich instalaci postupujte následovně:
1. Odstraňte kryty šroubů na levé části dvířek a vložte je do plastového sáčku.
2. Přiložte madlo z levé strany k hraně dvířek tak, aby osy otvorů pro spojovací šrouby v rukojeti a ve dvířkách byly v jedné rovině.
3. Madlo přišroubujte pomocí přiložených šroubů.
6
Změna směru otevírání dveří
Reversing the door
The side at which the door opens can be changed, from the right side (as supplied) to the left side, if the installation site requires. Warning! When reversing the door, the appliance must not be connected to the mains. Ensure that the plug is removed from the mains socket. Tools you will need:
8mm socket wrench
Cross-shaped screwdriver
8mm wrench
Thin-blade screwdriver
No t e: B efor e yo u s tart lay th e refrigerator on its back in order to gain access to the base, you should rest it on soft foam packaging or similar material to avoid damaging the backboard of the refrigerator. To reverse the door, the following steps are generally recommended.
1. Stand the refrigerator upright. Open the door to take out all door racks (to avoid racks damaged) and then close the door.
2. Open part on top of the refrigerator body from right side and then take down part and part on the door in the same way. Take down part and put it back to the plastic bag.
1
Upper cover of upper door
Upper hinge cover (right)
Upper cover
Corner cover
3
2
3. Disconnect electrical connector as well as electrical connector and then take down part③.
3
2
1
4. Remove the screws , loose wire②, and remove part③.
Clé à douille de 8mm
Tournevis à tête plate
2. Retirez la pièce au-dessus du
réfrigérateur à partir de la droite puis
les pièces et au-dessus de la porte, de la même manière. Retirez la pièce puis rangez-la dans la poche
en plastique.
Inversion du sens d'ouverture de la porte
Vous pouvez inverser le sens d’ouverture de
la porte si vous le souhaitez (de la droite vers la gauche). Si le lieu d'installation le permet.
Avertissement ! Vérifiez que la prise
d’alimentation est correctement débranchée. Débranchez l’appareil lorsque vous
effectuez cette opération.
Outils nécessaires
:
①Couvercle supérieur
charnière supérieure (gauche)
③Couvercle supérieur pour porte supérieure
④Couvercle pour le coin
1
2. Retirez la pièce au-dessus du
réfrigérateur à partir de la droite puis
les pièces et au-dessus de la porte, de la même manière. Retirez la pièce puis rangez-la dans la poche
en plastique.
:
①Couvercle supérieur
charnière supérieure (gauche)
③Couvercle supérieur pour porte supérieure
④Couvercle pour le coin
2. Open part on top of the refrigerator body from right side and then take down part and part on the door in the same way. Take down part and put it back to the plastic bag.
• Chladničky jsou dodávány se závěsy dveří na pravé straně. Přejete-li si otevírat dveře
z pravé strany (a instalace chladničky v prostoru to dovoluje), můžete umístění zá­věsů a směr otevírání dveří změnit podle pokynů uvedených níže. Varování! Ujistěte se, že je spotřebič při tomto úkonu odpojen od zdroje elektrické energie. Před montáží odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
Potřebné nástroje:
Nástrčkový klíč 8mm Křížový šroubovák
Plochý šroubovák Očkoplochý klíč 8 mm
2. Při zavřených dveřích sejměte podle nákresu Fig.1.1 plastový kryt na horní straně chladničky (1) z pravé strany a poté s pomocí plochého šroubováku odklopte a vyjměte kryt v horní hraně dveří (3). Fig.1.2 Vyjměte plastový kryt dveřního rohu (4) (uschovejte ho pro další fázi montáže) a Fig.1.3 sejměte kryt horní­ho závěsu (pravý) (2).
1
Upper cover
Upper hinge cover (right)
Upper cover of upper door
Corner cover
Poznámka:
jeho zadní stranu (nezbytné k zpřístupnění
Než spotřebič překlopíte na
dolních částí), podložte jej měkkou pěnou nebo podobným materiálem, aby nedošlo k poškození chladícího okruhu zadní části spotřebiče. Pro změnu směru otevírání dvířek postu­pujte následovně:
1. Otevřete dvířka spotřebiče a vyjměte z nich všechny přihrádky. Dveře opět zavřete.
Door racks
2
3. Opatrným tahem od sebe rozpojte vodiče na pravé i levé straně Fig. 2.1, Fig. 2.2 a poté podle nákresu vyjměte opěrný segment jazýčkového relé Fig. 2.3.
4. Fig. 3 Pomocí šroubováku vyšroubujte 3 speciální samořezné šrouby (1) zajišťují­cí horní závěs, uvolněte uzemňovací kabel (2) a vyjměte horní závěs dveří (3).
7
3
1
2
3
Special flan ge self-tappi ng screws
Earth wire
Upper hinge pa rt
Note: Please hold the door by hand during step 4 to prevent door dropping.
5. Remove the door and place it on a smooth surface with its panel upwards. Lever part and part ,then loose screws , as shown in the picture. Change handleto the right side, then install screws , part and part in turn. Loose screws , detach part
and part,
turn part over and
then
install part and part to the left side with screws⑦.
Special self -tapping scre wsHandle
Handle covers
Screw hole cove rsDoor holderStop blockSelf-tappi ng screws
1
2
3
4
Note 2:Insta ll the handle cover as the follow figure shows :button the buckle firstl y , and then close the cover fr om the inside un til you he ar the sound o f "po pping" .
6. Place refrigerator flatwise, remove part and then loose screws . Remove part and part①.
Note: washer may stick to door.
washer
Front foot fixed bo ard
Self-tapping sc rews
Adjustable bott om feet part
Lower hinge partri ght
7. Screw out lower hinge, change it to the near hole site, and then screw up and mount washer.
8.Just remount to the step 6,change partto left and partto right and then fix them with screws . Finally install part③.
Lower hinge pa rt (left)
Special flan ge self-tappi ng screws
Earth wire
Upper hinge pa rt
6. Place refrigerator flatwise, remove part and then loose screws . Remove part and part①.
Note: washer may stick to door.
washer
Front foot fixed bo ard
Self-tapping sc rews
Adjustable bott om feet part
Lower hinge partri ght
13.Reverse part by 180°and install it onto the right corner of the door then mount part. (both of which are taken down in step 2)
1
2
13.Reverse part by 180°and install it onto the right corner of the door then mount part. (both of which are taken down in step 2)
1
2
14. Take the reed switch out of the coping block(partin step 3)and mount it on another block for use (which is with mark “R” in the plastic bag). Put the coping block just removed back to the plastic bag.
Poznámka: Po uvolnění závěsu nebudou dvířka zajištěná, přidržujte je proto druhou rukou, aby neupadla.
5. Sundejte dvířka ze spodního závěsu tak, že je zvednete přímo nahoru Fig. 4.1 a položte je na měkkou podložku vnitřní částí směrem dolů. Odstraňte záslepky otvorů pro šrouby (4), vyšroubujte samořezné šrouby držící madlo, nainstalujte madlo na druhou stranu podle návodu v odstavci „Instalace dveřního madla“ Fig. 4.2. Madlo znovu zajistěte šrouby. Volné otvory zakryjte záslepkami. Nyní uvolněte šroub (7) dveřní zarážky (6) a pouzdra spodního závěsu dveří (5), zarážku otočte a oba díly instalujte do protilehlého konce. Zajistěte opět samořez­ným šroubem Fig. 4.4.
6. Chladničku opatrně položte do vodo­rovné polohy. Fig. 5 Vyšroubujte a vyjmě­te obě seřizovací nožičky (3), uvolněte samořezné šrouby (4) a sejměte fixační desku seřizovací nožky (2) na levé, resp. dolní závěs dveří na pravé straně.
Poznámka:
se může přilepit k hraně dvířek.
Podložka ložiskového čepu
7. Vyšroubujte dolní závěs, přeložte osu závěsu (včetně podložky) dle nákresu Fig. 5 a dolní závěs přesuňte na opačnou stranu s otvory pro šrouby.
8. Fig. 6 Zopakujte kroky z bodu 6, dolní závěs umístěte nalevo, fixační desku seřizovací nožky napravo, zajistěte samo­řeznými šrouby a nakonec přišroubujte spodní části seřizovacích nožiček.
9. Fig. 7 Vyšroubujte osu horního závěsu, závěs otočte a osu upevněte z druhé strany. Díl odložte stranou pro další fázi montáže.
10. Fig. 8 Vyměňte pozice elektrických kabelů vedených v těle spotřebiče jejich přesazením z levé strany na pravou a z pravé strany na levou.
8
11. Fig. 9 Přiložte upravený horní závěs dveří
13.Reverse part by 180°and install it onto the right corner of the door then mount part. (both of which are taken down in step 2)
1
2
14. Take the reed switch out of the coping block(partin step 3)and mount it on another block for use (which is with mark “R” in the plastic bag). Put the coping block just removed back to the plastic bag.
15. , connector , and then install part .
Install part connect the wire
16. Open the door, mount door racks
Note Be sure character side of reed switch fits well with coping block.
1
2
2
3
13.Reverse part by 180°and install it onto the right corner of the door then mount part. (both of which are taken down in step 2)
1
2
1
2
13.Reverse part by 180°and install it onto the right corner of the door then mount part. (both of which are taken down in step 2)
1
2
14. Take the reed switch out of the coping block(partin step 3)and mount it on another block for use (which is with mark “R” in the plastic bag). Put the coping block just removed back to the plastic bag.
15. , connector , and then install part .
Install part connect the wire
Note Be sure character side of reed switch fits well with coping block.
1
2
2
3
upp er hing e cover (left )
13.Reverse part by 180°and install it onto the right corner of the door then mount part. (both of which are taken down in step 2)
1
2
14. Take the reed switch out of the coping block(partin step 3)and mount it on another block for use (which is with mark “R” in the plastic bag). Put the coping block just removed back to the plastic bag.
15. , connector , and then install part .
Install part connect the wire
16. Open the door, mount door racks and then close it.
Note Be sure character side of reed switch fits well with coping block.
1
2
2
3
10. Exchange wires both in the left and right slots of refrigerator body.
11. Move the door to appropriate position, adjust part and the door, Move the connecting wire in the slot of the door from right to left and then fix part and wire by screws . (Please hold the door by hand when installing)
(1). Přeložte propojovací elektrický kabel vhorní hraně dvířek zprava doleva (2) a přiveďte jej nad přiloženým závěsem ke konektoru kabelu vtěle mrazničky. Závěs (a zemnící vodič) upev­něte 3 samořeznými šrouby.
14. Vyjměte jazýčkový spínač z podpůr­ného plastového segmentu, ve kterém je ukotven a vsaďte jej podle návodu do zrcadlového plastového dílu, označeného písmenem „R“, který naleznete v sáčku s příslušenstvím. Spínač neotáčejte - dodr­žujte uspořádání v nákresu Fig.12.
12. Fig. 10 Připojte konektor propojova­cího elektrického kabelu podle instrukcí v bodě 3 a na horní závěs instalujte přísluš­ný (levý) kryt horního závěsu dveří, který naleznete mezi příslušenstvím.
13. Převraťte krytku rohu dveří o 180° a umístěte jí do horního dveřního rohu dle nákresu Fig. 11.1, horní hranu dveří opět zakryjte plastovou krycí lištou Fig. 11.2.
15. Usaďte plastový díl na příslušné místo podle nákresu Fig. 13.1, zapojte konektor elektrického kabelu Fig.13.2 a horní díl přikryjte krycím panelem Fig 13.3.
16. Otevřete dvířka spotřebiče, zavěste dveřní přihrádky a dvířka zavřete.
9
4. POPIS SPOTŘEBIČE
1. Vnější plášť
2. LED osvětlení
3. Variabilní držák na láhve
4. Skleněné police
5. Variabilní přihrádka pro skladování drobných potravin (v závislosti na modelu)
6. Malá skleněná police
7. Zásuvka nízkoteplotní zóny Multifresh
8. Kryt zásuvky na ovoce a zeleninu
9. Posuvný blok kontroly vlhkosti
10. Zásuvka na ovoce a zeleninu
11. Nastavitelné nožky
12. Závěsná police s krytem
13. Držák na vejce (uvnitř)
14. Střední závěsné police
15. Speciální držák na láhve (uvnitř)
16. Madlo
17. Závěsná police na láhve
18. Dvířka chladničky
19. Těsnění dvířek
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Poznámka: Z důvodu neustálého zdokonalování produktů se Váš spotřebič může mírně odlišovat od modelu zobrazeného v tomto návodu. Odlišnosti se však nevztahují na funk­ce a uživatelské metody. Vnitřní vybavení spotřebičů se liší v závislosti na modelu.
10
5. POUŽITÍ OVLÁDACÍHO PANELU
Display controls
8
Press to set fridge temperature between 2 and 8 as needed, and control panel will display corresponding
values according to the following sequence.
Use your appliance according to the following control regulations, your appl iance ha s t he corresp ondin g functions and modes as the control panels showed in the pictures below. When the appliance is powered on for the first time, the backlighting of the icons on display panel starts working. If no buttons have been pressed and the doors are closed, the backlighting will turn off.
3. Holiday
longer period.
Press” Super Cool” button to activate th i s func t i on. T he l i g ht w i ll b e illuminated.
Super cool automatically switches off after 6 hours and the refrigerator temperature setting displays 2°C.
When super cool function is on you can switch it off by pressing “Super Cool” or button and the refrigerator temperature setting will revert back to the previous setting.
Super Cool can refrigerate you r f o o d m u c h fa s t e r, keeping food fresh for a
1. Fridge
If you are going to be away for a long period of time, you can
2. Super Cool
Press to set fridge temperature between 2 and 8 as needed, and control panel will display corresponding
values according to the following sequence.
1. Fridge
8
Press to set fridge temperature between 2 and 8 as needed, and control panel will display corresponding
values according to the following sequence.
Super Cool can refrigerate you r f o o d m u c h fa s t e r, keeping food fresh for a
1. Fridge
2. Super Cool
8
Press to set fridge temperature between 2 and 8 as needed, and control panel will display corresponding
values according to the following sequence.
3. Holiday
longer period.
Press” Super Cool” button to activate th i s func t i on. T he l i g ht w i ll b e illuminated.
Super cool automatically switches off after 6 hours and the refrigerator temperature setting displays 2°C.
When super cool function is on you
can switch it off by pressing “Super Cool” or button and the refrigerator temperature setting will revert back to the previous setting.
Super Cool can refrigerate you r f o o d m u c h fa s t e r, keeping food fresh for a
1. Fridge
If you are going to be away for a long period of time, you can activate this function by
2. Super Cool
K ovládání chladničky slouží indikátory a tlačítka na ovládacím panelu spotřebiče. Níže naleznete všechny dostupné režimy a funkce spotřebiče tak, jak se zobrazují (podsvícením symbolu) na jeho panelu. První zprovoznění spotřebiče signalizuje podsví­cení všech symbolů ovládacího panelu. Ne­stisknete-li žádné tlačítko nebo neotevřete dvířka chladničky, podsvícení automaticky zhasne.
Nastavení teploty
Doporučená výchozí teplota uvnitř chlad­ničky je nastavena na 4°C. Přejete-li si změnit teplotu uvnitř chladničky, postupujte následovně: Pozor! Mějte na paměti, že teplota, kterou nastavíte, představuje hodnotu průměrné teploty celého chladícího prostoru zařízení. Individuální teplota jednotlivých oddílů a zón se může od teploty indikované na ovládacím panelu lišit v závislosti na povaze a množství uložených potravin a jejich umístění ve spo­třebiči. Okolní teplota má na teplotu uvnitř spotřebiče rovněž vliv.
1. Teplota
Opakovaným stisknutím tlačítka „T°C“ můžete nastavovat teplotu v chladničce dle potřeby v rozmezí od 2°C do 8°C. Na ovlá­dacím panelu spotřebiče se budou příslušná nastavení zobrazovat v následující sekvenci:
8
2. Super Cool
Funkce výkonného chlazení „Super Cool“ umožňuje rychle
ochladit potraviny vložené do led­ničky a prodloužit tak jejich čerstvost o délku uskladnění.
• Funkci aktivujete stiskem tlačítka „Super Cool“. Symbol funkce se rozsvítí.
• Funkce výkonného chlazení se automatic­ky vypne po 6 hodinách a indikátor teploty chladničky zobrazí hodnotu 2°C.
• Funkci „Super Cool“ lze kdykoli vypnout stisknutím tlačítek „Super Cool“ nebo „T°C“ a teplota chladničky se vrátí na původně nastavenou hodnotu.
3. Dovolená
stisknutím tlačítka „Holiday“ asi na 3 sekun­dy, dokud se nerozsvítí příslušný symbol ovládacího panelu.
• Je-li funkce aktivována, indikátor teploty zobrazuje údaj „-“ a chladnička automaticky nastaví vnitřní teplotu na hodnotu 15°C, při které je zaručena minimální spotřeba energie, ale nedochází k množení bakterií či vzniku nepříjemných pachů. Prázdninový režim Vám takto ušetří energii, aniž by bylo nutné chladničku zcela vypnout.
11
Budete-li po delší dobu mimo domov, umožňuje Vám tato chlad­nička aktivovat funkci „Dovolená“
Důležité! Během této doby neskladujte v
4. Alarm
In case of alarm, “Alarm” icon will be on and there will be buzzing sound. Press “Alarm”
6. hild LockC
You can pre ss the C hild L o c k b u t t o n i n c a s e chil dren to uc h the but tons,
6. hild LockC
You can pre ss the C hild L o c k b u t t o n i n c a s e chil dren to uc h the but tons,
ledničce žádné potraviny.
• Funkci „Dovolená“ lze kdykoli vypnout stisknutím tlačítek „Dovolená“, „Super Cool“ nebo „T°C“ a teplota chladničky se vrátí na původně nastavenou hodnotu.
4. Zvuková signalizace
Při spuštění výstražného zvukové­ho signálu (např. při delším otevření
dvířek) se rozsvítí tento symbol a chladnička začne vydávat výstražný zvukový signál. Zvukovou signalizaci vypnete stiskem tlačítka „Alarm“. Indikátor alarmu zhasne a zařízení přestane emitovat zvukový signál. Bzučák dvířek: zůstanou-li dvířka chlad­ničky otevřena po dobu delší než 2 minuty, spotřebič Vás na tuto skutečnost upozorní výstražným zvukovým signálem. Zvukové upozornění zazní 3krát každou minutu a po 10 minutách se automaticky vypne. Pro úsporu energie nenechávejte dvířka chlad­ničky příliš dlouho otevřená.
5. Tlačítko „Power“
Potřebujete-li chladničku vyčistit nebo jí nebudete delší dobu po-
užívat, můžete spotřebič vypnout stiskem tlačítka „Power“ v levém dolním rohu ovládacího panelu.
• Pro vypnutí spotřebiče podržte tlačítko „Power“ po dobu asi 5 sekund dokud ne­zhasne podsvícení ovládacího panelu. Důležité! Během této doby neskladujte v chladničce žádné potraviny.
• Opětovné zapnutí provedete podržením tlačítka „Power“ na dobu asi 1 sekundy. Spotřebič se zapne a teplota chladničky se vrátí na původně nastavenou hodnotu.
6. Dětský zámek
Tato funkce předchází nechtěným změnám předchozího nastavení
provozu spotřebiče, např. dětmi. Aktivací funkce dojde k zablokování všech kláves s výjimkou klávesy „Alarm“.
• „Dětský zámek“ aktivujete přidržením tla­čítka „Child Lock“ po dobu 3 sekund dokud se nerozsvítí indikátor zámku ovládacího panelu.
• K deaktivaci funkce podržte stejné tlačítko po dobu asi 3 sekund. Zhasnutí symbolu indikuje ukončení režimu bezpečného uzam­čení kláves.
1212
6. POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
Note: Please use gentle pressure on left or right side face to move the box along the shelf. If required the flexible fresh box can be taken out with its hanger allowing you to adjust the shelf at different heights and save space.
Wine rack
It is for storing bottled wine or drinks. It can also slide along the shelf if
required.
Note: Please use gentle pressure on left or right side face to move the wine
Note: Please use gentle pressure on left or right side face to move the box along the shelf. If required the flexible fresh box can be taken out with its hanger allowing you to adjust the shelf at different heights and save space.
Wine rack
It is for storing bottled wine or drinks. It can also slide along the shelf if
required.
Note: Please use gentle pressure on left or right side face to move the wine rack along the shelf.
Wine rack can be folded up to save
space.
If required, it can also be taken out with its hanger allowing you to adjust the shelf at different heights and save space.
0cool p lus
The temperature there is about 2-4
lower than that in the refrigerator chamber.
Note: Please use gentle pressure on left or right side face to move the box along the shelf. If required the flexible fresh box can be taken out with its hanger allowing you to adjust the shelf at different heights and save space.
Wine rack
It is for storing bottled wine or drinks.
It can also slide along the shelf if required.
Note: Please use gentle pressure on left or right side face to move the wine rack along the shelf.
Wine rack can be folded up to save space.
If required, it can also be taken out with its hanger allowing you to adjust the shelf at different heights and save space.
0cool p lus
The temperature there is about 2-4
lower than that in the refrigerator chamber.
It is used to store fresh fish and meat .
Crisper cover
It is for controlling the temperature of the crisper and avoiding the vegetable losing moisture.
Moisture
fresh
crisper
It is suitable for the storage of fruits and vegetable.
Vaše chladnička je vybavena příslušen­stvím jmenovaným v kapitole „Popis spotřebiče“. Toto příslušenství se může měnit v závislosti na zakoupeném modelu. V této kapitole se dozvíte, jak toto příslu­šenství správně používat.
Police dvířek
• Závěsné police na vnitřní straně dvířek spotřebiče jsou určené ke skladování např. vajec, plechovek nebo láhví s nápoji, drob­ných balených potravin, apod. Nepřetěžujte závěsné police nadměrným množstvím uložených potravin nebo těžkými předměty.
• Před vyvěšováním, převěšováním či jinou manipulací nebo čištěním police vždy vyprázdněte!
Poznámka: V horní polici dvířek najdete speciální přihrádku na uložení vajec. Do spodní police dvířek je umístěn speciální držák na láhve, který zabraňuje jejich pře­vrhnutí při otevírání a zavírání dveří.
Výsuvné police chladničky
• V chladničce se nachází několik výsuv­ných polic, které lze v případě potřeby vyjmout a jednoduše vyčistit.
Variabilní přihrádka (v závislosti na zakoupeném modelu)
• Je určena ke skladování potravin menších rozměrů, jako jsou vejce, sýry, marmelády, máslo, zákusky a lahůdkářské produkty, ovoce nebo zelenina.
• Variabilní přihrádku lze libovolně posouvat po celé šířce police, na které je zavěšena. Poznámka: Pro posunutí variabilní při­hrádky zlehka zatlačte na její levou nebo pravou stranu. Variabilní přihrádku lze i s její fixační částí z chladničky vyjmout, např. potřebujete-li změnou pozice vý­suvných polic zvětšit skladovací prostor uvnitř spotřebiče.
Variabilní držák na láhve
• Slouží pro skladování láhví vína nebo jiných nápojů.
• Variabilní držák na láhve lze libovolně po­souvat po šířce police, na které je zavěšen.
Poznámka: Pro přesunutí variabilního držáku zlehka zatlačte na jeho levou nebo pravou stranu. V případě potřeby lze toto příslušenství i s jeho fixační částí z chlad­ničky vyjmout.
13
Zóna s nízkou teplotou Multifresh
Bottle holder
The bottle holder can be used t o fix the bo ttle. You can place it on the middle or lower door rack and slide to left or righ t as your prefer.
Installing refrigerators in pairs
Your fridge can be ins talled wi th
freezer in pairs.
It can be installed by installation
parts suppl ied like this.
• Do zásuvky tohoto oddílu vniká chladnější vzduch, který umožňuje udržovat teplotu v rozsahu o 2-4°C nižší, než je teplota v jiných částech chladničky.
• Zásuvka je vhodná pro ukládání čerstvé­ho masa a ryb.
Kryt zásuvky na ovoce a zeleninu
• Slouží ke kontrole teploty a regulaci vlh­kosti uvnitř oddílu určeného pro uchovávání ovoce a zeleniny.
Zásuvka na ovoce a zeleninu
• Tato zásuvka, upevněná na teleskopic­kých kolejnicích, je určena ke skladování ovoce a zeleniny. Posuvný blok krycího víka zásuvky umožňuje uvnitř oddílu účinně regulovat vlhkost zmenšováním, resp. zvětšováním otvoru pro proudění vzduchu. Rozšířením otvoru pro přívod vzduchu se vlhkost snižuje a naopak. Zeleninu doporu­čujeme skladovat při vyšší vlhkosti, ovoce pak při vlhkosti nižší.
• Při vyjímání zásuvku vytáhněte nado­raz směrem dopředu a nadzvedněte jí z kolejnic. Zásuvky před vyjmutím nezapo­meňte vyprázdnit! Po vyjmutí zásuvky se přesvědčte, zda jsou teleskopické vodící lišty (kolejnice) zasunuty zpět do vnitřního prostoru chladničky.
Humidity control sliding block
crisper cover
Instalace spotřebičů v páru
• Vaše chladnička umožňuje vytvoření tzv. kombinované sestavy „Side by Side“, tj. může být instalována v páru (stranami k sobě) dohromady s mrazničkou.
• Montáž kombinované sestavy lze provést podle následujícího schématu za pomoci přibalených spojovacích součástek.
crisper
Speciální držák na lahve
• Je určen k zajištění lahví v závěsné polici dvířek. Držák můžete umístit do prostřední nebo spodní závěsné police. Uvnitř polic jej můžete dle potřeby posunout nalevo nebo napravo.
14
14
7. UŽITEČNÉ RADY A DOPORUČENÍ
Úsporný provoz
• Respektováním těchto rad a doporučení můžete významně ovlivnit energetické náro­ky provozu Vaší chladničky.
• Nenechávejte dveře ledničky otevřené déle, než je nezbytně nutné.
• Spotřebič nevystavujte přímému sluneč­nímu světlu a neumísťujte v bezprostřední blízkosti tepelných zdrojů, jako jsou trouby nebo přímotopy.
• Termostat chladničky nenastavujte na příliš nízkou teplotu.
• Horká jídla a nápoje nechte před vložením do chladničky dostatečně vychladnout.
• Spotřebič ustavte v suché a dobře větrané místnosti (viz kap. „Instalace spotřebiče“).
• Respektujte vnitřní uspořádání spotřebiče.
Chlazení a uchovávání potravin
• Aromatické potraviny a potraviny náchyl­né na absorpci pachů ukládejte do uzavře­ných schránek nebo vhodného balení.
• Potraviny v chladničce ukládejte tak, aby nezabraňovaly volnému proudění vzduchu.
• Cirkulací vzduchu uvnitř chladničky přirozeně vznikají zóny s odlišnou teplotou. Některé oblasti jsou zvlášť vhodné pro uchovávání určitých druhů potravin – maso je například doporučeno ukládat v nejchlad­nější zóně hned nad zásuvkou pro ovoce a zeleninu, zatímco méně chladné zóny smě­rem ven a ve dveřních závěsných policích jsou ideální pro uchovávání másla či sýrů.
• Při uchovávání a skladování potravin respektujte doporučení výrobců uvedená na obalech, jako jsou datum použitelnosti nebo datum minimální spotřeby.
Odstavení spotřebiče
• V případě, že chladničku nebudete delší dobu používat:
1. Vyjměte všechny uložené potraviny.
2. Odpojte spotřebič ze sítě.
3. Vyčistěte a důkladně osušte celý vnitřní
prostor chladničky.
4. Nechte otevřená dvířka, aby uvnitř spotře­biče mohl proudit vzduch a nedocházelo k tvorbě nepříjemného zápachu.
Potravina Způsob uskladnění Zóna
Maso a ryby Ochranná PE fólie, alobal, plastová
nebo skleněná nádoba
Vařená jídla, studená jídla, saláty Uzavřená skleněná nebo plastová
nádoba
Máslo a sýry Uzavřená plastová nádoba, krycí
PE fólie, skleněný kontejner, původní balení
Ovoce a zelenina Volně po lehkém omytí Zásuvka na ovoce
Nápoje Skleněná nebo plastová láhev
s uzávěrem
Nízkoteplotní zóna, spodní část chladničky
Libovolná výsuvná police
Horní část chladničky, závěsná přihrádka dveří
a zeleninu
Variabilní držák láhví, závěsná police dvířek
15
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Z hygienických důvodů čistěte spotřebič (včetně jeho vnitřního a vnějšího příslu­šenství) pravidelně alespoň jednou za dva měsíce.
Pozor! Neodpojíte-li spotřebič před jeho čistěním od zdroje energie, vystavujete se riziku zasažení elektrickým proudem! Před čištěním vypněte spotřebič a vyjměte zástrčku ze síťové zásuvky.
Čištění vnějšího pláště
• Pravidelnou údržbou, čištěním a péčí o vnější plášť spotřebiče udržíte dlouho jeho perfektní vzhled.
• Ovládací panel a displej spotřebiče otírej­te měkkou, čistou tkaninou.
• Spotřebič při čištění nepolévejte vodou. Vodu aplikujte na hadřík a navlhčenou tkaninou přetřete plášť chladničky tak, aby se voda po povrchu spotřebiče rozprostřela rovnoměrně.
• K vyčištění dvířek, madla a zbytku vněj­šího pláště použijte vlažnou vodu s šetr­ným čistícím prostředkem. Všechny vnější povrchy po omytí vytřete dosucha měkkým hadříkem.
Pozor! Nepoužívejte ostré předměty (např. ocelové drátěnky, tvrdé kartáče, houbič­ky s drsným povrchem), které by mohly poškrábat povrch spotřebiče.
• Nepoužívejte agresivní čistící prostřed­ky, chemické prostředky, benzín, ředidlo, Clorox nebo jiná rozpouštědla, čistící pro­středky určené k leštění automobilů, čistící prostředky obsahující abrazivní částice nebo organická rozpouštědla jako např. benzen. Tyto a podobné prostředky mohou poško­dit povrchovou úpravu pláště spotřebiče a významně zvyšují riziko vzniku požáru.
Čistění vnitřních prostor
• Interiér chladničky je třeba pravidelně čistit. Optimální podmínky k čištění chladnič­ky představují momenty, kdy není její vnitřní kapacita zcela využita. K čištění vnitřní od­dílů a příslušenství použijte měkkou tkaninu namočenou ve slabém roztoku vody a jedlé sody, vnitřní povrchy otřete utěrkou nebo houbičkou namočenou v čisté teplé vodě a celý interiér ještě před vložením výsuvných polic a zavěšením přihrádek dveří důkladně otřete suchým, měkkým hadříkem a vysuš­te. Vysušte všechny povrchy a příslušenství.
Odmrazování
• Odmrazování chladících oddílů spotře­biče probíhá zcela automaticky, přesto se na vnitřních stěnách spotřebiče může vyskytnout tenká vrstva námrazy. Množství a četnost jejího usazování závisí na podmín­kách vnějšího prostředí, četnosti otevírání dveří nebo jeho délce. Vytvoří-li se na vnitřní stěně chladícího oddílu nadměrné množství námrazy (3-4 mm), spotřebič odmrazte ruč­ně. K odmrazení volte moment, kdy v chlad­ničce není uloženo velké množství potravin a postupujte při něm následovně:
• vyjměte potraviny a příslušenství
• odpojte spotřebič ze sítě
• nechte otevřená dvířka a dobře větrej­te místnost, v níž je spotřebič instalován, námraza rychleji roztaje.
Pozor! Neodstraňujte námrazu z vnitřních stěn chladničky jejím seškrabováním ostrými předměty.
• Po úplném vysušení vnitřního prostoru při­pojte spotřebič do sítě a znovu jej zapněte.
16
Těsnění dvířek
• Pravidelně kontrolujte těsnění dveří, udržujte jej v čistotě a zajistěte, aby se v jeho záhybech nehromadily drobky a zbytky potravin. Neudržované těsnění zanesené přilnavými zbytky jídla nebo nápojů se může přilepit k vnitřní hraně spotřebiče a při následném otevírání poškodit. K čištění těs­nění užívejte hadřík. Po omytí otřete řádně dosucha.
Pozor! Spotřebič zapněte až po řádném vysušení těsnění.
Výměna žárovky LED osvětlení
POZOR!
Výměnu žárovky vnitřního LED osvětlení by měl vždy provést servisní technik nebo kvalifikovaná osoba! Pro výměnu kontak­tujte služby technické pomoci.
Pro výměnu LED osvětlení:
1. Odpojte spotřebič ze zásuvky.
2. Sejměte kryt osvětlení zatlačením
nahoru a ven.
3. Přidržte žárovku LED osvětlení jednou rukou a vyjměte ji při současném stisknutí západky konektoru.
4. Vyměňte žárovku LED osvětlení a nasaďte kryt zpět.
9. DROBNÉ PORUCHY A PROBLÉMY
Než zavoláte poprodejní servis, pročtěte si prosím níže uvedené informace. Tabulka obsahuje modelové situace, které Vám mohou pomoci vyřešit Váš problém nebo odstranit drobnou funkční závadu samostatně.
POZOR! Nepokoušejte se však spotřebič sami opravit. Přetrvává-li problém i poté, co jste provedli tuto kontrolu, obraťte se na autorizované servisní středisko, kvalifikované­ho servisního technika nebo prodejce, u kterého jste spotřebič zakoupili.
Spotřebič nefunguje Zkontrolujte připojení do zásuvky.
Zkontrolujte, zda není přepálená pojistka/vypnutý jistič domácí elektrické sítě. Venkovní teplota je příliš nízká. Nastavte termostat na nižší teplotu. Kompresor neběží, protože chladnička je právě v režimu rozmrazování. Kompresor neběží, protože spotřebič byl krátce předtím uveden do provozu (nebo došlo k náhlému přerušení dodávky el. energie) – tepelná ochrana kom­presoru se deaktivuje po vyrovnání tlaku chladícího média v soustavě chladničky.
Nepříjemný zápach v chladničce Komoru chladničky je nutno vyčistit.
Některé nádoby či obalové materiály mohou vydávat nežádoucí zápach.
17
Neobvyklá hlučnost Běžné provozní zvuky (nejedná se o poruchu):
• Provozní hluk se zvyšuje, když je v provozu kompresor. Jeho zapnutí může provázet „cvakání“.
• V chladničce je slyšet „tikání“ nebo „bublání vody“ – zvuky doprovázející oběh chladiva nebo provoz elektro­magnetického ventilu.
• „Šumění“ nebo „hučení“ může doprovázet provoz malého motoru ventilátoru, zajišťujícího vnitřní cirkulaci vzduchu.
• „Šumění“ může doprovázet také cyklus automatického odmrazování spotřebiče. V jiných případech:
• Zkontrolujte, zda chladnička stojí na vodorovném a stabilním povrchu.
• Zda není zadní stěna chladničky příliš blízko zdi.
• Hluk mohou způsobovat předměty uložené v ledničce nebo na ní (např. dotýkající se láhve).
Kompresor trvale běží • Chladnička je nastavena na příliš nízkou teplotu.
• Vložili jste větší množství čerstvých nebo teplých potravin.
• Okolní teplota je vysoká.
• Dveře byly často nebo delší dobu otevřeny.
• Chladnička je nově zapojená.
Na vnitřních stěnách spotřebiče se vytváří vlhkost nebo námraza
Teplota v chladničce je příliš vysoká Dvířka byla otevřena delší dobu, byla příliš často oteví-
Teplota v chladničce je příliš nízká Nastavte termostat na vyšší teplotu
Dvířka se špatně zavírají • Je lednička řádně ustavena? Stojí pevně na rovném
Zkontrolujte, zda uložené potraviny nebrání cirkulaci vzduchu v komoře chladničky, a zda jsou správně zavřená dvířka. Pro odmrazení, viz kap. „Čištění a údržba“
rána nebo jsou blokována překážkou. Nad, za nebo po stranách spotřebiče není dost volné­ho prostoru pro cirkulaci vzduchu.
viz kap. „Použití ovládacího panelu“.
podkladu? Nekymácí se? Nebrání v zavření dveří uložené potraviny?
• Nastavíte-li při instalaci nožky spotřebiče tak, aby byl lehce nakloněn dozadu (přibližně 10-15 mm), usnadníte zavírání dveří.
Z chladničky kape voda • Vývod rozmrazené vody neústí přesně do misky vý-
parníku vzadu dole nad kompresorem, odpařovací miska není ve správné poloze nebo je ucpaný odtokový otvor v chladničce. Zkontrolujte nádržku a vyústění vývodu.
Osvětlení nefunguje LED osvětlení je rozbité. Více informací v kapitole
„Čištění a údržba“. Ovládací systém zhasl vnitřní osvětlení, protože dvířka byla otevřena delší dobu. Po zavření a novém otevření dvířek se osvětlení znovu rozsvítí.
18
10. VYŘAZENÍ SPOTŘEBIČE
Increase the tempe rat ure by following the Display controlschapter.
Check whether t he to p of the refrigerator is tilted ba ck by 10-15mm to allow the d oor s t o self close, or if something inside is preventing the doors from closing.
The water pan (located at the rear bottom of the cabinet) may not be properly leveled, or the drai nin g
spout
located underneath t he top of the c ompressor
depot
m ay not be pr ope rly positioned to direct w ate r
into this pan , or the water spo ut is blocked. You
may need to pull the refrigerator awa y fro m the w all t o che ck the pan and spout.
The LED light may be damaged. Refer t o replace
LED lights in cleaning and care chapter.
The control system has di sab led the lights due to th e door bei ng kept open t oo long, c los e and reopens the door to reactivate the lights.
Temperature inside is too cold
Doors can't be closed easily
Water drips on the floor
The light is not working
Important safety instructions
Packaging materials
Packaging materia ls wit h t he recycle symbo l a re rec yclable. Dispose of the packaging into a suitable waste collection container to re
cycle it.
Before disposal of the appliance
2. Cut off th e pow er co rd an d dis car d wit h the m ain s plu g. Warning! Refr ige rat ors contain refrigerant an d gases in the insulation. Refrigerant and gases must b e d isp ose d of professionally as they may cau se eye injuries or igni tio n. Ensure that tubing of the refrigerant circu it is not damage prior to proper disposal.
Correct Disposal of this product
This symbol on the product or in its packing indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it should be taken to the appropriate waste collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by the inappropriate waste handling of this product. For more detailed
S opotřebeným spotřebičem nenakládejte jako s běžným komunálním odpadem!
Obalový materiál
Obaly spotřebiče označené recyklačním symbolem jsou vyrobeny z recyklovatelných materiálů.Tyto obaly nevhazujte do běžného komunálního odpadu, roztřiďte je podle typu a k jejich likvidaci použijte určené kontejnery nebo sběrná místa.
Než chladničku zlikvidujete:
1. Spotřebič odpojte od zdroje elektrické energie.
2. Odřízněte zástrčku napájecího kabelu.
POZOR! Chladící systém spotřebiče obsahuje chladící médium a izolační plyny, které je
před vyřazením spotřebiče nutno odsát a zlikvidovat. Za tímto účelem kontaktujte nejbližšího autorizovaného zástupce nebo servisní středisko. Při likvidaci dbejte zvýšené pozornosti, aby nedošlo k poškození rozvodů chladícího okruhu v zadní stěně chladničky (nebezpečí úniku škodlivých látek).
Ekologicky vhodná likvidace Tento symbol na produktech nebo v průvodních dokumentech zname-
ná, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Poprodejní servis
• Další informace o produktech značky Brandt naleznete na webu: www.brandt.cz, jehož pro­střednictvím (v oddíle „Kontakt“ nebo „Servis“) nás můžete i kontaktovat.
OPRAVY
• Veškeré opravy Vašeho přístroje musí provádět kvalifikovaný personál autorizovaného servi­su. Kontaktujete-li servisní středisko, uveďte technikovi kompletní údaje o Vašem spotřebiči
(model, typ, sériové číslo), které naleznete na jeho výrobním štítku.
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY
• Při servisních zásazích požadujte výhradně užití originálních náhradních dílů s certifikátem zaručujícím jejich původ.
1919
Loading...