BRANDT AD289XT1 User Manual

U
ser Guide - Glass hood
Le guide d’utilisation - Hotte Verre
Bedienungsanleitung -
Dunstabzugshaube aus Glas
Betjeningsvejledning - Emskærm med
glas for vægmontering
Bruksveiledning - Kjøkkenvifte
Libretto Istruzioni - Cappa Di Vetro
Manual de Utilização - Exaustor de Vidro
ÏдзгЯет чсЮузт
гхЬлйнпх брпсспцзфЮсб кпхжЯнбт
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:47 Page 1
Contents
2
Introduction
Dear Customer, Thank you for choosing the BRANDT hood. Our design staff have produced a new generation of kitchen equipment,
to make everyday cooking a pleasure. The modern, attractive design of your new Brandt hood will blend
smoothly into your kitchen installation, providing an optimum combination of easy use and performance.
The Brandt range also includes a huge choice of fitted cooking hobs, ovens, dish-washers and refrigerators, that will match your new Brandt hood.
Of course, we make every effort to ensure that our products meet all your requirements, and our Customer Relations department is at your disposal, to answer all your questions and to listen to all your suggestions (see back cover of manual).
Brandt has always been a leader in the development of new products, thus enhancing the quality of everyday life by providing increasingly effi­cient products, that are easy to use, respect the environment, and are attractive and reliable.
The BRANDT name.
Introduction P.2 Know the various parts of your hood P.3 Safety recommendations P.3 Installation conditions P.4 Installing your hood P.5-8 Connecting your hood P.9 Using your hood P.10 Changing a bulb P.10 Cleaning your hood P.11 How to contact us P.12
Throughout this manual,
indicates safety recommendations,
indicates advice to help you make the best use of your duct
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:47 Page 2
GB
Know the various parts of your hood ?
Light
Metal filter
Control buttons (see below)
Safety recommendations
Lighting
Switching off the hood
Switching on the hood
Max. speed Medium speed
Low speed
Please become familiar with the safety recommendations, before installing and using your hood.
This hood is designed for normal household use. This hood contains no asbestos.
- Do not allow naked flames to burn beneath the duct, i.e. do not cook " flambé " dishes
or allow a gas ring to burn with no receptacle placed on it (extracted flames could damage the duct).
- Frying under the duct should be constantly monitored.
- Repair work should only be carried out by an approved specialist.
- The metal filters should be regularly cleaned .
- The hood must not be installed or used over a fuel burning (wood, coal, etc.) stove.
To obtain optimum efficiency from your hood:
- You should preferably use the rear cooking rings on your cooker. We recommend that the hood should be switched on from the beginning of the cooking and, in certain cases, may be allowed to run for a few minutes after the end of the cooking. Note :
- When a cooking hood is used simultaneously with other equipment burning gas or simi­lar fuels, the room must be adequately ventilated. When the duct is running at max. power, the air in a kitchen is entirely evacuated, and thus replaced, in a few minutes.
IMPORTANT
- In the case of a kitchen heated by equipment connected to a chimney (e.g. a stove, etc.), the hood must be installed in recycling mode .
- Do not use the hood without the metal filters.
3
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:47 Page 3
123
4
Installation conditions
If you have an air outlet to outdoors:
Your hood can be connected to this outlet through an evacuation duct (enamel finished, in aluminium, flexi­hose or other non-inflammable material), with internal diameter 150 mm (
not supplied
). Otherwise, an adapter may be used to connect your hood to an evacuation duct with internal diameter 125 mm (supplied with your hood).
If you have no air outlet to outdoors:
All our units can be used in recycling mode (
with no
outlet to outdoors
). In this case, an active carbon filter should be instal­led, to eliminate smells . These filters are available from your Brandt retailer, and the appropriate part number is shown on your duct identification plate (see inside the hood).
Width:
900 mm
Depth:
500 mm
Overall height under conduit:
280 mm
Min. - Max. height:
651 mm -1106mm
Outlet outer diameter:
150 mm (with non-return valve) or 125 mm.
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:47 Page 4
GB
5
Installing your hood
fig. 1
A (hex. head,
length: 8 mm)
1. Pre-installation recommendations:
The distance between the cooking plane and the bottom of the hood must not be less than 70 cm. If the instructions of the gas cooker installed under the hood specify a dis­tance greater than 70 cm, then this distance must be respected. Proceed as follows:
- Mark a vertical line on the wall, to ensure that your hood (and its chimney) are per-
fectly aligned with your cooker.
- Make a mark, on the vertical line, at least 70 cm above your cooking plane. The vertical line and the mark at 70 cm will help you set up the installation as shown in the attached installation diagram.
2. Installing the body of the hood:
- Place the installation diagram supplied against the wall, and align the vertical line
on the wall with the " hood centreline " shown on the diagram.
- Drill four holes, dia. 8 mm, as shown on the diagram.
- Mount the two supports on the wall, using the four screws and plugs supplied with
the duct (fig. 1). Remark: In the case of a hollow wall, use the appropriate screws and plugs.
- Mount the hood by locating its rectangular holes on the supports.
The width of the holes is sufficient to allow some margin for left/right adjustment.
IMPORTANT :
- Adjust the height and levelling using the support adjustment screws " A " (fig.1),
and then mount the hood firmly against the wall by tightening the screws " B " (fig. 1).
B (Phillips head,
length: 25 mm)
rectangular holes
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:47 Page 5
6
I n s t a l l i n
fig. 4
fig. 3
chimney mounting
chimney support plate
Pipe, internal
dia. 150 mm
triangular notches
inner chimney
outer chimney
fig. 2
fig. 5
vents
valve
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:47 Page 6
GB
a) Operation with evacuation to outdoors
The installation must comply with applicable regulations concerning room ventilation. In particular, evacuated air must not be transferred through a conduit used to evacuate fumes from equipment burning gas or similar fuels. Unused and existing conduits can only be used following approval by a qualified specialist.
- Remove the two mounting screws from the plastic deflector .
The plastic deflector is only used for an installation in recycling mode.
- Push the non-return valves (fig.2) into the hood outlet pipe. Remove the adhesive tape retaining the valves.
- Recover the chimney support plate (fig.3).
- Mount the metal chimney support on the wall, in contact with the ceiling (fig.3). Check that the two triangular notches are aligned with the vertical line on the wall (drill dia. 8 mm, two screws and plugs supplied).
- Engage and secure the evacuation duct, dia. 150 mm (not supplied) in the hood outlet pipe.
- In the case of a duct, dia. 125 mm, use the adapter supplied (fig.4).
- Prepare your telescopic chimney, carefully covering the vents (fig.5). Push the chimney sections, one into the other, as far as possible.
- Mount the upper part of the inner chimney on the metal support, using the screws sup­plied (to facilitate installation, pull the chimney slightly clear, so that the two returns can be inserted behind the metal support).
- Adjust the length of the telescopic chimney, by lowering the outer part, and engaging it in the opening in the glass.
7
Installation recommendations: For optimum use of your hood, we recommend that it be connected to a duct of diameter 150 mm. Keep the number of angles and the duct length to a minimum. If your extractor hood is being used to dispel air outside, make sure your kitchen has a fresh-air vent so that it does not become deprived of oxygen.
g y o u r hood
3. Installing the chimney:
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:47 Page 7
8
I
nstallation of your hood
b) Operation in recycling mode
- In this case, non-return valves are not required .
- Remove the two mounting screws from the plastic deflector (fig. 6).
- Mount the plastic fumes deflector against the wall, in contact with the ceiling (drill two holes, dia. 8 mm, 200 mm apart, and use the screws and plugs supplied) (fig. 6). Check that the deflector is central, in relation to the vertical line on the wall.
- Mount the evacuation duct (dia. 150 mm,
not supplied
) between the deflector and the
hood.
- Prepare your chimney, ensuring that the vents are towards the top and visible (fig. 7). Push the chimney sections one into the other, as far as possible.
- Mount the upper part of the chimney on the plastic deflector, using the screws supplied (to facilitate installation, pull the chimney slightly clear, so that the two returns can be inserted behind the plastic deflector).
- Adjust the length of the telescopic chimney, by lowering the outer part, and engaging it in the opening in the glass.
position of screw and plug
deflector
chimney mounting
fig. 7
fig. 6
vents
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 8
Connecting your hood
9
NOTE: "LE PLUS", for an attractive installation
BRANDT
cares about the appearance of your kitchen. You can now adjust the
hood to the tiles or credence. Ther
e is an adjustment margin of 10 mm in rela-
tion to the wal
l
“ AN EXCLUSIVE BRANDT FEATURE “.
Before mounting your hood on the wall:
- Remove the metal filter.
- Remove the two screws (item 1).
- Slightly unscrew the four screws, but do not remove them (item 2).
- Pull the lower section outwards.
- Assemble and mount the hood as described .
- Adjust the lower section to be in contact with the tiles or credence.
- Tighten the four screws (item 2).
- Install the metal filter.
Your hood is supplied with a power cable H05VVF, with three wires, section 0.75mm² (neu­tral + phase and earth). Your hood should be connected to a 230 V single phase mains power supply, through a standard power socket CEI 83, which should remain accessible following the installation of the finishing panels, or through an omni-polar cutout, with a contact opening gap of at least 3 mm. If the power cable is damaged, contact an authori­sed Brandt service agent. Your installation should include a fuse, rating 10 A or 16 A.
tail d
calage d
cor / mur
GB
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 9
Détail d
écalage d
10 mm
écor / mur
Changing a bulb
MODEL WITH HALOGEN LIGHTING
1. Remove the chrome trim " A " by tur-
ning it anti-clockwise.
2. Change halogen bulb " B ", type GU10-50°-50W-230V by unscrewing it.
3. To restore the original configuration, carry out the above operations in the reverse sequence.
10
Before carrying out any work, switch off the hood either by unplugging the power connector or by tripping the circuit breaker.
U
sing your hood
Low speed
:
- for simmering and dishes that create little
steam,
- to create ventilation in the kitchen.
Medium
speed:
- for normal cooking.
Maximum
speed:
- for cooking creating considerable fumes or steam (frying, pressure cooker). Reset medium power immediately maximum power is no longer required.
We recommend that the hood be allowed to continue operating for a few minu­tes after the end of the cooking, to ensure that the kitchen is properly ventila­ted.
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 10
1/4
B
A
GB
Cleaning your hood
Handle
The hood should be switched off before the metal filters are removed. After cleaning, the metal filters should be installed, as described in the instructions.
1. ROUTINE MAINTENANCE
Never use metal cleaning pads, abrasive products or excessively hard brushes. Do
not clean the stainless steel using ammonia-based products.
To clean the outer casing and the lighting window, use only household cleaning products, diluted in water, rinse with clean water and wipe with a soft cloth.
2. MONTHLY MAINTENANCE: metal filter
The filter retains greasy vapours and dust, and is very important for the efficient opera­tion of your hood. It can progressively become inflammable, as it becomes saturated with greasy residue. Clean the metal filter using commercial household cleaner, rinse thoroughly and dry. In the dishwasher, this cleaning should be done using the filter only, in the vertical posi­tion. Do not clean the filter at the same time as the dirty dishes because of the risk of leaving stains. Before using the metal filter for the first time, remove the protective film.
- To remove the metal filter:
1. Raise the filter handle. 2. Rotate the filter downwards.
After cleaning, install the filter by carrying out the above operations, in the reverse sequence. The integral handle can be positioned to the left or to the right, as convenient.
3. ANNUAL MAINTENANCE: active carbon filter
ONLY for hoods operating in recycling mode (not connected to an evacuation to
outdoors). This filter retains smells and should be changed at least annually, as a func­tion of utilisation and to avoid any risk of fire. Filters may be obtained from your Brandt dealer (see part number shown on identification plate, inside the hood). Note the instal­lation date of a new filter.
Before carrying out any work on the hood, check that it is switched off.
11
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 11
12
In the spaces below, copy the reference numbers from your hood identification plate:
How to contact us
MADE IN FRANCE
230V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 12
13
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 13
Sommaire
Edito
Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d'acquérir une hotte BRANDT et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération d'appareils pour cuisiner chaque jour avec plaisir. Avec des lignes pures et une esthétique moderne, votre nouvelle hotte Brandt s'intègre harmonieusement dans votre cuisine et allie parfaite­ment facilité d'utilisation et performances. Vous trouverez également dans la gamme des produits Brandt, un vaste choix de tables de cuisson, de fours, de lave-vaisselle et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouvelle hotte Brandt. Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire au mieux vos exi­gences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret). A la pointe de l'innovation, Brandt contribue ainsi à l'amélioration de la qualité de la vie quotidienne en vous apportant des produits toujours plus performants, simples d'utilisation, respectueux de l'environnement, esthé­tiques et fiables.
La Marque BRANDT.
Edito P.14 Comment se présente votre hotte ? P.15 Conseils de sécurité P.15 Comment installer votre hotte ? P.16 Montage de votre hotte P.17-20 Raccordement de votre hotte P.21 Utilisation de votre hotte P.22 Comment changer l’ampoule ? P.22 Comment nettoyer votre hotte ? P.23 Qui contacter ? P.24
Tout au long de la notice,
vous signale les consignes de sécurité,
vous signale les conseils et les astuces
14
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 14
FR
C
omment se présente votre hotte ?
Lampe
Filtre métallique
Boutons de commande (voir ci dessous)
Conseils de sécurité
Eclairage
Arrêt hotte
Démarrage hotte
Grande vitesse Moyenne vitesse
Petite vitesse
Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre hotte.
Cette hotte a été conçue pour être utlilisée par des particuliers dans leur lieu d’habitation. Cette hotte ne contient aucun composant à base d’amiante.
- Il est interdit de flamber des mets ou de faire fonctionner des foyers gaz sans les recou­vrir de plats de cuisson au-dessous de la hotte (les flammes aspirées risqueraient de dété­riorer l’appareil).
- Les fritures effectuées sous l’appareil doivent faire l’objet d’une surveillance constante.
- Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spécialiste agréé.
- Nettoyez régulièrement les filtres métalliques .
- Le fonctionnement au-dessus d’un foyer à combustible (bois, charbon, etc...) n’est pas autorisé.
Pour une meilleure efficacité de votre hotte
:
- Utilisez de préférence les foyers arrières de votre appareil de cuisson. - Nous vous recom­mandons de faire fonctionner celle-ci dès le début de votre cuisson et éventuellement de la maintenir allumée quelques minutes après la fin de la cuisson. Nota :
-Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est uti­lisée simultanément avec des appareils utilisant du gaz ou un autre combustible. Sachez qu’à grande vitesse le volume d’air d’une cuisine est renouvelé en quelques minutes.
IMPORTANT
- Dans le cas d’une cuisine chauffée avec un appareil raccordé à une cheminée (exemple: poêle...), il faut installer la hotte en version recyclage.
- Ne pas utiliser la hotte sans les filtres métalliques.
15
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 15
123
Comment installer votre hotte ?
Vous possédez une sortie vers l’extérieur
Votre hotte peut être raccordée sur celle-ci par l’in­termédaire d’une gaine d’évacuation (émaillée, en alu, flexible ou matière ininflammable de diamètre intérieur 150 mm) (
non livrée
). Un adaptateur vous permet de raccorder votre hotte à une gaine d’évacuation diamètre intérieur 125 mm (fourni avec votre hotte)
Vous ne possédez pas de sortie vers l’extérieur :
Tous nos appareils ont la possibilité de fonctionner en recyclage (
sans sortie extérieure
). Dans ce cas, ajoutez un filtre à charbon actif qui retiendra les odeurs . Ces filtres sont disponibles chez votre revendeur sous la référence indiquée sur la plaque signalétique (voir à l’intérieur de la hotte).
Largeur : 600 - 900 mm suivant modèle.
Profondeur : 500 mm
Hauteur totale hors conduit : 280 mm
Hauteur mini-maxi : 651 mm -1106mm
Sortie diamètre extérieur : 150 mm (avec clapet anti-retour) ou 125 mm.
16
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 16
FR
Montage de votre hotte
fig. 1
A (tête hexagonale
long : 8 mm)
1. R
ecommandations avant installation :
La distance minimale entre le plan de cuisson et la partie la plus basse de la hotte doit être de 70cm. Si les instructions de la table gaz installée sous la hotte spécifient une dis­tance plus grande que 70 cm, celle-ci doit être prise en compte. Pour ce faire :
- Tracez un trait vertical sur le mur afin de positionner parfaitement l’axe de votre
hotte (et de sa cheminée) avec votre appareil de cuisson.
- Tracez un repère sur le trait vertical à 70 cm minimum de votre plan de cuisson. Ce trait vertical et le repère à 70 cm vous aideront à positionner parfaitement le schéma de montage joint.
2. M
ontage du corps de la hotte :
- Placez contre le mur le schéma de montage fourni avec l’appareil : alignez le trait
vertical du mur avec «l’axe central de la hotte» dessiné sur le schéma.
- Percez 4 trous diamètre 8, comme indiqué sur le schéma.
- Fixez les deux supports dans le mur à l’aide des 4 vis et chevilles fournies avec
l’appareil (fig. 1). Remarque : dans le cas d’un mur creux, utilisez des vis et des chevilles adaptées.
- Accrochez la hotte par ses découpes rectangulaires.
La taille de ces découpes vous permet un réglage vers la gauche ou vers la droite.
IMPORTANT :
- Réglez la hauteur et le niveau en manoeuvrant les vis de réglage «A» des supports
(fig.1) puis bloquez la hotte contre le mur en serrant les vis «B» (fig. 1).
B (tête cruciforme
long : 25 mm)
découpes
rectangulaires
17
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 17
M ontage de
fig. 4
fig. 3
fixation de la cheminée
support cheminée tôle
Tuyau intérieur
150
encoches triangulaires
cheminée intérieure
cheminée extérieure
fig. 2
fig. 5
ouïes
clapet
18
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 18
a) Fonctionnement en évacuation extérieure
L’installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation des locaux. En France, ces règlements sont indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En particulier, l’air évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou un autre combustible. L’utilisation de conduits désaffectés ne peut se faire qu’après accord d’un spécialiste com­pétent.
- Enlevez les 2 vis de fixation du déflecteur plastique .
Cette pièce n’est utilisée que lors d’une installation en mode recyclage.
- Emboîtez les clapets anti-retours (fig.2) dans le tuyau de sortie de la hotte. Retirez le ruban adhésif de maintien des clapets.
- Récupérez le support cheminée tôle (fig.3).
- Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, le support de cheminée métallique (fig.3). Prendre soin d’aligner les 2 encoches triangulaires du support métallique avec le trait verti­cal sur le mur (perçage diamètre 8, 2 vis et chevilles fournies).
- Emboîtez et fixez la gaine d’évacuation diamètre 150 mm
(non livrée)
dans le tuyau de
sortie de la hotte.
- Dans le cas d’une gaine diamètre 125 mm, utilisez l’adaptateur fourni (fig.4)
- Préparez votre cheminée télescopique en prenant soin de dissimuler les ouïes (fig.5). Emboîter les cheminées l’une dans l’autre au maximum.
- Fixez la partie supérieure de la cheminée intérieure sur le support métallique à l’aide des vis fournies (afin de faciliter la mise en place, écartez légèrement la cheminée afin d’insé­rer les deux retours derrière le support métallique).
- Ajustez la longueur de la cheminée télescopique en descendant la partie extérieure et l’emboîter dans la découpe du verre.
Nos conseils d’installation : pour une utilisation optimale de votre appareil, nous vous conseillons le raccordement à une gaine diamètre 150 mm. Limiter au maximum le nombre de coude et la longueur de la gaine. Dans le cas où la hotte fonctionne en évacuation extérieure, il convient d’assurer une arrivée d’air frais suffisante pour éviter de mettre la pièce en dépression.
votre hotte
3. Montage de la cheminée:
19
FR
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 19
20
Montage de votre hotte
b) Fonctionnement en mode recyclage
- Il n’est pas nécessaire d’installer les clapets anti-retours .
- Enlevez les 2 vis de fixation du déflecteur plastique (fig. 6).
- Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, le déflecteur plastique des fumées (2 per­çages diamètre 8 avec un entraxe de 200 mm vis et chevilles fournies) (fig. 6). Prendre soin de centrer le déflecteur par rapport au trait vertical tracé sur le mur.
- Fixez la gaine d’évacuation (diamètre 150
non livrée
) entre le déflecteur et la hotte.
- Préparez votre cheminée en prenant soin de placer les ouïes vers le haut de manière à ce qu’elles soient visibles (fig. 7). Emboîter les cheminées l’une dans l’autre au maximum.
- Fixez la partie supérieure de la cheminée sur le déflecteur plastique à l’aide des vis fournies (afin de facilier la mise en place, écartez légèrement la cheminée pour insérer les deux retours derrière le déflecteur plastique).
- Ajustez la longueur de la cheminée télescopique en descendant la partie extérieure et l’emboîter dans la découpe du verre.
emplacement de la vis et de la cheville
déflecteur
fixation de la cheminée
fig. 7
fig. 6
ouïes
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 20
FR
R
accordement de votre hotte
21
NOTA : l’esthétique “LE PLUS”
BRANDT
a pensé à l’esthétique. Vous pouvez dorénavant ajuster la hotte à la
faïence
ou à la crédence. Un réglage de 10 mm par rapport
au mur est possible
“ UNE EXCLUSIVITE BRANDT “.
Avant l’installation de votre hotte sur le mur:
- Retirez le filtre métallique .
- Retirer les 2 vis (Repère 1).
- Desserrez légèrement les 4 vis sans les ôter (Repère 2)
- Tirez le caisson inférieur vers l’avant.
- Effectuez le montage de la hotte suivant instruction.
- Ajustez le caisson inférieur pour prendre appui sur la faïence ou crédence.
- Resserrez les 4 vis (Repère 2).
- Remettez le filtre métallique.
Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H05VVF à 3 conducteurs de 0,75mm² (neutre+phase et terre). Il doit être branché sur réseau 230 V monophasé par l’intermé­diaire d’une prise de courant normalisée CEI 83 qui doit rester accessible après encastre­ment ou d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm. Si le câble d’alimentation est endommagé, il faut faire appel au service après vente du fabricant. Le fusible de votre installation doit être de 10 ou 16 A.
tail d
calage d
cor / mur
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 21
Détail d
écalage d
10 mm
écor / mur
Comment changer l’ampoule ?
MODELE ECLAIRAGE HALOGENE
1. Retirez l’enjoliveur chromé “A” en tour-
nant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Changez la lampe halogène “B” type GU10-50°-50W-230V en dévissant.
3. Replacez l’ensemble en effectuant les opérations en sens inverse.
22
Avant toute intervention, mettre la hotte hors tension soit en retirant la prise, soit en actionnant le disjoncteur.
U
tilisation de votre hotte
Petite vitesse :
- pour les mijotages et les mets émettant peu de vapeur,
- pour créer une ventilation dans la cuisine.
Vitesse moyenne :
- pour les cuissons courantes.
Vitesse maximum :
- pour les émissions de fumée ou de vapeur exceptionnellement importantes (friture, auto-cuiseur...). Revenez toujours à la vitesse moyenne dès que cela n’est plus nécessaire.
Nous vous recommandons de laisser fonctionner la hotte quelques minutes après la fin de la cuisson, ceci afin de ventiler correctement la cuisine.
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 22
1/4
B
A
FR
Comment nettoyer votre hotte ?
Poignée
La hotte doit être mise hors tension avant que les filtres métalliques soient enlevés et après le nettoyage, les filtres métalliques doivent être de nouveau fixés conformément aux instructions.
1. ENTRETIEN COURANT
N’utilisez jamais de tampons métalliques, de produits abrasifs ou de brosses trop dures. Ne pas nettoyer l’inox avec des produits à base d’eau de javel.
Pour nettoyer carrosserie et hublot d’éclairage, utilisez exclusivement des nettoyants ménagers du commerce dilués dans de l’eau, puis rincez à l’eau claire et essuyez avec un chiffon doux.
2. ENTRETIEN MENSUEL : filtre métallique
Le filtre retient les vapeurs grasses et les poussières. Il est l’élément assurant une part importante de l’efficacité de votre hotte. Il peut devenir inflammable au fur et à mesure de sa saturation en résidus de graisse. Effectuez son nettoyage avec un nettoyant ménager du commerce, puis rincez abondam­ment et séchez. Au lave-vaisselle, ce nettoyage doit être effectué filtre seul, en position verticale. Ne pas nettoyer le filtre en même temps que de la vaisselle sale car risque de tâchage. Avant la première utilisation du filtre métallique, retirez le film de protection.
- Pour ôter ce filtre métallique :
1. Soulevez la poignée intégrée au filtre. 2. Pivotez alors le filtre vers le bas
Après nettoyage, replacez le filtre en effectuant les opérations en sens inverse. Vous avez la possibilité de mettre la poignée intégrée à gauche ou à droite; à votre convenance.
3. ENTRETIEN ANNUEL : filtre charbon actif
UNIQUEMENT pour les hottes installées en mode recyclage (non raccordées à
une évacuation extérieure). Ce filtre retient les odeurs et doit être changé au moins tous les ans en fonction de votre utilisation pour éviter tout risque d’incendie. Commandez ces filtres chez votre revendeur (sous la référence indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte) et notez la date de changement.
Avant toute intervention sur la hotte, mettre celle-ci hors tension.
23
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 23
24
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
BRANDT c’est aussi le minitel... ... pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
... pour communiquer :
nous sommes à l’écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions aux­quelles nous vous répondrons personnellement.
Vous pouvez aussi nous écrire :
S
ERVICE CONSOMMATEURS BRANDT - BP 9526 - 95069 CERGY PONTOISE CEDEX
ou nous téléphoner au :
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modè­le, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalé­tique.
PIECES DORIGINE : lors d’une intervention d’entretien, demandez
l’utilisation exclusive de PIÈCES DÉTACHÉES CERTIFIÉES DORIGINE.
tarif en vigueur à la date d’impression du document.
*0,197 TTC la minute
tarif en vigueur à la date
d’impression du document
S
ervice après-vente
Relations consommateurs
3615
Reportez ci-dessous les indications figurant sur la plaque signalétique de votre hotte :
Qui contacter ?
MADE IN FRANCE
230V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 24
25
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 25
Übersicht
26
L
eitartikel
Liebe Kundin, lieber Kunde, Sie haben soeben eine Dunstabzugshaube von BRANDT erworben und wir
bedanken uns dafür. Unsere Forschungsteams haben für Sie eine neue Gerätegeneration entwickelt, damit Ihnen das Kochen täglich Freude bereitet.
Mit klaren Linien und einer modernen Ästhetik, integriert sich Ihre neue Dunstabzugshaube von Brandt harmonisch in Ihre Küche und verbindet auf perfekte Weise einfache Benutzung und Leistung.
Die Produktreihe von Brandt enthält auch eine breite Auswahl an Kochplatten, Backöfen, Geschirrspülern und Einbaukühlschränken, die zu Ihrer neuen Dunstabzugshaube von Brandt gut passen.
Darum bemüht, Ihre Ansprüche, was unsere Produkte betrifft, ständig bestmö­glich zufrieden zu stellen, steht unser Verbraucherservice (Adresse am Ende die­ser Broschüre) gerne zu Ihrer Verfügung und ist bereit, Ihren Vorschlägen zuzu­hören und all ihre Fragen zu beantworten.
An der Spitze der Innovation, trägt Brandt zur Verbesserung des täglichen Lebens bei, indem das Unternehmen immer leistungsstärkere Produkte auf den Markt bringt, die einfach zu benutzen sind, die Umwelt respektieren und darü­ber hinaus ästhetisch und zuverlässig sind.
Die Marke BRANDT.
Leitartikel S.26 Präsentierung Ihrer Dunstabzugshaube S.27 Sicherheitshinweise S.27 Installation Ihrer Dunstabzugshaube S.28 Montage Ihrer Dunstabzugshaube S.29-32 Anschluss Ihrer Dunstabzugshaube S.33 Benutzung Ihrer Dunstabzugshaube S.34 Auswechseln der Lampe S.34 Reinigung Ihrer Dunstabzugshaube S.35 Kontaktaufnahme S.36
In der Gebrauchsanleitung kennzeichnet ,
die Sicherheitshinweise,
Kennzeichnet Hinweise und kleine Kniffe
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 26
DE
27
Präsentierung Ihrer Dunstabzugshaube
Lampe
Metal
lfilter
B
edienungsknöpfe
(siehe unten)
S
icherheitshinweise
Beleuchtung
Abzugshaube ausschalten
Abzugshaube einschalten
Hohe Leistung
Mittlere Leistung
Geringe Leistung
Bitte nehmen Sie diese Hinweise zur Kenntnis, bevor Sie Ihre Dunstabzugshaube installieren und benutzen.
Diese Dunstabzugshaube wurde für den Gebrauch im Privathaushalt entwickelt. Diese Dunstabzugshaube enthält keine Asbest-Bestandteile.
- Es ist verboten, unter der Dunstabzugshaube Gerichte zu flambieren oder Gaskochstellen
ohne Kochgeschirr zu betreiben (die angesaugten Flammen können das Gerät beschädigen).
- Frittiervorgänge unter der Dunstabzugshaube müssen unter Aufsicht erfolgen.
- Reparaturen dürfen nur von einem zugelassenen Fachmann durchgeführt werden.
- Die Metallfettfilter müssen regelmäßig gereinigt werden .
- Der Betrieb über einer Brennstoff-Feuerstelle (Holz, Kohle, usw.) ist verboten.
Für eine größere Effizienz der Dunstabzugshaube:
- Verwenden Sie vorzugsweise die hinteren Kochfelder Ihres Kochgeräts.
- Wir empfehlen, die Dunstabzugshaube ab dem Beginn des Kochvorgangs einzuschalten
und gegebenenfalls einige Minuten lang nach dem Ende des Kochens laufen zu lassen.
Anmerkung:
- Es sollte eine geeignete Belüftung des Raums vorgesehen werden, wenn eine Küchenabzugshaube zur gleichen Zeit eingesetzt wird, wie Geräte, die mit Gas oder einem anderen B
rennstoff funktionieren.
WICHTIG
- Bei einer Küche, die durch ein mit einem Kamin verbundenes Gerät geheizt wird (Beispiel: Zimmerofen, Herd, usw.), muss eine Dunstabzugshaube mit Umluftbetrieb verwendet werden.
- Die Dunstabzugshaube darf nicht ohne die Metallfilter betrieben werden.
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 27
123
28
Installation Ihrer Dunstabzugshaube
Sie verfügen über einen Abzug nach draußen:
Ihre Dunstabzugshaube kann über ein Abzugsrohr (emailliert, aus Aluminium, flexibel oder aus feuer­festem Material mit einem Innendurchmesser von 150 mm) (
nicht mitgeliefert
) damit verbunden werden. Ein Adapter erlaubt Ihnen, die Dunstabzugshaube mit einem Abzugsrohr mit einem Innendurchmesser von 125 mm zu verbinden (mit der Dunstabzugshaube mitge­liefert).
Sie verfügen nicht über einen Abzug nach draußen:
All unsere Geräte können nach dem Umluftprinzip
betrieben werden (ohne Abzug nach draußen). In diesem Fall müssen Sie einen Aktivkohlefilter einbauen, der die Gerüche zurückhält . Diese Filter können Sie bei Ihrem Fachhändler unter der Bestellnummer erhalten, die auf dem Geräteschild angegeben ist (siehe Innenseite der Dunstabzugshaube).
Breite:
900 mm
Tiefe:
500 mm
Gesamthöhe ohne Abzugsrohr:
280 mm
Höhe mini-maxi :
651 mm -1106mm
Ausgangs-Außendurchmesser:
150 mm (mit Rückstauklappe) oder 125 mm.
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 28
DE
29
Montage Ihrer Dunstabzugshaube
Abb. 1
A (Sechskantkopf,
Länge: 8 mm)
1. Empfehlungen vor der Montage:
Der Mindestabstand zwischen Kochfläche und niedrigstem Teil der Abzugshaube muss 70 cm betragen. Wenn in den Anweisungen betreffend das unter der Abzugshaube installierte Gaskochfeld einen größeren Abstand als 70 cm empfohlen wird, ist dieser Abstand einzuhalten. Zu diesem Zweck:
- Ziehen Sie einen senkrechten Strich an der Wand, um die Dunstabzugshaube
(inklusive Kamin) genau in der Mitte Ihres Kochgeräts anzubringen.
- Zeichnen Sie in einem Abstand von mindestens 70 cm von der Kochebene eine Markierung auf dem senkrechten Strich. Der senkrechte Strich und die Markierung in 70 cm Höhe helfen Ihnen bei der genauen Ausrichtung der beliegenden Montageschablone.
2. Montage des Dunstabzugshaubengehäuses:
- Halten Sie die Montageschablone an die Wand: Richten Sie die auf der Schablone
markierte "Mittelachse der Dunstabzugshaube" an dem senkrechten Strich an der Wand aus.
- Bohren Sie 4 Löcher mit einem Durchmesser von 8 mm wie auf der Schablone angegeben.
- Befestigen Sie die beiden Halterungen mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben und Dübel an der Wand (Abb. 1). Anmerkung: Bei einer Hohlwand müssen Sie geeignete Schrauben und Dübel verwenden.
- Die Dunstabzugshaube an den rechteckigen Einkerbungen aufhängen.
Die Größe dieser Einkerbungen ermöglicht Ihnen eine Einstellung nach links oder rechts.
WICHTIG:
- Stellen Sie die Höhe und das Niveau mit Hilfe der Einstellschrauben "A" der Halterungen (Abb. 1) ein und blockieren Sie anschließend die Dunstabzugshaube durch Festziehen der Schrauben "B" (Abb. 1) an der Wand.
B (Kreuzschlitzschraube, Länge: 25 mm)
Rechteckige
Aussparungen
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 29
30
M ontage Ihrer D
Abb. 4
Abb. 3
Bef
estigung des Kamins
Kamin-B
lechhalterung
ROHR, Innen-Ø
150 mm
Dreieckige Eink
erbungen
Kamin innen
K
amin
außen
Abb. 2
Abb. 5
Lufteinlass
Klappe
99625941_ML_A.qxd 18/11/02 13:48 Page 30
Loading...
+ 78 hidden pages