Este manual también está disponible en el sitio
Internet de la marca Brandt.
Por favor lea estos consejos antes de instalar y
utilizar su aparato. Han sido redactados para su
seguridad y la de los demás. Conserve este
manual de utilización con su aparato. Si el
aparato tuviera que venderse o cederse a otra
persona, cerciórese de que el manual de
utilización lo acompañe.
● Con el objeto de una mejora constante de
nuestros productos, nos reservamos el derecho a
aport ar a sus car act erí sticas técnicas,
f u n c io na l e s o e s té ti c a s c u a l e s qu ie r a
modificaciones de sus características vinculadas
a la evolución técnica.
● Con el fin de encontrar fácilmente en el futuro
las referencias de su aparato, le aconsejamos
anotarlos en la página "Servicio Consumidores".
Precauciones importantes
5
●
Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado por particulares en su lugar de vivienda.
No lo utilice con fines comerciales o industriales o
para otros objetivos distintos a aquellos para los
que ha sido diseñado.
● En el momento de la recepción del aparato,
d e s e m b á l e l o o h á g a l o d e s e m b a l a r
inmediatamente. Verifique su aspecto general.
Realice las eventuales reservas por escrito en la
orden de entrega de la que conserva un ejemplar.
● Este aparato puede ser utilizado por niños de
al menos 8 años y por personas que tengan
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o privadas de experiencia o de
conocimiento, si son correctamente supervisadas
o si se les has proporcionado instrucciones
relativas a la utilización del aparato en total
seguridad y si se han comprendido los riesgos
que se corren. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento por el
usuario no deben ser efectuados por los niños sin
supervisión.
● Atención: Las partes accesibles de este
6
aparato pueden calentarse cuando se utiliza con
aparatos de cocción.
Riesgos eléctricos
●
Antes de acceder a los bornes de conexión,
deben desconectarse todos los circuitos de
alimentación. Si el cable de alimentación está
dañado, se le debe hacer reemplazar por el
fabricante, su servicio de postventa o una
persona que tenga una cualificación similar, para
evitar un riesgo de peligro.
● La desconexión puede obtenerse previendo un
enchufe de toma de corriente accesible o
incorporando un interruptor en las canalizaciones
fijas de acuerdo con las reglas de instalación.
● No modifique o no intente modificar las
ca r a c te r ís t ic a s de e s te ap a r a to . Est o
representaría un peligro para usted.
● Las reparaciones deben ser efectuadas
exclusivamente por un especialista autorizado.
● Siempre desconecte la campana extractora
antes de proceder a su limpieza o a su
mantenimiento.
● Nunca utilice aparatos de vapor o de alta
7
presión para limpiar su aparato (exigencias
relativas a la seguridad eléctrica).
● La desconexión puede obtenerse previendo un
enchufe de toma de corriente accesible o
incorporando un interruptor en las canalizaciones
fijas de acuerdo con las reglas de instalación.
● No modifique o no intente modificar las
ca r a c te r ís t ic a s de e s te ap a r a to . Est o
representaría un peligro para usted.
● Las reparaciones deben ser efectuadas
exclusivamente por un especialista autorizado.
● Siempre desconecte la campana extractora
antes de proceder a su limpieza o a su
mantenimiento.
● Nunca utilice aparatos de vapor o de alta
presión para limpiar su aparato (exigencias
relativas a la seguridad eléctrica).
Riesgo de asfixia
●
Deben respetarse las reglamentaciones
concernientes a la evacuación del aire. El aire no
debe enviarse por un conducto utilizado para
evacuar los humos de aparatos que utilicen gas u
otro combustible (no se aplica a los aparatos que
expulsan únicamente aire en la estancia).
● Debe preverse una ventilación adecuada de la
8
estancia cuando se utilice simultáneamente una
campana extractora de cocina con aparatos que
utilizan gas u otro combustible (no se aplica a los
aparatos que expulsan únicamente aire en la
estancia).
Riesgos de incendio
● Está prohibido flamear alimentos o hacer
funcionar hogares a gas sin recipientes de
cocción debajo de la campana extractora (las
llamas aspiradas correrían el riesgo de deteriorar
el aparato).
● Las frituras efectuadas debajo del aparato
deben ser objeto de una vigilancia constante. Los
aceites y grasas llevados a muy altas
temperaturas pueden incendiarse.
● Respete la frecuencia de limpieza y reemplazo
de los filtros. La acumulación de depósitos de
grasa corre el riesgo de causar un incendio.
● El funcionamiento encima de un hogar de
combustible (madera, carbón…) no está
autorizado.
● Cuando la campana extractora de cocina se
9
coloca encima de un aparato a gas, la distancia
mínima entre la parte de la encimera y la parte
inferior de la campana extractora debe ser de al
menos 70 cm. Si las instrucciones de la encimera
instalada debajo de la campana extractora
especifican una distancia mayor a 70 cm, ésta
debe tenerse en cuenta.mantenimiento.
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
Atención
La instalación está reservada a los instaladores y técnicos cualificados.
Atención
Antes de utilizar por primera vez el filtro modular, retire la película protectora.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
••
— Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales
previstos para ellos.
— Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este logoti-
po que le indica que los aparatos desechados no deben mezclarse con otros residuos. Actuando así, el reciclaje de los aparatos que organiza su fabricante se efectuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la directiva europea
2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte en su
ayuntamiento o a su vendedor para conocer dónde se encuentran los puntos de
recogida de aparatos desechados más cercanos a su domicilio.
— Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente.
10
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
••
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
11
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
UTILIZACIÓN EN VERSIÓN
EVACUACIÓN
Si tiene una salida hacia el ext
erior
(foto 1)
Su campana se puede conectar a ella mediante un conducto de evacuación (Ø mínimo 125
mm, esmaltado, de aluminio o de material ininflamable). Si el conducto tiene un diámetro
inferior a 125 mm,
ppaasseeoobblliiggaattoorriiaammeenntteeaall
mmooddoorreecciiccllaajjee..
••
UTILIZACIÓN EN VERSIÓN RECICLAJE
Si no tiene una salida al exterior
(foto. 2)
Todos nuestros aparatos presentan la posibilidad de funcionar en modo reciclaje.
En ese caso, añada un filtro de carbono activo que retendrá los olores.
(ver Capítulo 4: Cambio del filtro de carbono)
••
- El aparato debe estar desconectado al instalarlo o al realizar cualquier intervención en él.
- Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada en la placa de características que se encuentra en el interior de la campana.
- Si la instalación eléctrica de su campana obliga a efectuar una modificación para poder conectar el aparato, llame a un electricista cualificado.
- Si la campana se utiliza en versión evacuación, no conecte el aparato a un conducto de evacuación de humos de combustión (caldera, chimenea, etc.) o a una VMC (ventilación mecánica
controlada.
- El conducto de evacuación, sea cual sea, no debe desembocar en los bajos del tejado.
- Instale la campana a una distancia de seguridad de al menos 70cm de la placa de cocción eléctrica, de gas o mixta.
foto. 1
foto. 2
12
125
150
125
150
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
Atención
Este aparato se suministra con un
cable de alimentación H 05 VVF a 3 conductores de 0,75 mm
2
(neutro, fase y tierra) que
se debe conectar a la red de 220 - 240 V monofásica mediante una toma de corriente
normalizada CEI 60083 que deberá estar
accesible una vez efectuada la instalación,
de acuerdo con las normas de instalación.
No asumiremos ninguna responsabilidad en
caso de producirse un accidente debido a
una toma de tierra inexistente o incorrecta.
El fusible de su instalación deberá ser de 10
ó 16 A. Si el cable de alimentación estuviera
dañado, llame al servicio posventa para evitar todo peligro.
Atención
Si necesita modificar la instalación
eléctrica de su habitación para poder conectar el aparato, llame a un electricista cualificado.
Atención
Si la campana tiene cualquier anomalía, desconecte el aparato o quite el fusible
correspondiente a la línea de conexión del
aparato.
••
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Al efectuar la instalación y las operaciones de
mantenimiento, el aparato deberá estar desconectado de la red eléctrica y los fusibles
estarán cortados y quitados.
La conexión eléctrica se deberá realizar antes
de colocar el aparato en el mueble.
Com
pruebe que:
- la potencia de la instalación es suficiente,
- las líneas de alimentación están en buen
estado,
- el diámetro de los cables es conforme con
las normas de instalación.
13
9
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
MONTAJE DE LA CAMPANA
EXTRACTORA
Atención
La instalación debe ser conforme a las
normativas vigentes para la ventilación de los
locales. En Francia, dichas normativas vienen
indicadas en el DTU 61.1 del CSTB. En particular, el aire evacuado no debe ser enviado un
conducto utilizado para evacuar el humo de
aparatos que utilicen gas u otro combustible.
Los conductos en desuso sólo pueden ser utilizados con el acuerdo de un especialista
competente.
La distancia mínima entre la zona de cocción y
la parte más baja de la campana debe ser por
lo menos de 70 cm. Si las instrucciones de la
placa instalada bajo la campana indicaran una
distancia mayor que 70 cm, es ésta la que se
deberá tener en cuenta.
F
ijación en la pared:
- Dibuje una línea sobre el muro, centrada, y de
la vertical de su plan de cocción
- Dibuje sobre el muro los 3 agujeros que necesita taladrar utilizando el gancho de suspensión
de la campana, proporcionado y respetando la
distancia recomendada (pieza A de la fig. 1)
-Taladre los 3 agujeros de 8 mm en la ubicación
adecuada y introduzca las espigas
-Enrosque el soporte para fijación de la campana garantizando que esté totalmente nivelado
(pieza A de la fig. 1)
- Antes de colgar la campana, montar la válvula
de retención sobre la salida del motor
-Enrosque la funda extensible (no incluida) para
evacuación sobre la salida del motor sin obstaculizar los movimientos de la válvula de retención.(fig. 3)
-Coloque y conecte el cuerpo de la campana
sobre este soporte con los tornillos previstos
incluidos (pieza C de la fig. 2)
••
14
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
MONTAJE DE LA CHIMENEA
••
Evacuación exterior
-
Calcule la altura final para enroscar el estribo en U
del soporte de la chimenea (pieza B de la fig. 1)
- Marque 2 agujeros en el lugar adecuado
- Taladre los 2 agujeros de 8 mm y enrosque la brida
de soporte de la chimenea prestando atención
para que esté bien en el eje de la campana (pieza B
de la fig. 1)
- Enrosque la horquilla plana a la parte trasera de la
parte inferior de la chimenea (pieza C de la fig. 4)
- Coloque las 2 chimeneas sobre la campana (fig. 5)
- Conecte la funda a la salida del aire hacia el exterior
- Realice la conexión eléctrica de la campana por
medio del cable de alimentación
- Levante la chimenea superior hasta el límite máximo y fíjela a la horquilla con la ayuda de los tornillos
••
15
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
••
Reciclaje
-
Calcule la altura final para insertar la brida de
soporte de la chimenea (pieza B de la fig. 1)
- Marque 2 agujeros en un lugar adecuado
- Taladre los 2 agujeros de 8 mm y enrosque
la brida de soporte de la chimenea prestando
atención para que esté bien en el eje de la
campana (pieza B de la fig. 1)
- Enrosque la horquilla plana a la parte trasera de la parte inferior de la chimenea (pieza C
de la fig. 4)
- Instale el adaptador de funda sobre el
deflector (fig. 8)
- Conecte la funda extensible
al deflector
- Coloque la chimenea compuesta por 2 partes sobre la campana (fig. 5)
- Instale el deflector (fig. 8) en la chimenea
superior al nivel de las aberturas de ventilación (fig. 6)
- Realice la conexión eléctrica de la campana
por medio del cable de alimentación
- Levante la chimenea superior hasta el límite
máximo y la fije a la horquilla con la ayuda de
2 tornillos
Consejo
Para conseguir una utilización óptima del aparato, le aconsejamos conectarlo a un conducto
de 150 mm de diámetro (no suministrado). Limitar al máximo el número de codos y la longitud del
conducto. Si la campana funciona en evacuación exterior, es conveniente asegurarse de que llegue aire suficiente para que no se cree depresión en la habitación.
foto 12
foto.13
Atención
No utilizar herramientas para retirar el film protector
16
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
••
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
1.Presionando el botón Stop (Parar) el motor
se parara.
2.Presionando el botón Low (Baja), el avisador sonara una vez y el motor funcionara a
velocidad baja.
3.Presionando el botón Mid (Media), el avisador sonara una vez y el motor funcionara a
velocidad media.
4.Presionando el botón High (Alta), el avisador sonara una vez y el motor funcionara a
velocidad alta.
5.Presionando el botón Light (Luz), las dos
luces se encenderán. Presionandolo de
nuevo, la luz se apagará.
17
Parar
Baja
Media
Alta
Luz
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
ES
Atención
Desconecte el aparato antes de proceder al mantenimiento y limpieza del aparato. Un
mantenimiento periódico es una garantía de buen funcionamiento, buen rendimiento y duración.
Atención
No respetar las instrucciones de limpieza del aparato y los filtros puede ocasionar
incendios. Respete estrictamente las instrucciones de mantenimiento.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
MODULARES
Se deben limpiar cada 30 horas de utilización
o aproximadamente una vez al mes como
mínimo. La limpieza se puede hacer en el lavavajillas, en posición vertical.
Utilice un cepillo, agua caliente y un detergente suave. Aclárelos y séquelos con cuidado antes de volverlos a colocar.
••
Desmontaje del filtro modular
— Gire el asa integrada del filtro modular.
— Incline el filtro modular hacia abajo.
••
CAMBIO DEL FILTRO DE CARBONO (en opción)
Cámbielo cada 120 horas de utilización aproximadamente.
— Quite los filtros modulares
- Gire el filtro de carbono para retirarlo
- Haga la operación contraria para colocar un
nuevo filtro
Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien desenchufándola o bien accionando el disyuntor.
••
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Para limpiar el exterior de la campana extractora utilice agua con jabón; no utilice cremas para
fregar, ni detergentes corrosivos, ni estropajos o cepillos. Séquela con un trapo húmedo y
suave.
19
Modelo con bombilla LED
Cambie la bombilla LED
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
ES
MANTENIMIENTO DEL APARATO
••
Atención
Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien
desenchufándola o bien accionando el disyuntor.
PPRROODDUUCCTTOOSS//AACCCCEESSOORRIIOOSS
AAEEMMPPLLEEAARR
MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO
Para mantener el aparato en buen estado, le recomendamos que utilice los productos de mantenimiento Clearit.
Clearit le propone productos profesionales y soluciones adecuadas para el mantenimiento cotidiano de sus aparatos electrodomésticos y su cocina.
Los podrá encontrar a la venta en su distribuidor habitual, junto con toda una línea de productos accesorios y consumibles.
te filtro retiene los vapores grasos y el polvo. Es el elemento que
garantiza una parte impor-tante de
la eficacia de la campana.
Si hubiera manchas persist
entes,
utilice una crema no abrasiva y
aclare con agua limpia.
Este filtro retiene los olores y se
debe cambiar al menos una vez al
año, en función de su uso.
Pida estos filtros a su vendedor
(con la referencia indicada en la
placa de características que se
encuentra en el interior de la campana) y anote la fecha del cambio.
Para limpiar el chasis y ojo de buey
de iluminación, utilice exclusivamente productos de limpieza del
comercio diluidos en agua, aclare
después con agua y seque con un
trapo suave.
Límpielo con un producto de limpieza del comercio, aclárela abundantemente y séquela. La limpieza
se puede hacer en el lavavajillas, en
posición vertical
((NNooppoonneerreennccoonnttaaccttooccoonnllaavvaajjiillllaa
ssuucciiaaooccoonnccuubbiieerrttoossddeeppllaattaa))
20
ES
5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
El rendimiento de la campana es insuficiente...
Compruebe que :
• la velocidad del motor que ha seleccionado es
suficiente para la cantidad de humo y el vapor de
agua producido.
• la cocina esta suficientemente ventilada para
que pueda entrar aire.
• el filtro de carbono no esta gastado (campana
en version reciclaje).
La campana no funciona
...
Compruebe que :
• no hay un corte de corriente.
• se ha seleccionado una velocidad.
La campana se ha parado
mientras estaba functionando.
Compruebe que :
• no hay un corte de corriente.
• no se ha activado el dispositivo de corte
omnipolar.
SSOOLLUUCCIIOONNEESSSSIINNTTOOMMAASS
21
6 / SERVICIO TÉCNICOES
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
22
ES
23
Este dispositivo cumple con los reglamentos delegados (UE) 65/2014 y 66/2014 de la Comisión
Europea sobre los requisitos de diseño ecológico y etiquetado energético de las campanas
extractoras.
7 / Información sobre diseño ecológico/Ficha técnica de producto
7 / Información sobre diseño ecológico/Ficha técnica de producto
24
ES
EN
25
25
Dear Customer,
You have just acquired a
BBRRAANNDDTT
hood and we would like to thank
you.
We have invested all our dedication and know-how in this appliance so
that it would best meet your needs. With innovation and performance,
we designed it to be always easy to use.
BBRRAANNDDTT
In the
product range, you will also find a wide choice of
ovens, microwaves, cooking hobs, cookers, dishwashers, washing
machines, driers, fridges and freezers, that you can coordinate with
your new
Visit our website
BBRRAANNDDTT
hood.
wwwwww..bbrraannddtt..ccoomm
where you will find all of our pro-
ducts, as well as useful and complementary information.
BBRRAANNDDTT
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make
changes to them based on technical advances to their technical and functional features and
appearance.
Warning:
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to
Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
EN
TABLE OF CONTENTS
1 / NOTICES TO THE USER
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make
changes to them based on technical advances to their technical and functional features and
appearance.
Warning:
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to
Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
These instructions are also available on the
Brandt web site.
Please take heed of this advice when installing
and using your appliance. These instructions are
intended to protect your safety and the safety of
others. Keep this manual with your appliance. If
you sell or give the appliance to anyone else,
make sure that you also give them this manual.
● In order to constantly improve our products, we
reserve the right to to make changes to their
technical, functional or aesthetic characteristics in
line with technological progress.
● Make a note of the references of your
appliance on the "Consumer Service" page so
that you can readily find them in future.
Important precautions
28
●
This appliance is designed for use by
consumers in the home. Do not use it for
commercial or industrial purposes or for any other
purpose for which it is not intended.
● Unpack the appliance as soon as you receive
it. Check its general appearance. Make a note of
any reservations on the delivery slip and keep a
copy.
● This appliance can be used by children aged
under 8 and by persons with diminished physical,
sensory or mental capacities, or persons without
any experience or knowledge, provided that they
are properly attended to or are given the
instructions on how to use the appliance in
complete safety and that any potential risks are
anticipated. Children must not play with this
appliance. The appliance must not be cleaned
and maintained by unattended children.
●
Caution: The accessible parts of this appliance
may become hot when used with cooking
equipment.
Electrical risks
29
● All the power supply circuits must be
disconnected before touching the connection
terminals. If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its after-sales
service or a similarly qualified person in order to
avoid any danger.
● The appliance can be disconnected by using
an accessible power outlet or by incorporating a
switch in the fixed lines, in accordance with the
installation rules.
● Do not change or attempt to change the
characteristics of this appliance. Doing so can be
dangerous.
● The appliance must only be repaired by an
approved specialist.
● Always disconnect the hood before cleaning or
maintaining it.
● Never use steam or high-pressure tools to
clean your appliance (for the purposes of
electrical safety).
● The appliance can be disconnected by using an
accessible power outlet or by incorporating a
switch in the fixed lines, in accordance with the
installation rules.
● Do not change or attempt to change the
30
characteristics of this appliance. Doing so can be
dangerous.
● The appliance must only be repaired by an
approved specialist.
● Always disconnect the the hood before
cleaning or maintaining it.
● Never use steam or high-pressure tools to
clean your appliance (for the purposes of
electrical safety).
Risk of asphyxiation
● The regulations applying to the evacuation of
air must be obeyed. The air must not be sent into
a duct used to evacuate fumes from appliances
that use gas or other fuels (this does not apply to
appliances that only emit air into the room).
● The room must be suitably ventilated when the
range hood is used at the same time as
appliances that use gas or other fuels (this does
not apply to appliances that only emit air into the
room).
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.