Bowers & Wilkins XT8 Owner's Manual

XT Series
XT8
Owners manual
Figure1
Figure2
Figure3
Figure4
Figure5
Figure6
Contents
English
Owner’s Manual............2
Limited Warranty...........3
Français
Manuel d’utilisation.......4
Garantie limitée.............5
Deutsch
Bedienungsanleitung.....6
Garantie .......................8
Español
Manual de
instrucciones ................9
Garantía limitada.........10
Português
Manual do utilizador....11
Garantia limitada.........12
Italiano
Manuale di istruzioni ...13
Garanzia limitata .........15
Nederlands
Handleiding ................16
Garantie .....................17
Ελληνικά
Οδηγίεσ Χρήσεωσ ....18
Περιορισµένη
εγγύηση....................20
Русский
Руководство по эксплуатации
............21
Огр
аниченная
гарантия
....................
23
"esky
Návod k pouãití..........24
Záruka .......................25
Magyar
Használati útmutató ...26 Korlátozott garancia ..27
Polski
Instrukcja
uÃytkownika ...............28
Gwarancja .................30
.....................31
.......................32
.......................33
.......................34
.......................34
.......................35
................36
............37
EU Declaration of
Conformity..................39
Technical
Specifications .............40
I
f the speakers are to stand on a solid floor, fix the self-adhesive clear rubber feet to the base of the p
linth. (figure 8)
Running-in Period
T
he performance of the speaker will change subtly
d
uring the initial listening period. If the speaker has been stored in a cold environment, the damping c
ompounds and suspension materials of the drive u
nits will take some time to recover their correct mechanical properties. The drive unit suspensions will a
lso loosen up during the first hours of use. The time taken for the speaker to achieve its intended performance will vary depending on previous storage c
onditions and how it is used. As a guide, allow up to a week for the temperature effects to stabilise and 1
5 hours of average use for the mechanical parts to attain their intended design characteristics.
However, longer run-in periods (as long as a month) have been reported and there is evidence to suggest that this has little to do with the speaker changing and more to do with the listener getting used to the new sound. This is especially so with highly revealing speakers such as these where there may be a significant increase in the amount of detail compared with what the listener has previously been used to; the sound may at first appear too “up front” and perhaps a little hard. After an extended period of time the sound will seem to mellow, but without losing clarity and detail.
Aftercare
The cabinet surfaces usually only require dusting. If you wish to use an aerosol or other cleaner, remove the grille first by gently pulling it away from the cabinet. Spray aerosols onto the cleaning cloth, not directly onto the product. Test a small area first, as some cleaning products may damage some of the surfaces. Avoid products that are abrasive, or contain acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use cleaning agents on the drive units. The grille fabric may be cleaned with a normal clothes brush whilst the grille is detached from the cabinet. Avoid touching the drive units, especially the tweeter, as damage may result.
Limited Warranty
This product has been designed and manufactured to the highest quality standards. However, if something does go wrong with this product, B&W Group Ltd. and its national distributors warrant free of charge labour (exclusion may apply) and replacement parts in any country served by an of
ficial B&W distributor.
This limited warranty is valid for a period of five years from the date of purchase or two years for electronics including amplified loudspeakers.
Terms and Conditions
1 The warranty is limited to the repair of the
equipment. Neither transportation, nor any other costs, nor any risk for removal, transportation and installation of products is covered by this warranty.
2
This warranty is only valid for the original owner. It is not transferable.
3
This warranty will not be applicable in cases other t
han defects in materials and/or workmanship at
the time of purchase and will not be applicable:
a. for damages caused by incorrect installation,
c
onnection or packing,
b
. for damages caused by any use other than correct
u
se described in the user manual, negligence, modifications, or use of parts that are not made or a
uthorised by B&W,
c
. for damages caused by faulty or unsuitable
ancillary equipment,
d. for damages caused by accidents, lightning, water,
f
ire heat, war, public disturbances or any other cause beyond the reasonable control of B&W and its appointed distributors,
e. for products whose serial number has been
altered, deleted, removed or made illegible,
f. if repairs or modifications have been executed by
an unauthorised person.
4 This guarantee complements any national/regional
law obligations of dealers or national distributors and does not affect your statutory rights as a customer.
How to claim repairs under warranty
Should service be required, please follow the following procedure:
1 If the equipment is being used in the country of
purchase, you should contact the B&W authorised dealer from whom the equipment was purchased.
2 If the equipment is being used outside the country
of purchase, you should contact the B&W national distributor in the country of residence, who will advise where the equipment can be serviced. You can call B&W in the UK or visit our web site to get the contact details of your local distributor.
To validate your warranty, you will need to produce the warranty booklet completed and stamped by your dealer on the date of purchase. Alternatively, you will need the original sales invoice or other proof of ownership and date of purchase.
3
English
Owner’s manual
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. Please read this manual fully before unpacking and
i
nstalling the product. It will help you to optimise its
performance. B&W maintains a network of dedicated distributors in
over 60 countries who will be able to help you should y
ou have any problems your dealer cannot resolve.
Environmental Information
A
ll B&W products are designed to
c
omply with international directives on
the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). These symbols indicate compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives. Consult your local waste disposal authority for guidance.
Unpacking
Check in the carton for: 2 Foam plugs
6 long spike feet 6 short spike feet 6 lock nuts 6 self-adhesive clear rubber feet
Positioning
As an initial guide: 2-channel audio (figure 1) Position the speakers so they subtend an angle of
approximately 60º at the centre of the listening area Keep the speaker baffles at least 0.5m clear of walls.
Clearance from the rear wall improves the impression of depth in the sound image.
Multi-channel audio front left and right (figure 2) The speakers may be placed closer together than for
2-channel audio, because the surround channels tend to widen the image. The angle subtended at the centre of the listening area may be reduced to 40º.
Home theatre front left and right (figure 3) Position the speakers approximately 0.5m (20 in) from
the sides of the screen, to keep the sound image in scale with the visual image on scr
een.
Stray magnetic fields
The speaker drive units cr
eate stray magnetic fields that extend beyond the boundaries of the cabinet. We recommend you keep magnetically sensitive articles (CRT television and computer scr
eens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards and the like) at least 0.5m from the speaker. LCD and plasma screens are not affected by magnetic fields.
Connections (
figure 4)
All connections should be made with the equipment s
witched off.
F
eed the cable through the aperture in the underside of the plinth, up through the cable channel in the cabinet extrusion to the terminal panel.
Connect the positive terminal on the speaker (upper t
erminal marked + and coloured red) to the positive output terminal of the amplifier and negative (lower t
erminal marked - and coloured black) to negative. I
ncorrect connection can result in poor imaging and l
oss of bass. Ask your dealer for advice when choosing cable. Keep
t
he total impedance below the maximum recommended in the specification and use a low inductance cable to avoid attenuation of the highest frequencies.
Fine Tuning
Before fine tuning, double check that all the connections in the installation are correct and secure.
Moving the speakers further from the walls will reduce the general level of bass. Space behind the speakers also helps to create an impression of depth. Conversely, moving the speakers closer to the walls will increase the level of bass.
To reduce the bass level without moving the speakers further from the wall, fit one or both foam plugs in the port tube (figure 5). To access the ports, remove the grille by gently pulling it away from the cabinet.
Uneven bass is usually due to resonance modes in the room and it is worth experimenting with both speaker and listener position. Try mounting the speakers along a different wall. Even moving large pieces of furniture can have an effect.
If the central image is poor, try moving the speakers closer together or toeing them in so they point at or just in front of the listeners. (figure 6)
If the sound is too harsh, increase the amount of soft furnishing in the room (for example use heavier curtains), or reduce it if the sound is dull and lifeless.
Test for flutter echoes by clapping your hands and listening for rapid repetitions. They can be reduced by the use of irregular shaped surfaces such as bookshelves and large pieces of furniture.
Ensure the speakers stand firmly on the floor. If they stand on a carpet, fit spike feet after you have optimised the positioning. The spikes should pierce thr
ough the carpet to the floor surface, so choose either the long or short spikes, according to the thickness of the carpet. (figure 7)
To fit the spike feet, screw the lock nuts fully onto the spikes then screw each spike fully into one of the thr
eaded holes in the plinth. If the speaker rocks when placed on the floor, unscrew the appropriate spikes until it stands firmly on the floor
. Lock the spikes in place when the speaker is steady by tightening the lock nuts against the plinth.
2
7211 XT8 manual Inside.qxp 13/8/08 11:18 Page 2
U
n niveau de grave trop important est généralement dû à des modes de résonances parasites dans la p
ièce, en fonction non seulement de la position des enceintes acoustiques mais aussi de celle des a
uditeurs. Essayez de placer les enceintes le long d’un a
utre mur de la pièce. Le déplacement des meubles les plus encombrants peut également sensiblement m
odifier les résultats sonores.
S
i la focalisation centrale de l’image sonore est mauvaise, essayez de rapprocher les deux enceintes acoustiques, et/ou de modifier leur angle par rapport à l
a zone centrale d’écoute privilégiée. (figure 6)
Si le son paraît trop dur et agressif, ajoutez des meubles ou éléments amortissants dans la pièce (par e
xemple, des tapis plus nombreux ou épais). Inversement, réduisez l’influence de tels éléments si le son semble trop sourd ou éteint.
Une réverbération trop importante peut être détectée en tapant dans ses mains, ou en écoutant un morceau de musique rapide et répétitif. Un tel défaut peut être éliminé en multipliant les surfaces de formes irrégulières dans la pièce, avec, par exemple, une ou plusieurs bibliothèques ou des meubles de taille plus importante.
Vérifiez que les enceintes soient fermement posées sur le sol. Si celui-ci est recouvert de moquette, utilisez les pieds-pointes et les stabilisateurs fournis après avoir déterminé la position optimale des enceintes acoustiques. Les pointes sont conçues pour traverser la moquette de manière invisible, et prendre ainsi appui sur le revêtement solide du sol. (figure 7)
Pour fixer ces pieds-pointes, vissez tout d’abord complètement chaque écrou fourni sur le filetage, puis vissez chaque pointe dans le filetage présent dans la base de l’enceinte. Si l’enceinte n’est pas stable une fois posée sur le sol, dévissez les pointes correspondantes jusqu’à ce que l’équilibre total de l’enceinte soit parfait. Une fois cela réalisé, vissez les écrous contre la base pour bloquer parfaitement chaque pointe sous l’enceinte.
Si les enceintes sont posées sur un sol dur, vous pouvez utiliser directement les pieds en caoutchouc transparent auto-adhésifs, collés sur la base de l’enceinte. (figure 8)
Période de rodage
Les performances d’une enceinte acoustique se modifient subtilement pendant une période de rodage initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un environnement de faible température, ses composants amortissants et les suspensions des haut-parleurs vont demander un peu de temps avant de retrouver leurs qualités mécaniques optimales. De plus, ces suspensions vont également se « libér
er » pendant les premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage est variable, suivant la température de stockage et la manièr
e dont vous utilisez les enceintes. En moyenne, comptez un week-end pour que les effets de la température se stabilisent, et une quinzaine d’heures d’utilisation normale pour que tous les composants mécaniques atteignent le fonctionnement parfait correspondant à leur conception mécanique.
C
ependant, des périodes plus longues (jusqu’à un mois) ont été relevées, mais il semble que cela soit dû u
n peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoup parce que l’auditeur doit se familiariser avec le n
ouveau son ! C’est particulièrement le cas ici, avec d
es enceintes extrêmement définies, capables de reproduire un niveau de détail exceptionnellement é
levé, plus que ce à quoi s’attendait l’auditeur ; s
implement, au début, ce son peut sembler un tout petit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin de la p
ériode de rodage, le son semblera plus neutre, sans ne rien perdre pour autant de ses qualités en terme de t
ransparence et de sens du détail.
Entretien
Le coffret de l’enceinte ne requiert qu’un d
époussiérage régulier. Si vous désirez utiliser un nettoyant antistatique en pulvérisateur, pulvérisez ce produit uniquement sur le chiffon de dépoussiérage, jamais directement sur l’enceinte acoustique. Faites tout d’abord un essai sur une petite surface peu visible, car certains produits peuvent entraîner des variations de teinte. N’utilisez pas de produits abrasifs, ou contenant de l’acide, de l’alcali ou des agents anti­bactériens. N’utilisez jamais aucun produit directement sur la surface des membranes des haut-parleurs. La grille frontale peut être nettoyée avec une brosse à habit classique, après avoir retiré la grille de l’enceinte. Évitez de toucher les haut-parleurs, et notamment le tweeter, ce qui pourrait les endommager irrémédiablement.
Garantie limitée
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions possibles) et des pièces de rechange gratuites dans tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat ou une période de deux ans pour les composants électroniques, y compris les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation de
l’équipement. Les frais de transport ou autres, les risques associés à l’enlèvement, au transport et à l’installation des produits ne sont pas couverts par cette garantie.
2
La garantie est exclusivement réservée au propriétaire d’origine et ne peut pas être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux produits
faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de construction au moment de l’achat et ne sera pas applicable dans les cas suivants :
a. détériorations entraînées par une installation,
connexion ou un emballage incorr
ect,
5
Français
Manuel d’utilisation
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi ces enceintes
a
coustiques Bowers & Wilkins.
V
euillez lire soigneusement et intégralement ce manuel d’utilisation avant de déballer et d’installer l’appareil. Il vous aidera à en obtenir les performances optimales.
B&W est distribué dans plus de 60 pays dans le monde entier, par l’intermédiaire de distributeurs spécialement sélectionnés ; ceux-ci pourront vous a
ider à résoudre d’éventuels problèmes ignorés par votre
revendeur.
Information sur la protection de l’environnement
Les produits B&W sont conçus en conformité totale avec les nouvelles
normes internationales concernant l’interdiction d’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHs) dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes. Consultez votre revendeur agréé pour toute information complémentaire à ce sujet.
Vérification du contenu de l’emballage
Vérifiez que les éléments suivants se trouvent bien dans le carton d’emballage :
2 tampons mousse 6 pointes de découplage longues 6 pointes de découplage courtes 6 écrous de blocage 6 pieds caoutchouc auto-adhésifsx
Choix de la position
Ces conseils sont donnés à titre d’indication générale : Audio 2 canaux (figure 1) Positionnez les enceintes de telle manière qu’elles
forment un angle d’environ 60° par rapport à la zone centrale d’écoute.
Éloignez les enceintes d’au moins 0,5 mètre de toute cloison de la pièce. Un espace suffisant vis-à-vis du mur arrière, notamment, améliore l’impression de profondeur de l’image sonore.
Canaux avant gauche et droit dans une installation audio multicanal
(figure 2)
Les deux enceintes doivent être sensiblement plus rapprochées l’une de l’autre que dans une installation stéréophonique, ceci parce que les canaux arrière Surround tendent à élargir l’image sonore. L’angle formé par rapport à la zone centrale d’écoute peut être réduit à 40°.
E
nceintes Home Cinema avant gauche et droite
(figure 3) P
ositionnez les enceintes à environ 0,5 mètre de
c
haque côté de l’écran, afin de conserver une taille d’image sonore compatible avec la taille de l’image «
visuelle » affichée à l’écran.
Champs magnétiques
Les haut-parleurs à l’intérieur de l’enceinte génèrent d
es champs magnétiques qui peuvent s’étendre au­delà du coffret de l’enceinte. Nous vous recommandons donc de tenir éloignés d’au moins 5
0 centimètres des enceintes les appareils sensibles à c
es champs magnétiques (télévisions et moniteurs informatiques à tube cathodique, cassettes et bandes magnétiques audio et vidéo, cartes magnétiques, etc.). Les écrans de type plasma et LCD ne sont pas affectés par ces champs magnétiques.
Branchements (figure 4)
Tous les branchements doivent être effectués les appareils étant tous éteints.
Passez le câble au travers de l’ouverture spéciale pratiquée sous le support inférieur de l’enceinte, jusqu’à ce qu’il débouche par l’ouverture pratiquée près des prises de branchement.
Branchez la prise « positif » de l’enceinte (prise de couleur rouge, avec le repère « + ») sur la prise de sortie enceinte « positif » de l’amplificateur, et branchez la prise « négatif » (prise de couleur noire, avec le repère « – ») sur la prise « négatif » de l’amplificateur. Le non-respect de cette polarité plus/moins entraîne une image stéréophonique dégradée et une perte dans le grave.
Demandez conseil à votre revendeur pour le choix du câble utilisé. L’impédance totale de charge ne doit jamais être inférieure au minimum recommandé dans les spécifications, et le câble doit présenter une faible inductance, afin d’éviter toute atténuation des fréquences aiguës.
Réglage fin
Avant de procéder à ces réglages, vérifiez deux fois que tous les branchements sont correctement effectués, dans toute l’installation, et fermement sécurisés.
Décalez les enceintes des murs de la pièce, si vous désirez réduire le niveau général du grave. Un espace suffisant derrière les enceintes acoustiques permet également d’améliorer la sensation de profondeur de la reproduction sonore. Inversement, un rapprochement des enceintes par rapport aux cloisons de la pièce entraîne une augmentation du niveau du grave.
Si vous désir
ez réduire sensiblement le niveau de grave sans pour autant modifier la position des enceintes par rapport aux murs, placez un des tampons de mousse dans l’évent de décompr
ession (figure 5). Pour accéder à ces évents, retirez la grille frontale des enceintes en la tirant doucement vers l’avant.
4
7211 XT8 manual Inside.qxp 13/8/08 11:18 Page 4
M
agnetische Streufelder
Die Lautsprechersysteme erzeugen magnetische S
treufelder, die über die Gehäusegrenzen hinaus
w
irken. Wir empfehlen, bei magnetisch empfindlichen Artikeln (CRT- und Computerbildschirmen, Disketten, A
udio- und Videobändern, Computerkarten usw.)
e
inen Mindestabstand von 0,5 m zum Lautsprecher zu bewahren. Plasma- und LCD-Bildschirme werden von d
en magnetischen Streufeldern nicht beeinflusst.
Anschließen der Lautsprecher (
Figure (Abb.) 4)
Alle Geräte sind vor dem Anschließen abzuschalten. Führen Sie das Kabel durch die Öffnung an der Unter-
s
eite des Sockels und durch den Kabelkanal nach oben zum Anschluss-Terminal.
Schließen Sie die oben sitzende positive (rot und mit + m
arkierte) Lautsprecheranschlussklemme an die positive Anschlussklemme des Verstärkers an. Verbin­den Sie die unten sitzende (schwarz und mit – markierte) Lautsprecheranschlussklemme mit der negativen Anschlussklemme des Verstärkers. Die falsche Polarität kann zu einem schlechten Klang und Bassverlusten führen.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die Gesamtimpe­danz sollte unterhalb der in den Technischen Daten angegebenen maximalen Kabelimpedanz liegen. Verwenden Sie ein Kabel mit niedriger Induktivität, da sehr hohe Töne sonst gedämpft werden.
Feinabstimmung
Bevor Sie mit der Feinabstimmung beginnen, vergewis­sern Sie sich, dass alle Kabel korrekt angeschlossen sind.
Ist das Bassniveau zu hoch, sollten die Lautsprecher weiter von den Wänden entfernt aufgestellt werden. Weiterhin kann ein Zwischenraum hinter den Lautspre­chern einen Eindruck der Tiefe erzeugen. Zur Verstär­kung der Basswiedergabe ist der Abstand zwischen Lautsprecher und Wand zu verringern.
Möchten Sie das Bassniveau reduzieren, ohne die Lautsprecher weiter von der Wand wegzustellen, setzen Sie einen Schaumstoffeinsatz oder zwei Schaumstoffeinsätze in die Bassreflexöffnung(en) (Figure (Abb.) 5). Entfernen Sie dazu vorsichtig die Bespannung vom Gehäuse.
Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit der Frequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im Raum zurückzuführen. Es lohnt sich, sowohl mit der Laut­spr
echer- als auch mit der Hörposition zu experimen­tieren. Versuchen Sie, die Lautsprecher an einer anderen Wand zu platzieren. Auch das Umstellen von großen Möbelstücken kann erhebliche Auswirkungen haben.
Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die Lautspr
echer näher zusammen oder schräg so auf, dass sie in Richtung Hörbereich zeigen (Figure (Abb.) 6).
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicher Einrichtungsgegenstände wie z.B. schwer
er V
orhänge.
U
mgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosem Klang die Verwendung solcher Einrichtungsgegenstände auf e
in Minimum reduzieren. P
rüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos. Klatschen Sie in die Hände und hören Sie, ob Echos auftreten. Diese E
chos können durch unregelmäßige Oberflächen (z.B. R
egale oder große Möbelstücke) reduziert werden. Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher fest auf dem
Boden stehen. Befinden sie sich auf einem Teppich, b
ringen Sie die Spikes an, wenn Sie die optimale Position für die Lautsprecher gefunden haben. Die Spikes sollen durch den Teppich hindurch gehen und auf dem Boden aufliegen. Benutzen Sie also, je nach Dicke des Teppichs, die langen oder die kurzen Spikes (
Figure (Abb.) 7).
B
efestigen Sie die Spikes, indem Sie die Sicherungs­muttern vollständig auf die Spikes drehen und an­schließend einen Spike in jede der vorgesehenen Gewindebohrungen im Sockel schrauben. Steht der Lautsprecher nicht fest, lösen Sie die entsprechenden Spikes, bis der Lautsprecher fest auf dem Boden steht. Anschließend schrauben Sie die Spikes in dieser Position fest, indem Sie die Sicherungsmuttern gegen den Sockel festziehen.
Müssen die Lautsprecher auf einem festen Boden stehen, so befestigen Sie die selbstklebenden Gummifüße am Sockelboden (Figure (Abb.) 8).
Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werk­stoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit den ersten Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die der Lautsprecher benötigt, um seine maximale Leistungs­fähigkeit zu entwickeln, schwankt abhängig von den vorherigen Lager- und Einsatzbedingungen. Grund­sätzlich kann man sagen, dass es eine Woche dauert, bis sich die Lautsprecher nach Temperatureinwir­kungen stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind erforderlich, bis die mechanischen Teile ihre Funktion, wie bei der Konstruktion festgelegt, erfüllen können.
Jedoch ist uns schon von längeren Einlaufphasen (bis zu einem Monat) berichtet worden. Man kann aber davon ausgehen, dass dieser Eindruck eher mit dem Hörer zu tun hat, der aufgrund der hochwertigen Klang­qualität dieser Lautsprecher jetzt Details wahrnimmt, die vorher nicht zu hören waren. Der Klang mag ihm zunächst vielleicht etwas hart erscheinen. Aber nach geraumer Zeit wird er weicher, ohne dabei an Detail­tr
eue zu verlier
en.
Pflege
Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abge­staubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol- oder sonstigen Reinigers sprühen Sie diesen zunächst auf ein Tuch, niemals direkt auf das Gehäuse. Testen Sie ihn erst an einer kleinen, unauffälligen Stelle, da einige Reinigungsprodukte die Oberflächen beschädigen
7
b
. détériorations entraînées par un usage autre que
l’usage correct décrit dans le manuel de l
’utilisateur, la négligence, des modifications ou l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou a
gréées par B&W,
c
. détériorations entraînées par un équipement
a
uxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau,
chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre c
ause ne relevant pas du contrôle raisonnable de
B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a été modifié,
e
ffacé, éliminé ou rendu illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou modifiés par
une personne non autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à toute
obligation juridique nationale / régionale des revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte pas vos droits statutaires en tant que client.
Comment faire une réclamation en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie :
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat,
veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui a vendu l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que
le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur national B&W du pays de résidence, qui vous indiquera où vous pouvez faire réparer l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture commerciale ou une autre preuve d’achat et de la date d’achat.
Deutsch
Bedienungsanleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für B&W-Lautsprecher
e
ntschieden haben.
L
esen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte vor dem Auspacken und Aufstellen Ihrer Lautsprecher vollständig durch. Sie wird Ihnen helfen, die System­l
eistung zu optimieren.
B&W liefert weltweit in über 60 Länder und verfügt über erfahrene Distributoren, die Ihnen zusammen mit d
em autorisierten Fachhändler jederzeit weiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuss zu Hause zu ermöglichen.
Umweltinformation
B&W-Produkte entsprechen den internatio­nalen Richtlinien über die Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
Auspacken
Der Karton enthält: 2 Schaumstoffeinsätze
6 lange Spikes 6 kurze Spikes 6 Sicherungsmuttern 6 selbstklebende Gummifüße
Positionierung
Hier einige grundsätzliche Hinweise: 2-Kanal-Audio (Figure (Abb.) 1) Positionieren Sie die Lautsprecher so, dass sie einen
Winkel von 60° zum Zentrum des Hörbereichs bilden. Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Wand
und Schallwand des Lautsprechers mindestens 0,5 m beträgt. Ein Zwischenraum zwischen Lautsprecher und Rückwand verbessert den Eindruck der Tiefe im Klangbild.
Mehrkanal-Audio: Frontlautsprecher links und rechts
(Figure (Abb.) 2)
Stellen Sie die Lautsprecher näher zusammen als bei 2-Kanal-Audio, da die Surroundkanäle das Klangbild erweiter
n. Der W
inkel zum Zentrum des Hörbereichs
kann auf 40° reduziert werden.
Heimkino: Fr
ontlautspr
echer links und r
echts
(Figure (Abb.) 3) Positionieren Sie die Lautsprecher ca. 0,5 m von den
Seiten des Bildschirms, um das Klangbild an das visuelle Bild auf dem Bildschirm anzupassen.
6
7211 XT8 manual Inside.qxp 13/8/08 11:18 Page 6
Español
Manual de instrucciones
E
stimado cliente:
G
racias por elegir Bowers & Wilkins.
L
e rogamos que lea cuidadosamente el presente manual antes de desembalar e instalar el producto por cuanto le ayudará a optimizar las prestaciones de este ú
ltimo. B
&W mantiene una red de importadores altamente m
otivados en más de 60 países que podrán ayudarle
e
n el caso de que se produzca algún problema que no pueda ser resuelto por su distribuidor especializado.
Información Relativa a la Protección del Medio Ambiente
Los productos B&W han sido diseñados para satisfacer la normativa internacional
relativa a la Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de Desperdicios Referentes a Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo con el cubo de la basura indica el pleno cumplimiento de estas directrices y que los productos correspondientes deben ser reciclados o procesados adecuadamente en concordancia con las mismas.
Desembalaje
Verifique que la caja del embalaje contiene lo siguiente:
2 tapones de espuma 6 puntas metálicas de desacoplo largas 6 puntas metálicas de desacoplo cortas 6 tuercas de bloqueo 6 pies autoadhesivos de goma transparente
Colocación
A modo de guía inicial: Audio de 2 canales (figura 1) Coloque las cajas acústicas de tal modo que formen
un ángulo de aproximadamente 60º en el centro del área de escucha.
Separe los paneles frontales al menos 0’5 metros de las par
edes adyacentes. La separación con respecto a la pared trasera mejora la impresión de profundidad de la imagen sonora.
Canales frontales izquierdo y derecho en audio multicanal
(figura 2)
Las cajas acústicas deberían situarse más cerca que en el caso del audio estereofónico ya que los canales de sonido envolvente tiende a ampliar la imagen.
En este caso, el ángulo en el centr
o del área de
escucha puede ser reducido 40º.
C
anales frontales izquierdo y derecho en Cine en
Casa
(figura 3)
C
oloque las cajas acústicas a unos 0’5 metros de
c
ada uno de los lados de la pantalla de visualización con el fin de mantener la proporción entre la imagen s
onora y la que aparece en aquélla.
C
ampos magnéticos parásitos
L
os altavoces contenidos en las cajas acústicas crean c
ampos magnéticos parásitos que se extienden más allá de las fronteras delimitadas por el recinto acústico d
e las mismas. En consecuencia, le recomendamos que mantenga los objetos/aparatos magnéticamente s
ensibles (televisores y monitores de ordenador b
asados en tubos de rayos catódicos, discos informáticos, cintas de audio y vídeo, tarjetas con b
anda magnética y cosas por el estilo) alejados un mínimo de 0’5 metros de las cajas acústicas. Las pantallas LCD y de plasma no son afectadas por los campos magnéticos.
Conexiones (figura 4)
Todas las conexiones deberían realizarse con el equipo apagado.
Coloque el cable a través de la apertura situada en la parte inferior de la base (plinto) de manera que quede dispuesto a lo largo del canal situado en la extrusión del recinto que figura en el panel de terminales de conexión.
Conecte el terminal positivo de la caja acústica (terminal superior y marcado en color rojo) al terminal de salida positivo del amplificador y el terminal negativo de la caja acústica (terminal inferior y marcado en color negro) al terminal de salida negro del amplificador. Una conexión incorrecta podría tener como resultado una imagen sonora pobre y una pérdida de graves.
Consulte a su distribuidor para que le aconseje a la hora de elegir el cable de conexión. Mantenga siempre la impedancia total por debajo del máximo recomendado en las características técnicas y utilice un cable de baja inductancia para evitar que se produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.
Ajuste fino
Antes de realizar el ajuste fino del sistema, asegúrese de que todas las conexiones de la instalación sean correctas y seguras.
Si aleja un poco más las cajas acústicas de las paredes conseguirá reducir el nivel general de graves. El incr
emento del espacio situado detrás de las cajas acústicas también contribuye a crear una mayor sensación de profundidad. Por el contrario, si acerca las cajas acústicas a las paredes el nivel de graves aumentará.
Para reducir el nivel de graves sin alejar las cajas acústicas de las par
edes, coloque uno o los dos tapones de espuma en el tubo del puerto de aquéllas (figura 5). Para acceder a los puertos, retire la rejilla protectora apartándola cuidadosamente hacia fuera del r
ecinto.
9
k
önnen. Verwenden Sie keine scharfen bzw. säure­oder alkalihaltigen oder antibakteriellen Produkte. N
utzen Sie für die Chassis keine Reinigungsmittel. Der Stoff kann nach dem Entfernen der Abdeckung mit e
iner normalen Kleiderbürste gereinigt werden. Vermei-
d
en Sie es, die Lautsprecherchassis zu berühren, da dies, vor allem beim Hochtöner, zu Beschädigungen f
ühren kann.
Garantie
Dieses Produkt wurde nach den höchsten Qualitäts­s
tandards entwickelt und hergestellt. Sollte dennoch d
er unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie als Kunde Grund zur Reklamation haben, werden die B
&W Group Ltd. und ihre nationalen Vertriebsorganisa­tionen das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der Arbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielle B&W-Vertriebsorganisation vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und Elektronik. Beachten Sie auch die Garantiebedingungen der B&W Group Germany GmbH.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte
beschränkt. Weder der Transport noch sonstige Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des Transports und der Installation der Produkte wird von dieser Garantie abgedeckt.
2. Diese Garantie gilt nur für Fabrikations- und/oder
Materialfehler, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorlagen und nicht:
a. bei Schäden durch unfachmännische Installation,
falsches Anschließen oder unsachgemäßes Verpacken,
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedienungs-
anleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit, Modifikationen oder die Verwendung von Teilen zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt bzw. zugelassen wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder ungeeignete
Zusatzgeräte,
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser,
Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder sonstige Er
eignisse, die nicht der Kontrolle von B&W
und seinen Vertriebsorganisationen unterliegen,
e.
für Pr
odukte, der
en Seriennummern geändert, gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht wurden,
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen von einem
Nichtfachmann durchgeführt wurden.
3. Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalen gesetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw
. der nationalen Vertriebsorganisationen und schränkt in keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde haben, ein.
Inanspruchnahme von Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen m
üssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
1
. Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie
es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, in d
em Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bitte an die nationale B&W-Vertriebsorganisation des L
andes, in dem Sie leben. Diese wird Ihnen A
uskunft darüber geben, wo Sie das Gerät reparieren lassen können. Die Adresse der für das j
eweilige Land zuständigen Vertriebsorganisation
e
rhalten Sie bei B&W in Großbritannien oder über u
nsere Webseite.
Garantieleistungen werden nur nach Vorlage des Garantie-Booklets (vollständig ausgefüllt und mit dem Händlerstempel und dem Kaufdatum versehen) erbracht. Alternativ können Sie die Originalrechnung oder einen anderen, mit Kaufdatum versehenen Beleg einreichen, der Sie als Eigentümer des Gerätes ausweist.
8
7211 XT8 manual Inside.qxp 13/8/08 11:18 Page 8
Loading...
+ 17 hidden pages