Dear customer,
Welcome to B&W.
This product has been designed and
manufactured to the highest quality
standards. However, if something does go
wrong with this product, B&W
Loudspeakers and its national distributors
warrant free of charge labour (exclusion
may apply) and replacement parts in any
country served by an official B&W
distributor.
This limited warranty is valid for a period of
five years from the date of purchase or two
years for electronics including amplified
loudspeakers.
Terms and Conditions
1 The warranty is limited to the repair of
the equipment. Neither transportation,
nor any other costs, nor any risk for
removal, transportation and installation
of products is covered by this warranty.
2 This warranty is only valid for the
original owner. It is not transferable.
3 This warranty will not be applicable in
cases other than defects in materials
and/or workmanship at the time of
purchase and will not be applicable:
a. for damages caused by incorrect
installation, connection or packing,
b. for damages caused by any use other
than correct use described in the user
manual, negligence, modifications, or
use of parts that are not made or
authorised by B&W,
c. for damages caused by faulty or
unsuitable ancillary equipment,
d. for damages caused by accidents,
lightning, water, fire heat, war, public
disturbances or any other cause
beyond the reasonable control of B&W
and its appointed distributors,
e. for products whose serial number has
been altered, deleted, removed or
made illegible,
f. if repairs or modifications have been
executed by an unauthorised person.
4 This guarantee complements any
national/regional law obligations of
dealers or national distributors and
does not affect your statutory rights as
a customer.
How to claim repairs under
warranty
Should service be required, please follow
the following procedure:
1 If the equipment is being used in the
country of purchase, you should
contact the B&W authorised dealer from
whom the equipment was purchased.
2 If the equipment is being used outside
the country of purchase, you should
contact B&W national distributor in the
country of residence who will advise
2
where the equipment can be serviced.
You can call B&W in the UK or visit our
web site to get the contact details of
your local distributor.
To validate your warranty, you will need to
produce this warranty booklet completed
and stamped by your dealer on the date of
purchase. Alternatively, you will need the
original sales invoice or other proof of
ownership and date of purchase.
Owner’s manual
Introduction
Thank you for choosing B&W.
Please read this manual fully before
unpacking and installing the product. It will
help you to optimise its performance.
B&W maintains a network of dedicated
distributors in over 60 countries who will be
able to help you should you have any
problems your dealer cannot resolve.
Unpacking
Check in the carton for:
• 2 foam plugs
• 4 spike feet with lock nuts
• 4 stabilisers
• 4 M6 cap head screws
• 4 self-adhesive clear rubber feet
• 3mm Allen key
• 5mm Allen key
Positioning
As an initial guide:
2-channel audio (figure 1)
• Position the speakers so they subtend
an angle of approximately 60º at the
centre of the listening area
• Keep the speaker baffles at least 0.5m
clear of walls. Clearance from the rear
wall improves the impression of depth
in the sound image.
Multi-channel audio front left and
right (figure 2)
• The speakers may be placed closer
together than for 2-channel audio,
because the surround channels tend to
widen the image. The angle subtended
at the centre of the listening area may
be reduced to 40º.
Home theatre front left and right
(figure 3)
• Position the speakers approximately
0.5m (20 in) from the sides of the
screen, to keep the sound image in
scale with the visual image on screen.
Stray magnetic fields
The speaker drive units create stray
magnetic fields that extend beyond the
boundaries of the cabinet. We recommend
you keep magnetically sensitive articles
(CRT television and computer screens,
computer discs, audio and video tapes,
swipe cards and the like) at least 0.5m from
the speaker. LCD and plasma screens are
not affected by magnetic fields.
Connections (figure 4)
All connections should be made with the
equipment switched off.
Feed the cable through the half-round
aperture at the bottom rear of the cabinet,
up through the cable channel in the cabinet
extrusion to the terminal panel.
Connect the positive terminal on the
speaker (upper terminal marked + and
coloured red) to the positive output terminal
of the amplifier and negative (lower terminal
marked - and coloured black) to negative.
Incorrect connection can result in poor
imaging and loss of bass.
Ask your dealer for advice when choosing
cable. Keep the total impedance below the
maximum recommended in the
specification and use a low inductance
cable to avoid attenuation of the highest
frequencies.
Fine Tuning
Before fine tuning, double check that all the
connections in the installation are correct
and secure.
Moving the speakers further from the walls
will reduce the general level of bass. Space
behind the speakers also helps to create an
impression of depth. Conversely, moving
the speakers closer to the walls will
increase the level of bass.
To reduce the bass level without moving
the speakers further from the wall, fit one or
both foam plugs in the port tube (figure 5).
To access the ports, remove the grille by
gently pulling it away from the cabinet.
Uneven bass is usually due to resonance
modes in the room and it is worth
experimenting with both speaker and
listener position. Try mounting the speakers
along a different wall. Even moving large
pieces of furniture can have an effect.
If the central image is poor, try moving the
speakers closer together or toeing them in
so they point at or just in front of the
listeners. (figure 6)
If the sound is too harsh, increase the
amount of soft furnishing in the room (for
example use heavier curtains), or reduce it
if the sound is dull and lifeless.
Test for flutter echoes by clapping your
hands and listening for rapid repetitions.
They can be reduced by the use of irregular
shaped surfaces such as bookshelves and
large pieces of furniture.
Ensure the speakers stand firmly on the
floor. If they stand on a carpet, fit the spike
feet and stabilisers supplied after you have
optimised the positioning. The spikes are
designed to pierce through carpeting to the
floor surface. (figure 7)
First fit the stabilisers to the base of the
speaker. Locate the split pin of each
stabiliser in the clearance hole in the base
and secure using the M6 cap head screws
and 5mm Allen key provided.
Screw the lock nuts fully onto the spikes
and screw the spikes fully into the threaded
inserts in the stabilisers.
If the cabinet rocks, screw down the
appropriate spikes from above using the
3mm Allen key, until the speaker stands
firmly on the floor. Then lock them the
spikes in place by tightening the lock nuts
against the stabiliser.
If you do not have a carpet, fix the four
self-adhesive clear rubber feet to the base
of the speaker. (figure 8)
Aftercare
The cabinet surface usually only requires
dusting. If you wish to use an anti-static
spray cleaner, spray onto the cleaning
cloth, not directly onto the cabinet. Avoid
getting cleaning agents on the grille fabric
as staining may result. The grille fabric may
be cleaned with a normal clothes brush or
vacuum cleaner attachment.
The grilles protect the drive units from
damage and we advise that they be left in
place unless fitting of port plugs or
servicing is required.
Français
Garantie limitée
Cher Client,
Bienvenue à B&W.
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu
des normes de qualité les plus rigoureuses.
Toutefois, en cas de problème, B&W
Loudspeakers et ses distributeurs
nationaux garantissent une main d’œuvre
(exclusions possibles) et des pièces de
rechange gratuites dans tout pays desservi
par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une
période de cinq ans à compter de la date
d’achat ou une période de deux ans pour
les composants électroniques, y compris
les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation
de l’équipement. Les frais de transport
ou autres, les risques associés à
l’enlèvement, au transport et à
l’installation des produits ne sont pas
couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée
au propriétaire d’origine et ne peut pas
être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux
produits faisant l’objet de vices de
matériaux et/ou de construction au
moment de l’achat et ne sera pas
applicable dans les cas suivants :
a. détériorations entraînées par une
installation, connexion ou un emballage
incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage
autre que l’usage correct décrit dans le
manuel de l’utilisateur, la négligence,
des modifications ou l’usage de pièces
qui ne sont pas fabriquées ou agréées
par B&W,
c. détériorations entraînées par un
équipement auxiliaire défectueux ou
qui ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents,
foudre, eau, chaleur, guerre, troubles
de l’ordre public ou autre cause ne
relevant pas du contrôle raisonnable de
B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a
été modifié, effacé, éliminé ou rendu
illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou
modifiés par une personne non
autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à
toute obligation juridique nationale /
régionale des revendeurs ou
distributeurs nationaux et n’affecte pas
vos droits statutaires en tant que
client.
Comment faire une réclamation
en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous,
si vous souhaitez faire une réclamation
sous garantie :
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays
d’achat, veuillez contacter le
distributeur agréé de B&W qui a vendu
l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un
pays autre que le pays d’achat, veuillez
contacter le distributeur national B&W
du pays de résidence, qui vous
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler
B&W au Royaume-Uni ou consulter
notre site Web pour obtenir les
coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez
présenter ce livret de garantie qui aura été
rempli et tamponné par votre revendeur le
jour de l’achat. En l’absence de ce livret,
vous devrez présenter l’original de la
facture commerciale ou une autre preuve
d’achat et de la date d’achat.
Manuel d’utilisation
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi ces
enceintes acoustiques B&W.
Veuillez lire soigneusement et intégralement
ce manuel d’utilisation avant de déballer et
d’installer l’appareil. Il vous aidera à en
obtenir les performances optimales.
B&W est distribué dans plus de 60 pays
dans le monde entier, par l’intermédiaire de
distributeurs spécialement sélectionnés ;
ceux-ci pourront vous aider à résoudre
d’éventuels problèmes ignorés par votre
revendeur.
Vérification du contenu de
l’emballage
Vérifiez que les éléments suivants se
trouvent bien dans le carton d’emballage :
• 2 tampons en mousse
• 4 pieds-pointes avec leurs écrous de
blocage
• 4 stabilisateurs
• 4 vis M6 à tête protégée
• 4 pieds en caoutchouc transparent
auto-adhésifs
• Une clé Allen 3 mm
• Une clé Allen 5 mm
Choix de la position
Ces conseils sont donnés à titre
d’indication générale :
Audio 2 canaux (figure 1)
• Positionnez les enceintes de telle
manière qu’elles forment un angle
d’environ 60° par rapport à la zone
centrale d’écoute.
• Éloignez les enceintes d’au moins
0,5 mètre de toute cloison de la pièce.
Un espace suffisant vis-à-vis du mur
arrière, notamment, améliore
l’impression de profondeur de l’image
sonore.
3
Canaux avant gauche et droit dans
une installation audio multicanal
(figure 2)
• Les deux enceintes doivent être
sensiblement plus rapprochées l’une
de l’autre que dans une installation
stéréophonique, ceci parce que les
canaux arrière Surround tendent à
élargir l’image sonore. L’angle formé
par rapport à la zone centrale d’écoute
peut être réduit à 40°.
Enceintes Home Cinema avant
gauche et droite (figure 3)
• Positionnez les enceintes à environ
0,5 mètre de chaque côté de l’écran,
afin de conserver une taille d’image
sonore compatible avec la taille de
l’image « visuelle » affichée à l’écran.
Champs magnétiques
Les haut-parleurs à l’intérieur de l’enceinte
génèrent des champs magnétiques qui
peuvent s’étendre au-delà du coffret de
l’enceinte. Nous vous recommandons donc
de tenir éloignés d’au moins 50 centimètres
des enceintes les appareils sensibles à ces
champs magnétiques (télévisions et
moniteurs informatiques à tube cathodique,
cassettes et bandes magnétiques audio et
vidéo, cartes magnétiques, etc.). Les
écrans de type plasma et LCD ne sont pas
affectés par ces champs magnétiques.
Branchements (figure 4)
Tous les branchements doivent être
effectués les appareils étant tous éteints.
Passez le câble au travers de l’ouverture en
demi-cercle à l’arrière, en bas de l’enceinte,
de telle manière qu’il ressorte dans
l’ouverture pratiquée près des bornes de
branchement.
Branchez la prise « positif » de l’enceinte
(prise de couleur rouge, avec le repère
« + ») sur la prise de sortie enceinte
« positif » de l’amplificateur, et branchez la
prise « négatif » (prise de couleur noire,
avec le repère « – ») sur la prise « négatif »
de l’amplificateur. Le non-respect de cette
polarité plus/moins entraîne une image
stéréophonique dégradée et une perte
dans le grave.
Demandez conseil à votre revendeur pour
le choix du câble utilisé. L’impédance totale
de charge ne doit jamais être inférieure au
minimum recommandé dans les
spécifications, et le câble doit présenter
une faible inductance, afin d’éviter toute
atténuation des fréquences aiguës.
Réglage fin
Avant de procéder à ces réglages, vérifiez
deux fois que tous les branchements sont
correctement effectués, dans toute
l’installation, et fermement sécurisés.
Décalez les enceintes des murs de la pièce,
si vous désirez réduire le niveau général du
grave. Un espace suffisant derrière les
enceintes acoustiques permet également
d’améliorer la sensation de profondeur de
la reproduction sonore. Inversement, un
rapprochement des enceintes par rapport
aux cloisons de la pièce entraîne une
augmentation du niveau du grave.
4
Si vous désirez réduire sensiblement le
niveau de grave sans pour autant modifier
la position des enceintes par rapport aux
murs, placez un des tampons de mousse
dans l’évent de décompression (figure 5).
Pour accéder à ces évents, retirez la grille
frontale des enceintes en la tirant
doucement vers l’avant.
Un niveau de grave trop important est
généralement dû à des modes de
résonances parasites dans la pièce, en
fonction non seulement de la position des
enceintes acoustiques mais aussi de celle
des auditeurs. Essayez de placer les
enceintes le long d’un autre mur de la
pièce. Le déplacement des meubles les
plus encombrants peut également
sensiblement modifier les résultats sonores.
Si la focalisation centrale de l’image sonore
est mauvaise, essayez de rapprocher les
deux enceintes acoustiques, et/ou de
modifier leur angle par rapport à la zone
centrale d’écoute privilégiée. (figure 6)
Si le son paraît trop dur et agressif, ajoutez
des meubles ou éléments amortissants
dans la pièce (par exemple, des tapis plus
nombreux ou épais). Inversement, réduisez
l’influence de tels éléments si le son semble
trop sourd ou éteint.
Une réverbération trop importante peut être
détectée en tapant dans ses mains, ou en
écoutant un morceau de musique rapide et
répétitif. Un tel défaut peut être éliminé en
multipliant les surfaces de formes
irrégulières dans la pièce, avec, par
exemple, une ou plusieurs bibliothèques ou
des meubles de taille plus importante.
Assurez-vous que les enceintes sont
fermement posées sur le sol. Si celui-ci est
recouvert de moquette, utilisez les piedspointes et les stabilisateurs fournis après
avoir déterminé la position optimale des
enceintes acoustiques. Les pointes sont
conçues pour traverser la moquette de
manière invisible, et prendre ainsi appui sur
le revêtement solide du sol. (figure 7)
Placez tout d’abord les stabilisateurs à la
base de l’enceinte. Repérez les trous de
fixation dans la base, et fixez fermement
chaque stabilisateur avec une vis M6 et la
clé Allen 5 mm fournies.
Vissez maintenant totalement un des
écrous de blocage dans chaque pointe,
puis vissez chaque pointe dans le trou fileté
présent dans chaque stabilisateur.
Si l’enceinte n’est pas stable, vissez ou
dévissez la pointe correspondant au
déséquilibre constaté en utilisant la clé
Allen 3 mm fournie, jusqu’à ce que
l’enceinte soit parfaitement stable sur le
sol. Puis verrouillez toutes les pointes avec
leur écrou, en serrant celui-ci
complètement contre chaque stabilisateur.
Si vous n’avez pas de moquette, vous
pouvez utiliser directement les pieds en
caoutchouc transparent auto-adhésifs,
collés sur la base de l’enceinte. (figure 8)
Entretien
Le coffret de l’enceinte ne requiert qu’un
dépoussiérage régulier. Si vous désirez
utiliser un nettoyant antistatique en
pulvérisateur, pulvérisez ce produit
uniquement sur le chiffon de
dépoussiérage, jamais directement sur
l’enceinte acoustique. Évitez en règle
générale de pulvériser directement quelque
produit de nettoyage que ce soit sur la
grille frontale, sous peine d’obturer ses
pores. Cette grille peut être nettoyée avec
une brosse à habit toute simple, ou avec
l’accessoire correspondant d’un aspirateur.
Les grilles frontales protègent les hautparleurs de tout dommage éventuel, et
nous vous conseillons vivement de les
laisser en place, et de les remettre si vous
les avez ôtées pour installer les tampons de
mousse dans les évents.
Deutsch
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
willkommen bei B&W.
Dieses Produkt wurde nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und
hergestellt. Sollte dennoch der
unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie
als Kunde Grund zur Reklamation haben,
werden B&W Loudspeakers und seine
nationalen Vertriebsgesellschaften das
fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen
von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in
dem eine offizielle B&W-Vertriebsgesellschaft vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab
Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf
Aktivlautsprecher und elektronische
Bauteile.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der
Geräte beschränkt. Weder der
Transport noch sonstige Kosten, noch
das Risiko des Ausbaus, des
Transports und der Installation der
Produkte wird von dieser Garantie
abgedeckt.
2. Diese Garantie gilt nur für den
Originalbesitzer. Sie ist nicht
übertragbar.
3. Diese Garantie ist nur dann gültig,
wenn zum Zeitpunkt des Kaufs
Fabrikations- und/oder Materialfehler
vorliegen und nicht:
a. bei Schäden durch unfachmännische
Installation, falsches Anschließen oder
unsachgemäßes Verpacken,
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der
Bedienungsanleitung genannten
Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,
Modifikationen oder die Verwendung
von Teilen zurückzuführen sind, die
nicht von B&W hergestellt bzw.
zugelassen wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder
ungeeignete Zusatzgeräte,
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,
Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche
Unruhen oder sonstige Ereignisse, die
nicht der Kontrolle von B&W und
seinen Vertriebsgesellschaften
unterliegen,
e. für Produkte, deren Seriennummern
geändert, gelöscht, entfernt oder
unleserlich gemacht wurden,
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen
von einem Nichtfachmann durchgeführt
wurden.
4. Diese Garantie ergänzt die
nationalen/regionalen gesetzlichen
Verpflichtungen der Händler bzw. der
nationalen Vertriebsgesellschaften und
schränkt in keiner Weise die
gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde
haben, ein.
Inanspruchnahme von
Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch
nehmen müssen, gehen Sie bitte
folgendermaßen vor:
1 Befindet sich das Gerät in dem Land,
in dem Sie es gekauft haben, setzen
Sie sich mit Ihrem autorisierten B&WFachhändler in Verbindung.
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des
Landes, in dem Sie es gekauft haben,
wenden Sie sich bitte an die nationale
B&W-Vertriebsgesellschaft des Landes,
in dem Sie leben. Diese wird Ihnen
Auskunft darüber geben, wo Sie das
Gerät reparieren lassen können. Die
Adresse der für das jeweilige Land
zuständigen Vertriebsgesellschaft
erhalten Sie bei B&W in Großbritannien
oder über unsere Website.
Garantieleistungen werden nur nach
Vorlage dieses Garantie-Booklets
(vollständig ausgefüllt und mit dem
Händlerstempel und dem Kaufdatum
versehen) erbracht. Alternativ können Sie
die Originalrechnung oder einen anderen,
mit Kaufdatum versehenen Beleg
einreichen, der Sie als Eigentümer des
Gerätes ausweist.
Bedienungsanleitung
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für B&WLautsprecher entschieden haben.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung
bitte vor dem Auspacken und Aufstellen
Ihrer Lautsprecher vollständig durch. Sie
wird Ihnen helfen, die Systemleistung zu
optimieren.
B&W liefert weltweit in über 60 Länder und
verfügt über erfahrene Distributoren, die
Ihnen zusammen mit dem autorisierten
Fachhändler jederzeit weiterhelfen, um
Ihnen den Musikgenuss zu Hause zu
ermöglichen.
Auspacken
Der Karton enthält:
• 2 Schaumstoffeinsätze
• 4 Spikes mit Kontermuttern
• 4 Abstandshalter
• 4 M6-Schrauben
• 4 selbstklebende Gummifüße
• 3-mm-Innensechskantschlüssel
• 5-mm-Innensechskantschlüssel
Positionierung
Hier einige grundsätzliche Hinweise
2-Kanal-Audio (Figure (Abb.) 1)
• Positionieren Sie die Lautsprecher so,
dass sie einen Winkel von 60° zum
Zentrum des Hörbereichs bilden.
• Stellen Sie sicher, dass der Abstand
zwischen Wand und Schallwand des
Lautsprechers mindestens 0,5 m
beträgt. Ein Zwischenraum zwischen
Lautsprecher und Rückwand verbessert den Eindruck der Tiefe im
Klangbild.
Mehrkanal-Audio Front links und
rechts (Figure (Abb.) 2)
• Stellen Sie die Lautsprecher näher
zusammen als bei 2-Kanal-Audio, da
die Surroundkanäle das Klangbild
erweitern. Der Winkel zum Zentrum
des Hörbereichs kann auf 40° reduziert
werden.
HiFi-Cinema Front links und rechts
(Figure (Abb.) 3)
• Positionieren Sie die Lautsprecher ca.
0,5 m von den Seiten des Bildschirms,
um das Klangbild an das visuelle Bild
auf dem Bildschirm anzupassen.
Magnetische Streufelder
Die Lautsprechersysteme erzeugen
magnetische Streufelder, die über die
Gehäusegrenzen hinaus wirken. Wir
empfehlen, bei magnetisch empfindlichen
Artikeln (CRT- und Computerbildschirmen,
Disketten, Audio- und Videobändern,
Computerkarten usw.) einen Mindestabstand von 0,5 m zum Lautsprecher zu
bewahren. LCD- und Plasmabildschirme
werden von den magnetischen Streufeldern
nicht beeinflusst.
Anschließen der Lautsprecher
(Figure (Abb.) 4)
Alle Geräte sollten beim Anschließen
abgeschaltet sein.
Führen Sie das Kabel unten an der
Gehäuserückseite durch die halbrunde
Öffnung und durch den Kabelkanal nach
oben zum Anschluss-Terminal.
Schließen Sie die oben sitzende positive
(rot und mit + markierte) Lautsprecheranschlussklemme an die positive Anschlussklemme des Verstärkers an. Verbinden Sie
die negative (schwarz und mit – markierte)
Anschlussklemme mit der negativen
Anschlussklemme des Verstärkers. Die
falsche Polarität kann zu einem schlechten
Klang und Bassverlusten führen.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel
von Ihrem autorisierten Fachhändler
beraten. Die Gesamtimpedanz sollte
unterhalb der in den Technischen Daten
angegebenen maximalen Kabelimpedanz
liegen. Verwenden Sie ein Kabel mit
niedriger Induktivität, da sehr hohe Töne
sonst gedämpft werden.
Feinabstimmung
Bevor Sie mit der Feinabstimmung der
Installation beginnen, vergewissern Sie sich,
dass alle Kabel korrekt angeschlossen sind.
Ist das Bassniveau zu hoch, sollten die
Lautsprecher weiter von den Wänden
entfernt aufgestellt werden. Weiterhin kann
ein Zwischenraum hinter den Lautsprechern
einen Eindruck der Tiefe erzeugen. Zur
Verstärkung der Basswiedergabe ist der
Abstand zwischen Lautsprecher und Wand
zu verringern.
Möchten Sie das Bassniveau reduzieren,
ohne die Lautsprecher weiter von der Wand
wegzustellen, setzen Sie einen Schaumstoffeinsatz oder zwei Schaumstoffeinsätze
in die Bassreflexöffnung(en) (Figure (Abb.) 5).
Entfernen Sie dazu vorsichtig die Bespannung vom Gehäuse.
5
Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit
der Frequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im Raum zurückzuführen. Es lohnt
sich, sowohl mit der Lautsprecher- als auch
mit der Hörposition zu experimentieren.
Versuchen Sie, die Lautsprecher an einer
anderen Wand zu platzieren. Auch das
Umstellen von großen Möbelstücken kann
erhebliche Auswirkungen haben.
Ist das Klangbild in der Mitte schlecht,
stellen Sie die Lautsprecher näher zusammen
oder schräg so auf, dass sie in Richtung
Hörbereich zeigen (Figure (Abb.) 6).
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung
weicher Einrichtungsgegenstände wie z.B.
schwerer Vorhänge. Umgekehrt sollte man
bei dumpfem, leblosem Klang die Verwendung solcher Einrichtungsgegenstände auf
ein Minimum reduzieren.
Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos.
Klatschen Sie in die Hände und hören Sie,
ob Echos auftreten. Diese Echos können
durch unregelmäßige Oberflächen (z.B.
Regale oder große Möbelstücke) reduziert
werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecher fest auf dem Boden stehen. Befinden
sie sich auf einem Teppich, bringen Sie die
beiliegenden Spikes und Abstandshalter an,
nachdem die Lautsprecher optimal positioniert sind. Die Spikes sind so ausgelegt, dass
sie durch den Teppich hindurch gehen und
auf dem Boden aufliegen (Figure (Abb.) 7).
Bringen Sie zunächst die Abstandshalter
am Lautsprecherboden an. Setzen Sie den
Vorsprung an den Abstandshaltern in die
entsprechenden Löcher am Lautsprecherboden. Befestigen Sie die Abstandshalter
nun mit den beiliegenden M6-Schrauben.
Verwenden Sie dazu den zum Lieferumfang
gehörenden 5-mm-Innensechskantschlüssel.
Schrauben Sie die Kontermuttern vollständig
auf die Spikes und anschließend die Spikes
vollständig in die dafür vorgesehenen
Bohrungen in den Abstandshaltern.
Steht das Gehäuse nicht fest, drehen Sie
mit dem 3-mm-Innensechskantschlüssel
von oben an den jeweiligen Spikes, bis der
Lautsprecher fest auf dem Boden steht.
Anschließend schrauben Sie die Spikes in
dieser Position fest, indem Sie die Kontermuttern gegen die Abstandshalter festziehen.
Steht der Lautsprecher nicht auf einem
Teppich, so befestigen Sie die vier selbstklebenden Gummifüße am Lautsprecherboden (Figure (Abb.) 8).
Pflege
Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel
nur abgestaubt werden. Bei Verwendung
eines Aerosol-Reinigers sprühen Sie diesen
zunächst auf ein Tuch, niemals direkt auf
das Gehäuse. Reinigungssubstanzen
sollten nicht auf den Bespannungsstoff
kommen, da dies zu Verfärbungen führen
kann. Der Stoff kann mit einer normalen
Kleiderbürste oder einem Staubsauger mit
einem entsprechenden Aufsatz gereinigt
werden.
Die Bespannungen schützen die Chassis
vor Beschädigungen. Sie sollten daher nur
zum Anbringen der Schaumstoffeinsätze
oder für Servicearbeiten abgenommen
werden.
6
Español
Garantía limitada
Estimado cliente:
Bienvenido a B&W.
Este producto ha sido diseñado y fabricado
de acuerdo con las más altas normas de
calidad. No obstante, si hallara algún
desperfecto, B&W Loudspeakers y sus
distribuidores nacionales garantizan, sin
coste alguno para usted, la mano de obra
(es posible que haya excepciones) y la
reposición de piezas en cualquier país
donde se cuente con un distribuidor
autorizado de B&W.
Esta garantía limitada es válida por un
período de cinco años desde la fecha de
compra y de dos años para las partes
electrónicas, incluyendo sistemas de
altavoces amplificados.
Términos y condiciones
1 Esta garantía está limitada a la
reparación del equipo. La garantía no
cubre ni el transporte, ni otros costes,
ni ningún riesgo por traslado,
transporte e instalación de los
productos.
2 La garantía será aplicable
exclusivamente para el propietario
original. No es transferible.
3 Esta garantía tendrá validez solamente
si se trata de materiales defectuosos
y/o de fabricación existentes en el
momento de la compra, y no será
válida en los siguientes casos:
a. daños causados por instalación,
conexión o embalaje inapropiados,
b. daños causados por uso inapropiado
que no se corresponda con el uso
correcto tal como se describe en el
manual del usuario, negligencia,
modificaciones o la utilización de
piezas no originales de fábrica o no
autorizadas por B&W,
c. daños causados por equipos auxiliares
defectuosos o inapropiados,
d. daños causados por accidentes,
relámpagos, agua, incendios, calor,
guerra, disturbios sociales u otra causa
ajena al control razonable de B&W y
de sus distribuidores autorizados,
e. productos cuyo número de serie haya
sido modificado, borrado, retirado o
convertido en ilegible,
f. si una persona no autorizada ha
efectuado alguna reparación o
modificación en el producto.
4 Esta garantía complementa cualquier
obligación legal a nivel
nacional/regional de concesionarios o
distribuidores nacionales y, como
cliente, no afecta a sus derechos
estatutarios.
Cómo solicitar reparaciones bajo
garantía
En caso de ser necesaria alguna revisión,
siga el siguiente procedimiento:
1 Si está usando el equipo en el país en
que fue adquirido, debería contactar
con el concesionario autorizado de
B&W en donde lo adquirió.
2 Si el equipo está siendo utilizado fuera
del país en que fue adquirido, debería
contactar con el distribuidor nacional
de B&W correspondiente al país donde
reside, que le asesorará sobre el lugar
al que enviarlo para que pueda ser
revisado. Para obtener información
sobre cómo contactar con su
distribuidor local, puede llamar a B&W
en el Reino Unido o visitar nuestro sitio
web.
Para validar su garantía, debe mostrar este
folleto de garantía debidamente rellenado y
con la fecha de compra estampada por su
concesionario. De lo contrario, tendrá que
mostrar la factura de venta original u otro
comprobante que demuestre su propiedad
y la autenticidad de su fecha de compra.
Manual de
instrucciones
Introducción
Gracias por elegir B&W.
Le rogamos que lea cuidadosamente el
presente manual antes de desembalar e
instalar el producto por cuanto le ayudará a
optimizar las prestaciones de este último.
B&W mantiene una red de importadores
altamente motivados en más de 60 países
que podrán ayudarle en el caso de que se
produzca algún problema que no pueda ser
resuelto por su distribuidor especializado.
Desembalaje
Verifique que la caja del embalaje contiene
lo siguiente:
• 2 tapones de espuma
• 4 puntas de desacoplo con tuercas de
bloqueo
• 4 estabilizadores
• 4 tornillos con cabeza M6
• 4 pies de goma autoadhesivos
• 1 llave Allen de 3 mm
• 1 llave Allen de 5 mm
Colocación
A modo de guía inicial:
Audio de 2 canales (figura 1)
• Coloque las cajas acústicas de tal
modo que formen un ángulo de
aproximadamente 60º en el centro del
área de escucha.
• Separe los paneles frontales al menos
0’5 metros de las paredes adyacentes.
La separación con respecto a la pared
trasera mejora la impresión de
profundidad de la imagen sonora.
Canales frontales izquierdo y
derecho en audio multicanal
(figura 2)
• Las cajas acústicas deberían situarse
más cerca que en el caso del audio
estereofónico ya que los canales de
sonido envolvente tiende a ampliar la
imagen.
• En este caso, el ángulo en el centro
del área de escucha puede ser
reducido 40º.
Canales frontales izquierdo y
derecho en Cine en Casa (figura 3)
• Coloque las cajas acústicas a unos
0’5 metros de cada uno de los lados
de la pantalla de visualización con el fin
de mantener la proporción entre la
imagen sonora y la que aparece en
aquélla.
Campos magnéticos parásitos
Los altavoces contenidos en las cajas
acústicas crean campos magnéticos
parásitos que se extienden más allá de las
fronteras delimitadas por el recinto acústico
de las mismas. En consecuencia, le
recomendamos que mantenga los
objetos/aparatos magnéticamente
sensibles (televisores y monitores de
ordenador basados en tubos de rayos
catódicos, discos informáticos, cintas de
audio y vídeo, tarjetas con banda
magnética y cosas por el estilo) alejados un
mínimo de 0’5 metros de las cajas
acústicas. Las pantallas LCD y de plasma
no son afectadas por los campos
magnéticos.
Conexiones (figura 4)
Todas las conexiones deberían realizarse
con el equipo apagado.
Coloque el cable a través de la apertura
semicircular situada en la parte inferior
trasera de la caja y el canal pertinente
hasta llegar al panel de conexiones.
Conecte el terminal positivo de la caja
acústica (terminal superior y marcado en
color rojo) al terminal de salida positivo del
amplificador y el terminal negativo de la
caja acústica (terminal inferior y marcado
en color negro) al terminal de salida negro
del amplificador. Una conexión incorrecta
podría tener como resultado una imagen
sonora pobre y una pérdida de graves.
Consulte a su distribuidor para que le
aconseje a la hora de elegir el cable de
conexión. Mantenga siempre la impedancia
total por debajo del máximo recomendado
en las características técnicas y utilice un
cable de baja inductancia para evitar que
se produzcan atenuaciones en las
frecuencias más altas.
Ajuste fino
Antes de realizar el ajuste fino del sistema,
asegúrese de que todas las conexiones de
la instalación sean correctas y seguras.
Si aleja un poco más las cajas acústicas de
las paredes conseguirá reducir el nivel
general de graves. El incremento del
espacio situado detrás de las cajas
acústicas también contribuye a crear una
mayor sensación de profundidad. Por el
contrario, si acerca las cajas acústicas a
las paredes el nivel de graves aumentará.
Para reducir el nivel de graves sin alejar las
cajas acústicas de las paredes, coloque
uno o los dos tapones de espuma en el
tubo del puerto de aquéllas (figura 5). Para
acceder a los puertos, retire la rejilla
protectora apartándola cuidadosamente
hacia fuera del recinto.
Por regla general, los graves
excesivos/desagradables se deben a la
presencia de modos de resonancia en la
sala, por lo que resulta recomendable
experimentar al respecto tanto con la
posición de las cajas como la del oyente.
Intente montar las cajas acústicas en una
pared diferente. Incluso el cambio de
posición de un mueble puede tener efectos
perceptibles.
Si la imagen sonora central es pobre,
intente acercar las cajas acústicas entre sí
o inclinarlas de tal modo que apunten a los
oyentes o estén situadas justo delante de
los mismos. (figura 6)
Si el sonido es demasiado áspero, aumente
la cantidad de elementos decorativos
blandos presentes en la sala (por ejemplo,
utilice cortinas más gruesas); por el
contrario, si el sonido es demasiado inerte
y carente de vida debería reducir la
presencia de los citados elementos.
Evalúe la presencia de ecos flotantes
realizando varios aplausos sucesivos y
escuchando para detectar la presencia de
repeticiones rápidas de los mismos. Los
ecos flotantes pueden reducirse utilizando
superficies de forma irregular, como por
ejemplo bibliotecas con muchos estantes o
muebles de gran tamaño.
Asegúrese de que las cajas acústicas
descansen firmemente sobre el suelo. Si
descansan sobre una alfombra, coloque las
puntas de desacoplo y los pies
suministrados de serie una vez haya
optimizado la instalación. Las puntas de
desacoplo están diseñadas para perforar la
alfombra y contactar con la superficie del
suelo de la sala. (figura 7)
Coloque en primer lugar los estabilizadores
en la base de la caja acústica. Localice la
patilla de fijación de cada estabilizador en
el espacio libre situado en la base y
asegúrela con ayuda de los tornillos con
cabeza M6 y la llave Allen de 5 mm
suministrada de serie.
Fije firmemente las tuercas de sujeción en
las puntas de desacoplo e insértelas por
completo en los orificios dispuestos para
tal efecto en los estabilizadores.
Si el recinto se mueve, afloje los tornillos
apropiados con ayuda de la llave Allen de
3 mm hasta que la caja acústica descanse
firmemente en el suelo. A continuación fije
las puntas de desacoplo en su lugar
apretando las tuercas de bloqueo contra el
estabilizador.
Si no tiene alfombra, coloque los cuatro
tacos autoadhesivos de goma en la base
de la caja acústica. (figura 8)
Cuidado y mantenimiento
Por regla general, la superficie del recinto
sólo requiere que se le quite el polvo. Si
desea utilizar un limpiador antiestático de
tipo aerosol, rocíelo sobre la gamuza de
limpieza, nunca directamente sobre el
recinto. Evite el depósito agentes de
limpieza en la tela de la rejilla protectora ya
que esta última podría mancharse. La tela
de la rejilla protectora puede limpiarse con
un cepillo normal para la ropa o un
aspirador.
Las rejillas protegen los altavoces para
evitar posibles daños en los mismos, por lo
que le recomendamos que las deje en su
lugar salvo en el caso de que vaya a
colocar tapones de espuma en los puertos
de las cajas o se tenga que realizar alguna
operación de mantenimiento en las
mismas.
7
Português
Garantia limitada
Estimado Cliente,
Bem-vindo à B&W.
Este produto foi concebido e fabricado de
acordo com os mais elevados padrões de
qualidade. No entanto, se houver qualquer
problema com o mesmo, a B&W e os seus
distribuidores internacionais garantem o
serviço de mão-de-obra (podendo-se
aplicar exclusões) e de substituição de
peças gratuitos em qualquer país servido
por um distribuidor oficial de B&W.
Esta garantia limitada é válida por um
período de cinco anos a partir da data de
compra ou dois anos pela parte electrónica
incluindo altifalantes amplificados.
Termos e condições
1 Esta garantia limita-se à reparação do
equipamento. Nem transporte, nem
quaisquer outros custos, nem qualquer
risco de remoção, transporte e
instalação de produtos estão cobertos
por esta garantia.
2 A garantia só é válida para o
proprietário original. Não é transferível.
3 Esta garantia não será aplicável nos
casos em que os defeitos não sejam
atribuíveis a materiais e/ou mão-deobra na altura da compra e não será
aplicável a:
a. danos causados pela instalação,
ligação ou embalamento incorrectos,
b. danos causados por qualquer
utilização que não seja a correcta
conforme descrita no manual do
utilizador, negligência, modificações ou
utilização de peças que não sejam
fabricadas ou autorizadas pela B&W,
c. danos causados por equipamento
auxiliar inadequado ou defeituoso,
d. danos causados por acidentes,
relâmpagos, água, incêndio, calor,
guerra, distúrbios públicos ou qualquer
outra causa para além do controlo
razoável da B&W e dos seus
distribuidores nomeados,
e. produtos cujo número de série tenha
sido alterado, apagado, removido ou
que tenha sido tornado ilegível,
f. reparações ou modificações que
tenham sido efectuadas por pessoa
não autorizada.
4 Esta garantia complementa quaisquer
obrigações legais nacionais e regionais
de revendedores ou distribuidores
nacionais e não afecta os seus direitos
estatuários como cliente.
Como reivindicar reparações sob
garantia
Caso seja necessário assistência técnica,
queira seguir o procedimento seguinte:
1 Se o equipamento está a ser utilizado
no país de compra, deverá contactar o
distribuidor autorizado da B&W de
onde o equipamento foi comprado.
8
2 Se o equipamento está a ser utilizado
fora do país de compra, deverá
contactar o distribuidor nacional da
B&W do país de residência que o
aconselhará onde o equipamento pode
ser reparado. Pode telefonar para a
B&W no Reino Unido ou visitar a nossa
página na internet para obter os
pormenores de contacto do seu
distribuidor local.
Para validar a sua garantia, precisará de
preencher a mesma devendo esta ser
carimbada pelo seu distribuidor na data da
compra. Em alternativa, precisará da
factura original de venda ou outra prova de
propriedade e data de compra.
Manual do utilizador
Introdução
Obrigado por ter escolhido a B&W.
Por favor leia totalmente este manual antes
de desembalar e instalar o produto.
Ajudá-lo-á a optimizar a sua performance.
A B&W é distribuída em mais de 60 países
no mundo inteiro e mantém uma rede de
distribuidores dedicados que serão
capazes de o ajudar no caso de surgirem
problemas que o lojista não consiga
resolver.
Desembalagem
Verifique se a caixa contém:
• 2 cilindros de esponja
• 4 spikes com porcas de travamento
• 4 estabilizadores
• 4 parafusos de cabeça M6
• 4 Pés de borracha auto adesivos
• Chave Allen de 3mm
• Chave Allen de 5mm
Posicionamento
Como guia inicial:
Audio de 2 canais (figura 1)
• Posicione as colunas de molde a que
formem um ângulo de
aproximadamente 60º no centro da
área de audição
• Mantenha os frontais das colunas pelo
menos a 0.5m das paredes. O
afastamento das paredes traseiras
melhora a sensação de profundidade
na imagem sonora.
Audio Multi-canal frontal esquerda
e direita (figura 2)
• As colunas podem ser colocadas mais
próximas do que para audio de
2 canais, porque os canais de
surround tendem a alargar a imagem.
O ângulo formado no centro da área
de audição pode ser reduzido para
40º.
Cinema em casa frontal esquerda e
direita (figura 3)
• Posicione as colunas
aproximadamente a 0.5m (20 in) das
laterais do écran, para manter a
imagem sonora em escala com a
imagem visual do mesmo.
Fluxos de campos magnéticos
As unidades das colunas produzem
campos electromagnéticos que se
estendem para além dos limites da caixa.
Recomendamos que mantenha artigos
sensíveis a campos magnéticos (televisores
CRT e Monitores de computador, discos
rígidos, cassetes de audio e vídeo, cartões
magnéticos e semelhantes) a pelo menos
0.5m da coluna. Écrans LCD e plasma não
são afectados por campos magnéticos.
Ligações (figura 4)
Todas as ligações devem ser efectuadas
com o equipamento desligado.
Enfie o cabo através da abertura semi
redonda situada na base traseira da caixa,
até ao canal do cabo na reentrância do
painel de terminais da mesma.
Ligue o terminal positivo na coluna
(terminal superior marcado + e de cor
vermelha) ao terminal positivo do
amplificador e o negativo (terminal inferior
marcado – e de cor preta) ao negativo. A
ligação incorrecta pode resultar em imagem
sonora pobre e perda de baixos.
Peça um conselho a um especialista
quando escolher o cabo. Mantenha a
impedancia total abaixo do máximo
recomendado na especificação e utilize um
cabo de baixa inductancia para evitar
atenuação das frequências mais altas.
Afinação
Antes de afinar, verifique novamente se
todas as ligações da instalação estão
correctas e seguras.
Afastar mais as colunas da parede traseira
reduz o nível geral de baixos. O espaço por
detrás das colunas ajuda igualmente a criar
a impressão de profundidade. Pelo
contrário, mover as colunas para próximo
das paredes aumentará o nível de graves.
Para reduzir o nível de graves sem afastar
mais as colunas da parede, coloque uma
ou ambas as esponjas cilíndricas no
pórtico (figura 5). Para aceder aos pórticos
retire a grelha puxando-a gentilmente da
caixa.
Baixos irregulares são usualmente
motivados por ressonâncias na sala e vale
a pena experimentar diversos
posicionamentos das colunas e ponto de
audição. Experimente montar as colunas
ao longo de uma parede diferente. Mesmo
a movimentação de grandes peças de
mobiliário pode surtir efeito.
Se a imagem central for pobre, tente
aproximar as colunas uma da outra ou virálas de molde a que estas apontem para os
ouvintes ou para a sua frente. (figura 6)
Se o som for demasiadamente brilhante,
aumente a quantidade de mobiliário macio
da sala (por exemplo use cortinas
espessas), ou reduza se o som for
excessivamente amortecido e sem vida.
Teste a existência de ecos batendo palmas
e ouvido repetições rápidas. Estas podem
ser reduzidas pela utilização de superfícies
irregulares como estantes de livros e
grandes peças de mobiliário.
Assegure-se que as colunas ficam firmes
no chão. Se ficarem numa carpete,
coloque os spikes e estabilizadores
fornecidos após ter optimizado o
posicionamento. Os spikes são
desenhados para atravessar a alcatifa até à
superfície do chão. (figura 7)
Coloque inicialmente os estabilizadores na
base da coluna. Localize o perno dividido
de cada estabilizador no orifício da base e
aperte usando os parafusos de cabeça M6
e a chave Allen de 5mm fornecida.
Aperte totalmente as porcas de travamento
dos spikes e aperte-os nas inserções das
roscas dos estabilizadores.
Se a caixa vibrar, desenrosque os spikes
usando a chave Allen de 3mm, até que a
coluna fique firme no chão. Então trave os
spikes no lugar apertando as porcas de
travamento contra o estabilizador.
Se não tiver uma carpete ou alcatifa, fixe
os quatro pés de borracha auto adesiva à
base da coluna. (figura 8)
Manutenção
A superfície da caixa normalmente apenas
requer limpeza do pó. Se desejar utilizar
um spray de limpeza anti-estático, pulverize
para o pano de limpeza e não directamente
para a caixa. Evite que a grelha apanhe
agentes de limpeza já que poderá ficar
manchada. O tecido da grelha poderá ser
limpo com uma simples escova de tecido
ou um acessório de aspirador.
As grelhas protegem as unidades de danos
e nós aconselhamos que sejam deixadas
no lugar a menos que seja necessário
colocar os cilindros de esponja ou
efectuada alguma reparação.
Italiano
Garanzia limitata
Egregio cliente, un benvenuto da parte
della B&W.
Questo prodotto è stato progettato e
fabbricato secondo i più alti standard
qualitativi. Tuttavia, nell’improbabile caso di
un guasto o malfunzionamento, B&W
Loudspeakers e i suoi distributori nazionali
garantiscono parti sostitutive e mano
d’opera gratuite (alcune eccezioni sono
possibili) nei paesi in cui è presente un
distributore ufficiale B&W.
Questa garanzia limitata è valida per un
periodo di cinque anni dalla data di
acquisto o di due anni per i componenti
elettronici, diffusori attivi inclusi.
Termini e condizioni
1 La garanzia è limitata alla sola
riparazione delle apparecchiature. La
garanzia non copre i costi di trasporto
o nessun altro tipo di costo, né i rischi
derivanti dalla rimozione, il trasporto e
l’installazione dei prodotti.
2 La garanzia è valida solo per
l’acquirente originario e non è
trasferibile.
3 Questa garanzia è applicabile solo in
caso di materiali e/o fabbricazione
difettosi al momento dell’acquisto e
non è applicabile nei seguenti casi:
a. danni causati da installazione,
connessione o imballaggio incorretti,
b. danni causati da un uso inadeguato del
prodotto, diverso dall’uso specificato
nel manuale dell’utente, negligenza,
modifiche o impiego di componenti
non fabbricati o autorizzati da B&W,
c. danni causati da apparecchiature
ausiliarie difettose o inadatte,
d. danni causati da incidenti, fulmini,
acqua, fiamme, calore, guerra,
disordini pubblici o altra causa al di
fuori del ragionevole controllo di B&W e
dei suoi ufficiali distributori,
e. quando il numero di serie del prodotto
è stato alterato, cancellato, rimosso o
reso illeggibile,
f. se riparazioni o modifiche sono state
effettuate da persone non autorizzato.
4 Questa garanzia completa le
obbligazioni di legge regionali e
nazionali dei rivenditori o distributori
nazionali e non incide sui diritti del
consumatore stabiliti per legge.
Riparazioni in garanzia
Se sono necessarie delle riparazioni,
seguire le procedure delineate qui di
seguito:
1 Se le apparecchiature sono utilizzate
nel paese in cui sono state acquistate,
contattare il rivenditore autorizzato
B&W da cui sono state acquistate.
2 Se le apparecchiature non sono
utilizzate nel paese in cui sono state
acquistate, contattare il distributore
nazionale B&W nel paese di residenza,
che sarà jn grado di fornire i dettagli
della ditta incaricata delle riparazioni.
Contattare B&W nel Regno Unito o
visitare il sito web per i dettagli dei vari
distributori di zona.
Per ricevere assistenza in garanzia,
bisognerà esibire, compilata e timbrata dal
rivenditore il giorno dell’acquisto, il
tagliando di garanzia e lo scontrino
d’acquisto originale o altro tipo di prova
d’acquisto con data d’acquisto.
Manuale di istruzioni
Introduzione
Grazie per aver scelto B&W.
Vi preghiamo di leggere l’intero manuale
prima di sballare ed installare il prodotto. In
questo modo otterrete il meglio dalla sua
resa sonora.
B&W ha una rete di distributori in più di
60 paesi che saranno in grado di assistervi
nel caso in cui aveste dei problemi che il
vostro rivenditore non può risolvere.
Sballaggio
Verificare che siano presenti le seguenti
parti:
• 2 cilindri di spugna
• 4 piedini con dadi di bloccaggio
• 4 stabilizzatori
• 4 viti M6
• 4 inserti in gomma autoadesiva
• chiave Allen da 3mm
• chiave Allen da 5mm
Posizionamento
Come linee guida:
Audio a due canali (figura 1)
• Posizionare gli altoparlanti in modo che
con il centro dell'area di ascolto
formino un angolo di 60°.
• Posizionare gli altoparlanti ad almeno
0,5 m di distanza dalle pareti. Lo
spazio tra essi e la prete migliora la
profondità di campo nell’immagine
sonora.
Diffusori frontali destro e sinistro in
sistema audio multicanale (figura 2)
• I diffusori possono essere posizionati
più vicino tra loro rispetto ad un
sistema stereo, perché i canali
surround tendono ad allargare
l’immagine sonora. L’angolazione tra il
centro dell'area di ascolto ed i diffusori
può essere quindi ridotta a 40°.
Diffusori frontali destro e sinistro in
sistema home theatre (figura 3)
• Posizionare gli altoparlanti ad almeno
0,5 m di distanza dai lati dello
schermo, per adeguare l’immagine
sonora alla grandezza visiva dello
schermo.
9
Campi magnetici dispersi
Le unità altoparlanti creano campi
magnetici dispersi che si estendono al di là
del cabinet. Vi accomandiamo di tenere
lontani i prodotti sensibili ai campi
magnetici (televisori, schermi per computer,
dischi per computer, tessere magnetiche,
nastri audio e video e simili), almeno a
0,5 m dal diffusore. Schermi LCD o al
plasma non sono affetti da questi disturbi.
Collegamenti (Figura 4)
Tutti i collegamenti dovrebbero essere
effettuati con gli apparecchi spenti.
Fate passare il cavo attraverso l’apertura a
semi-cerchio sulla parte bassa del retro del
cabinet, nell’apposito alloggiamento per i
cavi fino al pannello dei connettori.
Collegate il terminale positivo del diffusore
(il connettore più alto indicato con + di
colore rosso) al terminale positivo
dell'amplificatore, ed il terminale negativo
(il connettore più basso indicato con – e di
colore nero) al negativo. La non osservanza
della polarità darà luogo ad una
riproduzione del suono scarsa ed a strani
effetti di fase.
Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla
scelta dei cavi. Controllate che l’impedenza
totale sia inferiore a quella massima
raccomandata nelle caratteristiche e
utilizzate un cavo a bassa induttanza per
evitare l’attenuazione delle frequenze più
alte.
Regolazione fine
Prima di eseguire la messa a punto del
sistema,controllate nuovamente la polarità
ed i collegamenti.
Spostando ulteriormente i diffusori dalle
pareti si ridurrà il livello complessivo dei
bassi. Lo spazio dietro ai diffusori
contribuisce a dare un senso di profondità.
Al contrario, spostando i diffusori più vicini
alle pareti aumenterà il livello dei bassi.
Se volete ridurre i bassi e non potete
allontanare ulteriormente i diffusori dalle
pareti, inserite uno entrambi i tappi di
spugna nei raccordi (figura 5). Per accedere
ai raccordi, rimuovete la griglia estraendola
leggermente dal cabinet.
Se il basso è irregolare con la frequenza, è
generalmente dovuto all’effetto di risonanza
della stanza.
Anche piccoli cambiamenti nella posizione
dei diffusori o dell’ascoltatore possono
avere grande influenza sul modo in cui
queste risonanze alterano il suono. Provate
a posizionare i diffusori su una parete
diversa. Anche lo spostamento di grandi
mobili può dare dei buoni risultati.
Se l’immagine sonora centrale non vi
sembra adeguata, provate a posizionare i
diffusori più vicini tra loro o orientateli
maggiormente verso la posizione di
ascolto. (figura 6)
Se il suono è troppo aspro, aumentate
l’arredamento in tessuto della stanza (per
esempio, utilizzate tendaggi più pesanti),
oppure riducetelo se il suono è opaco e
spento.
10
Controllate l’effetto eco battendo le mani e
prestando ascolto alle ripetizioni in rapida
successione. Potete limitare questo effetto
facendo uso di superfici irregolari come
librerie e grandi mobili.
Assicuratevi che i diffusori poggino
adeguatamente sul pavimento. Se sono su
un tappeto, inserite le punte e gli
stabilizzatori forniti in dotazione dopo che
avete definito la posizione corretta dei
diffusori. Le punte sono progettate per
poggiare sulla superficie pavimento
attraverso il tappeto. (figura 7)
Per prima cosa applicate gli stabilizzatori
alla base dei diffusori. Individuate
l’alloggiamento di ogni stabilizzatore sulla
base del cabinet e bloccateli con le viti M6
avvitandoli con la chiave Allen da 5mm in
dotazione.
Avvitate completamente i dadi di
bloccaggio sulle punte ed avvitate le punte
completamente negli inserti filettati sugli
stabilizzatori.
Se il cabinet non è stabile, svitate le punte
relative utilizzando la chiave Allen da 3mm,
finchè il diffusore non poggia a terra
stabilmente. Quindi bloccatele in posizione
serrando i dadi contro lo stabilizzatore.
Se non avete un tappeto, attaccate i
quattro inserti in gomma alla base del
diffusore. (figura 8)
Manutenzione
I cabinet solitamente vanno solo spolverati.
Se volete utilizzare un prodotto spray per
pulirli, rimuovete prima le griglie di
protezione dal cabinet facendo molta
attenzione. Spruzzate il prodotto sul panno,
non direttamente sul cabinet. Per pulire il
tessuto delle griglie, una volta rimosse dal
cabinet, potete utilizzare una spazzola per
panni o un aspirapolvere con un accessorio
adeguato.
Le griglie proteggono gli altoparlanti dal
danneggiamento,e vi consigliamo di
lasciarle montate anche se avete inserito i
tappi di spugna.
Nederlands
Beperkte garantie
Geachte cliënt,
Welkom bij B&W.
Dit product is volgens de hoogste
kwaliteitsnormen ontworpen en
vervaardigd. Mocht er toch iets defect zijn
aan dit product dan kunt u aanspraak
maken op gratis vervanging van onderdelen
via de nationale distributeur van B&W
Loudspeakers (er zijn uitzonderingen) in elk
land waar een officiële B&W distributeur
gevestigd is.
Deze beperkte garantie is geldig voor een
periode van vijf jaar vanaf de
aankoopdatum en twee jaar voor de
elektronica, waaronder actieve luidsprekers.
Voorwaarden
1 De garantie is beperkt tot de reparatie
van de apparatuur. Transport- en
andere kosten, eventueel risico voor
het verwijderen, vervoeren en
installeren van producten vallen niet
onder deze garantie.
2 De garantie geldt alleen voor de eerste
eigenaar en is niet overdraagbaar.
3 Deze garantie is niet van toepassing in
andere gevallen dan defecten van
materialen en/of fabricage ten tijde van
aankoop en is niet van toepassing:
a. voor schade die veroorzaakt is door
onjuiste installatie, aansluiting of
verpakking;
b. voor schade die veroorzaakt is door
onjuist gebruik, anders dan beschreven
in de handleiding, nalatigheid,
modificatie, of gebruik van onderdelen
die niet door B&W goedgekeurd of
gemaakt zijn;
c. voor schade veroorzaakt door defecte
of ongeschikte aanvullende apparatuur;
d. voor schade veroorzaakt door ongeval,
onweer, water, brand, hitte, oorlog,
openbaar geweld of een andere
oorzaak buiten controle van B&W en
haar distributeurs;
e. voor producten waarvan het
serienummer gewijzigd, verwijderd,
gewist of onleesbaar gemaakt is;
f. indien reparaties of modificaties
uitgevoerd zijn door een onbevoegd
persoon.
4. Deze garantie vult eventuele nationale /
regionale wettelijke verplichtingen voor
dealers of nationale distributeurs aan
en heeft geen invloed op uw wettelijke
rechten als consument.
Garantieclaims
Wanneer u aanspraak wilt maken op
garantie handel dan als volgt:
1 Indien de apparatuur gebruikt wordt in
het land van aankoop, neem dan
contact op met de erkende B&W
dealer waar de apparatuur gekocht is.
2 Indien de apparatuur niet het land van
aankoop wordt gebruikt, neem dan
contact op met de nationale
distributeur van B&W in het land waar
u verblijft. Deze zal u informeren hoe te
handelen.
U kunt contact opnemen met B&W in
Groot-Brittannië of onze website bezoeken
voor het adres van uw plaatselijke
distributeur. Om aanspraak te maken op
garantie, dient u uw koopbon te
overleggen.
Handleiding
Inleiding
Dank u voor het kiezen van B&W.
Lees Vooral deze handleiding in zijn geheel
door voordat u het product uitpakt en
installeert. Het zal u helpen de maximale
prestaties uit uw systeem te halen.
B&W wordt verkocht in meer dan 60 landen
over de gehele wereld en heeft een netwerk
van speciale distributeurs die u bij kunnen
staan in het geval u een probleem heeft dat
uw handelaar niet kan oplossen.
Uitpakken
Controleer de inhoud:
• Twee schuim doppen
• 4 spikes met contramoeren
• 4 stabilisatoren
• 4 M6 bouten
• 4 Zelfklevende heldere rubber voetjes
• 3 mm Inbussleuteltje
• 5 mm Inbussleuteltje
Opstelling
Uitgangspunten voor
2 kanalen audio (afbeelding1)
• Plaats de luidsprekers zo dat zij
ongeveer een hoek van 60° vormen
met het centrum van het luistergebied.
• Houd de luidsprekerfronten minimaal
50 cm van de wand. Enige ruimte aan
de achterzijde verbetert de diepte van
het klankbeeld.
Meerkanalen audio front links en
rechts (afbeelding 2)
• De luidsprekers kunnen dichter bij
elkaar worden geplaatst dan bij
2 kanalen audio, omdat de surround
kanalen het klankbeeld weer
verruimen. De hoek naar het centrum
van het luistergebied kan ook worden
gereduceerd toot 40°.
Home Theater front links en rechts
(afbeelding 3)
• Plaats de luidsprekers op ca. 50 cm
van de zijkant van het beeldscherm om
het klankbeeld in verhouding met het
zichtbare beeld te houden.
Magnetische strooivelden
De luidsprekereenheden bezitten een
magnetisch strooiveld dat tot buiten de
kast invloed kan hebben. Wij raden u
daarom aan magnetisch gevoelige zaken
(zoals beeldbuizen, computer diskettes,
audio- en videocassettes, creditcards)
minsten een halve meter bij de luidspreker
vandaan te houden.
Aansluitingen (afbeelding 4)
Bij het maken van verbindingen dient alle
apparatuur uitgeschakeld te zijn.
Trek de kabel door de halfronde opening
onder in de achterzijde van de kast, en via
de kabelgoot in uitstulping van de kast naar
het aansluitpaneel.
Verbind de positieve aansluiting van de
Luidspreker (bovenste aansluiting gemerkt
+ en rood gekleurd) met de positieve
uitgang van de versterker en de negatieve
(onder aansluiting gemerkt – en zwart
gekleurd) met de negatieve. Onjuiste
aansluiting leidt tot een pover stereobeeld
en te weinig laag.
Vraag uw leverancier om advies bij het
kiezen van de juiste kabel. Houd de totale
kabelweerstand beneden die welke in de
technische gegevens staat aangegeven en
gebruik kabel met een geringe inductie om
verzwakking op hoge frequenties te
voorkomen.
De juiste positie
Voordat u de juiste opstelling gaat bepalen
eerst controleren of alle verbindingen
correct en stevig zijn gemaakt.
Door de luidsprekers verder uit de wand te
plaatsen neemt het laag doorgaans af. De
ruimte achter de luidspreker geeft ook een
indruk van ruimte. Omgekeerd leidt het
dicht bij de wand opstellen tot een
benadrukking van het laag.
Om het laag te reduceren zonder de
luidsprekers verder uit de wand te plaatsen,
plaatst u één van de schuim doppen in de
poort (afbeelding 5). Om bij de poort te
komen, verwijdert u voorzichtig de grill door
deze voorzichtig naar u toe te trekken.
Onevenwichtig laag is meestal een gevolg
van resonanties in de kamer en het is
verstandig dan te experimenteren met
zowel de luidsprekeropstelling als de
luisterpositie. Probeer de luidsprekers voor
een andere wand te plaatsen; ook het
verplaatsen van grote meubels kan een
gunstig effect hebben.
Wanneer het ruimtebeeld te wensen over
laat, probeer dan de luidsprekers iets
dichter bij elkaar te zetten of ze iets meer
naar binnen te richten, of juist voor de
luisteraars te zetten (afbeelding 6).
Wanneer het geluid te hard is, breng dan
meer dempend materiaal in de kamer aan
(zwaardere gordijnen bijvoorbeeld) of
reduceer dat juist wanneer het geluid
levenloos en dof is.
Test de ruimte op korte echo’s door in uw
handen te klappen en naar die kort
repeterende echo’s te luisteren. U kunt dat
onderdrukken door onregelmatige vlakken
te introduceren, zoals boekenplanken en
andere meubelstukken.
Zorg ervoor dat de luidspreker stevig staan.
Staan ze op een tapijt monteer dan de
bijgeleverde spikes en de stabilisatoren,
nadat u de juiste opstelling heeft gevonden.
De spikes prikken door het tapijt zodat de
luidsprekers op de onderliggende vloer
staan (afbeelding 7).
Bevestig eerst de stabilisatoren aan de
bodem van de luidspreker. Pas de splitpen
van elke stabilisator in de opening van de
voet en zet deze vast met de bijgeleverde
M6 bouten en het 5 mm inbussleuteltje.
Draai de contramoeren helemaal op de
spikes en draai de spikes geheel in de van
schroefdraad voorziene opening van de
stabilisatoren.
Staat de kast nog niet geheel stabiel, draai
dan de juiste spike iets verder naar buiten
met het 3 mm inbussleuteltje tot de
luidspreker stevig en stabiel staat.
Heeft u geen tapijt, bevestig dan de vier
zelfklevende doorzichtig rubber voetjes
aan de bodem van de luidspreker
(afbeelding 8).
Onderhoud
De kast van de luidsprekers behoeft
normaal gesproken alleen maar afgestoft te
worden. Wilt u antistatische spray te
gebruiken, spuit dan op een zachte doek
en nooit direct op de kast. Voorkom dat er
reinigingsmiddel op de stof van de grill
komt daar dit hard kan worden. De stof van
de grill kan met een meubelborstel op een
stofzuiger worden schoongemaakt.
De grill beschermt de eenheden tegen
beschadiging en dient altijd aangebracht te
zijn, uitgezonderd bij het aanbrengen van
een schuim dop in de poort of bij service.
11
Ελληνικά
Περιορισµένη
εγγύηση
Αγαπητέ πελάτη, καλώς ήρθατε στην
B&W.
Το προϊ%ν που αγοράσατε έχει
σχεδιαστεί και κατασκευαστεί µε τις
υψηλ%τερες προδιαγραφές ποι%τητας.
Ωστ%σο, αν συναντήσετε το παραµικρ%
πρ%βληµα µε τη λειτουργία του, η B&W
Loudspeakers και οι αντιπρ%σωποί της
σε %λες τις χώρες σας παρέχουν
εγγύηση για δωρεάν επισκευή (µε την
πιθαν%τητα κάποιων εξαιρέσεων) και
αντικατάσταση εξαρτηµάτων, σε %λες
τις χώρες που υπάρχει επίσηµος
αντιπρ%σωπος της B&W.
Η περιορισµένη αυτή εγγύηση ισχύει
για περίοδο πέντε ετών απ% την
ηµεροµηνία αγοράς του προϊ%ντος, ή
δύο ετών αν πρ%κειται για
αυτοενισχυ%µενα ηχεία που
περιλαµβάνουν ηλεκτρονικά
εξαρτήµατα.
ροι της εγγύησης
1. Η εγγύηση καλύπτει µ%νο την
επισκευή των προϊ%ντων. ∆εν
καλύπτει τα έξοδα αποστολής ή
οποιαδήποτε άλλα έξοδα, ούτε και
ενδεχ%µενους κινδύνους που
µπορεί να προκύψουν απ% την
απεγκατάσταση, τη µεταφορά και
την εγκατάσταση των προϊ%ντων.
2. Η παρούσα εγγύηση ισχύει µ%νο
για τον αρχικ% ιδιοκτήτη του
προϊ%ντος, και δεν µπορεί να
µεταβιβαστεί.
3. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει για
περιπτώσεις άλλες απ% αυτές που
περιλαµβάνουν ελαττωµατικά
υλικά ή/και ανθρώπινο σφάλµα
κατά τη στιγµή της αγοράς του
προϊ%ντος. Η παρούσα εγγύηση
δεν ισχύει στις εξής περιπτώσεις:
α. Για ζηµιές που προέκυψαν απ%
λανθασµένη εγκατάσταση,
σύνδεση ή συσκευασία.
β. Για ζηµιές που προέκυψαν απ%
χρήση διαφορετική απ% αυτή που
περιγράφεται στο εγχειρίδιο
οδηγιών, απ% αµέλεια, µετατροπές,
ή χρήση εξαρτηµάτων που δεν
είναι κατασκευασµένα ή
εγκεκριµένα απ% την B&W.
γ. Για ζηµιές που οφείλονται σε
ελαττωµατικές ή ακατάλληλες
τρίτες συσκευές.
δ. Για ζηµιές που οφείλονται σε
ατύχηµα, κεραυν%, νερ%, φωτιά,
υψηλές θερµοκρασίες, κοινωνικές
αναταραχές, ή σε οποιαδήποτε
άλλη αιτία που δεν σχετίζεται και
δεν ελέγχεται απ% την B&W.
ε. Για προϊ%ντα των οποίων ο αριθµ%ς
σειράς έχει αλλάξει, διαγραφεί,
αφαιρεθεί ή έχει γίνει
δυσανάγνωστος.
12
στ. Αν έχουν γίνει επισκευές ή
τροποποιήσεις απ% µη
εξουσιοδοτηµένα πρ%σωπα
(δηλαδή απ% πρ%σωπα που δεν
έχουν την επίσηµη έγκριση της
B&W για να εκτελέσουν τις άνω
εργασίες).
4. Η παρούσα εγγύηση ισχύει
συµπληρωµατικά σε οποιεσδήποτε
εθνικές ή τοπικές νοµικές
υποχρεώσεις των πωλητών ή των
εθνικών αντιπροσώπων, και δεν
επηρεάζει τα νοµικά δικαιώµατα
που έχετε ως πελάτης.
Πώς να απαιτήσετε επισκευή στα
πλαίσια της εγγύησης
Αν το προϊ%ν που αγοράσατε χρειαστεί
επισκευή, ακολουθήστε την πιο κάτω
διαδικασία:
1. Αν το προϊ%ν χρησιµοποιείται στη
χώρα που αγοράστηκε,
επικοινωνήστε µε την
αντιπροσωπεία της B&W ή µε το
κατάστηµα απ% %που το
αγοράσατε.
2. Αν το προϊ%ν χρησιµοποιείται σε
διαφορετική χώρα απ% αυτήν που
αγοράστηκε, θα πρέπει να
επικοινωνήσετε µε την
αντιπροσωπία της B&W στη χώρα
αυτή, απ% %που και θα
πληροφορηθείτε πού µπορεί να
γίνει η επισκευή του προϊ%ντος.
Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στα
κεντρικά γραφεία της B&W, στο
Ηνωµένο Βασίλειο (+44 1903
221 500), ή να επισκεφτείτε
την ιστοσελίδα µας
(www.bwspeakers.com), για να
µάθετε τα στοιχεία των κατά
τ%πους αντιπροσώπων της B&W.
Για να επικυρώσετε την παρούσα
εγγύηση θα πρέπει να τη
συµπληρώσετε και να τη στείλετε στην
αντιπροσωπεία της B&W, σφραγισµένη
απ% το κατάστηµα απ% %που
αγοράσατε το προϊ%ν. Εναλλακτικά,
µπορείτε για ενδεχ%µενη επισκευή να
προσκοµίσετε την αρχική απ%δειξη
αγοράς ή οποιοδήποτε άλλο στοιχείο
αποδεικνύει την κατοχή και την
ηµεροµηνία αγοράς του προϊ%ντος.
Οδηγίες Χρήσεως
Εισαγωγή
Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την
B&W.
Παρακαλούµε, διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες που περιλαµβάνονται σε αυτ%
το φυλλάδιο, για να µπορέσετε να
βελτιστοποιήσετε την απ%δοση του
συστήµατ%ς σας.
Η B&W έχει ένα δίκτυο αποκλειστικών
αντιπροσώπων σε περισσ%τερες απ%
60 χώρες, οι οποίοι θα µπορούν να σας
βοηθήσουν στην περίπτωση που
συναντήσετε κάποια προβλήµατα που
δεν µπορεί να λύσει το κατάστηµα απ%
%που αγοράσατε τα ηχεία.
Αποσυσκευασία
Ελέγξτε τη συσκευασία των ηχείων. Θα
πρέπει να περιλαµβάνει τα εξής:
• 2 πώµατα απ% αφρολέξ
• 4 πέλµατα µε ακίδες και παξιµάδια
ασφαλείας
• 4 σταθεροποιητές
• 4 βίδες M6
• 4 αυτοκ%λλητα διαφανή πέλµατα
• Κλειδί Allen 3mm
• Κλειδί Allen 5mm
Τοποθέτηση
Στερεοφωνικά συστήµατα
Μερικές βασικές αρχές: (Εικ%να 1)
• Η καλύτερη ηχητική απεικ%νιση σε
στερεοφωνικά συστήµατα
επιτυγχάνεται %ταν τα ηχεία είναι
τοποθετηµένα έτσι ώστε να
σχηµατίζουν µία νοητή γωνία 60
µοιρών µε το κέντρο της περιοχής
ακρ%ασης
• Τοποθετήστε τα ηχεία σε απ%σταση
τουλάχιστον µισού µέτρου απ%
τους τοίχους. Με αυτ% τον τρ%πο
βελτιώνεται σηµαντικά η αίσθηση
του βάθους της ηχητικής εικ%νας.
Πολυκάναλα συστήµατα ήχου –
εµπρ$σθιο αριστερ$ και δεξί ηχείο
(Εικ%να 2)
• Σε τέτοια συστήµατα, τα ηχεία
µπορούν να τοποθετηθούν πιο
κοντά µεταξύ τους απ% %τι σε ένα
στερεοφωνικ% σύστηµα, γιατί η
ηχητική εικ%να διευρύνεται απ% τα
ηχεία surround. Η νοητή γωνία µε
το κέντρο της περιοχής ακρ%ασης
µπορεί επίσης να µειωθεί στις
40 µοίρες.
• Τοποθετήστε τα δύο εµπρ%σθια
ηχεία σε απ%σταση µισού µέτρου
(περίπου) απ% τα άκρα της οθ%νης,
έτσι ώστε η ηχητική απεικ%νιση να
είναι "ανάλογη" µε την εικ%να της
οθ%νης.
Ελεύθερα µαγνητικά πεδία
Τα µεγάφωνα των ηχείων παράγουν
ελεύθερα µαγνητικά πεδία που
ξεπερνούν τα %ρια της καµπίνας. Γι'
αυτ%, καλ% είναι να τοποθετήσετε τα
ηχεία σε απ%σταση τουλάχιστον µισού
µέτρου απ% συσκευές και αντικείµενα
που είναι ευαίσθητα στο µαγνητισµ%
(συµβατικές τηλεοράσεις, οθ%νες ηλ.
Υπολογιστών, δισκέτες, κασέτες ήχου,
βιντεοκασέτες, πιστωτικές κάρτες
κ.λπ.). Οι οθ%νες LCD και plasma δεν
επηρεάζονται απ% τα µαγνητικά πεδία.
Συνδέσεις (Εικ%να 4)
Πριν κάνετε οποιαδήποτε σύνδεση
θέστε %λες τις συσκευές του
συστήµατος εκτ%ς λειτουργίας και
βγάλτε τις απ% την πρίζα.
Περάστε το καλώδιο απ% την
ηµικυκλική σχισµή που βρίσκεται στην
κάτω, πίσω πλευρά της καµπίνας, και
στη συνέχεια στο κανάλι που υπάρχει
στην προεξοχή της καµπίνας, µέχρι
τους ακροδέκτες σύνδεσης
Συνδέστε το θετικ% ακροδέκτη του
ηχείου (ο κ%κκινος επάνω ακροδέκτης,
µε την ένδειξη "+") στο θετικ%
ακροδέκτη του ενισχυτή, και τον
αρνητικ% ακροδέκτη του ηχείου (ο
µαύρος κάτω ακροδέκτης, µε την
ένδειξη "–") στον αρνητικ% ακροδέκτη
του ενισχυτή. Αν δεν τηρήσετε τη
σωστή πολικ%τητα στις συνδέσεις,
είναι πολύ πιθαν% η ηχητική απεικ%νιση
να µην είναι καλή και τα µπάσα να είναι
περιορισµένα.
Συµβουλευτείτε το κατάστηµα απ%
%που αγοράσατε τα ηχεία σχετικά µε
τα καλώδια που πρέπει να
χρησιµοποιήσετε. Καλ% είναι, η
συνολική αντίσταση των καλωδίων να
είναι χαµηλ%τερη απ% τη µέγιστη τιµή
που αναφέρεται στα τεχνικά
χαρακτηριστικά. Χρησιµοποιήστε
καλώδια χαµηλής επαγωγής για να
αποφύγετε την µείωση των υψηλών
συχνοτήτων.
Τελικές ρυθµίσεις
Πριν κάνετε τις τελικές ρυθµίσεις
ελέγξτε πάλι %λες τις συνδέσεις του
συστήµατος και βεβαιωθείτε %τι έχουν
γίνει σωστά και είναι ασφαλείς.
Αποµακρύνοντας τα ηχεία απ% τον
τοίχο θα µειώσετε το συνολικ% επίπεδο
των µπάσων. Επίσης, αν υπάρχει
κάποια απ%σταση µεταξύ της πίσω
πλευράς των ηχείων και του τοίχου,
δηµιουργείται µία ηχητική αίσθηση
βάθους. Αντίστοιχα, φέρνοντας τα
ηχεία πιο κοντά στον τοίχο, τα µπάσα
θα αυξηθούν.
Για να ελαττώσετε τα µπάσα χωρίς να
αποµακρύνετε τα ηχεία απ% τον τοίχο,
τοποθετήστε ένα ή και τα δύο πώµατα
απ% αφρολέξ στη θύρα ανάκλασης
(Εικ%να 5). Για το σκοπ% αυτ% θα
πρέπει πρώτα να αφαιρέσετε τη
προστατευτική γρίλια, τραβώντας την
προσεκτικά απ% την καµπίνα.
Η "άνιση" απ%δοση των µπάσων
οφείλεται συνήθως στην ακουστική
του χώρου, και αξίζει να
πειραµατιστείτε λίγο ως προς τη θέση
των ηχείων ή/και των ακροατών για να
έχετε καλύτερο αποτέλεσµα.
∆οκιµάστε να τοποθετήσετε τα ηχεία
κατά µήκος κάποιου άλλου τοίχου. Το
ακουστικ% αποτέλεσµα µπορεί επίσης
να βελτιωθεί αλλάζοντας τη θέση
κάποιων µεγάλων επίπλων.
Αν η κεντρική ηχητική εικ%να δεν είναι
καλή, µειώστε την απ%σταση µεταξύ
των ηχείων ή στρέψτε τα µε
µεγαλύτερη κλίση ώστε να "βλέπουν"
καλύτερα προς τη θέση ακρ%ασης
(Εικ%να 6).
Aν ο ήχος είναι υπερβολικά τραχύς,
τοποθετήστε περισσ%τερα µαλακά
(απορροφητικά) έπιπλα στο χώρο
ακρ%ασης (για παράδειγµα µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε πιο χοντρές
κουρτίνες). Αντίστοιχα, αν ο ήχος είναι
µουντ%ς, ελαττώστε τις
απορροφητικές επιφάνειες στο χώρο.
Ελέγξτε την ηχώ, χτυπώντας τα χέρια
σας και ακούγοντας τις γρήγορες
επαναλήψεις του ήχου. Αν το
φαιν%µενο είναι έντονο, µπορείτε να
το περιορίσετε τοποθετώντας στο
χώρο ασύµµετρες επιφάνειες (π.χ.
ράφια, βιβλιοθήκες κ.λπ.) και µεγάλα
έπιπλα.
Βεβαιωθείτε %τι τα ηχεία είναι
τοποθετηµένα σταθερά στο πάτωµα. Αν
τα έχετε τοποθετήσει επάνω σε χαλί,
τοποθετήστε τις ακίδες και τους
σταθεροποιητές που τα συνοδεύουν
(αφού έχετε επιλέξει την τελική τους
θέση). Οι ακίδες διαπερνούν το χαλί
και φτάνουν στην επιφάνεια του
πατώµατος (Εικ%να 7).
Τοποθετήστε πρώτα τους
σταθεροποιητές στη βάση του ηχείου.
Βάλτε τον πείρο του σταθεροποιητή
στην αντίστοιχη υποδοχή του ηχείου,
και ασφαλίστε τον µε τις βίδες M6 και
το κλειδί Allen 5mm που θα βρείτε στη
συσκευασία.
Βιδώστε πλήρως τα παξιµάδια
ασφαλείας στις ακίδες, και στη
συνέχεια βιδώστε καλά τις ακίδες στις
υποδοχές µε το σπείρωµα που
υπάρχουν στους σταθεροποιητές.
Αν η καµπίνα δεν είναι απ%λυτα
σταθερή, ξεβιδώστε προς τα κάτω τις
ακίδες που χρειάζεται (µε το κλειδί
Allen των 3mm), µέχρι το ηχείο να
σταθεροποιηθεί πλήρως.
Στη συνέχεια ασφαλίστε τις ακίδες στη
νέα θέση, σφίγγοντας τα παξιµάδια
ασφαλείας προς το σταθεροποιητή.
Αν δεν έχετε τοποθετήσει τα ηχεία
επάνω σε χαλί, κολλήστε τα διαφανή
λαστιχένια πέλµατα στη βάση του
ηχείου (Εικ%να 8).
Φροντίδα των ηχείων
Κανονικά, ο µ%νος καθαρισµ%ς που
απαιτεί το φινίρισµα των ηχείων είναι
ένα ξεσκ%νισµα. Εάν θέλετε να
χρησιµοποιήσετε κάποιο καθαριστικ%
µε τη µορφή σπρέι, ρίξτε το στο πανί
µε το οποίο θα καθαρίσετε το ηχείο και
%χι κατευθείαν επάνω στην καµπίνα.
Φροντίστε να µην πέσει καθαριστικ%
επάνω στη γρίλια, γιατί µπορεί να
αφήσει σηµάδια. Καθαρίστε το ύφασµα
της προστατευτικής γρίλιας µε µία
απλή βούρτσα ρούχων.
Οι γρίλιες προστατεύουν τα µεγάφωνα,
και δεν θα πρέπει να αφαιρούνται παρά
µ%νο αν πρ%κειται να τοποθετήστε τα
πώµατα απ% αφρολέξ στις θύρες
ανάκλασης.
Русский
Ограниченная
гарантия
Уважаемый покупатель!
Добро пожаловать в компанию B&W!
Данное изделие было разработано и
произведено в соответствии с
высочайшими стандартами качества.
Однако, при обнаружении какой-либо
неисправности, компания B&W
Loudspeakers и её национальные
дистрибьюторы гарантируют
бесплатный ремонт (существуют
некоторые исключения) и замену
частей в любой стране, обслуживаемой
официальным дистрибьютором
компании B&W.
Данная ограниченная гарантия
действительна на период одного года
со дня приобретения изделия
конечным потребителем.
Условия гарантии
1 Данная гарантия ограничивается
починкой оборудования. Затраты по
перевозке и любые другие затраты,
а также риск при отключении,
перевозке и инсталлировании
изделий не покрываются данной
гарантией.
2 Действие данной гарантии
распространяется только на
первоначального владельца.
Гарантия не может быть передана
другому лицу.
3 Данная гарантия распространяется
только на те неисправности,
которые вызваны дефектными
материалами и/или дефектами при
производстве на момент
приобретения и не
распространяется:
а. на повреждения, вызванные
неправильной инсталляцией,
подсоединением или упаковкой,
б. на повреждения, вызванные
использованием, не
соответствующим описанному в
руководстве по применению, а
также неправильным обращением,
модифицированием или
использованием запасных частей,
не произведённых или не
одобренных компанией B&W,
в. на повреждения, вызванные
неисправным или неподходящим
вспомогательным оборудованием,
г. на повреждения, вызванные
несчастными случаями, молнией,
водой, пожаром, войной,
публичными беспорядками или же
любыми другими факторами, не
подпадающими под контроль
компании B&W и её официальных
дистрибьюторов,
д. на изделия, серийный номер
которых был изменён, уничтожен
или сделан неузнаваемым,
13
е. на изделия, починка или
модификация которых
производились лицом, не
уполномоченным компанией B&W.
4 Данная гарантия является
дополнением к
национальным/региональным
законодательствам, которым
подчиняются дилеры или
национальные дистрибьюторы, то
есть при возникновении
противоречий,
национальные/региональные
законодательства имеют
приоритетную силу. Данная
гарантия не нарушает Ваших прав
потребителя.
Куда обратиться за
гарантийным обслуживанием
При необходимости получения
гарантийного обслуживания, выполните
следующие шаги:
1 Если оборудование используется в
стране приобретения, Вам
необходимо связаться с
уполномоченным дилером
компании B&W, у которого было
приобретено оборудование.
2 Если оборудование используется за
пределами страны приобретения,
Вам необходимо связаться с
национальным дистрибьютором
компании B&W в данной стране,
который посоветует Вам, где можно
починить оборудование. Вы можете
позвонить в компанию B&W в
Великобритании или же посетить
наш вебсайт, чтобы узнать
контактный адрес Вашего местного
дистрибьютора.
Для получения гарантийного
обслуживания, Вам необходимо
предоставить данный буклет,
заполненный Вашим дилером и с
поставленной им в день приобретения
оборудования печатью; или же чек
продажи или другое доказательство
владения оборудованием и даты
приобретения.
Руководство по
эксплуатации
Введение
Спасибо, за то, что вы выбрали B&W.
Пожалуйста, прочтите эту Инструкцию
внимательно перед распаковкой и
установкой продукта. Это поможет вам
оптимизировать его характеристики.
B&W имеет сеть специализированных
дистрибьюторов в более, чем 60
странах, и они смогут помочь вам при
возникновении любых проблем, с
которыми не справились дилеры.
14
Распаковка
Проверьте упаковку на наличие:
• 2 поролоновых заглушек
• 4 шипов с опорами
• 4 стабилизаторов
• 4 винтов M6 с потайными
головками
• 4 самоклеющихся резиновых опор
• 3 мм шестигранного ключа
• 5 мм шестигранного ключа
Выбор места
2-канальное аудио
Как и во вводной части (Рис. 1)
• Установите колонки так, чтобы их
оси составили угол около 60° по
направлению к центру зоны
прослушивания
• Следите за тем, чтобы
фронтальные панели колонок были
по крайней мере на 0.5 м
отодвинуты от стен. Зазор от
задней стены улучшает ощущение
глубины звуковой панорамы.
Многоканальное аудио из левой
и правой колонок (Рис. 2)
• Колонки можно поставить ближе
друг к другу, чем для 2-канального
аудио, т.к. тыловые каналы
расширяют образ. Угол по
отношению к центру зоны
прослушивания можно уменьшить
до 40°.
Домашний театр из левой и
правой колонок (Рис. 3)
• Установите колонки
приблизительно на 0.5 м (20 in) от
сторон экрана, чтобы звуковой
образ совпал с визуальным на нем.
Рассеянное магнитной поле
Динамики колонок создают магнитное
поле, выходящее за их пределы. Мы
рекомендуем держать
магниточувствительные предметы
(кинескопные телевизоры, дисплеи,
дискеты, магнитные аудио и
видеокассеты, карточки и т.п.) на
расстоянии минимум 0.5 м от колонок.
Жидкокристаллические (LCD) и
плазменные экраны не подвержены
воздействию магнитных полей.
Подсоединение (Рис. 4)
Все подключения делаются только при
выключенном оборудовании.
Протяните кабель через полукруглое
отверстие сзади снизу корпуса, затем
вверх по выемке для провода к панели
с разъемами.
Подсоедините плюсовой разъем
колонки (верхний, со знаком + и
окрашенный в красный) к плюсовому
выходу усилителя, а минусовой
(нижний разъем, со знаком – и
окрашенный в черный) – к минусовому
на усилителе. Неверное подключение
приведет к искажению звукового
образа и утере басов.
чтобы его импеданс был ниже
максимально допустимого в
спецификации, а индуктивность тоже
была низкой, чтобы не ослабить
высокие частоты.
Тонкая настройка
Перед окончательной точной
настройкой убедитесь, что все
подключено правильно и надежно.
Отодвигая колонки от стен, вы
уменьшаете уровень басов.
Достаточное расстояние позади
колонок также позволяет создать
ощущение глубины. Соответственно,
придвинув колонки к стенам, вы
увеличите долю басов.
Для снижения уровня басов без
отодвигания АС от стен, вставьте одну
или пару поролоновых заглушек в порт
фазоинвертора (Рис. 5). Чтобы
добраться до порта, снимите защитные
решетки, осторожно потянув их из
корпуса.
Неравномерное распределение басов
обычно вызывается стоячими волнами
в комнате, и поэтому имеет смысл
поэкспериментировать с расстановкой
обоих колонок и выбором места
слушателя. Попытайтесь расположить
колонки вдоль другой стены. На
звучание может повлиять даже
перемещение крупной мебели.
Если звуковой образ в центре
слабоват, попробуйте пододвинуть
колонки ближе друг к другу или же
направить в точку перед слушателями.
(Рис 6)
Если звук слишком резкий, добавьте
мягкой мебели в комнате (например,
повесьте тяжелые шторы), или
наоборот – уберите их, если звук
глухой и безжизненный.
Проверьте помещение на эхо, ударив
ладоши и прислушиваясь к быстрым
отзвукам. Их можно уменьшить за счет
использования нерегулярных
поверхностей, таких как книжные
полки или крупногабаритная мебель.
Удостоверьтесь в том, что колонки
прочно стоят на полу. Если на полу
ковер, установите шипы, а под них
стабилизаторы (из комплекта) но после
того, как вы выбрали оптимальную
позицию. Шипы спроектированы так,
чтобы проткнуть ковер до самого пола.
(Рис 7)
Сначала прикрепите стабилизаторы к
основанию колонки. Вставьте их в
основание и зафиксируйте с помощью
винтов M6 и торцового ключа на 5 мм.
Наверните фиксирующие шайбы на
шипы и заверните сами шипы до упора
во вставки стабилизаторов.
Если колонка шатается, отверните
назад соответствующие шипы
торцевым ключом на 3 мм, чтобы она
прочно встала на пол. Затем еще раз
зафиксируйте шипы в этом положении,
затянув винты против стабилизатора.
Если у вас нет ковра, прилепите
четыре самоклеющихся резиновых
опоры к основанию колонки. (Рис. 8)
Уход за колонками
Обычно корпуса колонок не требуют
ничего, кроме протирки от пыли. Если
же вы захотите использовать
антистатик-аэрозоль для чистки, то
распыляйте его на протирочную ткань,
а не на корпус. Избегайте попадания
моющих веществ на ткань защитной
решетки, т.к. на ней могут остаться
пятна. Ткань решеток можно чистить
обычной одежной щеткой или же
насадкой для пылесоса.
Решетки защищают динамики от
повреждения, и поэтому мы советуем
оставлять их на месте, если только не
требуется обслуживание или установка
заглушек в порты фазоинверторов.
"esky
Záruka
Mil≥ zákazníku, vítáme Vás mezi
|t’astn≥mi majiteli v≥robkÅ firmy B&W.
V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak,
aby vyhov>ly v|em poãadavkÅm na|eho
náro#ného zákazníka. Nicmén>, vznikne-li
p_esto n>jaká závada, firma BW
Loudspeakers a její místní dovozce
ud>lají v|e pot_ebné, aby vá| v≥robek byl
bezplatn> (krom uveden≥ch v≥jimek)
opraven #i uveden do _ádného stavu.
Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje se
na neelektronické sou#ásti v≥robku.
Dvouletá záruka je pak poskytována na
ve|keré elektronické sou#ásti v≥robkÅ
v#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav.
Podmínky záruky
1 Záruka se vztahuje pouze na opravy
v≥robkÅ. Nepokr≥vá p_epravu
reklamovaného v≥robku do servisního
st_ediska, manipulaci s ním a ani
ãádná rizika z p_epravy a manipulace
plynoucí.
2 Záruka platí pouze pro prvního kupce
v≥robku, p_i dal|ím prodeji se jiã
nep_ená|í.
3 Práva vypl≥vající ze záruky nebudou
uznána v p_ípad> jin≥ch závad neã
závad materiálu a dílenského
zpracování a dále zejména v t>chto
p_ípadech:
a. v≥robky byly |patn> nainstalovány,
zapojeny nebo |patn> uskladn>ny #i
zabaleny,
b. v≥robky byly zapojeny #i pouãity jinak
neã se uvádí v návodu k pouãití, byla
zanedbána jejich údrãba, byly
modifikovány nebo byly pouãity jiné
neã originální náhradní díly,
c. v≥robky byly pouãívány spole#n> s
nevhodn≥m za_ízením,
d. v≥robky byly po|kozeny nehodou,
bleskem, vodou, ohn>m, válkou,
ve_ejn≥mi nepokoji nebo n>jakou
jinou okolností za kterou firma B&W
Loudspeakers ani její místní dovozce
nemohou nést odpov>dnost,
e. v≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no,
smazáno, odstran>no nebo se stalo
ne#iteln≥m,
f. v≥robky byly opravovány
neautorizovanou osobou.
4 Tato záruka dopl[uje místní právní
úpravu záru#ní doby dle té které
zem> a neplatí v t>ch bodech, které
jsou s místní právní úpravou v
rozporu. To neplatí v p_ípadech, kdy
tato záruka jde nad rámec místní
úpravy.
Uplatn>ní záruky
Uplat[ujete-li reklamaci, postupujte
prosím dle následujících krokÅ:
1 Reklamujete-li v≥robek v zemi, ve
které byl i zakoupen, kontaktujte
autorizovaného prodejce v≥robkÅ
B&W, kde jste v≥robek zakoupili.
2 Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi,
neã ve které byl zakoupen,
kontaktujte dovozce, kter≥ servis
zajistí. P_íslu|ného dovozce zjistíte
bud’ p_ímo telefonicky u firmy B&W
nebo na jejich www stránkách.
P_i uplat[ování záruky se vãdy prokazujte
záru#ním listem, kter≥ musí b≥t opat_en
datem prodeje, razítkem a podpisem
autorizovaného prodejce. Alternativn> se
mÅãete prokázat paragonem #i fakturou
na základ> které jste v≥robek koupili. I
tyto doklady musí obsahovat datum,
podpis a razítko autorizovaného prodejce.
Návod k pouãití
Úvod
D>kujeme vám, ãe jste si vybrali v≥robek
firmy B&W.
D_íve neã v≥robek rozbalíte a
nainstalujete, p_e#t>te si prosím pozorn>
cel≥ tento manuál. PomÅãe Vám
zoptimalizovat v≥sledn≥ efekt.
Firma B&W udrãuje ve více neã 60ti
zemích sít’ autorizovan≥ch distributorÅ,
kte_í Vám pomohou vy_e|it problém v
p_ípad>, ãe Vám nemÅãe pomoci Vá|
prodejce.
Vybalení
Zkontrolujte obsah balení:
• 2 p>nové zátky
• 4 hroty s pojistn≥mi maticemi
• 4 stabilizátory
• 4 M6 |rouby s hlavi#kou
• 4 samolepící gumové noãky
• 3mm klí#
• 5mm klí#
Umíst>ní
Základní pravidlo:
2-kanálové audio (obrázek 1)
• Umíst>te reprosoustavy tak, aby se
nacházely v úhlu zhruba 60 stup[Å
od st_edu poslechového místa.
• Dodrãujte odstup reproduktorov≥ch
ozvu#nic od st>n více neã 0.5m.
Odstup reprosoustav od zadní st>ny
zlep|uje podání hloubky prostoru v
reprodukci.
Multi-kanálové audio – p_ední lev≥
a prav≥ kanál (obrázek 2)
• Reproduktory mohou b≥t umíst>ny v
uã|ím úhlu neã p_i 2-kanálovém
audiu, protoãe zvukov≥ obraz roz|í_í
surroundové kanály. Úhel od st_edu
poslechového místa mÅãe b≥t
zredukován na 40 stup[Å.
Domácí kino – p_ední lev≥ a prav≥
kanál (obrázek 3)
• Umíst>te reprosoustavy zhruba 0.5m
od stran zobrazova#e pro dosaãení
zvukového rozm>ru adekvátního
velikosti obrazu.
Rozptyl magnetického pole
Jednotlivé reproduktory produkují stálé
magnetické pole které p_esahuje rozm>r
reprosoustavy. Doporu#ujeme tedy
15
umist’ovat p_edm>ty citlivé na
magnetizmus (televizory a po#íta#ové
monitory s klasickou vakuovou
obrazovkou, po#íta#ové diskety, audio a
video kazety atd.) do vzdálenosti v>t|í
neã 0.5m od reprosoustavy, aby se
zabránilo jejich po|kození vyza_ovan≥m
magnetick≥m polem.
Vsu[te kabel do pÅlkruhového otvoru na
spodku zadní #ásti kabinetu a ved’te ho
vzhÅru kanálkem v kabinetu aã k panelu s
terminály
P_ipojte kladn≥ kontakt reprosoustavy
(horní terminál ozna#en≥ #erven> a
znaménkem +) ke kladnému kontaktu
zesilova#e a záporn≥ kontakt (dolní
terminál ozna#en≥ #ern> a znaménkem-)
k zápornému. Nesprávné zapojení mÅãe
mít za následek |patn≥ stereofonní obraz
a úbytek basÅ.
V otázce v≥b>ru vhodného kabelu
kontaktujte svého prodejce. Dbejte, aby
celková impedance nep_esahovala
doporu#ované maximum a pouãijte kabel
s nízkou induktancí, aby se nezhor|ila
reprodukce vy||ích frekvencí.
Finální dolad>ní
P_ed kone#n≥m dolad’ováním znovu
zkontrolujte, zda je ve|keré zapojení
provedeno správn> a pevn>.
Posunutím reprosoustav od zdí mÅãete
redukovat celkovou úrove[ basÅ. Prostor
za reprosoustavami také pomáhá
správnému podání hloubky zvukového
obrazu. Obrácen>, posunete-li
reprosoustavy blíãe ke zdi, zv≥|íte úrove[
basÅ.
Pro redukci úrovn> basÅ bez posunutí
reprosoustav od zdi, mÅãete pouãít jednu
z p>nov≥ch zátek do basreflexového
otvoru (obrázek 5). Pro p_ístup k
basreflexovému otvoru sejm>te krycí
m_íãku jemn≥m tahem od reprosoustavy.
Nep_íjemné zdÅrazn>ní basÅ mÅãe b≥t
také zpÅsobeno rezonan#ními mody
místnosti. V takovém p_ípad> zkuste m>nit
umíst>ní obou reprosoustav i místo
poslechu, vliv mÅãe mít i p_emíst>ní
v>t|ích kusÅ nábytku.
Je-li slabá reprodukce ve st_edu prostoru
mezi reprosoustavami, zkuste zmen|it
vzdálenost mezi nimi nebo vzdálit
poslechové místo. (obrázek 6)
Je-li zvuk p_íli| ostr≥, zatlumte místnost
nap_íklad n>jak≥m #aloun>n≥m nábytkem
(pomohou také t>ãké záv>sy), nebo
naopak takov≥ nábytek omezte v p_ípad>,
ãe je zvuk mdl≥ a utlumen≥.
Zabezpe#te, aby reprosoustavy stály na
zemi pevn>. Budete-li je stav>t na
koberec, pouãijte po nalezení optimální
pozice pod reprosoustavy dodávané
16
stabilizátory a hroty. Tyto hroty jsou
navrãeny tak, aby pronikly kobercem aã k
pevné podlaze. (obrázek 7)
Nejprve p_ipevn>te stabilizátory k
základn> reprosoustavy. Umíst>te
závla#ku kaãdého stabilizátoru do mezery
v základn> a proved’te dotaãení pomocí
|roubÅ M6 s hlavi#kou a dodávaného
5mm klí#e.
Na|roubujte pojistné matice aã na doraz
na hroty a hroty zcela za|roubujte do
vloãek ve stabilizátorech.
Pokud se kabinet kolébá, za|roubujte
sm>rem dolÅ p_íslu|né hroty pomocí 3mm
klí#e, dokud reprosoustava nebude stát
pevn>. Poté hroty zajist>te dotaãením
pojistn≥ch matic sm>rem ke stabilizátoru.
Povrch reprosoustavy vyãaduje pouze
ob#asné set_ení prachu. Pokud pouãíváte
n>jak≥ antistatick≥ prost_edek ve spreji,
nast_íkejte jej p_ed pouãitím nejprve na
ut>rku, ne p_ímo na reprosoustavu. P_i
nast_íkání na krycí m_íãku by tento
prost_edek mohl zanechat mapy. M_íãka
mÅãe b≥t #i|t>na normálním kartá#kem na
|aty nebo pomocí vysava#e s p_íslu|n≥m
nástavcem.
Krycí m_íãky chrání reproduktory p_ed
po|kozením, proto je sundávejte pouze
je-li t_eba zasunout zátky do basreflexu
nebo vyãaduje-li to servis.
Magyar
Korlátozott
garancia
Tisztelt Vásárlónk, üdvözli Önt a B&W!
Ezt a terméket a legmagasabb minµségi
színvonalon tervezték és gyártották. Ha
azonban a termék elromlik, a B&W
Loudspeakers és annak hivatalos
forgalmazói garantálják a térítésmentes
javítást (ez alól adódhatnak kivételek) és
cserealkatrészeket bármely olyan
országban, amelyet egy hivatalos B&W
forgalmazó lát el.
Ez a korlátozott garancia a vásárlás
dátumától számított öt évig érvényes
illetve elektronikai berendezésekre
vonatkozóan (beleértve az erµsítµt
tartalmazó hangsugárzókat is) két évig.
Feltételek
1 A garancia csak a berendezés
javítására vonatkozik. A termékeknek
sem szállítási és egyéb költségei,
sem leszerelése, szállítása és
üzembe helyezése nem tartozik ezen
garancia hatásköre alá.
2 Ez a garancia csak az eredeti
tulajdonos számára érvényes. Nem
átruházható.
3 Ez a garancia csak a vásárlás
idµpontjában már fennálló, az
anyagokban és/vagy a kivitelezésben
bekövetkezett hibákra vonatkozik, és
nem vonatkozik az alábbiakra:
a a helytelen üzembe helyezés,
csatlakoztatás vagy csomagolás
okozta károkra,
b a használati útmutatóban helyes
használatként feltüntetett használati
módtól eltérµ felhasználásból,
hanyagságból, módosításból vagy a
B&W által jóvá nem hagyott
alkatrészek alkalmazásából eredµ
károkra,
c hibás vagy nem megfelelµ csatlakozó
eszközök által okozott károkra,
d baleset, villámcsapás, beázás, t∑z,
háború, helyi zavargások vagy más, a
B&W és kijelölt forgalmazói ésszer∑
hatáskörén kívül esµ események
okozta károkra,
e azokra a termékekre, amelyek
sorozatszámát megváltoztatták,
törölték, eltávolították vagy más
módon olvashatatlanná tették,
f ha a javításokat vagy módosításokat
egy arra fel nem hatalmazott személy
végezte el.
4 Ez a garancia kiegészít minden más,
a helyi szakkereskedµkre vagy
országos forgalmazókra vonatkozó
egyéb törvényt és nem érintik az Ön
alapvetµ vásárlói jogait.
Hogyan igényelje a garanciális
javítást
Amennyiben javítás válik szükségessé,
kérjük kövesse az alábbi eljárást:
1 Ha a terméket a vásárlás országában
használják, akkor lépjen kapcsolatba
azzal a hivatalos B&W
szakkereskedµvel, akitµl a
berendezést vásárolta.
2 Ha a terméket nem a vásárlás
országában használják, akkor lépjen
kapcsolatba a tartózkodási ország
B&W forgalmazójával, aki megadja
Önnek a legközelebbi szerviz adatait.
Felhívhatja még a B&W-t is az
Egyesült Királyságban vagy
meglátogathatja honlapunkat a helyi
forgalmazó kapcsolat felvételi
adatainak kiderítése érdekében.
A garancia érvényesítéséhez fel kell
mutatnia ezt a garanciafüzetet, amit a
szakkereskedµnek a vásárlás napján ki
kell töltenie és le kell bélyegeznie.
Ehelyett szüksége lehet az eredeti
kereskedelmi számlára vagy a tulajdonosi
viszonyt bizonyító más dokumentumra és
a vásárlás dátumára.
Használati útmutató
Bevezetés
Köszönjük, hogy a B&W-t választotta.
Kérjük, hogy a termék kicsomagolása és
beépítése elµtt figyelmesen olvassa végig
ezt az útmutatót. A benne lévµ információ
segítségére lesz a rendszer optimális
minµség∑ m∑ködtetésében.
A B&W világszerte több mint
60 országban van jelen és egy olyan
szakképzett viszonteladói hálózatot tart
fenn, amely képes Önnek segíteni
bármilyen felmerülµ probléma
megoldásában.
Kicsomagolás
A csomagnak a következµket kell
tartalmaznia:
• 2 szivacs dugó
• 4 padlótüske záróanyákkal
• 4 stabilizátor
• 4 M6 fejescsavar
• 4 öntapadó tiszta gumi láb
• 3mm imbuszkulcs
• 5mm imbuszkulcs
Elhelyezés
Kezdeti útmutatás:
2-csatornás hangzás (1. ábra)
• A hangsugárzókat úgy helyezze el,
hogy azok a hallgatási terület
középvonalával körülbelül 60°-os
szöget zárjanak be
• A hangsugárzók hátoldalát legalább
0,5m-re helyezze el a faltól. A
hangsugárzó mögött lévµ fal és a
hangsugárzó között hagyott távolság
javítja a hangkép mélységének
érzetét.
Többcsatornás hangzás bal és jobb
elsµ hangsugárzója (2. ábra)
• A hangsugárzók a kétcsatornás
elrendezésnél kialakítandó
távolságnál közelebb helyezhetµk el
egymáshoz, mert a surround
csatornák szélesítik a hangképet.
A hallgatási terület középvonalával
bezárt szög 40°-osra csökkenthetµ.
Házimozi bal és jobb elsµ
hangsugárzója (3. ábra)
• A hangsugárzókat a képernyµ
oldalától körülbelül 0,5m-re helyezze
el a hangkép és a képernyµn látható
kép arányának megµrzése
érdekében.
Szórt mágneses tér
A hangsugárzók meghajtói olyan szórt
mágneses teret hoznak létre maguk körül,
ami túlnyúlik a hangdoboz fizikai határain.
Javasoljuk, hogy a mágnesesen érzékeny
tárgyakat, berendezéseket
(katódsugárcsöves televízió és
számítógépes monitor, számítógépes
mágneslemezek, audio vagy
videokazetták, mágnescsíkkal ellátott
kártyák és hasonló tárgyak) legalább
0,5m távolságra helyezze el a
hangsugárzóktól. Az LCD és plazma
kijelzµket nem befolyásolja a mágneses
mezµ jelenléte.
Csatlakoztatás (4. ábra)
Minden csatlakoztatás kialakítása elµtt
kapcsoljon ki minden érintett
berendezést.
Vezesse át a kábelt a hangdoboz
hátlapjának alján lévµ félkör alakú
nyíláson, majd a doboz kitüremkedésében
lévµ kábelcsatornán fel a
csatlakozópanelhez.
Csatlakoztassa a hangsugárzó pozitív
(a felsµ, „+“ jellel jelöl és piros szín∑)
csatlakozóját az erµsítµ pozitív kimeneti
csatlakozójához és a negatív (az alsó, „–“
jellel jelölt és fekete szín∑) csatlakozóját a
negatívhoz. A helytelen csatlakoztatás
gyenge hangképzést és gyenge basszust
eredményezhet.
A kábel kiválasztásánál kérje ki
szakkereskedµ tanácsát. Az összimpedanciát tartsa a m∑szaki adatokban
javasolt maximum szintje alatt és
használjon alacsony induktív ellenállású
kábelt a legmagasabb frekvenciák
csillapításának elkerülése érdekében.
Finomhangolás
A finomhangolás elµtt ellenµrizze ismét,
hogy a rendszer összes csatlakozása
helyesen és biztosan lett kialakítva.
A hangsugárzókat tovább távolítva a
faltól, csökkenthetµ a basszus általános
erµsségét. A hangsugárzók mögötti tér
szintén segíti a mélység érzetének
kialakítását. Ugyanígy a hangsugárzókat
a falhoz közelítve növelhetµ a basszus
szintje.
A basszus szintjének a hangsugárzó faltól
való távolítása nélkül történµ
csökkentéséhez, illessze az egyik vagy
mindkét szivacsdugót a kapu csövébe.
(5. ábra). A kapukhoz a hangszórórács
óvatos eltávolítása után férhet hozzá.
Az egyenetlen basszus okozói gyakran a
szobában fellépµ különféle rezonancia
módok, így érdemes kísérletezni a
hangsugárzók illetve a hallgató
pozíciójának áthelyezésével egyaránt.
Próbálja meg a hangsugárzókat egy
másik fal mentén felerµsíteni. Még akár
nagyobb bútordarabok átrendezésének is
lehet jelentµs hatása.
Ha a középsµ hangkép gyenge, próbálja
meg közelíteni egymáshoz a
hangsugárzókat, vagy megemelni azokat
úgy, hogy közvetlenül a hallgatók elé
mutassanak. (6. ábra)
Ha a hangzás túlzottan kemény,
használjunk több lágy felületet a szoba
berendezésében (pl. vastagabb
függönyöket), ha pedig a hangzás szürke
és élettelen, cselekedjünk ezzel
ellentétesen.
Tapsolással ellenµrizzük, nincsenek-e
csörgµvisszhangok a szobában. Ha túl
sok van ezekbµl, szabálytalan felületek,
pl. könyvespolcok vagy nagyméret∑
bútordarabok alkalmazásával,
csökkenthetjük hatásukat.
Ügyeljen arra, hogy a hangsugárzók
stabilan álljanak a padlón. Ha szµnyegen
állnak, akkor szerelje fel a mellékelt
padlótüskéket és stabilizátorokat miután
megtalálta az optimális elhelyezést.
A tüskék kialakításuk révén átszúrják a
szµnyeget és lehatolnak a padlóig.
(7. ábra)
Elµször rögzítse a stabilizátorokat a
hangsugárzó alapjához. Illessze az egyes
stabilizátorok sasszegeit az alap furatába
és rögzítse a mellékelt M6 fejescsavarral
és az 5mm-es imbuszkulccsal.
Csavarja rá a szorítóanyákat teljesen a
szegekre, majd azokat hajtsa be teljesen
a stabilizátorok menetes betéteibe.
Ha a doboz billeg, akkor csavarja lefelé a
megfelelµ szegeket a 3mm-es
imbuszkulccsal, amíg a hangsugárzó
stabilan nem áll a padlón. Ezután szorítsa
be a szegeket a szorítóanyák
stabilizátorhoz csavarásával.
Ha nincs szµnyege, akkor rögzítse a négy
öntapadó tiszta gumi lábat a hangsugárzó
aljára. (8. ábra)
Ápolás
A kabineteket általában csak le kell
porolni. Ha aeroszolos antisztatikus
tisztítószert alkalmazunk, a sprayt egy
rongyra fújjuk, ne közvetlenül a kabinetre.
Kerülje a tisztítószerek szövetre jutását,
mert azon foltot okozhatnak. A szövetet a
rács leemelt állapotában hagyományos
ruhakefével vagy megfelelµ kiegészítµvel
ellátott porszívóval tisztíthatjuk meg.
A hangszórórácsok óvják a
hangszóróegységeket, és javasoljuk hogy
azokat hagyja a helyükön, hacsak a
szivacsdugók elhelyezése vagy javítás
nem szükséges.
17
Polski
Gwarancja
Drogi kliencie, witamy w B&W
Ten produkt zosta¡ zaprojektowany i
wyprodukowany zgodnie z najwyÃszymi
standardami jako·ci. Jednak, je·li zdarzy
si∆ jaka· awaria, firma B&W
Loudspeakers oraz jej mi∆dzynarodowi
dystrybutorzy gwarantujƒ bezp¡atny
serwis (wyjƒtki mogƒ wystƒpiπ) na cz∆·ci
i robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jest
autoryzowany dystrybutor B&W.
Warunki gwarancji
1 Gwarancja odnosi si∆ tylko do
naprawy sprz∆tu. Ani transport, ani
Ãadne inne koszty, w¡ƒcznie z
ryzykiem przenoszenia, transportu i
instalacji produktów nie sƒ obj∆te tƒ
gwarancjƒ.
2 Gwarancja jest waÃna tylko dla
pierwszego w¡a·ciciela. Nie
przechodzi na nast∆pnych w¡a·cicieli.
3 Gwarancja obejmuje tylko i wy¡ƒcznie
wady materia¡owe lub inne wady
ukryte w dniu zakupu. Gwarancja nie
ma zastosowania w odniesieniu do:
a uszkodze◊ spowodowanych
niew¡a·ciwƒ instalacjƒ, pod¡ƒczeniem
lub zapakowaniem produktu,
b uszkodze◊ spowodowanych
niew¡a·ciwƒ eksploatacjƒ, niezgodnƒ
z instrukcjƒ obs¡ugi, modyfikacjami
produktu lub wykorzystaniem cz∆·ci,
które nie pochodzƒ od lub nie majƒ
autoryzacji B&W,
c uszkodze◊ spowodowanych przez
popsute lub niew¡a·ciwe urzƒdzenia
towarzyszƒce,
d uszkodze◊ spowodowanych przez
wypadki losowe, udary pioruna,
wod∆, poÃar, czy inne czynniki,
pozostajƒce poza kontrolƒ firmy B&W
i jej autoryzowanych dystrybutorów,
e produktów, których numer seryjny
zosta¡ zamazany, usuni∆ty lub
przerobiony,
f oraz w przypadku gdy wykonano juÃ
naprawy lub modyfikacje przez firmy
lub osoby nieautoryzowane.
4 Ta gwarancja jest dope¡nieniem
prawnych podstaw udzielania
gwarancji, obowiƒzujƒcych na terenie
danego kraju i nie narusza
statutowych praw klienta.
Jak reklamowaπ sprz∆t na
gwarancji
Je·li zaistnieje potrzeba oddania
produktu do serwisu, prosimy zastosowaπ
si∆ do nast∆pujƒcej procedury:
1 Je·li sprz∆t jest uÃywany w kraju
zakupu, powiniene· skontaktowaπ si∆
z autoryzowanym dealerem, u
którego sprz∆t zosta¡ zakupiony.
2 Je·li sprz∆t jest uÃywany poza
granicami kraju, powiniene· si∆
skontaktowaπ z dystrybutorem B&W
w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkania
18
w celu uzyskania informacji, gdzie
sprz∆t moÃe byπ serwisowany.
MoÃesz zadzwoniπ do B&W w
Wielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒ
witryn∆ internetowƒ aby uzyskaπ
kontakt do lokalnego dystrybutora.
Aby nadaπ gwarancji waÃno·π, musisz
wys¡aπ jƒ wype¡nionƒ i podstemplowanƒ
przez swojego dealera. Dodatkowo,
konieczny jest dowód zakupu
stwierdzajƒcy jego dat∆.
Instrukcja
uÃytkownika
Wprowadzenie
Dzi∆kujemy za nabycie produktu
Bowers & Wilkins.
Jeste·my pewni, Ãe nasze kolumny
g¡o·nikowe zapewniƒ wiele lat mi¡ych
wraÃe◊ ze s¡uchania muzyki, lecz przed
ich instalacjƒ prosimy dok¡adnie
zapoznaπ si∆ z tƒ instrukcjƒ obs¡ugi.
PomoÃe to optymalnie wykorzystaπ ich
moÃliwo·ci.
B&W posiada sieπ autoryzowanych
dystrybutorów w ponad 60 krajach, którzy
b∆dƒ w stanie pomóc w momencie
wystƒpienia jakiegokolwiek problemu,
którego nie moÃe rozwiƒzaπ sam
sprzedawca.
Rozpakowanie
Prosimy sprawdziπ czy w kartonie
znajdujƒ si∆:
• 2 gƒbkowe zatyczki
• 4 kolce ze ·rubami blokujƒcymi
• 4 stabilizatory
• 4 ·ruby M6
• 4 gumowe stopki
• 3 mm klucz ampulowy
• 5 mm klucz ampulowy
Ustawienie
Jako ustawienie wst∆pne
2-kana¡owe audio (rysunek 1)
• Ustaw g¡o·niki tak aby uzyskaπ kƒt
oko¡o 60° w centralnym punkcie strefy
ods¡uchowej
• G¡o·niki powinny byπ odsuni∆te od
·cian o co najmniej 0.5m. Oddalenie
od tylnej ·ciany pot∆guje wraÃenie
g¡∆boko·ci sceny dØwi∆kowej.
Wielokana¡owy system audio
Ustawienie lewego i prawego
g¡o·nika przedniego (rysunek 2)
• G¡o·niki mogƒ byπ rozmieszczone
bliÃej siebie nià w dwukana¡owym
audio, poniewaà kana¡y dookolne
majƒ tendencje do poszerzania
szeroko·ci obrazu dØwi∆kowego. Kƒt
uzyskiwany w centrum sceny
dØwi∆kowej moÃe byπ zredukowany
do 40°.
System kina domowego
Ustawienie lewego i prawego
g¡o·nika przedniego (rysunek 3)
• Ustaw g¡o·niki tak, aby sta¡y po obu
stronach ekranu oddalone od niego o
oko¡o 0,5 m. Pozwala to na uzyskanie
w¡a·ciwej skali sceny dØwi∆kowej w
powiƒzaniu z wydarzeniami na
ekranie.
Rozproszone pola magnetyczne
Zastosowane w kolumnach g¡o·niki
posiadajƒ uk¡ady magnetyczne
generujƒce rozproszone pola
magnetyczne poza obudowƒ kolumny.
Zalecamy aby urzƒdzenia i podzespo¡y
czu¡e na oddzia¡ywanie pola
magnetycznego takie jak (kineskopy
telewizorów i monitorów komputerowych,
twarde dyski komputerów, kasety audio i
wideo, dyskietki itp.) trzymaπ w odleg¡o·ci
co najmniej 0,5 m od g¡o·ników. Ekrany
LCD oraz plazmowe nie sƒ podatne na
dzia¡anie pól magnetycznych.
Pod¡ƒczenia (rysunek 4)
Wszystkie pod¡ƒczenia powinny byπ
wykonywane przy wy¡ƒczonym sprz∆cie.
Przeciƒgnij kabel przez pó¡okrƒg¡y otwór
na dole tylnej cz∆·ci kolumny do góry, w
kierunku panelu z gniazdami
wej·ciowymi.
Pod¡ƒcz dodatnie gniazdo kolumny
(górne, zaznaczone na czerwono) z
dodatnim gniazdem wzmacniacza i
ujemne (dolne, zaznaczone na czarno) z
ujemnym. Nieprawid¡owe po¡ƒczenie
moÃe powodowaπ spadek jako·ci lub
utrat∆ basów.
Popro· o pomoc swojego sprzedawc∆ w
doborze optymalnego okablowania.
Utrzymuj ca¡kowitƒ impedancj∆ poniÃej
maksymalnej rekomendowanej w
specyfikacji i uÃywaj kabla z niska
impedancjƒ w celu unikni∆cia os¡abienia
najwyÃszych cz∆stotliwo·ci.
Dostrajanie
Przed dostrojeniem, sprawdØ czy
wszystkie pod¡ƒczenia w obr∆bie
instalacji sƒ prawid¡owe i zabezpieczone.
Odsuni∆cie kolumn od ·ciany powoduje
ogólne obniÃenie poziomu basów.
Oddalenie od tylnej ·ciany pot∆guje
wraÃenie g¡∆boko·ci sceny dØwi∆kowej.
Analogicznie, przysuni∆cie kolumn bliÃej
w kierunku ·ciany zwi∆kszy poziom
basów.
Aby obniÃyπ poziom basów bez
odsuwania kolumn od ·ciany, wci·nij
jednƒ lub obydwie gƒbkowe zatyczki w
tuby bassreflexów (rysunek 5). Aby si∆ do
nich dostaπ, zdejmij maskownic∆
delikatnie odciƒgajƒc jƒ od kolumny.
Nieregularnie brzmiƒcy bas jest cz∆sto
spowodowany odbiciami dØwi∆ku w
pomieszczeniu. Dlatego dobrze jest
poeksperymentowaπ z ustawieniem
kolumn i pozycjƒ s¡uchacza. Spróbuj
ustawiπ kolumny pod róÃnymi ·cianami.
Efekt moÃe przynie·π przestawienie
wi∆kszych mebli.
Je·li ·rodek sceny dØwi∆kowej jest
zniekszta¡cony, spróbuj zsunƒπ kolumny
bliÃej siebie lub przekr∆ciπ je tak, Ãeby
by¡y skierowane bezpo·rednio na
s¡uchacza lub nieco przed nim.
(rysunek 6)
Je·li dØwi∆k jest zbyt szorstki, zwi∆ksz
ilo·π mi∆kkich elementów wyposaÃenia w
pokoju (na przyk¡ad uÃyj grubszych
zas¡on). Je·li za· dØwi∆k jest zbyt p¡aski,
pozbawiony Ãycia – zmniejsz ilo·π
mi∆kkich elementów wyposaÃenia, które
poch¡aniajƒ dØwi∆k.
SprawdØ, czy w pokoju nie ma echa, na
przyk¡ad klaszczƒc w d¡onie. Echo moÃna
zredukowaπ poprzez uÃycie nieregularnie
ukszta¡towanych przedmiotów, takich jak
pó¡ki na ksiƒÃki czy duÃe meble.
Upewnij si∆, Ãe kolumny stojƒ solidnie na
pod¡odze. Je·li stojƒ na dywanie, po
dobraniu optymalnego ustawienia
zastosuj kolce i stabilizatory. Kolce sƒ
zaprojektowane tak, aby poprzez
struktur∆ dywanu przedostaπ si∆ do
twardej pod¡ogi. (rysunek 7)
Najpierw dopasuj stabilizatory do
podstawy kolumny. ZnajdØ mocowanie
kaÃdego ze stabilizatorów znajdujƒce si∆
w podstawie i zabezpiecz je uÃywajƒc
·rub M6 za pomocƒ 5mm klucza
ampulowego.
Przykr∆π mutry ca¡kowicie do kolców, te
natomiast do gwintu stabilizatorów. Je·li
kolumna jest niestabilna, wykr∆π
odpowiedni kolec uÃywajƒc 3mm klucza
ampulowego do momentu, w którym
kolumna nie osiƒgnie stabilno·ci.
Zablokuj wtedy kolce w miejscu
dokr∆cajƒc mutry przy stabilizatorach.
Je·li nie masz dywanu, umie·π cztery
samoprzylepne gumowe stopki na
podstawie kolumny. (rysunek 8)
Piel∆gnacja
Kolumna zazwyczaj wymaga wy¡ƒcznie
przecierania z kurzu. Je·li chcesz uÃywaπ
·rodków antystatycznych, rozpyl je na
szmatk∆, a nie bezpo·rednio na kolumn∆.
Maskownica moÃe byπ myta szczotkƒ lub
czyszczona odkurzaczem.
Maskownica chroni g¡o·niki przed
uszkodzeniami, dlatego zalecamy nie
zdejmowaπ jej do momentu, w którym nie
zaistnieje potrzeba zamkni∆cia tuby
bassreflexów lub konieczno·π
serwisowania.