Thank you for choosing Bowers & Wilkins. When John Bowers rst
established our company, he did so in the belief that imaginative design,
innovative engineering and advanced technology were keys that could unlock
the enjoyment of audio in the home. His belief is one that we continue to share
and inspires every product we design, tailored for new audio experiences outside
of the home.
The Bowers & Wilkins PX5 are high performance on-ear headphones designed
to deliver the highest quality mobile personal audio experience combined with
the convenience of wireless operation and the serenity of noise-cancellation.
This manual will tell you everything you need to know to get the most from
your PX5 headphones.
Your PX5 can play music streamed wirelessly from your mobile phone, tablet or
computer via Bluetooth, or conventionally connected by a jack cable to a suitable
analog headphone output. PX5 can also play audio via a USB connection from a
computer and can be used for wireless telephony.
PX5 Real World Listening features include our latest innovations in Adaptive
Noise Cancellation, Ambient Pass-Through and enhanced Wear Sensing
technologies. Our latest generation noise cancellation feature was designed
from the ground up with intelligent environment sensing capabilities,
automatically selecting the appropriate type of noise cancellation best suited
to your surrounding environment, its only goal is to deliver an uncompromised
listening experience. Ambient Pass-Through enables external sounds, such as
conversation or safety announcements, to be heard clearly without any need
to remove the headphones. The Wear Sensing feature enables PX5 to respond
naturally, pausing and resuming the music simply by lifting either earpiece on
or off your ear. These features can be enabled and further customised via the
Bowers & Wilkins Headphone App available for free on iOS and Android devices.
ENGLISH
PX5 incorporates a rechargeable battery pack. When fully charged and
depending on the degree of Bluetooth, Adaptive Noise Cancellation and Ambient
Pass-Through use, the battery pack can provide up to 25 hours of continuous
wireless media streaming with noise cancellation enabled at average playback
volume levels.
www.bowerswilkins.com
2
Page 3
1. PX5 Carton Contents
PX5 headphones
Storage case
USB-C charging cable
3.5mm audio cable
Document pack
2. Getting to know your PX5
2.1 Switching Headphones On and Off
ENGLISH
5s
Diagram 1 illustrates power switch functionality.
Switching On
The Power Switch is located on the right earpiece.
Slide the Power Switch up to the middle position. An
audible cue will be presented and the LED indicator
will light up in ether green, amber or red displaying
the current charge level.
Switching Off
Slide the Power Switch to the bottom position.
An audible cue will be presented and the
headphones will power down when the LED
indictor is no longer lit.
2.2 Headphone Controls
Diagram 2 illustrates the headphone controls. The
following buttons on the right earpiece are used to
for media playback:
FunctionAction
Play or pause
Play to next track
Play previous track
Increase VolumePress the Volume + button.
Lower VolumePress the Volume - button.
Press the Multi-function button
once.
Press the Multi-function button
twice in quick succession.
Note: functionality dependent
on source device.
Press the Multi-function
button three times in quick
succession. Note: functionality
dependent on source device.
Diagram 1
Power switch functionality
Noise cancelling
Diagram 2
Headphone controls
LR
Volume +
Multi-function
Volume -
Power switch
The following buttons on the right earpiece are used
for phone call functionality:
FunctionAction
Answer or end call
Answer an
incoming call
Decline an
incoming call
Switch between
two calls
Merge two calls
Toggle mute
2.3 Status Indicator
The status LED indicator is located on the right
earpiece, Diagram 3 explains the illumination states.
Press the Multi-function
button once.
When incoming call occurs,
press the Multi-function button
once.
When incoming call occurs,
hold the Multi-function for
2 seconds.
With two calls active, press the
Multi-function button twice.
With two calls active, hold
the Multi-function button for
1 second.
While on a call, press the Multifunction button three times.
IlluminationOperational state
WhiteBattery charge > 30%
AmberBattery charge between 30% and 10%
RedBattery charge < 10%
Red ashingBattery charge insufcient for headphone operation
Blue ashingPairing mode enabled
Blue (2 sec solid)Pairing successful
Blue ashing (calls)Incoming call
Green ashingRapid charging
Green solidBattery charge full, trickle charging
Diagram 3
Status indicator illuminations
3
Page 4
3. Intelligent Features
3.1 Adaptive Noise Cancellation
Noise cancellation is a series of advanced
technologies that aids in removing undesired noise
from the surrounding environment.
PX5 features our latest innovations in adaptive noise
cancellation, this includes intelligent sensing that
adapts noise cancellation and tuning best suited to
your surrounding environment. As your surroundings
change, noise cancellation will auto adapt to
complement your new environment.
The Noise Cancellation button on the left earpiece
is used to cycle between the following modes, see
Diagram 2 for button location:
3.3 Wear Sensors
PX5 incorporate our latest enhanced wear detection
sensors in both earpieces, see Diagram 4, enabling
intelligent battery conservation by entering standby
when removed from the head. When worn again,
PX5 automatically wakes and connects to the last
connected Bluetooth device.
During media playback, PX5 will auto pause when
either earpiece is lifted from the ear. Playback will
auto resume when the earpiece is placed back on
the ear. Auto resume has been further optimised
so it is ready only when you are. This means the
headphone will not attempt to resume playback
during following conditions:
1. Headphone powers on from the off state.
ENGLISH
ModeApplication
High
Low
Auto
OffTurns off the noise cancellation feature.
3.2 Ambient Pass-Through
PX5 features ambient pass-through which lets some
external noise from the surrounding environment,
such as safety announcements or conversations, to
be heard without taking the headphones off.
The Noise Cancellation button on the left earpiece
also controls this feature, see Diagram 2 for button
location.
FunctionAction
Enable ambient
pass-through
Disable ambient
pass-through
Suitable for consistently noisy
environments such in an airplane cabin.
Suitable for environments where you
need awareness of your surroundings.
Intelligently adapts noise cancellation
best suited to your current environment.
Press and hold the Noise
Cancellation button for
2 seconds.
With ambient pass-through
enabled, either hold down
or single press the Noise
Cancellation button for 2
seconds, the headphones will
return to the previous noise
cancellation mode
2. Headphone wakes from the standby state.
3. Headphone reboots (such as after a
factory reset).
Wear sensor and standby can be adjusted using the
Bowers & Wilkins Headphones App.
Note: Take care when wearing your headphones;
hair or accessories trapped between your ears
and the earpieces, or wearing glasses that distort
the prole of your ears, may interfere with the
performance of the proximity sensors.
The level of ambient pass-through can be further
customised to suite your needs using the
Bowers & Wilkins Headphones App.
Wear sensors
Diagram 4
Wear sensor location
4
Page 5
4. Battery Charging and Power Saving
Your PX5 comes with the battery partially charged
may be used immediately. For best practice we
recommend to fully charge the headphones before
rst use. Please allow up to 3 hours for full charge.
The headphones can be used while charging.
To charge:
1. Please use the supplied charging cable and
connect the USB-A plug to a wall charger or a
powered computer USB-A socket.
2. Then connect the USB-C end to the
headphones USB-C socket
Note: During charging, the headphone indicator
will ash green. When fully charged, the indicator
will remain illuminated. See Diagram 3 for status
indicator details.
4.1 Standby Power Saving
PX5 wear detection sensors intelligently conserve
power. When taken off your head, PX5 will
automatically enter standby which will pause media
playback, disconnect Bluetooth and switch to a low
power state.
When worn again, PX5 will wake and reconnect to
the last connected Bluetooth source. Note that both
earpieces must detect wear for proper functionality.
If wear sensors are disabled using the app, this
feature will also be disabled.
R
ENGLISH
Diagram 5
USB-C cable connection
With the app, you can customise how long the
headphones will wait before switching to auto
standby, please see Standby Timer under Settings
in the app.
5. Wearing Your Headphones
Wearing your headphones correctly will help ensure
the best possible experience. See Diagram 6.
1. Identify the left and right earpieces by nding
the identication legends located on the interior
of each earpiece.
2. Wear the headphones accordingly with the
headband adjusted so that the they rest
comfortably on your head.
Note: Wearing glasses that distort the prole
of your ears may interfere with headphone
performance. Similarly, hair trapped between your
ears and the headphone ear-pieces may interfere
with the wear sensor performance.
L R
Diagram 6
Wearing your headphones
5
Page 6
6. Bluetooth Connection
6.1 Pairing
PX5 is designed to stream media wirelessly from
Bluetooth audio devices, such as smartphones,
tablets or personal computers. To do so, the
headphone and device (source) must rst be paired.
1. The rst time you switch on your headphones,
Bluetooth pairing mode will be enabled,
the indicator will ash blue. If pairing mode
is not enabled, please slide and hold the
power switch to the upper (Bluetooth Icon)
position for 5 seconds, let go when the
indicator blinks blue and when an audible cue
is presented.
2. Ensure the Bluetooth feature is enabled on the
audio device, PX5 will appear in the discovery
list, select it to pair.
3. The indicator will ash blue while pairing is
in progress, this will change to solid blue
and an audible cue presented when pairing
is successful.
Your headphones will remember up to eight paired
Bluetooth devices. Repeat the above steps to pair
more devices.
Note: Your headphones will automatically exit
Bluetooth pairing mode if no device is paired
within 5 minutes. If pairing fails, the indicator will
rapid ash blue, please try pairing again.
6.4 Setting Up Headphones with the App
The Bowers & Wilkins Headphones app provides
extended setup and adjustments to features such as
Adaptive Noise Cancellation, Ambient Pass-Through,
and Wear Sensors. The app also provides further
customisations such as voice prompt, standby time,
connection management and headphone software
updates. The app is available as a free download on
iOS and Android devices.
To add your headphones:
1. From your mobile device, download and install
the Bowers & Wilkins Headphones app.
2. Launch the app, then read and follow
the instructions pertaining app notication
and permissions.
3. After reaching the main screen, simply tap +
and following the in-app instructions.
6.5 Headphone Software Updates
Bowers & Wilkins will occasionally make available
software updates that rene and optimise the
performance of your headphones or add
new features.
The Bowers & Wilkins Headphones app will notify
you when a software update is available, tap on the
notication and the follow in-app instructions.
ENGLISH
6.2 Multiple Bluetooth Connections
PX5 can connect up to two devices at the same
time, but note that you can only play audio or take
calls from one device at a time.
To switch between two devices:
1. Pause audio on the rst device, or use the
PX5 multi-function button.
2. Play audio from the second device and the
headphone will switch over.
When streaming audio, receiving a call on the
second device will automatically pause playback
and the call will be routed automatically to your
headphones. Ending the call will automatically
resume playback from the rst device.
6.3 Disconnect from a Device
You can quickly disconnect PX5 from a device by
sliding the Power Switch to the upper (Bluetooth
Icon) position two times in quick succession, an
audible tone will be presented indicating successful
disconnection.
Alternatively, you can manage connection in further
detail using the Bowers & Wilkins Headphones app
under Connections.
Devices
Diagram 7
Bluetooth pairing
6
Page 7
7. Auxiliary Connection
In addition to Bluetooth, your PX5 can also connect
to audio sources using the supplied 3.5mm audio or
USB cables.
7.1 Connecting with the 3.5mm Audio Cable
The 3.5mm audio cable enables your PX5 to be
used with a device supporting an analogue output
such as a conventional headphone socket on
smartphones or tablets, or a traditional hi- system.
See Diagram 8.
1. Insert the 3.5mm audio cable into the
headphone 3.5mm socket on the right
ear piece.
9. Care & Maintenance
9.1 Storing Your PX5
Taking care of your PX5 will ensure they continue to
deliver the best performance and experience.
When not used, stow your headphones using the
included storage pouch. It is recommended the
headphones are rst powered off:
1. Retract the headband on each side so they are
in the smallest position.
2. With the buttons facing you, rotate the
earpieces inwards so they lay at.
10. Support
Should you require further help or advice regarding
your PX5 please visit the Headphones support site
here www.bowerswilkins.com/support.
Environmental Information
This product complies with international directives,
including but not limited to the Restriction of
Hazardous Substances (RoHS) in electrical and
electronic equipment, the Registration, Evaluation,
Authorisation and restriction of Chemicals (REACH)
and the disposal of Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Consult your local waste
disposal authority for guidance on how properly to
recycle or dispose of this product.
ENGLISH
2. Take the other end and insert into the
appropriate socket on your device.
3. Your PX5 will automatically disconnect
from any Bluetooth devices.
Note: Your headphones must have sufcient
charge and switched on to play audio from an
analogue source device. The volume and play/
pause buttons will not function when using the
3.5mm interface.
7.2 Connecting with the USB Cable
USB connection enables your PX5 to function as
a USB sound output device when connected to a
capable computer.
1. Insert the USB-C end into the PX5
USB-C socket on the right ear piece.
2. Take the USB Type A end and insert into the
appropriate socket on your computer.
3. PX5 will automatically disconnect from any
Bluetooth devices.
4. Find and select your headphones from the
computer’s audio output control panel.
3. Place the headphones in to the storage case.
9.2 Cleaning Your PX5
Your PX5 can be cleaned by a soft, damp microber
cloth, gently wipe or dab clean.
The fabric on PX5 have been specially coated with
moisture and stain repellent. If dirt, stain or bre
residue accumulate on the fabric surface, please
clean as instructed above.
• Do NOT aggressively rub or use an abrasive
tool to clean, especially the fabric.
• Do NOT use paper towels, napkins or tissue
as they will leave residue.
• Do NOT use cleaning detergents, soapy water,
polish or chemical cleaners.
• Ensure that no moisture get inside the
earpieces, buttons and interface ports.
Note: When connected to an capable computer
USB port, the headphone battery will also
charge.
8. Power Cycle and Reset
8.1 Power Cycle
You can power cycle your PX5, simultaneously
hold the Volume + and Volume – buttons for 10
seconds until the indicator LED extinguishes, let go
when the indicator lights up again. Rebooting your
headphones will not reset their internal settings or
clear the paired device history.
8.2 Reset to Default
You can clear the paired device history and restore
all settings to their defaults. With PX5 powered on,
simultaneously hold the Volume +, Volume - and
Noise Cancellation buttons for 10 seconds until the
indicator LED extinguishes, let go when the indicator
lights up again, the headphones will be ready to
pair to a device. Alternatively, you can reset from
the Bowers & Wilkins Headphones app, please see
Reset under Settings in the app
R
Diagram 8
3.5mm audio cable connection
7
Page 8
Specications
Wearing Style Bluetooth Wireless On-Ear Headphones
Technical Features Adaptive Noise Cancellation
Ambient Pass-Through
Wear-Detection Sensor
Bluetooth® audio - Bluetooth 5.0 with aptX™ Adaptive
USB-C charging & audio interface
3.5mm auxiliary audio interface
Bluetooth Codecs aptX™ Adaptive
aptX™ HD
aptX™ Classic
AAC
SBC
Bluetooth Proles A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Prole)
Drive Units 2 x ø 35.6mm full range
Microphones 4x mics for ANC
2x mics for telephony (CVC2 – Clear Voice Communication v2)
Frequency Range 10Hz to 30kHz
Input Impedance 20 kOhms
Distortion (THD) <0.3% (1kHz/10mW)
ENGLISH
Battery Type Rechargeable Lithium Polymer
Battery Life & Charging 25 hrs Bluetooth with ANC, 5hrs with 15min charge
Inputs Bluetooth, 3.5mm stereo jack, USB-C audio
In Box Accessories 1.2m stereo audio cable, 1.2m USB-A to USB-C cable, Storage Case
Weight 241 grams
8
Page 9
Bienvenue chez Bowers & Wilkins et au PX5
Merci d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Quand John Bowers a créé notre société,
il l’a fait avec la conviction qu’une conception imaginative, une ingénierie
innovante et une technologie de pointe seraient les clés qui pourraient libérer le
plaisir de l’audio à domicile. Cette conviction continue d’inspirer chaque produit
que nous concevons, et s’applique aujourd’hui aux nouvelles expériences audio
nomades.
Le PX5 de Bowers & Wilkins est un casque supra-auriculaire haute performance,
conçu pour vous offrir la meilleure expérience audio personnelle mobile possible,
associée à la commodité du fonctionnement sans l et au bien-être d’écoute
offert par la suppression du bruit ambiant. Ce manuel détaille tout ce que vous
devez savoir pour tirer le meilleur parti de votre nouveau casque PX5.
Votre PX5 peut délivrer le ux musical diffusé en streaming sans l depuis votre
téléphone mobile, votre tablette ou votre ordinateur via Bluetooth, ou de façon
plus conventionnelle via un câble jack depuis une sortie casque analogique. Le
PX5 peut également restituer un ux audio via une connexion USB depuis un
ordinateur et il peut être utilisé pour la téléphonie sans l.
Les fonctions d’écoute avancées « Real World Listening » du PX5 intègrent
nos dernières innovations en matière de suppression de bruit adaptative, de
transmission contrôlée du bruit ambiant, et de détection automatique du port
du casque via des capteurs de proximité. Notre fonction de réduction de bruit
de dernière génération a été entièrement reconçue : elle dispose désormais de
capacités intelligentes de détection du bruit ambiant avec sélection automatique
du type d’annulation de bruit le mieux adapté à votre environnement. Son
principal objectif est d’abord et avant tout de vous fournir une expérience
d’écoute réellement sans compromis. La fonction de transmission du bruit
ambiant « Ambient Pass-Through » permet de percevoir clairement certains sons
provenant de l’extérieur, tels que les conversations ou les annonces de sécurité,
sans qu’il soit nécessaire d’ôter le casque. La fonction de détection du port du
casque « Wear Sensing » permet au PX5 de réagir naturellement, en mettant la
musique en pause et en reprenant la lecture juste en soulevant et en replaçant
l’écouteur sur l’oreille. Ces fonctionnalités peuvent être activées et voire même
personnalisées via l’application Bowers & Wilkins Casque disponible gratuitement
pour les appareils iOS et Android.
FRANÇAIS
Le PX5 comprend un bloc-batterie rechargeable. Lorsqu’elle est complètement
rechargée, et en fonction du niveau d’utilisation du Bluetooth, de la suppression
adaptative du bruit et de la température ambiante, la batterie peut vous offrir
jusqu’à 25 heures de fonctionnement continu avec la suppression du bruit
activée et à un niveau d’écoute intermédiaire.
www.bowerswilkins.com
9
Page 10
1. Contenu du carton du PX5
Casque PX5
Etui de rangement
Câble de recharge USB-C
Câble audio 3,5 mm
Ensemble de documents
2. Apprendre à connaître votre PX5
2.1 Allumer et éteindre le casque
FRANÇAIS
5s
La gure 1 illustre les fonctions de mise en marche.
Mise en marche
L’interrupteur d’alimentation est situé au niveau
de l’écouteur droit. Faites glisser l’interrupteur
d’alimentation sur la position intermédiaire. Vous
entendrez alors un signal sonore et l’indicateur
lumineux va s’allumer soit en vert, en orange ou
en rouge, en fonction du niveau de charge de la
batterie.
Arrêt
Faites glisser l’interrupteur d’alimentation sur la
position inférieure. Vous entendrez un signal sonore.
L’indicateur lumineux va ensuite s’éteindre, et votre
casque sera alors sur arrêt.
2.2 Commandes du casque
La gure 2 illustre les commandes du casque. Les
actions suivantes, réalisées sur les boutons situés
au niveau de l’écouteur droit, servent à contrôler la
lecture :
Fonction Action
Lecture ou pause
Ecouter le morceau
suivant
Ecouter le morceau
précédent
Augmenter le
volume
Diminuer le volumeAppuyez sur le bouton Volume -
Les actions suivantes, réalisées sur les boutons
situés au niveau de l’écouteur droit, permettent de
gérer les appareils téléphoniques :
FonctionAction
Répondre ou mettre
n à un appel
Répondre à un appel
entrant
Refuser un appel
entrant
Basculer entre deux
appels
Fusionner deux
appels
Activer/désactiver le
mode secret
Appuyez sur le bouton
multifonctions
Appuyez sur le bouton
multifonctions rapidement
deux fois. (Remarque : cette
fonctionnalité dépend de votre
appareil source)
Appuyez sur le bouton
multifonctions rapidement
trois fois. (Remarque : cette
fonctionnalité dépend de votre
appareil source)
Appuyez sur le bouton Volume +
Appuyez une fois sur la bouton
multifonctions
Quand un appel entrant se
produit, appuyez une fois sur le
bouton multifonctions
Quand un appel entrant se
produit, maintenez appuyé
sur le bouton multifonctions
pendant 2 secondes
Si la fonction double appel est
active, appuyez deux fois sur le
bouton multifonctions
Si la fonction double appel est
active, appuyez sur le bouton
multifonctions pendant une
seconde
Pendant un appel, appuyez sur
la touche multifonctions trois
fois de suite
Figure 1
Mise en marche
G D
Volume +
Multifonctions
Annulation de
bruit
Figure 2
Commandes du casque
Voyant lumineuxEtat de fonctionnement
BlancCharge de la batterie > 30%
OrangeCharge de la batterie entre 30% et 10%
RougeCharge de la batterie < 10%
Rouge clignotantNiveau de batterie insufsant pour le fonctionnement du casque
Bleu clignotantMode jumelage en cours
Bleu (continu pendant
2secondes)
Bleu clignotant (appels)Appel entrant
Vert clignotantEn cours de charge
Vert continuBatterie chargée, maintien de la charge
Figure 3
Etats du voyant lumineux
Jumelage établi
Volume Interrupteur
d’alimentation
10
Page 11
2.3 Indicateur d’état
3.3 Capteurs de port
Le voyant lumineux est situé au niveau de l’écouteur
droit, la gure 3 détaille ses différents états.
3. Fonctions intelligentes
3.1 Suppression adaptative du bruit
La suppression de bruit est un ensemble de
technologies avancées qui permettent d’éliminer le
bruit indésirable issu de l’environnement.
Le PX5 est doté de nos dernières innovations
en matière de réduction de bruit adaptative, et
notamment un procédé de détection intelligente
qui sélectionne le mode de réduction du bruit et le
réglage qui convient le mieux à votre environnement
d’écoute. Si votre lieu d’écoute change, le système
d’annulation du bruit s’adaptera automatiquement à
ce nouvel environnement.
Le bouton de suppression du bruit, situé au niveau
de l’écouteur gauche, permet de sélectionner de
façon cyclique les différents modes. Reportez- vous
à la gure 2 pour l’emplacement des différents
boutons:
ModeApplication
Haut
Bas
Auto
OffDésactive la suppression de bruit.
Convient pour les environnements
constamment bruyants comme une
cabine d’avion
Convient pour les environnements où
vous devez rester conscient de votre
entourage
Choisit intelligemment le mode le mieux
adapté à votre environnement courant
Le PX5 intègre des capteurs de proximité de
dernière génération situés dans chaque oreillette
(voir la gure 4), permettant une gestion intelligente
de la batterie en faisant basculer le casque en mode
veille dès qu’il est ôté de la tête. Lorsque vous le
portez à nouveau, le PX5 repasse automatiquement
en marche et se connecte au dernier périphérique
Bluetooth utilisé.
Pendant la lecture d’un contenu audio, le PX5 se
met en pause de façon automatique lorsque l’un des
écouteurs est soulevé de l’oreille. La lecture reprend
automatiquement lorsque l’écouteur est remis en
place. La reprise automatique de la lecture a été
optimisée : l’écoute ne redémarrera que lorsque
vous serez vraiment « prêt ». Autrement dit, le
casque n’essayera pas de reprendre la lecture dans
les cas suivants :
1. Le casque est en cours de démarrage depuis
le mode arrêt.
2. Le casque sort de l’état de veille.
3. Le casque redémarre (comme après une
réinitialisation aux paramètres usine).
La sensibilité des capteurs de port par rapport à la
mise en marche ou en veille de votre casque peut
être ajustée au moyen de l’application Casque
Bowers & Wilkins.
Remarque: lorsque vous portez votre casque,
faites attention à ne pas coincer une mèche
de cheveux, des boucles d’oreilles ou une
branche de lunettes entre vos oreilles et les
oreillettes du casque. Cela peut pénaliser le bon
fonctionnement des capteurs de proximité.
FRANÇAIS
3.2 Transmission du bruit ambiant
Le PX5 dispose d’une fonction de transmission du
bruit ambiant qui permet d’entendre certains sons
issus de votre entourage immédiat, comme les
annonces de sécurité ou les conversations, sans
avoir à ôter votre casque.
Le bouton qui commande la suppression de
bruit au niveau de l’écouteur gauche, gère aussi
cette fonction, reportez-vous à la gure 2 pour
l’emplacement de ce bouton.
Fonction Action
Activer la fonction
de transmission de
bruit
Désactiver la
fonction de
transmission de
bruit
Le niveau de transmission du bruit ambiant peut
ensuite être ajusté à votre goût personnel via
l’application Casque Bowers & Wilkins.
Gardez appuyé le bouton de
suppression du bruit pendant
2 secondes
Lorsque la fonction de
transmission du bruit est
activé, maintenez enfoncé
ou simplement appuyez sur
le bouton de suppression du
bruit pendant 2 secondes.
Le casque va alors revenir
au précédent mode de
suppression de bruit.
Capteurs de port
Figure 4
Emplacement des capteurs de port
11
Page 12
4. Chargement de la batterie et économie
d’énergie
Votre PX5 est livré avec sa batterie partiellement
chargée, il peut être utilisé immédiatement. Il est
toutefois préférable de recharger complètement
votre casque avant sa première utilisation. Une
charge complète peut nécessiter jusqu’à 3 heures.
Le casque peut être utilisé pendant la charge.
Pour recharger :
1. Utilisez le câble de charge fourni et connectez
la prise USB-A à un chargeur mural ou à un
ordinateur dont la prise USB-A est alimentée.
D
FRANÇAIS
2. Puis connectez l’extrémité USB-C du câble à la
prise USB-du casque.
Remarque: pendant le chargement, le voyant
lumineux du casque clignotera en vert. Lorsqu’il
est complètement chargé, celui-ci restera
allumé de façon continue. Reportez-vous à la
gure 3 pour avoir la liste des différents états de
l’indicateur lumineux.
4.1 Économie d’énergie en veille
Les capteurs de proximité du PX5 permettent
d’économiser de façon intelligente l’énergie de
la batterie. Lorsqu’il est ôté de votre tête, le PX5
passe automatiquement en mode veille. La lecture
du contenu audio passe en pause, le casque se
déconnecte du Bluetooth et bascule dans un mode
de faible consommation d’énergie.
Lorsqu’il est porté à nouveau, le PX5 se réveille et se
reconnecte à la dernière source Bluetooth utilisée.
Pour un fonctionnement correct, les deux oreillettes
doivent détecter que le casque est porté. Si les
capteurs de port sont désactivés dans l’application,
cette fonctionnalité sera également inactive.
Grâce à l’application, vous pouvez personnaliser
le temps que le casque mettra avant de passer
automatiquement en mode veille, pour cela rendez-
vous au niveau du réglage Standby Timer dans le
menu Settings de l’application.
1. Identiez les oreillettes gauche et droite en
recherchant les symboles d’identication L
(Gauche) et R (Droit) situés à l’intérieur de
chacun des écouteurs.
2. Portez le casque en rapport avec ces
indications, et ajustez la bande de tête pour
que le casque repose confortablement sur
votre tête.
Remarque: porter des lunettes peut modier
le prol de vos oreilles et ainsi pénaliser les
performances de votre casque. De même, la
présence de cheveux entre vos oreilles et les
oreillettes de votre casque peut perturber le bon
fonctionnement des capteurs de proximité.
Figure 6
Comment porter votre casque
12
Page 13
6. Connexion Bluetooth
6.1 Jumelage
Le PX5 est conçu pour diffuser du contenu audio
sans l à partir de périphériques audio Bluetooth
tels que smartphones, tablettes ou ordinateurs
personnels. Pour ce faire, le casque et l’appareil
source doivent d’abord être jumelés.
1. Lorsque vous allumerez votre casque pour la
première fois, le mode de jumelage Bluetooth
sera actif par défaut et l’indicateur clignotera
en bleu. Si, le cas échéant, le mode de
jumelage Bluetooth n’était pas actif, faites
glisser vers le haut (vers le symbole Bluetooth)
et maintenez l’interrupteur d’alimentation
pendant 5 secondes, puis relâchez le quand
le voyant lumineux clignotera en bleu et qu’un
signal sonore sera émis par le casque.
2. Assurez-vous d’avoir activé la fonction
Bluetooth au niveau du périphérique audio. Le
PX5 devrait alors apparaître dans la liste des
appareils Bluetooth. Sélectionnez-le pour le
jumeler.
3. Pendant le jumelage, le voyant lumineux va
clignoter en bleu. Il passera au bleu continu
quand le jumelage sera réalisé. Le casque
émettra également un signal sonore de
conrmation.
Votre casque peut mémoriser jusqu’à huit appareils
Bluetooth. Répétez les étapes ci-dessus pour
jumeler des appareils supplémentaires.
6.4 Conguration d’un casque avec l’application
L’application Bowers & Wilkins Casques offre une
conguration étendue ainsi que des réglages pour
certaines fonctions comme la suppression de
bruit, la transmission du bruit ambiant ainsi que
les capteurs de proximité. L’application permet
également d’effectuer des réglages personnalisés
qui concernent l’invite vocale, le temps pour la mise
en veille, la gestion des connexions et les mises à
jour logicielles (rmware). L’application est disponible
en téléchargement gratuit pour les appareils iOS et
Android.
Pour ajouter votre casque à l’application :
1. Depuis votre appareil mobile, téléchargez et
installez l’application Casque Bowers & Wilkins.
2. Lancez l’application, puis lisez et suivez les
instructions relatives aux notications et
autorisations de l’application.
3. Au niveau de l’écran principal, appuyez
simplement sur + et suivez les instructions
fournies par l’application.
6.5 Mises à jour du logiciel interne du casque
Bowers & Wilkins met régulièrement à disposition
des mises à jour logicielles qui améliorent et
optimisent les performances de votre casque ou qui
ajoutent de nouvelles fonctionnalités.
L’application Bowers & Wilkins Casque vous avertira
si une mise à jour logicielle est disponible. Appuyez
sur la notication et suivez les instructions que vous
propose l’application.
FRANÇAIS
Remarque: votre casque sortira automatiquement
du mode de jumelage Bluetooth si aucun appareil
n’est jumelé après un délai de 5 minutes. Si
le jumelage échoue, l’indicateur lumineux va
clignoter rapidement en bleu. Dans ce cas,
recommencez la procédure de connexion cidessus.
6.2 Connexions Bluetooth multiples
Le PX5 peut être connecté simultanément à deux
périphériques Bluetooth, toutefois vous ne pourrez
écouter un ux audio ou prendre un appel que
depuis un seul appareil à la fois.
Pour basculer entre les deux appareils :
1. Mettez le son sur pause sur le premier appareil
ou utilisez le bouton multifonctions du PX5.
2. Lancez la lecture audio sur le deuxième
appareil. Le casque va alors basculer sur
celui-ci.
Lors de l’écoute d’un ux audio, le fait de
recevoir un appel sur le second appareil mettra
automatiquement la lecture en pause. L’appel sera
automatiquement acheminé vers votre casque.
Mettre n à l’appel fera automatiquement reprendre
la lecture sur le premier appareil.
6.3 Déconnexion d’un appareil
Devices
Vous pouvez rapidement déconnecter le PX5 d’un
périphérique Bluetooth en faisant glisser rapidement
deux fois de suite l’interrupteur d’alimentation vers
le haut (vers le symbole Bluetooth). Un message
sonore conrmera la déconnexion.
Vous pouvez également gérer plus en détail la
connexion Bluetooth au moyen de l’application
Bowers & Wilkins Casque à la page Connexions.
Figure 7
Jumelage Bluetooth
13
Page 14
7. Connexion auxiliaire
En plus de la liaison sans l Bluetooth, votre PX5
peut également se connecter à une source audio à
l’aide du câble audio 3,5 mm fourni ou via un câble
USB.
7.1 Connexion avec le câble audio 3,5 mm
Le câble audio mini-jack stéréo de 3,5 mm permet à
votre PX5 d’être utilisé avec un appareil source doté
d’une sortie analogique (comme la prise casque
classique d’un smartphone ou d’une tablette) ou
avec un système hi- traditionnel. Voir la gure 8.
1. Insérez le câble audio 3,5 mm dans la prise
casque 3,5 mm de l’oreillette droite
2. Prenez l’autre extrémité et insérez-la dans la
prise correspondante de votre appareil source
3. Votre PX5 se déconnectera automatiquement
de tous les périphériques Bluetooth.
Remarque: votre casque doit être sufsamment
chargé et mis en marche pour restituer le ux
audio issu d’un appareil source analogique. Le
réglage de volume et les boutons lecteur/pause
ne seront pas fonctionnels lors de l’utilisation de
la connexion mini-jack 3.5.
7.2 Connexion avec le câble USB
La connexion USB permet à votre PX5 de
fonctionner en tant que périphérique de sortie audio
USB lorsqu’il est connecté à un ordinateur.
1. Insérez le câble USB-C dans la prise casque
USB-C de l’oreillette droite
2. Prenez l’extrémité USB Type A et insérez-la
dans la prise correspondante de votre appareil
source
3. Votre PX5 se déconnectera automatiquement
de tous les périphériques Bluetooth.
8.2 Réinitialiser aux valeurs par défaut
Vous pouvez si vous le souhaitez effacer la liste
de tous les appareils jumelés et restaurer tous les
paramètres du casque à leurs valeurs par défaut.
Le PX5 étant en marche, maintenez appuyé
simultanément les boutons Volume +, Volume – et
Suppression du bruit pendant 10 secondes jusqu’à
ce que l’indicateur lumineux s’éteigne, relâchez
les lorsque l’indicateur se rallume, le casque sera
alors prêt à être jumelé à un appareil source. Vous
pouvez également réinitialiser votre casque à partir
de l’application Bowers & Wilkins Casque, pour
cela sélectionnez Reset dans le menu Settings de
l’application.
9. Entretien et maintenance
9.1 Stockage de votre PX5
En prenant soin de votre PX5, vous aurez la garantie
qu’il continuera à vous offrir toujours la meilleure
qualité et la même expérience d’écoute
Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez votre casque dans
sa pochette de rangement (fournie). Au préalable,
nous vous recommandons d’éteindre votre casque.
1. Faites coulisser la bande de tête de chaque
côté de façon à réduire sa taille au minimum.
2. Avec les boutons face à vous, faites pivoter
les oreillettes vers l’intérieur an qu’elles soient
bien à plat.
3. Placez le casque dans sa housse de
rangement.
9.2 Nettoyage de votre PX5
Votre PX5 peut être nettoyé avec un chiffon en
microbre doux et légèrement humide. Avec le
chiffon, essuyez-le doucement ou tamponnez-le.
Le tissu de votre PX5 a été spécialement traité
contre l’humidité et les taches. Si de la saleté, des
taches, des bres ou des résidus se sont accumulés
sur la surface du tissu, veuillez le nettoyer comme
indiqué ci-dessus.
• NE PAS frotter de manière forte, ni utiliser
de produits abrasifs pour le nettoyage, en
particulier sur les parties en tissu.
• N’utilisez PAS de papier absorbant (essuietout), de serviettes ou de mouchoirs en papier
qui seraient susceptibles de laisser des résidus.
• N’utilisez PAS de détergent, d’eau savonneuse,
de cire ou de nettoyants chimiques.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’humidité qui
puisse pénétrer au niveau des écouteurs, des
boutons et des prises de connexions.
10. Assistance
Si vous avez besoin d’aide ou de conseils
supplémentaires concernant votre PX5, rendez-vous
sur notre site web d’aide consacré aux casques à
cet adresse www.bowerswilkins.com/support
Informations environnementales
Ce produit est en conformité avec les directives
internationales, y compris, mais sans s’y limiter
avec la Restriction d’utilisation des Substances
dangereuses (RoHS) pour l’environnement pour
les équipements électriques et électroniques,
l’enregistrement, l’évaluation, l’autorisation et la
restriction d’utilisation des produits chimiques
(REACH) et l’élimination des Déchets Electriques et
Electroniques (DEEE). Consultez votre autorité locale
d’élimination des déchets pour des conseils sur la
façon de bien recycler ou d’éliminer ce produit.
FRANÇAIS
4. Au niveau du panneau de conguration,
recherchez et sélectionnez votre casque en
tant que sortie audio de votre ordinateur
Remarque : Lorsque votre casque est connecté
au port USB d’un ordinateur, la batterie est
simultanément rechargée.
8. Arrêt-Marche et réinitialisation
8.1 Arrêt-Marche
Vous pouvez éteindre et rallumer votre PX5 en
maintenant appuyé en même temps les deux
boutons Volume + et Volume – pendant 10
secondes, jusqu’à ce que le voyant lumineux
s’éteigne. Le voyant va ensuite se rallumer. Cette
opération Arrêt-Marche de votre casque ne
réinitialisera pas les paramètres et n’effacera pas la
liste des appareils jumelés.
D
Figure 8
Branchement du câble audio 3,5 mm
14
Page 15
Spécications
Type de port Casque d’écoute sans l Bluetooth
Caractéristiques techniques Annulation adaptative du bruit
Transmission du bruit ambiant
Capteurs de proximité
Audio Bluetooth® – Bluetooth 5.0 avec aptX™ Adaptive
Port USB-C pour rechargement et interface audioInterface audio auxiliaire 3,5 mm
Codecs Bluetooth aptX™ Adaptive
aptX™ HD
aptX™ Classic
AAC
SBC
Prols Bluetooth A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Prol d’attribut générique)
Haut-parleurs 2 x ø 35,6 mm large bande
Micros 4x micros pour suppression de bruit
2x micros pour la téléphonie (CVC2 – Clear Voice Communication v2)
Gamme de fréquences 10Hz à 30kHz
Impédance d’entrée 20 kOhms
Distorsion (THD) <0,3% (1kHz / 10mW)
Type de batterie Lithium Polymère rechargeable
FRANÇAIS
Autonomie de la 25 heures en Bluetooth avec ANC, 5h avec 15min de charge
batterie et recharge
Entrées Bluetooth, prise stéréo 3,5 mm, audio USB-C
Accessoires fournis Câble audio stéréo 1,2 m, câble USB-A à USB-C 1,2 m, étui de rangement
Poids 241 grammes
15
Page 16
Willkommen bei Bowers & Wilkins und PX5
Vielen Dank, dass Sie sich für Bowers & Wilkins entschieden haben. Als John
Bowers unser Unternehmen gründete, war er überzeugt, dass ein innovatives
Design sowie beste Ingenieurskunst und zukunftsweisende Technologien der
Schlüssel für ein einzigartiges Klangerlebnis in Ihrem Zuhause sind. Diese
Überzeugung teilen wir noch heute: Sie bildet nach wie vor die Inspiration und
die Grundlage für alle von uns entwickelten Produkte.
Der Bowers & Wilkins PX5 ist ein hochwertiger On-Ear-Kopfhörer, der
den Hörer mit bester Klangqualität, kabelloser Freiheit und dank adaptiver
Geräuschunterdrückung mit einem erstklassigen Nutzererlebnis verwöhnt.
In dieser Bedienungsanleitung erfahren Sie alles, was Sie wissen müssen, um
Ihren PX5-Kopfhörer optimal nutzen zu können.
Die Musik kann via Bluetooth kabellos von Ihrem Handy, Tablet oder Computer
zum PX5 gestreamt werden. Es ist aber auch möglich, eine kabelgebundene
Verbindung mit einem passenden Kopfhörerausgang herzustellen. Zudem kann
der PX5 für die Musikwiedergabe über USB mit einem Computer verbunden und
zum kabellosen Telefonieren genutzt werden.
Zu den Real-World-Listening-Funktionen des PX5 gehören unsere jüngsten
Innovationen in den Bereichen Geräuschunterdrückung (Adaptive Noise
Cancellation), Umgebungslter (Ambient Pass-Through) sowie verbesserte
Näherungssensor-Technologien. Unsere Geräuschunterdrückung
der neuesten Generation wurde von Grund auf mit intelligenten
Umgebungserkennungsfunktionen entwickelt und wählt automatisch die für Ihre
Umgebung am besten geeignete Geräuschunterdrückungsart aus. Einziges Ziel
ist es, ein kompromissloses Hörerlebnis zu bieten. Dank der UmgebungslterFunktion sind externe Geräusche, wie Gespräche oder Sicherheitsansagen,
deutlich hörbar, sodass Sie den Kopfhörer nicht abnehmen müssen. Die
Näherungssensor-Funktion sorgt dafür, dass der PX5 Ihre Musik automatisch
pausiert, wenn Sie eine Hörmuschel anheben. Die Musikwiedergabe wird
fortgesetzt, sobald Sie die Hörmuschel wieder senken. Diese Funktionen
können über die Bowers & Wilkins Headphones App, die kostenlos auf iOS- und
Android-Geräten verfügbar ist, aktiviert und weiter angepasst werden.
DEUTSCH
Der PX5 besitzt einen integrierten Akku. Abhängig von der Bluetooth-Nutzung,
dem Einsatz der Geräuschunterdrückung und des Umgebungslters sind bei
aktivierter Geräuschunterdrückung und durchschnittlichen Lautstärkepegeln bis
zu 25 Stunden Musikwiedergabe möglich.
www.bowerswilkins.com
16
Page 17
1. PX5 Kartoninhalt
PX5 Kopfhörer
Transporttasche
USB-C Ladekabel
3,5 mm Audiokabel
Zugehörige Unterlagen
2. Lernen Sie Ihren PX5 kennen
2.1 Kopfhörer ein- und ausschalten
Abbildung 1 zeigt die Funktionen des Power-
Schalters.
Einschalten
Der Power-Schalter bendet sich an der rechten
Hörmuschel. Schieben Sie den Power-Schalter in die
mittlere Position. Sie hören ein akustisches Signal.
Je nach Ladezustand leuchtet die LED-Anzeige
grün, gelb oder rot.
Ausschalten
Schieben Sie den Power-Schalter in die untere
Position. Sie hören ein akustisches Signal. Der
Kopfhörer ist ausgeschaltet, wenn die LED-Anzeige
nicht mehr leuchtet.
2.2 Kopfhörer-Steuerung
Abbildung 2 zeigt die Bedienelemente des
Kopfhörers. Die folgenden Tasten an der rechten
Hörmuschel werden für die Medienwiedergabe
Die folgenden Tasten an der rechten Hörmuschel
werden für die Anruffunktion verwendet:
FunktionBedienung
Anruf annehmen
oder beenden
Eingehenden Anruf
annehmen
Eingehenden Anruf
ablehnen
Zwischen zwei
Anrufen wechseln
Zwei Anrufe
zusammenführen
Stummschaltung
2.3 Statusanzeige
Die LED-Statusanzeige bendet sich an der
rechten Hörmuschel. Abbildung 3 erläutert die
Beleuchtungszustände.
Multifunktionstaste einmal
drücken.
Multifunktionstaste zweimal
kurz hintereinander drücken.
Hinweis: Diese Funktion ist
abhängig vom Quellgerät.
Multifunktionstaste dreimal
kurz hintereinander drücken.
Hinweis: Diese Funktion ist
abhängig vom Quellgerät.
Taste Lautstärke - drücken.
Multifunktionstaste einmal
drücken.
Wenn ein Anruf eingeht,
einmal die Multifunktionstaste
drücken.
Wenn ein Anruf eingeht,
Multifunktionstaste 2 Sekunden
lang gedrückt halten.
Drücken Sie bei zwei aktiven
Anrufen die Multifunktionstaste
zweimal.
Halten Sie bei zwei aktiven
Anrufen die Multifunktionstaste
1 Sekunde lang gedrückt.
Drücken Sie während eines
Gesprächs dreimal die
Multifunktionstaste.
5 s
Abbildung 1
Funktionen des Power-Schalters
LR
Geräuschunterdrückung
Abbildung 2
Kopfhörer-Bedienelemente
AnzeigeBetriebszustand
WeißAkkuladung >30 %
GelbAkkuladung zwischen 30 % und 10 %
RotAkkuladung <10 %
Blinkt rotAkkuladung reicht für den Kopfhörer-Betrieb nicht aus
Blinkt blauPairing-Modus aktiviert
Blau (2 Sek. konstant)Pairing erfolgreich
Blinkt blau (Anrufe)Eingehender Anruf
Blinkt grünSchnelles Laden
Grün konstantAkkuladung voll, Erhaltungsladung
DEUTSCH
Lautstärke +
Multifunktion
Lautstärke Power-Schalter
Abbildung 3
Statusanzeige
17
Page 18
3. Intelligente Funktionen
3.1 Adaptive Geräuschunterdrückung
Mit Hilfe der Geräuschunterdrückung können
unerwünschte Geräusche aus der Umgebung
entfernt werden.
Der PX5 ist mit unseren jüngsten Innovationen in
der adaptiven Geräuschunterdrückung ausgestattet,
einschließlich intelligenter Sensorik, die die
Geräuschunterdrückung und -abstimmung an Ihre
Umgebung anpasst. Wenn sich Ihre Umgebung
ändert, passt sich die Geräuschunterdrückung
automatisch an Ihre neue Umgebung an.
Mit der Geräuschunterdrückungstaste an der linken
Hörmuschel können Sie zwischen den folgenden
Modi wechseln (siehe Abbildung 2 für die Position
der Tasten):
ModusAnwendung
Hoch
Niedrig
Auto
Aus
3.2 Umgebungslter
Dank des Umgebungslters kann der Nutzer
bestimmte Geräusche (z. B. Gespräche oder
Sicherheitsansagen) hören, ohne den Kopfhörer
abnehmen zu müssen.
Diese Funktion wird ebenfalls mit der
Geräuschunterdrückungstaste an der linken
Hörmuschel gesteuert. Abbildung 2 zeigt die
Position dieser Taste.
Geeignet für dauerhaft
laute Umgebungen wie
z.B.Flugzeugkabinen.
Geeignet für Umgebungen, in denen Sie
Geräusche in unmittelbarer Nähe hören
wollen.
Passt die Geräuschunterdrückung
auf intelligente Weise an Ihre aktuelle
Umgebung an.
Deaktiviert die
Geräuschunterdrückungsfunktion.
3.3 Näherungssensoren
Der PX5 verfügt über unsere neueste
Bewegungssensorik in beiden Hörmuscheln (siehe
Abbildung 4), um den Akku zu schonen, indem der
Kopfhörer in den Standby-Modus wechselt, wenn
er abgenommen wird. Beim erneuten Aufsetzen
aktiviert sich der PX5 automatisch und verbindet sich
mit dem zuletzt verwendeten Bluetooth-Gerät.
Während der Musikwiedergabe pausiert der PX5
automatisch, wenn eine der beiden Hörmuscheln
vom Ohr abgehoben wird. Die Musikwiedergabe
wird fortgesetzt, sobald Sie die Hörmuschel
wieder senken. Das automatische Fortsetzen der
Wiedergabe wurde weiter auf Benutzerfreundlichkeit
optimiert. Dies bedeutet, dass der Kopfhörer
unter folgenden Bedingungen nicht versucht, die
Wiedergabe fortzusetzen:
1. Der Kopfhörer wird aus dem ausgeschalteten
Zustand eingeschaltet.
2. Der Kopfhörer erwacht aus dem StandbyZustand.
3. Der Kopfhörer wird neu gestartet (z. B. nach
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen).
Näherungssensor und Standby können über die
Bowers & Wilkins Headphones App eingestellt
werden.
Hinweis: Brillen, Ohrringe und Haare, die
zwischen Ihren Ohren und den Hörmuscheln
eingeklemmt sind, können die Leistung der
Näherungssensoren beeinträchtigen.
DEUTSCH
FunktionBedienung
Umgebungslter
aktivieren
Umgebungslter
deaktivieren
In der Bowers & Wilkins Headphones App kann der
Durchlass von Umgebungsgeräuschen weiter an Ihre
Bedürfnisse angepasst werden.
Geräuschunterdrückungstaste 2 Sekunden lang
gedrückt halten.
Halten Sie bei aktiviertem
Umgebungslter die Geräuschunterdrückungstaste
gedrückt oder drücken Sie
sie einmal für 2 Sekunden.
Der Kopfhörer kehrt in den
vorherigen Geräuschunterdrückungsmodus zurück.
Näherungssensoren
Abbildung 4
Position der Näherungssensoren
18
Page 19
4. Auaden des Akkus und
Stromsparfunktion
Der PX5 wird mit teilweise geladenem Akku
ausgeliefert und kann sofort verwendet werden.
Es hat sich jedoch bewährt, den Akku vor der
ersten Inbetriebnahme vollständig aufzuladen. Das
vollständige Auaden kann bis zu 3 Stunden dauern.
Sie können jedoch die Kopfhörer während des
Ladevorgangs verwenden.
Auaden:
1. Bitte verwenden Sie das mitgelieferte
Ladekabel und verbinden Sie den USB-AStecker mit einem USB-Ladegerät oder der
USB-A-Buchse eines Computers.
2. Schließen Sie dann das USB-C-Ende an die
USB-C-Buchse des Kopfhörers an
Hinweis: Während des Ladens blinkt die
Leuchtanzeige grün. Ist der Akku vollständig
geladen, leuchtet die LED dauerhaft. Einzelheiten
zur Statusanzeige nden Sie in Abbildung 3.
4.1 Standby-Stromsparmodus
Die Näherungssensoren des PX5 sparen intelligent
Strom. Sobald Sie den Kopfhörer abnehmen,
wechselt der PX5 automatisch in den Standby-
Modus, wodurch die Medienwiedergabe
unterbrochen, die Bluetooth-Verbindung getrennt
und der Stromverbrauch gesenkt wird.
Beim erneuten Aufsetzen aktiviert sich der PX5
und stellt die Verbindung zur zuletzt verbundenen
Bluetooth-Quelle wieder her. Damit dies einwandfrei
funktioniert, müssen beide Ohrmuscheln das
Abnehmen bzw. Aufsetzen erkennen. Wenn die
Näherungssensoren über die App deaktiviert
werden, wird auch diese Funktion deaktiviert.
In der App können Sie festlegen, wie lange der
Kopfhörer vor dem automatischen Standby warten
soll. Weitere Informationen nden Sie in der App
unter „Einstellungen“ und „Standby-Timer“.
R
DEUTSCH
Abbildung 5
USB-C-Kabelverbindung
L R
5. Einsatz Ihres Kopfhörers
Das bestmögliche Klangerlebnis erzielen Sie,
wenn Sie Ihre Kopfhörer richtig aufsetzen. Siehe
Abbildung6.
1. Identizieren Sie die linke und rechte Seite
anhand der Kennzeichnung auf der Innenseite
jeder Ohrmuschel.
2. Stellen Sie den Kopfbügel so ein, dass die
Kopfhörer bequem auf Ihrem Kopf auiegen.
Hinweis: Durch das Tragen einer Brille kann die
Leistung des Kopfhörers beeinträchtigt werden.
Ähnliches gilt für die Näherungssensoren,
wenn Haare zwischen Ihren Ohren und den
Hörmuscheln eingeklemmt sind.
Abbildung 6
Einsatz Ihres Kopfhörers
19
Page 20
6. Bluetooth-Verbindung
6.1 Bluetooth-Kopplung
Der PX5 dient zum kabellosen Streamen von
Bluetooth-Audiogeräten wie Smartphones, Tablets
oder PCs. Dazu müssen Kopfhörer und Gerät
(Quelle) zunächst gekoppelt werden.
1. Wenn Sie Ihren Kopfhörer zum ersten Mal
einschalten, wird der Bluetooth-Pairing-Modus
aktiviert und die Anzeige blinkt blau. Wenn der
Pairing-Modus nicht aktiviert ist, schieben Sie
den Power-Schalter 5 Sekunden lang in die
obere Position (Bluetooth-Symbol). Lassen Sie
ihn los, wenn die Anzeige blau blinkt und ein
akustisches Signal ertönt.
2. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion
auf dem Audiogerät aktiviert ist. Der PX5 wird
in der Geräteliste angezeigt. Wählen Sie ihn
zum Koppeln aus.
3. Die Anzeige blinkt blau, während die Kopplung
läuft. Wenn die Kopplung erfolgreich ist,
wechselt die Anzeige auf durchgehend blau
und es Sie hören ein akustisches Signal.
Ihr Kopfhörer kann sich bis zu acht gepaarte
Bluetooth-Geräte merken. Wiederholen Sie die
obigen Schritte, um weitere Geräte zu koppeln.
Hinweis: Ihr Kopfhörer verlässt den BluetoothKopplungsmodus automatisch, wenn fünf
Minuten lang keine Kopplung mit einem
Gerät stattgefunden hat. Wenn die Kopplung
fehlschlägt, blinkt die Anzeige schnell blau. Bitte
versuchen Sie die Kopplung erneut.
6.2 Mehrere Bluetooth-Verbindungen
Der PX5 kann mit zwei Geräten gleichzeitig
verbunden werden. Allerdings ist die
Audiowiedergabe oder das Entgegennehmen von
Anrufen nur jeweils von einem Gerät möglich.
So wechseln Sie zwischen zwei Geräten:
1. Halten Sie die Audiowiedergabe auf dem
ersten Gerät an oder verwenden Sie die PX5-
Multifunktionstaste.
2. Wenn Sie nun Sie Audio vom zweiten Gerät
wiedergeben, schaltet der Kopfhörer um.
Beim Streamen von Audio wird die Wiedergabe
automatisch unterbrochen, wenn ein Anruf auf dem
zweiten Gerät eingeht. Der Anruf wird automatisch
an Ihren Kopfhörer weitergeleitet. Durch Beenden
des Anrufs wird die Wiedergabe vom ersten Gerät an
automatisch fortgesetzt.
6.3 Verbindung zu einem Gerät trennen
Sie können den PX5 schnell von einem Gerät
trennen, indem Sie den Power-Schalter zweimal
kurz hintereinander in die obere Position (Bluetooth-
Symbol) schieben. Ein Signalton zeigt an, dass die
Verbindung erfolgreich getrennt wurde.
Alternativ können Sie die Verbindung mit der Bowers
& Wilkins Headphones App verwalten.
6.4 Kopfhörer mit der App einrichten
Die Bowers & Wilkins Kopfhörer-App
bietet erweiterte Einstellungs- und
Anpassungsmöglichkeiten für Funktionen wie
adaptive Geräuschunterdrückung, Ambient
Pass-Through und Näherungssensoren. Die
App ermöglicht zudem weitere Anpassungen
wie Sprachansage, Standby-Zeit,
Verbindungsmanagement und Software-Updates für
die Kopfhörer. Diese App steht für iOS- und AndroidGeräte kostenlos zum Download bereit.
So fügen Sie Ihre Kopfhörer hinzu:
1. Laden Sie die Bowers & Wilkins Headphones
App auf Ihrem Mobilgerät herunter und
installieren Sie sie.
2. Starten Sie dazu die App und befolgen Sie
die Anweisungen zu Benachrichtigungen und
Berechtigungen der App.
3. Tippen Sie im Hauptbildschirm der App einfach
auf + und befolgen Sie die Anweisungen in der
App.
Geräte
6.5 Software-Updates für die Kopfhörer
Bowers & Wilkins stellt gelegentlich SoftwareUpdates zur Verfügung, mit denen Sie die Leistung
Ihrer Kopfhörer optimieren oder neue Funktionen
hinzufügen können.
Die Bowers & Wilkins Headphones App
benachrichtigt Sie, wenn ein Software-Update
verfügbar ist. Tippen Sie auf die Benachrichtigung
und folgen Sie den Anweisungen in der App.
DEUTSCH
Abbildung 7
Bluetooth-Kopplung
20
Page 21
7. Kabelgebundene Verbindung
Zusätzlich zu Bluetooth kann Ihr PX5 auch über die
mitgelieferten 3,5-mm-Audio- oder USB-Kabel mit
Audioquellen verbunden werden.
7.1 Anschluss über das 3,5-mm-Audiokabel
Mit dem 3,5-mm-Audiokabel kann das PX5 an
Geräte an einen analogen Ausgang angeschlossen
werden, z. B. den Kopfhöreranschluss
eines Smartphones oder Tablets oder eines
herkömmlichen HiFi-Systems. Siehe Abbildung 8.
1. Stecken Sie das 3,5-mm-Audiokabel in die
3,5-mm-Kopfhörerbuchse an der rechten
Hörmuschel.
2. Nehmen Sie das andere Ende und stecken Sie
es in die entsprechende Buchse Ihres Geräts.
3. Ihr PX5 wird automatisch von allen Bluetooth-
Geräten getrennt.
Hinweis: Soll die Audiowiedergabe mithilfe
eines Audio-Klinkenkabels erfolgen, muss Ihr
PX-Kopfhörer geladen und eingeschaltet sein.
Die Lautstärke- und Wiedergabe-/Pausentasten
funktionieren bei Verwendung des Klinkenkabels
nicht.
7.2 Anschluss über das USB-Kabel
Ihr PX5-Kopfhörer kann als USB-Wiedergabegerät
genutzt werden, wenn er per USB-Anschluss mit
einem Computer verbunden ist.
1. Stecken Sie das USB-C-Ende in die USB-CBuchse an der rechten Hörmuschel des PX5.
2. Stecken Sie das USB-A-Ende des Kabels in die
entsprechende Buchse Ihres Computers.
3. Ihr PX5 wird automatisch von allen Bluetooth-
Geräten getrennt.
4. Wählen Sie den Kopfhörer in der
Systemsteuerung Ihres Computers als AudioWiedergabegerät aus
Hinweis: Bei Anschluss an einen kompatiblen
Computer-USB-Anschluss wird auch der
Kopfhörerakku aufgeladen.
8. Neustart und zurücksetzen
8.1 Neustart
Sie können Ihren PX5 neu starten, indem Sie
gleichzeitig die Lautstärke + und Lautstärke Tasten für 10 Sekunden halten, bis die AnzeigeLED erlischt. Lassen Sie los, wenn die Anzeige
wieder aueuchtet. Durch einen Neustart Ihres
Kopfhörers werden weder die internen Einstellungen
zurückgesetzt noch die Liste der gekoppelten Geräte
gelöscht.
8.2 Auf Standardeinstellungen zurücksetzen
Sie können die Liste gepaarter Geräte löschen
und alle Einstellungen auf die Werksvoreinstellung
zurücksetzen. Halten Sie bei eingeschaltetem
PX5 die Tasten für Lautstärke +, Lautstärke - und
Geräuschunterdrückung gleichzeitig 10 Sekunden
lang gedrückt, bis die Anzeige-LED erlischt. Lassen
Sie sie los, wenn die Anzeige wieder aueuchtet.
Die Kopfhörer sind nun wieder bereit, sich mit einem
Gerät zu verbinden. Alternativ können Sie den Reset
auch über die Bowers & Wilkins Headphones App
durchführen, siehe Reset unter Einstellungen in der
App.
9. Pege und Aufbewahrung
9.1 Aufbewahrung des PX5
Durch entsprechende Pege Ihres PX5 wird
sichergestellt, dass er auch in Zukunft das beste
Klangerlebnis liefert.
Verstauen Sie Ihre Kopfhörer bei Nichtgebrauch
in der mitgelieferten Transporttasche. Es wird
empfohlen, den Kopfhörer zuerst auszuschalten:
1. Schieben Sie den Kopfbügel auf jeder Seite
vollständig zurück.
2. Schauen Sie auf die Bedientasten und drehen
Sie die Hörmuscheln nach innen, so dass sie
ach liegen.
3. Legen Sie den Kopfhörer in die
Transporttasche.
9.2 Reinigen des PX5
Ihr PX5 kann mit einem weichen, feuchten
Mikrofasertuch leicht abgewischt oder abgetupft
werden.
Die Stoffoberäche des PX5 wurde mit einem
speziellen Feuchtigkeits- und Fleckenschutzmittel
beschichtet. Wenn sich Schmutz, Flecken oder
Faserreste auf der Stoffoberäche ansammeln,
reinigen Sie diese bitte wie oben beschrieben.
• Reinigen Sie den Kopfhörer NICHT aggressiv
mit einem Scheuermittel oder Gegenstand,
insbesondere nicht den Stoff.
• Verwenden Sie KEINE Papiertücher,
Servietten oder Papiertaschentücher, da diese
Rückstände hinterlassen.
• Verwenden Sie KEINE Reinigungsmittel,
Seifenwasser, Polituren oder chemische
Reiniger.
• Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in
die Hörmuscheln, Tasten und Buchsen gelangt.
10. Support
Wenn Sie weitere Hilfe oder Beratung zum PX5
benötigen, besuchen Sie bitte die folgende SupportSeite für Kopfhörer www.bowerswilkins.com/
support.
Umweltinformationen
Dieses Produkt entspricht den internationalen
Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (RoHS), der Verordnung
zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und
Beschränkung chemischer Stoffe (REACH) und den
Richtlinien über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE). Erkundigen Sie sich bezüglich des
Recyclings bzw. der Entsorgung dieses Produktes
bei der örtlichen Abfallentsorgung.
DEUTSCH
R
Abbildung 8
Anschluss über 3,5-mm-Audiokabel
21
Page 22
Technische Daten
Beschreibung Bluetooth Kabelloser On-Ear-Kopfhörer
Technische Merkmale Adaptive Noise Cancellation
Ambient Pass-Through
NäherungssensorBluetooth® Audio - Bluetooth 5.0 mit aptX™ Adaptive
USB-C Lade- & Audiobuchse
3,5 mm AUX-Audiobuchse
Bluetooth Codecs aptX™ Adaptive
aptX™ HD
aptX™ Classic
AAC
SBC
Bluetooth Prole A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Prole)
Treiber 2 x ø 35,6 mm Vollbereich
Mikrofone 4 Mikros für ANC
2 Mikros für Anruffunktion (CVC2 – Clear Voice Communication v2)
Frequenzbereich 10 Hz bis 30 kHz
Eingangsimpedanz 20 kOhm
Verzerrung (THD) <0,3 % (1 kHz / 10 mW)
Akkutyp Wiederauadbar Lithium-Polymer
Akkulaufzeit & Auaden 25 Stunden Bluetooth mit ANC, 5 Stunden nach 15 Minuten Auadung
Lieferumfang 1,2 m Stereo-Audiokabel, 1,2 m USB-A-zu-USB-C-Kabel, Transporttasche
Gewicht 241 Gramm
DEUTSCH
22
Page 23
Bienvenido a Bowers & Wilkins y a los Auriculares PX5 Wireless
Gracias por elegir Bowers & Wilkins. Cuando John Bowers fundó nuestra
compañía, lo hizo con la rme creencia de que el diseño imaginativo, la ingeniería
innovadora y la tecnología avanzada eran las claves que podrían desbloquear el
disfrute del sonido en el hogar. Una creencia que seguimos compartiendo y que
inspira cada producto que diseñamos, adaptada para nuevas experiencias en
audio fuera del hogar.
Los Bowers & Wilkins PX5 son unos auriculares supraaurales de altas
prestaciones diseñados para proporcionar la mejor experiencia posible en audio
móvil combinada con la comodidad del funcionamiento sin cables y la serenidad
aportada por la cancelación de ruido. Este manual le explicará todo lo que usted
necesita saber para sacar el máximo provecho de sus auriculares PX5.
Sus PX5 pueden reproducir música tanto por streaming sin cables vía Bluetooth
desde su teléfono móvil, tableta u ordenador como de manera convencional
conectados por un cable a una salida de auriculares apropiada. Los PX5 también
pueden utilizarse para reproducir audio desde un ordenador vía USB, a la vez
que pueden ser usados para telefonía inalámbrica.
La funcionalidad Real World Listening incluye nuestras innovaciones más
recientes en tecnologías como la Cancelación de Ruido Adaptativa (“Adaptive
Noise Cancellation”), el Paso de Sonido Ambiente (”Ambient Pass-Through”)
y el Sensor de Colocación (“Wear Sensing”) mejorado. Nuestro sistema de
cancelación de ruido fue diseñada partiendo de cero con capacidades de
detección ambiental inteligentes, seleccionando automáticamente el tipo de
cancelación de ruido más apropiado para el ambiente que le rodea con el único
objetivo de proporcionar una experiencia de escucha sin compromiso. Por
su parte, el Paso de Sonido Ambiente (”Ambient Pass-Through”) permite que
sonidos externos, como por ejemplo una conversación o avisos relacionados
con la seguridad, puedan ser oídos claramente sin necesidad de quitarse los
auriculares. En lo que respecta al Sensor de Colocación (“WearSensing”),
permite a los PX5 responder de manera natural, interrumpiendo y reanudando
la música simplemente levantando cualquiera de los cascos de su oreja.
Estas funcionalidades pueden ser activadas, así como personalizadas, vía
Bowers&Wilkins Home App, disponible gratuitamente para dispositivos
iOSyAndroid.
ESPAÑOL
Los PX5 incorporan una batería recargable. Cuando está completamente
cargada, y dependiendo del grado de utilización de la conexión Bluetooth,
la Cancelación de Ruido Adaptativa y el Paso de Sonido Ambiente, puede
proporcionar hasta 25 horas de funcionamiento inalámbrico ininterrumpido a
niveles de volumen intermedios y con la cancelación de ruido activada.
www.bowerswilkins.com
23
Page 24
1. Contenido del Embalaje de los PX5
Auriculares PX5
Estuche para transporte y almacenamiento
Cable USB-C para carga
Cable de audio con clavija de 3’5 mm
Paquete con documentación
2. Conociendo los Auriculares PX5
2.1 Puesta en Marcha y Desactivación de los
Auriculares
El Diagrama 1 ilustra la funcionalidad del conmutador
de puesta en marcha.
Puesta en Marcha
El Conmutador Power está situado en el casco
derecho. Deslícelo hasta la posición intermedia. Se
emitirá un aviso audible y el indicador LED se activará
en verde, ámbar o rojo para mostrar el actual nivel de
carga de la batería.
Desactivación
Deslice el Conmutador Power hasta la posición
inferior. Se emitirá un aviso audible y los auriculares se
desactivarán cuando el indicador LED deje se apague.
2.2 Controles de los Auriculares
El Diagrama 2 ilustra los controles de los auriculares.
Los botones del casco izquierdo que se describen
a continuación se utilizan para la reproducción de
contenidos.
FunciónAcción
Reproducción o
pausa
Reproducir la pista
siguiente
Reproducir la pista
anterior
Aumentar nivel de
volumen
Reducir nivel de
volumen
Los botones del casco derecho que se describen
a continuación se utilizan para la funcionalidad de
llamadas telefónicas.
FunciónAcción
Atender o nalizar
una llamada
Atender una llamada
entrante
Rechazar una
llamada entrante
Conmutar entre dos
llamadas
Agrupar dos
llamadas
Conmutar a
silenciamiento (mute)
2.3 Indicador de Estado
El indicador LED de estado está situado en el casco
derecho. El Diagrama 3 explica los estados de
iluminación.
Pulse el botón Multifunción una
sola vez.
Pulse el botón Multifunción dos
veces en sucesión rápida.
Nota: la funcionalidad dependerá
del dispositivo fuente utilizado.
Pulse el botón Multifunción tres
veces en sucesión rápida.
Nota: la funcionalidad dependerá
del dispositivo fuente utilizado.
Pulse el botón Volumen +.
Pulse el botón Volumen -.
Pulse el botón Multifunción una
sola vez.
Cuando tenga lugar una
llamada entrante, pulse el botón
Multifunción una sola vez.
Cuando quiera rechazar una
llamada entrante, mantenga
pulsado el botón Multifunción
durante 2 segundos.
Con dos llamadas activas, pulse
el botón Multifunción dos veces.
Con dos llamadas activas,
mantenga pulsado el botón
Multifunción durante 1 segundo.
Mientras atiende una llamada,
pulse el botón Multifunción tres
veces.
5s
Diagrama 1
Funcionalidad del conmutador Power
LR
Cancelación
de ruido
Diagrama 2
Controles de los auriculares
IluminaciónEstado operativo
BlancoNivel de carga de la batería superior al 30%
ÁmbarNivel de carga de la batería entre el 30% y el 10%
RojoNivel de carga de la batería inferior al 10%
Rojo intermitente
Azul intermitenteModo de sincronización activado
Azul estacionario
(2segundos)
Azul intermitente (llamadas)Llamada entrante
Verde intermitenteCarga rápida
Verde estacionarioCarga de la batería completa, carga lenta
Diagrama 3
Iluminaciones del indicador de estado
Carga de la batería insuciente para el funcionamiento de los
Auriculares
Sincronización completada con éxito
ESPAÑOL
Volumen +
Botón Multifunción
Volumen Conmutador Power
24
Page 25
3. Funcionalidades Inteligentes
3.1 Cancelación de Ruido Adaptativa
La cancelación de ruido es un conjunto de tecnologías
avanzadas que contribuyen a eliminar el ruido no
deseado del ambiente circundante.
Los PX5 incorporan nuestras innovaciones más
recientes en cancelación de ruido adaptativa,
incluyéndose entre las mismas una detección
inteligente que adapta la cancelación de ruido
efectuando el ajuste más adecuado al ambiente que le
rodea. Puesto que su entorno cambia, la cancelación
de ruido cambiará automáticamente para adaptarse a
su nuevo ambiente.
El botón de Cancelación de Ruido situado en el casco
izquierdo se utiliza para conmutar cíclicamente entre
los modos siguientes (la ubicación del botón se ilustra
en el Diagrama 2):
ModoAplicación
High (Alto)
Bajo
(Low)
Automático
(Auto)
Apagado
(Off)
3.2 Paso de Sonido Ambiente
(”Ambient PassThrough”)
Los PX5 incluyen una función de Paso de Sonido
Ambiente que permite oír una parte del ruido externo
de su ambiente circundante –caso de avisos de
seguridad o conversaciones- sin necesidad de
quitárselos.
El botón de Cancelación de Ruido situado en el casco
izquierdo también controla esta función (la ubicación
del botón se ilustra en el Diagrama 2).
Adecuado para ambientes
constantemente ruidosos, como por
ejemplo la cabina de un avión.
Adecuado para ambientes en los que
usted necesita saber lo que sucede a su
alrededor.
Ajusta de manera inteligente la
cancelación de ruido para adaptarla
al ambiente en el que está en ese
momento.
Desactiva la función de cancelación de
ruido.
3.3 Sensores de Colocación (“Wear Sensors”)
Los PX5 incorporan en ambos cascos nuestros
nuevos sensores de colocación mejorados (ver
Diagrama 4), permitiendo conservar de manera
inteligente la carga de la batería entrando en el modo
de espera (standby) cuando son retirados de la
cabeza. Cuando son colocados de nuevo, los PX5 se
vuelven a activar automáticamente y se conectan al
último dispositivo Bluetooth conectado.
Los PX5 interrumpirán la reproducción de contenidos
cuando uno cualquiera de sus cascos sea levantado
de la oreja. Cuando el casco vuelva a ser colocado
sobre la oreja, la reproducción se reanudará
automáticamente. Dicha reanudación automática ha
sido optimizada, por lo que estará lista sólo cuando
usted lo esté. Esto signica que los auriculares no
intentarán reanudar la escucha bajo las siguientes
condiciones:
1. Cuando los auriculares se activan desde su
estado de desactivación (Off).
2. Cuando los auriculares se activan desde el modo
de espera (Standby).
3. Cuando los auriculares se reinician (como por
ejemplo después de una reinicialización a los
ajustes de fábrica).
Tanto los sensores de colocación como el modo de
espera pueden ser ajustados utilizando la Bowers &
Wilkins Headphones App.
Nota: Cuando se coloque sus auriculares, procure
que no queden cabellos o accesorios atrapados
entre sus orejas y los cascos ni lleve puestas
gafas susceptibles de distorsionar el contorno
de aquéllas ya que ello podría interferir con las
prestaciones de los sensores de proximidad.
ESPAÑOL
FunciónAcción
Permitir paso de
sonido ambiente
Desactivar paso de
sonido ambiente
El nivel de paso de sonido ambiente puede ser
adicionalmente anado para que se adapte a
sus necesidades utilizando la Bowers & Wilkins
Headphones App.
Pulse y mantenga pulsado
el botón de Cancelación de
Ruido durante 2 segundos.
Con el paso de sonido
ambiente activado, mantenga
pulsado o pulse una sola vez
el botón de Cancelación de
Ruido durante 2 segundos
y los auriculares volverán al
modo de cancelación de ruido
anterior.
Sensores de Colocación
Diagrama 4
Ubicación de los sensores de colocación
25
Page 26
4. Carga de la Batería y Ahorro de Energía
Sus PX5 se suministran de serie con la batería
parcialmente cargada para que puedan utilizarse
inmediatamente. Para obtener los mejores resultados,
le recomendamos que cargue por completo la batería
de los auriculares antes de utilizarlos por primera vez.
Dicha carga tardará aproximadamente un máximo de
3 horas en completarse, aunque durante la misma los
auriculares pueden ser utilizados.
Para la carga:
1. Utilice el cable de carga suministrado de serie y
conecte la clavija USB-A a un cargador mural o a
una toma USB-A alimentada de un ordenador.
2. A continuación conecte el extremo con conector
USB-C a la toma USB-C de los auriculares.
Nota: Durante la carga, el indicador luminoso de
los auriculares parpadeará en verde. Cuando la
batería esté completamente cargada, el indicador
permanecerá iluminado sin parpadear. Para más
detalles sobre el indicador de estado, consulte el
Diagrama 3.
4.1 Ahorro de Energía en el Modo de Espera
(Standby)
Los PX5 incluyen sensores de detección que
conservan energía de manera inteligente. Cuando
sean retirados de su cabeza, los PX5 entrarán
automáticamente en el modo de espera (standby),
que interrumpirá la reproducción de contenidos,
desconectará Bluetooth y conmutará los auriculares a
un estado de bajo consumo de energía.
Cuando sean colocados de nuevo sobre su cabeza,
los PX5 se reactivarán y se conectarán a la última
fuente Bluetooth conectada. Tenga en cuenta que
para un funcionamiento adecuado ambos cascos
deben detectar que han sido colocados. Si se
desactivan los sensores de colocación utilizando la
Bowers & Wilkins Headphones App, esta función
también será desactivada.
Estando en la app, usted puede personalizar el tiempo
durante el cual los auriculares estarán activados antes
de conmutar automáticamente al modo de espera
(standby). Para ello, le rogamos que consulte el ajuste
Temporizador de Standby (Standby Timer) en el menú
Ajustes (Settings) de la app.
R
ESPAÑOL
Diagrama 5
Conexión del cable USB-C
L R
5. Colocación de Sus Auriculares
La correcta colocación de sus auriculares le ayudará
a asegurar la mejor experiencia posible. Consulte el
Diagrama 6.
1. Identique los cascos izquierdo y derecho
buscando las inscripciones de identicación
situadas en el interior de cada uno.
2. Colóquese los auriculares correctamente, con
la diadema ajustada de tal modo que puedan
descansar confortablemente sobre su cabeza.
Nota: El uso de gafas susceptibles de distorsionar
el contorno de sus orejas puede interferir en
las prestaciones de los auriculares. De modo
similar, es posible que los cabellos atrapados
entre sus orejas y los cascos de los auriculares
comprometan el funcionamiento de los sensores
de colocación.
Diagrama 6
Colocación de sus auriculares
26
Page 27
6. Conexión Bluetooth
6.1 Sincronización
Los PX5 han sido diseñados para reproducir por
streaming inalámbrico contenidos procedentes de
dispositivos de audio compatibles Bluetooth, como
por ejemplo smartphones, tabletas u ordenadores
personales.
1. La primera vez que ponga en marcha sus
auriculares, el modo de sincronización Bluetooth
se activará y el indicador luminoso parpadeará
en azul. Si el modo de sincronización no está
activado, le rogamos que deslice y mantenga
pulsado el botón Power en la posición superior
(icono Bluetooth) durante 5 segundos y suéltelo
cuando el citado indicador parpadee en azul y
emita un aviso audible.
2. Asegúrese de que la funcionalidad Bluetooth
esté activada en el dispositivo de audio. Los PX5
aparecerán en la lista de nuevos dispositivos.
Selecciónelos para sincronizarlos.
3. Cuando la sincronización esté en curso, el
indicador luminoso parpadeará en azul, pasando
a azul estacionario y emitiéndose un aviso
audible cuando la misma se haya completado
con éxito.
Sus auriculares PX5 pueden memorizar hasta ocho
dispositivos Bluetooth sincronizados. Para sincronizar
más dispositivos, repita los pasos anteriores.
Nota: Si en el transcurso de cinco minutos
no se sincroniza ningún dispositivo, sus
auriculares saldrán automáticamente del modo
de sincronización Bluetooth. Si la sincronización
falla, el indicador luminoso parpadeará en azul
rápidamente para que intente llevar a cabo la
sincronización de nuevo.
6.2 Conexiones Bluetooth Múltiples
Los PX5 pueden conectar simultáneamente hasta dos
dispositivos, pero tenga en cuenta que sólo es posible
reproducir señales de audio o atender llamadas desde
un único dispositivo a la vez.
Para conmutar entre dos dispositivos:
1. Interrumpa la señal de audio en el primer
dispositivo o utilice el botón multifunción de los
PX5.
2. Reproduzca una señal de audio desde el
segundo dispositivo y los auriculares cambiarán
a este último.
Cuando escuche música por streaming, la
recepción de una llamada en el segundo dispositivo
interrumpirá –situándola en pausa- automáticamente
la reproducción y dicha llamada será automáticamente
enrutada a sus auriculares. La nalización de la
llamada hará que la reproducción se reanude
automáticamente en el primer dispositivo.
6.3 Desconexión de un Dispositivo
Usted puede desconectar rápidamente los PX5 de un
dispositivo deslizando dos veces en sucesión rápida
el conmutador Power a la posición superior (icono
Bluetooth), emitiéndose un tono audible cuando la
desconexión se haya realizado con éxito.
De modo alternativo, puede gestionar la
conexión con más detalle utilizando el menú
Conexiones (Connections) de la Bowers & Wilkins
HeadphonesApp.
6.4 Congurando Auriculares con la App
La Bowers & Wilkins Headphones App proporciona
características de conguración y ajuste extendidas
a funcionalidades como la Cancelación de Ruido
Adaptativa, el Paso de Sonido Ambiente y los
Sensores de Colocación. La app también proporciona
personalizaciones adicionales en los avisos de voz,
el tiempo de entrada en standby, la gestión de
conexiones y las actualizaciones de software de los
auriculares. La app está disponible como descarga
gratuita en dispositivos iOS y Android.
Para añadir sus auriculares:
1. Desde su dispositivo móvil, descargue e instale
la Bowers & Wilkins Headphones App.
2. Active la app y a continuación lea y siga
las instrucciones referidas a los permisos y
noticaciones de la misma.
3. Después de llegar a la pantalla principal, basta
con que toque + y siga las instrucciones de la
app.
Devices
6.5 Actualizaciones del Software de los
Auriculares
De vez en cuando, Bowers & Wilkins pone a punto
actualizaciones de software que renan y optimizan el
comportamiento de sus auriculares o añaden nuevas
características a los mismos.
La Bowers & Wilkins Headphones App le enviará
una noticación cada vez que esté disponible una
actualización de software. En ese caso, toque la
noticación y siga las instrucciones de la app.
ESPAÑOL
Diagrama 7
Sincronización Bluetooth
27
Page 28
7. Conexión Auxiliar
Además de vía Bluetooth, sus PX5 también pueden
ser conectados a fuentes de audio utilizando los
cables universal con clavija de 3’5 mm y USB
suministrados de serie.
7.1 Conexión vía Cable de Audio con Clavija de
3’5 mm
El cable de audio con clavija de 3’5 mm permite
utilizar sus PX5 con un dispositivo equipado
con una salida analógica, caso de la toma de
auriculares convencional que se puede encontrar
en un smartphone, una tableta o un sistema de Alta
Fidelidad tradicional. Ver Diagrama 8.
1. Inserte el cable con clavija de 3’5 mm en la toma
pertinente situada en el casco derecho.
2. Coja el otro extremo e insértelo en la toma
apropiada de su dispositivo.
3. Sus PX5 se desconectarán automáticamente de
cualquier dispositivo Bluetooth.
Nota: Para reproducir una señal de audio desde
una fuente analógica, sus auriculares necesitan
tener la batería sucientemente cargada y estar
activados. Cuando utilice la conexión vía cable
con clavija de 3’5 mm, los botones de control de
volumen y reproducción/pausa no funcionarán.
7.2 Conexión con el Cable USB
La conexión USB permite a sus PX5 funcionar como
un dispositivo USB con salida de audio cuando son
conectados a un ordenador debidamente equipado.
1. Inserte el extremo USB-C en la toma USB-C
situada en el casco derecho de los PX5.
2. Coja el extremo USB-A e insértelo en la toma
apropiada de su ordenador.
3. Los PX5 se desconectarán automáticamente de
cualquier dispositivo Bluetooth.
4. Busque y seleccione sus auriculares en el panel
de control de la salida de audio del ordenador.
Nota: Cuando los auriculares estén conectados al
puerto USB adecuado de un ordenador, la batería
de los mismos también se cargará.
9. Cuidado y Mantenimiento
9.1 Guardando Sus PX5
El cuidado apropiado de sus PX5 asegurará que
continúen proporcionando las mejores prestaciones y
la mejor experiencia posibles.
Cuando sus PX5 no vayan a ser usados, guárdelos en
el estuche suministrado de serie. Antes de hacerlo, le
recomendamos que los desactive por completo.
1. Repliegue la diadema en cada lado de tal modo
que esté en la posición más corta.
2. Con los botones encarados hacia usted, gire
los cascos hacia dentro de tal forma que estén
planos.
3. Coloque los auriculares en el estuche de
transporte.
9.2 Limpiando Sus PX5
Sus PX5 pueden ser limpiados con una gamuza
suave de microbras humedecida, frotándolos o
acariciándolos suavemente hasta que estén limpios.
El tejido de los PX5 ha sido especialmente revestido
con un repelente de humedad y manchas. Si se
acumulan manchas, polvo o residuos de bras en la
supercie del tejido, le rogamos que limpie siguiendo
las anteriores instrucciones.
• NO frote de manera agresiva ni utilice una
herramienta abrasiva para limpiar, en especial el
tejido.
• NO utilice toallas de papel, servilletas o pañuelos
puesto que pueden dejar residuos.
• NO utilice detergentes de limpieza, agua
jabonosa, abrillantadores ni limpiadores
químicos.
• Asegúrese de que no quede humedad en el
interior de los cascos, los botones o los puertos
de conexión.
10. Soporte
En el caso de que necesitara ayuda o consejo
adicional con respecto a sus PX5, le rogamos que
visite el sitio de soporte de Auriculares (Headphones)
en www.bowerswilkins.com/support.
Información Medioambiental
Este producto satisface varias regulaciones
internacionales relacionadas con la protección
del medio ambiente, entre ellas –aunque sin estar
limitadas a las mismas- la de Restricción del Uso de
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y
electrónicos, la de Registro, Evaluación y Autorización
del uso de Productos Químicos (REACH) y la de
eliminación de Residuos Procedentes de Equipos
Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Para reciclar o
desechar este producto adecuadamente, le sugerimos
que contacte con sus autoridades locales en materia
de gestión de residuos.
ESPAÑOL
8. Ciclo de Puesta en Marcha/
Desactivación y Reinicialización
8.1 Ciclo de Puesta en Marcha/Desactivación
Usted puede poner en marcha/desactivar sus PX5
manteniendo pulsados simultáneamente los botones
Volumen + y Volumen – durante 10 segundos hasta
que el indicador luminoso LED se apague y liberarlos
cuando el indicador se ilumine de nuevo. El reinicio de
sus auriculares no reinicializará sus ajustes internos ni
borrará el historial de dispositivos sincronizados.
8.2 Reinicialización a los Ajustes de Fábrica
Si lo desea, puede borrar el historial de dispositivos
sincronizados y restaurar todos los ajustes a sus
valores de fábrica (ajustes por defecto). Con los
PX5 activados, pulse simultáneamente los botones
Volumen +, Volumen – y Cancelación de Ruido durante
10 segundos hasta que el indicador luminoso LED
se apague y libérelos cuando el indicador se ilumine
de nuevo. Los auriculares estarán preparados para
sincronizarse a un dispositivo. De modo alternativo,
usted puede llevar a cabo una reinicialización desde
la Bowers & Wilkins Headphones App, en cuyo caso
le rogamos que consulte el apartado Reinicialización
(Reset) del menú Ajustes (Settings) de la app.
R
Diagrama 8
Conexión de un cable de audio
con clavija de 3’5 mm
28
Page 29
Características Técnicas
Estilo de Colocación Auriculares Supraaurales Inalámbricos Bluetooth
Detalles Técnicos Relevantes Cancelación de Ruido Adaptativa
Paso de Sonido Ambiente
Sensor de Colocación
Audio Bluetooth – Bluetooth 5.0 con aptX Adaptive
Puerto USB-C para interfaz de audio y cargaInterfaz de audio auxiliar con clavija de 3’5 mm
Codecs Bluetooth aptX™ Adaptive
aptX™ HD
aptX™ Classic
AAC
SBC
Perles Bluetooth A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Prole)
Transductores Utilizados 2 de gama completa de 35’6 mm de diámetro
Micrófonos 4 micrófonos para Cancelación de Ruido Adaptativa (ANC)
Rango de Frecuencias 10-30.000 Hz
Impedancia de Entrada 20 ohmios
Distorsión (THD) <0’3% (1 kHz/10 mW)
Tipo de Batería Recargable de Polímero de Litio
Autonomía de la Batería 25 horas con Bluetooth y ANC; 5 horas con una carga rápida de 15 minutos
Entradas Bluetooth; estereofónica con mini-clavija de 3’5 mm; USB-C para audio
Accesorios Suministrados Cable de audio estereofónico de 1’2 m, cable USB-A a USB-C de 1’2 m,
Peso 241 gramos
2 micrófonos para telefonía (CVC2 – Clear Voice Communication v2)
estuche de transporte
ESPAÑOL
29
Page 30
Bem-vindo à Bowers & Wilkins e aos PX5
Obrigado por ter optado pela Bowers & Wilkins. Quando John Bowers fundou a
nossa empresa, acreditava que um design criativo, uma engenharia inovadora
e uma tecnologia avançada eram as chaves que poderiam abrir as portas para
se desfrutar do áudio em casa. A sua crença é algo que continuamos a partilhar
e que inspira todos os produtos que concebemos, personalizados para novas
experiências de áudio fora de casa.
Os Bowers & Wilkins PX5 são auscultadores de elevado desempenho
concebidos para proporcionarem a maior qualidade de áudio móvel individual
combinada com a conveniência do funcionamento sem os e a tranquilidade do
cancelamento de ruído. Este manual explica tudo o que precisa de saber para
tirar o máximo partido dos seus auscultadores PX5.
Os PX5 podem reproduzir música transmitida sem os a partir do seu telemóvel,
tablet ou computador através de Bluetooth, ou convencionalmente, através
de um cabo com conector ligado a uma saída de auscultadores analógica
adequada. Os PX5 também podem reproduzir áudio através de uma ligação
USB de um computador e podem ser utilizados para telefonia sem os.
As funcionalidades Real World Listening dos PX5 incluem as nossas mais
recentes inovações nas tecnologias de cancelamento adaptativo de ruído,
pass-through de ambiente e deteção de utilização melhorada. A nossa
funcionalidade de cancelamento de ruído de última geração foi concebida
de raiz com capacidades inteligentes de deteção de ambiente, selecionando
automaticamente o tipo adequado de cancelamento de ruído mais apropriado
para o ambiente circundante. O seu único objetivo é proporcionar uma
experiência de audição de qualidade. O pass-through de ambiente permite que
os sons externos, tais como conversas ou anúncios de segurança, possam ser
escutados claramente sem qualquer necessidade de remover os auscultadores.
A funcionalidade de deteção de utilização permite que os PX5 respondam de
forma natural, pausando e retomando a música simplesmente levantando cada
um dos auriculares da orelha. Estas funcionalidades podem ser ativadas e mais
personalizadas através da aplicação Bowers & Wilkins Headphone, disponível
gratuitamente em dispositivos iOS e Android.
PORTUGUÊS
Os PX5 incluem um conjunto de baterias recarregáveis. Quando totalmente
carregado, e dependendo da utilização do Bluetooth, do cancelamento
adaptativo de ruído e do pass-through de ambiente, o conjunto de baterias pode
proporcionar até 25horas contínuas de transmissão em uxo de conteúdos,
com o cancelamento de ruído adaptativo ativado e a níveis médios de volume de
reprodução.
www.bowerswilkins.com
30
Page 31
1. Conteúdos da caixa dos PX5
Auscultadores PX5
Bolsa de arrumação
Cabo de carregamento USB-C
Cabo de áudio de 3,5mm
Conjunto de documentos
2. Conhecer os seus PX5
2.1 Ligar e desligar os auscultadores
A Imagem1 ilustra a funcionalidade do botão ligar/
desligar.
Ligar
O botão ligar/desligar encontra-se no auricular
do lado direito. Deslize o botão ligar/desligar para
cima, até à posição central. Ouve-se um som e
o indicador LED acende-se a verde, âmbar ou
vermelho, indicando o nível de carga atual.
Desligar
Deslize o botão ligar/desligar para baixo.
Ouve-se um som e os auscultadores desligam-se
quando o indicador LED se apaga.
2.2 Controlos dos auscultadores
A Imagem2 ilustra os controlos dos auscultadores.
Os botões seguintes que se encontram no auricular
do lado direito são utilizados para reproduzir
conteúdo multimédia:
FunçãoAção
Reproduzir ou pausa
Reproduzir para
faixa seguinte
Reproduzir faixa
anterior
Aumentar o volume
Diminuir o volume
Os botões seguintes que se encontram no auricular
do lado direito são utilizados para a funcionalidade
de chamadas telefónicas:
FunçãoAção
Atender ou desligar
uma chamada
Atender uma
chamada
Rejeitar uma
chamada
Alternar entre duas
chamadas
Intercalar duas
chamadas
Ativar/desativar som
2.3 Indicador de estado
O LED indicador de estado encontra-se no auricular
do lado direito. A Imagem3 explica os estados de
iluminação.
Prima o botão multifunções
uma vez.
Prima o botão multifunções
duas vezes numa sequência
rápida. Nota: funcionalidade
dependente do dispositivo de
origem.
Prima o botão multifunções
três vezes numa sequência
rápida. Nota: funcionalidade
dependente do dispositivo de
origem.
Prima o botão de aumentar o
volume.
Prima o botão de diminuir o
volume.
Prima o botão multifunções
uma vez.
Prima o botão multifunções
uma vez para atender uma
chamada.
Mantenha o botão
multifunções premido durante
2segundos quando receber
uma chamada.
Com duas chamadas ativas,
prima o botão multifunções
duas vezes.
Com duas chamadas
ativas, mantenha o botão
multifunções premido durante
1segundo.
Durante uma chamada, prima
o botão multifunções três
vezes.
5s
Imagem1
Funcionalidade do botão ligar/desligar
ED
Cancelamento
de ruído
Imagem2
Controlos dos auscultadores
LuzEstado de funcionamento
BrancoCarga da bateria > 30%
ÂmbarCarga da bateria entre 30% e 10%
VermelhoCarga da bateria < 10%
A piscar a vermelho
A piscar a azulModo de emparelhamento ativado
Azul (2segundos xo)Emparelhamento bem-sucedido
A piscar a azul (chamadas) Chamada recebida
A piscar a verdeCarregamento rápido
Verde xoCarga total da bateria, carregamento lento
Imagem3
Iluminações do indicador de estado
Bateria com carga insuciente para o funcionamento dos
auscultadores
PORTUGUÊS
Volume +
Multifunções
Volume Botão ligar/desligar
31
Page 32
3. Funcionalidades inteligentes
3.1 Cancelamento adaptativo de ruído
O cancelamento de ruído consiste numa série de
tecnologias avançadas que ajudam a eliminar ruído
indesejado do ambiente circundante.
Os PX5 dispõem das nossas mais recentes
inovações em cancelamento adaptativo de ruído,
o que inclui deteção inteligente que adapta o
cancelamento de ruído e o aperfeiçoamento mais
adequado ao seu ambiente circundante. À medida
que o meio circundante muda, o cancelamento de
ruído adapta-se para complementar o seu novo
ambiente.
O botão de cancelamento de ruído no auricular
do lado esquerdo é utilizado para alternar entre
os seguintes modos; consulte a Imagem2 para a
localização do botão:
ModoAplicação
Alto
Baixo
Automático
Desligado
3.2 Pass-through de ambiente
Os PX5 dispõem de pass-through de ambiente,
o que permite ouvir certos ruídos externos com
origem no ambiente circundante, como anúncios de
segurança ou conversas, sem tirar os auscultadores.
O botão de cancelamento de ruído no auricular do
lado esquerdo também controla esta funcionalidade;
consulte a Imagem2 para a localização do botão.
Adequado para ambientes
consistentemente ruidosos, como a
cabina de um avião.
Adequado para ambientes onde tem
de estar bem consciente do que o
rodeia.
Adapta o cancelamento de ruído de
forma inteligente, para que seja o mais
adequado ao seu ambiente atual.
Desliga a funcionalidade de
cancelamento de ruído.
3.3 Sensores de utilização
Os PX5 incorporam os nossos mais recentes
sensores melhorados de deteção de utilização
em ambos os auriculares (consulte a Imagem4),
permitindo a conservação inteligente da bateria
ao entrarem em standby quando são retirados da
cabeça. Quando voltam a ser utilizados, os PX5
"acordam" automaticamente e ligam-se ao último
dispositivo Bluetooth a que estiveram ligados.
Durante a reprodução de conteúdos multimédia, os
PX5 entram em pausa automática quando qualquer
um dos auriculares é levantado da orelha. A
reprodução é retomada automaticamente quando o
auricular é colocado de novo na orelha. A retomada
automática foi ainda mais otimizada, para estar
pronta apenas quando o utilizador estiver. Isto
signica que os auscultadores não tentarão retomar
a reprodução quando:
1. Os auscultadores se ligam a partir do estado
de desligados.
2. Os auscultadores "acordam" do estado de
standby.
3. Os auscultadores reiniciam (tal como a seguir a
uma reposição de fábrica).
O sensor de utilização e o standby podem ser
ajustados utilizando a aplicação Bowers & Wilkins
Headphones.
Nota: Tenha cuidado ao utilizar os auscultadores:
cabelo ou acessórios que quem presos entre
as orelhas e os auriculares, ou usar óculos que
distorçam o perl das suas orelhas, podem
interferir com o desempenho dos sensores de
proximidade.
PORTUGUÊS
FunçãoAção
Ativar o
pass-through de
ambiente
Desativar o
pass-through de
ambiente
O nível de pass-through de ambiente pode ser ainda
mais personalizado, de forma a adaptar-se às suas
necessidades, utilizando a aplicação Bowers &
Wilkins Headphones.
Prima o botão de
cancelamento de ruído e
mantenha-o premido durante
2segundos.
Com o pass-through de
ambiente ativado, mantenha
premido ou prima uma única
vez o botão de cancelamento
de ruído durante 2segundos.
Os auscultadores regressam
ao modo de cancelamento
de ruído anterior.
Sensores de utilização
Imagem4
Localização dos sensores de utilização
32
Page 33
4. Carregar a bateria e poupar energia
Os PX5 são enviados com a bateria parcialmente
carregada e podem ser utilizados de imediato.
Recomendamos carregar totalmente os
auscultadores antes da primeira utilização. Deixe
a bateria carregar totalmente durante 3horas. No
entanto, pode utilizar os auscultadores durante o
carregamento da bateria.
Para carregar:
1. Utilize o cabo de carregamento fornecido e
ligue a cha USB-A a um carregador de parede
ou a uma entrada USB-A de computador.
2. Depois, ligue a extremidade USB-C à entrada
USB-C dos auscultadores.
Nota: Durante o carregamento, o indicador
dos auscultadores pisca a verde. Quando o
carregamento estiver concluído, o indicador
permanece aceso. Consulte a Imagem3 para
obter detalhes sobre o indicador de estado.
4.1 Poupança de energia em standby
Os sensores de deteção de utilização dos
PX5 conservam energia de forma inteligente.
Quando são retirados da cabeça, os PX5 entram
automaticamente em standby, o que coloca a
reprodução de conteúdos multimédia em pausa,
desliga o Bluetooth e muda para um estado de
baixo consumo.
Quando voltam a ser utilizados, os PX5 "acordam"
e ligam-se ao último dispositivo Bluetooth a que
estiveram ligados. Tenha em conta que ambos
os auriculares têm de detetar utilização para um
funcionamento adequado. Se os sensores de
utilização forem desativados utilizando a aplicação,
esta funcionalidade também será desativada.
Com a aplicação, pode personalizar o tempo que
os auscultadores esperam antes de passarem
para standby automático. Consulte Standby Timer
(Temporizador de standby), em Settings (Denições),
na aplicação.
D
PORTUGUÊS
Imagem5
Ligação do cabo USB-C
E D
5. Utilizar os auscultadores
Utilizar os auscultadores corretamente irá ajudar a
garantir a melhor experiência possível. Consulte a
Imagem6.
1. Identique o auricular esquerdo e o direito
através das inscrições de identicação que
se encontram na parte de dentro de cada
auricular.
2. Use os auscultadores devidamente, com a
bandolete ajustada de forma a que assentem
de forma confortável na cabeça.
Nota: A utilização de óculos que alterem o perl
das orelhas poderá interferir com o desempenho
dos auscultadores. De igual modo, cabelo
preso entre as orelhas e os auriculares dos
auscultadores pode interferir com o desempenho
do sensor de utilização.
Imagem6
Utilizar os auscultadores
33
Page 34
6. Ligação Bluetooth
6.1 Emparelhar
Os PX5 foram concebidos para transmitir conteúdos
multimédia sem os a partir de dispositivos áudio
Bluetooth, tais como smartphones, tablets ou
computadores. Para tal, é necessário emparelhar
primeiro os auscultadores com o dispositivo
(origem).
1. Quando liga os auscultadores pela primeira
vez, o modo de emparelhamento Bluetooth ca
ativado e o indicador pisca a azul. Se o modo
de emparelhamento não estiver ativo, deslize
e mantenha o botão ligar/desligar na posição
superior (ícone Bluetooth) durante 5segundos.
Depois, solte o botão quando o indicador
piscar a azul e ouvir um som.
2. Certique-se de que a funcionalidade Bluetooth
está ativa no dispositivo de áudio para que os
PX5 sejam apresentados na lista. Selecione-os
para emparelhar.
3. O indicador pisca a azul durante o
emparelhamento. Após a conclusão
bem-sucedida do emparelhamento, o indicador
muda para azul xo e ouve-se um som.
Os auscultadores conseguem memorizar até oito
dispositivos Bluetooth emparelhados. Repita os
passos acima para emparelhar mais dispositivos.
Nota: Os auscultadores saem automaticamente
do modo de emparelhamento Bluetooth se
nenhum dispositivo for emparelhado após
5minutos. Se o emparelhamento falhar, o
indicador pisca rapidamente a azul, pelo que
deve tentar emparelhar novamente.
6.2 Várias ligações Bluetooth
Os PX5 podem ligar-se a um máximo de dois
dispositivos ao mesmo tempo, mas tenha em conta
que apenas pode reproduzir áudio ou atender
chamadas num dispositivo de cada vez.
Para alternar entre dois dispositivos:
1. Coloque o áudio em pausa no primeiro
dispositivo ou utilize o botão multifunções dos
PX5.
2. Reproduza o áudio a partir do segundo
dispositivo e os auscultadores fazem a
transição.
Durante a transmissão de áudio, se receber uma
chamada no segundo dispositivo, a reprodução
é suspensa automaticamente e a chamada
é encaminhada de forma automática para os
auscultadores. Quando terminar a chamada, a
reprodução é retomada automaticamente a partir do
primeiro dispositivo.
6.3 Desligar de um dispositivo
Pode desligar rapidamente os PX5 de um dispositivo
deslizando o botão ligar/desligar para a posição
superior (ícone Bluetooth) duas vezes numa
sequência rápida. Ouvirá um sinal que indica que
foram desligados com sucesso.
Como alternativa, pode gerir a ligação com mais
detalhe utilizando a aplicação Bowers & Wilkins
Headphones, em Connections (Ligações).
6.4 Conguração dos auscultadores com a
aplicação
A aplicação Bowers & Wilkins Headphones
disponibiliza congurações e ajustes alargados
para as funcionalidades, tais como o cancelamento
adaptativo de ruído, o pass-through de ambiente
e os sensores de utilização. A aplicação também
proporciona mais opções de personalização,
como comando por voz, tempo de standby,
gestão de ligação e atualizações do software dos
auscultadores. A aplicação está disponível como
transferência gratuita em dispositivos iOS e Android.
Para adicionar os seus auscultadores:
1. A partir do seu dispositivo móvel, transra
e instale a aplicação Bowers & Wilkins
Headphones.
2. Abra a aplicação e, depois, leia e siga as
instruções relacionadas com as noticações e
permissões da aplicação.
3. Depois de chegar ao ecrã principal, basta
tocar em + e seguir as instruções dadas na
aplicação.
Dispositivos
6.5 Atualizações do software dos auscultadores
Periodicamente, a Bowers & Wilkins disponibiliza
atualizações de software que aperfeiçoam e
otimizam o desempenho dos seus auscultadores, ou
que acrescentam novas funcionalidades.
A aplicação Bowers & Wilkins Headphones irá
avisá-lo quando uma atualização de software estiver
disponível. Toque na noticação e siga as instruções
dadas na aplicação.
PORTUGUÊS
Imagem7
Emparelhamento Bluetooth
34
Page 35
7. Ligação auxiliar
Além de Bluetooth, os PX5 também podem ser
ligados a fontes de áudio através dos cabos de
áudio de 3,5mm ou dos cabos USB fornecidos.
7.1 Ligar com o cabo de áudio de 3,5mm
O cabo de áudio de 3,5mm permite utilizar os
PX5 com um dispositivo com uma saída analógica,
como uma tomada convencional para auscultadores
em smartphones ou tablets, ou um sistema Hi-Fi
tradicional. Consulte a Imagem8.
1. Introduza o cabo de áudio de 3,5mm na
entrada de 3,5mm dos auscultadores, no
auricular direito.
2. Introduza a outra extremidade na entrada
adequada do seu dispositivo.
3. Os PX5 desligam-se automaticamente de
todos os dispositivos Bluetooth.
Nota: Os auscultadores devem ter carga
suciente e estar ligados para reproduzir áudio a
partir de um dispositivo de origem analógico. Os
botões de volume e de reprodução/pausa não
funcionam durante a utilização da interface de
3,5mm.
7.2 Ligar com o cabo USB
A ligação USB permite que os PX5 funcionem como
um dispositivo de saída de som USB quando ligados
a um computador com essa capacidade.
1. Introduza a extremidade USB-C na entrada
USB-C dos PX5, no auricular direito.
2. Introduza a outra extremidade USB Tipo A na
entrada adequada do seu computador.
3. Os PX5 desligam-se automaticamente de
todos os dispositivos Bluetooth.
4. Procure e selecione os seus auscultadores a
partir do painel de controlo de saída de áudio
do computador.
Nota: A bateria dos auscultadores também é
carregada quando os auscultadores são ligados
a uma porta USB do computador com essa
capacidade.
8. Desligar/ligar e reiniciar
8.1 Desligar/ligar
Pode desligar/ligar os seus PX5 da seguinte forma:
ao mesmo tempo, prima os botões de aumentar e
de diminuir o volume durante 10segundos, até que
o LED indicador se apague. Quando o indicador
se voltar a acender, solte os botões. Reiniciar os
auscultadores não irá repor as respetivas denições
internas nem limpar o histórico do dispositivo
emparelhado.
8.2 Repor predenições
Pode limpar o histórico do dispositivo emparelhado
e restaurar todas as predenições. Com os PX5
ligados, ao mesmo tempo, prima os botões de
aumentar e de diminuir o volume e o botão de
cancelamento de ruído durante 10segundos, até
que o LED indicador se apague. Solte-os quando
o indicador se voltar a acender. Os auscultadores
estarão prontos para serem emparelhados com
um dispositivo. Como alternativa, pode reiniciar a
partir da aplicação Bowers & Wilkins Headphones.
Consulte Reset (Reiniciar), em Settings (Denições),
na aplicação.
9. Cuidados e manutenção
9.1 Guardar os PX5
Tomar os devidos cuidados com os seus PX5 irá
garantir que continuam a proporcionar o melhor em
termos de desempenho e experiência.
Quando não estiverem a ser utilizados, guarde os
auscultadores na bolsa de armazenamento incluída.
Recomenda-se que, primeiro, se desligue os
auscultadores:
1. Recolha a bandolete em cada um dos lados,
de forma a atingir a posição mais pequena.
2. Com os botões virados para si, rode os
auriculares para dentro, de forma a carem
planos.
3. Coloque os auscultadores na bolsa de
armazenamento.
9.2 Limpar os PX5
Os PX5 podem ser limpos com um pano de
microbras macio e húmido. Limpe-os ou lave-os
com cuidado.
O tecido dos PX5 foi especialmente revestido com
repelente de humidade e manchas. Se ocorrer
acumulação de sujidade, manchas ou resíduos de
bra na superfície do tecido, limpe de acordo com
as instruções acima.
• NÃO esfregue de forma agressiva, nem
utilize uma ferramenta abrasiva para limpar,
especialmente o tecido.
• NÃO utilize toalhas de papel, guardanapos ou
lenços do nariz, pois todos deixam resíduos.
• NÃO utilize detergentes de limpeza, água com
sabão, produtos para limpeza de artigos em
pele, ou produtos de limpeza químicos.
• Certique-se de que não entra humidade nos
auriculares, botões e entradas de interface.
10. Assistência
Caso necessite de ajuda ou aconselhamento
adicional em relação aos seus PX5, visite
o site de assistência para auscultadores aqui:
www.bowerswilkins.com/support.
Informação ambiental
Este produto cumpre as diretivas internacionais,
incluindo mas não se limitando às seguintes normas:
Diretiva relativa à restrição do uso de determinadas
substâncias perigosas (RoHS: Restriction of
Hazardous Substances) em equipamentos elétricos
e eletrónicos; Regulamento relativo ao registo,
avaliação, autorização e restrição de produtos
químicos (REACH: Registration, Evaluation,
Authorisation and Restriction of Chemicals) e Diretiva
relativa aos Resíduos de Equipamentos Elétricos e
Eletrónicos (REEE). Consulte uma entidade local de
recolha de resíduos para obter informação sobre
como reciclar ou eliminar este produto de forma
correta.
PORTUGUÊS
D
Imagem8
Ligação do cabo de áudio de 3,5mm
35
Page 36
Especicações
Estilo de utilização Auscultadores sem os Bluetooth
Características técnicas Cancelamento adaptativo de ruído
Pass-through de ambiente
Sensor de deteção de utilizaçãoÁudio Bluetooth® - Bluetooth 5.0 com aptX™ Adaptive
Carregamento por USB-C e interface de áudio
Interface de áudio auxiliar de 3,5mm
Codecs Bluetooth aptX™ Adaptive
aptX™ HD
aptX™ Classic
AAC
SBC
Pers Bluetooth A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Perl de Atributo Genérico)
Diafragmas 2 x ø 35,6mm de gama total
Microfones 4x microfones para ANC
2x microfones para telefonia (CVC2 – Clear Voice Communication v2)
Gama de frequências 10Hz a 30kHz
Impedância de entrada 20kOhms
Distorção (THD) <0,3% (1kHz/10mW)
Tipo de bateria Polímero de lítio recarregável
Duração da bateria e carregamento 25horas com Bluetooth com ANC, 5horas com carregamento de 15min.
Entradas Bluetooth, conector estéreo de 3,5mm, áudio USB-C
Acessórios incluídos na caixa Cabo de áudio estéreo de 1,2m, cabo de 1,2m de ligação USB-A a USB-C,
bolsa de arrumação
Peso 241gramas
PORTUGUÊS
36
Page 37
Benvenuti e grazie per aver scelto un prodotto Bowers & Wilkins.
Il nostro fondatore, John Bowers, era convinto che design attraente, capacità
d’innovare e tecnologie all’avanguardia fossero fattori vincenti per la riproduzione
audio domestica. Le sue idee sono ancor oggi condivise da noi tutti e fonte
d’ispirazione per ogni modello che progettiamo, a partire da quelli concepiti per
nuove esperienze audio al di fuori della casa.
Le PX5 sono cufe sovraurali ad alte prestazioni progettate per offrire la miglior
esperienza personale d’ascolto anche in movimento, unita alla praticità del
collegamento senza li e della cancellazione attiva del rumore. Questo manuale
fornirà ogni informazione sul loro impiego per consentirvi di ottenere il massimo
dalla vostra PX5.
Le cufe possono riprodurre musica in streaming senza li da smartphone,
tablet o computer tramite Bluetooth, oppure, in maniera più tradizionale, essere
collegate via cavo all’uscita cufa di un dispositivo audio. Le PX5 possono anche
riprodurre le musicali via USB da un computer ed essere impiegate per la
telefonia wireless.
Le PX5 includono le nostre più recenti innovazioni in materia di cancellazione
adattiva del rumore, passaggio delle informazioni ambientali e tecnologie dei
sensori di posizione che rilevano quando la cufa viene indossata. L’ultima
generazione della funzione di cancellazione adattiva del rumore è stata
riprogettata da zero per il rilevamento intelligente di ciò che avviene nell’ambiente
circostante così da selezionare automaticamente il livello di cancellazione più
adatto alla situazione nella quale ci si trova con l’obiettivo di offrire un’esperienza
di ascolto senza compromessi. La funzione di passaggio delle informazioni
ambientali permette di udire nitidamente i suoni esterni, come le conversazioni
o gli annunci di sicurezza, senza doversi togliere le cufe. I sensori di
rilevamento della posizione consentono alla PX5 di rispondere in modo naturale
ai comportamenti abituali, mettendo in pausa e riprendendo la riproduzione
della musica semplicemente sollevando l’auricolare e riappoggiandolo poi
sull’orecchio. Queste funzioni possono essere abilitate ed ulteriormente
personalizzate tramite l’applicazione Bowers & Wilkins Headphone, disponibile
gratuitamente per i dispositivi iOS e Android.
ITALIANO
Le cufe sono dotate di batteria ricaricabile. Con una ricarica completa ed a
seconda del grado di utilizzo di Bluetooth, cancellazione adattiva del rumore e
passaggio delle informazioni ambientali, la batteria può fornire no a 25 ore di
funzionamento continuo in streaming senza li ad un livello medio di volume.
www.bowerswilkins.com
37
Page 38
1. Contenuto della confezione
Cufa PX5
Custodia
Cavo USB-C per la ricarica
Cavo audio con mini-jack 3,5 mm
Documentazione
2. Descrizione
2.1 Accensione e spegnimento della cufa
La Figura 1 illustra il funzionamento dell’interruttore
di alimentazione a slitta situato sull’auricolare destro.
Accensione
Per accendere la cufa far scorrere il tasto no
alla posizione centrale. Verrà emesso un segnale
acustico e l’indicatore luminoso si accenderà in
verde, ambra o rosso a seconda del livello di carica
residuo della batteria.
Spegnimento
Per spegnere la cufa far scorrere il tasto verso
la posizione inferiore. Verrà emesso un segnale
acustico e la cufa si spegnerà assieme all’indicatore
luminoso.
2.2 Comandi della cufa
La Figura 2 illustra i comandi della cufa. I tasti
volume e multifunzione sull’auricolare destro durante
la riproduzione audio eseguono le seguenti funzioni:
ITALIANO
5s
Figura 1
Funzionamento dell’interruttore di alimentazione
FunzioneComando
Avviare la
riproduzione o
metterla in pausa
Passare alla traccia
successiva
Tornare alla traccia
precedente
Alzare il volumePremere il tasto Volume +.
Abbassare il volume Premere il tasto Volume -.
Gli stessi tasti durante le conversazioni telefoniche
eseguono invece le seguenti funzioni:
FunzioneComando
Rispondere o
chiudere una
chiamata
Rispondere ad una
chiamata in arrivo
Riutare una
chiamata in arrivo
Passare da una
chiamata all'altra
Unire due chiamate
Attivare il mute
(silenziamento)
Premere il tasto multifunzione
una volta.
Premere il tasto multifunzione
due volte in rapida successione.
Nota: funzionalità dipendente
dal dispositivo sorgente.
Premere il tasto multifunzione
tre volte in rapida successione.
Nota: funzionalità dipendente
dal dispositivo sorgente.
Premere il tasto multifunzione
una volta.
Quando si riceve una chiamata,
premere il tasto multifunzione
una volta.
Quando si riceve una chiamata,
premere il tasto multifunzione
per 2 secondi.
Con due chiamate attive,
premere il tasto multifunzione
due volte.
Con due chiamate attive,
premere il tasto multifunzione
per 1 secondo
Durante una chiamata,
premere il tasto multifunzione
tre volte.
LR
Tasto
cancellazione
del rumore
Figura 2
Comandi della cufa
IndicatoreStato operativo
BiancoCarica batteria superiore al 30%
AmbraCarica batteria compresa tra il 30% ed il 10%
RossoCarica batteria inferiore al 10%
Rosso lampeggianteCarica batteria insufciente per il funzionamento
Blu lampeggianteModalità di abbinamento abilitata
Blu (acceso per 2 secondi)Abbinamento riuscito
Blu lampeggiante (chiamate)Chiamata in arrivo
Verde lampeggianteRicarica rapida
Volume +
Tasto multifunzione
Volume Interruttore di
alimentazione
2.3 Indicatore luminoso
L’indicatore è situato sull’auricolare destro, la
Figura3 illustra i diversi stati dell’indicatore.
VerdeBatteria ricaricata, mantenimento carica
Figura 3
Segnalazioni dell’indicatore luminoso
38
Page 39
3. Funzioni intelligenti
3.1 Cancellazione adattiva del rumore
La cancellazione del rumore della PX5 si avvale
di una serie di avanzate tecnologie che aiutano
a eliminare il rumore indesiderato dell’ambiente
circostante.
La PX5 adotta le nostre più recenti innovazioni in
materia di cancellazione adattiva del rumore, tra
le quali il rilevamento intelligente che sceglie la
regolazione più idonea in funzione delle condizioni
presenti nell’ambiente. Come le condizioni
cambiano, la cancellazione del rumore si adatta
automaticamente alla nuova situazione.
Il tasto di cancellazione del rumore sull’auricolare
sinistro viene utilizzato per passare da un livello
all’altro, come sotto indicato. La Figura 2 illustra la
posizione del tasto.
LivelloApplicazione
Alto
Basso
Auto
Spento
3.2 Passaggio delle informazioni ambientali
La PX5 è dotata di un sistema di passaggio delle
informazioni ambientali che consente di udire alcuni
suoni provenienti dall’ambiente circostante, come
annunci di sicurezza o conversazioni, senza doversi
togliere la cufa.
Adatto per situazioni costantemente
molto rumorose come la cabina di un
aereo.
Adatto per situazioni dove è necessario
avere percezione dell'ambiente
circostante.
Regola in modo intelligente la
cancellazione del rumore più idonea
alle condizioni dell'ambiente in cui ci si
trova.
Disattiva la funzione di cancellazione del
rumore.
3.3 Sensori di posizione
La PX5 incorpora i nostri più avanzati sensori di
rilevamento della posizione in entrambi gli auricolari,
come illustrato in Figura 4, che consentono di
preservare in maniera intelligente la carica della
batteria mettendo in standby la cufa quando viene
rimossa dalla testa. Indossandola nuovamente, la
PX5 si riattiva in modo automatico riconnettendosi
all’ultimo dispositivo Bluetooth cui era collegata.
La PX5 interrompe automaticamente la riproduzione
audio quando uno dei due auricolari viene
sollevato dall’orecchio, salvo riprendere quando
l’auricolare viene riposizionato sull’orecchio. Questo
automatismo è stato ulteriormente ottimizzato per
attivarsi solo quando si è veramente pronti per
ricominciare l’ascolto. Ciò signica che la cufa non
tenterà di riavviare la riproduzione nelle seguenti
condizioni:
1. La cufa viene accesa dallo stato di spenta.
2. La cufa riprende a funzionare dallo stato di
standby.
3. Al riavvio della cufa (ad esempio dopo un
ripristino alle impostazioni di fabbrica).
I sensori di posizione e la modalità standby possono
essere regolati utilizzando l’applicazione Bowers &
Wilkins Headphones.
Nota: Prestare attenzione quando si indossa
la cufa: capelli o accessori intrappolati tra le
orecchie e gli auricolari o indossare occhiali che
distorcono il prolo delle orecchie, possono
interferire con le prestazioni dei sensori di
posizione.
ITALIANO
Il tasto di cancellazione del rumore sull’auricolare
sinistro controlla anche questa funzione. La Figura 2
illustra la posizione del tasto.
FunzioneComando
Attivazione
passaggio
informazioni
Disattivazione
passaggio
informazioni
Tramite l’applicazione Bowers & Wilkins Headphones
è possibile personalizzare ulteriormente il livello di
passaggio delle informazioni ambientali in base alle
proprie esigenze.
Premere e mantenere
premuto per 2 secondi il tasto
di cancellazione rumore.
Con il passaggio informazioni
ambientali abilitato, premere
e mantenere premuto il
tasto di cancellazione del
rumore per 2 secondi oppure
premerlo una sola volta.
La cufa tornerà al livello di
cancellazione del rumore
precedente.
Sensori di posizione
Figura 4
Ubicazione dei sensori di posizione
39
Page 40
4. Ricarica della batteria e risparmio
energetico
La PX5 viene fornita con la batteria parzialmente
carica e può pertanto essere utilizzata
immediatamente. Tuttavia è buona pratica ricaricare
completamente la batteria prima di impiegare la
cufa. Possono essere necessarie no a 3 ore per
raggiungere la piena carica, durante questo tempo è
comunque possibile utilizzarla.
Per ricaricare la batteria:
1. Utilizzare il cavo di ricarica in dotazione
ed inserire la spina USB-A più grande in
un caricabatterie a 230 V, oppure in una
corrispondente presa alimentata di un
computer.
2. Inserire la piccola spina USB-C nella presa
nell’auricolare destro della PX5.
Nota: Durante la ricarica, l’indicatore luminoso
lampeggia in verde. Quando la batteria è
completamente carica, l’indicatore rimane acceso
stabilmente. La tabella di Figura 3 illustra i diversi
stati dell’indicatore.
4.1 Risparmio energetico in standby
I sensori di rilevamento della posizione consentono
di risparmiare energia in modo intelligente.
Quando viene rimossa dalla testa, la PX5 entra
automaticamente in standby, mettendo in pausa la
riproduzione, scollegando la sorgente Bluetooth e
passando in modalità di risparmio energetico.
R
ITALIANO
Figura 5
Collegamento del cavo USB-C per la ricarica
Quando viene nuovamente indossata, la PX5
riprende a funzionare e si riconnette all’ultima
sorgente Bluetooth cui era collegata. Si noti che
per il corretto funzionamento entrambi i sensori
di posizione negli auricolari devono rilevare che la
cufa è indossata. Se sono stati disabilitati tramite
l’applicazione Bowers & Wilkins Headphones,
anche la funzione di standby automatico risulterà
disabilitata.
Con l’applicazione è possibile personalizzare quanto
tempo deve trascorrere prima di passare allo
standby automatico selezionando la voce Ritardo
standby in Impostazioni.
5. Come indossare la cufa
Indossare correttamente la cufa aiuta a garantire la
migliore esperienza d’ascolto possibile. Si veda in
proposito la Figura 6.
1. Identicare gli auricolari tramite le lettere L
(sinistro) ed R (destro) situate all’interno di
ciascuno di essi.
2. Indossare la cufa con gli auricolari nella
corretta posizione e regolare l’archetto in modo
che poggi comodamente sulla testa.
Nota: L’uso di occhiali che distorcono il prolo
delle orecchie può interferire con le prestazioni
della cufa. Allo stesso modo, capelli intrappolati
tra le orecchie e gli auricolari della cufa possono
interferire con le prestazioni dei sensori di
posizione.
L R
Figura 6
Come indossare correttamente la cufa
40
Page 41
6. Connessione Bluetooth
6.1 Abbinamento
La PX5 è progettata per riprodurre contenuti
multimediali in streaming senza li da dispositivi
audio Bluetooth, come smartphone, tablet o
personal computer. Per fare questo, la cufa e il
dispositivo sorgente devono prima essere abbinati.
1. Quando si accende per la prima volta, la cufa
entra in modalità di abbinamento Bluetooth e
l’indicatore luminoso lampeggia in blu. Se tale
modalità non viene attivata, spostare verso
l’alto e mantenere nella posizione superiore
(simbolo Bluetooth) per 5 secondi l’interruttore
di alimentazione, rilasciandolo poi quando
l’indicatore lampeggia in blu e viene emesso un
segnale acustico.
2. Assicurarsi che sul dispositivo sorgente
sia attivato il Bluetooth. La PX5 apparirà
nell’elenco dei dispositivi rilevati: selezionarla
per procedere con l’abbinamento.
3. Durante l’abbinamento l’indicatore lampeggia
in blu per poi accendersi stabilmente in blu
con la contemporanea emissione di un segnale
acustico ad abbinamento riuscito.
La cufa può memorizzare no a otto dispositivi
Bluetooth abbinati. Per abbinare altri dispositivi
ripetere i passaggi precedenti attivando
manualmente la modalità di abbinamento.
6.4 Congurazione delle cufe tramite
l’applicazione
L’applicazione Bowers & Wilkins Headphones
consente una congurazione più estesa e le
regolazioni dei sensori di posizione e delle funzioni di
cancellazione adattiva del rumore e passaggio delle
informazioni ambientali. L’applicazione permette
inoltre ulteriori personalizzazioni come disattivare gli
annunci vocali, regolare il ritardo di standby, gestire
le connessioni e gli aggiornamenti software per la
cufa. L’applicazione è disponibile per il download
gratuito su dispositivi iOS e Android.
Per utilizzare l’applicazione con la vostra cufa:
1. Scaricare ed installare sul dispositivo mobile
l’applicazione Bowers & Wilkins Headphones.
2. Avviare l’applicazione, quindi leggere e seguire
le istruzioni relative alle notiche e ai permessi.
3. Dopo aver raggiunto la schermata principale,
toccare + e seguire le istruzioni che appaiono
sullo schermo.
6.5 Aggiornamenti software per la cufa
Bowers & Wilkins, di tanto in tanto, rilascia
aggiornamenti software che perfezionano ed
ottimizzano le prestazioni della cufa, oppure
aggiungono nuove funzionalità.
L’applicazione Bowers & Wilkins Headphones vi
informerà quando è disponibile un aggiornamento
software: toccare la notica e seguire le istruzioni
che appaiono sullo schermo.
ITALIANO
Nota: La cufa uscirà automaticamente dalla
modalità di abbinamento Bluetooth se nessun
dispositivo viene abbinato entro 5 minuti. Se
l’operazione non ha successo, l’indicatore
luminoso lampeggia velocemente in blu. In
questo caso riprovare l’abbinamento.
6.2 Connessioni Bluetooth multiple
Alla PX5 possono essere connessi
contemporaneamente due dispositivi, ma si noti che
è possibile riprodurre l’audio o ricevere chiamate da
un solo dispositivo alla volta.
Per passare da un dispositivo all’altro:
1. Mettere in pausa l’audio sul primo dispositivo o
utilizzare il tasto multifunzione della PX5.
2. Avviare la riproduzione sul secondo dispositivo:
la cufa commuta sul nuovo segnale.
Durante lo streaming audio, la ricezione di una
chiamata sul secondo dispositivo interromperà
automaticamente la riproduzione e la chiamata
verrà inoltrata alla cufa. Al termine della chiamata
riprende automaticamente la riproduzione dal primo
dispositivo.
6.3 Disconnessione da un dispositivo
È possibile disconnettere velocemente la PX5 da un
dispositivo spostando l’interruttore di alimentazione
verso l’alto (simbolo Bluetooth) due volte in rapida
successione: Viene emesso un segnale acustico ad
indicare l’avvenuta disconnessione.
Devices
In alternativa, è possibile gestire la connessione
in modo più dettagliato utilizzando l’applicazione
Bowers & Wilkins Headphones alla voce
Connessioni.
Figura 7
Abbinamento Bluetooth
41
Page 42
7. Collegamenti via cavo
In alternativa al Bluetooth, la PX5 può venir collegata
a sorgenti audio utilizzando i cavi audio con
mini-jack 3,5 mm o USB in dotazione.
7.1 Collegamento tramite cavo audio con
mini-jack 3,5 mm
Il cavo audio consente di utilizzare la PX5 con
apparecchi dotati di una classica uscita cufa
analogica, smartphone, tablet, riproduttori
multimediali o amplicatori Hi-Fi tradizionali, come
illustrato in Figura 8.
1. Inserire un mini-jack 3,5 mm del cavo audio
nella presa tonda dell’auricolare destro della
PX5.
2. Inserire l’altro mini-jack nella presa cufa
dell’apparecchio sorgente.
3. Una volta collegato il cavo la PX5 si
disconnetterà automaticamente da qualsiasi
dispositivo Bluetooth.
Nota: La cufa deve avere carica sufciente
ed essere accesa per riprodurre l’audio da
una sorgente analogica. Quando si utilizza
il collegamento via cavo i tasti volume e
multifunzione per la riproduzione/pausa non sono
attivi.
7.2 Collegamento tramite cavo USB-C
La connessione USB consente alla PX5 di funzionare
come dispositivo di uscita audio USB quando
collegata ad un computer.
9. Cura e manutenzione
9.1 Conservazione
Prendersi cura della vostra PX5 garantisce che
continui a fornire le migliori prestazioni a lungo.
Quando non utilizzata, conservare la cufa nella
custodia in dotazione. Si raccomanda di spegnerla
prima di riporla:
1. Ritrarre l’archetto su ogni lato in modo da
ridurre al minimo l’ingombro della cufa.
2. Con i tasti rivolti in alto, ruotare gli auricolari
verso l’interno così da appiattire la cufa.
3. Riporre la cufa nella sua custodia.
9.2 Pulizia
La PX5 può essere pulita con un morbido panno
in microbra inumidito. Stronare con la massima
delicatezza o tamponare.
Il tessuto della PX5 è rivestito con uno speciale
strato antimacchia e repellente all’umidità. Se
sporco, macchiato oppure residui di bre si
sono accumulati sulla supercie del tessuto,
pulirlo stronando con la massima delicatezza o
tamponando. In particolare:
• NON stronare in modo violento o utilizzare
oggetti abrasivi, specialmente sul tessuto.
• NON utilizzare salviette di carta, tovaglioli o
fazzoletti che possano lasciare residui.
10. Supporto
Per un ulteriore aiuto o consigli sulla PX5,
consultare le pagine dedicate all’assistenza:
www.bowerswilkins.com/it-it/support
Informazioni per l’ambiente
Questo prodotto è realizzato in conformità alle
normative internazionali sulla limitazione delle
sostanze pericolose (RoHS) come pure sulla
registrazione, valutazione, autorizzazione e
limitazione delle sostanze chimiche (REACH) e sullo
smaltimento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (WEEE). Fare riferimento alle indicazioni
dell’autorità del vostro Paese per il corretto riciclo o
smaltimento del prodotto.
ITALIANO
1. Inserire la piccola spina USB-C nell’analoga
presa dell’auricolare destro della PX5.
2. Inserire la spina USB-A più grande in una
corrispondente presa del computer.
3. Una volta collegato il cavo la PX5 si
disconnetterà automaticamente da qualsiasi
dispositivo Bluetooth.
4. Individuare e selezionare la cufa nel pannello
di controllo dell’uscita audio del computer.
Nota: Quando si collega la PX5 ad una porta USB
alimentata di un computer, la batteria si ricarica.
8. Riavvio e ripristino
8.1 Riavvio
È possibile riavviare la PX5 tenendo premuti
contemporaneamente i due tasti Volume + e
Volume– per 10 secondi no a quando l’indicatore
luminoso si spegne e rilasciandoli poi quando
l’indicatore si accende nuovamente. Riavviando la
cufa non verranno cancellati né le impostazioni, né
l’elenco dei dispositivi Bluetooth abbinati.
8.2 Ripristino delle impostazioni di fabbrica
È possibile ripristinare le impostazioni predenite di
fabbrica e cancellare l’elenco dei dispositivi Bluetooth
abbinati tenendo premuti, con la cufa accesa, i tre
tasti Volume +, Volume – e Cancellazione del rumore
contemporaneamente per 10 secondi no a quando
l’indicatore luminoso si spegne e rilasciandoli poi
quando l’indicatore si accende nuovamente. La cufa
ripartirà in modalità di abbinamento Bluetooth con
un dispositivo sorgente. Alternativamente è possibile
effettuare il ripristino dall’applicazione Bowers &
Wilkins Headphones alla voce Reset nella pagina
Impostazioni.
• NON impiegare detergenti, acqua saponata,
lucidanti o detergenti chimici.
• Assicurarsi che nessun liquido penetri
all’interno degli auricolari, dei tasti e delle
prese.
R
Figura 8
Collegamento del cavo audio
con mini-jack 3,5 mm
42
Page 43
Caratteristiche tecniche
Tipo Cufe sovraurali Bluetooth senza li
Caratteristiche tecniche Cancellazione adattiva del rumore
Passaggio rumori ambientali
Sensori di rilevamento posizione
Bluetooth® audio – Bluetooth 5.0 con aptX™ Adaptive
Presa USB-C per ricarica & interfaccia audio
Presa mini-jack 3,5 mm per collegamento via cavo
Codec Bluetooth aptX™ Adaptive
aptX™ HD
aptX™ Classic
AAC
SBC
Proli Bluetooth A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Prolo di Attributo Generico)
Trasduttori 2 x 35,6 mm ø a gamma intera
Microfoni 4 per cancellazione rumore
2 per telefonia (CVC2 – Clear Voice Communication v2)
Gamma di frequenze 10 Hz – 30 kHz
Impedenza d’ingresso 20 kohm
Distorsione (THD) <0,3% (1 kHz/10 mW)
Batteria Ricaricabile ai polimeri di litio
ITALIANO
Durata della batteria 25 ore streaming Bluetooth + cancellazione rumore, 5 ore con 15 min di ricarica
Ingressi Bluetooth, mini-jack stereo 3,5 mm, USB-C audio
Accessori in dotazione Cavo audio con mini-jack stereo da 1,2 m,
Peso 241 g
cavo USB-A > USB-C da 1,2 m, custodia protettiva
43
Page 44
Welkom bij Bowers & Wilkins en PX5
Dank u wel voor uw keuze voor Bowers & Wilkins. Toen John Bowers zijn
bedrijf oprichtte, was hij ervan overtuigd dat hij de consument met behulp van
fantasierijke ontwerpen, innovatieve engineering en geavanceerde technologie
meer van audio in de thuisomgeving zou kunnen laten genieten. Wij delen deze
overtuiging nog altijd; elk product dat wij ontwerpen is hierop geïnspireerd, ook
waar het om nieuwe audio-ervaringen buitenshuis gaat.
De Bowers & Wilkins PX5 is een hoogwaardige on-ear hoofdtelefoon die een
optimale mobiele persoonlijke geluidservaring combineert met draadloos gemak
in combinatie met noise-cancellation. In deze handleiding staat alles wat u moet
weten om optimaal van uw PX5 hoofdtelefoon te kunnen genieten.
U kunt met uw PX5 draadloos via Bluetooth muziek vanaf een smartphone, tablet
of computer beluisteren, of u kunt hem met een audiokabel op een geschikte
analoge hoofdtelefoonuitgang aansluiten. Met uw PX5 kunt u ook het geluid van
een computer via een USB-verbinding beluisteren en u kunt hem voor draadloze
telefonie gebruiken.
Uw PX5 heeft speciale ‘Real World Listening’-functies waaronder onze nieuwste
innovaties op het gebied van Adaptive Noise Cancellation, Ambient Pass-
Through en verbeterde Wear Sensing-technologie. Onze nieuwste generatie
Noise Cancellation is volledig nieuw ontworpen en beschikt over intelligente
technologie die uw omgeving identiceert, automatisch het type Noise
Cancellation selecteert dat daar het beste bij past en zo voor een luisterervaring
zonder concessies zorgt. Ambient Pass-Through maakt het mogelijk om geluid
van buitenaf, zoals gesprekken of veiligheidsmeldingen, duidelijk te horen,
zonder de hoofdtelefoon te hoeven afzetten. Door Wear Sensing reageert PX5
op natuurlijke wijze en wordt de muziek gepauzeerd als u een oorschelp optilt en
hervat als u hem weer op uw oor plaatst. U schakelt deze functies in en stemt ze
op uw persoonlijke voorkeuren af via de hoofdtelefoon-app van Bowers & Wilkins
die gratis beschikbaar is op iOS- en Android-apparaten.
NEDERLANDS
PX5 heeft een oplaadbare accu. Als de accu volledig geladen is, kunt u via de
hoofdtelefoon, afhankelijk van de mate van gebruik van Bluetooth, adaptieve
Noise Cancellation en Ambient Pass-through, met de Noise Cancellation
ingeschakeld en het volume op een gemiddelde geluidssterkte tot 25 uur
onafgebroken media beluisteren.
www.bowerswilkins.nl
44
Page 45
1. Inhoud verpakking PX5
PX5 Hoofdtelefoon
Opberghoes
USB-C-laadkabel
Audiokabel (3,5 mm)
Documentatie
2. Uw PX5 leren kennen
2.1 De hoofdtelefoon in- en uitschakelen
NEDERLANDS
5s
Figuur 1 laat zien hoe de hoofdschakelaar werkt.
Inschakelen
De hoofdschakelaar bevindt zich op de
rechteroorschelp. Schuif hem in de middelste stand.
Er klinkt nu een geluidssignaal en de led gaat groen,
oranje of rood branden, afhankelijk van het actuele
accupeil.
Uitschakelen
Schuif de hoofdschakelaar omlaag, naar de
laagste stand. Er klinkt nu een geluidssignaal en de
hoofdtelefoon schakelt zich uit. De led gaat nu ook
uit.
2.2 Bedieningselementen
In guur 2 zijn de bedieningselementen van de
hoofdtelefoon te zien. Met de volgende knoppen op
de rechteroorschelp kunt u media afspelen:
FunctieHandeling
Afspelen of pauzeren
Volgend nummer
Vorig nummer
Volume verhogenDruk op de knop Volume +.
Volume verlagenDruk op de knop Volume -.
Druk de multifunctionele knop
eenmaal in.
Druk de multifunctionele knop
tweemaal snel na elkaar in. Let
op: functies zijn afhankelijk van
het bronapparaat.
Druk de multifunctionele knop
driemaal snel na elkaar in. Let
op: functies zijn afhankelijk van
het bronapparaat.
Figuur 1
Functies hoofdschakelaar
Noise
Cancellation
Figuur 2
Bedieningsknoppen
LR
Volume +
Multi-functionele knop
Volume Hoofdschakelaar
De volgende knoppen op de rechteroorschelp
worden gebruikt voor telefoongesprekken:
FunctieHandeling
Een inkomend
gesprek aannemen
Inkomend gesprek
weigeren
Schakelen tussen
twee gesprekken
Twee gesprekken
samenvoegen
Toggle mute
2.3 Status Indicator
De statusled bevindt zich op de rechteroorschelp;
guur 3 geeft aan wat de verschillende
verlichtingsopties betekenen.
Druk bij een inkomend gesprek
op de multifunctionele knop
Houd bij een inkomend
gesprek de multifunctionele
knop 2 seconden ingedrukt.
Druk de multifunctionele
knop tweemaal in als er twee
gesprekken actief zijn.
Druk de multifunctionele knop
1 seconde in als er twee
gesprekken actief zijn.
Druk de multifunctionele
knop driemaal in tijdens een
gesprek.
LedStatus
WitAccupeil > 30%
OranjeAccupeil tussen 30% en 10%
RoodAccupeil < 10%
Rood knipperendAccupeil te laag; de hoofdtelefoon kan niet gebruikt worden
Blauw knipperendKoppelstand ingeschakeld
BlauwHet koppelen is gelukt
Blauw knipperend Inkomend gesprek
Groen knipperendSnel laden
Permanent groenAccu volledig geladen,
Figuur 3
Verlichtingsopties statusled
45
Page 46
3. Intelligente functies
3.1 Adaptive Noise Cancellation
Noise Cancellation bestaat uit een aaneenschakeling
van geavanceerde technologieën die helpen
ongewenste geluiden, afkomstig uit de omgeving,
weg te halen.
PX5 is voorzien van onze nieuwste innovaties op het
gebied van Adaptive Noise Cancellation, waaronder
intelligente sensoren die de Noise Cancellation
op de actuele omgeving afstemmen. Als de
omstandigheden om u heen veranderen, past de
Noise Cancellation zich automatisch aan de nieuwe
omgeving aan.
Met de knop voor Noise Cancellation op de
linkeroorschelp kunt u achtereenvolgens de
volgende standen kiezen; zie guur 2 voor de exacte
locatie van de knop:
StandToepassing
Hoog
Laag
Auto
OffSchakelt de Noise Cancellation uit.
Geschikt voor een constant rumoerige
omgeving zoals in een vliegtuig
Geschikt voor een omgeving waar u
bewust wilt zijn van wat er om u heen
gebeurt
Past de Noise Cancellation op
intelligente wijze aan uw huidige
omgeving aan.
3.3 Draag sensoren
PX5 heeft onze nieuwste, verbeterde
draagdetectiesensoren in de twee oorschelpen, zie
guur 4. Deze zorgen voor intelligent accubehoud
door naar stand-by te schakelen als u de
hoofdtelefoon af doet. Als u uw PX5 weer opzet,
schakelt hij automatisch weer in en maakt hij
verbinding met het Bluetooth-apparaat waarmee hij
als laatste verbonden was.
Tijdens het afspelen van media pauzeert PX5
automatisch als u één van de twee oorschelpen
van uw oor neemt. Het afspelen begint vanzelf
weer als u de oorschelp weer op uw oor plaatst. Dit
automatisch hervatten van het afspelen is dusdanig
geoptimaliseerd dat het pas weer begint als jij er
klaar voor bent. Dit betekent dat de hoofdtelefoon
in de volgende omstandigheden niet probeert het
afspelen te hervatten:
1. De hoofdtelefoon schakelt in vanuit de uitstand.
2. De hoofdtelefoon wordt vanuit stand-by weer
actief.
3. De hoofdtelefoon start opnieuw op
(bijvoorbeeld na het herstellen van de
fabrieksinstellingen).
U kunt de instellingen voor de draagsensoren en
stand-by met de hoofdtelefoon-app van Bowers &
Wilkins aanpassen.
NEDERLANDS
3.2 Ambient Pass-Through
PX5 is voorzien van Ambient Pass-Through
waardoor u bepaald omgevingsgeluid, zoals
veiligheidsmeldingen of gesprekken, wel kunt horen
zonder de hoofdtelefoon af te doen.
U gebruikt de knop voor Noise Cancellation op de
linkeroorschelp ook voor deze functie; zie guur 2
voor de exacte locatie van de knop:
FunctieHandeling
Ambient passthrough inschakelen
Ambient
Pass-Through
uitschakelen
Het Ambient Pass-Through-niveau kunt u verder
naar eigen voorkeur aanpassen via de Headphones
App van Bowers & Wilkins.
Druk de Noise Cancellationknop 2 seconden in
Als Ambient Pass-Through
is ingeschakeld, druk
de Noise Cancellationknop dan 2 seconden
lang in; de hoofdtelefoon
kiest dan de vorige
ruisonderdrukkingsstand
N.B.: Let goed op als u de hoofdtelefoon
op hebt; accessoires tussen uw oren en de
oorschelpen, uw haar of een bril die het proel
van uw oren vervormt, kunnen de werking van de
draagsensoren beïnvloeden.
Draagsensoren
Figuur 4
Locatie van draagsensoren
46
Page 47
4. Accu laden en zuinig omgaan met
energie
Bij levering is de accu van uw PX5 deels geladen,
zodat u hem meteen kunt gebruiken, maar wij
adviseren u om de accu van uw hoofdtelefoon
voorafgaand aan het eerste gebruik eerst volledig
op te laden. Volledig laden kan tot 3 uur in beslag
nemen. Tijdens het laden kunt u de hoofdtelefoon
gewoon gebruiken.
Opladen:
1. Gebruik de meegeleverde laadkabel en steek
de USB-A-connector in een wandlader of
in een USB-A-aansluiting op een computer,
waarop spanning staat.
2. Steek het USB-C uiteinde vervolgens in de
USB-C ingang van de hoofdtelefoon.
N.B.: Tijdens het laden knippert de led op
de hoofdtelefoon groen. Als de accu volledig
geladen is, blijft de led branden. Zie guur
3 voor de betekenis van de verschillende
verlichtingsopties van de led.
4.1 Energiespaarstand - stand-by
De draagsensoren van uw PX5 zijn een intelligente
oplossing om stroom te besparen. Als u uw PX5
van uw hoofd neemt, schakelt hij automatisch naar
stand-by. Hij pauzeert nu het afspelen van media,
verbreekt de Bluetooth-verbinding en schakelt naar
een energiezuinige stand.
R
NEDERLANDS
Figuur 5
USB-C-kabelaansluiting
Als u uw PX5 weer opzet, schakelt hij automatisch
weer in en maakt hij verbinding met de Bluetoothbron waarmee hij als laatste verbonden was. Let op:
om deze functie goed te kunnen gebruiken, moeten
de draagsensoren van beide oorschelpen detecteren
dat ze op het oor staan. Als de draagsensoren met
de app worden uitgeschakeld, wordt deze functie
ook uitgeschakeld.
Met de app kunt u instellen hoe lang de
hoofdtelefoon moet wachten voordat hij automatisch
overschakelt naar stand-by, zie ‘Standby Timer’
onder de ‘Settings’ (Instellingen) in de app.
5. De hoofdtelefoon dragen
De best mogelijke luisterervaring krijgt u als u de
hoofdtelefoon op de juiste manier draagt. Zie guur
6.
1. Een markering aan de binnenkant van de
oorschelp geeft aan of het de linker- of de
rechteroorschelp is.
2. Zet de hoofdtelefoon op met beide oorschelpen
op het juiste oor en stel de hoofdband zo af dat
de hoofdtelefoon gemakkelijk zit.
N.B.: Als u een bril draagt die het proel van
uw oren vervormt, kan dit de geluidsprestaties
beïnvloeden. Ook kan haar tussen uw oren en de
oorschelpen de werking van de draagsensoren
beïnvloeden.
L R
Figuur 6
Uw hoofdtelefoon dragen
47
Page 48
6. Bluetooth-verbinding
6.1 Koppelen
PX5 is ervoor ontworpen om media draadloos vanaf
Bluetooth-audiobronnen, zoals een smartphone,
tablet of pc, te streamen. Hiervoor moet u eerst
de hoofdtelefoon en het bronapparaat met elkaar
koppelen..
1. De eerste keer dat u de hoofdtelefoon
inschakelt, wordt de stand voor koppelen via
Bluetooth geactiveerd, de led gaat blauw
knipperen. Als het koppelen niet geactiveerd is,
schuif de hoofdschakelaar dan in de bovenste
stand (Bluetooth-symbool) en houd hem daar
5 seconden vast. Laat hem los als de led blauw
gaat knipperen en u een geluidssignaal hoort.
2. Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie is
ingeschakeld op het audio-apparaat; PX5
verschijnt nu in de lijst met gevonden
apparaten. Selecteer hem om te koppelen.
3. De led knippert blauw tijdens het koppelen.
Als het koppelen geslaagd is, verandert
dit in permanent blauw en hoort u een
geluidssignaal.
Uw hoofdtelefoon onthoudt maximaal acht
gekoppelde Bluetooth-apparaten. Herhaal de
bovenstaande stappen om nog meer apparaten te
koppelen.
6.4 Uw hoofdtelefoon met de app instellen
De hoofdtelefoon-app van Bowers & Wilkins
biedt uitgebreide instellingen en maakt
aanpassingen mogelijk aan functies zoals
Adaptive Noise Cancellation, Ambient PassThrough en de draagsensoren. De app maakt
ook andere maatwerkinstellingen mogelijk zoals
spraakcommando’s, standby-tijd, verbindingsbeheer
en software-updates voor de hoofdtelefoon. De
app is gratis te downloaden op iOS- en Android-
apparaten.
U kunt uw hoofdtelefoon als volgt toevoegen:
1. Download en installeer de hoofdtelefoon-app
van Bowers & Wilkins op uw mobiele apparaat.
2. Start de app, lees de instructies over app-
meldingen en toestemming en volg ze op.
3. Uiteindelijk komt u in het hoofdscherm. Tik
daar op + en volg de verdere aanwijzingen die
de app geeft.
6.5 Hoofdtelefoon software-updates
Bowers & Wilkins komt soms met software-updates
om de prestaties van uw hoofdtelefoon te verjnen
en te optimaliseren of om nieuwe functies toe te
voegen.
De hoofdtelefoon-app van Bowers & Wilkins geeft
een melding als er een software-update beschikbaar
is. Raak die melding dan aan en volg de verdere
aanwijzingen van de app.
NEDERLANDS
N.B.: Uw hoofdtelefoon verlaat de Bluetoothkoppelstand vanzelf als er niet binnen vijf minuten
een apparaat gekoppeld wordt. Als het koppelen
niet lukt, gaat de led snel blauw knipperen.
Probeer het koppelen dan opnieuw.
6.2 Gelijktijdige Bluetooth-verbindingen
PX5 kan met twee apparaten tegelijk verbonden zijn,
maar u kunt maar van één apparaat tegelijk audio
afspelen of een gesprek aannemen.
U kunt als volgt tussen twee apparaten schakelen:
1. Pauzeer het afspelen van audio op het eerste
apparaat, of gebruik de multifunctionele knop
op uw PX5.
2. Speel audio af vanaf het tweede apparaat en
de hoofdtelefoon schakelt over.
Als er, terwijl u audio aan het streamen bent,
een telefoongesprek binnenkomt op het tweede
apparaat, wordt het afspelen van de audio
automatisch gepauzeerd en wordt het gesprek
automatisch naar uw hoofdtelefoon doorgeleid. Als
het gesprek beëindigd is, wordt het afspelen vanaf
het eerste apparaat automatisch hervat.
6.3 De verbinding met een apparaat verbreken
Devices
U kunt de verbinding tussen uw PX5 en een
apparaat snel verbreken door de hoofdschakelaar
tweemaal snel na elkaar in de bovenste stand
(Bluetooth-symbool) te schuiven. U hoort een
geluidssignaal als de verbinding verbroken is.
U kunt de verbindingsinstellingen ook beheren met
de hoofdtelefoon-app van Bowers & Wilkins onder
Connections (Verbindingen).
Figuur 7
Bluetooth koppelen
48
Page 49
7. Extra aansluiting
U kunt uw PX5 via Bluetooth gebruiken, maar u kunt
hem ook met de bijgeleverde audiokabel (3,5 mm) of
USB-kabel op een audiobron aansluiten.
7.1 De audiokabel (3,5 mm) gebruiken
Met de audiokabel (3,5 mm) kunt u uw
PX5 aansluiten op een apparaat met een
analoge uitgang, zoals een conventionele
hoofdtelefoonaansluiting op een smartphone of
tablet, of een traditioneel hi-systeem. Zie guur 8.
1. Steek de audiokabel (3,5 mm) in de 3,5mm-
ingang in de rechteroorschelp van de
hoofdtelefoon.
2. Steek het andere uiteinde in de juiste
aansluiting van uw bronapparaat.
3. Uw PX5 verbreekt nu automatisch de
Bluetoothverbinding.
N.B.: Uw hoofdtelefoon moet voldoende geladen
en ingeschakeld zijn om audio te kunnen afspelen
vanaf een analoog bronapparaat. De knoppen
voor volume en afspelen/pauzeren werken niet bij
het gebruik van de 3,5mm-aansluiting.
7.2 Verbinding maken via de USB-kabel
Via de USB-aansluiting kunt u op uw PX5 naar geluid
vanaf een daarvoor geschikte computer luisteren als
deze via USB is aangesloten.
1. Steek het USB-C-uiteinde in de USB-C-ingang
van de rechteroorschelp van uw PX5.
2. Steek het USB-A-uiteinde in de juiste
aansluiting van uw computer.
8.2 Standaardinstellingen herstellen
U kunt de historie van de gekoppelde apparaten
wissen en alle standaardinstellingen herstellen. Druk
daarvoor, als de PX5 ingeschakeld is, de knoppen
voor Volume +, Volume - en Noise Cancellation
10seconden in tot de led uitgaat en laat ze los als
de led weer gaat branden. De hoofdtelefoon is nu
klaar om aan een apparaat te koppelen. U kunt ook
een reset uitvoeren vanaf de Headphones App.
9. Onderhoud
9.1 Uw PX5 opbergen
Onderhoud uw PX5 goed. Zo bent u verzekerd van
de beste prestaties en beleeft u er meer plezier van.
Berg uw hoofdtelefoon op het moment dat u hem
niet gebruikt in de meegeleverde opberghoes op. Wij
adviseren u de hoofdtelefoon eerst uit te schakelen
1. Trek de hoofdband aan beide zijden in om de
hoofdtelefoon zo klein mogelijk te maken.
2. Draai de oorschelpen, met de knoppen naar u
toe gericht, naar binnen, zodat ze vlak liggen.
3. Doe de hoofdtelefoon nu in de opberghoes.
9.2 Uw PX5 schoonmaken
U kunt uw PX5 met een zachte, vochtige
microvezeldoek schoonmaken, door hem voorzichtig
schoon te vegen of te deppen.
De stof op de PX5 is speciaal behandeld om hem
vocht- en vuil werend te maken. Als u vuil, vlekken
of vezelresten op het stoffen oppervlak ziet, maak dit
dan schoon zoals hierboven aangegeven.
• Wrijf NIET agressief en gebruik geen schurend
hulpmiddel voor het schoonmaken, vooral niet
op de stof.
• Gebruik GEEN keukenpapier, papieren
servetten of tissues, want die laten resten
achter.
• Gebruik GEEN reinigingsmiddelen, zeepsop,
polijstmiddel of chemicaliën om mee schoon te
maken.
• Zorg ervoor dat er geen vocht in de
oorschelpen, knoppen of aansluitingen komt.
10. Ondersteuning
Mocht u verder nog hulp nodig hebben met
betrekking tot uw PX5, bezoek dan onze supportsite
voor hoofdtelefoons op www.bowerswilkins.com/
support.
Milieu-informatie
Dit product voldoet aan internationale regelgeving,
zoals onder andere de BGS-richtlijn inzake
beperkingen op het gebruik van bepaalde gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische apparatuur,
de REACH-verordening inzake de registratie en
beoordeling van en de autorisatie en beperkingen ten
aanzien van chemische stoffen en de AEEA-richtlijn
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. Neem contact op met de lokale instantie
die verantwoordelijk is voor afvalverwerking voor
informatie over hoe u dit product op de juiste wijze
kunt recyclen of afdanken.
NEDERLANDS
3. Uw PX5 verbreekt nu automatisch de
Bluetooth-verbindingen met andere apparaten.
4. Vind en selecteer uw hoofdtelefoon via het
bedieningspaneel voor audio-output op de
computer.
N.B.: De accu van de hoofdtelefoon wordt
ook geladen als hij wordt aangesloten op een
daarvoor geschikte USB-aansluiting op een
computer.
8. Uit- en inschakelen en resetten
8.1 Uit- en inschakelen
U kunt uw PX5 uit- en weer inschakelen door de
knoppen voor Volume + en Volume – tegelijkertijd
10 seconden ingedrukt te houden tot de led uitgaat;
laat de knoppen los als de led weer gaat branden.
Als u uw hoofdtelefoon op deze manier opnieuw
start, worden de interne instellingen niet gereset en
wordt de historie van gekoppelde apparaten niet
gewist.
R
Figuur 8
Audiokabelingang (3.5 mm)
49
Page 50
Specicaties
Draagstijl Draadloze Bluetooth on-ear hoofdtelefoon
Bijgesloten accessoires Stereo-audiokabel van 1.2m, USB-kabel (USB-A naar USB-C) van 1.2m, opberghoes
Gewicht 241 gram
50
Page 51
Добро пожаловать в Bowers & Wilkins и PX5
Благодарим вас за выбор продуктов Bowers & Wilkins. Наш основатель,
Джон Бауэрс (John Bowers) верил в то, что творческий подход в
проектировании, новаторская конструкция и передовые технологии смогут
открыть людям путь к подлинному звучанию продуктов Bowers & Wilkins
в доме. Мы продолжаем разделять его веру, и она вдохновляет нас при
проектировании всех новых продуктов, в том числе тех, что нацелены на
новые впечатления от аудио за пределами дома.
Bowers & Wilkins PX5 – это высококачественные накладные наушники,
сконструированные для того, чтобы обеспечить наивысшее качество
мобильного персонального аудио в сочетании с удобствами беспроводной
работы и спокойствием, благодаря шумоподавлению. В этой Инструкции
описано все, что вам нужно знать, чтобы получить максимальную отдачу от
ваших наушников PX5.
PX5 могут воспроизводить музыку, передаваемую без проводов с вашего
мобильного телефона, планшета или компьютера через Bluetooth, или,
как обычно, могут подключиться с помощью кабеля к соответствующему
аналоговому выходу для наушников. PX5 могут воспроизводить аудио
через USB-соединение с компьютером, а также использоваться для
беспроводной телефонии.
РУССКИЙ
Функция Real World Listening в арсенале PX5 использует наши новейшие
достижения в адаптивном шумоподавлении (Adaptive Noise Cancellation),
пропуске окружающих звуков (Ambient Pass-Through), а также улучшенную
технологию отслеживания ваших движений (Wear Sensing). Наша функция
шумоподавления нового поколения была разработана буквально с нуля,
вместе с интеллектуальными возможностями сенсоров окружающей
среды, чтобы автоматически выбирать тип шумоподавления, наиболее
подходящий для вашей окружающей среды. Ее единственной целью
является обеспечение бескомпромиссного качества прослушивания.
Функция Ambient Pass-Through позволяет четко слышать внешние звуки,
такие как разговоры или объявления по громкой связи о безопасности,
без необходимости снимать наушники. Функция Wear Sensing позволяет
PX5 реагировать естественным образом на действия владельца,
приостанавливая или возобновляя музыку, когда он просто поднимает
наушник или надевает его обратно. Эти функции могут быть включены и
дополнительно настроены с помощью приложения для наушников Bowers
& Wilkins Headphone App, доступного бесплатно для устройств под iOS и
Android.
В PX5 установлен аккумулятор. От одной полной зарядки аккумулятора
и в зависимости от активности использования Bluetooth, Adaptive Noise
Cancellation и Ambient Pass-Through, наушники могут проработать 25 часов
подряд – при стриминге музыки, с работающим шумоподавлением и при
среднем уровне громкости.
www.bowerswilkins.com
51
Page 52
1. Содержимое упаковки PX5
Беспроводные наушники PX5
Защитная сумочка
Кабель для зарядки с USB-C разъемами
3.5-мм аудио кабель
Комплект документации
2. Знакомство с наушниками PX5
2.1 Включение/выключение наушников
На Diagram 1 показаны функции сдвижного
переключателя Power (Вкл/выкл).
Включение
Переключатель Power расположен на правой чашке
наушников. Сдвиньте переключатель питания в
среднее положение. Наушники издадут звуковой
сигнал, а светодиодный индикатор загорится
зеленым, желтым или красным цветом, отображая
текущий уровень заряда.
Выключение
Сдвиньте выключатель питания в нижнее положение.
Наушники опять издадут звуковой сигнал и
выключатся, а светодиодный индикатор погаснет.
2.2 Управление наушниками
На Diagram 2 показаны органы управления
наушниками. Для управления воспроизведением
аудио по Bluetooth можно использовать следующие
кнопки на правой чашке наушников:
РУССКИЙ
5s
Diagram 1
Функции переключателя Power
Функция Действие
Воспроизведение
(Play) или пауза
(Pause)
Перейти к
воспроизведению
следующего трека
Перейти к
воспроизведению
предыдущего трека
Повысить громкость Нажмите на кнопку Volume +
Снизить громкостьНажмите на кнопку Volume -
Для телефонных разговоров используйте следующие
кнопки на правой чашке наушников:
Функция Действие
Для ответа на звонок
или завершения
разговора
Для ответа на
входящий звонок
Для отказа от ответа
на звонок
Переключение
между вызовами
Объединение двух
вызовов
Переключение
приглушения звука –
Toggle mute
Нажмите на
многофункциональную кнопку
один раз.
Нажмите быстро 2 раза на
многофункциональную кнопку.
Примечание: выполнение этой
команды зависит от источника
Нажмите быстро 3 раза на
многофункциональную кнопку.
Примечание: выполнение этой
команды зависит от источника
Нажмите на
многофункциональную кнопку
один раз.
При появлении
вызова нажмите на
многофункциональную кнопку
один раз
При появлении
вызова нажмите
многофункциональную кнопку
и удержите ее в течение
2секунд
При появлении двух
вызовов нажмите на
многофункциональную кнопку
два раза
При появлении двух
активных вызовов нажмите
многофункциональную кнопку
и удержите ее в течение
1секунды
Во время разговора нажмите
многофункциональную кнопку
3 раза подряд
LR
Volume +
кнопка включения
шумоподавления
Diagram 2
Кнопки управления наушниками
Индикация Рабочее состояние
Белая Заряд аккумулятора более 30%
ЯнтарнаяЗаряд аккумулятора от 30% до 10%
Красная Заряд аккумулятора менее 10%
Мигающая краснаяЗаряд аккумулятора не достаточен для работы наушников
Светодиодный индикатор состояния расположен на
правой чашке наушников. На Diagram 3 показаны
значения цветов и режимов LED индикатора
состояния.
3. Интеллектуальные функции
3.1 Адаптивное шумоподавление
Шумоподавление представляет собой комплекс
передовых технологий, которые помогают в
устранении нежелательного шума из окружающей
среды.
PX5 отличаются использованием наших
самых последних достижений в адаптивном
шумоподавлении, в том числе интеллектуальных
сенсоров, воспринимающих звуки и
приспосабливающих режимы шумоподавления, а
также выбирающих самые лучшие настройки для
вашей окружающей среды. По мере изменения
вашего окружения шумоподавление автоматически
адаптируется, чтобы соответствовать новому
состоянию вашей среды.
Кнопка шумоподавления (Noise Cancellation) на левом
наушнике используется для переключения между
следующими режимами, см. Diagram 2, где показано
расположение кнопок:
РежимПрименение
High
Low
Auto
OОтключение функций шумоподавления
Подходит для постоянно шумных
окружающих сред, таких как кабина
самолета.
Подходит для таких окружающих сред,
где необходима информация о них
Интеллектуально адаптирует алгоритмы
шумоподавления, выбирая наилучший
вариант для текущей обстановки
В PX5 установлены наши новейшие, улучшенные
сенсоры слежения за движениями владельца, причем
на обеих ушных чашках, см. Diagram 4. Они помогают,
во-первых, экономить заряд аккумулятора, переводя
наушники в режим ожидания standby при снятии их
с головы. Если надеть их обратно, PX5 автоматически
пробуждаются и соединяются с последним
сопряженным Bluetooth устройством.
В ходе воспроизведения источника, PX5
автоматически делают паузу при поднятии
вверх любой из ушных чашек. Воспроизведение
автоматически возобновится, если надеть ее
обратно. Процедура автоматического возобновления
дополнительно оптимизирована, так что наушники
просыпаются только тогда, когда вы готовы. Это
означает, что они не будут пытаться возобновить
воспроизведение в следующих условиях:
1. Наушники включаются из полностью
выключенного состояния.
2. Наушники просыпаются из состояния standby.
3. Наушники перезагружаются (например, после
сброса настроек к фабричным установкам).
Сенсоры слежения за движениями и режим standby
можно настроить, используя приложение Bowers &
Wilkins Headphones App.
Примечание: Будьте внимательны: волосы или
аксессуары, зажатые между вашими ушами и
чашками наушников, а также дужки очков могут
исказить профиль ваших ушей и помешать работе
сенсоров приближения.
РУССКИЙ
3.2 Сквозной пропуск окружающих звуков
Функция сквозного пропуска окружающих звуков в
наушниках PX5 обеспечивает слышимость некоторых
внешних звуков, таких как разговоры или объявления
по громкой связи, без необходимости снимать
наушники.
Кнопка шумоподавления – Noise Cancellation на левой
чашке наушников позволяет контролировать эту
функцию, см. Diagram 2, где показано расположение
кнопок.
Функция Действие
Активация функции
сквозного пропуска
Отключение
функции сквозного
пропуска
Уровень сквозного пропуска окружающих звуков
можно настроить по вашему вкусу, используя
приложение Bowers & Wilkins Headphones App.
Нажмите кнопку Noise
Cancellation и удержите ее в
течение 2 секунд
При активированной
функции сквозного пропуска
нажмите кнопку Noise
Cancellation и удержите ее в
течение 2 секунд, и наушники
вернутся в предыдущий
режим шумоподавления
Сенсоры движений
Diagram 4
Сенсоры слежения за движениями
53
Page 54
4. Зарядка аккумулятора и экономия
энергии
Наушники PX5 поставляются с частично заряженным
аккумулятором и их можно использовать сразу
же. Однако для лучших результатов желательно
полностью зарядить аккумулятор, прежде чем их
первый раз слушать. Потребуется до 3 часов для
полной зарядки, однако PX5 вполне можно начать
слушать и в процессе зарядки.
Для зарядки:
1. Используя прилагаемый кабель, подсоедините
его к активному USB разъему: либо к
компьютерному порту USB-А, либо к адаптеру
для зарядки USB устройств.
2. Затем вставьте USB-C штекер кабеля в разъем
USB-C на наушниках.
Примечание: В ходе зарядки индикатор наушников
будет мигать зеленым цветом. При полной
зарядке индикатор будет постоянно светиться
зеленым. См. Diagram 3, где приведена индикация
состояния светодиодом LED индикатора.
4.1 Экономия энергии в режиме Standby
Датчики обнаружения движений владельца PX5
интеллектуально экономит энергию. Когда вы
снимаете наушники с головы, PX5 автоматически
переходят в режим ожидания, который
приостанавливает воспроизведение мультимедиа,
отключает Bluetooth и переключается в режим низкого
энергопотребления.
R
РУССКИЙ
Diagram 5
Подсоединение кабеля USB-C
При повторном одевании наушники PX5 просыпаются
и снова подключаются к последнему выбранному
источнику Bluetooth. Обратите внимание, что обе
чашки наушников должны обнаружить движения
для правильной работы. Если датчики движения
отключены с помощью приложения, эта функция
также будет отключена.
С помощью приложения вы можете настроить
время – как долго наушники будут ждать перед
переключением в режим автоматического ожидания,
см. таймер ожидания – Standby Timer в разделе
Settings в приложении.
5. Как носить наушники
Правильное использование наушников поможет
обеспечить реализацию их полного потенциала.
См.Diagram 6.
1. Сначала, определите левую и правую чашки
наушников. Надписи можно найти на нижней
внутренней части оголовья.
2. Наденьте наушники на голову, отрегулировав
оголовье так, чтобы каждая чашка удобно сидела
над ухом.
Примечание: Очки, искажающие профиль ваших
ушей могут помешать качественной работе
наушников. Точно так же волосы, зажатые между
ушами и чашками наушников могут осложнить
работу сенсоров приближения.
L R
Diagram 6
Как носить наушники
54
Page 55
6. Bluetooth соединение
6.1 Сопряжение наушников
Наушники PX5 предназначены для беспроводной
передачи потокового аудио с Bluetooth устройств,
таких как смартфоны, планшеты или персональные
компьютеры. Для этого сначала необходимо
выполнить сопряжение наушников и устройства
(источника).
1. Когда вы включите наушники PX5 первый
раз, они сразу войдут в режим сопряжения по
Bluetooth, и индикатор при этом начнет мигать
синим цветом. Если режим сопряжения не
запустился сам, пожалуйста, сдвиньте вверх
(в сторону символа Bluetooth) и удержите
переключатель питания Power в течение
5секунд – пока индикатор не начнет мигать
синим цветом и не раздастся звуковой сигнал.
2. Убедитесь, что функция Bluetooth активирована
на аудио устройстве, и когда PX5 появятся в
списке обнаруженных устройств, выберите их
для сопряжения.
3. Индикатор наушников будет мигать синим, пока
сопряжение продолжается и переключится на
непрерывный синий, когда соединение будет
установлено. Наушники при этом выдадут
звуковой сигнал, когда сопряжение установлено.
Ваши наушники могут запомнить до восьми
сопряженных Bluetooth устройств. Повторите
указанные выше шаги для последующих сопряжений
с другими устройствами.
6.3 Отключение от устройства
Чтобы отсоединить Bluetooth устройство от PX5,
сдвиньте 2 раза быстро вверх переключатель питания
Power (в сторону символа Bluetooth) – после этого
раздастся звуковой сигнал, подтверждающий разрыв
соединения.
Кроме того, вы можете более подробно управлять
соединением, используя приложение Bowers & Wilkins
Headphones app в разделе Connections.
6.4 Настройка наушников с помощью приложения
Приложение Bowers & Wilkins Headphone app
обеспечивает расширенные возможности настройки
и управления, в том числе для функций Adaptive Noise
Cancellation, Ambient Pass-Through и Wear Sensors.
Приложение также обеспечивает дополнительные
настройки, такие как голосовая подсказка, время
до перехода в режим ожидания standby, управление
соединением и обновление программного
обеспечения наушников. Приложение доступно в
качестве бесплатной загрузки на устройствах iOS и
Android.
Чтобы добавить ваши наушники:
1. С вашего мобильного устройства, скачайте
и установите приложение Bowers & Wilkins
Headphones.
2. Запустите приложение, а затем читайте
указания и следуйте инструкциям, относящимся
к разрешениям и уведомлениям данного
приложения.
3. После достижения главного экрана, просто
коснитесь символа + и, следуйте инструкциям,
появляющимся в приложении.
6.5 Обновления программного обеспечения
наушников
Время от времени Bowers & Wilkins будет выпускать
обновления программного обеспечения, которые
улучшают и оптимизируют работу ваших наушников
или же добавляют новые функции.
Приложение Bowers & Wilkins Headphones уведомит
вас, когда станет доступно обновление программного
обеспечения, после этого нажмите на уведомление и
следуйте инструкциям в приложении.
РУССКИЙ
Примечание: Беспроводные наушники PX
автоматически выйдут из режима Bluetooth
сопряжения, если в течение 5 минут не удастся
сопрячь их ни с одним устройством. Если
сопряжение не будет установлено, индикатор
будет часто вспыхивать белым цветом, попробуйте
повторить процедуру сопряжения еще раз.
6.2 Соединение с несколькими Bluetooth
устройствами.
Можно подсоединить к PX5 сразу два сопряженных
устройства, но имейте в виду, что вы сможете слушать
музыку или принимать телефонные звонки только с
одного устройства одновременно.
Переключение между двумя устройствами:
1. Сделайте паузу на первом устройстве или
используйте многофункциональную кнопку.
2. Запустите воспроизведение на втором
устройстве, и наушники сами переключатся на
него.
При потоковой передаче аудио, получение
телефонного вызова на второе устройство
автоматически приостановит воспроизведение,
и звонок будет автоматически переведен в ваши
наушники. После завершения вызова произойдет
автоматическое возобновление воспроизведения с
первого устройства.
Devices
Diagram 7
Bluetooth сопряжение
55
Page 56
7. Вспомогательные соединения
Кроме работы через Bluetooth, PX5 можно также
подсоединить к источнику аудио, используя
прилагаемый аудио кабель с 3.5-мм разъемом или
USB кабель.
7.1 Соединение с помощью 3.5-мм аудио кабеля
3,5 мм аудио кабель позволяет использовать ваши
PX5 с устройством, поддерживающим аналоговый
выход через обычное гнездо для наушников,
например, на смартфонах и планшетах, или на
традиционных hi- системах. См. Diagram 8.
8.2 Сброс к значениям по умолчанию
Вы можете очистить историю сопряженных устройств
и восстановить все настройки по умолчанию.
При включенных PX5 одновременно удерживайте
кнопки Volume +, Volume – и Noise Cancellation
(шумоподавления) в течение 10 секунд, пока
светодиодный индикатор не погаснет, затем отпустите
их, и когда индикатор загорится снова, наушники
снова будут готовы к сопряжению с устройством.
Кроме этого, сбросить настройки вы можете с
помощью приложения Bowers & Wilkins Headphones,
пожалуйста, смотрите пункт Reset в разделе Settings
приложения
• НЕ следует агрессивно тереть или использовать
абразивные средства для очистки, особенно для
ткани.
• НЕ используйте бумажные полотенца, салфетки
или салфетки
• НЕ используйте чистящие средства, мыльную
воду, полировочные или другие химические
средства.
• Убедитесь, что влага не попала внутрь
наушников, кнопок и интерфейсных портов.
РУССКИЙ
1. Вставьте 3,5 мм аудиокабель в 3,5 мм разъем на
правой чашке наушников.
2. Возьмите другой конец и вставьте в
соответствующий разъем на вашем устройстве.
3. Ваши PX5 автоматически отключатся от любых
Bluetooth устройств.
Примечание: ваши наушники должны иметь
достаточно заряд и быть переключены на
воспроизведения звука с устройств типа
аналогового источника. Кнопки регулировки
громкости и Play/Pause – воспроизведение/пауза
не будут работать при использовании 3.5-мм
интерфейса.
7.2 Соединение с помощью USB кабеля
USB соединение позволяет наушникам PX5 работать
в качестве выходного устройства, при подключении к
подходящему компьютеру.
1. Возьмите конец USB-C аудио кабеля и аккуратно
вставьте его в гнездо USB-C в правой чашке
наушников PX5.
2. Подсоедините другой конец кабеля USB
Type A к соответствующему гнезду на вашем
компьютере.
3. PX5 автоматически отключатся от любого
Bluetooth устройства.
9. Уход и обслуживание
9.1 Хранение PX5
Уход за вашими наушниками PX5 обеспечит
продление самого лучшего качества
воспроизведения и ваших впечатлений.
Если наушники не используются, спрячьте их в
прилагаемую сумочку для хранения. Рекомендуется
сначала выключить наушники:
1. Уберите оголовье с каждой стороны, так чтобы
они были в самом компактном положении.
2. Когда кнопки обращены к вам, поверните чашки
наушников внутрь, так чтобы они лежали ровно.
3. Поместите наушники в сумочку для хранения.
9.2 Очистка ваших PX5
Ваши PX5 можно чистить мягкой, влажной
микроволоконной тканью, просто аккуратно
протереть их или промокнуть чистой тканью.
Ткань на PX5 имеет специальное покрытие для
защиты от влаги и грязи. Если грязь, пятна или
остатки ниток все же накапливаются на поверхности
ткани, пожалуйста, очистите ее так, как указано выше.
10. Поддержка
Если вам требуется помощь или совет для владельцев
PX5, пожалуйста, посетите сайт поддержки
Headphones www.bowerswilkins.com/support.
Экологическая информация
Этот продукт соответствует международным
директивам, включая, но не ограничиваясь
ограничением опасных веществ (Restriction of
Hazardous Substances – RoHS) в электрическом и
электронном оборудовании, регистрации, оценке,
авторизации и ограничениям на использование
химических веществ (REACH) и удаление отходов
электрического и электронного оборудования (WEEE).
Проконсультируйтесь с вашим местным органом по
утилизации отходов для получения рекомендаций о
том, как правильно рециклировать или утилизировать
этот продукт.
4. Найдите и выберите наушники из списка в
панели управления аудио выходом компьютера.
Примечание: при подключении к компьютеру с
USB-портом, аккумулятор внутри наушников будет
также подзаряжаться.
8. Выключение/включение и сброс
настроек
8.1 Выключение/включение
Вы можете выключить, а затем вновь включить свои
наушники PX5, одновременно нажав и удержав кнопки
Volume + и Volume-в течение 10 секунд, до тех пор,
пока индикатор не погаснет, после этого отпустите
кнопки и индикатор снова загорится. Перезагрузка
ваших наушников не сбросит их внутренние
настройки и не очистит список сопряженных
устройств.
R
Diagram 8
Подсоединение 3.5-мм аудио кабеля
56
Page 57
Технические характеристики
Стиль ношения Накладные беспроводные Bluetooth наушники
Сквозной пропуск окружающих звуков – Ambient Pass-Through
Сенсор движений – Wear-Detection Sensor
Bluetooth® аудио – Bluetooth 5.0 с aptX™ Adaptive
Порт USB-C для зарядки и аудио сигнала
3.5mm аудио вход AUX
Bluetooth кодеки aptX™ Adaptive
aptX™ HD
aptX™ Classic
AAC
SBC
Bluetooth профили A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Prole)
Динамики 2 x ø 35.6 мм, полнодиапазонные
Микрофоны 4x микрофона для ANC,
2x микрофона для телефонии (CVC2 – Clear Voice Communication v2)
Диапазон частот 10 Гц – 30 кГц
Входной импеданс 20 кОм
Искажения (THD) < 0.3% (1 кГц, 10 мВт)
Аккумулятор Литиево-полимерный
РУССКИЙ
Время работы 25 часов Bluetooth с ANC, 5 часов после 15 минут быстрой зарядки
Входы Bluetooth, 3.5-стерео разъем, USB-C для аудио
Прилагаемые аксессуары 1.2 м стерео аудио кабель, 1.2 м USB-A – USB-C кабель, сумочка для хранения
Вес 241 г
57
Page 58
Καλωσορίσατε στην Bowers & Wilkins και τα ακουστικά PX5
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Bowers & Wilkins. Ο John Bowers
ίδρυσε την εταιρεία μας με την πεποίθηση ότι η ευφάνταστη σχεδίαση, η
καινοτομία στην ανάπτυξη και η εξελιγμένη τεχνολογία θα ήταν τα κλειδιά που
θα άνοιγαν νέους κόσμους απόλαυσης του ήχου στο σπίτι. Αυτήν την πίστη
του συνεχίζουμε να μοιραζόμαστε και εμπνέει κάθε προϊόν που σχεδιάζουμε,
προσαρμοσμένη για νέες ηχητικές εμπειρίες εκτός σπιτιού.
Τα Bowers & Wilkins PX5 είναι ακουστικά κεφαλής υψηλής απόδοσης,
σχεδιασμένα ώστε να σας παρέχουν την καλύτερη δυνατή ηχητική εμπειρία για
φορητές συσκευές, σε συνδυασμό με την άνεση της ασύρματης λειτουργίας και
τη γαλήνη της εξουδετέρωσης θορύβου. Σε αυτό το εγχειρίδιο θα μάθετε όλα
όσα πρέπει να γνωρίζετε, για να αξιοποιήσετε στο έπακρο τα ακουστικά PX5.
Τα ακουστικά PX5 μπορούν να αναπαράγουν ασύρματη ροή μουσικής από το
κινητό τηλέφωνο, το tablet ή τον υπολογιστή σας μέσω Bluetooth ή μέσω ενός
καλωδίου συμβατικά συνδεδεμένου με βύσμα σε μια κατάλληλη αναλογική
έξοδο ακουστικών. Τα PX5 μπορούν επίσης να αναπαράγουν ήχο μέσω
σύνδεσης USB από έναν υπολογιστή, καθώς και να χρησιμοποιηθούν για
ασύρματη τηλεφωνία.
Οι δυνατότητες Real World Listening (Πραγματική ακρόαση) των ακουστικών
PX5 περιλαμβάνουν τις τελευταίες μας καινοτομίες στις τεχνολογίες Adaptative
Noise Cancellation (Προσαρμοστική εξουδετέρωση θορύβου), Ambient
Pass-Through (Διέλευση ήχου περιβάλλοντος) και βελτιωμένη τεχνολογία
Wear Sensing (Ανίχνευση χρήσης). Η τελευταία μας γενιά τεχνολογίας
εξουδετέρωσης θορύβου σχεδιάστηκε από μηδενική βάση με έξυπνες
δυνατότητες ανίχνευσης περιβάλλοντος, για αυτόματη επιλογή του κατάλληλου
τύπου εξουδετέρωσης θορύβου που είναι καλύτερος για το περιβάλλον σας,
με αποκλειστικό στόχο να παρέχει μια απαράμιλλη εμπειρία ακρόασης. Η
δυνατότητα Ambient Pass-Through (Διέλευση ήχου περιβάλλοντος) επιτρέπει
να ακούγονται καθαρά εξωτερικοί ήχοι, όπως συζητήσεις ή ανακοινώσεις
ασφαλείας, χωρίς να χρειάζεται να αφαιρεθούν τα ακουστικά. Η δυνατότητα
Wear Sensing (Ανίχνευση χρήσης) επιτρέπει στα PX5 να ανταποκρίνονται
με φυσικότητα, πραγματοποιώντας παύση και συνέχιση της μουσικής όταν
ανασηκώνετε ένα από τα ακουστικά από το αυτί σας. Αυτές οι δυνατότητες
μπορούν να ενεργοποιηθούν και να προσαρμοστούν περαιτέρω μέσω της
εφαρμογής Bowers & Wilkins Headphones που είναι διαθέσιμη δωρεάν σε
συσκευές με λειτουργικό σύστημα iOS και Android.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Τα PX5 ενσωματώνουν μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Όταν είναι πλήρως
φορτισμένη και ανάλογα με τον βαθμό χρήσης των δυνατοτήτων Bluetooth,
Adaptative Noise Cancellation (Προσαρμοστική εξουδετέρωση θορύβου) και
Ambient Pass-Through (Διέλευση ήχου περιβάλλοντος), η μπαταρία μπορεί
να παρέχει έως και 25 ώρες συνεχούς ασύρματης ροής πολυμέσων με την
εξουδετέρωση θορύβου ενεργοποιημένη, σε μέση ένταση αναπαραγωγής ήχου.
Το διάγραμμα 1 απεικονίζει τη λειτουργικότητα του
διακόπτη λειτουργίας.
Ενεργοποίηση
Ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στο δεξί ακουστικό.
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας στη μεσαία θέση. Θα
ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και η ενδεικτική λυχνία LED
θα ανάψει με πράσινο, πορτοκαλί ή κόκκινο χρώμα,
υποδεικνύοντας την τρέχουσα στάθμη φόρτισης.
Απενεργοποίηση
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας στην κάτω θέση.
Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και τα ακουστικά θα
έχουν απενεργοποιηθεί όταν η ενδεικτική λυχνία LED
είναι πλέον σβηστή.
2.2 Χειριστήρια ακουστικών
Το διάγραμμα 2 απεικονίζει τα χειριστήρια των
ακουστικών. Τα παρακάτω κουμπιά στο δεξί ακουστικό
χρησιμοποιούνται για την αναπαραγωγή πολυμέσων:
ΛειτουργίαΕνέργεια
Αναπαραγωγή ή
παύση
Αναπαραγωγή
επόμενου κομματιού
Αναπαραγωγή
προηγούμενου
κομματιού
Αύξηση έντασης ήχου
Μείωση έντασης ήχου
Τα παρακάτω κουμπιά στο δεξί ακουστικό
χρησιμοποιούνται για τη λειτουργικότητα τηλεφωνικής
κλήσης:
ΛειτουργίαΕνέργεια
Απάντηση ή
τερματισμός κλήσης
Απάντηση σε
εισερχόμενη κλήση
Απόρριψη
εισερχόμενης κλήσης
Εναλλαγή μεταξύ δύο
κλήσεων
Συγχώνευση δύο
κλήσεων
Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση
σίγασης
2.3 Ενδεικτική λυχνία κατάστασης
Η ενδεικτική λυχνία LED κατάστασης βρίσκεται στο δεξί
ακουστικό. Το διάγραμμα 3 επεξηγεί τις καταστάσεις
φωτισμού.
Πατήστε μία φορά το κουμπί
πολλαπλών λειτουργιών.
Πατήστε γρήγορα δύο φορές το
κουμπί πολλαπλών λειτουργιών.
Σημείωση: Η λειτουργικότητα
εξαρτάται από τη συσκευή
πηγής.
Πατήστε γρήγορα τρεις φορές το
κουμπί πολλαπλών λειτουργιών.
Σημείωση: Η λειτουργικότητα
εξαρτάται από τη συσκευή
πηγής.
Πατήστε το κουμπί έντασης
ήχου +.
Πατήστε το κουμπί έντασης
ήχου -.
Πατήστε μία φορά το κουμπί
πολλαπλών λειτουργιών.
Όταν λαμβάνετε μια εισερχόμενη
κλήση, πατήστε μία φορά το
κουμπί πολλαπλών λειτουργιών.
Όταν λαμβάνετε μια εισερχόμενη
κλήση, κρατήστε πατημένο το
κουμπί πολλαπλών λειτουργιών
για 2 δευτερόλεπτα.
Με δύο κλήσεις ενεργές,
πατήστε δύο φορές το κουμπί
πολλαπλών λειτουργιών.
Με δύο κλήσεις ενεργές,
κρατήστε πατημένο το κουμπί
πολλαπλών λειτουργιών για 1
δευτερόλεπτο.
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης,
πατήστε τρεις φορές το κουμπί
πολλαπλών λειτουργιών.
5
δευτ.
Διάγραμμα 1
Λειτουργικότητα διακόπτη λειτουργίας
LR
Κουμπί εξουδετέ-
ρωσης θορύβου
Διάγραμμα 2
Χειριστήρια ακουστικών
ΦωτισμόςΚατάσταση λειτουργίας
Λευκό χρώμαΦόρτιση μπαταρίας > 30%
Πορτοκαλί χρώμαΦόρτιση μπαταρίας μεταξύ 30% και 10%
Κόκκινο χρώμαΦόρτιση μπαταρίας < 10%
Αναβοσβήνει με κόκκινο
χρώμα
Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα Λειτουργία σύζευξης ενεργοποιημένη
Μπλε χρώμα (ανάβει
σταθερά για 2 δευτ.)
Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα
(κλήσεις)
Αναβοσβήνει με πράσινο
χρώμα
Ανάβει σταθερά με πράσινο
χρώμα
Διάγραμμα 3
Φωτισμός ενδεικτικής λυχνίας κατάστασης
Φόρτιση μπαταρίας ανεπαρκής για τη λειτουργία των ακουστικών
Η εξουδετέρωση θορύβου είναι μια σειρά εξελιγμένων
τεχνολογιών που βοηθούν στην εξάλειψη ανεπιθύμητου
θορύβου από το περιβάλλον.
Τα PX5 διαθέτουν τις τελευταίες μας καινοτομίες στην
προσαρμοστική εξουδετέρωση θορύβου, οι οποίες
περιλαμβάνουν έξυπνη ανίχνευση που προσαρμόζει
την εξουδετέρωση θορύβου στις ρυθμίσεις που είναι
καλύτερες για το περιβάλλον σας. Καθώς το περιβάλλον
σας αλλάζει, η εξουδετέρωση θορύβου προσαρμόζεται
αυτόματα ώστε να ταιριάζει καλύτερα στο νέο
περιβάλλον σας.
Το κουμπί εξουδετέρωσης θορύβου στο αριστερό
ακουστικό χρησιμοποιείται για εναλλαγή μεταξύ των
παρακάτω λειτουργιών. Ανατρέξτε στο διάγραμμα 2 για
τη θέση του κουμπιού.
Λειτουργία Εφαρμογή
Υψηλή
Χαμηλή
Αυτόματη
Ανενεργή
3.2 Διέλευση ήχου περιβάλλοντος
Τα PX5 διαθέτουν τη δυνατότητα διέλευσης ήχου
περιβάλλοντος, η οποία επιτρέπει να ακούγονται
ορισμένοι εξωτερικοί θόρυβοι από το περιβάλλον, όπως
οι ανακοινώσεις ασφαλείας ή οι συζητήσεις, χωρίς να
αφαιρεθούν τα ακουστικά.
Το κουμπί εξουδετέρωσης θορύβου στο αριστερό
ακουστικό ελέγχει επίσης αυτή τη δυνατότητα.
Ανατρέξτε στο διάγραμμα 2 για τη θέση του κουμπιού.
Κατάλληλη για περιβάλλοντα με συνεχή
θόρυβο, όπως τον χώρο επιβατών ενός
αεροσκάφους.
Κατάλληλη για περιβάλλοντα στα οποία
χρειάζεται να έχετε συναίσθηση του
περιβάλλοντός σας.
Προσαρμόζει έξυπνα την εξουδετέρωση
θορύβου στις ρυθμίσεις που είναι
καλύτερες για το τρέχον περιβάλλον
σας.
Απενεργοποιεί τη δυνατότητα
εξουδετέρωσης θορύβου.
3.3 Αισθητήρες χρήσης
Τα PX5 ενσωματώνουν τους τελευταίους μας
βελτιωμένους αισθητήρες ανίχνευσης χρήσης και στα
δύο ακουστικά, ανατρέξτε στο διάγραμμα 4, οι οποίοι
επιτρέπουν έξυπνη εξοικονόμηση μπαταρίας με τη
μετάβαση των ακουστικών σε κατάσταση αναμονής όταν
αφαιρούνται από το κεφάλι. Όταν τα φοράτε ξανά, τα
PX5 επανενεργοποιούνται αυτόματα και συνδέονται με
τη συσκευή Bluetooth που συνδέθηκε τελευταία.
Κατά την αναπαραγωγή πολυμέσων, τα PX5 την παύουν
αυτόματα όταν ένα από τα ακουστικά ανασηκώνεται από
το αυτί. Η αναπαραγωγή θα συνεχιστεί αυτόματα όταν
το ακουστικό τοποθετηθεί ξανά στο αυτί. Η αυτόματη
συνέχιση αναπαραγωγής έχει βελτιστοποιηθεί
περαιτέρω, έτσι ώστε να είναι έτοιμη μόνο όταν είστε
και εσείς. Αυτό σημαίνει ότι τα ακουστικά δεν θα
επιχειρήσουν να συνεχίσουν την αναπαραγωγή στις
παρακάτω περιπτώσεις:
1. Ενεργοποίηση των ακουστικών από την
κατάσταση απενεργοποίησης.
2. Επανενεργοποίηση των ακουστικών από την
κατάσταση αναμονής.
3. Επανεκκίνηση των ακουστικών (για παράδειγμα,
μετά από επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων).
Η ανίχνευση χρήσης και η μετάβαση σε
κατάσταση αναμονής μπορούν να προσαρμοστούν
χρησιμοποιώντας την εφαρμογή Bowers & Wilkins
Headphones.
Σημείωση: Προσέχετε όταν φοράτε τα ακουστικά
σας: αν παγιδευτούν μαλλιά ή αξεσουάρ ανάμεσα
στα αυτιά σας και τα ακουστικά ή αν φορέσετε
γυαλιά που παραμορφώνουν το προφίλ των αυτιών
σας, ενδέχεται να επηρεαστεί η απόδοση των
αισθητήρων εγγύτητας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΛειτουργίαΕνέργεια
Ενεργοποίηση
διέλευσης ήχου
περιβάλλοντος
Απενεργοποίηση
διέλευσης ήχου
περιβάλλοντος
Η στάθμη της διέλευσης ήχου περιβάλλοντος μπορεί
να προσαρμοστεί περαιτέρω σύμφωνα με τις ανάγκες
σας χρησιμοποιώντας την εφαρμογή Bowers & Wilkins
Headphones.
Πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί
εξουδετέρωσης θορύβου για
2δευτερόλεπτα.
Με τη διέλευση
ήχου περιβάλλοντος
ενεργοποιημένη, κρατήστε
πατημένο ή πατήστε μία φορά
το κουμπί εξουδετέρωσης
θορύβου για 2 δευτερόλεπτα.
Τα ακουστικά θα επανέλθουν
στην προηγούμενη λειτουργία
εξουδετέρωσης θορύβου.
Αισθητήρες χρήσης
Διάγραμμα 4
Θέση αισθητήρα χρήσης
60
Page 61
4. Φόρτιση μπαταρίας και εξοικονόμηση
ενέργειας
Τα ακουστικά PX5 παρέχονται με την μπαταρία μερικώς
φορτισμένη και μπορούν να χρησιμοποιηθούν αμέσως.
Ως βέλτιστη πρακτική, συνιστούμε να φορτίσετε
πλήρως τα ακουστικά πριν από την πρώτη χρήση. Για να
επιτευχθεί πλήρης φόρτιση, μπορεί να χρειαστούν έως
και 3 ώρες. Τα ακουστικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν
ενώ φορτίζονται.
Για να τα φορτίσετε:
1. Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο καλώδιο
φόρτισης και συνδέστε το βύσμα USB-A σε έναν
φορτιστή τοίχου ή σε μια ρευματοφόρο υποδοχή
USB-A υπολογιστή.
2. Στη συνέχεια, συνδέστε το άκρο USB-C στην
υποδοχή USB-C των ακουστικών.
Σημείωση: Κατά τη φόρτιση, η ενδεικτική λυχνία
των ακουστικών αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα.
Όταν φορτιστούν πλήρως, η ενδεικτική λυχνία
παραμένει αναμμένη. Ανατρέξτε στο διάγραμμα 3
για λεπτομέρειες σχετικά με την ενδεικτική λυχνία
κατάστασης.
4.1 Εξοικονόμηση ενέργειας σε κατάσταση
αναμονής
Οι αισθητήρες ανίχνευσης χρήσης των ακουστικών
PX5 εξοικονομούν έξυπνα ενέργεια. Όταν τα αφαιρείτε
από το κεφάλι σας, τα PX5 εισέρχονται αυτόματα
στην κατάσταση αναμονής, γεγονός που προκαλεί την
παύση της αναπαραγωγής πολυμέσων, τη διακοπή της
σύνδεσης Bluetooth και τη μετάβαση σε κατάσταση
χαμηλής κατανάλωσης ενέργειας.
Όταν τα φοράτε ξανά, τα PX5 επανενεργοποιούνται
και επανασυνδέονται με την πηγή Bluetooth που
συνδέθηκε τελευταία. Έχετε υπόψη σας ότι και τα
δύο ακουστικά πρέπει να ανιχνεύουν τη χρήση για
σωστή λειτουργικότητα. Αν οι αισθητήρες χρήσης
απενεργοποιηθούν χρησιμοποιώντας την εφαρμογή, θα
απενεργοποιηθεί και αυτή η δυνατότητα.
Με την εφαρμογή, μπορείτε να προσαρμόσετε τον
χρόνο αναμονής των ακουστικών πριν από την
αυτόματη μετάβαση σε κατάσταση αναμονής. Δείτε την
επιλογή Standby Timer (Χρονοδιακόπτης αναμονής)
στις ρυθμίσεις της εφαρμογής.
R
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Διάγραμμα 5
Σύνδεση καλωδίου USB-C
L R
5. Χρήση των ακουστικών σας
Η σωστή χρήση των ακουστικών σας θα διασφαλίσει ότι
θα έχετε την καλύτερη δυνατή εμπειρία. Ανατρέξτε στο
διάγραμμα 6.
1. Προσδιορίστε ποιο είναι το αριστερό και ποιο
το δεξί ακουστικό, εντοπίζοντας τις λεζάντες
αναγνώρισης που βρίσκονται στο εσωτερικό
μέρος κάθε ακουστικού.
2. Φορέστε αναλόγως τα ακουστικά, με το τμήμα
κεφαλής προσαρμοσμένο έτσι ώστε να ακουμπά
άνετα στο κεφάλι σας.
Σημείωση: Αν φορέσετε γυαλιά που
παραμορφώνουν το προφίλ των αυτιών σας,
ενδέχεται να επηρεαστεί η απόδοση των
ακουστικών. Παρομοίως, αν παγιδευτούν μαλλιά
ανάμεσα στα αυτιά σας και τα ακουστικά, ενδέχεται
να επηρεαστεί η απόδοση των αισθητήρων χρήσης.
Διάγραμμα 6
Χρήση των ακουστικών σας
61
Page 62
6. Σύνδεση Bluetooth
6.1 Σύζευξη
Τα PX5 είναι σχεδιασμένα για ασύρματη ροή ήχου από
συσκευές ήχου Bluetooth, όπως smartphone, tablet
ή προσωπικούς υπολογιστές. Για να γίνει αυτό, τα
ακουστικά και η συσκευή (πηγής) πρέπει πρώτα να
συζευχθούν.
1. Την πρώτη φορά που θα ενεργοποιήσετε τα
ακουστικά σας, θα ενεργοποιηθεί η λειτουργία
σύζευξης Bluetooth και η ενδεικτική λυχνία θα
αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. Αν η λειτουργία
σύζευξης δεν ενεργοποιηθεί, σύρετε και
συγκρατήστε τον διακόπτη λειτουργίας
στην επάνω θέση (εικονίδιο Bluetooth) για 5
δευτερόλεπτα, αφήστε τον όταν η ενδεικτική
λυχνία αναβοσβήνει με μπλε χρώμα και όταν
ακουστεί ένα ηχητικό σήμα.
2. Βεβαιωθείτε ότι η δυνατότητα Bluetooth είναι
ενεργοποιημένη στη συσκευή ήχου. Τα PX5 θα
εμφανιστούν στη λίστα εντοπισμού, επιλέξτε τα
για να πραγματοποιηθεί σύζευξη.
3. Η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει με μπλε
χρώμα ενώ η σύζευξη βρίσκεται σε εξέλιξη. Θα
παραμείνει σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα
και θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα όταν η σύζευξη
είναι επιτυχής.
Τα ακουστικά σας θα απομνημονεύσουν έως και οχτώ
συζευγμένες συσκευές Bluetooth. Επαναλάβετε τα
παραπάνω βήματα για να συζεύξετε περισσότερες
συσκευές.
Σημείωση: Αν δεν συζευχθεί καμία συσκευή μέσα σε
5 λεπτά, τα ακουστικά σας θα εξέλθουν αυτόματα
από τη λειτουργία σύζευξης Bluetooth. Αν η σύζευξη
αποτύχει, η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει
γρήγορα με μπλε χρώμα. Προσπαθήστε ξανά να
πραγματοποιήσετε σύζευξη.
6.2 Πολλαπλές συνδέσεις Bluetooth
Τα PX5 μπορούν να συνδεθούν με έως και δύο
συσκευές ταυτόχρονα, αλλά έχετε υπόψη ότι μπορείτε
να αναπαράγετε ήχο ή να λαμβάνετε κλήσεις από μόνο
μία συσκευή κάθε φορά.
Για να εναλλάξετε μεταξύ δυο συσκευών:
1. Πραγματοποιήστε παύση του ήχου στην πρώτη
συσκευή ή χρησιμοποιήστε το κουμπί πολλαπλών
λειτουργιών των PX5.
2. Αναπαράγετε ήχο από τη δεύτερη συσκευή και τα
ακουστικά θα αλλάξουν πηγή.
Όταν αναπαράγεται ροή ήχου, η λήψη μιας κλήσης
στη δεύτερη συσκευή προκαλεί αυτόματη παύση της
αναπαραγωγής και η κλήση μεταφέρεται αυτόματα στα
ακουστικά σας. Ο τερματισμός της κλήσης προκαλεί
αυτόματη συνέχιση της αναπαραγωγής από την πρώτη
συσκευή.
6.3 Αποσύνδεση από συσκευή
Μπορείτε να αποσυνδέσετε γρήγορα τα PX5 από μια
συσκευή, σύροντας γρήγορα δύο φορές τον διακόπτη
λειτουργίας στην επάνω θέση (εικονίδιο Bluetooth).
Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα που υποδεικνύει την
επιτυχή αποσύνδεση.
Εναλλακτικά, μπορείτε να διαχειριστείτε τη σύνδεση
με περισσότερες λεπτομέρειες χρησιμοποιώντας την
επιλογή Connections (Συνδέσεις) στην εφαρμογή
Bowers & Wilkins Headphones.
6.4 Ρύθμιση των ακουστικών με την εφαρμογή
Η εφαρμογή Bowers & Wilkins Headphones παρέχει
εκτεταμένες λειτουργίες ρύθμισης για δυνατότητες
όπως οι Adaptative Noise Cancellation (Προσαρμοστική
εξουδετέρωση θορύβου), Ambient Pass-Through
(Διέλευση ήχου περιβάλλοντος) και Wear Sensing
(Ανίχνευση χρήσης). Η εφαρμογή παρέχει επίσης
επιπλέον επιλογές προσαρμογής, όπως φωνητικές
προτροπές, χρόνος αναμονής, διαχείριση συνδέσεων και
ενημερώσεις λογισμικού ακουστικών. Η εφαρμογή είναι
διαθέσιμη για δωρεάν λήψη σε συσκευές με λειτουργικό
σύστημα iOS και Android.
Για να προσθέσετε τα ακουστικά σας:
1. Από τη φορητή συσκευή σας, κάντε λήψη και
εγκατάσταση της εφαρμογής Bowers & Wilkins
Headphones.
2. Εκκινήστε την εφαρμογή και, στη συνέχεια,
διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες που
αφορούν τις ειδοποιήσεις και τα δικαιώματα της
εφαρμογής.
3. Αφού φτάσετε στην κύρια οθόνη, απλά
πατήστε το + και ακολουθήστε τις οδηγίες που
εμφανίζονται στην εφαρμογή.
Συσκευές
6.5 Ενημερώσεις λογισμικού ακουστικών
Κατά καιρούς, η Bowers & Wilkins θα καθιστά
διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού που αναβαθμίζουν
και βελτιστοποιούν την απόδοση των ακουστικών σας ή
προσθέτουν νέες δυνατότητες.
Η εφαρμογή Bowers & Wilkins Headphones θα
σας ειδοποιεί όταν είναι διαθέσιμη μια ενημέρωση
λογισμικού. Πατήστε στην ειδοποίηση και ακολουθήστε
τις οδηγίες που εμφανίζονται στην εφαρμογή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Διάγραμμα 7
Σύζευξη Bluetooth
62
Page 63
7. Βοηθητική σύνδεση
Εκτός από τη σύνδεση Bluetooth, τα ακουστικά
PX5 μπορούν επίσης να συνδεθούν σε πηγές ήχου
χρησιμοποιώντας τα παρεχόμενα καλώδια ήχου 3,5 mm
και USB.
7.1 Σύνδεση με το καλώδιο ήχου 3,5 mm
Το καλώδιο ήχου 3,5 mm επιτρέπει τη χρήση των
ακουστικών PX5 με μια συσκευή που υποστηρίζει
αναλογική έξοδο, όπως μια συμβατική υποδοχή
ακουστικών σε smartphone ή tablet ή ένα παραδοσιακό
σύστημα hi-fi. Ανατρέξτε στο διάγραμμα 8.
1. Εισαγάγετε το καλώδιο ήχου 3,5 mm στην
υποδοχή ακουστικών 3,5 mm στο δεξί ακουστικό.
2. Πιάστε το άλλο άκρο και εισαγάγετέ το στην
κατάλληλη υποδοχή της συσκευής σας.
3. Τα ακουστικά PX5 θα αποσυνδεθούν αυτόματα
από οποιεσδήποτε συσκευές Bluetooth.
Σημείωση: Τα ακουστικά σας πρέπει να διαθέτουν
επαρκή φόρτιση και να είναι ενεργοποιημένα
για να αναπαράγουν ήχο από μια αναλογική
συσκευή πηγής. Τα κουμπιά έντασης ήχου και
αναπαραγωγής/παύσης δεν θα λειτουργούν όταν
χρησιμοποιείται η διεπαφή ήχου 3,5 mm.
7.2 Σύνδεση με το καλώδιο USB
Η σύνδεση USB επιτρέπει στα ακουστικά PX5 να
λειτουργούν ως συσκευή εξόδου ήχου USB, όταν είναι
συνδεδεμένα σε έναν κατάλληλο υπολογιστή.
1. Εισαγάγετε το άκρο USB-C στην υποδοχή USB-C
των ακουστικών PX5, στο δεξί ακουστικό.
2. Πιάστε το άκρο USB τύπου Α και εισαγάγετέ το
στην κατάλληλη υποδοχή του υπολογιστή σας.
3. Τα PX5 θα αποσυνδεθούν αυτόματα από
οποιεσδήποτε συσκευές Bluetooth.
4. Βρείτε και επιλέξτε τα ακουστικά σας από τον
πίνακα ελέγχου εξόδου ήχου του υπολογιστή.
Σημείωση: Όταν είναι συνδεδεμένα σε μια κατάλληλη
θύρα USB υπολογιστή, φορτίζεται επίσης η
μπαταρία των ακουστικών.
8. Επανεκκίνηση και επαναφορά
8.1 Επανεκκίνηση
Μπορείτε να επανεκκινήσετε τα ακουστικά PX5.
Κρατήστε ταυτόχρονα πατημένα τα κουμπιά έντασης
ήχου + και έντασης ήχου - για 10 δευτερόλεπτα μέχρι
να σβήσει η ενδεικτική λυχνία LED, αφήστε τα όταν
ανάψει ξανά η ενδεικτική λυχνία. Η επανεκκίνηση των
ακουστικών σας δεν θα επαναφέρει τις εσωτερικές
ρυθμίσεις τους και δεν θα απαλείψει το ιστορικό
συζευγμένων συσκευών.
8.2 Επαναφορά στις προεπιλογές
Μπορείτε να απαλείψετε το ιστορικό συζευγμένων
συσκευών και να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις
στις προεπιλογές τους. Με τα PX5 ενεργοποιημένα,
κρατήστε ταυτόχρονα πατημένα τα κουμπιά έντασης
ήχου +, έντασης ήχου - και εξουδετέρωσης θορύβου για
10 δευτερόλεπτα μέχρι να σβήσει η ενδεικτική λυχνία
LED, αφήστε τα όταν ανάψει ξανά η ενδεικτική λυχνία.
Τα ακουστικά θα είναι έτοιμα να συζευχθούν με μια
συσκευή. Εναλλακτικά, μπορείτε να τα επαναφέρετε
από την εφαρμογή Bowers & Wilkins Headphones. Δείτε
την επιλογή Reset (Επαναφορά) στις ρυθμίσεις της
εφαρμογής.
9. Φροντίδα και συντήρηση
9.1 Φύλαξη των ακουστικών PX5
Η φροντίδα των ακουστικών PX5 θα διασφαλίσει ότι
εξακολουθούν να παρέχουν την καλύτερη δυνατή
απόδοση και εμπειρία.
Όταν δεν τα χρησιμοποιείτε, φυλάξτε τα ακουστικά
σας χρησιμοποιώντας την παρεχόμενη θήκη φύλαξης.
Συνιστούμε να απενεργοποιείτε πρώτα τα ακουστικά:
1. Ανασύρετε τις δύο πλευρές του τμήματος
κεφαλής, έτσι ώστε να βρίσκονται στην πιο
συμπτυγμένη θέση.
2. Με τα κουμπιά στραμμένα προς το μέρος σας,
περιστρέψτε τα ακουστικά προς τα μέσα ώστε να
βρίσκονται σε οριζόντια θέση.
3. Τοποθετήστε τα ακουστικά μέσα στη θήκη
φύλαξης.
9.2 Καθαρισμός των ακουστικών PX5
Τα ακουστικά PX5 μπορούν να καθαριστούν με ένα
μαλακό και υγρό πανί μικροϊνών. Σκουπίστε τα απαλά
για να τα καθαρίσετε.
Το ύφασμα στα PX5 έχει ειδική επικάλυψη για
προστασία από την υγρασία και τους λεκέδες. Αν
συσσωρευτούν ρύποι, λεκέδες ή υπολείμματα ινών
στην επιφάνεια του υφάσματος, καθαρίστε την όπως
υποδεικνύεται παρακάτω.
• ΜΗN τρίβετε με δύναμη και μη χρησιμοποιείτε
ένα λειαντικό εργαλείο για τον καθαρισμό, ειδικά
του υφάσματος.
• ΜΗ χρησιμοποιείτε χαρτοπετσέτες, πετσέτες
φαγητού ή χαρτομάντιλα, καθώς θα αφήσουν
υπολείμματα.
• ΜΗ χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά καθαρισμού,
σαπουνόνερο, βερνίκι ή χημικά καθαριστικά.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται υγρασία στα
ακουστικά, τα κουμπιά και τις θύρες διεπαφής.
10. Υποστήριξη
Αν χρειαστείτε περισσότερη βοήθεια ή συμβουλές
σχετικά με τα ακουστικά PX5, επισκεφτείτε την
τοποθεσία υποστήριξης για ακουστικά εδώ: www.
bowerswilkins.com/support.
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Αυτό το προϊόν πληροί τις διεθνείς οδηγίες, στις
οποίες συγκαταλέγονται, χωρίς περιορισμούς,
η οδηγία Restriction of Hazardous Substances
(RoHS - Περιορισμός στη χρήση επικίνδυνων
ουσιών) για ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό,
η οδηγία Registration, Evaluation, Authorisation
and restriction of Chemicals (REACH - Καταχώριση,
αξιολόγηση, αδειοδότηση και περιορισμοί των χημικών
προϊόντων) και η οδηγία σχετικά με την απόρριψη
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE Απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού).
Συμβουλευτείτε την τοπική αρχή απόρριψης αποβλήτων
για οδηγίες σχετικά με τους τρόπους σωστής
ανακύκλωσης ή απόρριψης αυτού του προϊόντος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
R
Διάγραμμα 8
Σύνδεση καλωδίου ήχου 3,5 mm
63
Page 64
Προδιαγραφές
Τρόπος χρήσης Ασύρματα ακουστικά κεφαλής Bluetooth
Τεχνικά χαρακτηριστικά Προσαρμοστική εξουδετέρωση θορύβου
Διέλευση ήχου περιβάλλοντος
Αισθητήρας ανίχνευσης χρήσης
Ήχος Bluetooth® - Bluetooth 5.0 με aptX™ Adaptive
Διεπαφή φόρτισης και ήχου USB-C
Βοηθητική διεπαφή ήχου 3,5 mm
Codec για Bluetooth aptX™ Adaptive
aptX™ HD
aptX™ Classic
AAC
SBC
Προφίλ Bluetooth A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Profile)
Μονάδες οδήγησης 2 x ø 35,6 mm πλήρους εύρους
Μικρόφωνα 4 μικρόφωνα για ANC
2 μικρόφωνα για τηλεφωνία (CVC2 – Clear Voice Communication v2)
Διάρκεια και φόρτιση μπαταρίας 25 ώρες Bluetooth με ANC, 5 ώρες με φόρτιση 15 λεπτών
Είσοδοι Bluetooth, στερεοφωνική υποδοχή 3,5 mm, ήχου USB-C
Εξαρτήματα στη συσκευασία Στερεοφωνικό καλώδιο ήχου μήκους 1,2 m, καλώδιο USB-A προς USB-C μήκους
Βάρος 241 γραμμάρια
1,2 m, θήκη φύλαξης
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
64
Page 65
Vítejte u Bowers & Wilkins s PX5
Děkujeme Vám, že jste si zvolili značku Bowers & Wilkins. Když John Bowers
zakládal naší rmu, věřil, že nápadité provedení, novátorský přístup a pokročilé
technologie jsou klíčem otevírajícím dveře kvalitní domácí reprodukci. Touto
lozoí se dodnes inspirujeme při vývoji všech našich produktů, včetně těch,
které jsou určeny i k poslechu mimo domov.
Bowers & Wilkins PX5 jsou špičková sluchátka přes uši, umožňující vychutnávat
si zvuk ve vysoké kvalitě a díky technologiím pro bezdrátový provoz i potlačení
okolního hluku nabízejí skvělý komfort. Tento manuál vám poskytne všechny
informace potřebné k tomu, abyste ze sluchátek PX5 vytěžili maximum.
Sluchátka PX5 lze využít pro přehrávání hudby, bezdrátově streamované z
vašeho mobilního telefonu, tabletu či počítače, nebo je můžete připojit klasicky
po kabelu do patřičného sluchátkového výstupu. Sluchátka PX5 mohou být také
k vašemu počítači pro přehrávání hudby připojena po USB a lze je využít i pro
bezdrátové telefonování.
Technologie Real World Listening zahrnuje u sluchátek PX5 funkce Adaptative
Environment Noise Cancellation (adaptivní potlačení okolního hluku), Ambient
Pass-through (průchod zvuků z vnějšku – např. hlasu) a Wear Sensing (senzor
nasazení sluchátek). Poslední generace našeho systému pro potlačení okolního
hluku, která nyní umožňuje inteligentní automatickou volbu způsobu potlačení
hluku v závislosti na aktuálním okolním prostředí, byla od základu přepracována
pro dosažení nekompromisního zvukového zážitku. Funkce Ambient PassThrough zase umožňuje, aby uživatel mohl bez sundání sluchátek slyšet např.
konverzaci či různá bezpečnostní varování. Funkce Wear Sensing automaticky
přeruší reprodukci při nadzvednutí kterékoli sluchátkové mušle a zase spustí
reprodukci po nasazení sluchátek na hlavu. Citlivost senzorů této funkce lze
přizpůsobit přes aplikaci Bowers & Wilkins Headphone, která je zdarma dostupná
jak pro iOS, tak pro Android zařízení.
ČESKY
Sluchátka PX5 jsou vybavena dobíjecím akumulátorem. Při plném dobití je možné
docílit až 25h dobu provozu při průměrné hlasitosti, záleží však také na stupni
použití funkcí Bluetooth, Noise Cancellation a Ambient Pass-Through.
www.bowerswilkins.com
65
Page 66
1. Balení sluchátek PX5 obsahuje
Bezdrátová sluchátka PX5
Úložné pouzdro
USB-C kabel pro nabíjení
Audio kabel s 3,5mm konektorem
Balíček dokumentů
2. Seznámení se sluchátky PX5
2.1 Zapnutí a vypnutí sluchátek
ČESKY
5s
Obrázek 1 znázorňuje funkce zapínacího tlačítka.
Zapnutí
Spínač pro zapnutí/vypnutí (Power) je umístěn
na pravém sluchátku. Pro zapnutí sluchátek PX5
posuňte přepínač Power do prostřední pozice.
Ozve se signalizační tón a LED kontrolka začne
svítit zeleně, jantarově či červeně, podle stavu nabití
akumulátoru.
Vypnutí
Pro vypnutí sluchátek PX5 posuňte přepínač Power
do spodní pozice. Ozve se signalizační tón, LED
kontrolka zhasne a sluchátka budou vypnuta.
2.2 Ovládací prvky
Obrázek 2 popisuje ovládací prvky sluchátek. Níže
uvedená tlačítka na pravém sluchátku mohou být
použita pro ovládání přehrávání:
FunkceAkce
Spuštění
přehrávání / pauza
Přeskočení na další
skladbu
Přeskočení na
předchozí skladbu
Zvýšení hlasitostiStiskněte tlačítko Volume +.
Snížení hlasitostiStiskněte tlačítko Volume -.
Stiskněte Multifunkční tlačítko
jednou.
Stiskněte Multifunkční tlačítko
dvakrát krátce za sebou.
Poznámka: Funkčnost závisí na
zdrojovém zařízení.
Stiskněte Multifunkční tlačítko
třikrát krátce za sebou.
Poznámka: Funkčnost závisí na
zdrojovém zařízení.
Obrázek 1
Funkce zapínacího přepínače
Potlačení hluku
Obrázek 2
Ovládací prvky
LR
Hlasitost +
Multifunkční tlačítko
Hlasitost -
Zapínání
Níže uvedená tlačítka lze používat pro různé funkce
při telefonování:
FunkceAkce
Příjem či ukončení
hovoru
Příjem příchozího
hovoru
Odmítnutí příchozího
hovoru
Přepínání mezi
dvěma hovory
Sloučení dvou
hovorů
Přepínání MUTE
2.3 Stavy LED kontrolky
LED kontrolka se nachází na pravém sluchátku a její
stavy vysvětluje obrázek 3.
Stiskněte jednou multifunkční
tlačítko.
Při příchozím hovoru stiskněte
jednou multifunkční tlačítko.
Při příchozím hovoru stiskněte
na 2 vteřiny multifunkční
tlačítko.
Jsou-li aktivní dva hovory,
stiskněte dvakrát multifunkční
tlačítko.
Jsou-li aktivní dva hovory,
podržte na 1 vteřinu stisknuté
multifunkční tlačítko.
Během hovoru stiskněte třikrát
multifunkční tlačítko.
Stav svíceníVýznam
BíláStav nabití > 30%
JantarováStav nabití mezi 30% až 10%
ČervenáStav nabití < 10%
Červeně blikáStav nabití nedostatečný pro funkci
Modře blikáRežim párování
Modrá (2 vteřiny stálá) Úspěšné spárování
Červeně bliká (volání)Příchozí hovor
Zeleně blikáRychlonabíjení
Zelná stáláPlné nabití při zapojeném dobíjení
Obrázek 3
Stavy LED kontrolky
66
Page 67
3. Inteligentní funkce
3.1 Adaptive Noise Cancellation (adaptivní
potlačení hluku)
Potlačení hluku zahrnuje řadu pokročilých
technologií, které mají za cíl odltrovat nežádoucí
hluk, pocházející z okolního prostředí.
Sluchátka PX5 obsahují nejnovější inovace v
technologii potlačení hluku, která je vybavena
senzory a dovede způsob potlačení inteligentně
přizpůsobit aktuální situaci vašeho okolí. Změní-li
se okolní podmínky, změní se v závislosti na nich i
způsob potlačení hluku.
Jednotlivé režimy Noise Cancellation (potlačení
hluku) lze cyklicky přepínat tlačítkem na levém
sluchátku. Obrázek 2 znázorňuje umístění tlačítka:
RežimPoužití
High
(vysoké)
Low
(nízké)
Auto
Off
(vypnuto)
Používá se v prostředí se stálým a
silným hlukem, jako například v letadle.
Vhodné pro prostředí, kde sice
potřebujete potlačit hluk, ale chcete
stále vnímat své okolí.
Imteligentně přepíná režim potlačení
podle aktuální situace.
Vypnutí funkce potlačení okolního hluku.
3.3 Senzory nošení
Sluchátka PX5 jsou v obou náušnících vybavena
dotykovými senzory (znázorněno na obrázku 4),
takže po sejmutí z hlavy dokážou automaticky
přejít do pohotovostního režimu (standby) a
šetřit tak akumulátor. Po nasazení na hlavu se
z pohotovostního stavu probudí a připojí se k
naposledy použitému Bluetooth zařízení.
Pokud během přehrávání po Bluetooth nadzvednete
jeden z náušníků, zařadí PX5 automaticky pauzu
a po opětovném přiložení náušníku na ucho
automaticky spustí přehrávání od místa, kde bylo
přerušeno (Auto Resume). Funkce Auto Resume
(automatické přehrávání od naposledy přehrávaného
místa) však pracuje pouze tehdy, pokud během
přerušení přehrávání nedojde k vypnutí sluchátek.
Nebude tedy fungovat v těchto případech:
1. Sluchátka byla zapnuta ze zcela vypnutého
stavu.
2. Sluchátka byla zapnuta z pohotovostního stavu
(standby).
3. Sluchátka se restartují (například po resetu do
továrního nastavení).
Funkci senzorů nošení a pohotovostního stavu
(standby) lze přizpůsobit pomocí aplikace Bowers &
Wilkins Headphones.
ČESKY
3.2 Ambient Pass-Through (průchod zvuku
zokolí)
Sluchátka PX5 jsou vybavena funkcí Ambient PassThrough, která umožňuje zprostředkovávat některé
zvuky z okolí (například bezpečnostní výstrahy,
konverzaci apod.), abyste je slyšeli i s nasazenými
sluchátky.
Tato funkce se ovládá také tlačítkem pro potlačení
hluku, jenž se nachází na levém sluchátku –
znázorněno na obrázku 2.
FunkceAkce
Povolit funkci
Ambient PassThrough
Vypnout funkci
Ambient PassThrough
Úroveň funkce Ambient Pass-Through lze navíc
přizpůsobovat vašim potřebám pomocí aplikace
Bowers & Wilkins Headphones.
Podržte na 2 vteřiny stisknuté
tlačítko Noise Cancellation.
Při aktivované Ambient PassThrough podržte na 2 vteřiny
stisknuté tlačítko Noise
Cancellation a sluchátka se
vrátí do předchozího režimu
potlačení hluku.
Poznámka: Husté vlasy či předměty ovlivňující
tvar vašich ušních boltců (náušnice, brýle, apod.),
mohou způsobit chybnou funkci dotekových čidel
v náušníku.
Senzory nošení
Obrázek 4
Umístění senzorů nošení
67
Page 68
4. Nabíjení akumulátoru a šetření energie
Sluchátka PX5 jsou expedována s částečně
nabitým akumulátorem a lze je tedy hned používat.
Nicméně přesto se před prvním použitím doporučuje
plně akumulátor nabít. Nabíjení do plného stavu
akumulátoru sice zabere zhruba 3 hodiny, nicméně
sluchátka PX Wireless lze používat i během dobíjení.
Postup pro nabíjení:
1. Větší konektor (USB-A) dodávaného USB
kabelu zapojte do napájeného USB terminálu
– ať již se jedná o USB zdířku v počítači či AC
adaptéru.
R
ČESKY
2. Následně připojte menší konektor (USB-C)
dodávaného USB kabelu do USB-C zdířky na
sluchátkách.
Poznámka: Během nabíjení bude kontrolka
na sluchátkách zeleně blikat. Po dosažení
stavu plného nabití bude svítit nepřerušovaně.
Podrobnosti o stavech kontrolky naleznete na
obrázku 3.
4.1 Šetření energie v pohotovostním režimu
Senzory nošení u sluchátek PX5 inteligentně
šetří energii. Po sundání z hlavy sluchátka PX5
přeruší přehrávání připojeného Bluetooth zdroje a
pak přejdou do pohotovostního režimu šetřícího
energii, ve kterém se odpojí se od Bluetooth.
Po znovunasazení na hlavu se z úsporného
pohotovostního režimu probudí a obnoví spojení s
naposledy použitým Bluetooth zdrojem.
Mějte prosím na paměti, že aby funkce „probuzení“
z pohotovostního režimu fungovala, musí náušníky
správně dosednout. Probouzení sluchátek z
pohotovostního režimu také nebude fungovat v
případě, že v aplikaci Bowers & Wilkins Headphones
zakážete funkci senzorů.
Pomocí aplikace Bowers & Wilkins Headphones
můžete nastavit, za jak dlouho mají sluchátka do
pohotovostního stavu přecházet.
Obrázek 5
Připojení USB-C kabelu
L R
5. Nošení sluchátek PX5
Správné používání vašich sluchátek pomůže
k plnému využití jejich zvukového potenciálu.
Prohlédněte si prosím obrázek 6.
1. Nejprve je třeba identikovat, které sluchátko
je levé a které pravé. Identikační znaky jsou u
každého sluchátka vyznačeny uvnitř náušníku.
2. Nasaďte si sluchátka na hlavu a hlavový most
upravte vysunutím tak, aby vám náušníky
seděly na uších správně a pohodlně.
Poznámka: Husté vlasy mezi boltcem a
náušníkem či předměty ovlivňující tvar vašich
ušních boltců (náušnice, brýle, apod.), mohou
způsobit chybné dosednutí náušníků a tím zhoršit
přednes sluchátek či funkčnost dotekových čidel
v náušníku.
Obrázek 6
Nošení sluchátek PX5
68
Page 69
6. Bluetooth připojení
6.1 Párování
Pro bezdrátové Bluetooth připojení je třeba
nejprve sluchátka PX5 s Bluetooth zařízením (např.
telefonem, tabletem či počítačem) „spárovat“.
1. Při prvním zapnutí po vybalení, naběhnou
sluchátka PX5 rovnou do režimu Bluetooth
párování, indikovaného modrým blikáním LED
kontrolky. Pokud ovšem sluchátka do tohoto
režimu nenaběhnou přímo, posuňte přepínač
do nejvyšší polohy (označené ikonou Bluetooth)
a podržte jej v ní 5 vteřin, dokud se LED
dioda modře nerozbliká a sluchátka nevydají
upozorňovací tón.
2. Na zdrojovém Bluetooth zařízení otevřete
menu pro nastavení Bluetooth a ověřte, zda
je Bluetooth zapnuto. Sluchátka by se pak
měla objevit ve výpisu dostupných Bluetooth
zařízení. Zvolte je a zavřete nastavovací menu.
3. Kontrolka na sluchátkách PX5 bude během
procesu párování neustále modře blikat, po
úspěšném dokončení spojení se ozve akustický
signál a kontrolka začne svítit nepřerušovaně.
Sluchátka PX5 si mohou pamatovat až osm
spárovaných Bluetooth zařízení. Pro spárování
dalších zařízení opakujte výše uvedený postup.
6.4 Nastavení sluchátek pomocí aplikace
Aplikace Bowers & Wilkins Headphones umožňuje
podrobnější nastavení funkcí jako Adapative Noise
Cancellation (adaptivní potlačení hluku), Ambient
Pass-Through (průchod zvuků z okolí) a Wear
Sensors (nastavení senzorů nošení). Pomocí aplikace
také můžete přizpůsobovat funkce Voice Prompt
(hlasová upozornění), interval pro přechod do
pohotovostního režimu a můžete také aktualizovat
rmware. Aplikace je zdarma dostupná pro iOS i
Android zařízení.
Pro přiřazení vašich sluchátek postupujte
následovně:
1. Stáhněte a nainstalujte si do svého zařízení
aplikaci Bowers & Wilkins Headphones.
2. Otevřete aplikaci, přečtěte si její upozornění a
pravidla, vyžadující váš souhlas.
3. Následně na hlavní stránce jednoduše
klikněnte na znaménko + postupujte podle
zobrazovaných instrukcí.
6.5 Aktualizace rmware
Je možné, že pro sluchátka PX5 bude občas vydán
nový rmware. Účelem mohou být nové funkce či
jiná vylepšení.
Bude-li k dispozici nějaká aktualizace, objeví se v
aplikaci Bowers & Wilkins Headphones notikace.
Kliknutím na notikaci v aplikaci proces aktualizace
spusťte a pokračujte podle zobrazovaných instrukcí.
ČESKY
Poznámka: Pokud během 5ti minut nedojde
ke spárování žádného zařízení, sluchátka
automaticky párovací režim opustí. Pokud
párování selhalo, bude kontrolka velmi rychle
modře blikat. V takovém případě prosím zkuste
párování znovu.
6.2 Vícenásobné Bluetooth připojení
Ke sluchátkům PX5 lze připojit i dvě spárovaná
zařízení najednou, nicméně přehrávat hudbu či
přijímat hovory nelze z obou současně.
Postup přepínání mezi dvěma zařízeními:
1. Zastavte reprodukci na přímo prvním zařízení,
nebo použijte multifunkční tlačítko na PX5
2. Spusťte reprodukci na druhém zařízení a
sluchátka se na něj přepnou.
Když na prvním zařízení přehráváte audio a na
druhém přijmete hovor, zastaví se automaticky
přehrávání a sluchátka se přepnou na přijmutý
hovor. Po ukončení hovoru se sluchátka automaticky
přepnou zpět na první zařízení, na kterém bude
pokračovat přehrávání od místa, kde bylo zastaveno.
6.3 Odpojení od zařízení
Pro rychlé odpojení sluchátek PX5 od Bluetooth
zdroje posuňte dvakrát rychle za sebou posuvný
přepínač do horní pozice (ikona Bluetooth). Tím
dojde k odpojení všech připojených Bluetooth
zařízení. Odpojení oznámí sluchátka PX5 akustickým
signálem.
Devices
Alternativně můžete některé věci týkající se připojení
upravovat v sekci Connections (připojení) aplikace
Bowers & Wilkins Headphones.
Obrázek 7
Bluetooth párování
69
Page 70
7. Kabelové připojení
Mimo bezdrátového provozu mohou být sluchátka
PX5 připojena ke zdrojům také pomocí dodávaného
audio kabelu (3.5mm jack), či USB kabelu.
7.1 Připojení pomocí 3.5mm audio kabelu
Propojení audio kabelem je možné použít tam, kde
není možné aktivovat Bluetooth (např. na palubě
letadla), nebo v případě zdrojů, které Bluetooth
nemají (např. klasický HiFi systém). Prohlédněte si
obrázek 8.
1. Uchopte jeden konec kabelu a připojte jej do
zdířky, nacházející se ve spodní části pravého
sluchátka.
2. Druhý konec kabelu pak zapojte do zdířky
sluchátkového výstupu přehrávacího zařízení.
3. Připojením konektoru audio kabelu dojde u
sluchátek PX5 automaticky k odpojení od
Bluetooth zařízení.
Poznámka: I v případě provozu po analogovém
audio kabelu je nutné, aby byla sluchátka
nabita a zapnuta. Při propojení audio kabelem
nebudou fungovat ovládací prvky Play/Pause na
sluchátkách.
7.2 Připojení pomocí USB kabelu
USB propojení umožní, aby sluchátka PX5 ve spojení
s patřičným počítačem fungovala jako USB výstupní
audio zařízení.
1. Uchopte USB-C konec kabelu a připojte jej do
USB-C zdířky, nacházející se ve spodní části
pravého sluchátka.
2. USB Type A konec kabelu pak zapojte do
patřičného terminálu vašeho počítače.
8.2 Reset na tovární hodnoty
Resetováním můžete u sluchátek vymazat paměť
dříve spárovaných přístrojů a také vnitřní nastavení.
Jsou-li sluchátka PX5 zapnuta, stiskněte současně
tlačítka Volume + (zvýšení hlasitosti), Volume –
(snížení hlasitosti) a Noise Cancellation (potlačení
hluku) a držte je stisknutá 10 vteřin, dokud kontrolka
nepohasne a znovu se rozsvítí. Sluchátka jsou pak
zcela vyresetována a jsou připravena k novému
párování. Alternativně můžete reset provést z
aplikace Bowers & Wilkins Headphones, pomocí
funkce Reset v nastavovacím menu aplikace
(Settings).
9. Péče o sluchátka a jejich údržba
9.1 Ukládání sluchátek PX5
Správná péče umožní sluchátkům PX5 udržet si
dlouhodobě své parametry a kvalitu.
Pokud sluchátka nepoužíváte, ukládejte je do
pouzdra, které je součástí jejich balení. Před
uložením je doporučujeme nejprve vypnout.
1. Zasuňte levou i pravou část hlavového mostu
tak, aby byl most co nejmenší.
2. Uchopte sluchátka tak, aby tlačítka směřovala
proti vám a pak otočte náušníky směrem
dovnitř, čímž dojde ke složení naplocho.
3. Takto naplocho složená sluchátka pak vsuňte
do ochranného pouzdra.
9.2 Čištění sluchátek PX5
Sluchátka PX5 čistěte opatrně jemnou utěrkou z
mikrovlákna, krátkými tahy a ne moc velkým tlakem.
Textilie použitá na sluchátkách PX5 je potažena
speciální impregnací. Pokud se na povrchu této
textilie objeví nějaké nečistoty, vyčistěte je prosím
také podle výše popsané instrukce.
• NEPOUŽÍVEJTE k čištění agresivní, či abrazivní
prostředky. Zvláště ne na textilií potažené části.
• NEPOUŽÍVEJTE papírové ručníky, utěrky
či ubrousky, ze kterých mohou na povrchu
zůstávat zbytky.
• NEPOUŽÍVEJTE chemické čisticí prostředky,
čistící pěny, leštidla apod.
• Dávejte pozor, aby se dovnitř sluchátek přes
tlačítka a zdířky nedostala žádná vlhkost.
10. Podpora
Potřebujete-li další pomoc, nebo máte-li nějaké další
otázky ohledně sluchátek PX5, podívejte se prosím
na naše stránky pro podporu www.bowerswilkins.
com/support.
Informace k životnímu prostředí
Tento produkt je konstruován s ohledem na nejen
tyto mezinárodní předpisy – RoHS (Restriction
of Hazardous Substances) jenž se týká omezení
nebezpečných látek v elektrických a elektronických
zařízeních, REACH (Registration, Evaluation,
Authorisation and restriction of CHemicals), jenž
se týká registrace, evaluace, autorizace a restrikce
chemických látek a WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment), jenž se týká likvidací
elektrického a elektronického zařízení. Více informací
o tom, jak správně recyklovat nebo likvidovat tento
výrobek, získáte od příslušného orgánu, který se
zabývá likvidací odpadu.
ČESKY
3. Připojením kabelu dojde u sluchátek PX5
automaticky k odpojení od Bluetooth zařízení.
4. Vyberte sluchátka jako výstupní zařízení v menu
ovládacího panelu počítače.
Poznámka: V případě propojení po USB kabelu
do patřičného USB terminálu v počítači zároveň
dochází k dobíjení akumulátoru sluchátek.
8. Restart a reset
8.1 Restart
Sluchátka PX5 můžete restartovat tím, že součastně
stiskněte tlačítka Volume + (zvýšení hlasitosti)
a Volume – (snížení hlasitosti) a budete je držet
stisknutá 10 vteřin, dokud kontrolka nepohasne a
znovu se rozsvítí. Restartováním sluchátek nedojde
k vymazání jejich vnitřního nastavení, ani k vymazání
historie dříve spárovaných přístrojů.
R
Obrázek 8
Připojení 3.5mm kabelem
70
Page 71
Specikace
Typ Bezdrátová Bluetooth sluchátka dosedající na uši
Technické přednosti Adaptivní potlačení okolního hluku
Ambient Pass Through (průchod okolního zvuku)
Senzor nošení
Bluetooth audio – Bluetooth 5.0 včetně aptX™ Adaptive
USB-C dobíjení a audio interface
3.5mm zdířka pro analogové kabelové audio připojení
Bluetooth kodeky aptX™ Adaptive
aptX™ HD
aptX™ HD
aptX™ Classic
AAC
SBC
Bluetooth proly A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Prole)
Měniče 2 x ø 35.6mm širokopásmový
Mikrofony 4x mikrofon pro ANC (potlačení hluku)
2x mikrofon pro telefonování (CVC2 – Clear Voice Communication v2)
Frekvenční pásmo 10Hz až 30kHz
Vstupní impedance 20 kOhm
Zkreslení (THD) <0.3% (1KHz/10mW)
ČESKY
Typ baterie Dobíjecí, Lithium Polymer
Výdrž baterie 25 hodin s Bluetooth a ANC, 5 hodin na 15min nabíjení
Vstupy Bluetooth, 3.5mm stereo jack, USB-C audio
Příslušenství v balení 1.2m stereo audio kabel, 1.2m kabel USB-A na USB-C, úložné pouzdro
Hmotnost 241 gramů
71
Page 72
Üdvözli Önt a Bowers & Wilkins és a PX5
Köszönjük, hogy a Bowers & Wilkins-t választotta. Amikor John Bowers
megalapította a Bowers & Wilkins céget, hitte, hogy az ötletes dizájn, az innovatív
megoldások és a fejlett technológia az otthoni szórakoztatás alapjai. Az Ő hite
vezet és inspirál minket minden termékünknél, amit tervezünk, immár az otthonon
kívüli audió élményekhez is tervezve.
A PX5 egy kiváló minőségű, fülre felfekvő fejhallgató, mely úgy lett kialakítva,
hogy a lehető legmagasabb minőségű hangzást nyújtsa a vezeték nélküliség és
a zajszűrés kényelmével. Ebben a leírásban mindent megtalál, amit az új PX5
fejhallgatójáról tudni kell.
A PX5 képes zenét lejátszani vezeték nélküli módban a mobiltelefonjáról,
tabletjéről vagy Bluetooth kapcsolattal rendelkező számítógépéről. Ezen felül
csatlakozhat hagyományos úton, jack vezetékkel is egy analóg fejhallgató
kimenetre. A PX5 képes audió hanganyagok megszólaltatására egy számítógép
USB aljzatáról, illetve használható telefonbeszélgetések lebonyolítására is.
A PX5 Real World Listening szolgáltatása tartalmazza a legújabb fejlesztéseinket,
az adaptív, aktív zajszűrést, a környezeti zaj átengedést és a továbbfejlesztett
viselés szenzor technológiákat. A legújabb generációs zajszűrésünket az
alapoktól kezdve teljesen újraterveztük, kiegészítve az intelligens környezeti
érzékelés funkcióval, mely automatikusan kiválasztja az adott környezeti
zajokhoz legjobban illeszkedő zajszűrést és melynek az egyedüli célja a
kompromisszummentes hangzás biztosítása. A környezeti zaj átengedés
funkció lehetővé teszi, hogy némi külső zaj, például párbeszéd vagy biztonsági
gyelmeztetés jól hallható legyen, anélkül, hogy le kellene venni a fejhallgatót.
MAGYAR
A viselés szenzor technológiánk lehetővé teszi, hogy a PX5 természetesen
reagáljon Önre, a pillanat állj és a lejátszás folytatása funkciók, egy egyszerű – a
fültől elemelt fülpárna – mozdulattal aktiválhatók. Ezek a jellemzők kapcsolhatóak
és tovább nomíthatóak a Bowers & Wilkins Headphone alkalmazásában, mely
ingyenesen letölthető iOS és Android eszközökre.
A PX5 újratölthető akkumulátorral rendelkezik. Ha az akkumulátor teljesen
feltöltődött, akkor a Bluetooth, adaptív zajszűrő és a környezeti zaj átengedés
használatától függően akár 25 órás vezeték nélküli lejátszásra képes, bekapcsolt
zajszűréssel és átlagos hangerőszinten.
www.bowerswilkins.com
72
Page 73
1. A PX5 dobozának tartalma
PX5 fejhallgató
Tároló tok
USB-C töltő kábel
3.5mm-es audió vezeték
Dokumentumok
2. Ismerkedés PX5 fejhallgatóval
2.1 A fejhallgató be és kikapcsolása
MAGYAR
5s
Az 1. ábra illusztrálja a főkapcsoló funkcióit.
Bekapcsolás
A főkapcsoló a fülhallgató jobb oldali fülkagylóján
található. Csúsztassa a kapcsolót a középső
pozícióba. A bekapcsolást hangjelzés kíséri, a LED
kijelző pedig zöld, borostyán vagy piros fénnyel jelezi
az aktuális töltöttséget.
Kikapcsolás
Csúsztassa a kapcsolót az alsó állásba. Egy
hangjelzést követően a fejhallgató kikapcsol, ekkor a
LED kijelző sem világít.
2.2 A fejhallgató kezelése
A 2. ábra mutatja be a fejhallgató kezelőszerveit.
Ajobb oldali fülkagylón elhelyezkedő gombok
funkciói média lejátszás esetén:
FunkcióMűvelet
Lejátszás vagy
pillanat állj
A következő szám
lejátszása
Az előző szám
lejátszása
Hangerő növelés
Hangerő csökkentés
A jobb oldali fülkagylón elhelyezkedő gombok
funkciói telefonálás esetén:
Funkció Művelet
Hívásfogadás vagy
befejezés
Bejövő hívás
fogadása
Bejövő hívás
elutasítása
Hívások közti váltás
Két hívás egyesítése
Némítás váltás
Nyomja meg egyszer a
multifunkciós gombot.
Nyomja meg kétszer, gyors
egymásutánban a multifunkciós
gombot. Megjegyzés: a
funkció működése a forrástól
is függhet.
Nyomja meg háromszor, gyors
egymásutánban a multifunkciós
gombot. Megjegyzés: a
funkció működése a forrástól
is függhet.
Nyomja meg a Hangerő +
gombot.
Nyomja meg a Hangerő -
gombot.
Nyomja meg egyszer a
multifunkciós gombot.
Ha hívás érkezik, nyomja
meg egyszer a multifunkciós
gombot.
Ha hívás érkezik, tartsa
lenyomva a multifunkciós
gombot 2 másodpercig.
Két aktív hívásnál, nyomja
meg a multifunkciós gombot
kétszer.
Két aktív hívásnál, tartsa
lenyomva a multifunkciós
gombot 1 másodpercig.
Hívás közben, nyomja meg
a multifunkciós gombot
háromszor.
1. Ábra
A főkapcsoló funkciói
LR
Hangerő +
Multifunkciós gomb
Zajszűrés
2. Ábra
Fejhallgató kezelőszervei
Fényjelzés Működési állapot
Fehér Akku töltöttség> 30%
Borostyán Akku töltöttség 30% és 10% között
Piros Akku töltöttség <10%
Piros villogásAz akku töltöttsége nem elegendő a fejhallgató működéséhez
Kék villogásPárosítás mód
Kék (2mp folyamatos) Párosítás sikeres
Kék villogás (híváskor) Bejövő hívás
Zöld villogás Gyorstöltés
Zöld folyamatos Akku teljes töltöttségen, lassú töltés
3. Ábra
Az állapotjelző színei
Hangerő Főkapcsoló
73
Page 74
2.3 Állapotjelző színei
3.3 Viselés szenzorok
Az állapotjelző LED, a jobb oldali fülkagylón található.
A 3. ábra mutatja be a különbőző állapotok színeit.
3. Intelligens szolgáltatások
3.1 Adaptív zajszűrés
A zajszűrés számos fejlett technológia összessége,
mely segít eltávolítani a nemkívánatos környezeti
zajokat.
A PX5 a legújabb fejlesztésű adaptív zajszűrési
technológiánkat kapta meg, mely intelligens módon
elemzi a környezeti zajokat és ehhez mérten állítja
be a kívánt zajszűrést. Ha a környezeti zajok
megváltoznak, akkor a zajszűrés automatikusan
alkalmazkodik a módosult környezethez.
A zajszűrés gombja a bal oldali fülkagylón
található, ez a 2. ábrán látható. A gomb funkciói a
következőek:
Mód Alkalmazás
Magas
Alacsony
Auto
Ki A zajszűrés szolgáltatás kikapcsolása.
Állandóan zajos környezethez - például
repülőgép-kabin - javasolt.
Olyan környezetbe javasolt, ahol gyelni
kell a környezetre is.
Intelligens módon alkalmazkodik a
környezeti zajok megváltozásához.
A PX5 magába foglalja a legújabb viselés
érzékelőinket, mely mindkét fülkagylóban
megtalálható. Ezt a 4. ábrán láthatja. A fejhallgató
levételekor a készülék készenléti módba kapcsol, így
csökkentve az energia felvételt. Felvételkor a PX5
automatikusan felébred és az utoljára csatlakoztatott
Bluetooth eszközhöz kapcsolódik.
Média lejátszás közben a PX5 automatikusan
megáll, ha bármelyik fülkagylót elemeli a fülétől,
majd visszatér a lejátszáshoz, ha visszahelyezi. Az
automatikus lejátszás funkció optimalizálva lett, így
csak akkor áll készen, amikor valóban szükséges.
Ennek alapján a fejhallgató nem indítja el a lejátszást
az alábbi feltételek mellett:
1. A fejhallgató kikapcsolt állapotból bekapcsol.
2. A fejhallgató készenléti állapotból felébred.
3. A fejhallgató újraindul (például gyári visszaállítás
esetén)
A viselés szenzor és a készenlét funkciók
nomhangolhatóak a Bowers & Wilkins Headphones
alkalmazásban.
Megjegyzés: A fejhallgató viselésekor ügyeljen
arra, hogy a fül és a fülpárnák közé ragadt
hajszálak vagy egy szemüveg szára eltorzíthatják
a fülének prolját és ez esetleg megzavarhatja a
közelségérzékelők működését.
MAGYAR
3.2 Környezeti zaj átengedés
A PX5 környezeti zaj átengedés funkciója lehetővé
teszi, hogy némi külső zaj, például párbeszéd vagy
biztonsági gyelmeztetés jól hallható legyen, anélkül,
hogy le kellene venni a fejhallgatót.
A bal oldali fülkagylón található zajszűrés gombbal -
lásd 2. ábra- is használhatja ezt a funkciót.
Funkció Művelet
Környezeti
zaj átengedés
engedélyezés
Környezeti zaj
átengedés tiltás
A környezeti zaj átengedés szintjét a
Bowers& Wilkins Headphones alkalmazásban
nomhangolhatja.
Nyomja meg és tartsa
lenyomva 2 másodpercig a
zajszűrés gombot.
Ha a környezeti zaj átengedés
funkció működik, akkor tartsa
lenyomva 2 másodpercig,
vagy csak nyomja meg a
zajszűrés gombot, hogy a
fejhallgató visszalépjen az
előző zajszűrés módba.
Viselés szenzorok
4. Ábra
A viselés szenzorok elhelyezkedése
74
Page 75
4. Akkumulátortöltés és energia
megtakarítás
A PX5 részlegesen feltöltött akkuval érkezik, így
azonnal használható. Azt javasoljuk, hogy az első
használat előtt teljesen töltse fel a fejhallgatót.
Kérjük, hagyjon bő 3 órát a teljes feltöltésre.
Afejhallgató használható töltés közben is.
A töltéshez:
1. Kérjük, használja a mellékelt töltőkábelt, majd
csatlakoztassa egy USB-A aljzattal rendelkező
fali töltőhöz vagy egy számítógép USB-A
aljzatához.
R
MAGYAR
2. Ezután csatlakoztassa a vezeték USB-C végét
a fejhallgató USB-C aljzatába.
Megjegyzés: Töltés alatt a fejhallgató állapotjelzője
zölden villog. Ha teljesen feltöltött a kijelző
folyamatosan világítani fog. Az állapotjelző színeit
a 3. ábra ismerteti.
4.1 Készenléti energia megtakarítás
A PX5 viselés érzékelői intelligensen szabályozzák
a fejhallgató energiafogyasztását. Mikor leveszi
a fejéről, a PX5 automatikusan készenléti módba
áll, mely megszakítja a lejátszást, megszünteti a
Bluetooth kapcsolatot és alacsony fogyasztású
módba lép.
Mikor a fejhallgatót újra felveszi a PX5 felébred,
majd az utoljára csatlakoztatott Bluetooth
eszközhöz kapcsolódik. Vegye gyelembe, hogy
mindkét fülkagylónak érzékelnie kell a megfelelő
működéshez. Ha a szenzorok az alkalmazásban ki
vannak kapcsolva, akkor ez a funkció sem működik.
Az applikációval beállíthatja, hogy a fejhallgató
mennyi időt várjon, mielőtt automatikusan készenlét
módba kapcsol. Kérjük, tanulmányozza a készenlét
időzítés menüpontját az alkalmazás beállításaiban.
5. A fejhallgató viselése
A fejhallgató helyes viselése elősegíti, hogy a lehető
legjobb élményben legyen része. Ezt a 6. ábrán
láthatja.
5. Ábra
USB-C kábel csatlakozás
L R
1. Azonosítsa a bal és jobb oldali fülkagylókat
a feliratok alapján, melyek a fülkagylók
belsejében találhatóak.
2. Ezek alapján vegye fel a fejhallgatót, majd
a fejpánt segítségével állítsa be úgy, hogy a
fülpárnák kényelmesen feküdjenek a fülein.
Megjegyzés: Szemüveg viselésekor a szemüveg
szárai eltorzíthatják a fülének prolját és
ez interferenciát okozhat a lejátszásban.
Hasonlóképp a fül és fülpárna közé szorult haj is
befolyással lehet a viselés szenzorok működésére.
6. Ábra
A fejhallgató viselése
75
Page 76
6. Bluetooth csatlakozás
6.1 Párosítás
A PX5 képes média tartalmakat lejátszani
vezeték nélkül, Bluetooth audió eszközökről,
például okostelefonokról, tabletekről és személyi
számítógépekről. Ehhez elsőként a fejhallgatót és a
forráseszközt párosítani kell.
1. A fejhallgató első bekapcsolásakor engedélyezi
a Bluetooth párosítás módot, a kijelző pedig
kék színnel fog villogni. Ha a párosítás mód
nincs engedélyezve, akkor kérjük, csúsztassa
el a főkapcsolót a Bluetooth ikon irányába
és tartsa úgy 5 másodpercig, majd engedje
el. Erre a kijelző kék színnel kezd el villogni,
továbbá egy hangjelzés is hallható.
2. Győződjön meg arról, hogy a forráseszközén a
Bluetooth szolgáltatás be van kapcsolva, majd
az elérhető eszközök listáján megjelenő PX5
készüléket kiválasztva kezdje meg a párosítást.
3. A folyamat alatt a kék színnel villogó kijelző
folyamatos kékre vált, továbbá egy hangjelzés
is tájékoztatja, hogy a párosítás sikeres volt.
A fejhallgató nyolc párosított Bluetooth eszközt
képes eltárolni a memóriájában. Ismételje meg a fenti
lépéseket több eszköz párosításánál.
6.4 A fejhallgató beállítása az alkalmazás
segítségével
A Bowers & Wilkins Headphones alkalmazás olyan
kibővített beállítási lehetőségeket tesz lehetővé, mint
az adaptív zajszűrés, környezeti hang átengedés
és viselés szenzor. Az alkalmazásban ezen felül
további funkciók - mint a hangüzenet, készenléti
idő, csatlakozási menedzsment és a fejhallgató
szoftverfrissítés – is elérhetőek. Az alkalmazás
díjmentesen letölthető iOS és Android eszközökre.
Fejhallgató hozzáadáshoz:
1. A mobil eszközére töltse le, majd installálja a
Bowers & Wilkins Headphones alkalmazást.
2. Indítsa el a programot, majd olvassa
el és kövesse az instrukciókat, az
alkalmazásértesítéseket és engedélyeket.
3. Miután elérte a fő képernyőt, egyszerűen
érintse meg a + gombot és kövesse az
alkalmazás utasításait.
6.5 Fejhallgató szoftverfrissítés
A Bowers & Wilkins bizonyos időközönként
elérhetővé tesz szoftverfrissítéseket, mely nomítja
és optimalizálja fejhallgatójának teljesítményét és új
szolgáltatásokat tesz elérhetővé.
A Bowers & Wilkins Headphones alkalmazás, értesíti,
ha van elérhető szoftverfrissítés, mely esetében
érintse meg a jelzést majd kövesse az utasításokat.
MAGYAR
Megjegyzés: A fejhallgató automatikusan kilép
a párosítás módból, ha 5 perc után sem észlel
párosítandó eszközt. Ha a párosítás sikertelen,
kérjük, ismételje meg a fenti lépéseket.
6.2 Több Bluetooth kapcsolat
A PX5 képes két eszközhöz is csatlakozni egyszerre,
de vegye gyelembe, hogy csak az egyikről tud
audiót lejátszani vagy hívást fogadni egy időben.
A két eszköz közötti váltáshoz:
1. Állítsa meg a lejátszást az első eszközön vagy
használja a PX5 multifunkciós gombját.
2. Indítsa el a lejátszást a második eszközön, a
fejhallgató átvált.
Ha audio tartalmat játszik le az első eszközön és
hívást fogad a második eszközről, akkor a lejátszás
automatikusan megáll és a hívás a fejhallgatóra
kerül. A hívás befejeztével a lejátszás folytatódik az
első eszközön.
6.3 Lecsatlakozás az eszközről
A PX5-tel gyorsan lecsatlakozhat a készülékről,
a főkapcsoló gyors, kétszeri elcsúsztatásával a
Bluetooth ikon irányába, a sikeres lecsatlakozást
hangjelzés is kíséri.
Devices
Ezen felül a Bowers & Wilkins Headphones
alkalmazásban további beállításokat is elvégezhet a
Csatlakozások menüpont alatt.
7. Ábra
Bluetooth párosítás
76
Page 77
7. Külső csatlakozás
A Bluetooth kapcsolaton kívül a PX5 fejhallgatójához,
3.5mm audió vagy USB kábellel is csatlakozhat.
7.1 Csatlakozás 3.5mm-es audió kábellel
A 3.5mm-es audió vezeték segítségével a PX5
fejhallgatóját összekötheti egy analóg kimenettel
rendelkező készülékkel, mint például fejhallgató
aljzattal rendelkező okostelefonokon vagy
tableteken, vagy tradicionális hi rendszerekkel.
Lásd8. ábra.
1. Helyezze a 3,5mm-es audió vezetéket a
fejhallgató jobb oldalán található 3,5mm-es
aljzatába.
2. A vezeték másik végét csatlakoztassa a forrás
eszközéhez.
3. A PX5 automatikusan lecsatlakozik bármely
kapcsolódó Bluetooth eszközről.
Megjegyzés: A fejhallgatójának elegendő
töltöttséggel kell rendelkeznie, és bekapcsolva
kell lennie az analóg forrásról való lejátszáshoz.
A hangerő és a lejátszás/pillanat állj funkciók a
3,5mm interfész használatakor nem működnek.
7.2 Csatlakozás USB kábellel
AZ USB csatlakozás lehetővé teszi, hogy a PX5 USB
hang kimeneti eszközként funkcionáljon, ha egy erre
képes számítógéphez csatlakozik.
1. Csatlakoztassa az USB-C végződést a PX5
jobb fülkagylóján található USB-C aljzatba.
2. Az USB vezeték másik, „A” típusú végét
csatlakoztassa egy ilyen csatlakozással ellátott
számítógéphez.
8. Újraindítás és reset
8.1 Újraindítás
Újraindíthatja a PX5 fejhallgatóját a Volume + és
Volume – gombok egyidejű, 10 másodperces
nyomva tartásával, melyre a LED kialszik, majd
a LED felvillanásakor engedje el a gombokat.
Afejhallgató újraindítása nem törli ki a készülék
beállításokat és az eltárolt párosított eszközöket.
8.2 Az alapértelmezett mód visszaállítása
Ezzel a funkcióval minden párosított eszköz törölhető
és a beállítások visszaállíthatók alapértelmezett
módba. A PX5 bekapcsolt állapotában egyszerre
nyomja meg és tartsa lenyomva a Volume +, Volume
– és a zajszűrés gombot 10 másodpercig, míg a
LED kijelző kialszik, majd az újbóli felvillanásakor
engedje el a gombokat. Ekkor a fejhallgató készen áll
a párosításra. Ezen felül a törlés a Bowers & Wilkins
Headphones alkalmazásából is elérhető, lásd a
beállítások fejezet reset menüpontját.
9. Ápolás & Karbantartás
9.1 A PX5 tárolása
Annak érdekében, hogy a PX5 folyamatosan a
legjobb élményt és minőséget biztosítsa, kérjük,
gondoskodjon a fejhallgatójáról.
Ha nem használja, tárolja a mellékelt tokjában.
Először is kapcsolja ki a fejhallgatót:
1. Húzza vissza a fejpántot mindkét oldalon a
legkisebb méretre.
2. A gombok Ön felé nézzenek, majd fordítsa a
fülkagylókat befele, vízszintes pozícióba.
3. Helyezze a fejhallgatót a tokjába.
9.2 A PX5 tisztítása
A PX5 fejhallgató puha, nedves mikroszálas ronggyal
tisztítható, óvatos letörléssel.
A PX5 szövet felülete, egy speciális kosz és
folttaszító bevonattal lett ellátva. Ha szennyeződés,
folt vagy rostszálak halmozódnak fel a felületen,
kérjük, az alábbiak szerint járjon el.
• NE dörzsölje agresszíven és ne használjon
súroló eszközt a tisztításhoz, különösen a
szövethez.
• NE használjon papírtörlőt, szalvétát vagy
zsebkendőt mivel ezek maradványokat
hagynak.
• NE használjon tisztítószereket, szappanos
vizet, polírozó vagy vegyi tisztítószert.
• Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön nedvesség
a fülkagylók, gombok és a csatlakozások
belsejébe.
10. Támogatás
Ha további segítségre lenne szüksége a PX5
fejhallgatójával kapcsolatosan, akkor keresse fel a
Fejhallgatók támogatási weboldalát az alábbi címen
www.bowerswilkins.com/support.
Környezetvédelmi információk
Ez a termék megfelel a nemzetközi irányelveknek,
ideértve, de nem kizárólagosan az Elektromos
és Elektronikus berendezések veszélyes
anyagának korlátozásáról (RoHS), a Vegyi anyagok
Regisztrálására, Értékelésére, Engedélyezésére és
Korlátozásáról (REACH), valamint az Elektromos és
Elektronikus Hulladékok (WEEE) ártalmatlanításáról
szóló rendeleteknek. A termék újrahasznosításához
vagy ártalmatlanításához tanácsot kérhet a helyi
hulladékkezelő hatóságtól.
MAGYAR
3. A PX5 automatikusan lecsatlakozik a
kapcsolódó Bluetooth eszközökről.
4. A számítógépének audio kimenet paneljéről
keresse ki és majd válassza ki a fejhallgatóját.
Megjegyzés: Ha csatlakozik egy ilyen USB aljzattal
rendelkező számítógéphez, akkor egyidejűleg a
fejhallgató akkumulátora is töltődik.
R
8. Ábra
3,5mm-es audió kábel csatlakozás
77
Page 78
Specikációk
Viselési stílus Bluetooth vezeték nélküli, fülre felfekvő fejhallgató
Technikai jellemzők Adaptív zajszűrés
Környezeti zaj átengedés
Viselés szenzor
Bluetooth® - Bluetooth 5.0 aptX™ Adaptive
USB-C, töltés és audió csatlakozás
3.5mm-es audió csatlakozás
Bluetooth kodekek aptX™ Adaptive
aptX™ HD
aptX™ Classic
AAC
SBC
Bluetooth prolok A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Prole)
Meghajtó egységek 2 x ø 35.6mm-es szélessávú
Mikrofonok 4x mikrofon a zajszűréshez
2x mikrofon a telefonáláshoz (CVC2 – Clear Voice Communication v2)
Frekvencia tartomány 10Hz - 30kHz
Bemeneti impedancia 20 kOhm
Torzítás (THD) <0.3% (1kHz/10mW)
MAGYAR
Akku típus Újratölthető lítium polymer
Akkuidő és töltés 25 óra Bluetooth és zajszűrés be, 5 óra, 15 perces töltéssel
Witamy w instrukcji obsługi bezprzewodowych słuchawek PX5 rmy
Bowers & Wilkins.
Dziękujemy za wybranie Bowers & Wilkins. Kiedy John Bowers założył
naszą rmę, zrobił to w przekonaniu że wyobraźnia, innowacyjna technika i
zaawansowana technologia są kluczami, które mogą przynieść zadowolenie
z dźwięku w domu. To przekonanie jest tym, czym wciąż się dzielimy i jest
inspiracją dla każdego produktu który projektujemy.
Słuchawki Bowers & Wilkins PX5 są wysokiej klasy słuchawkami nausznymi,
które zapewniają najwyższą jakość odsłuchu, połączoną z wygodą
bezprzewodowej eksploatacji oraz spokój dzięki wbudowanej redukcji szumów.
Niniejsza instrukcja zawiera wszystko co potrzebujesz wiedzieć, aby uzyskać jak
najwięcej z twoich słuchawek PX5.
Słuchawki PX5 mogą być używane zarówno bezprzewodowo, do streamingu
muzyki z telefonu, tabletu lub komputera za pośrednictwem technologii
Bluetooth, jak i konwencjonalnie w “trybie pasywnym” połączone kablem
z odpowiednim wejściem słuchawkowym. Słuchawki PX5 potraą również
odtwarzać muzykę za pośrednictwem kabla USB oraz mogą być używane do
telefonii bezprzewodowej.
Słuchawki PX5 posiadają funkcję odsłuchowe Real World obejmujące ltr
otoczenia i przesyłanie głosu. Funkcja ta jest opcjonalna i można ją łatwo włączyć
lub wyłączyć za pomocą przycisku na słuchawkach. Funkcja Voice Passthrough umożliwia odtwarzanie zewnętrznych dźwięków, takie jak rozmowy lub
komunikaty o bezpieczeństwie, tak aby były wyraźnie słyszane bez potrzeby
zdejmowania słuchawek. Funkcja wykrywania użycia umożliwia PX5 naturalną
reakcję, wstrzymywanie i wznawianie muzyki, po prostu podnosząc słuchawki na
uszy lub z uszu. Funkcje te można włączyć i dodatkowo dostosować za pomocą
darmowej aplikacji słuchawkowej Bowers & Wilkins dostępnej na urządzeniach z
systemem iOS i Android.
POLSKI
Słuchawki PX5 zawierają baterię wielokrotnego ładowania. W pełni naładowana
i w zależności od stopnia sygnału Bluetooth oraz korzystania z ltrów, bateria
może zapewnić do 25 godzin pracy przy średnich poziomach głośności z
włączonym ltrem szumów.
Rysunek 1 przedstawia funkcje przycisku zasilania.
Włączanie
Przełącznik zasilania znajduje się na prawej
słuchawce. Przesuń przełącznik zasilania do
pozycji środkowej. Pojawi się sygnał dźwiękowy,
a wskaźnik LED zaświeci się w kolorze zielonym,
pomarańczowym lub czerwonym, wskazując
aktualny poziom naładowania słuchawek.
Wyłączanie
Przesuń przełącznik zasilania do dolnej pozycji.
Pojawi się sygnał dźwiękowy, a słuchawki się
wyłączą, gdy zgaśnie wskaźnik LED.
2.2 Sterowanie słuchawkami
Rysunek 2 ilustruje sterowanie słuchawkami.
Przyciski na prawej słuchawce służą do
następującego sterowania multimediami:
FunkcjaCzynność
Odtwarzanie/pauza
Następny utwór
Poprzedni utwór
Zwiększenie
głośności
Zmniejszenie
głośności
Do obsługi połączeń telefonicznych służą
następujące przyciski na prawej słuchawce:
FunkcjaCzynność
Odbieranie/
kończenie
połączeń
Odbieranie
połączenia
przychodzącego
Odrzucenie
połączenia
przychodzącego
Przełączanie
pomiędzy dwoma
połączeniami
Scalanie dwóch
połączeń
Przełączanie
wyciszenia
2.3 Wskaźnik stanu
Wskaźnik LED stanu znajduje się na prawej
słuchawce, schemat 3 wyjaśnia stany podświetlenia.
Naciśnięcie raz przycisku
wielofunkcyjnego.
Dwukrotne, szybkie naciśnięcie
przycisku wielofunkcyjnego.
Uwaga: Funkcja zależna od
urządzenia źródłowego.
Trzykrotne, szybkie naciśnięcie
przycisku wielofunkcyjnego.
Uwaga: Funkcja zależna od
urządzenia źródłowego.
Naciśnięcie przycisku
głośności+
Naciśnięcie przycisku
głośności-
Naciśnij raz przycisk
wielofunkcyjny.
Gdy pojawi się połączenie
przychodzące, naciśnij raz
przycisk wielofunkcyjny.
Gdy pojawi się połączenie
przychodzące, naciśnij
i przytrzymaj przycisk
wielofunkcyjny przez 2sekundy.
Przy aktywnych dwóch
połączeniach, naciśnij
dwukrotnie przycisk
wielofunkcyjny.
Przy aktywnych dwóch
połączeniach, naciśnij
i przytrzymaj przycisk
wielofunkcyjny przez
1sekundę.
Podczas aktywnego połączenia,
naciśnij przycisk wielofunkcyjny
3-krotnie.
5s
Rysunek 1
Funkcje przycisku zasilania
LR
Głośność +
Przycisk wielofunkcyjny
Redukcja szumów
Rysunek 2
Sterowanie słuchawkami
IluminacjaStan operacyjny
BiałyPoziom baterii > 30%
PomarańczowyPoziom baterii pomiędzy 30% a 10%
CzerwonyPoziom baterii < 10%
Miganie na czerwonoNiewystarczające poziom baterii do działania słuchawek
Miganie na niebieskoWłączony tryb parowania
2 sekundowe świecenie na
niebiesko
Miganie na niebiesko
(połączenie)
Miganie na zielonoŁadowanie baterii
Świecenie na zielonoBateria naładowana, ładowanie podtrzymujące
Rysunek 3
Iluminacje wskaźnika stanu
Parowanie ukończone
Przychodzące połączenie
Głośność -
Przycisk zasilania
POLSKI
80
Page 81
3. Funkcje inteligentne
3.1 Adaptacyjna redukcja szumów
Redukcja szumów to seria zaawansowanych
technologii, które pomagają w usuwaniu
niepożądanego hałasu z otaczającego środowiska.
PX5 oferuje nasze najnowsze innowacje w zakresie
adaptacyjnego tłumienia hałasu, w tym inteligentne
wykrywanie, które dostosowuje tłumienie hałasu
i strojenie najlepiej dostosowane do otoczenia.
W miarę zmiany otoczenia redukcja szumów
automatycznie dostosowuje się do nowego
środowiska.
Przycisk usuwania szumów na lewej słuchawce
(patrz Rysunek 2) służy do przełączania pomiędzy
następującymi trybami:
TrybZastosowanie
Wysoki
Niski
Auto
Wył.Wyłączona redukcja szumów.
3.2 Przepuszczanie otoczenia
PX5 jest wyposażony w funkcję nasłuchu otoczenia,
która pozwala usłyszeć dźwięki z otoczenia
zewnątrz, taki jak komunikaty bezpieczeństwa lub
rozmowy, bez konieczności zdejmowania słuchawek.
Przycisk usuwania szumów na lewej słuchawce
również steruje tą funkcją, na Rysunku 2 pokazano
lokalizację przycisku.
Nadaje się do stale hałaśliwego
otoczenia takiego jak pokład samolotu.
Nadaje się do środowisk, w których
potrzebujesz świadomości swojego
otoczenia.
Inteligentnie dostosowuje eliminację
szumów, najlepiej dopasowaną do
twojego obecnego otoczenia.
3.3 Czujnik nałożenia
PX5 zawiera nasze najnowsze ulepszone czujniki
wykrywania nałożenia w obu nausznikach (patrz
Rysunek 4), umożliwiając inteligentne oszczędzanie
baterii, przechodząc w tryb gotowości po zdjęciu ich
z głowy. Po ponownym założeniu PX5 automatycznie
budzi się i łączy z ostatnim podłączonym
urządzeniem Bluetooth.
Podczas odtwarzania multimediów PX5
automatycznie wstrzyma odtwarzanie, gdy jeden
z nauszników zostanie podniesiony z ucha.
Odtwarzanie zostanie automatycznie wznowione po
umieszczeniu słuchawek na uszach. Automatyczne
wznawianie zostało zoptymalizowane i zadziała tylko
wtedy, gdy wykryje ponowne nałożenie słuchawek
na głowę. Oznacza to, że słuchawki nie podejmą
próby wznowienia odtwarzania w następujących
warunkach:
1. Słuchawki włączają się ze stanu wyłączenia.
2. Słuchawki budzą się ze stanu gotowości.
3. Ponowne uruchomienie słuchawek (na przykład
po przywróceniu ustawień fabrycznych).
Czujnik nałożenia i tryb gotowości można regulować
za pomocą aplikacji Bowers & Wilkins Headphones.
Uwaga: zachowaj ostrożność podczas noszenia
słuchawek; włosy lub akcesoria uwięzione
między uszami a nausznikami lub okulary, które
zniekształcają prol uszu, mogą zakłócać działanie
czujników zbliżeniowych.
POLSKI
FunkcjaCzynność
Włączenie nasłuchu
otoczenia
Wyłączenie
nasłuchu otoczenia
Poziom przepustowości otoczenia można
dodatkowo dostosować do własnych potrzeb za
pomocą aplikacji Bowers & Wilkins Headphones.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
redukcji szumów przez
2sekundy.
Po włączeniu funkcji
nasłuchu, przytrzymaj
wciśnięty przycisk redukcji
szumów przez 2 sekundy,
słuchawki powrócą do
poprzedniego trybu usuwania
szumów.
Czujniki nałożenia
Rysunek 4
Lokalizacja czujników nałożenia
81
Page 82
4. Ładowanie i oszczędzanie baterii
Słuchawki PX5 są już częściowo naładowane i mogą
być od razu użytkowane. Z naszego doświadczenia,
zalecamy w pełni naładować słuchawki przed
pierwszym użyciem. Podłącz słuchawki do
ładowania przez 3 godziny. Możesz korzystać ze
słuchawek podczas ich ładowania.
Aby naładować:
1. Użyj dołączonego do słuchawek kabla do
ładowania i podłącz wtyczkę USB-A do
ładowarki sieciowej lub gniazda USB-A w
komputerze.
2. Podłącz kabel wtyczką USB-C do słuchawek.
Uwaga: Podczas ładowania wskaźnik słuchawek
będzie migał na zielono. Po pełnym naładowaniu
wskaźnik pozostanie stale podświetlony.
Szczegółowe informacje na temat wskaźnika
statusu znajdują się na Rysunku 3.
4.1 Oszczędność energii w trybie gotowości
Czujniki wykrywające nałożenie PX5 inteligentnie
oszczędzają energię. Po zdjęciu z głowy PX5
automatycznie przejdzie w tryb gotowości, co
spowoduje wstrzymanie odtwarzania multimediów,
rozłączenie Bluetooth i przejście do stanu niskiego
zużycia energii.
Po ponownym nałożeniu na głowę, PX5 obudzą się i
ponownie połączą z ostatnim podłączonym źródłem
Bluetooth. Pamiętaj, że oba nauszniki muszą
wykrywać nałożenie, aby zapewnić prawidłowe
działanie. Jeśli czujniki nałożenia zostaną wyłączone
za pomocą aplikacji, ta funkcja również zostanie
wyłączona.
Za pomocą aplikacji możesz dostosować czas
oczekiwania słuchawek przed przejściem do
automatycznego trybu gotowości, zapoznaj się z
tematem Standby Timer w Ustawieniach aplikacji.
5. Nakładanie słuchawek
Prawidłowe nałożenie słuchawek zapewni możliwie
najlepsze doznania. Patrz Rysunek 6.
1. Zidentykuj lewy i prawy nausznik, korzystając
z oznaczeń znajdujących się na wewnętrznej
stronie każdego nausznika.
2. Nałóż słuchawki i za pomocą regulacji pałąka
ustaw je tak, aby wygodnie spoczywały na
głowie.
Uwaga: Noszenie okularów zniekształcających
prol uszu może zakłócać działanie słuchawek.
Podobnie włosy uwięzione między uszami a
słuchawkami mogą zakłócać działanie czujnika
nałożenia.
R
POLSKI
Rysunek 5
Podłączanie kabla USB
L R
Rysunek 6
Nałożenie słuchawek
82
Page 83
6. Łączność Bluetooth
6.1 Parowanie
PX5 zaprojektowane zostały do bezprzewodowego
odtwarzania dźwięku z urządzeń Bluetooth, takich
jak smartfony, tablety lub komputery. Aby tak się
stało, słuchawki i urządzenie źródłowe muszą być ze
sobą sparowane.
1. Przy pierwszym włączeniu słuchawek tryb
parowania Bluetooth zostanie włączony,
wskaźnik zaświeci się na niebiesko. Jeśli
tryb parowania nie jest włączony, przesuń i
przytrzymaj przełącznik zasilania do górnej
pozycji (ikona Bluetooth) przez 5 sekund, puść,
gdy wskaźnik zacznie migać na niebiesko i
pojawi się sygnał dźwiękowy.
2. Upewnij się, że w urządzeniu audio jest
włączona funkcja Bluetooth, PX5 pojawi się na
liście wykrywania, wybierz ją, aby sparować.
3. Wskaźnik będzie migał na niebiesko podczas
parowania, a po pomyślnym sparowaniu zmieni
kolor na ciągły niebieski i pojawi się sygnał
dźwiękowy.
Słuchawki zapamiętują maksymalnie osiem
sparowanych urządzeń Bluetooth. Powtórz
powyższe kroki, aby sparować więcej urządzeń.
Uwaga: Słuchawki automatycznie wyjdą z trybu
parowania Bluetooth, jeśli żadne urządzenie
nie zostanie sparowane w ciągu 5 minut. Jeśli
parowanie nie powiedzie się, wskaźnik zacznie
szybko migać na niebiesko. Spróbuj ponownie
wykonać parowanie.
6.2 Wiele połączeń Bluetooth
PX5 może jednocześnie podłączyć do dwóch
urządzeń, ale pamiętaj, że możesz odtwarzać
tylko dźwięk lub odbierać połączenia z jednego
urządzenia na raz.
Aby przełączać się między dwoma urządzeniami:
1. Wstrzymaj dźwięk na pierwszym urządzeniu lub
użyj przycisku wielofunkcyjnego PX5.
2. Odtwórz dźwięk z drugiego urządzenia, a
słuchawki zostaną przełączone.
Podczas przesyłania strumieniowego dźwięku
odbieranie połączenia na drugim urządzeniu
automatycznie wstrzyma odtwarzanie, a połączenie
zostanie automatycznie przekierowane do
słuchawek. Zakończenie połączenia automatycznie
wznowi odtwarzanie z pierwszego urządzenia.
6.3 Odłączanie od urządzenia
Możesz szybko odłączyć PX5 od urządzenia,
przesuwając przełącznik zasilania do górnej pozycji
(Ikona Bluetooth) dwa razy w krótkim odstępie
czasu, pojawi się sygnał dźwiękowy wskazujący
udane odłączenie.
Alternatywnie możesz zarządzać połączeniem
bardziej szczegółowo za pomocą aplikacji Bowers &
Wilkins Headphones w obszarze “Połączenia”.
6.4 Kongurowanie słuchawek za pomocą
aplikacji
Aplikacja Bowers & Wilkins Headphones zapewnia
rozszerzoną kongurację i regulację takich funkcji,
jak adaptacyjna redukcja szumu, nasłuch otoczenia
i czujniki nałożenia. Aplikacja zapewnia również
dodatkowe dostosowania, takie jak komunikaty
głosowe, czas gotowości, zarządzanie połączeniami
i aktualizacje oprogramowania słuchawek. Aplikacja
jest darmowa i dostępna do pobrania na urządzenia
z systemem iOS i Android.
Aby dodać słuchawki:
1. Z urządzenia mobilnego pobierz i zainstaluj
aplikację Bowers & Wilkins Headphones.
2. Uruchom aplikację, a następnie przeczytaj i
postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi
powiadomień i uprawnień aplikacji.
3. Po przejściu do ekranu głównego po prostu
dotknij + i postępuj zgodnie z instrukcjami w
aplikacji.
Devices
6.5 Aktualizacje oprogramowania słuchawek
Bowers & Wilkins od czasu do czasu udostępnia
aktualizacje oprogramowania, które poprawiają i
optymalizują wydajność słuchawek lub dodają nowe
funkcje.
Aplikacja Bowers & Wilkins Headphones
powiadomi Cię, gdy będzie dostępna aktualizacja
oprogramowania, kliknij w powiadomienia i postępuj
zgodnie z instrukcjami w aplikacji.
POLSKI
Rysunek 7
Parowanie Bluetooth
83
Page 84
7. Połączenie AUX
Poza połączeniem Bluetooth, słuchawki PX5 mogą
również być podłączone do źródła audio za pomocą
przewodu audio 3.5mm lub USB.
7.1 Podłączanie za pomocą kabla audio 3,5 mm
Kabel audio 3,5 mm umożliwia używanie PX5 z
urządzeniem obsługującym wyjście analogowe,
takim jak konwencjonalne gniazdo słuchawkowe na
smartfonach i tabletach lub tradycyjny system hi-.
Zobacz Rysunek 8.
1. Włóż kabel audio 3,5 mm do gniazda
słuchawkowego 3,5 mm w prawym nauszniku.
2. Weź drugi koniec i włóż do odpowiedniego
gniazda w urządzeniu.
3. Twój PX5 automatycznie rozłączy się z
dowolnym urządzeniem Bluetooth.
Uwaga: Słuchawki muszą być wystarczająco
naładowane i włączone, aby odtwarzać dźwięk z
analogowego urządzenia źródłowego. Przyciski
głośności oraz odtwarzania/pauzy nie będą
działać podczas korzystania z interfejsu 3,5 mm.
7.2 Podłączanie za pomocą kabla USB
Połączenie USB umożliwia PX5 działanie jako
urządzenie wyjściowe dźwięku po podłączeniu do
odpowiedniego portu USB komputera.
1. Włóż końcówkę USB-C do gniazda PX5 USB-C
na prawym uchu.
2. Weź końcówkę USB typu A i włóż do
odpowiedniego gniazda w komputerze.
3. PX5 automatycznie rozłączy się z urządzeniem
Bluetooth.
4. Znajdź i wybierz słuchawki z panelu sterowania
wyjścia audio komputera.
Uwaga: Podłączenie słuchawek do
odpowiedniego portu USB komputera ładuje
również baterię.
9. Pielęgnacja i konserwacja
9.1 Przechowywanie PX5
Dbanie o PX5 zapewni, że nadal będą dostarczać
najlepszą wydajność i doświadczenie.
Gdy słuchawki nie są używane, schowaj je do
dołączonego do zestawu etui. Zaleca się, aby
najpierw wyłączyć słuchawki:
1. Wsuń pałąk z każdej strony, aby zajmowały jak
najmniej miejsca.
2. Przyciskami do siebie obróć słuchawki do
wewnątrz, tak aby leżały płasko.
3. Umieść słuchawki w schowku.
9.2 Czyszczenie PX5
Twój PX5 można czyścić miękką, wilgotną ściereczką
z mikrobry, delikatnie wycierając lub przecierając.
Materiał na PX5 został specjalnie pokryty materiałem
odpornym na wilgoć i plamy. Jeśli brud, plama lub
resztki włókien gromadzą się na powierzchni tkaniny,
należy wyczyścić zgodnie z instrukcją powyżej.
• NIE należy agresywnie pocierać ani używać
narzędzi ściernych do czyszczenia, zwłaszcza
tkaniny.
• NIE używaj ręczników papierowych, serwetek
ani chusteczek higienicznych, ponieważ mogą
one pozostawić osad.
• NIE używaj detergentów, wody z mydłem,
środków do polerowania ani chemicznych.
• Upewnij się, że wilgoć nie dostanie się do
słuchawek, przycisków i portów interfejsu.
10. Pomoc techniczna
Jeżeli potrzebujesz pomocy lub porady dotyczącej
twoich PX5 odwiedź proszę stronę pomocy
technicznej słuchawek: www.bowerswilkins.com/
support.
Informacje środowiskowe
Ten produkt jest zgodny z międzynarodowymi
dyrektywami, w tym między innymi ograniczeniem
substancji niebezpiecznych (RoHS) w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym, rejestracją, oceną,
autoryzacją i ograniczeniami chemikaliów (REACH)
oraz utylizacją zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE ). Skonsultuj się z lokalnymi
władzami zajmującymi się utylizacją odpadów,
aby uzyskać wskazówki dotyczące właściwego
recyklingu lub utylizacji tego produktu.
POLSKI
8. Cykle zasilania i przywracanie ustawień
domyślnych
8.1 Cykl zasilania
Możesz włączyć i wyłączyć PX5, jednocześnie
przytrzymując przyciski Volume + i Volume - przez
10 sekund, aż dioda LED wskaźnika zgaśnie,
puść, gdy wskaźnik zaświeci się ponownie.
Ponowne uruchomienie słuchawek nie spowoduje
zresetowania ich ustawień wewnętrznych ani
wyczyszczenia historii sparowanych urządzeń.
8.2 Przywracanie ustawień domyślnych
Możesz wyczyścić historię sparowanych urządzeń
i przywrócić wszystkie ustawienia do wartości
domyślnych. Przy włączonych PX5 jednocześnie
przytrzymaj przyciski Głośność +, Głośność - i
Redukcja szumów przez 10 sekund, aż dioda LED
wskaźnika zgaśnie, puść, gdy wskaźnik zaświeci się
ponownie, słuchawki będą gotowe do sparowania
z urządzeniem. Alternatywnie możesz zresetować
z aplikacji Bowers & Wilkins Headphones, zobacz
Resetowanie w Ustawieniach aplikacji.
R
Rysunek 8
Połączenie przewodem audio 3.5mm
84
Page 85
Specykacja
Typ Nauszne bezprzewodowe słuchawki Bluetooth
Właściwości techniczne Adaptacyjne usuwanie szumów
Przepuszczanie głosu
Czujnik nałożenia
Bluetooth audio - Bluetooth 5.0 z aptX™ Adaptive
Ładowanie i interfejs audio USB-C
Interfejs audio jack 3.5mm
Kodeki Bluetooth aptX™ AdaptiveaptX™ HD
aptX™ Classic
AAC
SBC
Prole Bluetooth A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Prole)
Głośniki 2 x ø 35.6mm pełno-zakresowe
Mikrofony 4x mikrofony dla ANC
2x mikrofony do rozmów telefonicznych (CVC2 – Clear Voice Communication v2)
Zakres częstotliwości 10Hz - 30kHz
Impedancja 20 kOhms
Zniekształcenie (THD) <0.3% (1kHz/10mW)
Typ baterii Ładowalna litowo-polimerowa
Żywotność baterii i ładowanie 25 godzin BT+ANC, 5 godz. i 15 min - czas ładowania