Bowers & Wilkins HTM2 D2, HTM4 D2 User Manual [ru]

HTM2 Diamond HTM4 Diamond
Welcome and thank you for choosing Bowers & Wilkins. Our founder, John Bowers,
believed that imaginative design, innovative engineering and advanced technology were keys that could unlock the enjoyment of audio in the home. His belief is one that we continue to share and inspires every product we design.
The 800 Series Diamond speakers are very high performance products that reward thoughtful installation, so we would suggest that you take some time to read this manual before you begin the installation process. Continu e to page 4
Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers et Wilkins. Lorsque John Bowers a créé sa société, il
savait déjà qu’un design imaginatif, une conception innovante et une technologie avancée seraient les clés du plaisir de l'écoute de la musique chez soi. C’est cette philosophie qui, aujourd’hui, continue de nous inspirer pour la conception de chaque nouvel appareil.
Les enceintes 800 Series Diamond sont des modèles à très hautes performances, nécessitant une installation soignée ; aussi nous suggérons vous de prendre le temps de lire ce manuel avant d’en commencer l’installation. Suite page 7
Willkommen bei Bowers & Wilkins.
Der Firmengründer John Bowers war der Meinung, dass ein wunderschönes Design, eine innovative Konstruktion und ausgeklügelte Technologien die Schlüssel zu Audio-Entertainment der Extraklasse in Ihrem Zuhause sind. Wir teilen seine Meinung und jedes von uns entwickelte Produkt basiert darauf.
Die Lautsprecher der 800 Serie Diamond sind sehr leistungsstarke Produkte, deren Installation gut durchdacht werden muss. Wir empfehlen daher, sich ein wenig Zeit zu nehmen und diese Bedienungsanleitung vor der Installation zu lesen. Fort setzung auf Seite 10
Bienvenido a Bowers & Wilkins. Gracias por elegir Bowers & Wilkins. John Bowers, nuestro fundador,
estaba rmemente convencido de que el diseño imaginativo, la ingeniería innovadora y la tecnología avanzada eran las claves a la hora de llevar el disfrute del sonido a la intimidad del hogar. Una creencia que seguimos compartiendo y que inspira todos y cada uno de los productos que diseñamos.
Las cajas acústicas de la Serie 800 Diamond son productos de muy altas prestaciones que agradecen una instalación a conciencia, por lo que le sugerimos que se tome su tiempo para leer este manual antes de iniciar el proceso de instalación. Continúa en la págin a 13
Benvenuti e grazie per aver scelto un prodotto Bowers & Wilkins. Il nostro fondatore, John Bowers,
era convinto che design attraente, capacità d’innovare e tecnologie all’avanguardia fossero fattori vincenti per la riproduzione audio domestica. Le sue idee sono ancor oggi condivise da noi tutti e fonte d’ispirazione per ogni nuovo modello che progettiamo.
I modelli della Serie 800 Diamond sono diffusori di altissime prestazioni che meritano di essere installati in maniera scrupolosa. Vi suggeriamo pertanto di leggere attentamente questo manuale prima di iniziare.
Continua a pagina 16
Welkom en dank u voor het kieze n van Bowers & Wilkins . Onze oprichter John Bowers, was ervan
overtuigd dat een fantasievol ontwerp, innovatieve techniek en moderne technologie de sleutels vormden tot muziekbeleving thuis. Het is deze overtuiging waar we nog steeds van uitgaan en die de inspiratie vormt voor elk product dat we ontwerpen.
De 800 Serie Diamond luidsprekers zijn zeer hoogwaardige producten die een zorgvuldige installatie verdienen en daarom raden we u aan dat u de tijd neemt om deze handleiding te lezen voordat u aan het installeren begint. Lees verder op pagina 19
www.bowers-wilkins.com
Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение продукта компании Bowers & Wilkins.
Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что
творческий подход в проектировании, новаторская
конструкция и передовые технологии смогут открыть
людям путь к подлинному звучанию в доме. Мы
продолжаем разделять его веру, и она вдохновляет нас
при проектировании всех новых продуктов.
Акустические системы Серии 800 Diamond –
это продукт очень высокого качества, который
заслуживает хорошо продуманной инсталляции,
поэтому мы рекомендуем вам уделить некоторое время
на прочтение этого Руководства перед тем как начать процесс установки. Продолжение на стр. 22
欢迎并感谢你选购 Bowers & Wilkins 产品。我们的 创办人John Bowers先生相信充满想象的设计、创新的 工程和先进的技术是开启家庭音响娱乐大门的重要元 素。我们依然坚持着他的信念,并赋予我们所有产品设 计灵感。
800 Diamond 系列扬声器是一款功能卓越的产品, 并深入考虑到它的安装,因此我们建议在开始安装过程 前,请花一些时间阅读本手册。第 25 页(续)
Bowers & Wilkins製品をお買い上げいただき、あり がとうございます。B&Wの創業者であるJohn Bowers
は、創意に富んだデザインと革新的な工業技術、そして 先進技術が、家庭でもオーディオを充分に楽しむ鍵であ ると信じていました。現在でも彼の信念はB&Wで共有 されており、この信念はB&Wが設計するすべての製品 に命を吹き込んでいます。
800 ダイアモンド・シリーズは入念な設置・設定に 値する非常に高性能なスピーカーです。スピーカーを設 置・設定する前にこのマニュアルをよく読んでください。 28ページに続く

ENGLISH

2. Positioning HTM Diamond Series Speakers1. Unpacking Your Speaker

Your HTM Diamond speaker is heavy and we strongly suggest that it is unpacked in the room in which it is to be used. It is also a sensible precaution to remove jewellery to negate the risk of scratching the speaker’s surface nish.
The table above illustrates the component parts that are packed with the HTM2 Diamond and HTM4 Diamond. In the unlikely event that anything is missing please contact the retailer from whom you purchased the speakers.
All grilles attach magnetically. The heavier bass/ midrange grille is packed in a separate compartment to prevent movement in transit.
Tweeter diaphragms are very delicate and easily damaged. Any mishandling of the tweeter grille close to the unit may result in the grille being attracted into the diaphragm. For this reason, the tweeter grille is supplied ready tted and we recommend that you leave it in place.
Environmental Information
All Bowers & Wilkins products are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). These symbols indicate compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives. Consult your local waste disposal authority for guidance.
General Guidelines
If using a projection television with an acoustically transparent screen, position your HTM Diamond speaker behind the centre of the screen. Otherwise, position it either directly below the screen on a oor­stand or within a furniture unit, or directly above the screen on a wall shelf. Align the front of the speaker approximately level with the screen. The diagrams above and right illustrate the position of a HTM Diamond centre channel speaker within a multi-channel audio-visual system.
If a oor-stand is to be used, we recommend the FS­HTM. It is important for both safety and performance that the oor-stand assembly instructions are followed.
If a wall-shelf or furniture unit is used, ensure that it is strong enough securely to support the weight of the speaker. If you have any doubt about the strength of a supporting structure you should seek specialist help.
Note: Four adhesive plastic feet are supplied with HTM Diamond speakers for use when one is placed on a shelf or within a furniture unit. Remove the backing from the adhesive feet and apply them to the underside of the speaker.
4
0.5m - 1m 0.5m - 1m
0.5m - 1m 0.5m - 1m

3. Connecting

ENGLISH
Stray Magnetic Fields
The speaker drive units create stray magnetic elds that extend beyond the boundaries of the cabinet. These centre speakers are therefore not suitable for use close to old-fashioned CRT televisions and computer monitors. We also recommend you keep other magnetically sensitive articles (computer discs, audio and video tapes, swipe cards and the like) at least 0.5m from the speaker. Modern plasma, LCD and OLED screens are not affected by magnetic elds and CRT projectors are too far from the speaker to be affected.
All connections should be made with the audio equipment switched off.
HTM Diamond speaker terminals accept a variety of cable terminations: 4mm banana plugs, 6mm and 8mm (1/4 in and 5/16 in) spades, or bare wires up to 4mm (5/32 in) diameter.
Important Safety Notice In certain countries, notably those in Europe, the use of 4mm banana plugs is considered a potential safety hazard, because they may
be inserted into the holes of unshuttered mains supply sockets. In order to comply with European CENELEC safety regulations, the 4mm holes in the ends of the terminals are blocked by plastic pins. If you are using the products in any country where these conditions apply, you should ensure that any banana plugs cannot be used in an unsafe manner by children or other uninformed persons.
Ask your dealer for advice when selecting speaker cable. Keep its total impedance below the maximum recommended in the speaker specication and use a low inductance cable to avoid attenuation of high frequencies.
There are two pairs of terminals at the back of each speaker that enable bi-wiring (top). For conventional, single wire connection, t the supplied link wires to join the like polarity terminals together.
Ensure that the positive terminals on the speaker (marked + and coloured red) are connected to the positive output terminal on the amplier and the negative terminals on the speaker (marked – and coloured black) are always connected to the negative output terminal on the amplier. Incorrect connection will not result in damage but will cause poor audio imaging. Always screw the terminal caps down fully to prevent rattles.
Note: Bi-wiring separates the signal paths to each section of the speaker and can improve both stereo imaging and detail resolution. It also enables the use of different types of cable for each frequency band.
5
ENGLISH

4. Fine Tuning 5. Running-In 6. Aftercare

Before ne tuning, double check that all the connections in the installation are correct and secure.
Moving speakers further from the walls will reduce the general level of bass. Space behind speakers also helps to create an impression of depth. Conversely, moving speakers closer to the walls will increase the level of bass and potentially reduce the impression of depth.
If you want to reduce the volume of bass without moving the speakers further from the wall, t the foam plugs or, for less severe bass reduction, the foam rings in the port tubes. Fitting a foam plug or ring in a port tube is illustrated above.
If the sound is too harsh, increase the amount of soft furnishing in the room (for example, use heavier curtains), or reduce it if the sound is dull and lifeless. Test for utter echoes by clapping your hands and listening for rapid repetitions. Reduce utter echoes by the use of irregular shaped surfaces such as bookshelves and large pieces of furniture.
For the most discerning listening, remove the bass/ midrange grilles by gripping around their edges and gently pulling them away from the cabinet.
The performance of your speaker may change subtly during the initial listening period. If it has been stored in a cold environment, the damping compounds and suspension materials of the drive units will take some time to recover their correct mechanical properties. The drive unit suspension will also loosen up during the rst hours of use. The time taken for the speaker to achieve its intended performance will vary depending on previous storage conditions and how it is used. As a guide, allow up to a week for the temperature effects to stabilise and 15 hours of average use for the mechanical parts to attain their intended design characteristics.
800 Series Diamond cabinet surfaces will usually only require dusting. We recommend you use the cloth supplied with the product. If you wish to use an aerosol or other cleaner, apply the cleaner onto the cloth, not directly onto the product and test a small area rst, as some cleaning products may damage some of the surfaces. Avoid products that are abrasive, or contain acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use cleaning agents on the drive units. Avoid touching the drive units as damage may result.
Whenever Bowers & Wilkins speakers are nished in real wood, the nest veneers are selected and treated with an ultra-violet resistant lacquer to minimise changes in colour over time. Nevertheless, like all natural materials, the veneer will respond to its environment and a degree of colour change is to be expected. Colour differences may be rectied by exposing all the veneer surfaces equally and evenly to sunlight until the colour is uniform. This process can take several days or even weeks, but may be accelerated by careful use of an ultra-violet lamp. Wood veneered surface should also be kept away from direct sources of heat such as radiators and warm air vents in order to minimise the possibility of the wood veneer cracking.
6

2. Installation de vos HTM Diamond Series1. Déballage de vos enceintes acoustiques

FRANÇAIS

Vos HTM Diamond sont lourdes, et nous vous conseillons de les déballer dans la pièce où elles doivent être installées. Nous vous recommandons également d’ôter tout bijou susceptible de rayer la nition des enceintes.
Le tableau ci-dessus énumère tous les éléments contenus dans l’emballage avec les HTM2 Diamond ou HTM4 Diamond. Au cas fort peu probable où un de ces éléments serait manquant, veuillez contacter immédiatement le revendeur auprès duquel vous avez acheté les enceintes.
Les grilles frontales sont xées par des aimants. La grille du haut-parleur médium et grave, plus lourde, est emballée séparément pour éviter tout mouvement intempestif pendant le transport.
Les diaphragmes des tweeters sont fragiles et peuvent facilement être endommagés. Une fausse manœuvre lors de la mise en place de leur grille pourrait se traduire par un contact involontaire entre celle-ci et le diaphragme. C’est pourquoi la grille du tweeter est livrée déjà en place, et nous vous recommandons de la laisser toujours en place.
Information concernant l’environnement
Tous les produits Bowers & Wilkins sont fabriqués avec le respect des directives internationales concernant la restriction sur l’utilisation de substances dangereuses Restriction of Hazardous Substances (RoHS) dans les équipements électriques et électroniques, et sur leur mode de traitement Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ces symboles indiquent leur compatibilité totale, et la possibilité de leur recyclage ou traitement dans le respect de ces directives. Consultez le service de récupération des déchets dans votre zone géographique pour de plus amples informations.
Règles générales
Si vous utilisez un écran de projection transparent acoustiquement, placez votre enceinte HTM Diamond derrière le centre de l’écran. Sinon, installez la directement sous l’écran, sur un pied de sol ou un meuble, ou directement au-dessus de l’écran, sur une étagère murale. Alignez approximativement l'avant de l’enceinte avec le plan de l’écran. Les schémas ci­dessus illustrent la position de l’enceinte centrale HTM Diamond dans une installation Home Cinema.
Si vous souhaitez utiliser un pied de sol, nous vous recommandons le modèle FS-HTM. Il est important, pour la qualité des résultats comme pour la sécurité, que les instructions d’assemblage de ce pied soient respectées.
Si vous utilisez des étagères ou un meuble, assurez­vous qu’ils soient sufsamment solides pour supporter le poids de l’enceinte. En cas de doute, n’hésitez pas à consulter un spécialiste.
Note : quatre pieds adhésifs en plastique sont fournis avec les enceintes HTM Diamond pour leur utilisation sur étagère ou sur un meuble. Retirez les protections de l’adhésif, puis appliquez ces pieds sous l’enceinte.
7
FRANÇAIS

3. Branchement

0.5m - 1m 0.5m - 1m
0.5m - 1m 0.5m - 1m
Champs magnétiques
Les haut-parleurs dans les enceintes génèrent des champs magnétiques qui dépassent largement le volume de l’enceinte. Nous vous recommandons donc de tenir éloignés tous les objets sensibles aux champs magnétiques (télévisions à tube cathodique, moniteurs informatiques, disques durs des ordinateurs, cassettes et bandes audio et vidéo, cartes magnétiques, etc.) d’au moins 0,5 m des enceintes acoustiques. Les écrans plasma, LCD et OLED ne sont pas affectés par ces champs magnétiques.
Les branchements ne doivent être effectués qu’avec tous les appareils audio éteints.
Les prises de branchement des HTM Diamond acceptent une grande variété de terminaisons de câbles : prises banane 4 mm, fourches 6 mm et 8 mm, ou l nu jusqu’à 4 mm de diamètre.
Note importante concernant la sécurité Dans certains pays, notamment en Europe, l’utilisation de ches banane est considérée comme un risque potentiel d’électrocution,
parce que de telles prises peuvent être insérées dans des prises d’alimentation secteur murales non protégées. An de satisfaire aux normes de sécurité européennes CENELEC, les trous de 4 mm de ces prises sont donc bloqués par des bouchons en plastique. Si vous utilisez ces prises dans des pays où cette norme de sécurité s’applique, vous devez absolument vous assurer que les ches banane ne pourront pas être utilisées de manière dangereuse, notamment par des enfants ou des personnes non informées.
Demandez conseil à votre revendeur pour le choix des câbles de liaison enceintes. Conservez toujours une impédance totale inférieure au maximum recommandé dans les spécications de l’enceinte et utilisez un câble de faible capacitance pour éviter une atténuation des plus hautes fréquences.
Il y a deux paires de prises à l’arrière de chaque enceinte, an de permettre le bi-câblage (voir schéma­ci-dessus). Pour une liaison conventionnelle avec un seul câble, utilisez les câbles fournis permettant de relier les prises de même polarité sur l’enceinte.
Assurez-vous que les prises positives de l’enceinte (de couleur rouge) sont bien branchées sur les prises de sortie positives de l’amplicateur, et les prises négatives de l'enceinte (de couleur noire) sont bien branchées sur les prises de sortie négatives de l’amplicateur. Une interversion ne produira aucun dommage, mais entraînera une mauvaise image stéréo et une perte de grave. Toujours visser complètement les prises an d’éviter toute vibration.
Note : le bi-câblage permet de séparer le trajet du signal pour les deux sections principales de l’enceinte, ce qui peut améliorer simultanément l’image stéréo et la résolution des détails. Cela permet également d’utiliser deux types de câbles différents pour chaque bande de fréquences.
8

4. Réglage n 5. Rodage 6. Entretien

FRANÇAIS
Avant de peauner les réglages, vériez une dernière fois que tous les branchements de l’installation sont corrects et de bonnes qualités.
Eloigner les enceintes des murs de la pièce se traduit généralement par une réduction du niveau général du grave. Un bon espace derrière les enceintes permet de plus d’accroître l’impression de profondeur sonore. Inversement, le rapprochement des enceintes des murs de la pièce aura pour effet d’augmenter le niveau de grave perçu et de diminuer la profondeur de l’image sonore.
Si vous désirez réduire le volume du grave sans éloigner les enceintes du mur arrière, utilisez les tampons de mousse, ou, pour une réduction moins poussée, les anneaux de mousse fournis, insérés dans les évents de décompression. L’installation de ces différents tampons est illustrée ci-dessus.
Si le son vous semble trop dur, augmentez le nombre de meubles et éléments amortissants dans la pièce (par exemple, utilisez un ou plusieurs tapis ou rideaux épais). Inversement, réduisez le nombre d’éléments amortissants si le son vous paraît voilé ou trop manquant de vivacité. Testez la réverbération excessive en frappant dans vos mains, et en écoutant particulièrement les répétitions rapides de sons. Vous pouvez réduire ce phénomène d’échos en multipliant les surfaces irrégulières, avec par exemple une bibliothèque ou des meubles importants.
Pour une écoute encore plus précise, retirez les grilles de protection des haut-parleurs médium et grave en les prenant par leurs angles et en tirant très doucement vers l’avant.
Les performances de vos enceintes acoustiques peuvent changer subtilement après les premières périodes d’écoute. Si elle a été stockée dans un environnement froid, ses composants d’amortissement et les suspensions demanderont un certain délai avant de récupérer leurs propriétés mécaniques normales. La suspension du haut-parleur se libérera également après les premières heures d’utilisation. Le temps nécessaire pour qu’une enceinte acquière ses conditions optimales de fonctionnement dépend de ses conditions de stockage et de la manière dont elle est utilisée. Comme guide, prévoyez une semaine pour que les effets de la température se stabilisent, et une quinzaine d’heures d’utilisation moyenne pour que les parties mécaniques atteignent leurs caractéristiques de fonctionnement prévues.
Les surfaces du coffret des enceintes 800 Series Diamond ne requièrent normalement qu’un dépoussiérage. Nous vous recommandons d’utiliser le chiffon fourni avec l’appareil. Si vous souhaitez utiliser un aérosol ou un produit d’entretien, appliquez­le sur le chiffon et non directement sur l’appareil, puis testez d’abord ses effets sur une petite surface, certains produits pouvant endommager les surfaces. Évitez tout produit abrasif, ou contenant de l'acide, de l’ammoniaque, ou des agents anti-bactériens. Ne jamais utiliser de produits d’entretien sur les haut­parleurs. Évitez de toucher les haut-parleurs, car vous pourriez les endommager dénitivement.
Lorsque les enceintes Bowers & Wilkins utilisent un placage bois véritable, les plus ns vernis sont utilisés et bénécient d’un traitement avec une laque résistante aux ultra-violets, an de réduire les modications de teinte avec le temps. Cependant, comme avec tous les matériaux naturels, qui réagissent à leur environnement, des modications de teinte sont possibles. Ces différences de teintes peuvent être rectiées en exposant toutes les surfaces du bois de manière égale à la lumière du soleil, jusqu’à ce que la teinte redevienne uniforme. Cette procédure peut prendre plusieurs jours, voire plusieurs semaines, mais peut être accélérée en utilisant une lampe ultra-violette. Les placages de bois naturel doivent être éloignés des sources de chaleur comme les radiateurs ou l’air chaud soufant, an de minimiser autant que possible les craquelures du bois.
9

DEUTSCH

2. Positionierung der HTM Diamond Lautsprecher1. Auspacken der Lautsprecher

Ihr HTM Diamond Lautsprecher ist schwer und wir empfehlen, ihn in dem Raum auszupacken, in dem er später eingesetzt wird. Um ein Zerkratzen der Lautsprecheroberäche zu vermeiden, ist Schmuck vorher abzunehmen.
Der Tabelle oben können Sie entnehmen, welches Zubehör zum Lieferumfang des HTM2 Diamond und des HTM4 Diamond gehört. Sollte der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass ein Teil fehlt, so setzen Sie sich bitte zunächst mit dem Fachhändler in Verbindung, bei dem Sie die Lautsprecher gekauft haben.
Alle Grills werden magnetisch befestigt. Der schwerere Grill für den Tief-/Mitteltonbereich ist während des Transports separat verpackt, damit er sich nicht bewegen kann.
Die Hochtonmembranen sind sehr empndlich und können daher leicht beschädigt werden. Jeder falsche Handgriff am Hochtongrill kann dazu führen, dass der Grill in die Membran gedrückt wird. Aus diesem Grund ist er bereits am Hochtöner befestigt und wir empfehlen, ihn dort zu lassen.
Umweltinformation
Bowers & Wilkins-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro­und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Die Symbole stehen für deren Einhaltung und besagen, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
Allgemeine Hinweise
Verwenden Sie einen Projektor mit einer akustisch transparenten Leinwand, so positionieren Sie Ihren HTM Diamond Lautsprecher mittig hinter der Leinwand. Ansonsten stellen Sie ihn auf einem Ständer oder in einem Möbelstück direkt unter den Bildschirm oder setzen ihn in ein direkt über dem Bildschirm befestigtes Wandregal. Richten Sie die Lautsprecherfront dem Bildschirm entsprechend aus. In den Abbildungen oben und rechts ist die Position eines HTM Diamond Centerlautsprechers innerhalb eines Mehrkanal-A/V-Systems dargestellt.
Möchten Sie einen Lautsprecherständer einsetzen, so empfehlen wir den FS-HTM. Im Hinblick auf die Sicherheit und die Performance ist es wichtig, dass die Installationshinweise des Lautsprecherständers befolgt werden.
Wird ein Wandregal oder ein Möbelstück verwendet, stellen Sie sicher, dass diese stabil genug sind, um das Gewicht des Lautsprechers zuverlässig zu tragen. Sollten Sie hinsichtlich der Tragfähigkeit Fragen haben, lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
Hinweis: Zum Lieferumfang der HTM Diamond Lautsprecher gehören vier selbstklebende Gummifüße, die vor der Platzierung auf einem Regal oder in einem Möbelstück anzubringen sind. Entfernen Sie die Schutzfolie von den selbstklebenden Füßen und befestigen Sie sie an der Unterseite des Lautsprechers.
10
Loading...
+ 22 hidden pages