* Este equipamento será desligado automaticamente após um tempo
predeterminado, se não for tocado ou seus botões ou controles não forem
operados (função AUTO OFF).
Se você não quiser que o equipamento seja desligado automaticamente, desative
a função AUTO OFF (p. 5).
5 Dados não salvos são perdidos quando o equipamento é desligado. Antes de
desligar, salve os dados que deseja manter.
5 Para restaurar a energia, ligue novamente.
Antes de usar esse equipamento, leia com atenção “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (o folheto
“USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e o Manual do Proprietário, p. 23). Após a leitura, guarde os documentos em um lugar onde
quem disponíveis para consulta imediata.
Mostra o número da memória de frase atual e várias
outras informações.
2 Botão giratório [VALUE]
3
4
Seleciona o parâmetro que aparece no visor ou edita
o valor.
3 Botão [MENU]
Acessa vários parâmetros.
LEMBRETE
Ao pressionar os botões [MENU] e [EXIT] simultaneamente, você
pode salvar a frase (p. 18).
4 Botão [EXIT]
Usado para mover o cursor na tela e também para
outros ns.
5 Indicador LOOP
Os indicadores ao redor da borda acendem de acordo
com o status de gravação, reprodução ou overdubbing.
O centro do indicador mostra a divisão (TRK 1, TRK 2) do
loop que está tocando.
Page 3
Descrições do painel
6 Botão [LEVEL] (LOOP)
Ajusta o volume do loop da frase.
7 Botão [LEVEL] (RHYTHM)
Ajusta o volume do ritmo.
8 Indicador RHYTHM
Os indicadores em torno da borda acendem de acordo
com o status de reprodução do ritmo.
O centro do indicador mostra a divisão (INTRO, PTN 1,
PRN 2, ENDING) do ritmo que está tocando.
9 Botão [LOOP]
Troca entre gravação, reprodução e overdubbing.
Para uma frase vazia
Gravação -> Reprodução -> Overdubbing
Para uma frase que contém dados
Reprodução -> Overdubbing
Durante a reprodução ou overdubbing
Mantenha o botão pressionado por dois segundos ou mais
para desfazer (cancelar a gravação ou último overdub).
Mantenha o botão pressionado de novo por dois
segundos ou mais para refazer (cancelar o desfazer).
Pressione o interruptor duas vezes seguidas para parar.
Quando parado
Mantenha o botão pressionado por dois segundos ou
mais para apagar a frase.
10 Botão [RHYTHM]
Enquanto o ritmo está parado
Pressione o botão para tocar o ritmo.
Mantenha o botão pressionado por dois segundos ou
mais para ativar/desativar o SYNC (p. 10).
Enquanto o ritmo está tocando
Pressione o botão para adicionar um ll-in.
Mantenha o botão pressionado por dois segundos ou
mais para trocar de divisão (PTN 1/PTN 2).
Pressione o botão duas vezes seguidas para parar a
reprodução.
3
Page 4
Descrições do painel
Painel traseiro
(conexão do seu equipamento)
A B C
Conectores INPUT (A/MONO, B)
A
Conecte a guitarra, baixo ou unidade de efeitos aqui.
Use os conectores A e B se conectar uma unidade
de efeitos que tenha saída em estéreo. Use apenas
oconector A se usar esse equipamento em mono.
B Conectores OUTPUT (A/MONO, B)
Conecte esse conector ao seu amplicador ou altofalantes de monitoramento.
Use apenas o conector OUTPUT A se usar esse
equipamento em mono. O som que entra em estéreo
também sai em mono.
4
D
Ligar/Desligar o equipamento
* Quando tudo estiver conectado corretamente, siga o
procedimento abaixo para ligar o equipamento. Se o
equipamento for ligado na ordem errada, haverá o risco
de provocar defeitos ou falhas.
O conector DC IN também funciona como interruptor
liga/desliga. O equipamento é ligado quando você
insere um plugue no conector DC IN. O equipamento
édesligado, ao remover o plugue.
Ao ligar
Ligue equipamentos como seu amplicador de guitarra
por último.
Cuidados ao ligar o aparelho
* Nunca desligue o equipamento nos seguintes estados (não
remova o plugue do conector DC IN). Você corre o risco de
perder todos os dados salvos.
5 Enquanto o indicador LOOP estiver girando (durante
gravação, reprodução ou overdubbing)
5 Enquanto o visor indicar “LOADING…” ou “EXECUTING…”
(ao trocar, salvar, excluir ou carregar memórias de frase)
Page 5
Descrições do painel
Ao desligar
Desligue equipamentos como seu amplicador de
guitarra primeiro.
* Antes de ligar/desligar o equipamento, lembre-se
sempre de reduzir o volume. Mesmo com o volume
desligado, será possível ouvir algum som ao ligar ou
desligar o equipamento. Entretanto, isso é normal e não
indica mau funcionamento.
Congurações de AUTO OFF
Se você não precisar que o equipamento seja desligado
automaticamente, altere o ajuste “AUTO OFF” para “OFF”.
1. Na tela Menu 0 “SYSTEM” 0, selecione “AUTO OFF” e
pressione o botão [VALUE] para conrmar.
2. Gire o botão [VALUE] para ajustar o valor.
OFFO equipamento não desligará automaticamente.
O RC-10R será desligado automaticamente se não for
ON
tocado ou utilizado por 10 horas.
3. Pressione o botão [EXIT] várias vezes para voltar à tela
superior.
C Conectores CTL 1, 2/EXP
Você pode conectar um footswitch (vendido
separadamente: FS-5U, FS-6, FS-7) aqui e usá-lo para
controlar várias funções.
& Para obter detalhes, consulte “Parameter Guide” em
inglês (PDF).
* Use somente o pedal de expressão especicado.
Aoconectar outros pedais de expressão, haverá o
risco de provocar mau funcionamento e/ou danos
aoequipamento.
D Conector DC IN
Conecte o adaptador AC incluso a esse conector.
* Use apenas o adaptador AC incluso. Usar qualquer
outro adaptador poderá causar problemas de
funcionamento ou choque elétrico.
* Para evitar mau funcionamento ou falha de equipamento,
sempre reduza o volume e desligue todos os equipamentos
antes de fazer qualquer conexão.
5
Page 6
Descrições do painel
Painel lateral
Conectores MIDI
E
Conecte um dispositivo MIDI externo aqui. É possível
sincronizar um dispositivo MIDI externo com este
equipamento.
Para fazer essa conexão, use um cabo de conexão
TRS/MIDI (vendido separadamente: BMIDI-5-35).
OBSERVAÇÃO
Não conecte um dispositivo de áudio aqui. Isso pode
causar problemas de funcionamento.
(conexão do seu equipamento)
F
E
6
F Porta USB
Conecte seu computador com um cabo USB disponível
comercialmente compatível com USB 2.0.
Você pode usar seu computador para ler ou gravar as
frases do RC-10R e sincronizar um dispositivo USB MIDI
externo com o RC-10R.
& Para obter detalhes, consulte “Parameter Guide” em
inglês (PDF).
* Não use um cabo micro USB que seja projetado apenas
para carregamento. Cabos projetados apenas para
carregamento não podem transmitir dados.
Page 7
Como o RC-10R está organizado
RC-10R
Memória de frase 99
Memória de frase 1
Ritmo
Looper
SYSTEM
INTRO
PTN 2
TRK 1
PTN 1
ENDING
TRK 2
“Gravação” e “overdub”
Neste manual, “gravação” se refere à primeira gravação
que você faz em uma faixa vazia e “overdub” se refere
às gravações seguintes que são sobrepostas à primeira
gravação.
Memória de frase
Uma combinação de faixa com um padrão rítmico é chamada
de “memória de frase”. Você pode armazenar até 99 memórias
de frase diferentes.
Ritmo
O ritmo consiste em 4 divisões: INTRO, PTN 1, PTN 2 e
ENDING. Além disso, PTN 1 e PTN 2 têm seu próprio ll-in.
Looper
O looper consiste em 2 divisões: TRK 1 e TRK 2. Você pode usálo para gravar e reproduzir o som da sua guitarra oubaixo.
SYSTEM
Ele contém congurações gerais para todo o RC-10R.
& Para obter detalhes, consulte “Parameter Guide” em inglês
(PDF).
7
Page 8
Operação básica
INTROINTRO
PTN 1PTN 1
TRK 1TRK 1
SYNC = ONSYNC = ON
SYNC = ONSYNC = ON
Fluxo de trabalho
O RC-10R permite usar “reprodução de ritmo”, “gravação de loop” e “reprodução de ritmo + gravação de loop”.
Ritmo
(Botão [RHYTHM])
Looper
(Botão [LOOP])
8
Uma
vez
Uma
vez
Pressione
(para INTRO)
Pressione
(gravar/tocar TRK 1)
Automático
(para PTN 1)
Uma
vez
segundos
Pressione
(ll in)
“Operação do looper” (p. 10)
Dois
Pressione
(botão)
Page 9
PTN 2PTN 2
TRK 2TRK 2
ENDINGENDING
Uma
vez
Pressione
(ll in)
Duas
vezes
Duas
vezes
Pressione
(para ENDING)
Pressione
(parar)
Operação básica
INTRO
Uma introdução curta adequada ao padrão que
serátocado.
PTN 1
O PTN 1 é o padrão rítmico básico.
PTN 2
Este padrão rítmico é mais animado que o PTN 1.
Fill in
Você poderá inserir um ll-in quando quiser, enquanto
PTN 1 ou PTN 2 estiver tocando. O ll-in também é
inserido quando você troca entre PTN 1 e PTN 2.
O ll-in do PTN 1 é diferente do ll-in do PTN 2.
ENDING
Após o ll-in, o “ending” toca e o ritmo para.
Looper (TRK 1, TRK 2)
Use para gravar e reproduzir o som da sua guitarra
oubaixo.
Ao trocar do PTN 1 para o PTN 2 (e vice-versa) na seção
Rhythm, essas faixas também mudam automaticamente
na seção do looper.
9
Page 10
Operação básica
Operação do looperOperação do looper
PLAY
(reprodução doloop)
PLAY
(reprodução doloop)
REC
(gravar)
REC
(gravar)
OVER-
DUBBING
OVER-
DUBBING
* Se não houver dados
gravados, você vai
começar a gravar.
Dois
segundos
Pressione
(desfazer/refazer)
Uma
vez
Pressione
(reprodução do loop)
Uma
vez
Pressione
(overdub)
Sincronização do looper e ritmo (p. 15)
Você pode especicar se o looper e o ritmo operam simultaneamente (SYNC ON) ou separadamente (SYNC OFF).
Para ativar/desativar o SYNC, mantenha o botão [RHYTHM] pressionado por 2 segundos ou mais enquanto o looper e o ritmo estejam parados.
Quando SYNC está ativado, o indicador RHYTHM muda de cor.
SYNC OFF: vermelho e verde
SYNC ON: vermelho e azul claro
10
Page 11
Operação básica
Operações básicas do ritmo
Seleção de um padrão rítmico
O RC-10R contém mais de 280 diferentes padrões
rítmicos.
1. Pressione o botão [VALUE] para mover o cursor
para o gênero.
* Se a tela for diferente da mostrada acima, pressione o
botão [EXIT] várias vezes para acessar a tela superior.
2. Gire o botão [VALUE] para selecionar o gênero.
3. Pressione o botão [VALUE] para mover o cursor
para o padrão rítmico.
4. Gire o botão [VALUE] para selecionar um
padrão rítmico.
LEMBRETE
5 Para obter detalhes sobre os padrões rítmicos, consulte
o “Parameter Guide” (PDF). Para obter o manual em PDF,
consulte p. 21.
5 Não é possível alterar a fórmula de compasso dos
padrões rítmicos. Selecione um padrão rítmico da
fórmula do compasso que você quer tocar.
11
Page 12
Operação básica
Como tocar ritmos
1. Pressione o botão [RHYTHM].
O ritmo toca.
O indicador RHYTHM gira em sincronia com o ritmo.
Troca entre PTN 1 e PTN 2
1. Enquanto o ritmo estiver tocando, mantenha o
botão [RHYTHM] pressionado por 2 segundos.
Um ll-in é inserido e depois a divisão que toca
étrocada.
Como parar o ritmo
1. Enquanto o ritmo estiver tocando, pressione
obotão [RHYTHM] duas vezes em seguida.
Um ll-in é inserido, o “ending” é tocado e o
ritmopara.
12
5 Você também pode iniciar o ritmo sem tocar a introdução.5 Você também pode parar o ritmo sem tocar o nal.
& Para obter detalhes, consulte “Parameter Guide” em inglês
(PDF).
Como inserir um ll-in
1. Quando PTN 1 ou PTN 2 está sendo tocado,
pressione o botão [RHYTHM] uma vez.
Um ll-in adequado ao padrão rítmico é inserido.
LEMBRETE
5 Um ll-in também é inserido ao trocar entre PTN 1 e
PTN 2.
Page 13
Operação básica
Ajuste do volume do ritmo
1. Gire o botão [LEVEL] (RHYTHM)
Ajuste do andamento
1. Pressione o botão [VALUE] para mover o cursor
para o andamento.
2. Gire o botão [VALUE] para ajustar o andamento.
Operações básicas do looper
Seleção de uma memória de frase
1. Pressione o botão [VALUE] para mover o cursor
para o número de frase.
2. Gire o botão [VALUE] para selecionar uma
memória de frase (1–99).
Indicador LOOPExplicação
Apagado
Aceso em verde
Nenhum dado gravado
Pressione o botão [LOOP] para começar
a gravar
Existem dados gravados
Pressione o botão [LOOP] para começar
a tocar o loop
13
Page 14
Operação básica
Gravação
Selecione uma memória de frase que não contém dados
gravados e pressione o botão [LOOP] para começar
agravar.
Status da faixa e cor do indicador LOOP
Verde: Quando parado, existem dados.
Casocontrário, tocando
Vermelho: Gravação
Laranja: Overdubbing
Azul claro: Ao usar desfazer ou refazer
Overdub
Ao pressionar o botão [LOOP] durante a reprodução em
loop, você pode gravar outra camada (overdub) sobre a
frase que está em reprodução no momento.
5 Se você pressionar o botão [LOOP] durante o
overdubbing, você vai trocar para a reprodução
doloop.
5 Você pode fazer as operações de desfazer e refazer
& “Como cancelar um overdub (Desfazer/Refazer/
Limpar faixa)” (p. 15)
14
Reprodução do loop
Durante o overdubbing, ou se uma memória de frase
que contém dados gravados for selecionada, você
poderá pressionar o botão [LOOP] para começar a tocar
o loop.
5 Se você pressionar o botão [LOOP] durante
a reprodução do loop, você vai trocar para
overdubbing.
5 Durante a reprodução da frase, se você mover
o cursor para o número da frase e girar o botão
[VALUE], o número da memória de frase começará a
piscar, permitindo selecionar a próxima frase (troca
de memória).
5 Você também pode efetuar operações de troca
de memória com um footswitch conectado aos
conectores CTL 1, 2.
& Para obter detalhes, consulte “Parameter Guide”
em inglês (PDF).
Parar
Para parar, pressione o botão [LOOP] duas vezes seguidas.
Page 15
Operação básica
Como cancelar um overdub
(Desfazer/Refazer/Limpar faixa)
Você pode desfazer/refazer ao manter o botão [LOOP]
pressionado por dois segundos ou mais durante a
reprodução ou overdubbing.
Você pode apagar a frase se manter o botão [LOOP]
pressionado por dois segundos ou mais, enquanto
afrase estiver parada.
Operação Explicação
Desfazer
Refazer
Limpar
Você pode cancelar a gravação ou o overdub mais
recente se mantiver o botão [LOOP] pressionado
por dois segundos ou mais durante a reprodução
ou overdubbing.
Se você quiser recuperar o som cancelado,
mantenha novamente o botão [LOOP] pressionado
por dois segundos ou mais durante a reprodução.
Você só pode refazer no overdubbing.
Enquanto a reprodução de frase estiver parada,
você poderá manter o botão [LOOP] pressionado
por dois segundos ou mais para apagar a frase
(esta operação é temporária. A frase salva na
memória de frase não é perdida).
Uso conjunto do ritmo e looper
Para ter mais variações na performance, você pode usar
o ritmo junto com o looper.
Uso do looper para gravar um
acompanhamento com ritmo
1. Pare o ritmo e o looper.
2. Mantenha o botão [RHYTHM] pressionado por
dois segundos ou mais.
O SYNC é ativado, para que o ritmo e o looper
operem simultaneamente.
Quando SYNC está ativado, o indicador RHYTHM
muda de cor.
SYNC OFF: vermelho e verde
SYNC ON: vermelho e azul claro
15
Page 16
Operação básica
3. Pressione o botão [RHYTHM].
Depois da introdução, o PTN 1 do ritmo é tocado.
Ao mesmo tempo, o TRK 1 do looper começa a ser
gravado.
4. Pressione o botão [LOOP].
A duração do TRK 1 é determinada e o looper muda
para o estado de reprodução.
Você pode tocar livremente durante a reprodução
da faixa de acompanhamento que você criou ao
usar o ritmo e looper.
Você também pode pressionar o botão [LOOP]
novamente e fazer o overdub.
16
* A duração da faixa é ajustada automaticamente
(quantização do loop) de acordo com o andamento
eafórmula do compasso do ritmo.
Iniciar
Mesmo se houver uma leve imprecisão,
a duração da frase vai ser ajustada
automaticamente para o intervalo preciso
docompasso.
* O ritmo não é gravado no looper.
* Mesmo durante a gravação do loop, overdubbing ou
reprodução, você poderá inserir livremente um ll-in de
ritmo ao pressionar o botão [RHYTHM].
Parar
Page 17
Operação básica
Gravação do TRK 2
Assim como é possível trocar o ritmo entre PTN 1 e PTN
2, você também pode trocar entre TRK 1 e TRK 2 do
looper durante a gravação ou reprodução. Isso permite
criar uma faixa de acompanhamento que contém
progressões de acordes diferentes, apropriadas para as
partes de reprodução da música.
1. Durante a gravação do TRK 1, overdubbing
ou reprodução, mantenha o botão [RHYTHM]
pressionado por dois segundos ou mais.
O ritmo muda para a reprodução do PTN 2 e, ao
mesmo tempo, o looper muda para a gravação do
TRK 2.
Da mesma maneira que durante a gravação do
TRK 1, você também pode alternar o TRK 2 entre
reprodução e overdubbing.
LEMBRETE
5 A parte do ritmo que está sendo tocada e a faixa do
looper em gravação, reprodução ou overdub são
mostradas no centro de cada indicador.
A reprodução continua até o nal do compasso,
onal é tocado e a reprodução para.
17
Page 18
Operação básica
Memórias de frase (Write/Delete)
Como salvar uma frase
Se você gravar ou zer overdub, ou congurar o ritmo,
e depois selecionar outra memória de frase e desligar
o equipamento, suas congurações de frase serão
perdidas.
Se quiser manter a frase, você precisará gravá-la na
memória.
1. Quando parado, mantenha o botão [MENU]
pressionado e pressione o botão [EXIT].
A tela MENU é exibida.
2. Gire o botão [VALUE] para selecionar “WRITE”
e depois pressione o botão [VALUE] para
conrmar.
18
3. Gire o botão [VALUE] para selecionar a
memória de frase de destino da gravação.
Se decidir cancelar, pressione o botão [EXIT].
LEMBRETE
5 O tempo máximo de gravação é de
aproximadamente seis horas no total para todas
as frases (incluindo uma frase não salva). Se não
houver memória suciente para salvar a frase,
ovisor indicará “MEMORY FULL!” Nesse caso, apague
as frases desnecessárias (p. 19) e tente a operação
de novo.
4. Pressione o botão [VALUE].
A frase é salva.
OBSERVAÇÃO
5 Nunca desligue o equipamento enquanto o visor
mostrar “EXECUTING...”. Isso pode causar a perda de
todos os dados salvos.
Page 19
Operação básica
5 Ao consertar o equipamento, temos muito cuidado em
salvar o conteúdo da memória, mas pode ser impossível
recuperar o conteúdo da memória caso a seção da
memória esteja com defeito.
5 A Roland não assume qualquer responsabilidade
nanceira ou de outra natureza, pela recuperação de
conteúdo perdido da memória do equipamento.
Como excluir uma frase
Instruções para excluir uma frase.
1. Quando parado, mantenha o botão [MENU]
pressionado e pressione o botão [EXIT].
A tela MENU é exibida.
2. Gire o botão [VALUE] para selecionar “CLEAR”
e depois pressione o botão [VALUE] para
conrmar.
3. Gire o botão [VALUE] para selecionar a
memória de frase que você quer excluir e
pressione o botão [VALUE] para conrmar.
Se decidir cancelar, pressione o botão [EXIT].
4. Gire o botão [VALUE] para selecionar “YES”
edepois pressione o botão [VALUE].
A frase é excluída.
OBSERVAÇÃO
5 Nunca desligue o equipamento enquanto o visor
mostrar “EXECUTING...”. Isso pode causar a perda de
todos os dados salvos.
19
Page 20
Apêndice
Retorno às congurações de
fábrica
A restauração das congurações do RC-10R às congurações
padrão de fábrica é chamada de “FactoryReset”.
O factory reset permite retornar às congurações do
sistema ao estado denido em fábrica ou inicializar
todas as memórias de frase. Ao inicializar as memórias
de frase, as frases serão excluídas.
1. Pressione o botão [MENU].
2. Gire o botão [VALUE] para selecionar “FACTORY
20
(Factory Reset)
A tela MENU é exibida.
RESET” e depois pressione o botão [VALUE]
para conrmar.
Uma tela é exibida e você pode especicar a faixa
do factory reset.
3. Especique a faixa do factory reset.
Para avançar o cursor
Para voltar o cursor
Para editar o valor
ParâmetroValorExplicação
FROM
TO
Pressione o botão [VALUE].
Pressione o botão [EXIT].
Gire o botão [VALUE].
SYS
1–99
Congurações do sistema e
parâmetros MIDI
O conteúdo das memórias
de frase 1–99
4. Pressione o botão [VALUE] para conrmar a
faixa do factory reset.
Se decidir cancelar, pressione o botão [EXIT].
5. Gire o botão [VALUE] para selecionar “YES”
edepois pressione o botão [VALUE].
O factory reset é executado.
Page 21
Apêndice
OBSERVAÇÃO
5 Nunca desligue o equipamento enquanto o visor
mostrar “EXECUTING...”. Isso pode causar a perda de
todos os dados salvos.
Como xar os apoios de borracha
Você pode xar os apoios de
borracha (inclusos) se for necessário.
Fixe-os nos locais mostrados na
ilustração.
Usar o equipamento sem os apoios
de borracha pode danicar o piso.
* Ao virar o equipamento, tenha
cuidado para evitar danos aos
botões. Além disso, manuseie o
equipamento com cuidado e não o deixe cair.
Para baixar o Parameter Guide
1. Acesse o URL:
http://www.boss.info/manuals/
2. Selecione “RC-10R” como
o nome do produto.
21
Page 22
Apêndice
Especicações principais
BOSS RC-10R: RHYTHM, LOOP STATION
Tempo máximo de gravação: Aprox. 6 horas (estéreo)
Looper
Ritmo
Máximo de
memórias de frase
Fonte de
alimentação
Consumo
Dimensões
Peso
(excluindo adaptador AC)
Acessórios
Opções (vendido
separadamente)
22
Número de faixas: 2
Formato de dados: WAV (44,1 kHz, 32-bit oat, estéreo)
Tipo de ritmo: 280 tipos ou maior
Controle de ritmo: Intro, PTN 1, PTN 1 Fill, PTN 2, PTN
2 Fill, Ending
Baterias: 16 tipos
Polifonia máxima: 24 vozes
99
Adaptador AC
250 mA
101 (L) x 138 (P) x 63 (A) mm (apoios de borracha não incluídos),
101 (L) x 138 (P) x 65 (A) mm (apoios de borracha não incluídos)
620 g
Manual do Proprietário
Folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO”
Adaptador AC
Apoio de borracha
* Este documento explica as especicações do produto
no momento em que o documento foi emitido. Para
informações mais atualizadas, consulte o site da Roland.
Page 23
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO/OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
AVISO
Com relação à função AUTO OFF
Este equipamento será desligado
automaticamente após um tempo
predeterminado, se não for tocado ou seus
botões ou controles não forem operados
(função AUTO OFF). Se você não quiser que o
equipamento seja desligado automaticamente, desative a
função AUTO OFF (p. 5).
Use somente o adaptador AC fornecido e a tensão correta
Use somente o adaptador AC fornecido com o
equipamento. Além disso, verique se a tensão
de linha na instalação corresponde à tensão de
entrada especicada no corpo do adaptador
AC. Outros adaptadores AC podem usar uma
polaridade diferente ou terem sido projetados para uma
tensão diferente, portanto, o uso desses adaptadores pode
resultar em danos, defeitos ou choques elétricos.
CUIDADO
Mantenha as peças pequenas fora do alcance de crianças
Para evitar ingestão acidental das peças
listadas abaixo, sempre mantenha as mesmas
fora do alcance de crianças pequenas.
• Peças incluídas
Apoios de borracha (p. 21)
23
Page 24
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO/OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Posicionamento
• Dependendo do material e da temperatura da superfície
sobre a qual você colocar o equipamento, os apoios de
borracha poderão perder a cor ou marcar a superfície.
Reparos e dados
• Antes de despachar o equipamento para reparos,
faça um backup dos dados nele armazenados ou
anote as informações necessárias. Embora façamos
o máximo para preservar os dados armazenados no
equipamento ao efetuar os reparos, em alguns casos,
como quando a parte da memória está danicada
sicamente, a restauração do conteúdo armazenado
pode ser impossível. A Roland não assume nenhuma
responsabilidade relativa à restauração de nenhum
conteúdo armazenado que tenha sido perdido.
24
Precauções adicionais
• Qualquer dado armazenado no equipamento pode
ser perdido como resultado de falha do equipamento,
operação incorreta, etc. Para proteger-se contra a
perda irrecuperável de dados, tente tornar um hábito
criar backups regulares dos dados armazenados no
equipamento.
• A Roland não assume nenhuma responsabilidade
relativa à restauração de nenhum conteúdo armazenado
que tenha sido perdido.
• Use somente o pedal de expressão especicado.
Aoconectar outros pedais de expressão, haverá o
risco de provocar mau funcionamento e/ou
equipamento.
• Não use cabos de conexão que contenham uma
resistência embutida.
danos ao
Page 25
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO/OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Direito de propriedade intelectual
• É proibido por lei fazer gravações de áudio ou vídeo,
copiar ou revisar obras de terceiros protegidas
por direitos autorais (obra musical, obra em vídeo,
transmissão, performance ao vivo ou outras obras), seja
em todo ou em parte, além de distribuir, vender, alugar
ou transmitir a obra sem permissão do detentor dos
direitos autorais.
• Não use este produto para ns que possam infringir
direitos autorais de terceiros. Não assumimos qualquer
responsabilidade no que diz respeito a qualquer
infração de direitos autorais de terceiros decorrente do
uso deste equipamento.
• Os direitos autorais de propriedade do conteúdo deste
produto (os dados da forma de onda sonora, dados
de estilo, modelos de acompanhamento, dados de
expressão, loops de áudio e dados de imagem) são
reservados pela Roland Corporation.
• Os compradores deste produto têm a permissão de
utilizar tal conteúdo (exceto os dados de música, como
das músicas de demonstração) para criação, execução,
gravação e distribuição de trabalhos musicais originais.
• Os compradores deste produto NÃO têm a permissão
de extrair tal conteúdo na forma original
ou modicada
com a nalidade de distribuir a parte gravada de
tal conteúdo ou disponibilizá-lo em uma rede de
computadores.
• O logotipo SD
e o logotipo SDHC
são marcas comerciais da SD-3C, LLC.
• Este produto contém a plataforma de software
integrada eParts da eSOL Co., Ltd. eParts é uma marca
comercial da eSOL Co., Ltd. no Japão.
• Este produto inclui software de código aberto
deterceiros.
Copyright (c) 2009-2017 ARM Limited. Todos os direitos reservados.
Licenciado sob a licença Apache, versão 2.0 (a “Licença”);
Você pode obter uma cópia da licença em
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Copyright (c) 2016, Freescale Semiconductor, Inc.
Copyright 2016-2017 NXP
Todos os direitos reservados.
Licenciado sob a BSD-3-Clause
Você pode obter uma cópia da licença em
https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
• Roland, BOSS são marcas comerciais ou registradas
da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou em
outrospaíses.
25
Page 26
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO/OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
• Os nomes de empresas que aparecem neste documento
são marcas registradas ou comerciais de seus
respectivos proprietários.
• Neste manual, os nomes de empresas e produtos dos
respectivos proprietários são utilizados, pois é a maneira
mais prática de descrever os sons que são emulados
com a tecnologia DSP.
26
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.