Boss RC-10R Owner's Manual [pt]

Page 1
Manual do Proprietário
* Este equipamento será desligado automaticamente após um tempo
predeterminado, se não for tocado ou seus botões ou controles não forem operados (função AUTO OFF).
5 Dados não salvos são perdidos quando o equipamento é desligado. Antes de
desligar, salve os dados que deseja manter.
5 Para restaurar a energia, ligue novamente.
Antes de usar esse equipamento, leia com atenção “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (o folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e o Manual do Proprietário, p. 23). Após a leitura, guarde os documentos em um lugar onde quem disponíveis para consulta imediata.
© 2019 Roland Corporation
Page 2

Descrições do painel

Painel superior

1
5 6
9 10
2
2
7 8
1 Visor
Mostra o número da memória de frase atual e várias outras informações.
2 Botão giratório [VALUE]
3
4
Seleciona o parâmetro que aparece no visor ou edita o valor.
3 Botão [MENU]
Acessa vários parâmetros.
LEMBRETE
Ao pressionar os botões [MENU] e [EXIT] simultaneamente, você pode salvar a frase (p. 18).
4 Botão [EXIT]
Usado para mover o cursor na tela e também para outros ns.
5 Indicador LOOP
Os indicadores ao redor da borda acendem de acordo com o status de gravação, reprodução ou overdubbing.
O centro do indicador mostra a divisão (TRK 1, TRK 2) do loop que está tocando.
Page 3
Descrições do painel
6 Botão [LEVEL] (LOOP)
Ajusta o volume do loop da frase.
7 Botão [LEVEL] (RHYTHM)
Ajusta o volume do ritmo.
8 Indicador RHYTHM
Os indicadores em torno da borda acendem de acordo com o status de reprodução do ritmo.
O centro do indicador mostra a divisão (INTRO, PTN 1, PRN 2, ENDING) do ritmo que está tocando.
9 Botão [LOOP]
Troca entre gravação, reprodução e overdubbing.
Para uma frase vazia
Gravação -> Reprodução -> Overdubbing
Para uma frase que contém dados
Reprodução -> Overdubbing
Durante a reprodução ou overdubbing
Mantenha o botão pressionado por dois segundos ou mais para desfazer (cancelar a gravação ou último overdub).
Mantenha o botão pressionado de novo por dois segundos ou mais para refazer (cancelar o desfazer).
Pressione o interruptor duas vezes seguidas para parar.
Quando parado
Mantenha o botão pressionado por dois segundos ou mais para apagar a frase.
10 Botão [RHYTHM]
Enquanto o ritmo está parado
Pressione o botão para tocar o ritmo.
Mantenha o botão pressionado por dois segundos ou mais para ativar/desativar o SYNC (p. 10).
Enquanto o ritmo está tocando
Pressione o botão para adicionar um ll-in.
Mantenha o botão pressionado por dois segundos ou mais para trocar de divisão (PTN 1/PTN 2).
Pressione o botão duas vezes seguidas para parar a reprodução.
3
Page 4
Descrições do painel
Painel traseiro
(conexão do seu equipamento)
A B C
Conectores INPUT (A/MONO, B)
A
Conecte a guitarra, baixo ou unidade de efeitos aqui.
Use os conectores A e B se conectar uma unidade de efeitos que tenha saída em estéreo. Use apenas oconector A se usar esse equipamento em mono.
B Conectores OUTPUT (A/MONO, B)
Conecte esse conector ao seu amplicador ou alto­falantes de monitoramento.
Use apenas o conector OUTPUT A se usar esse equipamento em mono. O som que entra em estéreo também sai em mono.
4
D
Ligar/Desligar o equipamento
* Quando tudo estiver conectado corretamente, siga o
procedimento abaixo para ligar o equipamento. Se o equipamento for ligado na ordem errada, haverá o risco de provocar defeitos ou falhas.
O conector DC IN também funciona como interruptor liga/desliga. O equipamento é ligado quando você insere um plugue no conector DC IN. O equipamento édesligado, ao remover o plugue.
Ao ligar
Ligue equipamentos como seu amplicador de guitarra por último.
Cuidados ao ligar o aparelho
* Nunca desligue o equipamento nos seguintes estados (não
remova o plugue do conector DC IN). Você corre o risco de perder todos os dados salvos.
5 Enquanto o indicador LOOP estiver girando (durante
gravação, reprodução ou overdubbing)
5 Enquanto o visor indicar “LOADING…” ou “EXECUTING…”
(ao trocar, salvar, excluir ou carregar memórias de frase)
Page 5
Descrições do painel
Ao desligar
Desligue equipamentos como seu amplicador de guitarra primeiro.
* Antes de ligar/desligar o equipamento, lembre-se
sempre de reduzir o volume. Mesmo com o volume desligado, será possível ouvir algum som ao ligar ou desligar o equipamento. Entretanto, isso é normal e não indica mau funcionamento.
Congurações de AUTO OFF
Se você não precisar que o equipamento seja desligado automaticamente, altere o ajuste “AUTO OFF” para “OFF”.
1. Na tela Menu 0 “SYSTEM” 0, selecione “AUTO OFF” e
pressione o botão [VALUE] para conrmar.
2. Gire o botão [VALUE] para ajustar o valor.
OFF O equipamento não desligará automaticamente.
O RC-10R será desligado automaticamente se não for
ON
tocado ou utilizado por 10 horas.
3. Pressione o botão [EXIT] várias vezes para voltar à tela
superior.
C Conectores CTL 1, 2/EXP
Você pode conectar um footswitch (vendido separadamente: FS-5U, FS-6, FS-7) aqui e usá-lo para controlar várias funções.
& Para obter detalhes, consulte “Parameter Guide” em
inglês (PDF).
* Use somente o pedal de expressão especicado.
Aoconectar outros pedais de expressão, haverá o risco de provocar mau funcionamento e/ou danos aoequipamento.
D Conector DC IN
Conecte o adaptador AC incluso a esse conector.
* Use apenas o adaptador AC incluso. Usar qualquer
outro adaptador poderá causar problemas de funcionamento ou choque elétrico.
* Para evitar mau funcionamento ou falha de equipamento,
sempre reduza o volume e desligue todos os equipamentos antes de fazer qualquer conexão.
5
Page 6
Descrições do painel
Painel lateral
Conectores MIDI
E
Conecte um dispositivo MIDI externo aqui. É possível sincronizar um dispositivo MIDI externo com este equipamento.
Para fazer essa conexão, use um cabo de conexão TRS/MIDI (vendido separadamente: BMIDI-5-35).
OBSERVAÇÃO
Não conecte um dispositivo de áudio aqui. Isso pode causar problemas de funcionamento.
(conexão do seu equipamento)
F
E
6
F Porta USB
Conecte seu computador com um cabo USB disponível comercialmente compatível com USB 2.0.
Você pode usar seu computador para ler ou gravar as frases do RC-10R e sincronizar um dispositivo USB MIDI externo com o RC-10R.
& Para obter detalhes, consulte “Parameter Guide” em
inglês (PDF).
* Não use um cabo micro USB que seja projetado apenas
para carregamento. Cabos projetados apenas para carregamento não podem transmitir dados.
Page 7

Como o RC-10R está organizado

RC-10R
Memória de frase 99
Memória de frase 1
Ritmo
Looper
SYSTEM
INTRO
PTN 2
TRK 1
PTN 1
ENDING
TRK 2
“Gravação” e “overdub”
Neste manual, “gravação” se refere à primeira gravação que você faz em uma faixa vazia e “overdub” se refere às gravações seguintes que são sobrepostas à primeira gravação.
Memória de frase
Uma combinação de faixa com um padrão rítmico é chamada de “memória de frase”. Você pode armazenar até 99 memórias de frase diferentes.
Ritmo
O ritmo consiste em 4 divisões: INTRO, PTN 1, PTN 2 e ENDING. Além disso, PTN 1 e PTN 2 têm seu próprio ll-in.
Looper
O looper consiste em 2 divisões: TRK 1 e TRK 2. Você pode usá­lo para gravar e reproduzir o som da sua guitarra oubaixo.
SYSTEM
Ele contém congurações gerais para todo o RC-10R. & Para obter detalhes, consulte “Parameter Guide” em inglês
(PDF).
7
Page 8

Operação básica

INTROINTRO
PTN 1PTN 1
TRK 1TRK 1
SYNC = ONSYNC = ON
SYNC = ONSYNC = ON

Fluxo de trabalho

O RC-10R permite usar “reprodução de ritmo”, “gravação de loop” e “reprodução de ritmo + gravação de loop”.
Ritmo
(Botão [RHYTHM])
Looper
(Botão [LOOP])
8
Uma
vez
Uma
vez
Pressione
(para INTRO)
Pressione
(gravar/tocar TRK 1)
Automático
(para PTN 1)
Uma
vez
segundos
Pressione
(ll in)
“Operação do looper” (p. 10)
Dois
Pressione
(botão)
Page 9
PTN 2PTN 2
TRK 2TRK 2
ENDINGENDING
Uma
vez
Pressione
(ll in)
Duas vezes
Duas vezes
Pressione
(para ENDING)
Pressione
(parar)
Operação básica
INTRO
Uma introdução curta adequada ao padrão que serátocado.
PTN 1
O PTN 1 é o padrão rítmico básico.
PTN 2
Este padrão rítmico é mais animado que o PTN 1.
Fill in
Você poderá inserir um ll-in quando quiser, enquanto PTN 1 ou PTN 2 estiver tocando. O ll-in também é inserido quando você troca entre PTN 1 e PTN 2. O ll-in do PTN 1 é diferente do ll-in do PTN 2.
ENDING
Após o ll-in, o “ending” toca e o ritmo para.
Looper (TRK 1, TRK 2)
Use para gravar e reproduzir o som da sua guitarra oubaixo. Ao trocar do PTN 1 para o PTN 2 (e vice-versa) na seção Rhythm, essas faixas também mudam automaticamente na seção do looper.
9
Page 10
Operação básica
Operação do looperOperação do looper
PLAY
(reprodução doloop)
PLAY
(reprodução doloop)
REC
(gravar)
REC
(gravar)
OVER-
DUBBING
OVER-
DUBBING
* Se não houver dados
gravados, você vai começar a gravar.
Dois
segundos
Pressione
(desfazer/refazer)
Uma
vez
Pressione
(reprodução do loop)
Uma
vez
Pressione
(overdub)
Sincronização do looper e ritmo (p. 15)
Você pode especicar se o looper e o ritmo operam simultaneamente (SYNC ON) ou separadamente (SYNC OFF). Para ativar/desativar o SYNC, mantenha o botão [RHYTHM] pressionado por 2 segundos ou mais enquanto o looper e o ritmo estejam parados. Quando SYNC está ativado, o indicador RHYTHM muda de cor.
SYNC OFF: vermelho e verde SYNC ON: vermelho e azul claro
10
Page 11
Operação básica

Operações básicas do ritmo

Seleção de um padrão rítmico

O RC-10R contém mais de 280 diferentes padrões rítmicos.
1. Pressione o botão [VALUE] para mover o cursor
para o gênero.
* Se a tela for diferente da mostrada acima, pressione o
botão [EXIT] várias vezes para acessar a tela superior.
2. Gire o botão [VALUE] para selecionar o gênero.
3. Pressione o botão [VALUE] para mover o cursor
para o padrão rítmico.
4. Gire o botão [VALUE] para selecionar um
padrão rítmico.
LEMBRETE
5 Para obter detalhes sobre os padrões rítmicos, consulte
o “Parameter Guide” (PDF). Para obter o manual em PDF, consulte p. 21.
5 Não é possível alterar a fórmula de compasso dos
padrões rítmicos. Selecione um padrão rítmico da fórmula do compasso que você quer tocar.
11
Page 12
Operação básica

Como tocar ritmos

1. Pressione o botão [RHYTHM].
O ritmo toca.
O indicador RHYTHM gira em sincronia com o ritmo.

Troca entre PTN 1 e PTN 2

1. Enquanto o ritmo estiver tocando, mantenha o
botão [RHYTHM] pressionado por 2 segundos.
Um ll-in é inserido e depois a divisão que toca étrocada.

Como parar o ritmo

1. Enquanto o ritmo estiver tocando, pressione
obotão [RHYTHM] duas vezes em seguida.
Um ll-in é inserido, o “ending” é tocado e o ritmopara.
12
5 Você também pode iniciar o ritmo sem tocar a introdução. 5 Você também pode parar o ritmo sem tocar o nal.
& Para obter detalhes, consulte “Parameter Guide” em inglês
(PDF).
Como inserir um ll-in
1. Quando PTN 1 ou PTN 2 está sendo tocado,
pressione o botão [RHYTHM] uma vez.
Um ll-in adequado ao padrão rítmico é inserido.
LEMBRETE
5 Um ll-in também é inserido ao trocar entre PTN 1 e
PTN 2.
Page 13
Operação básica

Ajuste do volume do ritmo

1. Gire o botão [LEVEL] (RHYTHM)

Ajuste do andamento

1. Pressione o botão [VALUE] para mover o cursor
para o andamento.
2. Gire o botão [VALUE] para ajustar o andamento.

Operações básicas do looper

Seleção de uma memória de frase

1. Pressione o botão [VALUE] para mover o cursor
para o número de frase.
2. Gire o botão [VALUE] para selecionar uma
memória de frase (1–99).
Indicador LOOP Explicação
Apagado
Aceso em verde
Nenhum dado gravado Pressione o botão [LOOP] para começar
a gravar Existem dados gravados
Pressione o botão [LOOP] para começar a tocar o loop
13
Page 14
Operação básica

Gravação

Selecione uma memória de frase que não contém dados gravados e pressione o botão [LOOP] para começar agravar.
Status da faixa e cor do indicador LOOP
Verde: Quando parado, existem dados.
Casocontrário, tocando
Vermelho: Gravação
Laranja: Overdubbing
Azul claro: Ao usar desfazer ou refazer

Overdub

Ao pressionar o botão [LOOP] durante a reprodução em loop, você pode gravar outra camada (overdub) sobre a frase que está em reprodução no momento.
5 Se você pressionar o botão [LOOP] durante o
overdubbing, você vai trocar para a reprodução doloop.
5 Você pode fazer as operações de desfazer e refazer
& “Como cancelar um overdub (Desfazer/Refazer/
Limpar faixa)” (p. 15)
14

Reprodução do loop

Durante o overdubbing, ou se uma memória de frase que contém dados gravados for selecionada, você poderá pressionar o botão [LOOP] para começar a tocar o loop.
5 Se você pressionar o botão [LOOP] durante
a reprodução do loop, você vai trocar para overdubbing.
5 Durante a reprodução da frase, se você mover
o cursor para o número da frase e girar o botão [VALUE], o número da memória de frase começará a piscar, permitindo selecionar a próxima frase (troca de memória).
5 Você também pode efetuar operações de troca
de memória com um footswitch conectado aos conectores CTL 1, 2. & Para obter detalhes, consulte “Parameter Guide”
em inglês (PDF).

Parar

Para parar, pressione o botão [LOOP] duas vezes seguidas.
Page 15
Operação básica
Como cancelar um overdub
(Desfazer/Refazer/Limpar faixa)
Você pode desfazer/refazer ao manter o botão [LOOP] pressionado por dois segundos ou mais durante a reprodução ou overdubbing.
Você pode apagar a frase se manter o botão [LOOP] pressionado por dois segundos ou mais, enquanto afrase estiver parada.
Operação Explicação
Desfazer
Refazer
Limpar
Você pode cancelar a gravação ou o overdub mais recente se mantiver o botão [LOOP] pressionado por dois segundos ou mais durante a reprodução ou overdubbing. Se você quiser recuperar o som cancelado, mantenha novamente o botão [LOOP] pressionado por dois segundos ou mais durante a reprodução. Você só pode refazer no overdubbing. Enquanto a reprodução de frase estiver parada, você poderá manter o botão [LOOP] pressionado por dois segundos ou mais para apagar a frase (esta operação é temporária. A frase salva na memória de frase não é perdida).

Uso conjunto do ritmo e looper

Para ter mais variações na performance, você pode usar o ritmo junto com o looper.

Uso do looper para gravar um acompanhamento com ritmo

1. Pare o ritmo e o looper.
2. Mantenha o botão [RHYTHM] pressionado por
dois segundos ou mais.
O SYNC é ativado, para que o ritmo e o looper operem simultaneamente.
Quando SYNC está ativado, o indicador RHYTHM muda de cor.
SYNC OFF: vermelho e verde
SYNC ON: vermelho e azul claro
15
Page 16
Operação básica
3. Pressione o botão [RHYTHM].
Depois da introdução, o PTN 1 do ritmo é tocado. Ao mesmo tempo, o TRK 1 do looper começa a ser gravado.
4. Pressione o botão [LOOP].
A duração do TRK 1 é determinada e o looper muda para o estado de reprodução.
Você pode tocar livremente durante a reprodução da faixa de acompanhamento que você criou ao usar o ritmo e looper.
Você também pode pressionar o botão [LOOP] novamente e fazer o overdub.
16
* A duração da faixa é ajustada automaticamente
(quantização do loop) de acordo com o andamento eafórmula do compasso do ritmo.
Iniciar
Mesmo se houver uma leve imprecisão, a duração da frase vai ser ajustada automaticamente para o intervalo preciso docompasso.
* O ritmo não é gravado no looper.
* Mesmo durante a gravação do loop, overdubbing ou
reprodução, você poderá inserir livremente um ll-in de ritmo ao pressionar o botão [RHYTHM].
Parar
Page 17
Operação básica

Gravação do TRK 2

Assim como é possível trocar o ritmo entre PTN 1 e PTN 2, você também pode trocar entre TRK 1 e TRK 2 do looper durante a gravação ou reprodução. Isso permite criar uma faixa de acompanhamento que contém progressões de acordes diferentes, apropriadas para as partes de reprodução da música.
1. Durante a gravação do TRK 1, overdubbing
ou reprodução, mantenha o botão [RHYTHM] pressionado por dois segundos ou mais.
O ritmo muda para a reprodução do PTN 2 e, ao mesmo tempo, o looper muda para a gravação do TRK 2.
Da mesma maneira que durante a gravação do TRK 1, você também pode alternar o TRK 2 entre reprodução e overdubbing.
LEMBRETE
5 A parte do ritmo que está sendo tocada e a faixa do
looper em gravação, reprodução ou overdub são mostradas no centro de cada indicador.
& “5 Indicador LOOP” (p. 2) & “8 Indicador RHYTHM” (p. 3)

Como parar a reprodução

1. Pressione o botão [RHYTHM] duas vezes
seguidas.
A reprodução continua até o nal do compasso, onal é tocado e a reprodução para.
17
Page 18
Operação básica

Memórias de frase (Write/Delete)

Como salvar uma frase
Se você gravar ou zer overdub, ou congurar o ritmo, e depois selecionar outra memória de frase e desligar o equipamento, suas congurações de frase serão perdidas.
Se quiser manter a frase, você precisará gravá-la na memória.
1. Quando parado, mantenha o botão [MENU]
pressionado e pressione o botão [EXIT].
A tela MENU é exibida.
2. Gire o botão [VALUE] para selecionar “WRITE”
e depois pressione o botão [VALUE] para conrmar.
18
3. Gire o botão [VALUE] para selecionar a
memória de frase de destino da gravação.
Se decidir cancelar, pressione o botão [EXIT].
LEMBRETE
5 O tempo máximo de gravação é de
aproximadamente seis horas no total para todas as frases (incluindo uma frase não salva). Se não houver memória suciente para salvar a frase, ovisor indicará “MEMORY FULL!” Nesse caso, apague as frases desnecessárias (p. 19) e tente a operação de novo.
4. Pressione o botão [VALUE].
A frase é salva.
OBSERVAÇÃO
5 Nunca desligue o equipamento enquanto o visor
mostrar “EXECUTING...”. Isso pode causar a perda de todos os dados salvos.
Page 19
Operação básica
5 Ao consertar o equipamento, temos muito cuidado em
salvar o conteúdo da memória, mas pode ser impossível recuperar o conteúdo da memória caso a seção da memória esteja com defeito.
5 A Roland não assume qualquer responsabilidade
nanceira ou de outra natureza, pela recuperação de conteúdo perdido da memória do equipamento.
Como excluir uma frase
Instruções para excluir uma frase.
1. Quando parado, mantenha o botão [MENU]
pressionado e pressione o botão [EXIT].
A tela MENU é exibida.
2. Gire o botão [VALUE] para selecionar “CLEAR”
e depois pressione o botão [VALUE] para conrmar.
3. Gire o botão [VALUE] para selecionar a
memória de frase que você quer excluir e pressione o botão [VALUE] para conrmar.
Se decidir cancelar, pressione o botão [EXIT].
4. Gire o botão [VALUE] para selecionar “YES”
edepois pressione o botão [VALUE].
A frase é excluída.
OBSERVAÇÃO
5 Nunca desligue o equipamento enquanto o visor
mostrar “EXECUTING...”. Isso pode causar a perda de todos os dados salvos.
19
Page 20

Apêndice

Retorno às congurações de fábrica
A restauração das congurações do RC-10R às congurações padrão de fábrica é chamada de “FactoryReset”.
O factory reset permite retornar às congurações do sistema ao estado denido em fábrica ou inicializar todas as memórias de frase. Ao inicializar as memórias de frase, as frases serão excluídas.
1. Pressione o botão [MENU].
2. Gire o botão [VALUE] para selecionar “FACTORY
20
(Factory Reset)
A tela MENU é exibida.
RESET” e depois pressione o botão [VALUE] para conrmar.
Uma tela é exibida e você pode especicar a faixa do factory reset.
3. Especique a faixa do factory reset.
Para avançar o cursor Para voltar o cursor Para editar o valor
Parâmetro Valor Explicação
FROM
TO
Pressione o botão [VALUE]. Pressione o botão [EXIT]. Gire o botão [VALUE].
SYS
1–99
Congurações do sistema e parâmetros MIDI
O conteúdo das memórias de frase 1–99
4. Pressione o botão [VALUE] para conrmar a
faixa do factory reset.
Se decidir cancelar, pressione o botão [EXIT].
5. Gire o botão [VALUE] para selecionar “YES”
edepois pressione o botão [VALUE].
O factory reset é executado.
Page 21
Apêndice
OBSERVAÇÃO
5 Nunca desligue o equipamento enquanto o visor
mostrar “EXECUTING...”. Isso pode causar a perda de todos os dados salvos.
Como xar os apoios de borracha
Você pode xar os apoios de borracha (inclusos) se for necessário.
Fixe-os nos locais mostrados na ilustração.
Usar o equipamento sem os apoios de borracha pode danicar o piso.
* Ao virar o equipamento, tenha
cuidado para evitar danos aos botões. Além disso, manuseie o equipamento com cuidado e não o deixe cair.

Para baixar o Parameter Guide

1. Acesse o URL:
http://www.boss.info/manuals/
2. Selecione “RC-10R” como
o nome do produto.
21
Page 22
Apêndice
Especicações principais
BOSS RC-10R: RHYTHM, LOOP STATION
Tempo máximo de gravação: Aprox. 6 horas (estéreo)
Looper
Ritmo
Máximo de memórias de frase
Fonte de alimentação
Consumo
Dimensões
Peso
(excluindo adaptador AC)
Acessórios
Opções (vendido separadamente)
22
Número de faixas: 2 Formato de dados: WAV (44,1 kHz, 32-bit oat, estéreo) Tipo de ritmo: 280 tipos ou maior Controle de ritmo: Intro, PTN 1, PTN 1 Fill, PTN 2, PTN
2 Fill, Ending
Baterias: 16 tipos Polifonia máxima: 24 vozes
99
Adaptador AC
250 mA
101 (L) x 138 (P) x 63 (A) mm (apoios de borracha não incluídos), 101 (L) x 138 (P) x 65 (A) mm (apoios de borracha não incluídos)
620 g
Manual do Proprietário Folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” Adaptador AC Apoio de borracha
Footswitch: FS-5U Footswitch duplo: FS-6, FS-7 Pedal de expressão: FV-500H, FV-500L, EV-30,
RolandEV-5
Cabo de conexão TRS/MIDI: BMIDI-5-35
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Este documento explica as especicações do produto
no momento em que o documento foi emitido. Para informações mais atualizadas, consulte o site da Roland.
Page 23

USO SEGURO DO EQUIPAMENTO/OBSERVAÇÕES IMPORTANTES

AVISO
Com relação à função AUTO OFF
Este equipamento será desligado automaticamente após um tempo predeterminado, se não for tocado ou seus botões ou controles não forem operados (função AUTO OFF). Se você não quiser que o equipamento seja desligado automaticamente, desative a função AUTO OFF (p. 5).
Use somente o adaptador AC fornecido e a tensão correta
Use somente o adaptador AC fornecido com o equipamento. Além disso, verique se a tensão de linha na instalação corresponde à tensão de entrada especicada no corpo do adaptador AC. Outros adaptadores AC podem usar uma polaridade diferente ou terem sido projetados para uma tensão diferente, portanto, o uso desses adaptadores pode resultar em danos, defeitos ou choques elétricos.
CUIDADO
Mantenha as peças pequenas fora do alcance de crianças
Para evitar ingestão acidental das peças listadas abaixo, sempre mantenha as mesmas fora do alcance de crianças pequenas.
• Peças incluídas Apoios de borracha (p. 21)
23
Page 24
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO/OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Posicionamento
• Dependendo do material e da temperatura da superfície sobre a qual você colocar o equipamento, os apoios de borracha poderão perder a cor ou marcar a superfície.
Reparos e dados
• Antes de despachar o equipamento para reparos, faça um backup dos dados nele armazenados ou anote as informações necessárias. Embora façamos o máximo para preservar os dados armazenados no equipamento ao efetuar os reparos, em alguns casos, como quando a parte da memória está danicada sicamente, a restauração do conteúdo armazenado pode ser impossível. A Roland não assume nenhuma responsabilidade relativa à restauração de nenhum conteúdo armazenado que tenha sido perdido.
24
Precauções adicionais
• Qualquer dado armazenado no equipamento pode ser perdido como resultado de falha do equipamento, operação incorreta, etc. Para proteger-se contra a perda irrecuperável de dados, tente tornar um hábito criar backups regulares dos dados armazenados no equipamento.
• A Roland não assume nenhuma responsabilidade relativa à restauração de nenhum conteúdo armazenado que tenha sido perdido.
• Use somente o pedal de expressão especicado. Aoconectar outros pedais de expressão, haverá o risco de provocar mau funcionamento e/ou equipamento.
• Não use cabos de conexão que contenham uma resistência embutida.
danos ao
Page 25
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO/OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Direito de propriedade intelectual
• É proibido por lei fazer gravações de áudio ou vídeo, copiar ou revisar obras de terceiros protegidas por direitos autorais (obra musical, obra em vídeo, transmissão, performance ao vivo ou outras obras), seja em todo ou em parte, além de distribuir, vender, alugar ou transmitir a obra sem permissão do detentor dos direitos autorais.
• Não use este produto para ns que possam infringir direitos autorais de terceiros. Não assumimos qualquer responsabilidade no que diz respeito a qualquer infração de direitos autorais de terceiros decorrente do uso deste equipamento.
• Os direitos autorais de propriedade do conteúdo deste produto (os dados da forma de onda sonora, dados de estilo, modelos de acompanhamento, dados de expressão, loops de áudio e dados de imagem) são reservados pela Roland Corporation.
• Os compradores deste produto têm a permissão de utilizar tal conteúdo (exceto os dados de música, como das músicas de demonstração) para criação, execução, gravação e distribuição de trabalhos musicais originais.
• Os compradores deste produto NÃO têm a permissão de extrair tal conteúdo na forma original
ou modicada com a nalidade de distribuir a parte gravada de tal conteúdo ou disponibilizá-lo em uma rede de computadores.
• O logotipo SD
e o logotipo SDHC
são marcas comerciais da SD-3C, LLC.
• Este produto contém a plataforma de software integrada eParts da eSOL Co., Ltd. eParts é uma marca comercial da eSOL Co., Ltd. no Japão.
• Este produto inclui software de código aberto deterceiros.
Copyright (c) 2009-2017 ARM Limited. Todos os direitos reservados. Licenciado sob a licença Apache, versão 2.0 (a “Licença”); Você pode obter uma cópia da licença em http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Copyright (c) 2016, Freescale Semiconductor, Inc. Copyright 2016-2017 NXP Todos os direitos reservados. Licenciado sob a BSD-3-Clause Você pode obter uma cópia da licença em https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
• Roland, BOSS são marcas comerciais ou registradas da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou em outrospaíses.
25
Page 26
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO/OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
• Os nomes de empresas que aparecem neste documento são marcas registradas ou comerciais de seus respectivos proprietários.
• Neste manual, os nomes de empresas e produtos dos respectivos proprietários são utilizados, pois é a maneira mais prática de descrever os sons que são emulados com a tecnologia DSP.
26
Loading...