Boss Loop Station RC-3 User Manual [fr]

Mode d’emploi
* Cet appareil contient des phrases de démonstration (90 à 99). Une fois que
vous les supprimez, il est impossible de les récupérer. Sauvegardez-les de la manière décrite dans la section «Sauvegarde sur votre ordinateur» (p. 14).
* L’appareil entre en mode de veille (mode d’économie d’énergie) lorsque
dixheures se sont écoulées depuis la dernière opération ou depuis la dernière entrée audio en mode d’arrêt. Pour empêcher l’appareil d’entrer en mode de veille, appuyez sur la pédale lorsque vous allumez l’appareil et maintenez-la enfoncée pendant cinqsecondes (p. 18).
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Caractéristiques principales
Présentation de la Loop Station Le RC-3 est une pédale enregistreuse qui vous permet d’enregistrer des phrases audio à partir de votre guitare ou de votre basse et de les lire à l’aide d’une pédale. Vous pouvez travailler sur un vaste éventail d’interprétations en créant plusieurs couches de son pendant même que vous enregistrez et lisez vos phrases en temps réel.
La création de phrases en boucle est particulièrement facile à réaliser.
Vous pouvez stocker en mémoire jusqu’à 99phrases en boucle
di érentes, ce qui correspond à environ 3heures au total (* total pour toutes les phrases).
Vous pouvez sampler du son en mode stéréo.
Enregistrez facilement du son depuis un lecteur audio
numérique connecté à la prise AUX IN.
Les phrases enregistrées peuvent être ensuite copiées via une connexion USB sur votre ordinateur. Vous pouvez également charger des  chiers WAV depuis votre ordinateur vers le RC-3 et les jouer sous forme de boucles (p. 14).
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées: «CONSIGNES DE SECURITE» et «REMARQUES IMPORTANTES» (décrites dans un document distinct). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil.
En outre, pour être sûr d’avoir bien intégré chacune des fonctionnalités fournies par votre appareil, il est nécessaire de lire le mode d’emploi dans son intégralité. Vous devez conserver ce manuel à portée de main a n de pouvoir vous y reporter au besoin.
2
Description de l’appareil
1 2 3 4 65
7 8
1. Commande [OUTPUT LOOP]
Permet de régler le niveau du volume pour la phrase en boucle que vous lisez.
* Cette commande ne permet pas de régler le niveau d’entrée
des prises INPUT et AUX IN.
2. Commande [OUTPUT RHYTHM]
Permet de régler le niveau du volume pour le rythme (p. 12).
3. Voyants REC, PLAY (DUB)
Ces voyants s’allument durant l’enregistrement, la lecture et l’overdubbing.
Voyant Explication REC (rouge) Durant l’enregistrement
PLAY (vert)
Les deux Durant l’overdubbing
Durant la lecture (pendant le chargement d’une mémoire de phrases ou durant une opération de mémoire interne: clignote rapidement)
4. Écran
Indique le numéro de la mémoire de phrases active ou d’autres informations diverses (p. 20).
5. Boutons [ ] (DOWN) / [ ] (UP)
Ces boutons décrémentent ou incrémentent le numéro a ché à l’écran.
6. Bouton [WRITE]
Appuyez sur ce bouton pour stocker la phrase enregistrée dans la mémoire interne (p. 8).
7. Bouton [RHYTHM ON/OFF]
Permet d’activer ou de désactiver la lecture du rythme (p. 12).
8. Bouton [TAP TEMPO]
Appuyez sur ce bouton au moment souhaité pour régler le tempo (p. 12).
Description de l’appareil
9
10
9. Pédale
Cette pédale vous permet de basculer entre l’enregistrement de phrases, l’overdubbing et la lecture. Appuyez deux fois de suite sur la pédale pour arrêter la lecture (p. 6).
10. Vis à main
Lorsque cette vis est desserrée, la pédale s’ouvre, permettant ainsi le remplacement de la pile.
* Si vous utilisez le RC-3 sur pile uniquement, l’écran indique
«
bt » dès que la pile est déchargée. Remplacez la pile de la
manière décrite à la p. 22.
* Une pile a été installée dans l’appareil en sortie d’usine. La
durée de vie de cette pile peut être limitée, son principal objectif étant de permettre de tester l’appareil.
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
3
Connecteur USB
dautre adaptateur, cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements.
raccorder votre lecteur audio à cette prise.
Grâce à la
automatique
commencer à enregistrer au moment
précis le lecteur audio commence la
Prise STOP/MEMORY SHIFT
Vous pouvez brancher un commutateur au
pied à part (FS-5U, FS-6) dans cette prise
et vous en servir pour arrêter la lecture ou
passer de phrases en phrases (p. 16).
Vous pouvez recourir à un câble USB courant pour raccorder le RC-3 à votre ordinateur et utiliser ce dernier pour lire/ écrire des phrases RC-3 ( chiers WAV) (p. 14).
Prise DC IN
Branchement de l’adaptateur secteur (Série PSA: en option). Avec l’adaptateur secteur, vous pouvez continuer à jouer sans vous soucier de la durée de vie de la pile.
* Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni (Série PSA) et branchez-le
sur une prise murale fournissant une tension appropriée. N’utilisez pas d’autre adaptateur, cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements.
Prises OUTPUT A/B
Raccordez les enceintes de votre ampli cateur ou de votre moniteur à ces prises.
Si votre système est monophonique, utilisez uniquement la prise OUTPUT A. Le son entré en mode stéréo sera également sorti en mono.
La prise OUTPUT A fonctionne également comme un bouton de marche/arrêt.
L’appareil s’allume si un connecteur est inséré dans la prise OUTPUT A. Retirez le connecteur lorsque vous n’utilisez pas le RC-3.
4
Prises INPUT A/B
Raccordez votre guitare, votre basse ou votre appareil d’e ets à ces prises. Utilisez la prise INPUT A et la prise INPUT B lorsque vous raccordez
un appareil d’e ets avec sortie stéréo. Utilisez uniquement la prise INPUT A avec une source mono.
Prise AUX IN
Utilisez un câble mini-plug stéréo pour raccorder votre lecteur audio à cette prise.
Grâce à la fonction d’enregistrement automatique (p. 11), vous pouvez commencer à enregistrer au moment précis où le lecteur audio commence la lecture.
Prise STOP/MEMORY SHIFT
Vous pouvez brancher un commutateur au pied à part (FS-5U, FS-6) dans cette prise et vous en servir pour arrêter la lecture ou passer de phrases en phrases (p. 16).
Español
Português
REMARQUE
* Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage
sur les enceintes ou d’autres appareils, baissez toujours le volume et mettez tous les appareils hors tension avant tout branchement.
* Avant de brancher ou de débrancher des câbles de
raccordement, véri ez que les niveaux de volume de votre système sont réglés sur le minimum.
* Servez-vous de câbles de raccordement sans résistance
intégrée. Si vous utilisez des câbles munis d'une résistance, le volume de l’appareil raccordé aux prises AUX IN risque d’être insu sant, voire inexistant.
* Ne raccordez pas un casque d’écoute à la prise
OUTPUT. Vous risqueriez de l’endommager.
Allumage de l’appareil
L’insertion d’un connecteur de raccordement dans la prise OUTPUT A provoque l’allumage de l’appareil.
Une fois les branchements e ectués, mettez sous tension les di érents appareils dans l’ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou des dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils.
Lors de la mise sous tension
Lors de la mise hors tension
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref
intervalle (quelques secondes) est nécessaire à la mise sous tension avant que l’appareil puisse fonctionner normalement.
Précautions à prendre lors de la mise hors tension
Lorsque le RC-3 présente l’un des états suivants, vous ne devez jamais éteindre l’appareil (c.-à-d. retirer le connecteur de la prise OUTPUT A). Si vous l’éteignez, vous risquez de perdre l’ensemble des données stockées.
Lorsque le voyant REC ou PLAY s’allume (au cours de
l’enregistrement, de la lecture ou de l’overdubbing)
Lorsque le voyant PLAY clignote rapidement (pendant
la lecture d’une mémoire de phrases ou au cours d’une opération de mémoire interne)
Allumez l’ampli cateur de votre guitare en dernier.
Éteignez l’ampli cateur de votre guitare en premier.
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
5
Fonctionnement de base
Pour des opérations d’enregistrement, d’overdubbing et de lecture, appuyez sur la pédale comme indiqué dans le schéma.
Sélection d’une mémoire de phrases
Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour sélectionner une mémoire de phrases (1 à 99).
Écran Explication
Seul le numéro s’a che
Point en bas à droite
Le numéro et l’indication
«
oS » s’a chent
alternativement
Si l’appareil a été livré depuis l’usine, les phrases 90 à 99 sont des phrases de démonstration.
6
Phrase vide
Appuyez sur la pédale pour démarrer l’enregistrement
Phrase contenant des données
Appuyez sur la pédale pour démarrer la lecture en boucle
Phrase à lecture unique
Appuyez sur la pédale pour lire une phrase une seule fois (sans boucle)
Enregistrement
Enregistrez votre morceau de guitare ou de basse ou encore du son d’un lecteur audio raccordé à la prise AUX IN.
L’enregistrement automatique (p. 11) vous permet
d’enregistrer dès que vous commencez à jouer.
Vous pouvez également enregistrer avec des rythmes
(p. 12).
Reportez-vous à la section «Sauvegarde d’une phrase à lecture unique» (p. 10).
« Enregistrement » et « overdubbing »
Dans ce manuel, le terme « enregistrement » s’applique à l’action d’enregistrer une phrase vide pour la première fois. Tous les enregistrements qui suivent, qui sont ajoutés sur l’enregistrement existant, sont appelés « overdubbing ».
Fonctionnement de base
Deutsch
Français
Italiano
Português
Nederlands
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Overdubbing
Créez des couches de son alors que la phrase est lue sous forme de boucle.
Appuyez sur la pédale pour que l’appareil passe en mode de lecture.
Vous pouvez e ectuer des opérations d’annulation et de rétablissement (p. 10).
Appuyez deuxfois
Lecture en boucle
Lisez les phrases comme des boucles. Appuyez sur la pédale pour que l’appareil
passe en mode d’overdubbing.
Pour utiliser la fonction Memory Shift, appuyez sur les
boutons [
] / [ ] pendant la lecture d’une phrase; le numéro de la mémoire de phrases clignote, ce qui vous permet de sélectionner la phrase suivante (p. 17).
Stop
Pour arrêter un overdubbing ou une lecture en boucle en cours, appuyez deuxfois consécutives sur la pédale.
Appuyez sur la pédale deuxfois de suite dans un délai d’une seconde.
7
Fonctionnement de base
REMARQUE
* Lorsque la mémoire de phrases est en
cours de lecture, le voyant PLAY (vert) clignote rapidement. N’éteignez jamais l’appareil alors que le voyant PLAY clignote rapidement.
* La durée minimale d’enregistrement pour une phrase
en boucle est d’environ 1,5secondes. Si vous appuyez sur la pédale dans un intervalle d’environ 1,5secondes après le début de l’enregistrement, l’enregistrement se poursuit jusqu’à ce que la phrase atteigne une durée approximative de 1,5secondes.
* La durée maximale d’enregistrement pour une phrase
en boucle est d’environ 3heures (total pour toutes les phrases). Si la durée maximale d’enregistrement est
dépassée, l’écran indique « mémoire interne est saturée et que l’enregistrement ou l’overdubbing prendra peut-être  n avant le moment prévu. Dans ce cas, supprimez les phrases inutiles (p. 8) et recommencez l’opération.
* Si vous utilisez la fonction Memory Shift avant de
sauvegarder une phrase, cette dernière est e acée. Pour en savoir plus sur la sauvegarde d’une phrase, reportez-vous à la p. 8.
FL » pour signaler que la
8
Sauvegarde d’une phrase
Si vous sélectionnez une mémoire de phrases di érente ou éteignez l’appareil après un enregistrement ou un overdubbing, vous perdez la phrase que vous avez enregistrée. Pour la conserver, vous devez la sauvegarder.
1. Quand la lecture est arrêtée, appuyez sur le bouton [WRITE].
L’écran indique « » (wr).
2. Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour indiquer une mémoire de phrases où sauvegarder la phrase.
Vous pouvez ignorer cette étape pour e ectuer la sauvegarde dans la mémoire de phrases actuellement sélectionnée. Vous ne pouvez pas sélectionner une mémoire de phrases dans laquelle une autre phrase a déjà été sauvegardée. La durée maximale d’enregistrement est d’environ 3 heures au total pour toutes les phrases (y compris celle qui n’a pas été sauvegardée). Si la phrase ne peut pas être sauvegardée car la quantité de mémoire disponible est insu sante, l’écran alterne l’indication « phrases. Dans ce cas, supprimez les phrases inutiles (p. 9) et recommencez l’opération.
3. Appuyez une fois de plus sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder la phrase.
Si vous décidez de ne pas sauvegarder la phrase, appuyez sur le bouton [TAP TEMPO], sur le bouton [RHYTHM ON/OFF] ou sur la pédale.
FL » avec le numéro de la mémoire de
Pendant que la phrase est sauvegardée, le numéro a ché à l’écran et le voyant PLAY clignotent rapidement.
REMARQUE
* N’éteignez jamais l’appareil alors que le voyant PLAY
clignote rapidement. Vous risqueriez de perdre l’intégralité des données sauvegardées.
* Sachez que le contenu de la mémoire peut être
irréversiblement perdu suite à un dysfonctionnement ou à une utilisation inadéquate de l’appareil. Sauvegardez les données importantes de la manière décrite dans la section «Sauvegarde sur votre ordinateur» (p. 14).
* Durant toute activité de réparation, il convient de
prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter la perte de données. Toutefois, il arrive, dans certains cas, par exemple, si la mémoire a été endommagée, que la restauration des données soit impossible.
* Il est par fois impossible de restaurer le contenu de
données stockées dans la mémoire de l’appareil une fois qu’elles sont perdues. Roland Corporation ne peut, en aucun cas, être tenue responsable de ladite perte de données.
Fonctionnement de base
Suppression d’une phrase
* Cet appareil contient des phrases de démonstration (90 à
99). Une fois que vous les supprimez, il est impossible de les récupérer. Sauvegardez-les de la manière décrite dans la section «Sauvegarde sur votre ordinateur» (p. 14).
1. Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour sélectionner la mémoire de phrases que vous souhaitez supprimer.
2. Quand la lecture est arrêtée, maintenez enfoncé le bouton [WRITE] pendant au moins deux secondes.
L’écran indique «dL».
* À ce stade, il est impossible de changer de numéro de
mémoire de phrases à supprimer.
3. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour supprimer la phrase.
Si vous décidez de ne pas supprimer la phrase, appuyez sur le bouton [TAP TEMPO], sur le bouton [RHYTHM ON/OFF] ou sur la pédale.
Pendant que la phrase est supprimée, le numéro a ché à l’écran et le voyant PLAY clignotent rapidement.
* N’éteignez jamais l’appareil alors que le voyant PLAY clignote
rapidement. Vous risqueriez de perdre l’intégralité des données sauvegardées.
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
9
Fonctionnement de base
Sauvegarde d’une phrase à lecture unique
La lecture unique permet de lire la phrase une seule fois du début à la n, puis de l’arrêter automatiquement.
1. Maintenez enfoncé le bouton [TAP TEMPO] et appuyez sur le bouton [WRITE].
L’écran indique «oS».
2. Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour indiquer une mémoire de phrases où sauvegarder la phrase.
3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder la phrase en tant que phrase à lecture unique.
Si vous décidez de ne pas sauvegarder la phrase, appuyez sur le bouton [TAP TEMPO], sur le bouton [RHYTHM ON/OFF] ou sur la pédale.
* L’overdubbing est désactivé si la lecture unique est
active. Si vous appuyez sur la pédale durant la lecture de la phrase, celle-ci est lue de nouveau depuis le début (re-déclenchement de la lecture).
* Vous devez réenregistrer la phrase pour annuler la lecture
unique (retour à la lecture en boucle). (p. 8)
* Pour arrêter une phrase à lecture unique pendant sa lecture,
appuyez deuxfois sur la pédale dans un intervalle de 0,5seconde.
10
Annulation d’un overdub (annuler/rétablir/ eacer)
Vous pouvez annuler, rétablir ou eacer un overdub en appuyant sur la pédale pendant au moins deuxsecondes.
Opération
Annulation
Rétablissement
Eacement
Durant une opération d’annulation ou de rétablissement, les voyants PLAY et REC clignotent rapidement. Au cours d’une opération d’eacement, le voyant PLAY clignote rapidement.
Écran
Explication
Appuyez sur la pédale pendant au moins deuxsecondes durant la lecture
Un
ou l’overdubbing; l’enregistrement ou l’overdubbing le plus récent est annulé.
Pour rétablir le son annulé, appuyez de nouveau sur la pédale pendant au moins deux secondes pendant la lecture.
rE
* Refaire est uniquement disponible
pour l’overdubbing.
Appuyez sur la pédale pendant au moins deuxsecondes à l’arrêt; la phrase en cours est eacée. (L’eacement étant
CL
temporaire, les phrases sauvegardées dans la mémoire de phrases ne sont pas supprimées.)
Fonction d’enregistrement automatique et d’enregistrement «Count-in»
L’enregistrement automatique démarre dès que vous commencez à jouer ou à lire du son depuis votre lecteur audio. Le mode «Count-in» permet de lire le rythme pour une mesure avant que l’enregistrement démarre.
1. Maintenez enfoncé le bouton [TAP TEMPO] pendant au moins deuxsecondes.
L’écran indique «no».
2. Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour sélectionner le mode d’enregistrement souhaité, puis appuyez sur la pédale pour démarrer l’enregistrement.
Écran
Mode Explication
no
AU
Enregistrement normal
Enregistrement automatique
L’enregistrement démarre dès que vous appuyez sur la pédale.
Le voyant REC clignote rapidement, et le RC-3 entre en mode de pause de l’enregistrement. Lorsque vous commencez à jouer, le voyant REC s’allume, et l’enregistrement commence.
Fonctionnement de base
Écran
Mode Explication
Enregistrement
Ct
«Count-in»
Le mode d’enregistrement est rétabli sur Normal lorsque vous éteignez l’appareil.
Le bouton [RHYTHM ON/OFF] clignote. Lorsque vous appuyez sur la pédale, le voyant REC clignote rapidement, et le rythme est lu pour une mesure. (Durant cet intervalle, vous pouvez arrêter l’enregistrement en appuyant sur la pédale). Lorsque l’unique mesure de lecture se termine, l’enregistrement commence. (Le rythme continue d’être joué même après le début de l’enregistrement).
Pour en savoir plus sur les réglages du rythme, voir «A propos du rythme» (p. 12).
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
11
A propos du rythme
Lecture d’un rythme
1. Appuyez sur le bouton [RHYTHM ON/OFF] pour activer ou désactiver la lecture du rythme.
Utilisez la commande [OUTPUT RHYTHM] pour régler le volume du rythme.
Le bouton [TAP TEMPO] clignote en synchronisation avec le rythme (voyant rouge sur le premier battement, vert sur les battements suivants).
Lorsque vous sauvegardez une phrase (p. 8), le type de rythme et la métrique sélectionnés à ce moment précis sont également sauvegardés.
Réglage du tempo
Dans le cadre d’un enregistrement, vous pouvez régler le tempo avant de commencer à enregistrer. Lorsque vous lisez une phrase sauvegardée, vous pouvez modier le tempo de lecture sans changer le pitch de la phrase.
1. Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour sélectionner la mémoire de phrases dont vous souhaitez régler le tempo.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TAP TEMPO] pour atteindre le tempo souhaité.
Le tempo sera réglé sur l’intervalle auquel vous appuyez sur le bouton.
Si le RC-3 est arrêté, le rythme (bouton [RHYTHM ON/OFF]) est activé après que vous réglez le tempo.
12
* Vous pouvez modier uniquement le tempo des phrases
qui ont été sauvegardées dans la mémoire de phrases. Pour modier le tempo d’une phrase immédiatement après un enregistrement ou un overdubbing, il convient de la sauvegarder d’abord dans la mémoire de phrases (p. 8).
* La proportion dans laquelle vous pouvez régler le tempo est
limitée.
* Vous ne pouvez pas régler un tempo qui forcerait la phrase à
former une boucle dans un intervalle de temps plus court que la durée minimale d’enregistrement (environ 1,5secondes).
Le réglage du tempo est stocké lorsque vous sauvegardez la phrase enregistrée (p. 8).
Réglage du type de rythme
1. Maintenez enfoncé le bouton [RHYTHM ON/ OFF] pendant au moins deuxsecondes.
L’écran ache «r0» – «r9 »: le RC-3 est désormais en mode de sélection du type de rythme.
2. Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour sélectionner le type de rythme souhaité (r0 r9 ).
Liste des types de rythme
Hi-Hat
r0
Kick & Hi-Hat
r1
Rock 1
r2
Rock 2
r3
Pop
r4
Funk
r5
Shue
r6
R & B
r7
Latin
r8
Percussion
r9
3. Appuyez sur le bouton [RHYTHM ON/OFF] pour
English
Français
Español
Português
revenir en mode de fonctionnement normal.
Réglage de la métrique
Vous pouvez régler la métrique avant de commencer à enregistrer.
* Vous ne pouvez pas modi er la métrique après
l’enregistrement.
1. Maintenez enfoncé le bouton [RHYTHM ON/OFF] pendant au moins deuxsecondes.
L’écran a che «r0» – «r9 », le RC-3 est désormais en mode de sélection du type de rythme.
2. En mode de sélection du type de rythme, maintenez enfoncé le bouton [RHYTHM ON/OFF] une nouvelle fois, pendant au moins deuxsecondes.
L’écran a che «b4» ou «b3 », le RC-3 est désormais en mode de sélection de la métrique.
3. Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour sélectionner la métrique souhaitée.
4. Appuyez sur le bouton [RHYTHM ON/OFF] pour revenir en mode de fonctionnement normal.
Écran
b4 b3
Explication
Battement 4/4 Battement 3/4
A propos du rythme
Enregistrement avec lecture du rythme
Si vous enregistrez avec la lecture du rythme activée,
l’enregistrement démarre au début de la mesure, dès que vous appuyez sur la pédale pour lancer l’enregistrement.
Grâce à la fonction d’enregistrement «Count-in» (p. 11), vous pouvez commencer à enregistrer une fois que le rythme a été lu pour une mesure.
Quel que soit le moment auquel vous appuyez sur la pédale pour mettre  n à l’enregistrement, la durée de la phrase est automatiquement ajustée sur les unités d’une mesure.
Enregistrement sans lecture du rythme
Si vous enregistrez avec la lecture du rythme désactivée, le tempo de la phrase est automatiquement réglé lorsque l’enregistrement se termine.
Le réglage automatique du tempo est calculé en supposant que vous avez enregistré «1, 2, 4, 8, 16…mesures dans la métrique spéci ée (p. 13).»
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
13
Connexion USB à votre ordinateur
Vous pouvez raccorder le RC-3 à votre ordinateur au moyen d’un câble USB courant et sauvegarder des phrases RC-3 ( chiers WAV) sur votre ordinateur ou charger des  chiers WAV depuis votre ordinateur vers le RC-3.
Formats de  chier WAV acceptés
Format de données WAV Débit binaire 16 bits linéaires, stéréo Fréquence de
sampling
La taille maximale des  chiers WAV est de 1,7Go (total pour tous les  chiers), la durée maximale est d’environ 3heures (total pour toutes les phrases), et la durée minimale est d’environ 1,5secondes.
1. Allumez le RC-3 (insérez un connecteur dans la prise OUTPUT A).
* Le RC-3 ne fonctionne pas avec une alimentation par bus
USB. Nous vous conseillons d’utiliser un adaptateur secteur (vendu séparément) pour vous assurer que l’alimentation est conservée dans le cas d’une connexion USB.
2. Utilisez un câble USB courant pour raccorder le connecteur USB du RC-3 au connecteur USB de votre ordinateur (prenant en charge le haut débit USB2.0).
L’écran indique « Cn ».
* Vous ne pouvez pas établir de connexion USB sans d’abord
arrêter le RC-3 ou si une phrase n’a pas été sauvegardée.
14
44,1kHz
3. Sauvegardez les phrases de la manière décrite ci-dessous.
Utilisateurs Windows
Dans Poste de travail (ou Ordinateur), ouvrez BOSS_RC-3 (ou Disque amovible).
Utilisateurs Mac OS
Sur le bureau, ouvrez l’icône BOSS_RC-3.
Sauvegarde sur votre ordinateur
Copiez l’intégralité du dossier Roland depuis le lecteur BOSS_RC-3 vers votre ordinateur.
Récupération de données sauvegardées depuis votre ordinateur vers le RC-3
* Cette opération e ace toutes les phrases actuellement
sauvegardées dans le RC-3. Assurez-vous d’e ectuer une sauvegarde avant de procéder.
Dans le lecteur BOSS_RC-3, supprimez le dossier ROLAND, puis copiez le dossier sauvegardé ROLAND depuis votre ordinateur vers le lecteur BOSS_RC-3.
Copie de fi chiers WAV depuis votre ordinateur vers la mémoire de phrases du RC-3
Vous pouvez copier des  chiers WAV depuis votre ordinateur vers les dossiers 001_1–099_1 contenus dans le dossier
ROLAND–WAVE sur le lecteur BOSS_RC-3. (La variable XX dans 0XX_1 désigne le numéro de la mémoire de phrases.)
REMARQUE
15
Français
Español
Português
* Ne supprimez pas les dossiers contenus dans le lecteur BOSS_RC-3
à moins que vous n’e ectuiez une opération de récupération.
* Vous pouvez utiliser les caractères suivants dans les noms de
 chier. A–Z (majuscules), 0–9 (chi res), _ (trait de soulignement).
* Ne stockez pas plus d’un  chier WAV dans un dossier, quel
qu’il soit. Si un dossier contient déjà un  chier WAV, ne l’écrasez pas. Copiez vos  chiers WAV dans des dossiers vides.
4. Lorsque vous avez  ni de copier les  chiers WAV, déconnectez le lecteur USB comme suit.
Utilisateurs Windows7
Dans la partie inférieure droite de votre écran, cliquez sur l’icône [ ] g icône [ ], puis cliquez sur « Éjecter RC-3 ».
Utilisateurs Windows Vista/Windows XP
Dans la partie inférieure droite de votre écran, cliquez sur l’icône [ ] ([ ] sous XP), puis cliquez sur « Retirer le Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité ».
Utilisateurs Mac OS
Faites glisser l’icône BOSS_RC-3 vers la poubelle (icône Éjecter).
5. Déconnectez le câble USB de votre ordinateur.
Une fois que vous avez débranché le câble USB, l’écran indique «dC », et le voyant [RHYTHM ON/OFF] se met à clignoter.
Connexion USB à votre ordinateur
6. Appuyez sur le bouton [RHYTHM ON/OFF] pour revenir en mode de fonctionnement normal.
L’indication «dC» disparaît de l’écran, et le RC-3 retourne en mode de fonctionnement normal.
REMARQUE
* N’utilisez jamais votre ordinateur pour formater le
lecteur BOSS_RC-3. Sinon, le RC-3 ne fonctionnera plus correctement. Si cela se produit, e ectuez un formatage selon la procédure décrite dans «Formatage de la mémoire interne» (p. 19).
* N’e ectuez jamais les opérations suivantes tant que
vous n’avez pas déconnecté le lecteur USB. Vous risqueriez de bloquer votre ordinateur ou de perdre l’ensemble des données du RC-3.
Déconnectez le câble USB.
Laissez l’ordinateur entrer en mode de veille ou de
veille prolongée, redémarrez-le ou arrêtez-le.
Mettez hors tension le RC-3.
* Il est par fois impossible de restaurer le contenu de
données stockées dans la mémoire de l’appareil une fois qu’elles sont perdues. Roland Corporation ne peut, en aucun cas, être tenue responsable de ladite perte de données.
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
15
Raccord à un commutateur au pied externe
Si vous raccordez un FS-5U
Raccordez votre commutateur au pied à la prise STOP/MEMORY SHIFT comme indiqué dans le schéma, puis réglez l’interrupteur de polarité.
Câble: jack 6,35 mm
g
jack 6,35 mm
16
Si vous raccordez un FS-5U
Interrupteur de polarité
Câble: jack 6,35 mm stéréo
g
jack 6,35 mm stéréo x2
Si vous raccordez deux FS-5U
Câble: jack 6,35 mm stéréo
g
jack 6,35 mm stéréo
Si vous raccordez un FS-6
ouou
Interrupteur de mode/polarité
Si vous raccordez un FS-5U
* Le commutateur au pied FS-5L ne peut pas être utilisé.
Opération Explication
Stop
Réglage du tempo
Eacement de phrase
Lors de l’enregistrement, de la lecture ou de l’overdubbing, appuyez sur le commutateur au pied pour arrêter l’opération.
À l’arrêt, vous pouvez appuyer plusieurs fois sur le commutateur au pied pour régler le tempo.
Pour eacer la phrase, maintenez enfoncé le commutateur au pied pendant au moins deuxsecondes (p. 10).
Si vous raccordez deux FS-5U ou un FS-6
Si vous utilisez un FS-5U raccordé à la prise blanche (du côté L stéréo) ou la pédale B d’un FS-6
Le fonctionnement est le même qu’avec un seul FS-5U raccordé.
Raccord à un commutateur au pied externe
Si vous utilisez un FS-5U raccordé à la prise rouge (du côté R stéréo) ou la pédale A d’un FS-6
Opération Explication
Memory shift (haut)
Memory shift (bas)
* Si la phrase en cours n’a pas été sauvegardée, elle est perdue
lorsque vous changez de mémoire. Pour en savoir plus sur la sauvegarde d’une phrase, reportez-vous à la p. 8.
Si vous changez de mémoire alors que la phrase est sur le point de se terminer, il arrive que la mémoire de phrase cible ne soit pas sélectionnée.
Vous pouvez également changer de mémoire en appuyant sur les boutons [
Lorsque vous appuyez sur le commutateur au pied, la mémoire de phrase portant le numéro suivant est sélectionnée.
Si vous appuyez sur le commutateur au pied durant la lecture, le nouveau numéro de mémoire de phrases sélectionné clignote à l’écran, et la mémoire de phrase change lorsque la phrase en cours de lecture se termine.
Lorsque vous appuyez sur le commutateur au pied pendant au moins deuxsecondes, la mémoire de phrase portant le numéro précédent est sélectionnée.
] / [ ].
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
17
Autres réglages
A propos du mode Sleep
Lorsque dixheures se sont écoulées depuis la dernière opération ou entrée audio, le RC-3 entre en mode de veille (mode d’économie d’énergie, uniquement si du son en bypass est sorti). En mode de veille, vous pouvez appuyer sur la pédale pour revenir en mode normal.
* L’alimentation sur pile continue à être consommée même
en mode de veille. Pour éviter que la pile soit consommée, éteignez l’appareil en retirant le connecteur de la prise OUTPUT A.
* Le RC-3 entre en mode de veille si l’une des phrases n’a pas
été sauvegardée.
Désactivation du mode Sleep
1. Tout en appuyant sur la pédale, allumez le RC-3 (insérez un connecteur dans la prise OUTPUT A).
2. Continuez à appuyer sur la pédale pendant cinqsecondes.
L’écran clignote en indiquant «__».
3. Lâchez la pédale, le RC-3 retourne en mode de fonctionnement normal.
18
Activation du mode Sleep (réglage par défaut)
1. Tout en appuyant sur la pédale, allumez le RC-3 (insérez un connecteur dans la prise OUTPUT A).
2. Dans les deux secondes qui suivent l’achage, appuyez à nouveau deux fois sur la pédale.
L’écran clignote en indiquant «SL».
Une fois les deuxsecondes écoulées, le RC-3 retourne en mode de fonctionnement normal; le mode de veille est activé.
Autres réglages
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Changement de l’ordre de permutation entre Enregistrement g Overdubbing g Lecture
Lorsque vous appuyez sur la pédale, le RC-3 change de mode de fonctionnement dans l’ordre suivant: enregistrement g overdubbing g lecture (réglage par défaut) (p. 6). Toutefois, vous êtes libre de changer cet ordre de la manière suivante: enregistrement g lecture g overdubbing (compatible avec le RC-2).
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [TAP TEMPO], allumez le RC-3 (insérez un connecteur dans la prise OUTPUT A).
2. Servez-vous des boutons [ le mode de fonctionnement souhaité.
Écran
Explication
Le changement de mode de fonctionnement se fait dans l’ordre suivant: enregistrement g
rd
overdubbing g lecture (réglage par défaut). Le changement de mode de fonctionnement se fait
dans l’ordre suivant: enregistrement g lecture g
rP
overdubbing (compatible avec le RC-2).
3. Appuyez sur le bouton [TAP TEMPO] pour revenir en mode de fonctionnement normal.
] / [ ] pour sélectionner
Formatage de la mémoire interne
* Lorsque vous formatez la mémoire interne du RC-3, toutes
les mémoires de phrases sauvegardées sont eacées et sont irrécupérables. Ne formatez pas la mémoire interne sauf si l’écran indique
«Er » et que le RC-3 s’est arrêté de fonctionner sans erreur.
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [WRITE] et le bouton [RHYTHM ON/OFF], allumez le RC-3 (insérez un connecteur dans la prise OUTPUT A).
L’écran indique «FN».
2. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [RHYTHM ON/OFF].
L’écran clignote en indiquant «FN».
3. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour lancer le formatage de la mémoire interne.
L’indication «FN» à l’écran clignote rapidement. Une fois le formatage terminé, le RC-3 retourne en mode de fonctionnement normal.
* N’éteignez jamais l’appareil alors que le voyant «
rapidement.
FN » clignote
19
Dysfonctionnements
Problème Solution L’enregistrement ne s’arrête pas
immédiatement lorsque que vous appuyez sur la pédale.
L’enregistrement démarre immédiatement même si le mode d’enregistrement automatique est sélectionné.
Impossible de modier le tempo de lecture.
Liste des messages d’erreur
Écran Explication Solution Page
La pile est déchargée. Remplacez la pile. p. 22
bt
La mémoire est saturée. Supprimez les phrases inutiles. p. 9
FL
Le chier WAV ne peut pas être lu. Vériez le format du chier WAV. p. 14
UF
Un overdubbing supplémentaire est
EF
impossible. La mémoire interne doit être formatée. Formatez la mémoire interne du RC-3. p. 19
Er
Le RC-3 ne fonctionne pas correctement. Adressez-vous à votre revendeur.
dN
20
Si le rythme est activé ou que vous avez enregistré une phrase plus courte que la durée minimale d’enregistrement (environ 1,5secondes), la durée de la phrase est automatiquement ajustée. Cela implique parfois que l’enregistrement ne s’arrête pas immédiatement lorsque vous appuyez sur la pédale.
Si une distorsion ou d’autres facteurs sont à l’origine d’un bruit perceptible, ce bruit peut être susant pour déclencher le début de l’enregistrement. Diminuez le bruit, par exemple en réduisant le niveau de distorsion.
Vous ne pouvez pas modier le tempo de lecture dans les situations ci-après.
Si la phrase n’a pas été sauvegardée.
Pendant que vous changez de phrase (le voyant PLAY clignote rapidement).
Lorsque vous essayez de régler le tempo d’une phrase qui forme une boucle dans un intervalle de
temps plus court que la durée minimale d’enregistrement (environ 1,5secondes).
Sauvegardez de nouveau la phrase. p. 8
Autres indications achées à l’écran
Écran Explication Page
1–9 9 . (point)
oS Un rE CL
r dL no AU Ct r0 –r9 b3 –b4 Cn dC
Numéro de la mémoire de phrases Mémoire de phrases contenant des
données Phrase à lecture unique p. 10
Annulation
Rétablissement
Eacement
Sauvegarde de phrase p. 8
Suppression de phrase p. 9
Enregistrement normal
Enregistrement automatique
Enregistrement «Count-in»
Type de rythme p. 12
Métrique p. 13
Connexion USB active
Connexion USB inactive
p. 6
p. 10
p. 11
p. 14
Dysfonctionnements
Écran Explication Page
SL __
rd
rP
FN
Mode de veille activé
Mode de veille désactivé Permutation dans l’ordre
enregistrement/overdubbing/lecture Permutation dans l’ordre
enregistrement/lecture/overdubbing Formatage de la mémoire interne p. 19
p. 18
p. 19
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
21
Remplacement de la pile
Si l’écran indique «bt», cela signie que la pile est déchargée. Remplacez la pile de la manière décrite ci-dessous.
* L’utilisation d’un adaptateur secteur est conseillée dans la
mesure où l’appareil consomme beaucoup. Si vous préférez utiliser une pile, le type alcaline est recommandé.
* Les piles Ni-MH rechargeables ne sont pas prises en charge. * Même si le contenu de la mémoire interne reste intact lorsque
vous remplacez la pile, nous vous conseillons d’eectuer régulièrement des sauvegardes (p. 14) pour minimiser les risques de perte de données.
Branchement de la pile
22
Vis à main
Câble de connexion de la pile
Pile 9V
Pédale
Base du ressort
Ressort
Logement de la vis
Compartiment de la pile
* Toute utilisation incorrecte des piles, des batteries
rechargeables ou du chargeur de batterie peut provoquer une fuite, une surchaue ou une explosion. Avant utilisation, lisez les précautions fournies avec les piles, les batteries rechargeables et le chargeur et suivez ces instructions.
1. Dévissez la vis sur l’avant de la pédale, puis levez la pédale pour ouvrir l’appareil.
* La vis peut rester en place sur la pédale pendant que vous
remplacez la pile.
2. Sortez la pile du compartiment et détachez le câble de connexion.
3. Branchez le câble sur la nouvelle pile et placez la pile dans le compartiment.
* Respectez bien la polarité des bornes de la pile (+ et -).
4. Faites glisser le ressort sur sa base à l’arrière de la
pédale, puis refermez la pédale.
* Assurez-vous de ne pas coincer le câble de connexion dans
le ressort.
5. Enn, insérez la vis dans son logement et serrez-la.
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
L’enregistrement, la reproduction, la distribution, la vente, la location, l’interprétation ou la diusion de contenu protégé par droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles, émissions, performances en live, etc.) appartenant en partie ou en totalité à un tiers, sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteurs, sont interdits par la loi.
N’utilisez pas ce produit à des ns qui risqueraient de violer les droits d’auteurs détenus par un tiers. Nous ne pourrons être tenus responsables, de quelque manière que ce soit, des violations de droits d’auteurs de tiers découlant de l’utilisation que vous faites de ce produit.
Les droits d’auteur relatifs au contenu de ce produit (données de forme d’ondes sonores, données de style, patterns d’accompagnement, données de phrases, boucles audio et données d’image) sont réservés par Roland Corporation.
Les acquéreurs de ce produit ont le droit d’utiliser ledit contenu pour créer, interpréter, enregistrer et distribuer des œuvres musicales.
Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire ledit contenu dans sa forme originale ou modiée, dans le but de distribuer des supports enregistrés dudit contenu ou de les rendre disponibles sur un réseau informatique.
BOSS et le produit Loop Station sont des marques déposées ou des marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Tous les noms de produit mentionnés dans le présent document sont des marques ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Les captures d’écran présentées dans ce document le sont conformément aux directives de Microsoft Corporation.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un portefeuille de patentes relatif à l’architecture de microprocesseur, développé par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence accordée par TPL Group.
Le logo SD ( SD-3C, LLC.
Ce produit contient une plate-forme logicielle intégrée eCROS de eSOL Co., Ltd. eCROS est une marque de eSOL Co., Ltd. au Japon.
Présentation des polices numériques par Yourname, Inc. Police numérique: Copyright © Yourname, Inc.
Copyright © 2011 BOSS CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de
cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION.
) et le logo SDHC ( ) sont des marques de
23
Fiche technique
BOSS RC-3: Loop Station
Niveau d’entrée nominale
Impédance en entrée
Niveau de sortie nominal
Impédance en sortie 1 k ohm Impédance de charge
recommandée
Enregistrement/ Lecture
Interface USB
Alimentation électrique
24
INPUT: -20 dBu AUX IN: -10dBu
INPUT: 1 M ohm AUX IN: 22 k ohms
-20dBu
10 k ohms ou plus
Durée maximale d’enregistrement: environ 3heures Nombre maximal de phrases stockées: 99 Format de données: WAV (44,1 kHz, 16 bits linéaires, stéréo)
Prise en charge de la classe de périphérique de stockage en masse USB
2.0/1.1 CC9V:
pile alcaline (9V, 6LR61), adaptateur secteur (Série PSA: vendu séparément)
* Les piles Ni-MH rechargeables ne
sont pas prises en charge.
70 mA (9 V maxi.) Pile alcaline (9V, 6LR61)
Courant
Dimensions 73 (L) x 129 (P) x 59 (H) mm Poids 450 g (avec pile)
Accessoires
Options (vendu séparément)
* 0dBu = 0,775Vrms * En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques
et/ou son aspect peuvent être modiés sans avis préalable.
environ 3heures
* Ces chires varient en fonction des
conditions réelles d’utilisation.
Mode d’emploi, brochure («CONSIGNES DE SECURITE», «REMARQUES IMPORTANTES» et «Informations»), pile alcaline (9 V, 6LR61): déjà installée dans l’appareil
* La pile fournie avec l’appareil est
destinée à une utilisation temporaire, principalement pour tester le fonctionnement de l’appareil. Nous recommandons de la remplacer par une pile alcaline.
Adaptateur secteur (Série PSA) Commutateur au pied: FS-5U, FS-6
:
Loading...