* Cet appareil contient des phrases de démonstration (90 à 99). Une fois que
vous les supprimez, il est impossible de les récupérer. Sauvegardez-les de
la manière décrite dans la section «Sauvegarde sur votre ordinateur» (p. 14).
* L’appareil entre en mode de veille (mode d’économie d’énergie) lorsque
dixheures se sont écoulées depuis la dernière opération ou depuis la
dernière entrée audio en mode d’arrêt.
Pour empêcher l’appareil d’entrer en mode de veille, appuyez sur la
pédale lorsque vous allumez l’appareil et maintenez-la enfoncée pendant
cinqsecondes (p. 18).
EnglishDeutsch FrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
Caractéristiques principales
Présentation de la Loop Station
Le RC-3 est une pédale enregistreuse qui vous permet d’enregistrer
des phrases audio à partir de votre guitare ou de votre basse et de les
lire à l’aide d’une pédale. Vous pouvez travailler sur un vaste éventail
d’interprétations en créant plusieurs couches de son pendant même
que vous enregistrez et lisez vos phrases en temps réel.
• La création de phrases en boucle est particulièrement facile à réaliser.
• Vous pouvez stocker en mémoire jusqu’à 99phrases en boucle
di érentes, ce qui correspond à environ 3heures au total
(* total pour toutes les phrases).
• Vous pouvez sampler du son en mode stéréo.
• Enregistrez facilement du son depuis un lecteur audio
numérique connecté à la prise AUX IN.
• Les phrases enregistrées peuvent être ensuite copiées via une
connexion USB sur votre ordinateur. Vous pouvez également
charger des chiers WAV depuis votre ordinateur vers le RC-3 et
les jouer sous forme de boucles (p. 14).
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections
intitulées: «CONSIGNES DE SECURITE» et «REMARQUES
IMPORTANTES» (décrites dans un document distinct). Ces
sections fournissent des informations importantes relatives au
bon fonctionnement de l’appareil.
En outre, pour être sûr d’avoir bien intégré chacune des
fonctionnalités fournies par votre appareil, il est nécessaire
de lire le mode d’emploi dans son intégralité. Vous devez
conserver ce manuel à portée de main a n de pouvoir vous y
reporter au besoin.
2
Description de l’appareil
1 23465
78
1. Commande [OUTPUT LOOP]
Permet de régler le niveau du volume pour la phrase en boucle que
vous lisez.
* Cette commande ne permet pas de régler le niveau d’entrée
des prises INPUT et AUX IN.
2. Commande [OUTPUT RHYTHM]
Permet de régler le niveau du volume pour le rythme (p. 12).
3. Voyants REC, PLAY (DUB)
Ces voyants s’allument durant l’enregistrement, la lecture et
l’overdubbing.
Durant la lecture (pendant le chargement d’une
mémoire de phrases ou durant une opération
de mémoire interne: clignote rapidement)
4. Écran
Indique le numéro de la mémoire de phrases active ou d’autres
informations diverses (p. 20).
5. Boutons [ ] (DOWN) / [ ] (UP)
Ces boutons décrémentent ou incrémentent le numéro a ché à
l’écran.
6. Bouton [WRITE]
Appuyez sur ce bouton pour stocker la phrase enregistrée dans la
mémoire interne (p. 8).
7. Bouton [RHYTHM ON/OFF]
Permet d’activer ou de désactiver la lecture du rythme (p. 12).
8. Bouton [TAP TEMPO]
Appuyez sur ce bouton au moment souhaité pour régler le tempo
(p. 12).
Description de l’appareil
9
10
9. Pédale
Cette pédale vous permet de basculer entre l’enregistrement de
phrases, l’overdubbing et la lecture. Appuyez deux fois de suite sur
la pédale pour arrêter la lecture (p. 6).
10. Vis à main
Lorsque cette vis est desserrée, la pédale s’ouvre, permettant ainsi le
remplacement de la pile.
* Si vous utilisez le RC-3 sur pile uniquement, l’écran indique
«
bt » dès que la pile est déchargée. Remplacez la pile de la
manière décrite à la p. 22.
* Une pile a été installée dans l’appareil en sortie d’usine. La
durée de vie de cette pile peut être limitée, son principal
objectif étant de permettre de tester l’appareil.
EnglishDeutsch FrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
3
Connecteur USB
d’autre adaptateur, cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements.
raccorder votre lecteur audio à cette prise.
Grâce à la
automatique
commencer à enregistrer au moment
précis où le lecteur audio commence la
Prise STOP/MEMORY SHIFT
Vouspouvezbrancheruncommutateurau
piedàpart(FS-5U,FS-6)danscetteprise
etvousenservirpourarrêterlalectureou
passerdephrasesenphrases(p.16).
Vous pouvez recourir à un câble USB
courant pour raccorder le RC-3 à votre
ordinateur et utiliser ce dernier pour lire/
écrire des phrases RC-3 ( chiers WAV) (p. 14).
Prise DC IN
Branchement de l’adaptateur secteur (Série PSA: en option). Avec l’adaptateur secteur,
vous pouvez continuer à jouer sans vous soucier de la durée de vie de la pile.
* Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni (Série PSA) et branchez-le
sur une prise murale fournissant une tension appropriée. N’utilisez pas
d’autre adaptateur, cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements.
Prises OUTPUT A/B
Raccordez les enceintes de
votre ampli cateur ou de
votre moniteur à ces prises.
Si votre système est
monophonique, utilisez
uniquement la prise OUTPUT
A. Le son entré en mode
stéréo sera également sorti
en mono.
La prise OUTPUT A fonctionne également
comme un bouton de marche/arrêt.
L’appareil s’allume si un connecteur est
inséré dans la prise OUTPUT A. Retirez le
connecteur lorsque vous n’utilisez pas le
RC-3.
4
Prises INPUT A/B
Raccordez votre guitare, votre basse ou votre appareil d’e ets à ces prises.
Utilisez la prise INPUT A et la prise INPUT B lorsque vous raccordez
un appareil d’e ets avec sortie stéréo. Utilisez uniquement la prise
INPUT A avec une source mono.
Prise AUX IN
Utilisez un câble mini-plug stéréo pour
raccorder votre lecteur audio à cette prise.
Grâce à la fonction d’enregistrement automatique (p. 11), vous pouvez
commencer à enregistrer au moment
précis où le lecteur audio commence la
lecture.
Prise STOP/MEMORY SHIFT
Vous pouvez brancher un commutateur au
pied à part (FS-5U, FS-6) dans cette prise
et vous en servir pour arrêter la lecture ou
passer de phrases en phrases (p. 16).
Español
Português
REMARQUE
* Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage
sur les enceintes ou d’autres appareils, baissez
toujours le volume et mettez tous les appareils hors
tension avant tout branchement.
* Avant de brancher ou de débrancher des câbles de
raccordement, véri ez que les niveaux de volume de
votre système sont réglés sur le minimum.
* Servez-vous de câbles de raccordement sans résistance
intégrée. Si vous utilisez des câbles munis d'une
résistance, le volume de l’appareil raccordé aux prises
AUX IN risque d’être insu sant, voire inexistant.
* Ne raccordez pas un casque d’écoute à la prise
OUTPUT. Vous risqueriez de l’endommager.
Allumage de l’appareil
L’insertion d’un connecteur de raccordement dans la prise OUTPUT
A provoque l’allumage de l’appareil.
Une fois les branchements e ectués, mettez sous tension les
di érents appareils dans l’ordre indiqué. Si vous ne respectez pas
cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou
des dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils.
Lors de la mise sous
tension
Lors de la mise hors
tension
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref
intervalle (quelques secondes) est nécessaire à la mise sous
tension avant que l’appareil puisse fonctionner normalement.
Précautions à prendre lors de la mise hors tension
Lorsque le RC-3 présente l’un des états suivants, vous
ne devez jamais éteindre l’appareil (c.-à-d. retirer le
connecteur de la prise OUTPUT A).
Si vous l’éteignez, vous risquez de perdre l’ensemble des
données stockées.
• Lorsque le voyant REC ou PLAY s’allume (au cours de
l’enregistrement, de la lecture ou de l’overdubbing)
• Lorsque le voyant PLAY clignote rapidement (pendant
la lecture d’une mémoire de phrases ou au cours d’une
opération de mémoire interne)
Allumez l’ampli cateur de votre guitare
en dernier.
Éteignez l’ampli cateur de votre guitare
en premier.
EnglishDeutsch FrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
5
Fonctionnement de base
Pour des opérations d’enregistrement, d’overdubbing et de lecture, appuyez sur la pédale comme indiqué dans le schéma.
Sélection d’une mémoire de phrases
Servez-vous des boutons [ ] / [ ]
pour sélectionner une mémoire de
phrases (1 à 99).
ÉcranExplication
Seul le numéro
s’a che
Point en bas à
droite
Le numéro et
l’indication
«
oS » s’a chent
alternativement
• Si l’appareil a été livré depuis l’usine, les phrases 90 à 99
sont des phrases de démonstration.
6
Phrase vide
Appuyez sur la pédale pour démarrer
l’enregistrement
Phrase contenant des données
Appuyez sur la pédale pour démarrer
la lecture en boucle
Phrase à lecture unique
Appuyez sur la pédale pour lire une
phrase une seule fois (sans boucle)
Enregistrement
Enregistrez votre morceau de guitare ou de
basse ou encore du son d’un lecteur audio
raccordé à la prise AUX IN.
• L’enregistrement automatique (p. 11) vous permet
d’enregistrer dès que vous commencez à jouer.
• Vous pouvez également enregistrer avec des rythmes
(p. 12).
Reportez-vous à la section «Sauvegarde d’une phrase à
lecture unique» (p. 10).
« Enregistrement » et « overdubbing »
Dans ce manuel, le terme « enregistrement » s’applique à
l’action d’enregistrer une phrase vide pour la première fois.
Tous les enregistrements qui suivent, qui sont ajoutés sur
l’enregistrement existant, sont appelés « overdubbing ».
Fonctionnement de base
Deutsch
Français
Italiano
Português
Nederlands
EnglishDeutsch FrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
Overdubbing
Créez des couches de son alors que la phrase
est lue sous forme de boucle.
Appuyez sur la pédale pour que l’appareil
passe en mode de lecture.
• Vous pouvez e ectuer des opérations d’annulation et
de rétablissement (p. 10).
Appuyez
deuxfois
Lecture en boucle
Lisez les phrases comme des boucles.
Appuyez sur la pédale pour que l’appareil
passe en mode d’overdubbing.
• Pour utiliser la fonction Memory Shift, appuyez sur les
boutons [
] / [ ] pendant la lecture d’une phrase; le
numéro de la mémoire de phrases clignote, ce qui vous
permet de sélectionner la phrase suivante (p. 17).
Stop
Pour arrêter un overdubbing ou une lecture
en boucle en cours, appuyez deuxfois
consécutives sur la pédale.
• Appuyez sur la pédale deuxfois de suite dans un délai
d’une seconde.
7
Fonctionnement de base
REMARQUE
* Lorsque la mémoire de phrases est en
cours de lecture, le voyant PLAY (vert)
clignote rapidement. N’éteignez jamais
l’appareil alors que le voyant PLAY clignote
rapidement.
* La durée minimale d’enregistrement pour une phrase
en boucle est d’environ 1,5secondes. Si vous appuyez
sur la pédale dans un intervalle d’environ 1,5secondes
après le début de l’enregistrement, l’enregistrement se
poursuit jusqu’à ce que la phrase atteigne une durée
approximative de 1,5secondes.
* La durée maximale d’enregistrement pour une phrase
en boucle est d’environ 3heures (total pour toutes les
phrases). Si la durée maximale d’enregistrement est
dépassée, l’écran indique «
mémoire interne est saturée et que l’enregistrement
ou l’overdubbing prendra peut-être n avant le
moment prévu. Dans ce cas, supprimez les phrases
inutiles (p. 8) et recommencez l’opération.
* Si vous utilisez la fonction Memory Shift avant de
sauvegarder une phrase, cette dernière est e acée.
Pour en savoir plus sur la sauvegarde d’une phrase,
reportez-vous à la p. 8.
FL » pour signaler que la
8
Sauvegarde d’une phrase
Si vous sélectionnez une mémoire de phrases di érente ou éteignez
l’appareil après un enregistrement ou un overdubbing, vous perdez
la phrase que vous avez enregistrée. Pour la conserver, vous devez
la sauvegarder.
1. Quand la lecture est arrêtée, appuyez sur le bouton
[WRITE].
L’écran indique « » (wr).
2. Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour indiquer une
mémoire de phrases où sauvegarder la phrase.
Vous pouvez ignorer cette étape pour e ectuer la sauvegarde
dans la mémoire de phrases actuellement sélectionnée.
Vous ne pouvez pas sélectionner une mémoire de phrases dans
laquelle une autre phrase a déjà été sauvegardée.
La durée maximale d’enregistrement est d’environ 3 heures
au total pour toutes les phrases (y compris celle qui n’a pas
été sauvegardée). Si la phrase ne peut pas être sauvegardée
car la quantité de mémoire disponible est insu sante, l’écran
alterne l’indication «
phrases. Dans ce cas, supprimez les phrases inutiles (p. 9) et
recommencez l’opération.
3. Appuyez une fois de plus sur le bouton [WRITE] pour
sauvegarder la phrase.
Si vous décidez de ne pas sauvegarder la phrase, appuyez sur
le bouton [TAP TEMPO], sur le bouton [RHYTHM ON/OFF] ou
sur la pédale.
FL » avec le numéro de la mémoire de
Pendant que la phrase est sauvegardée, le numéro a ché à
l’écran et le voyant PLAY clignotent rapidement.
REMARQUE
* N’éteignez jamais l’appareil alors que le voyant PLAY
clignote rapidement. Vous risqueriez de perdre
l’intégralité des données sauvegardées.
* Sachez que le contenu de la mémoire peut être
irréversiblement perdu suite à un dysfonctionnement
ou à une utilisation inadéquate de l’appareil.
Sauvegardez les données importantes de la manière
décrite dans la section «Sauvegarde sur votre
ordinateur» (p. 14).
* Durant toute activité de réparation, il convient de
prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter
la perte de données. Toutefois, il arrive, dans certains
cas, par exemple, si la mémoire a été endommagée,
que la restauration des données soit impossible.
* Il est par fois impossible de restaurer le contenu de
données stockées dans la mémoire de l’appareil une
fois qu’elles sont perdues. Roland Corporation ne peut,
en aucun cas, être tenue responsable de ladite perte
de données.
Fonctionnement de base
Suppression d’une phrase
* Cet appareil contient des phrases de démonstration (90 à
99). Une fois que vous les supprimez, il est impossible de
les récupérer. Sauvegardez-les de la manière décrite dans la
section «Sauvegarde sur votre ordinateur» (p. 14).
1. Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour sélectionner
la mémoire de phrases que vous souhaitez
supprimer.
2. Quand la lecture est arrêtée, maintenez enfoncé le
bouton [WRITE] pendant au moins deux secondes.
L’écran indique «dL».
* À ce stade, il est impossible de changer de numéro de
mémoire de phrases à supprimer.
3. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour supprimer la
phrase.
Si vous décidez de ne pas supprimer la phrase, appuyez sur le
bouton [TAP TEMPO], sur le bouton [RHYTHM ON/OFF] ou sur
la pédale.
Pendant que la phrase est supprimée, le numéro a ché à l’écran
et le voyant PLAY clignotent rapidement.
* N’éteignez jamais l’appareil alors que le voyant PLAY clignote
rapidement. Vous risqueriez de perdre l’intégralité des
données sauvegardées.
EnglishDeutsch FrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
9
Fonctionnement de base
Sauvegarde d’une phrase à lecture unique
La lecture unique permet de lire la phrase une seule fois du début à
la n, puis de l’arrêter automatiquement.
1. Maintenez enfoncé le bouton [TAP TEMPO] et
appuyez sur le bouton [WRITE].
L’écran indique «oS».
2. Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour indiquer une
mémoire de phrases où sauvegarder la phrase.
3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [WRITE]
pour sauvegarder la phrase en tant que phrase à
lecture unique.
Si vous décidez de ne pas sauvegarder la phrase, appuyez sur
le bouton [TAP TEMPO], sur le bouton [RHYTHM ON/OFF] ou
sur la pédale.
* L’overdubbing est désactivé si la lecture unique est
active. Si vous appuyez sur la pédale durant la lecture
de la phrase, celle-ci est lue de nouveau depuis le début
(re-déclenchement de la lecture).
* Vous devez réenregistrer la phrase pour annuler la lecture
unique (retour à la lecture en boucle). (p. 8)
* Pour arrêter une phrase à lecture unique pendant sa lecture,
appuyez deuxfois sur la pédale dans un intervalle de
0,5seconde.
10
Annulation d’un overdub (annuler/rétablir/
eacer)
Vous pouvez annuler, rétablir ou eacer un overdub en appuyant
sur la pédale pendant au moins deuxsecondes.
Opération
Annulation
Rétablissement
Eacement
Durant une opération d’annulation ou de rétablissement, les
voyants PLAY et REC clignotent rapidement. Au cours d’une
opération d’eacement, le voyant PLAY clignote rapidement.
Écran
Explication
Appuyez sur la pédale pendant au
moins deuxsecondes durant la lecture
Un
ou l’overdubbing; l’enregistrement ou
l’overdubbing le plus récent est annulé.
Pour rétablir le son annulé, appuyez de
nouveau sur la pédale pendant au moins
deux secondes pendant la lecture.
rE
* Refaire est uniquement disponible
pour l’overdubbing.
Appuyez sur la pédale pendant au
moins deuxsecondes à l’arrêt; la phrase
en cours est eacée. (L’eacement étant
CL
temporaire, les phrases sauvegardées
dans la mémoire de phrases ne sont pas
supprimées.)
Fonction d’enregistrement automatique et
d’enregistrement «Count-in»
L’enregistrement automatique démarre dès que vous commencez
à jouer ou à lire du son depuis votre lecteur audio. Le mode
«Count-in» permet de lire le rythme pour une mesure avant que
l’enregistrement démarre.
1. Maintenez enfoncé le bouton [TAP TEMPO] pendant
au moins deuxsecondes.
L’écran indique «no».
2. Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour sélectionner
le mode d’enregistrement souhaité, puis appuyez sur
la pédale pour démarrer l’enregistrement.
Écran
ModeExplication
no
AU
Enregistrement
normal
Enregistrement
automatique
L’enregistrement démarre dès que vous
appuyez sur la pédale.
Le voyant REC clignote rapidement,
et le RC-3 entre en mode de pause
de l’enregistrement. Lorsque vous
commencez à jouer, le voyant
REC s’allume, et l’enregistrement
commence.
Fonctionnement de base
Écran
ModeExplication
Enregistrement
Ct
«Count-in»
Le mode d’enregistrement est rétabli sur Normal lorsque vous
éteignez l’appareil.
Le bouton [RHYTHM ON/OFF] clignote.
Lorsque vous appuyez sur la pédale,
le voyant REC clignote rapidement,
et le rythme est lu pour une mesure.
(Durant cet intervalle, vous pouvez
arrêter l’enregistrement en appuyant
sur la pédale). Lorsque l’unique mesure
de lecture se termine, l’enregistrement
commence. (Le rythme continue
d’être joué même après le début de
l’enregistrement).
Pour en savoir plus sur les réglages du
rythme, voir «A propos du rythme»
(p. 12).
EnglishDeutsch FrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
11
A propos du rythme
Lecture d’un rythme
1. Appuyez sur le bouton [RHYTHM ON/OFF] pour
activer ou désactiver la lecture du rythme.
• Utilisez la commande [OUTPUT RHYTHM] pour régler le volume
du rythme.
• Le bouton [TAP TEMPO] clignote en synchronisation avec le
rythme (voyant rouge sur le premier battement, vert sur les
battements suivants).
• Lorsque vous sauvegardez une phrase (p. 8), le type de rythme
et la métrique sélectionnés à ce moment précis sont également
sauvegardés.
Réglage du tempo
Dans le cadre d’un enregistrement, vous pouvez régler le tempo
avant de commencer à enregistrer. Lorsque vous lisez une phrase
sauvegardée, vous pouvez modier le tempo de lecture sans
changer le pitch de la phrase.
1. Servez-vous des boutons [ ] / [ ] pour sélectionner la
mémoire de phrases dont vous souhaitez régler le tempo.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TAP TEMPO]
pour atteindre le tempo souhaité.
Le tempo sera réglé sur l’intervalle auquel vous appuyez sur le bouton.
• Si le RC-3 est arrêté, le rythme (bouton [RHYTHM ON/OFF]) est
activé après que vous réglez le tempo.
12
* Vous pouvez modier uniquement le tempo des phrases
qui ont été sauvegardées dans la mémoire de phrases.
Pour modier le tempo d’une phrase immédiatement après
un enregistrement ou un overdubbing, il convient de la
sauvegarder d’abord dans la mémoire de phrases (p. 8).
* La proportion dans laquelle vous pouvez régler le tempo est
limitée.
* Vous ne pouvez pas régler un tempo qui forcerait la phrase à
former une boucle dans un intervalle de temps plus court que
la durée minimale d’enregistrement (environ 1,5secondes).
Le réglage du tempo est stocké lorsque vous sauvegardez la
phrase enregistrée (p. 8).
Réglage du type de rythme
1. Maintenez enfoncé le
bouton [RHYTHM ON/
OFF] pendant au moins
deuxsecondes.
L’écran ache «r0» – «r9 »:
le RC-3 est désormais en
mode de sélection du type de
rythme.
2. Servez-vous des
boutons [ ] / [ ] pour
sélectionner le type de
rythme souhaité (r0 –r9 ).
Liste des types de rythme
Hi-Hat
r0
Kick & Hi-Hat
r1
Rock 1
r2
Rock 2
r3
Pop
r4
Funk
r5
Shue
r6
R & B
r7
Latin
r8
Percussion
r9
3. Appuyez sur le bouton [RHYTHM ON/OFF] pour
English
Français
Español
Português
revenir en mode de fonctionnement normal.
Réglage de la métrique
Vous pouvez régler la métrique avant de commencer à enregistrer.
* Vous ne pouvez pas modi er la métrique après
l’enregistrement.
1. Maintenez enfoncé le bouton [RHYTHM ON/OFF]
pendant au moins deuxsecondes.
L’écran a che «r0» – «r9 », le RC-3 est désormais en mode de
sélection du type de rythme.
2. En mode de sélection du type de rythme, maintenez
enfoncé le bouton [RHYTHM ON/OFF] une nouvelle
fois, pendant au moins deuxsecondes.
L’écran a che «b4» ou «b3 », le
RC-3 est désormais en mode de
sélection de la métrique.
3. Servez-vous des boutons
[ ] / [ ] pour sélectionner
la métrique souhaitée.
4. Appuyez sur le bouton [RHYTHM ON/OFF] pour
revenir en mode de fonctionnement normal.
Écran
b4
b3
Explication
Battement 4/4
Battement 3/4
A propos du rythme
Enregistrement avec lecture du rythme
Si vous enregistrez avec la lecture du rythme activée,
l’enregistrement démarre au début de la mesure, dès que
vous appuyez sur la pédale pour lancer l’enregistrement.
Grâce à la fonction d’enregistrement «Count-in» (p. 11), vous
pouvez commencer à enregistrer une fois que le rythme a
été lu pour une mesure.
Quel que soit le moment auquel vous appuyez sur la
pédale pour mettre n à l’enregistrement, la durée de
la phrase est automatiquement ajustée sur les unités
d’une mesure.
Enregistrement sans lecture du rythme
Si vous enregistrez avec la lecture du rythme désactivée,
le tempo de la phrase est automatiquement réglé lorsque
l’enregistrement se termine.
Le réglage automatique du tempo est calculé en supposant
que vous avez enregistré «1, 2, 4, 8, 16…mesures dans la
métrique spéci ée (p. 13).»
EnglishDeutsch FrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
13
Connexion USB à votre ordinateur
Vous pouvez raccorder le RC-3 à votre ordinateur au moyen d’un
câble USB courant et sauvegarder des phrases RC-3 ( chiers WAV)
sur votre ordinateur ou charger des chiers WAV depuis votre
ordinateur vers le RC-3.
Formats de chier WAV acceptés
Format de donnéesWAV
Débit binaire16 bits linéaires, stéréo
Fréquence de
sampling
La taille maximale des chiers WAV est de 1,7Go (total pour tous les
chiers), la durée maximale est d’environ 3heures (total pour toutes
les phrases), et la durée minimale est d’environ 1,5secondes.
1. Allumez le RC-3 (insérez un connecteur dans la prise
OUTPUT A).
* Le RC-3 ne fonctionne pas avec une alimentation par bus
USB. Nous vous conseillons d’utiliser un adaptateur secteur
(vendu séparément) pour vous assurer que l’alimentation est
conservée dans le cas d’une connexion USB.
2. Utilisez un câble USB courant
pour raccorder le connecteur
USB du RC-3 au connecteur USB de votre ordinateur
(prenant en charge le haut débit USB2.0).
L’écran indique « Cn ».
* Vous ne pouvez pas établir de connexion USB sans d’abord
arrêter le RC-3 ou si une phrase n’a pas été sauvegardée.
14
44,1kHz
3. Sauvegardez les phrases de la manière décrite ci-dessous.
Utilisateurs Windows
Dans Poste de travail (ou Ordinateur), ouvrez BOSS_RC-3
(ou Disque amovible).
Utilisateurs Mac OS
Sur le bureau, ouvrez l’icône BOSS_RC-3.
Sauvegarde sur votre ordinateur
Copiez l’intégralité du dossier Roland depuis le lecteur
BOSS_RC-3 vers votre ordinateur.
Récupération de données sauvegardées depuis votre
ordinateur vers le RC-3
* Cette opération e ace toutes les phrases actuellement
sauvegardées dans le RC-3. Assurez-vous d’e ectuer une
sauvegarde avant de procéder.
Dans le lecteur BOSS_RC-3, supprimez le dossier ROLAND, puis
copiez le dossier sauvegardé ROLAND depuis votre ordinateur
vers le lecteur BOSS_RC-3.
Copie de fi chiers WAV depuis votre ordinateur vers la
mémoire de phrases du RC-3
Vous pouvez copier des chiers WAV depuis votre ordinateur
vers les dossiers 001_1–099_1 contenus dans le dossier
ROLAND–WAVE sur le lecteur BOSS_RC-3. (La variable XX dans
0XX_1 désigne le numéro de la mémoire de phrases.)
REMARQUE
15
Français
Español
Português
* Ne supprimez pas les dossiers contenus dans le lecteur BOSS_RC-3
à moins que vous n’e ectuiez une opération de récupération.
* Vous pouvez utiliser les caractères suivants dans les noms de
* Ne stockez pas plus d’un chier WAV dans un dossier, quel
qu’il soit. Si un dossier contient déjà un chier WAV, ne
l’écrasez pas. Copiez vos chiers WAV dans des dossiers vides.
4. Lorsque vous avez ni de copier les chiers WAV,
déconnectez le lecteur USB comme suit.
Utilisateurs Windows7
Dans la partie inférieure droite de votre écran, cliquez sur l’icône
[ ] g icône [ ], puis cliquez sur « Éjecter RC-3 ».
Utilisateurs Windows Vista/Windows XP
Dans la partie inférieure droite de votre écran, cliquez sur l’icône
[ ] ([ ] sous XP), puis cliquez sur « Retirer le Périphérique de
stockage de masse USB en toute sécurité ».
Utilisateurs Mac OS
Faites glisser l’icône BOSS_RC-3 vers la poubelle (icône Éjecter).
5. Déconnectez le câble USB de votre ordinateur.
Une fois que vous avez débranché le câble USB, l’écran indique
«dC », et le voyant [RHYTHM ON/OFF] se met à clignoter.
Connexion USB à votre ordinateur
6. Appuyez sur le bouton [RHYTHM ON/OFF] pour
revenir en mode de fonctionnement normal.
L’indication «dC» disparaît de l’écran, et le RC-3 retourne en
mode de fonctionnement normal.
REMARQUE
* N’utilisez jamais votre ordinateur pour formater le
lecteur BOSS_RC-3. Sinon, le RC-3 ne fonctionnera
plus correctement. Si cela se produit, e ectuez
un formatage selon la procédure décrite dans
«Formatage de la mémoire interne» (p. 19).
* N’e ectuez jamais les opérations suivantes tant que
vous n’avez pas déconnecté le lecteur USB. Vous
risqueriez de bloquer votre ordinateur ou de perdre
l’ensemble des données du RC-3.
• Déconnectez le câble USB.
• Laissez l’ordinateur entrer en mode de veille ou de
veille prolongée, redémarrez-le ou arrêtez-le.
• Mettez hors tension le RC-3.
* Il est par fois impossible de restaurer le contenu de
données stockées dans la mémoire de l’appareil une
fois qu’elles sont perdues. Roland Corporation ne peut,
en aucun cas, être tenue responsable de ladite perte
de données.
EnglishDeutsch FrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
15
Raccord à un commutateur au pied externe
Si vous raccordez un FS-5U
Raccordez votre commutateur au pied à la prise STOP/MEMORY SHIFT comme indiqué dans le schéma, puis réglez l’interrupteur de polarité.
Câble:
jack 6,35 mm
g
jack 6,35 mm
16
Si vous raccordez un FS-5U
Interrupteur de polarité
Câble:
jack 6,35 mm stéréo
g
jack 6,35 mm stéréo x2
Si vous raccordez deux FS-5U
Câble:
jack 6,35 mm stéréo
g
jack 6,35 mm stéréo
Si vous raccordez un FS-6
ouou
Interrupteur de mode/polarité
Si vous raccordez un FS-5U
* Le commutateur au pied FS-5L ne peut pas être utilisé.
OpérationExplication
Stop
Réglage du
tempo
Eacement de
phrase
Lors de l’enregistrement, de la lecture ou de
l’overdubbing, appuyez sur le commutateur au
pied pour arrêter l’opération.
À l’arrêt, vous pouvez appuyer plusieurs fois sur
le commutateur au pied pour régler le tempo.
Pour eacer la phrase, maintenez enfoncé
le commutateur au pied pendant au moins
deuxsecondes (p. 10).
Si vous raccordez deux FS-5U ou un FS-6
Si vous utilisez un FS-5U raccordé à la prise blanche (du
côté L stéréo) ou la pédale B d’un FS-6
Le fonctionnement est le même qu’avec un seul FS-5U raccordé.
Raccord à un commutateur au pied externe
Si vous utilisez un FS-5U raccordé à la prise rouge (du côté
R stéréo) ou la pédale A d’un FS-6
OpérationExplication
Memory shift (haut)
Memory shift (bas)
* Si la phrase en cours n’a pas été sauvegardée, elle est perdue
lorsque vous changez de mémoire. Pour en savoir plus sur la
sauvegarde d’une phrase, reportez-vous à la p. 8.
• Si vous changez de mémoire alors que la phrase est sur le point
de se terminer, il arrive que la mémoire de phrase cible ne soit
pas sélectionnée.
• Vous pouvez également changer de mémoire en appuyant sur
les boutons [
Lorsque vous appuyez sur le commutateur
au pied, la mémoire de phrase portant le
numéro suivant est sélectionnée.
Si vous appuyez sur le commutateur au
pied durant la lecture, le nouveau numéro
de mémoire de phrases sélectionné
clignote à l’écran, et la mémoire de phrase
change lorsque la phrase en cours de
lecture se termine.
Lorsque vous appuyez sur le commutateur
au pied pendant au moins deuxsecondes,
la mémoire de phrase portant le numéro
précédent est sélectionnée.
] / [ ].
EnglishDeutsch FrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
17
Autres réglages
A propos du mode Sleep
Lorsque dixheures se sont écoulées depuis la dernière opération
ou entrée audio, le RC-3 entre en mode de veille (mode d’économie
d’énergie, uniquement si du son en bypass est sorti). En mode de
veille, vous pouvez appuyer sur la pédale pour revenir en mode
normal.
* L’alimentation sur pile continue à être consommée même
en mode de veille. Pour éviter que la pile soit consommée,
éteignez l’appareil en retirant le connecteur de la prise
OUTPUT A.
* Le RC-3 entre en mode de veille si l’une des phrases n’a pas
été sauvegardée.
Désactivation du mode Sleep
1. Tout en appuyant sur la pédale, allumez le RC-3
(insérez un connecteur dans la prise OUTPUT A).
2. Continuez à appuyer sur la pédale pendant
cinqsecondes.
L’écran clignote en indiquant «__».
3. Lâchez la pédale, le RC-3 retourne en mode de
fonctionnement normal.
18
Activation du mode Sleep (réglage par défaut)
1. Tout en appuyant sur la pédale, allumez le RC-3
(insérez un connecteur dans la prise OUTPUT A).
2. Dans les deux secondes qui suivent l’achage,
appuyez à nouveau deux fois sur la pédale.
L’écran clignote en indiquant «SL».
Une fois les deuxsecondes écoulées, le RC-3 retourne en mode
de fonctionnement normal; le mode de veille est activé.
Autres réglages
EnglishDeutsch FrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
Changement de l’ordre de permutation entre
Enregistrement g Overdubbing g Lecture
Lorsque vous appuyez sur la pédale, le RC-3 change de mode
de fonctionnement dans l’ordre suivant: enregistrement goverdubbing g lecture (réglage par défaut) (p. 6). Toutefois,
vous êtes libre de changer cet ordre de la manière suivante:
enregistrement g lecture g overdubbing (compatible avec le
RC-2).
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [TAP TEMPO],
allumez le RC-3 (insérez un connecteur dans la prise
OUTPUT A).
2. Servez-vous des boutons [
le mode de fonctionnement souhaité.
Écran
Explication
Le changement de mode de fonctionnement
se fait dans l’ordre suivant: enregistrement g
rd
overdubbing g lecture (réglage par défaut).
Le changement de mode de fonctionnement se fait
dans l’ordre suivant: enregistrement g lecture g
rP
overdubbing (compatible avec le RC-2).
3. Appuyez sur le bouton [TAP TEMPO] pour revenir en
mode de fonctionnement normal.
] / [ ] pour sélectionner
Formatage de la mémoire interne
* Lorsque vous formatez la mémoire interne du RC-3, toutes
les mémoires de phrases sauvegardées sont eacées et sont
irrécupérables.
Ne formatez pas la mémoire interne sauf si l’écran indique
«Er » et que le RC-3 s’est arrêté de fonctionner sans erreur.
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [WRITE] et le
bouton [RHYTHM ON/OFF], allumez le RC-3 (insérez
un connecteur dans la prise OUTPUT A).
L’écran indique «FN».
2. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [RHYTHM
ON/OFF].
L’écran clignote en indiquant «FN».
3. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour lancer le
formatage de la mémoire interne.
L’indication «FN» à l’écran clignote rapidement. Une
fois le formatage terminé, le RC-3 retourne en mode de
fonctionnement normal.
* N’éteignez jamais l’appareil alors que le voyant «
rapidement.
FN » clignote
19
Dysfonctionnements
ProblèmeSolution
L’enregistrement ne s’arrête pas
immédiatement lorsque que
vous appuyez sur la pédale.
L’enregistrement démarre
immédiatement même si
le mode d’enregistrement
automatique est sélectionné.
Impossible de modier le
tempo de lecture.
Liste des messages d’erreur
ÉcranExplicationSolutionPage
La pile est déchargée.Remplacez la pile.p. 22
bt
La mémoire est saturée.Supprimez les phrases inutiles.p. 9
FL
Le chier WAV ne peut pas être lu.Vériez le format du chier WAV.p. 14
UF
Un overdubbing supplémentaire est
EF
impossible.
La mémoire interne doit être formatée.Formatez la mémoire interne du RC-3.p. 19
Er
Le RC-3 ne fonctionne pas correctement.Adressez-vous à votre revendeur.
dN
20
Si le rythme est activé ou que vous avez enregistré une phrase plus courte que la durée minimale
d’enregistrement (environ 1,5secondes), la durée de la phrase est automatiquement ajustée. Cela
implique parfois que l’enregistrement ne s’arrête pas immédiatement lorsque vous appuyez sur la pédale.
Si une distorsion ou d’autres facteurs sont à l’origine d’un bruit perceptible, ce bruit peut être susant
pour déclencher le début de l’enregistrement. Diminuez le bruit, par exemple en réduisant le niveau de
distorsion.
Vous ne pouvez pas modier le tempo de lecture dans les situations ci-après.
• Si la phrase n’a pas été sauvegardée.
• Pendant que vous changez de phrase (le voyant PLAY clignote rapidement).
• Lorsque vous essayez de régler le tempo d’une phrase qui forme une boucle dans un intervalle de
temps plus court que la durée minimale d’enregistrement (environ 1,5secondes).
Sauvegardez de nouveau la phrase.p. 8
Autres indications achées à l’écran
ÉcranExplicationPage
1–9 9
. (point)
oS
Un
rE
CL
r
dL
no
AU
Ct
r0 –r9
b3 –b4
Cn
dC
Numéro de la mémoire de phrases
Mémoire de phrases contenant des
données
Phrase à lecture uniquep. 10
Annulation
Rétablissement
Eacement
Sauvegarde de phrasep. 8
Suppression de phrasep. 9
Enregistrement normal
Enregistrement automatique
Enregistrement «Count-in»
Type de rythmep. 12
Métriquep. 13
Connexion USB active
Connexion USB inactive
p. 6
p. 10
p. 11
p. 14
Dysfonctionnements
ÉcranExplicationPage
SL
__
rd
rP
FN
Mode de veille activé
Mode de veille désactivé
Permutation dans l’ordre
enregistrement/overdubbing/lecture
Permutation dans l’ordre
enregistrement/lecture/overdubbing
Formatage de la mémoire internep. 19
p. 18
p. 19
EnglishDeutsch FrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
21
Remplacement de la pile
Si l’écran indique «bt», cela signie que la pile est déchargée.
Remplacez la pile de la manière décrite ci-dessous.
* L’utilisation d’un adaptateur secteur est conseillée dans la
mesure où l’appareil consomme beaucoup. Si vous préférez
utiliser une pile, le type alcaline est recommandé.
* Les piles Ni-MH rechargeables ne sont pas prises en charge.
* Même si le contenu de la mémoire interne reste intact lorsque
vous remplacez la pile, nous vous conseillons d’eectuer
régulièrement des sauvegardes (p. 14) pour minimiser les
risques de perte de données.
Branchement
de la pile
22
Vis à main
Câble de
connexion
de la pile
Pile 9V
Pédale
Base du ressort
Ressort
Logement de
la vis
Compartiment de la pile
* Toute utilisation incorrecte des piles, des batteries
rechargeables ou du chargeur de batterie peut
provoquer une fuite, une surchaue ou une
explosion. Avant utilisation, lisez les précautions
fournies avec les piles, les batteries rechargeables et
le chargeur et suivez ces instructions.
1. Dévissez la vis sur l’avant de la pédale, puis levez la
pédale pour ouvrir l’appareil.
* La vis peut rester en place sur la pédale pendant que vous
remplacez la pile.
2. Sortez la pile du compartiment et détachez le câble
de connexion.
3. Branchez le câble sur la nouvelle pile et placez la pile
dans le compartiment.
* Respectez bien la polarité des bornes de la pile (+ et -).
4. Faites glisser le ressort sur sa base à l’arrière de la
pédale, puis refermez la pédale.
* Assurez-vous de ne pas coincer le câble de connexion dans
le ressort.
5. Enn, insérez la vis dans son logement et serrez-la.
EnglishDeutsch FrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
• L’enregistrement, la reproduction, la distribution, la vente, la
location, l’interprétation ou la diusion de contenu protégé par
droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles, émissions,
performances en live, etc.) appartenant en partie ou en totalité à
un tiers, sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteurs, sont
interdits par la loi.
• N’utilisez pas ce produit à des ns qui risqueraient de violer les
droits d’auteurs détenus par un tiers. Nous ne pourrons être tenus
responsables, de quelque manière que ce soit, des violations de
droits d’auteurs de tiers découlant de l’utilisation que vous faites
de ce produit.
• Les droits d’auteur relatifs au contenu de ce produit (données
de forme d’ondes sonores, données de style, patterns
d’accompagnement, données de phrases, boucles audio et
données d’image) sont réservés par Roland Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit ont le droit d’utiliser ledit contenu
pour créer, interpréter, enregistrer et distribuer des œuvres
musicales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire
ledit contenu dans sa forme originale ou modiée, dans le but
de distribuer des supports enregistrés dudit contenu ou de les
rendre disponibles sur un réseau informatique.
• BOSS et le produit Loop Station sont des marques déposées ou
des marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Tous les noms de produit mentionnés dans le présent document
sont des marques ou des marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
• Les captures d’écran présentées dans ce document le sont
conformément aux directives de Microsoft Corporation.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un portefeuille
de patentes relatif à l’architecture de microprocesseur, développé
par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette
technologie sous licence accordée par TPL Group.
• Le logo SD (
SD-3C, LLC.
• Ce produit contient une plate-forme logicielle intégrée eCROS de
eSOL Co., Ltd.
eCROS est une marque de eSOL Co., Ltd. au Japon.
cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION.
) et le logo SDHC () sont des marques de
23
Fiche technique
BOSS RC-3: Loop Station
Niveau d’entrée
nominale
Impédance en entrée
Niveau de sortie
nominal
Impédance en sortie 1 k ohm
Impédance de charge
recommandée
Enregistrement/
Lecture
Interface USB
Alimentation
électrique
24
INPUT: -20 dBu
AUX IN: -10dBu
INPUT: 1 M ohm
AUX IN: 22 k ohms
-20dBu
10 k ohms ou plus
Durée maximale d’enregistrement: environ
3heures
Nombre maximal de phrases stockées: 99
Format de données: WAV (44,1 kHz, 16 bits
linéaires, stéréo)
Prise en charge de la classe de
périphérique de stockage en masse USB
Dimensions 73 (L) x 129 (P) x 59 (H) mm
Poids 450 g (avec pile)
Accessoires
Options (vendu
séparément)
* 0dBu = 0,775Vrms
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques
et/ou son aspect peuvent être modiés sans avis préalable.
environ 3heures
* Ces chires varient en fonction des
conditions réelles d’utilisation.
Mode d’emploi, brochure («CONSIGNES
DE SECURITE», «REMARQUES
IMPORTANTES» et «Informations»),
pile alcaline (9 V, 6LR61): déjà installée
dans l’appareil
* La pile fournie avec l’appareil est
destinée à une utilisation temporaire,
principalement pour tester le
fonctionnement de l’appareil. Nous
recommandons de la remplacer par
une pile alcaline.
Adaptateur secteur (Série PSA)
Commutateur au pied: FS-5U, FS-6
:
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.