BOSS BR-900 CD Instruction Manual [fr]

Mode d’emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour le studio d’enregistre­ment numérique BOSS BR-900CD.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées:
• Consignes de sécurité (p. 2)
• Remarques importantes (p. 4)
Ces sections donnent des informations importantes con­cernant l’utilisation appropriée du produit.
En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Conventions en vigueur dans ce mode d’emploi
• Les termes ou numéros entre crochets droits [ ] représentent des boutons.
[PLAY]
[REC]
Bouton PLAY Bouton REC
• Des renvois tels que (p. **) indiquent les pages du mode d’emploi où vous trouverez des informations complémentaires.
Copyright ©2005 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publica­tion est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION.

Consignes de sécurité

É
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode d’emploi.
..........................................................................................................
002c
• N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur.
..........................................................................................................
003
• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en rem­placer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
..........................................................................................................
004
• Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
• soumis à des températures extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
007
• Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
..........................................................................................................
008c
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec ce produit. Assurez-vous aussi que la tension de l’instal­lation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
..........................................................................................................
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
009
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cor­don d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
..........................................................................................................
010
• Ce produit, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversi­ble. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
011
• Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
..........................................................................................................
012c
• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appa­reil, débranchez le cordon de l’adaptateur secteur de la prise et ramenez l’appareil chez votre reven­deur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la
fiche est endommagé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon),
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
affiche un changement de performance marqué.
..........................................................................................................
2
AVERTISSEMENT
013
Avec de jeunes enfants, la présence dun adulte est indispensable jusqu’à ce que lenfant puisse res­pecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
..........................................................................................................
014
Protégez ce produit contre tout coup ou impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
..........................................................................................................
015
Ne faites pas partager au cordon dalimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif dautres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
..........................................................................................................
016
Avant dutiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service technique Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Information).
..........................................................................................................
019
Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauf­fées, démontées ou jetées au feu ou dans de leau.
..........................................................................................................
023
Ninsérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pour­rait atteindre un niveau entraînant une perte daudition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).
PRUDENCE
101b
Placez lappareil et ladaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.
102d
Saisissez toujours la fiche du cordon ou le corps de ladaptateur lors du branchement au secteur ou à ce produit.
..........................................................................................................
103b
Toute accumulation de poussière entre la prise et la fiche dalimentation peut nuire à lisolation et causer un incendie. Eliminez régulièrement cette poussière avec un chiffon sec. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon dalimentation.
..........................................................................................................
104
•Évitez que les cordons dalimentation et les câbles ne semmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
Ne montez jamais sur ce produit et évitez dy déposer des objets lourds.
..........................................................................................................
PRUDENCE
107d
Ne saisissez jamais ladaptateur ni ses fiches avec des mains mouillées lorsque vous le branchez ou débranchez dune prise murale ou de ce produit.
..........................................................................................................
108b
Avant de déplacer cet appareil, débranchez dabord ladaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.
..........................................................................................................
109b
Avant de nettoyer le produit éteignez-le et débranchez ladaptateur secteur de la prise murale.
..........................................................................................................
110b
Sil y a risque dorage, débranchez ladaptateur secteur de la prise murale.
..........................................................................................................
111: Sélection
Si les piles sont mal utilisées, elles risquent dexploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants (p. 23):
Suivez consciencieusement les instructions
dinstallation des piles et veillez à en respecter la polarité.
Ne mélangez pas des piles usées et des piles
neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types différents.
Lorsque lappareil nest pas utilisé durant une
période prolongée, enlevez les piles.
Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé
dans le compartiment avec un chiffon doux ou une serviette en papier. Placez ensuite des piles neuves. Pour éviter tout problème de peau, évi­tez tout contact avec le liquide des piles. Veillez tout particulièrement à ne pas vous mettre de liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se produire, rincez immédiatement la zone en question sous leau courante.
Ne conservez jamais les piles avec des objets
métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc.
..........................................................................................................
112
Les piles usées doivent être mises au rebut en respec­tant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez.
..........................................................................................................
118a
Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
..........................................................................................................
120
Veillez à désactiver lalimentation fantôme avant de brancher toute source de signal qui ne requiert aucune alimentation. Lalimentation fantôme est suffisamment puissante pour endommager des dispositifs tels que des microphones dynamique et autres. Veuillez consulter la documentation des microphones avant de les brancher à ce produit. (Alimentation fantôme de ce produit: +48V DC, 7mA max.)
..........................................................................................................
3

Remarques importantes

291a
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la page 2, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation: utilisation de piles
301
Ne vous servez pas de cet appareil sur le même circuit quun appareil générateur de parasites (tel quun moteur électrique ou un système variateur de lumière).
302
Ladaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures dutilisation. Cest un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
303a
Nous recommandons lutilisation dun adaptateur secteur car la consommation de ce produit est relativement élevée. Si vous préférez néanmoins utiliser des piles, optez pour des alcalines.
304a
Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours lali­mentation de lappareil et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonc­tionnements et/ou lendommagement de vos enceintes ou dautres appareils.
307
Avant de brancher ce produit à dautres appareils, mettez­les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou lendommagement de vos enceintes ou dautres appareils.
Emplacement
351
Lusage de ce produit à proximité damplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le pro­blème, changez lorientation de ce produit ou éloignez-le de la source dinterférence.
352a
Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
352b
Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de com­munication sans fil (tel quun téléphone mobile) à proximité de ce produit. Ce bruit peut survenir au début dun appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
354a
Nexposez pas ce produit directement au soleil, ne le lais­sez pas près dappareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer ce produit.
355b
Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou dhumidité, il peut y avoir formation de condensation à lintérieur. Une utili­sation de ce produit dans cet état peut entraîner des pan­nes ou des dommages. Avant dutiliser ce produit, laissez­le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
Entretien
401a
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de leau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous dun détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneuse­ment ce produit avec un chiffon doux et sec.
402
Nutilisez jamais dessence, de diluant, de solvant ou dalcool daucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
Réparations et données
452
Noubliez pas que toutes les données contenues dans ce produit sont perdues sil doit subir une réparation. Con­servez toujours les réglages auxquels vous tenez sur une carte de mémoire/ordinateur ou sur papier (si possible). Durant les réparations, les techniciens tentent, dans la mesure du possible, d’éviter toute perte de données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
Noubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionne­ment ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre la perte de données importantes, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données de la mémoire de lappareil sur carte de mémoire /ordinateur.
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupé­rer les données de la mémoire de ce produit ou dune carte de mémoire une fois quelles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant les pertes de données.
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum dattention; faites aussi preuve de délica­tesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionne­ments.
Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la
fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi dendommager le câble ou de provoquer des court-cir­cuits.
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable dutiliser le casque (surtout la nuit).
Si vous devez transporter ce produit, emballez-le, si possi­ble, dans son emballage dorigine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.
Utilisez exclusivement la pédale dexpression indiquée (Roland EV-5 ou BOSS FV-300L, disponible en option). Si vous branchez une autre pédale dexpression, vous ris­quez de provoquer un dysfonctionnement et/ou dendommager ce produit.
Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les pré­cautions suivantes.
Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter ce produit. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudi­ble. Pour en savoir plus sur les caractéristiques dun câble, veuillez contacter son fabricant.
4
Remarques importantes
Maniement de CD-ROM
801
Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correcte­ment. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce.
Avant dutiliser des cartes de mémoire (CompactFlash)
Utilisation de cartes de mémoire
704
Insérez prudemment la carte de mémoire jusquau bout: elle doit être fermement mise en place.
705
Ne touchez jamais les contacts de la carte de mémoire. Veillez également à ce quils restent propres.
707
La fente pour carte de mémoire de lappareil est conçue pour des cartes CompactFlash. Les supports darchivage Microdrive dIBM ne sont pas compatibles.
708
Les cartes CompactFlash sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants.
Pour éviter dendommager les cartes avec de l’électri­cité statique, veillez à décharger toute électricité stati­que de votre propre corps avant de les manier.
Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez quils nentrent en contact avec du métal.
Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations.
Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhi­cules fermés ou dautres endroits de ce type (tempéra­ture de stockage: –25~85° C).
Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
Copyright
851
Tout enregistrement, distribution, vente, location, inter­prétation en public, diffusion, etc. dune œuvre (entière ou partielle) protégée par des droits dauteur (composition musicale, vidéo, diffusion, interprétation en public, etc.) est illégal sans laccord du détenteur des droits dauteur.
853
Nutilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient denfreindre les législations relatives aux droits dauteur. Nous déclinons toute responsabilité pour toute violation de droits dauteur résultant de lutilisation de ce produit.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
206e
* Les saisies d’écran de ce mode demploi sont reproduites
avec lautorisation de Microsoft Corporation.
206j
* Windows® a la dénomination officielle suivante: Sys-
tème dexploitation Microsoft® Windows®”.
207
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple
Computer, Inc.
209
* MacOS est une marque commerciale de Apple Computer,
Inc.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
5

Avant dutiliser des disques CD-R/RW

Le BR-900CD permet dutiliser deux types de disques: des CD-R et des CD-RW.
Quest-ce quun CD-R?
Un CD-R (Compact Disc Recordable) est un CD sur lequel vous pouvez graver des données. Une fois sauvegardées, les données ne peuvent cependant plus être effacées ou déplacées. Ce type de support convient dès lors surtout pour la création de CD audio devant être lus par des lecteurs de CD conven­tionnels. Souvent, ce type de lecteur ne permet pas la repro­duction de disques CD-RW. Retenez en outre quil existe aussi des lecteurs CD incapables de restituer des CD-R.
Quest-ce quun CD-RW?
Un CD-RW (Compact Disc ReWritable) est un CD sur lequel vous pouvez graver des données que vous pouvez effacer plus tard. Cela vous permet de réutiliser ce type de disque plusieurs fois. La plupart du temps, un CD audio que vous confectionnez sur base dun CD-RW ne peut pas être reproduit par un lec­teur de CD conventionnel. (Le graveur CD-R/RW du BR­900CD na cependant aucun mal à lire ces disques.)
Maniement du graveur CD-R/RW
Lorsque vous utilisez le graveur CD-R/RW, servez-vous
exclusivement de l’adaptateur secteur fourni.
Il est impossible d’utiliser le graveur CD-R/RW lorsque
l’appareil fonctionne sur piles.
Placez linstrument sur une surface stable et plane, à labri de toute vibration. Si vous devez incliner lunité, veillez à respecter les limites de la plage dinclinaison préconisée.
Nutilisez jamais ce produit directement après lavoir déplacé dans un lieu dont le degré dhumidité diffère considérablement de lendroit où il se trouvait précé­demment. Ces brusques changements dhumidité ambiante pourraient être source de condensation à l’inté- rieur du lecteur, compromettre son bon fonctionnement et/ou endommager les CD-R/RW. Après avoir déplacé lunité, attendez (quelques heures) quelle saccoutume aux nouvelles conditions ambiantes avant de lutiliser.
Evitez dutiliser le graveur CD-R/RW à des endroits particulièrement chauds. Vous risqueriez dendomma­ger le mécanisme du graveur, ce qui pourrait entraîner des erreurs d’écriture. De plus, ce type denvironnement peut réduire la durée de vie du graveur CD-R/RW.
Avant de mettre lunité sous tension/hors tension, éjec­tez toujours le disque.
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommage­ment, insérez uniquement des CD-R/RW dans le gra­veur. Ninsérez jamais dautres types de disques. Evitez que des trombones, de la monnaie ou tout autre objet ne pénètre dans le lecteur.
Ne touchez jamais la lentille.
Si la lentille est sale, nettoyez-la avec une souffleuse pour lentille disponible dans le commerce.
Si vous rencontrez de nombreuses erreurs d’écriture, songez à nettoyer la lentille du graveur CD-RW avec un nettoyeur de lentille disponible dans le commerce.
* Notez que des produits conçus pour graveurs CD-R ne con-
viennent pas nécessairement pour des graveurs CD-RW. En
règle générale, il vaut mieux opter pour un produit pour gra-
veurs CD-RW.
* Evitez les produits pour lecteurs de CD conventionnels. Ce
type de produit ne convient pas pour nettoyer la lentille du
BR-900CD.
* Même si vous utilisez le type de disque CD-R/RW recom-
mandé dans un graveur CD-R/RW normal, le risque d’erreur
de gravure n’est jamais totalement exclu. Ce type de problème
peut se produire suite à des variations dans la fabrication des
graveurs CD-R/RW et des disques CD-R/RW.
Maniement de disques CD-R/RW
* Outre les consignes suivantes, veuillez aussi lire les instruc-
tions accompagnant les CD-R/RW utilisés.
Ninsérez JAMAIS de CD-R/RW (avec des données de morceau) dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte daudition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).
Observez les points suivants lors du maniement de vos disques.
Ne touchez jamais la face contenant les données.
Evitez les endroits poussiéreux.
Ne laissez jamais traîner vos disques dans un véhi­cule stationnant en plein soleil.
Rangez les disques dans leur boîtier après lusage.
Compatibilité de disques et de lecteurs CD-R/RW
Utilisez uniquement des CD-R/RW du type recom­mandé, faute de quoi, vous augmentez le risque derreurs d’écriture.
Songez que même le fait de travailler avec des disques préconisés ne vous met pas à labri derreurs d’écriture. Après tout, la tolérance de fabrication des graveurs et disques CD-R/RW est telle que la marge derreur reste relativement importante.
Evitez dapposer des étiquettes sur vos disques. Les éti­quettes pourraient en effet se détacher et entraver la rota­tion du disque, ce qui peut entraîner des erreurs d’écri­ture.
6

Remarques concernant les microphones

Insertion dun disque dans le lecteur CD-R/RW
Lorsque vous insérez un disque CD-R/RW dans le graveur CD-R/RW, calez-le de la façon préconisée dans la section Insérer un CD-R/RW plus loin. Calez correctement le dis­que CD-R/RW pour éviter de coincer le tiroir du disque et permettre dextraire le disque CD-R/RW.
Insérer un disque CD-R/RW
1.
Appuyez sur le bouton d’éjection du graveur pour ouvrir le tiroir.
2.
Tirez le tiroir vers vous.
3.
Placez le disque CD-R/RW dans le graveur CD-R/RW de façon à ce que son orifice se trouve au-dessus de l’essieu central.
4.
Appuyez sur le CD-R/RW. Le CD-R/RW est alors calé par 3 tiges de l’essieu central.
Extraire un disque CD-R/RW
1.
Appuyez sur l’essieu central du graveur, puis tenez le CD-R/RW par le bord pour l’extraire.
Si le tiroir ne s’ouvre pas
Si lalimentation est coupée sans que le disque n’ait été éjecté (suite à une panne de courant, par exemple), il est impossible douvrir le tiroir en appuyant sur le bouton d’éjection. Dans ce cas, insérez un fil de fer dans lorifice douverture de secours pour déverrouiller le tiroir.
Ejection de secours
Cette procédure douverture de secours ne peut être utilisée que lorsque le BR-900CD est hors tension, faute de quoi, vous risquez dendommager le disque se trouvant dans le tiroir, voire de causer dautres problèmes.
* Comme il faut appuyer relativement fort, vérifiez toujours si le
CD-R/RW est bien calé avant de fermer le tiroir. Une mau­vaise insertion du disque peut entraîner des erreurs d’écriture.
5.
Refermez le tiroir du BR-900CD en le poussant pour le verrouiller.
Remarques concernant les microphones
Veillez à nactiver lalimentation fantôme que lorsque vous travaillez avec un microphone à condensateur qui a besoin dune ali­mentation externe. Lalimentation fantôme peut en effet endommager des dispositifs tels que des microphones dynamiques, des appareils audio etc. qui ne requièrent pas cette alimentation.
Consultez aussi le mode demploi du microphone utilisé et vérifiez sil convient pour lalimentation de cette unité.
* Alimentation fantôme du BR-900CD: +48V DC, 7mA maximum.
Lalimentation fantôme est toujours appliquée aux prises XLR (MIC 1 et MIC 2) simultanément. Vous ne pouvez donc pas lacti­ver/couper pour chaque prise individuellement.
Si vous utilisez à la fois des microphones nécessitant une alimentation fantôme et dautres qui nen ont pas besoin, reliez ces der­niers aux prises jacks 1/4. Lalimentation fantôme nest fournie quaux prises XLR et non aux prises pour jacks 1/4.
Il peut être nécessaire de passer par un câble adaptateur XLR/jack 1/4 pour relier certains microphones à une prise jack.
7

Sommaire

Consignes de sécurité .................................2
Remarques importantes..............................4
Avant dutiliser des disques CD-R/RW.........6
Remarques concernant les microphones......7
Sommaire...................................................8
Présentation du BR-900CD........................14
Caractéristiques............................................................14
Cartes de mémoire reconnues par le BR-900CD .....16
Présentation .............................................17
Face avant .....................................................................17
Face arrière....................................................................22
Insertion de piles..........................................................23
Démarrage rapide .................25
Connexion des périphériques....................26
Insérer une carte de mémoire ....................................27
Mise sous/hors tension du BR-900CD........28
Mise sous tension.........................................................28
Mise hors tension.........................................................28
Ecouter un morceau de démonstration ......29
Sélectionner un morceau (Song Select) ........................29
Reproduire un morceau .................................................29
Sauter à lendroit voulu.................................................. 30
(5) Utiliser les effets dinsertion .................................35
Changer de patch deffets ..............................................35
Enregistrer sans effets dinsertion................................. 36
(6) Ajouter un rythme..................................................37
Utiliser le rythme.............................................................37
Changer darrangement .................................................37
Changer de motif............................................................. 38
Changer le tempo des arrangements ou motifs.......... 38
Changer le tempo des arrangements ou motifs
en le battant...................................................................... 38
(7) Enregistrement normal..........................................39
Sélection de la piste denregistrement.......................... 39
Modes denregistrement................................................. 39
Procédure.......................................................................... 40
(8) Ecouter un enregistrement....................................41
Couper certaines pistes (Track Mute)........................... 41
(9) Ajout de piste (Nouvel enregistrement en écoutant les données déjà
enregistrées)..................................................................41
(10) Réglages du son de chaque piste .......................42
Régler la position dans limage sonore (Pan).............. 42
Réglage de la tonalité (Track EQ).................................. 43
Elargir le son (Loop Effects)........................................... 43
(11) Fusion de pistes (Bounce) ...................................45
(12) Mise hors tension .................................................45
(13) Extraire la carte de mémoire...............................45
Enregistrer/Reproduire un morceau ..........31
(1) Préparer la carte de mémoire ...............................31
(2) Mise sous tension ...................................................31
Formater la carte de mémoire (Initialize) ....................31
(3) Sélection du morceau à enregistrer .....................32
Enregistrer un nouveau morceau (Song New) ...........32
(4) Brancher des instruments .....................................33
Connexion de votre instrument ....................................33
Appuyez sur le bouton INPUT SELECT de l’instrument
à enregistrer...................................................................... 34
Activer le micro interne.................................................. 34
Régler la sensibilité dentrée.......................................... 35
Régler le niveau dentrée................................................ 35
8
Section 1 Enregistrement et
reproduction ..........................47
Enregistrement .........................................48
Sélectionner la piste à enregistrer..............................48
Changer de piste virtuelle (V-Track).........................49
Changer la position du signal dentrée dans
limage stéréo (Pan) .....................................................49
Procédure denregistrement.......................................50
Reproduction en boucle (Repeat)...............51
Délimiter le passage à répéter....................................51
Délimiter le passage à répéter avec précision..........52
Réenregistrer un passage (Punch-in/out)...53
Punch In/Out manuel.................................................53
Punch In/Out manuel avec [REC]................................ 53
Punch In/Out manuel avec un commutateur au pied54
Auto Punch In/Out.....................................................54
Programmation de la plage Punch In/Out .................54
Effacer un point Auto Punch In/Out........................... 55
Enregistrement................................................................. 55
Enregistrer la même plage en boucle........................56
Programmation du passage à répéter ..........................56
Enregistrement................................................................. 56
Annuler une opération (Undo/Redo) .........57
Annuler la dernière opération (Undo)......................57
Rétablir lopération annulée (Redo)..........................57
Fusion de pistes (Bounce)..........................58
Fusion directe sur CD-R/RW (Direct CD Bounce).59 Sélectionner la source dentrée et fusionner lenregis-
trement sur CD-R/RW................................................60
Charger des morceaux créés avec le BR-864/
BR-532 .....................................................61
Charger des morceaux créés avec le BR-864............61
Charger des morceaux créés avec le BR-532............61
Afficher des informations..........................62
Afficher le temps denregistrement disponible.......62
Afficher lespace restant sur la carte de mémoire...62
Copier des données (Track Copy) .............................67
Copier un passage à répéter (AB) .................................67
Copier un passage défini par positions (TME/MES). 68
Copier une piste entière (ALL)...................................... 69
Déplacer des données (Track Move).........................70
Déplacer le passage à répéter (AB) ............................... 70
Déplacer un passage défini par positions (TME/MES). 71
Déplacer une piste entière (ALL).................................. 72
Effacer des données (Track Erase).............................73
Effacer le passage à répéter (AB)................................... 73
Effacer un passage défini par positions (TME/MES) 74
Effacer une piste entière (ALL)...................................... 75
Echanger des données (Track Exchange) .................76
Gestion des morceaux enregistrés ............77
Copier un morceau (Song Copy)...............................77
Effacer des morceaux (Song Erase) ...........................77
Récupérer de la mémoire (Song Optimize)..............78
Donner un nom au morceau (Song Name)..............78
Protéger un morceau (Song Protect) .........................79
Sauvegarder les réglages en vigueur dans le morceau
(Song Save)....................................................................79
Créer une bande mère (cassette/disque) ...80
Enregistrement sur cassette (connexion analogique) . 80
Section 2 Edition ....................63
Repère (Locator) .......................................64
Programmer un repère................................................64
Accéder au repère........................................................64
Effacer un repère..........................................................64
Chercher le début/la fin dun passage
(Scrub/Preview)........................................65
Détecter le début/la fin dun passage (Scrub).........65
Changer les points Scrub............................................66
Fonction Preview avec [REW] et [FF] .......................66
Editer lenregistrement dune piste
(Track Editing)...........................................67
Enregistrement numérique (prise DIGITAl OUT)..80
Protéger contre la copie numérique (Digital Copy
Protect).............................................................................. 80
Section 3 Utiliser les effets......83
Utiliser les effets dinsertion......................84
Patches deffets et banques.........................................84
Changer les réglages deffet dinsertion ...................85
Sauvegarder les réglages deffet dinsertion (Write)86
Changer le mode des effets dinsertion ....................87
Paramètres des effets dinsertion..............88
Liste des algorithmes...................................................88
9
BANK: GUITAR...........................................................88
1. COSM GTR AMP ........................................................ 88
2. ACOUSTIC SIM........................................................... 88
3. BASS SIM...................................................................... 89
4. COSM COMP GTR...................................................... 89
5. ACOUSTIC GTR.......................................................... 89
6. BASS MULTI................................................................ 89
7. COSM BASS AMP....................................................... 90
8. COSM COMP BSS....................................................... 90
BANK: MIC ..................................................................90
9. VOCAL MULTI ........................................................... 90
10. VOICE TRANS .......................................................... 90
11. COSM COMP VCL.................................................... 91
BANK: LINE.................................................................91
12. STEREO MULTI ........................................................ 91
13. LO-FI BOX.................................................................. 91
BANK: SIMUL..............................................................92
14. VO+GT AMP.............................................................. 92
15. VO+AC.SIM ............................................................... 92
16. VO+ACOUSTIC ........................................................ 92
Liste des paramètres....................................................93
Acoustic Guitar Simulator ............................................. 93
Acoustic Processor ..........................................................93
Bass Simulator.................................................................. 93
Chorus............................................................................... 94
Compressor ...................................................................... 94
COSM Comp (compresseur)/Limiter.......................... 94
De-esser............................................................................. 95
Defretter............................................................................ 95
Delay ................................................................................. 95
Doubling........................................................................... 95
Enhancer........................................................................... 95
Equalizer........................................................................... 96
Flanger ..............................................................................96
Foot Volume..................................................................... 96
Lo-Fi Box........................................................................... 96
Noise Suppressor............................................................. 97
Octave ............................................................................... 97
Phaser................................................................................ 97
Pitch Shifter...................................................................... 98
Preamp.............................................................................. 98
Ring Modulator ...............................................................99
Slow Attack ......................................................................99
Speaker Simulator .........................................................100
Tremolo/Pan.................................................................. 100
Voice Transformer......................................................... 100
Wah.................................................................................. 101
Mastering...............................................102
Editer les réglages du Mastering Tool Kit..............103
Sauvegarder les réglages du Mastering Tool Kit
(Write)..........................................................................104
Paramètres Mastering Tool Kit............105
Algorithme..................................................................105
Liste des paramètres..................................................105
Equalizer......................................................................... 105
Bass Cut Filter ................................................................ 106
Enhancer ......................................................................... 106
Input................................................................................ 106
Expander......................................................................... 106
Compressor .................................................................... 107
Mixer ...............................................................................107
Limiter............................................................................. 107
Output............................................................................. 107
Effets Loop/égalisation de piste ..............108
Choisir un effet Loop.................................................108
Mode dapplication de leffet Loop.........................109
Egalisation (EQ) de piste...........................................110
Paramètres des effets Loop.....................111
Liste des paramètres..................................................111
CHORUS/DELAY/DBLN (Doubling) ......................111
REVERB ..........................................................................111
Paramètres Track EQ ..............................112
Liste des paramètres..................................................112
Correction de la hauteur (Pitch Correction)113
Correction de la hauteur...........................................113
Position de leffet de correction de la hauteur.......113
Patches Pitch Correction.......................................113
Précautions pour lutilisation de Pitch Correction113
Utiliser la correction de la hauteur..........................114
Méthode de correction de hauteur (Pitch
Correction Edit)..........................................................115
Sauvegarder les réglages Pitch Correction (Write)115
10
Réglages détaillés pour la correction de justesse
(Correction Event Map) ........................................116
Section 4 Ajouter un rythme. 119
Ajouter un rythme ..................................120
Créer des kits de batterie originaux (Tone Load)..135
Chargement à partir des pistes.................................... 135
Copier des sons dautres kits de batterie ................... 137
Changer la position des sons de batterie dans limage
stéréo (Pan)..................................................................... 138
Motifs (Patterns).........................................................120
Types de motifs.............................................................. 120
Arrangements.............................................................120
Types darrangements .................................................. 120
Changer de mode Rhythm .......................................121
Enregistrer un rythme...............................................121
Reproduire des arrangements et des motifs..........121
Sélectionner un arrangement....................................... 121
Reproduire un arrangement........................................ 121
Sélectionner un motif (Pattern) ...................................122
Reproduire des motifs ..................................................122
Changer le tempo des arrangements ou motifs........ 122
Changer le tempo des arrangements ou motifs en le
battant .............................................................................122
Créer des arrangements originaux .........123
Insérer un pas.............................................................124
Effacer un pas.............................................................124
Nommer les arrangements.......................................124
Copier des arrangements..........................................125
Section 5 Utilisation du graveur
CD-R/RW .............................139
Créer un CD audio ..................................140
Précautions..................................................................140
Spécifier les blancs entre les plages (Pre-Gap).......140
Graver des morceaux sur disque.............................140
Afficher la durée denregistrement résiduelle sur
un CD audio................................................................142
Ecouter un CD audio.................................................142
Préparer un CD pour un lecteur conventionnel
(Finalize)......................................................................143
Échanger des données avec le graveur
CD-R/RW ................................................145
Archiver des morceaux sur disques CD-R/RW
(Backup) ......................................................................145
Archiver un morceau à la fois sur CD-R/RW (Song
Backup) ...........................................................................145
Sauvegarder tous les morceaux dune carte de
mémoire sur CD-R/RW (All Backup)........................ 146
Effacer un arrangement ............................................125
Créer des motifs originaux .....................126
Remarques sur la création de motifs .......................... 126
Créer des motifs en temps réel (Realtime) .............126
Exercice avant lenregistrement ..................................128
Effacer des sons de batterie superflus........................ 129
Changer le volume du métronome............................. 129
Créer des motifs pas à pas (Step).............................130
Changer la dynamique (Velocity)............................... 132
Effacer des sons de batterie superflus........................ 132
Nommer des motifs...................................................132
Copier des motifs.......................................................133
Effacer un motif..........................................................133
Utiliser les kits de batterie ......................134
Jouer de la batterie.....................................................134
Sélectionner des kits de batterie ..............................134
Charger des morceaux archivés sur carte de mémoire
(Recover) .....................................................................147
Charger un morceau archivé sur carte de mémoire (Song
Recover) .......................................................................... 147
Récupérer tous les morceaux archivés sur carte de
mémoire (All Recover).................................................. 147
Copier et graver des formes donde........................148
Copier des formes donde sur une piste audio
(WAV/AIFF Import) .................................................... 148
Copier les fichiers WAV/AIFF sous forme de sons de
batterie (Tone Load)...................................................... 149
Copier les données audio dune piste dans un
ordinateur (WAV/AIFF Export)................................. 150
Exploiter lSMF...........................................................151
Reproduction de fichiers SMF avec des instruments
MIDI externes (SMF Player) ........................................ 151
Charger des motifs de batterie dun CD-R/RW (SMF
Import) ............................................................................152
11
Effacer des données dun CD-RW (CD-RW Erase)153
Importer des morceaux dun CD pour des
pistes audio............................................154
Section 6 MIDI......................155
Les rudiments du MIDI ............................156
Charger des fichiers WAV/AIFF sur les pistes du
BR-900CD (WAV/AIFF Import)..............................178
Importer des SMF et créer des motifs .....................179
Charger des son de batterie à partir de fichiers WAV/
AIFF (Tone Load).......................................................181
Utiliser les données du BR-864/BR-532..................183
Quest-ce que le MIDI?..............................................156
Prises MIDI .................................................................156
Canaux MIDI..............................................................156
Tableaux d’équipement MIDI..................................156
Synchronisation dappareils MIDI ...........157
Piloter un module MIDI externe avec le rythme...157
Synchronisation avec un séquenceur MIDI ...........158
Synchronisation avec le BR-900CD comme maître ..158
Réglage du décalage MTC ...........................................159
Pilotage MMC ............................................................160
Télécommander des appareils compatibles MMC à
partir du BR-900CD....................................................... 160
Section 7 Connexion USB .....161
Avant dutiliser lUSB (présentation)........162
Systèmes dexploitation compatibles......................162
Composition des données sur carte de mémoire..162
Connexion à un ordinateur ......................................163
Remarques concernant lUSB...................................163
Sous Windows........................................164
Archiver les données du BR-900CD........................164
Sauvegarder des données du BR-900CD sous forme
de fichiers WAV/AIFF (WAV/AIFF Export)........165
Charger des fichiers WAV/AIFF sur les pistes du
BR-900CD (BR-900CD Import) ............................167
Importer des SMF et créer des motifs.....................169
Charger des sons de batterie à partir de fichiers
WAV/AIFF (Tone Load) ..........................................171
Utiliser les données du BR-864/BR-532 .................173
Section 8 Autres fonctions
pratiques .............................185
Régler le contraste de l’écran..................186
Utiliser un commutateur au pied ou une
pédale dexpression ...............................187
Utiliser un commutateur au pied ............................187
Utiliser une pédale dexpression .............................187
Accorder un instrument (Tuner) ...............188
Activer laccordeur (Tuner)......................................188
Description des indications de laccordeur ...............188
Accorder......................................................................189
Régler le diapason de laccordeur ...........................189
Mélanger les signaux dun appareil MIDI externe aux signaux du BR-900CD (Audio
Sub Mix).................................................190
Utilisation dun microphone à condensateur
(alimentation fantôme) ...........................191
Sexercer à jouer des passages difficiles
(Phrase Trainer) ......................................192
Ralentir la reproduction (Time Stretch)..................192
Couper le son central (Center Cancel) ....................192
Initialiser les réglages du BR-900CD........194
Initialiser tous les réglages du BR-900CD ..............194
Initialiser les réglages système.................................194
Initialiser les réglages deffets..................................195
Initialiser le rythme (arrangements/motifs/kits
de batterie) ..................................................................195
Initialiser la carte de mémoire..................................196
Avec un Macintosh..................................175
Archiver les données du BR-900CD........................175
Sauvegarder des données de piste du BR-900CD
en format WAV/AIFF (WAV/AIFF Export).........176
12
Mode de veille (Power Save)...................197
Désactiver le mode de veille........................................ 197
Liste des paramètres Utility.................198
Paramètres système ...................................................198
Paramètres Sync.........................................................198
Paramètres Scrub .......................................................199
Section 9 Appendices...........201
Liste des patches deffets ........................202
Liste des patches Mastering Tool Kit......205
Liste des patches Pitch Correction..........205
Liste des arrangements/motifs................206
Liste des arrangements préprogrammés................206
Liste des motifs préprogrammés.............................207
Liste des paramètres...............................208
Dépannage.............................................211
Messages derreur..................................213
Equipement MIDI ....................................216
Tableau d’équipement MIDI ....................219
Fiche technique.......................................220
Index .....................................................222
Tableau de pistes....................................230
13

Présentation du BR-900CD

Caractéristiques

Simplissime
Le maniement du BR-900CD est aussi simple que celui dun enregistreur à cassette.
Le BR-900CD met lenregistrement numérique à portée de tout le monde et ce, dès sa sortie du carton. Vous pouvez ainsi, dès le premier jour, écouter les morceaux de démons­tration voire produire un CD entier!
Son graveur CD-R/RW facilite larchivage de vos enregistre­ments sur CD audio.
Station de travail audio numérique
Numérique de bout en bout
Outre une console de mixage et un enregistreur numériques, le BR-900CD contient cinq processeurs deffets numériques.
Toutes les étapes de lenregistrement, y compris l’édition, la fusion de pistes, lutilisation deffets et le mixage final, se font dans le domaine numérique, préservant ainsi lintégrité de la qualité du signal.
La prise USB vous permet aussi de sauvegarder les données de morceaux sur ordinateur.
Pistes virtuelles (V-Tracks)
Le BR-900CD dispose de huit pistes denregistrement audio permettant lenregistrement simultané sur deux pistes ou la lecture simultanée sur huit pistes.
De plus, chaque piste comprend huit pistes virtuelles appe­lées V-Tracks, ce qui permet denregistrer sur 8 x 8= 64 pis­tes! Cette extraordinaire polyvalence vous permet denregis­trer plusieurs fois un solo de guitare, par exemple, afin de sélectionner la meilleure version ultérieurement. Vous pou­vez aussi écouter huit pistes et utiliser la fonction Bounce pour fusionner des pistes sur une piste V et réaliser une piste stéréo sans effacer de données.
Quest-ce quune piste virtuelle (V)?
Chaque piste est constituée de huit pistes virtuelles: vous pouvez choisir celle que vous voulez pour lenregistre­ment ou la reproduction. Vous disposez donc de 64 pis­tes parmi lesquelles vous pouvez en choisir huit et les écouter simultanément. Ces pistes virtuelles constituti­ves des pistes réelles sont appelées V-Tracks.
V-Track1 V-Track2 V-Track3 V-Track4 V-Track5 V-Track6 V-Track7 V-Track8
A la fin de ce manuel (p. 230), vous trouverez une feuille de pistes à photocopier pour y noter ce que vous enregistrez sur les pistes virtuelles.
Graveur CD-R/RW
Le BR-900CD est équipé d’un graveur CD-R/RW permettant de lire et de graver des disques CD-R et CD-RW, grâce auquel vous pouvez transformer vos enregistrements en CD audio.
De plus, vous pouvez archiver sur disques CD-R/RW les données stockées sur cartes de mémoire afin dexploiter au mieux vos cartes de mémoire.
Lorsque vous utilisez le graveur CD-R/RW, servez-vous
exclusivement de l’adaptateur secteur fourni.
Il est impossible d’utiliser le graveur CD-R/RW lorsque
l’appareil fonctionne sur piles.
Rythmes
La fonction Rhythm permet de saisir facilement les idées musicales qui vous viennent à lesprit. Il suffit de sélec­tionner un motif rythmique adéquat et de régler le tempo.
Outre les motifs rythmiques préprogrammés, vous pouvez créer vos propres motifs. En enregistrant avec la fonction Rhythm, vous simplifiez considérablement l’édition mesure par mesure.
Section 4 Ajouter un rythme (p. 119)
Cinq processeurs d’effets numériques polyvalents
Le BR-900CD contient cinq types différents de processeurs deffets. Il sagit des processeurs deffets denregistrement (Insert), de boucle envoi/retour (Loop), d’égalisation (EQ de piste), de correction vocale (Pitch Correction) et de mastérisa- tion (Mastering Tool Kit). Vous pouvez utiliser ces effets indépendamment les uns des autres. Ils vous permettent dobtenir des morceaux dune qualité exceptionnelle sans le moindre processeur externe.
Le BR-900CD propose en outre de nombreuses modélisations et effets (dont des simulations damplis COSM, élargissant la palette des effets dinsertion. A ceux-ci sajoutent des effets pour pistes de chant, clavier et guitare.
Les effets de boucle envoi/retour (“Loop”) confèrent plus de coffre ou de profondeur à vos morceaux, avec les grands classiques du genre comme le chorus et la réverb, indispen­sables pour le mixage final.
14
Présentation du BR-900CD
L’égalisation de piste (EQ) est un égaliseur à deux bandes intégré permettant notamment dajuster la tonalité du mixage final.
La correction vocale (Pitch Correction) permet dajuster la hauteur du chant et garantit le résultat.
Le kit doutils de mastérisation (Mastering Tool Kit) permet notamment de comprimer des morceaux après le mixage final et propose dautres effets encore.
Utiliser les effets dinsertion (p. 84)Effets Loop/égalisation de piste (p. 108)Correction de la hauteur (Pitch Correction) (p. 113)Mastering (p. 102)
Quest-ce que la modélisation COSM (Composite Object Sound Modeling)?
Une technologie qui reconstitue virtuellement une struc­ture ou un matériel existant par dautres moyens est appelée technologie de modélisation. COSM est une technologie brevetée par Roland qui crée de nouveaux sons en combinant diverses technologies de modélisa­tion sonore.
Fonction Phrase Trainer
Lorsque vous écoutez un morceau enregistré à partir dun lecteur CD ou MD, cette fonction permet den ralentir le tempo sans changer la hauteur. Vous pouvez aussi couper les signaux au centre du morceau (le chant et la guitare centrale, par exemple) (p. 192).
Eventail complet dentrées
Le BR-900CD est doté des prises dentrée suivantes.
GUITAR/BASS:
Cette entrée à haute impédance (jack 1/4) permet de bran­cher directement une guitare ou une basse.
MIC1:
Ces prises permettent de brancher un micro. Vous avez le choix entre une entrée jack TRS et une prise XLR. Branchez un micro ici pour enregistrer le chant ou la narration.
Le BR-900CD contient aussi un micro intégré qui vous per­met denregistrer même si vous navez pas de micro.
* Vous pouvez activer et couper le microphone interne (p. 34).
Fonctions d’édition
Le BR-900CD vous permet de retravailler (éditer) vos enre­gistrements en copiant, déplaçant et effaçant des données, chose impossible sur des multipistes à bande. Rien de plus simple que de copier une phrase de plusieurs mesures, de lajouter sur une autre piste ou deffacer les données dune piste, en tout ou en partie.
Edition non destructrice
Etant un enregistreur numérique, le BR-900CD permet, par définition, une édition non destructrice. Avec ce type d’édi­tion, vous pouvez récupérer des données effacées (fonctions Undo et Redo).
Annuler une opération (Undo/Redo) (p. 57)
Accès direct à un endroit donné
Vous pouvez assigner un repère à nimporte quel endroit dune piste. Lajout dun repère à la fin de lintroduction ou au début dun solo, par exemple, vous permet de vous ren­dre directement à cet endroit pour l’écouter.
Repère (Locator) (p. 64)
Accordeur chromatique (plage: A0 ~ B6)
Le BR-900CD a également un accordeur chromatique vous permettant daccorder la guitare ou la basse branchée au BR-900CD (p. 188).
* La prise XLR peut en outre fournir une alimentation fantôme
(p. 191).
MIC2:
Entrée pour micro de type XLR. Si vous enregistrez avec deux micros, branchez un micro à lentrée MIC 1 et lautre à cette entrée-ci.
* La prise XLR peut fournir une alimentation fantôme ( p. 191).
LINE:
Ces prises acceptent des signaux stéréo en provenance de cla­viers, de lecteurs CD et dautres appareils de niveau ligne (prises RCA/cinch).
Les prises LINE OUT (prises RCA/cinch) servent de sorties.
USB:
Vous pouvez brancher votre ordinateur ici pour échanger des données entre lordinateur et le BR-900CD.
Double alimentation pour enre­gistrements nomades
Vous pouvez alimenter le BR-900CD avec des piles (six piles sèches AA) ou avec ladaptateur secteur.
De plus, le micro interne vous permet denregistrer nimporte où, nimporte quand.
15
Présentation du BR-900CD
Cartes de mémoire reconnues par le BR-900CD
Le BR-900CD se sert de cartes CompactFlash pour archiver les données.
Le BR-900CD accepte des cartes CompactFlash de 32Mo (3) à 1Go avec une alimentation de 3,3V.
Pour en savoir plus sur les cartes de mémoire (Compact­Flash) acceptées par le BR-900CD, voyez le feuillet séparé About Memory Cards
Les cartes CompactFlash Type II ne sont pas compatibles.
Les cartes CompactFlash sont disponibles dans les magasins de matériel informatique ou photographique.
Formater la carte de mémoire (Compact­Flash)
Les cartes CompactFlash que vous venez dacheter ou celles que vous avez utilisées avec un appareil photo numérique ne sont pas utilisables telles quelles avec le BR-900CD.
Ces cartes CompactFlash doivent dabord être formatées sur le BR-900CD.
Pour en savoir plus sur linitialisation, voyez p. 31, p. 196.
234
* CompactFlash et sont des marques commerciales de
SanDisk Corporation et sous licence de lassociation Com­pactFlash.
235
* BOSS Corporation est un détenteur autorisé de la licence
des marques commerciales CompactFlash et du label CF
().
Retirer la protection de la carte
Pour éviter le vol de la carte de mémoire (CompactFlash), le BR-900CD est livré avec une protection de carte.
Protection de la carte
Couvercle de la carte
Pour enlever la protection, procédez comme suit.
1. Vérifiez que le couvercle de la carte est fermé et retour-
nez le BR-900CD.
* Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux
ou magazines et placez-les sous les quatre coins de l’appareil
afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes.
Veillez également à orienter l’appareil de sorte à éviter
d’endommager des boutons ou des commandes.
* Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence
pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.
2. En vous servant d’une
pièce de monnaie ou d’un tournevis à tête plate, dévissez la vis large sur le fond de l’appareil.
3. Ouvrez le couvercle
de la carte dans la direction indiquée par la flèche.
4. Pour éviter de perdre
la protection de la carte quand vous l’enlevez, rangez-la de la façon illustrée. Insérez la protection dans la fente dans la direction indiquée par la flèche.
16
5. Remettez le BR-900CD
à l’endroit.
Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.

Présentation

Face avant

5
11
1
10
9
2
13
3
1
Section dentrée (Input)
Commande SENS
Servez-vous de cette commande pour régler la sensibilité des entrées (GUITAR/BASS, MIC1, MIC2 et LINE).
Témoin PEAK
Ce témoin indique le niveau du signal arrivant aux diverses entrées (GUITAR/BASS, MIC1 et MIC2, par exemple). Ce témoin sallume lorsque le signal atteint –6dB sous le niveau de distorsion. Réglez la sensibilité dentrée avec la commande SENS: le témoin ne doit sallumer que sporadiquement, lorsque linstrument (guitare ou autre) est au plus fort.
Boutons INPUT SELECT
Ces boutons permettent de choisir la source dentrée (prise) devant être enregistrée. Le témoin du bouton actionné sallume. Vous pouvez couper (rendre muet) un signal dentrée en appuyant sur le bouton allumé.
[GUITAR/BASS/MIC2]
Sélection de la guitare ou la basse branchée à la prise GUI­TAR/BASS ou MIC 2.
[MIC]
Sélection de la prise MIC1 ou du microphone interne.
* Vous pouvez activer et couper le microphone interne (p. 34).
6
8 7
4
12
[LINE]
Sélection de lentrée LINE (stéréo) pour les instruments de niveau ligne, comme les claviers ou lecteurs CD.
SIMUL
Appuyez simultanément sur les boutons [GUITAR/BASS/ MIC2] et [MIC] pour sélectionner et enregistrer les deux entrées à la fois.
* Si vous changez le réglage INPUT SELECT, la banque d’effets
d’insertion (p. 35, p. 84) change automatiquement.
Commande INPUT LEVEL
Servez-vous de cette commande pour régler le niveau dentrée du signal à enregistrer.
* Si vous diminuez le niveau d’entrée avec la commande INPUT
LEVEL durant l’enregistrement, le son est enregistré à bas volume sur la piste et le bruit est plus perceptible lorsque vous écoutez l’enregistrement à volume élevé. Si vous voulez dimi­nuer le volume du signal d’entrée que vous écoutez, utilisez le curseur MASTER. Pour régler le volume de la reproduction, servez-vous des curseurs des pistes concernées.
[TUNER]
Ce bouton active/coupe laccordeur (p. 188). Cette fonction permet daccorder un instrument branché à la
prise GUITAR/BASS.
17
Présentation
4
2
[EFFECTS]
Ce bouton permet dactiver/de couper les effets dinsertion (p. 35, p. 84) et de sauter à la page où vous pouvez éditer les paramètres de ces effets.
Ce bouton permet de régler les effets de mastérisation (Mas­tering Tool Kit).
3
Section REC/PLAY
AUTO PUNCH
Ce bouton permet de programmer la correction denregistre­ment (Punch In/Out) automatique.
[ON/OFF]
Active/coupe la fonction Auto Punch-In/Out. Quand la fonction est activée, le témoin du bouton est allumé.
[IN]
Réglage du point Auto Punch In (début de la correction). Appuyez sur ce bouton pour définir le point Punch In. Le témoin du bouton sallume quand le point est défini. Une fois le point Punch In défini, vous pouvez appuyer sur ce bouton pour accéder directement à cette position.
* Appuyez sur ce bouton en maintenant le bouton [ON/OFF]
enfoncé pour supprimer le point Punch In.
[OUT]
Réglage du point Auto Punch Out (fin de la correction). Appuyez sur ce bouton pour définir la position actuelle comme point Punch Out. Le témoin du bouton sallume quand le point est défini. Une fois le point Punch Out défini, vous pouvez appuyer sur ce bouton pour accéder directe­ment à cette position.
* Appuyez sur ce bouton en maintenant le bouton [ON/OFF]
enfoncé pour supprimer le point Punch Out.
[LOCATOR]
Ce bouton permet de placer un repère à la position de votre choix. Il suffit ensuite dactionner ce bouton pour accéder directement à cette position.
Le témoin du bouton sallume quand une position est définie.
* Appuyez sur ce bouton en maintenant le bouton AUTO
PUNCH [ON/OFF] enfoncé pour supprimer la position pro-
grammée.
[ZERO]
Vous sautez à la position temporelle 00:00:000.0.
[REW]
Maintenez ce bouton enfoncé pour retourner en arrière.
[FF]
Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer rapidement.
[REPEAT]
Vous pouvez délimiter un passage et l’écouter en boucle (p. 51).
Vous pouvez, par exemple, reproduire en boucle le passage compris entre les points Punch In et Out (p. 53) jusqu’à ce que vous en soyez satisfait ou utiliser la fonction Phrase Trai­ner (p. 192) pour essayer de copier un passage difficile tiré dun CD par exemple.
[STOP]
Arrête lenregistrement ou la reproduction du morceau.
[PLAY]
Reproduit les morceaux. Pour lancer lenregistrement, appuyez sur [REC] (le témoin REC clignote) et appuyez sur [PLAY]. Durant lenregistrement ou la reproduction, le témoin du bouton sallume en vert.
[REC]
Bouton denregistrement. Il permet également deffectuer un Punch In/Out manuel. En attente denregistrement, le témoin de ce bouton clignote en rouge et durant lenregistre­ment, il sallume en rouge.
Section pistes/curseurs
Curseurs de piste TRACK MIXER 1~6, 7/8
Règlent le niveau des pistes durant la reproduction.
* Pour simplifier, nous appellerons les curseurs TRACK
MIXER “curseurs de piste”.
Curseur RHYTHM
Règle le volume du rythme.
Curseur MASTER
Règle le volume global du BR-900CD.
[V-TRACK]
Affiche la page où vous pouvez sélectionner une piste vir­tuelle.
Quest-ce quune piste virtuelle (V)? (p. 14)Changer de piste virtuelle (V-Track) (p. 49)
Boutons de piste denregistrement (REC TRACK) 1~6, 7/8
Ces boutons permettent de sélectionner la piste à enregistrer. Le bouton de la piste sélectionnée clignote en rouge puis reste allumé en rouge quand lenregistrement commence. A la fin de lenregistrement, le bouton de la piste sélectionnée sallume alternativement en orange et vert.
La correspondance entre le témoin et l’état de la piste est décrite ci-dessous.
18
Présentation
6
7
8
Eteint:
La piste ne contient pas de données enregistrées.
Vert:
Piste audio contenant des données enregistrées.
Clignote en rouge:
La piste est sélectionnée pour lenregistrement et est en attente.
Rouge:
La piste est en cours denregistrement.
Allumé alternativement en orange et vert:
La piste contient des données enregistrées et est sélectionnée pour lenregistrement.
Durant la création de motifs rythmiques (p. 126), des instru­ments de percussion sont assignés à ces boutons.
[TAP (TEMPO)]
Tapez ce bouton pour régler le tempo du rythme.
[DELETE/MUTE]
En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur un bou­ton de piste dont le témoin est allumé alternativement en orange et vert ou en vert, vous pouvez couper cette piste durant la reproduction, quelle que soit la position du curseur de la piste (p. 41). Répétez lopération pour réentendre la piste. Tant que la piste est coupée, son bouton de piste clignote alternativement en orange et vert.
* Si vous avez coupé une piste sur laquelle vous enregistrez, la
piste redevient audible à la fin de l’enregistrement.
Durant la création de motifs rythmiques (p. 126), vous pou­vez effacer des sons de percussion en maintenant ce bouton enfoncé et en actionnant le bouton de piste correspondant.
bouton rétablit lenregistrement ou la modification annulée (p. 57).
[
EXIT/NO]
Appuyez sur ce bouton pour retourner à la page précédente ou pour annuler la dernière entrée.
[
ENTER/YES]
Appuyez sur ce bouton pour confirmer un choix ou la valeur que vous venez dentrer.
Boutons CURSOR
Ces boutons permettent de déplacer le curseur à l’écran.
[CD-R/RW]
Le BR-900CD est doté dun graveur permettant de lire et de graver des disques CD-R/RW.
Section rythme
Cette page vous permet deffectuer les réglages concernant le rythme.
[ARRANGE/PATTERN/OFF]
Chaque pression sélectionne une option: Arrangement Motif Coupure du rythme.
[EDIT]
Affiche la page permettant de programmer les arrangements et les motifs.
[RHYTHM PAD]
Ce bouton change la fonction des boutons TRACK et les transforme en pads de boîte à rythme.
Section 4 Ajouter un rythme (p. 119)
5
Molette TIME/VALUE
Cette molette permet de vous déplacer au sein du morceau (ce qui correspond à l’avance rapide ou au rembobinage). De plus, vous pouvez vous en servir pour modifier la valeur du paramètre choisi.
[UTILITY]
Ce bouton active diverses fonctions du BR-900CD, telles que l’édition de pistes, la gestion de morceaux et de carte de mémoire.
[UNDO/REDO]
Annule le dernier enregistrement ou changement effectué et rétablit les données antérieures. Une nouvelle pression sur ce
[PHRASE TRAINER]
Ce bouton permet de régler les paramètres Phrase Trainer. Quand vous utilisez le Phrase Trainer, vous pouvez activer
ou couper la fonction Center Cancel (supprimant le chant au centre) ou Time Stretch (ralentissant la reproduction).
Couper le son central (Center Cancel) (p. 192)Ralentir la reproduction (Time Stretch) (p. 192)
19
Présentation
12
13
9
[PAN/EQ]
Affiche la page de paramètres Pan (position gauche/droite dans limage sonore) pour les pistes reproduites ou les signaux dentrée (p. 42, p. 49).
Cette page propose aussi une égalisation grave/aigu pour chaque piste (p. 42, p. 110).
[
LOOP EFFECTS]
Ce bouton affiche la page permettant de régler le niveau denvoi des pistes aux effets de boucle (p. 43, p. 108), dalter­ner entre la réverb et le chorus, de régler divers paramètres etc.
Effets Loop/égalisation de piste (p. 108)Paramètres des effets Loop (p. 111)
[PITCH CORRECTION]
Ce bouton active/coupe la correction de hauteur. Cette fonc­tion permet dajuster la hauteur du chant enregistré.
Utiliser la correction de la hauteur (p. 114)
MIC (microphone interne)
Ce microphone permet denregistrer avec le BR-900CD.
Appuyez sur le bouton INPUT SELECT de linstrument à enregistrer. (p. 34)
Activer le micro interne (p. 34)
Prise pour casque ( )
Branchez-y un casque (disponible en option). Quand vous branchez un casque, vous entendez le même signal que celui de la sortie LINE OUT.
* Réglez le volume du casque avec le curseur MASTER.
Fente MEMORY CARD
Bouton d’éjection
10
[REC MODE (Recording Mode)]
Sélection du mode denregistrement.
Enregistrement normal (p. 39, p. 48) Bounce (fusion de pistes) (p. 45, p. 58) Mastering (p. 102)
11
Témoin MEMORY CARD
Ce témoin sallume chaque fois que des données sont lues ou gravées sur une carte de mémoire.
Ne coupez jamais lalimentation quand ce témoin est allumé. Vous risquez de corrompre les données de la carte et de ren­dre cette dernière inutilisable.
Cette fente accueille une carte de mémoire (CompactFlash) sur laquelle vous pouvez sauvegarder des données. Vous ne pouvez pas enregistrer sans avoir inséré de carte de mémoire.
Bouton d’éjection
Appuyez sur ce bouton pour éjecter la carte de mémoire.
20
Présentation
Graveur CD-R/RW
1
2
3 4
Lisez attentivement la section Avant dutiliser des disques CD-R/RW (p. 6) avant dutiliser le graveur CD-R/RW.
1. Tiroir pour disque
Placez un disque CD-R/RW dans ce tiroir.
2. Témoin daccès
Ce témoin sallume quand des données sont lues ou gravées sur un disque CD-R/RW.
3. Bouton EJECT
Appuyez sur ce bouton pour éjecter le CD-R/RW se trouvant dans le tiroir. Un CD-R/RW ne peut être éjecté que lorsque le BR-900CD est sous tension.
Si vous exercez une force trop importante pour extraire le disque, vous risquez dendommager le graveur.
4. Ejection de secours
Cet orifice permet d’éjecter le disque quand il ny a pas moyen de l’éjecter normalement.
Utilisez-le uniquement en dernier recours, quand il ny a pas moyen d’éjecter le disque autrement (p. 7).
Écran
1 2
3
5
Affiche des menus, des pages de paramètres ou dautres informations selon les opérations en cours.
Si l’écran est difficile à lire, voyez Régler le contraste de l’écran (p. 186).
1. MEAS (MEASURE)
Affiche la position actuelle dans le morceau, de gauche à droite, sous forme de mesure, temps et clock.
2. TEMPO
Affiche le tempo du rythme.
3. TIME
Affiche la position actuelle dans le morceau par unités tem­porelles (heures, minutes, secondes).
6
4
4. FRAME
Affiche le numéro de frame (image) de la position actuelle. Avec le réglage dusine, une seconde équivaut à 30 frames
(non-drop). Il sagit dun type de code temporel MIDI MTC (MIDI Time Code); quand vous synchronisez le BR-900CD avec un autre appareil MIDI, les deux appareils doivent avoir le même type de code MTC.
Synchronisation avec un séquenceur MIDI (p. 158)
5. REC MODE
Indique le mode denregistrement.
6. Indicateurs de niveau
Durant la reproduction, le niveau des signaux dentrée et le volume des différentes pistes sont indiqués.
Les niveaux affichés sont pris après la commande INPUT LEVEL et le curseur TRACK (post). Vous pouvez choisir les signaux dont le niveau doit être affiché.
21
Présentation

Face arrière

13
14
12
11 10
89
1. Prise GUITAR/BASS
Cette entrée à haute impédance permet de brancher directe­ment une guitare ou une basse.
2. Prise MIC2 (XLR)
Cette prise permet de brancher un micro à une prise XLR. Le BR-900CD peut fournir une alimentation fantôme à un
microphone à condensateur branché à cette prise (p. 191).
* Si les prises GUITAR/BASS et MIC2 sont branchées, la prise
GUITAR/BASS a priorité.
3. Prises MIC1 (TRS/XLR)
Ces prises permettent de brancher un micro. Vous avez le choix entre une prise TRS (p. 26) et XLR.
Le BR-900CD peut fournir une alimentation fantôme à un microphone à condensateur branché à cette prise (p. 191).
* Si vous branchez un micro aux deux prises, la prise TRS a
priorité.
4. Prises LINE IN
Ces prises sont des entrées pour signaux audio analogiques. Branchez ces prises à un lecteur CD ou dautres sources audio comme un clavier, une boîte à rythme ou un module.
7
456
3 1
2
8. Prise FOOT SW/EXP PEDAL
Cette prise permet de brancher un commutateur au pied dis­ponible en option (comme le BOSS FS-5U ou le Roland DP-2) ou une pédale dexpression ( Roland EV-5, BOSS FV-300L).
Cette prise FOOT SW permet de lancer/arrêter la reproduc­tion ou de piloter un enregistrement Punch In/Out avec le pied.
Si vous y branchez une pédale dexpression, vous pouvez piloter lintensité des effets dinsertion avec le pied.
Utiliser un commutateur au pied ou une pédale dexpres­sion (p. 187)
9. Prise MIDI OUT
Prise de sortie des données MIDI. Branchez-la à la prise MIDI IN dun appareil MIDI externe (boîte à rythme ou module).
10. Commutateur POWER
Commutateur dalimentation pour la mise sous/hors tension du BR-900CD.
11. Prise DC IN (adaptateur)
Branchez ici ladaptateur secteur fourni (série PSC).
5. Prises LINE OUT
Ces sorties transmettent un signal audio analogique. Vous pouvez y brancher un enregistreur à bande ou dautre type pour enregistrer le signal de sortie analogique du BR-900CD.
6. Prise DIGITAL OUT
Sortie optique de signaux audio numériques. Les signaux sortant via LINE OUT sortent également via DIGITAL OUT. Vous pouvez y brancher un enregistreur DAT ou un graveur CD pour enregistrer numériquement le signal de sortie du BR-900CD.
7. Prise USB
Reliez le BR-900CD à lordinateur avec un câble USB.
22
Utilisez exclusivement un adaptateur de la série PSC. Tout autre adaptateur peut être source de surchauffe ou de dys­fonctionnement.
12. Crochet pour cordon
Faites passer le cordon de ladaptateur autour de ce crochet pour éviter de le débrancher accidentellement.
* Si l’adaptateur se débranche inopinément, vous risquez de per-
dre des données enregistrées.
13. Verrouillage ( )
http://www.kensington.com/

Insertion de piles

Présentation
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou limpression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lors­que vous touchez un microphone qui y est branché, voire les parties métalliques dautres objets tels que des guitares.
Ce phénomène sexplique par une charge électrique infi­nitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez
lillustration ) à la terre. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation.
Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le SAV Roland le plus proche ou un revendeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Infor­mation).
Endroits à éviter pour la connexion
Tuyaux deau (risque d’électrocution)
Tuyaux de gaz (risque dincendie ou dexplosion)
Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas dorage).
14
1. Vérifiez que l’alimentation du BR-900CD est coupée.
2. Enlevez le couvercle du compartiment à piles en face
arrière.
* Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux
ou magazines et placez-les sous les quatre coins de l’appareil
afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes.
Veillez également à orienter l’appareil de sorte à éviter
d’endommager des boutons ou des commandes.
* Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence
pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.
3. Veillez à ne pas inverser la polarité (+/–) et insérez six
piles sèches AA dans le compartiment.
* BOSS préconise l’utilisation de piles alcalines d’une durée de
vie plus longue.
* Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles utilisées ni des
piles de types différents.
* N’utilisez pas de piles rechargeables.
4. Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Quand les piles sont usées, le message Battery Low! appa­raît à l’écran. Remplacez alors les piles aussi vite que possi­ble.
23
MEMO
24
Démarrage
rapide
25

Connexion des périphériques

Effectuez les connexions illustrées ci-dessous. Avant deffectuer des connexions, vérifiez que tous les appareils sont hors tension.
Boîte à rythme etc.
Adaptateur secteur
(série PSC)
Commutateur au pied
(FS-5U etc.)
Graveur CD etc.
Chaîne audio etc.
Micro
Guitare électrique
ou
Basse électrique
Lecteur CD etc.
Pédale dexpression
(Roland EV-5 etc.)
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endom­mager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez lalimentation de tous les appareils avant deffectuer les connexions.
Pour éviter toute coupure de lalimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et toute traction sur la prise de ladaptateur, amarrez le cordon dalimen­tation au crochet prévu à cet effet (voyez lillustration).
Clavier etc.
La position des micros par rapport aux haut-parleurs peut provoquer un effet larsen. Voici comment remédier à ce problème:
1. Changez l’orientation du ou des microphones.
2. Eloignez le ou les microphones des enceintes.
3. Diminuez le volume.
* Vous avez le choix entre deux types d’entrée MIC: une entrée
symétrique avec prises pour jack TRS et des prises de type XLR. L’illustration suivante détaille l’assignation des broches pour la prise MIC. Avant d’effectuer une connexion, vérifiez que l’assignation des broches de la prise XLR est compatible avec celle des autres appareils.
CHAUD FROID MASSE
CHAUD
FROID MASSE
26
* Quand vous utilisez le commutateur au pied FS-5U, réglez le
commutateur de polarité de la façon illustrée ci-dessous. Si le commutateur de polarité est mal réglé, le commutateur au pied risque de ne pas fonctionner correctement.
Commutateur de polarité
* Vous pouvez aussi utiliser un FS-6 (option) comme commuta-
teur au pied. Dans ce cas, ne branchez qu’une des deux prises du FS-6 (A ou B). Réglez ensuite le commutateur de polarité sur “FS-5U”. La prise A&B ne peut pas être utilisée.
* Si vous utilisez une pédale d’expression (EV-5 ou FV-300L),
réglez le volume MIN sur “0”.
Connexion des périphériques

Insérer une carte de mémoire

Insérez la carte de mémoire (CompactFlash) en orientant les contacts dorés vers le bas (la face sans contacts doit être orientée vers le haut).
* Insérez prudemment la carte de mémoire jusqu’au bout: elle
doit être bien mise en place.
* Ne touchez jamais les contacts de la carte de mémoire et veillez
à ce qu’ils restent propres.
Avant dinsérer la carte de mémoire, coupez lalimentation du BR-900CD. Si vous insérez une carte de mémoire alors que lappareil est sous tension, les données de la carte de mémoire risquent d’être corrompues et la carte inutilisable.
Démarrage rapide
27

Mise sous/hors tension du BR-900CD

Mise sous tension

Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils sous tension en respectant lordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionne­ments ou dendommager certains éléments comme les haut­parleurs.
1. Avant la mise sous tension, vérifiez les points suivants.
Tous les appareils sont-ils connectés convenable-
ment?
Le volume est-il réglé au minimum sur le BR-900CD
et tous les périphériques?
Avez-vous inséré une carte de mémoire?
* A la sortie d’usine, le BR-900CD contient une carte de
mémoire.
2. Baissez le curseur MASTER du BR-900CD.

Mise hors tension

1. Assurez-vous que la reproduction du morceau est à
l’arrêt.
Vérifiez toujours que lenregistreur est arrêté avant de cou­per lalimentation du BR-900CD. Si vous coupez lalimenta­tion durant lenregistrement ou la reproduction, vous risquez deffacer des données de morceau, des réglages de mixage et/ou des réglages deffets.
2. Coupez l’alimentation des appareils en inversant
l’ordre de mise sous tension.
3. Mettez le BR-900CD hors tension avec son commuta-
teur POWER.
Page principale
La page principale du BR-900CD est la première à appa­raître après la mise sous tension du BR-900CD (voyez ci­dessous).
3. Mettez les appareils branchés aux entrées GUITAR/
BASS, MIC 1, MIC 2 ou LINE IN sous tension.
4. Actionnez le commutateur POWER situé en face
arrière.
* Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre ce
produit sous tension. Même lorsque le volume est au mini­mum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et cela n’indique aucun dysfonctionnement.
* Ce produit est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre
un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que le produit fonctionne normalement.
5. Mettez l’appareil branché à la sortie (LINE OUT ou
DIGITAL OUT) sous tension.
Si vous utilisez ladaptateur secteur, veillez à ne pas le débrancher par inadvertance en cours dutilisation. Cela ris­querait dendommager les données enregistrées.
28

Ecouter un morceau de démonstration

Sélectionner un morceau (Song Select)
A la mise sous tension, le morceau utilisé avant la mise hors tension est sélectionné et ses données sont chargées. Une fois les données chargées, la page principale apparaît.
Pour écouter un morceau de démonstration, procédez comme suit.
Si vous avez effectué des modifications
Le BR-900CD met automatiquement les données enre­gistrées et les opérations à jour lorsque vous effectuez un changement; vous navez donc pas besoin de sauvegarder vos modifications.
Durant la mise à jour, le message Keep power on! (ne cou­pez pas lalimentation) apparaît sur la ligne supérieure tan­dis que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
1
3
2,4
2
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur d’écran sur “SEL” et appuyez sur [ENTER].
La page Song Select apparaît.
* Si vous essayez d’enregistrer ou de changer les données d’un
morceau de démonstration protégé, “Protected!” apparaît.

Reproduire un morceau

1. Amenez les curseurs de piste TRACK 1~6, 7/8 et le cur-
seur RHYTHM sur les positions illustrées ci-dessous et
abaissez le curseur MASTER.
Démarrage rapide
2. Appuyez sur [PLAY].
3. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“01: SOLOBANG”.
Titre Compositeur Copyright
SOLOBANG! Yutaka Nakano
4. Appuyez sur [ENTER].
Copyright © 2005 BOSS Corporation
Le morceau débute. Relevez progressivement le curseur MASTER jusquau volume voulu.
Il est illégal dutiliser les morceaux de démonstration de ce produit à des fins autres que lusage strictement privé sans la permission du détenteur des droits dauteur. Il est en outre interdit de copier ou dutiliser ces données au sein dune oeuvre protégée par un droit dauteur ultérieur sans la per­mission du détenteur des droits dauteur.
En réglant les curseurs de piste, vous pouvez écouter les sons individuels, enregistrés sur les différentes pistes ou modifier la balance.
Appuyez sur [FF] pour avancer rapidement dans le mor­ceau ou sur [REW] retourner en arrière. Appuyez sur [ZERO] pour sauter à la position 00:00:00-00.0.
29
Ecouter un morceau de démonstration
Vous trouverez ci-dessous dautres façons de changer de position dans le morceau.

Sauter à lendroit voulu

Affichage du temps écoulé
La valeur TIME de l’écran indique le temps écoulé depuis le début du morceau en code MTC (MIDI Time Code), exprimé de la façon suivante: heures-minutes-secondes-fra­mes-sous frames.
Les caractéristiques du code temporel peuvent varier en fonction des appareils. Pour une synchronisation avec un autre appareil utilisant MTC, il faut que les deux appareils utilisent le même code. Avec le réglage dusine, une seconde équivaut à 30 frames (non-drop) (p. 158).
Retour au début dun morceau
Pour retourner au début dun morceau, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REW].
Toutes les pistes virtuelles de la piste choisie sont vérifiées et vous retournez à la position du premier son du morceau.
Appuyez sur [ZERO] pour aller à la position 00:00:00-00.0.
Déplacement dans un morceau par heures, minutes, secondes, frames ou sous-frames
Utilisez les boutons [ ][ ] pour amener le curseur sur la valeur des heures, minutes, secondes, frames ou sous-frames puis actionnez la molette TIME/VALUE pour changer de position dans le morceau.
Déplacement dans un morceau par mesures ou temps
La position actuelle est affichée en mesures– temps–clocks sous “MEAS” (mesure) à l’écran.
* Pour les morceaux de démonstration, un Arrangement (p. 37,
p. 120) existe déjà et est synchronisé convenablement avec les mesures, temps et clocks.
Appuyez sur [ ][ ] pour amener le curseur sur la valeur mesure ou temps affichée et tournez la molette TIME/ VALUE pour changer la position par mesures ou temps.
* Vous ne pouvez pas amener le curseur sur la valeur Clock
(impossible à changer).
Avance à la fin dun morceau
Pour avancer jusquau dernier son dun morceau, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [FF].
Toutes les pistes virtuelles de la piste choisie sont vérifiées et vous avancez à la position du dernier son enregistré du mor­ceau.
TEMPS
23:59:59-29.900:00:00-00.0
Partie du morceau enregistrée Partie du morceau enregistrée
[
[
ZERO
[
STOP
] + [
]
REW
]
STOP
] + [FF]
30

Enregistrer/Reproduire un morceau

(1) Préparer la carte de mémoire

Le BR-900CD enregistre les données directement sur la carte de mémoire. Pour lenregistrement comme pour la reproduc­tion, la carte de mémoire doit être insérée.
1 4
Cartes de mémoire reconnues par le BR-900CD (p. 16)
Insérer une carte de mémoire
Avant d’insérer la carte de mémoire (CompactFlash), coupez lalimentation du BR-900CD. Si vous insérez une carte de mémoire alors que lappareil est sous tension, les données de la carte de mémoire risquent d’être corrompues et la carte inutilisable.
1. Insérez la carte de mémoire dans la fente.
La carte de mémoire fournie a encore un peu de place mais pour un enregistrement assez long, il faut effacer des données de démonstration ou préparer une nouvelle carte de mémoire (de préférence, 64Mo ou plus).
* Les morceaux de démonstration sont protégés.
Pour les effacer, supprimez d’abord les protections.
Protéger un morceau (Song Protect) (p. 79)Effacer des morceaux (Song Erase) (p. 77)
2,3,4
2,3
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “INI” et appuyez sur [ENTER].
Démarrage rapide

(2) Mise sous tension

Suivez la procédure décrite sous Mise sous tension (p. 28).
Formater la carte de mémoire (Initialize)
* Cette opération n’est pas nécessaire pour les cartes que vous
avez déjà utilisées avec le BR-900CD.
Cette opération nest nécessaire que pour les cartes que vous venez dacheter ou que vous avez utilisées avec un ordina­teur; elles doivent être initialisées pour pouvoir être utilisées avec le BR-900CD.
Effectuez les opérations suivantes dans lordre indiqué (ce processus est appelé initialisation).
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “CARD” et appuyez sur [ENTER].
Are you sure? (Sûr?) apparaît.
31
Enregistrer/Reproduire un morceau
4. Pour effectuer l’initialisation, appuyez sur [ENTER]
(YES).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO) (ou
sur [UTILITY]).
Linitialisation commence dès que vous appuyez sur [ENTER] (YES).
A la fin de linitialisation, Completed! apparaît à l’écran.
Keep power on! Song Creating…” apparaît ensuite pour demander de ne pas couper lalimentation: un nou­veau morceau est automatiquement créé.
Dans ce cas, le type de données sélectionné est HiFi (MT2).
Quand le morceau est créé, vous retrouvez la page prin­cipale.
* Selon la capacité de la carte de mémoire, l’initialisation peut
prendre plus de dix minutes. Ce n’est pas un dysfonctionne­ment. La progression de l’initialisation est affichée à l’écran. Ne coupez pas l’alimentation du BR-900CD tant que l’initiali­sation n’est pas terminée.
N’éjectez pas la carte de mémoire et ne coupez pas lalimen­tation du BR-900CD tant que l’écran affiche Keep power on!; cela risquerait de détruire irrémédiablement les don­nées sur la carte de mémoire et/ou de rendre la carte inutili­sable.

(3) Sélection du morceau à enregistrer

Quand la carte de mémoire contient plus dun morceau, le morceau enregistré en dernier lieu est automatiquement sélectionné.
Pour enregistrer un nouveau morceau, suivez la procédure décrite ci-dessous.
Enregistrer un nouveau morceau (Song New)
Types de données
Quand vous enregistrez un nouveau morceau, le BR-900CD permet de sélectionner le type de données. Vous pouvez ainsi choisir le tandem qualité audio/temps denregistre­ment qui vous convient le mieux. Vous avez le choix parmi les types de données suivants.
* Une fois le morceau créé, vous ne pouvez plus changer son
type de données.
HiFi (MT2) (multitrack 2):
Pour enregistrements dexcellente qualité. Ce type de don­nées est recommandé si vous voulez effectuer de nombreuses fusions de pistes. En règle générale, optez pour ce type. Il convient pour la plupart de vos enregistrements.
STD (LV1) (live 1):
Utilisez ce type pour des enregistrements plus longs que ce que vous pouvez faire avec loption MT2. Cest le meilleur réglage pour des enregistrements de concerts.
32
LONG (LV2) (live 2):
Parmi les trois types de données, celui-ci offre le temps denregistrement le plus long. Il peut venir à point si la carte noffre quune petite capacité denregistrement.
Durée denregistrement
Les durées denregistrements varient sur une même carte selon le type de données; elles sont indiquées ci-dessous (pour lenregistrement dune seule piste).
Type de données
32Mo 16 min. 19 min. 24 min. 64Mo 32 min. 39 min. 49 min. 128Mo 65 min. 78 min. 98 min. 256Mo 130 min. 156 min. 196 min. 512Mo 260 min. 312 min. 392 min. 1Go 520 min. 624 min. 784 min.
* *Les durées d’enregistrement mentionnées ci-dessus sont
approximatives. Selon le nombre de morceaux, la durée d’enre­gistrement peut diminuer.
Durée d’enregistrement (approximative) HiFi (MT2)
STD (LV1)
LONG (LV2)
Enregistrer/Reproduire un morceau
* Les durées d’enregistrement mentionnées ci-dessus ne sont
valables que si vous n’enregistrez qu’une seule piste. Si vous enregistrez sur huit pistes, la durée d’enregistrement de cha­que piste équivaudra à 1/8ème de la durée mentionnée ci-des­sus.
* Les cartes CompactFlash reconnues par le BR-900CD vont de
32Mo à 1Go avec une tension d’alimentation de 3,3V.
1
3
2,4,5
2
1. Appuyez sur [UTILITY].
5. Appuyez sur [ENTER].
Quand le nouveau morceau est prêt, vous retrouvez la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité.

(4) Brancher des instruments

Connexion de votre instrument
Le BR-900CD est doté de plusieurs entrées pour vous per­mettre de brancher divers types dinstruments. Sélectionnez un instrument.
Démarrage rapide
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “NEW” et appuyez sur [ENTER].
Type apparaît à l’écran.
3. Choisissez le type de données avec la molette TIME/
VALUE.
* Le BR-900CD a une fréquence d’échantillonnage de 44.1kHz.
Il est impossible de changer cette fréquence d’échantillonnage.
4. Appuyez sur [ENTER].
Are you sure? (Sûr?) apparaît.
GUITAR/BASS:
Branchez votre guitare ou basse électrique à cette prise. Cette entrée est à haute impédance, ce qui permet de brancher directement la guitare ou la basse.
MIC1:
Ces prises permettent de brancher un micro. Vous avez le choix entre une prise TRS et XLR.
La prise TRS standard permet une connexion symétrique et asymétrique.
* Si vous branchez les deux prises, la prise TRS a priorité.
* Pour enregistrer une guitare électro-acoustique avec con-
nexion blindée, utilisez la prise GUITAR/BASS.
* La prise XLR peut fournir une alimentation fantôme (p. 191).
MIC2:
Cette prise permet de brancher un micro. Il sagit dune prise XLR.
* Si les prises GUITAR/BASS et MIC2 sont branchées, la prise
GUITAR/BASS a priorité.
* La prise XLR peut fournir une alimentation fantôme (p. 191).
LINE:
Pour la connexion de la sortie dun lecteur CD, dune platine à cassette ou autre appareil audio ainsi que dune boîte à
rythme, dun module, dun clavier ou autre source sonore, utilisez les entrées stéréo.
33
Enregistrer/Reproduire un morceau
Appuyez sur le bouton INPUT SELECT de linstrument à enregistrer.
Sélectionnez la source dentrée. Le témoin du bouton actionné sallume.
[GUITAR/BASS/MIC2]
Enregistrement de linstrument branché à lentrée GUITAR/ BASS ou MIC 2.
[MIC]
Enregistrement du signal dun micro branché à MIC1 ou du micro interne.
Quand le témoin MIC du bouton INPUT SELECT est allumé, vous pouvez utiliser simultanément le micro branché à lentrée MIC1 et le micro interne.
* A la sortie d’usine, le micro interne du BR-900CD est coupé.
Si vous n’utilisez pas le microphone interne, coupez-le (voyez la section suivante).
Activer le micro interne
1–3 2
1. A la page principale, appuyez sur [MIC] INPUT
SELECT.
La page Mic Select apparaît tant que vous maintenez [MIC] enfoncé.
[LINE]
Enregistrement dun instrument ou lecteur CD branché aux prises LINE.
[SIMUL]
Pour enregistrer à la fois le chant et la guitare, appuyez simultanément sur [GUITAR/BASS/MIC2] et [MIC]. Les deux témoins sallument pour indiquer que lenregistrement simultané est possible.
Vous pouvez sélectionner la source même lorsque vous avez deux micros branchés simultanément aux entrées MIC 1 et MIC 2.
Quand vous choisissez deux pistes denregistrement, le signal GUITAR/BASS/MIC2 est enregistré sur la piste 1, 3, 5, 7 et le signal MIC1 sur la piste 2, 4, 6, 8.
Si vous ne choisissez quune seule piste denregistrement, les signaux GUITAR/BASS/MIC2 et MIC1 sont mixés puis enregistrés.
2. Maintenez [MIC] enfoncé et utilisez la molette TIME/
VALUE pour sélectionner “ONBRD+EXT”.
ONBRD+EXT:
Le micro interne est activé et le signal dentrée est un mixage venant du micro interne et du micro externe branché à MIC 1.
EXTERNAL:
Le micro interne est coupé et le signal dentrée vient uni­quement du micro externe branché à MIC 1.
3. Relâchez le bouton [MIC].
Le micro interne est activé.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
* Vous pouvez également effectuer ces réglages avec les paramè-
tres [UTILITY]. Pour en savoir plus, voyez la “Liste des para­mètres “Utility”” (p. 198).
34
Enregistrer/Reproduire un morceau
Régler la sensibilité dentrée
Quand lentrée choisie est GUITAR/BASS/MIC2 ou MIC1, vous pouvez régler sa sensibilité avec la commande SENS.
Pour obtenir un bon enregistrement, réglez le niveau dentrée pour que le témoin PEAK sallume sporadiquement lorsque la guitare ou le chant est particulièrement fort.
Régler le niveau dentrée
Réglez le niveau dentrée du signal à enregistrer.
1. Baissez le curseur MASTER.
2. Ramenez la commande INPUT LEVEL en position cen-
trale et relevez doucement le curseur MASTER.
Utilisez ensuite la commande INPUT LEVEL pour régler le niveau d’entrée de sorte à faire varier le niveau sur la plage –12 (entre –24 et –6)~0dB de l’indicateur de niveau “IN”.
Le volume est déterminé par le curseur MASTER et les commandes INPUT LEVEL.

(5) Utiliser les effets dinsertion

Le BR-900CD contient cinq processeurs deffets proposant des effets dinsertion, des effets de boucle (Loop), une éga­lisation de piste, une correction de hauteur et des effets de mastérisation. Vous trouverez ci-dessous la description des effets dinsertion.
Quest-ce quun effet dinsertion?
Un effet dinsertion est ajouté directement dans le chemin dun signal donné (sur le BR-900CD, il sagit des signaux dentrée dune prise INPUT). Les pédales deffet que le guita­riste branche entre sa guitare et son ampli sont des effets dinsertion. Les effets Loop, par contre, font faire une bou­cle envoi/retour au signal via les prises Send/Return de con­soles de mixage, par exemple (p. 43).
Changer de patch deffets
Le BR-900CD propose divers effets pour le chant, la guitare etc. que vous pouvez utiliser simultanément. Une telle com­binaison deffets est appelée algorithme (il contient les types deffets utilisés ainsi que leur séquence).
Les effets dun algorithme ont divers paramètres permettant de modifier le son (correspondant aux commandes sur une pédale deffet). Lalgorithme et les réglages de paramètre constituent un patch deffets.
En changeant de patch deffets, vous changez la combinaison deffets, leur état activé/coupé ainsi que les réglages de para­mètres et vous rendez le son méconnaissable.
Démarrage rapide
Affichage des indicateurs de niveau
Ces indicateurs affiche le niveau des pistes.
IN:
Indicateur de niveau du signal dentrée INPUT.
1~8:
Indicateur de niveau du signal de sortie des pistes 1~8.
RHYTHM:
Indicateur de niveau du signal de sortie du rythme.
LR:
Indicateur de niveau du signal de sortie après le curseur MASTER. Quand vous écoutez le signal de sortie au casque, réglez le volume avec le curseur MASTER.
1. Appuyez sur [EFFECTS] pour afficher le patch d’effets
sélectionné.
Nom de
lalgorithme
Le BR-900CD permet de sélectionner automatiquement les banques les plus adéquates dune pression sur un bouton INPUT SELECT.
Une pression sur le bouton [GUITAR/BASS/MIC2] INPUT SELECT, par exemple, charge une banque de patches de guitare tandis quune pression sur [LINE] sélectionne une banque de patches ligne.
Les banques sont des séries de patches deffets.
P: Preset/S: Song/U: User
NuméroBanque
Nom de patch
35
Enregistrer/Reproduire un morceau
GTR:
Patches deffets pour guitares.
MIC:
Patches deffets pour entrée MIC (chant).
LIN (LINE): Patches deffets pour signaux venant de CD, MD et
autres appareils branchés à lentrée LINE.
SML (SIMUL): Patches deffets pour lenregistrement simultané du
chant et de la guitare.
Patches deffets et banques (p. 84)
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur le patch d’effets et tournez la molette TIME/
VALUE pour changer de patch.
Patches préprogrammés (P)
Les patches préprogrammés contiennent des données. Vous pouvez les modifier mais il est impossible de créer un nouveau patch préprogrammé.
Certains patches deffets sont conçus pour un enregistre­ment stéréo. Pour en savoir plus sur lenregistrement stéréo, voyez “Sélec- tion de la piste denregistrement (p. 39).
Liste des patches deffets (p. 202)Liste des algorithmes (p. 88)
Enregistrer sans effets d’insertion
Appuyez plusieurs fois sur [EFFECTS] pour couper les effets dinsertion. Le témoin s’éteint et le signal est enregistré sans effets dinsertion.
Loption INPUT <REC DRY> vous permet denregistrer les signaux sans effets dinsertion mais de les écouter avec les effets dinsertion.
Changer le mode des effets dinsertion (p. 87)
Patches utilisateur (U)
Les patches de votre cru peuvent être remplacés et sau­vegardés en mémoire interne. Si vous avez créé un patch que vous aimeriez utiliser pour plusieurs morceaux, sau­vegardez-le sous forme de patch utilisateur.
Patches de morceau (S(song))
Comme les patches utilisateur, vous pouvez effacer et remplacer les patches de morceau mais les données de ces dernier sont sauvegardées avec les données du mor­ceau sur la carte de mémoire. Quand vous avez créé un patch pour un enregistrement donné, il est plus pratique de le sauvegarder avec le morceau.
BR-900CD
Patch prépro-
grammé
Patch utili-
sateur
Carte de mémoire
Morceau
Patch de morceau
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur le numéro de patch et tournez la molette
TIME/VALUE pour changer de numéro.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale.
Pour en savoir plus sur lutilisation des effets dinsertion, voyez Utiliser les effets dinsertion (p. 84).
36
Enregistrer/Reproduire un morceau

(6) Ajouter un rythme

Quest-ce que la fonction Rhythm?
Durant lenregistrement, vous pouvez utiliser le rythme interne.
Le rythme est une piste rythmique dédiée qui peut non seulement guider lenregistrement (métronome) mais aussi produire des motifs rythmiques internes ou de votre cru que vous enregistrez comme partie rythmique du morceau.
Si vous utilisez la piste Rhythm durant lenregistrement, vous pouvez éditer les pistes par mesures, synchroniser le signal de sortie avec un appareil externe et profiter dautres fonctions utiles. Pour en savoir plus, voyez Editer lenregis­trement dune piste (Track Editing) (p. 67) et Synchronisa­tion avec un séquenceur MIDI (p. 158).
Vous pouvez également changer le tempo ou le motif ryth­mique en cours de morceau. Pour en savoir plus, voyez Sec­tion 4 Ajouter un rythme (p. 119).
La fonction Rhythm a deux modes, Pattern et Arrange­ment.
Mode Pattern
Vous pouvez jouer et créer vos propres motifs (Patterns).
Utiliser le rythme
Chaque pression sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] change son état de la façon suivante.
ARRANGE: Allumé (mode Arrangement)
Lorsque vous appuyez sur [PLAY], vous lancez la reproduc­tion ou lenregistrement de larrangement rythmique. Quand vous appuyez sur [STOP], larrangement rythmique sarrête aussi.
PATTERN: Clignote (mode Pattern)
Lorsque vous appuyez sur [PLAY], vous lancez la reproduc­tion ou lenregistrement du motif rythmique. Quand vous appuyez sur [STOP], le motif rythmique sarrête aussi.
Vous nentendez rien si vous avez choisi le motif BREAK (p. 207).
Démarrage rapide
OFF: Eteint
Le rythme est coupé.
* Pour régler le volume du rythme, utilisez le curseur Rhythm.
Mode Arrangement
Vous pouvez jouer et créer vos propres arrangements.
Pour composer des motifs et des arrangements, voyez ci-des­sous.
Motif (Pattern)
Il sagit de motifs de batterie dune ou plusieurs mesures. Les motifs préprogrammés ont des variations pour lintro-
duction, les couplets, les transitions et la fin.
Arrangement
Les arrangements sont des suites de motifs agencés dans lordre selon lequel ils sont joués (intro, couplet, transition et fin, p.ex.); reproduits au tempo sélectionné, ils constituent le morceau.
Intro Couplet Transition Couplet Fin
La fonction Rhythm propose un large éventail darrange­ments préprogrammés, dont le simple son de métronome. Pour en savoir plus sur les arrangements préprogrammés, voyez la Liste des arrangements/motifs (p. 206).
Changer darrangement
1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin s’allume.
2. Sélectionnez un arrangement.
Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour choisir un arrangement prépro­grammé (P) ou de morceau (S) et son numéro.
P: préprog./S: morceau
Numéro
Arrangements préprogrammés (P)
Les arrangements préprogrammés contiennent des don­nées.
Nom de l’arrangement
37
Enregistrer/Reproduire un morceau
Tempo
Vous ne pouvez pas les modifier et il est impossible de créer un nouvel arrangement préprogrammé.
Arrangements de morceau (S)
Vous pouvez effacer et remplacer les arrangements de morceau; ceux-ci sont sauvegardés avec les données du morceau sur la carte de mémoire.
BR-900CD
Arrangement
préprogrammé
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale.
Carte de mémoire
Morceau
Arrangement
de morceau
Changer de motif
1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin clignote.
2. Choisissez un motif.
Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour choisir un motif préprogrammé (P) ou de morceau (S) et son numéro.
P: Preset/S: Song
Numéro
Nom de motif
Changer le tempo des arrangements ou motifs
Vous pouvez changer momentanément le tempo de larran­gement ou du motif reproduit en procédant de la façon sui­vante tant que la page principale est affichée.
* Le réglage de tempo de l’arrangement est momentanément
ignoré.
1. Utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur
sur “TEMPO” à l’écran.
2. Changez le tempo avec la molette VALUE.
* Le changement de tempo n’est que momentané. Pour changer
réellement le tempo de l’arrangement, voyez “Changer le tempo des arrangements ou motifs” (p. 122).
* Les réglages de tempo ne sont pas sauvegardés pour les motifs.
Changer le tempo des arrange­ments ou motifs en le battant
Vous pouvez changer momentanément le tempo de larran­gement ou du motif en battant le tempo voulu sur [TAP].
Frappez au moins quatre fois sur [TAP] pour changer le tempo de larrangement ou du motif. Le tempo adopte le rythme que vous avez utilisé.
Motifs préprogrammés (P)
Les motifs préprogrammés contiennent des données. Vous ne pouvez pas les modifier et il est impossible de créer un nouveau motif préprogrammé.
Motifs de morceau (S)
Vous pouvez effacer et remplacer les motifs de morceau; ceux-ci sont sauvegardés avec les données du morceau sur la carte de mémoire.
BR-900CD
Motif prépro-
grammé
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale.
Carte de mémoire
Morceau
Motif de morceau
38
* Le réglage de tempo de l’arrangement est momentanément
ignoré.
* Le changement de tempo n’est que temporaire. Pour changer
réellement le tempo de l’arrangement, voyez “Changer le tempo des arrangements ou motifs” (p. 122).
* Les réglages de tempo ne sont pas sauvegardés pour les motifs.
Enregistrer/Reproduire un morceau

(7) Enregistrement normal

Sélection de la piste denregistrement
1. Appuyez sur un bouton de piste [1]~[7/8] pour désigner
la piste d’enregistrement (REC TRACK).
Si le bouton clignote en rouge, la piste est prête pour lenregistrement.
Le témoin du bouton indique l’état de la piste.
Eteint: La piste ne contient pas denregistrement. Vert: La piste contient un enregistrement. Rouge: La piste est sélectionnée pour lenregistrement.
Si la piste sélectionnée pour lenregistrement contient des données, le témoin sallume alternativement en orange et vert.
Si INPUT SELECT [GUITAR/BASS/MIC2] ou [MIC] est allumé
Si INPUT SELECT [LINE] ou [SIMUL] est allumé
ou
Quand le signal dentrée est stéréo, lenregistrement se fait par défaut en stéréo. Appuyez sur le bouton de piste [1] ou [2] pour sélectionner les pistes 1 et 2 (ou le bouton [3] ou [4] pour choisir les pistes 3 et 4).
Cependant, vous pouvez aussi mixer les canaux gauche et droit du signal d’entrée sur une seule piste; si les pistes 1 et 2 sont sélectionnées, appuyez de nouveau sur le bouton de piste [1] pour sélectionner la piste 1. En procédant de cette façon, vous pouvez choisir nimporte quelle piste 1~6 pour lenregistrement.
Les pistes 7/8 sont des pistes stéréo produisant toujours des enregistrements stéréo.
Modes denregistrement
Démarrage rapide
ou
Quand lentrée est mono, lenregistrement est généralement fait en mono sur une piste. Appuyez sur un des boutons de piste [1]~[6] pour choisir la piste denregistrement.
Cependant, vous pouvez enregistrer le signal en stéréo pour accentuer les effets dinsertion: appuyez alors simultané­ment sur les boutons de piste [1] et [2], [3] et [4] ou [5] et [6] pour enregistrer en stéréo sur deux pistes.
Les pistes 7/8 sont des pistes stéréo produisant toujours des enregistrements stéréo.
Enregistrement mono
Enregistrement stéréo
Lenregistrement peut se faire selon trois modes sur le BR­900CD.
Choisissez le mode quil vous faut en fonction de l’évolution du morceau.
INPUT BOUNCE
Guitare
1
Basse
2
Chant
3
. . .
Clavier
8
1
2
Mixage sur deux
L
R
pistes
MASTERING
L
1
R
2
Finalisation et optimi-
sation des niveaux
39
Enregistrer/Reproduire un morceau
INPUT:
Des instruments ou dautres sources d’entrée sont enregistrés sur des pistes. Les données reproduites par les autres pistes ne sont pas enregistrées.
BOUNCE:
Les données des différentes pistes sont reproduites et simul­tanément enregistrées ensemble sur une autre piste (fusion de pistes). En mode Bounce, vous pouvez reproduire huit pistes simultanément et les enregistrer (fusionner) toutes sur une seule piste virtuelle distincte.
Si vous choisissez la source dentrée avec INPUT SELECT, vous pouvez aussi inclure ces signaux dans lenregistrement.
Vous pouvez également inclure les signaux de la piste Rhythm.
Vous pouvez aussi sélectionner le graveur CD-R/RW comme destination pour lenregistrement (p. 59).
MASTERING:
La mastérisation signifie que vous appliquez les effets Mas­tering Tool Kit aux deux pistes dans lesquelles la fusion de pistes a eu lieu afin de finaliser le morceau et doptimiser les niveaux.
Procédure
1
234
1. Appuyez sur [REC MODE] jusqu’à ce que “INPUT”
apparaisse à gauche de l’écran.
* Vous ne pouvez pas utiliser la piste Rhythm avec ce mode.
Quest-ce que le Mastering Tool Kit?
Lorsque vous créez un CD audio à partir des morceaux que vous avez enregistrés ou quand vous enregistrez sur un MD ou un support semblable, il faut restreindre le volume global pour que les passages les plus forts donnent un résultat cor­rect sur le CD ou MD. Cependant, une diminution globale du volume risque denlever tout le punch et limpact du CD ou MD.
De plus, le volume du grave, auquel loreille humaine est peu sensible, peut être perçu comme n’étant pas assez élevé bien que lindicateur affiche le niveau maximum. Dans ces conditions, il est difficile de créer des sons puissants.
Le kit doutils de mastérisation ou Mastering Tool Kit vous permet de raboter les différences de niveau dun morceau tout en corrigeant la balance du grave.
Nous vous recommandons dutiliser ces outils pour finaliser vos morceaux.
Mastering (p. 102)Liste des patches Mastering Tool Kit’” (p. 205)
2. Appuyez sur [REC].
[REC] clignote en rouge et le BR-900CD passe en mode dattente denregistrement.
Clignote
3. Appuyez sur [PLAY].
Le bouton [REC] et le bouton de piste cessent de cligno­ter en rouge et restent allumés en rouge: l’enregistrement commence.
Allumé
4. Quand l’enregistrement est terminé, appuyez sur
[STOP].
Le bouton de piste sallume alternativement en orange et vert pour indiquer que la piste contient des données.
* Il est impossible de reproduire un enregistrement de moins
d’une seconde.
40
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
Structure des pistes
Le BR-900CD a huit pistes audio que vous pouvez utili­ser pour lenregistrement et la reproduction. Les pistes 1~6 sont des pistes mono indépendantes. Les pistes 7 et 8 sont liées pour constituer une piste stéréo.
Les pistes 7 et 8 servent de pistes gauche et droite et les mouvements de curseur, les boucles deffets et dautres traitements sont appliqués aux deux pistes en commun. Ces deux pistes constituent donc une destination toute indiquée pour la fusion de pistes (p. 58).
Les pistes 7 et 8 deviennent également les pistes de mas­térisation lors de la finalisation du morceau (p. 102).
En plus des pistes audio, le BR-900CD a également des pistes stéréo réservées à la reproduction des rythmes internes (p. 37).
Enregistrer/Reproduire un morceau
(9) Ajout de piste
(Nouvel enregistrement en écoutant les données déjà enregistrées)
Les pistes dont le bouton est allumé en vert (ou en orange et vert alternativement) contiennent déjà un enregistrement.
Vous pouvez écouter ces pistes et enregistrer de nouvelles données sur une autre piste (ajout de piste). En enregistrant la basse, la guitare et le chant sur différentes pistes, vous pouvez régler ultérieurement la balance entre les niveaux des différents instruments ainsi que le panoramique, échanger des données etc.
(8)
Ecouter un enregistrement
1. Appuyez sur [ZERO] pour aller à la position
00:00:00-00.0.
2. Appuyez sur [PLAY].
Servez-vous des curseurs de pistes pour régler le volume des différentes pistes.
Couper certaines pistes (Track Mute)
Durant la reproduction, maintenez [DELETE/MUTE] enfoncé et appuyez sur un des boutons de pistes allumé en vert et orange ou en vert.
Le bouton de piste se met à clignoter en orange ou vert et la piste est coupée (inaudible).
Si vous recommencez l’opération, le bouton retrouve son état antérieur: il est allumé et la piste est audible.
345
1. Servez-vous des boutons [1]~[7/8] pour choisir une
piste d’enregistrement.
En sélectionnant une nouvelle piste denregistrement, vous pouvez écouter ce que vous avez déjà enregistré et y ajouter une nouvelle partie.
Le témoin du bouton indique l’état de la piste.
Eteint: La piste ne contient pas denregistrement. Vert: La piste contient un enregistrement. Rouge: La piste est sélectionnée pour lenregistrement.
Si la piste sélectionnée pour lenregistrement contient des données, le témoin sallume alternativement en orange et vert.
* Si, pour l’enregistrement, vous choisissez une piste contenant
déjà des données et dont le bouton est allumé en vert, le bouton s’allume alternativement en orange et vert et les nouvelles données remplacent les anciennes.
2. Réglez les curseurs des pistes pour que la reproduction
ait le volume voulu.
1 2
Démarrage rapide
3. Appuyez sur [REC].
[REC] clignote en rouge et le BR-900CD passe en mode dattente denregistrement.
4. Appuyez sur [PLAY].
41
Enregistrer/Reproduire un morceau
Lenregistrement démarre: le bouton [REC] et le bouton de piste cessent de clignoter et restent allumés en rouge.
[PLAY] sallume. Seule la partie que vous jouez est enregistrée sur la nou-
velle piste. Les parties reproduites ne sont pas enre­gistrées.
* Si vous diminuez le niveau d’entrée avec la commande INPUT
LEVEL durant l’enregistrement, le son est enregistré à bas volume sur la piste et le bruit sera plus perceptible lorsque vous écoutez l’enregistrement à volume élevé. Si vous voulez diminuer le volume du signal d’entrée que vous écoutez, utili­sez le curseur MASTER. Pour régler le volume de la musique reproduite, servez-vous du curseur des pistes voulues.
5. Quand l’enregistrement est terminé, appuyez sur
[STOP].
* Il est impossible de reproduire un enregistrement de moins
d’une seconde.
(10) Réglages du son de
chaque piste
Vous pouvez régler la tonalité, la position dans limage sonore et le volume de chaque piste.
Régler la position dans limage sonore (Pan)
1. Appuyez sur [PAN/EQ].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “PAN” et appuyez sur [ENTER].
La page de réglage Pan apparaît.
Astuces pour lajout de pistes
Lorsque vous enregistrez une nouvelle partie tout en écoutant des parties déjà enregistrées, le jeu peut parfois sembler difficile parce quil est noyé dans les enregistre­ments antérieurs. Dans ce cas, baissez légèrement les curseurs des pistes reproduites ou jouez sur le panora­mique en plaçant les pistes reproduites à droite, par exemple, et la partie que vous jouez à gauche.
Régler la position dans limage sonore (Pan) (p. 42)Changer la position du signal dentrée dans limage stéréo (Pan) (p. 49)
3. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et tournez la
molette TIME/VALUE pour changer le réglage de cha-
que paramètre.
* Une pression sur un bouton de piste amène le curseur sur la
piste correspondant au bouton actionné.
* Une pression sur [ENTER] règle ce paramètre sur “C00”
(centre).
4. Appuyez sur [EXIT] (ou [PAN/EQ]) pour revenir à la
page principale.
42
Les pistes 7 et 8 constituent une paire stéréo: le réglage pan sapplique aux deux pistes.
Avec le réglage C00: La piste 7 est à gauche et la piste 8 à droite.
Avec le réglage L50: Les pistes 7 et 8 sont à gauche.
Avec le réglage R50: Les pistes 7 et 8 sont à droite.
Enregistrer/Reproduire un morceau
Réglage de la tonalité (Track EQ)
Track EQ est un égaliseur à deux bandes indépendant pour chaque piste qui vous permet de régler le grave et l’aigu séparément.
1. Appuyez sur [PAN/EQ].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “EQ” et appuyez sur [ENTER].
La page de réglages EQ apparaît.
Elargir le son (Loop Effects)
Le BR-900CD propose les effets chorus, delay et doubling (disponibles chacun nimporte quand) comme boucles deffets ainsi que de la réverbération. Un bon usage de ces effets vous permet de conférer une dimension plus grande au son.
Quest-ce quun effet Loop?
Les effets branchés aux envois et retours dune console de mixage constituent une boucle deffet (Loop Effect). Pour régler lintensité de leffet, il suffit de changer le niveau denvoi des signaux de la console (ou des pistes du BR­900CD) à leffet.
Comme les niveaux d’envoi sont distincts pour chaque piste, vous pouvez régler lintensité piste par piste. Cela vous per­met, par exemple, davoir une réverbération importante pour le chant et minime pour la batterie.
A la différence des effets dinsertion (p. 35) qui concernent des sons spécifiques, les boucles deffets sappliquent à toute la piste.
* Vous ne pouvez choisir qu’un seul effet (chorus, delay ou dou-
bling) pour réaliser une boucle d’effet.
Démarrage rapide
3. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et tournez la
molette TIME/VALUE pour activer/couper l’égaliseur
des différentes pistes.
* Une pression sur un bouton de piste amène le curseur sur la
piste correspondant au bouton actionné.
4. Pour changer les réglages d’égalisation (EQ), appuyez
sur le bouton CURSOR [ ] plusieurs fois pour affi-
cher la page de paramètres puis changez la valeur des
paramètres avec les boutons [CURSOR] et la molette
TIME/VALUE.
1. Appuyez sur [LOOP EFFECTS].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “CHO/DLY” ou “REV” et appuyez sur
[ENTER].
Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez Paramètres Track EQ (p. 112).
5. Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur [EXIT]
(ou [PAN/EQ]) pour retrouver la page principale.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] jusqu’à ce que “FX
Type” ou “Type” apparaisse puis tournez la molette
TIME/VALUE pour sélectionner un effet.
43
Enregistrer/Reproduire un morceau
Niveau denvoi de chaque piste
Avec CHO/DLY
Choisissez CHORUS, DELAY ou DBLN (doubling).
Avec REV
Choisissez HALL ou ROOM.
4. Pour changer les paramètres de l’effet choisi, appuyez
sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner le paramètre
puis changez-en la valeur avec la molette TIME/
VALUE.
6. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette
TIME/VALUE pour régler le niveau d’envoi des pistes.
* Une pression sur un bouton de piste amène le curseur sur la
piste correspondant au bouton actionné.
Le niveau denvoi (Send Level) correspond au niveau du signal de la piste envoyé à leffet; pour régler linten­sité de leffet, changez le niveau denvoi.
Le niveau denvoi des pistes est indiqué dans la partie inférieure de l’écran.
7. Quand vous avez fini les réglages du niveau d’envoi,
appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale.
Chaque pression sur [LOOP EFFECTS] change la page affi­chée à l’écran selon la séquence suivante:
Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez Paramètres des effets Loop (p. 111).
5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour afficher les para-
mètres Send Level (niveau d’envoi).
Avec CHO/DLY
Avec REV
Page de sélection de leffet Loop Page de réglage de niveau denvoi
Page Type Page principale
44
Enregistrer/Reproduire un morceau
(
11
) Fusion de pistes
(Bounce)
1
2
2
345
1. Appuyez sur [REC MODE] jusqu’à ce que “BOUNCE”
apparaisse à gauche de l’écran.
Destination de lenregistrement
4. Appuyez sur [PLAY].
Le bouton [REC] et le bouton de piste cessent de cligno­ter en rouge et restent allumés en rouge: l’enregistrement commence.
Allumé
5. Quand l’enregistrement est terminé, appuyez sur
[STOP].
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
Pour se préparer à un autre enregistrement après la fusion de piste, le BR-900CD sélectionne automatiquement une piste virtuelle vide à lendroit de la fusion.
Après avoir fusionné deux pistes, vous pouvez vous servir du Mastering Tool Kit pour aplanir les différences de niveaux dans le morceau et régler le grave comme il se doit. Voyez Mastering (p. 102).
Démarrage rapide
■: Pistes virtuelles avec données enregistrées. ❐: Pistes virtuelles sans données.
Quest-ce quune piste virtuelle (V)? (p. 14)
2. Sélectionnez la piste et la piste virtuelle sur laquelle
vous voulez effectuer la fusion avec les boutons CUR-
SOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE.
Vous pouvez aussi sélectionner le graveur CD-R/RW comme destination denregistrement. Pour en savoir plus, voyez Fusion directe sur CD-R/RW (Direct CD Bounce) (p. 59).
3. Appuyez sur [REC].
[REC] clignote en rouge et le BR-900CD passe en mode dattente denregistrement.
Clignote
(
12
) Mise hors tension
Coupez lalimentation en suivant la procédure décrite sous Mise hors tension (p. 28).
Avant de mettre le BR-900CD hors tension, arrêtez un éven­tuel enregistrement. Si le BR-900CD est mis hors tension durant la reproduction ou lenregistrement avec accès à la carte de mémoire, les données enregistrées, les réglages de mixage et les patches deffets peuvent être perdus.
(
13
)
Extraire la carte de
mémoire
Mettez dabord le BR-900CD hors tension avant dextraire la carte de mémoire. Si vous insérez une carte de mémoire alors que lappareil est sous tension, les données de la carte de mémoire risquent d’être corrompues et la carte inutilisable.
45
MEMO
46
Section 1
Enregistre-
ment et
reproduction
47

Enregistrement

Sélectionner la piste à enregistrer
1. Appuyez sur un bouton de piste [1]~[7/8] pour désigner
la piste d’enregistrement (REC TRACK).
Si le bouton clignote en rouge, la piste est prête pour lenregistrement.
Le témoin du bouton indique l’état de la piste.
Eteint: La piste ne contient pas denregistrement. Vert: La piste contient un enregistrement. Rouge: La piste est sélectionnée pour lenregistrement.
Si la piste sélectionnée pour lenregistrement contient des données, le témoin sallume alternativement en orange et vert.
Si INPUT SELECT [GUITAR/BASS/MIC2] ou [MIC] est allumé
ou
Comme l’entrée est mono, l’enregistrement est généralement fait en mono sur une piste. Appuyez sur un des boutons de piste [1]~[6] pour choisir la piste denregistrement.
Cependant, vous pouvez enregistrer le signal en stéréo pour accentuer les effets dinsertion: appuyez alors simultané­ment sur les boutons de piste [1] et [2], [3] et [4] ou [5] et [6], REC TRACK pour enregistrer en stéréo sur deux pistes.
Les pistes 7/8 sont des pistes stéréo produisant toujours des enregistrements stéréo.
Enregistrement mono
Enregistrement stéréo
Si INPUT SELECT [LINE] ou [SIMUL] est allumé
ou
Quand le signal dentrée est stéréo, lenregistrement se fait par défaut en stéréo. Appuyez sur le bouton de piste [1] ou [2] pour sélectionner les pistes 1 et 2 (ou le bouton [3] ou [4] pour choisir les pistes 3 et 4).
Cependant, vous pouvez aussi mixer les canaux gauche et droit du signal d’entrée sur une seule piste; si les pistes 1 et 2 sont sélectionnées, appuyez de nouveau sur le bouton de piste [1] pour sélectionner la piste 1. En procédant de cette façon, vous pouvez choisir nimporte quelle piste 1~6 pour lenregistrement.
48
Enregistrement
Les pistes 7/8 sont des pistes stéréo produisant toujours des enregistrements stéréo.
Changer de piste virtuelle (V-Track)
Le BR-900CD est un enregistreur à huit pistes; chacune de ces huit pistes est constituée de huit pistes virtuelles. Vous pou­vez choisir celle que vous voulez pour lenregistrement ou la reproduction.
Les pistes virtuelles vous permettent dutiliser le BR-900CD comme sil sagissait dun enregistreur à 64 pistes.
Cela ouvre dinnombrables possibilités: vous pouvez, par exemple, enregistrer plusieurs prises du solo de guitare ou du chant sans devoir en effacer. Vous pouvez également ne prendre que des passages de pistes virtuelles que vous aimez et les assembler pour en faire une piste.
Editer lenregistrement dune piste (Track Editing) (p. 67))
Changer la position du signal dentrée dans limage stéréo (Pan)
Lorsque vous enregistrez une nouvelle partie tout en écou­tant des parties déjà enregistrées, le jeu est rendu difficile parce quil est noyé dans les enregistrements antérieurs.
Dans ce cas, changez la position du signal dentrée (INPUT: linstrument que vous jouez) et enregistrez-le sans quil ne soit noyé dans les autres parties.
1. Appuyez sur [PAN/EQ].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “PAN” et appuyez sur [ENTER].
La page de réglages PAN apparaît.
Section 1
1. Appuyez sur [V-TRACK].
La page de sélection de pistes virtuelles apparaît. Cette page affiche les numéros des pistes virtuelles sélec­tionnées pour chaque piste.
■: Pistes virtuelles avec données enregistrées. ❐: Pistes virtuelles sans données.
2. Servez-vous des boutons de piste [1]~[7/8] pour choisir
la piste que vous voulez changer.
* Vous pouvez aussi effectuer la sélection avec CURSOR
[][].
3. Actionnez la molette TIME/VALUE pour changer de
piste virtuelle.
4. Quand vous avez sélectionné la piste virtuelle,
appuyez sur [V-TRACK] (ou [EXIT]) pour revenir à la page principale.
3. Appuyez sur CURSOR [ ] pour afficher “IN”.
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour changer le
réglage de panoramique (Pan).
Le réglage Pan effectué ici est automatiquement appli­qué à la piste enregistrée: après lenregistrement, vous pouvez donc écouter la piste avec la même position dans limage sonore que lors de lenregistrement.
5. Appuyez sur [PAN/EQ] (ou [EXIT]) pour revenir à la
page principale.
Placez les pistes reproduites à droite, par exemple, et la par­tie que vous jouez à gauche pour lentendre plus facilement.
49
Enregistrement

Procédure denregistrement

1. Appuyez sur [REC MODE] jusqu’à ce que “INPUT”
apparaisse à gauche de l’écran.
2. Appuyez sur [REC].
[REC] clignote en rouge et le BR-900CD passe en mode dattente denregistrement.
Clignote
3. Appuyez sur [PLAY].
Le bouton [REC] et le bouton de piste cessent de cligno­ter en rouge et restent allumés en rouge: l’enregistrement commence.
* Les opérations suivantes ne peuvent pas être effectuées lorsque
l’enregistreur fonctionne (durant l’enregistrement et la repro-
duction).
Enregistrer des motifs
Editer des arrangements
Sélectionner des kits de batterie
Passer à la page USB
Passer à la page Tone Load
Passer à la page Song Selection
Passer à la page Song New
Passer à la page Song Information
Passer à la page Edit Song
Editer des pistes
Passer à la page Sync
Passer à la page Initialize
Utiliser le CD-R/RW
Allumé
4. Quand l’enregistrement est terminé, appuyez sur
[STOP].
Le bouton de piste sallume alternativement en orange et vert pour indiquer que la piste contient des données.
* Il est impossible de reproduire un enregistrement de moins
d’une seconde.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
50

Reproduction en boucle (Repeat)

La fonction Repeat vous permet d’écouter en boucle une partie donnée. Cette reproduction en boucle vous permet de vérifier le mixage ou deffectuer des enregistrements en bou­cle (p. 56) avec la fonction Punch In/Out.
La position du morceau où vous appuyez sur [REPEAT] pour la première fois marque le début (A) du passage repro­duit en boucle et la seconde pression marque la fin (B). Le passage entre ces deux points est reproduit en boucle.
Boucle
Temps
Début du
passage (A)
Appuyez une fois de plus sur [REPEAT] pour couper la fonc­tion de répétition et supprimer les points de début/fin.
Fin du passage
(B)
Délimiter le passage à répé­ter
2. Après avoir programmé le début (A) du passage à répé-
ter, programmez le point (B).
Gagnez la position correspondant à la fin du passage et appuyez sur [REPEAT].
La fin du passage à mettre en boucle est le point (B). Le témoin [REPEAT] reste allumé pour indiquer que le
point (B) est programmé. Pour recommencer la programmation, appuyez une fois
de plus sur [REPEAT]. Le témoin [REPEAT] s’éteint et les points (A) et (B) sont
supprimés. Appuyez une fois de plus sur [REPEAT] et reprogram-
mez le début (A) et la fin (B) du passage à répéter.
* Il faut au moins une seconde entre le début (A) du passage à
répéter et la fin (B). Il est impossible de placer la fin du passage
à moins d’une seconde du début.
Section 1
1. Définissez le début (A) du passage à mettre en boucle.
Gagnez la position où la boucle doit commencer et appuyez sur [REPEAT].
Cette position correspond au début (A) du passage à répéter.
Le témoin [REPEAT] clignote pour indiquer que le point (A) est programmé.
Si vous voulez recommencer la programmation, appuyez de nouveau sur [REPEAT] au même endroit (point A).
Si vous êtes déjà plus loin que le point (A), appuyez deux fois sur [REPEAT] pour annuler la programmation.
Le témoin [REPEAT] s’éteint et les points (A) et (B) sont supprimés.
* Si vous appuyez sur [REPEAT] à une position précédant le
point (A), cette position devient le début du passage (point A).
3. Pour sauvegarder ces réglages dans le morceau, mainte-
nez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC].
Sauvegarder les réglages en vigueur dans le morceau (Song Save) (p. 79)
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
51
Reproduction en boucle (Repeat)
Délimiter le passage à répéter avec précision
Normalement, le début et la fin du passage à répéter sont programmés là où vous avez appuyé sur [REPEAT]. Il est parfois difficile dappuyer sur ce bouton exactement au bon moment.
Dans ce cas, utilisez la fonction de quantification (Quantize) pour régler les points [REPEAT] en fonction du timing du morceau.
La fonction de quantification vous permet de régler le timing par unité dune mesure.
La procédure ci-dessous exploite la fonction Quantize.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER].
Quand vous avez programmé le passage, vous pouvez effectuer les opérations suivantes.
Copier le passage à répéter (p. 67)
Déplacer le passage à répéter (p. 70)
Effacer le passage à répéter (p. 73)
Avant davoir recours à ces fonctions, délimitez le pas­sage à répéter avec précision en vous servant de la fonc­tion Quantize.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner “AB
Qtz” et actionnez la molette TIME/VALUE pour activer la fonction.
Avec un réglage OFF, il ny a pas de quantification.
4. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
* Si vous changez le tempo après avoir quantifié les points A et
B, le début et la fin du passage à répéter ne correspondront
plus au début et à la fin de mesures.
* Vous pouvez régler le passage à répéter sur une mesure en
appuyant deux fois sur le bouton [REPEAT] à la même posi-
tion.
52

Réenregistrer un passage (Punch-in/out)

Un enregistrement peut parfois contenir une erreur occasion­nelle ou un passage moins bon. Dans ce cas, vous pouvez le corriger et ne réenregistrer que le passage problématique avec la fonction Punch In/Out.
Le passage de la reproduction à lenregistrement est appelé Punch In et celui de lenregistrement à la reproduction est dit Punch Out.
Le point Punch In correspond donc au début du passage à réenregistrer et le point Punch Out à la fin.
Reproduction ReproductionEnregistrement
Temps
ArrêtPunch OutPunch InDépart
[
][
PLAY
Le BR-900CD vous laisse le choix entre un enregistrement Punch In/Out automatique ou manuel.
* La fonction Undo (p. 57) vous permet de retourner à l’état du
morceau précédant le réenregistrement.
* Les données antérieures à l’enregistrement Punch In/Out sont
conservées sur la carte de mémoire. Si vous n’avez plus besoin
de ces données, utilisez la fonction Song Optimize (p. 78) pour
supprimer les données inutiles de la carte afin d’exploiter au
mieux cette dernière.
][
REC
REC
][
STOP
]
Punch In/Out manuel avec [REC]
A titre dexemple, supposons que vous vouliez corriger un passage de lenregistrement de la piste 1.
1. Appuyez sur le bouton de la piste [1].
Le bouton de la piste [1] sallume alternativement en orange et vert.
2. Amenez le curseur de la piste 1 sur la position indiquée
ci-dessous.
3. Lancez la reproduction et réglez le volume du signal
d’entrée avec la commande INPUT LEVEL.
Ecoutez la piste que vous allez corriger ainsi que la source d’entrée; réglez le volume du signal d’entrée avec la commande INPUT LEVEL pour quil ait le même niveau que la piste.
4. Allez à une position précédant le début du passage à
réenregistrer et lancez la reproduction en appuyant sur [PLAY].
Section 1

Punch In/Out manuel

Utilisez le bouton BR-900CD ou un commutateur au pied pour lancer et arrêter lenregistrement Punch In/Out.
Si vous êtes seul pour jouer sur linstrument et effectuer lenregistrement, lutilisation du bouton du BR-900CD pour lancer/arrêter lenregistrement peut être problématique. Uti­lisez alors un commutateur au pied ( BOSS FS-5U, Roland DP-2 etc.) pour lancer et arrêter lenregistrement Punch In/ Out avec le pied.
* Pour effectuer un Punch In/Out manuel, les points Punch In
et Out doivent se trouver à une seconde au moins l’un de
l’autre.
5. A l’endroit voulu pour le réenregistrement, appuyez
sur [REC].
Le BR-900CD commence à enregistrer.
6. Pour arrêter le réenregistrement, appuyez de nouveau
sur [REC] (ou [PLAY] ).
Chaque pression sur [REC] lance (Punch In) et arrête (Punch Out) lenregistrement. Si vous voulez corriger un second passage, il suffit de relancer lenregistrement à cet endroit.
7. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
8. Ecoutez le réenregistrement.
Retournez à un endroit précédant la correction et lancez la reproduction.
Réglez le volume de la piste 1 avec le curseur de piste.
53
Réenregistrer un passage (Punch-in/out)
Punch In/Out manuel avec un commutateur au pied
Pour effectuer un Punch In/Out manuel avec un commuta­teur au pied, appuyez une fois sur le commutateur, durant la reproduction du morceau, pour lancer lenregistrement (Punch In) et une nouvelle fois pour larrêter (Punch Out).
Pour pouvoir utiliser un commutateur au pied
Pour effectuer un Punch In/Out avec un commutateur au pied (BOSS FS-5U, Roland DP-2 etc.), branchez-le à la prise FOOT SW du BR-900CD et changez la fonction du commuta­teur (FOOT SW) de la façon suivante.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER].

Auto Punch In/Out

Vous pouvez aussi programmer les position Punch In/Out dans le morceau avec la fonction Auto Punch In/Out.
La fonction Auto Punch In/Out est très utile pour effectuer lenregistrement à un endroit précis ou, tout simplement, pour vous concentrer sur votre jeu.
Programmation de la plage Punch In/Out
Avant denregistrez, programmez les points Punch In et Punch Out.
1. Programmez le point Punch In.
Allez à lendroit où le réenregistrement automatique doit commencer et appuyez sur AUTO PUNCH [IN].
Le témoin AUTO PUNCH [IN] sallume pour indiquer que le point Punch In est programmé.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] et choisissez “Foot
SW”.
4. Actionnez la molette TIME/VALUE et sélectionnez
“PUNCH” (PUNCH IN/OUT).
5. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
* Quand le témoin du bouton AUTO PUNCH [IN] est allumé,
il suffit d’actionner ce bouton pour vous rendre automatique-
ment à cette position.
2. Programmez le point Punch Out.
Allez à lendroit où le réenregistrement doit se terminer et appuyez sur AUTO PUNCH [OUT].
Le témoin AUTO PUNCH [OUT] sallume pour indiquer que le point Punch Out est programmé.
* Quand le témoin du bouton AUTO PUNCH [OUT] est
allumé, il suffit d’actionner ce bouton pour vous rendre auto-
matiquement à cette position.
Si vous voulez commencer/terminer le réenregistrement à un repère programmé au préalable, appuyez sur [LOCATOR] pour vous rendre sur le repère (p. 64) et appuyez sur AUTO PUNCH [IN] ou AUTO PUNCH [OUT].
54
Réenregistrer un passage (Punch-in/out)
Effacer un point Auto Punch In/ Out
Pour effacer le point Auto Punch In, maintenez AUTO
PUNCH [ON/OFF] enfoncé et appuyez sur [IN].
Pour effacer le point Auto Punch Out, maintenez
AUTO PUNCH [ON/OFF] enfoncé et appuyez sur
[OUT].
Quand les réglages sont effacés, les témoins AUTO PUNCH [ON/OFF], [IN] et [OUT] s’éteignent.
* Pour sauvegarder les réglages Auto Punch In/Out dans le
morceau, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC].
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
Enregistrement
A titre dexemple, supposons que vous vouliez utiliser la fonction Auto Punch In/Out pour corriger un passage de la piste 1 que vous avez enregistrée.
6. Appuyez sur [REC] pour préparer le BR-900CD à
l’enregistrement puis appuyez sur [PLAY].
Lenregistrement débute automatiquement au point Auto Punch In; jouez donc le passage à réenregistrer.
Au point Auto Punch Out, lenregistrement laisse auto­matiquement la place à la reproduction.
7. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
8. Ecoutez le réenregistrement.
Retournez à un endroit précédant la correction et écou­tez-la.
Réglez le volume de la piste 1 avec le curseur de piste.
Section 1
1. Appuyez sur le bouton de la piste [1].
Le bouton de la piste [1] sallume alternativement en orange et vert.
2. Amenez le curseur de la piste 1 sur la position indiquée
ci-dessous.
3. Assurez-vous que le témoin AUTO PUNCH [ON/OFF]
est éteint.
Sil est allumé, appuyez sur le bouton AUTO PUNCH [ON/OFF] de sorte à éteindre son témoin.
4. Lancez la reproduction et réglez le volume du signal
d’entrée avec la commande INPUT LEVEL.
Ecoutez la piste que vous allez corriger ainsi que la source d’entrée; réglez le volume du signal d’entrée avec la commande INPUT LEVEL pour quil ait le même niveau que la piste.
5. Gagnez une position précédant le début du passage à
réenregistrer et appuyez sur AUTO PUNCH [ON/OFF].
Le témoin sallume pour indiquer que les points Auto Punch In et Out ont été programmés.
55
Réenregistrer un passage (Punch-in/out)
Enregistrer la même plage en boucle
La fonction Repeat (p. 51) vous permet de reproduire un pas­sage en boucle.
En combinant les fonctions Auto Punch In/Out et Repeat, le passage délimité par les points Punch In/Out est répété, ce qui vous permet dentendre tout de suite le résultat.
Si lenregistrement ne vous plait pas, appuyez simplement sur [REC] et recommencez-le.
Cette combinaison de fonctions permet deffectuer un enre­gistrement en boucle.
* Pour savoir comment délimiter le passage enregistré, voyez la
section précédente, “Auto Punch In/Out”.
Programmation du passage à répéter
Avant lenregistrement, délimitez le passage à mettre en bou­cle.
* Le passage mis en boucle doit contenir la partie à réenregistrer
(entre les points Punch In et Out).
Boucle
Reproduction
ReproductionEnregistrement
Enregistrement
A titre dexemple, nous allons supposer que vous allez utili­ser la fonction Auto Punch In/Out pour corriger un passage de la piste 1 que vous avez enregistrée.
1. Appuyez sur le bouton de piste [1].
Le bouton de la piste [1] sallume alternativement en orange et vert.
2. Amenez le curseur de la piste 1 sur la position indiquée
ci-dessous.
3. Utilisez la fonction Repeat (p. 51) pour lancer la repro-
duction répétée et réglez le volume du signal d’entrée avec la commande INPUT LEVEL.
Ecoutez la piste que vous allez corriger ainsi que la source d’entrée; réglez le volume du signal d’entrée pour quil ait le même niveau que la piste.
4. Appuyez sur [STOP].
5. Appuyez sur AUTO PUNCH [ON/OFF].
Le témoin sallume pour indiquer que les points Auto Punch In et Out ont été programmés.
Temps
sage (A)
Punch OutPunch InDébut du pas-
Si la partie à réenregistrer nest pas entièrement contenue dans le passage mis en boucle, lenregistrement risque de ne pas répondre à vos attentes.
Fin du passage
(B)
6. Quand vous êtes prêt, appuyez sur [REC] puis sur
[PLAY] pour lancer l’enregistrement.
Après avoir appuyé sur [PLAY], vous pouvez enregis­trer entre les points Punch In et Punch Out. Réenregistrez le passage.
Lors de la répétition suivante, vous pouvez écouter le résultat. Si vous n’êtes pas satisfait, appuyez sur [REC] et recommencez lenregistrement.
7. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
8. Appuyez sur le bouton [REPEAT] pour éteindre son
témoin.
9. Appuyez sur le bouton AUTO PUNCH [ON/OFF] pour
éteindre son témoin.
56

Annuler une opération (Undo/Redo)

Il peut arriver quun enregistrement ou des réglages ne vous plaisent pas et que vous souhaitiez faire marche arrière. C’est la raison d’être de la fonction Undo.
Elle vous permet dannuler lopération que vous venez deffectuer et de retourner à l’état antérieur. Pour annuler une annulation, utilisez la fonction Redo.
Imaginons que lors dun enregistrement en boucle, vous enregistriez deux fois le même passage. Vous pouvez annu­ler le second enregistrement et retrouver le premier avec la fonction Undo.
Si, après réflexion, vous préfériez le second enregistrement, utilisez la fonction Redo pour le rétablir.
* Après avoir fait appel à la fonction Undo (annuler), vous ne
pouvez utiliser que la fonction Redo (rétablir).
* Si vous faites une opération (enregistrement, édition) après
avoir effectué une annulation (Undo), il est impossible de réta-
blir (Redo) ce que vous aviez annulé.
* Les annulations ne concernent que les données audio enre-
gistrées sur les pistes. Vous ne pouvez pas annuler des change-
ments de réglages de paramètres ou de données autres
qu’audio.
Annuler la dernière opération (Undo)
1. Appuyez sur [UNDO/REDO].
UNDO? apparaît.
2. Appuyez sur [ENTER] (YES) pour annuler l’opération.
La pression sur [ENTER] annule le dernier enregistre­ment ou changement effectué.
Appuyez sur [EXIT] (NO) pour renoncer à annuler l’opé- ration.

Rétablir lopération annulée (Redo)

Section 1
* L’historique de toutes les opérations que vous avez effectuées
est effacé quand vous utilisez la fonction Song Optimize
(p. 78). Après avoir utilisé Song Optimize, il est impossible de
recourir à la fonction Undo.
Pour rétablir ce que vous venez dannuler, utilisez la fonction Redo.
1. Appuyez sur [UNDO/REDO].
REDO? apparaît.
2. Appuyez sur [ENTER] (YES) pour rétablir l’opération.
Lannulation que vous veniez de faire est annulée. Si vous ne souhaitez pas rétablir lopération, appuyez
sur [EXIT] (NO).
57

Fusion de pistes (Bounce)

Bien que le BR-900CD permette la reproduction simultanée de huit pistes, il vous permet aussi de copier les enregistre­ments de plusieurs pistes sur une seule piste (virtuelle). Cette opération sappelle fusion de pistes ou Bounce. En com­binant plusieurs pistes, vous libérez des pistes pour dautres enregistrements.
En mode Bounce, vous pouvez reproduire huit pistes simultanément et les enregistrer (fusionner) toutes sur une seule piste virtuelle distincte. Si vous avez sélectionné des sources dentrée avec INPUT SELECT, vous pouvez aussi enregistrer ces signaux.
De plus, vous pouvez inclure la partie rythme dans lenregistrement.
TRACK 8-V1
TRACK 7-V1
TRACK 6-V1
TRACK 5-V1
TRACK 4-V1
TRACK 3-V1
TRACK 2-V1
TRACK 1-V1
Pistes 1~8
RHYTHM
RythmeEntrée
Les explications ci-dessous mélangent, à titre dexemple, les enregistrement mono des pistes 1 et 2 ainsi que lenregistre­ment stéréo des pistes 3 et 4 et fusionnent le tout sur la piste virtuelle 2 des pistes 3 et 4.
1. Réglez le panoramique pour les pistes 1 et 2 où vous le
voulez, celui de la piste 3 à l’extrême gauche (L50) et celui de la piste 4 à l’extrême droite (R50).
Régler la position dans limage sonore (Pan) (p. 42)
2. Lancez la reproduction du morceau et réglez le volume
des pistes 1~4 avec les curseurs des pistes.
Pour régler le volume global, utilisez le curseur MAS­TER. Augmentez le volume autant que possible sans tou­tefois générer de distorsion.
Abaissez les curseurs des pistes que vous ne voulez pas mixer.
* Durant la fusion de piste, vous pouvez utiliser des effets
d’insertion (p. 84), des effets Loop (p. 108), une égalisation de
piste (p. 110) ou la correction de hauteur (p. 114). Si vous uti-
lisez les effets d’insertion, voyez “Changer le mode des effets
d’insertion” (p. 87).
3. Appuyez sur [STOP].
TRACK 8-V2
TRACK 7-V2
Piste virtuelle distincte
4. Appuyez sur [REC MODE] jusqu’à ce que “BOUNCE”
apparaisse à gauche de l’écran.
Le témoin INPUT SELECT s’éteint et la source dentrée est coupée automatiquement. Cela empêche la source dentrée d’être mixée et enregistrée durant la fusion.
* Si vous voulez toutefois ajouter une source d’entrée aux pistes
fusionnées, appuyez sur [INPUT SELECT] pour la sélec-
tionner. Vous pouvez alors ajouter des effets Loop (p. 108) au
signal d’entrée.
5. Pour ajouter également la piste de rythme, relevez tout
simplement le curseur Rhythm.
Pour ne pas inclure la partie rythmique, abaissez le cur­seur.
58
Fusion de pistes (Bounce)
6. Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE
pour choisir la piste/piste virtuelle de destination.
A titre dexemple, choisissez “34V2” (piste virtuelle 2 des pistes 3 et 4).
Destination de lenregistrement
■: Pistes virtuelles avec données enregistrées. ❐: Pistes virtuelles sans données.
Fusion avec enregistrement mono
Si vous actionnez alors la molette TIME/VALUE, la page de sélection de piste pour enregistrement mono apparaît.

Fusion directe sur CD-R/RW (Direct CD Bounce)

Le BR-900CD permet deffectuer la fusion de pistes directe­ment sur CD-R/RW au lieu de le faire sur des pistes audio. Cest une façon pratique de conserver une copie des divers stades dun morceau.
Quand la fusion se fait directement sur CD, les fonctions Rhythm et Tone Load ne peuvent pas être utilisées. Seu­les les pistes audio sont fusionnées.
Les différences de caractéristiques des CD-R/RW empê­chent de garantir une gravure correcte à 100%. Il peut arriver que la fusion soit interrompue à cause dune erreur en cours de gravure sur le CD-R/RW. Nutilisez donc jamais cette fonction pour vos enregistre­ments importants.
1. Préparez un CD-R/RW vierge ou un CD-R/RW sur
lequel vous avez gravé des données avec le BR-900CD mais que vous n’avez pas encore finalisé (p. 143).
Section 1
7. Après avoir appuyé sur [ZERO] pour retourner à la
position 00:00:00-00.0, appuyez sur [REC] puis sur [PLAY] pour lancer la fusion de pistes.
8. Quand l’enregistrement est terminé, appuyez sur
[STOP].
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
9. Baissez tous les curseurs de piste à l’exception des cur-
seurs des pistes 3 et 4, appuyez sur [PLAY] et écoutez le résultat de la fusion sur les pistes 3 et 4.
* Les pistes 3 et 4 se trouvent respectivement à l’extrême gauche
et à l’extrême droite dans l’image sonore.
10. Pour sauvegarder ces réglages dans le morceau, mainte-
nez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC].
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
2. Placez le CD-R/RW dans le tiroir.
Le témoin du graveur CD-R/RW clignote. Attendez quil cesse de clignoter.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [REC MODE]
jusqu’à ce que le témoin BOUNCE s’allume.
Le BR-900CD passe en mode BOUNCE.
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“CD”.
* Si vous voulez ajouter une source d’entrée aux pistes fusion-
nées, appuyez sur [INPUT SELECT] pour la sélectionner.
Voyez “Sélectionner la source d’entrée et fusionner l’enregis-
trement sur CD-R/RW” (p. 60).
59
Fusion de pistes (Bounce)
5. Appuyez sur [REC].
Le moteur du graveur CD-R/RW se met à tourner.Now Checking…” apparaît à l’écran.
Le message disparaît environ dix secondes plus tard et indique la fin des préparatifs pour la fusion.
A la différence de lenregistrement normal, vous ne pou­vez pas appuyer sur [REC] (Punch In manuel) après avoir appuyé sur [PLAY] au préalable.
Dès que vous appuyez sur [REC], une région dun mor­ceau minimum est créée sur le disque. Même si vous appuyez sur [STOP] sans fusionner de pistes, le morceau ne peut pas être effacé.
6. Appuyez sur [PLAY].
[PLAY] et [REC] sallument et la fusion de pistes sur CD­R/RW commence.
Les données sont gravées sur le CD-R/RW exactement telles que vous les entendez.
7. A la fin du morceau, appuyez sur [STOP].
Keep power on! Closing Track…” apparaît à l’écran. Le message disparaît pour indiquer la fin de la fusion.
Quelques secondes peuvent s’écouler avant que vous ne puissiez passer à lopération suivante.
8. Pour vérifier le résultat de la fusion, écoutez le disque
en tant que CD audio (p. 142).
Sélectionner la source dentrée et fusionner lenre­gistrement sur CD-R/RW
Vous pouvez ajouter une source dentrée durant une fusion de pistes directe sur CD comme lorsque vous fusionnez des pistes sur dautres pistes.
1. Effectuez les opérations 1~4 décrites sous “Fusion
directe sur CD-R/RW (Direct CD Bounce)” (p. 59).
2. Appuyez sur un bouton INPUT SELECT pour sélec-
tionner une source d’entrée.
Le bouton de lentrée choisie sallume et les signaux de cette entrée deviennent audibles.
3. Effectuez les opérations 5 et suivantes décrites sous
“Fusion directe sur CD-R/RW (Direct CD Bounce)” (p. 59)
Les signaux de la source dentrée sont mélangés à ceux des pistes reproduites et fusionnés sur le disque CD-R/ RW.
Vous pouvez aussi nenregistrer que le signal dentrée sur CD en abaissant complètement les curseurs des pistes 1~6, 7/ 8 et RHYTHM.
9. Pour pouvoir écouter la fusion de pistes sur un lecteur
CD conventionnel, finalisez le disque (p. 143).
La finalisation du CD-R/RW vous permet d’écouter le con­tenu sur un lecteur CD mais vous empêche de graver dautres données sur le disque. Ne finalisez donc pas le dis­que si vous voulez y graver dautres données.
60
Charger des morceaux créés avec le BR-864/BR-532
Vous pouvez charger des morceaux créés avec le BR-864 ou BR-532 dans le BR-900CD par lintermédiaire de cartes de mémoire.

Charger des morceaux créés avec le BR-864

Sauvegardez les morceaux créés avec le BR-864 sur une carte de mémoire puis insérez cette carte dans le BR-900CD.
Si vous enregistrez ou modifiez les données du morceau du BR-864, vous ne pouvez plus utiliser ce morceau avec le BR-
864. Pour vous prémunir contre tout changement accidentel, la fonction Song Protect (p. 79) est automatiquement activée pour les morceaux importés du BR-864. Si le fait que le morceau ne puisse plus être utilisé sur le BR­864 ne vous dérange pas, vous pouvez couper la protection du morceau et l’éditer.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “SEL” et appuyez sur [ENTER].
La page de sélection de morceau (Song Select) apparaît. Licône de protection ( ) apparaît pour les morceaux du
BR-864.
Leffet Harmonist du BR-864 est remplacé par Flanger lors du chargement.
Pour lenregistrement ou l’édition, coupez la protection (Song Protect) (p. 79). Quand vous coupez la protection du morceau, Overwrite OK? (écrasement OK?) apparaît; appuyez sur [ENTER] (YES). La protection du morceau est coupée et les données sont converties en format BR-900CD. Les données de mor­ceau ne peuvent plus être utilisées sur le BR-864.

Charger des morceaux créés avec le BR-532

Vous pouvez copier des données créées avec le BR-532 d’une carte SmartMedia sur une carte de mémoire du BR-900CD pour charger ces données en tant que morceau BR-900CD.
Pour accéder aux données du BR-532, il faut un PC doté d’un lecteur de cartes SmartMedia et dun enregistreur de cartes CompactFlash.
Copiez les données de la carte de mémoire du BR-532 (Smart­Media) sur le PC avec le lecteur de carte SmartMedia puis servez-vous de lenregistreur CompactFlash pour copier ces données du PC sur une carte de mémoire du BR-900CD.
Insérez ensuite la carte de mémoire dans le BR-900CD.
Section 1
3. Choisissez le morceau à charger avec la molette TIME/
VALUE.
4. Appuyez sur [ENTER].
Les données de morceau sont chargées.
Les patches utilisant lalgorithme Guitar Synth du BR-864 sont remplacés par le patch P001 lors du chargement.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “SEL” et appuyez sur [ENTER].
La page de sélection de morceau (Song Select) apparaît.
3. Choisissez le morceau à charger avec la molette TIME/
VALUE.
4. Appuyez sur [ENTER].
Les données de morceau sont chargées.
Les données restent en format BR-532 juste après le charge­ment. Elles ne sont converties en format BR-900CD quaprès la sauvegarde du morceau (p. 79).
61

Afficher des informations

Afficher le temps denregistrement disponible
La procédure suivante permet dafficher le temps denregis­trement résiduel aux pages dattente denregistrement et denregistrement
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner
“Remain Inf” et actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner “ON”.

Afficher lespace restant sur la carte de mémoire

La procédure suivante permet dafficher lespace restant sur la carte de mémoire.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “INF” et appuyez sur [ENTER].
ON: Affiche le temps denregistrement disponible
en minutes: secondes.
OFF: Naffiche pas le temps denregistrement dispo-
nible.
4. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
* Si vous appuyez sur [REC] à la page principale, le BR-900CD
passe en attente d’enregistrement ([REC] clignote) et la durée
d’enregistrement résiduelle est affichée dans la zone TIME.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner un
paramètre.
Nom du morceau sélectionné
Type de données du morceau et mémoire utilisée (taille: MB)
Type de données
HiFi (MT2): Enregistrement dexcellente qualité STD (LV1): Enregistrement de qualité standard LONG (LV2): Enregistrement de longue durée
Capacité de mémoire restante
* La taille du morceau est affichée par unités de 1M= 1.000.000
octets. La taille affichée est une approximation.
62
4. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
Section 2
Edition
63

Repère (Locator)

La fonction Locator vous permet de placer un repère nimporte où dans le morceau pour vous permettre dy sau­ter dune simple pression sur un bouton.
Cette fonction est particulièrement utile durant l’édition.

Programmer un repère

1. Affichez la page principale et gagnez la position où
vous voulez placer le repère.
Le témoin [LOCATOR] est allumé quand le repère est programmé.

Accéder au repère

1. Appuyez sur [LOCATOR].
Vous accédez au repère.

Effacer un repère

1. Maintenez AUTO PUNCH [ON/OFF] enfoncé et
appuyez sur [LOCATOR].
Le repère est effacé.
64

Chercher le début/la fin dun passage (Scrub/Preview)

Fonction Scrub
Lors de l’édition, il est parfois important de savoir exacte­ment où le passage commence ou de situer avec précision le point Auto Punch In.
Pour cerner ces points avec exactitude, le BR-900CD propose la fonction Scrub.
La fonction Scrub reproduit une plage denviron 45 ms située juste avant ou juste après la position actuelle.
Fonction Preview
La fonction Preview reproduit un passage dune seconde avant ou après la position actuelle.
En la combinant avec la fonction Scrub et en déplaçant lente­ment la position dans le morceau, il devient très facile de trouver le point de transition exact entre deux phrases.
Position actuelle
Données audio

Détecter le début/la fin dun passage (Scrub)

1. Maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [PLAY].
Le témoin [PLAY] clignote et la recherche de haute pré­cision (Scrub) commence
Les indicateurs de niveau des pistes 1~7/8 sont affichés.
Les symboles “” (SCRUB TO) et “” (SCRUB FROM) affichés à la position TEMPO sont les points Scrub par rapport à la position actuelle.
Quand le curseur se trouve sous le point Scrub, vous pouvez changer le point Scrub avec la molette TIME/ VALUE.
Section 2
SCRUB
TO
Environ 45 ms
PREVIEW
TO
Environ 1 s Environ 1 s
SCRUB
FROM
PREVIEW
FROM
Temps
Vous pouvez appuyer sur [PLAY] pour utiliser la fonction Preview afin d’écouter le passage jusquau point Scrub ou à partir de ce point.
PREVIEW FROM
PREVIEW TO
Pour couper une piste, maintenez [DELETE/MUTE] enfoncé et appuyez sur le bouton de la piste en question pour le faire clignoter.
2. Tournez lentement la molette TIME/VALUE pour
déplacer la position actuelle et rechercher le début de la
phrase (le premier son émis).
3. Après avoir trouvé le point exact où commence le pas-
sage, appuyez sur [STOP] pour arrêter la fonction
Scrub.
Vous pouvez alors appuyer sur [LOCATOR] pour y placer un repère afin de retrouver facilement la position.
65
Chercher le début/la fin dun passage (Scrub/Preview)

Changer les points Scrub

Outre changer le point Scrub à la page principale (p. 65), vous pouvez aussi utiliser la méthode suivante.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “SCR” puis appuyez sur [ENTER].

Fonction Preview avec [REW] et [FF]

Outre le bouton [PLAY] (p. 65), vous pouvez aussi assigner les boutons [REW] et [FF] à la fonction Preview.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “SCR” puis appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner
“FROM/TO” et actionnez la molette TIME/VALUE
pour changer le point Scrub.
TO: Boucle Scrub jusqu’à la position actuelle. FROM: Boucle Scrub à partir de la position actuelle.
4. Une fois le réglage terminé, appuyez sur [UTILITY] (ou
plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page princi-
pale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
3. Appuyez sur CURSOR [ ] pour sélectionner “Pre-
view SW” et actionnez la molette TIME/VALUE pour le
régler sur “ON”.
Vous permettez ainsi dutiliser la fonction Preview.
4. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
Vous pouvez utiliser momentanément la fonction Preview durant la recherche Scrub:
Appuyez sur [REW]:PREVIEW TO
Appuyez sur [FF]: PREVIEW FROM
66
Editer lenregistrement dune piste (Track Editing)
Le BR-900CD vous permet d’éditer vos morceau en copiant et en déplaçant des données enregistrées sur les pistes.
Pages dindication de mesure/temps
La position exprimée en mesure et en temps est affichée aux pages S (Start/début), E (End/fin) et T (To/ destination) en mode d’édition de piste.
S (Start) / E (End) / T (To)
(Ex.)
Les changements sont sauvegardés quand vous revenez à la page principale après l’édition de piste.
* Durant la mise à jour automatique, le message “Keep power
on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supé-
rieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
Mesure Temps
Heures Secondes Sous-frame
Minutes Frame
Copier un passage à répéter (AB)
Procédez comme suit pour copier le passage compris entre le début (A) et la fin (B) de la répétition.
Ex. 1: Copier deux fois vers la même piste
Début du
passage (A)
Ex. 2: Copier deux fois sur une autre piste
Début du
passage (A)
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER].
Fin du pas-
sage (B)
Fin du pas-
sage (B)
TO
TO
Temps
Temps
Section 2
Pour copier, déplacer ou effacer des parties répétées, com­mencez par définir la partie à répéter en suivant la procédure décrite à la p. 51.

Copier des données (Track Copy)

La fonction Track Copy vous permet de copier un segment de données à un autre endroit.
Vous pouvez copier toutes les données dune piste à la fois ou copier les données dun passage délimité autant de fois que nécessaire.
Si, par exemple, vous souhaitez réutiliser une phrase dune autre piste ou répéter la même phrase plusieurs fois, la fonc­tion Copy vous fait gagner du temps.
* Si des données existent déjà à l’endroit choisi pour la copie,
elles sont écrasées par les nouvelles données.
* La section à copier doit être supérieure à 1,0 seconde. Si elle est
égale ou inférieure à 1,0 seconde, vous n’entendrez pas la
copie.
La fonction Track Copy propose les trois variantes décrites ci-dessous.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “CPY” puis appuyez sur [ENTER].
67
Editer lenregistrement dune piste (Track Editing)
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“AB” puis appuyez sur [ENTER].
5. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette
TIME/VALUE pour choisir la piste/piste virtuelle
source et la piste/piste virtuelle de destination.
6. Appuyez sur [ENTER].
7. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour entrer la position “T” (To/destination) où
les données doivent être copiées.
Copier un passage défini par positions (TME/MES)
Procédez comme suit pour copier le passage compris entre deux positions précises.
Ex. 1: Copier deux fois vers la même piste
START END TO
Ex. 2: Copier deux fois sur une autre piste
START END TO
1. Appuyez sur [UTILITY].
Temps
Temps
8. Appuyez sur [ENTER].
9. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
le nombre de copies à ajouter.
10. Quand vous êtes prêt pour la copie, appuyez sur
[ENTER].
Une demande de confirmation Are you sure? apparaît.
11. Appuyez sur [ENTER].
La copie est exécutée.
12. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “CPY” puis appuyez sur [ENTER].
68
Editer lenregistrement dune piste (Track Editing)
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“TME/MES” puis appuyez sur [ENTER].
5. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette
TIME/VALUE pour choisir la piste/piste virtuelle
source et la piste/piste virtuelle de destination.
6. Appuyez sur [ENTER].
7. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour entrer la position “S” (Start) du passage à
copier.
8. Appuyez sur [ENTER].
13. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
le nombre de copies à ajouter.
14. Quand vous êtes prêt pour la copie, appuyez sur
[ENTER].
Une demande de confirmation Are you sure? apparaît.
15. Appuyez sur [ENTER].
La copie est exécutée.
16. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
* Après avoir spécifié les positions temporelles, un “+” peut
apparaître pour indiquer qu’il y a une différence entre la posi-
tion actuelle réelle et la position affichée. Si vous délimitez le
passage par mesures, spécifiez la position à chaque page avec la
molette TIME/VALUE pour éliminer la différence.
Vous pouvez entrer les positions avec les boutons [LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] + [FF] et AUTO PUNCH [IN/OUT].
Section 2
9. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour entrer la position “E” (End) du passage.
10. Appuyez sur [ENTER].
11. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour entrer la position “T” (To/destination) où
les données doivent être copiées.
12. Appuyez sur [ENTER].
Copier une piste entière (ALL)
Procédez comme suit pour copier toute la piste sur une autre.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER].
69
Editer lenregistrement dune piste (Track Editing)
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “CPY” puis appuyez sur [ENTER].
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“ALL” puis appuyez sur [ENTER].
5. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette
TIME/VALUE pour choisir la piste/piste virtuelle
source et la piste/piste virtuelle de destination.
6. Quand vous êtes prêt pour la copie, appuyez sur
[ENTER].
Une demande de confirmation Are you sure? apparaît.

Déplacer des données (Track Move)

Vous pouvez déplacer un passage avec la fonction Track Move.
* L’emplacement d’origine du passage est vide après le déplace-
ment.
La fonction Track Move propose les trois variantes décrites ci-dessous.
Déplacer le passage à répéter (AB)
Procédez comme suit pour déplacer le passage compris entre le début (A) et la fin (B) de la répétition.
Ex. 1: Déplacer au sein de la même piste
Début du pas-
sage (A)
Ex. 2: Déplacer sur une autre piste
Fin du
passage (B)
TO
Temps
7. Appuyez sur [ENTER].
La copie est exécutée.
8. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
Début du pas-
sage (A)
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER].
Fin du
passage (B)
TO
Temps
70
Editer lenregistrement dune piste (Track Editing)
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “MOV” puis appuyez sur [ENTER].
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“AB” puis appuyez sur [ENTER].
5. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette
TIME/VALUE pour choisir la piste/piste virtuelle
source et la piste/piste virtuelle de destination.
Déplacer un passage défini par positions (TME/MES)
Procédez comme suit pour copier le passage compris entre deux positions précises.
Ex. 1: Déplacer au sein de la même piste
START END TO
Ex. 2: Déplacer sur une autre piste
START END TO
Temps
Temps
Section 2
6. Appuyez sur [ENTER].
7. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette
TIME/VALUE pour entrer la position “T” (To/destina-
tion) où les données doivent être déplacées.
8. Quand vous êtes prêt pour le déplacement, appuyez sur
[ENTER].
Une demande de confirmation Are you sure? apparaît.
9. Appuyez sur [ENTER].
Le déplacement est effectué.
10. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “MOV” puis appuyez sur [ENTER].
71
Editer lenregistrement dune piste (Track Editing)
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“TME/MES” puis appuyez sur [ENTER].
5. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette
TIME/VALUE pour choisir la piste/piste virtuelle source et la piste/piste virtuelle de destination.
6. Appuyez sur [ENTER].
7. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour entrer la position “S” (Start) du passage à déplacer.
14. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez
pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la
ligne inférieure indique ce qui est traité.
* Après avoir spécifié les positions temporelles, un “+” peut
apparaître pour indiquer qu’il y a une différence entre la posi-
tion actuelle et la position affichée. Si vous délimitez le passage
par mesures, spécifiez la position à chaque page avec la molette
TIME/VALUE pour éliminer la différence.
Vous pouvez entrer les positions avec les boutons [LOCA­TOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] + [FF] et AUTO PUNCH [IN/OUT].
Déplacer une piste entière (ALL)
Procédez comme suit pour déplacer toute la piste sur une autre.
1. Appuyez sur [UTILITY].
8. Appuyez sur [ENTER].
9. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour entrer la position “E” (End) du passage à déplacer.
10. Appuyez sur [ENTER].
11. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour entrer la position “T” (To/destination) à partir de laquelle les données déplacées doivent être insérées.
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “MOV” puis appuyez sur [ENTER].
12. Quand vous êtes prêt pour le déplacement, appuyez sur
[ENTER].
Une demande de confirmation Are you sure? apparaît.
13. Appuyez sur [ENTER].
Le déplacement est effectué.
72
Editer lenregistrement dune piste (Track Editing)
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“ALL” puis appuyez sur [ENTER].
5. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette
TIME/VALUE pour choisir la piste/piste virtuelle à
déplacer et la piste/piste virtuelle de destination.
6. Appuyez sur [ENTER].
7. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour entrer la position “T” (To/destination) où
les données doivent être déplacées.

Effacer des données (Track Erase)

Track Erase vous permet deffacer un passage dune piste. Sil y a des données après le passage effacé, elles ne sont pas déplacées pour remplir le vide. Comme sur un enregistreur à cassette, leffacement consiste à couvrir les données indésira­bles par du vide.
* Ne laissez pas un passage de moins d’1,0 seconde après le pas-
sage effacé. S’il ne reste qu’un passage trop bref, il sera inaudi-
ble.
La fonction Track Erase propose les trois variantes décrites ci-dessous.
Effacer le passage à répéter (AB)
Procédez comme suit pour effacer le passage compris entre le début (A) et la fin (B) de la répétition.
Section 2
8. Quand vous êtes prêt pour le déplacement, appuyez sur
[ENTER].
Une demande de confirmation Are you sure? apparaît.
9. Appuyez sur [ENTER].
Le déplacement est effectué.
10. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
Début du pas-
sage (A)
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER].
Fin du
passage (B)
Temps
73
Editer lenregistrement dune piste (Track Editing)
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “ERS” puis appuyez sur [ENTER].
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“AB” puis appuyez sur [ENTER].
5. Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE
pour choisir la piste/piste “V” à effacer.
6. Quand vous êtes prêt pour l’effacement, appuyez sur
[ENTER].
Une demande de confirmation Are you sure? apparaît.
Effacer un passage défini par positions (TME/MES)
Procédez comme suit pour effacer le passage compris entre deux positions précises.
START END
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER].
Temps
7. Appuyez sur [ENTER].
Les données sont effacées.
8. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “ERS” puis appuyez sur [ENTER].
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“TME/MES” puis appuyez sur [ENTER].
74
Editer lenregistrement dune piste (Track Editing)
5. Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE
pour choisir la piste/piste “V” contenant les données à
effacer.
6. Appuyez sur [ENTER].
7. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour entrer la position “S” (Start) du passage à
effacer.
8. Appuyez sur [ENTER].
Effacer une piste entière (ALL)
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER].
Section 2
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “ERS” puis appuyez sur [ENTER].
9. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour entrer la position “E” (End) du passage à
effacer.
10. Quand vous êtes prêt pour l’effacement, appuyez sur
[ENTER].
Une demande de confirmation Are you sure? apparaît.
11. Appuyez sur [ENTER].
Les données sont effacées.
12. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
* Après avoir spécifié les positions temporelles, un “+” peut
apparaître pour indiquer qu’il y a une différence entre la posi-
tion actuelle et la position affichée. Si vous délimitez le passage
par mesures, spécifiez la position à chaque page avec la molette
TIME/VALUE pour éliminer la différence.
Vous pouvez entrer les positions avec les boutons [LOCA­TOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] + [FF] et AUTO PUNCH [IN/OUT].
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“ALL” puis appuyez sur [ENTER].
5. Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE
pour choisir la piste/piste “V” à effacer.
6. Quand vous êtes prêt pour l’effacement, appuyez sur
[ENTER].
Une demande de confirmation Are you sure? apparaît.
7. Appuyez sur [ENTER].
Les données sont effacées.
8. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez
pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la
ligne inférieure indique ce qui est traité.
75
Editer lenregistrement dune piste (Track Editing)
Echanger des données (Track Exchange)
Procédez comme suit pour échanger les données de deux pis­tes.
Exemple: échanger les données de la piste 1 avec celles
de la piste 2
Piste 1
A
Piste 2
D
Piste 1
D
Piste 2
A
1. Appuyez sur [UTILITY].
B
B
C
E
E
C
Temps
5. Quand vous êtes prêt pour l’échange, appuyez sur
[ENTER].
Une demande de confirmation Are you sure? apparaît.
6. Appuyez sur [ENTER].
L’échange est effectué.
7. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “XCG” puis appuyez sur [ENTER].
4. Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE
pour choisir les deux pistes/pistes virtuelles contenant
les données à échanger.
76

Gestion des morceaux enregistrés

Copier un morceau (Song Copy)

Suivez la procédure suivante pour copier le morceau sélectionné.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “EDT” puis appuyez sur [ENTER].

Effacer des morceaux (Song Erase)

La procédure suivante permet deffacer un morceau de la carte de mémoire.
1. Appuyez sur [UTILITY].
Section 2
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “EDT” puis appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “CPY” puis appuyez sur [ENTER].
La page Copy Song apparaît.
Si No more Memory! apparaît
Si ce message apparaît avant la copie, cela signifie quil ne reste plus assez de place sur la carte de mémoire pour effectuer la copie. Effacez les enregistrements superflus de la carte de mémoire.
4. Appuyez sur [ENTER].
La copie est exécutée. Quand la copie est terminée, Completed! apparaît à l’écran puis vous retrouvez la
page principale.
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “ERS” puis appuyez sur [ENTER].
La page Erase Song apparaît.
4. Choisissez le morceau à effacer avec la molette TIME/
VALUE.
5. Après avoir choisi le morceau à effacer, appuyez sur
[ENTER].
Are you sure? apparaît.
6. Pour effacer les données, appuyez sur [ENTER] (YES).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO) (ou
[UTILITY]).
7. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Si vous effacez un morceau en cours d’utilisation, le morceau
portant le numéro le plus bas sur la carte de mémoire est
sélectionné. S’il n’y a pas d’autre morceau sur la carte, un
nouveau morceau est créé.
77
Gestion des morceaux enregistrés

Récupérer de la mémoire sur la carte (Song Optimize)

Quand vous fusionnez des pistes ou effectuez des corrections par Punch In/Out, les données que vous écrasez (remplacez) restent sur la carte de mémoire. Dans certain cas, ces données peuvent occuper une place considérable sur la carte. Elles diminuent de toute façon lespace disponible pour les enre­gistrements.
En utilisant la fonction Song Optimize, le BR-900CD peut effacer les données inutiles et libérer de la place sur la carte de mémoire.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “EDT” puis appuyez sur [ENTER].
* Selon le cas, l’optimisation peut prendre un temps considéra-
ble. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Ne mettez pas l’appa-
reil hors tension tant que l’optimisation n’est pas terminée.
* Après avoir optimisé la carte, il est impossible de faire appel
aux fonctions Undo/Redo pour annuler l’optimisation et
retrouver l’état antérieur de la carte.

Donner un nom au morceau (Song Name)

Dès quun morceau est créé, il se voit automatiquement attri­buer un nom tel que SONG 0001. Le BR-900CD a une fonc­tion Song Name qui vous permet de donner un nom à vos morceaux pour en faciliter la gestion.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “EDT” puis appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “OPT” puis appuyez sur [ENTER].
Are you sure? apparaît à l’écran.
4. Pour optimiser l’exploitation de la mémoire de la carte,
appuyez sur [ENTER] (YES).
La fonction Song Optimize est exécutée. Quand lopéra­tion est terminée, Completed! apparaît à l’écran puis vous retrouvez la page principale.
Pour annuler lopération, appuyez sur [EXIT] (NO) (ou [UTILITY]).
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “NAM” puis appuyez sur [ENTER].
Le nom du morceau (Song Name) saffiche.
4. Amenez le curseur sur le caractère à modifier avec
CURSOR [ ][ ].
5. Actionnez la molette TIME/VALUE pour choisir le
caractère voulu.
* Vous pouvez alterner entre majuscules et minuscules en
appuyant sur [ENTER].
78
6. Appuyez ensuite sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur
[EXIT]) pour revenir à la page principale.
Protéger un morceau
Gestion des morceaux enregistrés
(Song Protect)
Il peut arriver d’écraser un morceau irremplaçable en enre­gistrant par inadvertance de nouvelles données à sa place.
Pour éviter un tel drame, vous pouvez protéger un morceau (Song Protect).
* Quand un morceau est protégé, il est impossible d’effectuer les
opérations suivantes.
Changer le nom du morceau
Effacer le morceau
Optimiser le morceau
Editer une protection de copie numérique
Initialiser le rythme (arrangements/motifs/kits de
batterie)
Initialiser les effets (Song Patches)
Initialiser tout (Initialize All)
Edition darrangements/motifs
Importer des SMFs
Ajouter des effets à des patches du morceau
Section 2
4. Choisissez “ON” avec la molette TIME/VALUE.
5. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
Quand un morceau est protégé, l’écran affiche le symbole de protection.

Sauvegarder les réglages en vigueur dans le morceau (Song Save)

1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “EDT” puis appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “PRT” puis appuyez sur [ENTER].
La page Song Protect apparaît.
Le BR-900CD peut sauvegarder les données suivantes avec le morceau.
Données enregistrées
Réglages de mixage (Pan, Track EQ etc.)
Patches deffets dinsertion du morceau
Patches Mastering Tool Kit du morceau
Patches Pitch Correction du morceau
Arrangements rythmiques/motifs rythmiques
Effets Loop
Accordeur
Réglages Utility (sauf le contraste de l’écran)
Les données enregistrées et les réglages de mixage ne sont pas sauvegardés immédiatement mais lorsque vous sauve­gardez le morceau et lors des changements de page.
Généralement, quand la situation lexige, un message appa­raît pour demander confirmation avant de sauvegarder les données. Cependant, si vous voulez sauvegarder les réglages dans le morceau tel quel, effectuez lopération suivante.
1. Maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC].
79

Créer une bande mère (cassette/disque)

Enregistrez le morceau fini sur un enregistreur à cassette, un graveur CD etc. pour faire une bande mère (un disque origi­nal)

Enregistrement sur cassette (connexion analogique)

1. Branchez les sorties LINE OUT du BR-900CD aux
entrées de l’enregistreur à cassette.
Enregistreur à
cassette
2. Placez l’enregistreur à cassette en mode d’enregistre-
ment.

Enregistrement numérique (prise DIGITAl OUT)

1. Reliez la sortie DIGITAL OUT du BR-900CD à l’entrée
de l’enregistreur numérique.
Enregistreur numé-
rique (graveur CD
etc.)
2. Préparez l’enregistreur numérique pour l’enregistre-
ment.
3. Placez l’enregistreur numérique en mode d’enregistre-
ment.
4. Appuyez sur [PLAY] sur le BR-900CD pour lancer la
reproduction des données enregistrées.
3. Appuyez sur [PLAY] sur le BR-900CD pour lancer la
reproduction des données enregistrées.
Protéger contre la copie numérique (Digital Copy Protect)
Quand vous enregistrez du BR-900CD sur un enregistreur numérique, vous pouvez empêcher dautres copies numéri­ques de la bande mère (ou du disque original).
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “EDT” puis appuyez sur [ENTER].
80
3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “DPRT” puis appuyez sur [ENTER].
La page Digital Copy Protect apparaît.
4. Choisissez “ON” avec la molette TIME/VALUE.
ON: La copie numérique est impossible. OFF: La copie numérique est possible.
5. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT])
pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
Créer une bande mère (cassette/disque)
Section 2
* Certains enregistreurs DAT ne reconnaissent pas le système
SCMS ou ne permettent pas d’établir une connexion numéri-
que avec un lecteur CD. Avec ce type d’enregistreur DAT, il
est impossible d’enregistrer la sortie numérique du BR-900CD
sur DAT tant que “Copy Prtct” est sur “ON”. Dans ce cas,
coupez la fonction “Copy Prtct” (OFF).
Quest-ce que SCMS?
SCMS est labréviation de Serial Copy Management Sys­tem.
Il sagit dune fonction proposée par des appareils audio numériques grand public (platines DAT, graveurs CD etc.) pour empêcher les copies numériques de la deuxième génération, protégeant ainsi les droits dauteur de lartiste.
Lorsquun enregistrement est effectué à travers une con­nexion numérique sur un enregistreur numérique dispo­sant de cette fonction, il ajoute des données SCMS aux signaux audio numériques.
Les données audio numériques contenant ces données particulières ne peuvent plus faire lobjet dun enregis­trement numérique.
81
MEMO
82
Section 3
Utiliser les
effets
83

Utiliser les effets dinsertion

Le BR-900CD contient cinq processeurs deffets comprenant des effets dinsertion, des effets de boucle (Loop), une éga­lisation de piste, une correction de hauteur et des effets de mastérisation. Vous pouvez utiliser simultanément un effet dinsertion, un effet Loop et l’égalisation (EQ) de piste en les réglant comme vous le souhaitez.
Vous verrez ci-dessous comment changer les divers paramè­tres des effets dinsertion et comment sauvegarder ces chan­gements.
Paramètres des effets dinsertion (p. 88) Paramètres des effets Loop (p. 111) Paramètres Track EQ (p. 112)
Les effets dinsertion sont appliqués durant lenregistrement ainsi que durant le mixage des diverses pistes. Pour en savoir plus, voyez Changer le mode des effets dinsertion (p. 87).

Patches deffets et banques

Patches préprogrammés (P)
Les patches préprogrammés contiennent des données. Vous pouvez les modifier mais il est impossible de créer un nou­veau patch préprogrammé.
Patches utilisateur (U)
Les patches de votre cru peuvent être remplacés et sauvegar­dés en mémoire interne. Si vous avez créé un patch que vous aimeriez utiliser pour plusieurs morceaux, sauvegardez-le sous forme de patch utilisateur.
Patch de morceau (S(ong))
Comme les patches utilisateur, vous pouvez effacer et rem­placer les patches de morceau mais les données de ces der­nier sont sauvegardées avec les données du morceau sur la carte de mémoire. Quand vous avez créé un patch pour un enregistrement donné, il est plus pratique de le sauvegarder avec le morceau.
BR-900CD
Patch prépro-
grammé
Patch
utilisateur
Carte de mémoire
Morceau
Patch de morceau
Vous pouvez changer les effets dinsertion et leurs paramè­tres en chargeant les patches deffets.
Le BR-900CD propose une série de patches deffets prépro­grammés pour le chant et divers instruments. Ils sont grou­pés en fonction des différents types de sources et chaque groupe est appelé banque.
INPUT SELECT
GUITAR/BASS MIC LINE SIMUL
LIN
. .
. .
. .
Banque Simul
SML
P01
. .
P50
U01
. .
U50
S01
. .
S50
Patch pré­programmé
Patch utili­sateur
Patch de morceau
Banque Guitar
GTR
P01
. .
P99
U01
. .
U99
S01
. .
S99
MIC P01
. .
P40
U01
. .
U40
S01
. .
S40
Banque LineBanque Mic
P01
P50
U01
U50
S01
S50
Le BR-900CD vous permet de changer automatiquement les banques dune pression sur un bouton INPUT SELECT. Une pression sur le bouton [GUITAR/BASS/MIC2] INPUT SELECT, par exemple, charge une banque de patches de gui­tare tandis quune pression sur [LINE] sélectionne une ban­que de patches ligne.
Au sein des banques, les patches deffets sont agencés de la façon suivante.
* Pour pouvoir sélectionner des patches de morceau, il faut insé-
rer une carte de mémoire.
A la sortie dusine, les patches utilisateur (U) et de morceau (S) ont le même contenu que les patches préprogrammés (P) du BR-900CD.
Quand vous créez un nouveau morceau, les patches du mor­ceau (S) contiennent une copie des patches préprogrammés (P) pour chaque banque.
84

Changer les réglages deffet dinsertion

Pour créer un nouvel effet, sélectionnez le patch prépro­grammé qui sen rapproche le plus puis changez ses réglages pour obtenir le résultat recherché. Pour sauvegarder les régla­ges deffet que vous avez changés, sauvegardez-les sous forme de patch utilisateur ou de morceau.
1. Appuyez sur [EFFECTS].
La page deffet apparaît.
Nom de
lalgorithme
P: Preset/S: Song/U: User
NuméroBanque
Nom de patch
Utiliser les effets dinsertion
En appuyant sur [ENTER] quand le curseur est sur une posi­tion Banque –Numéro, vous affichez directement la page d’édition deffet.
4. Amenez le curseur sur les divers effets avec les boutons
CURSOR [ ][ ] et les activer/couper avec la molette TIME/VALUE.
Les effets activés sont affichés en majuscules et les effets coupés en minuscules.
Activez les effets que vous souhaitez utiliser.
Section 3
2. Sélectionnez un patch d’effet.
Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour choisir la banque (préprogrammé, morceau ou uti­lisateur) et un numéro de patch.
3. Appuyez sur CURSOR [ ] pour amener le curseur sur
“EDIT” puis appuyez sur [ENTER].
La page Edit Effect apparaît et lalgorithme (la série deffets utilisée) apparaît.
Si vous choisissez un patch d’effet dans la banque
SIMUL, “GTR” et “MIC” apparaissent.
Amenez le curseur sur GTR pour modifier un effet de guitare ou sur MIC pour changer un effet pour micro puis appuyez sur [ENTER].
5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur l’effet à modifier et appuyez sur [ENTER].
La page de réglage de paramètres deffet apparaît.
6. Utilisez CURSOR [ ][ ] pour sélectionner un para-
mètre et la molette TIME/VALUE pour en changer la valeur.
7. Si vous voulez éditer un autre effet, appuyez sur [EXIT]
pour retourner à la page précédente et recommencez les opérations 5~6.
8. Pour sauvegarder les réglages d’effet, suivez la procé-
dure décrite ci-dessous.
Les réglages deffets sont momentanés. Si vous quittez la page d’édition deffets sans sauvegarder le patch deffet que vous avez modifié, TMP apparaît à côté du nom de ban­que.
85
Utiliser les effets dinsertion
Si vous choisissez un autre patch deffet quand TMP est affiché, le patch deffet modifié reprend ses réglages origi­naux et vos changements sont perdus.

Sauvegarder les réglages deffet dinsertion (Write)

Suivez la procédure ci-dessous pour attribuer un nom (Patch Name) à un effet que vous avez modifié afin de créer un nou­veau patch deffet.
* Il est impossible de sauvegarder un patch d’effet durant l’enre-
gistrement ou la reproduction d’un morceau.
* Si vous n’avez pas besoin de changer le nom du patch, passez à
l’étape 4.
1. A la page d’effet, appuyez sur CURSOR [ ] pour
amener le curseur sur “NAME” et appuyez sur
[ENTER].
La page de réglage Patch Name apparaît.
4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “WRITE” puis appuyez sur [ENTER].
5. Actionnez la molette TIME/VALUE pour choisir le
numéro de la mémoire de destination du nouveau patch d’effet.
6. Quand vous avez choisi la destination, appuyez sur
[ENTER].
Une fois la sauvegarde terminée, la page deffet réap­paraît.
2. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour entrer le nom de patch.
* Appuyez sur [ENTER] pour alterner entre majuscules et
minuscules.
3. Quand vous avez terminé les réglages d’effets puis
l’attribution d’un nom au patch, appuyez sur [EXIT] pour retourner à la page d’effet.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
86
Utiliser les effets dinsertion
Changer le mode des effets dinsertion
Par défaut, ce type deffet est inséré immédiatement après lentrée. Cela permet denregistrer et d’écouter le signal traité par leffet. Vous pouvez toutefois changer lordre de con­nexion.
Le BR-900CD sadapte à diverses situations et permet de changer le point dinsertion des effets.
Procédez comme suit pour changer le point dinsertion des effets.
1. Appuyez sur [EFFECTS].
2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur-
seur sur “LOCAT” puis appuyez sur [ENTER].
INPUT<REC DRY>:
Vous entendez le signal traité par leffet dinsertion mais vous enregistrez le signal sec (sans effet).
TRACK 1
(REC)
TRACK 1~8, 1&2, 3&4, 5&6, 7&8:
Leffet dinsertion peut être ajouté lors de la reproduc­tion dune piste (ou paire de pistes). Choisissez cette option si vous voulez essayer les effets après l’enregistre- ment du signal sec ou pour nappliquer les effets qu’à une piste spécifique.
TRACK 1
(PLAY)
RHYTHM:
Leffet dinsertion peut être ajouté durant la reproduc­tion dun rythme.
Section 3
3. Actionnez la molette TIME/VALUE pour choisir le
point d’insertion des effets.
INPUT<NORMAL>:
Le signal est enregistré et écouté après avoir été traité par leffet dinsertion. Il sagit du réglage normal du BR­900CD.
TRACK 1
(REC)
RHYTHM
MASTER:
Ce réglage permet dajouter des effets à tout le morceau (pour régler la tonalité ou ajouter un effet spécial durant le mixage final).
TRACK 1
(PLAY)
TRACK 2
(PLAY)
TRACK 8
(PLAY)
RHYTHM
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale.
* Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne cou-
pez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis
que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
87

Paramètres des effets dinsertion

Liste des algorithmes

Les algorithmes (les effets disponibles et leur ordre de connexion) pouvant servir deffet dinsertion sont décrits ci-dessous. Les algorithmes disponibles sont différents pour chaque banque. Pour sélectionner un algorithme, sélectionnez dabord la banque
deffets contenant lalgorithme puis consultez la Liste des patches deffets (p. 202) et choisissez un patch exploitant lalgorithme voulu.
La ou les lignes représentant les connexions de l’algorithme indiquent s’il s’agit d’un sortie mono (1 ligne) ou stéréo (2 lignes).
Exemple:
Sortie: mono: Sortie: stéréo
[
COMP
][
PAMP
]
[
MOD
]=[
DLY
]=

BANK: GUITAR

1. COSM GTR AMP
Ce multi-effet est conçu pour guitares électriques. Il propose un son dampli créé avec un simulateur de préampli et denceinte.
* Avec “Phaser”, la sortie est mono.
–[
COMP
[NS]–[FV]–[
Compressor
Preamp
Speaker Simulator
4Band Equalizer/Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
Delay
]–[
PAMP
MOD
- 4Band Equalizer
- Wah
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Harmonist
- Doubling
- Tremolo/Pan
- Slow Attack
]–[SP]–[
]=[
DLY
EQ/WAH
]=
]
2. ACOUSTIC SIM
Ce multi-effet est conçu pour guitares électriques. Il permet de produire des sons de guitare acoustique avec une guitare électrique.
–[
[FV]–[
Acoustic Guitar Simulator
Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
ASIM
]–[
COMP
MOD
]–[EQ]–[NS]
]=[
DLY
]=
88
Paramètres des effets dinsertion
3. BASS SIM
Cet effet simule le son dune guitare basse. Il permet de récréer le son dune basse lorsque vous jouez sur une guitare électrique.
* Evitez de jouer des accords lorsque vous utilisez le simulateur
de basse.
–[
]–[
BSIM
Bass Simulator
Compressor/Defretter
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
COMP/DEF
- Compressor
- Defretter
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
]–[NS]–[FV]–[
MOD
]=
5. ACOUSTIC GTR
Ce multi-effet est conçu pour guitares acoustiques. Lorsque vous branchez une guitare électro-acoustique par connexion directe, cet effet produit un son chaleureux semblable à celui obtenu avec un microphone.
–[
Acoustic Processor
Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Delay
ACP
]=[
COMP
]=[EQ]=[NS]=[
DLY
]=
6. BASS MULTI
Ce multi-effet est conçu pour basse. Idéal pour obtenir un bon son de basse.
–[
COMP/DEF
–[NS]–[FV]–[
]–[
OCT
MOD
]=[
]–[
DLY
ENH
]=
]–[
EQ/WAH
]
Section 3
4. COSM COMP GTR
Ce multi-effet est conçu pour guitares électriques. Outre le compresseur/limiteur COSM, il fait appel à un simulateur de préampli et denceintes pour produire des sons dampli caractéristiques.
–[
COMP
–[NS]–[FV]–[
COSM Comp/Limiter
Preamp
Speaker Simulator
4Band Equalizer/Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Delay
]–[
PAMP
DLY
- 4Band Equalizer
- Wah
]–[SP]–[
]=
EQ/WAH
]
Compressor/Defretter
- Compressor
- Defretter
Octave
Enhancer
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
89
Paramètres des effets dinsertion
–[VT]–[NS]–[FV]–[
MOD
]=[
DLY
]=
7. COSM BASS AMP
Ce multi-effet est conçu pour basse. Il propose un son dampli créé avec un simulateur de préampli et denceinte.
–[
COMP
–[NS]–[FV]–[
Compressor
Preamp
Speaker Simulator
4Band Equalizer/Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
]–[
PAMP
MOD
- 4Band Equalizer
- Wah
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
]–[SP]–[
]=[
DLY
EQ/WAH
]=
]
Delay
8. COSM COMP BSS
Ce multi-effet est conçu pour basse. Outre le compresseur/limiteur COSM, il fait appel à un
simulateur de préampli et denceintes pour produire des sons dampli caractéristiques.
–[
COMP/LIM
[
EQ/WAH
COSM Comp/Limiter
Preamp
Speaker Simulator
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Delay
]–[
PAMP
]–[SP]
]–[NS]–[FV]–[
DLY
]=

BANK: MIC

9. VOCAL MULTI
Ce multi-effet est conçu pour le chant. Il fournit les effets de base nécessaires pour les parties de
chant.
–[
COMP
–[NS]–[FV]–[
Compressor
De-esser
Enhancer
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
]–[
DES
MOD
]–[
ENH
]=[
DLY
]–[EQ]
]=
10. VOICE TRANS
Ce multi-effet est conçu pour le chant. Il permet dobtenir des effets uniques avec un transformateur
de voix.
Voice Transformer
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
90
11. COSM COMP VCL
=[
LOFI
]=[NS]=
Ce multi-effet est conçu pour le chant. Le compresseur/limiteur COSM est idéal pour créer des sons
de base.
Paramètres des effets dinsertion
–[
COMP/LIM
[EQ]–[NS]–[FV]–[
COSM Comp/Limiter
De-esser
Enhancer
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Foot Volume
Delay
]–[
DES
]–[
DLY
ENH
]=
]

BANK: LINE

12. STEREO MULTI
Cet algorithme relie sept types deffets, le tout en stéréo.
=[
COMP
[NS]=[FV]=[
]=[
RNG
MOD
]=[
EQ/WAH
]=[
DLY
]
]=
Section 3
13. LO-FI BOX
Cet effet simule le son dune radio AM, de vieux disques joués sur un gramophone et même la dégradation extrême générée par une résolution numérique outrageusement basse.
Compressor
Ring Modulator
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
Lo-Fi Box
Noise Suppressor
91
Paramètres des effets dinsertion

BANK: SIMUL

14. VO+GT AMP
Cet algorithme est conçu pour un enregistrement simultané du chant et de la guitare.
Pour la guitare, il propose un son dampli créé avec un simu­lateur de préampli et denceinte.
(GUITAR)
–[
COMP
(MIC)
–[
COMP
(GUITAR)
Compressor
PreAmp
Speaker Simulator
Noise Suppressor
Delay
(MIC)
Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Delay
]–[
PAMP
]–[SP]–[NS]–[
]–[EQ]–[NS]–[
DLY
]–
DLY
]–
15. VO+AC.SIM
Cet algorithme est conçu pour un enregistrement simultané du chant et de la guitare.
Il transforme la guitare électrique en acoustique.
(GUITAR)
–[
(MIC)
–[
(GUITAR)
Acoustic Guitar Simulator
Compressor
Noise Suppressor
Delay
(MIC)
Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Delay
ASIM
COMP
]–[
COMP
]–[NS]–[
]–[EQ]–[NS]–[
DLY
DLY
]–
]–
16. VO+ACOUSTIC
Cet algorithme est conçu pour un enregistrement simultané du chant et de la guitare acoustique. Il permet de générer un son chaud pour la guitare et de simuler un enregistrement par micro même si vous branchez votre électro-acoustique par une connexion directe.
92
(GUITAR)
–[
(MIC)
–[
(GUITAR)
Acoustic Processor
Compressor
Noise Suppressor
(MIC)
Compressor
Noise Suppressor
ACP
COMP
]–[
COMP
]–[NS]–
]–[NS]–
Paramètres des effets dinsertion

Liste des paramètres

Toutes les marques commerciales mentionnées dans ce document sont la propriété de leur détenteur; ces firmes ne sont aucu­nement liées à BOSS. Ces firmes ne sont pas affiliées à BOSS et nont pas délivré de licence ou dautorisation pour le BR-900CD BOSS. Leurs marques sont mentionnées exclusivement afin didentifier le matériel dont le son est simulé par le BR-900CD BOSS.
Acoustic Guitar Simulator
Cet effet simule le son dune guitare acoustique. Il permet de pro­duire des sons de guitare acoustique avec une guitare électrique.
Pour obtenir leffet plus facilement, réglez le sélecteur de micro pour choisir le côté manche.
On/Off OFF, ON
Active/coupe le simulateur de guitare acoustique.
PickUp SINGLE, HUMBUCK
Choisissez le type de micro utilisé sur la guitare.
Charct
Permet de choisir un type de son parmi quatre.
STD (standard):
Guitare acoustique normale.
JUMBO:
Guitare acoustique avec une caisse plus grande que celle de la gui­tare STANDARD. Le son de basse est puissant.
ENHANCE:
Avec ce réglage, la guitare acoustique a une attaque plus réactive et gagne en présence dans pratiquement toutes les situations.
PIEZO:
Simule le son dun micro placé sur une guitare électro-acoustique. Lattaque aura un certain degré de compression.
Top-Hi 100~+100
Détermine le niveau du signal direct des cordes. Ce paramètre per­met donc dajuster le contenu harmonique.
Top-Mid 100~+100
Détermine linfluence de la table sur les cordes. Ce paramètre permet donc dajuster lattaque.
Acoustic Processor
Ce processeur vous permet de changer le son produit par le micro dune électro-acoustique afin de générer un son plus riche, sembla­ble à celui obtenu avec un microphone placé près de la guitare. Un enregistrement stéréo produit un résultat optimal.
On/Off OFF, ON
Ce paramètre active/coupe le processeur deffet acoustique.
Body 0~100
Détermine la résonance due à la caisse de linstrument. Ce paramètre détermine donc la douceur et l’épaisseur du son qui constituent les caractéristiques propres aux guitares acoustiques.
Mic Dist 0~100
Simule la distance entre le micro et la guitare acoustique.
Level 0~100
Règle le volume du simulateur de guitare acoustique.
Bass Simulator
Cet effet simule le son dune guitare basse. Il permet de récréer le son dune basse lorsque vous jouez sur une guitare électrique. Evitez de jouer des accords lorsque vous utilisez le simulateur de basse.
On/Off OFF, ON
Ce paramètre active/coupe le simulateur de basse.
Charct LOOSE, TIGHT
Détermine les caractéristiques du son de basse. LOOSE produit un son de cordes de diamètre plus important.
Level 0~100
Règle le volume du simulateur de basse.
Section 3
Body 100~+100
Détermine la résonance due à la caisse de linstrument. Ce paramètre détermine donc la douceur et l’épaisseur du son qui constituent les caractéristiques propres aux guitares acoustiques.
Level 0~100
Règle le volume du simulateur de guitare acoustique.
* Avec un réglage “–100” pour “Top-Hi, Top-Mid” et “Body”, vous
n’aurez aucun son.
93
Paramètres des effets dinsertion
Chorus
Cet effet ajoute un signal de hauteur légèrement décalé par rapport au signal direct afin d’élargir et dapprofondir le signal de sortie. Un enregistrement stéréo produit un résultat optimal.
* Cet effet est disponible lorsque le paramètre MODULATION “Type”
est réglé sur “CHORUS”.
On/Off OFF, ON
Active/coupe le chorus.
Rate 0~100
Règle la vitesse de leffet chorus.
Depth 0~100
Détermine lintensité de leffet.
Pre Dly 0.5~50.0ms
Détermine le temps de retard séparant le signal deffet du signal direct.
E.Level 0~100
Ajuste le volume du signal deffet.
Compressor
Cet effet corrige les différences de niveau dentrée pour stabiliser le volume. Il permet dallonger le maintien des signaux dentrée et, inversement, de raccourcir le maintien afin daccentuer lattaque.
Le compresseur peut aussi servir de limiteur pour éviter la distor­sion en ne supprimant que les crêtes excessives de niveau.
On/Off OFF, ON
Active/coupe le compresseur.
Sustain 0~100
Détermine lintensité de leffet. Des valeurs plus élevées allongent le maintien. Choisissez une valeur peu élevée pour transformer le com­presseur en limiteur.
Attack 0~100
Détermine lintensité de lattaque. Des valeurs élevées produisent une attaque plus cinglante et un son mieux défini.
Level 0~100
Règle le niveau.
COSM Comp (compresseur)/Limiter
Le compresseur corrige les différences de niveau dentrée pour stabili­ser le volume. Il permet dallonger le maintien des signaux dentrée ou, inversement, de raccourcir le maintien afin daccentuer lattaque.
Un limiteur est un effet qui empêche la distorsion en supprimant les signaux dentrée dont le niveau dépasse une valeur donnée (seuil). Vous pouvez obtenir le même effet quavec un compresseur en choi­sissant un seuil assez bas.
Le BR-900CD se sert de la technologie COSM pour modéliser quatre types de compresseur/limiteur combinant les fonctions dun com­presseur et dun limiteur.
On/Off OFF, ON
Active/coupe le compresseur/limiteur.
Type
Sélectionne le type de compresseur/limiteur.
BOSS-Cmp: D-Comp: Modélise le MXR Dyna Comp. Rack160: Modélise le dbx 160. VtgRack: Modélise lUREI 1178.
Attack (avec BOSS-Cmp, D-Comp) 0~100
Ce paramètre détermine lattaque des cordes piquées. Des valeurs élevées produisent une attaque plus cinglante et un son mieux défini.
Sustain (avec BOSS-Cmp, D-Comp) 0~100
Accentue les signaux de bas niveau et détermine le temps de main­tien (sustain) des sons. Des valeurs élevées accentuent leffet et pro­duisent un maintien plus long.
Threshold (avec Rack160) 0~100
Réglez ce paramètre en fonction du signal dentrée de la basse. Leffet de compression est appliqué au signal dentrée excédant le seuil réglé ici. Plus la valeur choisie ici est faible, plus le seuil de déclenchement du limiteur est bas.
Input (avec VtgRack) 0~100
Règle le niveau dentrée. Une valeur élevée produit un effet plus marqué.
Ratio
Règle le taux de compression du limiteur. Des taux élevés produi­sent un effet de compression important.
Modélise le processeur deffet compact BOSS CS-3.
(avec Rack160)
1:1~20:1, INF:1
(avec VtgRack)
4:1~20:1
94
Attack Time (avec VtgRack) 0~100
Ce paramètre détermine le temps nécessaire pour que le taux de compression défini avec Ratio soit obtenu une fois le niveau seuil atteint et la compression déclenchée. Plus la valeur est élevée, plus la compression est rapide.
Release Time (avec VtgRack) 0~100
Détermine le temps de maintien de la compression après que le niveau du signal soit retombé sous le seuil (Threshold). Plus les valeurs sont basses, plus la compression est relâchée rapidement et plus le son de la corde suivante est distinct.
Tone (avec BOSS-Cmp) 50~+50
Règle la tonalité. Des valeurs élevées accentuent les hautes fréquen­ces et produisent un son plus brillant.
Level 0~100
Règle le niveau.
Paramètres des effets dinsertion
De-esser
Pratique pour réduire les sons sifflants (s) produits par le chan­teur.
On/Off OFF, ON
Active/coupe le de-esser.
Sibilant 0~100
Règle la sensibilité par rapport au niveau dentrée, ce qui détermine la façon dont leffet est appliqué.
Level 0~100
Règle le niveau.
Defretter
Simule une basse fretless.
On/Off OFF, ON
Active/coupe le defretteur.
Sens 0~100
Ce paramètre détermine la sensibilité dentrée du défretteur. Réglez ce paramètre jusqu’à ce que les changements harmoniques de la basse soient naturels.
Attack 0~100
Ce paramètre détermine lattaque du défretteur. Plus la valeur est importante, plus les harmoniques changent lentement et plus latta­que du son est noyée, comme sur une basse fretless.
Depth 0~100
Détermine le taux dharmoniques. Plus la valeur augmente, plus le contenu harmonique saccroît et plus le son devient inhabituel.
Level 0~100
Détermine le volume du son avec défretteur.
Delay
Cet effet épaissit le son en ajoutant un signal retardé au signal sec.
On/Off OFF, ON
Active/coupe le delay.
Type
Sélection du type de delay.
SINGLE:
Delay simple.
TAP:
Le son retardé (les répétitions) est réparti entre les canaux gauche et droit. Ce type deffet est efficace avec un enregistrement stéréo.
Dly Tme SINGLE: 1~1400ms, TAP: 1~700ms
Règle le temps de retard du signal deffet.
Doubling
En ajoutant un signal légèrement décalé dans le temps, vous obtenez un effet de dédoublement qui donne limpression quil y a plusieurs sources. Un enregistrement stéréo produit un résultat optimal.
* Cet effet est disponible lorsque le paramètre MODULATION “Type”
est réglé sur “DOUBLING”.
On/Off OFF, ON
Active/coupe le doubling.
Dly Tme 0.5~50.0ms
Règle le temps de retard du signal deffet.
Separation 50~+50
Règle la diffusion, la position du signal sec et du signal deffet dans limage stéréo.
* Pour cet effet, il faut un enregistrement stéréo (deux pistes).
E.Level 0~120
Détermine le niveau du signal retardé.
Enhancer
En ajoutant des signaux déphasés par rapport au signal direct, cet effet souligne la définition du son et le rend plus présent dans le mixage.
On/Off OFF, ON
Active/coupe lenhancer.
Sens 0~100
Détermine la façon dont leffet est appliqué en fonction du signal dentrée.
Freq 1.0~10.0kHz
Règle la fréquence à partir de laquelle leffet Enhancer commence à être appliqué. Leffet est perceptible pour les fréquences plus hautes que la fréquence choisie ici.
Mix Level 0~100
Détermine la quantité de signal déphasé de la bande définie avec Frequency devant être mélangé avec le signal dentrée.
Lo Mix Lvl 0~100
Détermine la quantité de signal déphasé de la bande des basses fré­quences devant être mélangé avec le signal dentrée. La plage de fré­quences affectée par leffet est fixe.
Level 0~100
Détermine le niveau du signal deffet.
Section 3
Feedback 0~100
Ce paramètre détermine le niveau de réinjection. Quand vous chan­gez ce paramètre, le nombre de répétitions du son change aussi.
E.Level 0~120
Détermine le niveau du signal retardé.
95
Paramètres des effets dinsertion
Equalizer
Egaliseur 4 bandes.
* Vous pouvez utiliser cet effet avec les algorithmes suivants si
“4BAND EQ” est sélectionné pour le paramètre 4BAND EQ/WAH “Type”.
COSM GTR AMP COSM BASS AMP COSM COMP GTR COSM COMP BSS BASS MULTI STEREO MULTI
On/Off OFF, ON
Active/coupe l’égaliseur.
Low Gain 20~+20dB
Ce paramètre détermine laccentuation ou latténuation pour l’éga­lisation du grave.
Lo-M Gin 20~+20dB
Ce paramètre détermine laccentuation ou latténuation pour l’éga­lisation du médium grave.
Lo-M F 100Hz~10.0kHz
Ce paramètre détermine la fréquence centrale pour l’égalisation du médium grave.
Lo-M Q 0.5~16
Ce paramètre détermine la largeur de bande autour de la fréquence choisie avec Lo-M F. Plus la valeur est élevée, plus la bande est étroite.
Manual 0~100
Détermine la fréquence centrale à laquelle il faut appliquer leffet.
Resonance 0~100
Détermine lintensité de la résonance (réinjection). Plus la valeur augmente, plus leffet est marqué et plus le son devient inhabituel.
Separation 0~100
Règle la diffusion. Plus la valeur est élevée, plus la diffusion aug­mente. Ce type deffet est efficace avec une sortie stéréo.
* Pour cet effet, il faut un enregistrement stéréo (deux pistes).
Foot Volume
Assigne la fonction de volume à la pédale dexpression. En utilisant une pédale dexpression pour contrôler le volume, vous
pouvez modifier le volume de sortie. Pour en savoir plus, voyez Utiliser une pédale dexpression (p. 187).
On/Off OFF, ON
Active/coupe la fonction de volume.
Lo-Fi Box
Produit un son lo-fi.
On/Off OFF, ON
Active/coupe leffet lo-fi.
Hi-M Gin 20~+20dB
Ce paramètre détermine laccentuation ou latténuation pour l’éga­lisation du médium aigu.
Hi-M F 100Hz~10.0kHz
Ce paramètre détermine la fréquence centrale pour l’égalisation du médium aigu.
Hi-M Q 0.5~16
Ce paramètre détermine la largeur de bande autour de la fréquence choisie avec Hi-M F. Plus la valeur est élevée, plus la bande est étroite.
Hi Gain 20~+20dB
Ce paramètre détermine laccentuation ou latténuation pour l’éga­lisation de laigu grave.
Level 20~+20dB
Règle le niveau après l’égaliseur.
Flanger
Cet effet produit une modulation évoquant le bruit dun avion à réaction.
* Cet effet est disponible lorsque le paramètre MODULATION “Type”
est réglé sur “FLANGER”.
On/Off OFF, ON
Active/coupe le flanger.
Rate 0~100
Règle la vitesse de leffet flanger.
Depth 0~100
Règle lintensité de leffet flanger.
Type
Sélection du type deffet lo-fi.
RADIO:
Le semble venir dune radio AM.
* Le paramètre “Tuning” permet d’obtenir le son du réglage de la fré-
quence sur la radio.
PLAYER:
Le son semble venir dun gramophone. Les grattements de laiguille passant sur des griffes et de la poussière sont également simulés.
DIGITAL:
Ce paramètre vous permet de créer un son de piètre qualité en dimi­nuant la fréquence d’échantillonnage et/ou la résolution en bits. Les filtres fonctionnant en temps réel et branchés en série vous permet­tent de modifier le son.
Quand RADIO ou PLAYER est sélectionné
Tuning 0~100
Cest un paramètre pour RADIO. Il permet dobtenir le son du réglage de la fréquence AM sur la radio.
Wow Flt 0~100
Cest un paramètre pour PLAYER. Il simule le pleurage et scin­tillement caractéristiques dun tourne-disque dont la vitesse nest pas constante.
Noise 0~100
Simule du bruit.
Filter 0~100
Règle le filtre.
D:E 100:0~0:100
Règle la balance entre le signal direct et le signal deffet.
96
Paramètres des effets dinsertion
Lorsque DIGITAL est sélectionné Pre Filter OFF, ON
Ce filtre réduit le niveau de distorsion numérique. Lorsquil est coupé, il permet de créer un son extrêmement dégradé avec de la distorsion numérique.
Smpl Rate OFF, 1/2~1/32
Change la fréquence d’échantillonnage.
Bit OFF, 15~1
Modifie la résolution en bits. Lorsquil est coupé, la résolution en bits reste inchangée. Avec une résolution extrêmement basse, certaines sources peuvent générer des bruits forts même sil ny a pas de signal dentrée. Dans de tels cas, augmentez le seuil du suppresseur de bruit.
Post Fltr OFF, ON
Ce filtre réduit le niveau de distorsion numérique produite par leffet.
En le coupant, vous obtenez un son incroyablement dégradé.
Fx Level 0~100
Détermine le niveau du signal Lo-Fi.
Dir Level 0~100
Règle le volume du signal direct (sans effet).
Modify Fil
Ce filtre possède une large palette de réglages possible (filtre modi­fiable). Choisissez différents types pour obtenir un grand éventail deffets de filtre différents.
OFF:
Pas de filtre.
LPF:
Leffet fait fonction de filtre passe-bas.
BPF:
Leffet fait fonction de filtre passe-bande.
HPF:
Leffet fait fonction de filtre passe-haut.
Cutoff F 0~100
Règle la fréquence de coupure.
Resonance 0~100
Règle la résonance.
Gain 0~24dB
Détermine le niveau du signal de sortie du filtre.
Noise Suppressor
Cet effet réduit le bruit. Comme la suppression de bruit est synchro­nisée avec lenveloppe du son (en respectant la façon dont il sestompe dans le temps), elle na quun effet minime sur le son et nenlève rien à son caractère naturel.
On/Off OFF, ON
Ce paramètre active/coupe le suppresseur de bruit.
Threshold 0~100
Réglez ce paramètre (seuil) en fonction du niveau du bruit. Si le niveau est élevé, optez pour une valeur élevée. Si le niveau est faible, choisissez une valeur plus basse. Réglez cette valeur de sorte à con­server une chute aussi naturelle que possible du son.
* Des valeurs élevées pour le seuil (Threshold) peuvent couper le signal
quand vous jouez à bas niveau.
Release 0~100
Règle lintervalle entre le déclenchement du suppresseur de bruit et le moment où le volume atteint 0.
Octave
Ajoute une note une octave plus haut pour enrichir le son.
On/Off OFF, ON
Active/coupe leffet Octave.
Oct Level 0~100
Détermine le volume du signal deffet (une octave plus bas).
Dir Level 0~100
Règle le volume du signal direct (sans effet).
Phaser
Cet effet ajoute des sections déphasées du signal afin dobtenir une certaine déformation du son (sifflement, tourbillonnement).
* Cet effet est disponible lorsque le paramètre MODULATION “Type”
est réglé sur “PHASER”.
On/Off OFF, ON
Active/coupe le phaser.
Rate 0~100
Règle la vitesse du phaser.
Depth 0~100
Règle lintensité du phaser.
Section 3
Manual 0~100
Détermine la fréquence centrale du phaser.
Resonance 0~100
Détermine lintensité de la résonance (réinjection). Plus la valeur augmente, plus leffet est marqué et plus le son devient inhabituel.
97
Paramètres des effets dinsertion
Pitch Shifter
Cet effet décale la hauteur du signal original vers le haut ou vers le bas, sur une plage de deux octaves.
* Cet effet est disponible lorsque le paramètre MODULATION “Type”
est réglé sur “PITCH SFT”.
On/Off OFF, ON
Active/coupe le pitch shifter.
Type
Vous avez le choix entre le pitch shifter MANUAL ou le pitch shif­ter PEDAL.
MANUAL:
Pitch shifter simple.
PEDAL:
Leffet fonctionne comme un pitch shifter piloté par pédale. Leffet Pedal Wah peut être obtenu avec une pédale dexpression. Pour en savoir plus, voyez Utiliser une pédale dexpression (p. 187).
Pitch 24~DETUNE~+24
Règle le décalage de hauteur (pitch shift) par demi-tons. Avec DETUNE, vous ajoutez un signal dont la hauteur est légèrement décalée par rapport au signal dentrée afin de créer un désaccord.
* Cet effet est disponible lorsque le paramètre “P.Shift Type” est réglé
sur “MANUAL”.
D:E 100:0~0:100
Règle la balance entre le signal direct et le signal deffet.
Separation 50~+50
Règle la diffusion, la position du signal sec et du signal deffet dans limage stéréo. Ce type deffet est efficace avec une sortie stéréo.
Preamp
Cet effet permet de régler la distorsion et la tonalité des sons de gui­tare.
* Lorsque Bass, Middle et Treble sont tous réglés sur “0”, certains
réglages “Type” peuvent ne produire aucun son.
On/Off OFF, ON
Active/coupe leffet de préampli.
Type
Sélectionne le type de préampli. La distorsion et les caractéristiques de chaque ampli sont décrites ci-dessous:
Avec les algorithmes COSM GTR AMP”, “COSM COMP GTR et VO+GT AMP
JC-120 Son du Roland “JC-120, apprécié par les pros
dans le monde entier.
CLEAN Son dun ampli à lampes intégré standard. CRUNCH Permet de produire un effet crunch et de
recréer une distorsion naturelle.
MATCH Un des plus beaux sons dampli à lampes uti-
lisé dans tous les styles, du blues au rock.
VO DRV Permet dobtenir le son Liverpool des années
60.
BLUES Son lead au médium riche, idéal pour le blues. BG LEAD Son dun ampli à lampes typique de la fin des
années 70 à 80, caractérisé par un médium particulier.
MS (1, 2, 1+2) Son des gros amplis à lampes caractéristiques
du hard rock britannique des années 70, plé­biscités aujourdhui encore par beaucoup de guitaristes hard rock.
1 Sonorité brillante obtenue avec lentrée I de
lampli de guitare.
2 Sonorité brillante obtenue avec lentrée I de
lampli de guitare.
1 + 2 Sonorité obtenue en branchant les entrées I et
II de lampli de guitare en parallèle: le grave est nettement plus puissant quavec lentrée I seule.
SLDN Son dampli à lampes avec une distorsion
polyvalente, pouvant sadapter à de multi­ples styles.
METAL Son dun puissant ampli à lampes, idéal pour
le heavy metal.
METAL D Son metal puissant à haut niveau dentrée.
98
Avec les algorithmes COSM BASS AMP et COSM COMP BSS
AC Son vintage dun des premiers amplis à tran-
sistor.
AMG Son dun grand ampli à lampes double corps
incisif avec ultra-graves.
Volume 0~100
Détermine le volume et la distorsion de lampli.
Bass GUITAR AMP: 0~100, BASS AMP:–100~+100
Ajuste le timbre pour les basses fréquences.
Middle GUITAR AMP: 0~100, BASS AMP:–100~+100
Ajuste la tonalité pour les fréquences moyennes.
* Si vous avez sélectionné “MATCH” ou “VO DRV” comme type de
préampli, la commande Middle n’a aucun effet.
Treble GUITAR AMP: 0~100, BASS AMP: –100~+100
Ajuste le timbre pour les hautes fréquences.
Presence 0~100
Disponible avec lalgorithme COSM GTR AMP, COSM COMP GTR” ou “VO+GT.AMP”.
Règle la tonalité pour les ultra-hautes fréquences.
* Si vous avez sélectionné le type “MATCH”, ou “VO DRV”, une aug-
mentation de la valeur Presence coupe les hautes fréquences (la valeur passe de “0” à “–100”).
Master 0~100
Règle le niveau global de tout le préampli.
Bright OFF, ON
(avec JC-120, CLEAN, CRUNCH, BLUES, BG LEAD, AC, AMG) Active/coupe la brillance.
OFF:
Pas deffet de brillance.
ON:
Leffet Bright est activé pour produire un son plus brillant et pétillant.
Paramètres des effets dinsertion
Ring Modulator
Cet effet crée un son ressemblant à une cloche en modulant le son de guitare en anneau avec le signal de loscillateur interne. Le son obtenu est dépourvu de musicalité et de hauteurs distinctes.
On/Off OFF, ON
Ce paramètre active/coupe la modulation en anneau.
Frequency 0~100
Définit la fréquence de loscillateur interne.
Fx Level 0~100
Ajuste le volume du signal deffet.
Dir Level 0~100
Ajuste le volume du signal direct (sans effet).
Slow Attack
Cet effet produit un accroissement du volume (à la manière dun son de violon).
* Cet effet est disponible avec l’algorithme “COSM GTR AMP” quand
le paramètre MODULATION “Type” est réglé sur “SLOW ATCK”.
On/Off OFF, ON
Active/coupe leffet dattaque lente.
RiseTme 10~2000ms
Détermine le temps nécessaire pour que le volume atteigne sa crois­sance maximale une fois que vous avez pincé les cordes.
Level 0~100
Détermine le niveau du signal dattaque lente.
Section 3
Gain LOW, MIDDLE, HIGH
Règle la distorsion de lampli. La distorsion augmente progressive­ment pour les réglages de LOW, MIDDLE et HIGH.
* Le son de chaque type est créé en partant du principe que le gain est
réglé sur “MIDDLE”. Réglez-le donc généralement sur “MIDDLE”.
99
Paramètres des effets dinsertion
Speaker Simulator
Cet effet simule les caractéristiques de différents types denceintes. Lorsque la sortie du BR-900CD est branchée à une console de mixage ou autre appareil semblable, cet effet permet de simuler le son de vos enceintes favorites.
On/Off OFF, ON
Ce paramètre active/coupe le simulateur denceinte.
Type
Sélection du type denceinte simulée.
* “On Mic” simule l’utilisation d’un microphone dynamique et “Off
Mic” un microphone à condensateur.
Avec les algorithmes “COSM GTR AMP”, COSM COMP GTR et VO+GT AMP
SP Simulator
Type
SMALL
MIDDLE
JC-120
TWIN
twin
MATCH
match
VO DRV
vo drv
BG STK
bg stk
MS STK
ms stk
METAL
Enceinte Haut-parleur
petite, à dos ouvert 10 pouces On Mic enceinte à dos ouvert 12 pouces On Mic enceinte à dos ouvert 12 pouces (x2) On Mic Simulation du Roland JC-120 enceinte à dos ouvert 12 pouces (x2) On Mic Bon réglage pour Clean enceinte à dos ouvert 12 pouces (x2) Off Mic Bon réglage pour Clean enceinte à dos ouvert 12 pouces (x2) On Mic Bon réglage pour Match enceinte à dos ouvert 12 pouces (x2) Off Mic Bon réglage pour Match enceinte à dos ouvert 12 pouces (x2) On Mic Bon réglage pour Vo enceinte à dos ouvert 12 pouces (x2) Off Mic Bon réglage pour Vo grande, à dos fermé 12 pouces (x2) On Mic Bon réglage pour BG Lead grande, à dos fermé 12 pouces (x2) Off Mic Bon réglage pour BG Lead grande, à dos fermé 12 pouces (x4) On Mic Bon réglage pour MS grande, à dos fermé 12 pouces (x4) Off Mic Bon réglage pour MS tour double-corps 12 pouces (x4) Off Mic
Avec les algorithmes COSM BASS AMP et COSM COMP BSS
SP Simulator
Type
AC
ac
AMG
amg
Enceinte Haut-parleur
grande, à dos fermé 15 pouces (x2) On Mic Bon réglage pour AC grande, à dos fermé 15 pouces (x2) Off Mic Bon réglage pour AC grande, à dos fermé 10 pouces (x8) On Mic Bon réglage pour AMG grande, à dos fermé 10 pouces (x8) Off Mic Bon réglage pour AMG
Mic Set CENTER, 1~10cm
Simule la position du microphone. CENTER simule un micro­phone placé au milieu du cône du haut-parleur. 1~10cm signifie que le microphone est décalé par rapport au centre du cône du haut­parleur.
Mic Level 0~100
Ajuste le volume du microphone.
Dir Level 0~100
Ajuste le volume du signal direct (sans effet).
Réglage
micro
Réglage
micro
Commentaires
Commentaires
Tremolo/Pan
Le trémolo crée un changement de volume cyclique. Mouvement cyclique entre la gauche et la droite de limage stéréo (avec une sortie stéréo).
* Cet effet est disponible lorsque le paramètre MODULATION “Type”
est réglé sur “TRM/PAN”.
On/Off OFF, ON
Active/coupe le trémolo/pan.
Mode
Sélectionne leffet trémolo ou pan et la façon dont leffet est appliqué.
TRM-TRI:
Le volume change de façon cyclique. Les changements sont gra­duels.
TRM-SQR:
Le volume change de façon cyclique. Les changements sont abrupts.
PAN-TRI:
Déplacement cyclique du son entre la gauche et la droite. Les chan­gements sont graduels.
PAN-SQR:
Déplacement cyclique du son entre la gauche et la droite. Les chan­gements sont abrupts.
* Pour les effets “PAN-TRI” et “PAN-SQR”, il faut un enregistrement
stéréo (deux pistes).
Rate 0~100
Détermine la vitesse dapplication de leffet.
Depth 0~100
Détermine lintensité de leffet.
Voice Transformer
Cet effet contrôle les formants dune partie de chant et permet de créer différents types de voix. Il ajoute deux types de voix avec des formants différents au signal direct.
On/Off OFF, ON
Active/coupe leffet Voice Transformer.
Formant1 100~+100
Règle le formant (caractère du son) du type de voix 1.
Formant2 100~+100
Règle le formant (caractère du son) du type de voix 2.
FX1 Level 0~100
Règle le volume du type de voix 1.
100
FX2 Level 0~100
Règle le volume du type de voix 2.
Dir Level 0~100
Ajuste le volume du signal direct (sans effet).
Loading...