Félicitations et merci d’avoir opté pour le studio d’enregistrement numérique BOSS BR-900CD.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les
sections intitulées:
• Consignes de sécurité (p. 2)
• Remarques importantes (p. 4)
Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit.
En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de
votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode
d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour
toute référence ultérieure.
■
Conventions en vigueur dans ce mode d’emploi
• Les termes ou numéros entre crochets droits [ ] représentent des boutons.
[PLAY]
[REC]
Bouton PLAY
Bouton REC
• Des renvois tels que (p. **) indiquent les pages du mode d’emploi
où vous trouverez des informations complémentaires.
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
BOSS CORPORATION.
Consignes de sécurité
É
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions
données ci-dessous et dans le mode d’emploi.
• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne
des instructions spécifiques pour le faire). Confiez
tout entretien ou réparation à votre revendeur, au
service après-vente Roland le plus proche ou à un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Information”).
• Veillez à placer ce produit sur une surface plane
afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez
les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
•Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec
ce produit. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur
le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent
utiliser une polarité différente ou être conçus pour une
autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des
dommages, des pannes ou des électrocutions.
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
009
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets
lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce
qui provoquerait des courts-circuits et couperait
l’alimentation de certains éléments. Un cordon
endommagé peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
• Ce produit, utilisé seul ou avec un amplificateur et
des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
• Évitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce
produit.
• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon de l’adaptateur secteur
de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou
chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la
fiche est endommagé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon),
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement
de ce produit.
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation
de ce produit une prise murale avec un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement
vigilant avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit
jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la
température du câble et, éventuellement, entraîner
une fusion.
• Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service technique
Roland le plus proche ou un distributeur Roland
agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
• N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur
de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte
d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout
autre élément du système d’écoute risque(nt)
d’être endommagé(es).
PRUDENCE
101b
• Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur
assurer une ventilation appropriée.
102d
• Saisissez toujours la fiche du cordon ou le corps de
l’adaptateur lors du branchement au secteur ou à
ce produit.
• Toute accumulation de poussière entre la prise et
la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et
causer un incendie. Eliminez régulièrement cette
poussière avec un chiffon sec. Si ce produit ne va
pas être utilisé durant une période prolongée,
débranchez le cordon d’alimentation.
•Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
• Si les piles sont mal utilisées, elles risquent
d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages
matériels ou corporels. Par souci de sécurité,
veuillez lire et suivre les conseils suivants (p. 23):
• Suivez consciencieusement les instructions
d’installation des piles et veillez à en respecter
la polarité.
• Ne mélangez pas des piles usées et des piles
neuves. Evitez en outre de mélanger des piles
de types différents.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une
période prolongée, enlevez les piles.
• Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé
dans le compartiment avec un chiffon doux ou
une serviette en papier. Placez ensuite des piles
neuves. Pour éviter tout problème de peau, évitez tout contact avec le liquide des piles. Veillez
tout particulièrement à ne pas vous mettre de
liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se
produire, rincez immédiatement la zone en
question sous l’eau courante.
• Ne conservez jamais les piles avec des objets
métalliques tels que des stylos, des colliers, des
épingles à cheveux etc.
• Veillez à désactiver l’alimentation fantôme avant
de brancher toute source de signal qui ne requiert
aucune alimentation. L’alimentation fantôme est
suffisamment puissante pour endommager des
dispositifs tels que des microphones dynamique et
autres. Veuillez consulter la documentation des
microphones avant de les brancher à ce produit.
(Alimentation fantôme de ce produit: +48V DC,
7mA max.)
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la page 2, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation: utilisation de piles
301
• Ne vous servez pas de cet appareil sur le même circuit
qu’un appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur
électrique ou un système variateur de lumière).
302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne
doit pas vous inquiéter.
303a
• Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur
car la consommation de ce produit est relativement élevée.
Si vous préférez néanmoins utiliser des piles, optez pour
des alcalines.
304a
• Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique
éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou
d’autres appareils.
307
• Avant de brancher ce produit à d’autres appareils, mettezles tous hors tension. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou
l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.
Emplacement
351
• L’usage de ce produit à proximité d’amplificateurs (ou de
tout autre matériel contenant de grands transformateurs
électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de ce produit ou éloignez-le
de la source d’interférence.
352a
• Ce produit peut causer des interférences lors de la réception
radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels
récepteurs.
352b
• Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité
de ce produit. Ce bruit peut survenir au début d’un appel
(donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des
problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou
coupez-le.
354a
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un
véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer ce produit.
355b
• Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une
forte différence de température et/ou d’humidité, il peut
y avoir formation de condensation à l’intérieur. Une utilisation de ce produit dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser ce produit, laissezle reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation
se soit évaporée.
Entretien
401a
• Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux
ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour
enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un
détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement ce produit avec un chiffon doux et sec.
402
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de
déformation.
Réparations et données
452
• N’oubliez pas que toutes les données contenues dans ce
produit sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur une
carte de mémoire/ordinateur ou sur papier (si possible).
Durant les réparations, les techniciens tentent, dans la
mesure du possible, d’éviter toute perte de données.
Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des
données dans certains cas (notamment lorsque les circuits
touchant à la mémoire elle-même sont endommagés).
Roland décline toute responsabilité concernant la perte de
ces données.
Précautions supplémentaires
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous
prémunir contre la perte de données importantes, nous
vous conseillons de faire régulièrement des copies de
secours des données de la mémoire de l’appareil sur carte
de mémoire /ordinateur.
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire de ce produit ou d’une
carte de mémoire une fois qu’elles ont été perdues. Roland
Corporation décline toute responsabilité concernant les
pertes de données.
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec
un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Un
maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la
fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi
d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à
un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable
d’utiliser le casque (surtout la nuit).
• Si vous devez transporter ce produit, emballez-le, si possible, dans son emballage d’origine (avec les protections). A
défaut, utilisez un emballage équivalent.
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée
(Roland EV-5 ou BOSS FV-300L, disponible en option). Si
vous branchez une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou
d’endommager ce produit.
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si
vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
• Certains câbles de connexion contiennent des
résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des
résistances pour connecter ce produit. De tels câbles
engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un
câble, veuillez contacter son fabricant.
4
Remarques importantes
Maniement de CD-ROM
801
•Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure
brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM
endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage
pour CD disponible dans le commerce.
Avant d’utiliser des cartes de
mémoire (CompactFlash)
Utilisation de cartes de mémoire
704
• Insérez prudemment la carte de mémoire jusqu’au bout:
elle doit être fermement mise en place.
705
• Ne touchez jamais les contacts de la carte de mémoire.
Veillez également à ce qu’ils restent propres.
707
• La fente pour carte de mémoire de l’appareil est conçue
pour des cartes CompactFlash. Les supports d’archivage
Microdrive d’IBM ne sont pas compatibles.
708
• Les cartes CompactFlash sont constituées d’éléments de
précision; maniez-les donc avec précaution en veillant
particulièrement à respecter les points suivants.
• Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils
n’entrent en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les
cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type (température de stockage: –25~85° C).
• Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
Copyright
851
• Tout enregistrement, distribution, vente, location, interprétation en public, diffusion, etc. d’une œuvre (entière ou
partielle) protégée par des droits d’auteur (composition
musicale, vidéo, diffusion, interprétation en public, etc.)
est illégal sans l’accord du détenteur des droits d’auteur.
853
• N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient
d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur.
Nous déclinons toute responsabilité pour toute violation
de droits d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
206e
* Les saisies d’écran de ce mode d’emploi sont reproduites
avec l’autorisation de Microsoft Corporation.
206j
* Windows® a la dénomination officielle suivante: “Sys-
tème d’exploitation Microsoft® Windows®”.
207
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple
Computer, Inc.
209
* MacOS est une marque commerciale de Apple Computer,
Inc.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées appartenant
à leurs détenteurs respectifs.
5
Avant d’utiliser des disques CD-R/RW
●
Le BR-900CD permet d’utiliser deux types de disques: des
CD-R et des CD-RW.
Qu’est-ce qu’un CD-R?
Un CD-R (“Compact Disc Recordable”) est un CD sur lequel
vous pouvez graver des données. Une fois sauvegardées, les
données ne peuvent cependant plus être effacées ou
déplacées.
Ce type de support convient dès lors surtout pour la création
de CD audio devant être lus par des lecteurs de CD conventionnels. Souvent, ce type de lecteur ne permet pas la reproduction de disques CD-RW. Retenez en outre qu’il existe
aussi des lecteurs CD incapables de restituer des CD-R.
Qu’est-ce qu’un CD-RW?
Un CD-RW (“Compact Disc ReWritable”) est un CD sur
lequel vous pouvez graver des données que vous pouvez
effacer plus tard. Cela vous permet de réutiliser ce type de
disque plusieurs fois.
La plupart du temps, un “CD audio” que vous confectionnez
sur base d’un CD-RW ne peut pas être reproduit par un lecteur de CD conventionnel. (Le graveur CD-R/RW du BR900CD n’a cependant aucun mal à lire ces disques.)
Maniement du graveur CD-R/RW
Lorsque vous utilisez le graveur CD-R/RW, servez-vous
exclusivement de l’adaptateur secteur fourni.
Il est impossible d’utiliser le graveur CD-R/RW lorsque
l’appareil fonctionne sur piles.
●
Placez l’instrument sur une surface stable et plane, à
l’abri de toute vibration. Si vous devez incliner l’unité,
veillez à respecter les limites de la plage d’inclinaison
préconisée.
●
N’utilisez jamais ce produit directement après l’avoir
déplacé dans un lieu dont le degré d’humidité diffère
considérablement de l’endroit où il se trouvait précédemment. Ces brusques changements d’humidité
ambiante pourraient être source de condensation à l’inté-
rieur du lecteur, compromettre son bon fonctionnement
et/ou endommager les CD-R/RW. Après avoir déplacé
l’unité, attendez (quelques heures) qu’elle s’accoutume
aux nouvelles conditions ambiantes avant de l’utiliser.
●
Evitez d’utiliser le graveur CD-R/RW à des endroits
particulièrement chauds. Vous risqueriez d’endommager le mécanisme du graveur, ce qui pourrait entraîner
des erreurs d’écriture. De plus, ce type d’environnement
peut réduire la durée de vie du graveur CD-R/RW.
●
Avant de mettre l’unité sous tension/hors tension, éjectez toujours le disque.
●
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement, insérez uniquement des CD-R/RW dans le graveur. N’insérez jamais d’autres types de disques. Evitez
que des trombones, de la monnaie ou tout autre objet ne
pénètre dans le lecteur.
Ne touchez jamais la lentille.
●
Si la lentille est sale, nettoyez-la avec une souffleuse pour
lentille disponible dans le commerce.
●
Si vous rencontrez de nombreuses erreurs d’écriture,
songez à nettoyer la lentille du graveur CD-RW avec un
nettoyeur de lentille disponible dans le commerce.
* Notez que des produits conçus pour graveurs CD-R ne con-
viennent pas nécessairement pour des graveurs CD-RW. En
règle générale, il vaut mieux opter pour un produit pour gra-
veurs CD-RW.
* Evitez les produits pour lecteurs de CD conventionnels. Ce
type de produit ne convient pas pour nettoyer la lentille du
BR-900CD.
* Même si vous utilisez le type de disque CD-R/RW recom-
mandé dans un graveur CD-R/RW normal, le risque d’erreur
de gravure n’est jamais totalement exclu. Ce type de problème
peut se produire suite à des variations dans la fabrication des
graveurs CD-R/RW et des disques CD-R/RW.
Maniement de disques CD-R/RW
* Outre les consignes suivantes, veuillez aussi lire les instruc-
tions accompagnant les CD-R/RW utilisés.
●
N’insérez JAMAIS de CD-R/RW (avec des données de
morceau) dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le
son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une
perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout
autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être
endommagé(es).
●
Observez les points suivants lors du maniement de vos
disques.
❍
Ne touchez jamais la face contenant les données.
❍
Evitez les endroits poussiéreux.
❍
Ne laissez jamais traîner vos disques dans un véhicule stationnant en plein soleil.
●
Rangez les disques dans leur boîtier après l’usage.
Compatibilité de disques et de
lecteurs CD-R/RW
●
Utilisez uniquement des CD-R/RW du type recommandé, faute de quoi, vous augmentez le risque
d’erreurs d’écriture.
●
Songez que même le fait de travailler avec des disques
préconisés ne vous met pas à l’abri d’erreurs d’écriture.
Après tout, la tolérance de fabrication des graveurs et
disques CD-R/RW est telle que la marge d’erreur reste
relativement importante.
●
Evitez d’apposer des étiquettes sur vos disques. Les étiquettes pourraient en effet se détacher et entraver la rotation du disque, ce qui peut entraîner des erreurs d’écriture.
6
Remarques concernant les microphones
Insertion d’un disque dans le
lecteur CD-R/RW…
Lorsque vous insérez un disque CD-R/RW dans le graveur
CD-R/RW, calez-le de la façon préconisée dans la section
“Insérer un CD-R/RW” plus loin. Calez correctement le disque CD-R/RW pour éviter de coincer le tiroir du disque et
permettre d’extraire le disque CD-R/RW.
Insérer un disque CD-R/RW
1.
Appuyez sur le bouton d’éjection du graveur pour
ouvrir le tiroir.
2.
Tirez le tiroir vers vous.
3.
Placez le disque CD-R/RW dans le graveur CD-R/RW
de façon à ce que son orifice se trouve au-dessus de
l’essieu central.
4.
Appuyez sur le CD-R/RW. Le CD-R/RW est alors calé
par 3 tiges de l’essieu central.
Extraire un disque CD-R/RW
1.
Appuyez sur l’essieu central du graveur, puis tenez le
CD-R/RW par le bord pour l’extraire.
Si le tiroir ne s’ouvre pas
Si l’alimentation est coupée sans que le disque n’ait été éjecté
(suite à une panne de courant, par exemple), il est impossible
d’ouvrir le tiroir en appuyant sur le bouton d’éjection. Dans
ce cas, insérez un fil de fer dans l’orifice d’ouverture de
secours pour déverrouiller le tiroir.
Ejection de secours
Cette procédure d’ouverture de secours ne peut être utilisée
que lorsque le BR-900CD est hors tension, faute de quoi, vous
risquez d’endommager le disque se trouvant dans le tiroir,
voire de causer d’autres problèmes.
* Comme il faut appuyer relativement fort, vérifiez toujours si le
CD-R/RW est bien calé avant de fermer le tiroir. Une mauvaise insertion du disque peut entraîner des erreurs d’écriture.
5.
Refermez le tiroir du BR-900CD en le poussant pour le
verrouiller.
Remarques concernant les microphones
Veillez à n’activer l’alimentation fantôme que lorsque vous travaillez avec un microphone à condensateur qui a besoin d’une alimentation externe. L’alimentation fantôme peut en effet endommager des dispositifs tels que des microphones dynamiques, des
appareils audio etc. qui ne requièrent pas cette alimentation.
Consultez aussi le mode d’emploi du microphone utilisé et vérifiez s’il convient pour l’alimentation de cette unité.
* Alimentation fantôme du BR-900CD: +48V DC, 7mA maximum.
L’alimentation fantôme est toujours appliquée aux prises XLR (MIC 1 et MIC 2) simultanément. Vous ne pouvez donc pas l’activer/couper pour chaque prise individuellement.
Si vous utilisez à la fois des microphones nécessitant une alimentation fantôme et d’autres qui n’en ont pas besoin, reliez ces derniers aux prises jacks 1/4”. L’alimentation fantôme n’est fournie qu’aux prises XLR et non aux prises pour jacks 1/4”.
Il peut être nécessaire de passer par un câble adaptateur XLR/jack 1/4” pour relier certains microphones à une prise jack.
7
Sommaire
Consignes de sécurité .................................2
Index .....................................................222
Tableau de pistes....................................230
13
Présentation du BR-900CD
Caractéristiques
Simplissime
Le maniement du BR-900CD est aussi simple que celui d’un
enregistreur à cassette.
Le BR-900CD met l’enregistrement numérique à portée de
tout le monde et ce, dès sa sortie du carton. Vous pouvez
ainsi, dès le premier jour, écouter les morceaux de démonstration voire produire un CD entier!
Son graveur CD-R/RW facilite l’archivage de vos enregistrements sur CD audio.
Station de travail audio numérique
Numérique de bout en bout
Outre une console de mixage et un enregistreur numériques,
le BR-900CD contient cinq processeurs d’effets numériques.
Toutes les étapes de l’enregistrement, y compris l’édition, la
fusion de pistes, l’utilisation d’effets et le mixage final, se font
dans le domaine numérique, préservant ainsi l’intégrité de la
qualité du signal.
La prise USB vous permet aussi de sauvegarder les données
de morceaux sur ordinateur.
Pistes virtuelles (V-Tracks)
Le BR-900CD dispose de huit pistes d’enregistrement audio
permettant l’enregistrement simultané sur deux pistes ou la
lecture simultanée sur huit pistes.
De plus, chaque piste comprend huit pistes virtuelles appelées “V-Tracks”, ce qui permet d’enregistrer sur 8 x 8= 64 pistes! Cette extraordinaire polyvalence vous permet d’enregistrer plusieurs fois un solo de guitare, par exemple, afin de
sélectionner la meilleure version ultérieurement. Vous pouvez aussi écouter huit pistes et utiliser la fonction Bounce
pour fusionner des pistes sur une piste V et réaliser une piste
stéréo sans effacer de données.
Qu’est-ce qu’une piste virtuelle (“V”)?
Chaque piste est constituée de huit pistes virtuelles: vous
pouvez choisir celle que vous voulez pour l’enregistrement ou la reproduction. Vous disposez donc de 64 pistes parmi lesquelles vous pouvez en choisir huit et les
écouter simultanément. Ces pistes virtuelles constitutives des pistes réelles sont appelées “V-Tracks”.
A la fin de ce manuel (p. 230), vous trouverez une
“feuille de pistes”à photocopier pour y noter ce que
vous enregistrez sur les pistes virtuelles.
Graveur CD-R/RW
Le BR-900CD est équipé d’un graveur CD-R/RW permettant
de lire et de graver des disques CD-R et CD-RW, grâce
auquel vous pouvez transformer vos enregistrements en CD
audio.
De plus, vous pouvez archiver sur disques CD-R/RW les
données stockées sur cartes de mémoire afin d’exploiter au
mieux vos cartes de mémoire.
Lorsque vous utilisez le graveur CD-R/RW, servez-vous
exclusivement de l’adaptateur secteur fourni.
Il est impossible d’utiliser le graveur CD-R/RW lorsque
l’appareil fonctionne sur piles.
Rythmes
La fonction “Rhythm” permet de saisir facilement les idées
musicales qui vous viennent à l’esprit. Il suffit de sélectionner un motif rythmique adéquat et de régler le tempo.
Outre les motifs rythmiques préprogrammés, vous pouvez
créer vos propres motifs. En enregistrant avec la fonction
Rhythm, vous simplifiez considérablement l’édition mesure
par mesure.
“Section 4 Ajouter un rythme” (p. 119)
Cinq processeurs d’effets numériques
polyvalents
Le BR-900CD contient cinq types différents de processeurs
d’effets. Il s’agit des processeurs d’effets d’enregistrement
(Insert), de boucle envoi/retour (Loop), d’égalisation (EQ de
piste), de correction vocale (Pitch Correction) et de mastérisa-
tion (Mastering Tool Kit). Vous pouvez utiliser ces effets
indépendamment les uns des autres. Ils vous permettent
d’obtenir des morceaux d’une qualité exceptionnelle sans le
moindre processeur externe.
Le BR-900CD propose en outre de nombreuses modélisations
et effets (dont des simulations d’amplis COSM, élargissant la
palette des effets d’insertion. A ceux-ci s’ajoutent des effets
pour pistes de chant, clavier et guitare.
Les effets de boucle envoi/retour (“Loop”) confèrent plus de
coffre ou de profondeur à vos morceaux, avec les grands
classiques du genre comme le chorus et la réverb, indispensables pour le mixage final.
14
Présentation du BR-900CD
L’égalisation de piste (EQ) est un égaliseur à deux bandes
intégré permettant notamment d’ajuster la tonalité du
mixage final.
La correction vocale (Pitch Correction) permet d’ajuster la
hauteur du chant et garantit le résultat.
Le kit d’outils de mastérisation (Mastering Tool Kit) permet
notamment de comprimer des morceaux après le mixage
final et propose d’autres effets encore.
“Utiliser les effets d’insertion” (p. 84)
“Effets Loop/égalisation de piste” (p. 108)
“Correction de la hauteur (Pitch Correction)” (p. 113)
“Mastering” (p. 102)
Qu’est-ce que la modélisation COSM (“Composite
Object Sound Modeling”)?
Une technologie qui reconstitue virtuellement une structure ou un matériel existant par d’autres moyens est
appelée technologie de “modélisation”. COSM est une
technologie brevetée par Roland qui crée de nouveaux
sons en combinant diverses technologies de modélisation sonore.
Fonction Phrase Trainer
Lorsque vous écoutez un morceau enregistréà partir d’un
lecteur CD ou MD, cette fonction permet d’en ralentir le
tempo sans changer la hauteur. Vous pouvez aussi couper les
signaux au centre du morceau (le chant et la guitare centrale,
par exemple) (p. 192).
Eventail complet d’entrées
Le BR-900CD est doté des prises d’entrée suivantes.
GUITAR/BASS:
Cette entrée à haute impédance (jack 1/4”) permet de brancher directement une guitare ou une basse.
MIC1:
Ces prises permettent de brancher un micro. Vous avez le
choix entre une entrée jack TRS et une prise XLR. Branchez
un micro ici pour enregistrer le chant ou la narration.
Le BR-900CD contient aussi un micro intégré qui vous permet d’enregistrer même si vous n’avez pas de micro.
* Vous pouvez activer et couper le microphone interne (p. 34).
Fonctions d’édition
Le BR-900CD vous permet de retravailler (éditer) vos enregistrements en copiant, déplaçant et effaçant des données,
chose impossible sur des multipistes à bande. Rien de plus
simple que de copier une phrase de plusieurs mesures, de
l’ajouter sur une autre piste ou d’effacer les données d’une
piste, en tout ou en partie.
Edition non destructrice
Etant un enregistreur numérique, le BR-900CD permet, par
définition, une édition non destructrice. Avec ce type d’édition, vous pouvez récupérer des données effacées (fonctions
Undo et Redo).
“Annuler une opération (Undo/Redo)” (p. 57)
Accès direct à un endroit donné
Vous pouvez assigner un repère à n’importe quel endroit
d’une piste. L’ajout d’un repère à la fin de l’introduction ou
au début d’un solo, par exemple, vous permet de vous rendre directement à cet endroit pour l’écouter.
“Repère (Locator)” (p. 64)
Accordeur chromatique (plage: A0 ~ B6)
Le BR-900CD a également un accordeur chromatique vous
permettant d’accorder la guitare ou la basse branchée au
BR-900CD (p. 188).
* La prise XLR peut en outre fournir une alimentation fantôme
(p. 191).
MIC2:
Entrée pour micro de type XLR. Si vous enregistrez avec
deux micros, branchez un micro à l’entrée MIC 1 et l’autre à
cette entrée-ci.
* La prise XLR peut fournir une alimentation fantôme ( p. 191).
LINE:
Ces prises acceptent des signaux stéréo en provenance de claviers, de lecteurs CD et d’autres appareils de niveau ligne
(prises RCA/cinch).
Les prises LINE OUT (prises RCA/cinch) servent de sorties.
USB:
Vous pouvez brancher votre ordinateur ici pour échanger
des données entre l’ordinateur et le BR-900CD.
Double alimentation pour enregistrements nomades
Vous pouvez alimenter le BR-900CD avec des piles (six piles
sèches AA) ou avec l’adaptateur secteur.
De plus, le micro interne vous permet d’enregistrer
n’importe où, n’importe quand.
15
Présentation du BR-900CD
Cartes de mémoire
reconnues par le BR-900CD
Le BR-900CD se sert de cartes CompactFlash pour archiver
les données.
Le BR-900CD accepte des cartes CompactFlash de 32Mo (3) à
1Go avec une alimentation de 3,3V.
Pour en savoir plus sur les cartes de mémoire (CompactFlash) acceptées par le BR-900CD, voyez le feuillet séparé“About Memory Cards”
Les cartes CompactFlash Type II ne sont pas compatibles.
Les cartes CompactFlash sont disponibles dans les magasins
de matériel informatique ou photographique.
Formater la carte de mémoire (CompactFlash)
Les cartes CompactFlash que vous venez d’acheter ou celles
que vous avez utilisées avec un appareil photo numérique ne
sont pas utilisables telles quelles avec le BR-900CD.
Ces cartes CompactFlash doivent d’abord être formatées sur
le BR-900CD.
Pour en savoir plus sur l’initialisation, voyez p. 31, p. 196.
234
* CompactFlash et sont des marques commerciales de
SanDisk Corporation et sous licence de l’association CompactFlash.
235
* BOSS Corporation est un détenteur autorisé de la licence
des marques commerciales CompactFlash™ et du label CF
().
Retirer la protection de la carte
Pour éviter le vol de la carte de mémoire (CompactFlash), le
BR-900CD est livré avec une protection de carte.
Protection de la carte
Couvercle de la carte
Pour enlever la protection, procédez comme suit.
1. Vérifiez que le couvercle de la carte est fermé et retour-
nez le BR-900CD.
* Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux
ou magazines et placez-les sous les quatre coins de l’appareil
afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes.
Veillez également à orienter l’appareil de sorte à éviter
d’endommager des boutons ou des commandes.
* Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence
pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.
2. En vous servant d’une
pièce de monnaie ou
d’un tournevis à tête
plate, dévissez la vis
large sur le fond de
l’appareil.
3. Ouvrez le couvercle
de la carte dans la
direction indiquée
par la flèche.
4. Pour éviter de perdre
la protection de la carte
quand vous l’enlevez,
rangez-la de la façon
illustrée. Insérez la
protection dans la
fente dans la direction
indiquée par la flèche.
16
5. Remettez le BR-900CD
à l’endroit.
Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors de
portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent
accidentellement.
Présentation
Face avant
5
11
1
10
9
2
13
3
1
Section d’entrée (Input)
Commande SENS
Servez-vous de cette commande pour régler la sensibilité des
entrées (GUITAR/BASS, MIC1, MIC2 et LINE).
Témoin PEAK
Ce témoin indique le niveau du signal arrivant aux diverses
entrées (GUITAR/BASS, MIC1 et MIC2, par exemple).
Ce témoin s’allume lorsque le signal atteint –6dB sous le niveau
de distorsion. Réglez la sensibilité d’entrée avec la commande
SENS: le témoin ne doit s’allumer que sporadiquement, lorsque
l’instrument (guitare ou autre) est au plus fort.
Boutons INPUT SELECT
Ces boutons permettent de choisir la source d’entrée (prise)
devant être enregistrée. Le témoin du bouton actionné
s’allume. Vous pouvez couper (rendre muet) un signal
d’entrée en appuyant sur le bouton allumé.
[GUITAR/BASS/MIC2]
Sélection de la guitare ou la basse branchée à la prise GUITAR/BASS ou MIC 2.
[MIC]
Sélection de la prise MIC1 ou du microphone interne.
* Vous pouvez activer et couper le microphone interne (p. 34).
6
87
4
12
[LINE]
Sélection de l’entrée LINE (stéréo) pour les instruments de
niveau ligne, comme les claviers ou lecteurs CD.
SIMUL
Appuyez simultanément sur les boutons [GUITAR/BASS/
MIC2] et [MIC] pour sélectionner et enregistrer les deux
entrées à la fois.
* Si vous changez le réglage INPUT SELECT, la banque d’effets
d’insertion (p. 35, p. 84) change automatiquement.
Commande INPUT LEVEL
Servez-vous de cette commande pour régler le niveau
d’entrée du signal à enregistrer.
* Si vous diminuez le niveau d’entrée avec la commande INPUT
LEVEL durant l’enregistrement, le son est enregistré à bas
volume sur la piste et le bruit est plus perceptible lorsque vous
écoutez l’enregistrement à volume élevé. Si vous voulez diminuer le volume du signal d’entrée que vous écoutez, utilisez le
curseur MASTER. Pour régler le volume de la reproduction,
servez-vous des curseurs des pistes concernées.
[TUNER]
Ce bouton active/coupe l’accordeur (p. 188).
Cette fonction permet d’accorder un instrument branchéà la
prise GUITAR/BASS.
17
Présentation
4
2
[EFFECTS]
Ce bouton permet d’activer/de couper les effets d’insertion
(p. 35, p. 84) et de sauter à la page où vous pouvez éditer les
paramètres de ces effets.
Ce bouton permet de régler les effets de mastérisation (Mastering Tool Kit).
3
Section REC/PLAY
AUTO PUNCH
Ce bouton permet de programmer la correction d’enregistrement (“Punch In/Out”) automatique.
[ON/OFF]
Active/coupe la fonction Auto Punch-In/Out. Quand la
fonction est activée, le témoin du bouton est allumé.
[IN]
Réglage du point Auto Punch In (début de la correction).
Appuyez sur ce bouton pour définir le point Punch In. Le
témoin du bouton s’allume quand le point est défini. Une fois
le point Punch In défini, vous pouvez appuyer sur ce bouton
pour accéder directement à cette position.
* Appuyez sur ce bouton en maintenant le bouton [ON/OFF]
enfoncé pour supprimer le point Punch In.
[OUT]
Réglage du point Auto Punch Out (fin de la correction).
Appuyez sur ce bouton pour définir la position actuelle
comme point Punch Out. Le témoin du bouton s’allume
quand le point est défini. Une fois le point Punch Out défini,
vous pouvez appuyer sur ce bouton pour accéder directement à cette position.
* Appuyez sur ce bouton en maintenant le bouton [ON/OFF]
enfoncé pour supprimer le point Punch Out.
[LOCATOR]
Ce bouton permet de placer un repère à la position de votre
choix. Il suffit ensuite d’actionner ce bouton pour accéder
directement à cette position.
Le témoin du bouton s’allume quand une position est
définie.
* Appuyez sur ce bouton en maintenant le bouton AUTO
PUNCH [ON/OFF] enfoncé pour supprimer la position pro-
grammée.
[ZERO]
Vous sautez à la position temporelle “00:00:000.0”.
[REW]
Maintenez ce bouton enfoncé pour retourner en arrière.
[FF]
Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer rapidement.
[REPEAT]
Vous pouvez délimiter un passage et l’écouter en boucle
(p. 51).
Vous pouvez, par exemple, reproduire en boucle le passage
compris entre les points Punch In et Out (p. 53) jusqu’à ce
que vous en soyez satisfait ou utiliser la fonction Phrase Trainer (p. 192) pour essayer de copier un passage difficile tiré
d’un CD par exemple.
[STOP]
Arrête l’enregistrement ou la reproduction du morceau.
[PLAY]
Reproduit les morceaux. Pour lancer l’enregistrement,
appuyez sur [REC] (le témoin REC clignote) et appuyez sur
[PLAY]. Durant l’enregistrement ou la reproduction, le
témoin du bouton s’allume en vert.
[REC]
Bouton d’enregistrement. Il permet également d’effectuer un
Punch In/Out manuel. En attente d’enregistrement, le
témoin de ce bouton clignote en rouge et durant l’enregistrement, il s’allume en rouge.
Section pistes/curseurs
Curseurs de piste TRACK MIXER 1~6, 7/8
Règlent le niveau des pistes durant la reproduction.
* Pour simplifier, nous appellerons les curseurs TRACK
MIXER “curseurs de piste”.
Curseur RHYTHM
Règle le volume du rythme.
Curseur MASTER
Règle le volume global du BR-900CD.
[V-TRACK]
Affiche la page où vous pouvez sélectionner une piste virtuelle.
Boutons de piste d’enregistrement (REC
TRACK) 1~6, 7/8
Ces boutons permettent de sélectionner la piste à enregistrer.
Le bouton de la piste sélectionnée clignote en rouge puis
reste allumé en rouge quand l’enregistrement commence. A
la fin de l’enregistrement, le bouton de la piste sélectionnée
s’allume alternativement en orange et vert.
La correspondance entre le témoin et l’état de la piste est
décrite ci-dessous.
18
Présentation
6
7
8
Eteint:
La piste ne contient pas de données enregistrées.
Vert:
Piste audio contenant des données enregistrées.
Clignote en rouge:
La piste est sélectionnée pour l’enregistrement et est en
attente.
Rouge:
La piste est en cours d’enregistrement.
Allumé alternativement en orange et vert:
La piste contient des données enregistrées et est sélectionnée
pour l’enregistrement.
Durant la création de motifs rythmiques (p. 126), des instruments de percussion sont assignés à ces boutons.
[TAP (TEMPO)]
Tapez ce bouton pour régler le tempo du rythme.
[DELETE/MUTE]
En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur un bouton de piste dont le témoin est allumé alternativement en
orange et vert ou en vert, vous pouvez couper cette piste
durant la reproduction, quelle que soit la position du curseur
de la piste (p. 41).
Répétez l’opération pour réentendre la piste. Tant que la
piste est coupée, son bouton de piste clignote alternativement
en orange et vert.
* Si vous avez coupé une piste sur laquelle vous enregistrez, la
piste redevient audible à la fin de l’enregistrement.
Durant la création de motifs rythmiques (p. 126), vous pouvez effacer des sons de percussion en maintenant ce bouton
enfoncé et en actionnant le bouton de piste correspondant.
bouton rétablit l’enregistrement ou la modification annulée
(p. 57).
[
EXIT/NO]
Appuyez sur ce bouton pour retourner à la page précédente
ou pour annuler la dernière entrée.
[
ENTER/YES]
Appuyez sur ce bouton pour confirmer un choix ou la valeur
que vous venez d’entrer.
Boutons CURSOR
Ces boutons permettent de déplacer le curseur à l’écran.
[CD-R/RW]
Le BR-900CD est doté d’un graveur permettant de lire et de
graver des disques CD-R/RW.
Section rythme
Cette page vous permet d’effectuer les réglages concernant le
rythme.
[ARRANGE/PATTERN/OFF]
Chaque pression sélectionne une option: Arrangement →
Motif → Coupure du rythme.
[EDIT]
Affiche la page permettant de programmer les arrangements
et les motifs.
[RHYTHM PAD]
Ce bouton change la fonction des boutons TRACK et les transforme
en pads de boîte à rythme.
“Section 4 Ajouter un rythme” (p. 119)
5
Molette TIME/VALUE
Cette molette permet de vous déplacer au sein du morceau
(ce qui correspond à l’avance rapide ou au rembobinage). De
plus, vous pouvez vous en servir pour modifier la valeur du
paramètre choisi.
[UTILITY]
Ce bouton active diverses fonctions du BR-900CD, telles que
l’édition de pistes, la gestion de morceaux et de carte de
mémoire.
[UNDO/REDO]
Annule le dernier enregistrement ou changement effectué et
rétablit les données antérieures. Une nouvelle pression sur ce
[PHRASE TRAINER]
Ce bouton permet de régler les paramètres Phrase Trainer.
Quand vous utilisez le Phrase Trainer, vous pouvez activer
ou couper la fonction Center Cancel (supprimant le chant au
centre) ou Time Stretch (ralentissant la reproduction).
“Couper le son central (Center Cancel)” (p. 192)
“Ralentir la reproduction (Time Stretch)” (p. 192)
19
Présentation
12
13
9
[PAN/EQ]
Affiche la page de paramètres Pan (position gauche/droite
dans l’image sonore) pour les pistes reproduites ou les
signaux d’entrée (p. 42, p. 49).
Cette page propose aussi une égalisation grave/aigu pour
chaque piste (p. 42, p. 110).
[
LOOP EFFECTS]
Ce bouton affiche la page permettant de régler le niveau
d’envoi des pistes aux effets de boucle (p. 43, p. 108), d’alterner entre la réverb et le chorus, de régler divers paramètres
etc.
“Effets Loop/égalisation de piste” (p. 108)
“Paramètres des effets Loop” (p. 111)
[PITCH CORRECTION]
Ce bouton active/coupe la correction de hauteur. Cette fonction permet d’ajuster la hauteur du chant enregistré.
“Utiliser la correction de la hauteur” (p. 114)
MIC (microphone interne)
Ce microphone permet d’enregistrer avec le BR-900CD.
“Appuyez sur le bouton INPUT SELECT de l’instrument à
enregistrer.” (p. 34)
“Activer le micro interne” (p. 34)
Prise pour casque ()
Branchez-y un casque (disponible en option). Quand vous
branchez un casque, vous entendez le même signal que celui
de la sortie LINE OUT.
* Réglez le volume du casque avec le curseur MASTER.
Fente MEMORY CARD
Bouton d’éjection
10
[REC MODE (Recording Mode)]
Sélection du mode d’enregistrement.
Enregistrement normal (p. 39, p. 48)
Bounce (fusion de pistes) (p. 45, p. 58)
“Mastering” (p. 102)
11
Témoin MEMORY CARD
Ce témoin s’allume chaque fois que des données sont lues ou
gravées sur une carte de mémoire.
Ne coupez jamais l’alimentation quand ce témoin est allumé.
Vous risquez de corrompre les données de la carte et de rendre cette dernière inutilisable.
Cette fente accueille une carte de mémoire (CompactFlash)
sur laquelle vous pouvez sauvegarder des données. Vous ne
pouvez pas enregistrer sans avoir inséré de carte de
mémoire.
Bouton d’éjection
Appuyez sur ce bouton pour éjecter la carte de mémoire.
20
Présentation
Graveur CD-R/RW
1
2
34
Lisez attentivement la section “Avant d’utiliser des disques CD-R/RW” (p. 6) avant d’utiliser le graveur CD-R/RW.
1.Tiroir pour disque
Placez un disque CD-R/RW dans ce tiroir.
2.Témoin d’accès
Ce témoin s’allume quand des données sont lues ou gravées
sur un disque CD-R/RW.
3.Bouton EJECT
Appuyez sur ce bouton pour éjecter le CD-R/RW se trouvant
dans le tiroir. Un CD-R/RW ne peut être éjecté que lorsque le
BR-900CD est sous tension.
Si vous exercez une force trop importante pour extraire le
disque, vous risquez d’endommager le graveur.
4.Ejection de secours
Cet orifice permet d’éjecter le disque quand il n’y a pas
moyen de l’éjecter normalement.
Utilisez-le uniquement en dernier recours, quand il n’y a pas
moyen d’éjecter le disque autrement (p. 7).
Écran
12
3
5
Affiche des menus, des pages de paramètres ou d’autres
informations selon les opérations en cours.
Si l’écran est difficile à lire, voyez “Régler le contraste de
l’écran” (p. 186).
1.MEAS (MEASURE)
Affiche la position actuelle dans le morceau, de gauche à
droite, sous forme de mesure, temps et clock.
2.TEMPO
Affiche le tempo du rythme.
3.TIME
Affiche la position actuelle dans le morceau par unités temporelles (heures, minutes, secondes).
6
4
4.FRAME
Affiche le numéro de frame (image) de la position actuelle.
Avec le réglage d’usine, une seconde équivaut à 30 frames
(non-drop). Il s’agit d’un type de code temporel MIDI MTC
(MIDI Time Code); quand vous synchronisez le BR-900CD
avec un autre appareil MIDI, les deux appareils doivent
avoir le même type de code MTC.
“Synchronisation avec un séquenceur MIDI” (p. 158)
5.REC MODE
Indique le mode d’enregistrement.
6.Indicateurs de niveau
Durant la reproduction, le niveau des signaux d’entrée et le
volume des différentes pistes sont indiqués.
Les niveaux affichés sont pris après la commande INPUT
LEVEL et le curseur TRACK (post). Vous pouvez choisir les
signaux dont le niveau doit être affiché.
21
Présentation
Face arrière
13
14
12
1110
89
1.Prise GUITAR/BASS
Cette entrée à haute impédance permet de brancher directement une guitare ou une basse.
2.Prise MIC2 (XLR)
Cette prise permet de brancher un micro à une prise XLR.
Le BR-900CD peut fournir une alimentation fantôme à un
microphone à condensateur branchéà cette prise (p. 191).
* Si les prises GUITAR/BASS et MIC2 sont branchées, la prise
GUITAR/BASS a priorité.
3.Prises MIC1 (TRS/XLR)
Ces prises permettent de brancher un micro. Vous avez le
choix entre une prise TRS (p. 26) et XLR.
Le BR-900CD peut fournir une alimentation fantôme à un
microphone à condensateur branchéà cette prise (p. 191).
* Si vous branchez un micro aux deux prises, la prise TRS a
priorité.
4.Prises LINE IN
Ces prises sont des entrées pour signaux audio analogiques.
Branchez ces prises à un lecteur CD ou d’autres sources
audio comme un clavier, une boîte à rythme ou un module.
7
456
31
2
8.Prise FOOT SW/EXP PEDAL
Cette prise permet de brancher un commutateur au pied disponible en option (comme le BOSS FS-5U ou le Roland DP-2)
ou une pédale d’expression ( Roland EV-5, BOSS FV-300L).
Cette prise FOOT SW permet de lancer/arrêter la reproduction ou de piloter un enregistrement Punch In/Out avec le
pied.
Si vous y branchez une pédale d’expression, vous pouvez
piloter l’intensité des effets d’insertion avec le pied.
“Utiliser un commutateur au pied ou une pédale d’expression” (p. 187)
9.Prise MIDI OUT
Prise de sortie des données MIDI. Branchez-la à la prise MIDI
IN d’un appareil MIDI externe (boîte à rythme ou module).
10. Commutateur POWER
Commutateur d’alimentation pour la mise sous/hors tension
du BR-900CD.
Ces sorties transmettent un signal audio analogique. Vous
pouvez y brancher un enregistreur à bande ou d’autre type
pour enregistrer le signal de sortie analogique du BR-900CD.
6.Prise DIGITAL OUT
Sortie optique de signaux audio numériques. Les signaux
sortant via LINE OUT sortent également via DIGITAL OUT.
Vous pouvez y brancher un enregistreur DAT ou un graveur
CD pour enregistrer numériquement le signal de sortie du
BR-900CD.
7.Prise USB
Reliez le BR-900CD à l’ordinateur avec un câble USB.
22
Utilisez exclusivement un adaptateur de la série PSC. Tout
autre adaptateur peut être source de surchauffe ou de dysfonctionnement.
12. Crochet pour cordon
Faites passer le cordon de l’adaptateur autour de ce crochet
pour éviter de le débrancher accidentellement.
* Si l’adaptateur se débranche inopinément, vous risquez de per-
dre des données enregistrées.
13. Verrouillage ()
http://www.kensington.com/
Insertion de piles
Présentation
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une
sensation désagréable ou l’impression que la surface de
ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y est branché,
voire les parties métalliques d’autres objets tels que des
guitares.
Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce
phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez
l’illustration ) à la terre. En revanche, lorsque vous
mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez
un léger bourdonnement; cela dépend également des
caractéristiques de votre installation.
Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion,
contactez le SAV Roland le plus proche ou un revendeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
Endroits àéviter pour la connexion
• Tuyaux d’eau (risque d’électrocution)
• Tuyaux de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage).
14
1. Vérifiez que l’alimentation du BR-900CD est coupée.
2. Enlevez le couvercle du compartiment à piles en face
arrière.
* Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux
ou magazines et placez-les sous les quatre coins de l’appareil
afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes.
Veillez également à orienter l’appareil de sorte à éviter
d’endommager des boutons ou des commandes.
* Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence
pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.
3. Veillez à ne pas inverser la polarité (+/–) et insérez six
piles sèches AA dans le compartiment.
* BOSS préconise l’utilisation de piles alcalines d’une durée de
vie plus longue.
* Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles utilisées ni des
piles de types différents.
* N’utilisez pas de piles rechargeables.
4. Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Quand les piles sont usées, le message “Battery Low!” apparaît à l’écran. Remplacez alors les piles aussi vite que possible.
23
MEMO
24
Démarrage
rapide
25
Connexion des périphériques
Effectuez les connexions illustrées ci-dessous. Avant d’effectuer des connexions, vérifiez que tous les appareils sont hors tension.
Boîte à rythme etc.
Adaptateur secteur
(série PSC)
Commutateur au pied
(FS-5U etc.)
Graveur CD etc.
Chaîne audio etc.
Micro
Guitare électrique
ou
Basse électrique
Lecteur CD etc.
Pédale d’expression
(Roland EV-5 etc.)
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
● Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un
débranchement accidentel de la fiche) et toute traction
sur la prise de l’adaptateur, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration).
Clavier etc.
● La position des micros par rapport aux haut-parleurs
peut provoquer un effet larsen. Voici comment remédier
à ce problème:
1. Changez l’orientation du ou des microphones.
2. Eloignez le ou les microphones des enceintes.
3. Diminuez le volume.
* Vous avez le choix entre deux types d’entrée MIC: une entrée
symétrique avec prises pour jack TRS et des prises de type
XLR. L’illustration suivante détaille l’assignation des broches
pour la prise MIC. Avant d’effectuer une connexion, vérifiez
que l’assignation des broches de la prise XLR est compatible
avec celle des autres appareils.
CHAUD FROID MASSE
CHAUD
FROIDMASSE
26
* Quand vous utilisez le commutateur au pied FS-5U, réglez le
commutateur de polarité de la façon illustrée ci-dessous. Si le
commutateur de polarité est mal réglé, le commutateur au pied
risque de ne pas fonctionner correctement.
Commutateur de polarité
* Vous pouvez aussi utiliser un FS-6 (option) comme commuta-
teur au pied. Dans ce cas, ne branchez qu’une des deux prises
du FS-6 (A ou B). Réglez ensuite le commutateur de polarité
sur “FS-5U”. La prise A&B ne peut pas être utilisée.
* Si vous utilisez une pédale d’expression (EV-5 ou FV-300L),
réglez le volume MIN sur “0”.
Connexion des périphériques
Insérer une carte de
mémoire
Insérez la carte de mémoire (CompactFlash) en orientant les
contacts dorés vers le bas (la face sans contacts doit être
orientée vers le haut).
* Insérez prudemment la carte de mémoire jusqu’au bout: elle
doit être bien mise en place.
* Ne touchez jamais les contacts de la carte de mémoire et veillez
à ce qu’ils restent propres.
Avant d’insérer la carte de mémoire, coupez l’alimentation
du BR-900CD. Si vous insérez une carte de mémoire alors
que l’appareil est sous tension, les données de la carte de
mémoire risquent d’être corrompues et la carte inutilisable.
Démarrage rapide
27
Mise sous/hors tension du BR-900CD
Mise sous tension
Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils
sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez
cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les hautparleurs.
1. Avant la mise sous tension, vérifiez les points suivants.
❒Tous les appareils sont-ils connectés convenable-
ment?
❒Le volume est-il réglé au minimum sur le BR-900CD
et tous les périphériques?
❒Avez-vous inséré une carte de mémoire?
* A la sortie d’usine, le BR-900CD contient une carte de
mémoire.
2. Baissez le curseur MASTER du BR-900CD.
Mise hors tension
1. Assurez-vous que la reproduction du morceau est à
l’arrêt.
Vérifiez toujours que l’enregistreur est arrêté avant de couper l’alimentation du BR-900CD. Si vous coupez l’alimentation durant l’enregistrement ou la reproduction, vous risquez
d’effacer des données de morceau, des réglages de mixage
et/ou des réglages d’effets.
2. Coupez l’alimentation des appareils en inversant
l’ordre de mise sous tension.
3. Mettez le BR-900CD hors tension avec son commuta-
teur POWER.
Page principale
La page principale du BR-900CD est la première à apparaître après la mise sous tension du BR-900CD (voyez cidessous).
3. Mettez les appareils branchés aux entrées GUITAR/
BASS, MIC 1, MIC 2 ou LINE IN sous tension.
4. Actionnez le commutateur POWER situé en face
arrière.
* Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre ce
produit sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous
tension; c’est parfaitement normal et cela n’indique aucun
dysfonctionnement.
* Ce produit est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre
un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous
tension pour que le produit fonctionne normalement.
5. Mettez l’appareil branché à la sortie (LINE OUT ou
DIGITAL OUT) sous tension.
Si vous utilisez l’adaptateur secteur, veillez à ne pas le
débrancher par inadvertance en cours d’utilisation. Cela risquerait d’endommager les données enregistrées.
28
Ecouter un morceau de démonstration
■
Sélectionner un morceau
(Song Select)
A la mise sous tension, le morceau utilisé avant la mise hors
tension est sélectionné et ses données sont chargées. Une fois
les données chargées, la page principale apparaît.
Pour écouter un morceau de démonstration, procédez
comme suit.
Si vous avez effectué des modifications
Le BR-900CD met automatiquement les données enregistrées et les opérations à jour lorsque vous effectuez un
changement; vous n’avez donc pas besoin de sauvegarder
vos modifications.
Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité.
1
3
2,4
2
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur CURSOR [][] pour amener le cur-
seur d’écran sur “SEL” et appuyez sur [ENTER].
La page “Song Select” apparaît.
* Si vous essayez d’enregistrer ou de changer les données d’un
morceau de démonstration protégé, “Protected!” apparaît.
Reproduire un morceau
1. Amenez les curseurs de piste TRACK 1~6, 7/8 et le cur-
seur RHYTHM sur les positions illustrées ci-dessous et
abaissez le curseur MASTER.
Démarrage rapide
2. Appuyez sur [PLAY].
3. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
Le morceau débute. Relevez progressivement le curseur
MASTER jusqu’au volume voulu.
Il est illégal d’utiliser les morceaux de démonstration de ce
produit à des fins autres que l’usage strictement privé sans la
permission du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre
interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une
oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur.
En réglant les curseurs de piste, vous pouvez écouter les sons
individuels, enregistrés sur les différentes pistes ou modifier
la balance.
Appuyez sur [FF] pour avancer rapidement dans le morceau ou sur [REW] retourner en arrière. Appuyez sur
[ZERO] pour sauter à la position 00:00:00-00.0.
29
Ecouter un morceau de démonstration
Vous trouverez ci-dessous d’autres façons de changer de
position dans le morceau.
Sauter à l’endroit voulu
Affichage du temps écoulé
La valeur “TIME” de l’écran indique le temps écoulé depuis
le début du morceau en code MTC (MIDI Time Code),
exprimé de la façon suivante: heures-minutes-secondes-frames-sous frames.
Les caractéristiques du code temporel peuvent varier en
fonction des appareils. Pour une synchronisation avec un
autre appareil utilisant MTC, il faut que les deux appareils
utilisent le même code. Avec le réglage d’usine, une seconde
équivaut à 30 frames (non-drop) (p. 158).
Retour au début d’un morceau
Pour retourner au début d’un morceau, maintenez [STOP]
enfoncé et appuyez sur [REW].
Toutes les pistes virtuelles de la piste choisie sont vérifiées et
vous retournez à la position du premier son du morceau.
Appuyez sur [ZERO] pour aller à la position 00:00:00-00.0.
Déplacement dans un morceau par
heures, minutes, secondes, frames ou
sous-frames
Utilisez les boutons [][] pour amener le curseur sur la
valeur des heures, minutes, secondes, frames ou sous-frames
puis actionnez la molette TIME/VALUE pour changer de
position dans le morceau.
Déplacement dans un morceau par
mesures ou temps
La position actuelle est affichée en mesures– temps–clocks
sous “MEAS” (mesure) à l’écran.
* Pour les morceaux de démonstration, un Arrangement (p. 37,
p. 120) existe déjà et est synchronisé convenablement avec les
mesures, temps et clocks.
Appuyez sur [][] pour amener le curseur sur la valeur
“mesure” ou “temps” affichée et tournez la molette TIME/
VALUE pour changer la position par mesures ou temps.
* Vous ne pouvez pas amener le curseur sur la valeur Clock
(impossible à changer).
Avance à la fin d’un morceau
Pour avancer jusqu’au dernier son d’un morceau, maintenez
[STOP] enfoncé et appuyez sur [FF].
Toutes les pistes virtuelles de la piste choisie sont vérifiées et
vous avancez à la position du dernier son enregistré du morceau.
TEMPS
23:59:59-29.900:00:00-00.0
Partie du morceau enregistrée
Partie du morceau enregistrée
[
[
ZERO
[
STOP
] + [
]
REW
]
STOP
] + [FF]
30
Loading...
+ 202 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.