Gracias y enhorabuena por su elecciión del Estudio Digital de
8 pistas BOSS BR-864.
Antes de usar esta unidad, léa detenidamente las
secciones tituladas:
• USO SEGURO DE LA UNIDAD (pags. 2–3)
• NOTAS IMPORTANTES (pags 4–5)
Estas secciones proporcionan información importante
respecto al uso adecuado de la unidad.
Además, para asegurarse de obtener un conocimiento total
de las prestaciones de la unidad, es conveniente leer el
manual de instrucciones en su totalidad. Mantenga a mano
este manual como referencia y ayuda.
Todos los derechos quedan reservados. Ninguan parte de esta publicanción
puede reproducirse de forma alguna sin en consentimiento por escrito de
BOSS CORPORATION.
Used for instructions intended to alert
the user to the risk of death or severe
injury should the unit be used
improperly.
Used for instructions intended to alert
the user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic
animals or pets.
The symbol alerts the user to important instructions
or warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the
triangle. In the case of the symbol at left, it is used for
general cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never
be carried out (are forbidden). The specific thing that
must not be done is indicated by the design contained
within the circle. In the case of the symbol at left, it
means that the unit must never be disassembled.
The ● symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In
the case of the symbol at left, it means that the powercord plug must be unplugged from the outlet.
001
• Before using this unit, make sure to read the
instructions below, and the Owner’s Manual.
• Do not attempt to repair the unit, or replace parts
within it (except when this manual provides
specific instructions directing you to do so). Refer
all servicing to your retailer, the nearest Roland
Service Center, or an authorized Roland
distributor, as listed on the “Information” sheet.
• Make sure you always have the unit placed so it is
level and sure to remain stable. Never place it on
stands that could wobble, or on inclined surfaces.
• Use only the specified AC adaptor (PSA series),
and make sure the line voltage at the installation
matches the input voltage specified on the AC
adaptor’s body. Other AC adaptors may use a
different polarity, or be designed for a different
voltage, so their use could result in damage,
malfunction, or electric shock.
• Do not excessively twist or bend the power cord,
nor place heavy objects on it. Doing so can
damage the cord, producing severed elements and
short circuits. Damaged cords are fire and shock
hazards!
• This unit, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speakers, may be
capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. Do not operate for
a long period of time at a high volume level, or at
a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should
immediately stop using the unit, and consult an
audiologist.
• Immediately turn the power off, remove the AC
adaptor from the outlet, and request servicing by
your retailer, the nearest Roland Service Center, or
an authorized Roland distributor, as listed on the
“Information” sheet when:
Este producto cumple con los requisitos de la Directiva Europea 89/336/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
22
22
013
•
En hogares con niños pequeños, un adulto debe supervisar la manipulación de la unidad hasta que el niño es
capaz de seguir todas las normas esenciales para su
correcto funcionamiento.
No permita que el cable de alimentación de la unidad
comparta una toma de corriente con un número excesivo
de dispositivos. Sea especialmente cuidadoso usando
cables de extensión de corriente.La potencia total de los
dipositivos conectados al cable de extensión de corriente
nunca debe superar el rango de potencia de éste (vatios/
amperios). Una sobrecarga puede causar calentamiento
Antes de usar la unidad en un país extranjero consulte
con su distribuidor, al Servicio técnico Roland más
cercano o a un distribuidor Roland autorizado, de los
que aparecen en la página “Información”.
toma de corriente pueden provocar fuegos.
Limpie periodicamente la unidad con un trapo
seco. También es recomendable desenchufarla si
no la utiliza en un largo periodo de tiempo.
• Si no se usan adecuadamente, las pilas pueden
explotar y derramar líquido ycausar daños
internos. En interés de su seguridad, tenga en
cuanta las siguientes precauciones (p. 22 ).
1
• Siga cuidadosamente las intrucciones de las
pilas y colóquelas con la polaridad correcta.
2
• Evite el uso de pilas nuevas con pilas usadas, o
mezclar pilas de diferentes tipos.
3
• Quite las pilas cuando no vaya a usar la unidad
en un largo periodo de tiempo.
5
• Si una pila derrama líquido, use una trapo fino
o una toalla de papel para quitar los restos e
instale otras pilas nuevas. Para evitar la
inflamación de la piel, procure no tocar el
líquido. Tenga mucho cuidado de que no le
alcance a los ojos, si ésto ocurre, lípieselos
inmediatamente con abundante agua.
6
• Nunca tenga pilas junto a objetos metálicos
como bolígrafos, pinzas o collares...etc.
112
• Las pilas usadas deben depositarse en los lugares
destinados para ello, según la regulación aceptada
en su area de residencia.
Además de los puntos de la lista “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD” y “USO SEGURO DE LA UNIDAD”, pág. 2 y 3, por
favor, lea y siga las siguientes instrucciones:
• No utilice el mismo circuito que otro dispositivo que
pueda generar ruido de linea, como un motor o un
sistema de iluminación variable.
302
• El adaptador de corriente puede calentarse después de
varias horas, pero es normal.
303a
• Se recomienda el uso de un adaptador cuando el consumo
de la unidad es relativamente alto. Si prefiere usar pilas,
use alcalinas.
304a
• Al instalar y reponer las pilas, apague siempre la unidad y
todos los dispositivos conectados. De esta manera evitará
daños a los altavoces y otros dispositivos.
306b
• Las pilas se incluyen con la unidad. La vida de éstas es
limitada, de todas formas, su propósito es probar la
unidad.
307
• Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apague
todo. Ésto evitará erroes y daños a los dispositivos y
altavoces.
UUUUbbbbiiiiccccaaaacccciiiióóóónn
351
• El uso de la unidad cerca de amplificadores de potencia (u
• Este dispositivo puede causar interferencias en la
• Los dispositivos de comunicación inalámbricos, como
• No deje la unidad expuesta a la luz directa del sol ni cerca
nn
otros equipos que contengan grandes transformadores de
corriente), puede generar zumbidos. En este caso cambie
la orientación de la unidad o colóquela en un lugar lejos
de la fuente de inteferencia.
recepción de radio o televisión. No use esta unidad en las
proximidades de este tipo de receptores.
teléfonos móbiles, pueden generar ruido si se utilizan
cerca de la unidad. Este ruido podría ocurrir al recibir o
realizar una llamada telefónica o durante la conversación.
En caso de experimentar este tipo de problemas, coloque
sus dispositivos inalámbricos a mayor distancia de esta
unidad o simplemente apáguelos.
de dispositivos que irradien calor, dentro de un vehículo
cerrado o sujeto a temperaturas extremas. El calor
excesivo puede deformar o decolorar la unidad.
ss
• Use un trapo limpio y seco para limpiar la unidad, o uno
que haya sido ligeramente humedecido con agua. Para
eliminar la suciedad importante, use un trapo impregnado
con un detergente suave y no abrasivo. Luego asegúrese
de secar completamente la unidad con un trapo suave y
seco.
402
• Nunca use gasolina, alcohol ni disolventes de ningún tipo
para evitar la posible deformación o decoloración de la
unidad.
• Tenga en cuenta que los datos contenidos en la memoria
puede perderse cuando repara la unidad. Los datos
importantes deben siempre guardarse en la tarjeta de
memoria o en un ordenador, o incluso escritos en papel.
Durante la reparación siempre se intenta conservar los
datos. Pero en algunos casos puede resultar imposible
conservarlos y Rolando no asume la responsabilidad de
las pérdidas de datos producidas.
• Al conectar o desconectar todos los cables, sujete el
conector, nunca tire del cable. De este modo evitará causar
cortocircuitos, o dañar los elementos internos del cable.
• Por favor sea consciente de que el contenido de las
Tarjetas de Memoria (Memory Card) puede perderse de
forma irreversible debido a un mal funcionamiento o del
uso inadecuado de la unidad. Para evitar el riesgo de
perder información importante, recomendamos que
periodicamente guarde una copia de seguridad de los
datos importantes que haya almacenado en la memoria de
la unidad, en una tarjeta de memoria o en otro dispositivo
MIDI. (p.ej., un secuenciador).
• Desafortunadamente puede resultar imposible recuperar
el contenido de la información almacenada en la memoria
de la unidad, una tarjeta de memoria o en otro dispositivo
MIDI (p.ej. un secuenciador) una vez esta se ha perdido.
Roland Corporation no se hace responsable de ninguna
pérdida de información.
ss
ss
• En cambios de ubicación de la unidad de un lugar a otro
en que la temperatura y humedad sean muy diferentes, es
posible que se formen gotas de condensación dentro de la
unidad. Si usa la unidad en estas condiciones, puede
causarle daños o un mal funcionamiento. En este caso, la
unidad debe permanecer sin funcionar durante varias
horas hasta que la condensación se haya evaporado por
completo.
•No deje objetos encima del teclado. Puede causar un mal funcionamiento a la unidad, p.ej., teclas que dejan de producir sonido
44
44
• Nunca golpee ni aplique presión excesiva en la pantalla.
• Sea cuidadoso al usar los botones, deslizadores u otros
controles de la unidad así como al usar sus jacks y conectores. Una manipulación forzada puede provocar un
funcionamiento incorrecto.
• Durante el funcionamiento normal, la unidad generará
una pequeña cantidad de calor.
• Par evitar molestar a sus vecinos, procure mantener el
volumen a unos niveles razonables. Puede usar auriculares. De este modo no tiene que preocuparse por molestar
las personas de su alrededor (especialmente a altas horas
de la noche).
• Cuando necesite transportar la unidad, colóquela en la
caja, (incluyendo su almohadillado de origen a ser
posible). De no ser posible, necesitará usar material de
embalaje equivalente.
• Use sólamente el pedal de expresión especificado (DP-8;
de venta por separado). Conectar otros pedales de
expresión puede causar un mal funcionamiento o daños
en la unidad.
• Use un cable Roland para realizar la conexión. Al usar
cualquier otro tipo de cable, por favor tome las siguientes
precauciones.
• Algunos cables contienen resistencias. No use cables que
contengan reóstatos para conectar a esta unidad. El uso de
este tipo de cables puede causar un nivel de sonido
extremadamente bajo o inaudible. Para mayores especificaciones sobre los cables, contacte con el fabricante de
cable.
• No use esta unidad con propósitos que puedan
infringir los derechos de autor propiedad de una
tercera persona. Roland Corporation no se hace
resposable de ninguna acción que pueda infringir los
derechos de autor de terceras personas derivados de su
uso de esta unidad.
• Cuidadosamente inserte la Tarjeta de Memoria hasta el
fondo hasta que esté firmemente colocada.
705
• Nunca toque los botones de la Memory card. Evite
también cualquier contacto con suciedad.
BB
UUUUSSSSBB
Compatible con OS
Windows: Windows ME/2000 o posterior
Macintosh: Mac OS 9.1 o posterior
::
DDDDrrrriiiivvvveeeerrrr::
La BR-864 usa un controlador que se encuentra en OS. Se
configurará automáticamente si se conecta via USB.
CCCCooooppppyyyyrrrriiiigggghhhhtt
851
tt
• La grabación, distribución, venta, préstamo, reproducción pública, difusión o similar, total o parcial, no
autorizada de una obra (composición musical, video,
emisión pública, o similar) cuyos derechos de autor
estén en posesión de una tercera persona, esta
prohibida por la ley.
204
* Microsoft y Windows son marcas registradas de
Microsoft Corporation.
206e
* Las pantallas en estos documentos están reproducidas con
el permiso de la corporación Microsoft.
206j
*
Windows® se conoce oficialmente como: “Microsoft®
Windows® operating system.”
207
* Apple y Macintosh son marcas registradas por Apple
Computer, Inc.
209
* MacOS es una marca de Apple Computer, Inc.
220
* Todos los nombres de productos menciondos y las
marcas, están registrados por sus respectivos propietarios.
55
55
Contenidos
USO SEGURO DE LA UNIDAD....................................................... 2
La BR-864 está diseñada para ser utilizado con la sencillez de
una grabadora de casete, hasta por principiantes.
Ya esté usted preparando una maqueta o el master de su
primer álbum, la sencillez de la BR-864 le permite crear
grabaciones digitales el mismo dia que lo adquiera.
Además de una mesa digital y una grabadora digital, la BR864 contiene cuatro procesadores de efectos digitales.
Es posible realizar todos los pasos necesarios para grabar,
incluidos editar, pontenciar, usar efectos y mezclar, sin salir
del reino digital, por lo que no existe ningun deterioro de la
calidad de la señal. Además, conectando dispositivos
digitales como una grabadora DAT, un minidisk o una
grabadora de CDs, puede grabar sus datos mediante un
proceso totalmente digital.Usar el conector USB le permitirá
grabar todos los datos de su canción en un ordenador.
La BR-864 tiene ocho pistas audio de grabación, que permite
cuatro grabaciones simultaneas en dos pistas, o reproducir
simultaneamente desde ocho pistas. Además, cada pista
incluye las denominadas “V-Tracks” para una capacidad de
grabación total de 8 x 8 = ¡64 pistas! Este aumento de la
versatilidad le permite hacer cosas como grabar muchas
tomas de un solo de guitarra, que puede escojer más tarde, al
mezclar. También, mientras se reproducen ocho pistas,
puede usar el modo bounce para mezclar una V-Track y
reproducir en estéreo sin necesidad de borrar datos.
Cada pista consta de ocho pistas virtuales y puede
reproducir o grabar la que usted escoja. Ésto significa
que usted puede grabar hasta 64 pistas y seleccionar
ocho para reproducirlas. Estas pistas virtuales se
denominan “V-Tracks”.
La función “Rhythm Guide” (p. 35, p. 90) facilita la captura
de frases o ideas musicales que le vengan a la cabeza.
Simplemente seleccione un patrón de ritmo adecuado y
ajuste el tempo.
Además de los patrones de ritmo del preset interno, usted
puede crear sus propios patrones de ritmo orginales.
Si graba usando la función Rhythm Guide, editar un compás
cada vez, resulta mucho más sencillo.
La BR-864 contiene cuatro tipos de unidades de efectos.
Los grupos de efectos utilizados para grabar (insert effects),
envio y retorno (efectos de loop), afinación (Track EQ) y
masterización (Mastering Tool Kit) permanecen como efectos
independientes, y los otros efectos aparte de éstos pueden
usarse simultaneamente.
Así la BR-864 no requiere ningún dispositivo externo de
efectos para crear una canción sofisticada.
La BR-864 tiene muchos simuladores y efectos incorporados
incluidos los modelos de amplificación COSM para una
amplia gama de efectos de entrada. También muchos efectos
para voz, teclado y guitarra para muchísimas aplicaciones.
Los efectos de loop incluyen efectos espaciales como chorus y
reverb, que son vitales para una buena mezcla estéreo.
El EQ (ecualizador) de pistas está incorporado, un EQ de dos
bandas cuya utilidad más famosa es realizar afinación
durante la mezcla.
El Kit de herramientas de masterización le permite añadir
compresión a las canciones mezcladas y proporciona una
gran variedad de otros efectos.
Para una explicación más detallada de efectos de entrada y
de loop, léase “¿Qué es un efecto de entrada?” (p. 33), “¿Qué
es un efecto de loop?” (p. 41), “Ajustar el tono (Track EQ)”
(p. 40) y “¿Qué es el Mastering Tool Kit?” (p. 38)
respectivamente.
Una tecnologia que renconstruye virtualmente una
estructura o material ya existente usando diferentes
medios se denomina tecnologia de modelado. COSM es
una tecnologia de Roland que crea nuevos sonidos
combinando varias tecnologias de modelado de sonido.
Con la BR-864, puede realizar operaciones de edición como
copiar, mover y borrar, imposibles con una grabadora
multipistas que use cintas. Así, estas operaciones como
copiar y repetir una frase compleja en otra pista y borrar
datos de una pista total o parcialmente pueden llevarse a
cabo con sencillez.
Siendo una grabadora digital, la BR-864 ofrece una edición
no-destructiva. Con este tipo de edición, después de llevar a
cabo operaciones de grabación o edición, aún puede
retroceder a los datos en su estado previo (funciones
deshacer y rehacer).
Su BR-864 está equipada con las conexiones de entrada que
se muestran a continuación.
GGGGUUUUIIIITTTTAAAARRRR////BBBBAAAASSSSSSSS::
Estas conexiones de entrada de alta impedancia le permiten
conectar directamente su guitarra o su bajo (acepta
conexiones de auricular 1/4”).
::
MMMMIIIICCCC::
Estas conexiones permiten conectar un micro. Incluye
conexiones estándar TRS (p. 21, p. 24) y XLR. Tambien
incluye incormporado un micrófono, por lo que podrá grabar
con la BR-864 aunque no tenga un micro conectado.
* El micrófono incorporado puede encenderse y apagarse (p. 32).
::
LLLLIIIINNNNEEEE::
Estas conexiones aceptan entradas estéreo desde teclados,
reproductores de CD y otros dispositivos con nivel de línea
(conexiones RCA phono).
Como salidas, además de los jacks LINE OUT (estéreo RCA
phono), se incluyen conectores DIGITAL OUT para una
grabación de alta calidad digital para dispositivos de audio
digital (ej. grabadoras de CD o MD).
Puede asignar una marca a cualquier punto que desee en una
pista (función localizador). Si asigna marcas a localizaciones
como el final o el principio de un solo, usted podrá moverse
instantáneamente hasta ese punto.
Cuando reproduzca una canción que haya grabado desde un
reproductor de CD o de MD, podrá aminorar el tempo sin
cambiar el tono. También puede eliminar el sonido que se
oye en el centro (como una voz o un solo de guitarra) de la
canción. (p. 139)
rr
oo
))
::
UUUUSSSSBBBB::
Si conecta un ordenador aquí, podrá intercambiar datos entre
la BR-864 y éste.
Para prevenir la pérdida de la tarjeta (CompactFlash), la BR864 está equipada de fábrica con un protector de tarjeta.
fig.00-103
Para quitar el protector de la tarjeta siga el siguiente
procedimiento.
1111....Asegúrese de que la tapa de la tajeta esté cerrada y la
BR-864 apagada.
* Al dar la vuelta a la unidad, coja un montón de periódicos o re
vistas y colóquelos debajo de las cuatro esquinas para evitar
daños en los botones y controladores. También intente orientar
la unidad para no dañar nada.
* Al girarla tenga cuidado de no dejarla caer.
2222....Use una moneda o un
destornillador plano
para sacar el tornillo
del panel inferior.
3333....Estire la tapa en la
dirección indicada
por la flecha.
4444....Para no perder la tapa
colóquela como se
muestra en la figura.
Inserte el protector en
la ranura tal y como se
indica por la flecha.
aa
Protector de tarjeta
Tapa de la tarjeta
66
111166
5555....Coloque la BR-864 de
nuevo en su posición
original.
Cuando quite los tornillos
asegúrese de colocarlos fuera del alcance de los niños para
que no exista la posibilidad de que se los traguen
accidentalmente.
Este indicador muestra la fuerza de la señal de entrada en las
diferentes conexiones de entrada (ej. GUITAR/BASS y MIC).
Este indicador se ilumina 6 dB antes de que la distorsión del
sonido ocurra. Ajuste la sensibilidad de entrada con el
potenciómetro SENS para que el indicador se encienda solo
ocasionalmente, para esos momentos en que toque la
guitarra (u otro instrumento) al máximo.
efectos de entrada cambiará automaticamente (p. 33, p. 56).
SS
Use estos botones para seleccionar la fuente de entrada
(input jack) desde la que desee grabar. El indicador del botón
seleccionado se iluminará. Puede mutear (silenciar) el sonido
entrante pulsando el botón que esté iluminado.
GGGGUUUUIIIITTTTAAAARRRR////BBBBAAAASSSSSSSS::
Para seleccionar el uso de la conexión GUITAR/BASS ya sea
para guitarra o bajo.
::
Use este botón para encender y apagar los efectos de entrada
(p. 33, p. 56) o ir a la pantalla para editar los diferentes
parámetros.
Use este potenciómetro para ajustar el volúmen de la fuente
de entrada para la grabación.
* Si usa el potenciómetro INPUT LEVEL para bajar el volúmen
durante la grabación, el sonido se grabará a menor volúmen
por los que el ruido será más audible cuando suba lo vuelva a
subir al reproducir. Si quiere reducir el sonido de entrada que
está monitorizando, bájelo con el deslizador MASTER. Para
cambiar el volúmen durante la reproducción use el deslizador
TRACK en su respectivas pistas.
6666....BBBBoooottttóóóónnnn TTTTUUUUNNNNEEEERR
Use este botón para encender y apagar el afinador (p. 137).
7777....AAAAUUUUTTTTOOOO PPPPUUUUNNNNCCCCHH
Este botón se utiliza para realizar ajustes en la función
automática Punch in/out.
BBBBoooottttóóóónnnn OOOONNNN////OOOOFFFFFFFF::
Esto activa y desactiva la función auto punch-in/out. Al
activarla, el indicador del botón se ilumina.
BBBBoooottttóóóónnnn IIIINNNN::
Ajusta la función auto punch-in location. Pulse este botón
para ajsutar el punto punch-in. Entonces el indicador del
botón se iluminará. Luego podrá pulsarlo para ir
directamente a la localización del punto punch-in.
* Pulse este botón mientras mantiene pulsado el botón ON/OFF
para borrar el punto punch-in.
BBBBoooottttóóóónnnn OOOOUUUUTTTT::
Para ajustar el punto punch-out. Púlselo en el lugar deseado
en la pista. El botón se iluminará. Luego podrá ir
directamente al punto punch-out cada vez que lo pulse.
::
::
RR
HH
::
ss
LL
..
11110000..
BBBBoooottttóóóónnnn RRRREEEEWW
La canción se rebobinará mientras lo mantenga pulsado.
..
11111111..
BBBBoooottttóóóónnnn FFFFFF
La canción irá avanzando rápido mientras lo tenga pulsado.
..
11112222..
BBBBoooottttóóóónnnn RRRREEEEPPPPEEEEAAAATT
Puede especificar una región que desee oir y escucharla
repetidas veces (p. 49).
Esta prestación es útil si desea reproducir varias veces la
región marcada por las localizaciones punch-in y out (p. 51)
hasta que hasta que esté satisfecho o usar Phrase trainer (p.
139) para intentar copiar una frase complicada desde un CD
o cosas por el estilo.
..
11113333..
BBBBoooottttóóóónnnn SSSSTTTTOOOOPP
Detiene la grabación o la reproducción de la canción.
..
11114444..
BBBBoooottttóóóónnnn PPPPLLLLAAAAYY
Reproduce canciones. Cuando pulsa [REC] y el indicador
REC está parpadeando, pulse [PLAY] para empezar a grabar.
Durarnte la grabación o reproducción el indicador del botón
se ilumina en verde.
Este es el botón de grabación. Además de grabar, también se
usa para pinchar manualmente (punch-in/out). Mientras la
grabación está suspendida (standby), el indicador de este
botón parpadea en rojo, y durante la grabación permanece
rojo.
WW
FF
TT
PP
YY
))
* Pulse este botón mientras mantiene pulsado el botón ON/OFF
Use estos botones para seleccionar la pista que quiera grabar.
El botón de la pista seleccionada parpadeará en rojo,
permanecerá rojo mientas graba, luego en la pista
seleccionada parpadeará en verde y naranja.
La relación entre el indicador y el estado de la pista se explica
a continuación:
Durante la creación de patrones Rhythm Guide (p. 96),
puede borrar sonidos de ritmo que haya introducido,
manteniéndolo pulsado y pulsando el botón REC TRACK.
Manteniendo pulsado este botón y pulsando un botón REC
TRACK cuyo indicador esté parpadeando en naranja y
verde, o iluminado en verde, puede mutear (silenciar) esa
pista durante la reproducción independientemente de la
posición del deslizador de pista (TRACK) (p. 39).
Al repetir la misma acción, el silenciado terminará. Al estar
muteado, el botón REC TRACK de esa pista parpadeara en
naranja y verde o permanecerá verde.
* Si una pista de grabación estaba muteada, el muteo
desaparecerá cuando termine la grabación.
KK
EE
..
BBBBoooottttóóóónnnn PPPPAAAANN
22223333..
Púlselo para acceder a la pantalla donde puede ajustar el
panorama (situación izquierda/derecha del sonido) para la
reproducción por pistas del sonido de entrada (p. 40, p. 47).
Use este botón para acceder a la pantalla y seleccionar el
nivel de salida de cada pista respecto a los efectos loop (p. 41,
p. 62), alternando entre reverb y chorus, ajustando los
diferentes parámetros y demás.
“Usar los efectos Loop/Track EQ” (p. 62)
“Funciones de los parámetros de los efectos Loop” (p. 131)
Use este botón para realizar cambios en la función phrase
trainer. Al usar phrase trainer, puede enceder o apagar la
función center cancel (para eliminar voces del centro), o la
función time strech (para ralentizar la reproducción).
“Cancelar el centro del sonido (Center Cancel)” (p. 139)
“Ralentizar (función Time Stretch)” (p. 139)
Para deshacer la última operación de grabación o edición y
volver al último estado de los datos. Pulsando de nuevo este
botón para rehacer lo que habia cancelado (p. 55).
Puede usar este dial para cambiar de posición en la canción
(ej. rebobinar o avanzar). También se usa para cambiar los
valores de los varios parámetros de diferentes funciones.
Esta ranura es donde se insertan las tarjetas de memoria
(CompactFlash) cuando desee guardar datos. No podrá
grabar a menos que haya una tarjeta insertada.
Muestra la posición actual de la canción. Indicados de
izquierda a derecha están el compás, el beat y el reloj.
2222....TTTTEEEEMMMMPPPPOO
El tiempo Rhythm Guide se indica aquí.
3333....TTTTIIIIMMMMEE
El tiempo la posición actual de la canción (horas-mins-segs).
OO
EE
6
))
4
4444....FFFFRRRRAAAAMMMMEE
Muestra el número de frame (cuadro) de la posición actual
de la canción.
En los ajustes de fábrica, un segundo son 30 frames (nondrop). Este tipo de especificación se conoce como MTC (MIDI
Time Code) y cuando use la BR-864 para tocar en sincronia
con otro dispositivo MIDI, necesitará ajustar los dos
dispositivos al mismo tipo de MTC.
“Sincronizar la reproducción con un secuenciador MIDI” (p.
142)
5555....RRRREEEECCCC MMMMOOOODDDDEE
El modo de grabación se indica aquí.
6666....LLLLeeeevvvveeeellll MMMMeeeetttteeeerr
Durante el modo de reproducción, muestra los niveles de
volúmen de los intrumentos introducidos y los de cada pista.
Los niveles mostrados son los que resultan tras los ajustes
realizados con el potenciómetro INPUT LEVEL y el
deslizador TRACK (ej. post fader). Puede seleccionar el
medidor de nivel para mostrar cada tipo de nivel ajustado.
Son conexiones de entrada para señales de audio analógicas.
Éstas se usan para conectar reproductores de CD u otros
dispositivos de audio tales como teclados, cajas de ritmo y
otros módulos de sonido externos.
Son conexiones de salida para la señal de audio analógica.
Puede conectar grabadoras de cintas u otros dispositivos
para grabar la señal analógica que sale de la BR-864.
Conector digital para enviar señales de audio digital. Por
DIGITAL OUT se envia el mismo sonido que por LINE OUT.
Puede conectar una grabadora DAT o de CDs y realizar
grabaciones digitales desde la salida de la BR-864.
Esta conexión de entrada es para el pedal que se vende por
separado (BOSS FS-5U, Roland DP-2) o para el pedal de
expresión (BOSS Roland EV-5, BOSS FV-300L).
Usando esta conexión FOOT SW, puede iniciar y detener la
reproducción, pincharla, etc.
Cuando se usa un pedal de expresión, puede controlar la
cantidad de efecto con su pié.
“Usar un pedal de interruptor o de expresión” (p. 136).
Anude el cable en este gancho para que no extraer el cable de
corriente accidentalmente.
* Si se desconecta el cable de corriente se pueden perder datos
grabados importantes.
BB
RR
))
ee
Cuando se estan acabando las pilas, de muestra en la
pantalla “Battery Low”. Cuando aparezca este mensaje,
reeplace las pilas por otras nuevas cuanto antes.
Realizar las conexiones que se muestran en el diagrama inferior. Al realizar las conexiones asegúrese de que todos los dispositivos
están apagados.
fig.00-301
Grabadora de CDs
Caja de ritmo
ss
Micros
Guitarra o bajo
eléctricos
nn
Adaptador AC
(serie PSA)
Pedal interruptor
(FS-5U etc.)
Pedal de expresión
(Roland EV-5 etc.)
Para prevenir daños o errores a los altavoces u otros
dispositivos, baje al mínimo el volúmen siempre y
apague todos los dispositivos antes de realizar cualquier
conexión.
Para prevenir un fallo de alimentación en su unidad (un
tirón en el cable) y evitar aplicar una tensión excesiva a
la conexión del adaptador AC, anude al gancho el cable
como se muestra en la ilustración.
fig.00-302
Equipo de audio
los micrófonos en relación con los altavoces. Para
remediar ésto se recomienda:
..
1111..
..
2222..
..
3333..
* Se incluyen dos tipos de entradas para micros: TRS
compatibles con entrada balanceada y del tipo XLR. La
asingación del MIC jack se muestra abajo. Asegúrese antes de
ralizar conexiones de que es compatible con sus dispositivos.
fig.00-303
Reproductor de CDs
Teclado
Cambiar la orientación de los micrófonos.
Resituar los micrófonos a una mayor distáncia de
los altavoces.
Bajar el volúmen.
Los acoples se pueden producir debido a la situación de
44
222244
II
II
ii
ii
ii
ii
áá
áá
ii
ii
dd
dd
* Al usar el FS-5U pedal interruptor (a la venta por separado),
ajuste interruptor de polaridad como se muestra abajo. Si el
interruptor de polaridad no está ajustado correctamente puede
que el pedal no funcione adecuadamente.
fig.00-304
Interruptor de polaridad
* Si usa un pedal de expresión (EV-5 o FV-300L), ajuste el
volúmen mínimo a “0”.
Inserte la tarjeta de memória (CompactFlash) con el
contacto de color dorado boca-abajo.
* Inserte cuidadosamente la tarjeta de memoria hasta el fondo,
hasta que quede fírmemente colocada en su sitio.
* No toque los contactos de la tarjeta de memoria para que no se
ensucien.
fig.00-305
Antes de insertar la tarjeta de memoria, asegúrese de
apagar la BR-864. Si se inserta una tarjeta con la máquina
encendida, los datos contenidos en ella pueden
destruirse y la tarjeta quedar inútil.
Encienda el dispositivo conectado en una entrada (ej.
GUITAR/BASS, MIC, o LINE IN).
..
4444..
Encienda el interruptor POWER, del panel trasero.
fig.00-307
* Asegúrese siempre de tener el volúmen al mínimo antes de
encender. Incluso con el volúmen al mínimo puede que se oiga
un poco de sonido, eso es normal y no indica un error.
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección.
Requerirá un breve intervalo (unos segundos) después de
encender para operar con normalidad.
..
Encieda el dispositivo conectado a la conexión de salida
5555..
(ej. LINE OUT o DIGITAL OUT).
Si está usando un adaptador AC, asegúrese de que no se
desenchufe durante la operación. Si se desconecta
accidentalmente, los datos grabados pueden dañarse.
Una vez las conexiones han sido realizadas, encienda sus
dispositivos en el orden especificado. Si los enciende en otro
orden se arriesga a causar errores o daños a los altavoces u a
otros dispositivos.
..
1111..
Antes de encender, asegúrese de lo siguiente.
¿Están conectados correctamente todos los
dispositivos externos?
¿Están todos los volúmenes al mínimo?
¿Está insertada la tarjeta de memoria?
* La BR-864 incluye una tarjeta de memoria insertada en la
Según donde situe la BR-864, los contenidos de la pantalla
pueden ser difíciles de leer. En este caso, lleve a cabo el
procedimiento que se da a continuación para ajustar el
contraste (de 1 a 32).
fig.00-309
aa
1,4 4
3
2
2,3
nn
Puede girar el dial TIME/VALUE mientras pulsa
[UTILITY] para ajustar el contraste. Use apropiadamente
cada procedimiento.
El valor dado en “TIME” en la pantalla muestra el tiempo
transcurrido en la canción usando MTC (Códigos de Tiempo
MIDI) y se expresa así: horas-minutos-segundos-frames-sub
frames.
Las especificaciones del código de tiempo pueden diferir
según el dispositivo. Para sincronizarse con otro dispositivo
usando el MTC, tendrá que igualar las especificaciones del
código de tiempo de ambos dispositivos. En los ajustes de
fábrica un segundo son 30 frames (non-drop) (p. 142).
Para ir a la posición donde está el último sonido grabado,
mantenga pulsado [STOP] y pulse [FF].
Cada V-Track se examina y se colocará en el último sonido
grabado en la canción.
fig.00-317
ll
oo
nn
nn
nn
nn
nn
cc
cc
oo
oo
rr
rr
pp
pp
oo
oo
El uso de la canción de demostración para otro propósito
que no sea privado y personal, sin el permiso del dueño
del copyright está prohibido por la ley. Además, estos
datos no pueden copiarse ni usarse en ninguna obra sin
el permiso del propietario de los derechos.
Pulse [] [] para mover el cursor hasta la pantalla hours,
minutes, seconds, frames o sub-frames y gire el dial TIME/
VALUE para cambiar el valor de tiempo en la canción.
La posición actual se muestra en la pantalla junto a “MEAS”
(measure (compás)).
* Para las demos, un Arreglo (p. 35, p. 90) se creó y está
ajustado para que compás, pulsación, Clock y la canción estén
debidamente sincronizados.
Pulse [] [] para mover el cursor hasta “measure” o
“beat” y gire el dial TIME/VALUE para cambiar el compás o
la pulsación en la canción.
ss
nn
* No puede mover el cursor hasta Clock (no se puede cambiar).
((((4444)))) AAAAppppaaaaggggaaaarr
..
1111..
Asegúrese de que se ha detenido la reproducción.
Asegúrese siempre de que la grabadora está detenida
antes de apagar la BR-864. Apagar durante la grabación
o la reproducción puede borrar los datos de la canción,
los ajustes de mezcla y los datos de los efectos.
..
2222..
Apague los dispositivos en el orden inverso al utilizado
al encender (p. 25).
La BR-864 escribe los datos grabados directamente en la
tarjeta de memoria insertada. Por lo tanto, para grabar o
reproducir, la tarjeta de memoria tiene que estar insertada.
Antes de insertar la tarjeta de memoria (CompactFlash),
asegúrese primero de apagar la BR-864. Si se inserta una
tarjeta de memoria mietras la unidad está encendida, los
datos de la tarjeta pueden destruirse o la tarjeta puede
quedar inservible.
..
1111..
Inserte la tarjeta de memoria en la ranura de la ranura
de la tarjeta.
En la tarjeta proporcionada aún queda espacio; aunque
para grabaciones extensas tendrá que borrar alguna
canción de demostración o usar otra tarjeta nueva (se
recomienda usar de 64 MB o más).
* Las canciones demo están protegidas.
Para borrar canciones de demostración, primero elimine la
protección y luego lleve a cabo la eliminación.
aa
fig.00-401
..
1111..
Pulse [UTILITY].
..
2222..
Pulse CURSOR [] [] para mover el cursor hasta
“INI” y pulse [ENTER].
fig.00-402d
nn
14
2,3,4
2,3
nn
nn
cc
cc
oo
oo
rr
rr
pp
pp
“Protejer una canción (Song Protect)” (p. 85)
“Borrar canciones (Song Erase)” (p. 83)
Para seguir con la iniciación, pulse [ENTER] (YES).
Para cancelar la operación, pulse [EXIT] (NO) (o
[UTILITY]).
Al pulsar [ENTER] (YES), comienza la iniciación.
Al completarse la iniciación, en la pantalla aparece
“Completed!”.
Luego “Keep power on! Song creating...” y se crea
automaticamente una nueva canción.
En este caso el tipo de datos seleccionados son HiFi (MT2).
Cuando termina la creación de la canción, la pantalla de
reprocción vuelve a aparecer.
* Según la capazidad de la tarjeta de memoria, la iniciación
puede llevar mas de diez minutos hasta completarse. Ésto no es
un error. El progreso de iniciación se muestra en la pantalla.
No apague la BR-864 hasta que la iniciación se ha completado.
No extraiga la tarjeta de memoria mientras la pantalla
muestre “Keep power on!” podrian destruirse los datos
de la tarjeta de memoria o dejarla inservible.
Cuando graba una nueva canción, la BR-864 le permite
ajustar el tipo de datos. Así le permite seleccionar la
combinación de calidad de audio con tiempo de grabación
más adecuado para el material que está grabando. Se puede
escojer entre los siguientes tipos de datos.
* El tipo de datos de una canción no puede cambiarse después de
Para grabaciones de alta calidad. Este tipo de datos se
recomienda cuando va a realizar muchos volcados de pista.
Normalmente se usa este tipo de datos.
Los posibles tiempos de grabación para cada tipo de datos en
una tarjeta de memoria se dan a continuación (al grabar una
pista).
Tipo de
datos
32 MB16 min.19 min.24 min.
64 MB32 min.39 min.49 min.
128 MB65 min.78 min.98 min.
256 MB130 min.156 min.196 min.
512 MB260 min.312 min.392 min.
1 GB520 min.624 min.784 min.
* Los tiempos de grabación se muestran aproximada mente.
Según del nº de grabaciones el tiempo pemitido desciende.
* Los tiempos de grabación arriba mostrados son para cuando
solo se usa una pista. Por ej. si graba en las ocho pistas, el
tiempo de grabación será una octava parte de lo arriba
mostrado.
* Las tarjetas de memoria soportadas por la BR-864 son tarjetas
CompcatFlash de 32 MB a 1 GB para usar con una
alimentación de 3.3 V.
Tiempo de grabación (aproximadamente)
HiFi (MT2) STD (LV1) LONG (LV2)
::
::
nn
00
333300
Loading...
+ 169 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.