Merci d’avoir choisi le studio numérique 8 pistes
BOSS BR-864.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez avec soin les sections :
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ (pages 2–3)
• NOTES IMPORTANTES (pages 4–5)
Ces sections vous donnent des informations importantes
sur l’utilisation de ce produit.
De plus, pour vous assurer une parfaite connaissance des
fonctions de cet enregistreur, il est conseillé de lire le mode
d’emploi dans sa totalité. Conservez le mode d’emploi pour
toute consultation ultérieure.
■ Conventions du mode d’emploi
• Les textes ou valeurs entre crochets [ ] indiquent des touches.
[PLAY]Touche PLAY
[REC]Touche REC
• Les références telles que (p. **) indiquent les pages de ce mode
d’emploi que vous pouvez consulter.
• Ne pas réparer l’appareil ou en remplacer des
pièces (sauf si cela est expressément indiqué dans
le mode d’emploi). Confiez toutes les réparations
à votre centre SAV Roland ou un distributeur
Roland agréé (voir liste en page "Information").
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécifié
(série PSA) et vérifiez que la tension spécifiée sur
l’adaptateur correspond à la tension secteur de
votre zone géographique. Les adaptateurs autres
que ceux spécifiés par Roland peuvent offrir une
polarité différente et/ou une tension différente.
Ceci risque d’endommager cet appareil et peut
être source d’électrocution.
009
• Ne pas tordre ou plier le cordon d‘alimentation.
Ne pas placer d‘objets lourds dessus. Cela
pourrait endommager le cordon ainsi que des
éléments internes ou provoquer des courtscircuits. Les cordons endommagés présentent des
risques d‘incendie et d‘électrocution.
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque, peut délivrer des
niveaux sonores susceptibles de provoquer des
pertes d’audition irrémédiables. Ne l’utilisez pas de
manière prolongée à niveau élevé ou inconfortable.
En cas de trouble de l’audition ou de bourdonnements d’oreilles, cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consultez un spécialiste
• Veillez à ce qu’aucun objet (matériau inflammable,
pièce de monnaie, épingle, trombone, etc.), ni
liquide d’aucune sorte (eau, soda, etc.) ne s’infiltre
dans l’appareil.
• Placez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez-le du secteur, puis contactez le centre
SAV Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (voir page “Information”) si :
• la fiche ou le cordon secteur sont endommagés.
• si de la fumée ou une odeur inhabituelle
apparaît.
• du liquide ou des objets se sont infiltrés dans
l’appareil.
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou est
humide).
• l’appareil montre des signes de
dysfonctionnement ou une baisse de ses
performances.
• Lorsque le foyer comporte des enfants en bas âge,
un adulte doit surveiller les enfants jusqu’à ce
qu'ils soient capables d‘observer toutes les
consignes de sécurité relatives à l‘utilisation de
l‘appareil.
• Ne pas partager la source d’alimentation secteur
de l'appareil avec un nombre trop important
d’appareils. Soyez particulièrement vigilants
lorsque vous utilisez des rallonges : la puissance
totale utilisée par tous les appareils connectés ne
doit absolument pas dépasser la puissance
nominale (Watts/Ampères) de la rallonge ou de la
prise multiple. Les charges excessives risquent de
faire fondre l'isolation du cordon.
• Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, le centre Roland le
plus proche ou un distributeur agréé Roland (voir
liste de la page "Information").
• Dans le cas d’une mauvaise utilisation, les piles
peuvent exploser ou fuire — risque de dommages
ou de blessure. Pour des raisons de sécurité,
respectez les consignes suivantes (p. 22 ) :
1
• Suivez avec soin les instructions d’installation
des piles et respectez les polarités.
2
• Ne pas utiliser des piles neuves avec des piles
anciennes. Évitez de mélanger les types de
piles.
3
• Retirez les piles lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil pendant longtemps.
5
• En présence de fuite d’une pile, utilisez un tissu
doux ou une serviette en papier pour essuyer.
Installez ensuite des piles neuves. Pour éviter
toute inflammation cutanée, éviter de toucher la
fuite. Soyez d’une prudence extrême envers
vos yeux — évitez absolument tout contact.
Rinsez immédiatement abondamment la zone
en contact avec la fuite d’électrolyte.
•
secteur et la prise de courant peut entraîner une perte
d’isolation et un risque d’incendie. Nettoyez
régulièrement cette partie avec un chiffon sec.
Débranchez toujours le cordon secteur de la prise de
courant en cas de non utilisation prolongée de
l’appareil.
Outre les instructions indiquées aux sections “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” en pages 2 et 3,
veuillez lire et respecter les instructions ci-dessous :
Alimentation par piles
301
• Ne pas utiliser cet appareil sur la même ligne secteur
qu’un appareil pouvant générer des bruits parasites
(moteur électrique, gradateur lumineux, etc.).
302
• L’adaptateur secteur génère de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. C’est normal et ne constitue aucun
dysfonctionnement.
303a
• Étant donné la forte consommation en courant de
l’appareil, il est recommandé d’utiliser un adaptateur
secteur. Si vous utilisez des piles, utilisez des piles
alcalines.
304a
• Lors de l’installation ou du remplacement des piles,
placez l’appareil hors tension et déconnectez les appareils
externes. Ceci évite tout dommage aux enceintes ou aux
autres appareils connectés.
306b
• Les piles sont fournies avec l’appareil. Leur autonomie est
limitée : leur but est un but de démonstration uniquement.
307
• Avant de connecter cet enregistreur à vos autres équipements, placez tous les appareils hors tension. Ceci évite
tout dommage aux enceintes ou aux autres appareils
connectés.
Entretien
401a
• Pour le nettoyage régulier, servez-vous d’un chiffon doux
et sec ou légèrement humide. Contre la saleté tenace,
utilisez un chiffon imbibé de détergent doux non abrasif.
Ensuite, essuyez parfaitement l’appareil à l'aide d’un
chiffon doux et sec.
402
• N‘utilisez jamais d‘essence, de dissolvants, d‘alcool ou de
solvants d‘aucune sorte pour éviter tout risque de
décoloration et/ou de déformation de l‘appareil.
Réparations et données
452
• Sachez que les données contenues dans la mémoire interne risquent d‘être perdues lorsque l‘appareil est envoyé en
réparation
vous souhaitez conserver sur carte mémoire, sur ordinateur
ou encore en notant les réglages correspondants sur papier.
Lorsque nous le pouvons, nous nous efforçons de ne jamais
toucher aux données en mémoire.
cas (si les circuits mémoire sont hors d‘usage, par exemple), il n‘est pas toujours possible de restaurer les données
Roland décline toute responsabilité quant à la perte des
données dans ces circonstances
. Sauvegardez donc toujours les données que
Toutefois, dans certains
.
.
Placement
351
• La proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout
appareil équipé de grands transformateurs de puissance)
peut induire du ronflement. Pour résoudre ce problème,
réorientez l’appareil ou éloignez-le de la source des interférences.
352a
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio et
télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de récepteurs de ce
type.
352b
• En présence d’appareils de communication sans fil
(téléphones portables), il est possible que des interférences
apparaissent. Ces interférences peuvent survenir lors de
l’appel ou de la réception d’appels ou lors des conversations. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de
l’appareil ou placez-le hors tension.
354a
• Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil,
éloignez-le de toute source de chaleur, ne le laissez jamais
dans un véhicule clos ou sujet à des températures
extrêmes. Des températures excessives risquent de
déformer ou de décolorer le boîtier de l’appareil.
355b
• Lors des variations de température et/ou d’humidité, il se
peut que de la condensation se forme à l’intérieur de
l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement.
Si vous transportez l’appareil, attendez quelques heures
avant de l’utiliser pour que la condensation s’évapore
complètement.
Précautions supplémentaires
551
• Sachez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à une
mauvaise utilisation de l’appareil. Pour éviter de perdre
des données importantes, nous vous recommandons
d‘effectuer des sauvegardes régulières (sur carte mémoire
ou sur ordinateur).
552
• Malheureusement, il peut s‘avérer impossible de restaurer
le contenu des données sauvegardées en mémoire ou sur
carte mémoire si celles-ci ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité quant à la perte des
données dans ces circonstances.
553
• Manipulez les boutons, curseurs et autres commandes
ainsi que les connecteurs de l’appareil avec précaution
sous peine d’entraîner des dysfonctionnements.
554
• N‘appuyez jamais sur l‘écran.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
les connecteurs eux-mêmes ; ne tirez jamais sur le cordon.
Vous éviterez ainsi d‘endommager les éléments internes
des câbles et les risques de court-circuit.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, jouez à volume
raisonnable ou pensez à jouer au casque (surtout la nuit).
559a
• Transportez toujours l’appareil dans son emballage
d’origine (sans oublier les matériaux de rembourrage) ou
dans un emballage équivalent.
4
REMARQUES IMPORTANTES
561
• Utilisez uniquement la pédale d’expression spécifiée
(Roland EV-5 ou BOSS FV-300L, vendues séparément).
L’utilisation d’autres pédales risque d’entraîner des
dysfonctionnements et/ou d’endommager l’appareil.
562
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si
vous utilisez un câble différent, observez les précautions
suivantes :
• Certains câbles de connexion sont pourvus de
résistances. Ne reliez jamais de câbles de ce type à
l’appareil. En effet, le niveau sonore serait alors extrêmement faible voire inaudible. Vous pouvez connaître
les caractéristiques des câbles auprès de leur fabricant.
Avant d’utiliser les cartes
mémoire (CompactFlash)
Utilisation des cartes
mémoire
704
• Insérez la carte complètement et avec soin.
705
• Ne jamais toucher les contacts situés sur la carte. Évitez de
salir les contacts.
707
• Le port de carte de cet appareil accepte des cartes
CompactFlash. Les supports IBM Microdrive ne sont pas
compatibles.
708
• Les cartes CompactFlash utilisent des composants de
précision ; manipulez les cartes avec soin, en veillant aux
points suivants :
• Pour éviter d’endommager la carte par électricité
statique, déchargez-vous de toute électricité statique
avant toute manipulation.
• Ne pas toucher les contacts de la carte avec un objet
métallique.
• Ne pas tordre, laisser tomber ou exposer la carte à des
vibrations ou chocs violents.
• Ne pas exposer la carte au soleil, dans un véhicule clos,
etc. (température de stockage : -25 à 85° C).
• Ne pas mouiller la carte.
• Ne pas démonter ou modifier la carte.
USB
Systèmes compatibles :
Windows : Windows Me/2000 ou plus
récent
Macintosh : Mac OS 9.1 ou plus récent
Driver
Le BR-864 utilise un Driver standard fourni avec le système
d’exploitation. Le DRIVER est installé automatiquement
dès la connexion à l’ordinateur par liaison USB.
Copyright
851
• La loi interdit la distribution, la vente, l’interprétation en
public, la diffusion et l’enregistrement non autorisés de
tout ou partie d’une oeuvre musicale (composition, vidéo,
diffusion, interprétation en public, etc.) dont les droits ne
vous appartiennent pas.
852a
• Cet appareil permet de réaliser des transferts audionumériques sans bit anti-copie SCMS (Serial Copy Management
System). En effet, il est exclusivement destiné à la
production musicale ; il n’est soumis à aucune restriction
tant qu’il sert à enregistrer uniquement des oeuvres
musicales dont les droits n’appartiennent pas à une tierce
partie (vos compositions, par exemple). La fonction SCMS
empêche la réalisation d’une copie numérique à partir d’une
première copie numérique. Elle est intégrée aux enregistreurs MD et aux autres appareils audionumériques grand
public afin de protéger les ayant-droits.
853
• N’utilisez pas cet appareil pour exploiter les droits
détenus par une tierce partie. Roland ne pourra être tenu
responsable de l’exploitation illégale des droits d’une
tierce partie par le biais de cet appareil.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
206e
* Les captures d’écran de ce document sont reproduites
avec l’accord de Microsoft Corporation.
206j
Windows® est connu sous le nom officiel de : “Microsoft®
*
Windows®”.
207
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple
Computer, Inc.
209
* MacOS est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées de leurs
propriétaires respectifs.
5
Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..................................................................... 2
NOTES IMPORTANTES .......................................................................... 4
Introduction au BR-864...................................................................... 14
Index .............................................................................................. 191
Fiche de session............................................................................... 198
13
Introduction au BR-864
Caractéristiques générales
Utilisation simple
Le BR-864 est aussi simple à utiliser qu’un magnétophone à
cassette, même par les novices. Que ce soit pour préparer une
cassette de démo ou un Master de votre premier album,
l’utilisation simple du BR-864 vous permet de créer des
enregistrements numériques dès le premier jour.
Station audionumérique
Tous les traitements sont numériques
En plus de la console de mixage et de l’enregistreur
numérique, le BR-864 offre quatre processeurs d’effets
numériques. Il est possible de réaliser toutes les étapes
d’enregistrement (y compris l’édition, le report de pistes,
l’utilisation des effets, et le mixage final sans sortir du
domaine numérique, ce qui évite toute détérioration de la
qualité du signal. De plus, en connectant des équipements
audionumériques comme les enregistreurs DAT, MD et de
CD, vous pouvez enregistrer vos données sans quitter le
domaine numérique. La liaison USB vous permet également
de sauvegarder vos données sur ordinateur.
Pistes virtuelles V-Tracks
Le BR-864 offre huit pistes d’enregistrement numérique
(deux pistes simultanées en enregistrement et huit en
lecture). De plus, chaque piste dispose de huit pistes
virtuelles appelées “V-Tracks”, soit un total de
8 x 8 = 64 pistes en enregistrement ! Ceci augmente très
sensiblement les possibilités et vous permet d’enregistrer
plusieurs prises du même solo, que vous pouvez
reconstruire plus tard, etc. Vous pouvez également copier
huit pistes en lecture sur deux pistes V-Track en stéréo sans
effacer les données.
Que sont les V-Tracks ?
Chaque piste possède huit pistes virtuelles que vous
pouvez choisir pour l’enregistrement ou la lecture. Cela
signifie que vous pouvez enregistrer un maximum de
64 pistes et en sélectionner huit pour la lecture. Ces
pistes virtuelles sont appelées “V-Tracks”.
fig.00-101
Vous trouverez une feuille de prise à la fin de ce manuel
(p. 198) — faites des copies et utilisez-les pour vos
enregistrements et pistes V-Tracks.
Fonction Rhythm Guide
La fonction “Rhythm Guide” (p. 35, p. 90) facilite la capture
instantanée de phrases ou d’idées musicales.
Sélectionnez un Pattern qui convient et réglez le tempo.
En plus des Presets de Patterns de rythmes déjà fournis,
vous pouvez également créer vos propres Patterns
rythmiques. En utilisant la fonction Rhythm Guide en
enregistrement, l’édition d’une mesure à la fois est
grandement simplifiée.
Quatre processeurs d’effets
Le BR-864 contient quatre types de processeurs d’effets.
Les groupes d’effets utilisés pour l’enregistrement (effets
d’insertion), en départ/retour (boucle d’effet), pour
l’égalisation (pistes) et le Mastering (Mastering Tool Kit) sont
indépendants et peuvent être utilisés individuellement (sans
les outils Mastering Tool Kit).
Cela signifie que le BR-864 ne nécessite aucun processeur
d’effet externe pour créer un morceau complexe.
Le BR-864 dispose de nombreuses simulations et effets, dont
une modélisation d’amplificateur à technologie COSM. Vous
trouverez également de nombreux effets spécifiques aux
chants, guitares, claviers.
La boucle d’effet comprend des effets comme le Chorus et la
réverbération, qui sont essentiels au mixage final.
Le Track EQ est un égaliseur intégré deux-bandes qui trouve
parfaitement sa place lors du mixage final.
Le Mastering Tool Kit vous permet d’ajouter de la
compression à vos morceaux , ainsi que de nombreux autres
effets.
Pour obtenir de plus amples détails sur les boucles d’effets et
les effets d’insertion, consultez le chapitre “Qu’est-ce qu’un
effet d’insertion ?” (p. 33), “Qu’est-ce qu’un effet de boucle ?”
(p. 41), “Égalisation (Track EQ)” (p. 40) et “Qu’est-ce que le
Mastering Tool Kit? ” (p. 38).
Qu’est-ce que la modélisation COSM
(Composite Object Sound Modeling) ?
La technologie permettant de reconstruire virtuellement
une structure ou un son existant par un moyen détourné
est appelée “modélisation”. COSM est la technologie
inventée par Roland pour créer de nouveaux sons en
associant diverses technologies de modélisation sonore.
Fonctions d’édition
Avec le BR-864, vous pouvez réaliser des opérations
d’édition comme la copie, le déplacement et la suppression,
qui ne sont pas possibles avec les enregistreurs multipistes à
bandes. Il est ainsi aisé de copier une phrase de plusieurs
mesures et de la déplacer, de la coller et de la répéter sur la
même piste ou sur une autre.
Édition non-destructive
De par sa qualité d’enregistreur numérique, le BR-864 permet
l’édition non-destructive. Grâce à l’édition non-destructive,
après avoir fait une édition ou un enregistrement, vous
pouvez toujours revenir à vos données initiales (fonctions
Undo et Redo).
Le BR-864 offre les connexions décrites ci-dessous :
GUITAR/BASS :
Cette entrée haute impédance vous permet de connecter
directement votre guitare ou basse (Jack 6,35 mm).
MIC :
Ces entrées permettent la connexion d’un micro sur embases
Jack stéréo (p. 21, p. 24) et XLR. Vous disposez également
d’un micro intégré, ce qui vous permet d’enregistrer, même
lorsque vous n’avez pas de micro connecté.
* Le micro intégré peut être activé ou désactivé (p. 32).
LINE :
Ces entrées RCA acceptent des signaux stéréo à niveau ligne
(claviers, lecteurs de CD, etc.).
Pour les sorties, en plus de la sortie RCA LINE OUT, vous
disposez d’une sortie numérique DIGITAL OUT pour
l’enregistrement de qualité sur enregistreurs numériques
(enregistreur de CD, de MD, etc.).
USB :
Cette liaison permet l’échange de données entre le BR-864 et
un ordinateur.
“Annuler une opération (Undo/Redo)” (p. 55)
Déplacement instantané
Vous pouvez assigner un marqueur à n’importe quel point
d’une piste (fonction de Locator). Si vous assignez des
marqueurs en début ou en fin de solo, vous pouvez vous
rendre instantanément à ces points, pour lancer l’écoute.
”Repères temporels (fonction Locator)” (p. 70)
Équipé d’un accordeur chromatique
(plage de A0 à B6)
Le BR-864 est également équipé d’un accordeur chromatique
vous permettant d’accorder votre guitare ou votre basse (p.
137).
Fonction d’entraînement
Lorsque vous lisez un morceau enregistré depuis un lecteur
de CD ou MD, vous pouvez ralentir son tempo sans
modifier la hauteur. Vous pouvez également supprimer le
son situé au milieu du champ stéréo (chant ou solo de
guitare, par exemple) du morceau (p. 139).
Double alimentation, permettant
une autonomie totale
Vous pouvez utiliser le BR-864 alimenté par piles (six piles
AA) ou par l’adaptateur secteur.
De plus, grâce à son micro intégré, vous pouvez enregistrer
quand vous le souhaitez et où vous le souhaitez.
15
Introduction au BR-864
1.
2.
3.
4.
5.
Cartes mémoire compatibles
avec le BR-864
Le BR-864 utilise des cartes CompactFlash comme support
de données pour la lecture et l’enregistrement.
Le BR-864 utilise des cartes mémoire CompactFlash de
32 Mo à 1 Go, avec une tension d’alimentation de 3,3 V.
Les cartes CompactFlash de type II ne sont pas compatibles.
Vous trouverez les cartes CompactFlash auprès de votre
revendeur informatique le plus proche.
(Produits recommandés)
Cartes DELKIN :Série eFilm/eFilmPRO
Les cartes CompactFlash autres que celles recommandées
peuvent ne pas fonctionner normalement avec le BR-864.
Formatage de la carte mémoire
(CompactFlash)
Les cartes CompactFlash neuves ou déjà utilisées par un
autre appareil (appareil photo numérique, par exemple)
doivent être formatées pour être utilisées avec le BR-864.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le
formatage, voir p. 29, p. 149.
Retrait de la protection de carte
Pour éviter le vol de la carte mémoire CompactFlash, le
BR-864 est livré avec une plaque de protection de la carte.
fig.00-103
Pour retirer la protection , procédez comme suit :
Assurez-vous que la plaque est fermée et retournez le
BR-864.
* Lorsque vous retournez l’appareil, posez-le sur des journaux
ou magazines placé aux quatre coins pour éviter
d’endommager les boutons et touches. Placez l’appareil de
sorte qu’aucune touche ou bouton ne soit endommagé.
* Veillez à ne pas faire tomber l’appareil lors de la manipulation.
Utilisez une pièce de
monnaie ou un
tournevis plat pour
dévisser et retirer la
vis de la face
inférieure.
234
* CompactFlash et sont des marques déposées de
SanDisk Corporation sous licence CompactFlash.
235
* BOSS Corporation possède une licence légale Compact-
Flash™ et du logo CF ().
Tirez la plaque de
protection dans la
direction indiquée
par la flèche.
Pour éviter de perdre
la protection de carte,
placez-la comme
indiqué. Insérez la
carte dans la rainure
indiquée par la
flèche.
Retournez le BR-864
dans sa position
initiale.
Lors du retrait des vis, placez-les dans un endroit hors de
portée des enfants. Ils pourraient les avaler par accident.
16
Description des faces avant et arrière
Face avant
1.Témoin PEAK
Ce témoin indique le niveau des entrées (entrées GUITAR/
BASS et MIC).
Ce témoin s’allume -6 dB en dessous du niveau de distorsion.
Réglez la sensibilité d’entrée avec le bouton SENS de sorte
que ce témoin ne s’allume que très rarement, sur les passages
les plus forts.
2.Bouton SENS
Utilisez ce bouton pour régler la sensibilité des entrées
(GUITAR/BASS, MIC et LINE).
3.Touches INPUT SELECT
Utilisez ces touches pour sélectionner la source d’entrée
(connecteur) que vous souhaitez enregistrer. Le témoin de la
touche sélectionnée s’allume. Vous pouvez couper l’entrée en
appuyant sur la touche allumée.
GUITAR/BASS :
Permet de sélectionner une guitare ou une basse en entrée
GUITAR/BASS.
MIC :
Permet de sélectionner l’entrée MIC (lorsque un micro est
connecté) ou le micro interne.
* Vous pouvez activer/désactiver le micro interne (p. 32).
LINE :
Permet de sélectionner l’entrée LINE (stéréo) pour les
sources ligne comme les claviers ou lecteurs de CD.
SIMUL :
En appuyant simultanément sur la touche GUITAR/BASS et
la touche MIC, vous pouvez enregistrer les deux entrées à la
fois.
* Si vous modifiez le réglage INPUT SELECT, la banque des
effets d’insertion change immédiatement (p. 33, p. 56).
4.Touche EFFECTS
Utilisez cette touche pour activer/désactiver les effets
d’insertion (p. 33, p. 56) ou pour afficher l’écran d’édition des
divers réglages.
17
Description des faces avant et arrière
5.Bouton INPUT LEVEL
Utilisez ce bouton pour régler le volume de la source à
enregistrer.
* Si vous utilisez le bouton INPUT LEVEL pour diminuer le
niveau de la source lors de l’enregistrement, le son sera
enregistré sur la piste avec un niveau faible, et le bruit de fond
risque de devenir audible lorsque vous remonterez le niveau de
la piste lors de la lecture. Pour diminuer le niveau d’écoute de
la source en enregistrement sans modifier le niveau
d’enregistrement, utilisez le Fader MASTER. Pour modifier le
niveau des pistes en lecture, utilisez les Faders TRACK.
6.Touche TUNER
Cette touche active/désactive l’accordeur (p. 137).
7.AUTO PUNCH
Cette touche permet de régler les points de Punch In/Out.
Touche ON/OFF :
Cette touche active/désactive la fonction Auto Punch-In/
Out. Le témoin indique que la fonction est active.
Touche IN :
Permet de sélectionner le point de Punch-In. Appuyez sur la
touche pour définir le point de Punch-In. Le témoin de la
touche s’allume alors. Vous pouvez alors appuyer sur la
touche pour vous rendre automatiquement au point de
Punch-In.
* Appuyez sur cette touche tout en maintenant la touche ON/
OFF enfoncée pour annuler le point de Punch-In.
Touche OUT :
Permet de sélectionner le point de Punch-Out. Appuyez sur
la touche pour définir le point de Punch-Out. Le témoin de la
touche s’allume. Vous pouvez alors appuyer sur la touche
pour vous rendre automatiquement au point de Punch-Out.
* Appuyez sur cette touche tout en maintenant la touche ON/
OFF enfoncée pour annuler le point de Punch-Out.
9.Touche ZERO
Vous place sur le point 00:00:000.0.
10.Touche REW
Retour en arrière rapide (maintenez la touche enfoncée).
11.Touche FF
Maintenez la touche enfoncée pour l’avance rapide.
Touche REPEAT
12.
Vous pouvez spécifier une région à écouter en boucle (p. 49).
Cette fonction est utile si vous souhaitez lire le passage entre
les points Punch-In et Out en boucle (p. 51), ou lorsque vous
utilisez la fonction Phrase Trainer (p. 139) pour essayer de
copier une phrase difficile enregistrée sur un CD.
13.
Touche STOP
Arrête la lecture ou l’enregistrement du morceau.
14.
Touche PLAY
Lance la lecture. Lorsque vous appuyez sur la touche [REC]
et que le témoin REC clignote, appuyez sur la touche [PLAY]
pour lancer l’enregistrement. Lors de la lecture ou de
l’enregistrement, le témoin de la touche s’allume en vert.
15.
Touche REC
Touche d’enregistrement. Cette touche permet également de
lancer un Punch-In/Out manuel. Lorsque vous êtes en
attente d’enregistrement, le témoin de la touche clignote en
rouge — lors de l’enregistrement, la touche reste allumée en
rouge.
16.
Faders de pistes audio 1–4/5–8
Contrôle le volume de chaque piste lors de la lecture.
8.Touche LOCATOR
Utilisez cette touche pour sauvegarder tout emplacement
souhaité. Appuyez ensuite sur cette touche pour vous rendre
directement sur le point mémorisé.
Lorsqu’un point est mémorisé, le témoin de la touche
s’allume et vous pouvez vous rendre sur ce point en
appuyant sur la touche.
* Appuyez sur cette touche tout en maintenant la touche AUTO
PUNCH ON/OFF enfoncée pour effacer le point mémorisé.
18
* Nous appellerons ces réglages les “Faders de pistes”.
Fader MASTER
17.
Contrôle le volume général du BR-864.
Description des faces avant et arrière
18.
Touche
Utilisez ces touches pour sélectionner sur quelle piste vous
souhaitez enregistrer. La touche de la piste sélectionnée
clignote en rouge et reste allumée en rouge lorsque
l’enregistrement commence. Une fois l’enregistrement
terminé, la touche de la piste sélectionnée clignote en orange
et en vert. La relation entre ce témoin et l’état de la piste est
la suivante :
s REC TRACK 1–4/5–8
Éteinte :
La piste ne contient aucune donnée enregistrée.
Verte :
Piste audio contenant des données enregistrées.
Clignotante rouge :
La piste est sélectionnée comme destination d’enregistrement
et en attente d’enregistrement.
Rouge :
La piste est en cours d’enregistrement.
Clignotante orange et verte :
La piste contient des données enregistrées et est sélectionnée
pour l’enregistrement.
Lors de la création d’un Pattern rythmique guide (p. 96), un
instrument rythmique est assigné à chaque touche.
Lors de la création d’un Pattern rythmique guide (p. 96),
vous pouvez effacer les sons de rythmes que vous avez saisis
en maintenant cette touche enfoncée et en appuyant sur la
touche REC TRACK.
21.Touche REC MODE
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
d’enregistrement.
• Enregistrement élémentaire (p. 37, p. 46)
• Report de pistes (gestion des pistes) (p. 42, p. 60)
• Mastering (p. 43, p. 65)
22.Touche TRACK
Permet de sélectionner les pistes 1–4 ou 5–8.
La touche est allumée lorsque les pistes 5–8 sont
sélectionnées.
23.
Touche PAN
Appuyez pour accéder à un écran où vous pouvez régler le
panoramique gauche/droit du son pour la lecture des pistes
ou pour le son d’entrée (p. 40, p. 47).
24.
Touche EQ (égaliseur)
19.Touche V-TRACK
Utilisez cette touche pour afficher l’écran de sélection d’une
V-Track.
Lors de la création d’un Pattern rythmique guide (p. 96), la
touche V-TRACK sert à saisir les instruments rythmiques.
20.
Touche DELETE/MUTE
En maintenant cette touche enfoncée et en appuyant sur une
touche REC TRACK dont le témoin clignote en vert et
orange, vous pouvez couper la piste lors de la lecture, quelle
que soit la position de son Fader TRACK (p. 39).
Lorsque vous répétez cette action, la coupure est annulée.
Lorsque la piste est coupée, la touche REC TRACK de la piste
clignote en vert et orange.
* Si vous coupez une piste en enregistrement, la coupure est
annulée à la fin de l’enregistrement.
Permet de modifier la réponse de chaque piste (p. 40, p. 64).
25.
Touche LOOP EFFECTS
Utilisez cette touche pour afficher l’écran de réglage du
niveau de départ vers les effets de boucle de chaque piste
(p. 41, p. 62), pour sélectionner la réverbération ou le Chorus,
régler les divers paramètres, etc.
“Utilisation des effets de boucle/égalisation de piste” (p. 62)
“Paramètres des effets de boucle” (p. 131)
26.Touche PHRASE TRAINER
Utilisez cette touche pour effectuer les réglages de la fonction
Phrase Trainer.
Lorsque vous utilisez la fonction Phrase Trainer, vous
pouvez activer/désactiver la fonction d’annulation du son
central (suppression du chant au centre du mixage) ou la
fonction Time Stretch (ralentissement de la lecture).
“Annulation du son central (Center Cancel)” (p. 139)
“Ralentissement (fonction Time Stretch)” (p. 139)
19
Description des faces avant et arrière
27.
Section RHYTHM GUIDE
Vous permet de régler les paramètres de la fonction Rhythm
Guide.
Touche
Fait défiler les fonctions du Rhythm Guide : Arrangement →
Pattern → Off.
Touche
Affiche l’écran de chargement des sons de rythmes.
Fader RHYTHM GUIDE :
Règle le volume du guide rythmique.
Touche
Affiche l’écran de programmation des arrangements et
Patterns.
Touche
Cette touche transforme les touches TRACK, V-TRACK et
TAP en touches de saisie des rythmes.
Touche
An tapant sur cette touche, vous pouvez régler le tempo du
guide rythmique.
ARRANGE/PATTERN/OFF :
TONE LOAD :
PROGRAM :
RHYTHM PAD :
TAP (TEMPO) :
32.
Touche ENTER/YES
Appuyez pour valider une valeur ou une action.
33.Touche EXIT/NO
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédent ou
annuler la dernière saisie.
34.Touche CURSOR
Appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur à l’écran.
35.Jack Headphones ()
Permet la connexion d’un casque (vendu séparément). Le
signal du casque est identique à celui de la sortie LINE OUT.
* Utilisez le Fader MASTER pour régler le niveau d’écoute au
casque.
MIC (micro interne)
36.
Vous pouvez utiliser ce micro pour enregistrer avec le
BR-864.
Lors de la création de Patterns rythmiques (p. 96), la touche
permet de saisir des instruments rythmiques.
28.Touche USB
Appuyez sur cette touche pour charger la fonction de
transfert de données entre le BR-864 et votre ordinateur
lorsque vous utilisez le connecteur USB.
29.
Touche UTILITY
Cette touche appelle diverses fonctions du BR-864, comme
l’édition de piste, la gestion du morceau et les opérations sur
la carte mémoire.
30.Touche UNDO/REDO
Permet d’annuler la dernière opération d’enregistrement ou
d’édition et de revenir au point initial. Appuyez à nouveau
pour annuler l’annulation ou refaire l’opération d’édition
(p. 55).
31.Molette TIME/VALUE
Vous pouvez utiliser la molette pour vous déplacer dans le
morceau (avance ou retour rapide, par exemple). Elle permet
aussi de modifier la valeur des paramètres.
“Appuyez sur la touche INPUT SELECT de l’instrument que
vous souhaitez enregistrer” (p. 31)
“Coupure du micro interne” (p. 32)
fig.00-202
3738
Port de carte mémoire
37.
Ce port permet l’insertion de la carte mémoire
(CompactFlash) lorsque vous souhaitez sauvegarder les
données. Vous ne pouvez pas enregistrer sans carte
mémoire.
Touche Eject
38.
Appuyez sur cette touche pour éjecter la carte mémoire.
20
Écran d’affichage
fig.00-203d
Description des faces avant et arrière
morceau (heures-minutes-secondes).
12
3
5
Affiche les menus, l’écran des paramètres ou d’autres
informations, selon le type de réglage en cours.
Si l’écran est difficile à lire, voir “Réglage du contraste”
(p. 26).
6
4
1.MEAS (MESURE)
Affiche la position courante dans le morceau (de gauche à
droite) : mesure, temps et horloge.
2.TEMPO
Indique le tempo du guide rythmique.
3.TIME
Affiche la position courante sous forme temporelle dans le
4.FRAME/IMAGE
Affiche le numéro d’image (Frame) courant de la position du
morceau.
D’usine, une seconde est divisée en 30 Frames (non-drop).
Ceci correspond à un réglage MTC (MIDI Time Code).
Lorsque vous utilisez le BR-864 en synchronisation avec un
autre appareil MIDI, vous devez régler les deux appareils sur
le même format MTC.
“Lecture synchronisée avec un séquenceur MIDI” (p. 142)
5.REC MODE
Indique le mode d’enregistrement.
6.Afficheurs de niveau
Lors de la lecture, les niveaux des instruments en entrée et le
volume des pistes sont affichés.
Les niveaux affichés sont prélevés après le bouton INPUT
LEVEL et le Fader TRACK (post-Fader). Vous pouvez
sélectionner quel niveau est affiché par le VU-mètre.
Face arrière
fig.00-204
101112
1.Jack GUITAR/BASS
Jack d’entrée à haute impédance permettant la connexion
directe de votre guitare ou basse.
2.Entrées micro Jack stéréo/XLR
Ces entrées permettent la connexion d’un micro aux formats
Jack stéréo (p. 24) et XLR.
* Si vous avez deux micros connectés aux deux entrées, l’entrée
en Jack stéréo est prioritaire sur l’entrée XLR.
123456789
3.Entrées LINE IN
Permettent l’entrée de signaux audio analogiques. Ces
embases RCA permettent la connexion d’un lecteur de CD,
d’un clavier, d’une boîte à rythmes, ou toute autre source
stéréo à niveau ligne.
4.Sorties LINE OUT
Sorties stéréo RCA à niveau ligne. Vous pouvez connectez
vos magnétophones, ou tout autre appareil permettant
l’enregistrement de signaux analogiques stéréo à niveau
ligne.
21
Description des faces avant et arrière
5.Sortie numérique DIGITAL OUT
Connecteur numérique optique de sortie du signal. Le signal
est identique à celui de la sortie LINE OUT. Vous pouvez
connecter un enregistreur DAT ou CD à cette sortie du
BR-864.
6.Jack FOOT SW/EXP PEDAL
Ce Jack permet la connexion d’un pédalier vendu
séparément (BOSS FS-5U, Roland DP-2) ou d’une pédale
d’expression (BOSS Roland EV-5, BOSS FV-300L).
La connexion FOOT SW vous permet de lancer/arrêter la
lecture, lancer les Punch In/out, etc.
Avec une pédale d’expression, vous pouvez contrôler la
profondeur de l’effet au pied.
“Utilisation d’un pédalier ou d’une pédale d’expression”
(p. 136).
7.Connecteur MIDI OUT
Connecteur permettant la transmission des données MIDI.
Reliez à l’entrée MIDI IN d’un appareil MIDI externe (boîte à
rythme ou expandeur).
8.Connecteur USB
12.
Encoche de sécurité ()
Voir le site Internet http://www.kensington.com/
Insertion des piles
1. Assurez-vous que le BR-864 est hors tension.
2. Retirez le couvercle des piles en face arrière.
* Lorsque vous retournez l’appareil, posez-le sur des journaux
ou magazines pour éviter d’endommager les touches et les
boutons de la face supérieure. Veillez à ce qu’aucune touche ou
bouton ne soit endommagé.
* Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à ne pas le faire
tomber.
3. Veillez à ne pas inverser les polarités (+/-), insérez six
piles AA dans le compartiment.
* BOSS conseille d’utiliser des piles alcalines.
* Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves. Ne pas
mélanger les différents types de piles.
* Ne pas utiliser de piles rechargeables.
4. Fermez le couvercle des piles.
fig.00-205
Connecteur permettant la connexion USB à votre ordinateur
à l’aide d’un câble USB.
9.Interrupteur secteur POWER
Place le BR-864 sous/hors tension.
10.
Embase DC IN (adaptateur secteur)
Utilisez cette embase pour connecter l’adaptateur secteur
optionnel (série PSA).
Utilisez uniquement un adaptateur de la série PSA.
L’utilisation d’un autre adaptateur risque de causer des
surchauffes ou des dysfonctionnements.
11.
Pince de cordon d’adaptateur
secteur
Enroulez le câble autour de cette pince pour que l’adaptateur
secteur ne soit pas débranché par accident.
* Si l’adaptateur secteur est déconnecté lors de l’utilisation,
vous risquez de perdre vos données enregistrées.
Lorsque les piles sont usées, le témoin “Battery Low”
s’affiche à l’écran. Lorsque ce message s’affiche, remplacez
au plus vite les piles usées par des piles neuves.
22
Quick Start
Prise
en main
23
●
●
1.
2.
3.
Morceaux de démonstration
(1) Connexion des équipements externes
Établissez les connexions comme indiqué dans l’illustration. Veillez à placer tous les appareils hors tension au préalable.
fig.00-301
Micros
Enregistreur de CD, etc.
Boîte à rythmes, etc.
Guitare électrique
ou
basse
Adaptateur
secteur
(série PSA)
Pédale
(FS-5U, etc.)
Pédale d'expression
(Roland EV-5, etc.)
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage aux
enceintes ou autres appareils, placez tous les volumes au
minimum et placez tous les équipements hors tension
avant toute connexion.
Pour éviter toute rupture inopinée du secteur (en tirant
sur le cordon de l’adaptateur secteur) et éviter toute
tension sur la fiche de l’adaptateur secteur, ancrez le
cordon comme indiqué par l’illustration.
fig.00-302
Lecteur audio, etc.
Lecteur de CD, etc.
Clavier, etc.
Vous risquez de déclencher un Larsen selon la position
des micros par rapport aux enceintes. Pour y remédier :
Modifiez l’orientation des micros.
Éloignez les micros des enceintes.
Diminuez le volume.
* Vous disposez de deux types d’entrées MIC : Jacks stéréo
(symétriques) et XLR. Le brochage est indiqué ci-dessous.
Avant toute connexion, assurez-vous que le brochage est
compatible avec celui de vos autres équipements.
fig.00-303
24
Pt. Chaud / Pt. Fr oid / Masse
Pt. Chaud / Pt. Fr oid / Masse
●
1.
❒
❒
❒
2.
3.
4.
Morceaux de démonstration
* Lorsque vous utilisez la pédale FS-5U (vendue séparément),
réglez le sélecteur de polarité comme suit. Dans le cas
contraire, la pédale ne fonctionnera pas correctement.
fig.00-304
* Si vous utilisez une pédale d’expression (EV-5 ou FV-300L),
réglez le volume MIN sur “0”
Insérez la carte mémoire (CompactFlash) avec les
contacts vers le bas (la face sans contacts doit être
orientée vers le haut).
* Insérez la carte mémoire avec soin jusqu’au fond.
* Ne pas toucher les contacts de la carte mémoire — veillez à ne
pas les salir.
fig.00-305
Placez le Fader MASTER du BR-864 au minimum.
fig.00-306
Placez sous tension l’appareil connecté en entrée
(GUITAR/BASS, MIC ou LINE IN).
Appuyez sur l’interrupteur POWER de la face arrière.
fig.00-307
* Assurez-vous que le volume est toujours au minimum avant
la mise sous tension. Même avec le volume au minimum, vous
risquez d’entendre des bruits lors de la mise sous tension, ce
qui est normal.
Prise en main
Avant d’insérer la carte mémoire, placez le BR-864 hors
tension. Si la carte mémoire est insérée lorsque l’appareil
est sous tension, les données de la carte mémoire
risquent d’être perdues, ou la carte mémoire risque
d’être inutilisable.
(2) PLacez le BR-864 sous
tension
Une fois les connexions réalisées, placez vos appareils sous
tension dans l’ordre spécifié. En ne respectant pas cet ordre,
vous risquez de causer des dysfonctionnements ou
dommages aux enceintes et autres appareils.
Avant de placer les appareils sous tension, vérifiez
que :
Les appareils sont correctement connectés.
Le volume du BR-864 et des autres appareils est au
minimum.
La carte mémoire est insérée.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Il faut
quelques secondes à l’appareil pour être opérationnel après la
mise sous tension.
5.
Placez sous tension l’appareil connecté en sortie (LINE
OUT ou DIGITAL OUT).
Si vous utilisez l’adaptateur secteur, assurez-vous qu’il
ne puisse pas être débranché pendant l’utilisation. Dans
ce cas, les données enregistrées seraient perdues.
Écran de lecture
L’écran de lecture est l’écran le plus important du
BR-864. Il est le premier écran à s’afficher lorsque de la
mise sous tension du BR-864 (voir ci-dessous).
fig.00-308d
* Le BR-864 est fourni avec sa carte mémoire installée.
25
1.
2.
3.
4.
1.
2.
Morceaux de démonstration
Réglage du contraste
Selon le lieu d’utilisation du BR-864, l’écran peut être difficile
à lire. Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous pour régler
le contraste (1 à 32).
fig.00-309
Vous pouvez tournez la molette TIME/VALUE tout en
appuyant sur la touche [UTILITY] pour régler le
contraste.
1,4 4
Appuyez sur la touche [UTILITY].
Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER].
fig.00-310d
3
2
2,3
(3)
Écoute d’un morceau de
démonstration
Sélection d’un morceau
Lors de la mise sous tension, le morceau sélectionné avant la
mise hors tension est sélectionné et les données de ce
morceau sont chargées. Dès que les données sont chargées,
l’écran de lecture s’affiche.
Pour écouter un morceau de démonstration, suivez la
procédure ci-dessous :
fig.00-312
1,4 4
3
2
2
Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
sélectionner “LCD Contrast” et réglez le contraste avec
la molette TIME/VALUE.
fig.00-311d
Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche
[UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche
[EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche sur la ligne
du haut. La ligne du bas indique les éléments traités.
26
Appuyez sur la touche [UTILITY].
Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “SEL,” et appuyez sur la touche
[ENTER].
L’écran Song Select s’affiche.
fig.00-313d
TEMPS
23:59:59-29.900:00:00-00.0
[
ZERO
]
[
STOP
] + [
REW
]
[
STOP
] + [FF]
Section enregistrée du morceau
3.
4.
■
Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“01:Dreamin’”.
Titre
Dreamin’
Appuyez sur la touche [ENTER].
Si vous avez modifié l’enregistrement
Étant donné que le BR-864 met à jour automatiquement les
données enregistrées et si l’enregistrement a été modifié,
vous n’avez pas besoin de sauvegarder.
Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les
éléments traités.
* Si vous essayez d’enregistrer ou d’éditer les données sur un
morceau de démo protégé, le message “Protected!” s’affiche.
Placez les Faders TRACK 1/5–4/8 et le Fader RHYTHM
GUIDE sur les positions indiquées par l’illustration cidessous et placez le Fader MASTER au minimum.
fig.00-315
1.
2.
Morceaux de démonstration
En réglant les Faders TRACK, vous pouvez écouter les
pistes individuelles, séparément ou en même temps,
avec le mixage que vous souhaitez.
Appuyez sur la touche [FF] pour avancer dans le
morceau et appuyez sur la touche [REW] pour revenir en
arrière. Appuyez sur la touche [ZERO] pour vous rendre
au point 00:00:00-00.0.
En plus de cette procédure, vous pouvez également vous
déplacer dans le morceau comme suit :
Déplacement
Affichage du temps écoulé
La valeur “TIME” de l’écran indique la durée écoulée du
morceau au format MTC (MIDI Time Code), sous la forme :
heures-minutes-secondes-frames-sub-frames.
La forme du Time Code peut varier. Pour synchroniser
l’appareil avec un autre par MTC, vous devez utiliser le
même format de Time Code sur les deux appareils. D’usine,
l’appareil est réglé sur le format 30 frames (non-drop) (p.
142).
Prise en main
Appuyez sur la touche [PLAY].
fig.00-316
Le morceau commence. Montez progressivement le
Fader MASTER et réglez le volume.
L’utilisation du morceau de démonstration fourni pour
une utilisation autre que privée, ou personnelle sans la
permission du détenteur des droits d’auteur est interdite
par la législation. De plus, les données ne doivent pas
être copiées, ou utilisées dans une autre oeuvre protégée
par droits d’auteur sans la permission du détenteur des
droits d’auteur.
Déplacement en début de lecture
Pour vous rendre sur le premier son enregistré du morceau,
maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur la
touche [REW].
Chaque V-Track de la piste sélectionnée est contrôlée et vous
vous déplacez sur le début du premier son enregistré dans le
morceau.
Appuyez sur la touche [ZERO] pour vous rendre au point
00:00:00-00.0.
Déplacement en fin de lecture
Pour vous rendre sur le dernier son enregistré du morceau,
maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur la
touche [FF].
Chaque V-Track de la piste sélectionnée est contrôlée et vous
vous déplacez sur le dernier son du morceau.
fig.00-317
27
Morceaux de démonstration
Déplacement avec le format heures,
minutes, secondes, frames ou sub-frames
Appuyez sur les touches [] [] pour placer le curseur sur
la zone heures, minutes, secondes, frames ou sub-frames et
tournez la molette TIME/VALUE pour modifier le point de
déplacement dans le morceau.
1.
2.
3.
Déplacement
dans le morceau en
mesures ou temps
La position courante en mesure-temps–horloge est affichée
dans la zone “MEAS” de l’écran.
* Les morceaux de démonstration possèdent déjà un
Arrangement (p. 35, p. 90).
Appuyez sur les touches [] [] pour placer le curseur sur
la zone “measure” ou “beat” et tournez la molette TIME/
VALUE pour modifier la mesure ou le temps courant dans le
morceau.
* Vous ne pouvez pas placer le curseur sur la zone Horloge (ne
peut pas être modifiée).
(4) Mise hors tension
Arrêtez la lecture du morceau.
Assurez-vous que l’enregistreur est à l’arrêt avant de
placer le BR-864 hors tension. La mise hors tension
pendant l’enregistrement ou la lecture peut entraîner la
suppression des données (morceau), des réglages de
mixage et ou des données d’effets.
Placez chaque appareil hors tension dans l’ordre
inverse de la mise sous tension (p. 25).
Appuyez sur l’interrupteur POWER du BR-864 pour le
placer hors tension.
28
1.
1.
2.
3.
Enregistrement/lecture d’un morceau
Préparer la carte mémoire
(1)
Le BR-864 écrit les données enregistrées directement sur la
carte mémoire. Par conséquent, pour l’enregistrement ou la
lecture, la carte mémoire doit être installée.
“Cartes de mémoire compatibles avec le BR-864” (p. 16)
Insertion de la carte mémoire
Avant d’insérer la carte mémoire (CompactFlash), vérifiez
que le BR-864 est hors tension. Si une carte mémoire est déjà
insérée lors de la mise sous tension, les données de la carte
mémoire risquent d’être détruites, ou la carte mémoire risque
d’être inutilisable.
Insérez la carte mémoire dans son port.
La carte mémoire fournie dispose d’espace libre ;
cependant pour enregistrer un morceau, vous devez
effacer le morceau de démonstration ou préparer une
nouvelle carte mémoire (64 Mo ou plus, si possible).
* Les morceaux de démonstration sont protégés.
Pour effacer les morceaux de démonstration, retirez les
protections, puis lancez la suppression.
fig.00-401
14
2,3,4
2,3
Appuyez sur la touche [UTILITY].
Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “INI” et appuyez sur [ENTER].
fig.00-402d
Prise en main
“Protéger un morceau (Song Protect)” (p. 86)
“Suppression de morceaux (Song Erase)” (p. 84)
Placez l’appareil sous tension
Suivez la procédure décrite dans le chapitre “Mise sous
tension du BR-864” (p. 25).
Formatage de la carte mémoire
(initialisation)
* Cette procédure n’est pas nécessaire pour les cartes qui ont
déjà été utilisées par le BR-864.
Les cartes mémoire neuves, ou les cartes mémoire utilisées
précédemment sur un ordinateur doivent être formatées
pour être utilisées par le BR-864.
Suivez les étapes décrites ci-après dans l’ordre donné pour
achever la procédure (cette préparation est appelée
“initialisation”).
Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “CRD” et appuyez sur [ENTER].
“Are you sure?” s’affiche à l’écran.
fig.00-403d
29
Enregistrement/lecture d’un morceau
4.
Pour continuer l’initialisation, appuyez sur la touche
[ENTER] (YES).
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche [EXIT]
(NO) (ou [UTILITY]).
Lorsque vous appuyez sur [ENTER] (YES),
l’initialisation commence.
Lorsque l’initialisation est achevée, “Completed!”
s’affiche à l’écran.
“Keep power on! Song creating...” s’affiche alors à
l’écran et un nouveau morceau est automatiquement
créé.
Dans ce cas, le type de données sélectionné est HiFi (MT2).
Lorsque la création du morceau est achevée, l’écran de
lecture apparaît.
* Selon la capacité de la carte mémoire, l’initialisation peut
prendre plus de dix minutes, ce qui est normal. L’avancée de
l’initialisation est indiquée à l’écran. Ne placez pas le BR-864
hors tension avant la fin de l’initialisation.
Ne pas retirer la carte mémoire ou placer le BR-864 hors
tension tant que l’écran indique “Keep power on!” —
vous risqueriez de détruire les données sur la carte
mémoire et/ou de rendre la carte mémoire inutilisable.
(2) Sélectionnez le morceau
à enregistrer
Lorsque la carte mémoire contient plusieurs morceaux, le
dernier morceau enregistré est automatiquement sélectionné.
Pour enregistrer un nouveau morceau, suivez la procédure
ci-dessous :
Enregistrer un nouveau morceau
À propos des types de données
Lorsque vous enregistrez un nouveau morceau, le BR-864
vous permet de sélectionner le type de données. Vous
pouvez sélectionner la qualité audio et la durée
d’enregistrement disponible.
* Le type de données d’un morceau ne peut pas être modifié
après sa création.
HiFi (MT2) (Multitrack 2) :
Pour les enregistrements de haute qualité. Ce type est
recommandé lorsque vous devez faire de nombreux reports
de pistes. Sélectionnez normalement ce type pour la majorité
de vos enregistrements.
STD (LV1) (Live 1) :
Fournit une durée d’enregistrement plus longue qu’avec le
réglage MT2. À utiliser lors des enregistrements Live.
LONG (LV2) (Live 2) :
Fournit la durée d’enregistrement la plus longue. Pratique
avec les cartes de faible capacité.
Durée d’enregistrement
Cette durée varie avec chaque type sélectionné (durée
d’enregistrement donnée pour une seule piste).
Type
32 Mo
64 Mo32 min.39 min.49 min.
128 Mo65 min.78 min.98 min.
256 Mo130 min.156 min.196 min.
512 Mo260 min.312 min.392 min.
1 Go520 min.624 min.784 min.
* Les durées indiquées sont approximatives. Selon le nombre de
morceaux, la durée peut être plus courte.
* Les durées sont indiquées pour une seule piste. Par exemple, si
vous enregistrez sur les huit pistes, le temps d’enregistrement
disponible doit être divisé par 8.
* Les cartes mémoire CompactFlash compatibles avec le BR-864
sont de 32 Mo à 1 Go, avec une tension d’alimentation de
3,3 Volts.