Merci d’avoir choisi le studio numérique 8 pistes
BOSS BR-864.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez avec soin les sections :
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ (pages 2–3)
• NOTES IMPORTANTES (pages 4–5)
Ces sections vous donnent des informations importantes
sur l’utilisation de ce produit.
De plus, pour vous assurer une parfaite connaissance des
fonctions de cet enregistreur, il est conseillé de lire le mode
d’emploi dans sa totalité. Conservez le mode d’emploi pour
toute consultation ultérieure.
■ Conventions du mode d’emploi
• Les textes ou valeurs entre crochets [ ] indiquent des touches.
[PLAY]Touche PLAY
[REC]Touche REC
• Les références telles que (p. **) indiquent les pages de ce mode
d’emploi que vous pouvez consulter.
• Ne pas réparer l’appareil ou en remplacer des
pièces (sauf si cela est expressément indiqué dans
le mode d’emploi). Confiez toutes les réparations
à votre centre SAV Roland ou un distributeur
Roland agréé (voir liste en page "Information").
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécifié
(série PSA) et vérifiez que la tension spécifiée sur
l’adaptateur correspond à la tension secteur de
votre zone géographique. Les adaptateurs autres
que ceux spécifiés par Roland peuvent offrir une
polarité différente et/ou une tension différente.
Ceci risque d’endommager cet appareil et peut
être source d’électrocution.
009
• Ne pas tordre ou plier le cordon d‘alimentation.
Ne pas placer d‘objets lourds dessus. Cela
pourrait endommager le cordon ainsi que des
éléments internes ou provoquer des courtscircuits. Les cordons endommagés présentent des
risques d‘incendie et d‘électrocution.
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque, peut délivrer des
niveaux sonores susceptibles de provoquer des
pertes d’audition irrémédiables. Ne l’utilisez pas de
manière prolongée à niveau élevé ou inconfortable.
En cas de trouble de l’audition ou de bourdonnements d’oreilles, cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consultez un spécialiste
• Veillez à ce qu’aucun objet (matériau inflammable,
pièce de monnaie, épingle, trombone, etc.), ni
liquide d’aucune sorte (eau, soda, etc.) ne s’infiltre
dans l’appareil.
• Placez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez-le du secteur, puis contactez le centre
SAV Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (voir page “Information”) si :
• la fiche ou le cordon secteur sont endommagés.
• si de la fumée ou une odeur inhabituelle
apparaît.
• du liquide ou des objets se sont infiltrés dans
l’appareil.
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou est
humide).
• l’appareil montre des signes de
dysfonctionnement ou une baisse de ses
performances.
• Lorsque le foyer comporte des enfants en bas âge,
un adulte doit surveiller les enfants jusqu’à ce
qu'ils soient capables d‘observer toutes les
consignes de sécurité relatives à l‘utilisation de
l‘appareil.
• Ne pas partager la source d’alimentation secteur
de l'appareil avec un nombre trop important
d’appareils. Soyez particulièrement vigilants
lorsque vous utilisez des rallonges : la puissance
totale utilisée par tous les appareils connectés ne
doit absolument pas dépasser la puissance
nominale (Watts/Ampères) de la rallonge ou de la
prise multiple. Les charges excessives risquent de
faire fondre l'isolation du cordon.
• Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, le centre Roland le
plus proche ou un distributeur agréé Roland (voir
liste de la page "Information").
• Dans le cas d’une mauvaise utilisation, les piles
peuvent exploser ou fuire — risque de dommages
ou de blessure. Pour des raisons de sécurité,
respectez les consignes suivantes (p. 22 ) :
1
• Suivez avec soin les instructions d’installation
des piles et respectez les polarités.
2
• Ne pas utiliser des piles neuves avec des piles
anciennes. Évitez de mélanger les types de
piles.
3
• Retirez les piles lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil pendant longtemps.
5
• En présence de fuite d’une pile, utilisez un tissu
doux ou une serviette en papier pour essuyer.
Installez ensuite des piles neuves. Pour éviter
toute inflammation cutanée, éviter de toucher la
fuite. Soyez d’une prudence extrême envers
vos yeux — évitez absolument tout contact.
Rinsez immédiatement abondamment la zone
en contact avec la fuite d’électrolyte.
•
secteur et la prise de courant peut entraîner une perte
d’isolation et un risque d’incendie. Nettoyez
régulièrement cette partie avec un chiffon sec.
Débranchez toujours le cordon secteur de la prise de
courant en cas de non utilisation prolongée de
l’appareil.
Outre les instructions indiquées aux sections “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” en pages 2 et 3,
veuillez lire et respecter les instructions ci-dessous :
Alimentation par piles
301
• Ne pas utiliser cet appareil sur la même ligne secteur
qu’un appareil pouvant générer des bruits parasites
(moteur électrique, gradateur lumineux, etc.).
302
• L’adaptateur secteur génère de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. C’est normal et ne constitue aucun
dysfonctionnement.
303a
• Étant donné la forte consommation en courant de
l’appareil, il est recommandé d’utiliser un adaptateur
secteur. Si vous utilisez des piles, utilisez des piles
alcalines.
304a
• Lors de l’installation ou du remplacement des piles,
placez l’appareil hors tension et déconnectez les appareils
externes. Ceci évite tout dommage aux enceintes ou aux
autres appareils connectés.
306b
• Les piles sont fournies avec l’appareil. Leur autonomie est
limitée : leur but est un but de démonstration uniquement.
307
• Avant de connecter cet enregistreur à vos autres équipements, placez tous les appareils hors tension. Ceci évite
tout dommage aux enceintes ou aux autres appareils
connectés.
Entretien
401a
• Pour le nettoyage régulier, servez-vous d’un chiffon doux
et sec ou légèrement humide. Contre la saleté tenace,
utilisez un chiffon imbibé de détergent doux non abrasif.
Ensuite, essuyez parfaitement l’appareil à l'aide d’un
chiffon doux et sec.
402
• N‘utilisez jamais d‘essence, de dissolvants, d‘alcool ou de
solvants d‘aucune sorte pour éviter tout risque de
décoloration et/ou de déformation de l‘appareil.
Réparations et données
452
• Sachez que les données contenues dans la mémoire interne risquent d‘être perdues lorsque l‘appareil est envoyé en
réparation
vous souhaitez conserver sur carte mémoire, sur ordinateur
ou encore en notant les réglages correspondants sur papier.
Lorsque nous le pouvons, nous nous efforçons de ne jamais
toucher aux données en mémoire.
cas (si les circuits mémoire sont hors d‘usage, par exemple), il n‘est pas toujours possible de restaurer les données
Roland décline toute responsabilité quant à la perte des
données dans ces circonstances
. Sauvegardez donc toujours les données que
Toutefois, dans certains
.
.
Placement
351
• La proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout
appareil équipé de grands transformateurs de puissance)
peut induire du ronflement. Pour résoudre ce problème,
réorientez l’appareil ou éloignez-le de la source des interférences.
352a
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio et
télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de récepteurs de ce
type.
352b
• En présence d’appareils de communication sans fil
(téléphones portables), il est possible que des interférences
apparaissent. Ces interférences peuvent survenir lors de
l’appel ou de la réception d’appels ou lors des conversations. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de
l’appareil ou placez-le hors tension.
354a
• Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil,
éloignez-le de toute source de chaleur, ne le laissez jamais
dans un véhicule clos ou sujet à des températures
extrêmes. Des températures excessives risquent de
déformer ou de décolorer le boîtier de l’appareil.
355b
• Lors des variations de température et/ou d’humidité, il se
peut que de la condensation se forme à l’intérieur de
l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement.
Si vous transportez l’appareil, attendez quelques heures
avant de l’utiliser pour que la condensation s’évapore
complètement.
Précautions supplémentaires
551
• Sachez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à une
mauvaise utilisation de l’appareil. Pour éviter de perdre
des données importantes, nous vous recommandons
d‘effectuer des sauvegardes régulières (sur carte mémoire
ou sur ordinateur).
552
• Malheureusement, il peut s‘avérer impossible de restaurer
le contenu des données sauvegardées en mémoire ou sur
carte mémoire si celles-ci ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité quant à la perte des
données dans ces circonstances.
553
• Manipulez les boutons, curseurs et autres commandes
ainsi que les connecteurs de l’appareil avec précaution
sous peine d’entraîner des dysfonctionnements.
554
• N‘appuyez jamais sur l‘écran.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
les connecteurs eux-mêmes ; ne tirez jamais sur le cordon.
Vous éviterez ainsi d‘endommager les éléments internes
des câbles et les risques de court-circuit.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, jouez à volume
raisonnable ou pensez à jouer au casque (surtout la nuit).
559a
• Transportez toujours l’appareil dans son emballage
d’origine (sans oublier les matériaux de rembourrage) ou
dans un emballage équivalent.
4
REMARQUES IMPORTANTES
561
• Utilisez uniquement la pédale d’expression spécifiée
(Roland EV-5 ou BOSS FV-300L, vendues séparément).
L’utilisation d’autres pédales risque d’entraîner des
dysfonctionnements et/ou d’endommager l’appareil.
562
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si
vous utilisez un câble différent, observez les précautions
suivantes :
• Certains câbles de connexion sont pourvus de
résistances. Ne reliez jamais de câbles de ce type à
l’appareil. En effet, le niveau sonore serait alors extrêmement faible voire inaudible. Vous pouvez connaître
les caractéristiques des câbles auprès de leur fabricant.
Avant d’utiliser les cartes
mémoire (CompactFlash)
Utilisation des cartes
mémoire
704
• Insérez la carte complètement et avec soin.
705
• Ne jamais toucher les contacts situés sur la carte. Évitez de
salir les contacts.
707
• Le port de carte de cet appareil accepte des cartes
CompactFlash. Les supports IBM Microdrive ne sont pas
compatibles.
708
• Les cartes CompactFlash utilisent des composants de
précision ; manipulez les cartes avec soin, en veillant aux
points suivants :
• Pour éviter d’endommager la carte par électricité
statique, déchargez-vous de toute électricité statique
avant toute manipulation.
• Ne pas toucher les contacts de la carte avec un objet
métallique.
• Ne pas tordre, laisser tomber ou exposer la carte à des
vibrations ou chocs violents.
• Ne pas exposer la carte au soleil, dans un véhicule clos,
etc. (température de stockage : -25 à 85° C).
• Ne pas mouiller la carte.
• Ne pas démonter ou modifier la carte.
USB
Systèmes compatibles :
Windows : Windows Me/2000 ou plus
récent
Macintosh : Mac OS 9.1 ou plus récent
Driver
Le BR-864 utilise un Driver standard fourni avec le système
d’exploitation. Le DRIVER est installé automatiquement
dès la connexion à l’ordinateur par liaison USB.
Copyright
851
• La loi interdit la distribution, la vente, l’interprétation en
public, la diffusion et l’enregistrement non autorisés de
tout ou partie d’une oeuvre musicale (composition, vidéo,
diffusion, interprétation en public, etc.) dont les droits ne
vous appartiennent pas.
852a
• Cet appareil permet de réaliser des transferts audionumériques sans bit anti-copie SCMS (Serial Copy Management
System). En effet, il est exclusivement destiné à la
production musicale ; il n’est soumis à aucune restriction
tant qu’il sert à enregistrer uniquement des oeuvres
musicales dont les droits n’appartiennent pas à une tierce
partie (vos compositions, par exemple). La fonction SCMS
empêche la réalisation d’une copie numérique à partir d’une
première copie numérique. Elle est intégrée aux enregistreurs MD et aux autres appareils audionumériques grand
public afin de protéger les ayant-droits.
853
• N’utilisez pas cet appareil pour exploiter les droits
détenus par une tierce partie. Roland ne pourra être tenu
responsable de l’exploitation illégale des droits d’une
tierce partie par le biais de cet appareil.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
206e
* Les captures d’écran de ce document sont reproduites
avec l’accord de Microsoft Corporation.
206j
Windows® est connu sous le nom officiel de : “Microsoft®
*
Windows®”.
207
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple
Computer, Inc.
209
* MacOS est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées de leurs
propriétaires respectifs.
5
Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..................................................................... 2
NOTES IMPORTANTES .......................................................................... 4
Introduction au BR-864...................................................................... 14
Index .............................................................................................. 191
Fiche de session............................................................................... 198
13
Introduction au BR-864
Caractéristiques générales
Utilisation simple
Le BR-864 est aussi simple à utiliser qu’un magnétophone à
cassette, même par les novices. Que ce soit pour préparer une
cassette de démo ou un Master de votre premier album,
l’utilisation simple du BR-864 vous permet de créer des
enregistrements numériques dès le premier jour.
Station audionumérique
Tous les traitements sont numériques
En plus de la console de mixage et de l’enregistreur
numérique, le BR-864 offre quatre processeurs d’effets
numériques. Il est possible de réaliser toutes les étapes
d’enregistrement (y compris l’édition, le report de pistes,
l’utilisation des effets, et le mixage final sans sortir du
domaine numérique, ce qui évite toute détérioration de la
qualité du signal. De plus, en connectant des équipements
audionumériques comme les enregistreurs DAT, MD et de
CD, vous pouvez enregistrer vos données sans quitter le
domaine numérique. La liaison USB vous permet également
de sauvegarder vos données sur ordinateur.
Pistes virtuelles V-Tracks
Le BR-864 offre huit pistes d’enregistrement numérique
(deux pistes simultanées en enregistrement et huit en
lecture). De plus, chaque piste dispose de huit pistes
virtuelles appelées “V-Tracks”, soit un total de
8 x 8 = 64 pistes en enregistrement ! Ceci augmente très
sensiblement les possibilités et vous permet d’enregistrer
plusieurs prises du même solo, que vous pouvez
reconstruire plus tard, etc. Vous pouvez également copier
huit pistes en lecture sur deux pistes V-Track en stéréo sans
effacer les données.
Que sont les V-Tracks ?
Chaque piste possède huit pistes virtuelles que vous
pouvez choisir pour l’enregistrement ou la lecture. Cela
signifie que vous pouvez enregistrer un maximum de
64 pistes et en sélectionner huit pour la lecture. Ces
pistes virtuelles sont appelées “V-Tracks”.
fig.00-101
Vous trouverez une feuille de prise à la fin de ce manuel
(p. 198) — faites des copies et utilisez-les pour vos
enregistrements et pistes V-Tracks.
Fonction Rhythm Guide
La fonction “Rhythm Guide” (p. 35, p. 90) facilite la capture
instantanée de phrases ou d’idées musicales.
Sélectionnez un Pattern qui convient et réglez le tempo.
En plus des Presets de Patterns de rythmes déjà fournis,
vous pouvez également créer vos propres Patterns
rythmiques. En utilisant la fonction Rhythm Guide en
enregistrement, l’édition d’une mesure à la fois est
grandement simplifiée.
Quatre processeurs d’effets
Le BR-864 contient quatre types de processeurs d’effets.
Les groupes d’effets utilisés pour l’enregistrement (effets
d’insertion), en départ/retour (boucle d’effet), pour
l’égalisation (pistes) et le Mastering (Mastering Tool Kit) sont
indépendants et peuvent être utilisés individuellement (sans
les outils Mastering Tool Kit).
Cela signifie que le BR-864 ne nécessite aucun processeur
d’effet externe pour créer un morceau complexe.
Le BR-864 dispose de nombreuses simulations et effets, dont
une modélisation d’amplificateur à technologie COSM. Vous
trouverez également de nombreux effets spécifiques aux
chants, guitares, claviers.
La boucle d’effet comprend des effets comme le Chorus et la
réverbération, qui sont essentiels au mixage final.
Le Track EQ est un égaliseur intégré deux-bandes qui trouve
parfaitement sa place lors du mixage final.
Le Mastering Tool Kit vous permet d’ajouter de la
compression à vos morceaux , ainsi que de nombreux autres
effets.
Pour obtenir de plus amples détails sur les boucles d’effets et
les effets d’insertion, consultez le chapitre “Qu’est-ce qu’un
effet d’insertion ?” (p. 33), “Qu’est-ce qu’un effet de boucle ?”
(p. 41), “Égalisation (Track EQ)” (p. 40) et “Qu’est-ce que le
Mastering Tool Kit? ” (p. 38).
Qu’est-ce que la modélisation COSM
(Composite Object Sound Modeling) ?
La technologie permettant de reconstruire virtuellement
une structure ou un son existant par un moyen détourné
est appelée “modélisation”. COSM est la technologie
inventée par Roland pour créer de nouveaux sons en
associant diverses technologies de modélisation sonore.
Fonctions d’édition
Avec le BR-864, vous pouvez réaliser des opérations
d’édition comme la copie, le déplacement et la suppression,
qui ne sont pas possibles avec les enregistreurs multipistes à
bandes. Il est ainsi aisé de copier une phrase de plusieurs
mesures et de la déplacer, de la coller et de la répéter sur la
même piste ou sur une autre.
Édition non-destructive
De par sa qualité d’enregistreur numérique, le BR-864 permet
l’édition non-destructive. Grâce à l’édition non-destructive,
après avoir fait une édition ou un enregistrement, vous
pouvez toujours revenir à vos données initiales (fonctions
Undo et Redo).
Le BR-864 offre les connexions décrites ci-dessous :
GUITAR/BASS :
Cette entrée haute impédance vous permet de connecter
directement votre guitare ou basse (Jack 6,35 mm).
MIC :
Ces entrées permettent la connexion d’un micro sur embases
Jack stéréo (p. 21, p. 24) et XLR. Vous disposez également
d’un micro intégré, ce qui vous permet d’enregistrer, même
lorsque vous n’avez pas de micro connecté.
* Le micro intégré peut être activé ou désactivé (p. 32).
LINE :
Ces entrées RCA acceptent des signaux stéréo à niveau ligne
(claviers, lecteurs de CD, etc.).
Pour les sorties, en plus de la sortie RCA LINE OUT, vous
disposez d’une sortie numérique DIGITAL OUT pour
l’enregistrement de qualité sur enregistreurs numériques
(enregistreur de CD, de MD, etc.).
USB :
Cette liaison permet l’échange de données entre le BR-864 et
un ordinateur.
“Annuler une opération (Undo/Redo)” (p. 55)
Déplacement instantané
Vous pouvez assigner un marqueur à n’importe quel point
d’une piste (fonction de Locator). Si vous assignez des
marqueurs en début ou en fin de solo, vous pouvez vous
rendre instantanément à ces points, pour lancer l’écoute.
”Repères temporels (fonction Locator)” (p. 70)
Équipé d’un accordeur chromatique
(plage de A0 à B6)
Le BR-864 est également équipé d’un accordeur chromatique
vous permettant d’accorder votre guitare ou votre basse (p.
137).
Fonction d’entraînement
Lorsque vous lisez un morceau enregistré depuis un lecteur
de CD ou MD, vous pouvez ralentir son tempo sans
modifier la hauteur. Vous pouvez également supprimer le
son situé au milieu du champ stéréo (chant ou solo de
guitare, par exemple) du morceau (p. 139).
Double alimentation, permettant
une autonomie totale
Vous pouvez utiliser le BR-864 alimenté par piles (six piles
AA) ou par l’adaptateur secteur.
De plus, grâce à son micro intégré, vous pouvez enregistrer
quand vous le souhaitez et où vous le souhaitez.
15
Introduction au BR-864
1.
2.
3.
4.
5.
Cartes mémoire compatibles
avec le BR-864
Le BR-864 utilise des cartes CompactFlash comme support
de données pour la lecture et l’enregistrement.
Le BR-864 utilise des cartes mémoire CompactFlash de
32 Mo à 1 Go, avec une tension d’alimentation de 3,3 V.
Les cartes CompactFlash de type II ne sont pas compatibles.
Vous trouverez les cartes CompactFlash auprès de votre
revendeur informatique le plus proche.
(Produits recommandés)
Cartes DELKIN :Série eFilm/eFilmPRO
Les cartes CompactFlash autres que celles recommandées
peuvent ne pas fonctionner normalement avec le BR-864.
Formatage de la carte mémoire
(CompactFlash)
Les cartes CompactFlash neuves ou déjà utilisées par un
autre appareil (appareil photo numérique, par exemple)
doivent être formatées pour être utilisées avec le BR-864.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le
formatage, voir p. 29, p. 149.
Retrait de la protection de carte
Pour éviter le vol de la carte mémoire CompactFlash, le
BR-864 est livré avec une plaque de protection de la carte.
fig.00-103
Pour retirer la protection , procédez comme suit :
Assurez-vous que la plaque est fermée et retournez le
BR-864.
* Lorsque vous retournez l’appareil, posez-le sur des journaux
ou magazines placé aux quatre coins pour éviter
d’endommager les boutons et touches. Placez l’appareil de
sorte qu’aucune touche ou bouton ne soit endommagé.
* Veillez à ne pas faire tomber l’appareil lors de la manipulation.
Utilisez une pièce de
monnaie ou un
tournevis plat pour
dévisser et retirer la
vis de la face
inférieure.
234
* CompactFlash et sont des marques déposées de
SanDisk Corporation sous licence CompactFlash.
235
* BOSS Corporation possède une licence légale Compact-
Flash™ et du logo CF ().
Tirez la plaque de
protection dans la
direction indiquée
par la flèche.
Pour éviter de perdre
la protection de carte,
placez-la comme
indiqué. Insérez la
carte dans la rainure
indiquée par la
flèche.
Retournez le BR-864
dans sa position
initiale.
Lors du retrait des vis, placez-les dans un endroit hors de
portée des enfants. Ils pourraient les avaler par accident.
16
Description des faces avant et arrière
Face avant
1.Témoin PEAK
Ce témoin indique le niveau des entrées (entrées GUITAR/
BASS et MIC).
Ce témoin s’allume -6 dB en dessous du niveau de distorsion.
Réglez la sensibilité d’entrée avec le bouton SENS de sorte
que ce témoin ne s’allume que très rarement, sur les passages
les plus forts.
2.Bouton SENS
Utilisez ce bouton pour régler la sensibilité des entrées
(GUITAR/BASS, MIC et LINE).
3.Touches INPUT SELECT
Utilisez ces touches pour sélectionner la source d’entrée
(connecteur) que vous souhaitez enregistrer. Le témoin de la
touche sélectionnée s’allume. Vous pouvez couper l’entrée en
appuyant sur la touche allumée.
GUITAR/BASS :
Permet de sélectionner une guitare ou une basse en entrée
GUITAR/BASS.
MIC :
Permet de sélectionner l’entrée MIC (lorsque un micro est
connecté) ou le micro interne.
* Vous pouvez activer/désactiver le micro interne (p. 32).
LINE :
Permet de sélectionner l’entrée LINE (stéréo) pour les
sources ligne comme les claviers ou lecteurs de CD.
SIMUL :
En appuyant simultanément sur la touche GUITAR/BASS et
la touche MIC, vous pouvez enregistrer les deux entrées à la
fois.
* Si vous modifiez le réglage INPUT SELECT, la banque des
effets d’insertion change immédiatement (p. 33, p. 56).
4.Touche EFFECTS
Utilisez cette touche pour activer/désactiver les effets
d’insertion (p. 33, p. 56) ou pour afficher l’écran d’édition des
divers réglages.
17
Description des faces avant et arrière
5.Bouton INPUT LEVEL
Utilisez ce bouton pour régler le volume de la source à
enregistrer.
* Si vous utilisez le bouton INPUT LEVEL pour diminuer le
niveau de la source lors de l’enregistrement, le son sera
enregistré sur la piste avec un niveau faible, et le bruit de fond
risque de devenir audible lorsque vous remonterez le niveau de
la piste lors de la lecture. Pour diminuer le niveau d’écoute de
la source en enregistrement sans modifier le niveau
d’enregistrement, utilisez le Fader MASTER. Pour modifier le
niveau des pistes en lecture, utilisez les Faders TRACK.
6.Touche TUNER
Cette touche active/désactive l’accordeur (p. 137).
7.AUTO PUNCH
Cette touche permet de régler les points de Punch In/Out.
Touche ON/OFF :
Cette touche active/désactive la fonction Auto Punch-In/
Out. Le témoin indique que la fonction est active.
Touche IN :
Permet de sélectionner le point de Punch-In. Appuyez sur la
touche pour définir le point de Punch-In. Le témoin de la
touche s’allume alors. Vous pouvez alors appuyer sur la
touche pour vous rendre automatiquement au point de
Punch-In.
* Appuyez sur cette touche tout en maintenant la touche ON/
OFF enfoncée pour annuler le point de Punch-In.
Touche OUT :
Permet de sélectionner le point de Punch-Out. Appuyez sur
la touche pour définir le point de Punch-Out. Le témoin de la
touche s’allume. Vous pouvez alors appuyer sur la touche
pour vous rendre automatiquement au point de Punch-Out.
* Appuyez sur cette touche tout en maintenant la touche ON/
OFF enfoncée pour annuler le point de Punch-Out.
9.Touche ZERO
Vous place sur le point 00:00:000.0.
10.Touche REW
Retour en arrière rapide (maintenez la touche enfoncée).
11.Touche FF
Maintenez la touche enfoncée pour l’avance rapide.
Touche REPEAT
12.
Vous pouvez spécifier une région à écouter en boucle (p. 49).
Cette fonction est utile si vous souhaitez lire le passage entre
les points Punch-In et Out en boucle (p. 51), ou lorsque vous
utilisez la fonction Phrase Trainer (p. 139) pour essayer de
copier une phrase difficile enregistrée sur un CD.
13.
Touche STOP
Arrête la lecture ou l’enregistrement du morceau.
14.
Touche PLAY
Lance la lecture. Lorsque vous appuyez sur la touche [REC]
et que le témoin REC clignote, appuyez sur la touche [PLAY]
pour lancer l’enregistrement. Lors de la lecture ou de
l’enregistrement, le témoin de la touche s’allume en vert.
15.
Touche REC
Touche d’enregistrement. Cette touche permet également de
lancer un Punch-In/Out manuel. Lorsque vous êtes en
attente d’enregistrement, le témoin de la touche clignote en
rouge — lors de l’enregistrement, la touche reste allumée en
rouge.
16.
Faders de pistes audio 1–4/5–8
Contrôle le volume de chaque piste lors de la lecture.
8.Touche LOCATOR
Utilisez cette touche pour sauvegarder tout emplacement
souhaité. Appuyez ensuite sur cette touche pour vous rendre
directement sur le point mémorisé.
Lorsqu’un point est mémorisé, le témoin de la touche
s’allume et vous pouvez vous rendre sur ce point en
appuyant sur la touche.
* Appuyez sur cette touche tout en maintenant la touche AUTO
PUNCH ON/OFF enfoncée pour effacer le point mémorisé.
18
* Nous appellerons ces réglages les “Faders de pistes”.
Fader MASTER
17.
Contrôle le volume général du BR-864.
Description des faces avant et arrière
18.
Touche
Utilisez ces touches pour sélectionner sur quelle piste vous
souhaitez enregistrer. La touche de la piste sélectionnée
clignote en rouge et reste allumée en rouge lorsque
l’enregistrement commence. Une fois l’enregistrement
terminé, la touche de la piste sélectionnée clignote en orange
et en vert. La relation entre ce témoin et l’état de la piste est
la suivante :
s REC TRACK 1–4/5–8
Éteinte :
La piste ne contient aucune donnée enregistrée.
Verte :
Piste audio contenant des données enregistrées.
Clignotante rouge :
La piste est sélectionnée comme destination d’enregistrement
et en attente d’enregistrement.
Rouge :
La piste est en cours d’enregistrement.
Clignotante orange et verte :
La piste contient des données enregistrées et est sélectionnée
pour l’enregistrement.
Lors de la création d’un Pattern rythmique guide (p. 96), un
instrument rythmique est assigné à chaque touche.
Lors de la création d’un Pattern rythmique guide (p. 96),
vous pouvez effacer les sons de rythmes que vous avez saisis
en maintenant cette touche enfoncée et en appuyant sur la
touche REC TRACK.
21.Touche REC MODE
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
d’enregistrement.
• Enregistrement élémentaire (p. 37, p. 46)
• Report de pistes (gestion des pistes) (p. 42, p. 60)
• Mastering (p. 43, p. 65)
22.Touche TRACK
Permet de sélectionner les pistes 1–4 ou 5–8.
La touche est allumée lorsque les pistes 5–8 sont
sélectionnées.
23.
Touche PAN
Appuyez pour accéder à un écran où vous pouvez régler le
panoramique gauche/droit du son pour la lecture des pistes
ou pour le son d’entrée (p. 40, p. 47).
24.
Touche EQ (égaliseur)
19.Touche V-TRACK
Utilisez cette touche pour afficher l’écran de sélection d’une
V-Track.
Lors de la création d’un Pattern rythmique guide (p. 96), la
touche V-TRACK sert à saisir les instruments rythmiques.
20.
Touche DELETE/MUTE
En maintenant cette touche enfoncée et en appuyant sur une
touche REC TRACK dont le témoin clignote en vert et
orange, vous pouvez couper la piste lors de la lecture, quelle
que soit la position de son Fader TRACK (p. 39).
Lorsque vous répétez cette action, la coupure est annulée.
Lorsque la piste est coupée, la touche REC TRACK de la piste
clignote en vert et orange.
* Si vous coupez une piste en enregistrement, la coupure est
annulée à la fin de l’enregistrement.
Permet de modifier la réponse de chaque piste (p. 40, p. 64).
25.
Touche LOOP EFFECTS
Utilisez cette touche pour afficher l’écran de réglage du
niveau de départ vers les effets de boucle de chaque piste
(p. 41, p. 62), pour sélectionner la réverbération ou le Chorus,
régler les divers paramètres, etc.
“Utilisation des effets de boucle/égalisation de piste” (p. 62)
“Paramètres des effets de boucle” (p. 131)
26.Touche PHRASE TRAINER
Utilisez cette touche pour effectuer les réglages de la fonction
Phrase Trainer.
Lorsque vous utilisez la fonction Phrase Trainer, vous
pouvez activer/désactiver la fonction d’annulation du son
central (suppression du chant au centre du mixage) ou la
fonction Time Stretch (ralentissement de la lecture).
“Annulation du son central (Center Cancel)” (p. 139)
“Ralentissement (fonction Time Stretch)” (p. 139)
19
Description des faces avant et arrière
27.
Section RHYTHM GUIDE
Vous permet de régler les paramètres de la fonction Rhythm
Guide.
Touche
Fait défiler les fonctions du Rhythm Guide : Arrangement →
Pattern → Off.
Touche
Affiche l’écran de chargement des sons de rythmes.
Fader RHYTHM GUIDE :
Règle le volume du guide rythmique.
Touche
Affiche l’écran de programmation des arrangements et
Patterns.
Touche
Cette touche transforme les touches TRACK, V-TRACK et
TAP en touches de saisie des rythmes.
Touche
An tapant sur cette touche, vous pouvez régler le tempo du
guide rythmique.
ARRANGE/PATTERN/OFF :
TONE LOAD :
PROGRAM :
RHYTHM PAD :
TAP (TEMPO) :
32.
Touche ENTER/YES
Appuyez pour valider une valeur ou une action.
33.Touche EXIT/NO
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédent ou
annuler la dernière saisie.
34.Touche CURSOR
Appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur à l’écran.
35.Jack Headphones ()
Permet la connexion d’un casque (vendu séparément). Le
signal du casque est identique à celui de la sortie LINE OUT.
* Utilisez le Fader MASTER pour régler le niveau d’écoute au
casque.
MIC (micro interne)
36.
Vous pouvez utiliser ce micro pour enregistrer avec le
BR-864.
Lors de la création de Patterns rythmiques (p. 96), la touche
permet de saisir des instruments rythmiques.
28.Touche USB
Appuyez sur cette touche pour charger la fonction de
transfert de données entre le BR-864 et votre ordinateur
lorsque vous utilisez le connecteur USB.
29.
Touche UTILITY
Cette touche appelle diverses fonctions du BR-864, comme
l’édition de piste, la gestion du morceau et les opérations sur
la carte mémoire.
30.Touche UNDO/REDO
Permet d’annuler la dernière opération d’enregistrement ou
d’édition et de revenir au point initial. Appuyez à nouveau
pour annuler l’annulation ou refaire l’opération d’édition
(p. 55).
31.Molette TIME/VALUE
Vous pouvez utiliser la molette pour vous déplacer dans le
morceau (avance ou retour rapide, par exemple). Elle permet
aussi de modifier la valeur des paramètres.
“Appuyez sur la touche INPUT SELECT de l’instrument que
vous souhaitez enregistrer” (p. 31)
“Coupure du micro interne” (p. 32)
fig.00-202
3738
Port de carte mémoire
37.
Ce port permet l’insertion de la carte mémoire
(CompactFlash) lorsque vous souhaitez sauvegarder les
données. Vous ne pouvez pas enregistrer sans carte
mémoire.
Touche Eject
38.
Appuyez sur cette touche pour éjecter la carte mémoire.
20
Écran d’affichage
fig.00-203d
Description des faces avant et arrière
morceau (heures-minutes-secondes).
12
3
5
Affiche les menus, l’écran des paramètres ou d’autres
informations, selon le type de réglage en cours.
Si l’écran est difficile à lire, voir “Réglage du contraste”
(p. 26).
6
4
1.MEAS (MESURE)
Affiche la position courante dans le morceau (de gauche à
droite) : mesure, temps et horloge.
2.TEMPO
Indique le tempo du guide rythmique.
3.TIME
Affiche la position courante sous forme temporelle dans le
4.FRAME/IMAGE
Affiche le numéro d’image (Frame) courant de la position du
morceau.
D’usine, une seconde est divisée en 30 Frames (non-drop).
Ceci correspond à un réglage MTC (MIDI Time Code).
Lorsque vous utilisez le BR-864 en synchronisation avec un
autre appareil MIDI, vous devez régler les deux appareils sur
le même format MTC.
“Lecture synchronisée avec un séquenceur MIDI” (p. 142)
5.REC MODE
Indique le mode d’enregistrement.
6.Afficheurs de niveau
Lors de la lecture, les niveaux des instruments en entrée et le
volume des pistes sont affichés.
Les niveaux affichés sont prélevés après le bouton INPUT
LEVEL et le Fader TRACK (post-Fader). Vous pouvez
sélectionner quel niveau est affiché par le VU-mètre.
Face arrière
fig.00-204
101112
1.Jack GUITAR/BASS
Jack d’entrée à haute impédance permettant la connexion
directe de votre guitare ou basse.
2.Entrées micro Jack stéréo/XLR
Ces entrées permettent la connexion d’un micro aux formats
Jack stéréo (p. 24) et XLR.
* Si vous avez deux micros connectés aux deux entrées, l’entrée
en Jack stéréo est prioritaire sur l’entrée XLR.
123456789
3.Entrées LINE IN
Permettent l’entrée de signaux audio analogiques. Ces
embases RCA permettent la connexion d’un lecteur de CD,
d’un clavier, d’une boîte à rythmes, ou toute autre source
stéréo à niveau ligne.
4.Sorties LINE OUT
Sorties stéréo RCA à niveau ligne. Vous pouvez connectez
vos magnétophones, ou tout autre appareil permettant
l’enregistrement de signaux analogiques stéréo à niveau
ligne.
21
Description des faces avant et arrière
5.Sortie numérique DIGITAL OUT
Connecteur numérique optique de sortie du signal. Le signal
est identique à celui de la sortie LINE OUT. Vous pouvez
connecter un enregistreur DAT ou CD à cette sortie du
BR-864.
6.Jack FOOT SW/EXP PEDAL
Ce Jack permet la connexion d’un pédalier vendu
séparément (BOSS FS-5U, Roland DP-2) ou d’une pédale
d’expression (BOSS Roland EV-5, BOSS FV-300L).
La connexion FOOT SW vous permet de lancer/arrêter la
lecture, lancer les Punch In/out, etc.
Avec une pédale d’expression, vous pouvez contrôler la
profondeur de l’effet au pied.
“Utilisation d’un pédalier ou d’une pédale d’expression”
(p. 136).
7.Connecteur MIDI OUT
Connecteur permettant la transmission des données MIDI.
Reliez à l’entrée MIDI IN d’un appareil MIDI externe (boîte à
rythme ou expandeur).
8.Connecteur USB
12.
Encoche de sécurité ()
Voir le site Internet http://www.kensington.com/
Insertion des piles
1. Assurez-vous que le BR-864 est hors tension.
2. Retirez le couvercle des piles en face arrière.
* Lorsque vous retournez l’appareil, posez-le sur des journaux
ou magazines pour éviter d’endommager les touches et les
boutons de la face supérieure. Veillez à ce qu’aucune touche ou
bouton ne soit endommagé.
* Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à ne pas le faire
tomber.
3. Veillez à ne pas inverser les polarités (+/-), insérez six
piles AA dans le compartiment.
* BOSS conseille d’utiliser des piles alcalines.
* Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves. Ne pas
mélanger les différents types de piles.
* Ne pas utiliser de piles rechargeables.
4. Fermez le couvercle des piles.
fig.00-205
Connecteur permettant la connexion USB à votre ordinateur
à l’aide d’un câble USB.
9.Interrupteur secteur POWER
Place le BR-864 sous/hors tension.
10.
Embase DC IN (adaptateur secteur)
Utilisez cette embase pour connecter l’adaptateur secteur
optionnel (série PSA).
Utilisez uniquement un adaptateur de la série PSA.
L’utilisation d’un autre adaptateur risque de causer des
surchauffes ou des dysfonctionnements.
11.
Pince de cordon d’adaptateur
secteur
Enroulez le câble autour de cette pince pour que l’adaptateur
secteur ne soit pas débranché par accident.
* Si l’adaptateur secteur est déconnecté lors de l’utilisation,
vous risquez de perdre vos données enregistrées.
Lorsque les piles sont usées, le témoin “Battery Low”
s’affiche à l’écran. Lorsque ce message s’affiche, remplacez
au plus vite les piles usées par des piles neuves.
22
Quick Start
Prise
en main
23
●
●
1.
2.
3.
Morceaux de démonstration
(1) Connexion des équipements externes
Établissez les connexions comme indiqué dans l’illustration. Veillez à placer tous les appareils hors tension au préalable.
fig.00-301
Micros
Enregistreur de CD, etc.
Boîte à rythmes, etc.
Guitare électrique
ou
basse
Adaptateur
secteur
(série PSA)
Pédale
(FS-5U, etc.)
Pédale d'expression
(Roland EV-5, etc.)
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage aux
enceintes ou autres appareils, placez tous les volumes au
minimum et placez tous les équipements hors tension
avant toute connexion.
Pour éviter toute rupture inopinée du secteur (en tirant
sur le cordon de l’adaptateur secteur) et éviter toute
tension sur la fiche de l’adaptateur secteur, ancrez le
cordon comme indiqué par l’illustration.
fig.00-302
Lecteur audio, etc.
Lecteur de CD, etc.
Clavier, etc.
Vous risquez de déclencher un Larsen selon la position
des micros par rapport aux enceintes. Pour y remédier :
Modifiez l’orientation des micros.
Éloignez les micros des enceintes.
Diminuez le volume.
* Vous disposez de deux types d’entrées MIC : Jacks stéréo
(symétriques) et XLR. Le brochage est indiqué ci-dessous.
Avant toute connexion, assurez-vous que le brochage est
compatible avec celui de vos autres équipements.
fig.00-303
24
Pt. Chaud / Pt. Fr oid / Masse
Pt. Chaud / Pt. Fr oid / Masse
●
1.
❒
❒
❒
2.
3.
4.
Morceaux de démonstration
* Lorsque vous utilisez la pédale FS-5U (vendue séparément),
réglez le sélecteur de polarité comme suit. Dans le cas
contraire, la pédale ne fonctionnera pas correctement.
fig.00-304
* Si vous utilisez une pédale d’expression (EV-5 ou FV-300L),
réglez le volume MIN sur “0”
Insérez la carte mémoire (CompactFlash) avec les
contacts vers le bas (la face sans contacts doit être
orientée vers le haut).
* Insérez la carte mémoire avec soin jusqu’au fond.
* Ne pas toucher les contacts de la carte mémoire — veillez à ne
pas les salir.
fig.00-305
Placez le Fader MASTER du BR-864 au minimum.
fig.00-306
Placez sous tension l’appareil connecté en entrée
(GUITAR/BASS, MIC ou LINE IN).
Appuyez sur l’interrupteur POWER de la face arrière.
fig.00-307
* Assurez-vous que le volume est toujours au minimum avant
la mise sous tension. Même avec le volume au minimum, vous
risquez d’entendre des bruits lors de la mise sous tension, ce
qui est normal.
Prise en main
Avant d’insérer la carte mémoire, placez le BR-864 hors
tension. Si la carte mémoire est insérée lorsque l’appareil
est sous tension, les données de la carte mémoire
risquent d’être perdues, ou la carte mémoire risque
d’être inutilisable.
(2) PLacez le BR-864 sous
tension
Une fois les connexions réalisées, placez vos appareils sous
tension dans l’ordre spécifié. En ne respectant pas cet ordre,
vous risquez de causer des dysfonctionnements ou
dommages aux enceintes et autres appareils.
Avant de placer les appareils sous tension, vérifiez
que :
Les appareils sont correctement connectés.
Le volume du BR-864 et des autres appareils est au
minimum.
La carte mémoire est insérée.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Il faut
quelques secondes à l’appareil pour être opérationnel après la
mise sous tension.
5.
Placez sous tension l’appareil connecté en sortie (LINE
OUT ou DIGITAL OUT).
Si vous utilisez l’adaptateur secteur, assurez-vous qu’il
ne puisse pas être débranché pendant l’utilisation. Dans
ce cas, les données enregistrées seraient perdues.
Écran de lecture
L’écran de lecture est l’écran le plus important du
BR-864. Il est le premier écran à s’afficher lorsque de la
mise sous tension du BR-864 (voir ci-dessous).
fig.00-308d
* Le BR-864 est fourni avec sa carte mémoire installée.
25
1.
2.
3.
4.
1.
2.
Morceaux de démonstration
Réglage du contraste
Selon le lieu d’utilisation du BR-864, l’écran peut être difficile
à lire. Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous pour régler
le contraste (1 à 32).
fig.00-309
Vous pouvez tournez la molette TIME/VALUE tout en
appuyant sur la touche [UTILITY] pour régler le
contraste.
1,4 4
Appuyez sur la touche [UTILITY].
Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER].
fig.00-310d
3
2
2,3
(3)
Écoute d’un morceau de
démonstration
Sélection d’un morceau
Lors de la mise sous tension, le morceau sélectionné avant la
mise hors tension est sélectionné et les données de ce
morceau sont chargées. Dès que les données sont chargées,
l’écran de lecture s’affiche.
Pour écouter un morceau de démonstration, suivez la
procédure ci-dessous :
fig.00-312
1,4 4
3
2
2
Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
sélectionner “LCD Contrast” et réglez le contraste avec
la molette TIME/VALUE.
fig.00-311d
Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche
[UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche
[EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche sur la ligne
du haut. La ligne du bas indique les éléments traités.
26
Appuyez sur la touche [UTILITY].
Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “SEL,” et appuyez sur la touche
[ENTER].
L’écran Song Select s’affiche.
fig.00-313d
TEMPS
23:59:59-29.900:00:00-00.0
[
ZERO
]
[
STOP
] + [
REW
]
[
STOP
] + [FF]
Section enregistrée du morceau
3.
4.
■
Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“01:Dreamin’”.
Titre
Dreamin’
Appuyez sur la touche [ENTER].
Si vous avez modifié l’enregistrement
Étant donné que le BR-864 met à jour automatiquement les
données enregistrées et si l’enregistrement a été modifié,
vous n’avez pas besoin de sauvegarder.
Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les
éléments traités.
* Si vous essayez d’enregistrer ou d’éditer les données sur un
morceau de démo protégé, le message “Protected!” s’affiche.
Placez les Faders TRACK 1/5–4/8 et le Fader RHYTHM
GUIDE sur les positions indiquées par l’illustration cidessous et placez le Fader MASTER au minimum.
fig.00-315
1.
2.
Morceaux de démonstration
En réglant les Faders TRACK, vous pouvez écouter les
pistes individuelles, séparément ou en même temps,
avec le mixage que vous souhaitez.
Appuyez sur la touche [FF] pour avancer dans le
morceau et appuyez sur la touche [REW] pour revenir en
arrière. Appuyez sur la touche [ZERO] pour vous rendre
au point 00:00:00-00.0.
En plus de cette procédure, vous pouvez également vous
déplacer dans le morceau comme suit :
Déplacement
Affichage du temps écoulé
La valeur “TIME” de l’écran indique la durée écoulée du
morceau au format MTC (MIDI Time Code), sous la forme :
heures-minutes-secondes-frames-sub-frames.
La forme du Time Code peut varier. Pour synchroniser
l’appareil avec un autre par MTC, vous devez utiliser le
même format de Time Code sur les deux appareils. D’usine,
l’appareil est réglé sur le format 30 frames (non-drop) (p.
142).
Prise en main
Appuyez sur la touche [PLAY].
fig.00-316
Le morceau commence. Montez progressivement le
Fader MASTER et réglez le volume.
L’utilisation du morceau de démonstration fourni pour
une utilisation autre que privée, ou personnelle sans la
permission du détenteur des droits d’auteur est interdite
par la législation. De plus, les données ne doivent pas
être copiées, ou utilisées dans une autre oeuvre protégée
par droits d’auteur sans la permission du détenteur des
droits d’auteur.
Déplacement en début de lecture
Pour vous rendre sur le premier son enregistré du morceau,
maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur la
touche [REW].
Chaque V-Track de la piste sélectionnée est contrôlée et vous
vous déplacez sur le début du premier son enregistré dans le
morceau.
Appuyez sur la touche [ZERO] pour vous rendre au point
00:00:00-00.0.
Déplacement en fin de lecture
Pour vous rendre sur le dernier son enregistré du morceau,
maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur la
touche [FF].
Chaque V-Track de la piste sélectionnée est contrôlée et vous
vous déplacez sur le dernier son du morceau.
fig.00-317
27
Morceaux de démonstration
Déplacement avec le format heures,
minutes, secondes, frames ou sub-frames
Appuyez sur les touches [] [] pour placer le curseur sur
la zone heures, minutes, secondes, frames ou sub-frames et
tournez la molette TIME/VALUE pour modifier le point de
déplacement dans le morceau.
1.
2.
3.
Déplacement
dans le morceau en
mesures ou temps
La position courante en mesure-temps–horloge est affichée
dans la zone “MEAS” de l’écran.
* Les morceaux de démonstration possèdent déjà un
Arrangement (p. 35, p. 90).
Appuyez sur les touches [] [] pour placer le curseur sur
la zone “measure” ou “beat” et tournez la molette TIME/
VALUE pour modifier la mesure ou le temps courant dans le
morceau.
* Vous ne pouvez pas placer le curseur sur la zone Horloge (ne
peut pas être modifiée).
(4) Mise hors tension
Arrêtez la lecture du morceau.
Assurez-vous que l’enregistreur est à l’arrêt avant de
placer le BR-864 hors tension. La mise hors tension
pendant l’enregistrement ou la lecture peut entraîner la
suppression des données (morceau), des réglages de
mixage et ou des données d’effets.
Placez chaque appareil hors tension dans l’ordre
inverse de la mise sous tension (p. 25).
Appuyez sur l’interrupteur POWER du BR-864 pour le
placer hors tension.
28
1.
1.
2.
3.
Enregistrement/lecture d’un morceau
Préparer la carte mémoire
(1)
Le BR-864 écrit les données enregistrées directement sur la
carte mémoire. Par conséquent, pour l’enregistrement ou la
lecture, la carte mémoire doit être installée.
“Cartes de mémoire compatibles avec le BR-864” (p. 16)
Insertion de la carte mémoire
Avant d’insérer la carte mémoire (CompactFlash), vérifiez
que le BR-864 est hors tension. Si une carte mémoire est déjà
insérée lors de la mise sous tension, les données de la carte
mémoire risquent d’être détruites, ou la carte mémoire risque
d’être inutilisable.
Insérez la carte mémoire dans son port.
La carte mémoire fournie dispose d’espace libre ;
cependant pour enregistrer un morceau, vous devez
effacer le morceau de démonstration ou préparer une
nouvelle carte mémoire (64 Mo ou plus, si possible).
* Les morceaux de démonstration sont protégés.
Pour effacer les morceaux de démonstration, retirez les
protections, puis lancez la suppression.
fig.00-401
14
2,3,4
2,3
Appuyez sur la touche [UTILITY].
Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “INI” et appuyez sur [ENTER].
fig.00-402d
Prise en main
“Protéger un morceau (Song Protect)” (p. 86)
“Suppression de morceaux (Song Erase)” (p. 84)
Placez l’appareil sous tension
Suivez la procédure décrite dans le chapitre “Mise sous
tension du BR-864” (p. 25).
Formatage de la carte mémoire
(initialisation)
* Cette procédure n’est pas nécessaire pour les cartes qui ont
déjà été utilisées par le BR-864.
Les cartes mémoire neuves, ou les cartes mémoire utilisées
précédemment sur un ordinateur doivent être formatées
pour être utilisées par le BR-864.
Suivez les étapes décrites ci-après dans l’ordre donné pour
achever la procédure (cette préparation est appelée
“initialisation”).
Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “CRD” et appuyez sur [ENTER].
“Are you sure?” s’affiche à l’écran.
fig.00-403d
29
Enregistrement/lecture d’un morceau
4.
Pour continuer l’initialisation, appuyez sur la touche
[ENTER] (YES).
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche [EXIT]
(NO) (ou [UTILITY]).
Lorsque vous appuyez sur [ENTER] (YES),
l’initialisation commence.
Lorsque l’initialisation est achevée, “Completed!”
s’affiche à l’écran.
“Keep power on! Song creating...” s’affiche alors à
l’écran et un nouveau morceau est automatiquement
créé.
Dans ce cas, le type de données sélectionné est HiFi (MT2).
Lorsque la création du morceau est achevée, l’écran de
lecture apparaît.
* Selon la capacité de la carte mémoire, l’initialisation peut
prendre plus de dix minutes, ce qui est normal. L’avancée de
l’initialisation est indiquée à l’écran. Ne placez pas le BR-864
hors tension avant la fin de l’initialisation.
Ne pas retirer la carte mémoire ou placer le BR-864 hors
tension tant que l’écran indique “Keep power on!” —
vous risqueriez de détruire les données sur la carte
mémoire et/ou de rendre la carte mémoire inutilisable.
(2) Sélectionnez le morceau
à enregistrer
Lorsque la carte mémoire contient plusieurs morceaux, le
dernier morceau enregistré est automatiquement sélectionné.
Pour enregistrer un nouveau morceau, suivez la procédure
ci-dessous :
Enregistrer un nouveau morceau
À propos des types de données
Lorsque vous enregistrez un nouveau morceau, le BR-864
vous permet de sélectionner le type de données. Vous
pouvez sélectionner la qualité audio et la durée
d’enregistrement disponible.
* Le type de données d’un morceau ne peut pas être modifié
après sa création.
HiFi (MT2) (Multitrack 2) :
Pour les enregistrements de haute qualité. Ce type est
recommandé lorsque vous devez faire de nombreux reports
de pistes. Sélectionnez normalement ce type pour la majorité
de vos enregistrements.
STD (LV1) (Live 1) :
Fournit une durée d’enregistrement plus longue qu’avec le
réglage MT2. À utiliser lors des enregistrements Live.
LONG (LV2) (Live 2) :
Fournit la durée d’enregistrement la plus longue. Pratique
avec les cartes de faible capacité.
Durée d’enregistrement
Cette durée varie avec chaque type sélectionné (durée
d’enregistrement donnée pour une seule piste).
Type
32 Mo
64 Mo32 min.39 min.49 min.
128 Mo65 min.78 min.98 min.
256 Mo130 min.156 min.196 min.
512 Mo260 min.312 min.392 min.
1 Go520 min.624 min.784 min.
* Les durées indiquées sont approximatives. Selon le nombre de
morceaux, la durée peut être plus courte.
* Les durées sont indiquées pour une seule piste. Par exemple, si
vous enregistrez sur les huit pistes, le temps d’enregistrement
disponible doit être divisé par 8.
* Les cartes mémoire CompactFlash compatibles avec le BR-864
sont de 32 Mo à 1 Go, avec une tension d’alimentation de
3,3 Volts.
Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “NEW” et appuyez sur [ENTER].
“Type” s’affiche à l’écran.
fig.00-406d
3
4,5
2,3
(3) Connecter les instruments
Sélectionnez le connecteur pour
votre instrument
Le BR-864 est équipé de divers connecteurs selon le type
d’instrument utilisé. Sélectionnez selon l’application.
fig.00-408
GUITAR/BASS :
Utilisez ce jack haute impédance pour connecter directement
une guitare ou une basse électrique.
MIC :
Ces connecteurs Jack stéréo 6,35 mm et XLR permettent de
brancher un micro. Ils sont tous les deux symétriques.
Le Jack stéréo 6,35 mm est compatible avec les liaisons
symétriques et asymétriques.
Prise en main
Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
type de données.
* La fréquence d’échantillonnage du BR-864 est de 44,1 kHz.
Cette fréquence n’est pas modifiable.
4. Appuyez sur la touche [ENTER].
“Are you sure?” s’affiche à l’écran.
fig.00-407d
5. Appuyez sur la touche [ENTER].
Lorsque le nouveau morceau est prêt, vous revenez à
l’écran de lecture.
* Si vous utilisez les deux entrées, le Jack stéréo est prioritaire.
* Si vous enregistrez une guitare/basse électrique avec un câble
blindé, utilisez l’entrée GUITAR/BASS.
LINE :
Lorsque vous connectez la sortie d’un lecteur de CD,
cassette, etc., ou une boîte à rythmes , un expandeur externe,
un clavier ou une autre source, utilisez les connecteurs RCA.
Appuyez sur la touche INPUT SELECT
de l’instrument à enregistrer
Sélectionnez la source à enregistrer. Le témoin de la touche
s’allume.
fig.00-409
[GUITAR/BASS]
Sélectionnez pour enregistrer l’instrument connecté à l’entrée
GUITAR/BASS.
* Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
31
Enregistrement/lecture d’un morceau
[MIC]
Sélectionnez pour enregistrer un micro connecté à l’entrée
MIC ou pour utiliser le micro interne .
Lorsque le témoin MIC du bouton INPUT SELECT est
allumé, vous pouvez utiliser simultanément le micro
connecté à l’entrée MIC et le micro interne.
* Le BR-864 est livré avec le micro interne activé. Lorsque vous
ne souhaitez pas l’utiliser, désactivez-le (section suivante).
[LINE]
Sélectionnez lorsque vous souhaitez enregistrer un
instrument ou lecteur de CD connecté aux entrées RCA
LINE.
[SIMUL]
Pour enregistrer le chant et la guitare en même temps,
appuyez simultanément sur les touches [GUITAR/BASS] et
[MIC]. Les deux témoins s’allument.
• Lorsque vous sélectionnez deux pistes en
enregistrement, la guitare est enregistrée sur les pistes 1,
3, 5, 7 et le micro est enregistré sur les piste 2, 4, 6, 8.
• Lorsque une seule piste est sélectionnée, les signaux
GUITAR/BASS et MIC sont mélangés et enregistrés.
fig.00-411d
3. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
sélectionner “Onbrd Mic” et désactivez le micro avec la
molette TIME/VALUE.
fig.00-412d
Désactivez le micro interne
Pour utiliser uniquement le micro connecté à l’entrée MIC,
vous devez désactiver le micro interne.
fig.00-410
14
3
2
2,3
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “SYS” et appuyez sur la touche
[ENTER].
4. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez sur la
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
Réglage de sensibilité d’entrée
Lorsque l’entrée GUITAR/BASS ou MIC est sélectionnée,
réglez leur niveau d’entrée avec le bouton SENS
correspondant.
fig.00-412a
Afin d’obtenir un bon niveau d’enregistrement, réglez la
sensibilité d’entrée de sorte que le témoin PEAK ne s’allume
que sur les passages les plus forts.
32
Enregistrement/lecture d’un morceau
Réglage du niveau d’entrée
Réglez le niveau d’entrée pour l’enregistrement.
1. Baissez le fader MASTER.
2. Tournez le bouton INPUT LEVEL en position centrale
et montez progressivement le Fader MASTER.
ig.00-421b
Utilisez le bouton INPUT LEVEL pour régler le niveau
d’entrée de sorte que les variations de niveaux tiennent
dans la plage -12 (entre -24 et -6) et –0 dB de l’afficheur
“IN”. Réglez le volume avec le Fader MASTER et le
bouton INPUT LEVEL
Afficheur de niveau
Il indique le niveau de chaque la piste.
fig.00-413d
IN :
L’afficheur indique le niveau de l’entrée INPUT.
(4) Effets d’insertion
Le BR-864 dispose de quatre processeurs d’effets intégrés :
un effet d’insertion, un effet de boucle, EQ de piste et outils
de Mastering.
Qu’est-ce qu’un effet d’insertion ?
Un effet ajouté directement à un signal (avec le BR-864, cela
correspond aux sons d’instruments d’une entrée INPUT) est
appelé “effet d’insertion”. Les pédales d’effet connectés entre
la guitare et l’ampli sont des effets d’insertion. Les effets de
boucle, d’autre part ,sont reliés aux connecteurs Send/
Return des consoles de mixage, etc. (voir p. 41).
Sélection des Patches d’effets
Le BR-864 offre de nombreux effets pour les chants, les
guitares, etc. Vous pouvez utiliser deux ou plus de ces effets
simultanément. Ces combinaisons d’effets (les types d’effets
utilisés et l’ordre dans lequel ils sont connectés) sont
appelées “algorithmes”.
Chaque effet dans un algorithme offre des paramètres
permettant de modifier le son (comme lorsque vous modifiez
les boutons sur une pédale). L’algorithme et ses paramètres
sont regroupés en “Patches”.
En modifiant le Patch d’effets, vous pouvez simultanément
modifier les combinaisons d’effets sauvegardés, leur statut
On/Off et les valeurs de paramètres, et modifier
radicalement le son.
Prise en main
1–8 :
L’afficheur indique le niveau de sortie des pistes 1–8.
RHYTHM :
L’afficheur indique le niveau de sortie du guide rythmique.
LR :
L’afficheur indique le niveau de sortie post-MASTER Fader.
Lorsque vous écoutez le signal au casque, utilisez le Fader
MASTER pour régler le niveau d’écoute.
Affichage de position des Faders
Lorsque vous maintenez la touche [TRACK] enfoncée, la
position courante des Faders TRACK (1–8) est affichée à
l’écran.fig.00-414ad
Position des Faders de pistes TRACK (1—8)
1. Appuyez sur la touche [EFFECTS] pour afficher le
Patch d’effets en cours de sélection.
fig.00-414d
Nom de
l’algorithme
Le BR-864 vous permet de sélectionner
automatiquement les “banques” les mieux appropriées
en appuyant sur une touche INPUT SELECT.
Par exemple, appuyez sur la touche [GUITAR/BASS]
INPUT SELECT pour afficher une banque d’effets
guitare. Appuyez sur [LINE] pour sélectionner un patch
de banque ligne.
Les banques sont des groupes de Patches d’effets.
P : Preset / S : Song / U : Utilisateur
Num éroBanqueNom de Patch
33
Enregistrement/lecture d’un morceau
GTR :
Patches d’effets pour guitare.
MIC :
Patches d’effets pour l’entrée MIC input (chants).
LIN (LINE) :
Patches d’effets à utiliser sur le son de lecteurs de CD,
MD et autres appareils externes reliés à l’entrée LINE.
SML (SIMUL) :
Patches d’effets pour l’enregistrement guitare + chant.
“Patches d’effets et banques” (p. 56)
2. Appuyez sur les touches [] [] pour aligner le
curseur avec le Patch d’effets dans la partie supérieure
droite de l’écran et tournez la molette TIME/VALUE
pour modifier le Patch d’effets.
Patches de Presets (P)
Les Patches de Presets contiennent des données préprogrammées. Les réglages peuvent être modifiés, mais
vous ne pouvez pas créer un nouveau Patch de Preset.
Patches utilisateur (U)
Les Patches utilisateur peuvent être modifiés et
sauvegardés en mémoire. Si vous créez un Patch que
vous souhaitez réutiliser, sauvegardez-le comme Patch
utilisateur.
Certains Patches d’effets sont très efficaces en
enregistrement stéréo.
Pour les enregistrements en stéréo, consultez la section
“Sélection de la piste d’enregistrement” (p. 37).
“Liste des Patches d’effets” (feuillet séparé)
“Liste des algorithmes” (p. 111)
Enregistrement sans effets
d’insertion
Appuyez plusieurs fois sur la touche [EFFECTS] pour
désactiver les effets d’insertion.
Le témoin s’éteint et le son est enregistré sans les effets
d’insertion.
Sélectionnez “INPUT <REC DRY>” comme mode
d’insertion, ce qui vous permet d’enregistrer sans les effets
d’insertion tout en écoutant le signal avec les effets.
“Modification de la façon dont les effets d’insertion sont utilisés,
selon le mode sélectionné”
(p. 59)
Patches de morceau (S)
Comme les Patches utilisateur, les Patches de morceau
peuvent être modifiés et sauvegardés en mémoire ; ceci
dit, les Patches de morceau sont sauvegardés avec le
morceau sur la carte mémoire, ce qui est très pratique
lorsque vous avez créé un ¨Patch spécifique à un
enregistrement.
fig.00-415
BR-864
Patch
de Preset
3. Appuyez sur les touches [] [] pour aligner le
curseur avec le n° de Patch d’effets dans la partie
supérieure droite de l’écran et tournez la molette TIME/
VALUE pour modifier le Patch d’effets.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture.
Pour de plus amples renseignements, consultez la
section “Utilisation des effets d’insertion” (p. 56).
Patch
utilisateur
Carte mémoire
SONG
Patch
de
morceau
34
Enregistrement/lecture d’un morceau
(5) Guide rythmique
Qu’est-ce que le guide rythmique ?
Lorsque vous enregistrez, vous pouvez utiliser le guide
rythmique intégré pour vous aider.
Le “guide rythmique” est une piste rythmique spéciale que
vous pouvez utiliser pour lire des sons de batterie comme
guide en enregistrement, et que vous pouvez également
utiliser pour lire les Patterns de rythmes internes ou des
Patterns que vous créez et utilisez comme piste de batterie.
En utilisant le guide rythmique en enregistrement, vous
pouvez utiliser l’éditeur de piste pour saisir les unités de
mesure, synchroniser les sorties sur un appareil externe, etc.
Pour de plus amples détails, consultez la section “Édition
d’une piste” (p. 73) et “Synchronisation MIDI” (p. 142).
Vous pouvez également modifier le tempo ou le Pattern
rythmique en cours de morceau. Pour de plus amples détails,
consultez la section 3 “Utilisation du guide rythmique”
(p. 89).
Le guide rythmique offre deux modes, le mode “Pattern” et
le mode “Arrangement”.
Mode Pattern
Vous pouvez jouer et créer vos propres Patterns.
Lecture du guide rythmique
À chaque fois que vous appuyez sur la touche [ARRANGE/
PATTERN/OFF] du RHYTHM GUIDE, le statut change :
fig.00-417
ARRANGE : Allumé (mode Arrangement)
Lorsque vous appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture ou
l’enregistrement, l’arrangement rythmique démarre.
Appuyez sur [STOP], l’arrangement rythmique s’arrête
aussi.
PATTERN : Clignotant (mode Pattern)
Lorsque vous appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture ou
l’enregistrement, le Pattern démarre. Appuyez sur [STOP],
le Pattern rythmique s’arrête aussi. Aucun son n’est joué si
vous sélectionnez “BREAK” pour le Pattern (p. 177).
OFF : Éteint
Le rythme est désactivé.
* Utilisez le Fader RHYTHM GUIDE pour régler le volume du
guide rythmique.
fig.00-418a
Prise en main
Mode Arrangement
Vous pouvez réaliser des arrangements et créer vos propres
arrangements.
Les Patterns et arrangements sont organisés comme suit :
Patterns
Ce sont des phrases de batterie longues d’une à plusieurs
mesures.
Les Patterns internes (Presets de Patterns) comprennent des
Patterns d’intro, de couplet, de pont et de fin.
Arrangements
Les Patterns organisés dans l’ordre dans lequel ils doivent
être joués (par exemple, intro, couplet, pont et fin) et joués à
un tempo déterminé, forment un morceau.
fig.00-416
IntroCoupletPontCoupletFin
Le guide rythmique dispose de nombreux arrangements,
dont le son d’un métronome classique. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur les arrangements, consultez la
section “Liste des Arrangements/Patterns” (p. 176).
Changement d’arrangement
1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin s’allume.
fig.00-418
2. Sélectionnez un arrangement.
Utilisez les touches CURSOR [] [] et la molette
pour sélectionner le Preset/Song et son numéro.
fig.00-419d
P : Preset / S : Song
Nom arrangementNuméro
35
Enregistrement/lecture d’un morceau
Presets d’arrangements (P)
Les Presets d’arrangements contiennent des données
pré-programmées. Ils ne sont pas modifiables et vous ne
pouvez pas en créer de nouveaux.
Arrangements de morceaux (S)
Les arrangements de morceaux peuvent être
sauvegardés ; les données d’arrangements de morceaux
sont sauvegardées avec le morceau sur la carte mémoire.
fig.00-420
BR-864
Preset
d'arrangement
Carte mémoire
SONG
Arrangement
de morceau
3. Appuyez sur [EXIT] pour afficher l’écran de lecture.
Changement de Pattern
1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin clignote.
fig.00-420a
Changement de tempo des
arrangements ou Patterns
Vous pouvez modifier temporairement le tempo de
l’arrangement ou du Pattern en lecture depuis l’écran de
lecture :
* Le tempo de l’arrangement est temporairement désactivé.
1. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] et alignez
le curseur sur “TEMPO” à l’écran.
2. Tournez la molette VALUE pour régler le tempo.
fig.00-421d
Tempo
* Le changement de tempo est temporaire. Si vous souhaitez
retrouver le tempo de l’arrangement consultez la p. 93.
2. Sélectionnez un Pattern.
Utilisez les touches [] [] et la molette TIME/
VALUE pour sélectionner le Preset/Song et le n°.
fig.00-420bd
P : Preset / S : Song
Nom du PatternNuméro
Presets de Patterns (P)
Les Presets de Patterns contiennent des données préprogrammées. Ils ne sont pas modifiables et vous ne
pouvez pas en créer de nouveaux.
Patterns de morceaux (S)
Les Patterns de morceaux peuvent être sauvegardés ;
ceci dit, les données de Patterns de morceaux sont
sauvegardées avec le morceau sur la carte mémoire.
fig.00-420c
BR-864
Preset de
Pattern
Carte mémoire
SONG
Pattern de
morceau
* Le tempo ne peut pas être sauvegardé avec les Patterns.
Saisie par tap du tempo des
arrangements ou Patterns
Vous pouvez temporairement modifier le tempo de
l’arrangement ou du Pattern en tapant sur la touche [TAP].
Tapez sur [TAP] quatre fois ou plus pour modifier le tempo
de l’arrangement ou du Pattern.
* Le tempo de l’arrangement est temporairement désactivé.
fig.00-422
* Le changement de tempo est temporaire. Si vous souhaitez
retrouver le tempo de l’arrangement consultez la p. 93.
* Le tempo saisi par tap ne peut pas être sauvegardé avec les
Patterns.
3. Appuyez sur [EXIT] pour afficher l’écran de lecture.
36
Enregistrement/lecture d’un morceau
ou
Guitare
1
2
3
.
.
.
8
Basse
L
1
2
R
Chant
Clavier
INPUTREPORT
MASTERING
Mixage sur
deux pistes
L
1
2
R
Finition du morceau
avec niveaux
optimisés
(6) Enregistrement de base
Sélection de la piste cible
1. Appuyez sur la touche [TRACK] pour sélectionner les
pistes 1–4 ou 5–8.
Le témoin [TRACK] est allumé lorsque les pistes 5–8 sont
sélectionnées.
fig.00-422a
2. Appuyez sur [1/5] ou [4/8] dans REC TRACK pour
sélectionner la piste à enregistrer.
Si la touche clignote en rouge, la piste est prête pour
l’enregistrement.
fig.00-423
Le statut de chaque piste peut être déterminé selon le
témoin de la touche.
Éteint : Aucune donnée enregistrée sur la piste.
Vert :Données enregistrées sur la piste.
Rouge : La piste est sélectionnée pour l’enregistrement.
Si une piste avec des données est sélectionnée pour
l’enregistrement, le témoin clignote orange et vert.
fig.00-425
Enregistrement en mono
Enregistrement en stéréo
Si INPUT SELECT [LINE] ou [SIMUL] sont
allumés
fig.00-426
Étant donné que l’entrée est stéréo, l’enregistrement est
normalement réalisé sur deux pistes. Appuyez sur les
touches REC TRACK [1] ou [2] pour sélectionner les pistes 1
et 2, ou [3] ou [4] pour sélectionner les pistes 3 et 4.
Cependant, si vous souhaitez mélanger les voies gauche et
droite sur une seule piste, avec les pistes 1 et 2 sélectionnées,
appuyez à nouveau sur la touche REC TRACK [1] pour
sélectionner la piste 1. En suivant la même procédure, vous
pouvez sélectionner n’importe quelle piste de 1 à 8 comme
piste de destination d’enregistrement.
Prise en main
Si INPUT SELECT [GUITAR/BASS] ou
[MIC] sont allumés
fig.00-424
Étant donné que l’entrée est mono, l’enregistrement est
normalement effectué en mono sur une piste. Appuyez sur
l’une des huit touches de pistes dans REC TRACK pour
sélectionner la piste à enregistrer.
Cependant, si vous souhaitez enregistrer en stéréo pour
mettre en valeur les effets d’insertion stéréo, vous pouvez
appuyer simultanément sur les touches REC TRACK [1] et
[2], [3] et [4], [5] et [6], ou [7] et [8], pour l’enregistrement en
stéréo sur deux pistes.
ou
À propos des modes
d’enregistrement (REC)
L’enregistrement sur le BR-864 est divisé en trois modes
principaux.
Utilisez le mode qui convient le mieux pour achever votre
morceaux.
fig.00-427
37
Enregistrement/lecture d’un morceau
Clignote
INPUT :
Seul le son de l’instrument ou d’autres sources d’entrée sont
enregistrés. Les sons des autres pistes ne sont pas enregistrés.
BOUNCE :
Les sons des autres pistes en lecture sont enregistrés sur une
autre piste. En mode de report Bounce, vous pouvez lire les
huit pistes et les enregistrer sur une piste V-Track.
Lorsque la source d’entrée est sélectionnée par la touche
INPUT SELECT, vous pouvez également inclure les sons
enregistrés.
Vous pouvez aussi inclure les sons du guide rythmique à
l’enregistrement.
MASTERING :
Vous appliquez le “Mastering Tool Kit” aux deux pistes sur
lesquelles vous avez reporté les pistes pour achever un
morceau avec les niveaux (volume) optimisés.
* Le guide rythmique ne peut pas être utilisé dans ce mode.
Qu’est-ce que le Mastering Tool Kit ?
Lorsque vous créez un CD audio avec vos morceaux, ou
lorsque vous enregistrez sur un MD ou support identique, le
volume général doit être maîtrisé, de sorte que même les
passages les plus forts restent acceptables par l’enregistreur
de CD ou de MD. Cependant, il en résulte une baisse
générale du niveau — le CD ou le MD final perd de sa
puissance et de son impact.
De plus, les basses fréquences risquent d’être perçues avec
un manque de niveau, même si l’afficheur de niveau indique
que le niveau est au maximum. Ceci rend très difficile
l’obtention de sons puissants.
Grâce au “Mastering Tool Kit”, vous pouvez atténuer les
différences de niveau d’un morceau et équilibrer le niveau
dans les basses fréquences.
Nous vous recommandons d’utiliser le Mastering Tool Kit en
phase de mixage final des morceaux.
* Le Mastering Tool Kit offre 19 “Presets” (P01-P19), 19
“Patches utilisateur” (U01-U19) et 19 “Patches de morceaux”
sauvegardés avec chaque morceau (S01-S19).
fig.00-428
BR-864
Preset de
Patch
“Liste des Patches du Mastering Tool Kit” (feuillet
séparé)
Patch
utilisateur
Carte mémoire
SONG
Patch de
morceau
Procédure
fig.00-428a
1
234
1. Appuyez sur la touche [REC MODE] jusqu’à ce que
“INPUT” s’affiche dans la zone REC MODE à gauche
de l’écran.
fig.00-428d
2. Appuyez sur la touche [REC].
[REC] clignote en rouge et le BR-864 passe en attente
d’enregistrement.
fig.00-429
3. Appuyez sur la touche [PLAY].
Les touches [REC] et REC TRACK cessent de clignoter
en rouge et restent allumées : l’enregistrement
commence.
fig.00-430
Allum
4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [STOP].
La touche REC TRACK s’allume en orange et vert,
indiquant que la piste contient des données enregistrées.
* Vous ne pouvez pas lire les sons inférieurs à une seconde.
* Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
mis à jour.
38
(7)
Lecture de l’enregistrement
Enregistrement/lecture d’un morceau
(8)
Enregistrement avec écoute
1. Appuyez sur [ZERO] pour revenir à 00:00:00-00.0.
fig.00-431
2. Appuyez sur la touche [PLAY].
Utilisez les Faders de pistes pour régler le volume de
chaque piste.
Affichage de la position du Fader
Lorsque vous maintenez la touche [TRACK] enfoncée, la
position des Faders de pistes (1–8) s’affiche à l’écran.
fig.00-414ad
Position des Faders de pistes TRACK (1—8)
Les pistes pour lesquelles la touche REC TRACK est allumée
en vert (ou clignote en orange et vert) sont les pistes qui
possèdent déjà des données enregistrées. Vous pouvez
écouter une piste déjà enregistrée tout en enregistrant sur
une autre piste. En enregistrant la basse, la guitare et les
chants sur différentes pistes, vous pouvez régler le volume
de chaque instrument, modifier le panoramique, échanger
des données et réaliser d’autres opérations.
fig.00-434a
1
Prise en main
23456
Coupure de pistes (Mute)
Lors de la lecture, maintenez la touche [DELETE/MUTE]
enfoncée et appuyez sur une touche REC TRACK allumée en
vert et orange clignotant ou en vert.
La touche REC TRACK clignote en orange ou vert, et le son
de la piste est coupé.
Si vous répétez la même opération, la touche revient à son
statut précédent et est à nouveau audible.
fig.00-433
1. Appuyez sur la touche [TRACK] pour sélectionner les
pistes 1–4 et 5–8.
Le témoin [TRACK] est allumé lorsque les pistes 5–8 sont
sélectionnées.
2. Appuyez sur l’une des touches REC TRACK [1/5] à [4/8]
pour sélectionner la piste à enregistrer.
En sélectionnant une nouvelle piste pour
l’enregistrement, vous pouvez enregistrer un nouveau
passage tout en écoutant celui déjà enregistré.
Le statut de chaque la piste peut être déterminé en
fonction du témoin lumineux de la touche.
Éteint : Aucune donnée enregistrée sur la piste.
Vert :Données enregistrées sur la piste.
Rouge : La piste est sélectionnée pour l’enregistrement.
Si une piste avec des données déjà enregistrées est
sélectionnée pour l’enregistrement, le témoin clignote en
orange et vert.
* Si vous sélectionnez une piste qui contient déjà des données (le
bouton REC TRACK est allumée en vert), le témoin clignote
en orange et vert, et le nouvel enregistrement remplace
l’ancien.
3. Réglez les Faders pour régler le volume des pistes en
lecture.
4. Appuyez sur la touche [REC].
39
Enregistrement/lecture d’un morceau
[REC] clignote en rouge et le BR-864 passe en attente
d’enregistrement.
5. Appuyez sur la touche [PLAY].
Les témoins des touches [REC] et REC TRACK cessent
de clignoter en rouge et restent allumés lorsque
l’enregistrement commence.
[PLAY] s’allume.
La piste enregistre uniquement ce que vous jouez. Les
pistes en lecture ne sont pas enregistrées.
* Si vous utilisez le bouton INPUT LEVEL pour baisser le
niveau de la source d’entrée lors de l’enregistrement, le son est
enregistré avec un niveau faible. Le bruit de fond devient alors
plus audible lorsque vous remontez le niveau lors de la lecture.
Si vous souhaitez diminuer le niveau d’écoute de la source en
enregistrement, utilisez le Fader MASTER.
Pour modifier le volume de la musique en lecture, utilisez les
Faders de pistes.
6. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche
[STOP].
* Vous ne pouvez pas lire les sons dont la longueur est
inférieure à une seconde.
(9) Réglage du niveau de
chaque piste
Vous pouvez régler la tonalité, le panoramique et le volume
de chaque piste.
Réglage de panoramique
1. Appuyez sur la touche [PAN].
fig.00-434b
Le réglage de panoramique s’affiche à l’écran.
fig.00-434d
2. Appuyez sur les touches [] [] et tournez la molette
TIME/VALUE pour régler le panoramique de chaque
piste.
Astuces d’enregistrement
Lorsque vous enregistrez une piste tout en écoutant
d’autres pistes déjà enregistrées, il se peut que votre
niveau soit trop faible, ce qui rend le jeu difficile. Dans ce
cas, baissez légèrement le niveau des pistes en lecture
pour faire ressortir votre partie, ou placez le
panoramique des pistes en lecture à gauche (ou à droite)
et placez la pistes que vous enregistrez à droite (ou à
gauche) — ceci facilitera l’enregistrement.
“Réglage de panoramique gauche-droite du son”
(p. 40)
“Modification de la position du signal d’entrée”
(p. 47)
* Appuyez sur une touche REC TRACK pour déplacer le
curseur sur la piste correspondant à la touche.
Appuyez sur [TRACK] pour sélectionner les pistes
1–4 ou 5–8.
* Appuyez sur [ENTER] pour régler au centre (“C00”).
3. Appuyez sur la touche [PAN] (ou [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
Égalisation (Track EQ)
La fonction “Track EQ” offre un égaliseur deux bandes sur
chaque piste, permettant de régler les graves et les aigus.
1. Appuyez sur la touche [EQ].
fig.00-435a
2. Appuyez sur les touches [] [] et tournez la molette
TIME/VALUE pour activer l’égalisation de chaque
piste.
40
* Appuyez sur une touche REC TRACK pour déplacer le
curseur sur la piste correspondant à la touche.
Appuyez sur [TRACK] pour sélectionner les pistes
1–4 ou 5–8.
Enregistrement/lecture d’un morceau
fig.00-435d
3. Lorsque vous modifiez l’égalisation, appuyez sur la
touche CURSOR [] jusqu’à afficher l’écran de
paramètre et utilisez la touche [CURSOR] et la molette
TIME/VALUE pour modifier la valeur.
fig.00-436d
Consultez la section “fonctions d’égalisation de piste”
(p. 133).
4. Lorsque vous avez effectué les réglages, appuyez sur
[EQ] (ou [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.
2. Appuyez sur les touches [] [] pour placer le
curseur sur “CHO/DLY” ou “REV” et appuyez sur la
touche [ENTER].
fig.00-437d
3. Appuyez sur les touches [] [] jusqu’à ce que “FX
Type” ou “Type” s’affiche, puis tournez la molette
TIME/VALUE pour sélectionner l’effet de boucle.
Avec CHO/DLY
Sélectionnez “CHORUS,” “DELAY” ou “DBLN”
(doublage).
fig.00-438d
Prise en main
Donner de la largeur au son (Effets de
boucle)
Le BR-864 offre un Chorus, un délai et un effet de doublage
(vous pouvez sélectionner l’un de ces trois effets à n’importe
quel moment) comme effets de boucle, ainsi qu’une
réverbération. Ces effets donnent de l’ampleur à votre son.
Qu’est-ce qu’un effet de boucle ?
Les effets connectés aux connecteurs Send et Return d’une
console sont appelés “effets de boucle”. Vous pouvez régler
la profondeur de l’effet en modifiant le niveau de départ sur
chaque voie de la console. Étant donné que le niveau de
départ de chaque piste est individuel, vous pouvez modifier
la profondeur séparément. Ceci vous permet, par exemple,
d’ajouter une réverbération profonde sur les chants et une
réverbération légère sur la batterie. Contrairement aux effets
d’insertion (p. 33), qui sont appliqués à un seul son à la fois,
les effets de boucle sont appliqués à la piste entière.
* Vous ne pouvez pas utiliser le Chorus, le délai et le doublage
en même temps. Un seul à la fois.
1. Appuyez sur la touche [LOOP EFFECTS].
fig.00-437a
fig.00-439d
4. Si vous souhaitez modifier les réglages de l’effet,
fig.00-440d
Avec REV
Sélectionnez “HALL” ou “ROOM”.
appuyez sur les touches [] [] pour sélectionner le
paramètre, puis modifiez la valeur avec la molette
TIME/VALUE.
41
Enregistrement/lecture d’un morceau
Clignote
Consultez le chapitre “Paramètres d’effets de boucle”
(p. 131).
5. Appuyez sur les touches [] [] pour afficher l’écran
de réglage de niveau de départ.
Avec CHO/DLY
fig.00-441d
Avec REV
fig.00-442d
(
10
) Report de pistes
fig.00-444a
1
2
3
2
456
1. Appuyez sur [REC MODE] jusqu’à ce que “BOUNCE”
s’affiche à côté de REC MODE à gauche de l’écran.
fig.00-444d
6. Appuyez sur les touches [] [] et utilisez la molette
TIME/VALUE pour régler le niveau de départ de
chaque piste.
* Appuyez sur une touche REC TRACK pour déplacer le
curseur sur la piste correspondant à la touche. Appuyez sur
[TRACK] pour sélectionner les pistes 1–4 ou 5–8.
Le “niveau de départ Send” correspond au volume du
signal envoyé depuis chaque piste à chaque effet.
Le niveau de départ de chaque piste est également
affiché en bas de l’écran.
fig.00-443d
Niveau de d part de chaque piste
7. Après avoir réglé le niveau de départ d’effet, appuyez
sur la touche [EXIT] jusqu’à revenir à l’écran de lecture.
■ :V-Tracks avec données enregistrées.
❐ :V-Tracks sans données.
“Que sont les V-Tracks ?” (p. 14)
2. Utilisez les curseurs [] [] et la molette TIME/
VALUE pour sélectionner la V-Track sur laquelle vous
souhaitez enregistrer.
3. Appuyez sur la touche [ENTER].
Revenez à l’écran de lecture.
fig.00-445d
Vous pouvez passer d’un écran à l’autre, dans l’ordre
suivant, à chaque pression sur la touche [LOOP
EFFECTS] :
Écran de sélection d’effet de boucle → écran de niveau
de départ d’effet → écran de type → écran de lecture
42
4. Appuyez sur la touche [REC].
[REC] clignote en rouge et le BR-864 passe en attente
d’enregistrement.
fig.00-446
Enregistrement/lecture d’un morceau
5. Appuyez sur la touche [PLAY].
Les touches [REC] et REC TRACK cessent de clignoter
en rouge et restent allumées — l’enregistrement
commence.
fig.00-447
Allumé
6. Lorsque vous avez terminé d’enregistrer, appuyez sur
la touche [STOP].
La touche REC TRACK clignote en orange et vert,
indiquant que la piste contient des données enregistrées.
* Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
en cours de traitement.
Après en avoir terminé avec votre report de pistes,
le BR-864 passe automatiquement sur une V-Track vide
afin de sélectionner une piste de destination
d’enregistrement autre que la piste sur laquelle vous
venez d’enregistrer.
(
11
) Mastering
Après le report de piste et la copie du morceau sur deux
pistes, appliquez le “Mastering Tool Kit” pour obtenir un
Master avec niveaux optimisés.
fig.00-448a
1
2,4
3,5
2,4
678
1. Appuyez sur la touche [REC MODE] jusqu’à ce que
“MASTERING” s’affiche à côté de REC MODE à
gauche de l’écran.
fig.00-448d
Prise en main
■ :V-Tracks avec des données enregistrées.
❐ :V-Tracks sans données.
“Que sont les V-Tracks ?” (p. 14)
2. Appuyez sur les touches [] [] et tournez la molette
TIME/VALUE pour sélectionner les pistes et V-Tracks
source à partir desquelles vous souhaitez enregistrer.
3. Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.00-449d
43
Enregistrement/lecture d’un morceau
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la
V-Track sur laquelle vous souhaitez enregistrer.
* Dans ce cas, bien que les pistes de source et de destination
soient les mêmes, vous ne pouvez pas appliquez ces
modifications aux autres pistes.
La V-Track suivant la source d’enregistrement est
automatiquement sélectionnée comme V-Track de destination
d’enregistrement.
5. Appuyez sur la touche [ENTER].
Revenez à l’écran de lecture.
* Le Mastering Tool Kit est alors automatiquement sélectionné
comme effet.
fig.00-450d
6. Appuyez sur la touche [REC].
[REC] clignote en rouge et le BR-864 passe en attente
d’enregistrement.
fig.00-451
Clignote
(
12
) Mise hors tension
Pour la mise hors tension, suivez la procédure décrite au
chapitre “Mise hors tension” (p. 28).
Avant de placer le BR-864 hors tension, veillez à arrêter
tout enregistrement. Si le BR-864 est placé hors tension
lors de la lecture/enregistrement (pendant l’accès à la
carte mémoire), les données enregistrées, les réglages de
mixage, et les réglages d’effets sont perdus.
(
13
)
Retrait de la carte mémoire
Le BR-864 doit être placé hors tension avant de retirer la
carte mémoire. Si la carte mémoire est insérée ou retirée
lorsque l’appareil est sous tension, les données de la
carte mémoire peuvent être détruites, ou la carte
mémoire peut être endommagée et devenir inutilisable.
7. Appuyez sur la touche [PLAY].
Les touches [REC] et REC TRACK cessent de clignoter
en rouge et restent allumées — l’enregistrement
(Mastering) commence.
fig.00-452
Allumé
8. Lorsque vous avez terminé l’enregistrement
(Mastering), appuyez sur la touche [STOP].
La touche REC TRACK clignote en orange et vert,
indiquant que la piste contient des données enregistrées.
* Lors de la mise à jour, “Keep power on!” s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
en cours de traitement.
44
Section 1 Recording
Section 1
Enregistrement
45
ou
ou
1.
2.
Enregistrement
Sélection de la piste
d’enregistrement
Appuyez sur la touche [TRACK] pour sélectionner les
pistes 1–4 ou 5–8.
Le témoin [TRACK] est allumé lorsque les pistes 5–8 sont
sélectionnées.
fig.00-422a
Appuyez sur [1/5] ou [4/8] dans REC TRACK pour
sélectionner la piste à enregistrer.
Si la touche clignote en rouge, la piste est prête pour
l’enregistrement.
fig.00-423
Si INPUT SELECT [GUITAR/BASS] ou
[MIC] sont allumés
fig.01-102
Étant donné que l’entrée est mono, l’enregistrement est
normalement effectué en mono sur une piste. Appuyez sur
l’une des huit touches de pistes dans REC TRACK pour
sélectionner la piste à enregistrer.
Cependant, si vous souhaitez enregistrer en stéréo pour
mettre en valeur les effets d’insertion stéréo, vous pouvez
appuyer simultanément sur les touches REC TRACK [1] et
[2], [3] et [4], [5] et [6], ou [7] et [8], pour l’enregistrement en
stéréo sur deux pistes.
fig.01-103
(Enregistrement en mono)
Le statut de chaque piste peut être déterminé selon le
témoin de la touche.
Éteint :Aucune donnée enregistrée sur la piste.
Vert :Données enregistrées sur la piste.
Rouge :La piste est sélectionnée pour l’enregistrement.
Si une piste avec des données est sélectionnée pour
l’enregistrement, le témoin clignote orange et vert.
(Enregistrement en stéréo)
Si INPUT SELECT [LINE] ou [SIMUL] sont
allumés
fig.01-104
Étant donné que l’entrée est stéréo, l’enregistrement est
normalement réalisé sur deux pistes. Appuyez sur les
touches REC TRACK [1] ou [2] pour sélectionner les pistes 1
et 2, ou [3] ou [4] pour sélectionner les pistes 3 et 4.
Cependant, si vous souhaitez mélanger les voies gauche et
droite sur une seule piste, avec les pistes 1 et 2 sélectionnées,
appuyez à nouveau sur la touche REC TRACK [1] pour
sélectionner la piste 1. En suivant la même procédure, vous
pouvez sélectionner n’importe quelle piste de 1 à 8 comme
piste de destination d’enregistrement.
46
1.
■
❐
2.
2.
3.
Enregistrement
Changer de V-Tracks
Le BR-864 est un enregistreur multipiste à huit pistes et
chaque piste contient huit V-Tracks. Vous pouvez
sélectionner n’importe quelle V-Track pour l’enregistrement
ou la lecture.
Par conséquent, en utilisant plusieurs V-Tracks, vous pouvez
utiliser le BR-864 comme un multipiste 64 pistes.
Ceci étend les possibilités d’utilisation : vous pouvez faire
une prise du solo guitare ou du chant et enregistrer une
deuxième prise sans effacer la première. Vous pouvez
également utiliser uniquement certaines portions de
V-Tracks et les assembler sur une seule piste.
“Édition sur une piste (Édition de piste)” (p. 73)
Appuyez sur la touche [V-TRACK].
fig.01-105
L’écran de sélection des V-Tracks s’affiche. Cet écran
indique le numéro des V-Tracks sélectionnées pour
chaque piste.
fig.01-106d
Modifier la position du
signal d’entrée
Lorsque vous faites un enregistrement tout en écoutant des
pistes enregistrées, il se peut que nous n’arriviez pas à bien
entendre ce que vous êtes en train d’enregistrer.
Dans ce cas, vous pouvez modifier le panoramique de
l’entrée INPUT (l’instrument que vous êtes en train
d’enregistrer) et ainsi détacher l’instrument du reste du
mixage.
1.
Appuyez sur la touche [PAN].
L’écran Pan s’affiche.
fig.01-107d
Appuyez sur la touche CURSOR[] pour afficher
“IN”.
fig.01-108d
Section 1
:V-Tracks avec données enregistrées.
:V-Tracks sans données.
Utilisez les touches [TRACK] et REC TRACK
[1/5]–[4/8] pour sélectionner la piste à modifier.
* Vous pouvez également sélectionner les pistes avec les touches
CURSOR [] [].
3.
Tournez la molette TIME/VALUE et changez de
V-Track.
4.
Une fois que vous avez terminé le changement de
V-Track, appuyez sur la touche [V-TRACK] (ou
[EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.
Tournez la molette TIME/VALUE pour modifier le
panoramique.
Le réglage de panoramique est directement appliqué à
la piste sur laquelle vous enregistrez, de sorte qu’après
l’enregistrement, vous pouvez écouter la piste avec le
même panoramique qu’à l’enregistrement.
4.
Appuyez sur la touche [PAN] (ou [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
Placez le panoramique des pistes en lecture à gauche (ou
à droite) et le son de votre instrument à droite (ou à
gauche) pour mieux vous entendre.
47
Enregistrement
1.
2.
3.
4.
Opérations d’enregistrement
Appuyez sur la touche [REC MODE] jusqu’à ce que
“INPUT” s’affiche pour le REC MODE à gauche de
l’écran.
fig.01-109d
Appuyez sur la touche [REC].
[REC] clignote en rouge et le BR-864 passe en attente
d’enregistrement.
fig.01-110
Clignote
Appuyez sur la touche [PLAY].
Le touches [REC] et REC TRACK cessent de clignoter en
rouge et restent allumées — l’enregistrement
commence.
fig.01-111
Allumé
* Les opérations suivantes ne peuvent pas être utilisées ou sont
désactivées lorsque l’enregistreur est en cours d’utilisation
(lors de l’enregistrement et de la lecture) :
• Enregistrement de Patterns
• Edition d’arrangements
• Sélection de kits de batterie
• [USB]
• [TONE LOAD]
• Passer à l’écran SONG SELECT
• Passer à l’écran SONG NEW
• Passer à l’écran SONG INFORMATION
• Passer à l’écran SONG EDIT
• Édition de piste
• Passer à l’écran SYNC
• Passer à l’écran INITIALIZE
Lorsque vous avez terminé l’enregistrement, appuyez
sur la touche [STOP].
La touche REC TRACK clignote en orange et vert,
indiquant que la piste contient des données enregistrées.
* Vous ne pouvez pas lire les sons dont la durée est inférieure à
une seconde.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
48
1.
3.
Lecture en boucle (Repeat)
2.
Grâce à la fonction “Repeat” vous pouvez lire une partie
spécifique en boucle. Cette lecture en boucle vous permet de
vérifier le mixage ou d’enregistrer en boucle (p. 54) avec les
fonctions Punch In/Out.
La position dans le morceau lors de la première pression sur
la touche [REPEAT] devient le point de départ de la boucle
(A). La position dans le morceau lors de la seconde pression
sur la touche devient le point de fin (B). Le segment entre les
deux points est lu en boucle.
fig.01-201
Boucle
Temps
Début de boucle
(A)
Appuyez à nouveau sur la touche [REPEAT] pour annuler la
boucle et effacer les points de début et de fin.
Fin de boucle
(B)
Une fois que vous avez mémorisé le point de début (A),
mémorisez le point de fin (B).
Placez-vous sur la position que vous souhaitez utiliser
comme point de fin et appuyez sur la touche [REPEAT].
fig.01-203
Cette position devient le point de fin (B).
Le témoin [REPEAT] s’allume, indiquant que le point de
fin (B) est mémorisé.
Pour mémoriser à nouveau le point, appuyez à nouveau
sur la touche [REPEAT].
Le témoin [REPEAT] s’éteint et les points (A) et (B) sont
effacés.
Appuyez alors sur la touche [REPEAT] et mémorisez les
points (A) et (B) comme vous le souhaitez.
Section 1
Réglage de la boucle
Saisissez le point de départ (A).
Placez-vous sur le point où vous souhaitez commencer la
boucle et appuyez sur la touche [REPEAT].
fig.01-202
La position devient le point de début de la boucle (A).
Le témoin [REPEAT] clignote, indiquant que le point de
départ (A) est mémorisé.
Si vous souhaitez mémoriser un autre point, vous
pouvez annuler le premier point mémorisé en appuyant
sur [REPEAT] lorsque la position reste la même que
celle mémorisée comme point de départ (A).
Si la position courante est au-delà du point de début de
boucle (A), appuyez deux fois sur la touche [REPEAT]
pour annuler la mémorisation.
Le témoin [REPEAT] s’éteint et les points de départ (A)
et de fin (B) sont effacés.
* Vous devez respecter un minimum d’une seconde entre le
point de départ (A) et le point de fin (B). Il n’est pas possible
d’obtenir une boucle dont la durée est inférieure à une seconde.
* Si vous appuyez sur la touche [REPEAT] sur une position
située avant le point de départ (A), cette position devient le
nouveau point de départ (A).
Si vous souhaitez sauvegarder les réglages dans le
morceau courant, maintenez la touche [STOP]
enfoncée et appuyez sur la touche [REC].
“Sauvegarde des réglages courants dans le morceau”
(p. 85)
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
49
Lecture en boucle (Repeat)
3.
4.
Réglage précis de la boucle
Normalement, les points de début et de fin sont mémorisés
sur la position exacte où vous appuyez sur la touche
[REPEAT]. Ceci rend difficile le réglage d’une boucle très
précise.
Dans ce cas, vous pouvez utiliser la fonction de quantisation
pour placer le point [REPEAT] en tempo sur le morceau.
La fonction de quantisation vous permet de placer le point
par pas d’une mesure.
Suivez la procédure ci-dessous pour utiliser la quantisation :
1.
Appuyez sur la touche [UTILITY].
2.
Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
déplacer le curseur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER].
fig.01-204d
* Le changement de tempo du morceau après avoir utilisé la
fonction de quantisation sur une boucle engendre des
différences entre le point de début et de fin et la
synchronisation sur le début et la fin de la mesure.
* Vous pouvez régler la boucle sur une seule mesure en
appuyant deux fois sur la touche [REPEAT] sur la même
position.
Lorsque vous avez réglé la position de la boucle, vous
pouvez utiliser les fonctions suivantes pour éditer les
données enregistrées sur la piste :
• Copie de la boucle (p. 73)
• Déplacement de la boucle (p. 76)
• Suppression de la boucle (p. 79)
Avant d’utiliser ces fonctions, vous pouvez utiliser la
fonction de quantisation pour régler la boucle avec
précision.
Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
sélectionner “AB Qtz” et tournez la molette TIME/
VALUE pour activer le réglage.
Sur Off, la quantisation est inactive.
fig.01-205d
Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
50
1.
2.
3.
Re-enregistrement d’une erreur (Punch-In/Out)
Il se peut que vous fassiez des erreurs lors de vos
enregistrements, ou que vous souhaitiez modifier des
passages. Dans ce cas, vous pouvez faire des Punch In/Out
pour re-enregistrer uniquement la portion avec l’erreur.
Le fait de passer directement de la lecture à l’enregistrement
est appelé
lecture est appelé
Le Punch In lance l’enregistrement au point à re-enregistrer ;
le Punch Out arrête l’enregistrement et repasse en lecture au
point souhaité.
fig.01-301
Le BR-864 permet les Punch In/Out manuels ou
automatiques.
* Vous pouvez utiliser la fonction Undo (p. 55) pour revenir en
* Les données précédant le Punch-In/Out restent sur la carte
Punch In
LectureLectureEnregistrement
Début
[
][
PLAY
arrière avant l’enregistrement.
mémoire sans être effacées. Si vous n’avez plus besoin de ces
données, et pour faire de la place sur la carte mémoire, utilisez
la fonction d’optimisation (p. 84) pour effacer les données
inutiles de la carte mémoire.
; le passage de l’enregistrement à la
Punch Out
Punch-In
][
REC
.
Punch-Out
][
REC
Fin
STOP
Temps
]
Punch In/Out manuel
Punch In/Out manuel par la
touche [REC]
Dans cet exemple, nous allons faire un Punch In/Out manuel
pour re-enregistrer une portion de la piste 1, sur laquelle
vous avez déjà enregistré.
Appuyez sur la touche REC TRACK [1].
REC TRACK [1] clignote en orange et vert.
Placez le Fader de la piste 1 comme suit :
fig.01-302
Lancez la lecture et réglez le volume de la source
d’entrée à l’aide du bouton INPUT LEVEL.
Écoutez la piste sur laquelle vous allez re-enregistrer et
la source, et réglez le volume de la source à l’aide du
bouton INPUT LEVEL de sorte que le niveau soit le
même que celui de la piste en lecture.
4.
Placez-vous sur un point situé un peu avant le début du
passage à corriger et appuyez sur la touche [PLAY] pour
lancer la lecture.
5.
Appuyez sur la touche [REC] pour lancer le Punch In
sur le point du début du passage à corriger.
Le BR-864 passe en enregistrement.
Section 1
Vous pouvez utiliser la touche du BR-864 ou une pédale pour
lancer le Punch In ou le Punch Out.
Lorsque vous jouez d’un instrument et que vous faites vousmême l’enregistrement, il est difficile de lancer le Punch In/
Out par la touche sur le BR-864. Dans ce cas, vous pouvez
utiliser une pédale (BOSS FS-5U, Roland DP-2, etc.) vendue
séparément et l’utiliser pour lancer les Punch In/Out.
* Lorsque vous utilisez les Punch-In/Out manuels, vous devez
laisser un intervalle d’au moins une seconde entre le point de
Punch-In et le point de Punch-Out.
6.
Pour faire un Punch Out, appuyez à nouveau sur la
touche [REC] (ou [PLAY]).
Chaque pression sur la touche [REC], lance un Punch In
et un Punch Out. Ainsi, si vous souhaitez corriger un
autre passage du morceau, utilisez à nouveau la même
procédure.
7.
Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter
l’enregistrement.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
8.
Écoutez le résultat.
Revenez en arrière dans le morceau, avant le point de
début du premier Punch In, lancez la lecture et écoutez.
Réglez le volume de la piste 1 en utilisant le Fader de la
piste.
51
Re-enregistrement d’une erreur (Punch-In/Out)
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
Punch In/Out manuel par la
pédale
Lors des Punch in/Out par pédale, il suffit d’appuyer au
pied une première fois sur la pédale pour lancer le
Punch In, puis une seconde fois pour le Punch Out.
Pour utiliser la pédale
Lorsque vous utilisez une pédale (BOSS FS-5U, Roland DP-2,
etc.) pour les Punch In et Out, connectez la pédale à l’embase
FOOT SW du BR-864 et sélectionnez la fonction comme suit :
Appuyez sur la touche [UTILITY].
Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
déplacer le curseur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER].
fig.01-303d
Punch In/Out automatique
Le fait de lancer un Punch In/Out automatique sur des
points prédéterminés du morceau est appelé “Punch In/Out
automatique”.
Lorsque vous souhaitez faire un Punch In/Out sur des
points précis, ou lorsque vous souhaitez vous concentrer sur
le jeu plutôt que sur l’enregistrement manuel, la fonction de
Punch In/Out automatique est très utile.
Spécifier la zone de Punch In/Out
automatique
Avant d’enregistrer, vous devez sélectionner les points de
Punch In/Out automatique.
Sélectionnez le point de Punch In.
Placez-vous sur le point de Punch In et appuyez sur la
touche AUTO PUNCH [IN] pour le mémoriser.
Le témoin AUTO PUNCH [IN] s’allume, vous indiquant
que le point de Punch In est mémorisé.
fig.01-305
Appuyez sur les touches CURSOR [] [] et
sélectionnez “Foot SW”.
fig.01-304d
Tournez la molette TIME/VALUE et sélectionnez
“PUNCH” (PUNCH IN/OUT).
Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
* Si le témoin AUTO PUNCH [IN] est allumé, vous vous
déplacez automatiquement sur le point de Punch In mémorisé
en appuyant sur cette touche.
Sélectionnez le point de Punch Out.
Placez-vous sur le point de Punch Out et appuyez sur la
touche AUTO PUNCH [OUT] pour le mémoriser.
Le témoin AUTO PUNCH [OUT] s’allume, vous
indiquant que le point de Punch Out est mémorisé.
fig.01-306
* Si le témoin AUTO PUNCH [OUT] est allumé, vous vous
déplacez automatiquement sur le point de Punch Out
mémorisé en appuyant sur cette touche.
Si vous souhaitez faire un Punch In/Out sur des points
de Locator déjà mémorisés, appuyez sur la touche
[LOCATOR] pour vous déplacer sur le point de Locator
et appuyez sur la touche AUTO PUNCH [IN] ou AUTO
PUNCH [OUT].
52
Re-enregistrement d’une erreur (Punch-In/Out)
■
■
Suppression d’un Punch In/Out
automatique
Pour supprimer un Punch In automatique, maintenez
la touche AUTO PUNCH [ON/OFF] enfoncée et
appuyez sur la touche [IN].
Pour supprimer un Punch Out automatique, maintenez
la touche AUTO PUNCH [ON/OFF] enfoncée et
appuyez sur la touche [OUT].
Lorsque les points sont effacés, les témoins AUTO PUNCH
[ON/OFF], [IN] et [OUT] s’éteignent.
* Si vous souhaitez sauvegarder les réglages d’Auto Punch In/
Out avec le morceau, maintenez la touche [STOP] enfoncée et
appuyez sur la touche [REC].
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
Comment enregistrer
Dans cet exemple, nous allons faire un Punch In/Out
automatique pour re-enregistrer une portion de la piste 1, sur
laquelle vous avez déjà enregistré.
6. Appuyez sur la touche [REC] pour placer le BR-864 en
attente d’enregistrement, puis appuyez sur la touche
[PLAY].
L’enregistrement commence automatiquement au point
d’Auto Punch In — commencez à jouer ce que vous
souhaitez enregistrer.
Au point de Punch Out, la piste repasse
automatiquement en lecture.
7. Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter
l’enregistrement.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
8. Écoutez les résultats.
Revenez en arrière dans le morceau, avant le point de
début du premier Punch In, lancez la lecture et écoutez.
Réglez le volume de la piste 1 en utilisant le Fader de la
piste.
Section 1
1. Appuyez sur la touche REC TRACK [1].
REC TRACK [1] clignote en orange et vert.
2. Placez le Fader de la piste 1 comme suit :
fig.01-307
3. Assurez-vous que le témoin AUTO PUNCH [ON/OFF]
est éteint.
S’il est allumé, appuyez sur la touche AUTO PUNCH
[ON/OFF].
4. lancez la lecture et réglez le volume de la source à l’aide
du bouton INPUT LEVEL.
Écoutez la piste sur laquelle vous allez re-enregistrer et
la source, et réglez le volume de la source à l’aide du
bouton INPUT LEVEL de sorte que le niveau soit le
même que celui de la piste en lecture.
5. Placez-vous sur un point situé un peu avant le début du
passage à corriger et appuyez sur la touche AUTO
PUNCH [ON/OFF].
Le témoin s’allume, indiquant que les points d’Auto
Punch In/Out sont mémorisés.
53
Re-enregistrement d’une erreur (Punch-In/Out)
Enregistrement répété
(enregistrement en boucle)
La fonction de boucle vous permet de relire le même passage
de façon répétée (p. 49).
Si vous avez utilisé la fonction Auto Punch In/Out avec la
fonction de boucle, la boucle est répétée avec écoute
immédiate du résultat à chaque fois.
Si l’enregistrement n’est pas bon, appuyez sur la touche
[REC] et recommencez l’enregistrement.
L’utilisation conjointe des fonctions de boucle et Auto Punch
In/Out vous permet d’enregistrer en boucle.
* Pour obtenir de plus amples renseignements sur la façon de
définir la boucle (boucle entre les points Punch In et PunchOut), consultez la section “Punch In/Out automatique”.
Réglage de boucle
Avant de commencer à enregistrer, vous devez définir les
points de début et de fin de la boucle.
* La boucle doit contenir le passage à re-enregistrer (passage
entre les points de Punch In et de Punch Out).
fig.01-308
Boucle
Comment enregistrer
Dans cet exemple, nous allons faire un Punch In/Out
automatique pour re-enregistrer une portion de la piste 1, sur
laquelle vous avez déjà enregistré.
1. Appuyez sur la touche REC TRACK [1].
REC TRACK [1] clignote en orange et vert.
2. Réglez le Fader de la piste 1 comme suit :
fig.01-309
3. Utilisez la fonction de lecture en boucle (p. 49) et réglez
le volume de la source d’entrée avec le bouton INPUT
LEVEL.
Écoutez la piste que vous souhaitez re-enregistrer et la
source d’entrée et réglez le volume de la source en
fonction de la piste en lecture.
4. Appuyez sur la touche [STOP].
5. Appuyez sur la touche AUTO PUNCH [ON/OFF].
Le témoin s’allume, indiquant que les points d’Auto
Punch In et Out ont été mémorisés.
Enregistrement
Début de boucle
(A)
Si le passage n’est pas entièrement inclus dans la boucle,
l’enregistrement ne commencera pas ou ne finira pas où vous
le souhaitez.
Punch-InPunch-OutFin de boucle
LectureLecture
Temps
(B)
6. Lorsque vous êtes prêt pour l’enregistrement, appuyez
sur la touche [REC], puis appuyez sur la touche [PLAY]
pour lancer l’enregistrement.
Une fois que vous avez appuyé sur la touche [PLAY],
vous pouvez enregistrer à partir du point de Punch In et
jusqu’au point de Punch Out. Re-enregistrez le passage
si vous le souhaitez.
Lors de la lecture en boucle, vous pouvez contrôler le
résultat de l’enregistrement. Si l’enregistrement n’est pas
satisfaisant, appuyez sur la touche [REC] et
recommencez l’enregistrement.
7. Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter
l’enregistrement.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
8. Appuyez sur la touche [REPEAT] pour éteindre le
témoin de la touche.
9. Appuyez sur la touche AUTO PUNCH [ON/OFF] pour
éteindre le témoin de la touche.
54
Annulation (Undo/Redo)
Parfois, lorsque l’enregistrement ne vous semble pas
satisfaisant, ou si les réglages d’une édition ne vous semblent
pas bons, vous pouvez utiliser la fonction “Undo” pour
revenir en arrière.
La fonction Undo annule la dernière action. Pour annuler un
Undo, utilisez la fonction “Redo”.
Par exemple, imaginez que vous fassiez un Punch en boucle
et que vous enregistriez deux fois sur le même passage. Pour
annuler l’enregistrement que vous venez de faire et revenir
au premier enregistrement, utilisez la fonction Undo.
Pour annuler le Undo et revenir au deuxième
enregistrement, utilisez la fonction Redo.
* Une fois que vous avez fait un Undo, vous pouvez uniquement
faire un Redo (vous ne pouvez pas faire un autre Undo).
* Si vous enregistrez quelque chose, ou si vous éditez une piste
après un Undo, il n’est plus possible de faire un Redo.
* La fonction Undo n’affecte que les données audio enregistrées
sur les pistes. Vous ne pouvez pas annuler les réglages
apportés aux paramètres, ou au données autres que les données
audio.
* Souvenez-vous que l’historique de toutes les opérations faites
sur les données enregistrées est effacé dès que vous lancez la
fonction Song Optimize (p. 84), ce qui signifie qu’une fois que
vous avez lancé la fonction Song Optimize, vous ne pouvez
plus faire un Undo.
Annulation de la dernière
opération (Undo)
1. Appuyez sur la touche [UNDO/REDO].
“UNDO?” s’affiche.
fig.01-401d
2. Pour exécuter le Undo, appuyez sur la touche [ENTER]
(YES).
Appuyez sur la touche [ENTER] pour annuler le dernier
enregistrement ou la dernière édition.
Si vous décidez de ne plus utiliser la fonction Undo,
appuyez sur la touche [EXIT] (NO).
Annuler le Undo (Redo)
Pour annuler un Undo, faites un Redo.
1. Appuyez sur la touche [UNDO/REDO].
“REDO?” s’affiche.
fig.01-402d
Section 1
2. Pour lancer le Redo, appuyez sur la touche [ENTER]
(YES).
Le Undo que vous venez de faire est annulé.
Si vous décidez de ne pas appliquer le Redo, appuyez
sur la touche [EXIT] (NO).
55
Utilisation des effets d’insertion
Le BR-864 dispose de quatre processeurs d’effets : un effet
d’insertion, un effet de boucle, un égaliseur de piste et un kit
d’outils de Mastering.
L’effet d’insertion, l’effet de boucle, l’égaliseur de piste
peuvent être utilisés en même temps — vous pouvez régler
chaque effet comme bon vous semble.
Voici comment modifier les paramètres des effets d’insertion
et comment sauvegarder les modifications.
“Paramètres d’effets d’insertion” (p. 110)
“Paramètres d’effets de boucle” (p. 131)
“Paramètres d’effets d’égalisation de piste” (p. 133)
Les effets d’insertion sont appliqués lors de
l’enregistrement et/ou lors du mixage. Pour obtenir de
plus amples détails, consultez la section “Modification
de l’utilisation des effets d’insertion en fonction du
mode” (p. 59).
Patches de Presets (P)
Les Patches de Presets contiennent des données préprogrammées. Vous pouvez modifier les réglages, mais vous
ne pouvez pas créer un nouveau Patch de Presets.
Patches utilisateur (U)
Les Patches utilisateur peuvent être sauvegardés en mémoire
interne. Si vous avez créé un Patch que vous souhaitez réutiliser dans d’autres morceaux, sauvegardez vos réglages
dans un Patch utilisateur.
Patches de morceau (S)
Comme avec les Patches utilisateur, les patches de morceau
peuvent être sauvegardées. Cependant, les données des
Patches de morceau sont sauvegardés avec le morceau sur la
carte mémoire, ce qui est très pratique lorsque vous créez un
Patch spécifique à un morceau, et que vous souhaitez
sauvegarder le Patch avec le morceau.
fig.01-502
Patches et banques d’effets
Les effets utilisés et les paramètres de chaque effet sont
modifiés en chargeant les “Patches d’effets”.
Le BR-864 dispose de nombreux Patches d’effets préprogrammés prévus pour les chants et les instruments. Ils
sont organisés selon le type d’entrée à traiter — chaque
groupe est appelé une “banque”.
fig.01-501
SÉLECTION DE L'ENTRÉE
GUITAR/BASSMICLINESIMUL
Guitar bank
GTR
P01
Patch
Preset
Patch
utilisateur
Patch
de morceau
.
.
P99
U01
.
.
U99
S01
.
.
S99
Le BR-864 vous permet de changer automatiquement de
banque en appuyant sur une touche INPUT SELECT. Par
exemple, en appuyant sur la touche [GUITAR/BASS]
INPUT SELECT vous passez à un Patch guitare. Appuyez
sur la touche [LINE] pour charger un patch de banque ligne.
Dans chaque banque, les Patches d’effets sont organisés
comme indiqué ci-dessus.
Mic Bank
MIC
P01
.
.
P40
U01
.
.
U40
S01
.
.
S40
Line Bank
LIN
P01
.
.
P50
U01
.
.
U50
S01
.
.
S50
Simul Bank
SML
P01
.
.
P50
U01
.
.
U50
S01
.
.
S50
* Vous ne pouvez pas sélectionner un Patch de morceau (S), à
moins que la carte mémoire soit dans son support.
Le BR-864 est livré avec les Patches utilisateur (U) et les
Patches de morceau (S) identiques aux Presets (P).
Lorsque vous créez un nouveau morceau, les Patches de
morceaux (S) sont copiés dans les Patches de Preset (P)
de chaque banque.
56
Utilisation des effets d’insertion
r
Édition des effets d’insertion
Si vous souhaitez créer de nouveaux sons d’effet, sélectionnez
tout d’abord un Patch existant proche du son que vous
souhaitez obtenir et éditez-le. Si vous souhaitez sauvegarder
les réglages, sauvegardez-les dans un Patch utilisateur ou
morceau.
1. Appuyez sur la touche [EFFECTS].
L’écran des réglages d’effet s’affiche.
fig.01-503d
Nom de
l’algorithme
2. Sélectionnez un Patch d’effet.
Utilisez les touches CURSOR [] [] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la banque, Preset/
Song/User, et le numéro de Patch.
P : Preset / S : Morceau / U : Utilisateu
NuméroBanqueNom de Patch
fig.01-505d
Section 1
Appuyez sur [ENTER] lorsque le curseur est sur un
numéro de banque pour afficher directement l’écran
d’édition d’effet.
4. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
déplacer le curseur sur chaque effet et tournez la
molette TIME/VALUE pour les activer/désactiver.
Les blocs activés sont indiqués en majuscules — les blocs
désactivés sont en minuscules.
Activez les effets que vous souhaitez utiliser.
fig.01-506d
3. Appuyez sur les touches CURSOR [] pour déplacer
le curseur sur “EDIT” et appuyez sur la touche
[ENTER].
L’écran d’édition d’effet s’affiche, ainsi que l’algorithme.
fig.01-504d
■Lorsque vous sélectionnez les Patches dans la banque,
SIMUL, “GTR” et “MIC” s’affichent.
Déplacez le curseur sur “GTR” pour modifier un effet
guitare, ou sur “MIC” pour modifier un effet micro ;
appuyez sur la touche [ENTER].
5. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
déplacer le curseur sur l’effet du paramètre que vous
souhaitez modifier et appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran des paramètres de chaque effet s’affiche.
fig.01-507d
6. Utilisez les touches CURSOR [] [] pour
sélectionner un paramètre et tournez la molette TIME/
VALUE pour éditer la valeur.
7. Si vous souhaitez éditer un autre effet, appuyez sur la
touche [EXIT] pour revenir à l’écran précédent, et
répétez les étapes 5–6.
8. Si vous souhaitez sauvegarder les réglages, suivez la
procédure décrite dans le chapitre suivant “Sauvegarde
des réglages d’effets d’insertion”.
57
Utilisation des effets d’insertion
Les réglages modifiés sont temporaires. Si vous quittez
l’écran d’édition des effets sans sauvegarder le Patch
d’effet une fois modifié, “TMP” s’affiche à côté de la
banque.
Si vous sélectionnez un nouvel effet alors que “TMP” est
affiché, le Patch d’effet reprend ses valeurs initiales et les
modifications sont perdues.
Sauvegarde des réglages
d’effets d’insertion (Write)
Suivez la procédure ci-dessous pour saisir le nom du Patch
de l’effet que vous avez modifié et sauvegardez-le dans un
nouveau Patch d’effet.
* Vous ne pouvez pas sauvegarder un Patch d’effet lors de
l’enregistrement ou de la lecture d’un morceau.
1. Saisie du nom du Patch.
* Si vous n’avez pas besoin de modifier le nom du Patch, allez à
l’étape “4”.
Dans l’écran d’édition des effets, appuyez sur les touches
CURSOR [] [] pour placer le curseur sur “NAME”
et appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran de nom de Patch s’affiche.
fig.01-508d
4. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “WRITE” et appuyez sur la touche
[ENTER].
fig.01-509d
5. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
numéro du nouveau Patch à sauvegarder.
6. Une fois que vous avez sélectionné la destination,
appuyez sur la touche [ENTER].
Une fois la sauvegarde achevée, vous revenez à l’écran
d’édition d’effet.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
2. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour saisir le nom du Patch.
* Appuyez sur la touche [ENTER] pour passer en majuscules ou
en minuscules.
3. Une fois que vous avez saisi les réglages d’effet et le
nom du Patch, appuyez sur la touche [EXIT] pour
revenir deux écrans en arrière (écran d’édition d’effet).
58
Utilisation des effets d’insertion
PISTE 1
(REC)
PISTE 1
(LECTURE)
Guide
rythmique
Modification de l’utilisation des
effets d’insertion en fonction du
mode
Par défaut, les effets d’insertion sont insérés directement
après la source d’entrée pour permettre l’écoute et
l’enregistrement du signal traité. Cependant, vous pouvez
modifier cet ordre d’insertion.
Sur le BR-864, vous pouvez modifier le point d’insertion des
effets selon vos besoins.
Suivez la procédure ci-dessous pour modifier le point
d’insertion des effets dans le trajet du signal.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “EFX” et appuyez sur la touche
[ENTER].
fig.01-510d
INPUT<REC DRY> :
Section 1
Le son est écouté avec l’effet, mais l’effet n’est pas
enregistré.
fig.01-512
TRACK 1–8, 1&2, 3&4, 5&6, 7&8 :
L’effet d’insertion peut être appliqué à une piste en
lecture (ou une paire de pistes). Utilisez cette
configuration lorsque vous souhaitez essayer les effets
après avoir enregistré le son non traité, ou lorsque vous
souhaitez appliquer les effets à une piste spécifique.
fig.01-513
RHYTHM :
L’effet d’insertion peut être appliqué à la lecture d’un
guide rythmique.
fig.01-513a
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour activer le mode
“Insert”.
INPUT<NORMAL> :
Le son est écouté et enregistré après l’effet inséré.
Normalement, cette configuration est la plus commune.
fig.01-511
PISTE 1
(REC)
MASTER :
Utilisez cette configuration lorsque vous souhaitez
appliquer les effets au morceau entier, par exemple lors
du mixage final.
fig.01-514
PISTE 1
(LECTURE)
PISTE 2
(LECTURE)
PISTE 8
(LECTURE)
Guide
rythmique
4. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
59
Organisation des pistes (report de pistes)
Bien que le BR-864 permette la lecture simultanée de huit
pistes, lorsque vous manquez de pistes, le BR-864 vous
permet également de copier plusieurs pistes sur une seule
(V-Track). ceci est appelé “report de pistes” (également
connu sous le nom de “ping-pong”). En organisant ainsi
plusieurs pistes, vous pouvez libérer des pistes pour d’autres
instruments.
En mode de report de pistes, vous pouvez lire huit pistes
en même temps et les enregistrer sur une autre V-Track.
Lorsque vous sélectionnez les sources avec INPUT
SELECT, vous pouvez ajouter ces sons à
l’enregistrement.
De plus, vous pouvez ajouter aussi le guide rythmique à
l’enregistrement.
fig.01-601
PISTE 8-V1
PISTE 7-V1
PISTE 6-V1
PISTE 5-V1
PISTE 4-V1
PISTE 3-V1
PISTE 2-V1
PISTE 1-V1
ENTRÉEGuide rythmique
PISTE 1–8
RHYTHM
L’exemple suivant décrit le mixage mono des pistes mono
1 et 2 et des pistes stéréo 3 et 4 sur la V-Track 2 des pistes 3 et
4.
1. Réglez le panoramique des pistes 1 et 2, réglez le
panoramique de la piste 3 complètement à gauche
(L50), et le panoramique de la piste 4 complètement à
droite (R50).
“Réglage de panoramique” (p. 40)
2. Lisez le morceau et réglez les volumes des pistes à
l’aide des Faders REC TRACK.
Le volume général se règle par le Fader MASTER.
Montez le volume sans saturer le signal.
Baissez complètement les Faders des pistes que vous ne
souhaitez pas enregistrer.
* Lorsque vous faites un report de pistes, vous pouvez
enregistrer avec les effets d’insertion (p. 56), les effets de
boucle (p. 62), ou l’égalisation des pistes (p. 64). Lorsque vous
utilisez les effets d’insertion, consultez le chapitre
“Modification de l’utilisation des effets d’insertion selon le
mode” (p. 59).
3. Appuyez sur la touche [STOP].
PISTE 8-V2
PISTE 7-V2
V-Track séparée
4. Appuyez sur la touche [REC MODE] jusqu’à ce que
“BOUNCE” s’affiche pour le mode REC à gauche de
l’écran.
L’écran de sélection de piste s’affiche pour
l’enregistrement stéréo.
5. Utilisez les touches CURSOR [] [] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track de
destination de l’enregistrement.
Dans ce cas, réglez sur “34V2” (V-Track 2 des pistes 3 et
4).
fig.01-602d
■ :V-Tracks avec données enregistrées.
❐ :V-Tracks sans données.
(Lors du report de pistes en enregistrement mono)
Si vous tournez la molette TIME/VALUE, l’écran
spécifiant la piste mono cible s’affiche.
60
Organisation des pistes (report de pistes)
fig.01-603d
6. Appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer la piste
de destination de l’enregistrement.
Revenez à l’écran de lecture.
la touche REC TRACK de la piste sélectionnée comme
destination de l’enregistrement clignote en rouge.
Si la piste de destination de l’enregistrement possède
déjà des données enregistrées, la touche REC TRACK de
cette piste de destination clignote en orange et vert.
Le témoin [INPUT SELECT] s’éteint et la source d’entrée
est automatiquement coupée. Ceci évite de mélanger et
d’enregistrer la source d’entrée lors du report de pistes.
* Si vous souhaitez mélanger une source d’entrée dans votre
report de pistes, appuyez sur la touche [INPUT SELECT]
pour sélectionner la source. Vous pouvez alors appliquer les
effets de boucle (p. 62) à la source d’entrée.
11. Si vous souhaitez sauvegarder les réglages dans le
morceau courant, maintenez la touche [STOP] enfoncée
et appuyez sur la touche [REC].
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
Section 1
7. Si vous souhaitez mélanger et ajouter le signal du
guide rythmique à l’enregistrement, montez le Fader
RHYTHM GUIDE.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer le guide rythmique,
réglez le Fader au minimum.
8. Après avoir appuyé sur [ZERO] pour revenir au point
00 :00 :00-00.0, appuyez sur la touche [REC], puis sur la
touche [PLAY] pour lancer le report de pistes.
9. Lorsque vous avez terminé l’enregistrement, appuyez
sur la touche [STOP].
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
10. Appuyez sur la touche [PLAY] le résultat enregistré sur
les pistes 3 et 4.
Le panoramique des pistes cible 3 et 4, est réglé
complètement à gauche et à droite.
Afin de préparer l’enregistrement suivant, une fois le
report de pistes achevé, les pistes (1–2 et 5–8) autres que
celles enregistrées sur les pistes 3 et 4, passent
directement sur les V-Tracks vides.
61
Utilisation des effets de boucle/égalisation de pistes
Voici comment modifier les paramètres des effets de boucle
(Chorus/Delay/Doubling/Reverb).
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les
effets de boucle, consultez la section “Paramètres des
effets de boucle” (p. 131).
Les effets de boucle n’ont pas de “Patches”. Leurs
réglages sont sauvegardés avec le morceau.
Si vous souhaitez sauvegarder les réglages avec le
morceau, maintenez la touche [STOP] enfoncée et
appuyez sur la touche [REC].
Sélection de l’effet de boucle
* Vous ne pouvez pas utiliser le Chorus, le Delay et le Doubling
en même temps.
1. Appuyez sur la touche [LOOP EFFECTS].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “CHO/DLY” ou “REV” et appuyez
sur la touche [ENTER].
fig.01-701d
Utilisation de REV
Sélectionnez “HALL” ou “ROOM”.
fig.01-703d
4. Pour modifier les réglages de l’effet sélectionné,
appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
sélectionner le paramètre et tournez la molette TIME/
VALUE pour modifier la valeur.
fig.01-704d
Pour obtenir une description des paramètres de chaque
effet, consultez le chapitre “Paramètres d’effets de
boucle” (p. 131).
5. Lorsque vous avez fait les réglages, appuyez sur la
touche [EXIT] jusqu’à revenir à l’écran de lecture.
3. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] jusqu’à ce
que “FX Type” ou “Type” s’affiche, puis tournez la
molette TIME/VALUE pour sélectionner l’effet.
Utilisation de CHO/DLY
Sélectionnez “CHORUS”, “DELAY” ou “DBLN”
(doublage).
fig.01-702d
Doublage
Lorsque vous souhaitez élargir le son de la guitare à
gauche et à droite, enregistrez la guitare sur deux pistes
en deux passes, puis placez les pistes à l’opposé dans le
champ stéréo. Ceci est appelé un doublage.
En utilisant l’effet de boucle “DBLN”, vous pouvez
obtenir le même résultat avec une seule prise (piste
mono unique), ce qui vous économise une piste.
* Si vous souhaitez accentuer l’effet de doublage, placez la
piste complètement à gauche ou à droite du champ
panoramique et augmentez le niveau de l’effet de
doublage. De plus, respectez la procédure qui suit pour
augmenter le niveau de départ.
62
Utilisation des effets de boucle/égalisation de pistes
Réglage du niveau de départ
des effets de boucle
Le chapitre suivant explique comment vous pouvez modifier
le volume des signaux transmis par chaque piste aux effets
de boucle (niveau de départ) et comment vous pouvez
contrôler le niveau de l’effet de boucle.
1. Appuyez sur la touche [LOOP EFFECTS].
2. Appuyez sur la touche CURSOR [] [] pour placer
le curseur sur “CHO/DLY” ou “REV” et appuyez sur la
touche [ENTER].
fig.01-705d
Si vous appuyez alors sur la touche CURSOR [],
l’écran de niveau de départ d’effet de la source s’affiche.
Si vous appuyez sur la touche CURSOR [], l’écran de
réglage du niveau de départ du guide rythmique
s’affiche.
fig.01-708d
fig.01-709d
Pour régler le niveau de départ de la source d’entrée,
placez le curseur sur “In Send”. Pour régler le niveau de
départ du guide rythmique, placez le curseur sur “Rhy
Send”. Réglez à l’aide de la molette TIME/VALUE.
Section 1
3. Appuyez sur les touches [] [] pour sélectionner
l’écran de réglage des niveaux de départ des pistes.
Utilisation de CHO/DLY
fig.01-706d
Utilisation de REV
fig.01-707d
5. Une fois que vous avez terminé de régler le niveau de
départ, appuyez sur la touche [EXIT] jusqu’à revenir à
l’écran de lecture.
Vous pouvez changer d’écran dans l’ordre suivant, à
chaque pression sur la touche [LOOP EFFECTS] :
Écran de sélection d’effet de boucle → Écran de
niveau de départ d’effet → Écran de type → Écran de
lecture.
4. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour régler le niveau de départ de chaque
piste.
* Appuyez sur une touche REC TRACK pour placer le curseur
sur la piste correspondant à la touche. Appuyez sur [TRACK]
pour sélectionner les pistes Tr1–4 ou Tr5–8.
63
Utilisation des effets de boucle/égalisation de pistes
Réglage de l’égalisation de
pistes
Cette section vous explique comment éditer les paramètres
d’égalisation des pistes.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur
l’égalisation des pistes, consultez le chapitre “Paramètres
d’égalisation des pistes” (p. 133).
L’égalisation des pistes n’est pas organisée en “Patches”.
Les réglages d’effets de boucle sont sauvegardés avec le
morceau.
Si vous souhaitez sauvegarder les réglages avec le
morceau, maintenez la touche [STOP] enfoncée et
appuyez sur la touche [REC].
1. Appuyez sur la touche [EQ].
2. Utilisez les touches CURSOR [] [] et la molette
TIME/VALUE pour activer/désactiver l’EQ de chaque
piste.
* Appuyez sur une touche REC TRACK pour placer le curseur
sur la piste correspondant à la touche. Appuyez sur [TRACK]
pour sélectionner les pistes 1–4 ou 5–8.
fig.01-711d
3. Pour modifier les réglages d’égalisation, appuyez sur la
touche CURSOR [] jusqu’à afficher l’écran des
paramètres, puis tournez la molette TIME/VALUE pour
modifier la valeur du réglage.
fig.01-712d
4. Une fois que vous avez réalisé les réglages, appuyez
sur la touche [EQ] ou [EXIT] pour revenir à l’écran de
lecture.
64
Mastering
Utilisez le “Mastering Tool Kit” pour créer un Master deux
pistes des pistes organisées et dont le niveau est optimisé.
Qu’est-ce que le Mastering Tool Kit ?
Lorsque vous créez un CD ou un MD audio de vos
morceaux, le volume général doit être contenu, de sorte
que les passages les plus forts restent gérables par le CD
ou le MD. Cependant, il en résulte souvent une
diminution globale du volume, avec un CD ou un MD
manquant d’impact et de brio.
De plus, dans les basses fréquences, auxquelles l’oreille
humaine n’est pas très sensible, le son produit semble
trop faible, même lorsque le Vu-mètre indique que le
niveau est maximum. Il est alors très difficile d’obtenir
un son puissant.
Le “Mastering Tool Kit” vous permet de niveler ces
différences de volume dans le morceau et de corriger la
puissance dans les basses.
Nous vous recommandons d’utiliser le Mastering Tool
Kit pour Masteriser votre morceau avant de le graver.
* Le Mastering Tool Kit contient 19 “Patches de Presets”
pré-programmés (P01–P19), 19 “Patches utilisateur”
sauvegardables (U01–U19) et 19 “Patches de morceau”
sauvegardés avec chaque morceau (S01–S19).
fig.01-800
Carte mémoire
MORCEAU
Patch de
morceau
Patch
Preset
BR-864
Patch
utilisateur
1. Appuyez sur la touche [REC MODE] jusqu’à ce que
“MASTERING” s’affiche à côté de REC MODE, à
gauche de l’écran.
L’écran de Mastering s’affiche.
fig.01-801d
■ :V-Tracks avec données enregistrées.
❐ :V-Tracks sans données.
2. Appuyez sur la touche CURSOR [] [] et tournez la
molette TIME/VALUE pour sélectionner les pistes de
source d’enregistrement et les V-Tracks.
3. Appuyez sur la touche [ENTER] pour afficher l’écran
de sélection des pistes de destination d’enregistrement.
* Dans ce cas, bien que les pistes source et de destination soient
les mêmes, vous ne pouvez pas faire ces modifications sur
d’autres pistes.
La V-Track suivant celle de la source d’enregistrement est
automatiquement sélectionnée pour l’enregistrement.
fig.01-802d
Section 1
“Liste des patches du Mastering Tool Kit” (feuillet
séparé)
* En mode de Mastering, les touches suivantes sont désactivées
lorsque vous revenez à l’écran de lecture Play, après avoir
sélectionné la source d’enregistrement et la destination. De
plus, vous ne pouvez pas régler le mode d’insertion (p. 59).
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la
piste et V-Track cible.
5. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer la piste de
destination et revenir à l’écran de lecture.
La touche REC TRACK de la piste sélectionnée comme
destination de l’enregistrement clignote en rouge.
Si la piste source de l’enregistrement contient des
données, la touche REC TRACK de la piste de
destination clignote en orange et vert.
* Le Mastering Tool Kit est automatiquement sélectionné.
6. Appuyez sur la touche [EFFECTS].
L’écran de sélection Mastering Tool Kit s’affiche.
fig.01-803d
65
Mastering
7. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] et tournez
la molette TIME/VALUE pour sélectionner la banque et
le numéro du Mastering Tool Kit.
“Liste des Patches de Mastering Tool Kit” (feuillet
séparé)
8. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de
lecture.
9. Appuyez sur la touche [REC].
[REC] clignote en rouge et le BR-864 passe en attente
d’enregistrement.
fig.01-804
Clignote
10. Appuyez sur la touche [PLAY].
Les touches [REC] et REC TRACK cessent de clignoter
en rouge et restent allumées — l’enregistrement
commence .
fig.01-805
Allumé
11. Lorsque vous avez terminé votre Mastering, appuyez
sur la touche [STOP].
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
Édition des réglages du
Mastering Tool Kit
Pour créer un nouveau Patch, sélectionnez le Patch le plus
proche de ce que vous souhaitez obtenir, et éditez ses
réglages.
Si vous souhaitez sauvegarder les réglages, sauvegardez-les
sous un Patch utilisateur ou de morceau.
1. reprenez les étapes 1–6 de la p. 65 et passez en mode
Mastering.
L’écran de sélection du Mastering Tool Kit s’affiche.
fig.01-806d
Nom
d’algorithme
2. Sélectionnez un kit de Mastering.
Utilisez les touches CURSOR [] [] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner le Preset/Morceau/
Utilisateur et numéro.
3. Appuyez sur la touche CURSOR [] pour placer le
curseur sur “EDIT” et appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran passe à l’édition du Mastering Tool Kit, et
indique l’algorithme.
fig.01-807d
P : Preset / S : Morceau / U : Utilisateur
NuméroBanqueNom de Patch
66
Vous pouvez également afficher directement cet écran
en appuyant sur [ENTER] lorsque le curseur est placé
sur le Preset/Morceau/Utilisateur ou le numéro.
Mastering
4. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
déplacer le curseur sur chaque effet et tournez la
molette TIME/VALUE pour les activer/désactiver.
Les blocs activés sont représentés en majuscules. Les
blocs désactivés sont représentés en minuscules. Activez
les effets que vous souhaitez utiliser.
5. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
déplacer le curseur sur l’effet dont vous souhaitez
modifier le paramètre et appuyez sur [ENTER].
L’écran des paramètres de chaque effet s’affiche.
fig.01-808d
6. Utilisez les touches CURSOR [] [] pour
sélectionner un paramètre et tournez la molette TIME/
VALUE pour éditer la valeur.
7. Si vous souhaitez éditer un autre effet, appuyez sur la
touche [EXIT] pour revenir à l’écran précédent et
répétez les étapes 5-6.
8. Si vous souhaitez sauvegarder les réglages courants,
suivez la procédure de la section “Sauvegarde des
réglages du Mastering Tool Kit” ci-dessous.
fig.01-809d
Section 1
2. Utilisez les touches CURSOR [] [] et la molette
TIME/VALUE pour saisir le nom du Patch.
* Appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner les
majuscules ou les minuscules.
3. Une fois les réglages d’effets réalisés et le nom saisi,
appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran des effets.
4. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “WRITE” et appuyez sur la touche
[ENTER].
L’écran de sauvegarde s’affiche.
fig.01-810d
Les réglages sont temporaires. Si vous quittez l’écran
d’édition sans sauvegarder le Patch modifié, “TMP” s’affiche
à côté de la banque. Si vous sélectionnez un nouveau Patch
lorsque “TMP” est affiché, le Patch modifié reprend ses
valeurs initiales — les modifications sont perdues.
Sauvegarde des réglages du
Mastering Tool Kit
Ceci assigne un nom (nom de Patch) au patch édité et
sauvegarde les réglages.
* Vous ne pouvez pas sauvegarder un Patch pendant la lecture
ou l’enregistrement d’un morceau.
1. Saisie du nom du Patch.
* Si vous n’avez pas besoin de modifier le nom, allez à “4”.
Dans l’écran d’édition, appuyez sur la touche CURSOR
[] pour placer le curseur sur “NAME” et appuyez sur
la touche [ENTER].
L’écran de nom de Patch s’affiche.
5. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
numéro de sauvegarde du nouveau Patch.
6. Une fois que vous avez sélectionné la destination,
appuyez sur la touche [ENTER].
Une fois la sauvegarde achevée, vous revenez à l’écran
des effets.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
67
Affichage des informations de morceau
Affichage du temps
d’enregistrement restant
Suivez la procédure ci-dessous pour afficher le temps
d’enregistrement écoulé ou le temps disponible restant dans
les écrans attente d’enregistrement et d’enregistrement.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER].
fig.01-901d
3. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
sélectionner “Remain Inf” et tournez la molette TIME/
VALUE pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
fig.01-902d
Affichage de l’utilisation carte
Suivez ces procédures pour obtenir les renseignements sur la
carte de mémoire.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touche [] [] pour placer le curseur
sur “INF” et appuyez sur la touche [ENTER].
fig.01-904d
3. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
sélectionner le paramètre à afficher.
Nom du morceau sélectionné
fig.01-905d
ON :Affiche le temps disponible en enregistrement
en “minutes : secondes”.
OFF :Affiche le temps d’enregistrement écoulé.
4. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou plusieurs fois sur
[EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche en haut de
l’écran. La ligne inférieure indique les éléments traités.
* Lorsque vous appuyez sur [REC] dans l’écran de lecture, pour
placer le BR-864 en attente d’enregistrement ([REC] clignote),
le temps disponible est affiché dans la zone TIME.
fig.01-903d
Type de données de morceau et mémoire (en Mo)
fig.01-906d
Type de données
HiFi (MT2) :Enregistrement haute qualité
STD (LV1) :Enregistrement standard
LONG (LV2) :Enregistrement long
Mémoire restante
fig.01-907d
* La taille des morceau est exprimée en Mo = 1 000 000 octets.
La taille indiquée est approximative.
4. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
68
Section 2 Editing
Section 2
Édition
69
1.
2.
1.
1.
Points de repère (Locators)
Grâce aux Locators, vous pouvez mémoriser n’importe quel
point d’un morceau, sous la forme de points de “Locators”.
Vous pouvez alors vous rendre immédiatement sur ces
points en appuyant sur une touche.
Cette fonction est très utile pour l’édition.
Mémorisation d’un Locator
Dans l’écran de lecture, placez-vous sur le point à
mémoriser comme point de Locator.
Appuyez sur la touche [LOCATOR].
Lorsque le témoin [LOCATOR] s’allume, la
mémorisation est achevée.
fig.02-101
Déplacement sur le Locator
Appuyez sur la touche [LOCATOR].
Ceci vous place sur le point de Locator mémorisé.
Suppression d’un Locator
Maintenez la touche AUTO PUNCH [ON/OFF]
enfoncée et appuyez sur la touche [LOCATOR].
Le point de Locator est effacé.
70
1.
2.
3.
Recherche de début/fin de musique (Scrub/Preview)
Fonction Scrub
Lors de l’édition d’un son, vous devez savoir exactement où
le son commence, ou exactement où l’enregistrement avec un
Auto Punch In commence.
Pour vous permettre de trouver ces points avec précision, le
BR-864 est équipé d’une fonction appelée “Scrub”.
Lorsque vous utilisez la fonction Scrub en lecture, la portion
audio avant ou après votre point actuel est lue en boucle
(environ 45 ms).
Fonction Preview
La fonction Preview vous permet de lire le morceau
1 seconde avant ou après la position courante.
En utilisant cette fonction avec la fonction Scrub, vous
pouvez en même temps déplacer votre position dans le
morceau — il est ainsi aisé de trouver le point de transition
exact entre une phrase et la suivante.
fig.02-201
Fonction Scrub pour trouver
les points de début/fin de la
musique
Maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur la
touche [PLAY].
Le témoin [PLAY] clignote et le Scrubbing commence.
Les afficheurs de niveau des pistes 1–8 s’affichent.
L’icône “” (SCRUB TO) et “” (SCRUB FROM)
affichées sur le TEMPO correspondent aux points de
Scrub par rapport à la position courante.
Lorsque le curseur est placé sur le point de Scrub, il est
possible de modifier le point de Scrub avec la molette
TIME/VALUE.
fig.02-202d
Section 2
fig.02-203d
Vous pouvez appuyer sur la touche [PLAY] pour écouter le
morceau depuis ou jusqu’au point de Scrub sélectionné.
PREVIEW FROM (écoute depuis)
PREVIEW TO (écoute jusqu’à)
Pour couper une piste, maintenez la touche [DELETE/
MUTE] enfoncée et appuyez sur la touche REC TRACK
correspondante pour qu’elle clignote.
Tournez lentement la molette TIME/VALUE pour
déplacer la position courante et recherchez le point de
début de la phrase.
Après avoir trouvé le point exact de début de la
musique, appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter la
recherche.
Vous pouvez appuyer sur la touche [LOCATOR] pour
mémoriser un Locator sur ce point et ainsi le retrouver
facilement.
71
1.
2.
3.
4.
3.
4.
Recherche de début/fin de musique (Scrub/Preview)
Modifier les points de Scrub
Plutôt que de changer de point de Scrub dans l’écran de
lecture (p. 71), vous pouvez également utiliser la méthode
suivante :
Appuyez sur la touche [UTILITY].
Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “SCR” et appuyez sur la touche
[ENTER].
fig.02-204d
Activer la fonction Preview
avec les touches [REW] et [FF]
En plus de la touche [PLAY] (p. 71), vous pouvez également
configurer l’appareil pour utiliser les touches [REW] et [FF]
avec la fonction Preview.
1.
Appuyez sur la touche [UTILITY].
2.
Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “SCR” et appuyez sur la touche
[ENTER].
fig.02-206d
Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
sélectionner “FROM/TO” et tournez la molette TIME/
VALUE pour modifier les points de Scrub.
fig.02-205d
TO :
FROM :Scrub à partir de la position courante.
Une fois les réglages réalisés, appuyez sur la touche
[UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur la touche
[EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
Scrub jusqu’à la position courante.
Appuyez sur les touches CURSOR [] pour
sélectionner “Preview SW” et tournez la molette TIME/
VALUE pour sélectionner “ON”.
fig.02-207d
Ceci active la fonction Preview.
Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
Vous pouvez temporairement passer en mode Preview
lors du Scrub, avec les touches suivantes :
Appuyez sur la touche [REW] :PREVIEW TO
Appuyez sur la touche [FF] :PREVIEW FROM
72
Édition des pistes
1.
2.
3.
Le BR-864 vous permet d’éditer vos morceaux grâce aux
fonctions d’édition (copie, déplacement de données, etc.) sur
les pistes.
À propos de l’écran de mesures/temps
Les mesures et le temps sont spécifiés dans les zones “S”
(Start — début), “E” (End — fin) et “T” (To — jusqu’à)
de l’écran d’édition des pistes.
fig.02-301d
Copie de boucle (AB)
Suivez la procédure ci-dessous pour copier la boucle
comprise entre les points (A) et (B).
Ex. 1 : Double copie sur la même piste
fig.02-302
Section 2
Ex. 2 : Double copie sur une autre piste
fig.02-303
Les données éditées sont sauvegardées lorsque vous quittez
l’écran d’édition des pistes pour revenir à l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure. La ligne inférieure indique les éléments traités.
Pour copier, déplacer, ou effacer des boucles, vous devez
tout d’abord définir la boucle, en utilisant la procédure
décrite en p. 49.
Copie (fonction Track Copy)
La fonction Track Copy vous permet de copier des données
et de les coller sur un autre emplacement.
Vous pouvez réaliser des opérations d’édition comme la
copie de toutes les données sur une piste en une seule fois,
ou copier les données d’une partie définie autant de fois que
vous le souhaitez. Si, par exemple, vous souhaitez utiliser
une phrase d’une piste, ou répéter cette phrase de
nombreuses fois, la fonction de copie vous fera économiser
beaucoup de temps.
* S’il y a déjà des données sur la destination de la copie, les
données sont remplacées par les nouvelles.
Appuyez sur la touche [UTILITY].
Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-304d
Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “CPY” et appuyez sur la touche
[ENTER].
fig.02-305d
* La portion copiée doit être supérieure à 1 seconde. Si elle est
plus courte, aucun son ne sera audible, même après la copie.
Les trois types de copie de piste sont évoqués en page
suivante.
73
Édition des pistes
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“AB” et appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-306d
Utilisez les touches CURSOR [] [] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track de
copie et la piste/V-Track de destination.
Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-307d
Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier le point de départ du début de
l’emplacement “T” (To) où vous souhaitez coller les
données copiées.
Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-308d
Copie en spécifiant le temps
(TME/MES)
Suivez cette procédure pour copier la portion entre deux
points spécifiques.
Ex. 1 : Double copie sur la même piste
fig.02-309
Ex. 2 : Double copie sur une autre piste
fig.02-310
Appuyez sur la touche [UTILITY].
Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-311d
Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
nombre de copies que vous souhaitez coller.
10.Lorsque vous êtes prêt à lancer la copie, appuyez sur la
touche [ENTER].
L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer.
11.Appuyez sur la touche [ENTER].
La copie est exécutée.
12.Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
74
Appuyez sur la touche CURSOR [] [] pour placer
le curseur sur “CPY” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-312d
Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“TME/MES” et appuyez sur la touche [ENTER].
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
Édition des pistes
fig.02-319d
Utilisez les touches CURSOR [] [] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track de
copie et la piste/V-Track de destination.
Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-314d
Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier le début de la portion “S” (Start)
des données que vous souhaitez copier.
13.Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
nombre de copies à placer.
14.Lorsque vous êtes prêt à lancer la copie, appuyez sur la
touche [ENTER].
L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer.
15.Appuyez sur la touche [ENTER].
La copie est exécutée.
16.Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
* Après avoir spécifié le temps dans la procédure ci-dessous, un
“+” peut apparaître pour indiquer une différence entre la
position courante et la position affichée. Si vous spécifiez les
points sous forme de mesures, spécifiez les points dans chaque
écran à l’aide de la molette TIME/VALUE pour éliminer les
différences.
Section 2
Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-315d
Utilisez les touches
[CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier la fin “E” (End) des données.
10.Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-316d
11.Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier le début de la position “T” (To)
où vous souhaitez placer les données.
Vous pouvez également saisir le temps à l’aide des touches
[LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] + [FF] et
AUTO PUNCH [IN/OUT].
Copie d’une piste entière (ALL)
Procédez comme suit pour copier toutes les données d’une
piste sur une autre.
Appuyez sur la touche [UTILITY].
Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-318d
12.Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-317d
Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “CPY” et appuyez sur [ENTER].
75
Édition des pistes
4.
5.
6.
7.
8.
1.
fig.02-319d
Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“ALL” et appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-320d
Utilisez les touches CURSOR [] [] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track de
copie et la piste/V-Track de destination.
Lorsque vous êtes prêt à lancer la copie, appuyez sur la
touche [ENTER].
L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer.
Appuyez sur la touche [ENTER].
La copie est exécutée.
Déplacement de données
(Track Move)
Cette fonction vous permet de déplacer des données.
* Une fois les données déplacées, l’emplacement de départ reste
vide.
Voici les trois types de déplacement :
Déplacement de boucle (AB)
Procédez comme suit pour déplacer la portion entre les
points de début (A) et de fin (B) de la boucle.
Ex. 1 : Double déplacement sur la même piste
fig.02-321
Ex. 2 : Double déplacement sur une autre piste
fig.02-322
Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-323d
76
Édition des pistes
3. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “MOV” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-324d
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“AB” et appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-325d
5. Utilisez les touches CURSOR [] [] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track de
copie et la piste/V-Track de destination.
Déplacement en spécifiant le
temps (TME/MES)
Suivez la procédure ci-dessous pour déplacer la portion entre
deux points spécifiés.
Ex. 1 : Double déplacement sur la même piste
fig.02-327
Section 2
Ex. 2 : Double déplacement sur une autre piste
fig.02-328
6. Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-326d
7. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier le début de la position “T” (To)
où vous souhaitez déplacer les données.
8. Lorsque vous êtes prêt à lancer le déplacement, appuyez
sur la touche [ENTER].
L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer.
9. Appuyez sur la touche [ENTER].
Le déplacement est exécuté.
10. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-329d
3. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “MOV” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-330d
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“TME/MES” et appuyez sur la touche [ENTER].
77
Édition des pistes
fig.02-331d
5. Utilisez les touches CURSOR [] [] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track de
copie et la piste/V-Track de destination.
6. Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-332d
7. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier le début de la portion “S” (Start)
des données que vous souhaitez déplacer.
8. Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-333d
* Après avoir spécifié le temps dans la procédure ci-dessous, un
“+” peut apparaître pour indiquer une différence entre la
position courante et la position affichée. Si vous spécifiez les
points sous forme de mesures, spécifiez les points dans chaque
écran à l’aide de la molette TIME/VALUE pour éliminer les
différences.
Vous pouvez également saisir le point à l’aide des touches
[LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] + [FF] et AUTO
PUNCH [IN/OUT].
Déplacement d’une piste (ALL)
Procédez comme suit pour déplacer les données d’une piste
sur une autre.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-335d
9.
Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier
la fin “E” (End) de la portion.
10. Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-334d
11. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier le point du début de “T” (To) où
vous souhaitez déplacer les données copiées.
12. Lorsque vous êtes prêt, appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer.
13. Appuyez sur la touche [ENTER].
Le déplacement est exécuté.
14. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure. La ligne inférieure indique les éléments traités.
3. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “MOV” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-336d
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“ALL” et appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-337d
78
Édition des pistes
5. Appuyez sur la touche CURSOR [] [] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track de
départ et la piste/V-Track de destination.
6. Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-338d
7. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier le début de la position “T” (To)
où vous souhaitez placer les données.
8. Lorsque vous êtes prêt à lancer le déplacement, appuyez
sur la touche [ENTER].
L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer.
9. Appuyez sur la touche [ENTER].
Le déplacement est exécuté.
10. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
Suppression des données
(Track Erase)
Cette fonction permet de supprimer des données. S’il y a des
données situées après la portion supprimée, les données qui
suivent ne sont pas déplacées en arrière. Comme sur un
magnétophone conventionnel, vous pouvez enregistrer un
blanc pour remplacer des données inutiles.
* Ne pas laisser un vide inférieur à 1 seconde après la portion
supprimée. Si la portion qui reste est inférieure à 1 seconde,
elle ne sera pas lue.
Voici les trois types de suppression de piste :
Suppression de boucle (AB)
Procédez comme suit pour supprimer la portion entre le
point de départ (A) et de fin (B).
fig.02-339
Section 2
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-304d
3. Appuyez sur la touche CURSOR [] [] pour placer
le curseur sur “ERS” et appuyez sur la touche [ENTER].
79
Édition des pistes
fig.02-341d
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“AB” et appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-342d
5. Utilisez les touches CURSOR [] [] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track sur
laquelle vous souhaitez supprimer des données.
6. Lorsque vous êtes prêt à effacer, appuyez sur [ENTER].
L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer.
Suppression en spécifiant le
temps (TME/MES)
Procédez comme suit pour effacer une portion définie.
fig.02-343
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-334d
7. Appuyez sur la touche [ENTER].
La suppression est exécutée.
8. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
3. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “ERS” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-345d
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“TME/MES” et appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-346d
80
Édition des pistes
5. Utilisez les touches CURSOR [] [] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la piste/V-Track sur
laquelle effacer.
6. Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-347d
7. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier le début de la portion “S” (Start)
que vous souhaitez effacer.
8. Appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-348d4
Suppression d’une piste (ALL)
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-349d
Section 2
3. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “ERS” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-350d
9. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour spécifier la fin “E” (End) de la portion
que vous souhaitez effacer.
10. Lorsque vous êtes prêt à lancer la suppression, appuyez
sur la touche [ENTER].
L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer.
11. Appuyez sur la touche [ENTER].
La suppression est lancée.
12. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
* Après avoir spécifié le temps dans la procédure ci-dessus, un
“+” peut apparaître et indique une différence entre la position
courante et la position affichée. Si vous spécifiez les points sous
forme de mesures, spécifiez les points dans chaque écran à
l’aide de la molette TIME/VALUE pour éliminer les
différences.
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“ALL” et appuyez sur la touche [ENTER].
fig.02-351d
5. Utilisez les touches [] [] et la molette pour
sélectionner la piste/V-Track à supprimer.
6. Lorsque vous êtes prêt à lancer la suppression, appuyez
sur la touche [ENTER].
L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer.
7. Appuyez sur la touche [ENTER].
La suppression est exécutée.
Vous pouvez également saisir le point à l’aide des
touches [LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP]
+ [FF] et AUTO PUNCH [IN/OUT].
8. Appuyez sur [UTILITY] (ou appuyez plusieurs fois sur
la touche [EXIT]) pour revenir à l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
81
Édition des pistes
Échange de données (Track Exchange)
La procédure suivante vous indique comment échanger des
données entre deux pistes.
Exemple : Échange de toutes les données de la piste 1
avec toutes les données de la piste 2.
fig.02-352
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
5. Lorsque vous êtes prêt pour l’échange, appuyez sur la
touche [ENTER].
L’écran vous demande “Are you sure?” pour confirmer.
6. Appuyez sur la touche [ENTER].
L’échange est exécuté.
7. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
2. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “TRK” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-353d
3. Appuyez sur la touche CURSOR [] [] pour placer
le curseur to “XCG,” et appuyez sur la touche [ENTER].
fig.R08-27
4. Utilisez les touches CURSOR [] [] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner les deux pistes/VTracks utilisées pour l’échange des données.
82
Organisation du morceau enregistré
Copie de morceau (Song
Copy)
La procédure suivante vous indique comment copier le
morceau sélectionné.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “EDT” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-401d
Suppression de morceaux
(Song Erase)
La procédure suivante vous indique comment supprimer un
morceau de la carte mémoire.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “EDT” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-403d
Section 2
3. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “CPY” et appuyez sur [ENTER].
L’écran de copie d’écran s’affiche.
fig.02-402d
Si “No more Memory!” s’affiche
Si ce message s’affiche avant la copie, cela signifie qu’il
n’y a pas suffisamment d’espace libre sur la carte
mémoire pour achever la copie. Supprimez les
enregistrements inutiles de la carte mémoire.
4. Appuyez sur la touche [ENTER].
La copie est exécutée. Une fois la copie achevée,
“Completed!” s’affiche à l’écran et vous revenez à l’écran
de lecture.
3. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “ERS” et appuyez sur [ENTER].
L’écran Song Erase s’affiche.
fig.02-404d
4. Tournez la molette TIME/VALUE et sélectionnez le
morceau à effacer.
5. Appuyez ensuite sur la touche [ENTER].
“Are you sure?” s’affiche.
6. Pour continuer, appuyez sur la touche [ENTER] (YES).
Pour annuler l’opération appuyez sur la touche [EXIT]
(NO) (ou [UTILITY]).
* Si vous effacez un morceau en cours d’utilisation, le morceau
sur la carte mémoire avec le plus petit nombre est sélectionné
et vous revenez à l’écran de lecture.
7. Si vous effacez un morceau qui n’est pas en cours
d’utilisation, appuyez sur la touche [UTILITY] (ou
appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) jusqu’à
revenir à l’écran de lecture.
83
Organisation du morceau enregistré
Pour faire de la place sur la
carte mémoire (Song Optimize)
Lorsque vous faites un report de pistes ou un Punch-In/Out,
les données que vous remplacez restent sur la carte mémoire.
Dans certains cas, ces données inutiles occupent beaucoup de
place sur la carte mémoire. Le temps d’enregistrement
disponible est alors diminué.
La fonction “Song Optimize” vous permet de vous
débarrasser des données inutiles et de faire de la place sur la
carte mémoire.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “EDT” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-405d
* Selon la situation, il faut beaucoup de temps pour optimiser un
morceau, ce qui est normal. Ne placez pas l’appareil hors
tension lors de l’optimisation.
* Après avoir exécuté une optimisation, il n’est plus possible
d’utiliser les fonctions pour annuler l’optimisation.
Nom des morceaux (Song Name)
Lors de la création d’un nouveau morceau, il reçoit
automatiquement un nom comme “SONG 0001”. La fonction
“Song Name” vous permet de nommer chaque morceau.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “EDT” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-407d
3. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “OPT” et appuyez sur [ENTER].
“Are you sure?” s’affiche à l’écran.
fig.02-406d
4. Pour continuer l’optimisation, appuyez sur la touche
[ENTER] (YES).
La fonction d’optimisation de morceau est lancée. Une
fois achevée, “Completed!” s’affiche à l’écran et vous
revenez à l’écran de lecture.
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche [EXIT]
(NO) (ou [UTILITY]).
3. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “NAM” et appuyez sur [ENTER].
Le nom du morceau (Song Name) s’affiche à l’écran.
fig.02-408d
4. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur le caractère à modifier.
5. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
caractère.
* Vous pouvez passer de majuscules à minuscules et
inversement à l’aide de la touche [ENTER].
6. Une fois le nom saisi, appuyez sur la touche [UTILITY]
(ou appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour
revenir à l’écran de lecture.
84
Organisation du morceau enregistré
Protection de morceau (Song
Protect)
Vous pouvez imaginer une situations où, après avoir créé un
morceau, vous l’effacer en sauvegardant un enregistrement.
Pour éviter ce type d’accidents, vous pouvez protéger les
données de votre morceau pour qu’elles ne soient pas
effacées (Song Protect).
* Les opérations suivantes ne sont pas disponibles lorsque le
morceau est protégé :
• Édition du nom du morceau
• Suppression du morceau
• Optimisation du morceau
• Édition d’une copie numérique protégée
• Initialisation du guide rythmique (arrangements/
patterns/kits de batterie)
• Initialisation des effets (Patches utilisateur/Patches
de morceau)
• Initialisation totale
• Édition d’arrangement/Pattern
• Importation de fichiers SMF
• Fonction [TONE LOAD]
• Sauvegarde d’effets dans des Patches de morceau
fig.02-410d
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“ON”.
5. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
Lorsqu’un morceau est protégé, l’écran affiche le symbole de
protection.
fig.02-411d
Sauvegarde des réglages
Section 2
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “EDT” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-409
3. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “PRT” et appuyez sur [ENTER].
L’écran Song Protect s’affiche.
courants avec le morceau
Les données suivantes peuvent être sauvegardées avec le
morceau :
• Données enregistrées
• Réglages de mixage (Pan, Track EQ, etc.)
• Patches de morceau d’effets d’insertion
• Patches de morceau du Mastering Tool Kit
• Arrangements de rythmes/Patterns rythmiques
• Effets de boucle
• Accordeur
• Utilitaires (sauf contraste de l’écran LCD)
Ces données enregistrées, les réglages de mixage ne sont pas
sauvegardés après l’enregistrement, mais lors de la
sauvegarde du morceau et lorsque vous changez d’écran.
En général, si la situation le demande, un message s’affiche à
l’écran, vous demandant de confirmer la sauvegarde des
données — vous n’avez donc pas besoin d’y prêter attention,
mais si vous souhaitez sauvegarder les réglages de morceau
dans leur état courant, procédez comme suit :
1. Maintenez la touche [STOP] enfoncée et appuyez sur
[REC].
85
Création d’une bande Master
Ce processus décrit l’enregistrement du morceau fini sur
votre enregistreur (enregistreur à cassette, sur CD, etc.) et la
réalisation d’une bande Master.
Enregistrement sur cassette
(connexion analogique)
1. Connectez les sorties LINE OUT du BR-864 aux entrées
de l’enregistreur à cassette.
fig.02-501a
2. Placez l’enregistreur en enregistrement.
3. Appuyez sur la touche [PLAY] du BR-864 pour lancer la
lecture.
Enregistrement numérique
1. Connectez la sortie DIGITAL OUT du BR-864 à
l’entrée de l’enregistreur numérique.
fig.02-501b
2. Réglez l’enregistreur pour qu’il enregistre les signaux
de l’entrée numérique.
3. Placez l’enregistreur en enregistrement.
4. Appuyez sur la touche [PLAY] du BR-864 pour lancer la
lecture.
Désactiver la copie numérique
Lorsque vous enregistrez les signaux du BR-864 sur un
enregistreur numérique, vous pouvez protéger
l’enregistrement contre toute copie numérique ultérieure.
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
2. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “EDT” et appuyez sur [ENTER].
fig.02-501d
3. Appuyez sur les touches CURSOR [] [] pour
placer le curseur sur “DPRT” et appuyez sur [ENTER].
L’écran Digital Copy de protection contre les copies
numériques s’affiche.
86
fig.02-502d
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
“ON”.
ON :Copie numérique interdite.
OFF :Copie numérique autorisée.
5. Appuyez sur la touche [UTILITY] (ou appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT]) pour revenir à
l’écran de lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
Création d’une bande Master
Section 2
* Certains enregistreurs DAT ne sont pas compatibles avec la
protection SCMS, ou ne permettent pas la connexion
numérique à un lecteur de CD. Si vous utilisez ce type de
DAT, il n’est pas possible d’enregistrer la sortie numérique du
BR-864 sur le DAT si “Copy Prtct” est réglé sur “ON”. Dans
ce cas, désactivez le réglage “Copy Prtct”.
Qu’est-ce que le SCMS ?
SCMS signifie Serial Copy Management System
(système de gestion des copies). Cette fonction est
présente sur les appareils audionumériques grandpublic tels que les enregistreurs de CD, DAT. Elle
protège les droits de l’auteur en interdisant les copies
numériques de seconde génération et suivantes.
Si vous utilisez un tel enregistreur numérique, les
informations de SCMS seront enregistrées avec les
signaux audionumériques. Les données
audionumériques contenant ces données ne peuvent pas
être enregistrées une seconde fois de façon numérique.
87
MEMO
88
Section 3 Using the Rhythm Guide
Section 3
Utilisation du
guide rythmique
89
À propos du guide rythmique
Le “guide rythmique” est une piste de batterie spéciale qui
peut lire les sons de batterie comme guide lors de
l’enregistrement, mais vous pouvez également l’utiliser pour
lire les Patterns internes et les Patterns créés par l’utilisateur.
Ces Patterns peuvent servir de piste de batterie à votre
morceau. Le guide rythmique offre deux modes, le mode
“Pattern” et le mode “Arrangement”.
Mode Pattern
Vous pouvez lire et créer vos propres Patterns.
Mode Arrangement
Vous pouvez lire et créer vos propres arrangements.
À propos des Patterns
Ce sont des phrases comprenant une ou plusieurs mesures
de batterie.
Types de Patterns
Presets de Patterns (P001–P327)
Ce sont les Patterns internes du BR-864 et déjà programmés.
Vous disposez de 327 Patterns organisés par genre (“Rock”,
“jazz”, etc.).
* Vous ne pouvez pas modifier et remplacer les Presets de
Patterns.
Les Presets de Patterns comprennent des intros, des couplets,
des Breaks et des fins (vous pouvez vérifier le type en
fonction des caractères à la fin du nom du Pattern).
Ces Patterns peuvent être modifiés et sauvegardés. Chaque
morceau peut regrouper 100 Patterns différents et
sauvegardés sur la carte mémoire.
fig.03-101a
À propos des arrangements
Les Arrangements sont des séquences de Patterns organisées
dans l’ordre de lecture et avec le tempo réglé.
fig.03-102
Types d’arrangements
Presets d’arrangements (P01–P50)
Ce sont des arrangements internes du BR-864 prêts à
l’emploi. Vous disposez de 50 Patterns organisés par genre
musical (“Rock”, “jazz”, etc.).
* Vous ne pouvez pas modifier et sauvegarder les Presets
d’arrangements.
Dans chaque Preset d’arrangement (sauf Metro 4/4), une
pause de trois mesures est jouée après la fin (END), puis le
V1 (couplet 1) est lu en boucle.
“Liste des Presets d’arrangements” (p. 177)
“Liste des Presets de Patterns” (p. 177)
IN (Intro)
Patterns utilisés en début de morceau.
V (Verse) 1 et 2
Patterns utilisés sur la partie principale du morceau. “1” sont
des Patterns simples et “2” sont des versions plus élaborées
de “1”.
F (Fill) 1 et 2
Patterns utilisés pour lier différentes sections du morceau.
Vous pouvez sélectionnez “1” ou “2” selon la forme que vous
souhaitez utiliser.
90
Arrangements de morceaux (S01–S05)
Ces arrangements peuvent être sauvegardés. Chaque
morceau peut contenir un maximum de 5 arrangements
différents pouvant être sauvegardés sur la carte mémoire.
fig.03-102a
1.
2.
3.
1.
2.
4.
À propos du guide rythmique
Changer de mode de guide
rythmique
Le mode de guide rythmique change à chaque pression sur la
touche [ARRANGE/PATTERN/OFF].
[ARRANGE/PATTERN/OFF] : Allumé
(Mode Arrangement)
la lecture et la programmation des arrangements est possible.
Appuyez sur la touche [PLAY] pour lancer la lecture de
l’arrangement.
* Vous ne pouvez pas lire/enregistrer lors de la programmation.
[ARRANGE/PATTREN/OFF] : Clignotant
(Mode Pattern)
Lecture et programmation des Patterns actifs.
Appuyez sur la touche [PLAY] pour lancer la lecture du
Pattern.
* Vous ne pouvez pas lire/enregistrer lors de la programmation.
[ARRANGE/PATTERN/OFF] : Éteint
(OFF)
Le guide rythmique n’est pas lu.
Lecture des arrangements et
Patterns
Sélection des arrangements
Cette procédure sélectionne l’arrangement à lire avec le
guide rythmique.
Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin s’allume.
fig.03-201d
Section 3
Sélectionnez l’arrangement.
Utilisez les touches CURSOR [] [] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner le Preset/morceau et le
numéro.
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture.
Lecture des arrangements
Assurez-vous que le morceau est à l’arrêt, puis appuyez
sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin s’allume.
fig.03-202d
Sélectionnez un arrangement.
Utilisez les touches [] [] et la molette pour
sélectionner le Preset/morceau et le numéro.
3.
Placez le Fader RHYTHM GUIDE comme indiqué.
fig.03-203
Appuyez sur la touche [ZERO] pour lancer la lecture au
début du morceau, puis appuyez sur la touche [PLAY].
L’arrangement sélectionné est lu.
91
À propos du guide rythmique
1.
2.
1.
2.
4.
Sélection des Patterns
Sélectionne le Pattern à lire par le guide rythmique.
Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin clignote.
fig.03-203d
Sélectionnez un Pattern.
Utilisez les touches CURSOR [] [] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner le Preset/morceau et le
numéro.
P001–P327 : Preset de Patterns 1–327
S001–S100 : Patterns de morceau 1–100
3.
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture.
Modification du tempo des
arrangements ou des Patterns
Vous pouvez temporairement modifier le tempo de
l’arrangement ou du Pattern en lecture lorsque l’écran de
lecture est affiché.
* Le réglage de tempo de l’arrangement est temporairement
désactivé.
1.
Appuyez sur la touche [CURSOR] et alignez le curseur
sur “TEMPO” à l’écran.
2.
Tournez la molette TIME/VALUE pour régler le tempo.
fig.03-205d
* Le changement de tempo n’est que temporaire. Si vous
souhaitez modifier le tempo de l’arrangement, voir p. 93.
Lecture des Patterns
Assurez-vous que le morceau est à l’arrêt, puis appuyez
sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin clignote.
fig.03-204d
Sélectionnez un Pattern.
Utilisez les touches CURSOR [] [] et la molette
TIME/VALUE pour sélectionner le Preset/morceau et le
numéro.
3.
Placez le fader RHYTHM GUIDE sur la position
suivante :
fig.03-203
* Le tempo n’est pas sauvegardé avec les Patterns.
Saisie par tap du tempo des
arrangements ou Patterns
Vous pouvez temporairement modifier le tempo de
l’arrangement ou du Pattern en tapant en rythme sur la
touche [TAP].
Tapez sur la touche [TAP] quatre fois ou plus pour modifier
le tempo de l’arrangement ou du Pattern. Le tempo est alors
calculé en fonction de la fréquence de la frappe.
* Le tempo initial de l’arrangement est temporairement ignoré.
fig.03-206
* Le changement de tempo n’est que temporaire. Si vous
souhaitez modifier le tempo de l’arrangement, voir p. 93.
Appuyez sur la touche [PLAY].
Le Pattern sélectionné est lu.
Aucun son n’est lu si “BREAK” est sélectionné pour le
Pattern.
92
* Le tempo n’est pas sauvegardé avec les Patterns.
Créer des arrangements
1.
2.
3.
4.
6.
Vous pouvez créer des arrangements (arrangements de
morceaux) d’un maximum de 999 mesures.
Assurez-vous que le morceau est à l’arrêt, puis appuyez
sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin s’allume.
fig.03-301d
Appuyez sur la touche [PROGRAM].
fig.03-302d
Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “EDIT” et appuyez sur la touche [ENTER].
La fenêtre d’édition d’arrangement apparaît.
* Vous ne pouvez pas passer de la fenêtre d’édition
d’arrangement à une autre fenêtre (sauf l’écran de sélection de
kit de batterie).
fig.03-303d
Mesure de départ
Réglez la mesure de départ du Pattern sélectionné.
fig.03-303a
* La mesure de départ du pas 1 est toujours réglée sur “001”.
Ceci ne peut pas être modifié.
* Vous ne pouvez pas sélectionner une mesure de départ égale
ou inférieure à la mesure de départ sélectionnée au pas
précédent.
* Vous ne pouvez pas sélectionner une mesure de départ
supérieure à la mesure de départ du pas suivant.
Numéro de Pattern
Sélectionnez le Pattern. Sélectionnez les Patterns pour
chaque pas comme indiqué ci-dessous :
fig.03-304
* Lorsqu’un arrangement est lu dans l’écran de lecture, il est lu
jusqu’à la fin, puis le dernier Pattern est lu en boucle.
Ainsi, en utilisant le Preset de Pattern “P327 BREAK”
comme dernier pas, vous pouvez finir sur une boucle vide, ce
qui donne l’impression que le morceau est terminé.
fig.03-304a
Section 3
Les informations sur le morceau sont affichées dans le
tableau à l’écran.
Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “STEP” puis tournez la molette TIME/
VALUE pour sélectionner le pas à éditer.
* Vous pouvez appuyer sur la touche [REW] pour vous rendre
sur le pas juste avant, ou appuyer sur la touche [FF] pour
passer au pas suivant.
5.
Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur le paramètre à modifier, puis tournez la
molette TIME/VALUE pour modifier la valeur.
* Vous pouvez appuyer sur la touche [PLAY] pour écouter le
pas du Pattern.
Signature rythmique
Réglez la signature rythmique du Pattern sélectionné
pour le pas courant.
Tempo
Réglez la signature rythmique du Pattern sélectionné
pour le pas courant.
Valeurs : 25.0–250.0
Lorsque vous avez créé l’arrangement, appuyez
plusieurs fois sur la touche [EXIT].
L’écran de lecture apparaît et l’arrangement est
sauvegardé.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
93
Créer des arrangements
4.
5.
1.
5.
1.
2.
2.
3.
Insertion d’un pas
Procédez comme suit pour insérer un nouveau pas à
l’emplacement courant.
fig.03-305
* La valeur du pas inséré est identique à celle du pas de
destination.
1.
Assurez-vous que le morceau est à l’arrêt, puis appuyez
sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce
que le témoin s’allume.
Appuyez sur la touche [PROGRAM].
Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “EDIT” et appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran d’édition d’arrangement s’affiche.
Assurez-vous que le morceau est à l’arrêt, puis appuyez
sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le
témoin s’allume.
2.
Appuyez sur la touche [PROGRAM].
3.
Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “EDIT” et appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran d’édition d’arrangement s’affiche.
4.
Appuyez sur la touche CURSOR [] pour placer le
curseur sur “ERASE”.
fig.03-308d
Pour insérer un pas, appuyez sur la touche [ENTER].
Pour annuler l’opération, appuyez sur CURSOR []
jusqu’à revenir à l’écran d’édition d’arrangement.
Lorsque vous appuyez sur [ENTER], l’écran affiche
“Insert!” puis repasse à l’écran d’édition d’arrangement.
Appuyez sur la touche CURSOR [] pour placer le
curseur sur “INSERT”.
fig.03-306d
Pour insérer un pas, appuyez sur la touche [ENTER].
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche
CURSOR [] pour revenir à l’écran d’édition
d’arrangement. Lorsque vous appuyez sur [ENTER],
l’écran affiche “Insert!” puis repasse à l’écran d’édition
d’arrangement.
Supprimer un pas
Ceci efface le contenu du pas sélectionné. Les autres pas sont
réorganisés pour remplir l’espace vide.
fig.03-307
Nommer les arrangements
Vous pouvez éditer le nom des arrangements.
* Vous pouvez utiliser 8 caractères maximum dans le nom.
Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin s’allume.
Appuyez sur la touche CURSOR [] pour placer le
curseur sur “NAME” et appuyez sur [ENTER].
L’écran de changement de nom s’affiche.
fig.03-310d
* Le premier ne peut pas être effacé.
94
* Vous ne pouvez pas modifier le nom des Presets
d’arrangement.
3.
Appuyez sur les touches [] [] et tournez la molette
TIME/VALUE pour modifier les caractères.
Créer des arrangements
* Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner les majuscules/
minuscules.
4.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir en lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure. La ligne inférieure indique les éléments traités.
Copie d’arrangements
Vous pouvez copier l’arrangement sélectionné sur un
arrangement d’un autre morceau.
1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin s’allume.
2. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “COPY” et appuyez sur la touche [ENTER].
L’écran de sélection de la copie s’affiche.
fig.03-312d
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche sur la ligne
supérieure de l’écran. La ligne inférieure indique les éléments
traités.
Suppression d’arrangements
Ceci efface le pas 2 et tous les pas suivants de l’arrangement
sélectionné.
* “Metro” (le métronome) est réglé au pas 1.
1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin s’allume.
2. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “ERASE” et appuyez sur [ENTER].
fig.03-315d
Section 3
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
l’arrangement de destination de la copie.
S01–S05 : Arrangements de morceau 1–5
4. Une fois la destination sélectionnée appuyez sur
[ENTER].
L’écran de confirmation de destination s’affiche.
fig.03-313d
5. Appuyez sur la touche [ENTER] (YES) pour copier.
Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT] (NO).
Une fois la copie réalisée, l’écran de sélection de la
destination de la copie s’affiche.
6. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de
lecture.
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
l’arrangement à effacer.
S01–S05 : Arrangements de morceau 1–5
4. Si vous souhaitez supprimer l’arrangement, appuyez
sur la touche [ENTER].
L’écran de confirmation de suppression s’affiche.
fig.03-316d
5. Appuyez sur la touche [ENTER] (YES) pour supprimer
l’arrangement.
Pour annuler, appuyez sur la touche [EXIT] (NO).
Une fois la suppression achevée, l’écran de sélection de
l’arrangement à supprimer s’affiche.
6. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran de
lecture.
* Lors de la mise à jour, "Keep power on!" s’affiche à l’écran. La
ligne inférieure indique les éléments traités.
95
Création de Patterns
Lorsque vous créez un arrangement rythmique en
enchaînant plusieurs Patterns, il se peut que vous ayez
besoin de créer vos propres Patterns. Dans ce cas, vous
pouvez créer vos propres Patterns.
Il y a trois façons de créer des Patterns de rythmes.
Enregistrement en temps réel
En enregistrement en temps réel, vous enregistrez tout en
saisissant les rythmes à l’aide des touches TRACK sur le
tempo donné par le métronome. Les Patterns sont lus en
boucle et les sons saisis sont mélangés à ceux déjà saisis. De
plus, même si vous n’êtes pas exactement en rythme, vous
pouvez utiliser la fonction Quantize pour replacer les sons
dans le temps.
Enregistrement pas à pas
En enregistrement pas à pas, les sons sont placés dans la
mesure un par un. Il y a deux façons de saisir les sons de
batterie :
• Spécifier la position du son (mesure-temps-clic) et saisir
le son sur ce point par la touche TRACK.
• Saisir un son de batterie en le plaçant sur la grille
représentant les divisions d’une seule mesure. Ceci vous
permet de visualiser simplement le Pattern.
Importation de fichiers SMF
Vous pouvez importer des fichiers SMF (Standard MIDI
Files) comme Patterns de morceau.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur cette
procédure, consultez la “Section 6 USB” (p. 155).
Note sur la création des Patterns
●La polyphonie maximale des Patterns est de cinq sons.
Ceci signifie que vous pouvez jouer un maximum de
cinq sons de batterie à la fois.
●Si vous programmez six sons ou plus en même temps,
seuls cinq seront lus. Cependant le symbole “■” de
saisie dans la grille reste inchangé.
●Vous ne pouvez pas lire les sons CLOSED HH et
OPEN HH en même temps. Cependant le symbole “■”
de saisie dans la grille reste inchangé.
●Lorsque vous utilisez les cymbales et d’autres sons
avec des temps de chute longs, ce temps de chute est
coupé dès lors que vous saisissez cinq autres
instruments à la fois.
●Vous ne pouvez pas passer à un autre écran lorsque
vous enregistrez les Patterns (sauf à l’écran de Standby
d’enregistrement de Pattern).
Création de Patterns en
temps réel
1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin clignote.
fig.03-401d
2. Appuyez sur la touche [PROGRAM].
fig.03-402d
96
3. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “REAL” et appuyez sur la touche [ENTER].
“REAL” s’affiche dans la zone REC MODE à gauche de
l’écran.
L’écran de Standby d’enregistrement s’affiche.
Création de Patterns
fig.03-403d
4. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour régler la mesure, le temps et le clic
indiquant le début de l’enregistrement.
Mesure
Détermine le nombre de mesures du Pattern à
enregistrer.
Valeurs : 1–999
Tempo
Lorsque vous enregistrez, ceci confirme l’enregistrement
du Pattern.
Valeurs : 25.0–250.0
* Le tempo saisi ici sert uniquement à confirmer
l’enregistrement du Pattern. Ce tempo n’est pas sauvegardé
avec le Pattern (vous ne pouvez pas donner des tempo
individuels aux Patterns).
Signature rythmique
Détermine la signature rythmique du Pattern.
Valeurs : 1/1–8/1, 1/2–8/2, 1/4–8/4, 1/8–8/8
Quantisation
Détermine la quantisation de l’enregistrement.
la fonction Quantize replace les notes jouées dans la
grille, dans le temps.
* Appuyez sur la touche “HI” si vous souhaitez conserver le
Timing utilisé pour saisir les sons.
Valeurs :
Noire
Triolet de noires
Croche
Triolets de croches
Doubles-croches
5. Appuyez sur la touche CURSOR [] [] pour placer
le curseur sur “REC” et appuyez sur la touche [ENTER].
Le décompte commence et l’enregistrement en temps
réel débute.
* Vous pouvez également lancer l’enregistrement en temps réel
en appuyant sur la touche [REC].
Triolet de doubles-croches
Triple-croches
Triolet de triples-croches
HI
6. Réglez la vélocité (force de frappe de la note) des sons à
saisir sur le point courant avec le Fader 1.
la valeur de vélocité est indiquée rapidement sur la
valeur du temps.
fig.03-404d
7. saisissez le son de batterie avec la valeur souhaitée.
Utilisez les touches REC TRACK [1/5]–[4/8], [VTRACK] et [TAP] pour saisir les sons.
Vous pouvez passez aux sons SUPÉRIEURS et
INFÉRIEURS à l’aide de la touche [RHYTHM PAD].
[RHYTHM PAD] allumée
Permet de saisir les sons SUPÉRIEURS.
REC TRACK [1/5]Grosse caisse
REC TRACK [2/6]Caisse claire
REC TRACK [3/7] Charleston fermé
REC TRACK [4/8] Charleston ouvert
[V-TRACK]Crash
[TAP]Ride
[RHYTHM PAD] clignotante
Permet de saisir les sons INFÉRIEURS.
REC TRACK [1/5]Baguettes
REC TRACK [2/6]Cloche
REC TRACK[3/7] Tom 1
REC TRACK [4/8] Tom 2
[V-TRACK]Tom 3
[TAP]Tom 4
Vous pouvez confirmer le son saisi dans la grille en bas
de l’écran.
Informations de la grille
Vous pouvez confirmer le placement sur les temps des
instruments dans la grille.
Le symbole ▼ dans le bas de la grille indique les temps.
* Lorsque vous utilisez une valeur large de quantisation, le
symbole ▼ peut indiquer une blanche ou une noire.
Section 3
97
Création de Patterns
fig.03-405
fig.03-405a
Lorsque vous utilisez une résolution de quantisation
élevée, vous risquez de ne pas voir la totalité du Pattern
à l’écran. Dans ce cas, un “” s’affiche, indiquant que
tout le Pattern n’est pas affiché.
fig.03-405b
Entraînement à l’enregistrement
Vous pouvez vous entraîner sur le métronome avant de
lancer l’enregistrement en temps réel. Lors de ces répétitions,
les sons sont lus et non enregistrés dans le Pattern, même
lorsque vous appuyez sur les touches Track.
1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin clignote.
fig.03-406d
2. Appuyez sur la touche [PROGRAM].
fig.03-407d
3. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “REAL” et appuyez sur la touche [ENTER].
“REAL” s’affiche dans la zone REC MODE à gauche.
L’écran de Standby d’enregistrement s’affiche.
fig.03-408d
Vous pouvez appuyer sur la touche [REC MODE] lors
de l’enregistrement en temps réel pour passer en
enregistrement pas à pas.
Cette option vous permet de passer temporairement
en enregistrement pas à pas lorsque vous souhaitez
modifier la vélocité ou modifier des sons saisis au
mauvais endroit en temps réel (instructions : p. 102),
ou encore pour effacer des sons inutiles (instructions :
p. 102). Vous pouvez ensuite revenir en
enregistrement en temps réel du Pattern.
8. Réglez les valeurs de tempo et de quantisation selon les
besoins.
9. Lorsque vous avez terminé, placez le curseur sur
“STOP” et appuyez sur la touche [ENTER].
* Vous pouvez également arrêter l’enregistrement en appuyant
sur [STOP].
4. Appuyez sur la touche CURSOR [] pour placer le
curseur sur “RHR” et appuyez sur la touche [ENTER].
Le BR-864 passe en mode d’entraînement.
fig.03-409d
98
Création de Patterns
5. Entraînez-vous en appuyant sur les touches REC
TRACK [1/5]–[4/8], [V-TRACK] et [TAP].
Vous pouvez utiliser les sons SUPÉRIEURS et
INFÉRIEURS en appuyant sur [RHYTHM PAD].
* Utilisez le Fader 1 pour confirmer la vélocité.
6. Lorsque vous avez terminé, placez le curseur sur
“STOP” et appuyez sur la touche [ENTER].
* Vous pouvez également quitter le mode d’entraînement en
appuyant sur [STOP].
Suppression des sons inutiles
Vous pouvez effacer les sons inutiles lors de l’enregistrement
en temps réel en maintenant la touche [DELETE/MUTE]
enfoncée et en appuyant sur les touches Track.
1. Lorsque vous maintenez la touche [DELETE/MUTE]
enfoncée, appuyez sur une ou plusieurs des touches
REC TRACK correspondant aux sons que vous
souhaitez effacer.
Les sons correspondants sont supprimés tant que la
touche est enfoncée.
fig.03-410
Volume du métronome
1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin clignote.
fig.03-411d
2. Appuyez sur la touche [PROGRAM].
fig.03-412d
Section 3
3. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “REAL” et appuyez sur la touche [ENTER].
“REAL” s’affiche dans la zone REC MODE.
L’écran de Standby d’enregistrement s’affiche.
fig.03-413d
4. Appuyez sur la touche CURSOR [] pour placer le
curseur sur “Click”.
fig.03-414d
5. Tournez la molette TIME/VALUE pour régler le
volume du métronome.
Valeur : 0–3
99
Création de Patterns
Création de Patterns en pas
à pas
1. Appuyez sur la touche [ARRANGE/PATTERN/OFF]
jusqu’à ce que le témoin clignote.
fig.03-415d
2. Appuyez sur la touche [PROGRAM].
fig.03-416d
3. Appuyez sur la touche [CURSOR] pour placer le
curseur sur “STEP” et appuyez sur la touche [ENTER].
“STEP” s’affiche dans la zone REC MODE.
L’écran de Standby d’enregistrement s’affiche.
fig.03-417d
Signature rythmique
Détermine la signature rythmique du Pattern.
Valeurs : 1/1–8/1, 1/2–8/2, 1/4–8/4, 1/8–8/8
Quantisation
Détermine la résolution de l’enregistrement.
Noire (96)
Triolet de noires (64)
Croche (48)
Triolet de croches (32)
Double-croche (24)
Les valeurs entre parenthèses indiquent les valeurs
d’horloge. Plus la valeur est faible, plus la résolution est
précise.
(Ex.) :
Vous pouvez saisir les sons par valeurs d’une croche.
fig.03-418d
(Ex.) :
Vous pouvez saisir les sons par valeurs d’une double-
croche.
fig.03-419d
Triolet de doubles-croches (16)
Triple-croche (12)
Triolet de triples-croches (8)
HI (1)
4. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette TIME/
VALUE pour réglez la mesure, le temps et le clic de
début d’enregistrement du Pattern.
Mesure
Détermine le nombre de mesures du Pattern à
enregistrer.
Valeur : 1–999
Tempo
Lors de l’enregistrement, ceci confirme l’enregistrement
du Pattern.
Valeur : 25.0–250.0
* Le tempo saisi ici sert uniquement à confirmer
l’enregistrement du Pattern. Ce tempo n’est pas sauvegardé
avec le Pattern (vous ne pouvez pas donner des tempo
individuels aux Patterns).
*
*
100
5. Appuyez sur la touche CURSOR [] [] pour placer
le curseur sur “REC” et appuyez sur la touche [ENTER].
L’enregistrement pas à pas commence.
* Vous pouvez également lancer l’enregistrement à l’aide de la
touche [REC].
6. Appuyez sur la touche CURSOR [] [] pour placer
le curseur sur la mesure, temps et clic, puis tournez la
molette TIME/VALUE pour indiquer sur quel temps le
son doit être inséré.
fig.03-420d
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.