Gracias y enhorabuena por su elección del BOSS BR-600
Grabador Digital.
Antes de utilizar la unida lea los apartados con título:
• UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD (páginas 2–3)
• PUNTOS IMPORTANTES (páginas 4–5)
Estos apartados contienen información importante acerca del
correcto funcionamiento de la unidad.
Además, con el fin de familiarizarse con todas las prestaciones
proporcionadas por la unidad, debe leer todo el Manual del
Usuario y tenerlo a mano para futuras consultas
■ Convenciones de Estilo de este Manual
• El texto o los números que figuran entre corchetes[ ] indican botones.
[PLAY]el botón PLAY
[CURSOR]el botón CURSOR
•Las referencia del tipo (p. **) indican las páginas del manual en las que puede
realizar las consultas pertinentes
Todos los derechos quedan reservados. No puede reproducir de ninguna forma ninguna
parte de esta publicación sin el permiso por escrito de BOSS
.
.
CORPORATION.
USING THE UNIT SAFELY
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGA ELÉCTRICA Y DAÑOS FÍSICOS
ACERCA DE AVISO Y PRECAUCIÓN
Se utilizará cuando se den instrucciones
AVISO
PRECAUCIÓN
para alertar al usuario sobre el riesgo de
muerte o de daños físicos graves por una
utilización inadecuada de la unidad
Se utilizará cuando se den instrucciones para
alertar al usuario sobre el riesgo de sufrir
daños físicos o daños materiales por una
utilización inadecuada de la unidad.
* Cuando se hace referencia a daños
materiales se entiende cualquier daño o
efecto adverso que pueda sufrir la casa y
todo el mobiliario, así como el que puedan
sufrir los animales de compañía
.
.
OBSERVE SIEMPRE LO SIGUIENTE
AVISOAVISO
001
•
Antes de utilizar la unidad, asegúrese de leer las instrucciones
que se muestran a continuación y el Manual del Usuario
•No intente reparar la unidad ni reemplazar elementos
internos (excepto en el caso de que el manual le de instrucciones específicas que le indiquen que debe hacerlo). Diríjase
a su proveedor, al Centro de Servicios Roland más cercano o a un
distribuidor de Roland autorizado, de los que aparecen listados en la
página “Información”.
Utilice sólo el adaptador CA especificado y asegúrese de que
el voltaje de la instalación corresponde al voltaje de entrada
especificado en el adaptador CA. Otros adaptadores CA
pueden utilizar un voltaje diferente, por lo que, si los usa, puede
causar daños, un mal funcionamiento o descarga eléctrica.
.
ACERCA DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo alerta al usuario sobre instrucciones importantes o
advertencias. El significado específico del símbolo queda determinado
por el dibujo que contenga dicho triángulo. En es caso del triángulo
mostrado a la izquierda, se utiliza para precauciones de tipo general, para
advertencias, o para
Este símbolo alerta al usuario sobre lo que no debe realizar (está
prohibido). Lo que no se puede realizar está debidamente indicado
según el dibujo que contenga el círculo. Por ejemplo, el símbolo a la
izquierda significa que no se debe desmontar la unidad nunca.
Este símbolo alerta al usuario sobre las funciones que debe realizar. La
función específica que debe realizar se indica mediante el dibujo que
contiene el círculo. Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa que
la clavija debe desconectarse de la toma de corriente
009
•
Evite dañar el cable de alimentación. No lo doble excesiva-
alertas de
peligro.
mente, ni lo pise, ni coloque objetos pesados sobre él, etc. Un
cable dañado puede crear fácilmente un peligro de descarga
o de incendio. ¡No utilice nunca un cable de alimentación que haya
sido dañado!
sta unidad, ya sea por sí sola o en combinación con un
amplificador y unos auriculares o altavoces, puede producir
niveles de sonido que pueden llegar a provocar una pérdida auditiva
permanente. No haga funcionar la unidad durante largos períodos de
tiempo a un nivel de volumen alto o a niveles que no sean agradables
para su oído. Si experimenta una pérdida de audición o escucha
zumbidos en el oído, deje de utilizar la unidad y consulte a un otorrinolaringólogo
Apague inmediatamente la unidad, desconecte el adaptador
AC de la toma de corriente y consulte a su proveedor, al
Centro de Servicios Roland más cercano o a un distribuidor de Roland
autorizado, de los que le indicamos en la página “Información”
cuando:
• El adaptador AC o el cable de alimentación se haya dañado; o
• Hayan caído objetos dentro de la unidad o algún líquido se ha
introducido en la unidad; o
• La unidad ha quedado expuesta a la lluvia (o está mojada); o
•
La unidad no funciona, aparentemente, con normalidad o
funciona de forma muy distinta
.
.
.
Para el Reino Unido
IMPORTANTE: LOS CABLES ELÉCTRICOS ESTÁN COLOREADOS SEGÚN EL CÓDIGO SIGUIENTE.
AZUL:
NEUTRO
MARRÓN:
CONECTADO
Como puede ser que los colores de los cables eléctricos de este aparato no correspondan con las marcas de color que
identifican los terminales de su enchufe, proceda del modo siguiente:
El cable de color AZUL debe conectarse al terminal marcado con una N o de color NEGRO.
El cable de color MARRÓN debe conectarse al terminal marcado con una L o de color ROJO.
Bajo ninguna circunstancia debe conectar ninguno de los cables mencionados anteriormente al terminal de tierra de un enchufe de tres pins.
Para la EU
Este producto cumple con los requisitos de la Directiva Europea EMC 89/336/EEC
Para USA
DECLARACIÓN SOBRE INTERFERENCIAS DE FRECUENCIAS RADIOFÓNICAS
ESTIPULADAS POR LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para los aparatos digitales de Clase B, siguiendo la Parte
15 de las Normas FCC. Estos límites han sido pensados para proporcionar una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación de hogar. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y se utiliza tal como se indica en las instrucciones, puede causar interferencias nocivas para las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no podemos garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa
interferencias nocivas en la recepción de señales de radio o televisión, que pueden determinarse encendiendo y apagando
el equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia siguiendo uno o más de los pasos que le indicamos a
continuación:
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su uso queda sujeto a las dos siguientes condiciones:
(1) Este aparato no puede ocasionar interferencias dañinas y
(2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar el funcionamiento incorrecto.
Cambios o modificaciones no autorizadas de este sistema pueden hacer perder al usuario su autorización para hacer funcionar este equipo.
:
– Reorientar o recolocar la antena receptora.
– Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
– Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente del circuito al que está conectado el receptor.
– Consulte a su proveedor o a un técnico de radio/TV.
Para Canadá
AVISO
Este aparato digital de la Clase B cumple con los requisitos de las Normativas Sobre Aparatos Electrónicos de Canadá.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Para USA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaración de Información de Cumplimiento
Nombre del Modelo :
Tipo de Aparato :
Parte Responsable :
Dirección :
Teléfono :
BR-600
Grabador Digital
Roland Corporation U.S.
5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
1SX
ReRev0.10
AVISO
013
•
En hogares con niños pequeños, un adulto deberá
supervisar a los niños hasta que éstos sean capaces de
seguir las normas básicas para el funcionamiento seguro de la
unidad.
No conecte la unidad a una toma de corriente en la
que haya conectado un número excesivo de aparatos.
Tenga especial cuidado cuando utilice alargos (cables
de extensión) - la potencia total de los aparatos que ha
conectado a la toma de corriente del alargo no debe exceder la
potencia (vatios/amperios) que se recomienda para el alargo
en cuestión. Cargas excesivas pueden hacer que el cable se
recaliente y que, en algunos casos, llegue a derretirse.
Antes de utilizar la unidad en un país extranjero,
consulte a su proveedor, al Centro de Servicio Roland
más cercano, o a un distribuidor de Roland autorizado, de los
que se detallan en la página “Información
A menudo, debe desconectar el adaptador CA y
limpiarlo utilizando un paño seco para quitar el polvo
acumulado en sus clavijas. Además, si no piensa
utilizar la unidad durante un largo periodo, desconecte el
adaptador de la toma de corriente. Cualquier acumulación de
polvo entre la clavija y el enchufe puede dar lugar a un aislamiento eléctrico deficiente y provocar un incendio
• Si se utilizan de forma incorrecta, las pilas
pueden explotar o gotear y causar daños o
lesiones. Para aumentar la seguridad, lea detenidamente las siguientes precauciones (p. 24).
1
• Siga al pie de la letra las instrucciones de instalación de las pilas y asegúrese de que no se
equivoca de polaridad.
• Saque las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad
durante un largo período de tiempo.
• Si una pila gotea, utilice un trozo de tela o una toallita
de papel para secar todos los restos de liquido del
habitáculo de la pila. A continuación, instale pilas
nuevas. Para evitar inflamaciones cutáneas, asegúrese
de que el liquido de la pila no toca sus manos y su
piel.
• Actúe con la mayor precaución para que el liquido de
la pila no llegue a sus ojos. Limpie inmediatamente la
zona afectada con agua corriente si le entra algún
resto del liquido de la pila en los ojos.
• •No deje nunca pilas junto a objetos metálicos como
bolígrafos, collares, horquillas de pelo, etc.
• Si quita tornillos, asegúrese de guardarlos fuera
del alcance de los niños, para evitar que ellos los
tragasen.
PRECAUCIÓN
3
PUNTOS IMPORTANTES
291a
Además de lo que se ha recogido bajo el título “UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA” en la página 2, lea y observe lo que sigue:
Alimentación: Uso de Pilas
301
• No utilice esta unidad en el mismo circuito de alimentación en
el que tenga conectado otro aparato controlado por un inversor
(como por ejemplo, una nevera, una lavadora, un horno microondas o una unidad de aire acondicionado) o que tenga motor.
Según la manera en la que se utilice el aparato en cuestión, el
ruido de la fuente de alimentación puede provocar el mal
funcionamiento de la unidad o hacer que genere ruido. Si no
resulta práctico utilizar una toma de corriente separada,
conecte un filtro de ruido de fuente de alimentación entre esta
unidad y la toma.
302
• Después de largas horas de uso, el Adaptador CA empezará a
genera calor. Esto es normal y no representa motivo de preocupación.
307
• Antes de conectar esta unidad a otros aparatos, apague
todas las unidades, para así prevenir posibles daños o
mal funcionamiento de altavoces o otros aparatos
303a
• Recomendamos que utilice un adaptador CA dado que
el consumo de la unidad es algo elevado. Si prefiere
utilizar pilas, que sean de tipo alcalina.
304a
• Al instalar o reemplazar pilas, siempre debe apagar la
unidad y desconectar cualquier otro aparato conectado a
ésta. De esta manera, evitará provocar el mal funcionamiento de los altavoces y otros aparatos y que se dañen.
306b
• Se suministran pilas con la unidad. No obstante su vida
útil puede ser algo limitada dado que sirven principalmente para comprobar el funcionamiento de la unidad.
Colocación
351
• Usar la unidad cerca de etapas de potencia (u otros
aparatos que contengan grandes transformadores)
puede producir zumbidos. Para solventar el problema,
cambie la orientación de la unidad o colóquela más lejos
de la fuente de interferencia.
352a
•
Este aparato puede producir interferencias en la recepción de
televisión y radio. No utilice este aparato cerca de dichos
receptores.
352b
• Si utiliza aparatos de comunicación sin hilos como, por
ejemplo, teléfonos móviles cerca de la unidad, pueden
producir ruido. Dicho ruido podrá producirse cuando
reciba o inicie una llamada. Si Vd. experimenta tal
problema, debe alejar el apara
unidad o apagarlo.
353
Rev0.10
• No exponga el aparato a luz solar directa, ni lo coloque cerca de
aparatos que desprendan calor, ni lo deje dentro de un vehículo
cerrado, ni lo someta a temperaturas extremas. El calor excesivo puede
deformar o descolorar la unidad
to en cuestión de la
355b
•Al mover la unidad a un entorno en que la temperatura y/o la humedad
sea muy distinta a la de su entorno actual, puede que se forme condensación (gotas de agua) dentro de ella. Puede provocar daños en la unidad o
su mal funcionamiento si la utiliza en este estado. Por eso, antes de utilizar
la unidad, déjela unas horas para que se evapore completamente la
condensación3
54a
Mantenimiento
401a
•
Para la limpieza diaria de la unidad, utilice una gamuza suave y
seca o bien una que haya sido ligeramente humedecida con agua.
Para extraer la suciedad que todavía pueda quedar, utilice una
gamuza impregnada en un detergente suave, no abrasivo.
Después, asegúrese de limpiar concienzudamente la unidad con
una gamuza seca y suave.
402
• No utilice nunca gasolina, diluyentes, alcohol o disolventes de cualquier tipo, para evitar así el posible riesgo
de deformación y decoloración.
Reparaciones y Datos
452
•
Tenga en cuenta que todos los datos que contenga la memoria de
la unidad pueden perderse cuando repare la unidad. Debería tener
una copia de seguridad de todos los datos importantes en un
medio de almacenamiento (p. ej. una tarjeta de memoria o un
ordenador), o una copia escrita en soporte papel (cuando sea
posible). Durante las reparaciones que se llevan a cabo, se procura
no perder datos. Sin embargo, en determinados casos (como por
ejemplo, cuando el circuito que conecta con la memoria está
averiado), no es posible restaurar los datos y Roland no asume
responsabilidad alguna en cuanto a dichas pérdidas de datos
.
Precauciones Adicionales
551
• Tenga en cuenta que los contenidos de la memoria
pueden perderse irreparablemente como resultado de un
mal funcionamiento, o de una operación incorrecta de la
unidad. Para no correr el riesgo de perder datos importantes, le recomendamos que realice periódicamente
copias de seguridad en una tarjeta de memoria o un
ordenador de los datos importantes que tenga.
552
• Desafortunadamente, no hay posibilidad de recuperar el
contenido de los datos que hayan sido almacenados una
vez se hayan perdido. Roland Corporation no asume
responsabilidad alguna en cuanto a la pérdida de estos
datos
553
•
Haga un buen uso de los botones de la unidad, de los deslizadores y de
cualquier otro control; de la misma manera que cuando utilice sus jacks
y conectores. Un mal uso puede provocar un mal funcionamiento.
• No golpee ni pulse fuertemente la pantalla.
4
PUNTOS IMPORTANTES
ReRev0.10
• Cuando conecte y desconecte todos los cables, hágalo
con el conector en la mano y nunca estirando del cable.
De esta manera, evitará que se produzcan daños en
cualquiera de los elementos internos del cable
558a
• Para evitar molestar a sus vecinos, trate de mantener el
volumen de su unidad en unos niveles razonables.
Puede optar por utilizar auriculares y así no tendrá que
preocuparse por los que tenga a su alrededor (especialmente a altas horas de la madrugada).
• Cuando necesite transportar la unidad, meta la unidad
en la caja (incluyendo las protecciones) en la que venía
cuando la compró, si es posible. Si no es posible, deberá
utilizar otros materiales de empaquetado equivalentes.
561
• Use sólo el pedal de expresión especificado (EV-5, FV500L; suministrado por separado). Si conecta cualquier
otro pedal de expresión, corre el riesgo de que la unidad
funcione mal y/o dañarla.
562
• Use un cable Roland para efectuar la conexión. Si utiliza
un cable de conexión de otra marca, siga las siguientes
precauciones.
• Algunos cables contienen resistores. No utilice cables
que contengan resistores para efectuar conexiones a
esta unidad. El uso de dichos cables pueden hacer
que el nivel de sonido sea muy bajo o incluso,
inaudible. Para obtener información sobre las características técnicas de los cables, contacte con el fabricante del cable en cuestión.
Antes de Utilizar tarjetas
(CompactFlash)
708
• Las tarjetas CompactFlash están fabricada con componentes de precisión; manéjelas con cuidado, prestando
especial atención a lo siguiente.
• Para evitar dañar las tarjetas con cargas de electricidad estática, antes de manejarlas, cerciórese de
quitarse cualquier carga de electricidad estática.
• No toque la porción con los contactos eléctricos de la
tarjeta ni permita que toquen metal.
• No doble, dejar caer ni sujetar las tarjetas a golpes o
vibraciones.
• No deje expuestas las tarjetas a la luz solar directa, en
vehículos cerrados u otros lugares similares (temperatura de almacenaje: -25 a 85˚ C).
• No permita que se mojen las tarjetas.
• No desmonte ni modifique las tarjetas.
Derechos de Propiedad
Intelectual
851
• La grabación, distribución, venta, préstamo, representación en público, radio/teledifusión o similar, sin
autorización de parte o la totalidad de una obra (composición musical, video, actuación difundida por radio/
televisión, actuación pública, o similar) cuyos derechos
de propiedad intelectual sea propiedad de terceras
partes está prohibido por la ley.
852a
853
• No utilice esta unidad para fines que pudiesen infringir los
derechos de la propiedad intelectual propiedad de un tercero.
Roland no asume ninguna responsabilidad relacionada con
ninguna acción que surgiese mediante la utilización de Vd. de esta
unidad que viole los derechos de la propiedad intelectual de
terceras partes.
Utilizar Tarjetas de Memoria
704
• Introduzca con cuidado completamente en la ranura la
Tarjeta de Memoria —para que quede fijada.
fig.M512-Insert
705
• Nunca toque los terminales del la Tarjeta de Memoria.
Además, evite que se ensucien.
707
• La ranura de esta unidad acepta tarjetas CompactFlash.
Los medios de almacenaje Microdrive no son compatibles con la unidad.
204
* Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft
Corporation.
206e
* La instantáneas de la pantalla en este documento se emplean
de acuerdo con las normativas de Microsoft Corporation.
206j
* Windows® se conoce oficialmente por: “Microsoft®
Windows® operating system.”
207
*
Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer,
Inc.
209
* MacOS es una marca de Apple Computer, Inc.
220
* Todos los nombres mencionados en este documento son
marcas o marcas registradas de sus respectivos propietarios
Se incluye al final de este manual una “Hoja de Pistas”
(p. 226), que puede fotocopiar y rellenar al grabar en
Pistas-V.
12
Introducción al BR-600
ReRev0.10
Procesadores Versátiles de Efectos
Digitales
El BR-600 viene con cinco tipos distintos de procesadores de
efectos. Estos sistemas, incluyendo efectos de grabación,
(efectos de Inserción), de envío/retorno, (efectos de Bucle,
de ajuste del timbre (Track EQ), de correción de la afinación
de la voz (Pitch Correction) y de efectos de masterización
(Kit de Herramientas de masterización) pueden utilizarse
independientemente para cada aplicación. Esto facilita la
producción de canciones de alta calidad en un sólo aparato,
sin necesidad de conectar efectos externos.
El BR-600 dispone de muchas simulaciones y efectos
integrados, incluyendo la modelación de amplificadores
mediante COSM para una amplia variedad de efectos de
inserción. Asimismo, vienen incluidos muchos efectos para
voz, teclado y guitarra para infinidad de aplicaciones.
Los efectos de bucle incluyen efectos ambientales como
chorus y reverb, que son tan importantes para una correcta
mezcla final a dos pistas.
El efecto Track EQ es un ecualizador incorporado de dos
bandas cuya utilidad se manifiesta más obviamente en los
ajustes tímbricos en la mezcla final.
La prestación Pitch Correction permite ajustar libremente la
afinación de la voz, asegurando de esta forma que se
obtengan ejecuciones fiables de alta calidad.
El Kit de Herramientas de Masterización permite añadir
compresión a las canciones ya mezcladas y proporciona
otros efectos adicionales.
“Utilizar Efectos de Inserción” (p. 92)
“Utilizar Efectos de Bucle” (p. 119)
“Utilizar la Función Track EQ” (p. 123)
“Corregir la Afinación de la Voz (Pitch
Correction)” (p. 125)
“Masterización” (p. 111)
¿Qué es COSM (Modelación del Sonido
por Objetos Compuestos)?
Una tecnología que reconstruye virtualmente una
estructura o material existente mediante la
“modelación”. COSM es una tecnología propiedad de
Roland que crea sonidos nuevos combinando distintas
tecnologías de modelación del sonido.
Funciones de Edición
Con el BR-600 puede copiar, mover y borrar audio y realizar
muchas otras operaciones de edición que son posibles sólo
con grabadores digitales. Esto significa que las operaciones
como copiar y repetir una frase de varios compases, mover
una frase de varios compases a otra pista y borrar los datos
de una pista, íntegramente o en parte, puede llevarse a cabo
fácilmente.
Edición no destructiva
Dado que es un grabador digital, el BR-600 ofrece la edición
no destructiva. Con la edición no destructiva, una vez
realizada una operación de edición o de grabación, aún
puede recuperar el estado anterior de sus datos (las
funciones undo y redo).
“Cancelar una Operación (Undo/Redo)” (p. 64)
Desplazamiento Rápido a un Punto
Puede asignar un marcador a cualquier punto en una pista
que desee (función locator). Si asigna marcadores a puntos
como el final o el principio de un solo, podrá entonces
desplazarse al instante a ese punto y escuchar la grabación a
partir de allí.
“Registrar el Tiempo (Locator)” (p. 72)
Equipado con afinador cromático
(A0 a B6)
Su BR-600 también viene equipado de afinador cromático
para permitirle afinar su guitarra o bajo cuando está
conectado al BR-600.
“Afinar un Instrumento (Tuner)” (p. 192)
■
Función Phrase Trainer
Al reproducir una canción que haya grabado desde un
reproductor de CDs, puede ralentizar el tempo sin cambiar la
afinación. Además, puede quitar el sonido que se percibe en el
centro del campo estereofónico (como la voz o la guitarra).
“Practicar Frases Difíciles (Phrase Trainer)”
(p. 195)
■
Incluye puerto USB
Al conectar su ordenador aquí, podrá intercambiar datos
entre éste y el BR-600.
13
Introducción al BR-600
■
Amplia gama de conectores
de entrada (jacks)
Su BR-600 viene equipado con los jacks de entrada
detallados abajo.
GUITAR/BASS:
Este jack de entrada de alta impedancia permite conectar
directamente su guitarra o bajo (acepta jacks macho fono de
1/4).
MIC1:
Este jack acepta la conexión de micrófonos. Es un conector
de entrada de tipo TRS. Si desea grabar voz o narración,
conecte un micrófono aquí.
MIC2:
Acepta la conexión de micrófonos. Es un conector de
entrada de tipo TRS. Si graba con dos micrófonos, conecte
uno aquí y el otro en la entrada MIC 1.
LINE IN:
Aceptan señales estéreo de teclados, reproductores de CDs
y de otros aparatos a nivel de línea. (tipo fono mini estéreo).
■
Micrófono Estéreo Integrado
El BR-600 ofrece un micrófono estéreo integrado que resulta
ideal para aquellas situaciones como por ejemplo, los en que
desea grabar espontáneamente un ensayo de su banda.
* Conectar un micrófono externo cancela el micrófono
integrado (p. 36).
* Este micrófono no es un altavoz. Si desea escuchar el BR-
600, utilice auriculares o conecte LINE OUT a un aparato
de audio apropiado.
■
Sistema de alimentación de
dos tipos permite grabar en
cualquier sitio
Puede utilizar el BR-600 alimentado por pilas (seis pilas
secas tipo AA x 6, recomendamos que sean alcalinas) o por
el adaptador AC.
Y, gracias a su micrófono estéreo integrado, puede realizar
grabaciones en cualquier sitio y en cualquier momento que
Rev0.10
desee.
14
Introducción al BR-600
ReRev0.10
Tarjetas de Memoria
Compatibles con el BR-600
El BR-600 emplea tarjetas CompactFlash como medio de
almacenaje para la grabación y reproducción de datos.
El BR-600 utilizar tarjetas CompactFlash de 32 MB a 1 GB
con alimentación de 3.3 V.
Para más detalles acerca de las tarjetas compatibles
(CompactFlash) con el BR-600, vea “Acerca de la Tarjetas de
Memoria” (folio adjunto).
■
Formatear tarjetas de
memoria (CompactFlash)
Las tarjetas CompactFlash adquiridas en tiendas
especializadas o las utilizadas anteriormente con cámaras
digitales no pueden ser utilizadas tal como están con el BR-
600.
Antes de utilizarlas con el BR-600, debe inicializar estas
tarjetas CompactFlash.
Para más detalles acerca de la inicialización, vea p. 199.
■
Cómo retirar la tapa del
habitáculo para tarjeta
Para evitar el robo de la tarjeta de memoria (CompactFlash),
el BR-600 viene de origen con una tapa para el habitáculo
para tarjeta.
Para retirarla, utilice el siguiente procedimiento.
1
Ponga el BR-600 cara abajo.
2
Use un destornillador de estrella para retirar los
tornillos localizados en el panel inferior.
fig.00-020
3
Tire simultáneamente de la parte inferior y superior
de la tapa y retírela en la dirección indicada en la
figura.
fig.00-030
4
Para evitar perderlos, vuelva a poner los tornillos en
las posiciones mostradas en la figura.
5
Ponga el BR-600 cara arriba en su posición normal.
• Las tarjetas CompactFlash Type II no son
compatibles.
• Las tarjetas CompactFlash pueden adquirise en
tiendas de informática o de fotografía.
• Al poner la unidad cara abajo, ponga revistas o
periódicos debajo de las cuatro esquinas o en
ambos lados de la unidad para evitar que se dañen
los controles y botones. También, intente orientar
la unidad de forma que no se dañen los controles y
botones.
• Al poner la unidad cara abajo, evite que caiga o se
vuelque.
• Si retira los tornillos, manténgalos fuera del alcance
de los niños para que no los traguen
accidentalmente.
• CompactFlash y son marcas de SanDisk
Corporation licenciada por CompactFlash
association.
• BOSS Corporation es un licenciatario autorizado
de la marca CompactFlash™ y del logo CF ()
.
15
Descripciones de los Paneles
Panel Frontal
fig.00-050
1
7
6
Sección de Entrada
1
Dial GUITAR/BASS/MIC2
Sirve para ajustar la sensibilidad a la señal de entrada para
las entradas GUITAR/BASS y MIC2.
Dial MIC1
Ajusta la sensibilidad a la señal de MIC1 y a la del
micrófono estéreo integrado.
3
2
4
8
5
Dial REC LEVEL (Nivel de Grabación)
Utilícelo para ajustar el volumen de la fuente de entrada
para la grabación.
* Si utiliza el REC LEVEL para bajar el volumen de la fuente de entrada
durante una grabación, el sonido se graba en la pista de audio a un volumen
bajo, de forma que el ruido será más evidente al subir el volumen de la pista
de audio durante la reproducción.
Indicador PEAK
Este indicador muestra la potencia del nivel de la señal de
entrada en los diversos jacks de entrada (p. ej., GUITAR/
BASS, MIC2 y MIC1).
Este indicador se ilumina a un nivel -6 dB debajo del nivel
de distorsión. Ajuste la sensibilidad a la señal de entrada
con el dial GUITAR/BASS/MIC2 para que este indicador se
ilumina sólo ocasionalmente, es decir, en los momentos en
que se toca más fuerte la guitarra (u otro instrumento).
Rev0.10
“Ajustar la Sensibilidad a la Entrada” (p. 36)
16
Si desea bajar el sonido de la fuente de entrada que está monitorizando, baje
el volumen con el fader MASTER. Para cambiar el volumen de la música
siendo reproducida, utilice el fader TRACK de las respectivas pistas.
“Ajustar el Nivel de Grabación” (p. 37)
I
Procure grabar al nivel de volumen más alto posible sin
que se distorsione el sonido. Esto mejorará la calidad
del sonido y bajará el ruido. Si desea bajar el volumen
al comprobar el sonido, utilice el fader MASTER para
hacerlo.
Descripciones de los Paneles
ReRev0.10
4
Botones INPUT SELECT
Use estos botones para seleccionar la fuente de entrada (jack
de entrada) que desee grabar. El botón seleccionado se
ilumina. Puede enmudecer el sonido de entrada pulsando el
botón iluminado.
“Seleccionar la Entrada” (p. 36)
[GUITAR]
Sirve para seleccionar si se utiliza una guitarra o un bajo con
los jacks GUITAR/BASS y MIC2.
[MIC]
Sirve para seleccionar el jack MIC1, que se utiliza para
micrófonos externos, o bien el micrófono integrado.
Al conectar un micrófono al jack MIC1 o MIC2, se desactivará
el micrófono estéreo integrado.
[LINE]
Selecciona el jack LINE IN utilizado para reproductores de
CDs u otros reproductores de audio portátiles y también
otros aparatos de nivel de línea.
SIMUL
Al pulsar simultáneamente [GUITAR] y [MIC] puede
grabar al mismo tiempo por ambas entradas.
* Si se cambiar el ajuste de INPUT SELECT, cambiará
automáticamente el banco de efectos de inserción (p. 92).
Botones CURSOR
Púlselos para desplazar el cursor por la pantalla.
Dial TIME/VALUE
Puede utilizar este dial para desplazarse dentro de una canción (es decir
adelantar rápidamente o rebobinar). También sirve para cambiar los
valores de los distintos ajustes de las funciones.
[PAD]
Habilita los botones utilizados para tocar los sonidos de
percusión (los pads de percusión).
“Sección 4 Utilizar el Ritmo (p. 131)
[EFFECTS]
Utilice este botón para activar y desactivar los efectos de inserción (p. 92) o
para llamar a la pantalla de edición de los distintos ajustes.
Este botón se utiliza para efectuar los ajustes para el Kit de
Herramientas de Masterización.
[PITCH CORRECTION]
Utilice este botón para activar y desactivar la función Pitch Correction.
Dicha función ajusta la afinación de las voces grabadas.
2
[REC MODE (Modo de Grabación)]
Este botón sirve para seleccionar el modo de grabación.
“Grabar” (p. 44, p. 54)
“Juntar Pista Múltiples (Bounce)”
(p. 49, p. 65)
“Masterización” (p. 111)
3
[EXIT]
Pulse este botón para volver a la visualización anterior o
cancelar la última entrada.
[ENTER]
Púlselo para confirmar una selección o un valor que esté
entrando.
“Corregir la Afinación de la Voz (Pitch
Correction)” (p. 125)
[PAN/EQ/LOOP FX]
PAN
Llama a la pantalla de ajuste de la panoramización de los sonidos que reproducirá en
cada una de las pistas y también la de los sonidos entrantes.(p. 49, p. 56)
EQ
Llama a la pantalla de edición del timbre (agudo/grave)
para cada pista (ecualizador).(p. 50)
LOOP FX
Llama a la pantalla en la que se ajusta el nivel de envío de
cada pista respectiva de los efectos de bucle (p. 50, p. 119),
distintos parámetros y elementos adicionales.(p. 122)
“Utilizar Efectos de Bucle” (p. 119)
“Utilizar la Función Track EQ” (p. 123)
17
Descripciones de los Paneles
[TUNER]
Utilice este botón para activar el afinador.
“Afinar un Instrumento (Tuner)” (p. 192)
[RHYTHM ON/OFF]
Activa/desactiva la función Rhythm.
[ARRANGE]
Cambia la función Rhythm al modo Arrange.
“Hacer Sonar Arreglos de Percusión” (p. 147)
“Crear Arreglos Propios” (p. 159)
[PATTERN]
Cambia la función Rhythm al modo Pattern.
“Hacer Sonar Patrones de Percusión” (p. 145)
“Crear Patrones Propios” (p. 149)
[RHYTHM EDIT]
Llama a la pantalla que sirve para programar arreglos y
patrones.
[V-TRACK]
Utilice este botón para llamar a la pantalla que sirve par
seleccionar las Pistas-V.
“Qué son la Pistas-V”
“Cambiar de Pista-V (p. 56)
[UTILITY]
Este botón llama a distintas funciones del BR-600 como, por
ejemplo, la edición de pistas, la gestión de canciones y las
operaciones de las tarjetas de memoria.
[UNDO/REDO]
Para deshacer el último paso de una operación de grabación
o de edición, o para recuperar el estado anterior de los
datos. Al pulsarlo otra vez, puede recuperar la grabación
cancelada o volver a ejecutar la operación de edición.
“Cancelar una Operación (Undo/Redo)” (p. 64).
“Crear Patrones Tocando los Pads de Percusión
(Grabación a Tiempo Real)” (p. 150)
“Entrar Sonidos Uno por Uno con
Comfirmación Visual (Grabación Por Pasos)”
(p. 153)
[PHRASE TRAINER]
Utilice este botón para llevar a cabo los ajustes para la
función phrase trainer.
Al utiliza la función phrase trainer, podrá activar/
desactivar la función center cancel (que sirve para quitar la
voz en el centro del campo estereofónico de una grabación)
o la función time stretch (que sirve para ralentizar la
reproducción).
“Ralentizar la Velocidad (Time Stretch)” (p. 195)
Rev0.10
“Cancelar el Sonido Central (Center Cancel)”
(p. 196)
18
ReRev0.10
Sección REC/PLAY
5
AUTO PUNCH
Este botón sirve para realizar ajustes para la función de auto
pinchado/despinchado.
[ON/OFF]
Activa/desactiva la función auto pinchado/despinchado.
Al activarla, el botón se iluminará.
Descripciones de los Paneles
“Desplazar el Punto Actual” (p. 33)
[REW]
Mientras mantiene pulsado este botón, la canción se
rebobinará.
“Desplazar el Punto Actual” (p. 33)
“Especificar la zona para el auto pinchado/
despinchado” (p. 61)
[IN]
Sirve para ajustar la posición del auto pinchado. Púlselo para
ajustar el punto de pinchado. Al ajustarlo, se iluminará este
botón. Una vez ajustada la posición del pinchado, podrá
pulsar este botón para desplazarse automáticamente a la
posición del pinchado.
* Pulse este botón mientras mantiene pulsado [ON/OFF] para
ajustar la posición del pinchado.
“Borrar un punto registrado de auto pinchado/
despinchado” (p. 62)
[OUT]
Sirve para ajustar la posición del auto despinchado. Púlselo
para ajustar el punto de despinchado. Al ajustarlo, se
iluminará este botón. Una vez ajustada la posición del
despinchado, podrá pulsar este botón para desplazarse
automáticamente a la posición del despinchado.
* Pulse este botón mientras mantiene pulsado [ON/OFF] para
borrar la posición del pinchado.
“Borrar un punto registrado de auto pinchado/
despinchado” (p. 62)
[LOCATOR]
Utilícelo para guardar cualquier posición que desee. Entonces, al
pulsar este botón, podrá desplazarse automáticamente a esa
posición.
Al ajustar una posición, el botón se iluminará y cada vez que lo
pulse, saltará a la posición en cuestión.
* Pulse este botón mientras mantiene pulsado AUTO
PUNCH [ON/OFF] para borrar la posición ajustada.
“Registrar el Tiempo (Locator)” (p. 72)
[FF]
Mientras mantiene pulsado este botón, la canción se
adelantará rápidamente.
“Desplazar el Punto Actual” (p. 33)
[REPEAT]
Puede especificar la zona que desee escuchar y además
escucharla repetidamente
Resulta cómodo para realizar grabaciones en que tenga que ejecutar
varios pinchados y despinchados (p. 60) y también para practicar y
copiar frases.
“Reproducción Repetida (Repeat)” (p. 58)
[STOP]
Detiene la grabación o la reproducción de la canción.
“Operaciones de Grabación” (p. 57)
[PLAY]
Sirve para reproducir canciones. Al pulsar [REC] y éste empieza a
parpadear, pulse [PLAY] para iniciar la grabación. Durante la grabación o
la reproducción, el indicador de botón se ilumina en verde.
“Escuchar la Canciónde Autodemostración” (p.
32) “Operaciones de Grabación” (p. 57)
[REC (Grabación)]
Se trata del botón de Grabación. Además a la operación de
Grabación, también sirve para el pinchado/despinchado
manual. En estado de espera de grabación, el botón
parpadea en rojo y durante la grabación se ilumina
fijamente en rojo
[ZERO]
Le desplaza a la posición 00:00:00-00.0.
“Operaciones de Grabación” (p. 57)
“Pinchar/Despinchar Manualmente” (p. 60)
19
Descripciones de los Paneles
Sección Track/Fader
6
Fader TRACK MIXER 1–4, 5/6–7/8
Sirve para controlar el volumen de cada una de las pistas
durante la reproducción.
Fader RHYTHM
Ajusta el volumen del Ritmo.
“Hacer Sonar Arreglos” (p. 41)
“Hacer Sonar Patrones” (p. 41)
Fader MASTER
Controla el volumen general del BR-600.
“Escuchar la Canciónde Autodemostración” (p.
32)
Botones REC TRACK (Pista de Grabación) 1–4, 5/6–
7/8
Utilícelos para seleccionar la pista en la que va a grabar. El botón de la
pista seleccionada parpadeará en rojo y después se iluminará fijamente en
rojo una vez empezada la grabación. Cuando termine la grabación, el
botón de la pista seleccionada se iluminará alternándose entre naranja y
verde. La relación entre el indicador y las condiciones de las pistas es la
siguiente.
Apagado:
Esta pista no contiene datos.
[TAP (TEMPO)]
Al pulsar este botón, puede ajustar el tempo para el Ritmo.
[DELETE/MUTE]
Puede enmudecer el sonido de una pista manteniendo
pulsado este botón y pulsando el botón REC TRACK para la
pista en cuestión. Al volver a realizar esta acción, cancelará
el enmudecimiento.
Mientras el sonido permanece enmudecido, el botón REC
TRACK para la pista parpadea en naranja o verde.
* Si enmudece una pista, al terminar la grabación, se cancelará
el enmudecimiento.
Durante la creación de patrones de Percusión, puede
suprimir los sonidos de percusión que haya entrado
manteniendo pulsado este botón y pulsando a la vez los
Pads de Percusión.
“Pulsar [TAP] para cambiar el tempo del
arreglo o del patrón” (p. 43)
“Enmudecer Pistas Específicas (Track Mute)”
(p. 47)
“Suprimir los Sonidos de Percusión No
Deseados” (p. 152)
Verde:
Una pista de audio que contiene datos grabados.
Parpadea en Rojo:
La pista está seleccionada como destino de la grabación y
está en estado de espera de grabación.
Rojo:
Actualmente se está grabando en esta pista.
Se ilumina alternando entre naranja y verde:
Rev0.10
Esta pista contiene datos grabados y está seleccionada par
grabar.
“Grabación” (p. 54)
20
ReRev0.10
Pantalla
8
7
fig.00-051
Aquí se muestra información acerca de los ítemes que
tienen ajustes disponibles en las pantalla de nivel de
volumen, de menús, de ajuste de parámetros, entre otras.
Si resulta difícil ver la pantalla, vea “Ajustar el Contraste de
la Pantalla” (p. 190).
Descripciones de los Paneles
Ranura para TARJETAS DE MEMORIA
fig.00-052
Botón de
Expulsión
Esta ranura es donde se introducen las tarjetas de memoria
(CompactFlash) para guardar datos. Si no introduce una
tarjeta de memoria aquí, no podrá grabar.
1. COMPÁS
Muestra la posición actual en la canción. Indicados de
izquierda a derecha encontramos el compás, tiempo del
compás y reloj.
2. TEMPO
Indica el tempo de Ritmo.
3. TIEMPO
Muestra el tiempo de la posición actual en al canción
(horas-minutos-segundos).
4. FRAME
Indica el número del frame mostrando la posición actual en
la canción.
Está ajustado en 30 frames por segundo (non-drop). Es uno
de los tipos del llamado MTC (Código de Tiempo MIDI).
Las explicaciones de este manual incluyen representaciones
gráficas de lo que se muestra típicamente en la pantalla. Tenga
en cuenta que su unidad puede disponer de una versión
mejorada del sistema (con sonidos más recientes) y, por ello lo
que Vd. ve en la pantalla puede diferir de lo que aparece en el
manual.
Botón de Expulsión
Púlselo para expulsar la tarjeta de memoria.
“Introducir una Tarjeta de Memoria” (p. 30)
21
Descripciones de los Paneles
Panel Posterior
10
9
8
1. Jack MIC2 (TRS tipo fono 1/4)
Este jack acepta la conexión de micrófonos (p. 34).
* Si la conexión ha sido realizada a los jacks GUITAR/BASS y
MIC2, el jack MIC2 tiene prioridad.
* Al conectar un micrófono a MIC2, se desactiva el micrófono estéreo integrado.
2. Jack MIC1(TRS tipo fono 1/4)
Este jack acepta la conexión de micrófonos (p. 34).
* Al conectar un micrófono a MIC1, se desactiva el micrófono estéreo integrado.
La asignación de pins de los jacks MIC1 y MIC2 es la
siguiente.
3. Jack LINE IN (Tipo estéreo mini)
Este jack de entrada acepta señales de audio analógico (p. 34). Sirve para
conectar reproductores de CDs u otros reproductores portátiles de audio
además de otros aparatos de audio.
4. Jack LINE OUT (Tipo RCA Pin)
Estos jacks envían señales de audio analógico. Puede conectar aparatos de
audio externos (un amplificador estéreo) a este jack o conectar un grabador
de CDs o similar para realizar grabaciones analógicas de la salida del BR-
600 (p. 90).
5. Conector USB
Sirve para conectar su ordenador al BR-600 mediante un
cable USB (p. 162).
6. Jack FOOT SW/EXP PEDAL
Rev0.10
Se trata de un jack de salida para conectar un conmutador
de pie (suministrado por separado) (BOSS FS-5U, Roland
DP-2) o bien, un pedal de expresión
(Roland EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H).
7
6
5
• Al utilizar un conmutador de pie, puede iniciar/
detener la reproducción, el pinchado/despinchado, y
más.
• Al utilizar un pedal de expresión, puede utilizarlo para
controlar la profundidad de los efectos de inserción.
7. Interruptor POWER
Se trata del interruptor del encendido/apagado del BR-600
(p. 31).
8. Jack DC IN (Adaptador AC)
Conecte el adaptador AC (serie PSA) suministrado a este
jack. Debe utilizar sólo el adaptador AC de la serie PSA (p.
28).
Puede adquirir un adaptador PSA en tiendas de
instrumentos musicales.
9. Gancho para Cable
Fije el cable con el gancho para que el cable del adaptador
AC no se desconecte accidentalmente (p. 29).
• Debe utilizar sólo un adaptador AC de la serie PSA. Si utiliza
cualquier otro tipo, puede provocar el sobrecalentamiento de
la unidad o que funciones mal.
• Si el adaptador AC se desconecta mientras
funciona la unidad, puede perder su datos de
grabación.
10. Ranura de Seguridad ()
http://www.kensington.com/
4
“Utilizar un Conmutador de Pie o un Pedal de
Expresión” (p. 191)
3
1
2
22
ReRev0.10
Panel Frontal
fig.00-090
Descripciones de los Paneles
2
1. Jack GUITAR / BASS
Se trata de un jack de entrada que sirve para conectar
directamente su guitarra o bajo eléctrico.(p. 34)
2. MIC1 L / R (micrófono estéreo integrado L / R)
Este micrófono puede utilizarse para grabar con el BR-600.
“Seleccionar la Entrada” (p. 36)
“Activar el Micrófono Integrado” (p. 36)
* Este micrófono no es un altavoz. Si desea escuchar los
sonidos del BR-600, utilice auriculares o conecte un aparato
apropiado al LINE OUT.
3. Jack para Auriculares
Aquí se conectan los auriculares (suministrados por
separado). Al conectarlos, se escucha lo mismo que sale de
LINE OUT.
1
3
Se ajusta el volumen de los auriculares con el fader
MASTER.
23
Descripciones de los Paneles
Introducir Pilas
1
Cerciórese de apagar el BR-600.
2
Ponga el BR-600 cara abajo.
3
Deslice hacia delante la tapa del habitaculo de las
pilas en la dirección indicada por la flecha y retírela.
4
Tenga especial cuidado de no invertir la polaridad (+/
-), introduzca seis pilas secas AA en el habitáculo.
fig.00-100
• Al poner la unidad cara abajo, coloque revistas o
periódicos debajo de las cuatro esquinas a bien en
cada extremo de la unidad con el fin de evitar que
se dañen los controles y botones. Asimismo,
procure orientar la unidad de forma que no se
dañen los botones o controles.
• Al poner la unidad cara abajo, manéjela con
cuidado para que no caiga ni se vuelque.
• BOSS recomienda el uso de pilas alcalinas de larga
duración.
• No mezcle pilas nuevas con viejas y tampoco
mezcle pilas de distintos tipos.
• No utilice pilas recargables.
• Cuando la pila queda casi sin carga, se mostrará el
mensaje “Battery Low!” en la pantalla. Cuando
esto sucede, cambie cuanto antes las pilas.
• La vida útil bajo uso continuo de las pilas varía
según las condiciones de uso y del tipo de pila
utilizada. También la afecta el tipo de
CompactFlash y su capacidad.
5
Rev0.10
24
Vuelva a colocar la tapa.
ReRev0.10
Acerca de la Pantalla Play
La pantalla Play es la pantalla básica del BR-600. Es la
pantalla que aparecerá cuando encienda la unidad (vea
más abajo).
fig.00-242
Pantalla Play
Si no se especifica de lo contrario, el contenido de la
pantalla detallado en los procedimientos presentados en
este manual pertenece a la pantalla Play.
Descripciones de los Paneles
25
APUNTES
Rev0.10
26
Arranque
Rápido
Quick Start
27
Conectar Aparatos Periféricos
Efectúe las conexiones tal como se muestra en la figura. Al realizarlas, cerciórese de que todos los aparatos estén apagados.
fig.00-110
Panel Frontal
Panel Posterior
Adaptador AC
(serie PSA)
Auriculares Estéreo
Guitarra Eléctrica
o
Bajo Eléctrico
Reproductor de CDs
etc.
Rev0.10
28
Conmutador de Pie
(FS-5U etc.)
Pedal de Expresión
(Roland EV-5 etc.)
Ordenador
Equipo de Audio etc.
Micrófono
Loading...
+ 198 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.