Afin de limiter les risques d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
AVERTISSEMENT : Protégez-le de tout risque de ruissellement ou d'éclaboussure. Ne placez pas
d'objets contenant des liquides, tels que des vases, sur l'appareil. Comme avec tout appareil électronique,
veillez à ne pas renverser de liquides sur aucune partie de l’appareil. Les liquides peuvent provoquer des
pannes et/ou un risque d'incendie.
ATTENTION : Afin de limiter les risques d'électrocution, ne démontez pas ce produit à moins de disposer des qualifications
requises. Adressez-vous à un réparateur qualifié.
Le symbole représentant un éclair avec une flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est utilisé pour prévenir
l'utilisateur de la présence d'une tension électrique dangereuse non is
d'un niveau suffisamment élevé pour représenter un risque d'électrocution.
Le symbole représentant un point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral, tel qu'il figure sur la chaîne,
signale à l'utilisateur la présence d'instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien de l'appareil
dans cette notice d'installation.
ATTENTION :
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, insérez bien la fiche du cordon d’alimentation dans la fente correspondante de la
prise d'alimentation. Veillez à l’insérer complètement.
ATTENTION :
L'utilisation de commandes, réglages ou procédures autres que ceux spécifiés dans le présent document peuvent
provoquer une exposition dangereuse aux rayonnements. Le lecteur comp
qualifiée.
act disque ne doit être réglé ou réparé que par une personne
olée à l'intérieur de l'appareil. Cette tension est
Produit laser de classe 1
Ce lecteur CD est classé comme CLASS 1 LASER PRODUCT (PRODUIT LASER DE
CLASSE 1) selon les normes
EN 60825-1:1994+A1+A2 et IEC 60825-1:1993+A1+A2.
L'étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est situ
ée en bas de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Conservez la pile de la télécommande hors de portée des enfants. En cas de manipulation inappropriée, elle
risque de provoquer un incendie ou des br
température supérieure à 100 °C et ne l'incinérez pas. Débarrassez-vous des piles usagées de manière appropriée. Remplacez la pile
uniquement par une pile de même type, portant la même référence.
Veillez à vous débarrasser de vos piles usagées
ûlures chimiques. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas, ne la portez pas à une
conformément aux réglementations locales. Ne les incinérez pas.
AVERTISSEMENT : Ne placez jamais d'objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l'appareil.
Remarque : L’étiquette d’identification du produit est située au-dessous de l’appareil.
CLASS 1LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Veuillez lire cette notice d'utilisation
Prenez le temps de lire attentivement les instructions de cette notice d'utilisation. Elles vous seront précieuses pour installer et
utiliser correctement votre chaîne et vous aideront à tirer le meilleur parti de sa technologie. Conservez cette notice d'utilisation
pour référence ultérieure.
Ce produit est conforme à toutes les directives de la Communauté Européenne qui s’y appliquent. L’attestation complète de
conformité est disponible à l’adresse www.bose.com/static/compliance/
interdite sans autorisation écrite préalable. Toutes les marques déposées auxquelles le présent document fait référence sont la
propriété de Bose Corporation. La conception de la chaîne Wave
*Au Royaume-Uni, le cordon
d’alimentation approprié est
fourni.
Renseignements à conserver
Profitez de ce moment pour noter le numéro de série de votre nouvelles chaîne
Wave
®
. Le numéro de série figure au bas de l’enceinte.
Numéro de série ________________________
Date d’achat ___________________________
Nous vous conseillons de conserver votre facture ainsi vec cette notice
d'utilisation.
Adaptateur d’antenne
Déballage
FrançaisEspañolEnglish
Vérifiez que le carton d'emballage contient bien les éléments suivants :
Choix d’un emplacement
• Placez votre chaîne Wave® sur une table ou toute autre surface plane.
• Pour bénéficier d'une qualité de son optimum, placez votre chaîne Wave
l'endroit où vous vous installerez pour l'écouter.
• Pour jouir d’une meilleure écoute, installez votre
maximum et évitez de l'installer dans un coin.
Remarque :
• NE PLACEZ PAS votre chaîne Wave® sur une surface métallique, car un tel support
pourrait produire des interférences avec la réception de bande AM.
• NE PLACEZ PAS votre chaîne Wave
tout équipement électrique, cette chaîne produit de la chaleur.
• N’UTILISEZ pas votre chaîne Wave
exposant votre chaîne à l'humidité.
®
sur une surface sensible à la chaleur. À l’instar de
®
dans une pièce humide ou dans tout autre endroit
®
à l'opposé de
chaîne Wave® à 60 cm du mur au
4
Page 5
Branchement
1
2
Connecteur AC POWER
3
Installation de la chaîne Wave
1.
Branchez l’extrémité la plus petite du cordon d’alimentation dans le connecteur
situé à l’arrière de votre chaîne Wave
2. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise électrique.
®
.
®
AC POWER
EnglishFrançaisEspañol
3. Pour une meilleure réception FM, déroulez complètement le cordon d’alimentation. Votre
chaîne Wave
®
utilise en effet le cordon d’alimentation comme antenne FM.
5
Page 6
Installation de la chaîne Wave
Réglage de l’heure
FrançaisEspañolEnglish
®
Une fois votre chaîne Wave® branchée, réglez l’heure à l’aide de la télécommande. La
télécommande vous permet d’utiliser votre chaîne
pointer vers la face avant de la chaîne et d’appuyer sur les touches.
1. Maintenez la touche Time – ou la touche
Time + enfoncée jusqu’à ce que
– CLOC
2. Appuyez sur Time – pour réduire l'heure affichée et sur Time + pour l'augmenter.
Procédez ainsi jusqu'à ce que l'heure souhaitée apparaisse. Maintenez les touches
enfoncées pour accélérer le défilement des chiffres.
Patientez cinq secondes, la chaîne quitte automatiquement le mode de réglage de l'heure.
3.
Pour passer du format d'affichage 12 heures (AM/PM) au format d'affichage 24 heures,
reportez-vous à la section « Modification du format d’affichage de l’heure », page 23.
K SET – s’af
fiche à l'écran.
Wave® en toute simplicité. Il vous suffit de la
Remarque :
autres paramètres de la chaîne pendant 48 heures. Cette fonction de sauvegarde permet ainsi
de c
onserver vos paramètres lorsque vous débranchez la chaîne pour la déplacer ou en cas de
coupure de courant.
Remarque :
devez appuyer dessus pendant au moins une seconde.
En cas de coupure de courant, la chaîne Wave® garde en mémoire l’heure et les
Chaque fois qu’il vous est demandé de maintenir une touche enfoncée, vous
6
Page 7
Introduction
®
Double guides
d’ondes
coniques
Présentation de la chaîne Wave
®
Nous vous remercions d’avoir acheté la chaîne Wave® de Bose®. Grâce à elle, vous pourrez
jouir d'un son d’une qualité exceptionnelle dans toutes les pièces de votre habitation.
Avant toute chose, nous vous encourageons à écouter le CD de démonstration fourni avec la
chaîn
e. Il vous suffit pour cela d’insérer le disque dans votre chaîne Wave
®
qui le lira
automatiquement. Pour en savoir plus sur la lecture des CD, reportez-vous à la section
« Lecture de disques compacts (CD) audio », page 12.
Après plus de quatorze ans de recherche,
Bose Cor
oration vous fait aujourd’hui
p
bénéficier de sa technologie brevetée
d'enceinte à guide d'onde acoustique,
récompensée à maintes reprises. Grâce à
cette technologie, l'énergie est transférée
d’une petite enceinte à l’air libre via un
tube, sur une large gamme de basses
fréquences. Par ailleurs, les guides
d’ondes larges, concentrés en un
schéma complexe, s’adaptent désormais
à des produits de dimensions plus
réduites qui trouvent leur place chez un
particulier. Votre chaîne Wave
®
est dotée
de la nouvelle technologie d'enceintes à
double guides d'ondes coniques, qui relie
deux enceintes à deux guides d’ondes
coniques qui s’associent pour produire
un son instrumental d'une qualité
inégalée pour une chaîne de cette taille.
EnglishFrançaisEspañol
Fonctions spéciales
Vous réveiller avec votre station de radio ou votre musique préférée
Vous pouvez régler l’alarme de votre chaîne Wave® afin qu’elle vous réveille avec votre CD
préféré. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « Réveil avec une station de
radio ou un CD », page 15.
Écouter vos fichiers musicaux favoris sur CD au format MP3
Votre chaîne Wave® peut lire des fichiers musicaux MP3 gravés sur CD-R et CD-RW. En
utilisant la télécommande, vous pouvez parcourir vos fichiers MP3 et lire votre musique
préférée en toute simplicité. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Lecture de
fichiers musicaux sur CD au format MP3 », page 13.
Personnaliser le fonctionnement de la chaîne à l’aide du menu de
configuration
Les paramètres par défaut ont été définis afin de satisfaire la plupart des utilisateurs. Pour les
modifier, reportez-vous à la section « Personnalisation de la chaîne Wave® », page 21.
Le menu de configuration vous permet également de modifier les paramètres suivants :
• L’heure du rappel d’alarme• La luminosité de
l’affichage
• L’écoute d’une station de radio à la fin d’un CD
• Le code de salle Bose
®
link
• Le format d'affichage de l'heure (sur 12 ou 24 heures) • La restauration des
para
mètres par défaut
7
Page 8
Fonctionnement de la chaîne Wave®
On/Off (Stop Alarm)
• Permet d’allumer et d’éteindre la
chaîne (page 9).
• Permet d’arrêter l’alarme (page 16).
Sleep
• Permet de stopper momentanément
l’alarme (page 16).
• Permet de programmer l’arrêt
automatique de la chaîne après 10 à 90
minutes (page 9).
Volume
• Permet de baisser ou d’augmenter
le volume (page 9).
Mute
• Permet de couper le son (page 9).
• Appuyez de nouveau sur cette
touche pour remettre le son.
Presets
• Appuyez : Sélectionne une station de
radio mémorisée (page 11).
• Maintenez cette touche enfoncée :
Mémorise une station de radio (page 11).
Seek/Track
• Appuyez : Recherche la station de radio
suivante ayant un signal puissant
(page 10) ou passe à la piste de CD
précédente/suivante (page 12).
• Maintenez cette touche enfoncée :
Navigue rapidement entre les fréquences
radio ayant un signal puissant (page 10),
ou passe rapidement d’une piste de CD à
l’autre (page 12).
Tune/MP3
• Appuyez: Passe à la fréquence radio
précédente/suivante (page 10) ou
navigue entre les dossiers d’un CD de
MP3 (page 13).
• Maintenez cette touche enfoncée :
Passe rapidement d’une fréquence
radio à une autre (page 10) ou avance/
recule sur une piste de CD
Play/Pause
• Permet de lire un CD (page 12).
• Permet de mettre en pause un CD en
cours de lecture (page 12).
Stop/Eject
• Appuyez une fois : Arrête un CD en cours
de lecture (page 12).
• Appuyez deux fois :
Éjecte le CD une fois
arrêté (page 12).
Time
• Permet de régler l’heure (page 6).
• En mode de réglage de l’alarme, cette
touche permet également de régler
l’alarme (page 15).
Alarm On/Off
• Permet
d’activer et de
désactiver
l’alarme
(page 16).
Play Mode
• Permet d’activer le mode de lecture
aléatoire et le mode de réécoute des
CD (page 12).
• Cette touche désactive ou active
également le mode TALK RADIO pour
la bande AM ou la bande FM (page 11).
AUX
• Permet d’écouter de l’audio provenant
d’une source externe branchée sur
l’entrée AUX IN (page 18).
Alarm Time
• Appuyez une fois : Active le mode de
réglage de l’alarme (page 15).
• Maintenez cette touche enfoncée : Entre
dans le menu de configuration (page 21).
FM/AM
• Permet d’allumer la radio.
• Appuyez de nouveau sur cette
touche pour basculer entre la
bande FM et la bande AM (page 10).
CD
• Permet d’allumer le lecteur CD (page 12).
Wake To
• Maintenez cette
touche enfoncée :
Définit la station de
radio ou la piste de
CD actuellement
écoutée comme
sonnerie d’alarme
(page 15).
Notice d’utilisation de la télécommande
La télécommande vous permet d'utiliser votre chaîne Wave® en toute simplicité. Il vous suffit de la
pointer vers la face avant de la chaîne et d’appuyer sur les touches. Elle fonctionne jusqu’à une
distance de 6 mètres.
Dans cette notice, vous trouverez des icônes à gauche des explications de fonctionnement
Ces icônes représentent les touches de la télécommande.
Remarque :
devez appuyer dessus pendant au moins une seconde.
Remarque :
chaîne Wave
Chaque fois qu’il vous est demandé de maintenir une touche enfoncée, vous
Les touches FM/AM, CD ou AUX permettent d’allumer automatiquement la
®
sur la source sélectionnée.
FrançaisEspañolEnglish
8
Page 9
Lecture de l’affichage
Heure au format 12 heures
(AM/PM) ou 24 heures.
Affiche des informations de fonctionnement sur
la source active ou le menu de configuration.
Heure de l’alarme si elle est
programmée.
Le mot SLEEP apparaît si la mise
en veille est programmée.
Source sélectionnée : FM, AM,
CD, AUX ou Bose
®
link.
Les mots SHUFFLE
(lecture aléatoire) et/
ou REPEAT (réécoute)
apparaissent si ces
modes de lecture de
CD sont activés.
Fonctionnement de la chaîne Wave
®
EnglishFrançaisEspañol
Mise en marche et arrêt de la chaîne Wave
Appuyez une fois sur On/Off pour allumer ou éteindre la chaîne Wave®.
marche sur la dernière source choisie.
OU
Appuyez sur l’une des touches permettant de sélectionner une source pour allumer la chaîne
®
Wave
sur celle-ci. Appuyer sur la touche AUX ne permet pas de mettre en marche la source
auxiliaire (par exemple votre téléviseur). Vous devez l’allumer au préalable.
Réglage du volume
Maintenez les touches Volume ou enfoncées pour régler le niveau sonore. Celui-ci
s’affiche de la façon suivante : VOLUME - 0 (silencieux) à 99
Appuyez sur Mut
nouveau sur Mute ou sur Volume Volume
Remarque :
et 75.
e pour couper le son de la chaîne Wave®.
pendant qu’il est coupé.
Lorsque la chaîne Wave® est éteinte, le volume peut uniquement être réglé entre 10
®
Celle-ci se met en
(fort).
Pour remettre le son, appuyez de
. Pour baisser le son avant de le remettre, appuyez sur
Programmation de l’arrêt automatique (veille)
Appuyez sur Sleep pour programmer l’arrêt automatique de la chaîne Wave®
défini.
• Lorsque vous appuyez sur la touche Sleep, SLEEP -
s’amorce. Si votre chaîne Wave
®
est arrêtée, appuyez sur Sleep pour l’allumer et
30 MIN s’affiche et le décompte
programmer immédiatement la mise en veille. La dernière source sélectionnée se lance
pendant le décompte de la mise en veille.
• Lorsque SLEEP e
st affiché, appuyez de nouveau sur la touche Sleep pour définir le
délai de mise en veille entre 10 et 90 minutes (par intervalles de 10 minutes) ou sur la
touc
he OFF.
Remarque :
Au bout de 10 secondes sans appuyer sur une touche, la chaîne Wave® quitte
automatiquement le mode de programmation de la mise en veille.
• Pour connaître le temps restant avant la mise en veille, appuyez sur Sleep.
• Pour annuler la mise en
veille, appuyez sur On/O
ff.
après un délai
9
Page 10
Écoute d’une station de radio FM/AM
Heure
Station préréglée
sélectionnée
Source
FM
Fréquence de
la station
Affichage FM – RDS activé
Affichage FM – Aucune information RDS
Heure
Station préréglée
sélectionnée
Source
FM
Informations RDS
Source
FM
Station préréglée
sélectionnée
Fréquence de
la station
Affichage lors du réglage
Lorsque vous appuyez sur FM/AM, Seek/
Track ou Tune/MP3 pour régler une
station de radio, la fréquence apparaît au
centre de l’affichage.
Mise en marche de la radio
Appuyez sur FM/AM pour allumer la radio sur la dernière station FM ou AM sélectionnée.
Appuyez de nouveau sur FM/A
Des informations s’affichent sur la station de radio écoutée. Si le RDS est activé (ON) dans le
menu d
de la fréquence de la station.
Remarque : Le RDS (Radio Data System) est un système qui transmet des informations
FrançaisEspañolEnglish
pratiques, telles que le nom de la station, le programme et l’heure actuelle. Le RDS ne fonctionne
que
signal FM diffusé.
M pour passer de la bande FM à la bande AM et inversement.
e configuration de la chaîne (voir page 22), les informations RDS s’affichent à la place
sur la bande FM et les informations RDS ne s’affichent que si elles sont incluses dans le
Réglage de la radio
Appuyez sur FM/AM pour passer de la bande FM à la bande AM et inversement.
Appuyez sur Seek/Track pour rechercher une station de fréquence plus faible avec un
signal puissant ou sur Seek/T
élevée.
Appuyez sur Tune/MP3 < poMP3 > pour régler une fréquence plus élevée.
Maintenez la touche Tune/MP3 < enfon
fréquences de la bande vers le bas. Procédez de même avec Tune/MP3 > pour faire défiler
rapidement toutes les fréquences de la bande vers le haut.
Remarque :
Track, l’heure s’affiche de nouveau après cinq secondes et la fréquence de la radio apparaît en
dessous.
rack pour rechercher une station de fréquence plus
ur régler manuellement une fréquence plus faible ou sur Tune/
cée pour faire défiler rapidement toutes les
Lorsque vous cessez d’appuyer sur les touches FM/AM, Tune/MP3 ou Seek/
Remarque :
mieux recevoir le signal. Si la réception FM est faible, vérifiez que le cordon d'alimentation est
bien
déroulé. Pour améliorer la réception FM, vous pouvez installer une antenne FM externe.
Pour p
page 17.
10
Si la réception AM est faible, changez l’orientation de votre chaîne Wave® afin de
lus d’informations, reportez-vous à la section « Branchement d’une antenne FM externe »,
Page 11
Écoute d’une station de radio FM/AM
Mémorisation d’une station de radio (préréglages)
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations FM et 6 stations AM afin de les sélectionner
rapidement en appuyant sur les touches
1. Réglez la station à mémoriser.
2. Maintenez l’une des 6 to
double « bip » et que le chiffre préréglé et la fréquence de la station s’affichent.
uches
Presets
Presets
.
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un
EnglishFrançaisEspañol
Mode TALK RADIO
3. Appuyez sur l’une des touches Pr
correspondante mémorisée.
Remarque :
précédemment associée à ce chiffre.
Remarque :
Dans les émissions radio, la qualité de la diffusion dépend en grande partie du microphone
utilisé et du niveau des basses fréquences pratiqué par certaines stations. Ce type de procédé
est employé dans le but d’améliorer la diffusion auprès des auditeurs possédant des radios
conventionnelles. Pour les personnes équipées d'appareils audio de grande qualité, le son ainsi
obtenu semble artificiel ou comporte trop de basses. Le mode TALK RADIO de votre chaîne
®
Wave
effectue automatiquement l’ajustement nécessaire pour compenser ces fréquences
artificiellement décalées dans les basses.
Lorsque vous écoutez la radio, appuyez deux fois sur Play Mode pour activer ou désactiver
le mode TALK RADIO.
Lorsque ce mode est actif, TALRADIO– OFF est affiché.
Remarque :
station ou de source, ou que vous éteignez votre chaîne Wave
Lorsque vous mémorisez une station, vous remplacez la station qui était
En cas de coupure de courant, les préréglages enregistrés sont gardés en mémoire.
Le mode TALK RADIO est automatiquement désactivé lorsque vous changez de
esets pour écouter la station FM ou AM
K RAD IO– ON est affiché. Lorsqu’il est désactivé, TA LK
®
.
11
Page 12
Lecture de disques compacts
®
Durée de piste écoulée
Numéro de piste
Mode de lecture
Source sélectionnée
Heure
Lecture de disques compacts (CD) audio
Introduisez le disque, étiquette vers le haut, dans la fente située
sous l’affichage. Le lecteur CD insère automatiquement le
disq
ue et commence la lecture.
Appuyez sur CD si la source CD n’est pas sélectionnée.
Remarque : – NO DISC – s’affiche si vous appuyez sur CD et
qu’aucun disque n’est dans le lecteur.
• Lorsque vous écoutez un CD audio, des informations s’affichent sur la source :
Appuyez sur Play/Pause pour mettre en pause un CD. Le temps écoulé clignote. Appuyez
FrançaisEspañolEnglish
de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
Appuyez sur
cette touche
passer à la piste suivante
Appuyez sur Tune/MP3 < et
arrière sur une piste et appuyez sur Tune/MP3 > et maintenez la touche enfoncée pour
avancer.
Appuyez sur Stop/Eject po
éjecter un CD. Si un CD est en cours de lecture, appuyez sur Stop/Eject et maintenez la
touche enfoncée pour arrêter le CD et l’éjecter.
Remarque :
Remarque :
bout de 10 secondes et le recharge, mais sans le lire.
ATTENTION :
• N’INSÉREZ PAS de mini CD ou de CD qui ne seraient pas strictement ronds dans le
lecteur. Ces disques risquent de ne pas être lus correctement et de bloquer le système
d’éjection de la chaîne.
• N’INSÉREZ JAMAIS plusieurs disques à la fois dans le lecteur.
Modes de lecture de CD
Lorsque vous écoutez un CD, vous pouvez changer son mode de lecture. Appuyez plusieurs
fois sur Play Mode jusqu
• NORMAL PLAY : Lit les pistes une fois dans l’ordre.
• SHUFFLE DISC : Lit les pistes une fois aléatoirement.
Seek/Track
pour revenir au début de la piste précédente ou sur
Lorsque vous arrêtez un CD, la lecture reprend là où elle s'était arrêtée.
Si vous éjectez un CD sans le retirer de la fente du lecteur, le lecteur le réinsère au
pour revenir au début de la piste actuelle. Appuyez deux fois sur
Seek/Track
.
maintenez la touche enfoncée pour revenir rapidement en
arrêter un CD. Appuyez de nouveau sur cette touche pour
ur
’à atteindre le mode souhaité :
pour
12
• SHUFFLE RPT : Lit les pistes selon un ordre aléatoire qui change à chaque nouvelle lecture
d
isque.
du
• REPEAT DISC : Reprend la lecture du disque depuis le début après la dernière piste.
• REPEAT TRACK : Lit la piste sélectionnée en boucle.
Remarque :
sur NORMAL PLAY.
Chaque fois qu’un CD est inséré, le mode de lecture est redéfini automatiquement
Page 13
Lecture de disques compacts
Racine du CD
Dossier 01
Dossier 03
Ordre de lecture :
Dossier 00Piste 1
Piste 2
Piste 8
Dossier 01Piste 1
Piste 2
Piste 8
Dossier 02Piste 1
Piste 2
Piste 8
Dossier 03Piste 1
Piste 2
Piste 8
Pour lire, mettre sur pause,
arrêter ou éjecter un CD MP3,
utilisez les mêmes touches de la
télécommande que pour un CD
audio. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section
« Lecture de disques compacts
(CD) audio », page 12.
Dossiers du CD :
Dossier 02
Piste 1
Piste 2
Piste 8
Lecture de fichiers musicaux sur CD au format MP3
Votre chaîne Wave® peut lire des fichiers musicaux MP3 gravés sur CD-R et CD-RW. Les
touches Tune/MP3 et Seek/Track de la télécommande vous permettent de parcourir
aisément vos fichiers musicaux.
EnglishFrançaisEspañol
Remarque :
Le MP3 est une technologie de compression qui réduit la taille d’une chanson sans
altérer notablement la qualité du son. Grâce à des algorithmes de compression, le format MP3
vous p
ermet d’enregistrer bien plus de chansons sur un CD que ce qu'un CD audio classique
vous propose. En fait, un CD MP3 contient dix fois plus de musique qu'un CD audio standard.
Le
itres peuvent être classés dans des dossiers sur un ordinateur avant d’être gravés.
s t
Sur un CD MP3, cette organisation détermine l’ordre de lecture des fichiers musicaux.
Exemple :
®
La chaîne Wave
sont disponibles sur le CD.
Remarque :
d'encodage, la fréquence d’échantillonnage et l’encodeur utilisé. La chaîne Wave
CD MP3 encodés à des débits de 64 kbits/s ou plus et des fréquences d’échantillonnage de
32 kHz ou
fréq
plus. Il est recommandé d’utiliser des débits d’au moins 128 kbits/s ainsi que des
uences d’échantillonnage d’au moins 44,1 kHz.
Remarque :
du disque et du logiciel utilisé. Un CD mal gravé peut nuire au bon fonctionnement de la chaîne.
affiche le nom de l’artiste et le titre de la chanson quand ces informations
La qualité audio d’un CD MP3 dépend de plusieurs facteurs, tels que le débit
®
accepte les
La qualité de lecture des CD-R et CD-RW dépend du processus d’enregistrement
13
Page 14
Lecture de disques compacts
Numéro de piste
Numéro de dossier
Source sélectionnée
Heure
Durée de piste écoulée
Nom de l’artiste et
titre de la chanson
Source sélectionnée
Heure
Navigation dans les fichiers musicaux
Appuyez sur Tune/MP3 < pour revenir au dossier précédent ou sur Tune/MP3 > pour
passer au suivant.
FrançaisEspañolEnglish
Appuyez sur Seek/Track
sur cette touche
pour revenir au début de la piste précédente ou sur Seek/Track
pour revenir au début de la piste actuelle. Appuyez deux fois
pour passer à la piste suivante.
• Lorsque vous parcourez un CD MP3, le numéro du dossier et de la piste sont affichés :
Remarque : La racine du CD est indiquée par le numéro de dossier 00.
Dès que la lecture d’une piste commence, le nom de l’artiste, le titre de la chanson et la durée
de piste
écoulée s’affichent de nouveau.
14
Modes de lecture pour les CD MP3
Lorsque vous écoutez un CD MP3, vous pouvez changer son mode de lecture. Appuyez
plusieurs fois sur Play Mode jusqu’à atteindre le
• NORMAL PLAY : Lit les pistes une fois dans l’ordre.
• SHUFFLE DISC : Lit les pistes une fois aléatoirement.
• SHUFFLE FOLDR : Lit aléatoirement toutes les pistes du dossier sélectionné.
• SHUF RPT FLDR : Lit toutes les pistes d’un dossier selon un ordre aléatoire qui change
aqu
à ch
e nouvelle lecture du dossier.
• SHUF RPT DISC : Lit toutes les pistes d’un disque selon un ordre aléatoire qui change
à c
haque nouvelle lecture du disque.
• REPEAT DISC : Relit toutes les pistes d'un disque dans l'ordre.
• REPEAT FOLDER : Relit toutes les pi
stes d'un dossier dans l'ordre.
• REPEAT TRACK : Lit la piste sélectionnée en boucle.
Remarque :
Chaque fois qu’un CD est inséré, le mode de lecture est automatiquement redéfini
sur NORMAL PLAY.
mode souhaité :
Page 15
Réglage de l’alarme
Wake
To
Alarme avec radio FM
Heure de l’alarme (clignotante)
Numéro préréglé
Fréquence de la station de radio
Heure de l’alarme
Exemple : L’alarme est réglée pour se déclencher à
6 h avec la station de radio préréglée n°4 (101.7 FM).
3
1
2
Maintenez la
touche enfoncée
pendant au moins
une seconde.
Réveil avec une station de radio ou
un CD
1. Allumez votre chaîne Wave® et sélectionnez
2. Réglez le volume au niveau souhaité pour
3.
Réglage et utilisation de l’alarme
la station de radio ou la piste de CD avec
laquelle vous souhaitez vous
réveiller.
vous
Appuyez sur Wake To et maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un
double « bip ». V
réglée pour v
otre alarme est à présent
ous réveiller avec la station de
radio ou la piste de CD choisie.
réveiller.
EnglishFrançaisEspañol
Réglage de l’heure de l’alarme
1. Appuyez sur Alarm Time pour activer le mode de réglage de l’alarme. L’heure de
l’alarme apparaît au centre de l'affichage et clignote dans l’angle supérieur droit.
Appuyez sur Time – ou Time + pour régler l’heure de réveil.
2.
Appuyez de nouveau sur Alarm Time. Votre alarme est à présent réglée.
3.
Remarque :
Au bout de 10 secondes sans appuyer sur une touche, la chaîne Wave® quitte
automatiquement le mode de réglage de l’alarme.
Remarque :
Pour confirmer l’heure de l’alarme et les paramètres Wake To, appuyez sur Alarm
Time. Les deux réglages s’affichent pendant 10 secondes.
15
Page 16
Réglage et utilisation de l’alarme
Utilisation de l’alarme
Arrêt de l’alarme
Appuyez sur On/Off (Stop Alarm) pour arrêter l’alarme lorsqu’elle sonne et la remettre au
jour suivant.
Activation et désactivation de l’alarme
Alarm
On/Off
Appuyez sur Alarm On/Off pour activer ou désactiver l’alarme. L’alarme est activée lorsque
l’heure à laquelle elle a été réglée est affichée dans l’angle supérieur droit. L’alarme est
désact
droit de l’affichage.
ivée lorsque l’heure à laquelle elle a été réglée n’est pas visible dans l’angle supérieur
Différer l’alarme
Appuyez sur Sleep pour différer l’alarme lorsqu’elle sonne.
FrançaisEspañolEnglish
Quand l’heure de l’alarme est différée, SNOOZE
se déclenche de nouveau. Vous pouvez alors appuyer de nouveau sur Sleep pour différer,
une fois encore, l’alarme de 10 minutes. (Par défaut, le délai d
sur 10 minutes. Reportez-vous à la section « Réglage du délai de rappel d’alarme », page 22.
s’affiche. Une fois le délai écoulé, l’alarme
rappel de l’alarme est réglé
e
16
Page 17
Entrées/Sorties sur le panneau arrière
Bose link
AUX IN
ANTENNE FM
EXTERNE 75
Ω
Connecteur
d’antenne FM
de 3,5 mm.
Connecteur de réseau
Bose
®
Link
Permet de connecter des
chaînes Lifestyle
®
dans un
réseau Bose
®
Link.
AUX IN
Connecteur d’entrée stéréo
de 3,5 mm pour le
branchement de sources
externes.
CASQUE
Connecteur stéréo pour
casque de 3,5 mm. Les
enceintes de la chaîne Wave
®
sont coupées lorsqu’un
casque est connecté.
Connecteur 75Ω de l’antenne FM
Adaptateur d’antenne
Le panneau arrière de votre chaîne Wave® dispose de connecteurs pour le branchement
d’appareils externes.
Branchement d’une antenne FM externe
Branchement d’autres appareils
EnglishFrançaisEspañol
Le cordon d’alimentation de la chaîne Wave® est équipé d’une antenne FM intégrée. Si, après
avoir réglé la position du cordon d’alimentation, la qualité de votre réception reste mauvaise,
vous pouvez également connecter la chaîne à une antenne extérieure ou à un récepteur de
TV câblée ou bien encore à une antenne dipôle FM. Un adaptateur est fourni pour la
connexion à une antenne extérieure ou au récepteur du câble. Vous pouvez commander une
antenne dipôle FM auprès du service clientèle de Bose
®
. Reportez-vous à la liste des
numéros de téléphone qui figure sur l’avant-dernière page de cette notice.
Pour connecter la chaîne à une antenne extérieure ou à un récepteur de TV câblée
à l’aide de l’adaptate
• Branchez la prise de 3,5 mm (
ur :
1
/8") de l’adaptateur dans le connecteur 75Ω FM ANTENNA
situé sur le panneau arrière de votre chaîne Wave®.
• Connectez l’autre extrémité de l’adaptateur à l’antenne extérieure ou au récepteur de TV
câblée.
Une fois la chaîne connectée à une antenne extérieure ou à un récepteur de TV câblée, l’antenne
intégrée est désactivée et le signal FM ne sera reçu que par l’antenne extérieure. Il suffit de
déco
nnecter l’antenne extérieure pour rétablir l’antenne intégrée.
17
Page 18
Branchement d’autres appareils
Connecteur 75Ω FM ANTENNA
Antenne FM dipôle (non fournie)
(Casque non fourni)
Connecteur HEADPHONE
FrançaisEspañolEnglish
Utilisation d’un casque
Pour connecter une antenne externe FM :
• Insérez la fiche de 3,5 mm de l’antenne FM dans le connecteur
le panneau arrière de votre chaîne Wave
®
.
75Ω FM ANTENNA situé sur
• Déployez les extrémités de l’antenne afin d’obtenir une réception FM optimale.
• Déployez les extrémités de l’antenne en les positionnant aussi loin que possible de la
e et des appareils externes afin d’obtenir une réception FM optimale.
chaîn
Bose link
AUX IN
Pour écouter de la musique sans faire de bruit, branchez un casque sur le connecteur prévu à
cet effet sur le panneau arrière de la chaîne Wave
®
.
• Le son des enceintes est automatiquement coupé lorsque vous branchez un casque.
ATTENTION :
L’écoute prolongée de musique à volume élevé peut causer des troubles auditifs.
Il est déconseillé d’utiliser un casque en réglant le volume au maximum, en particulier pendant de
long
ues durées.
Remarque : Le son des enceintes est automatiquement rétabli lorsque vous débranchez le
casque de la chaîne Wave
de volume des enceintes, assurez-vous de diminuer le volume de la chaîne Wave
®
. Le niveau de volume d'un casque pouvant être différent du niveau
®
avant de
brancher ou de débrancher un casque.
Remarque :
les enceintes de la chaîne Wave
Lorsqu’une alarme se déclenche lors de l’utilisation d’un casque, elle est émise par
®
.
Pour modifier le volume du casque :
Appuyez sur la touche Vol
ume ou afin de régler le niveau d’écoute de votre casque.
18
Page 19
Branchement d’autres appareils
• Câble stéréo mâle/mâle de 3,5 mm
• Câble stéréo mâle double RCA/mâle de 3,5 mm
Câble stéréo mâle
double RCA/
mâle 3,5 mm
Téléviseur
Connecteur
AUX IN
Utilisation de la chaîne Wave® avec d’autres appareils audio
Lorsque vous utilisez un téléviseur, un magnétoscope, un ordinateur, une console de jeux
vidéo ou un lecteur de cassettes, vous pouvez profiter d’un plus grand plaisir d’écoute en
diffusant le son de l’appareil audio sur votre chaîne Wave
Le branchement d’un appareil audio sur votre chaîne Wave
câbles suivants :
Vous pouvez vous procurer le câble approprié auprès du service clients de Bose® ou d’un
magasin d'articles électroniques. Reportez-vous à la liste des numéros de téléphone qui
figure sur l'avant-dernière page de cette notice.
Pour brancher un appareil audio, tel qu’un téléviseur, sur votre chaîne Wave
1. Branchez l’une des extrémités du câble stéréo sur la prise de sortie de l'appareil audio.
2. Branchez l’autre extrémité du câble sur le connecteur AU
®
arrière de votre chaîne Wave
3.
Mettez la chaîne Wave® et l’appareil audio sous tension.
.
®
.
®
nécessite l’utilisation de l’un des
X IN situé sur le panneau
EnglishFrançaisEspañol
®
:
4.
Appuyez sur la touche AUX.
5.
Appuyez sur la touche Volume ou et maintenez-la enfoncée afin de régler le niveau
d'écoute.
Remarque :
Si le volume de votre chaîne Wave® ne peut pas être réglé sur un niveau
suffisamment élevé, essayez d’augmenter le volume de l'appareil audio connecté.
Connexion de la chaîne Wave® à une chaîne Lifestyle
Vous pouvez utiliser votre chaîne Wave® en tant que système d’enceintes d’expansion afin
d’étendre l’écoute à plusieurs pièces pour un système audio Lifestyle
Link. Votre chaîne Wave
modifier ce paramètre, reportez-vous à la section « Réglage du code de salle », page 24.
Pour vous procurer les câbles requis et obtenir des instructions, contactez le service clients
de Bose
®
. Reportez-vous à la liste des numéros de téléphone qui figure sur l'avant-dernière
page de cette notice.
®
®
®
est configurée par défaut pour être utilisée dans la pièce B. Pour
dans un réseau Bose®
19
Page 20
FrançaisEspañolEnglish
Personnalisation de la chaîne Wave®
Les paramètres par défaut ont été définis afin de satisfaire la
plupart des utilisateurs.
Cependant, si vous souhaitez modifier les paramètres de la
chaîne, reportez-vous aux instructions des pages 21 à 25.
20
Page 21
Menu de configuration
Le menu de configuration vous permet de personnaliser le fonctionnement de la chaîne Wave®.
1.
Appuyez sur la touche Alarm Time(Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
message -SETUP MENU- s’af
2.
Appuyez sur la touche
3. Appuyez sur la touche Time – ou Time + pour modifier la valeur ou la sélection.
Personnalisation de la chaîne Wave
®
fiche.
Tune/MP3 > jusqu’à ce que l’élément de menu à modifier s’affiche.
EnglishFrançaisEspañol
4. Appuyez sur
la touche Alarm Time(Menu) pour quitter le menu de configuration ou
attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement.
RDS-ONOFF, ONActive (ON) ou désactive (OFF) l’affichage des
BRIGHT HI-128-15Définit le niveau de luminosité de l’affichage
BRIGHT LO-41-8Définit le niveau de luminosité de l’affichage
Paramètre par
défautOptionsDescription
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN
24-HOUR
_ _ _ –B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Définit le délai de rappel d’alarme.
informations RDS.
après la fin d’un CD.
Définit l’affichage de l’heure sur le
format 12 heures (AM/PM) ou sur le
format 24 heures.
lorsque la chaîne détecte une luminosité ambiante
importante.
lorsque la chaîne détecte une faible luminosité
ambiante.
Définit le code de salle de votre chaîne Wave
lorsque celle-ci est connectée à votre chaîne
Lifestyle® via un réseau Bose® Link.
Les tirets figurant à la suite de chaque lettre de
code de salle indiquent le positionnement d
commutateurs sur la télécommande Lifestyle®.
®
®
es
Mode d’économie
ergie
d’én
Réinitialisation de
la c
haîne
LOW POWER-OFFOFF, ONActive (ON) ou désactive (OFF) le mode
d’économie d’énergie. Le mode d’économie
d’énergie permet à la chaîne d’utiliser moins
d’énergie une fois hors tension.
RESET ALL-NONO, YESRestaure les paramètres par défaut de la chaîne
Wave®.
21
Page 22
Personnalisation de la chaîne Wave
Réglage du délai de rappel d’alarme
Ce paramètre détermine le délai durant lequel la chaîne reste silencieuse lorsque la fonction
d’alarme est activée.
1.
Appuyez sur la touche Alarm Time(Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
message -SETUP MENU- s’af
®
fiche.
FrançaisEspañolEnglish
Appuyez une fois sur la touche
2.
3. Appuyez sur la touche Time – ou Time + afin de définir le délai de rappel d’alarme sur
une durée comprise entre 10 et 60 minutes (par incréments de 10 minutes).
4. Appuyez sur
attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement.
la touche Alarm Time(Menu) pour quitter le menu de configuration ou
Tune/MP3 > afin d’afficher le message
SNOOZE- 10 MIN.
Modification du paramètre d’affichage des informations RDS (Radio Data
System)
Ce paramètre active ou désactive l’affichage des informations RDS sur votre chaîne. Le
système RDS (Radio Data System) transmet des information
la station, des informations sur le programme en cours et l’heure actuelle. Le système RDS
ne
fonctionne que sur bande FM et les informations RDS ne s’affichent que si elles sont
incl
uses dans le signal FM diffusé.
1.
Appuyez sur la touche Alarm Time(Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
message -SETUP MENU- s’af
fiche.
s pratiques, telles que le nom de
22
2. Appuyez deux fois sur la touche Tune/MP3
3. Appuyez sur
paramètre RDS- OFF.
4. Appuyez sur
attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement.
la touche Time – ou Time + pour passer du paramètre RDS- ON au
la touche Alarm Time(Menu) pour quitter le menu de configuration ou
> afin d’afficher le message RDS- ON.
Page 23
Personnalisation de la chaîne Wave
Sélection de la lecture automatique d’une source audio à la fin d’un CD
Votre chaîne Wave® possède une fonction de lecture continue. À la fin de la lecture d’un CD,
vous pouvez programmer la lecture automatique d’une autre source audio.
1.
Appuyez sur la touche Alarm Time(Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
message -SETUP MENU- s’af
fiche.
®
EnglishFrançaisEspañol
2. Appuyez tr
3. Appuyez sur
4. Appuyez sur
attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement.
ois fois sur la touche Tune/MP3 > afin d’afficher le message CONT PLAY-.
la touche Time – ou Time + afin de sélectionner FM, AM ou AUX.
la touche Alarm Time(Menu) pour quitter le menu de configuration ou
Modification du format d’affichage de l’heure
Vous pouvez choisir d’afficher l’heure au format 12 heures (AM/PM) ou au format 24 heures.
Appuyez sur la touche Alarm Time(Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
1.
message -SETUP MENU- s’af
2. Appuyez
quatre fois sur la touche Tune/MP3 > afin d’afficher le message TIME-.
fiche.
3. Appuyez sur
4. Appuyez sur
attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement.
la touche Time – ou Time + afin de sélectionner 12 HOUR ou 24 HOUR.
la touche Alarm Time(Menu) pour quitter le menu de configuration ou
23
Page 24
Personnalisation de la chaîne Wave
®
Réglage de la luminosité de l’affichage
Le niveau de luminosité de l’affichage se règle automatiquement afin de s’adapter à une
luminosité ambiante faible ou élevée. Cette fonctionnalité éclaircit l’affichage pour assurer
une meilleure v
le rendre moins gênant dans des conditions de faible luminosité ambiante. Les niveaux de
luminosité faible et élevé peuvent être réglés individuellement.
1.
Appuyez sur la touche Alarm Time(Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
message -SETUP MENU- s’af
isibilité dans des conditions de luminosité ambiante élevée et l’assombrit pour
fiche.
FrançaisEspañolEnglish
Réglage du code de salle
2. Appuyez cinq fois sur la touche T
3. Appuyez sur la touche Time –
une/MP3 > afin d’afficher le message BRIGHT HI-.
ou Time + pour définir le niveau de luminosité élevée sur
une valeur comprise entre 8 et 15.
4. Appuyez une fois sur la touche T
5. Appuyez sur
la touche Time – ou Time + pour définir le niveau de luminosité faible sur
une/MP3 > afin d’afficher le message BRIGHT LO-.
une valeur comprise entre 1 et 8.
6. Appuyez sur
la touche Alarm Time(Menu) pour quitter le menu de configuration ou
attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement.
Votre chaîne Wave® est livrée prête à fonctionner dans une deuxième salle (code de salle B)
lorsqu’elle est connectée à une chaîne Bose
utiliser votre chaîne Wave
®
avec votre chaîne Lifestyle® dans une pièce supplémentaire, vous
®
Lifestyle® reliée à un réseau. Si vous souhaitez
devez modifier le code de salle pour le faire correspondre à celui de la télécommande que
vous utilisez dans cette pièce.
Reportez-vous à la notice d’utilisation de votre chaîne Lifestyle
®
pour plus d’informations sur
les codes de salle.
24
Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
1.
message -SETUP MENU- s’af
2. Appuyez se
B
pt fois sur la touche Tune/MP3 > afin d’afficher le message ROOM-
. Les tirets figurant à la suite de chaque lettre de code de salle indiquent le
positionnement des commutateurs sur la télécommande Lifestyle
notice d’utilisation de votre chaîne Lifestyle
3. Appuyez sur la
touche Time – ou Time + pour sélectionner un code de salle différent du
fiche.
®
®
pour plus d’informations.
. Reportez-vous à la
code de salle B.
4. Appuyez sur
la touche Alarm Time(Menu) pour quitter le menu de configuration ou
attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement.
Page 25
Personnalisation de la chaîne Wave
Activation du mode d’économie d’énergie
Votre chaîne Wave® possède un mode d’économie d’énergie qui lui permet d’utiliser moins
d’énergie une fois hors tension. Lorsque le mode d’économie d’énergie est activé, l’écran
d’affichage s’éteint automatiquement après 30 minutes. Juste avant que l’écran ne s’éteigne,
le mess
En mode d’économie d’énergie, l’horloge fonctionne toujours normalement, les présélections
sont
programmée. En mode d’économie d’énergie, le fait d’appuyer sur les touches FM/AM, CD,
AUX ou Preset 1 à 6 met la chaîne sous tension de façon normale. Le fait d’appuyer sur toute
autre touche de la télécommande, c’est-à-dire sur une touche ne permettant pas de mettre la
chaîne sous tension, active l’écran pour une nouvelle période de 30 minutes, puis l’éteint à
n
o
uveau.
1.
e LOW POWER- ON s’affiche.
ag
conservées et, si vous avez réglé une alarme, la chaîne se met sous tension à l'heure
Appuyez sur la touche Alarm Time(Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
message -SETUP MENU- s’af
fiche.
®
EnglishFrançaisEspañol
Appuyez huit fois sur la touche
2.
3. Appuyez sur la touche Time – ou Time + pour passer du paramètre LOW POWEROFF au paramètre LOW POWER- ON.
4. Appuyez sur
attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement.
Réinitialisation de la chaîne
Si vous le souhaitez, vous pouvez restaurer les paramètres par défaut de votre chaîne Wave®.
Appuyez sur la touche Alarm Time(Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le
1.
message -SETUP MENU- s’af
2. Appuyez neuf fois sur la touche T
NO.
3. Appuye
RESET ALL- YES.
z sur la touche Time + pour passer du paramètre R
Tune/MP3 > afin d’afficher le message
la touche Alarm Time(Menu) pour quitter le menu de configuration ou
fiche.
une/MP3 > afin d’afficher le message RESET ALL-
ESET ALL- NO au paramètre
LOW POWER- OFF
.
4. Lorsque le message PRESS
Presets 2 pour confirmer votre choix. Une fois la réinitialisation termin
DEFAULTS RESET s’affiche.
z sur
5. Appuye
attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement.
la touche Alarm Time(Menu) pour quitter le menu de configuration ou
2 TO CONFIRM s’affiche à l’écran, appuyez sur la touche
ée, le message
25
Page 26
Entretien de la chaîne Wave®
See operating
instructions for types of
battery to be used
e operating
nstructions for types of
battery to be used
Nettoyage
Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier de votre chaîne Wave®. Si
nécessaire, vous pouvez utiliser un aspirateur muni d’une brosse douce pour dépoussiérer la
face avant du boîtier. N'utilisez pas de liquides de nettoyage, de solvants, de produits
chimiques, d’alcool, d'ammoniac ou d’abrasifs.
ATTENTION :
à l'intérieur de l'appareil, mettez-le im
®
Bose
dès que possible en vue d’une réparation. Reportez-vous à la liste des numéros de
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans les ouvertures. Si un liquide pénètre
téléphone qui figure sur l'avant-dernière page de cette notice.
Remplacement de la pile de la télécommande
AVERTISSEMENT : Conservez la pile de la télécommande hors de portée des enfants. En cas
de manipulation inappropriée, elle risque de provoquer un incendie ou des brûlures chimiques.
Ne la r
echargez pas, ne la démontez pas, ne la portez pas à une température supérieure à
100° C et ne l'incinérez pas. Débarrassez-vous de la pile usagée de manière appropriée.
Remp
lacez-la uniquement par une pile de même type, portant la même référence.
FrançaisEspañolEnglish
ATTENTION :
Utilisez uniquement une pile au li
CR2032 ou DL2032, de 3 V.
Pour remplacer la pile de la télécommande :
1. Posez la télécommande à l'envers sur une surface plane.
2. Poussez du doigt la languette
enfoncée. Faites glisser le couvercle du compartiment de la pile pour l'ouvrir.
La pile risque d'exploser lorsqu'elle est remplacée par une pile inappropriée.
thium Duracell, Eveready, Energizer, Maxell, Toshiba ou Shun Wo
médiatement hors tension. Contactez le service clients de
de sûreté comme le montre l’illustration et maintenez-la
26
3. Retirez la pile usagée et installez la nouvelle pile avec le symbole plus (+) vers le haut.
See operating
battery to be used
instructions for types of
4. Faites glisser doucement le compartiment de la pile pour le refermer. Il se bloque
automatiquement.
Page 27
Dépannage
ProblèmeMesure corrective
Entretien de la chaîne Wave
®
EnglishFrançaisEspañol
La chaîne ne
ionne pas.
fonct
Aucun son n’est émis.• Augmentez le niveau du volume.
La télécommande
fonctionne mal ou pas
du tout.
La réception de la
bande AM est de
uv
aise qualité.
ma
La réception de la
bande FM est de
aise qualité.
mauv
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché sur une prise secteur en
état de fonctionnement.
f
• Appuyez sur la touche On/O
• Appuyez sur la touche Mute.
• Éjectez le CD, puis rechargez-le.
• Vérifiez les branchements de la
• Appuyez sur la touche
• Assurez-vous que la source externe est sous tension.
• Débranchez le casque.
• Rapprochez la télécommande de la chaîne.
• Vérifiez que la pile de la télécommande est installée avec la face portant le signe + vers le haut.
• Remplacez la pile de la télécommande.
• Vérifiez l’absence d’interférences dues à l’éclairage de la pièce, à la lumière du soleil ou à
la présence de pouss
• Essayez d’installer la chaîne à un autre endroit.
• Réglez l’antenne interne en faisant légèrement pivoter la chaîne d’un côté puis de l’autre.
• Placez la chaîne à distance d’un téléviseur, d’un réfrigérateur, d’une lampe fluorescente,
d’une lampe halogène, d'un variateur de lumière ou de tout autre appareil électronique
générant un bruit électrique.
• Si aucune de ces mesures ne fonctionne, vous vous trouvez peut-être dans une zone de
ible couverture du signal AM.
a
f
• Déroulez le cordon d’alimentation autant que possible. Le cordon d’alimentation assure la
tion d’antenne FM.
fonc
• Essayez d’utiliser une antenne externe. Contactez le
commander une antenne FM externe.
AUX
ière ou de saleté sur la lentille.
f pour vérifier que l’écran d’affichage s’allume.
pour écouter une source externe connectée à l’entrée
ce auxiliaire.
sour
service clients
AUX IN
de Bose® pour
.
Aucune
information RDS ne
fiche.
s’af
L’écran d’affichage est
éteint.
Le CD ne
fonctionne pas.
Service clients
• Consultez le menu de configuration de la chaîne afin de vérifier que la fonction RDS- est
glée sur ON.
ré
• Vérifiez que vous écoutez une station de radio FM.
ut-être pas d’informations RDS dans son signal d’émission.
• La station de radio n’inclut p
Contactez la station de radio.
• Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande et vérifiez si l'écran s'allume. Il
est possible que le mode d'économie d'énergie soit activé, provoquant la désactivation de
l'écran 30 minutes après que vous ayez mis la chaîne hors tension. Pour plus
info
rmations, reportez-vous à la section « Activation du mode d’économie d’énergie »,
d'
page 25.
• Si cette procédure ne fonctionne pas, contactez le service clients de Bose pour obtenir de l’aide.
• Vérifiez que vous avez sélectionné la source CD. L’icône CD doit apparaître à l’écran. Dans
le cas contraire, appuyez sur la touche CD.
• Vérifiez que vous avez inséré le CD avec la face portant l’étiquette vers le haut.
• Vérifiez que la surface du disque est propre. Dans le cas contraire, nettoyez-la.
• Vérifiez que vous avez inséré un CD et non un DVD.
• Essayez un autre disque.
Si vous perdez votre télécommande, vous pouvez en commander une autre auprès du service
clients de Bose. Pour obtenir de l’aide en cas de problème, contactez le service clients de Bose.
Reportez-vous à la liste des numéros de téléphone qui figure sur l'avant-dernière page de cette
notice.
e
27
Page 28
Entretien de la chaîne Wave
Garantie limitée
Informations techniques
FrançaisEspañolEnglish
®
Votre chaîne Bose® Wave® est couverte par une garantie limitée transférable.
Puissance nominale
220V-240 V~ 50/60 Hz 60 W
Dimensions
36,8 cm x 21,9 cm x 10,6 cm
Poids
3,9 kg
28
Page 29
Entretien de la chaîne Wave
®
Garantie limitée et conditions de
vente
Bose Corporation
The Mountain
Framingham, MA 01701
Couverture :
Tout défaut de pièces et main-d'œuvre. La présente
garantie limitée de la chaîne Wave de Bose
fonctionnement de la chaîne dans le cadre d'une utilisation
normale et conformément aux instructions mentionnées dans la
notice d'utilisation. Elle ne couvre pas les dysfonctionnements
résultant d'une utilisation ou maintenance incorrecte ou
anormale, d'un accident, d'une humidité excessive, d'un
emballage incorrect, de la foudre, d'une surtension électrique, ni
d'une manipulation ou modification non-autorisée. L'utilisation
des systèmes Bose est limitée à certains environnements ;
reportez-vous à votre notice d'utilisation.
LES DISPOSITIONS DE LA PRÉSENTE GARANTIE
LIMITÉE REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE DE POTENTIEL COMMERCIAL OU
D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER.
Malgré les dispositions ci-dessus, le cas échéant, si vous êtes
considéré comme un « consommateur » selon les termes du
Magnuson-Moss Warranty Act, vous pouvez bénéficier de toute
garantie implicite autorisée par la loi pour la période de validité
de la garantie explicite, telle que définie ci-dessous.
Durée de la garantie :
Dans les pays où la durée de la garantie n'est pas fixée par la loi,
la garantie limitée Bose a une durée de validité de deux ans à
compter de la date d'achat. Dans les pays où la durée minimum
de garantie est fixée par la loi, la durée de garantie applicable est
la période la plus longue entre la durée légale et la durée indiquée
ci-dessus.
Engagement de notre part :
Réparer ou remplacer toute pièce défectueuse, dans un délai
raisonnable, et ce gratuitement.
Comment bénéficier du service de garantie :
Renvoyez le produit ainsi que la preuve de son achat auprès d'un
revendeur Bose agréé, à un centre de réparation Bose ou bien
directement à Bose. La preuve d'achat n'est pas nécessaire si
son retour est exclu par la loi.
Pour renvoyer un produit, veuillez :
1.Emballer avec soin le produit avant de l'envoyer. Si vous
avez besoin d'un nouveau carton d’emballage, contactez
Bose Corporation.
2.Si vous renvoyez le produit directement à Bose, veuillez
contacter Bose pour obtenir un numéro de retour. Inscrivezle visiblement sur le carton.
3.Si vous renvoyez le produit à un centre de réparation Bose,
contactez le centre pour connaître les instructions
d’emballage et d’expédition.
4.Étiqueter et expédier le colis au centre Bose adéquat.
®
couvre le
Autres droits :
RECOURS EXCLUSIF :
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST TOTALEMENT TRANSFÉRABLE
À CONDITION QUE LE PROPRIÉTAIRE ACTUEL FOURNISSE
L'ORIGINAL DE LA PREUVE D'ACHAT AUPRÈS D'UN
REVENDEUR BOSE AGRÉÉ. LA RESPONSABILITÉ MAXIMUM
DE BOSE NE POURRA EXCÉDER LE PRIX D'ACHAT RÉEL QUE
VOUS AVEZ PAYÉ POUR LE PRODUIT. EN AUCUN CAS BOSE
NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
PARTICULIERS, FORTUITS, SECONDAIRES OU INDIRECTS.
CERTAINES LÉGISLATIONS N'ADMETTENT PAS LES LIMITES
RELATIVES À L'EXCLUSION OU À LA LIMITATION DES
RÉPARATIONS, DES DOMMAGES PARTICULIERS, FORTUITS,
SECONDAIRES OU INDIRECTS OU LA LIMITATION DE LA
RESPONSABILITÉ À DES MONTANTS SPÉCIFIÉS. PAR
CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS
PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES DANS VOTRE CAS.
AUTRES CONDITIONS :
NOUS VOUS RECOMMANDONS D'INSCRIRE LE NUMÉRO DE
SÉRIE FIGURANT SUR VOTRE PRODUIT ET LES AUTRES
INFORMATIONS RELATIVES À VOTRE ACHAT ET DE LES
CONSERVER PARMI VOS DOCUMENTS PERSONNELS AVEC
VOTRE PREUVE D’ACHAT. SI NECESSAIRE, CES
INFORMATIONS NOUS PERMETTRONT DE MIEUX RÉPONDRE
À VOS BESOINS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS
PARTICULIERS SOUMIS À DES CONDITIONS SPÉCIFIÉES.
VOUS POUVEZ ÉGALEMENT BÉNÉFICIER D'AUTRES DROITS
JURIDIQUES LIÉS AU PRODUIT QUE VOUS AVEZ ACHETÉ.
CES DROITS PEUVENT VARIER D'UN PAYS OU D'UN ÉTAT À
L'AUTRE. CERTAINES LÉGISLATIONS N'ADMETTENT PAS
L'EXCLUSION, LA RESTRICTION OU LA MODIFICATION DE
CERTAINS DROITS IMPLICITES OU DE LEURS EFFETS. DANS
CES SITUATIONS, LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
RESPECTE LES CONDITIONS DÉFINIES PAR LA LOI EN
VIGUEUR. D'AUTRES LOIS VOUS DONNENT LE DROIT DE
DÉPOSER UNE RÉCLAMATION LÉGALE CONTRE LE
VENDEUR.
Les lois de votre pays ou état peuvent vous donner le droit de
présenter des réclamations légales contre le vendeur ou le
fabriquant du produit. La présente garantie limitée ne porte pas
atteinte à ces droits.
Recours :
Les dispositions de la présente garantie remplacent toutes autres
garanties ou conditions, à l’exception de celles définies par la loi
en vigueur. La présente garantie limitée ne porte pas atteinte au
droits conférés par la loi et ne s'oppose pas aux recours
juridiques autorisés par la loi.
Cette garantie limitée est totalement transférable à condition que
le propriétaire actuel fournisse l'original de la preuve d'achat
auprès d'un revendeur Bose agréé.
Cette garantie limitée est annulée si l’étiquette portant le numéro
de série de l’appareil a été retirée ou effacée.
EnglishFrançaisEspañol
29
Page 30
Index
A
AC POWER 5
Activation et désactivation de l’alarme 16
Affichage 9, 15
Affichage de l’heure 9
Affichage sur 12 heures (AM/PM) 21, 23
Affichage sur 24 heures 21, 23
Aide pour résoudre les problèmes 27
Alarme déclenchée 16
Alarme radio 15
Alarme, utilisation 16
Antenne dipôle 17
Antenne FM 5, 17, 27
Antenne interne 27
Antenne FM externe 10, 17, 27
Appareil audio, autre 19
Appareil audio, connexion 19
Appareils externes 17
Arrêt automatique (veille) 9
FrançaisEspañolEnglish
Arrêt de l’alarme 16
Aucun son émis 27
Avancer/revenir en arrière sur une piste 12
Déballage 4
Délai de rappel d’alarme 16, 22
Délai de rappel d’alarme par défaut 16
Dépannage 27
Deuxième salle 24
Dimensions 28
DVD 27
E
Écoute d’une station de radio FM/AM 10
Écran d’affichage 27
Émissions radios 11
Emplacement, choix 4
Expansion dans plusieurs pièces 19
F
Fichiers musicaux, navigation 14
Fonctionnement de la chaîne 7
Format d'affichage 12 heures (AM/PM) 6
Format d'affichage 24 heures 6
Format de l’heure 6, 23
Fréquence de radio 10
Fréquence de station 10, 11
Incrément de temps 22
Informations de fonctionnement 9
Informations sur la source CD 12
Informations techniques 28
L
Lampes fluorescentes 27
Lampes halogènes 27
Lecteur CD 12
Lecture continue 21, 23
Lecture de disques compacts 12
Luminosité ambiante 21, 24
Luminosité de l’affichage 21, 24
30
Page 31
Index
M
Magnétoscope 19
Maintien d’une touche enfoncée 8
Mauvaise réception 17
Mauvaise réception de la bande AM 27
Mauvaise réception de la bande FM 27
Mémoire 6, 11
Mémorisation d’une station de radio 11
Menu de configuration 21, 24
Mise en marche de la radio 10
Mode d’économie d’énergie 25
Mode de configuration de la chaîne 25
Mode de lecture 12, 14
Mode de lecture de CD 12
Mode de programmation de la mise en veille 9
Mode de réglage de l’heure 6
Mode TALK RADIO 11
N
Navigation entre les pistes 12, 14
Nettoyage 26
Niveau d’écoute 18, 19
Niveau de luminosité 21, 24
Nom de l’artiste 13
Numéro de piste 12
O
Ordinateur 19
P
Panneau arrière 17, 18, 19
Paramètres de la chaîne 7, 9, 21, 22, 24, 25
Paramètres par défaut 7, 21, 25
Personnalisation 21
Personnalisation du fonctionnement 21
Pile de la télécommande 26, 27
Piste de CD 12
Poids 28
Préréglages (presets) 11
Préréglages enregistrés 11
Prise secteur 27
Puissance nominale 28
R
Radio Data System 22
RDS 22
Réactivation du son 8
Réception de la bande AM 27
Réception faible 10
Réception FM 5, 10, 18, 27
Réfrigérateur 27
Réglage de l’alarme 15
Réglage de la radio 10
Réglage rapide de l’heure 6
Réinitialisation de la chaîne 25
Remplacement de la pile 26
Report 16
Réseau Bose
Réveil avec une piste de CD, réglage 15
Réveil avec une radio FM/AM, réglage 15
®
Link 17, 19, 21, 24
S
Sélection rapide 11
Service clients 27
Source auxiliaire 9, 27
Source CD 12, 27
Source externe 17, 27
Source FM 10
Station de radio 10, 11
T
Technologie d’enceinte à guide d’onde 7
Télécommande 8
Téléviseur 19, 27
Titre de la chanson 13
Touches de la télécommande 13
V
Variateurs de lumière 27
Volume 9, 19, 27
Volume de l’alarme 15
EnglishFrançaisEspañol
31
Page 32
Bose Corporation
USA Customer Support
Bose Corporation, The Mountain
Framingham, MA 01701-9168
1-800-367-4008
USA Customer Service
Bose Corporation, 1 New York Ave.
Framingham, MA 01701-9168
1-508-766-1900
Canada Customer Support
Bose Ltd., 1-35 East Beaver Creek Rd.
Richmond Hill, Ontario L4B 1B3
1-800-465-2673
European Office
Bose Products B.V., Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam, Nederland
TEL 0299-390111
FAX 0299-390114
Australia
Bose Pty Limited,
Unit 3, 2 Holker Street,
Newington NSW, 2127
TEL +61 (0)2 8737 9999
FAX +61 (0)2 8737 9924
United Kingdom
Customer Support
Freepost EX 151
Exeter EX1 1ZY
TEL 0800 614 293
FAX 0870 240 2013
Poland
Bose Sp. z o.o.
ul. Woloska 12
02-675 Warszawa, Poland
TEL (48-22) 852-2928
FAX (48-22) 852-2927
Nederland
Bose B.V., Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam, Nederland
TEL 0299-390111
FAX 0299-390114
Bose China
Bose Electronics (Shanghai Co., Ltd)
2203-2205 22F, West Gate Tower
1038 West Nanjing Road
MeiLongzhen Plaza
Shanghai 200041,
Peoples Republic of China
TEL 86 21 62713800
Atlas Hi-Fi Pte. Ltd.
68 Orchard Road
#03-19/21 Plaza Singapura
Singapore 238839,
Republic of Singapore
TEL 65-6-339-0966
The Asavasopon Co. Ltd.
50-52 Siphya Road
Mahaprudtharam, Bangrak
Bangkok 10500,
Thailand
TEL 66-2-234-6467
PT Audio Pratama
JL. Lodan Raya No. 1
Block CO/CN
Jakarta 14430,
Indonesia
TEL 62-21-659-8719
CSI Corporation
Seki Building
23, 2-Ga Namsan-Dong
Joong-Gu
Seoul 100-042,
South Korea
TEL 82-2-344-635-114