BOSE Lifestyle 40 User Manual [fr]

The Bose® Lifestyle® 40 Music System
Notice d’utilisation
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT :
évitez d’exposer le système à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR.
ATTENTION : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU
L’ARRIÈRE). IL NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’USAGER.
S’ADRESSER À UN RÉPARATEUR COMPÉTENT.
Ces CONSIGNES DE SÉCURITÉ sont situées sur les panneaux inférieurs de votre chaîne Lifestyle®, du module Acoustimass®, de l’interface multizones et du changeur de CD :
Le symbole représenté par une flèche dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence, à l’intérieur du carter de l’appareil, d’une tension dangereuse non isolée pouvant être suffisamment forte pour présenter un risque d’électrocution.
Le symbole représenté par un point d’exclamation dans un triangle équilatéral informe l’utilisateur que cette notice d’utilisation contient des instructions importantes sur le fonctionnement et l’entretien de l’appareil.
Appareil laser de classe 1
Ce lecteur de disques compacts est classé comme APPAREIL LASER DE CLASSE 1. Vous trouverez l’étiquette APPAREIL LASER DE CLASSE 1 au bas de l’unité.
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT
ATTENTION :
Vous risquez d’être exposé à des rayonnements dangereux si vous changez certains réglages en dehors de ceux qui sont indiqués ou si vous modifiez les performances de l’appareil. Le lecteur de disques compacts ne doit être réparé que par du personnel rigoureusement formé et qualifié.
Limites d’émission de parasites pour la classe B
Le présent appareil numérique est conforme aux normes appliquées aux appareils numériques de la classe B dans le cadre du règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
Piles
Lorsque vous remplacez des piles usagées, veuillez respecter les réglementations applicables au traitement des déchets. Ne les incinérez pas.
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation
Veuillez observer scrupuleusement les instructions de cette notice d’utilisation. Ceci vous aidera à configurer et exploiter correctement votre système, et apprécier pleinement ses fonctionnalités avancées. Conservez cette notice afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
2
Où trouver…
Table des matièr es
Installation .............................................................................................................................4
Avant-propos ..................................................................................................................4
Déballage du carton........................................................................................................ 5
Sélection de l’emplacement de la chaîne Lifestyle® 40 ..................................................6
Connexion de la chaîne .................................................................................................. 8
Connexion des éléments externes ...............................................................................11
Connexion des antennes ..............................................................................................12
Connexions et mise sous tension du module Acoustimass®........................................13
Configuration de l’unité centrale Personal™ ................................................................13
Utilisation de la chaîne Lifestyle® 40 ....................................................................................14
Mise sous tension de la chaîne..................................................................................... 14
Utilisation de l’affichage de l’unité centrale ..................................................................16
Écoute de la radio ......................................................................................................... 18
Écoute des disques compacts .....................................................................................21
Utilisation de la chaîne avec des éléments externes ....................................................27
Optimisation acoustique de la chaîne...........................................................................28
Utilisation de la chaîne Lifestyle
Connexion de zones d’écoute supplémentaires ..........................................................32
Utilisation dans plusieurs zones d’écoute ....................................................................33
Utilisation de plusieurs unités centrales ....................................................................... 35
Entretien de la chaîne Lifestyle® 40 ..................................................................................... 36
Localisation d’une unité centrale égarée ......................................................................36
Remplacement des piles .............................................................................................. 36
Nettoyage de la chaîne .................................................................................................37
Identification des problèmes.........................................................................................38
Durée de la garantie ......................................................................................................39
Service Client ................................................................................................................39
Informations sur le produit ..................................................................................................40
Informations techniques ...............................................................................................40
Accessoires...................................................................................................................40
Index ....................................................................................................................................41
Bose® Corporation .................................................................................. avant-dernière page
®
40 à zones multiples .......................................................32
Informations personnelles
Les numéros de série sont situés sur le panneau inférieur de l’unité centrale, de l’interface multizones, du changeur de CD et du module Acoustimass.
Numéro de série de l’unité centrale : ______________________________________________
Numéro de série de l’interface multizones : ________________________________________
Numéro de série du changeur de CD :_____________________________________________
Numéro de série du module Acoustimass :_________________________________________
Nom du revendeur : ____________________________________________________________
Numéro de téléphone du revendeur : _____________________ Date d’achat : ___________ Nous vous recommandons de conserver votre facture et votre carte de garantie avec cette
notice d’utilisation.
3
Installation
Avant-pr opos
Nous vous remercions d’avoir acheté une chaîne Bose® Lifestyle® 40. Des années de recher­che nous permettent aujourd’hui de vous proposer ce système musical complet — la chaîne audio compacte la plus perfectionnée de la gamme Bose. Les innovations technologiques qui distinguent la chaîne Lifestyle® 40 incluent l’unité centrale Personal™ Bose, grâce à laquelle toutes les commandes de la chaîne tiennent dans le creux de la main, et de minus­cules enceintes Jewel Cube® tellement discrètes qu’elles sont pratiquement invisibles.
L’unité centrale constitue clairement une innovation par rapport aux chaînes conventionnelles — elle est interactive : elle transmet et reçoit les signaux de la chaîne pour vous permettre de contrôler ses fonctionnalités sophistiquées alors que vous vous déplacez dans la maison. En communicant via une liaison radiofréquence bidirectionnelle, l’unité centrale vous informe en permanence de l’état du système, facilitant ainsi le pilotage de toutes ses fonctions.
Les enceintes cubiques Bose Jewel Cube, elles aussi, sont loin d’être conventionnelles. Mettan en oeuvre des technologies exclusives, ces minuscules enceintes, non contentes d’emplir la zone d’écoute d’un son exceptionnel, reproduisent également les signaux audio de manière plus fidèle que les enceintes de conception traditionnelle.
Les autres éléments de la chaîne Lifestyle® 40 sont conçus pour être dissimulés :
•L’élégant changeur de disques compacts Lifestyle®, conçu pour vous assurer la plus grande souplesse d’écoute, où que vous l’installiez
• Le module Acoustimass® dissimulable, produisant de somptueuses basses aussi riches que réalistes
•L’interface multizones Bose, comprenant un tuner AM/FM intégré, des entrées pour deux sources vidéo, une source auxiliaire et un magnétophone. Elle propose en outre quatre sorties audio indépendantes permettant d’apprécier pleinement le son Bose dans toute votre maison.
Ce sont ces innovations technologiques, et bien d’autres encore, que nous vous proposons avec la chaîne hi-fi/home cinéma Lifestyle® 40, de découvrir synonyme de qualité sonore, d’élégance et de simplicité.
Veuillez lire soigneusement les instructions de cette notice d’utilisation. Ceci vous aidera à configurer et à exploiter votre chaîne Lifestyle® et en apprécier pleinement les fonctionnalités avancées. Conservez cette notice afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
t
4
T
H
E
B
O
S
E
L
IF
E
S
T
Y
L
E
M
U
S
IC
S
Y
S
T
E
M
CD
Déballage du carton
Figure 1
Eléments fournis avec la chaîne Lifestyle
• Unité centrale Personal™
• Changeur de CD
• Interface multizones
• Bloc d’alimentation
•2 enceintes Jewel Cube
•2 câbles pour enceintes
• Module Acoustimass
• Cordon d’alimentation
•8 patins en caoutchouc
• Câble d’entrée audio
• Câble du changeur de CD
•4 piles AAA
• Antenne FM
• Antenne cadre AM
• Socle de l’antenne AM
• Chargeur de CD
• CD système Lifestyle
®
40 :
de l’interface*
®
secteur*
autocollants (4 pour le module et 2 paires pour les enceintes Jewel Cube)
®
Patins en
caoutchouc
(2 paires)
Installation
Déballez le carton avec soin. Conservez tous les matériaux d’emballage pour une éventuelle utilisation ultérieure. Ils assurent en effet le transport le plus sûr de votre chaîne Lifestyle® 40. Si l’un des éléments semble endommagé, renoncez à utiliser la chaîne. Avertissez immédiate­ment Bose® ou votre revendeur Bose agréé.
Vérifiez que la chaîne Lifestyle® 40 comprend les éléments illustrés à la figure 1.
Remarque :
de l’interface multizones, du changeur de CD et du module Acoustimass®. Copiez-les sur votre carte de garantie et dans les espaces prévus à cet effet à la page 3.
ATTENTION :
de CD avant de mettre le système sous tension.
AVERTISSEMENT :
soulevez pour éviter de vous blesser.
AVERTISSEMENT :
hors de la portée des enfants.
Enceintes
Jewel Cube
Câble du changeur de CD CD système Lifestyle
Vous trouverez les numéros de série sur le panneau inférieur de l’unité centrale,
Veillez à retirer les trois vis d’expédition du panneau inférieur du changeur
Le module Acoustimass pèse15 kg. Soyez prudent lorsque vous le
Afin d’éviter tout risque de suffocation, gardez les sacs en plastique
Unité centrale Personal™
Piles
AAA (4)
Module Acoustimass
Cordon d’alimentation
secteur
Câble d’entrée audio
Câbles des enceintes
Antenne FM
Patins en caoutchouc (4)
Bloc d’alimentation
de l’interface
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
6 DISK MAGAZINE
Chargeur de CD
®
®
Socle d’antenne
Changeur de CD
Interface
multizones
Antenne cadre AM
* Le cordon et le bloc d’alimentation représentés ci-dessus sont les modèles utilisés aux États-Unis, Canada et
Japon. Les systèmes bitension (115/230 V) comprennent un cordon d’alimentation, un adaptateur et deux blocs d’alimentation. Les cordons et les blocs d’alimentation pour l’Europe continentale, la Grande-Bretagne/ Singapour et l’Australie sont représentés ci-dessous.
Europe
Grande-Bretagne/Singapour Australie
5
Installation
Sélection de l’emplacement de la chaîne Lifestyle® 40
Si vous disposez les enceintes en suivant les instructions suivantes, la combinaison des sons directs et réfléchis produit une image stéréo réaliste où que vous vous trouviez dans la pièce. Vous pouvez essayer plusieurs dispositions et orientations des enceintes Jewel Cube® et du module Acoustimass® afin de produire le son qui vous convient le mieux.
Pour plus de détails sur l’emplacement des enceintes et l’acoustique de la pièce, consultez la section « Optimisation acoustique de la chaîne » à la page 28.
Enceintes Jewel Cube
Suivez ces consignes pour sélectionner les emplacements qui permettent à la chaîne Lifestyle® d’assurer la meilleure reproduction stéréophonique (figure 2).
1. Pour obtenir le son le plus réaliste, positionnez les enceintes cubiques à 1,80 à 3,60 m de distance. La distance minimale à observer est d’un (1) m, la distance maximale étant de 4,60 m.
2. Installez les enceintes Jewel Cube à 15 à 30 cm de la surface à laquelle elles sont adossées.
3. Orientez un cube de chaque enceinte vers le milieu de la pièce. Dirigez l’autre cube vers un mur de côté afin de réfléchir le son.
ATTENTION :
vibrations peuvent déplacer les enceintes, particulièrement sur les surfaces lisses. Pour augmenter leur stabilité, détachez le support autocollant des deux patins en caoutchouc et centrez ces derniers dans les formes correspondantes sur le panneau inférieur de chaque enceinte.
Remarque :
pouvez les placer à proximité d’un téléviseur sans affecter la qualité de l’image.
Remarque :
vous de les placer toutes les deux à l’avant de l’étagère. Vous risquez d’affecter la qualité sonore des enceintes si vous les placez dans un endroit confiné. Cet effet est minimisé lorsque les étagères sont remplies de livres.
Choisissez un support stable et plan pour vos enceintes Jewel Cube. Les
Comme les enceintes Jewel Cube sont blindées magnétiquement, vous
Si vous installez les enceintes sur une étagère ou une bibliothèque, assurez-
Figure 2
Emplacements recommandés pour les enceintes
6
Installation
Figure 3
Orientation du module Acoustimass
Module Acoustimass
®
Observez les instructions suivantes pour choisir un emplacement pour le module.
Remarque :
Pour éviter toute interférence sur l’image d’un téléviseur, éloignez le module
Acoustimass d’au moins 45 cm de tout moniteur.
1. Placez le module Acoustimass le long du même mur ou du même côté de la pièce que les enceintes Jewel Cube
®
. Voir l’exemple de la figure 2.
2. Choisissez un emplacement pratique, sous une table ou derrière un canapé. Veillez à ce qu’aucun meuble ou rideau n’obstrue les évents du module.
3. Placez le module Acoustimass à portée du câble d’entrée audio, des câbles des enceintes et d’une prise d’alimentation secteur.
4. Choisissez l’orientation du module Acoustimass (figure 3). Pour une ventilation correcte, disposez-le horizontalement, les connecteurs vers le sol. Vous pouvez aussi l’allonger sur son côté le plus large, les commandes de basses-aigus vers le haut. Ne dressez pas le module verticalement comme illustré dans les deux derniers cas de la figure 3.
®
RIGHT
RIGHT
FRONT
Position
conseillée
®
T r e
b l e
B a
s s
Position
acceptable
REAR
LEFT
CENTER
REAR
LEFT FRONT
OUTPUTS TO
®
CUBE SPEAKERS
®®
Figure 4
Interface multizones
5. Une fois la position du module choisie, placez les quatre patins en caoutchouc adhésifs dans les angles de la base. Ces patins améliorent la stabilité et évitent les rayures.
6. Orientez l’ouverture circulaire (évent) vers la pièce ou le mur en veillant à ne pas l’obstruer et à ne pas trop accentuer les basses.
7. Afin d’obtenir la meilleure reproduction des basses, ne placez pas l’évent à mi-distance de deux murs ou entre une paroi et le plafond.
ATTENTION :
Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation dans le module Acoustimass. Les fentes situées à l’extrémité permettent la ventilation des circuits électroniques internes ; veillez à ne pas les boucher.
ATTENTION :
Le champ magnétique généré par le module Acoustimass ne présente aucun danger immédiat pour vos cassettes vidéo, cassettes audio ou autres supports magnétiques. Évitez cependant de ranger des bandes contre ce module ou à proximité.
Interface multizones
Sélectionnez l’emplacement de l’interface multizones. Si vous le désirez, vous pouvez même la dissimuler.
1. Placez l’interface multizones à moins de 9,10 m du module Acoustimass (longueur du
câble d’entrée audio).
2. Installez l’interface multizones en fonction de la longueur des câbles qui la relient aux
sources sonores (téléviseur, magnétoscope, lecteur DVD, etc.). Si vous avez besoin de câbles audio et/ou vidéo supplémentaires pour connecter les différents éléments, contactez votre revendeur ou appelez le Service Client de Bose®.
Figure 5
Changeur de CD
Changeur de CD
Sélectionnez un emplacement accessible pour le changeur de CD.
1. Placez le changeur de CD sur une surface plane. Veillez à avoir assez de place pour ouvrir
le couvercle.
2. Disposez le changeur de CD suffisamment près de l’interface multizones pour utiliser un
câble de 2 m de long.
7
Installation
Connexion de la chaîne
Après avoir sélectionné les emplacements respectifs des enceintes, du changeur de CD et de l’interface, connectez le système.
ATTENTION :
chaîne sont débranchés de leur source d’alimentation électrique.
Connexion des enceintes Jewel Cube® au module Acoustimass
1. Insérez à fond le connecteur de chaque câble d’enceinte dans la prise jack à l’arrière de
chaque enceinte (figure 6). Orientez-le de façon à ce que la crête du connecteur s’adapte dans l’encoche de la prise.
2. Connectez les deux câbles de 6,10 m à la prise jack verte gauche ou droite correspondante
sur le module Acoustimass. Les câbles des enceintes sont signalés par des connecteurs verts à une extrémité, repérés par les lettres L (gauche) et R (droite).
Pour allonger le câble, connectez le câble d’enceinte fourni à un câble équipé de prises mâles phono (RCA) à chaque extrémité. Utilisez un adaptateur femelle-femelle. Vous pouvez également raccorder un câble de 0,75 mm2 ou supérieur (en connectant le + au + et le – au –). Vous trouverez des câbles prolongateurs chez votre revendeur, dans un magasin de matériel électronique ou auprès du Service Client de Bose®.
Avant de commencer les connexions, vérifiez que tous les éléments de la
®
Figure 6
Connexion du câble d’enceinte à l’enceinte Jewel Cube
Saillie
Encoche
8
Installation
Connexion du module Acoustimass® à l’interface multizones
Connectez le module à l’interface à l’aide du câble d’entrée audio (figure 7).
1. Insérez le connecteur à angle droit multibroches du câble d’entrée audio dans la prise
jack AUDIO INPUT située sur le module. Alignez le connecteur selon l’angle indiqué à la figure 7.
2. Branchez le petit connecteur multibroches noir (côté plat vers le haut) dans la prise jack
repérée ROOM A (PRIMARY) à l’arrière de l’interface.
Remarque :
Assurez-vous que chaque connecteur est correctement enfoncé dans la prise
jack correspondante.
Pour des informations complémentaires sur la connexion de systèmes multizones, consultez la section « Connexion de zones d’écoute supplémentaires », à la page 32.
Connexion du changeur de CD à l’interface multizones
Connectez le changeur de CD à l’interface à l’aide du câble de changeur de CD (figure 7).
1. Connectez un connecteur multibroches bleu (côté plat vers le haut) à la prise jack repérée
BOSE CD à l’arrière de l’interface.
2. Connectez l’autre connecteur multibroches bleu (côté plat vers la gauche) à la prise jack
repérée BOSE CD à l’arrière du changeur de CD.
Remarque :
jack correspondante.
Assurez-vous que chaque connecteur est correctement enfoncé dans la prise
Figure 7
Connexions des enceintes, du changeur de CD et de l’interface multizones
Connecteur à angle droit
dans AUDIO INPUT
AUDIO
INPUT
OUTPUTS
TO
CUBE
SPEAKERS
POWER
Enceinte
droite
Enceinte
gauche
Connecteurs bleus de
BOSE CD à BOSE CD
RIGHT
LEFT
OFF
ON
Connecteur
Câble d’entrée audio
Prise de
l’alimentation
multibroches
dans ROOM A
Prise jack
d’alimentation
secteur
9
Installation
Figure 8
Module Acoustimass bitension : positions du sélecteur d’alimentation
Connexion du cordon d’alimentation du module Acoustimass ATTENTION :
Si vous avez un système à alimentation secteur bitension (115/230 V),
®
assurez-vous que le sélecteur de tension du module Acoustimass est correctement réglé.
1. Sur une chaîne bitension (115/230 V), le sélecteur de tension est préréglé en usine selon
les spécifications relatives à votre pays. Vérifiez que le sélecteur d’alimentation est réglé sur la bonne tension (figure 8). Utilisez 115 V pour l’Amérique du Nord et 230 V pour l’Europe et l’Australie. En Europe, utilisez l’adaptateur fourni. En cas de doute sur la tension appropriée, consultez votre fournisseur d’électricité local.
Remarque : Ne branchez pas
le cordon d’alimentation secteur sur une prise électrique
avant d’avoir effectué le raccordement de tous les éléments nécessaires.
2. Branchez la petite extrémité du cordon d’alimentation secteur dans la prise jack
d’alimentation secteur du module Acoustimass.
230 V
115 V
Connexion du bloc d’alimentation de l’interface multizones
L’interface multizones est fournie avec un bloc d’alimentation 100 V, 120 V, 230 V ou 240 V. Voir les figures 1 et 9. Les modèles bitension comprennent les deux blocs d’alimentation PS71 et PS72.
ATTENTION :
bloc inapproprié risque d’endommager le bloc ou votre système.
• modèle PS71, 120 V en Amérique du Nord • modèle PS72, 230 V en Europe
• modèle PS73, 100 V au Japon • modèle PS74, 230 V au
• modèle PS77, 240 V en Australie Royaume-Uni ou à Singapour
Veillez à utiliser le bloc Bose® approprié pour votre pays. L’utilisation d’un
Figure 9
Bloc d’alimentation secteur (modèle présenté PS71)
Remarque : Ne branchez pas
le bloc d’alimentation dans une prise électrique avant
d’avoir effectué le raccordement de tous les éléments nécessaires.
1. Insérez fermement le petit connecteur du câble du bloc d’alimentation dans la prise jack
POWER située à l’arrière de l’interface multizones.
2. Assurez-vous que le bloc n’est pas trop éloigné de la prise secteur.
10
Connexion des éléments externes
Utilisez des câbles audio RCA standards pour relier les autres éléments à l’interface multizones de la chaîne Lifestyle®, en faisant correspondre le connecteur rouge à R (droite) et le connecteur blanc (ou noir) à L (gauche).
Vous pouvez par ailleurs utiliser un adaptateur en Y (disponible dans les magasins de pièces électroniques) pour établir une connexion à une source mono. Dans ce cas cependant, les enceintes gauche et droite reproduisent le même son monophonique.
Éléments vidéo
Pour reproduire du son vidéo avec la chaîne Lifestyle®, connectez les sorties audio fixes R (droite) et L (Gauche) d’un magnétoscope stéréo, téléviseur stéréo ou lecteur DVD aux prises jack VIDEO 1 ou 2 de l’interface. Voir la figure 10. Vous pouvez utiliser un adaptateur en Y (disponible dans les magasins de pièces électroniques) pour établir une connexion à une source mono. Dans ce cas cependant, les enceintes gauche et droite reproduisent le même son monophonique.
Magnétophone
Pour utiliser un magnétophone externe (enregistreur analogique à cassette audio ou à bande, bande audio numérique ou DCC), connectez les entrées (REC) de la platine aux prises jack RECORD OUT de l’interface. Connectez les sorties (PLAY) de la platine aux prises jack TAPE IN de l’interface. Voir la figure 10.
Installation
Figure 10
Connexion des éléments externes
Lecteur de disque laser ou changeur de CD supplémentaire
Pour utiliser l’un de ces appareils, connectez ses sorties audio aux jacks AUX de l’interface, en associant la fiche rouge à R (droite) et la fiche noire ou blanche à L (gauche). Voir la figure 10.
Tourne-disque
Pour brancher un tourne-disque, vous devez recourir à un préamplificateur phono (avec égalisation RIAA). Vous pouvez commander le modèle approprié (pièce détachée Nº. 252603) en contactant le service après-vente (voir liste à la fin du manuel). Connectez les sorties audio du préamplificateur phono aux jacks AUX de l’interface, en associant la fiche rouge à R (droite) et la fiche noire ou blanche à L (gauche).
Remarque :
La chaîne Lifestyle® 40 ne permet pas d’activer ou de désactiver les éléments
qui lui sont connectés.
Autre élément
ANTENNA
FM AM
BOSE CD
Magnétoscope,
téléviseur, lecteur DVD et/ ou disque laser
AUDIO INPUT AUDIO OUTPUT
AUX VIDEO 1 VIDEO 2 TAPE IN OUT
LLLLL
RRRRR
RECORD
ROOM A
(PRIMARY)
ROOM B
ROOM DROOM C
Magnétoscope,
téléviseur, lecteur DVD et/ ou disque laser
POWER
!
SEE USER’S
GUIDE
12V AC
1.6A
SERIAL
DATA
Sorties Entrées
Magnétophone
11
Installation
Connexion des antennes
Le panneau arrière de votre interface multizones propose des connexions pour les antennes AM et FM fournies (figure 11). Détachez et déployez les fils enroulés de chaque antenne. La réception est meilleure si les antennes sont complètement déroulées.
Figure 11
Connexions des antennes
Prise coaxiale (75 Ω)
de l’antenne FM
Prise jack de l’antenne AM
Branchement de l’antenne FM
1. Branchez le connecteur de l’antenne FM dans la prise jack FM ANTENNA située à l’arrière de l’interface.
2. Déployez les bras de l’antenne. Pour obtenir une réception optimale en FM, changez éventuellement son emplacement et son angle d’ouverture.
Remarque :
FM extérieure aux connexions de l’antenne de la chaîne. Pour monter une antenne extérieure, consultez un installateur qualifié. Veillez à respecter toutes les consignes de sécurité appropriées.
Vous pouvez brancher une antenne centrale (ou câble) ou une antenne
Figure 12
Antenne bipolaire FM et antenne cadre AM
Branchement de l’antenne AM
Remarque :
1. Branchez la microfiche de l’antenne AM dans la prise jack AM ANTENNA de l’interface.
2. Dressez l’antenne sur son socle en observant les consignes fournies avec l’antenne.
3. Placez le cadre de l’antenne aussi loin que possible de l’interface multizones, à au moins 50 cm, et à au moins 1,20 m du module Acoustimass®. Faites des essais d’orientation du cadre pour optimiser la qualité de la réception AM.
Pour installer l’antenne AM sur un mur, suivez les instructions qui l’accompagnent.
Connexion à une source radio par câble
Pour connecter votre chaîne à une source FM offerte par certains services de télévision par câble, contactez votre télédistributeur. Le branchement s’effectue au connecteur d’antenne FM 75 EXTERNAL à l’arrière de l’interface.
ATTENTION :
seule la bande FM, et non la bande de télévision par câble, soit transmise à la chaîne. Il est indispensable d’utiliser un séparateur qui filtre les signaux pour éviter toute réémission du spectre de télévision par l’intermédiaire de la chaîne.
Assurez-vous que l’installation comprend un séparateur de signaux afin que
12
Installation
Connexions et mise sous tension du module Acoustimass
Figure 13
Mise sous tension du module Acoustimass
1. Branchez le cordon d’alimentation du module Acoustimass® sur une prise de courant secteur.
2. Connectez le bloc d’alimentation de l’interface multizones à une prise de courant secteur.
3. Après avoir vérifié toutes les connexions, n’oubliez pas de mettre le bloc d’alimentation du
®
module Acoustimass sous tension (figure 13). Il n’est pas nécessaire de mettre le module
AUDIO
INPUT
RIGHT
OUTPUTS
TO
CUBE
SPEAKERS
LEFT
OFF
POWER
ON
hors tension après chaque utilisation. Le système se met automatiquement sous tension et hors tension à la réception des signaux de l’unité centrale. Mettez le système hors tension en désactivant l’unité centrale.
Remarque :
Les enceintes ne peuvent fonctionner que si vous avez effectué toutes les
connexions et tous les branchements électriques avant de mettre le système sous tension.
ATTENTION :
Veillez à retirer les trois vis d’expédition du panneau inférieur du changeur
de CD avant de mettre le système sous tension.
Configuration de l’unité centrale Personal™
Installez l’unité centrale après avoir connecté et branché le reste du système, et après avoir mis le module Acoustimass sous tension.
Remarque :
liaison par radiofréquence avec l’interface multizones la plus proche.
1. Tenez l’unité centrale à proximité de l’interface multizones.
2. Ouvrez le compartiment des piles à l’arrière de l’unité centrale (figure 14).
3. Insérez 4 piles de type AAA ou IEC-R03 de 1,5 V, ou équivalent, comme illustré ci-dessous. Faites correspondre les symboles + et – des piles aux repères + et – marqués dans le compartiment.
4. Réinstallez le couvercle du compartiment.
5. Retournez l’unité centrale Personal et touchez l’écran pour le réveiller s’il n’affiche rien. Appuyez sur ON/OFF, FM ou toute autre touche de source pour activer le système.
Si l’unité centrale continue à afficher « NO RESPONSE » (Pas de réponse), réessayez d’établir la liaison avec l’interface multizones. Tenez l’unité centrale à proximité de l’interface multizones. Appuyez sur la touche MUTE pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis relâchez la touche. Après environ 10 secondes, l’unité centrale doit normalement émettre un double bip pour confirmer que la liaison est bien établie.
Lors de l’insertion initiale des piles dans l’unité centrale, celle-ci établit une
Figure 14
Installation des piles et réveil initial de l’affichage
4 piles
Couvercle du compartiment des piles
AAA
a. Installez les piles
Remarque :
Remplacez les piles dès qu’apparaît le message LOW BATTERY. Consultez la
b. Retournez l’unité et « réveillez » l’affichage
section « Remplacement des piles », à la page 36. Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines.
13
Utilisation de la chaîne Lifestyle® 40
Mise sous tension de la chaîne
Vous pouvez maintenant avoir le plaisir d’utiliser votre nouvelle chaîne Lifestyle®. L’unité centrale Personal™ met toutes les commandes de la chaîne dans le creux de la main. Cette unité est portable et communique avec le reste du système par l’entremise d’une liaison radiofréquence. L’affichage est rétro-éclairé pour faciliter sa consultation dans toutes les conditions d’éclairage. Il affiche des informations relatives à l’état des opérations système en cours ainsi que sur les options disponibles. Pour prolonger la vie utile des piles, l’affichage et le rétro-éclairage se désactivent peu de temps après la dernière activation de touche. Il vous suffit dès lors de toucher l’écran pour réveiller l’unité centrale personnelle.
• Pour en savoir davantage sur l’affichage, consultez la section « Utilisation de l’affichage de l’unité centrale » aux pages 16 et 17.
• Pour écouter la radio AM/FM, reportez-vous à « Écoute de la radio », aux pages 18 à 20.
• Pour utiliser le changeur de CD, consultez la section « Écoute des disques compacts », aux pages 21 à 26.
• Pour contrôler les éléments externes, consultez la section « Utilisation de la chaîne avec des éléments externes », aux pages 26 et 27.
• Pour utiliser la chaîne dans plusieurs pièces, reportez-vous à la section « Utilisation dans plusieurs zones d’écoute » aux pages 33 à 35.
Figure 15
Réveil de l’affichage
Figure 16
Mise en fonction d’une source
Mise sous tension de la chaîne
1. Touchez l’écran de l’unité centrale pour réveiller l’affichage (figure 15). Le dernier menu utilisé apparaît à l’écran.
2. Appuyez sur ON/OFF pour mettre la chaîne en fonction en utilisant la dernière source utilisée, ou appuyez sur une touche SOURCE (FM, AM, CD, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE, AUX) pour sélectionner et activer cette source (figure 16).
14
Mise hors tension de la chaîne
• Appuyez sur la touche ON/OFF.
Loading...
+ 30 hidden pages