Prenez le temps de lire attentivement les instructions de cette
notice d’utilisation. Elles vous seront précieuses pour installer
et utiliser correctement votre système et vous aideront à tirer
le meilleur parti de sa technologie. Conservez cette notice
d’utilisation pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENTS :
• Pour limiter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas
l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Protégez l’appareil de tout risque de ruissellement ou d’éclaboussure.
Ne placez pas d’objets contenant des liquides, tels que des vases,
sur l’appareil. Comme avec tout appareil électronique, veillez à ne pas
renverser de liquides sur aucune partie de l’appareil. Les liquides
peuvent provoquer des pannes et/ou un risque d’incendie.
• Ne placez jamais d’objets enflammés, tels que des bougies allumées,
sur l’appareil.
Le symbole représentant un éclair avec une flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral est utilisé pour prévenir
l’utilisateur de la présence d’une tension électrique
dangereuse non isolée à l’intérieur de l’appareil.
Cette tension est d’un niveau suffisamment élevé pour
représenter un risque d’électrocution.
Le symbole représentant un point d’exclamation à
l’intérieur d’un triangle équilatéral signale à l’utilisateur la
présence d’instructions importantes relatives au
fonctionnement et à l’entretien de l’appareil dans cette
notice d’utilisation.
Remarques :
• L’étiquette d’identification du produit est située au-dessous de l’appareil.
• Si la fiche d’alimentation est utilisée comme dispositif de
débranchement de l’appareil, elle doit rester facilement accessible.
• Ce produit doit être utilisé à l’intérieur. Il n’a pas été conçu ni testé pour
une utilisation en extérieur, dans des véhicules ou sur des bateaux.
• N’apportez aucune modification au système ou aux accessoires.
Toute modification non autorisée peut compromettre votre sécurité, le
respect des réglementations et les performances.
Le système d’enceintes amplifiées pour réseau audio
domestique LIFESTYLE
les ondes électromagnétiques 2004/108/EC et à la
directive sur les basses tensions 2006/95/EC.
Le music center PERSONAL
Directive RTTE 99/5/EC (R+TTED). L’attestation
complète de conformité est disponible à l’adresse
www.bose.com/static/compliance/index.html.
®
est conforme à la directive sur
®
II est conforme à la
Émissions de classe B
• Cet appareil numérique de classe B est entièrement conforme
à la réglementation canadienne sur les équipements pouvant
causer des interférences (Canada uniquement)
• Le cas échéant, l’équipement de communications radio
incorporé à cet appareil est conforme aux exigences de
Industry Canada, standard RSS-310 (Canada uniquement).
Piles
Veillez à vous débarrasser de vos piles usagées
conformément aux réglementations locales.
Ne les incinérez pas.
Informations de sécurité complémentaires
Vous trouverez des instructions complémentaires dans le
document intitulé Instructions importantes relatives à la sécurité (Amérique du Nord uniquement) joint au carton
d’expédition.
Relevez le numéro de série à la base du module Acoustimass® et notez-le ici. Vous aurez ainsi ce numéro
sous les yeux si vous devez contacter le service après-vente de Bose®.
Numéro de série : _____________________________ Date d’achat __________________________________
Nom du revendeur :____________________________ Téléphone du revendeur :_______________________
Conservez votre facture avec ce manuel de l’utilisateur.
iv
Page 5
EnglishFrançaisEspañol
INTRODUCTION
Avant de commencer
Nous vous remercions d’avoir acheté un système
d’enceintes amplifiées pour réseau audio domestique
LIFESTYLE
étendre votre système home cinéma Bose
d’autres pièces de votre domicile.
• Le système d’étalonnage audio ADAPTiQ
permettra de configurer votre système pour offrir les
meilleures performances possibles, quel que soit son
emplacement.
• Les entrées audio stéréo du panneau de connexion
du module Acoustimass
une source audio externe à votre système
d’enceintes amplifiées.
• Avec le music center PERSONAL
amusant de contrôler votre système Bose à partir
d’une seconde pièce.
Remarque : L’appareil est livré préréglé avec le code de
salle C. Si vous possédez déjà un autre prduit Bose
utilisant le code de salle C, modifiez le code de salle de
votre système d’enceintes amplifiées.
Pour savoir comment modifier le code de salle du music
center PERSONAL
configuration » page 20.
®
. Ce produit a été spécialement conçu pour
®
permettent de raccorder
®
®
II, consultez la section “Mode de
®
link à
®
vous
II, il est facile et
Déballage
Vérifiez que tous les composants représentés ici se
trouvent dans l’emballage.
Conservez celui-ci et tous les matériaux d’emballage :
en cas de besoin, ils constitueront la façon la plus sûre
de transporter cet appareil.
Si vous remarquez que l’un des composants de
l’appareil semble endommagé, n’essayez pas de
l’utiliser. Contactez votre revendeur Bose agréé ou
contactez le service client de Bose. Pour ce faire,
consultez la liste d’adresses fournie avec votre système.
Remarque : Relevez le numéro de série indiqué sous
votre module Acoustimass et notez-le page iv.
Pour savoir comment modifier le code de salle du
système d’enceintes, consultez la section “Modification
du code de salle » page 33.
1
Page 6
INTRODUCTION
LIFESTYLE®HOMEWIDE POWERED SPEAKER SYSTEM
SYSTÈME D’ENCEINTES AMPLIFIÉES MULTIPIÈCE LIFESTYLE
®
LIFESTYLE,®ALTAVOCES PREMIUM DE EXTENSIÓN
❏ Module Acoustimass
®
❏ Patins en caoutchouc pour
le module Acoustimass
❏ Câble Bose® Link B
de 15 m
EnglishFrançaisEspañol
❏ Cordon d’alimentation
secteur
❏ 2 enceintes Jewel Cube
❏ music center
PERSONAL
®
II
2
®
❏ Patins en caoutchouc
❏ 2 câbles d’enceintes❏ Câble d’entrée audio
pour les enceintes
❏ 4 piles AA (IEC-LR6)❏ Casque ADAPTiQ
®
❏ CD de démonstration
Page 7
EnglishFrançaisEspañol
1
Module
Acoustimass
®
Enceinte
Jewel Cube
®
Module Acoustimass
Enceinte
droite
Enceinte
gauche
INSTALLATIONDUSYSTÈME
Positionnement
des enceintes
Composants nécessaires :
Remarque : Les enceintes Jewel Cube peuvent êre
montées sur un support mural ou sur un piétement.
Pour vous procurer un support mural ou un piétement,
contactez votre revendeur Bose
www.Bose.com.
®
local ou consultez le site
1. Placez les enceintes Jewel Cube sur une surface
horizontale stable; l’une à gauche et l’autre à droite :
• espacées de 1,8 m à 3,6 m
• à hauteur des oreilles d’un auditeur assis
• à moins de 6,1 m (longueur maximale des câbles
d’enceintes) du module Acoustimass
• à l’avant de l’étagère si elles sont placées dans
une bibliothèque
• en orientant un cube de chaque enceinte vers
l’intérieur de la pièce, et l’autre vers un mur, pour
obtenir une réflexion du son.
ATTENTION : Les enceintes peuvent bouger sous l’effet
des vibrations, en particulier si elles sont positionnées sur
des surfaces lisses (marbre, verre ou bois bien ciré). Pour
réduire ce risque, Bose recommande de fixer les patins
en caoutchouc (fournis) à la base des enceintes.
3
Page 8
INSTALLATIONDUSYSTÈME
ALTERNATIVE
MEILLEURE POSITION
2
®
2. Placez le module Acoustimass
au sol, du même
côté de la pièce que les enceintes frontales :
• verticalement (meilleure position) ou sur un côté
(position alternative)
• face avant orientée vers l’intérieur de la pièce
• à proximité d’une prise secteur
• à au moins 45 centimètres du téléviseur pour
éviter les interférences. Éloignez-le du téléviseur
si l’image subit des parasites.
Remarque : Si le module est placé directement sur un
sol nu, il est conseillé de fixer les patins en caoutchouc
(fournis) à sa base pour plus de stabilité et de protection.
EnglishFrançaisEspañol
ATTENTION : NE POSEZ PAS le module sur sa face
avant ou arrière.
ATTENTION : Ne placez pas des supports magnétiques
(cassettes vidéo ou audio) à proximité du module
pendant longtemps. Le champ magnétique émis par le
module pourrait altérer les enregistrements.
ATTENTION : Veillez à NE
PAS recouvrir les orifices
d’aération du module, afin
d’éviter une surchauffe
excessive.
4
Continuez par la page suivante.
Page 9
EnglishFrançaisEspañol
2
2 câbles d’enceintes
Module
Acoustimass
Enceinte
gauche
Enceinte
droite
Gauche (L)
(gris)
Droite (R)
(bleu)
3
Connexion des enceintes
au module
Composants nécessaires :
INSTALLATIONDUSYSTÈME
1. Posez le module
Acoustimass
comme sur l’illustration.
2. Insérez le connecteur (gris) du
câble de l’enceinte gauche (L)
dans la fiche (L) (grise) du
module Acoustimass.
3. Insérez l’autre extrémité du câble de l’enceinte
gauche (L) dans la fiche de l’enceinte Jewel Cube
de gauche.
4. Insérez le connecteur (bleu) du câble de l’enceinte
droite (R) dans la fiche (R) (bleue) du module
Acoustimass.
5. Insérez l’autre extrémité du câble de l’enceinte
droite (R) dans la fiche de l’enceinte Jewel Cube
de droite.
®
sur le côté,
®
®
Continuez par la page suivante.
5
Page 10
INSTALLATIONDUSYSTÈME
3
Câble Bose Link B de
15,2 m (fourni)
Récepteur
AR1
Émetteur AL8
Alimentation
secteur
Câble Bose
Link A
Contrôleur de réseau audio domestique sans fil
Bose Link AL8
(vendu séparément)
Alimentation
secteur
Câble Bose
Link A
EnglishFrançaisEspañol
Établissement d’une
connexion Bose® Link
La liaison Bose Link entre le système d’enceintes
amplifiées et le home cinéma LIFESTYLE
type filaire ou sans fil (facultatif).
Connexion Bose Link filaire
Composants nécessaires :
Reportez-vous à la section
« Établissement d’une connexion Bose®
Link filaire » page 7.
®
peut être de
Connexion Bose Link sans fil (facultatif)
Composants nécessaires :
Remarque : Pour la mise en place de l’émetteur et du
récepteur, reportez-vous au mode d’emploi du contrôleur
AL8.
Voir « Établissement d’une connexion
Bose® Link sans fil (facultatif) » page 8.
6
Page 11
EnglishFrançaisEspañol
Media
center
Câble Bose
Link B
(fourni):
Module
Acoustimass
Câble Bose
Link B
4
INSTALLATIONDUSYSTÈME
ATTENTION
!
Si vous établissez une connexion Bose link sans fil,
passez directement à la page 8.
Établissement d’une connexion Bose®
Link filaire
1.
Raccordez une extrémité du câble Bose Link B à la
fiche « Bose link Speakers » de votre media center.
2. Guidez le câble Bose Link B jusqu’à la pièce dans
laquelle se trouve votre système d’enceintes
amplifiées.
3. Raccordez l’autre extrémité du câble Bose Link B à
la fiche « Bose link » de votre module Acoustimass
®
.
Continuez par la page 11
7
Page 12
INSTALLATIONDUSYSTÈME
Connecteur
Bose Link
INPUT
ÉMETTEUR:
Câble Bose
Link A
Media center
Câble
Bose
Link A
EnglishFrançaisEspañol
Établissement d’une connexion
Bose® Link sans fil (facultatif)
1. Insérez une extrémité d’un des câbles Bose Link A
(fournis avec l’AL8) dans le connecteur INPUT de
l’émetteur AL8.
2. Insérez l’autre extrémité de ce câble dans le
connecteur « Bose link Speakers » du media center.
8
Page 13
EnglishFrançaisEspañol
Alimentation
secteur
Émetteur
AL8
Alimentation électrique
Câble Bose
Link A
Connecteur
Bose Link
OUTPUT
RÉCEPTEUR
Récepteur
AR1
INSTALLATIONDUSYSTÈME
3. Branchez le cordon d’une des alimentations
secteur dans la fiche d’alimentation de
l’émetteur AL8.
4. Branchez l’alimentation secteur à une prise
électrique.
5. Insérez une extrémité de l’autre câble Bose
(fourni avec l’AL8) dans le connecteur OUTPUT du
récepteur AR1.
®
Link A
9
Page 14
INSTALLATIONDUSYSTÈME
Module
Acoustimass
Câble
Bose
Link A
Alimentation
secteur
Récepteur AR1
Alimentation électrique
4
EnglishFrançaisEspañol
6. Raccordez l’autre extrémité du câble à la fiche
«Bose
®
link » de votre module Acoustimass®.
7. Branchez le cordon de l’autre alimentation secteur
dans la fiche d’alimentation du récepteur AR1.
8. Branchez l’alimentation secteur à une prise
électrique.
Continuez par la page suivante.
10
Page 15
EnglishFrançaisEspañol
4
Cordon d’alimentation secteur
5
INSTALLATIONDUSYSTÈME
Branchement du cordon
d’alimentation
Composants nécessaires :
1. Connectez une extrémité du cordon d’alimentation
à la prise « AC Power » du module Acoustimass
2. Branchez l’autre extrémité à une prise secteur.
Remarque : Bose recommande de protéger tous les
équipements électroniques par un dispositif de protection
contre les surtensions. Les variations de tension et les
surcharges transitoires peuvent endommager les
composants de n’importe quel système.
®
.
Continuez par la page suivante.
11
Page 16
INSTALLATIONDUSYSTÈME
5
music center PERSONAL®II
4 piles 1,5 V AA (IEC-LR6)
4 piles AA (IEC-LR6)
Couvercle du compartiment à piles
6
EnglishFrançaisEspañol
Mise en place
des piles
Composants nécessaires :
1. Ouvrez le compartiment à piles situé à l’arrière du
contrôleur en le faisant glisser.
2. Localisez les repères de polarité (+ et–) situés à
l’intérieur du compartiment, et insérez les quatre
piles AA (IEC LR6) en conséquence.
3. Remettez le couvercle en place.
12
Continuez par la page suivante.
Page 17
EnglishFrançaisEspañol
6
music center PERSONAL®II
Barre de navigation
Retour[OK]
Chambre
Stocké
Radio FM
Radio AM
CD/DVDPas de disque
AUX
Local
7
INSTALLATIONDUSYSTÈME
Composants nécessaires :
Remarque : Si l’affichage du music center
PERSONAL
celle que vous avez choise pour votre systèmes Home
cinéma Lifestyle
sélectionnez l’option Actualiser langue. Reportez-vous à
la section « Mode de configuration » page 20.
Préparation de
l’étalonnage ADAPTiQ
®
II est effectué dans une autre langue que
®
, ouvrez le menu de configuration et
1. Appuyez sur la touche du music center
®
PERSONAL
®
II
2. Appuyez sur . Une liste des sources
apparaît.
3. Inclinez la barre de navigation vers le bas ou le haut
pour sélectionner une source dans la liste.
Appuyez sur la touche [OK] de la barre de
navigation pour confirmer votre sélection.
4. Vérifiez que le son provient bien des deux enceintes
(droite et gauche) et du module Acoustimass
®
.
5. Profitez de cette occasion pour expérimenter l’effet
du changement de position des enceintes, ainsi que
du changement de direction des cubes. Lorsque les
emplacements et les orientations vous conviennent,
laissez tous les composants dans cette position.
Continuez par la page suivante.
13
Page 18
INSTALLATIONDUSYSTÈME
7
Casque ADAPTiQ
music center PERSONAL®II
Câble d’entrée audio
Exécution de
l’étalonnage ADAPTiQ
Composants nécessaires :
EnglishFrançaisEspañol
®
Le système d’étalonnage audio ADAPTiQ
®
d’adapter le son à l’acoustique propre à chaque pièce.
Cet étalonnage nécessite 10 minutes et doit être
effectué en ambiance calme. Vous devez porter le
casque spécial. Le système vous demande alors de
vous asseoir à cinq différents emplacements de la zone
d’écoute pour relever des mesures à chacun de ces
emplacements. Des messages sonores vous guident
au fur et à mesure.
permet
14
Page 19
EnglishFrançaisEspañol
Droite (R) (rouge)
Gauche (L)
(blanc)
Câble
d’entrée
audio
L’utilisation du câble d’entrée audio facilite la
connexion du casque ADAPTiQ
®
pour le processus
d’étalonnage (il en va de même pour toute source
audio externe, voir « Connexion d’une source
locale » page 30) sans avoir à déplacer le module
Acoustimass
®
.
Droite (R)
(rouge)
Gauche
(L) (blanc)
Câble
d’entrée
audio
Casque
ADAPTiQ
INSTALLATIONDUSYSTÈME
1. Raccordez l’extrémité mâle du câble d’entrée
audio aux connecteurs Audio IN. Branchez le
connecteur rouge dans la prise rouge et le
connecteur blanc dans la prise blanche.
2. Branchez le casque ADAPTiQ au câble d’entrée
audio. Branchez le connecteur rouge dans la prise
rouge et le connecteur blanc dans la prise blanche.
3. Placez le casque sur votre tête avec les
capteurs droit et gauche positionnés
au-dessus de vos oreilles. Ce casque
permet au système d’entendre
exactement ce que vous entendez.
15
Page 20
INSTALLATIONDUSYSTÈME
Touche
ADAPTiQ
Lecture
Durant le processus d’étalonnage :
• Si vous êtes interrompu et ne pouvez plus répondre
aux demandes du système, vous disposez d’un
délai de 10 minutes pour continuer. Passé ce délai,
le système annule le processus d’étalonnage et
repasse en fonctionnement normal, sans aucune
modification.
• Pour annuler l’étalonnage sans modification,
appuyez sur la touche ADAPTiQ.
• Pour réinitialiser le système avec ses réglages par
défaut, maintenez la touche ADAPTiQ enfoncée
jusqu’à ce qu’un message de confirmation
soit émis.
®
4. Appuyez sur la touche ADAPTiQ
connexion du module Acoustimass
du panneau de
®
. Le système
annonce « English » comme langue sélectionnée.
EnglishFrançaisEspañol
Pour choisir une autre langue, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche ADAPTiQ jusqu’à entendre
la langue voulue.
5. Appuyez sur la touche Play pour
poursuivre dans cette langue Suivez
les instructions sonores jusqu’à la fin
de l’opération.
6. Placez le module dans sa position et
son orientation finales (debout ou sur
un côté).
16
7. Lorsque l’étalonnage est terminé, débranchez le
casque ADAPTiQ du câble d’entrée audio et
rangez-le en lieu sûr.
Vous pouvez laisser le câble d’entrée audio connecté,
pour le cas où il serait nécessaire d’y connecter à
nouveau le casque ADAPTiQ ou d’y raccorder une
source audio locale. Reportez-vous à la section
« Écoute d’une source locale » page 30.
Dans quels cas est-il nécessaire d’exécuter
un nouvel étalonnage ADAPTiQ ?
• Si vous changez ou réorganisez l’ameublement de la
pièce, ou si vous modifiez l’emplacement ou
l’orientation d’une des enceintes.
• Si vous placez les enceintes dans une autre pièce.
Page 21
EnglishFrançaisEspañol
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
Cette icône s’affiche lorsque le son
des enceintes Bose Link est coupé.
Cette icône s’affiche lorsque le son de
toutes les enceintes est coupé.
4
UTILISATIONDUMUSICCENTER PERSONAL®II
Commandes et indicateurs
Le music center PERSONAL®II permet de contrôler
votre home cinéma Bose
compatible Bose Link à partir de n’importe quelle pièce.
®
et tout autre produit
Marche/Arrêt
• Mise sous/hors tension du système dans la pièce
connectée par le réseau Bose Link.
• Lors de la mise sous tension, la dernière source
sélectionnée est activée.
Sélection d’une source
• Une pression : affichage de la liste des sources
du système.
• Un appui prolongé : mise en service ou extinction
du rétro-éclairage.
Muet/Tous muets
• Une pression : coupure du son des enceintes de
la pièce connectée par le réseau Bose Link.
• Un appui prolongé : coupure du son de toutes les
enceintes de toutes les pièces.
Écran d’affichage
• L’écran rétro-éclairé fournit des informations sur
le fonctionnement et l’état.
• Il affiche les mêmes informations que celui de la
pièce principale.
17
Page 22
UTILISATIONDUMUSICCENTER PERSONAL®II
5
Retour
CD
Piste
3 sur 14
[123... ]
Exemple :
Valeur ou sélection
Touche fléchée gauche/droite
Appuyer pour activer la
fonction affichée à l’écran.
Fonctions affectées
aux commandes de
navigation
Barre de navigation
Action de la barre de navigation :
• Incliner vers le bas ou le haut pour
modifier la valeur ou la sélection
• Appuyer et relâcher (sans inclinaison)
pour activer la fonction affichée à
l’écran entre parenthèses.
EnglishFrançaisEspañol
Affichage des commandes de navigation
Ces commandes permettent d’activer les fonctions
correspondantes.
Remarque : L’écran s’éteint trente secondes après la
dernière intervention de l’utilisateur. Un appui sur la
touche Source permet de le rallumer. Pour modifier le
délai d’extinction de l’écran, consultez la section « Mode
de configuration » page 20.
18
Page 23
EnglishFrançaisEspañol
6
Ajuster le volume du
système d’enceintes
Créer et activer des
préréglages
Aller à la piste (ou station
radio) suivante
Lecture, mise en pause ou
arrêt d’un CD ou d’un DVD
Retourner à la piste (ou station radio)
précédente
7
Sélection du mode de lecture de CD
(Aléatoire, Répétition disque, Aléatoire/
Répétition, Répétition piste, normal)
Mise en service de l’appareil et
activation du système de lecture
intelligente uMusic
Lecture, dans l’ordre, de toutes les
pistes du CD qui contient la piste en
cours de lecture
Touches d’évaluation uMusic
Démarrage de la liste de lecture
Sélection de musique du même style que celle qui
est en cours de lecture.
8
UTILISATIONDUMUSICCENTER PERSONAL®II
Commandes de lecture
• Ces commandes permettent de contrôler les
sources du système (CD, DVD et radio).
• Elles contrôlent également la plupart des
fonctions des appareils externes connectés au
système, par exemple la sélection de canaux sur
un récepteur câble/satellite.
Commandes de mode de lecture musicale
• Sélection des modes de lecture aléatoire et
à répétition.
• Mise en service du système de lecture
intelligente uMusic
®
• Accès à votre collection de musique stockée.
Configuration
Affichage du menu Configuration Pour modifier un
réglage, voir la section « Mode de configuration »
page 20.
Ce mode permet de modifier les réglages qui agissent
sur le fonctionnement du music center PERSONAL
Celui-ci a été réglé par défaut en usine pour satisfaire la
plupart des utilisateurs. Toutefois, si vous souhaitez
changer certains réglages, utilisez le menu
de configuration.
Pour modifier un réglage :
1. Appuyez sur la touche Setup pour afficher le menu
de configuration.
2. Pour sélectionner une fonction dans le menu,
inclinez la barre vers le haut ou le bas. Le tableau
de la page suivante répertorie et décrit tous les
®
II.
éléments du menu.
3. Appuyez sur [Ouvrir].
4. Pour sélectionner le réglage voulu, inclinez la barre
vers le haut ou le bas.
5. Appuyez sur [OK] pour confirmer votre choix, ou
sur Retour pour laisser le réglage tel quel.
6. Appuyez sur Config pour quitter le menu.
20
Page 25
EnglishFrançaisEspañol
UTILISATIONDUMUSICCENTER PERSONAL®II
FonctionDescription
NomIdentifie l’emplacement du système d’enceintes
amplifiées.
Réglages disponibles (la valeur en gras est la valeur
par défaut)
Combles, Sous-sol, Salle de bain, Salle de bain 1-3, Chambre,
Chambre 1-5, Terrasse, Salle détente, Salle à manger, Salon,
Vestibule, Garage, Chambre d’amis, Home cinéma, Cuisine,
Bibliothèque, Séjour, Chambre princip., Salle ordis, Bureau,
Bureau 1-2, Extérieur, Patio, Salle de jeux, Piscine,
Vestiaire piscine, Porche, Salle d’études, Véranda
Code de
salle
Permet au music center PERSONAL
le son transmis à un système d’enceintes
®
II de contrôler
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N
compatible Bose® Link configuré avec ce code (voir
« Dans quelles circonstances est-il nécessaire de
changer de code de salle ? » page 22).
Flux audio Sélection du flux audio transmis à la pièce
connectée par le réseau Bose Link (voir « Les flux
audio » page 22).
Audio 1 - Flux audio transmis à la pièce principale.
Audio 2 - Flux audio transmis à la pièce connectée par le réseau
Bose Link.
ContrasteModification du contraste de l’afficheur.-3, -2, -1, 0, +1, +2, +3
Luminosité
rétroéclairage
Rétroéclairage
Délai LCDDurée d’activité du rétro-éclairage après la dernière
Modification de la luminosité du rétro-éclairage.
Choisissez un pourcentage plus faible pour réduire
la luminosité.
Activation automatique ou non du rétro-éclairage
lorsque l’utilisateur appuie sur une touche.
20%, 30%, 40%, 60%, 80%, 100%
Inactif, Actif
10 sec, 20 sec, 30 sec, 40 sec, 50 sec, 60 sec
intervention de l’utilisateur.
Code
interne
LangueActualise la langue du contrôleur à partir de la
Activation du contrôleur pour commander le home
cinéma LIFESTYLE
REMARQUE : doit être toujours identique au code interne du
système Bose de la pièce principale.
Actualiser
Appuyez sur la touche [OK] de la barre de navigation pour
actualiser.
VersionIdentifie la version actuelle du logiciel.NON MODIFIABLE PAR L’UTILISATEUR.
21
Page 26
UTILISATIONDUMUSICCENTER PERSONAL®II
EnglishFrançaisEspañol
Les flux audio
Votre système LIFESTYLE® produit deux flux audio
indépendants, appelés Audio 1 et Audio 2. Le flux Audio 1 est
transmis aux enceintes du home cinéma, et ce qu’un
utilisateur entend dans la pièce principale est contrôlé par la
télécommande en service dans cette pièce. Le flux Audio 2
est transmis à votre nouveau système d’enceintes amplifiées,
et ce que vous entendez est contrôlé par le music center
PERSONAL
flux Audio 2 une source différente de celle qui est en lecture
sur le flux Audio 1.
Le music center PERSONAL
contrôler le flux Audio 2, mais vous pouvez le basculer sur le
flux Audio 1 et écouter la source qui est en lecture sur ce flux :
®
II. Cette caractéristique permet d’écouter par le
®
II est préréglé en usine pour
1. Mettez hors tension le système d’enceintes amplifiées.
2. Dans le menu de configuration du flux Audio 1, changez
le paramétrage de ce flux (voir « Mode de configuration »
page 20).
3. Remettez le système d’enceintes amplifiées
sous tension.
Dans quelles circonstances estil nécessaire de changer de
code de salle ?
Le music center PERSONAL®II et votre système d’enceintes
doivent avoir le même code de salle. Ces deux composants
sont préréglés en usine avec le code de salle C. Si celui-ci est
déjà utilisé à votre domicile par un autre produit Bose® Link,
vous devez changer ce paramètre pour les deux composants.
Pour changer le code de salle du music center PERSONAL
utilisez le mode de configuration. Suivez les instructions de la
page 20.
Pour modifier le code de salle du système d’enceintes,
consultez la section « Modification du code de salle »
page 33.
®
II,
Quand est-il nécessaire de
changer de code interne ?
Votre music center PERSONAL®II est préréglé en usine avec
un code interne identique à celui des autres systèmes et
télécommandes LIFESTYLE
code interne de votre système LIFESTYLE
nécessaire de changer celui de votre music center
PERSONAL
La télécommande radio du système LIFESTYLE
longue portée, et ses signaux traversent les murs. C’est
pourquoi il est possible que les signaux d’une télécommande
soient reçus dans une autre maison et affectent le
fonctionnement de son système LIFESTYLE
ce problème, il est alors nécessaire de changer le code
interne du système et de toutes ses télécommandes.
Pour savoir comment changer le code interne de votre media
center, consultez le mode d’emploi de votre home cinéma
LIFESTYLE®.
®
II.
Pour savoir comment changer le code interne du music
center PERSONAL
®
. Si vous n’avez pas modifié le
®
II, consultez la page 20.
®
, il n’est pas
®
a une
®
. Pour résoudre
22
Page 27
EnglishFrançaisEspañol
Barre de navigation
Source active en
lecture sur le flux
audio 2 dans la pièce
connectée par le
réseau Bose
®
Link
Retour[OK]
Chambre
Stocké sur Audio 2
Radio FM
Radio AMsur Audio 1
CD/DVDPas de disque
AUX
Local
Source active en
lecture sur le flux
audio 1 dans la pièce
principale
Indique l’absence de
disque dans le lecteur
de CD du media center
Retour
Stocké
Nom de la piste
Nom de l’artiste
4Roberta
uMusic
Catalogue
i
Nom de la piste et
de l’artiste
Présélection uMusic
sélectionnée
Recherche dans le
catalogue de
musique stockée
Mode de lecture
Affichage d’informations supplémentaires sur
la piste en cours de lecture :
ÉCOUTED’UNESOURCEAUDIO
Sélection d’une source audio
1. Appuyez sur la touche Source. La liste des
sources système disponibles s’affiche.
2. Pour sélectionner une source, inclinez la barre de
navigation vers le haut ou le bas.
3. Appuyez sur la touche [OK] pour confirmer votre
sélection. L’écran de commande de la source
sélectionnée s’affiche.
Remarque : Si la source « musique stockée » ne figure
pas dans la liste des sources, cela signifie que votre
système n’est pas doté de cette fonctionnalité ou que
vous n’y avez stocké aucun CD. Reportez-vous à la
notice d’utilisation pour toutes instructions sur le
stockage de CD.
Écoute de musique stockée
1. Appuyez sur la touche Source.
2. Dans la liste des sources, sélectionnez Stocké et
appuyez sur [OK].
OU
Appuyez sur la touche uMusic
Les informations de contrôle de la musique
stockée s’affichent.
Pour changer de piste :
Inclinez la barre de navigation vers le haut ou le bas.
Le système de lecture uMusic sélectionne une nouvelle
piste et en débute la lecture.
®
.
23
Page 28
ÉCOUTED’UNESOURCEAUDIO
Fonctions de lecture aléatoire et à
répétition (uniquement dans les modes
Playlist (Liste de lecture) et Whole CD
(Tout le CD)).
• Mise en service du système
uMusic®
• Arrêt du mode de lecture Encore,
Playlist (Liste de lecture) ou
Whole CD (Tout le CD).
Lecture, dans l’ordre, de toutes
autres les pistes du CD qui contient
la piste en cours de lecture
Les touches (+) ou (–) permettent
de donner une note à la piste
en cours.
• Démarrage de la liste de lecture.
• Pendant l’écoute de la liste de lecture, maintenez
cette touche enfoncée pour effacer la piste
actuelle.
Lecture de pistes de mêmes ambiance et style
que celle qui est en cours de lecture.
Un appui permet d’afficher la liste
des présélections uMusic stockées
dans le media center.
• Un appui permet de passer à la
piste suivante.
• Un appui maintenu permet
d’écouter la piste en cours en
avance rapide.
Un appui permet de (re)démarrer la
lecture de la piste en cours ou de la
mettre en pause.
• Un appui maintenu permet d’écouter une piste
en lecture arrière rapide.
• Un appui permet de revenir au début de la piste
en cours.
• Deux appui permettent de passer à la piste
précédente.
Autres commandes de lecture de la source Stocké:
Remarque : Pour plus d’informations sur le système de
lecture intelligente uMusic et les commandes
d’évaluation, consultez le mode d’emploi de votre home
cinéma LIFESTYLE®.
24
EnglishFrançaisEspañol
Page 29
EnglishFrançaisEspañol
RetourLecture
Catalogue musical
Genre :-
Tous les genres -
Artiste :
- Tous les artistes -
Album :-
Tous les albums -
Piste :-
Toutes les pistes -
16 albums / 221 piste s
[Ouvrir]
AnnulerLecture
Sélectionner un artiste
Genre :
Rock / Pop
Artiste :
Les Beatles
Album :
- Tous lesalbums-
Piste :
- Toutes les pistes -
16albums / 221 pistes
- Tous les artistes ABBA
Beatles, Les
Bee Gees, Les
Big Audio Dynam...
Cure, The
[OK]
Pour effectuer une recherche dans le catalogue
de musique stockée :
1. Appuyez sur la touche Catalogue () pendant
l’écoute de musique stockée.
Le catalogue musical apparaît sur l’affichage :
2. Sélectionnez la catégorie à modifier et appuyez sur
la touche [Ouvrir].
ÉCOUTED’UNESOURCEAUDIO
3. Sélectionnez un critère et appuyez sur [OK].
4. Pour limiter la recherche, modifiez l’un des
autres critères.
5. Appuyez sur la touche Lecture.
6. Appuyez sur Retour pour retourner dans le menu
Source Stocké.
25
Page 30
ÉCOUTED’UNESOURCEAUDIO
RetourRégler
Radio FM
Station
FM 103.3
Accès à la présélection
2
Numéro de
présélection
Fréquence de
l’émetteur
Un appui permet d’afficher la liste
des présélections radio stockées
dans le media center.
Un appui permet de passer à la station précédente.
UN appui permet de passer à la
station suivante.
EnglishFrançaisEspañol
Écoute de la radio
Dans la liste des sources, sélectionnez radio FM ou
radio AM et appuyez sur [OK]. Les informations de
contrôle de la radio s’affichent.
Pour régler une station radio :
• Inclinez la barre de navigation vers le haut ou le bas
pour écouter la station présélectionnée suivante ou
précédente.
OU
•Appuyez sur Tune. Inclinez ensuite la barre de
navigation vers le haut ou le bas pour changer de
fréquence.
Autres commandes radio :
Pour enregistrer une station dans la présélection
suivante :
1. Sélectionnez la fréquence de la station.
2. Maintenez la touche Presets enfoncée jusqu’à ce
qu’un numéro de présélection s’affiche à gauche
de l’identifiant de la station.
Pour enregistrer une station dans une
présélection précise :
1. Appuyez sur la touche Presets pour voir la liste
des présélections existantes.
2. Sélectionnez le numéro d’une présélection dans
la liste.
3. Appuyez sur la touche Modifier.
4. Inclinez la barre de navigation vers le haut ou le bas
pour régler la fréquence de réception sur la station
que vous voulez présélectionner.
5. Appuyez sur la touche [OK].
26
Page 31
EnglishFrançaisEspañol
Retour
CD
Piste
3 sur 14
[123... ]
Indicateur CD audio
Numéro de la
piste actuelle
Retour
CD MP3
Titre de l’enregistrement
Nom de l’artiste
Piste 9 de 127
[123... ]
Indicateur CD MP3
Numéro de la piste
actuelle
Nom de l’enregistrement et
de l’artiste
ÉCOUTED’UNESOURCEAUDIO
Écoute d’un CD
Sélectionnez CD/DVD dans la liste des sources.
Placez un CD dans le tiroir disque du media center.
Les informations sur le CD s’affichent et indiquent si le
disque est de type CD audio ou MP3.
Pour un CD audio :
Pour un CD MP3 :
Pour écouter une autre piste :
Pour sélectionner le numéro de piste voulu, inclinez la
barre de navigation vers le haut ou le bas.
27
Page 32
ÉCOUTED’UNESOURCEAUDIO
Piste
1 2 3
EffacerTerminé[Ajouter]
Saisissez un chiffre
Barre de navigation
Chiffre inséré
Effacement des
chiffres à partir de
la gauche
Transmission du chiffre
sélectionné au système
• Un appui permet de (re)démarrer la
lecture de la piste en cours ou de la
mettre en pause
• Un appui maintenu permet de revenir au
début du CD. Un nouvel appui permet
de démarrer la lecture.
• Un appui permet de revenir au début de la piste
en cours
• Deux appui permettent de passer au début de la
piste précédente
• Un appui maintenu permet de passer en lecture
arrière rapide
• Un appui permet de passer
à la piste suivante
• Un appui maintenu permet
de passer en lecture rapide
EnglishFrançaisEspañol
Pour sélectionner une piste précise par son
numéro :
1. Appuyez sur la barre de navigation.
L’écran affiche alors :
2. Pour incrémenter ou décrémenter le chiffre
sélectionné, inclinez la barre de navigation vers le
haut ou le bas.
3. Appuyez sur la barre de navigation pour ajouter un
nouveau chiffre à droite. Appuyez sur Effacer pour
effacer un chiffre. Lorsque le nombre voulu est
affiché, appuyez sur la touche Terminé.
28
Autres commandes de lecture de CD :
Page 33
EnglishFrançaisEspañol
Retour
DVD
Chapitre
5 sur 36
[123...]
Indicateur de DVD
Numéro de
chapitre actuel
• Un appui permet de (re)démarrer la
lecture de la piste ou du chapitre en
cours ou de mettre en pause
• Un appui maintenu permet de revenir
au début du disque. Un nouvel appui
démarre la lecture.
• Un appui permet de revenir au début de la piste ou du
chapitre en cours
• Deux appui permettent de passer au début de la piste
ou du chapitre précédents
• Un appui maintenu permet de passer en lecture
arrière rapide
• Un appui permet de passer à la
piste ou au chapitre suivants
• Un appui maintenu permet de
passer en lecture rapide
ÉCOUTED’UNESOURCEAUDIO
Écoute du son d’un DVD
Sélectionnez CD/DVD dans la liste des sources.
Placez un DVD dans le tiroir disque du media center.
Les informations sur le DVD s’affichent.
Pour changer de chapitre ou de piste :
Pour faire apparaître le numéro voulu, inclinez la barre
de navigation vers le haut ou le bas. La lecture du
disque commence automatiquement au point choisi.
Pour sélectionner une piste ou un chapitre
précis par son numéro :
Appuyez sur [123...]. Reportez-vous à la section “Pour
sélectionner une piste précise par son numéro : »
page 28.
Autres commandes de lecture de DVD :
29
Page 34
ÉCOUTED’UNESOURCEAUDIO
Câble d’entrée
audio
Module Acoustimass
RetourEntrées
Local
— Voir la source locale —
Station/Dossier /Disque
[123...]
Changement de
source ou d’entrée sur
une source locale
EnglishFrançaisEspañol
Écoute d’une source locale
Une source locale est un appareil de lecture audio, par
exemple un téléviseur, un lecteur de CD portable ou un
lecteur MP3, qui est raccordé aux connecteurs Audio
IN du module Acoustimass
Connexion d’une source locale
• Raccordez le câble de sortie audio de votre appareil
au câble d’entrée audio. Lors de la configuration de
votre système, vous avez raccordé ce câble aux
connecteurs Audio IN à l’arrière du module
Acoustimass.
• Branchez le connecteur rouge dans la prise rouge et
le connecteur blanc dans la prise blanche.
®
.
Sélection d’une source locale
1. Mettez l’appareil local (externe) sous tension.
2. Appuyez sur la touche Source du music center
PERSONAL
3. Sélectionnez l’option Local, puis appuyez sur la
touche [OK]. Les informations de contrôle de la
source locale s’affichent.
®
II.
30
Page 35
EnglishFrançaisEspañol
Détection automatique d’une
source locale :
Haut = activée
Bas = désactivée
(paramètre par défaut)
Panneau de
connexion
du module
Acoustimass
ÉCOUTED’UNESOURCEAUDIO
Détection automatique d’une
source locale
Lorsque la fonction de détection automatique d’une
source locale est activée, le système détecte la mise en
service de la source locale. Il réagit en se mettant luimême sous tension automatiquement (s’il était éteint)
et en activant la source locale comme entrée.
Une minute après la fin de la lecture par la source
locale, le système s’éteint automatiquement (s’il était
éteint lors de la mise sous tension de la source locale)
ou active la source qui était précédemment en lecture
(s’il était déjà sous tension lorsque vous avez allumé
votre source locale).
Pour activer la fonction de détection
automatique d’une source locale, mettez le
commutateur B en position haute sur le panneau arrière
du module Acoustimass
Si vous avez raccordé d’autres sources sonores
(téléviseur, magnétoscope, récepteur câble/satellite) à
votre home cinéma LIFESTYLE
possibilité de les contrôler à l’aide du music center
PERSONAL
Pour ce faire, vous devez d’abord configurer votre
système LIFESTYLE
®
II.
®
pour contrôler ces autres
composants. Reportez-vous au mode d’emploi de
votre système LIFESTYLE
Remarque : Le music center PERSONAL®II ne peut pas
mettre sous tension ou hors tension les composants qui
sont connectés à votre système LIFESTYLE ®.
®
, vous avez peut-être la
®
pour plus d’informations.
Lorsque votre système est configuré pour contrôler
votre composant et que ce dernier est sous tension :
• Pour un composant vidéo, utilisez les touches
fléchées vers le haut ou le bas de votre music
center PERSONAL
®
II pour changer de canal.
Vous pouvez aussi saisir une valeur numérique
comme décrit en page 27. Vous pouvez saisir jusqu’à
5chiffres.
• Pour les autres composants, il peut être possible de
rechercher, mettre en pause et reprendre la lecture,
tout comme pour un lecteur de CD ou de DVD
contrôlé par le système. Toutefois, ces possibilités
dépendent du type et de la marque de l’appareil
connecté.
32
Page 37
EnglishFrançaisEspañol
Commutateurs
de code de salle
Unité principale/secondaire
(Primary/Secondary) :
Haut = secondaire
Bas = principale
Panneau de connexion du
module Acoustimass
®
SalleSalle
INSTALLATIONSAVECPLUSIEURSSYSTÈMESD’ENCEINTES
Configuration de pièces
supplémentaires
Le music center PERSONAL®II et votre système d’enceintes
doivent avoir le même code de salle. Ces deux composants
sont préréglés en usine avec le code de salle C. Si celui-ci est
déjà utilisé à votre domicile par un autre produit Bose
vous devez changer ce paramètre pour les deux composants.
Utilisation de plusieurs
systèmes configurés avec le
même code de salle
Pour permettre à plusieurs systèmes de fonctionner comme
un seul système :
• Vérifiez que tous les systèmes ont le même code de salle.
• Laissez le commutateur C en position basse (Primary) sur
un système, et placez-le en position haute (Secondary) sur
tous les autres systèmes.
®
Link,
Modification du code de salle
Pour modifier le code de salle d’un système d’enceintes,
changez la position des commutateurs sur le panneau de
connexion. Veillez ensuite à changer le code de salle sur le
contrôleur. Reportez-vous à la section « Mode de
configuration » page 20.
33
Page 38
ENTRETIEN
4 piles AA
(IEC-LR6)
Couvercle du compartiment
à piles
EnglishFrançaisEspañol
Nettoyage
Pour nettoyer votre système d’enceintes amplifiées ou
votre music center PERSONAL
avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez également
utiliser un aspirateur de faible puissance pour nettoyer
les grilles des enceintes.
• N’utilisez pas de solvants, de produits chimiques
ou d’aérosols.
• Veillez à ce qu’aucun liquide ou objet ne pénètre
dans les ouvertures.
®
II, essuyez le boîtier
Garantie limitée
Votre système d’enceintes amplifiées LIFESTYLE® et
votre music center PERSONAL
une garantie limitée transférable. Reportez-vous à la
carte d’enregistrement de votre produit pour en savoir
plus. Veillez à remplir la section Informations de la carte
et renvoyez-la à Bose. En cas d’oubli, votre garantie
limitée ne s’en trouvera pas affectée.
®
II sont couverts par
Remplacement des piles
de la télécommande
Changez les piles si vous remarquez que la distance de
fonctionnement de votre music center PERSONAL
diminue, ou si l’indicateur de niveau des piles est
bas ().
1. Ouvrez le compartiment à piles situé à l’arrière du
contrôleur en le faisant glisser.
2. Retirez les piles usagées.
3. Localisez les repères de polarité (+ et–) situés à
l’intérieur du compartiment, et insérez les quatre
piles AA (IEC LR6) neuves en conséquence.
4. Remettez le couvercle en place.
®
II
34
Page 39
EnglishFrançaisEspañol
Dépannage
ProblèmeMesure corrective
ENTRETIEN
Mon music center
PERSONAL®II ne
fonctionne pas
normalement, il ne répond
aux commandes que par
intermittence
• Remplacez les batteries.
• Placez le système à un autre endroit et réessayez. Dans certains bâtiments, vous risquez de
rencontrer des « angles morts » où le music center PERSONAL
®
II ne fonctionnera pas
correctement.
• Veillez également à ce que le cordon d’alimentation du media center LIFESTYLE® (qui contient
l’antenne de réception des signaux de la télécommande) soit orienté verticalement, intégralement
déroulé et à l’écart d’autres cordons d’alimentation.
®
• Essayez de déplacer le media center LIFESTYLE
de quelques mètres pour voir si la réponse
est améliorée.
• Essayez de connecter un prolongateur d’antenne au media center. Reportez-vous au guide
d’installation de votre système LIFESTYLE®.
Aucun son n’est émis.• Vérifiez que le système d’enceintes amplifiées est correctement branché et qu’il dispose d’une
connexion Bose® Link avec le media center.
• Vérifiez que les connecteurs des câbles d’enceintes sont complètement insérés dans les fiches
des enceintes Jewel Cube®.
• Vérifiez que vous avez bien sélectionné une source sur le music center PERSONAL®II.
• Augmentez le volume.
• Appuyez sur la touche
Mute du music center PERSONAL
®
II.
• Vérifiez que le réglage de code interne du music center PERSONAL®II correspond à celui de la
télécommande de la pièce principale.
®
• Vérifiez que le code de salle du music center PERSONAL
II est identique à celui du système
d’enceintes amplifiées. Si vous ne l’avez pas modifié, le code de salle doit être C pour les
deux pièces.
35
Page 40
ENTRETIEN
ProblèmeMesure corrective
EnglishFrançaisEspañol
Mon système s’active et se
désactive tout seul, ou
certains réglages sont
modifiés sans qu’aucune
touche du music center
• Essayez de modifier le code interne. Les commandes de votre télécommande entrent peut-être
en conflit avec celles d’un autre système LIFESTYLE
• Pour plus d’informations sur la modification du code interne, reportez-vous à la notice d’utilisation
de votre système LIFESTYLE
PERSONAL®II ne soit
pressée.
Impossible d’écouter une
source externe
• Vérifiez que le câble de l’appareil externe est correctement raccordé aux connecteurs Audio IN du
module Acoustimass
®
.
• Vérifiez que l’appareil externe est sous tension.
• Montez le volume de l’appareil externe.
Service client
Pour obtenir une aide supplémentaire afin de résoudre
vos problèmes, contactez le service client de Bose
Reportez-vous à la liste d’adresses et de numéros de
téléphone fournie avec le système d’enceintes
amplifiées LIFESTYLE
®
.
®
.
®
situé à proximité.
®
.
36
Page 41
EnglishFrançaisEspañol
Caractéristiques techniques
ENTRETIEN
Système d’enceintes amplifiées
Dimensions
Enceinte Jewel Cube
11,2 cm (H) x 5,6 cm (L) x 8,1 cm (P)
Module Acoustimass
33,2 cm (H) x 20,7 cm (L) x 55,2 cm (P)
Poids
Enceinte Jewel Cube : 0,5 kg
Module Acoustimass : 11,9 kg
Puissance nominale
100-120/220-240 V 50/60 Hz, 350 W
Consommation (appareil éteint) : <= 4W
®
:
®
:
music center PERSONAL®II
Portée de la télécommande
24,4 m
Dimensions
13 cm (H) x 6 cm (L) x 21 cm (P)
Poids avec piles
0,3 kg
Type de piles
4 piles 1,5V AA (IEC-LR6)
Fréquence
États-Unis/Canada : 27,145 MHz
Europe : 40,685 MHz