
Installation Requirements
Installation
• Choose a mounting position, method, and hardware consistent
with local building codes and regulations.
• Due to various construction metho
the hardware for securing the loudspeaker to the mounting surface
is not supplied. Consult a building professional for the proper
mounting hardware before installing the loudspeaker.
• Ensure the mounting surface and the metho
loudspeaker to the surface is structurally capable of supporting
the weight of the loudspeaker. A 10:1 safety weight ratio is
r
ecommended.
• It is the responsibility of the installer
loudspeaker installation. Failure to properly install the loudspeaker
could result in damage, injury, or death.
ds and materials used today,
d of attaching the
to ensure the safety of the
Installation
• Vælg monteringssted, -metode og tilbehør, der er i
overensstemmelse med lokale byggevedtægter og -bestemmelser.
• På grund af forskellige konstruktio
bruges i dag, medfølger der ikke hardware til at fastgøre
højttaleren på monteringsoverfladen. Kontakt en professionel
fagmand for at få den korrekte monteringshardware, inden du
installerer højttaleren.
• Kontroller, at monteringsoverfladen og måden af fastgøre
høj
ttaleren til overfladen understøtter højttaler ens vægt. Et sikkert
10:1 vægtforhold anbefales.
• Det er installatørens ansvar at
installationen af højttaleren. Hvis højttaleren installeres forkert, kan
det resultere i skader, personlige skader eller dødsfald.
nsmetoder og materialer, der
kontrollere sikkerheden ved
Installation
• Wählen Sie eine Montageposition und -methode sowie
Werkzeuge, die den örtlichen Bauvorschriften entsprechen.
• Aufgrund der verschiedenen heute g
und -materialien wird das Werkzeug für die Sicherung der
Lautsprecher auf der Montagefläche nicht mitgeliefert. Fragen Sie
eine Fachkraft nach den geeigneten Montagewerkzeugen, bevor
Sie den Lautsprecher anbringen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Montagefläche und die Methode
zum Befestigen
geeignet ist, um das Gewicht des Lautsprechers zu tragen. Es wird
ein Sicherheitsgewichtsverhältnis von 10:1 empfohlen.
• Die Gewährleistung der Sicherheit der
obliegt demjenigen, der den Lautsprecher anbringt. Die fehlerhafte
Montage des Lautsprechers kann zu Beschädigungen,
Verletzungen oder zum Tod führen.
des Lautsprechers an der Fläche strukturell
ebräuchlichen Baumethoden
Lautsprechermontage
Instalación
• Seleccione una posición, un método y accesorios de montaje que
respeten los códigos y normas de construcción locales.
• Debido a los distintos métodos de construcción y los materiales
empleado
fijar el altavoz a la superficie de montaje. Consulte con un
profesional de la construcción cuáles son los accesorios de
montaje adecuados antes de instalar el altavoz.
• Compruebe que la superficie de montaje y el método para fijar el
altavoz
el peso del altavoz. Se recomienda utilizar una r
seguridad de 10:1.
• Es responsabilidad del instalador garantizar la seguridad de la
insta
altavoz, pueden producirse daños, lesiones o muerte.
s en la actualidad, no se suministran los accesorios para
a la superficie son capaces estructuralmente de soportar
elación de peso de
lación del altavoz. En caso de no instalar correctamente el
Installation
• Pour le montage, choisissez une position, une méthode et des
composants conformes aux codes et réglementations en vigueur.
• En raison de la diversité des méthodes et matériaux de
construc
la surface de montage ne sont pas fournis. Avant d’installer
l’enceinte, consultez un professionnel du bâtiment pour connaître
les accessoires de montage adaptés.
• La surface de montage et les accessoires de fixation de l’enceinte
sur celle-ci do
le poids de l’enceinte. Il est conseillé de se baser su
poids de sécurité de 10:1.
• Il est de la responsabilité de l’installeur de veiller à la sécurité de
l’
l’enceinte est susceptible de provoquer des dommages matériels,
des blessures ou la mort.
tion existants, les accessoires de fixation de l’enceinte sur
ivent être structurellement capables de supporter
r un rapport de
installation de l’enceinte. Toute installation incorrecte de
Installazione
• Scegliere utensili, un metodo e una posizione di montaggio che
siano conformi alle normative e ai regolamenti edilizi locali.
• A causa dei diversi metodi di costruzione e
utensili necessari per fissare il diffusore alla superficie di
montaggio non vengono forniti. Prima di installare il diffusore,
rivolgersi a un professionista del settore edile per informazioni
sugli utensili di montaggio più idonei.
• Verificare che la superficie di montaggio e il
montare il diffusore alla superficie siano strutturalmente in grado di
supportare il peso del diffusore. È consigliabile un rapport o di 10:1.
• L’installatore è tenuto a garantire l
diffusore. Un’installazione non idonea del diffusore potrebbe
causare danni a cose e persone, lesioni o decesso.
a sicurezza dell’installazione del
materiali in uso, gli
metodo utilizzato per
Installatie
• Kies een locatie, een montagewijze en materiaal welke in
overeenstemming zijn met de plaatselijke bouwverordeningen en
regelgeving.
• Vanwege de verschillende constructiemetho
tegenwoordig worden gebruikt, wordt het materiaal waarmee de
luidsprekerbox op het bevestigingsoppervlak moet worden
vastgezet niet meegeleverd. Voordat u de luidsprekerbox
installeert, moet u contact opnemen met een vakman uit de bouw
voor het juiste bevestigingsmateriaal.
• Controleer of het bevestigingsoppervlak en de manier waarop de
luids
prekerbox daarop wordt bevestigd, leiden tot een constructie
die in staat is het gewicht van de luidspreker te dragen. Een
v
eiligheid-gewichtratio van 10:1 wordt aanbevolen.
• De installateur is verantwoordelijk voor
de luidsprekerbox. Als de luidsprekerbox niet correct wordt
geïnstalleerd, kan dit schade, lichamelijk letstel of de dood tot
gevolg hebben.
den en -materialen die
een veilige installatie van
Installation
• Välj placering, tillvägagångssätt och hjälpmedel som
överensstämmer med lokala bestämmelser och normer.
• Med anledning att de olika metoder och material som används
, medföljer inga tillbehör för att sätta upp högtalarna. Fråga en
idag
fackman om vad du ska använda för att sätta fast högtalarna.
• Försäkra dig om att underlaget och
att sätta upp högtalarna kan bära högtalarnas vikt. Vi
r
ekommenderar att du väljer ett viktförhållande på 10:1.
• Det är installatören som ansvarar för att högtalar
ett säkert sätt. Högtalare som inte sätts fast på ett säkert sätt kan
orsaka kroppsliga och materiella skador samt även dödsfall.
den metod du tänker välja för
na installeras på
3

Installation Options
Mounting and junction box options
1. Direct mount (in-wall or on-wall wiring)
2. Bose
3. Bose
4. Standard steel 4" x 4" junction box (U.S. only)
5. Standard steel 4" x 4" junction box (U.S. only)
®
On-Wall Junction Box (accessory)
®
In-Wall Junction Box (accessory)
Indstillinger til montering og
samlingsboks
1. Direkte montering (på væg eller i ophæng på væg)
2. Bose
3. Bose
4. Standard 4" x 4"-samlingsboks i stål (kun U.S.A.)
5. Standard 4" x 4"-samlingsboks i stål (kun U.S.A.)
®
-samlingsboks til montering på væggen (ekstraudstyr)
®
-samlingsboks til montering i væg (ekstraudstyr)
Montage- und Verbindungsdosenoptionen
1. Direkte Montage (Verkabelung unter oder über Putz)
2. Bose
3. Bose
4. 4" x 4" Standardstahl-Verbindungsdose (nur USA)
5. 4" x 4" Standardstahl-Verbindungsdose (nur USA)
®
Verbindungsdose für die Wandmontage (Zubehör)
®
Unterputz-Verbindungsdose (Zubehör)
Montage et options de la boîte de
branchement
1. Montage direct (câblage encastré ou apparent)
2. Boîte de jonction pour montage mural en surface Bose
3. Boîte de jonction pour montage mural encastré Bose
4. Boîte de jonction standard 10 x 10 cm (USA uniquement)
5. Boîte de jonction standard 10 x 10 cm (USA uniquement)
®
(accessoire)
®
(accessoire)
Opzioni per il montaggio e la scatola
di derivazione
1. Montaggio diretto (cablaggio a incasso o a parete)
2. Scatola di derivazione a parete Bose
3. Scatola di derivazione a incasso Bose
4. Scatola di derivazione standard in acciaio 10 cm x 10 c
5. Scatola di derivazione standard in acciaio 10 cm x 10 c
®
(opzionale)
®
(opzionale)
m (solo USA)
m (solo USA)
Verschillende montagewijzen
1. Rechtstreekse montage (bedrading in of op de wand)
2. Bose
3. Bose
4. Standaard stalen kabeldoos van 1
5. Standaard stalen kabeldoos van 1
®
-opbouwkabeldoos (accessoire)
®
-inbouwkabeldoos (accessoire)
0,2 x 10,2 cm (alleen VS)
0,2 x 10,2 cm (alleen VS)
Opciones de montaje y de la caja
de conexiones
1. Montaje directo (cableado sobre o en la pared)
2. Caja de conexiones sobre pared Bose
3. Caja de conexiones en pared Bose
4. Caja de conexiones de acero estándar de 4
5. Caja de conexiones de acero estándar de 4
4
®
(accesorio)
®
(accesorio)
x 4 pulg. (sólo EE UU)
x 4 pulg. (sólo EE UU)
Montering och kopplingsdosan
1. Direktmontering (i eller på vägg)
2. Bose
3. Bose
4. Stål, 4 x 4 tum, kopplingsdo sa (endast USA)
5. Stål, 4 x 4 tum, kopplingsdo sa (endast USA)
®
kopplingsdosa på vägg (tillbehör)
®
kopplingsdosa i vägg (tillbehör)

Installation Options
Loudspeaker orientation and angle
1. Horizontal and pitch — Adjustment range +45° – -45°
2. Horizontal and yaw — Adjustment range +30° – -30°
3. Vertical and pitch — Adjustmen t range +30° – -30°
4. Vertical and yaw — Adjustment range +45° – -45°
Højttalerretning og -vinkel
1. Vandret og hældning — Justeringsinterval +45° – -45°
2. Vandret og giring — Justeringsinterval +30° – -30°
3. Lodret og hældning — Justeringsinterval +30° – -30°
4. Lodret og giring — Justeringsinterval +45° – -45°
Lautsprecherausrichtung und Winkel
1. Horizontal und Drehung um Querachse —
Einstellungsbereich +45° – -45°
2. Horizontal und Drehung um Hochachse —
Einstellungsbereich +30° – -30°
3. Vertikal und Drehung um Querachse —
Einstellungsbereich +30° – -30°
4. Vertikal und Drehung um Hochachse —
Einstellungsbereich +45° – -45°
Orientación y ángulo de altavoz
1. Horizontal e inclinación — Intervalo de ajuste de +45° a -45°
2. Horizontal y oscilación — Intervalo de ajuste de +30° a -30°
3. Vertical e inclinación — Interva
4. Vertical y oscilación — Inter
lo de ajuste de +30° a -30°
valo de ajuste de +45° a -45°
Angle et orientation des enceintes
1. Horizontal et inclinaison verticale — Plage de réglage +45° – -45°
2. Horizontal et inclinaison latérale — Plage de réglage +30° – -30°
3. Horizontal et inclinaison verticale — Plage de
4. Horizontal et inclinaison latérale — Plage de réglage +45° – -45°
réglage +30° – -30°
Orientamento e angolazione diffusore
5. Orizzontale e angolazione alto/basso — Raggio di
regolazione +45°– -45°
6. Orizzontale e angolazione destra/sinistra — Raggio di
r
egolazione +30°– -30°
7. Verticale e angolazione alto/basso — Raggio di
regolazione +30°– -30°
8. Verticale e angolazione destra/sinistra — Raggio di
regolazione +45°– -45°
Richting en hoek luidspreker
9. Helling bij horizontale montage — draaihoek +45° – -45°
10. Giering bij horizontale montag
11. Helling bij verticale
12. Giering bij verticale montage
montage — draaihoek +30° – -30°
e — draaihoek +30° – -30°
— draaihoek +45° – -45°
Högtalarorientering och vinkel
13. Horisontell och takvinkel — justeringsvinkel +45° – -45°
14. Horisontell och väggvinkel — justeringsvinkel +30° – -30°
15. Vertikal och takvinkel — justeringsvinkel +30° – -30°
16. Vertikal och väggvinkel — justeringsvinkel +45° – -45°
5

Removing End Cap and Accessing Tap Settings
Transformer tap setting
1. Position loudspeaker vertically with endcap closest to logo
facing up.
2. Pull forward on endcap to remove.
3. Set tap by turning the thumb wh eel.
70V
12.5W* 25W 50W 100W
NC**
25W* 50W 100W NC**
100V
* Factory default ** NC: No Connection (do not use)
4. Press endcap into place — you should hear it click.
Note: If needed, you can remove the endcap and adjust the tap settings
after the loudspeaker is mounted.
8Ω
Indstilling af transformerudtag
1. Placer højttaler lodret med endebolten tættest på logo,
der vender opad.
2. Træk fremad for at fjerne endebolten.
3. Indstil tap ved at dreje på tommelhjul.
70V
12.5W* 25W 50W 100W
NC**
25W* 50W 100W NC**
100V
* Fabriksstandard ** NC: Ingen forbindelse (undgå brug)
4. Tryk endebolten på plads - du skal høre et klik.
Bemærk: Hvis det er nødvendigt, kan du fjerne endebolten og justere
tappens indstillinger, når højttaleren er monteret.
8Ω
Einstellung für Transformatorabgriff
1. Positionieren Sie die Lautsprecher vertikal, wobei die Blende,
die dem Logo am nächsten ist, nach oben weist.
2. Ziehen Sie die Blende nach
3. Stellen Sie den Abgriff durch Dr
12.5W* 25W 50W 100W
NC**
25W* 50W 100W NC**
* Werkseitiger Standard ** NC: Keine Verbindung (nicht verwenden)
4. Drücken Sie die Blende wieder fest,
Hinweis: Bei Bedarf können Sie die Blende entfernen und den Abgriff
nach der Montage des Lautsprechers ändern.
vorn, um sie zu entfernen.
ehen der Einstellscheibe ein.
70V
8Ω
100V
bis sie einrastet.
Ajuste de las derivaciones
del transformador
1. Coloque el altavoz en vertical con el casquillo terminal más
cercano al logotipo mirando hacia arriba.
2. Tire del casquillo terminal hacia delante
3. Configure el terminal girando la ruedecilla.
70V
12.5W* 25W 50W 100W
NC**
25W* 50W 100W NC**
100V
* Ajuste de fábrica ** NC: Sin conexión (no utilizar)
4. Presione el casquillo terminal has
Deberá oírse un clic.
Nota: Si es necesario, puede retirar el casquillo terminal y ajustar la
configuración las derivaciones después de montar el altavoz.
para retirarlo.
8Ω
ta que se ajuste en su sitio.
6

Removing End Cap and Accessing Tap Settings
Puissance du transformateur
1. Positionner l’enceinte verticalement, en orientant vers le haut le
couvercle d’extrémité proche du logo.
2. Déposer le couvercle d’extrémité en tirant.
3. Tourner la molette pour régler la puissance.
70V
12.5W* 25W 50W 100W
NC**
25W* 50W 100W NC**
100V
* Position par défaut ** NC : Nn co
4. Remettre le couvercle d’extrémité
Remarque : Si nécessaire, il est possible de déposer le couvercle
d’extrémité et de modifier la puissance après le montage de l’enceinte.
nnecté (ne pas utiliser)
en place avec un déclic.
8Ω
Impostazione della potenza
del trasformatore
1. Sistemare il diffusore in posizione verticale con la testata di
chiusura più vicina al logo rivolta verso l’alto.
2. Rimuovere la testata di chiusura tir
3. Impostare la potenza mediante l’interruttore rotante.
12.5W* 25W 50W 100W
NC**
25W* 50W 100W NC**
* impostazioni predefinite
4. Premere la testata di chiusura fino a
Nota: Se necessario, è possibile rimuovere la testata di chiusura e
regolare le impostazioni della potenza anche in seguito al montaggio
del diffusore.
** NC: nessuna connessione (non utilizzare)
andola in avanti.
70V
8Ω
100V
quando scatta in posizione.
Aftappen bij de transformator
1. Plaats de luidsprekerbox verticaal met het afdekplaatje dat het
dichtst bij het logo zit naar boven.
2. Trek het afdekplaatje naar voren om dit te verwijderen.
3. Stel de aftapping in door aan de draaiknop te draaien.
70V
12.5W* 25W 50W 100W
NC**
25W* 50W 100W NC**
100V
* Fabrieksinstelling ** NC: Niet aangesloten (niet gebruiken)
4. Druk het afdekplaatje op zijn
Opmerking: Indien nodig kunt u na de bevestiging van de luidsprekerbox
het afdekplaatje verwijderen en de aftapinstellingen aanpassen.
plaats — u hoort een klikgeluid.
8Ω
Justering av transformatoruttag
1. Placera högtalarna vertikalt med sidoskyddet vid logotypen
vänd uppåt.
2. För sidoskyddet framåt för att ta bort det.
3. Ställ in nivån genom att vrida på ratten.
70V
12.5W* 25W 50W 100W
NC**
25W* 50W 100W NC**
100V
* Fabriksinställningar ** NC: Ingen anslutning (använd inte)
4. Sätt tillbaka sidoskyddet, du ska
Obs! Du kan även ta bort sidoskyddet och göra inställningarna sedan du
monterat högtalarna.
höra hur det klickar på plats.
8Ω
7