Bose FreeSpace DS 100SE Owner's Manual

Bose® FreeSpace® DS 100SE Loudspeaker
* For use by trained installers only. * Kun til brug for erfarne installatører. * Montage ausschließlich durch ausgebildetes Installationspersonal. * Para uso exclusivo de instaladores capacitados. * Réservé aux installateurs ayant suivi une formation. * Solo per l’uso da parte di installatori professionisti. * Uitsluitend voor gebruik door ervaren installateurs. * Ska endast användas av utbildade installatörer.
Installation Guide*
Installationsvejledning*
Installationsanleitung*
Guía de instalación* Guide d’installation*
Guida all’installazione*
Installatiehandleiding*
Installationsanvisning*
P2 Phillips head fasteners (2)
3mm pin-in-hex head
fastener (1)
FreeSpace® DS 100SE Loudspeaker
*S
*M
*P
ara
*se
*S
olo
*Uitsluitend voor gebru ka
enda
*For use by trained i *Kun til brug for erfar
ontage
uso rvé aux instal per luso da
st
exclusivo de instalador
a nvända
Bose
®
FreeSpace
®
DS 100SE Loudspeaker
Installation Guide*
Installationsvejledning*
Installationsanleitung*
n stallers only.
ausschl
n e
i
nstallatøre i eß
lich durch ausgebi
r. l ateurs
l detes
es
parte di inst
ayant
capacitad
Instal
suivi une
l a
t
os.
a
ionspersona
i
k door ervare
llatori professionisti.
fo
rm
s av
at
i
ut
on
b
.
i
n
lda
instal
de i
n
lat
stalla
eurs.
r er.
Guía de instalación*
Guide dinstallation*
Guida
all’installazione*
Installatiehandleiding*
l .
Installationsanvisning*

Loudspeaker weight with bracket assembly 14lb (6.35kg) Højttalers vægt med beslag Lautsprechergewicht mit Halterungsvorrichtung Peso del altavoz con conjun

to de soporte Loudspeaker weight with bracket assembly Peso del diffusore con assemblaggio della
staffa Gewicht van luidsprekerbox met montagebeugel Högtalarens vikt med monteringskonsol
2
Installation Requirements

Installation

• Choose a mounting position, method, and hardware consistent
with local building codes and regulations.
• Due to various construction metho
the hardware for securing the loudspeaker to the mounting surface is not supplied. Consult a building professional for the proper mounting hardware before installing the loudspeaker.
• Ensure the mounting surface and the metho
loudspeaker to the surface is structurally capable of supporting the weight of the loudspeaker. A 10:1 safety weight ratio is r
ecommended.
• It is the responsibility of the installer
loudspeaker installation. Failure to properly install the loudspeaker could result in damage, injury, or death.
ds and materials used today,
d of attaching the
to ensure the safety of the

Installation

• Vælg monteringssted, -metode og tilbehør, der er i
overensstemmelse med lokale byggevedtægter og -bestemmelser.
• På grund af forskellige konstruktio
bruges i dag, medfølger der ikke hardware til at fastgøre højttaleren på monteringsoverfladen. Kontakt en professionel fagmand for at få den korrekte monteringshardware, inden du installerer højttaleren.
• Kontroller, at monteringsoverfladen og måden af fastgøre
høj
ttaleren til overfladen understøtter højttaler ens vægt. Et sikkert
10:1 vægtforhold anbefales.
• Det er installatørens ansvar at
installationen af højttaleren. Hvis højttaleren installeres forkert, kan det resultere i skader, personlige skader eller dødsfald.
nsmetoder og materialer, der
kontrollere sikkerheden ved

Installation

• Wählen Sie eine Montageposition und -methode sowie
Werkzeuge, die den örtlichen Bauvorschriften entsprechen.
• Aufgrund der verschiedenen heute g
und -materialien wird das Werkzeug für die Sicherung der Lautsprecher auf der Montagefläche nicht mitgeliefert. Fragen Sie eine Fachkraft nach den geeigneten Montagewerkzeugen, bevor Sie den Lautsprecher anbringen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Montagefläche und die Methode
zum Befestigen geeignet ist, um das Gewicht des Lautsprechers zu tragen. Es wird ein Sicherheitsgewichtsverhältnis von 10:1 empfohlen.
• Die Gewährleistung der Sicherheit der
obliegt demjenigen, der den Lautsprecher anbringt. Die fehlerhafte Montage des Lautsprechers kann zu Beschädigungen, Verletzungen oder zum Tod führen.
des Lautsprechers an der Fläche strukturell
ebräuchlichen Baumethoden
Lautsprechermontage

Instalación

• Seleccione una posición, un método y accesorios de montaje que
respeten los códigos y normas de construcción locales.
• Debido a los distintos métodos de construcción y los materiales
empleado fijar el altavoz a la superficie de montaje. Consulte con un profesional de la construcción cuáles son los accesorios de montaje adecuados antes de instalar el altavoz.
• Compruebe que la superficie de montaje y el método para fijar el
altavoz el peso del altavoz. Se recomienda utilizar una r seguridad de 10:1.
• Es responsabilidad del instalador garantizar la seguridad de la
insta altavoz, pueden producirse daños, lesiones o muerte.
s en la actualidad, no se suministran los accesorios para
a la superficie son capaces estructuralmente de soportar
elación de peso de
lación del altavoz. En caso de no instalar correctamente el

Installation

• Pour le montage, choisissez une position, une méthode et des composants conformes aux codes et réglementations en vigueur.
• En raison de la diversité des méthodes et matériaux de construc la surface de montage ne sont pas fournis. Avant d’installer l’enceinte, consultez un professionnel du bâtiment pour connaître les accessoires de montage adaptés.
• La surface de montage et les accessoires de fixation de l’enceinte sur celle-ci do le poids de l’enceinte. Il est conseillé de se baser su poids de sécurité de 10:1.
• Il est de la responsabilité de l’installeur de veiller à la sécurité de l’ l’enceinte est susceptible de provoquer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
tion existants, les accessoires de fixation de l’enceinte sur
ivent être structurellement capables de supporter
r un rapport de
installation de l’enceinte. Toute installation incorrecte de

Installazione

• Scegliere utensili, un metodo e una posizione di montaggio che siano conformi alle normative e ai regolamenti edilizi locali.
• A causa dei diversi metodi di costruzione e utensili necessari per fissare il diffusore alla superficie di montaggio non vengono forniti. Prima di installare il diffusore, rivolgersi a un professionista del settore edile per informazioni sugli utensili di montaggio più idonei.
• Verificare che la superficie di montaggio e il montare il diffusore alla superficie siano strutturalmente in grado di supportare il peso del diffusore. È consigliabile un rapport o di 10:1.
• L’installatore è tenuto a garantire l diffusore. Un’installazione non idonea del diffusore potrebbe causare danni a cose e persone, lesioni o decesso.
a sicurezza dell’installazione del
materiali in uso, gli
metodo utilizzato per

Installatie

• Kies een locatie, een montagewijze en materiaal welke in overeenstemming zijn met de plaatselijke bouwverordeningen en regelgeving.
• Vanwege de verschillende constructiemetho tegenwoordig worden gebruikt, wordt het materiaal waarmee de luidsprekerbox op het bevestigingsoppervlak moet worden vastgezet niet meegeleverd. Voordat u de luidsprekerbox installeert, moet u contact opnemen met een vakman uit de bouw voor het juiste bevestigingsmateriaal.
• Controleer of het bevestigingsoppervlak en de manier waarop de luids
prekerbox daarop wordt bevestigd, leiden tot een constructie die in staat is het gewicht van de luidspreker te dragen. Een v
eiligheid-gewichtratio van 10:1 wordt aanbevolen.
• De installateur is verantwoordelijk voor de luidsprekerbox. Als de luidsprekerbox niet correct wordt geïnstalleerd, kan dit schade, lichamelijk letstel of de dood tot gevolg hebben.
den en -materialen die
een veilige installatie van

Installation

• Välj placering, tillvägagångssätt och hjälpmedel som överensstämmer med lokala bestämmelser och normer.
• Med anledning att de olika metoder och material som används
, medföljer inga tillbehör för att sätta upp högtalarna. Fråga en
idag fackman om vad du ska använda för att sätta fast högtalarna.
• Försäkra dig om att underlaget och att sätta upp högtalarna kan bära högtalarnas vikt. Vi r
ekommenderar att du väljer ett viktförhållande på 10:1.
• Det är installatören som ansvarar för att högtalar ett säkert sätt. Högtalare som inte sätts fast på ett säkert sätt kan orsaka kroppsliga och materiella skador samt även dödsfall.
den metod du tänker välja för
na installeras på
3
Installation Options

Mounting and junction box options

1. Direct mount (in-wall or on-wall wiring)

2. Bose
3. Bose

4. Standard steel 4" x 4" junction box (U.S. only)

5. Standard steel 4" x 4" junction box (U.S. only)

®
On-Wall Junction Box (accessory)
®
In-Wall Junction Box (accessory)

Indstillinger til montering og samlingsboks

1. Direkte montering (på væg eller i ophæng på væg)

2. Bose
3. Bose

4. Standard 4" x 4"-samlingsboks i stål (kun U.S.A.)

5. Standard 4" x 4"-samlingsboks i stål (kun U.S.A.)

®
-samlingsboks til montering på væggen (ekstraudstyr)
®
-samlingsboks til montering i væg (ekstraudstyr)
Montage- und Verbindungs­dosenoptionen

1. Direkte Montage (Verkabelung unter oder über Putz)

2. Bose
3. Bose

4. 4" x 4" Standardstahl-Verbindungsdose (nur USA)

5. 4" x 4" Standardstahl-Verbindungsdose (nur USA)

®
Verbindungsdose für die Wandmontage (Zubehör)
®
Unterputz-Verbindungsdose (Zubehör)

Montage et options de la boîte de branchement

1. Montage direct (câblage encastré ou apparent)

2. Boîte de jonction pour montage mural en surface Bose
3. Boîte de jonction pour montage mural encastré Bose

4. Boîte de jonction standard 10 x 10 cm (USA uniquement)

5. Boîte de jonction standard 10 x 10 cm (USA uniquement)

®
(accessoire)
®
(accessoire)

Opzioni per il montaggio e la scatola di derivazione

1. Montaggio diretto (cablaggio a incasso o a parete)

2. Scatola di derivazione a parete Bose
3. Scatola di derivazione a incasso Bose
4. Scatola di derivazione standard in acciaio 10 cm x 10 c
5. Scatola di derivazione standard in acciaio 10 cm x 10 c
®
(opzionale)
®
(opzionale)
m (solo USA) m (solo USA)

Verschillende montagewijzen

1. Rechtstreekse montage (bedrading in of op de wand)

2. Bose
3. Bose
4. Standaard stalen kabeldoos van 1
5. Standaard stalen kabeldoos van 1
®
-opbouwkabeldoos (accessoire)
®
-inbouwkabeldoos (accessoire) 0,2 x 10,2 cm (alleen VS) 0,2 x 10,2 cm (alleen VS)

Opciones de montaje y de la caja de conexiones

1. Montaje directo (cableado sobre o en la pared)

2. Caja de conexiones sobre pared Bose
3. Caja de conexiones en pared Bose
4. Caja de conexiones de acero estándar de 4
5. Caja de conexiones de acero estándar de 4
4
®
(accesorio)
®
(accesorio)
x 4 pulg. (sólo EE UU) x 4 pulg. (sólo EE UU)

Montering och kopplingsdosan

1. Direktmontering (i eller på vägg)

2. Bose
3. Bose

4. Stål, 4 x 4 tum, kopplingsdo sa (endast USA)

5. Stål, 4 x 4 tum, kopplingsdo sa (endast USA)

®
kopplingsdosa på vägg (tillbehör)
®
kopplingsdosa i vägg (tillbehör)
Installation Options

Loudspeaker orientation and angle

1. Horizontal and pitch — Adjustment range +45° – -45°

2. Horizontal and yaw — Adjustment range +30° – -30°

3. Vertical and pitch — Adjustmen t range +30° – -30°

4. Vertical and yaw — Adjustment range +45° – -45°

Højttalerretning og -vinkel

1. Vandret og hældning — Justeringsinterval +45° – -45°

2. Vandret og giring — Justeringsinterval +30° – -30°

3. Lodret og hældning — Justeringsinterval +30° – -30°

4. Lodret og giring — Justeringsinterval +45° – -45°

Lautsprecherausrichtung und Winkel

1. Horizontal und Drehung um Querachse — Einstellungsbereich +45° – -45°

2. Horizontal und Drehung um Hochachse — Einstellungsbereich +30° – -30°

3. Vertikal und Drehung um Querachse — Einstellungsbereich +30° – -30°

4. Vertikal und Drehung um Hochachse — Einstellungsbereich +45° – -45°

Orientación y ángulo de altavoz

1. Horizontal e inclinación — Intervalo de ajuste de +45° a -45°

2. Horizontal y oscilación — Intervalo de ajuste de +30° a -30°

3. Vertical e inclinación — Interva
4. Vertical y oscilación — Inter
lo de ajuste de +30° a -30°
valo de ajuste de +45° a -45°

Angle et orientation des enceintes

1. Horizontal et inclinaison verticale — Plage de réglage +45° – -45°

2. Horizontal et inclinaison latérale — Plage de réglage +30° – -30°

3. Horizontal et inclinaison verticale — Plage de

4. Horizontal et inclinaison latérale — Plage de réglage +45° – -45°

réglage +30° – -30°

Orientamento e angolazione diffusore

5. Orizzontale e angolazione alto/basso — Raggio di regolazione +45°– -45°

6. Orizzontale e angolazione destra/sinistra — Raggio di r
egolazione +30°– -30°

7. Verticale e angolazione alto/basso — Raggio di regolazione +30°– -30°

8. Verticale e angolazione destra/sinistra — Raggio di regolazione +45°– -45°

Richting en hoek luidspreker

9. Helling bij horizontale montage — draaihoek +45° – -45°

10. Giering bij horizontale montag
11. Helling bij verticale
12. Giering bij verticale montage
montage — draaihoek +30° – -30°
e — draaihoek +30° – -30°
— draaihoek +45° – -45°

Högtalarorientering och vinkel

13. Horisontell och takvinkel — justeringsvinkel +45° – -45°

14. Horisontell och väggvinkel — justeringsvinkel +30° – -30°

15. Vertikal och takvinkel — justeringsvinkel +30° – -30°

16. Vertikal och väggvinkel — justeringsvinkel +45° – -45°

5
Removing End Cap and Accessing Tap Settings

Transformer tap setting

1. Position loudspeaker vertically with endcap closest to logo facing up.

2. Pull forward on endcap to remove.

3. Set tap by turning the thumb wh eel.

70V
12.5W* 25W 50W 100W
NC**
25W* 50W 100W NC**
100V

* Factory default ** NC: No Connection (do not use)

4. Press endcap into place — you should hear it click.

Note: If needed, you can remove the endcap and adjust the tap settings after the loudspeaker is mounted.
8Ω

Indstilling af transformerudtag

1. Placer højttaler lodret med endebolten tættest på logo, der vender opad.

2. Træk fremad for at fjerne endebolten.

3. Indstil tap ved at dreje på tommelhjul.

70V
12.5W* 25W 50W 100W
NC**
25W* 50W 100W NC**
100V

* Fabriksstandard ** NC: Ingen forbindelse (undgå brug)

4. Tryk endebolten på plads - du skal høre et klik.

Bemærk: Hvis det er nødvendigt, kan du fjerne endebolten og justere tappens indstillinger, når højttaleren er monteret.
8Ω

Einstellung für Transformatorabgriff

1. Positionieren Sie die Lautsprecher vertikal, wobei die Blende, die dem Logo am nächsten ist, nach oben weist.

2. Ziehen Sie die Blende nach
3. Stellen Sie den Abgriff durch Dr
12.5W* 25W 50W 100W
NC**
25W* 50W 100W NC**

* Werkseitiger Standard ** NC: Keine Verbindung (nicht verwenden)

4. Drücken Sie die Blende wieder fest,
Hinweis: Bei Bedarf können Sie die Blende entfernen und den Abgriff nach der Montage des Lautsprechers ändern.
vorn, um sie zu entfernen.
ehen der Einstellscheibe ein.
70V
8Ω
100V
bis sie einrastet.

Ajuste de las derivaciones del transformador

1. Coloque el altavoz en vertical con el casquillo terminal más cercano al logotipo mirando hacia arriba.

2. Tire del casquillo terminal hacia delante

3. Configure el terminal girando la ruedecilla.

70V
12.5W* 25W 50W 100W
NC**
25W* 50W 100W NC**
100V

* Ajuste de fábrica ** NC: Sin conexión (no utilizar)

4. Presione el casquillo terminal has Deberá oírse un clic.
Nota: Si es necesario, puede retirar el casquillo terminal y ajustar la configuración las derivaciones después de montar el altavoz.
para retirarlo.
8Ω
ta que se ajuste en su sitio.
6
Removing End Cap and Accessing Tap Settings

Puissance du transformateur

1. Positionner l’enceinte verticalement, en orientant vers le haut le couvercle d’extrémité proche du logo.

2. Déposer le couvercle d’extrémité en tirant.

3. Tourner la molette pour régler la puissance.

70V
12.5W* 25W 50W 100W
NC**
25W* 50W 100W NC**
100V
* Position par défaut ** NC : Nn co
4. Remettre le couvercle d’extrémité
Remarque : Si nécessaire, il est possible de déposer le couvercle d’extrémité et de modifier la puissance après le montage de l’enceinte.
nnecté (ne pas utiliser)
en place avec un déclic.
8Ω

Impostazione della potenza del trasformatore

1. Sistemare il diffusore in posizione verticale con la testata di chiusura più vicina al logo rivolta verso l’alto.

2. Rimuovere la testata di chiusura tir

3. Impostare la potenza mediante l’interruttore rotante.

12.5W* 25W 50W 100W
NC**
25W* 50W 100W NC**
* impostazioni predefinite
4. Premere la testata di chiusura fino a
Nota: Se necessario, è possibile rimuovere la testata di chiusura e regolare le impostazioni della potenza anche in seguito al montaggio del diffusore.
** NC: nessuna connessione (non utilizzare)
andola in avanti.
70V
8Ω
100V
quando scatta in posizione.

Aftappen bij de transformator

1. Plaats de luidsprekerbox verticaal met het afdekplaatje dat het dichtst bij het logo zit naar boven.

2. Trek het afdekplaatje naar voren om dit te verwijderen.

3. Stel de aftapping in door aan de draaiknop te draaien.

70V
12.5W* 25W 50W 100W
NC**
25W* 50W 100W NC**
100V

* Fabrieksinstelling ** NC: Niet aangesloten (niet gebruiken)

4. Druk het afdekplaatje op zijn
Opmerking: Indien nodig kunt u na de bevestiging van de luidsprekerbox het afdekplaatje verwijderen en de aftapinstellingen aanpassen.
plaats — u hoort een klikgeluid.
8Ω

Justering av transformatoruttag

1. Placera högtalarna vertikalt med sidoskyddet vid logotypen vänd uppåt.

2. För sidoskyddet framåt för att ta bort det.

3. Ställ in nivån genom att vrida på ratten.

70V
12.5W* 25W 50W 100W
NC**
25W* 50W 100W NC**
100V

* Fabriksinställningar ** NC: Ingen anslutning (använd inte)

4. Sätt tillbaka sidoskyddet, du ska
Obs! Du kan även ta bort sidoskyddet och göra inställningarna sedan du monterat högtalarna.
höra hur det klickar på plats.
8Ω
7
Preparing the Loudspeaker Before Mounting Vertically

Twiddler® array adjustment

To maintain 180° horizontal dispersion when the loudspeaker is mounted vertically:

1. Remove endcaps and grille.

2. Remove screws from array.

3. Rotate array.

4. Reinsert screws.

5. Rotate loudspeaker.

6. Reattach grille and endcaps.

Justering af Twiddler®-serie

Bevarelse af 180° vandret spredning, når højttalere n er monter et lodr et:

1. Fjern endebolte og gitter.

2. Fjern skruer fra højttaler.

3. Drej højttaler.

4. Sæt skruer i igen.

5. Drej højttaler.

6. Sæt gitter og endebolte i igen.

Twiddler®-Array-Einstellung

So erhalten Sie den horizontalen 180 °- A b strah l un gs be reich b ei vertikaler Montage:

1. Entfernen Sie die Blenden und das Gitter.

2. Entfernen Sie die Schrauben vom Array.

3. Drehen Sie das Array.

4. Bringen Sie die Schrauben wieder an.

5. Drehen Sie den Lautsprecher.

6. Bringen Sie Gitter und Blenden wieder an.

Ajuste de la matriz Twiddler
Para mantener una dispersión horizontal de 180° cuando el altavoz está montado en vertical:

1. Retire los casquillos terminales y la rejilla.

2. Extraiga los tornillos de la matriz.

3. Gire la matriz.

4. Vuelva a insertar los tornillos.

5. Gire el altavoz.

6. Vuelva a insertar la rejilla y los casquillos terminales.

®
8
Preparing the Loudspeaker Before Mounting Vertically
Réglages de l’ensemble Twiddler
Pour préserver une dispersion horizontale sur 180° lorsque l’enceinte est montée verticalement

1. Déposer les couvercles d’extrémité et la grille.

2. Déposer les vis du groupe de haut-parleurs.

3. Faire tourner le groupe de haut-parleurs:

4. Réinsérer les vis.

5. Faire pivoter l’enceinte.

6. Remettre en place les couvercles d’extrémité et la grille.

®

Regolazione dei componenti T widdler®

Per mantenere una dispersione orizzontale a 180° quando il dif fusor e è montato in posizione verticale:

1. Rimuovere le testate di chiusura e la griglia.

2. Rimuovere le viti dal gruppo.

3. Ruotare il gruppo.

4. Reinserire le viti.

5. Ruotare il diffusore.

6. Riposizionare la griglia e le testate di chiusura.

Twiddler®-luidsprekers bijstellen

Voor een horizontale dispersie van 180° als de luidsprekerbox verticaal is bevestigd:

1. Verwijder de afdekplaatjes en het rooster.

2. Draai de schroeven van de luidsprekers los en verwijder deze.

3. Draai de luidsprekers.

4. Plaats de schroeven weer terug.

5. Draai de luidsprekerbox.

6. Plaats het rooster en de afdekplaatjes terug.

Twiddler®-justering

Gör så här för att upprätthålla horisontell spridning på 180° när högtalarna är lodrätt monterade:

1. Ta bort sidoskydden och fronten.

2. Ta bort skruvarna från högtalaruppsättningen.

3. Rotera högtalaruppsättningen.

4. Sätt tillbaka skruvarna.

5. Rotera högtalaren.

6. Sätt tillbaka fronten och sidoskydden.

9
Preparing the Loudspeaker Before Mounting Vertically

Rotating logo

For vertical mounting:

1. Firmly grasp logo and pull away from grille.

2. Rotate logo and release.

Roterende logo

Til lodret montering:

1. Tag godt fat om logo, og træk det væk fra gitteret.

2. Drej logo, og slip.

Logo drehen

Bei vertikaler Montage:
1. Halten Sie das Logo fest und ziehe

2. Drehen Sie das Logo und lassen Sie es los.

n Sie es vom Gitter weg.

Girar el logotipo

Para montaje en vertical:

1. Sujete el logotipo firmemente y retírelo de la rejilla.

2. Gire el logotipo y suéltelo.

Rotation du logo

Pour le montage vertical :

1. Saisissez fermement le logo et tirez pour l’écarter de la grille.

2. Faites tourner le logo et relâchez-le.

Rotazione del logo

Per il montaggio in posizione verticale:

1. Estrarre il logo dalla griglia afferrandolo con decisione.

2. Ruotare il logo e riposizionarlo.

Logo draaien

Bij verticale montage:

1. Pak het logo stevig vast en trek het naar u toe.

2. Draai het logo en laat het los.

Rotera logotyp

Gör så här för vertikal montering:

1. Ta ett stadigt tag i logotypen och ta bort fronten.

2. Rotera logotypen och släpp.

10
Loading...
+ 22 hidden pages