Please take the time to follow the instructions in this owner’s guide carefully. It will
help you to properly use your new Bose® product and enjoy its features. Please save
• To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the battery charger to rain or moisture. Do not expose the
charger to dripping or splashing of liquids.
• The battery charger must be used indoors. It is neither designed nor tested for use outdoors, in recreation vehicles,
or on boats.
• Charge the battery only on a charger approved by Bose Corporation. Do not continue charging the battery if it does
not reach full charge within the specified charging time. Doing so may cause the battery to become hot, rupture, or
ignite. If you see any heat deformation or leakage, properly dispose of the battery.
• Do not expose the battery to temperatures greater than 212°F (100°C). If exposed to excessive heat, the battery
can catch fire and explode.
• Do not place the battery in direct sunlight, or use or store it inside cars in hot weather where it can be exposed to
temperatures in excess of 140°F (60°C). Doing so may cause the battery to generate heat, rupture, or ignite. Using
the battery in this manner also may result in a loss of performance and a shortened life expectancy.
• Do not short circuit the battery. Avoid placing it around metal objects such as keys, pocket change, paper clips, and
jewelry.
• Do not hit the battery with a hammer, step on, throw or drop it to expose it to a strong shock. Do not pierce the battery with a sharp object such as a nail. Do not crush, dent, or deform the battery in any way. If the battery becomes
deformed, properly dispose of it.
• The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Do not disassemble, heat
above 212°F (100°C), or incinerate. Replace battery with Bose part PC40229 only. Use of another battery may
present a risk of fire or explosion.
CAUTIONS
• Do not allow the battery to get wet. Avoid using it in high humidity environments.
• Avoid electrostatic discharge to the battery.
• Do not drop or sit on the headphones, or allow them to be immersed in water.
• Long-term exposure to loud music may cause hearing damage. It is best to avoid extreme volume when using these
headphones, especially for extended periods.
• Do not use these headphones when operating a motor vehicle on a public road, or where the inability to hear outside sounds may present a danger to you or others.
• Sounds that you rely on as reminders or warnings may have an unfamiliar character when you are using the headphones. Be aware of how these sounds vary in character, so you can recognize them as needed.
Please dispose of used or damaged batteries promptly and properly,
following any local regulations. Keep away from children. Do not incinerate.
To return batteries for recycling, contact Bose or your Bose dealer. In the United
States only, call 1-800-905-2180. For other regions, see the contact information
on the inside back cover.
This product conforms to the EMC Directive 89/336/EEC and to the Low
Voltage Directive 73/23/EEC. The complete Declaration of Conformity can be
found at www.bose.com/static/compliance/index.html.
1. Read these instructions – for all components before using this product.
2. Keep these instructions – for future reference.
3. Heed all warnings – on the product and in the owner’s guide.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this product near water or moisture – Do not use this product near a bathtub, washbowl, kitchen
sink, laundry tub, in a wet basement, near a swimming pool, or anywhere else that water or moisture are present.
6. Clean only with a dry cloth – and as directed by Bose Corporation. Unplug the battery charger from the wall out-
let before cleaning.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources, such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (includ-
ing amplifiers) that produce heat.
9. Only use attachments/accessories specified by Bose.
10. Unplug the battery charger during lightning storms or when unused for long periods of time – to prevent
damage to this product.
11. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been dam-
aged in any way: such as power-supply cord or plug is damaged; liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus; the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped – Do not attempt to service this product yourself. Opening or removing covers may expose
you to dangerous voltages or other hazards. Please call Bose to be referred to an authorized service center near
you.
Compliance with FCC rules (U.S.A., only)
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, this is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, you are encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a different circuit than the one to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC WARNING
• Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate this equipment.
• Proper connections must be used for connection to a host computer and/or peripherals in order to meet FCC
emission limits.
EnglishJapaneseThaiKoreanS. Chinese Tr. ChineseArabic
3
Welcome
Welcom e
Introducing the QuietComfort® 3 Acoustic Noise
Cancelling® headphones
Thank you for purchasing the QuietComfort® 3 Acoustic Noise Cancelling®
headphones from Bose. Our innovative technologies enable these on-ear
headphones to reduce unwanted distractions while providing you with lifelike audio
performance and a comfortable fit.
Adjustable
headband
Rotating
earcups
R (right)
mark
Power switch
with power indicator
L (left)
mark
Replaceable ear
cushions
Ports
Accessories included:
N. America/Japan
Dual-plug
adapter
¼ in. (6.3 mm)
stereo phone
plug adapter
Battery
charger
Batteries
China
Europe
Korea
U.K./Hong-Kong/
Singapore
Australia/New Zealand
Headphones audio cord
5 ft. (1.5 m) audio
extension cord
Battery charger plug adapters
Carrying case
IMPORTANT: Before initial headphone use, it is important to fully charge the
battery for a minimum of two hours. See
“Charging the battery” on page 5.
4
Preparing Your Headphones
Preparing Your Headphones
Charging the battery
Initial charging time for a new battery is approximately two hours. After that, charging
time varies depending on the battery charge state.
1.Choose the correct plug adapter and attach it to the charger.
2.Insert the battery into the charger.
3.Plug the charger into a live AC (mains) outlet.
123
IMPORTANT: DO NOT STORE A BATTERY IN THE CHARGER.
• After charging, unplug the battery charger and remove the battery.
• Storing a battery in the charger diminishes the charged state of the battery over time and may permanently reduce the capacity of the battery.
Indicator:
On = Charging
Off = Charging complete
Flashing = See
“Troubleshooting” on
page 10.
EnglishJapaneseThaiKoreanS. Chinese Tr. ChineseArabic
Battery handling and precautions
• The battery does not have to be completely discharged in order to charge it. You
can charge the battery at any time.
• Never leave the battery in a discharged state. Charge after use and before storage.
• Avoid extreme temperatures when charging the battery. Battery charging should
occur within the temperature range of 32°F (0°C) to 95°F (35°C).
• A fully charged battery provides approximately 20 hours of use. Replace the battery
when it no longer provides adequate power after charging. To order a replacement
battery, see
• Keep the terminals on the battery, in the charger, and in the right earcup of the
headphones clean at all times. Dirty terminals may cause poor electrical connec
tions and affect performance. For cleaning instructions, see “Cleaning” on page 10.
“Troubleshooting” on page 10.
-
5
Preparing Your Headphones
Installing the battery
Be sure to fully charge the battery before
first use. See
Be sure to push the battery all the way
in until it is flush with the earcup.
“Charging the battery” on
Removing the battery for charging
Perform Step 1 and 2 and lift the battery
straight up and out of the battery
compartment.
Battery
Headband
Right
earcup
6
Using Your Headphones
Using Your Headphones
Wearing your headphones
You can use your headphones only for noise reduction or for listening to audio along
with the benefit of noise reduction.
As you put on the headphones, observe the L (left) and R (right) markings that identify
the left and right earcups. Adjust the headband so it rests gently on top of your head
and the earcup cushions fit comfortably on your ears.
Using your headphones for audio with noise reduction
For listening to an audio source, you need to use the supplied headphones cord.
1.Plug the appropriate end of the head-
phones cord into the left earcup.
2.Plug the other end of the cord into the
audio device (see
ble and home audio devices” on page 8).
3.Turn on the audio device, making sure
the volume is initially set to a low level.
4.Turn on your headphones. The power
switch indicator should light.
5.Set the volume level using the volume
control on the audio device.
“Connecting to porta-
Using your headphones only
Left
earcup
Headphones
cord
Power switch
indicator
for noise reduction
When using the headphones only for noise
reduction, you do not need to connect the
headphones cord. Just turn on your
headphones and put them on your head.
Right earcup
EnglishJapaneseThaiKoreanS. Chinese Tr. ChineseArabic
When the battery needs charging
• When the power switch indicator starts flashing the battery is in a low-charge state.
From the moment the indicator starts flashing, the battery has about four hours of
life left.
• When replacing a battery, make sure you charge the new battery for a minimum of
two hours. See
• Before storing the battery for an extended period of time, fully charge the battery to
maximize its life.
“Charging the battery” on page 5.
7
Using Your Headphones
Connecting to portable and home audio devices
The 3.5 mm plug on the headphones cord allows you to connect
your headphones to a variety of audio devices that use a 3.5 mm
output jack:
• CD, DVD, or MP3/digital audio player
• Desktop or laptop personal computer
To connect to a home stereo system that has a ¼-in. (6.3 mm) stereo output jack, use
the ¼-in. (6.3 mm) stereo adapter plug included with your headphones.
Plug the headphone cord into the stereo plug adapter and insert it into
the output jack on your stereo system.
Connecting to airline audio systems
The audio output connections on airline audio systems vary,
but they typically have dual or single 3.5 mm output jacks.
Note: Airline audio may not equal the high-quality audio you
experience from a home stereo or portable source.
Connecting to dual output jacks
Plug the headphone cord into the dualplug adapter and insert it into the dual
output jacks.
Dual 3.5 mm
plugs
Headphones
cord jack
Connecting to a single output jack
Pivot the movable plug so that it snaps in
place against the adapter body. Plug the
headphone cord into the adapter and
insert it into the single output jack.
The dual-plug adapter lowers the volume
levels of strong audio output signals that
are common on airline systems. If you find that the volume level is too low,
remove the adapter and plug the headphone cord directly into the 3.5 mm
output jack.
Single 3.5
mm plug
Movable
plug
Headphones
cord jack
8
Care and Maintenance
Care and Maintenance
Folding and storing
QuietComfort® 3 Acoustic Noise Cancelling® headphones feature rotating earcups
that fold flat for easy, convenient storage.
EnglishJapaneseThaiKoreanS. Chinese Tr. ChineseArabic
Left
CAUTION: The earcups rotate only in one direction. Incorrectly rotating the earcups can
damage the headphones.
Right
Using the carrying case
The carrying case provides safe storage for your headphones and its accessories.
The foam tray holding the battery and charger is removable, allowing you to store
other items, such as an MP3 player, in the case.
Note: To maximize battery life, always charge the battery before storing it and never
store the battery in the charger.
Dual-plug
adapter
Battery
Charger
Space for
headphones
cord and other
accessories
Headphones
9
Care and Maintenance
Cleaning
Scheduled cleaning is not required. However, you can simply wipe the outside surface
of the headphones with a damp cloth, as needed. Also, be sure that the earcup ports
are clear and that no moisture is allowed into the earcups. Use only a dry cloth to
clean the electrical contacts on the battery, in the charger, or in the battery
compartment of the headphones.
CAUTIONS:
• Be sure to unplug the battery charger before cleaning it.
• DO NOT use a moist cloth to clean the electrical contacts on the battery, in the
charger, or in the battery compartment of the headphones.
Troubleshooting
If you experience any trouble using your headphones, try the instructions in the
following table. If you still need help, call for technical assistance. In the United States
only, call 1-800-905-2180. For other regions, see the contact information on the inside
back cover.
ProblemWhat to do
No noise reduction • Make sure the headphones power switch is on.
• Charge the battery.
Low or no volume • Make sure the audio source is on and the volume is turned up.
• Do not use the dual-plug adapter.
• Check the headphones cord connection at the source and the
earcup.
Crackling noise;
intermittent loss of
noise reduction
Low rumbling
sound
Charger indicator
is flashing
Short battery life
after charging
• Charge the battery.
• Clean the contacts on the battery and in the battery
compartment. See “Cleaning” on page 10.
• Replace the battery.
• Adjust earcup fit on your ears.
• Make sure earcup ports are not blocked.
• Remove the battery, wait 10 seconds, and insert it again.
• Unplug the charger, wait 10 seconds, and plug it in again.
• Make sure the air temperature is within the acceptable range
for charging, 32° F (0°C) to 95° F (35°C).
• Replace the battery.
• Replace the charger.
• Replace the battery.
• Replace the charger.
10
Care and Maintenance
Reattaching earcup cushions
If an earcup cushion becomes detached from the
earcup:
1.Align the two holes on the back of the cushion with the two posts on the earcup.
2.Push the cushion onto the earcup.
3.Press in around the outside edge of the
cushion to snap it in place.
4.Make sure the cushion is flush all the way
around and that there are no gaps between
the cushion and the earcup.
Accessories
You can purchase accessories from your Bose® dealer, on the internet
(www.bose.com), or by placing an order over the phone. See the inside back cover for
contact information.
•Battery• Replacement ear cushions
• Battery charger• Accessory kit (includes adapters and extension cord)
EnglishJapaneseThaiKoreanS. Chinese Tr. ChineseArabic
11
Sikkerhedsinformation
Sikkerhedsinformation
Læs venligst denne brugervejledning
Tag dig tid til at følge denne brugervejledning omhyggeligt. Den hjælper dig med at
benytte dit nye Bose®-produkt korrekt og få glæde af alle dets funktioner.
Gem brugervejledningen til senere brug.
ADVARSLER
• Batteriopladeren må ikke udsættes for regn eller fugtighed af hensyn til risikoen for brand eller elektrisk stød.
DanskThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Udsæt ikke opladeren for væskedryp eller -sprøjt.
• Batteriopladeren skal anvendes inden døre. Den er hverken designet eller testet til udendørs brug, brug i
fritidskøretøjer eller i lystbåde.
• Oplad kun batteriet i en oplader, der er godkendt af Bose Corporation. Fortsæt ikke med at oplade batteriet, hvis det
ikke opnår fuld ladning inden for den specificerede opladningstid. Dette vil kunne bevirke, at batteriet bliver varmt,
revner eller antænder. Hvis du registrerer varmedeformering eller lækage, skal batteriet bortskaffes på korrekt vis.
• Udsæt ikke batteriet for temperaturer over 100°C. Hvis batteriet udsættes for kraftig varme, kan det antænde og
eksplodere.
• Placer ikke batteriet i direkte sol, og brug eller opbevar det ikke i biler i varmt vejr, hvor det kan blive udsat for
temperaturer over 60°C. Dette vil kunne få batteriet til at udvikle varme, revne eller antænde. Brug af batteriet på
denne måde kan også resultere i tab af ydeevne og forkortet levetid.
• Undlad at kortslutte batteriet. Undgå at placere det op ad metalgenstande som for eksempel nøgler, mønter,
papirclips og smykker.
• Slå ikke på batteriet med en hammer, træd ikke på det, og tab det ikke, så det udsættes for kraftige stød. Stik ikke
hul i batteriet med en skarp genstand som for eksempel et søm. Undlad at knuse, lave buler i eller deformere
batteriet på nogen som helst måde. Hvis batteriet bliver deformeret, skal det bortskaffes på korrekt vis.
• Det batteri, der benyttes i denne enhed, kan udgøre en brandrisiko eller risiko for kemisk forbrænding, hvis det ikke
behandles korrekt. Undlad at skille batteriet ad, opvarme det til over 100°C eller brænde det. Udskift kun batteriet
med Bose reservedel nummer PC40229. Brug af et andet batteri kan forårsage risiko for brand eller eksplosion.
FORSIGTIGHEDSREGLER
• Lad ikke batteriet blive vådt. Undlad at bruge det i meget fugtige miljøer.
• Undgå elektrostatisk udladning til batteriet.
• Undgå at tabe eller sætte dig på hovedtelefonerne, og lad dem ikke komme i vand.
• Man kan få høreskader ved i lang tid at være udsat for høj musik. Undgå ekstreme lydstyrker ved brug af
hovedtelefoner, specielt i lange perioder.
• Brug ikke hovedtelefoner under kørsel f.eks. i bil eller på motorcykel i situationer, hvor manglende evne til at høre
udefrakommende lyde kan udgøre en fare for dig selv eller andre.
• Lyde, som du stoler på som påmindelser eller advarsler, kan forekomme ukendte ved brug af hovedtelefoner. Vær
opmærksom på, at disse lyde kan forekomme anderledes, så du kan genkende dem, når der er behov for det.
Bortskaf brugte batterier eller beskadigede batterier hurtigt og korrekt
i henhold til lokal lovgivning. Opbevares utilgængeligt for børn. Batterier må ikke
brændes.
Kontakt Bose eller din Bose-forhandler for oplysninger om returnering af
batterier med henblik på genbrug. I USA kan du ringe på 1-800-905-2180.
I andre regioner skal du finde kontaktoplysningerne på indersiden af
brugervejledningens bagside.
Dette produkt opfylder direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk
kompatibilitet og lavspændingsdirektiv 73/23/EØF. Du kan finde den
komplette overensstemmelseserklæring på adressen
www.bose.com/static/compliance/index.html.
1. Læs disse instruktioner – for alle komponenter, inden produktet tages i brug.
2. Gem disse instruktioner – til senere brug.
3. Læg mærke til alle advarsler – på produktet og i brugervejledningen.
4. Følg alle instruktioner.
5. Anvend ikke dette produkt i nærheden af vand eller fugtighed – anvend ikke dette produkt i nærheden af et
badekar, en håndvask el.lign. Anvend heller ikke apparatet i en fugtig kælder, i nærheden af en swimmingpool
eller noget andet sted, hvor der er vand og fugtighed.
6. Rengør kun med en tør klud – og som angivet af Bose Corporation. Tag batteriopladeren ud af stikkontakten,
inden produktet rengøres.
7. Undgå at blokere ventilationsåbningerne. Følg producentens installationsvejledning.
8. Installer ikke produktet i nærheden af varmekilder såsom radiatorer, varmeovne, komfurer eller andre
apparater (herunder forstærkere), der frembringer varme.
9. Brug kun tilslutningsudstyr/tilbehør, der er angivet af Bose
10. Afbryd strømforsyningen til batteriopladeren under tordenvejr, eller når den ikke skal bruges i en længere
periode – for at forhindre skade på produktet.
11. Overlad al servicering til kvalificeret servicepersonale. Service er påkrævet, hvis apparatet på nogen
måde er blevet beskadiget: f.eks. hvis netledningen eller stikket er blevet beskadiget, hvis der er spildt
væske i eller genstande er faldet ned i apparatet, hvis apparatet er blevet udsat for regn eller fugt, hvis det
ikke fungerer normalt, eller hvis det er blevet tabt – forsøg ikke at reparere apparatet selv. Åbning eller
fjernelse af låget kan udsætte dig for farlige spændinger eller andre risici. Kontakt Bose for at få oplysninger om
det nærmeste servicecenter.
Overensstemmelse med FCC-regler (kun USA)
Dette apparat overholder afsnit 15 i FCC-reglerne. Driften er underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enhed
må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) dette udstyr skal acceptere enhver modtaget interferens, herunder
interferens, der kan forårsage uønsket drift.
BEMÆRK
Dette udstyr er testet og overholder grænseværdierne for en digital enhed i Klasse B, afsnit 15 af FCC's
bestemmelser. Disse grænser er udviklet til at yde rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i en privat
installation. Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi, og kan – hvis det ikke installeres
og bruges i overensstemmelse med instruktionerne – forårsage skadelig interferens i forbindelse med
radiokommunikation. Dette garanterer dog ikke, at der ikke kan forekomme interferens i en særskilt installation.
Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens i forbindelse med radio- og tv-modtagelse, hvilket kan
kontrolleres ved at slukke og tænde for udstyret, opfordres du til at forsøge at eliminere interferensen via en eller
flere af følgende fremgangsmåder:
• Ret modtageantennen i en anden retning, eller flyt antennen.
• Skab større afstand mellem udstyret og modtageren.
• Slut udstyret til en stikkontakt på et andet kredsløb end det, hvor modtageren er tilsluttet.
• Kontakt forhandleren eller en radio/tv-tekniker for at få hjælp.
FCC-ADVARSEL
• Ændringer eller modifikationer, der ikke er udtrykkeligt godkendt af den part, der bærer ansvaret for
overensstemmelse, kan ophæve brugerens autoritet til at betjene dette udstyr.
• Der skal etableres korrekte forbindelser ved tilslutning til en værtscomputer og/eller perifere enheder for at
opfylde FCC's emissionsgrænser.
DanskThaiKoreanS. Chinese Tr. ChineseArabic
3
Velkommen
Velkommen
Introduktion til QuietComfort® 3 Acoustic Noise
Cancelling®-hovedtelefoner
Tak, fordi du har købt QuietComfort® 3 Acoustic Noise Cancelling®-hovedtelefoner fra
Bose. Vores innovative teknologier gør det muligt for disse hovedtelefoner at reducere
uønskede forstyrrelser, mens de samtidig giver dig en livagtig lydpræstation og
behagelig pasform.
DanskThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Justerbart
hovedbånd
Drejelige
ørekopper
R-mærke
(højre)
Afbryder
med strømindikator
L-mærke
(venstre)
Udskiftelige
ørepuder
Åbninger
Medfølgende tilbehør:
Nordamerika/Japan
Dobbelts-
tikadapter
6,3 mm
stereostikadapter
Batterio
plader
Batterier
Kina
Europa
Korea
Storbritannien/
Hongkong/Singapore
Australien/New Zealand
Hovedtelefonledning til lyd
1,5 m
lydforlængerledning
Stikadaptere til batterioplader
Taske
VIGTIGT: Før hovedtelefonerne tages i brug første gang, er det vigtigt at
oplade batteriet i mindst to timer. Se
“Opladning af batteriet” på side 5.
4
Forberedelse af hovedtelefonerne
Forberedelse af hovedtelefonerne
Opladning af batteriet
Det tager ca. to timer at oplade batteriet første gang. Herefter varierer
opladningstiden i henhold til batteriets aktuelle ladningsniveau.
1.Vælg den korrekte stikadapter, og sæt den på opladeren.
2.Sæt batteriet ind i opladeren.
3.Tilslut opladeren til en stikkontakt med vekselstrøm.
123
VIGTIGT: OPBEVAR IKKE ET BATTERI I OPLADEREN.
• Efter opladning skal batteriopladerens stik tages ud af kontakten, og
batteriet skal fjernes.
• Opbevaring af et batteri i opladeren mindsker batteriets opladningsniveau
med tiden og kan reducere batteriets kapacitet permanent.
Indikator:
Tændt = Lader
Slukket = Opladet
Blinker = Se “Fejlfinding”
på side 10.
DanskThaiKoreanS. Chinese Tr. ChineseArabic
Håndtering af batteriet og forsigtighedsregler
• Batteriet behøver ikke at være helt afladet for at blive opladet. Batteriet kan oplades
på ethvert tidspunkt.
• Efterlad aldrig et batteri i afladet tilstand. Oplad efter brug og før opbevaring.
• Undgå ekstreme temperaturer ved opladning af batteriet. Opladning af batteriet bør
foregå inden for et temperaturområde på 0-35°C.
• Et fuldt opladet batteri giver omkring 20 timers brug. Udskift batteriet, når det ikke
længere giver tilstrækkelig effekt efter opladning. Se
oplysninger om at bestille et nyt batteri.
• Hold altid terminalerne på batteriet, i opladeren og i hovedtelefonernes højre
ørekop rene. Beskidte terminaler kan give dårlige elektriske forbindelser og påvirke
ydeevnen. Se
“Rengøring” på side 10 for vejledning om rengøring.
“Fejlfinding” på side 10 for
5
Forberedelse af hovedtelefonerne
Isætning af batteriet
Sørg for at oplade batteriet fuldstændigt, før
det tages i brug første gang. Se
af batteriet” på side 5.
1.Sørg for, at hovedtelefonernes
DanskThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
strømkontakt er slukket (OFF).
2.Hold hovedtelefonernes højre ørekop
som vist.
3.Sæt batteriet ind i batterirummet. Sørg
for at skubbe batteriet helt ind, indtil det
sidder i niveau med ørekoppen.
“Opladning
Udtagning af batteri ved opladning
Udfør trin 1 og 2, og løft så batteriet lige op
og ud af batterirummet.
Batteri
Hovedbånd
Højre
ørekop
6
Brug af hovedtelefonerne
Brug af hovedtelefonerne
Anvendelse af hovedtelefonerne
Du kan benytte hovedtelefonerne til støjreduktion alene eller til at lytte til lyd sammen
med støjreduktion.
Tag hovedtelefonerne på, og brug markeringerne L (venstre) og R (højre), som angiver
venstre og højre ørekop. Indstil hovedbåndet, så det hviler oven på hovedet, og
ørepuderne passer behageligt på dine ører.
Brug af hovedtelefonerne til lyd sammen med støjreduktion
For at lytte til en lydkilde skal du benytte den medfølgende hovedtelefonledning.
1.Sæt den korrekte ende af
hovedtelefonledningen ind i venstre
ørekop.
2.Sæt den anden ende af ledningen ind i
lydenheden (se
enheder og lydapparater i hjemmet” på
side 8).
3.Tænd for lydenheden, og sørg for, at
lydstyrken er indstillet på et lavt niveau til
at begynde med.
4.Tænd for hovedtelefonerne.
Strømindikatoren bør tænde.
5.Indstil lydstyrken med lydstyrkeknappen
på din lydenhed.
“Tilslutning til bærbare
Hovedtelefonledning
Venstre
ørekop
Strømindikator
DanskThaiKoreanS. Chinese Tr. ChineseArabic
Brug af hovedtelefonerne til
Højre ørekop
støjreduktion alene
Når du kun bruger hovedtelefonerne til støjreduktion, er det ikke nødvendigt at
tilslutte hovedtelefonledningen. Tænd blot for hovedtelefonerne, og tag dem på.
Når batteriet skal oplades
• Når strømindikatoren begynder at blinke, er batteriets opladningsniveau lavt.
Fra det øjeblik, hvor indikatoren begynder at blinke, kan batteriet benyttes i ca.
fire timer til.
• Ved udskiftning af batteriet med et helt nyt skal man sørge for, at det nye batteri
oplades i mindst to timer. Se
• Før batteriet opbevares i længere tid, skal det være fuldt opladet for at forlænge
dets levetid.
“Opladning af batteriet” på side 5.
7
Brug af hovedtelefonerne
Tilslutning til bærbare enheder og lydapparater i hjemmet
Hovedtelefonledningens 3,5 mm stik giver dig mulighed for at
tilslutte dine hovedtelefoner til en lang række lydenheder, der
benytter et 3,5 mm udgangsjackstik:
• Cd, dvd eller mp3-afspiller/digital lydafspiller
DanskThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
• Almindelig computer eller bærbar computer
Ved tilslutning af et stereosystem, der har et 6,3 mm stereoudgangsjackstik, skal det
medfølgende 6,3 mm stereoadapterstik benyttes.
Sæt hovedtelefonledningen ind i stereostikadapteren, og sæt den ind i
udgangsjackstikket på dit stereosystem.
Tilslutning til lydsystemer ombord på fly
Lydudgangstilslutningerne ombord på fly varierer, men de har
typisk dobbelte eller enkelte 3,5 mm udgangsstik.
Bemærk: Lydkvaliteten ombord på et fly svarer muligvis ikke til
den høje lydkvalitet, du oplever fra et stereoanlæg eller en bærbar
kilde.
Tilslutning til dobbelte
udgangsstik
Sæt hovedtelefonledningen ind i
dobbeltstikadapteren, og sæt
dobbeltstikadapteren ind i det dobbelte
udgangsjackstik.
Dobbelt
3,5 mm stik
hovedtelefonledning
Jackstik til
Tilslutning til et enkelt
udgangsjackstik
Drej det flytbare stikben, således at det går
på plads med et klik mod selve adapteren.
Sæt hovedtelefonledningen ind i
adapteren, og sæt adapteren ind i det
enkelte udgangsjackstik.
Dobbeltstikadapteren sænker lydniveauet på de stærke lydudgangssignaler, der er
almindelige for flysystemer. Hvis du synes, at lydniveauet er for lavt, så flyt
adapteren, og sæt hovedtelefonledningen direkte ind i 3,5 mmudgangsjackstikket.
Enkelt
3,5 mm stik
Flytbart
stikben
Jackstik til
hovedtelefonledning
8
Pleje og vedligeholdelse
Pleje og vedligeholdelse
Sammenfoldning og opbevaring
QuietComfort® 3 Acoustic Noise Cancelling®-hovedtelefonerne har drejelige
ørekopper, der kan foldes, så hovedtelefonerne kan opbevares på minimal plads.
Venstre
FORSIGTIG: Ørekopperne kan kun drejes i en retning. Hvis ørekopperne drejes i den
forkerte retning, kan der opstå skade på hovedtelefonerne.
Højre
Brug af tasken
Tasken er et sikkert sted at opbevare hovedtelefonerne og tilbehøret. Skumbakken til
batteriet og opladeren kan tages ud, så du kan opbevare andre genstande som for
eksempel en mp3-afspiller i tasken.
Bemærk: For at forlænge batteriets levetid skal batteriet altid oplades før det opbevares,
og batteriet må aldrig opbevares i opladeren.
Dobbeltstikadapter
Batteri
Oplader
DanskThaiKoreanS. Chinese Tr. ChineseArabic
Plads til
hovedtelefonledning
og andet tilbehør
Hovedtelefoner
9
Pleje og vedligeholdelse
Rengøring
Regelmæssig rengøring er ikke påkrævet. Du kan tørre hovedtelefonernes udvendige
overflade af med en fugtig klud efter behov. Sørg desuden for, at ørekoppernes
åbninger ikke er tilstoppede, og at der ikke er fugt i ørekopperne. Brug kun en tør klud
til at rengøre de elektriske kontakter på batteriet, i opladeren eller i hovedtelefonernes
batterirum.
DanskThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
FORSIGTIG:
• Sørg for at tage batteriopladeren ud af stikkontakten, før den rengøres.
• Brug IKKE en fugtig klud til at rengøre de elektriske kontakter på batteriet, i opladeren
eller i hovedtelefonernes batterirum.
Fejlfinding
Hvis du har problemer med at benytte dine hovedtelefoner, så kig på vejledningerne i
nedenstående tabel. Hvis du stadig har behov for hjælp, så ring for at få teknisk
assistance. I USA kan du ringe på 1-800-905-2180. I andre regioner skal du finde
kontaktoplysningerne på indersiden af brugervejledningens bagside.
ProblemGør følgende
Ingen
støjreduktion
Lav eller ingen
lydstyrke
Knitrende støj;
periodisk tab af
støjreduktion
Lav buldrende lyd • Juster ørekoppen over dine ører.
Opladningsindikatoren blinker
Kort
batteriholdbarhed
efter opladning
• Sørg for, at hovedtelefonernes strømkontakt er tændt (ON).
• Oplad batteriet.
• Sørg for, at lydkilden er tændt, og at der er skruet op for
lydstyrken.
• Brug ikke dobbeltstikadapteren.
• Kontroller hovedtelefonledningens tilslutning ved lydkilden og
ørekoppen.
• Oplad batteriet.
• Rengør kontakterne på batteriet og i batterirummet. Se
“Rengøring” på side 10.
• Udskift batteriet.
• Sørg for, at ørekoppens porte ikke er blokeret.
• Tag batteriet ud, vent 10 sekunder, og sæt det ind igen.
• Tag opladeren ud af stikkontakten, vent 10 sekunder, og sæt
den ind igen.
• Sørg for, at lufttemperaturen ligger inden for det acceptable
opladningsområde 0-35°C.
• Udskift batteriet.
• Udskift batteriopladeren.
• Udskift batteriet.
• Udskift batteriopladeren.
10
Pleje og vedligeholdelse
Påsætning af puderne til
ørekopperne
Hvis en ørekoppude går af ørekoppen:
1.Placer de to huller på bagsiden af puden ud
for de to tapper på ørekoppen.
2.Skub puden fast på ørekoppen.
3.Tryk indad rundt om pudens udvendige kant,
således at den kommer på plads.
4.Sørg for, at puden ligger til hele vejen rundt,
og at der ikke er nogen mellemrum mellem
puden og ørekoppen.
Tilbehør
Du kan købe tilbehør hos din Bose®-forhandler, på internettet (www.bose.com), eller
ved at afgive en ordre pr. telefon. Kontaktoplysninger findes indvendigt på bagsiden.
•Batteri•Nye ørepuder
• Batterioplader• Tilbehørssæt (omfatter adaptere og forlængerledning)
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Beachten Sie alle Hinweise sorgfältig. Die Anleitung soll Sie bei der korrekten Verwendung Ihres
neuen Bose
diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
• Um Brände und Stromschläge zu vermeiden, darf das Batterieladegerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden. Schützen Sie das Ladegerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten.
• Das Batterieladegerät ist nicht zum Einsatz im Freien geeignet. Verwenden Sie es nur innerhalb von Gebäuden und
nicht in Campingfahrzeugen, auf Booten o. ä.
• Laden Sie die Batterie nur mit einem von Bose zugelassenen Ladegerät auf. Laden Sie die Batterie nicht weiter auf,
wenn sie nach der angegebenen Ladedauer nicht vollständig aufgeladen ist. Die Batterie könnte sich andernfalls
DeutschThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
überhitzen, einen Riss bekommen oder sich entzünden. Wenn Ihnen eine durch Hitze verursachte Verformung oder
ein Leck auffällt, entsorgen Sie die Batterie ordnungsgemäß.
• Setzen Sie die Batterie keinen Temperaturen über 100°C aus. Wenn die Batterie zu großer Hitze ausgesetzt wird,
kann sie sich entzünden und explodieren.
• Legen Sie die Batterie nicht in direktem Sonnenlicht ab und verwenden oder lagern Sie sie bei warmen Wetter nicht
im Innern von Fahrzeugen, wo es durchaus zu Temperaturen über 60°C kommen kann. Die Batterie könnte sich
andernfalls überhitzen, einen Riss bekommen oder sich entzünden. Bei einer Verwendung unter diesen
Bedingungen kann es auch zu einem Leistungsabfall und verkürzter Lebensdauer der Batterie kommen.
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse an der Batterie. Legen Sie die Batterie deshalb nicht in der Nähe von Gegenständen
aus Metall (Schlüssel, Münzen, Büroklammern, Schmuck u.ä.) ab.
• Schlagen Sie nicht mit einem Hammer auf die Batterie, treten Sie nicht darauf, werfen Sie die Batterie nicht, lassen
Sie sie nicht fallen und setzen Sie sie keinen starken Stößen aus. Versuchen Sie nicht, die Batterie mit einem
spitzen Gegenstand wie etwa einem Nagel zu perforieren. Zerschmettern, verbiegen oder deformieren Sie die
Batterie keinesfalls. Wenn die Batterie verformt ist, entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
• Die in diesem Gerät verwendete Batterie kann bei unsachgemäßer Handhabung Feuer oder Verätzungen
verursachen. Versuchen Sie nicht, die Batterie auseinander zu nehmen, auf eine Temperatur von über 100°C zu
erhitzen oder zu verbrennen. Ersetzen Sie die Batterie nur durch das Bose-Zubehör mit der Teilenummer PC40229.
Die Verwendung einer anderen Batterie kann zu Brand- oder Explosionsgefahr führen.
®
-Produkts unterstützen, damit Sie dessen Vorzüge genießen können. Bewahren Sie
WARNUNG
ACHTUNG
• Lassen Sie die Batterie nicht nass werden. Verwenden Sie sie nicht in feuchten Umgebungen.
• Setzen Sie die Batterie keiner elektrostatischen Entladung aus.
• Lassen Sie die Kopfhörer nicht fallen, setzen Sie sich nicht darauf und schützen Sie sie vor Nässe.
• Laute Musik kann zu Gehörschäden führen. Vermeiden Sie extreme Lautstärken, insbesondere über längere
Zeiträume, wenn Sie diese Kopfhörer benutzen.
• Benutzen Sie Kopfhörer nicht beim Betrieb von Kraftfahrzeugen auf öffentlichen Straßen oder in anderen
Situationen, in denen die beeinträchtigte Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen eine Gefahr für Sie selbst
oder andere darstellen könnte.
• Bekannte akustische Hinweis- und Warnsignale können anders klingen, wenn Sie diese Kopfhörer tragen. Machen
Sie sich bewusst, wie diese Signale in ihrem Klang abweichen, damit Sie die Signale in den entsprechenden
Situationen erkennen.
Leere oder beschädigte Batterien müssen entsprechend den örtlichen Richtlinien
getrennt entsorgt werden und gehören nicht in den Hausmüll. Halten Sie Batterien
außerhalb der Reichweite von Kindern. Verbrennen Sie keine Batterien.
Wenden Sie sich an Bose oder an Ihren Bose-Vertragshändler, wenn Sie Informationen zur
Abgabe und zum Recycling von Batterien benötigen. In den USA rufen Sie die Nummer
1-800-905-2180 an. Kontaktinformationen für andere Länder finden Sie innen auf der
hinteren Umschlagseite.
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der EMV-Richtlinie 89/336/EWG und der
Niederspannungs-Richtlinie 73/23/EWG. Die vollständige Konformitätserklärung ist
einsehbar unter www.bose.com/static/compliance/index.html.
1. Lesen Sie diese Anweisungen – für alle Komponenten und vor dem Gebrauch dieses Produkts.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf – zum späteren Nachschlagen.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise – am Produkt und in dieser Bedienungsanleitung.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit – Verwenden Sie dieses
Produkt nicht in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle, eines Waschbottichs,
in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Swimmingpools oder an anderen Orten, an denen Wasser oder
Feuchtigkeit vorhanden sind.
6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen – dabei die Anweisungen der Bose Corporation beachten.
Ziehen Sie das Ladegerät vor dem Reinigen aus der Steckdose.
7. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. Stellen Sie das Gerät nur in
Übereinstimmung mit den Herstelleranweisungen auf.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf, wie Heizkörpern, Wärmespeichern,
Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9. Verwenden Sie nur Zubehör-/Anbauteile, die von Bose empfohlen werden.
10. Ziehen Sie den Netzstecker des Batterieladegeräts während eines Gewitters oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen – zur Vermeidung von Schäden am Produkt.
11. Wenden Sie sich bei allen Reparatur- und Wartungsarbeiten nur an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Eine Reparatur ist erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde: beispielsweise,
falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät
gelangt sind oder das Gerät Regen bzw. Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht einwandfrei arbeitet oder
heruntergefallen ist. Versuchen Sie in solchen Fällen keinesfalls, das Gerät selbst zu reparieren. Öffnen oder
entfernen Sie unter keinen Umständen Gehäuseabdeckungen, da Sie andernfalls mit gefährlichen elektrischen
Spannungen in Berührung kommen oder anderen Gefahren ausgesetzt sein könnten. Wenden Sie sich
telefonisch an Bose, um die Anschrift eines autorisierten Kundendienstzentrums in Ihrer Nähe zu erfragen.
Erfüllung der FCC-Vorschriften (nur USA)
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen in Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den beiden
folgenden Bedingungen: (1) dieses Gerät darf keine Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss jegliche
Störungen dulden, einschließlich von Störungen, die zu einem unerwünschten Betrieb führen.
HINWEIS
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der
FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte wurden festgelegt, um einen angemessenen Schutz gegen elektromagnetische
Störungen bei einer Installation in Wohngebieten zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet
Hochfrequenzstrahlung und kann sie auch aussenden. Daher verursacht das Gerät bei nicht ordnungsgemäßer
Installation und Benutzung möglicherweise Störungen des Funkverkehrs. Es wird jedoch keine Garantie dafür
gegeben, dass bei einer bestimmten Installation keine Störstrahlungen auftreten. Sollte dieses Gerät den Radio- oder
Fernsehempfang stören (Sie können dies überprüfen, indem Sie das Gerät aus- und wieder einschalten), so ist der
Benutzer dazu angehalten, die Störungen durch eine der folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Neuausrichtung der Antenne.
• Vergrößerung des Abstands zwischen dem Gerät und einem Radio- oder Fernsehempfänger.
• Anschluss des Geräts an eine Steckdose, die nicht mit dem Stromkreis des Radio- bzw. Fernsehempfängers
verbunden ist.
• Wenden Sie sich an einen Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
FCC-WARNUNG
• Veränderungen am Gerät, die nicht durch den für die FCC-Erfüllung Verantwortlichen autorisiert wurden,
können zur Folge haben, dass die Betriebserlaubnis für das Gerät erlischt.
• Um die FCC-Emissionsgrenzen einzuhalten, müssen ordnungsgemäße Verbindungen für die Verbindung zu
einem Hostcomputer und/oder Peripheriegeräten verwendet werden.
Vielen Dank, dass Sie sich für die QuietComfort® 3 Acoustic Noise Cancelling®
Kopfhörer von Bose entschieden haben. Dank innovativer Technologien schützen Sie
diese Kopfhörer vor unerwünschtem Lärm und liefern naturgetreuen Spitzenklang bei
hohem Tragekomfort.
Einstellbarer
DeutschThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Kopfhörerbügel
Drehbare
Hörmuscheln
Markierung
R (rechts)
Betriebsschalter
mit Betriebsanzeige
Markierung
L (links)
Austauschbare
Ohrpolster
Anschlüsse
Mitgeliefertes Zubehör:
Nordamerika/Japan
Zweifachstecker-
Adapter
6,3 mm
Klinkenstecker-
Adapter
Batteri-
elade-
Batterien
China
Europa
Korea
GB/Hongkong/
Singapur
Australien/Neuseeland
Kopfhörer-Audiokabel
Audioverlängerungskabel
(1,5 m)
Batterieladegerät und
Steckeradapter
Tragetasche
WICHTIG! Bevor Sie den Kopfhörer zum ersten Mal benutzen, müssen Sie
die Batterie mindestens zwei Stunden aufladen. Siehe
„Aufladen der
Batterie” auf Seite 5.
4
Vorbereitung des Kopfhörers
Vorbereitung des Kopfhörers
Aufladen der Batterie
Das Aufladen einer neuen Batterie dauert ungefähr zwei Stunden. Danach variiert die
Aufladedauer je nach Ladezustand der Batterie.
1.Wählen Sie den passenden Steckeradapter und befestigen Sie ihn am
Ladegerät.
2.Setzen Sie die Batterie in das Ladegerät ein.
3.Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an.
123
WICHTIG! BEWAHREN SIE KEINE BATTERIE IM LADEGERÄT AUF.
• Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts nach dem Aufladen der Batterie
aus der Steckdose und nehmen Sie die Batterie heraus.
• Wenn Sie eine Batterie im Ladegerät aufbewahren, wird der Ladezustand
der Batterie allmählich verschlechtert, und die Kapazität der Batterie
kann dauerhaft verringert werden.
Anzeige:
An = Ladevorgang
Aus = Ladevorgang
abgeschlossen
Blinkend = Siehe
„Fehlersuche” auf
Seite 10.
DeutschThaiKoreanS. Chinese Tr. ChineseArabic
Umgang mit Batterien
• Die Batterie muss nicht vollständig entladen sein, bevor Sie sie aufladen.
Sie können die Batterie jederzeit aufladen.
• Lagern Sie die Batterie nicht in entladenem Zustand. Laden Sie die Batterie nach
der Verwendung und vor der Lagerung auf.
• Vermeiden Sie beim Aufladen der Batterie extreme Temperaturen. Batterien sollten
bei einer Umgebungstemperatur im Bereich 0°C bis 35°C aufgeladen werden.
• Eine voll aufgeladene Batterie kann ungefähr 20 Stunden verwendet werden.
Ersetzen Sie die Batterie, wenn sie nach dem Aufladen nicht mehr lange genug
Energie liefert. Wenn Sie eine neue Batterie benötigen, lesen Sie
Seite 10.
• Halten Sie die Kontakte der Batterie, im Ladegerät und in der rechten Hörmuschel
des Kopfhörers immer sauber. Verschmutzte Kontakte leiten den Strom nicht richtig
und können die Leistung beeinträchtigen. Nähere Informationen zur Reinigung
finden Sie unter
„Reinigung” auf Seite 10.
„Fehlersuche” auf
5
Vorbereitung des Kopfhörers
Einlegen der Batterie
Laden Sie Batterie vor der ersten
Verwendung vollständig auf. Siehe
„Aufladen der Batterie” auf Seite 5.
1.Stellen Sie sicher, dass sich der
Betriebsschalter des Kopfhörers in
der OFF-Position (= aus) befindet.
2.Halten Sie die rechte Hörmuschel
des Kopfhörers wie abgebildet.
3.Legen Sie die Batterie in das
DeutschThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Batteriefach ein. Setzen Sie die
Batterie vollständig ein, sodass sie
bündig mit der Hörmuschel
abschließt.
Rechte
Hörmuschel
Entnehmen der Batterie zum Aufladen
Führen Sie Schritt 1 und 2 aus und heben
Sie die Batterie gerade aus dem
Batteriefach heraus.
Batterie
Kopfbügel
6
Verwenden des Kopfhörers
Verwenden des Kopfhörers
Aufsetzen des Kopfhörers
Sie können Ihren Kopfhörer allein als Lärmschutz oder zum Hören von Musik bei
reduziertem Lärm verwenden.
Achten Sie beim Aufsetzen des Kopfhörers auf die Markierungen zur Kennzeichnung
der linken (L) und rechten (R) Hörmuschel. Stellen Sie den Kopfhörerbügel so ein,
dass der Kopfhörer bequem auf dem Kopf aufsitzt und die Hörmuscheln angenehm
auf den Ohren sitzen.
Verwenden des Kopfhörers zum Musikhören mit
Lärmschutz
Wenn Sie eine Audioquelle hören möchten, verwenden Sie das mitgelieferte
Kopfhörerkabel.
1.Schließen Sie das passende Ende des
Kopfhörerkabels an die linke Hörmuschel an.
2.Schließen Sie das andere Ende des Kabels
an das Audiogerät an (siehe
tragbare Audiogeräte und Stereoanlagen”
auf Seite 8).
3.Schalten Sie das Audiogerät ein. Achten Sie
darauf, dass die Lautstärke zunächst niedrig
eingestellt ist.
4.Schalten Sie den Kopfhörer ein.
Die Betriebsanzeige leuchtet.
5.Stellen Sie die Lautstärke mithilfe des
Lautstärkereglers am Audiogerät ein.
„Anschluss an
Linke
Hörmuschel
Kopfhörerkabel
Betriebsanzeige
Verwenden des Kopfhörers als
Lärmschutz
Wenn Sie den Kopfhörer lediglich als Lärmschutz
verwenden möchten, brauchen Sie das
Kopfhörerkabel nicht anzuschließen. Schalten Sie
den Kopfhörer einfach an und setzen Sie ihn auf.
Rechte
Hörmuschel
Wenn die Batterie aufgeladen werden muss
• Das Blinken der Betriebsanzeige zeigt an, dass die Batterie in einem niedrigen
Ladezustand ist. Ab dem Blinken der Anzeige kann die Batterie noch ungefähr vier
Stunden Energie liefern.
• Laden Sie die neue Batterie mindestens zwei Stunden lang auf, bevor Sie sie
einsetzen. Siehe
• Bevor Sie eine Batterie für einen längeren Zeitraum lagern, sollten Sie sie
vollständig aufladen, um die Lebensdauer zu verlängern.
„Aufladen der Batterie” auf Seite 5.
DeutschThaiKoreanS. Chinese Tr. ChineseArabic
7
Verwenden des Kopfhörers
Anschluss an tragbare Audiogeräte und Stereoanlagen
Der 3,5-mm-Stecker des Kopfhörerkabels ermöglicht den
Anschluss des Kopfhörers an eine Vielzahl von Audiogeräten,
die über eine 3,5-mm-Ausgangsbuchse verfügen:
• CD-, DVD- oder MP3-Player
• Desktop- oder Laptop-Computer
Für den Anschluss an eine Stereoanlage mit einer 6,3-mm-Stereoausgangsbuchse
verwenden Sie den 6,3-mm-Klinkenstecker-Adapter, der im Lieferumfang des
Kopfhörers enthalten ist.
DeutschThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Verbinden Sie das Kopfhörerkabel mit dem Klinkenstecker-Adapter und
setzen Sie diesen in die Ausgangsbuchse der Stereoanlage ein.
Anschluss an Bordunterhaltungssysteme
Die Audioausgangsbuchsen von Bordunterhaltungssystemen
unterscheiden sich bei den verschiedenen Fluggesellschaften,
normalerweise werden jedoch Dual- oder Single-
Ausgangsbuchsen (3,5
Hinweis: Audiosignale von bordeigenen Anlagen eines Flugzeugs werden meist nicht in
der Qualität geliefert, die Sie von der heimischen Stereoanlage oder einem tragbaren
Gerät gewohnt sind.
Anschluss an DualAusgangsbuchsen
Stecken Sie das Kopfhörerkabel in den
Zweifachstecker-Adapter und schließen
Sie diesen an die DualAusgangsbuchsen an.
mm) verwendet.
Zweifachstecker
(3,5 mm)
Buchse für
Kopfhörerkabel
Anschluss an SingleAusgangsbuchsen
Klappen Sie den beweglichen Stecker
so um, dass er einrastet und am
Adaptergehäuse anliegt. Stecken Sie
das Kopfhörerkabel in den Adapter und
schließen Sie diesen an die SingleAusgangsbuchse an.
Der Zweifachstecker-Adapter verringert die Lautstärke starker AudioAusgangssignale, wie sie in Bordsystemen üblich sind. Wenn Ihnen die Lautstärke
zu niedrig ist, entfernen Sie den Adapter und schließen Sie das
Kopfhörerkabel direkt an die 3,5-mm-Ausgangsbuchse an.
Einzelstecker
(3,5 mm)
Beweglicher
Stecker
Buchse für
Kopfhörerkabel
8
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
Aufbewahrung
Der QuietComfort® 3 Acoustic Noise Cancelling® Kopfhörer ist mit drehbaren
Hörmuscheln ausgestattet, die sich zusammenlegen und somit einfach und bequem
aufbewahren lassen.
Links
ACHTUNG: Die Hörmuscheln lassen sich nur in eine Richtung drehen.
Drehen der Hörmuscheln in die falsche Richtung kann die Kopfhörer beschädigen.
Rechts
Verwenden der Tragetasche
In der Tragetasche können Sie die Kopfhörer und das Zubehör sicher aufbewahren.
Die Schaumstoffeinlage für die Batterie und das Ladegerät kann herausgenommen
werden, sodass Sie zum Beispiel einen MP3-Player mit in die Tragetasche packen
können.
Hinweis: Um die Lebensdauer der Batterie zu maximieren, sollten Sie sie vor der
Lagerung immer aufladen. Bewahren Sie die Batterie nicht im Ladegerät auf.
ZweifachsteckerAdapter
Batterie
Ladegerät
Platz für
Kopfhörerkabel und
anderes Zubehör
DeutschThaiKoreanS. Chinese Tr. ChineseArabic
Kopfhörer
9
Pflege und Wartung
Reinigung
Regelmäßiges Reinigen ist nicht erforderlich. Bei Bedarf können Sie jedoch die
äußeren Oberflächen des Kopfhörers mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen.
Achten Sie darauf, dass die Hörmuschelöffnungen frei bleiben und keine Feuchtigkeit
in die Hörmuscheln eindringt. Reinigen Sie die elektrischen Kontakte der Batterie, im
Ladegerät und im Batteriefach des Kopfhörers nur mit einem trockenen Tuch.
ACHTUNG
• Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen.
• Reinigen Sie die elektrischen Kontakte der Batterie, im Ladegerät und im Batteriefach
des Kopfhörers NICHT mit einem feuchten Tuch.
DeutschThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Fehlersuche
Probieren Sie die Lösungsvorschläge in der folgenden Tabelle aus, wenn bei der
Verwendung des Kopfhörers Probleme auftreten. Wenn Sie weitere Unterstützung
benötigen, rufen Sie bitte den Kundendienst an. In den USA rufen Sie die Nummer
1-800-905-2180 an. Kontaktinformationen für andere Länder finden Sie innen auf der
hinteren Umschlagseite.
ProblemLösung
Keine Lärmreduzierung • Stellen Sie sicher, dass sich der Betriebsschalter des
Geringe oder keine
Lautstärke
Knisternde Geräusche,
zeitweiliges Aussetzen
der
Geräuschreduzierung
Tiefes Rumpeln• Korrigieren Sie den Sitz der Hörmuscheln auf den Ohren.
Ladeanzeige blinkt• Nehmen Sie die Batterie heraus, warten Sie 10
Kurze
Batteriebetriebszeit
nach dem Aufladen
Kopfhörers in der ON-Position (= ein) befindet.
• Laden Sie die Batterie auf.
• Vergewissern Sie sich, dass die Audioquelle
eingeschaltet und die Lautstärke richtig eingestellt ist.
• Entfernen Sie den Zweifachstecker-Adapter.
• Überprüfen Sie die Verbindung des Kopfhörerkabels mit
der Quelle und der Hörmuschel.
• Laden Sie die Batterie auf.
• Reinigen Sie die Kontakte der Batterie und im
Batteriefach. Siehe „Reinigung” auf Seite 10.
• Tauschen Sie die Batterie aus.
• Vergewissern Sie sich, dass die Hörmuscheleingänge
nicht blockiert sind.
Sekunden und setzen Sie sie erneut ein.
• Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose, warten Sie
10 Sekunden und schließen Sie es erneut an.
• Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur
beim Aufladen zwischen 0°C und 35°C liegt.
• Tauschen Sie die Batterie aus.
• Tauschen Sie das Ladegerät aus.
• Tauschen Sie die Batterie aus.
• Tauschen Sie das Ladegerät aus.
10
Loading...
+ 105 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.