BOSE CASQUE QUIETCOMFORT 3 User Manual

Bose® QuietComfort® 3 Acoustic Noise Cancelling Headphones
®
BOSE
®
QUIETCOMFORT
®
3 ACOUSTIC NOISE CANCELLING
®
HEADPHONES
Owner’s Guide Brugervejledning Bedienungsanleitung Guía de usario Notice d’utilitsation Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisningen
©2006 Bose Corporation, The Mountain, Framingham, MA 01701-9168 USA AM294695 Rev.00 CCM-002840
Safety Information
Safety Information
Please read this owner’s guide
Please take the time to follow the instructions in this owner’s guide carefully. It will help you to properly use your new Bose® product and enjoy its features. Please save
EnglishJapaneseThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
this owner’s guide for future reference.
WARNINGS
• To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the battery charger to rain or moisture. Do not expose the charger to dripping or splashing of liquids.
• The battery charger must be used indoors. It is neither designed nor tested for use outdoors, in recreation vehicles, or on boats.
• Charge the battery only on a charger approved by Bose Corporation. Do not continue charging the battery if it does not reach full charge within the specified charging time. Doing so may cause the battery to become hot, rupture, or ignite. If you see any heat deformation or leakage, properly dispose of the battery.
• Do not expose the battery to temperatures greater than 212°F (100°C). If exposed to excessive heat, the battery can catch fire and explode.
• Do not place the battery in direct sunlight, or use or store it inside cars in hot weather where it can be exposed to temperatures in excess of 140°F (60°C). Doing so may cause the battery to generate heat, rupture, or ignite. Using the battery in this manner also may result in a loss of performance and a shortened life expectancy.
• Do not short circuit the battery. Avoid placing it around metal objects such as keys, pocket change, paper clips, and jewelry.
• Do not hit the battery with a hammer, step on, throw or drop it to expose it to a strong shock. Do not pierce the bat­tery with a sharp object such as a nail. Do not crush, dent, or deform the battery in any way. If the battery becomes deformed, properly dispose of it.
• The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 212°F (100°C), or incinerate. Replace battery with Bose part PC40229 only. Use of another battery may present a risk of fire or explosion.
CAUTIONS
• Do not allow the battery to get wet. Avoid using it in high humidity environments.
• Avoid electrostatic discharge to the battery.
• Do not drop or sit on the headphones, or allow them to be immersed in water.
• Long-term exposure to loud music may cause hearing damage. It is best to avoid extreme volume when using these headphones, especially for extended periods.
• Do not use these headphones when operating a motor vehicle on a public road, or where the inability to hear out­side sounds may present a danger to you or others.
• Sounds that you rely on as reminders or warnings may have an unfamiliar character when you are using the head­phones. Be aware of how these sounds vary in character, so you can recognize them as needed.
Please dispose of used or damaged batteries promptly and properly, following any local regulations. Keep away from children. Do not incinerate.
To return batteries for recycling, contact Bose or your Bose dealer. In the United States only, call 1-800-905-2180. For other regions, see the contact information on the inside back cover.
This product conforms to the EMC Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Directive 73/23/EEC. The complete Declaration of Conformity can be found at www.bose.com/static/compliance/index.html.
©2006 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, modified, distributed, or otherwise used without prior written permission.
2
Important Safety Instructions
Important Safety Instructions
1. Read these instructions – for all components before using this product.
2. Keep these instructions – for future reference.
3. Heed all warnings – on the product and in the owner’s guide.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this product near water or moisture – Do not use this product near a bathtub, washbowl, kitchen
sink, laundry tub, in a wet basement, near a swimming pool, or anywhere else that water or moisture are present.
6. Clean only with a dry cloth – and as directed by Bose Corporation. Unplug the battery charger from the wall out-
let before cleaning.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources, such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (includ-
ing amplifiers) that produce heat.
9. Only use attachments/accessories specified by Bose.
10. Unplug the battery charger during lightning storms or when unused for long periods of time – to prevent
damage to this product.
11. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been dam-
aged in any way: such as power-supply cord or plug is damaged; liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus; the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped – Do not attempt to service this product yourself. Opening or removing covers may expose
you to dangerous voltages or other hazards. Please call Bose to be referred to an authorized service center near you.
Compliance with FCC rules (U.S.A., only)
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

NOTICE

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, this is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, you are encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a different circuit than the one to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

FCC WARNING

• Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
• Proper connections must be used for connection to a host computer and/or peripherals in order to meet FCC emission limits.
English Japanese Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
3
Welcome
Welcom e
Introducing the QuietComfort® 3 Acoustic Noise Cancelling® headphones
EnglishJapaneseThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Thank you for purchasing the QuietComfort® 3 Acoustic Noise Cancelling® headphones from Bose. Our innovative technologies enable these on-ear headphones to reduce unwanted distractions while providing you with lifelike audio performance and a comfortable fit.
Adjustable
headband
Rotating
earcups
R (right)
mark
Power switch
with power indicator
L (left)
mark
Replaceable ear
cushions
Ports
Accessories included:
N. America/Japan
Dual-plug
adapter
¼ in. (6.3 mm)
stereo phone
plug adapter
Battery
charger
Batteries
China
Europe
Korea
U.K./Hong-Kong/ Singapore
Australia/New Zealand
Headphones audio cord
5 ft. (1.5 m) audio
extension cord
Battery charger plug adapters
Carrying case
IMPORTANT: Before initial headphone use, it is important to fully charge the battery for a minimum of two hours. See
“Charging the battery” on page 5.
4
Preparing Your Headphones
Preparing Your Headphones
Charging the battery
Initial charging time for a new battery is approximately two hours. After that, charging time varies depending on the battery charge state.
1. Choose the correct plug adapter and attach it to the charger.
2. Insert the battery into the charger.
3. Plug the charger into a live AC (mains) outlet.
123
IMPORTANT: DO NOT STORE A BATTERY IN THE CHARGER.
• After charging, unplug the battery charger and remove the battery.
• Storing a battery in the charger diminishes the charged state of the bat­tery over time and may permanently reduce the capacity of the battery.
Indicator:
On = Charging Off = Charging complete Flashing = See
“Troubleshooting” on page 10.
English Japanese Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Battery handling and precautions
• The battery does not have to be completely discharged in order to charge it. You can charge the battery at any time.
• Never leave the battery in a discharged state. Charge after use and before storage.
• Avoid extreme temperatures when charging the battery. Battery charging should occur within the temperature range of 32°F (0°C) to 95°F (35°C).
• A fully charged battery provides approximately 20 hours of use. Replace the battery when it no longer provides adequate power after charging. To order a replacement battery, see
• Keep the terminals on the battery, in the charger, and in the right earcup of the headphones clean at all times. Dirty terminals may cause poor electrical connec tions and affect performance. For cleaning instructions, see “Cleaning” on page 10.
“Troubleshooting” on page 10.
-
5
Preparing Your Headphones
Installing the battery
Be sure to fully charge the battery before first use. See
EnglishJapaneseThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
page 5.
1. Make sure the headphones power
switch is off.
2. Hold the headphones right earcup as
shown.
3. Insert the battery into the compartment.
Be sure to push the battery all the way in until it is flush with the earcup.
“Charging the battery” on
Removing the battery for charging
Perform Step 1 and 2 and lift the battery straight up and out of the battery compartment.
Battery
Headband
Right earcup
6
Using Your Headphones
Using Your Headphones
Wearing your headphones
You can use your headphones only for noise reduction or for listening to audio along with the benefit of noise reduction.
As you put on the headphones, observe the L (left) and R (right) markings that identify the left and right earcups. Adjust the headband so it rests gently on top of your head and the earcup cushions fit comfortably on your ears.
Using your headphones for audio with noise reduction
For listening to an audio source, you need to use the supplied headphones cord.
1. Plug the appropriate end of the head-
phones cord into the left earcup.
2. Plug the other end of the cord into the
audio device (see ble and home audio devices” on page 8).
3. Turn on the audio device, making sure
the volume is initially set to a low level.
4. Turn on your headphones. The power
switch indicator should light.
5. Set the volume level using the volume
control on the audio device.
“Connecting to porta-
Using your headphones only
Left
earcup
Headphones cord
Power switch indicator
for noise reduction
When using the headphones only for noise reduction, you do not need to connect the headphones cord. Just turn on your headphones and put them on your head.
Right earcup
English Japanese Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
When the battery needs charging
• When the power switch indicator starts flashing the battery is in a low-charge state. From the moment the indicator starts flashing, the battery has about four hours of life left.
• When replacing a battery, make sure you charge the new battery for a minimum of two hours. See
• Before storing the battery for an extended period of time, fully charge the battery to maximize its life.
“Charging the battery” on page 5.
7
Using Your Headphones
Connecting to portable and home audio devices
The 3.5 mm plug on the headphones cord allows you to connect
EnglishJapaneseThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
your headphones to a variety of audio devices that use a 3.5 mm output jack:
• CD, DVD, or MP3/digital audio player
• Desktop or laptop personal computer
To connect to a home stereo system that has a ¼-in. (6.3 mm) stereo output jack, use the ¼-in. (6.3 mm) stereo adapter plug included with your headphones.
Plug the headphone cord into the stereo plug adapter and insert it into the output jack on your stereo system.
Connecting to airline audio systems
The audio output connections on airline audio systems vary, but they typically have dual or single 3.5 mm output jacks.
Note: Airline audio may not equal the high-quality audio you experience from a home stereo or portable source.

Connecting to dual output jacks

Plug the headphone cord into the dual­plug adapter and insert it into the dual output jacks.
Dual 3.5 mm plugs
Headphones cord jack

Connecting to a single output jack

Pivot the movable plug so that it snaps in place against the adapter body. Plug the headphone cord into the adapter and insert it into the single output jack.
The dual-plug adapter lowers the volume levels of strong audio output signals that are common on airline systems. If you find that the volume level is too low,
remove the adapter and plug the headphone cord directly into the 3.5 mm output jack.
Single 3.5 mm plug
Movable plug
Headphones cord jack
8
Care and Maintenance
Care and Maintenance
Folding and storing
QuietComfort® 3 Acoustic Noise Cancelling® headphones feature rotating earcups that fold flat for easy, convenient storage.
English Japanese Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Left
CAUTION: The earcups rotate only in one direction. Incorrectly rotating the earcups can damage the headphones.
Right
Using the carrying case
The carrying case provides safe storage for your headphones and its accessories. The foam tray holding the battery and charger is removable, allowing you to store other items, such as an MP3 player, in the case.
Note: To maximize battery life, always charge the battery before storing it and never store the battery in the charger.
Dual-plug adapter
Battery
Charger
Space for headphones cord and other accessories
Headphones
9
Care and Maintenance
Cleaning
Scheduled cleaning is not required. However, you can simply wipe the outside surface of the headphones with a damp cloth, as needed. Also, be sure that the earcup ports
EnglishJapaneseThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
are clear and that no moisture is allowed into the earcups. Use only a dry cloth to clean the electrical contacts on the battery, in the charger, or in the battery compartment of the headphones.
CAUTIONS:
• Be sure to unplug the battery charger before cleaning it.
• DO NOT use a moist cloth to clean the electrical contacts on the battery, in the charger, or in the battery compartment of the headphones.
Troubleshooting
If you experience any trouble using your headphones, try the instructions in the following table. If you still need help, call for technical assistance. In the United States only, call 1-800-905-2180. For other regions, see the contact information on the inside back cover.
Problem What to do
No noise reduction • Make sure the headphones power switch is on.
• Charge the battery.
Low or no volume • Make sure the audio source is on and the volume is turned up.
• Do not use the dual-plug adapter.
• Check the headphones cord connection at the source and the earcup.
Crackling noise; intermittent loss of noise reduction
Low rumbling sound
Charger indicator is flashing
Short battery life after charging
• Charge the battery.
• Clean the contacts on the battery and in the battery compartment. See “Cleaning” on page 10.
• Replace the battery.
• Adjust earcup fit on your ears.
• Make sure earcup ports are not blocked.
• Remove the battery, wait 10 seconds, and insert it again.
• Unplug the charger, wait 10 seconds, and plug it in again.
• Make sure the air temperature is within the acceptable range for charging, 32° F (0°C) to 95° F (35°C).
• Replace the battery.
• Replace the charger.
• Replace the battery.
• Replace the charger.
10
Care and Maintenance
Reattaching earcup cushions
If an earcup cushion becomes detached from the earcup:
1. Align the two holes on the back of the cush­ion with the two posts on the earcup.
2. Push the cushion onto the earcup.
3. Press in around the outside edge of the
cushion to snap it in place.
4. Make sure the cushion is flush all the way around and that there are no gaps between the cushion and the earcup.
Accessories
You can purchase accessories from your Bose® dealer, on the internet (www.bose.com), or by placing an order over the phone. See the inside back cover for contact information.
•Battery • Replacement ear cushions
• Battery charger • Accessory kit (includes adapters and extension cord)
• Carrying case
Power ratings
Battery charger: 100VAC - 240VAC, 5.5W Battery: 3.7VDC, 200mAh
English Japanese Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
11
Sikkerhedsinformation
Sikkerhedsinformation
Læs venligst denne brugervejledning
Tag dig tid til at følge denne brugervejledning omhyggeligt. Den hjælper dig med at benytte dit nye Bose®-produkt korrekt og få glæde af alle dets funktioner. Gem brugervejledningen til senere brug.
ADVARSLER
• Batteriopladeren må ikke udsættes for regn eller fugtighed af hensyn til risikoen for brand eller elektrisk stød.
DanskThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Udsæt ikke opladeren for væskedryp eller -sprøjt.
• Batteriopladeren skal anvendes inden døre. Den er hverken designet eller testet til udendørs brug, brug i
fritidskøretøjer eller i lystbåde.
• Oplad kun batteriet i en oplader, der er godkendt af Bose Corporation. Fortsæt ikke med at oplade batteriet, hvis det
ikke opnår fuld ladning inden for den specificerede opladningstid. Dette vil kunne bevirke, at batteriet bliver varmt, revner eller antænder. Hvis du registrerer varmedeformering eller lækage, skal batteriet bortskaffes på korrekt vis.
• Udsæt ikke batteriet for temperaturer over 100°C. Hvis batteriet udsættes for kraftig varme, kan det antænde og
eksplodere.
• Placer ikke batteriet i direkte sol, og brug eller opbevar det ikke i biler i varmt vejr, hvor det kan blive udsat for
temperaturer over 60°C. Dette vil kunne få batteriet til at udvikle varme, revne eller antænde. Brug af batteriet på denne måde kan også resultere i tab af ydeevne og forkortet levetid.
• Undlad at kortslutte batteriet. Undgå at placere det op ad metalgenstande som for eksempel nøgler, mønter,
papirclips og smykker.
• Slå ikke på batteriet med en hammer, træd ikke på det, og tab det ikke, så det udsættes for kraftige stød. Stik ikke
hul i batteriet med en skarp genstand som for eksempel et søm. Undlad at knuse, lave buler i eller deformere batteriet på nogen som helst måde. Hvis batteriet bliver deformeret, skal det bortskaffes på korrekt vis.
• Det batteri, der benyttes i denne enhed, kan udgøre en brandrisiko eller risiko for kemisk forbrænding, hvis det ikke
behandles korrekt. Undlad at skille batteriet ad, opvarme det til over 100°C eller brænde det. Udskift kun batteriet med Bose reservedel nummer PC40229. Brug af et andet batteri kan forårsage risiko for brand eller eksplosion.
FORSIGTIGHEDSREGLER
• Lad ikke batteriet blive vådt. Undlad at bruge det i meget fugtige miljøer.
• Undgå elektrostatisk udladning til batteriet.
• Undgå at tabe eller sætte dig på hovedtelefonerne, og lad dem ikke komme i vand.
• Man kan få høreskader ved i lang tid at være udsat for høj musik. Undgå ekstreme lydstyrker ved brug af
hovedtelefoner, specielt i lange perioder.
• Brug ikke hovedtelefoner under kørsel f.eks. i bil eller på motorcykel i situationer, hvor manglende evne til at høre
udefrakommende lyde kan udgøre en fare for dig selv eller andre.
• Lyde, som du stoler på som påmindelser eller advarsler, kan forekomme ukendte ved brug af hovedtelefoner. Vær
opmærksom på, at disse lyde kan forekomme anderledes, så du kan genkende dem, når der er behov for det.
Bortskaf brugte batterier eller beskadigede batterier hurtigt og korrekt
i henhold til lokal lovgivning. Opbevares utilgængeligt for børn. Batterier må ikke brændes.
Kontakt Bose eller din Bose-forhandler for oplysninger om returnering af batterier med henblik på genbrug. I USA kan du ringe på 1-800-905-2180. I andre regioner skal du finde kontaktoplysningerne på indersiden af brugervejledningens bagside.
Dette produkt opfylder direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet og lavspændingsdirektiv 73/23/EØF. Du kan finde den komplette overensstemmelseserklæring på adressen www.bose.com/static/compliance/index.html.
©2006 Bose Corporation. Gengivelse, ændring, distribution eller anden brug af dette arbejde eller dele heraf er forbudt uden forudgående skriftlig tilladelse.
2
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
1. Læs disse instruktioner – for alle komponenter, inden produktet tages i brug.
2. Gem disse instruktioner – til senere brug.
3. Læg mærke til alle advarsler – på produktet og i brugervejledningen.
4. Følg alle instruktioner.
5. Anvend ikke dette produkt i nærheden af vand eller fugtighed – anvend ikke dette produkt i nærheden af et
badekar, en håndvask el.lign. Anvend heller ikke apparatet i en fugtig kælder, i nærheden af en swimmingpool eller noget andet sted, hvor der er vand og fugtighed.
6. Rengør kun med en tør klud – og som angivet af Bose Corporation. Tag batteriopladeren ud af stikkontakten,
inden produktet rengøres.
7. Undgå at blokere ventilationsåbningerne. Følg producentens installationsvejledning.
8. Installer ikke produktet i nærheden af varmekilder såsom radiatorer, varmeovne, komfurer eller andre
apparater (herunder forstærkere), der frembringer varme.
9. Brug kun tilslutningsudstyr/tilbehør, der er angivet af Bose
10. Afbryd strømforsyningen til batteriopladeren under tordenvejr, eller når den ikke skal bruges i en længere
periode – for at forhindre skade på produktet.
11. Overlad al servicering til kvalificeret servicepersonale. Service er påkrævet, hvis apparatet på nogen
måde er blevet beskadiget: f.eks. hvis netledningen eller stikket er blevet beskadiget, hvis der er spildt væske i eller genstande er faldet ned i apparatet, hvis apparatet er blevet udsat for regn eller fugt, hvis det ikke fungerer normalt, eller hvis det er blevet tabt – forsøg ikke at reparere apparatet selv. Åbning eller
fjernelse af låget kan udsætte dig for farlige spændinger eller andre risici. Kontakt Bose for at få oplysninger om det nærmeste servicecenter.
Overensstemmelse med FCC-regler (kun USA)
Dette apparat overholder afsnit 15 i FCC-reglerne. Driften er underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) dette udstyr skal acceptere enhver modtaget interferens, herunder interferens, der kan forårsage uønsket drift.

BEMÆRK

Dette udstyr er testet og overholder grænseværdierne for en digital enhed i Klasse B, afsnit 15 af FCC's bestemmelser. Disse grænser er udviklet til at yde rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i en privat installation. Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi, og kan – hvis det ikke installeres og bruges i overensstemmelse med instruktionerne – forårsage skadelig interferens i forbindelse med radiokommunikation. Dette garanterer dog ikke, at der ikke kan forekomme interferens i en særskilt installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens i forbindelse med radio- og tv-modtagelse, hvilket kan kontrolleres ved at slukke og tænde for udstyret, opfordres du til at forsøge at eliminere interferensen via en eller flere af følgende fremgangsmåder:
• Ret modtageantennen i en anden retning, eller flyt antennen.
• Skab større afstand mellem udstyret og modtageren.
• Slut udstyret til en stikkontakt på et andet kredsløb end det, hvor modtageren er tilsluttet.
• Kontakt forhandleren eller en radio/tv-tekniker for at få hjælp.

FCC-ADVARSEL

• Ændringer eller modifikationer, der ikke er udtrykkeligt godkendt af den part, der bærer ansvaret for overensstemmelse, kan ophæve brugerens autoritet til at betjene dette udstyr.
• Der skal etableres korrekte forbindelser ved tilslutning til en værtscomputer og/eller perifere enheder for at opfylde FCC's emissionsgrænser.
Dansk Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
3
Velkommen
Velkommen
Introduktion til QuietComfort® 3 Acoustic Noise Cancelling®-hovedtelefoner
Tak, fordi du har købt QuietComfort® 3 Acoustic Noise Cancelling®-hovedtelefoner fra Bose. Vores innovative teknologier gør det muligt for disse hovedtelefoner at reducere uønskede forstyrrelser, mens de samtidig giver dig en livagtig lydpræstation og behagelig pasform.
DanskThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Justerbart
hovedbånd
Drejelige
ørekopper
R-mærke
(højre)
Afbryder
med strømindikator
L-mærke
(venstre)
Udskiftelige
ørepuder
Åbninger
Medfølgende tilbehør:
Nordamerika/Japan
Dobbelts-
tikadapter
6,3 mm
stereostikadapter
Batterio
plader
Batterier
Kina
Europa
Korea
Storbritannien/ Hongkong/Singapore
Australien/New Zealand
Hovedtelefonledning til lyd
1,5 m
lydforlængerledning
Stikadaptere til batterioplader
Taske
VIGTIGT: Før hovedtelefonerne tages i brug første gang, er det vigtigt at oplade batteriet i mindst to timer. Se
“Opladning af batteriet” på side 5.
4
Forberedelse af hovedtelefonerne
Forberedelse af hovedtelefonerne
Opladning af batteriet
Det tager ca. to timer at oplade batteriet første gang. Herefter varierer opladningstiden i henhold til batteriets aktuelle ladningsniveau.
1. Vælg den korrekte stikadapter, og sæt den på opladeren.
2. Sæt batteriet ind i opladeren.
3. Tilslut opladeren til en stikkontakt med vekselstrøm.
123
VIGTIGT: OPBEVAR IKKE ET BATTERI I OPLADEREN.
• Efter opladning skal batteriopladerens stik tages ud af kontakten, og batteriet skal fjernes.
• Opbevaring af et batteri i opladeren mindsker batteriets opladningsniveau med tiden og kan reducere batteriets kapacitet permanent.
Indikator:
Tændt = Lader Slukket = Opladet Blinker = Se “Fejlfinding”
på side 10.
Dansk Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Håndtering af batteriet og forsigtighedsregler
• Batteriet behøver ikke at være helt afladet for at blive opladet. Batteriet kan oplades på ethvert tidspunkt.
• Efterlad aldrig et batteri i afladet tilstand. Oplad efter brug og før opbevaring.
• Undgå ekstreme temperaturer ved opladning af batteriet. Opladning af batteriet bør foregå inden for et temperaturområde på 0-35°C.
• Et fuldt opladet batteri giver omkring 20 timers brug. Udskift batteriet, når det ikke længere giver tilstrækkelig effekt efter opladning. Se oplysninger om at bestille et nyt batteri.
• Hold altid terminalerne på batteriet, i opladeren og i hovedtelefonernes højre ørekop rene. Beskidte terminaler kan give dårlige elektriske forbindelser og påvirke ydeevnen. Se
“Rengøring” på side 10 for vejledning om rengøring.
“Fejlfinding” på side 10 for
5
Forberedelse af hovedtelefonerne
Isætning af batteriet
Sørg for at oplade batteriet fuldstændigt, før det tages i brug første gang. Se af batteriet” på side 5.
1. Sørg for, at hovedtelefonernes
DanskThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
strømkontakt er slukket (OFF).
2. Hold hovedtelefonernes højre ørekop
som vist.
3. Sæt batteriet ind i batterirummet. Sørg
for at skubbe batteriet helt ind, indtil det sidder i niveau med ørekoppen.
“Opladning
Udtagning af batteri ved opladning
Udfør trin 1 og 2, og løft så batteriet lige op og ud af batterirummet.
Batteri
Hovedbånd
Højre ørekop
6
Brug af hovedtelefonerne
Brug af hovedtelefonerne
Anvendelse af hovedtelefonerne
Du kan benytte hovedtelefonerne til støjreduktion alene eller til at lytte til lyd sammen med støjreduktion.
Tag hovedtelefonerne på, og brug markeringerne L (venstre) og R (højre), som angiver venstre og højre ørekop. Indstil hovedbåndet, så det hviler oven på hovedet, og ørepuderne passer behageligt på dine ører.
Brug af hovedtelefonerne til lyd sammen med støjreduktion
For at lytte til en lydkilde skal du benytte den medfølgende hovedtelefonledning.
1. Sæt den korrekte ende af
hovedtelefonledningen ind i venstre ørekop.
2. Sæt den anden ende af ledningen ind i
lydenheden (se enheder og lydapparater i hjemmet” på side 8).
3. Tænd for lydenheden, og sørg for, at
lydstyrken er indstillet på et lavt niveau til at begynde med.
4. Tænd for hovedtelefonerne.
Strømindikatoren bør tænde.
5. Indstil lydstyrken med lydstyrkeknappen
på din lydenhed.
“Tilslutning til bærbare
Hovedtelefonledning
Venstre
ørekop
Strømindikator
Dansk Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Brug af hovedtelefonerne til
Højre ørekop
støjreduktion alene
Når du kun bruger hovedtelefonerne til støjreduktion, er det ikke nødvendigt at tilslutte hovedtelefonledningen. Tænd blot for hovedtelefonerne, og tag dem på.
Når batteriet skal oplades
• Når strømindikatoren begynder at blinke, er batteriets opladningsniveau lavt. Fra det øjeblik, hvor indikatoren begynder at blinke, kan batteriet benyttes i ca. fire timer til.
• Ved udskiftning af batteriet med et helt nyt skal man sørge for, at det nye batteri oplades i mindst to timer. Se
• Før batteriet opbevares i længere tid, skal det være fuldt opladet for at forlænge dets levetid.
“Opladning af batteriet” på side 5.
7
Brug af hovedtelefonerne
Tilslutning til bærbare enheder og lydapparater i hjemmet
Hovedtelefonledningens 3,5 mm stik giver dig mulighed for at tilslutte dine hovedtelefoner til en lang række lydenheder, der benytter et 3,5 mm udgangsjackstik:
• Cd, dvd eller mp3-afspiller/digital lydafspiller
DanskThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
• Almindelig computer eller bærbar computer
Ved tilslutning af et stereosystem, der har et 6,3 mm stereoudgangsjackstik, skal det medfølgende 6,3 mm stereoadapterstik benyttes.
Sæt hovedtelefonledningen ind i stereostikadapteren, og sæt den ind i udgangsjackstikket på dit stereosystem.
Tilslutning til lydsystemer ombord på fly
Lydudgangstilslutningerne ombord på fly varierer, men de har typisk dobbelte eller enkelte 3,5 mm udgangsstik.
Bemærk: Lydkvaliteten ombord på et fly svarer muligvis ikke til den høje lydkvalitet, du oplever fra et stereoanlæg eller en bærbar kilde.

Tilslutning til dobbelte udgangsstik

Sæt hovedtelefonledningen ind i dobbeltstikadapteren, og sæt dobbeltstikadapteren ind i det dobbelte udgangsjackstik.
Dobbelt 3,5 mm stik
hovedtelefonledning
Jackstik til

Tilslutning til et enkelt udgangsjackstik

Drej det flytbare stikben, således at det går på plads med et klik mod selve adapteren. Sæt hovedtelefonledningen ind i adapteren, og sæt adapteren ind i det enkelte udgangsjackstik.
Dobbeltstikadapteren sænker lydniveauet på de stærke lydudgangssignaler, der er almindelige for flysystemer. Hvis du synes, at lydniveauet er for lavt, så flyt
adapteren, og sæt hovedtelefonledningen direkte ind i 3,5 mm­udgangsjackstikket.
Enkelt 3,5 mm stik
Flytbart stikben
Jackstik til
hovedtelefonledning
8
Pleje og vedligeholdelse
Pleje og vedligeholdelse
Sammenfoldning og opbevaring
QuietComfort® 3 Acoustic Noise Cancelling®-hovedtelefonerne har drejelige ørekopper, der kan foldes, så hovedtelefonerne kan opbevares på minimal plads.
Venstre
FORSIGTIG: Ørekopperne kan kun drejes i en retning. Hvis ørekopperne drejes i den forkerte retning, kan der opstå skade på hovedtelefonerne.
Højre
Brug af tasken
Tasken er et sikkert sted at opbevare hovedtelefonerne og tilbehøret. Skumbakken til batteriet og opladeren kan tages ud, så du kan opbevare andre genstande som for eksempel en mp3-afspiller i tasken.
Bemærk: For at forlænge batteriets levetid skal batteriet altid oplades før det opbevares, og batteriet må aldrig opbevares i opladeren.
Dobbeltstikadapter
Batteri
Oplader
Dansk Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Plads til hovedtelefonledning og andet tilbehør
Hovedtelefoner
9
Pleje og vedligeholdelse
Rengøring
Regelmæssig rengøring er ikke påkrævet. Du kan tørre hovedtelefonernes udvendige overflade af med en fugtig klud efter behov. Sørg desuden for, at ørekoppernes åbninger ikke er tilstoppede, og at der ikke er fugt i ørekopperne. Brug kun en tør klud til at rengøre de elektriske kontakter på batteriet, i opladeren eller i hovedtelefonernes batterirum.
DanskThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
FORSIGTIG:
• Sørg for at tage batteriopladeren ud af stikkontakten, før den rengøres.
• Brug IKKE en fugtig klud til at rengøre de elektriske kontakter på batteriet, i opladeren eller i hovedtelefonernes batterirum.
Fejlfinding
Hvis du har problemer med at benytte dine hovedtelefoner, så kig på vejledningerne i nedenstående tabel. Hvis du stadig har behov for hjælp, så ring for at få teknisk assistance. I USA kan du ringe på 1-800-905-2180. I andre regioner skal du finde kontaktoplysningerne på indersiden af brugervejledningens bagside.
Problem Gør følgende
Ingen støjreduktion
Lav eller ingen lydstyrke
Knitrende støj; periodisk tab af støjreduktion
Lav buldrende lyd • Juster ørekoppen over dine ører.
Opladningsindika­toren blinker
Kort batteriholdbarhed efter opladning
• Sørg for, at hovedtelefonernes strømkontakt er tændt (ON).
• Oplad batteriet.
• Sørg for, at lydkilden er tændt, og at der er skruet op for lydstyrken.
• Brug ikke dobbeltstikadapteren.
• Kontroller hovedtelefonledningens tilslutning ved lydkilden og ørekoppen.
• Oplad batteriet.
• Rengør kontakterne på batteriet og i batterirummet. Se “Rengøring” på side 10.
• Udskift batteriet.
• Sørg for, at ørekoppens porte ikke er blokeret.
• Tag batteriet ud, vent 10 sekunder, og sæt det ind igen.
• Tag opladeren ud af stikkontakten, vent 10 sekunder, og sæt den ind igen.
• Sørg for, at lufttemperaturen ligger inden for det acceptable opladningsområde 0-35°C.
• Udskift batteriet.
• Udskift batteriopladeren.
• Udskift batteriet.
• Udskift batteriopladeren.
10
Pleje og vedligeholdelse
Påsætning af puderne til ørekopperne
Hvis en ørekoppude går af ørekoppen:
1. Placer de to huller på bagsiden af puden ud for de to tapper på ørekoppen.
2. Skub puden fast på ørekoppen.
3. Tryk indad rundt om pudens udvendige kant,
således at den kommer på plads.
4. Sørg for, at puden ligger til hele vejen rundt, og at der ikke er nogen mellemrum mellem puden og ørekoppen.
Tilbehør
Du kan købe tilbehør hos din Bose®-forhandler, på internettet (www.bose.com), eller ved at afgive en ordre pr. telefon. Kontaktoplysninger findes indvendigt på bagsiden.
•Batteri •Nye ørepuder
• Batterioplader • Tilbehørssæt (omfatter adaptere og forlængerledning)
•Taske
Nominel effekt
Batterioplader: 100VAC - 240VAC, 5,5W Batteri: 3,7VDC, 200mAh
Dansk Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
11
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Beachten Sie alle Hinweise sorgfältig. Die Anleitung soll Sie bei der korrekten Verwendung Ihres neuen Bose diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
• Um Brände und Stromschläge zu vermeiden, darf das Batterieladegerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden. Schützen Sie das Ladegerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten.
• Das Batterieladegerät ist nicht zum Einsatz im Freien geeignet. Verwenden Sie es nur innerhalb von Gebäuden und
nicht in Campingfahrzeugen, auf Booten o. ä.
• Laden Sie die Batterie nur mit einem von Bose zugelassenen Ladegerät auf. Laden Sie die Batterie nicht weiter auf,
wenn sie nach der angegebenen Ladedauer nicht vollständig aufgeladen ist. Die Batterie könnte sich andernfalls
DeutschThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
überhitzen, einen Riss bekommen oder sich entzünden. Wenn Ihnen eine durch Hitze verursachte Verformung oder ein Leck auffällt, entsorgen Sie die Batterie ordnungsgemäß.
• Setzen Sie die Batterie keinen Temperaturen über 100°C aus. Wenn die Batterie zu großer Hitze ausgesetzt wird,
kann sie sich entzünden und explodieren.
• Legen Sie die Batterie nicht in direktem Sonnenlicht ab und verwenden oder lagern Sie sie bei warmen Wetter nicht
im Innern von Fahrzeugen, wo es durchaus zu Temperaturen über 60°C kommen kann. Die Batterie könnte sich andernfalls überhitzen, einen Riss bekommen oder sich entzünden. Bei einer Verwendung unter diesen Bedingungen kann es auch zu einem Leistungsabfall und verkürzter Lebensdauer der Batterie kommen.
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse an der Batterie. Legen Sie die Batterie deshalb nicht in der Nähe von Gegenständen
aus Metall (Schlüssel, Münzen, Büroklammern, Schmuck u.ä.) ab.
• Schlagen Sie nicht mit einem Hammer auf die Batterie, treten Sie nicht darauf, werfen Sie die Batterie nicht, lassen
Sie sie nicht fallen und setzen Sie sie keinen starken Stößen aus. Versuchen Sie nicht, die Batterie mit einem spitzen Gegenstand wie etwa einem Nagel zu perforieren. Zerschmettern, verbiegen oder deformieren Sie die Batterie keinesfalls. Wenn die Batterie verformt ist, entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
• Die in diesem Gerät verwendete Batterie kann bei unsachgemäßer Handhabung Feuer oder Verätzungen
verursachen. Versuchen Sie nicht, die Batterie auseinander zu nehmen, auf eine Temperatur von über 100°C zu erhitzen oder zu verbrennen. Ersetzen Sie die Batterie nur durch das Bose-Zubehör mit der Teilenummer PC40229. Die Verwendung einer anderen Batterie kann zu Brand- oder Explosionsgefahr führen.
®
-Produkts unterstützen, damit Sie dessen Vorzüge genießen können. Bewahren Sie
WARNUNG
ACHTUNG
• Lassen Sie die Batterie nicht nass werden. Verwenden Sie sie nicht in feuchten Umgebungen.
• Setzen Sie die Batterie keiner elektrostatischen Entladung aus.
• Lassen Sie die Kopfhörer nicht fallen, setzen Sie sich nicht darauf und schützen Sie sie vor Nässe.
• Laute Musik kann zu Gehörschäden führen. Vermeiden Sie extreme Lautstärken, insbesondere über längere
Zeiträume, wenn Sie diese Kopfhörer benutzen.
• Benutzen Sie Kopfhörer nicht beim Betrieb von Kraftfahrzeugen auf öffentlichen Straßen oder in anderen
Situationen, in denen die beeinträchtigte Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen eine Gefahr für Sie selbst oder andere darstellen könnte.
• Bekannte akustische Hinweis- und Warnsignale können anders klingen, wenn Sie diese Kopfhörer tragen. Machen
Sie sich bewusst, wie diese Signale in ihrem Klang abweichen, damit Sie die Signale in den entsprechenden Situationen erkennen.
Leere oder beschädigte Batterien müssen entsprechend den örtlichen Richtlinien getrennt entsorgt werden und gehören nicht in den Hausmüll. Halten Sie Batterien
außerhalb der Reichweite von Kindern. Verbrennen Sie keine Batterien. Wenden Sie sich an Bose oder an Ihren Bose-Vertragshändler, wenn Sie Informationen zur
Abgabe und zum Recycling von Batterien benötigen. In den USA rufen Sie die Nummer 1-800-905-2180 an. Kontaktinformationen für andere Länder finden Sie innen auf der hinteren Umschlagseite.
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der EMV-Richtlinie 89/336/EWG und der Niederspannungs-Richtlinie 73/23/EWG. Die vollständige Konformitätserklärung ist einsehbar unter www.bose.com/static/compliance/index.html.
©2006 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung weder ganz noch teilweise reproduziert, verändert, vertrieben oder in anderer Weise verwendet werden.
2
Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Anweisungen – für alle Komponenten und vor dem Gebrauch dieses Produkts.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf – zum späteren Nachschlagen.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise – am Produkt und in dieser Bedienungsanleitung.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit – Verwenden Sie dieses
Produkt nicht in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle, eines Waschbottichs, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Swimmingpools oder an anderen Orten, an denen Wasser oder Feuchtigkeit vorhanden sind.
6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen – dabei die Anweisungen der Bose Corporation beachten.
Ziehen Sie das Ladegerät vor dem Reinigen aus der Steckdose.
7. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. Stellen Sie das Gerät nur in
Übereinstimmung mit den Herstelleranweisungen auf.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf, wie Heizkörpern, Wärmespeichern,
Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9. Verwenden Sie nur Zubehör-/Anbauteile, die von Bose empfohlen werden.
10. Ziehen Sie den Netzstecker des Batterieladegeräts während eines Gewitters oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen – zur Vermeidung von Schäden am Produkt.
11. Wenden Sie sich bei allen Reparatur- und Wartungsarbeiten nur an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Eine Reparatur ist erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde: beispielsweise, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangt sind oder das Gerät Regen bzw. Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht einwandfrei arbeitet oder heruntergefallen ist. Versuchen Sie in solchen Fällen keinesfalls, das Gerät selbst zu reparieren. Öffnen oder
entfernen Sie unter keinen Umständen Gehäuseabdeckungen, da Sie andernfalls mit gefährlichen elektrischen Spannungen in Berührung kommen oder anderen Gefahren ausgesetzt sein könnten. Wenden Sie sich telefonisch an Bose, um die Anschrift eines autorisierten Kundendienstzentrums in Ihrer Nähe zu erfragen.
Erfüllung der FCC-Vorschriften (nur USA)
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen in Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) dieses Gerät darf keine Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss jegliche Störungen dulden, einschließlich von Störungen, die zu einem unerwünschten Betrieb führen.

HINWEIS

Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte wurden festgelegt, um einen angemessenen Schutz gegen elektromagnetische Störungen bei einer Installation in Wohngebieten zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzstrahlung und kann sie auch aussenden. Daher verursacht das Gerät bei nicht ordnungsgemäßer Installation und Benutzung möglicherweise Störungen des Funkverkehrs. Es wird jedoch keine Garantie dafür gegeben, dass bei einer bestimmten Installation keine Störstrahlungen auftreten. Sollte dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang stören (Sie können dies überprüfen, indem Sie das Gerät aus- und wieder einschalten), so ist der Benutzer dazu angehalten, die Störungen durch eine der folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Neuausrichtung der Antenne.
• Vergrößerung des Abstands zwischen dem Gerät und einem Radio- oder Fernsehempfänger.
• Anschluss des Geräts an eine Steckdose, die nicht mit dem Stromkreis des Radio- bzw. Fernsehempfängers verbunden ist.
• Wenden Sie sich an einen Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.

FCC-WARNUNG

• Veränderungen am Gerät, die nicht durch den für die FCC-Erfüllung Verantwortlichen autorisiert wurden, können zur Folge haben, dass die Betriebserlaubnis für das Gerät erlischt.
• Um die FCC-Emissionsgrenzen einzuhalten, müssen ordnungsgemäße Verbindungen für die Verbindung zu einem Hostcomputer und/oder Peripheriegeräten verwendet werden.
Deutsch Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
3
Willkommen
Willkommen
Einführung: QuietComfort® 3 Acoustic Noise Cancelling® Kopfhörer
Vielen Dank, dass Sie sich für die QuietComfort® 3 Acoustic Noise Cancelling® Kopfhörer von Bose entschieden haben. Dank innovativer Technologien schützen Sie diese Kopfhörer vor unerwünschtem Lärm und liefern naturgetreuen Spitzenklang bei hohem Tragekomfort.
Einstellbarer
DeutschThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Kopfhörerbügel
Drehbare
Hörmuscheln
Markierung
R (rechts)
Betriebsschalter
mit Betriebsanzeige
Markierung
L (links)
Austauschbare
Ohrpolster
Anschlüsse
Mitgeliefertes Zubehör:
Nordamerika/Japan
Zweifachstecker-
Adapter
6,3 mm
Klinkenstecker-
Adapter
Batteri-
elade-
Batterien
China
Europa
Korea
GB/Hongkong/ Singapur
Australien/Neuseeland
Kopfhörer-Audiokabel
Audioverlängerungskabel
(1,5 m)
Batterieladegerät und
Steckeradapter
Tragetasche
WICHTIG! Bevor Sie den Kopfhörer zum ersten Mal benutzen, müssen Sie die Batterie mindestens zwei Stunden aufladen. Siehe
„Aufladen der
Batterie” auf Seite 5.
4
Vorbereitung des Kopfhörers
Vorbereitung des Kopfhörers
Aufladen der Batterie
Das Aufladen einer neuen Batterie dauert ungefähr zwei Stunden. Danach variiert die Aufladedauer je nach Ladezustand der Batterie.
1. Wählen Sie den passenden Steckeradapter und befestigen Sie ihn am Ladegerät.
2. Setzen Sie die Batterie in das Ladegerät ein.
3. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an.
123
WICHTIG! BEWAHREN SIE KEINE BATTERIE IM LADEGERÄT AUF.
• Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts nach dem Aufladen der Batterie
aus der Steckdose und nehmen Sie die Batterie heraus.
• Wenn Sie eine Batterie im Ladegerät aufbewahren, wird der Ladezustand
der Batterie allmählich verschlechtert, und die Kapazität der Batterie kann dauerhaft verringert werden.
Anzeige:
An = Ladevorgang Aus = Ladevorgang
abgeschlossen
Blinkend = Siehe
„Fehlersuche” auf Seite 10.
Deutsch Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Umgang mit Batterien
• Die Batterie muss nicht vollständig entladen sein, bevor Sie sie aufladen.
Sie können die Batterie jederzeit aufladen.
• Lagern Sie die Batterie nicht in entladenem Zustand. Laden Sie die Batterie nach
der Verwendung und vor der Lagerung auf.
• Vermeiden Sie beim Aufladen der Batterie extreme Temperaturen. Batterien sollten
bei einer Umgebungstemperatur im Bereich 0°C bis 35°C aufgeladen werden.
• Eine voll aufgeladene Batterie kann ungefähr 20 Stunden verwendet werden.
Ersetzen Sie die Batterie, wenn sie nach dem Aufladen nicht mehr lange genug Energie liefert. Wenn Sie eine neue Batterie benötigen, lesen Sie Seite 10.
• Halten Sie die Kontakte der Batterie, im Ladegerät und in der rechten Hörmuschel
des Kopfhörers immer sauber. Verschmutzte Kontakte leiten den Strom nicht richtig und können die Leistung beeinträchtigen. Nähere Informationen zur Reinigung finden Sie unter
„Reinigung” auf Seite 10.
„Fehlersuche” auf
5
Vorbereitung des Kopfhörers
Einlegen der Batterie
Laden Sie Batterie vor der ersten Verwendung vollständig auf. Siehe „Aufladen der Batterie” auf Seite 5.
1. Stellen Sie sicher, dass sich der Betriebsschalter des Kopfhörers in der OFF-Position (= aus) befindet.
2. Halten Sie die rechte Hörmuschel des Kopfhörers wie abgebildet.
3. Legen Sie die Batterie in das
DeutschThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Batteriefach ein. Setzen Sie die Batterie vollständig ein, sodass sie bündig mit der Hörmuschel abschließt.
Rechte
Hörmuschel
Entnehmen der Batterie zum Aufladen
Führen Sie Schritt 1 und 2 aus und heben Sie die Batterie gerade aus dem Batteriefach heraus.
Batterie
Kopfbügel
6
Verwenden des Kopfhörers
Verwenden des Kopfhörers
Aufsetzen des Kopfhörers
Sie können Ihren Kopfhörer allein als Lärmschutz oder zum Hören von Musik bei reduziertem Lärm verwenden.
Achten Sie beim Aufsetzen des Kopfhörers auf die Markierungen zur Kennzeichnung der linken (L) und rechten (R) Hörmuschel. Stellen Sie den Kopfhörerbügel so ein, dass der Kopfhörer bequem auf dem Kopf aufsitzt und die Hörmuscheln angenehm auf den Ohren sitzen.
Verwenden des Kopfhörers zum Musikhören mit Lärmschutz
Wenn Sie eine Audioquelle hören möchten, verwenden Sie das mitgelieferte Kopfhörerkabel.
1. Schließen Sie das passende Ende des Kopfhörerkabels an die linke Hörmuschel an.
2. Schließen Sie das andere Ende des Kabels an das Audiogerät an (siehe tragbare Audiogeräte und Stereoanlagen” auf Seite 8).
3. Schalten Sie das Audiogerät ein. Achten Sie darauf, dass die Lautstärke zunächst niedrig eingestellt ist.
4. Schalten Sie den Kopfhörer ein. Die Betriebsanzeige leuchtet.
5. Stellen Sie die Lautstärke mithilfe des Lautstärkereglers am Audiogerät ein.
„Anschluss an
Linke
Hörmuschel
Kopfhörerkabel
Betriebsanzeige
Verwenden des Kopfhörers als Lärmschutz
Wenn Sie den Kopfhörer lediglich als Lärmschutz verwenden möchten, brauchen Sie das Kopfhörerkabel nicht anzuschließen. Schalten Sie den Kopfhörer einfach an und setzen Sie ihn auf.
Rechte Hörmuschel
Wenn die Batterie aufgeladen werden muss
• Das Blinken der Betriebsanzeige zeigt an, dass die Batterie in einem niedrigen
Ladezustand ist. Ab dem Blinken der Anzeige kann die Batterie noch ungefähr vier Stunden Energie liefern.
• Laden Sie die neue Batterie mindestens zwei Stunden lang auf, bevor Sie sie
einsetzen. Siehe
• Bevor Sie eine Batterie für einen längeren Zeitraum lagern, sollten Sie sie
vollständig aufladen, um die Lebensdauer zu verlängern.
„Aufladen der Batterie” auf Seite 5.
Deutsch Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
7
Verwenden des Kopfhörers
Anschluss an tragbare Audiogeräte und Stereoanlagen
Der 3,5-mm-Stecker des Kopfhörerkabels ermöglicht den Anschluss des Kopfhörers an eine Vielzahl von Audiogeräten, die über eine 3,5-mm-Ausgangsbuchse verfügen:
• CD-, DVD- oder MP3-Player
• Desktop- oder Laptop-Computer
Für den Anschluss an eine Stereoanlage mit einer 6,3-mm-Stereoausgangsbuchse verwenden Sie den 6,3-mm-Klinkenstecker-Adapter, der im Lieferumfang des Kopfhörers enthalten ist.
DeutschThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Verbinden Sie das Kopfhörerkabel mit dem Klinkenstecker-Adapter und setzen Sie diesen in die Ausgangsbuchse der Stereoanlage ein.
Anschluss an Bordunterhaltungssysteme
Die Audioausgangsbuchsen von Bordunterhaltungssystemen unterscheiden sich bei den verschiedenen Fluggesellschaften, normalerweise werden jedoch Dual- oder Single-
Ausgangsbuchsen (3,5
Hinweis: Audiosignale von bordeigenen Anlagen eines Flugzeugs werden meist nicht in der Qualität geliefert, die Sie von der heimischen Stereoanlage oder einem tragbaren Gerät gewohnt sind.
Anschluss an Dual­Ausgangsbuchsen
Stecken Sie das Kopfhörerkabel in den Zweifachstecker-Adapter und schließen Sie diesen an die Dual­Ausgangsbuchsen an.
mm) verwendet.
Zweifachstecker
(3,5 mm)
Buchse für Kopfhörerkabel
Anschluss an Single­Ausgangsbuchsen
Klappen Sie den beweglichen Stecker so um, dass er einrastet und am Adaptergehäuse anliegt. Stecken Sie das Kopfhörerkabel in den Adapter und schließen Sie diesen an die Single­Ausgangsbuchse an.
Der Zweifachstecker-Adapter verringert die Lautstärke starker Audio­Ausgangssignale, wie sie in Bordsystemen üblich sind. Wenn Ihnen die Lautstärke
zu niedrig ist, entfernen Sie den Adapter und schließen Sie das Kopfhörerkabel direkt an die 3,5-mm-Ausgangsbuchse an.
Einzelstecker (3,5 mm)
Beweglicher
Stecker
Buchse für Kopfhörerkabel
8
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
Aufbewahrung
Der QuietComfort® 3 Acoustic Noise Cancelling® Kopfhörer ist mit drehbaren Hörmuscheln ausgestattet, die sich zusammenlegen und somit einfach und bequem aufbewahren lassen.
Links
ACHTUNG: Die Hörmuscheln lassen sich nur in eine Richtung drehen. Drehen der Hörmuscheln in die falsche Richtung kann die Kopfhörer beschädigen.
Rechts
Verwenden der Tragetasche
In der Tragetasche können Sie die Kopfhörer und das Zubehör sicher aufbewahren. Die Schaumstoffeinlage für die Batterie und das Ladegerät kann herausgenommen werden, sodass Sie zum Beispiel einen MP3-Player mit in die Tragetasche packen können.
Hinweis: Um die Lebensdauer der Batterie zu maximieren, sollten Sie sie vor der Lagerung immer aufladen. Bewahren Sie die Batterie nicht im Ladegerät auf.
Zweifachstecker­Adapter
Batterie
Ladegerät
Platz für Kopfhörerkabel und anderes Zubehör
Deutsch Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Kopfhörer
9
Pflege und Wartung
Reinigung
Regelmäßiges Reinigen ist nicht erforderlich. Bei Bedarf können Sie jedoch die äußeren Oberflächen des Kopfhörers mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen. Achten Sie darauf, dass die Hörmuschelöffnungen frei bleiben und keine Feuchtigkeit in die Hörmuscheln eindringt. Reinigen Sie die elektrischen Kontakte der Batterie, im Ladegerät und im Batteriefach des Kopfhörers nur mit einem trockenen Tuch.
ACHTUNG
• Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen.
• Reinigen Sie die elektrischen Kontakte der Batterie, im Ladegerät und im Batteriefach
des Kopfhörers NICHT mit einem feuchten Tuch.
DeutschThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Fehlersuche
Probieren Sie die Lösungsvorschläge in der folgenden Tabelle aus, wenn bei der Verwendung des Kopfhörers Probleme auftreten. Wenn Sie weitere Unterstützung benötigen, rufen Sie bitte den Kundendienst an. In den USA rufen Sie die Nummer 1-800-905-2180 an. Kontaktinformationen für andere Länder finden Sie innen auf der hinteren Umschlagseite.
Problem Lösung
Keine Lärmreduzierung • Stellen Sie sicher, dass sich der Betriebsschalter des
Geringe oder keine Lautstärke
Knisternde Geräusche, zeitweiliges Aussetzen der Geräuschreduzierung
Tiefes Rumpeln • Korrigieren Sie den Sitz der Hörmuscheln auf den Ohren.
Ladeanzeige blinkt • Nehmen Sie die Batterie heraus, warten Sie 10
Kurze Batteriebetriebszeit nach dem Aufladen
Kopfhörers in der ON-Position (= ein) befindet.
• Laden Sie die Batterie auf.
• Vergewissern Sie sich, dass die Audioquelle eingeschaltet und die Lautstärke richtig eingestellt ist.
• Entfernen Sie den Zweifachstecker-Adapter.
• Überprüfen Sie die Verbindung des Kopfhörerkabels mit der Quelle und der Hörmuschel.
• Laden Sie die Batterie auf.
• Reinigen Sie die Kontakte der Batterie und im Batteriefach. Siehe „Reinigung” auf Seite 10.
• Tauschen Sie die Batterie aus.
• Vergewissern Sie sich, dass die Hörmuscheleingänge nicht blockiert sind.
Sekunden und setzen Sie sie erneut ein.
• Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose, warten Sie 10 Sekunden und schließen Sie es erneut an.
• Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur beim Aufladen zwischen 0°C und 35°C liegt.
• Tauschen Sie die Batterie aus.
• Tauschen Sie das Ladegerät aus.
• Tauschen Sie die Batterie aus.
• Tauschen Sie das Ladegerät aus.
10
Loading...
+ 105 hidden pages