Prenez le temps de lire attentivement les instructions de cette notice d’utilisation. Elles vous seront précieuses pour installer et
utiliser correctement votre système et vous aideront à tirer le meilleur parti de sa technologie. Conservez cette notice d’utilisation
pour référence ultérieure.
EnglishDeutschFrançaisItalianoNederlands
AVERTISSEMENT : Pour limiter les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
AVERTISSEMENT : Protégez-le de tout risque de ruissellement ou d’éclaboussure. Ne placez pas d’objets contenant des
liquides, tels que des vases, sur l’appareil. Comme avec tout appareil électronique, veille
partie quelconque de l’appareil. Les liquides peuvent provoquer des pannes et/ou un risque d’incendie.
ATTENTION : Afin de limiter les risques d’électrocution, ne démontez pas ce produit si vous ne disposez pas des qualifications
requises. Adressez-vous à un réparateur qualifié.
z à ne pas renverser de liquides sur une
Le symbole représentant un éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est utilisé pour prévenir
l’utilisateur de la présence d’une tension électrique dangereuse non isolée à l’int
d’un niveau suffisamment élevé pour représenter un risque d’électrocution.
Le symbole représentant un point d’exclamati
signale à l’utilisateur la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil
dans cette notice d’installation.
on à l’intérieur d’un triang
le équilatéral, tel qu’il figure sur le système,
érieur de l’appareil. Cette tension est
Émissions de classe B
Cet appareil numérique de classe B est entièrement conforme à la réglementation canadienne sur les équipements pouvant causer
des interférences (Canada uniquement).
ATTENTION :
prise d’alimentation.
ATTENTION :
provoquer une exposition dangereuse aux rayonnements. Le lecteur de CD ne doit être réglé ou réparé que par une personne qualifiée.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, insérez bien la fiche du cordon d’alimentation dans la fente correspondante de la
L’utilisation de commandes, réglages ou procédures autres que ceux spécifiés dans le présent document peuvent
Produit laser de classe 1
Ce lecteur de CD est classé CLASS1 LASER PRODUCT selon les normes
EN60825-1:1994+A1+A2, IEC60825-1:1993+A1+A2.
AVERTISSEMENT :
risque de provoquer un incendie ou des brûlures chimiques. Ne la
supérieure à 100 ºC et ne l’incinérez pas. Pour jeter les piles usagées, respectez la réglementation locale. Remplacez la pile uniquement par
une pile du même type, portant la même référence.
AVERTISSEMENT : La pile risque d’exploser si elle est remplacée par une pile inappropriée. Utilisez uniquement une pile au
lithium de 3 volts Duracell, Eveready, Energizer, Maxell, Toshiba ou Shun Wo, de type CR2032 ou DL2032.
Veillez à vous débarrasser de vos piles usagées conformément aux
C
onservez la pile de la télécommande hors de portée des enfants. En cas de manipulation inappropriée, elle
rechargez pas, ne la démontez pas, ne la portez pas à une température
réglementations locales. Ne l’incinérez pas.
AVERTISSEMENT : Ne placez jamais d’objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
Remarque : Lorsque la fiche d’alimentation ou la prise multiple est utilisée comme dispositif de débranchement de l’appareil, elle
doit rester facilement accessible.
Ce produit est conforme à toutes les directives de la Communauté Européenne qui s’y appliq
conformité est disponible à l’adresse www.Bose.com/compliance.
uent. L’attestation complète de
ATTENTION : L’utilisation d’un transformateur 12 volts autre que le cordon d’alimentation ou le boîtier d’alimentation secteur 12V
Bose peut endommager votre appareil.
ATTENTION : Si vous utilisez le système Acoustic Wave
* Le cordon d’alimentation fourni est
le modèle approprié pour votre pays.
Câble audio
Renseignements à conserver
Il est recommandé de noter dès maintenant le numéro de série de votre chaîne Acoustic Wave® II à cet emplacement
et sur votre carte d’enregistrement. Ce numéro de série est indiqué sous l’appareil.
Numéro de série : __________________________Date d’achat ___________________________________________
Nous vous conseillons de conserver votre facture ainsi qu’une copie de la carte d’enregistrement de votre produit avec
cette notice d’utilisation.
Déballage
EnglishDeutschFrançaisItalianoNederlands
Figure 1
Contenudu carton
Déballez le système avec précaution. Conservez tous les emballages pour une utilisation
ultérieure. En cas de besoin, les emballages d’origine constitueront la façon la plus sûre de
transporter votre chaîne Acoustic Wave
®
II. Si vous remarquez que l’un des éléments du
système semble endommagé, n’essayez pas de l’utiliser. Consultez les numéros de
téléphone indiqués sur l’avant-dernière page de cette notice pour avertir le Service client de
®
Bose
immédiatement.
Vérifiez que toutes les pièces illustrées sur la Figure
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout risque d’étouffement, gardez les sacs plastiques hors de
1 figurent dans le carton.
portée des enfants.
Choix de l’emplacement du système
Comme pour tout système audio, le rendu sonore de la chaîne Acoustic Wave®II varie selon le
lieu d’installation dans la pièce. Pour choisir un emplacement, tenez compte des
recommandations suivantes :
• cet appareil a été conçu pour diffuser le meilleur son poss
étag
ère, un meuble, un bureau ou un plateau à une hauteur comprise entre 75 et 120cm
ible lorsqu’il est installé sur une
du sol,
• Il doit être placé à proximité du centre d’u
n mur et à u
ne quinzaine de centimètres au
maximum de ce mur.
• pour améliorer la réponse des graves, orientez l’appareil vers un angle de la pièce.
En revanche, pour réduire la réponse des graves, éloignez-le de l’angle.
ATTENTION :
La surface sur laquelle repose l’appareil doit être stable et plane.
4
Page 5
Connexion au secteur
NE BLOQUEZ PAS les orifices de ventilation
Figure 2
Branchement du cordon
d’alimentation
Installation de la chaîne Acoustic Wave®II
1. Branchez la petite extrémité du cordon d’alimentation amovible dans la prise
d’alimentation située à l’arrière de la chaîne Acoustic Wave
2. Branchez l’autre extrémité du cordon à une prise secteur.
®
IIFigure 2.
EnglishFrançaisNederlandsDeutschItaliano
Mise en route
Europe uniquement
Les systèmes livrés en Europe sont dotés d’un commutateur de mise sous tension à l’arrière
de l’appareil, juste au-dessus du connecteur. Lorsque le système Acoustic Wave est
connecté au secteur, ce commutateur permet de l’éteindre pour économiser l’électricité.
ATTENTION :
Ne bloquez pas les orifices de ventilation des circuits électroniques. Tout obstacle
à une ventilation correcte peut provoquer une surchauffe de l’appareil, ce qui risque de
l’endommager
Remarque : La chaîne Ac
.
oustic Wave® II peut également fonctionner sur une source continue
12V. Reportez-vous à la « Utilisation sur une source d’alimentation courant continu » à la page 9.
Remarque : Bose
recommand
e de protéger tous les équipements électroniques par un
dispositif de protection contre les surtensions. Les variations de tension et les surcharges
transitoires peuvent endommager les composants de n’importe quel système. Un tel
équipement, capable d’éliminer la majeure partie des surtensions, peut être acheté dans un
magasin spécialisé.
Il est conseillé de commencer en écoutant le CD de démonstration fourni avec votre chaîne
Acoustic Wave
Pour toutes instructions sur la lecture d’un CD, report
®
II. Il illustre la richesse musicale que cet appareil a été conçu pour offrir.
ez-vous à la section « lecture de CD » à
la page 10.
5
Page 6
Utilisation de la chaîne Acoustic Wave®II
Introduction
Nous vous remercions pour votre acquisition d’une
chaîne Bose
EnglishDeutschFrançaisItalianoNederlands
de riches performances musicales dignes d’un
système stéréo plus encombrant et compliqué.
Fruit de plus de 20 ans de recherche de Bose
Corporation, il vous of
te
Grâce à cette technologie, de longs guides d’ondes
« pliés » selon des formes complexes peuvent être
créés
petite pour s’adapter discrètement à tout domicile.
Ce long guide d’ondes, ou « tube », transfère
ef
dans l’air extérieur sur une grande plage de
fréquences basses. Votre chaîne Acoustic Wave
comporte un guide d’ondes de 203 cm, accordé
avec précision pour offrir une reproduction sonore
surprenante pour un appareil de cette taille.
Caractéristiques spéciales
Votre chaîne peut facilement être déplacée d’une pièce à l’autre, ou même
emportée à l’extérieur
Pour faciliter son transport, la chaîne
moulées. Des accessoires facultatifs permettent de profiter encore plus du système à
l’extérieur.
• UN boîtier de transport permet d’écouter la chaîne tout en la protégeant pendant le
• D
®
Acoustic Wave® II, conçue pour offrir
fre les avantages de sa
chnologie brevetée d’enceintes à guides d’ondes.
dans des produits de taille suffisamm
ficacement l’éner
t
ransport.
gie d’une enceinte de petite taille
ent
®
II
Acoustic Wave
®
II est dotée de poignées en creux
es batteries rechargeables permettent d’utiliser la chaîne en l’absence d’une source
d’
alimentation secteur.
• Le câble d’alimentation courant continu se branche dans l’allume-cigare de toute automobile.
Vous pouvez acheter des accessoires auprès de votre revendeur Bose
®
, sur l’Internet
(www.bose.com) ou par téléphone. Consultez la liste d’adresses située sur la couverture
intérieure.
Découvrez les programmes de radio interactive avec un mode d’écoute spécial
Certains programmes de radio interactive peuvent avoir un spectre sonore peu naturel ou
tr
op riche en basses
. Votre chaîne Acoustic Wave
®
II est dotée d’un mode TALK RADIO qui
peut ajuster automatiquement le son pour le rendre plus naturel. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « mode TALK RADIO » à la page 15.
Connexion d’un casque audio pour écouter de la musique discrètement
Vous pouvez raccorder un casque audio à la prise de sortie HEADPHONES, en face arrière.
Pour régler
supérieur
le niveau d’écoute, utilisez le réglage de volume du panneau de commande
. Reportez-vous à la « Utilisation d’un casque audio » à la page 17.
Extension du système en raccordant des enceintes supplémentaires
Pour transmettre la musique dans d’autres parties de votre logement, vous pouvez connecter
des en
ceintes amplifiées à la sortie HEADPHONES
. Pour toutes instructions sur le paramétrage
de la chaîne à cet effet, consultez la section « Branchement d’enceintes externes » à la page 17.
Enregistrement de vos programmes préférés
La sortie HEADPHONES (en face arrière) permet aussi d’enregistrer vos émissions préférées,
qu’
il s’agisse de musiqu
e ou de parole. Pour savoir comment connecter un enregistreur,
consultez la section « Connexion de matériel d’enregistrement » à la page 18.
Lecture de CD MP3
Votre chaîne Acoustic Wave
®
II peut lire des fichiers MP3 enregistrés sur disques CD-R et CD-RW.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Lecture de CD MP3 » à la page 11.
6
Page 7
Utilisation de la télécommande
Vous verrez fréquemment, dans ce mode d’emploi, des icônes de touches à gauche des
instructions. Ces icônes symbolisent les touches de la télécommande.
On/Off
Mise en marche/Arrêt du système(page 9).
Volume
Augmentation ou diminution du volume
(page 9).
Recherche/Piste
Pour la radio FM/AM
• Pression simple : Recherche de la
station de radio stable suivante ou
précédente (page 14).
• Pression maintenue : Recherche rapide
(avant/arrière) des stations radio stables
(page 14).
Pour les CD
• Pression simple : Passage à la piste
suivante ou précédente (page 10).
• Pression maintenue : Passage rapide à
la piste suivante ou précédente du CD
(page 10).
Accord/MP3
Pour la radio FM/AM
• Pression simple : Passage à la station radio suivante ou précédente
(page 14).
• Pression maintenue : Balayage rapide des stations de radio (page 14).
Pour les CD
• Pression simple : Navigation parmi les dossiers des CD MP3 (page 11).
• Pression maintenue : Recherche rapide avant/arrière dans la piste en cours
de lecture (page 10).
Mute (Silence)
Coupure provisoire du son. Appuyez à
nouveau sur cette touche pour rétablir le
son (page 9).
FM/AM/CD/AUX
Sélection de la radio FM/AM, du CD ou
de la source AUX, et mise en marche
automatique du système s’il est éteint
(page 912- & 18-19).
Presets (Présélections) :
• Appui : Rappel d’une station radio
présélectionnée (page 15).
• Appui prolongé : Mémorisation d’une
station radio pour la présélectionner
(page 15).
Stop
Arrêt du CD (page 10).
Lecture/Pause
Lecture ou mise en pause du CD
(page 10).
Mode de lecture
• Sélection des modes shuffle (lecture
aléatoire) et repeat (répétition) pour la
lecture du CD (page 12).
• Mise en marche ou arrêt du mode
TALK RADIO AM ou FM (page 15).
Figure 3
Boutons de la
télécommande
La télécommande permet de contrôler toutes les fonctions courantes de votre chaîne
Acoustic Wave
touches. Dans des conditions normales, la télécommande fonctionne à une distance de 6 m
de la face avant.
Remarques :
• Toutes les opérations faisant appel à un appui maintenu nécessitent de maintenir la touche
en
foncée pendant
• Un appui sur la touche FM, AM, CD ou AUX active automatiquement la source sélectionnée.
®
II. Il suffit de pointer la télécommande vers la face avant et d’appuyer sur les
Utilisation de la chaîne Acoustic Wave®II
EnglishFrançaisNederlandsDeutschItaliano
une seconde au moins.
7
Page 8
Utilisation de la chaîne Acoustic Wave®II
FM/AM/CD/AUX
Sélection de la radio FM/AM, du CD ou de la
source AUX, et mise en marche automatique du
système s’il est éteint (page 912- & 18-19).
On/Off
Mise en marche/Arrêt du système(page 9).
Presets (Présélections) :
• Appui : Rappel d’une station radio présélectionnée
(page 15).
• Appui prolongé : Mémorisation d’une station radio
pour la présélectionner (page 15).
Volume
Augmentation ou diminution
du volume (page 9).
Recherche/Piste
Pour la radio FM/AM
• Pression simple : Recherche de la
station de radio stable suivante ou
précédente (page 14).
• Pression maintenue : Recherche rapide
(avant/arrière) des stations radio stables
(page 14).
Pour les CD
• Pression simple : Passage à la piste
suivante ou précédente (page 10).
• Pression maintenue : Passage rapide à
la piste suivante ou précédente du CD
(page 10).
Accord/MP3
Pour la radio FM/AM
• Pression simple : Passage à la station radio suivante ou précédente
(page 14).
• Pression maintenue : Balayage rapide des stations de radio (page 14).
Pour les CD
• Pression simple : Navigation parmi les dossiers des CD MP3 (page 11).
• Pression maintenue : Recherche rapide avant/arrière dans la piste en
cours de lecture (page 10).
Lecture/Pause
Lecture ou mise en pause du CD
(page 10).
Stop
Arrêt du CD (page 10).
Mode de lecture
• Sélection des modes shuffle (lecture aléatoire)
et repeat (répétition) pour la lecture du CD
(page 12).
• Mise en marche ou arrêt du mode TALK
RADIO AM ou FM (page 15).
Menu
• Accès au menu système (panneau
de commande uniquement)
(page 20).
Compartiment CD
Appuyez sur cette touche et
relâchez-la pour ouvrir (page 10).
Utilisation du panneau de commande
Le panneau de commande comporte les mêmes touches que la télécommande, mais il est
doté en plus d’une touche Menu et ne possède pas de touche Mute.
EnglishDeutschFrançaisItalianoNederlands
Figure 4
Touches du panneau de
commande
8
Page 9
Utilisation de la chaîne Acoustic Wave®II
Informations sur la
source ou éléments
du menu système.
Indique la source sélectionnée :
FM, AM, CD ou AUX.
Informations sur le statut de la
source (mode de lecture du CD,
volume et indicateur Muet).
Informations supplémentaires selon la source
audio (numéro de présélection FM/AM, ou temps
de lecture du CD écoulé).
Connecteur
d’entrée courant
continu 12 V
Affichage
L’exemple de la Figure 5 décrit les diverses informations qui peuvent apparaître sur l’afficheur.
Figure 5
Exemple d’affichage avec
des informations sur le CD
Mise en marche et arrêt de la chaîne
Appuyez sur la touche On/Off pour allumer ou éteindre le système. À sa mise en marche, le
système active la dernière source utilisée.
Un appui sur la touche FM, AM, CD ou AUX active automatiquement la source sélectionnée
et met la chaîne en marche si elle est éteinte. Un appui sur AUX n’allume pas la source
exte
rne (par exemple le téléviseur), il est donc nécessaire de mettre celle-ci sous tension
auparavant.
Réglage du volume
EnglishFrançaisNederlandsDeutschItaliano
Un appui maintenu sur la touche Volume ou permet de régler le niveau sonore.
Le message VOLUME - 00 (silence) à 99 (maximum) apparaît sur l’afficheur pour indiquer
le niveau relatif. Avant de mettre la chaine en service, vous pouvez régler le volume entre
20 et 70.
Un appui sur la touche Mute (u
niquement su
r la télécommande) permet de couper
provisoirement le son. Un nouvel appui sur la touche Mute, ou un appui sur Volume
permet de restaurer le son à son volume d’origine. Pour diminuer le volume sonore avant de
restaurer le son, ap
puyez sur la touche Volume
pendant que le son est coupé.
Utilisation sur une source d’alimentation courant continu
Figure 6
Connecteur d’entrée
courant continu 12 volts en
face arrière
Deux accessoires, le Bose® Power Pack et le cordon d’alimentation courant continu Bose®,
permettent d’utiliser la chaîne Acoustic Wave
trouve en face arrière, à gauche du connecteur d’alimentation secteur (Figure 6).
Le fonctionnement sur 12 V modifie le fonctionnement :
• le rétro-éclairage de l’afficheur est normalement éteint. Appuyez sur n’importe quelle
touche du pan
neau de commande pour allumer le rétro-éclairage pendant quelques
secondes.
• Source CD uniquement
: si un disque est
automatiquement lorsque l’utilisateur n’a eu aucune activité pendant 24 heures.
®
sur 12 volts. Le connecteur d’entrée 12 Vcc se
en lecture en continu, la chaîne s’éteint
Remarque : Lorsque l’appa
secteur est inopérant.
reil fonctionne en 12V, le commutateur de mise sous tension sur le
9
Page 10
lecture de CD
Temps écoulé
Numéro de la piste
Mode de lecture
Source sélectionnée
Temps écoulé
(clignotant)
Indicateur de pause
(clignotant)
Lecture de CD audio
EnglishDeutschFrançaisItalianoNederlands
Figure 7
Chargement d’un CD
Figure 8
Exemple d’affichage de CD
1. Pour ouvrir le compartiment du CD, maintenez enfoncé le poussoir sur le dessus de ce
compartiment (Figure 7).
2. Insérez un disque, face imprimée vers le haut, dans le lecteur.
3. Appuyez sur le compartiment pour le fermer.
Appuyer sur CD si la source CD n’est pas sélectionnée. Le système se met sous tension
4.
et débute la lecture du CD. CD Les informations sur la source sont af
fichées (Figure 8).
Remarque : Le message –NO DISC– apparaît sur l’afficheur si vous appuyez sur la touche
CD lorsque aucun disque ne se trouve dans le lecteur.
Figure 9
Exemple d’affichage sur le
CD : CD en pause
Lorsqu’une piste est en cours de lecture :
• Appuyez sur Play/Pause pour mettre la lecture en pause. Le temps de lecture écoulé et
l’indicateur CD PAUSED clignotent sur l’aff
touche Play/Pause pour repre
Appuyez sur Seek/Track pour revenir au début de la piste en cours. Appuyez à
•
ndre la lecture.
nouveau sur cette touche dans un délai de trois secondes pour atteindre le début de la
piste précédente
•Appuyez sur Seek/Track
Maintenez enfoncée la touche Tune/MP3 ou Tune/MP3 pour reculer ou avancer
•
.
pour passer à la piste suivante.
rapidement au sein d’une piste.
•
Appuyez sur la touche Stop pour arrêter la lecture d’un CD.
Remarque : Le CD tourne très vite dans le lecteur : n’oubliez pas d’appuyer sur la touche Stop
avant de le retirer.
icheur (Figure 9). Appuyez de nouveau sur la
10
Remarque : Si vous laissez la cha
îne fonctionner en continu avec un CD comme source, elle
s’éteint automatiquement après 24 heures de fonctionnement sans interaction de votre part.
Page 11
Lecture de CD MP3
Numéro de la piste
Temps écoulé
Source sélectionnée
Numéro de dossier
Temps écoulé
Source sélectionnée
Titre et nom de l’artiste
Votre chaîne Acoustic Wave® II peut lire des fichiers MP3 enregistrés sur disques CD-R et
CD-RW. Pour toutes informations sur le fonctionnement des CD MP3, consultez la section
« Les CD MP3 » à la page 13.
Lecture d’un CD MP3 :
Insérez le CD dans son compartiment. Si vous étiez en train d’écouter une autre source,
appuyez sur la touche CD. La le
démarrage, le temps écoulé apparaît dans la partie supérieure de l’écran (Figure 10).
Le dossier et le numéro d episte apparaissent au
apparaissent ensuite, suivis à nouveau par le titre du morceau (Figure 11). Pendant la lecture,
le temps écoulé et le titre de l’enregistrement restent affichés. Appuyez sur la touche CD pou
voir à nouvea
Figure 10
Exemple d’affichage initial
pour un CD MP3
Remarque : Le niveau racine (dossier de premier niveau) est affiché comme dossier numéro 00.
lecture de CD
cture du CD MP3 commence automatiquement. Au
milieu. Le nom de la piste et de l’artis
u les numéros du dossier et de la piste, le titre et le nom de l’artiste.
EnglishFrançaisNederlandsDeutschItaliano
te
r
Figure 11
Exemple d’affichage pour
un CD MP3 en cours de
lecture
Appuyez sur Play/Pause pour mettre la lecture du CD MP3 en pause. Le temps de lecture
écoulé et l’indicateur CD PAUSED clignotent sur l’afficheur. Appuyez de nouveau sur la
touche Play/Pause pour
reprendre la lecture.
Lorsqu’un CD MP3 est en cours de lecture :
• Appuyez sur Play/Pause pour mettre la lecture du CD MP3 en pause. Le temps de lecture
écoulé et l’indicateur CD PAUSED clignotent sur l’afficheur. Appuyez de nouveau sur la
touche Play/Pause pour
•
Appuyez sur Seek/Track pour revenir au début de la piste en cours. Appuyez à
nouveau sur cette touche dans un délai de trois secondes pour atteindre le début de la
piste précédente
.
•Appuyez sur Seek/T
•
Appuyez sur la touche Tune/MP3 pour passer au dossier précédent (si vous utilisez des
dossiers); appuyez sur la touche Tune/MP3
• Maintenez enfoncée la touche Tune/MP3 ou Tune/MP3 pour
rapidement au sein d’une piste.
reprendre la lecture.
rack
pour passer à la piste suivante.
pour passer au dossier suivant.
reculer ou avancer
•
Appuyez sur la touche Stop pour arrêter la lecture d’un CD MP3.
11
Page 12
lecture de CD
Changement du mode de lecture du CD
Pendant la lecture d’un CD, le mode de lecture choisi affecte la façon dont les pistes sont lues.
EnglishDeutschFrançaisItalianoNederlands
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Play Mode jusqu’à ce que le mode de lecture
désiré s’affiche.
Modes de lecture d’un CD audio
Pendant la lecture d’un CD audio, les modes de lecture disponibles sont les suivants.
Mode affichéDescription
NORMAL PLAYLecture de toutes les pistes dans l’ordre.
SHUFFLE DISCLecture de toutes les pistes dans un ordre aléatoire.
SHUFFLE REPEATLecture à répétition de toutes les pistes dans un ordre aléatoire.
REPEAT DISCRépétition de la lecture du disque à part
d
ernière piste est terminée.
REPEAT TRACKRépétition en continu de la lect
ure de la piste s
ir du début lorsque la
électionnée.
Modes de lecture des CD MP3
Pendant la lecture d’un CD MP3, les modes de lecture disponibles sont les suivants.
Mode affichéDescription
NORMAL PLAYLecture de toutes les pistes dans l’ordre.
SHUFFLE DISCLecture de toutes les pistes dans un ordre aléatoire.
SHUFFLE FOLDERLecture de toutes les pistes du dossier sélectionné, en ordre
alé
atoire.
FLE RPT FLDRLecture à répétition de toutes les pistes du dossier dans un
SHUF
o
rdre aléato
SHUFFLE REPEATLecture à répétition de toutes les pistes dans un ordre aléatoire.
REPEAT DISCRépétition de la lecture du disque à partir du début lorsque la
der
nière piste
REPEAT FOLDERLecture à répétition de toutes les pistes du dossier dans l’ordre.
REPEAT TRACKRépétition en continu de la lecture de la piste sélectionnée.
ire.
est terminée.
12
Page 13
Les CD MP3
Dossier 00Piste 1
Piste 2
Piste 8
Dossier 01Piste 1
Piste 2
Piste 8
Dossier 02Piste 1
Piste 2
Piste 8
Dossier 03Piste 1
Piste 2
Piste 8
Niveau racine (Dossier 00)
Dossier 01
Dossier 03
Dossiers :
Dossier 02
Ordre de
lecture :
Figure 12
Exemple d’organisation de
fichiers MP3 sur un CD
lecture de CD
Le format MP3 est une technologie de compression musicale qui réduit la taille de fichier d’un
enregistrement sans effet notable sur la qualité sonore. Le format MP3 permet d’enregistrer
sur un CD un nombre de pistes beaucoup plus important que sur un CD audio conventionnel.
En fait, un CD MP3 peut contenir autant de musique que 10 CD audio standard. Ces
enregistrements peuvent être organisés dans des dossiers sur un ordinateur avant d’être
gravés sur le disque.
L’ordre de lecture des enregistrements MP3 est déterminé par la façon dont ils sont organisés
et
gravés su
dans quatre dossiers.
r le CD. Par exemple, la Figure 12 montre l’ordre de lecture de fichiers organisés
EnglishFrançaisNederlandsDeutschItaliano
La qualité audio d’un CD MP3 dépend de divers facteurs : débit d’encodage, taux
d’échantillonnage et ty
CD MP3 encodés à des débits égaux ou supérieurs à 64kb/s, avec des taux d’échantillonnage
égaux ou supérieurs à 32kHz. Il est conseillé d’utiliser un débit de 128kb/s au minimum, et un
taux d’échantillonnage de 44,1kHz au minimum.
Remarque : La
logiciel utilisés pour l’enregistrement. Avec un CD audio incorrectement enregistré, le résultat
peut être inattendu.
qualité d
®
pe d’encodeur utilisé. La chaîne Acoustic Wave
II prend en charge les
e lecture des CD-R et CD-RW enregistrés dépend du processus et du
13
Page 14
Écoute d’une station radio FM/AM
Station mémorisée sélectionnée
source FM veille/actif
Fréquence de l’émetteur
Mode
Indicateur de
source FM
Fréquence de
l’émetteur
Choix d’une station radio FM/AM
Pour sélectionner la gamme d’ondes FM ou AM, appuyez sur la touche FM ou AM.
Cette opération permet également d’activer le système, le cas échéant. La dernière station
EnglishDeutschFrançaisItalianoNederlands
Figure 13
Exemple d’affichage en
réception radio FM
écoutée est diff
Réglage de la radio
Pour sélectionner la gamme d’ondes FM ou AM, appuyez sur la touche FM ou AM.
usée.
Figure 14
Exemple d’affichage de
station radio
Lorsque l’appareil se syntonise sur une station
centre de l’afficheur (Figure 14).
Pour trouver un émetteur stable sur une fréquence inférieure, appuyez sur la touche
Seek/Track
sur la touche Seek/Track
Pour rechercher manuellement une fréquence inférieure, appuyez sur la touche Tune/MP3 <.
Pour rechercher manuellement une fréquence supérieure, appuyez sur la touche Tune /MP 3
Pour parcourir rapidement la gamme de fréquences vers le bas, maintenez enfoncée la
touche Tune/MP3 <. Pour
maintenez enfoncée la touche Tune/MP3 >.
Remarque : Si la
Si la réception en FM est faible, vérifiez que l’antenne télescopique est entièrement déployée.
Si la réception en FM est toujours aussi faible, essayez d’installer une antenne FM externe.
Reportez-vous à la « Branchement d’une antenne FM externe » à la page 16.
; pour trouver un émetteur stable sur une fréquence supérieure, appuyez
.
parcourir rapidement la gamme de fréquences vers le haut,
réception en AM es
t faible, orientez l’appareil pour améliorer la réception.
radio, la fréquence de celle-ci apparaît au
>.
14
Page 15
Écoute d’une station radio FM/AM
Indicateur du mode TALK RADIO
Mise en mémoire d’une station radio (Présélections)
Vous pouvez mémoriser jusqu’à six stations radio FM et six stations AM pour les retrouver
instantanément à l’aide des touches
1. Syntonisez l’appareil sur la station à mémoriser.
2. Maintenez enfoncée l’une des six touches
émis. Le numéro de présélection et la fréquence de la station apparaissent sur l’afficheur.
Presets
.
Presets
EnglishFrançaisNederlandsDeutschItaliano
jusqu’à ce qu’un double bip soit
mode TALK RADIO
Figure 15
Exemple d’affichage d’une
radio FM avec le mode
TALK RADIO actif
3. Appuyez rapidement sur l’une des touches Pr
esets pour sélectionner instantanément
l’un des émetteurs FM ou AM mémorisés.
Remarque : L’enregistreme
nt d’une station dans une présélection remplace la station
précédemment enregistrée dans cette présélection.
Remarque : En cas de coup
ure de courant, les présélections sont préservées par une batterie
de secours.
Les émissions de radio interactives, lors desquelles les auditeurs dialoguent avec un invité,
sont souvent caractérisées par une disparité de microphones et par l’amplification des
fréquences graves. En effet, les radios tentent ainsi d’améliorer la qualité de la parole transmise
par les émetteurs conventionnels. En cas d’écoute avec un appareil de haute qualité, le son
ainsi produit manque de naturel et est surchargé en graves. Le mode TALK RADIO permet à
votre chaîne Acoustic Wave
®
II de régler automatiquement le son pour compenser cette
augmentation artificielle des basses fréquences.
Pour activer le mode TALK RADIO, appuyez sur la touche Play Mode pendant l’écoute d’une
station radio. Lorsque ce mode est activé, le message TAL K RADI
fréquence de la station (Figure 15). Appuyez à nouveau sur la touche Play Mode pou
O reste affiché sous la
r
désactiver ce mode.
Remarque : Pour annuler le mode TALK RADIO, appuyez sur n’importe quelle autre source,
activez une autre station ou éteignez votre chaîne Acoustic Wave
®
II.
15
Page 16
Branchement d’appareils externes
Câble Bose® Link
Connexion à un
système ou
accessoire Lifestyle®
compatible Bose®
Link (page 19).
AUX IN
Connecteurs d’entrée RCA pour
connexion à des périphériques
externes (page 18).
CASQUE
Connecteur de casque stéréo 3,5 mm
Également utilisable avec des enceintes
(page 17) ou pour enregistrer (page 18).
ANTENNE FM 75Ω
Connecteur
d’antenne FM
externe 3,5 mm.
Voir ci-dessous.
Connecteur d’antenne FM 75Ω
Antenne dipôle FM
(fournie)
Connecteurs d’entrées et sorties du panneau arrière
Le panneau arrière de votre chaîne Acoustic Wave® II est doté de connecteurs pour des
appareils externes (Figure 16).
EnglishDeutschFrançaisItalianoNederlands
Figure 16
Connexions du panneau
arrière
Branchement d’une antenne FM externe
Figure 17
Connexion de l’antenne FM
La chaîne Acoustic Wave® II comporte une antenne FM télescopique intégrée. Après avoir
ajusté la position de cette antenne, si vous constatez une réception médiocre, utilisez
l’antenne FM externe fournie avec la chaîne.
Connexion de l’antenne FM externe :
1. Br
anchez la fiche 3,5 mm de l’antenne FM au connecteur
FM 75Ω ANTENNA comme
illustré en Figure 17.
2. Développez les brins de l’antenne aussi loin que possible de la chaîne et de tout autre
appareil externe afin d’obten
ir une réception optimale.
16
Page 17
Utilisation d’un casque audio
Connecteur HEADPHONES
Câble du
casque
Fiche stéréo mâle
3,5 mm (1/8")
Vous pouvez connecter un casque audio à votre chaîne Acoustic Wave® II.
AVERTISSEMENT :
configuré pour alimenter des enceintes. Le niveau de sortie très élevé pourrait endommager votre
ouïe. Avant de
JACK est réglée sur HEADPHONES. Reportez-vous à la « Modification de la configuration du
système » à la page 20.
brancher un casque audio, vérifiez dans le menu que l’option HEADPHONES
Branchement d’appareils externes
EnglishFrançaisNederlandsDeutschItaliano
N’UTILISEZ PAS DE CASQUE si le connecteur HEADPHONES a été
AVERTISSEMENT :
L’écoute prolongée de musique à volume élevé peut causer des troubles
auditifs. Il est conseillé de ne pas utiliser le casque audio au volume maximum, en particulier
pendant de long
ues durées.
1. Raccordez le câble de votre casque audio à la prise de sortie HEADPHONES en face
a
rrière.(Figure 18). Le son des enceintes est automatiquement coupé lorsqu’un casque
audio est connecté.
2.
Vérifiez le volume
. Il est conseillé de réduire le volume avant de
vos oreilles.
3. Appuyez sur la touche Vol
Figure 18
Connexion du casque
Branchement d’enceintes externes
Pour transmettre la musique dans d’autres parties de votre logement, vous pouvez connecter
des enceintes amplifiées à la sortie HEADPHONES. Ces enceintes doivent être dotées d’un
réglage de volume et peuvent être alimentées sur secteur ou sur piles.
1. Da
2.
ns le menu de paramétrage, changez l’option HEADPHONES JACK de HEADPHONES
à LINE O
UTPUT. Consultez la section « Modification de la configuration du système » à la
page 20 pour plus d’instructions.
Branchez l’extrémité du câble fourni équipée du
jack stéréo mâle 3,5 mm au connecteur
HEADPHONES à l’arrière de
®
Acoustic Wave
II.
placer le casque audio sur
ume ou pour régler le niveau d’écoute au casque.
la chaîne
3. Connectez l’autre extrémité du câble aux prises
d’entrée des en
4. Tout en faisant fonctionner la chaîne Acoustic Wave
• Réglez le volume de la chaîne Acoustic W
ceintes amplifiées.
®
II :
ave® II à l’aide de sa télécommande.
• Réglez le volume des enceintes externes à l’aide de leur réglage de volume.
17
Page 18
Branchement d’appareils externes
Fiche stéréo mâle
3,5 mm (
1
/8")
• Câble stéréo double fiche RCA mâle à
connecteur stéréo 3,5 mm mâle (fourni)
Pour enregistrer des programmes audio à partir de votre chaîne, vous pouvez connecter un
enregistreur à la prise HEADPHONES.
EnglishDeutschFrançaisItalianoNederlands
1. Dans le menu de paramétrage, changez l’option HEADPHONES JACK de HEADPHONES
à LINE O
UTPUT. Consultez la section « Modification de la configuration du système » à la
page 20 pour plus d’instructions.
2.
Branchez l’extrémité du câble fourni équipée du jack
stéréo mâle 3,5 mm au connecteur HEADPHONES à
l’arrière de la c
haîne Acoustic Wave
3. Branchez l’autre extrémité de ce câble à l’appareil
d’enreg
istrement.
Utilisation de l’entrée AUX IN
Si vous utilisez un téléviseur, un magnétoscope, un ordinateur, une console de jeu ou un
lecteur MP3, vous pouvez bénéficier d’une meilleure écoute en raccordant la sortie audio de
ces appareils à l’entrée AUX IN de votre chaîne Acoustic Wave
Pour connecter la sortie audio d’un appareil externe à votre chaîne Acoustic Wave
disposer de l’un des types de câbles stéréo suivants :
®
II.
®
II.
®
II, vous devez
Pour connecter un appareil, par exemple un lecteur MP3, à votre chaîne :
1. Connectez la double fiche RCA du câble stéréo approprié aux connecteurs AUX IN du
panneau ar
2. Connectez l’autre extrémité du câble aux prises de sortie audio de votre appareil.
3. Allumez l’appareil externe, puis
4.
Appuyez sur la touche AUX.
18
rière de votre chaîne Acoustic Wave
votre chaîne Ac
®
II (Figure 19).
oustic Wave® II.
Page 19
Branchement d’appareils externes
Câble stéréo (non fourni)
AUX IN,
connecteurs
Lecteur MP3
Figure 19
Branchement d’un lecteur
MP3 aux connecteurs
AUX IN
5. Un appui maintenu sur la touche Volume ou permet de régler le niveau sonore.
Le message VOLUME - 00 (silence) à 99 (maximum) apparaît sur l’afficheur pour indiquer
le niveau relati
votre chaîne Acoustic Wave
f. Si vous ne parvenez pas à ajuster suffisamment haut le niveau sonore de
®
II, augmentez le volume de sortie de l’appareil connecté.
EnglishFrançaisNederlandsDeutschItaliano
Raccordement de la chaîne Acoustic Wave® II à un système Lifestyle
Votre chaîne Acoustic Wave® II peut être utilisée comme enceinte d’extension pour un
système Lifestyle
d’un réseau audio domestique Bose Link avec le code de pièce B. Si ce code est déjà affecté
à un autre produit Bose Link à votre domicile, vous devez changer le code de pièce de votre
chaîne (voir « Personnalisation de la chaîne Acoustic Wave
code de pièce de votre Acoustic Wave
télécommande utilisée dans cette pièce avec le système Lifestyle
Reportez-vous à la notice d’utilisation de votre système Lifestyle
Vous pouvez acheter la télécommande et les câbles nécessaires auprès de votre revendeur
Bose®, sur l’In
sur la couverture intérieure.
®
compatible Bose® Link. Votre chaîne est prête à fonctionner dans le cadre
®
®
II est identique à celui qui a été défini pour la
II » à la page 20). Vérifiez que le
®
.
®
pour plus d’informations.
ternet (www.bose.com) ou par téléphone. Consultez la liste d’adresses située
®
19
Page 20
Personnalisation de la chaîne Acoustic Wave® II
Play Mode – Options
Choix de l’option de menu
à modifier.
Menu – Adjust
• Appui prolongé : Activation du menu de
configuration.
• Appui simple : Changement de réglage pour
l’option sélectionnée.
Paramètre d’origine
Les paramètres du système ont été définis à l’origine en fonction des besoins de la
majorité des utilisateurs d’une chaîne Acoustic Wave
EnglishDeutschFrançaisItalianoNederlands
souhaitez changer certains réglages et personnaliser votre appareil, utilisez le
menu de configuration.
Modification de la configuration du système
Pour modifier des réglages, procédez comme suit. Reportez-vous à la Figure 20 et au tableau
du menu de configuration, page 21.
1. Appuyez sur la touche Menu et
–SETUP MENU–.
2. Appuyez sur la touche Opti
3. Appuyez sur la touche Adjust pou
4. Si nécessaire, répétez les étapes 2 et 3 pour procéder à d’autres changements.
5. Pour quitter le menu de configuration, appuyez sur
des touches Menu et Play Mode. Si vous n’appuyez sur aucune touche dans un délai
de 10 secondes, le menu de configuration se ferme automatiquement.
Figure 20
Commandes utilisées pour
modifier les réglages du
système
®
II. Toutefois, si vous
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche
ons jusqu’à ce que l’option de menu désirée s’affiche.
r modifier la valeur ou la sélection.
n’importe quelle touche en dehors
20
Page 21
Option de
menu
Personnalisation de la chaîne Acoustic Wave® II
EnglishFrançaisNederlandsDeutschItaliano
Menu de configuration
Nom affichéChoix*Description
Connecteur
HEADPHONES
Lecture en
co
ntinu
Pièce
d’extension
Réinitialisation
du système
HEADPHONES
:
JACK
HEADPHONES,
LINE OUTPUT
Le connecteur HEADPHONES est paramétré par défaut
pour la connexion d’un casque d’écoute. Pour raccorder
des enceintes amplifiées à ce connecteur, mettez
l’option HEADPHONES JACK sur LINE OUTPUT.
• Sortie HEADPHONES : sortie à niveau variable et
co
• Sortie LINE OUTPUT : sortie à niveau fixe et sans
coupure des ence
Pour plus d’informations, reportez-vous aux sections
« Utilisation d’un casque audio » et « Branchement
d’enceintes externes » à la page 17, et « Connexion de
matériel d’enregistrement » à la page 18..
CONTINUOUS PLAY :NO, FM
, AM, AUX La chaîne Acoustic Wave® II comporte une fonction de
lecture en continu. Lorsque la lecture d’un CD s’arrête,
vous pouvez programmer le démarrage automatique de
la lecture d’une autre source.
ROOM SELECTION :B,
C, D, E, F, G, H,
I, J, K, L, M, N,
Réglage du code de pièce de votre chaîne Acoustic
O
Wave
Lifestyle
Pour plus d’informations, reportez-v
« Raccordement de la chaîne Acoustic Wave
système Lifestyle
RESET ALL :NO, YESRestau
1. Mettez RESET ALL : NO sur RESET ALL : YES.
2.Lorsque le message « PRESS 2 TO CONFIRM »
c
Preset 2.
3.Lorsque le message « RESET COMPLETE »
apparaît, atte
lui-même automatiquement (envir
puis se rallume.
Remarque : Cette fo
présélections FM et AM à leurs valeurs par défaut. Si vous
avez enregistré des présélections pour vos stations radio,
vous devrez les régler à nouveau après la réinitialisation du
système.
upure des ence
intes incorporées.
intes incorporées.
®
II lorsqu’elle est connectée à un système
®
via un réseau domestique Bose® Link.
®
» à la page 19.
ous à la section
®
II à un
ration des paramètres par défaut du système.**
lignote sur l’aff
icheur, appuyez sur la touche
ndez que le système s’éteigne de
on 2 secondes),
nction re
staure également les
*les valeurs par défaut sont indiquées en gras.
21
Page 22
Entretien de la chaîne Acoustic Wave®II
Poussoir
+ Symbole
Nettoyage
Pour nettoyer votre chaîne Acoustic Wave® II, utilisez uniquement un chiffon doux et sec.
Si nécessaire, utilisez une brosse à poils souples pour nettoyer
EnglishDeutschFrançaisItalianoNederlands
aspirateur. N’utilisez pas de solvants, de produits chimiques, ni de liquides de nettoyage
contenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des substances abrasives.
ATTENTION :
dans l’appareil, éteignez immédiatement celui-ci. Appelez le service après-vente de Bose
que possible pour faire vérifier l’appareil. Reportez-vous à la liste de numéros de téléphone, en
troisième page de couverture.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans les ouvertures. Si du liquide pénètre
Remplacement de la pile de la télécommande
Une pile est déjà installée dans la télécommande. Pour remplacer une pile épuisée, procédez
comme indiqué ci-dessous.
1. Posez la télécommande à l’envers sur une surface plane.
2. Poussez du doigt la languette
enfoncée. Faites glisser le couvercle du compartiment à piles pour l’ouvrir.
3. En gardant la télécommande à l’envers, insérez la nouvelle pile
plaçant le symbole + vers le haut.
4. Faites glisser doucement le compartiment de la pile pour
automatiquement.
de sûreté comme le m
la façade à l’aide d’un
®
dès
ontre l’illustration et maintenez-la
dans le compartiment en
le refermer. Il se bloque
Figure 21
Retrait et installation
de la pile
AVERTISSEMENT :
de manipulation inappropriée, elle risque de provoquer un incendie ou des brûlures chimiques.
Ne la rechargez pas, ne la démontez pas, ne la portez pas à une température supérieure à 100 °C
et ne l’incinérez pas. Pour jeter les piles usagées, respectez la réglementation locale. Remplacez la
pile uniquement par une pile du même type, portant la même référence.
AVERTISSEMENT : La pile risque d’exploser si elle est remplacée par une pile inappropriée.
Utilisez uniquement une pile au lithium de 3 volts Duracell, Eveready, Ener
ou Shun Wo, de type CR2032 ou DL2032.
Conservez la pile de la télécommande hors de portée des enfants. En cas
gizer, Maxell, Toshiba
22
Page 23
Entretien de la chaîne Acoustic Wave®II
Dépannage
ProblèmeMesure corrective
L’appareil ne fonctionne pas• Vérifiez que le cordon d’alimentation est entièrement inséré dans l’appareil et dans une prise
électrique.
• Vérifiez que l’appareil est bien raccordé à une source secteur ou 12V sous tension.
• (Europe uniquement) En cas
tension est dans la bonne position.
Aucun son n’est émis.• Augmentez le volume.
• Appuyez sur la touche
l’afficheur.
• Retirez le CD du lecteur et remettez-le en place.
• Si vous utilisez une source externe, vérifiez ses connexions.
• App
• Débranchez le casque.
La réception FM est médiocre • Si vous utilisez l’antenne télescopique, vérifiez qu’elle est entièrement déployée.
• L’antenne externe est fournie avec le systèm
La réception AM est médiocre • Réglez l’antenne interne en orientant l’appareil dans une direction, puis dans une autre.
• Éloignez l’appareil de toute source d’interférences : TV, réfrigérateur, lampes fluorescentes,
• Si aucune de ces suggestions n’est efficace, il se peut que vous vous trouviez dans une zone de
uyez sur la touche
AUX IN. Assurez-vous que la source externe est branchée et sous tension
antenne FM externe » à la page 16.
lampes halogè
faible couver
nes, variateurs de tension ou autres appareils électroniques.
ture AM.
de connexion au secteur, vérifiez que le commutateur de mise sous
Mute et relâchez-la : le message –MUTE– ne doit pas clignoter sur
AUX pour écouter le son d’une source externe connectée à la prise
e. Reportez-vous à la section « Branchement d’une
EnglishFrançaisNederlandsDeutschItaliano
La télécommande fonctionne
mal ou pas
L’afficheur est vide• Vérifiez que l’appareil est raccordé à une source secteur ou 12V et est sous tension.
L’écran ne reste pas allumé• Si l’appareil fonctionne sur une source basse tension 12V, il est normal que l’éc
Le CD ne fonctionne pas• Vérifiez que la source CD est sélectionnée. Le message « CD » doit apparaître dans le coin
du tout.
• Rapprochez la télécommande de l’appareil.
• Veillez à pointer la télécommande vers l’appareil lorsque vous appuyez sur les touches.
• Vérifiez l’absence d’interférences en provenance de l’éclairage ou du soleil, et vérifiez que la
lentille avant est propre.
• Essayez d’utiliser la télécommande à partir d’un autre emplacement.
Vérifiez que la pile de la télécommande est correctement installée. Reportez-vous à la
•
« Remplacement de la pile de la télécommande » à la page 22
• Remplacez la pile de la télécommande. Reportez-vous à la « Remplacement
télécommande » à la page 22.
• Vérifiez que l’appareil est bien raccordé à
• (Europe uniquement) En cas
tension est dans la bonne position.
allumé. Appuyez sur n’importe quelle touche du panneau de commande pour allumer le rétroéclairage pendant quelques secondes.
supérieur g
• Vérifiez que le CD a été chargé à l’endroit, f
• Vérifiez que la surface du CD est propre. Si ce n’est pas le cas, nettoyez-la.
• V
érifiez que c’est bien un CD que vous avez chargé, pas un DVD.
• Essayez un autre disque.
auche de l’écran. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche CD.
de connexion au secteur, vérifiez que le commutateur de mise sous
une source secteur ou 12V sous tension.
ace imprimée vers le haut.
.
de la pile de la
ran ne reste pas
23
Page 24
Entretien de la chaîne Acoustic Wave®II
ProblèmeMesure corrective
Le message « NO DISC »
apparaît sur l’afficheur
• Ouvrez le compartiment CD et vérifiez que vous avez bien inséré un CD, face imprimée vers
le haut.
EnglishDeutschFrançaisItalianoNederlands
Le message « DOOR OPEN »
apparaît sur l’af
Le message « NOT
PL AYABLE » cl
l’afficheur
Le message « TRACK [n° de
piste] ERROR » apparaît sur
cheur
l’affi
Le CD saute• Nettoyez le CD.
ficheur
ignote sur
• Vérifiez que le compartiment CD est refermé.
• Le format de ce CD n’est pas pris en charge.
• Passez à une autre piste et appuyez sur la touche Play, ou essayez avec un autre CD.
• Vérifiez que le système n’est pas installé en un emplacement sujet à des secousses ou des
vibrations. Déplacez-le si nécessair
e.
24
Page 25
Service clients
Si vous perdez votre télécommande, vous pouvez en commander une nouvelle auprès du
service clients de Bose
problèmes, contactez le service client de Bose. Reportez-vous à la liste de numéros de
téléphone qui figure sur l’avant-dernière page de ce guide.
Garantie limitée
Votre chaîne Acoustic Wave® II est couverte par une garantie limitée transférable. Les
conditions détaillées de la garantie limitée sont notées sur la carte d’enregistrement qui
accompagne votre système. Remplissez la section «Informations» de la carte et renvoyez-la
par courrier à Bose. En cas d’oubli, les droits que vous confère cette garantie limitée ne s’en
trouveront pas affectés.
Caractéristiques techniques
Alimentation secteur
USA/Canada : 120V~ 50/60 Hz 60 W
International : 220-240V~ 50/60Hz, 60 W
Dimensions
27 cm x 45,7 cm x 18,7 cm
Entretien de la chaîne Acoustic Wave®II
®
. Pour obtenir une aide supplémentaire afin de résoudre vos