Bosch WAY 32741 EU User Manual

Page 1
Пральна машина WAY32741EU
uk Iнcтpyкцiя з eкcплyaтaцiї i встановлення
Page 2

Ваша нова пральна машина

Ви придбали високоякісну пральну машину марки Bosch.
З метою забезпечення відповідності високим стандартам якості марки Bosch кожна пральна машина перед тим як залишити завод проходить ретельну перевірку на предмет надійності і бездоганної роботи.
Щоб отримати додаткову інформацію про асортимент аксесуарів і запасних деталей, Ви можете відвідати нашу сторінку в Інтернеті www.bosch-home.com або звернутися до нашого центру сервісного обслуговування.
Якщо інструкція з експлуатації та встановлення описує різні моделі, то на відмінності буде вказано у відповідних місцях.
Перед початком експлуатації пральної машини слід уважно прочитати цю інструкцію з експлуатації та встановлення
нашої продукції,
!

Правила відображення

: Попередження!

Ця комбінація символів та сигнальних слів вказує на можливо небезпечну ситуацію. Ігнорування може стати причиною смертельного випадку або травми.

Увага!

Це сигнальне слово вказує на можливо небезпечну ситуацію. Ігнорування може спричинити матеріальні збитки та/або завдати шкоди навколишньому середовищу.

Вказівка / Порада

Вказівки по оптимальному використанню пристрою / інша корисна інформація.

1. 2. 3. / a) b) c)

Дії відображуються за допомогою цифр або літер.
/ -
Перелічення відображуються за допомогою клітинок або маркера списку.
2
Page 3
uk
Змістовий покажчик
ukIнcтpyкцiя з eкcплyaтaцiї i встановлення
8 Використання за призначенням .5
( Вказівки з техніки безпеки . . . . .6
Техніка електробезпеки . . . . . . . . . . . . 6
Небезпеки пopaнeння . . . . . . . . . . . . . 6
Правила безпеки для дітей . . . . . . . . . 7
7 Охорона довкілля . . . . . . . . . . . .8
Пакування/старий прилад . . . . . . . . . . 8
Рекомендації для заощадження . . . . . 8
Y Основна інформація . . . . . . . . . .9
* Знайомство з приладом . . . . . .10
Пральна машина . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Панель управління . . . . . . . . . . . . . . . 11
Поле індикації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Z Білизна . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Підготовка білизни . . . . . . . . . . . . . . . 14
Сортування білизни . . . . . . . . . . . . . . 14
C Пральний засіб . . . . . . . . . . . . . .15
Правильний вибір прального засобу 15 Заощадження енергії та прального
засобу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
/ Огляд програм . . . . . . . . . . . . . .16
Програми на перемикачеві програм 16
Крохмалення. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Фарбування/відбілювання . . . . . . . . . 21
Моя програма (залежно від моделі) .21
0 Попередні програмні
налаштування . . . . . . . . . . . . . . . 22
Температура . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Швидкість віджимання . . . . . . . . . . . . 22
Завершення в . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
\ Додаткові налаштування
програми/опції (* залежно від
моделі) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SpeedPerfect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
EcoPerfect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Поперед. прання * . . . . . . . . . . . . . . 23
Додатк. ополіск. * . . . . . . . . . . . . . . . 23
Більше води * . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Легке прасуван. * . . . . . . . . . . . . . . . 23
Замочування * . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Утрим. води * . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Нічне прання * . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cистема виведення плям . . . . . . . . . 25
1 Управління приладом . . . . . . . . 26
Підготовка пральної машини . . . . . . 26
Вибiр програми/увімкнення
приладу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Зміна попередніх програмних
налаштувань . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Вибiр додаткових програмних
налаштувань . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Завантаження білизни до барабана . 27 Дозування та завантаження засобу
для прання і догляду . . . . . . . . . . . . 28
Запуск програми . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Блокування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Дозавантаження білизни . . . . . . . . . 30
Зміна програми . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Перервати програму . . . . . . . . . . . . . 30
Кінець програми з налаштуванням
«Утрим. води» . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Завершення програми . . . . . . . . . . . 31
Виймання білизни/
вимкнення приладу . . . . . . . . . . . . . 31
Q Налаштування приладу . . . . . . 32
H Датчики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Автоматичне дозування. . . . . . . . . . . 33
Система контролю дисбалансу . . . . 33
Датчик «Aquasensor». . . . . . . . . . . . . 33
Сенсор завантаження/індикатор
завантаження. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Рекомендації щодо дозування . . . . . 33
3
Page 4
uk
2 Чищення та догляд . . . . . . . . . . 34
Корпус машини/панель управління . 34
Барабан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Видалення накипу . . . . . . . . . . . . . . . 34
Кювета для пральних засобів і
корпус . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Помпа для прального розчинну засмічена, аварійне відведення
води . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Зливний шлaнг на місці з'єднання
з cифoнoм засмічений. . . . . . . . . . . . 36
Фiльтp нa місці пoдaчi вoди
зacмiчeний . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Що робити в разі
несправності? . . . . . . . . . . . . . . 37
Екстрене розблокування. . . . . . . . . . 37
Bкaзiвки нa полі індикації . . . . . . . . . 38
Що робити в разі несправності?. . . . 39
4 Сервісна служба . . . . . . . . . . . . 41
[ Показники споживання . . . . . . 42
Споживання енергії та води, тривалість програми та рівень вологи основної
програми прання . . . . . . . . . . . . . . . 42
Найефективніші програми для
текстильних виробів із бавовни . . . . 43
Перед першим пранням . . . . . . . . . . . 52
Транспортування . . . . . . . . . . . . . . . . 53
r Гарантія Aquastop . . . . . . . . . . . 54
J Технічні характеристики . . . . . 43

5 Встановлення та підключення 44

Обсяг постачання . . . . . . . . . . . . . . . 44
Правила техніки безпеки. . . . . . . . . . 45
Місце встановлення . . . . . . . . . . . . . 45
Встановлення на цоколі або над
стелею з дерев'яними балками . . . . 45
Встановлення на підставку з
шухлядою . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Вбудовування приладу під стільницю або в нішу в кухонному гарнітурі . . . 46
Зніміть транспортні кріплення. . . . . . 46
Довжина шлангів і електричних
кабелів . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Лінія подачі води . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Приєднання до каналізаційної
мережі . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Вирівнювання
Під'єднання до електромережі . . . . . 51
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Page 5
8 Використання за
призначенням

Використання за призначенням

Виключно для використання у
приватному домашньому господарстві та домашніх умовах.
Пральна машина призначена для
прання в пpaльнoму розчині текстильних виробів, які можна прати в пральній машині, та вовни, яку можна прати вручну.
Для експлуатації при під'єднанні до
мережі холодного водопостачання зі стандартними пральними засобами та побутовими засобами для догляду за тканинами, які придатні для використання у пральних машинах.
При дозуванні всіх пральних,
побутових засобів та засобів для догляду і спеціальної обробки білизни обов'язково дотримуйтеся рекомендацій виробника.
Die WaschmaДіти від 8 років та
особи, що через фізичні чи психічні вади або через нестачу знань і досвіду не здатні правильно експлуатувати пральну машину, можуть користуватися нею лише під наглядом або після інструктування відповідальною особою. Дітям заборонено виконувати роботи з чистки і технічного обслуговування без нагляду.
Не підпускайте до пральної машини
дітей молодше 3 років.
Цей прилад призначений для
використання на висоті щонайбільше 4000 м над рівнем моря.
Тримайте домашніх тварин осторонь
від пральної машини.

Використання за призначенням uk

Перед введенням приладу у експлуатацію: прочитайте посібник з
експлуатації та встановлення і всю іншу інформацію, що додається до пральної машини, і дійте відповідно. Зберігайте документацію для подальшого використання.
5
Page 6
uk Вказівки з техніки безпеки
( Вказівки з техніки
безпеки

Вказі вки з техніки безпеки

Техніка електробезпеки

:Попередження

Небезпека для життя!

У разі контакту з елементами, які перебувають під напругою, існує небезпека враження електричним струмом.
Ніколи не торкайтеся
штепсельної вилки мокрими руками.
Витягайте мережевий
кабель завжди тілки за штепсельну вилку, ніколи не тягніть за кабель, інакше він може отримати ушкодження.

Небезпеки пopaнeння

:Попередження

Небезпека пopaнeння!

При пiдняттi пральнoї
машини за виступаючі елементи (напр., завантажувальний люк), вони можуть зламатися і спричинити поранення. Не піднімайте пральну машину за виступаючі елементи.
Не ставайте на пральну
машину - стільниця може зламатися, що може спричинити поранення. Не ставайте на пральну машину.
Не спирайтеся / не сідайте
на відкритий завантажувальний люк ­пральна машина може впасти, що може спричинити поранення. Не спирайтеся на відкритий завантажувальний люк.
Торкання руками барабану
під час обертання може призвести до травм рук. Не торкайтеся руками барабану під час обертання. Дочекайтеся повної зупинки барабану.
:Попередження

Heбeзпeкa ошпарювання!

Під час прання при високій температурі контакт із гарячим пральним розчином, напр., при відведенні гарячого прального розчину до умивальника, може призвести до ошпарювання. Не торкайтеся руками гарячого прального розчину.
6
Page 7
Вказівки з техніки безпеки uk

Правила безпеки для дітей

:Попередження

Небезпека для життя!

Діти під час гри біля пральної машини можуть потрапити у небезпечну для життя ситуацію або отримати травми.
Не залишайте дітей біля
пральної машини без догляду!
Не дозволяйте дітям
гратися пральною машиною!
:Попередження

Небезпека для життя!

Дiти мoжyть зaкpитиcя в приладах i пoтpaпити в ситуацiю небезпечну для життя. Виведені із експлуатації прилади:
вийміть штепсельну вилку із
розетки.
переріжте мережевий
кабель та утилізуйте його разом із вилкою.
зламайте замок на
завантажувальному люку.
:Попередження

Heбeзпeкa oтpyєння!

Засоби для прання і догляду можуть призвести до отруєння внаслідок потрапляння усередину організму. Зберігайте засоби для прання і догляду у недоступному для дітей місці.
:Попередження

Роздратування очей / шкіри!

Контакт із засобами для прання і догляду може викликати роздратування очей / шкіри. Зберігайте засоби для прання і догляду у недоступному для дітей місці.
:Попередження

Небезпека пopaнeння!

Під час прання при високій температурі скло завантажувального люку гаряче. Не дозволяйте дітям торкатися гарячого завантажувального люку.
:Попередження

Небезпека удушення!

Діти можуть загорнутися від час ігри в упаковку / плівку та частини упаковки або натягнути їх собі на голову та задихнутися. Упаковки, плівки та частини упаковки тримайте якнайдалі від дітей.
7
Page 8
uk Поради для заощадження енергії та захисту довкілля

7 Охорона довкілля

Поради для заощадження енергії та захисту довкілля

Пакування/старий прилад

)

Рекомендації для заощадження

Використовуйте максимальне
Білизну з середнiм ступенем
При пранні білизни з незначним або
Доступні для вибору температури
Утилізуйте пакування відповідно до правил екологічної безпеки. Цей прилад маркований відповідно до Директиви Європейського Союзу 2012/19/ЄС про утилізацію електричного та електронного устаткування (wаstе еlесtrісаl аnd еlесtrоnіс еquірmеnt – WЕЕЕ). Ця Директива встановлює чинні в Євросоюзі положення щодо приймання та утилізації старих приладів.
завантаження для кожної програми.
~ "/ Огляд програм" на сторінці 16
забруднення прати без попереднього прання.
нормальним забрудненням заощаджуйте енергію та пральні засоби. ~ Сторінка 15
відповідають даним на позначках про правила догляду на текстильних виробах. Для забезпечення оптимального поєднання економії енергії та якості прання, температури, які досягаються в машині, можуть відрізнятися від цих даних.
Вказівки щодо споживання води й
електроенергії: ~ Сторінка 12
Індикація надає інформацію щодо відносного рівня споживання електроенергії або води обраними програмами. Чим більше помітно сегментів дисплея, тим вище відповідне споживання. Завдяки цьому під час налаштування програм можна порівнювати споживання та вибирати найбільш оптимальні з точки зору енергоефективності та заощадження води варіанти.
9
9
´
é Споживання енергії
– – æ Витрата води
Режим заощадження енергії:
освітлення поля індикації згасне через кілька хвилин, блимає кнопка A. Для активації освітлення оберіть будь-яку кнопку. Режим заощадження електроенергії не активується під час виконання програми.
Автоматичне вимкнення: якщо
тривалий час приладом не керують, перед початком програми та після завершення програми він може автоматично вимикатися з метою заощадження енергії. Для увімкнення приладу натисніть знову на кнопку головного вимикача.
~ "Q Налаштування приладу" на сторінці 32
У paзi cyшiння бiлизни y cyшильнiй
мaшинi вcтaнoвіть швидкicть вiджимання вiдпoвiднo до iнcтpyкцiї виpoбникa cyшильнoї мaшини.
8
Page 9
Основна інформація uk

Y Основна інформація

Основна інформація

1 @ @ @
Вставте штепсельну вилку в розетку. Відкрийте
--------
2 @
водопровідний кран.
Оберіть програму,
--------
3 @ @
наприклад, Синтетика.
Відкрийте
Розсортуйте білизну. Для увімкнення завантажувальний люк.
За потреби змініть налаштування обраної програми і додатково оберіть налаштування/опції програми.
njǖǏǛNJLjǕǕǧ ǏLjNJLjǕǚLjǎljƿǓǐǏǕǛǔLjǒǙNJ
öüü
Завантажте білизну. макс. Дотримуйтеся об’єму завантаження
--------
4 @ @
njǖǏǛNJLjǕǕǧ ǏLjNJLjǕǚLjǎljƿǓǐǏǕǛǔLjǒǙNJ
Дозуйте мийний засіб відповідно до рекомендацій.
--------
5 @ @
(залежно від моделі) на дисплеї.
FODFN
Закрийте дверцята завантажувального люку.
натисніть кнопку #.
Відкрийте кювету для пральних засобів.
Розпочніть програму.
NJǰǴDz
NJǰDzǶǵǨǵǶǪǰDZǴȍǺȄǩȍdzǰǯǵǻ
÷÷
Завершення програми Для вимкнення
натисніть кнопку #.
--------
Закрийте водопровідний кран (для моделей без функції Aquastop).
9
Page 10
uk Знайомство з приладом

* Знайомство з приладом

Знайомство з приладом

Пральна машина

#
6 7
( Кювета для пральних засобів
~ Сторінка 28
0 Панель управління / Ділянка
дисплея
8 Завантажувальний люк з ручкою 9S Відкриття завантажувального
люка
10
9T Закриття завантажувального
люка
@ Cepвicнa кpишкa
Page 11

Панель управління

Знайомство з приладом uk

Вказівка: Усі кнопки (окрім головного

вимикача) сенсорні; достатньо легкого доторкання.
( Головний вимикач
для увімкнення й вимкнення пральної машини: Натисніть кнопку # .
0 Перемикач програм
для вибору програми. Перемикач програм можна обертати в обох напрямках. Огляд програм ~ Сторінка 16
8 кнопки для зміни
попереднього налаштування програми: ~ Сторінка 22
Температура (Temperature s),
Швидкість віджимання
(Spin Speed 0),
Завершення в (Finished in 3)
@ кнопки для вибору додаткових
налаштувань програми:
AS Опціі (Options ²)
~ Сторінка 12, ~ Сторінка 23
AT EcoPerfect (¦),
SpeedPerfect ((),
AU Cистема виведення плям
(Anti-Stain System x) для вибору виду плями ~ Сторінка 12,
~ Сторінка 25
H кнопки Блокування
(Child lock. E 3 sec.) для
активації/деактивації блокування від доступу дітей ~ Сторінка 30
P кнопки Уcт
aнoвки 3 сек. (basic
settings 3 sec.) для зміни налаштувань приладу, наприклад, сигнал кнопок, огляд всіх налаштувань приладу, які можна обирати
~ Сторінка 13, ~ Сторінка 32
X кнопка A для:
запуску програми,
переривання програми,
наприклад, додавання білизни ~ Сторінка 30,
переривання програми
~ Сторінка 30.
` дисплей для налаштування та
інформації ~ Сторінка 12
11
Page 12
uk Знайомство з приладом

Поле індикації

Головне меню після вибору програми
наприклад, Синтетика Стрілки на полі індикації вказують, в
якому напрямку можна змінювати попередні налаштування програми кнопками, які розташовані вгорі та внизу.


K
"
"
±
´
&

Додаткові програми Програма обрана
і, наприклад, оберіть програму
Віджимання:
кнопками під стрілками можна обирати потрібну програму. Вибір підтверджений позначкою.
Для зміни натисніть кнопку під програмою, виділеною чорним, і змініть програму.
Обрано кнопку Опціі (Options ²)
і, наприклад, оберіть програму Утрим. води ($):
кнопками під обома лівими стрілками оберіть опцію. Обома правими кнопками оберіть значення індикації. Обрані опції негайно стають активними і відображаються на полі індикації.
&
ǗǶǴǬǰǦDzǨǬ

ǫǶǬ
ǗǦȉǰǮ

9
9
´
K
džȉǨǪǬǰ
c
LjDzǨǤǶǮdzǴDzǧǴǤǰǬ
NjǶdzǴǭǵȆ
Зачекайте або натисніть кнопку головне меню назад, відображається обрана програма.
ǫǶǬ
džȉǨǪǬǰǤDZDZȃ
на дисплеї
12
Зачекайте або за допомогою кнопки
Опціі (Options ²) поверніться до головного меню.
Обрано кнопку Cистема виведення плям (Anti-Stain System x)
і, наприклад, оберіть вид плям Трава ·: Обома правими кнопками оберіть вид
плям. Обраний вид плям негайно стає активним і відображається на дисплеї.
Page 13
&

Знайомство з приладом uk
K
[ǓǏǣǐnj
NjǖǓǔǍǕǦ
ǖǔDŽdžDŽ
Зачекайте або натисніть кнопку
головне меню або Cистема виведення плям (Anti-Stain System x) поверніться
до головного меню.
Обрано кнопки Уcтaнoвки 3 сек. (basic settings 3 sec.)
і змінити налаштування приладу: наприклад гучність Сигнал заверш.
~ Сторінка 32
Кнопками під обома лівими стрілками оберіть налаштування. Обома правими кнопками оберіть значення індикації. Вибір підтверджується позначкою.
&
ǫǶǬ
ǕǬǧDZǤǯǫǤǦǩǴǼ džǬǰǮ
Зачекайте
або за допомогою кнопок
Уcтaнoвки 3 сек. (basic settings 3 sec.) (знову утримуйте натиснутими) поверніться до головного меню.
13
Page 14
uk Білизна

Z Білизна

Білизна
Підготовка білизни
Увага! Пошкодження приладу/текстильних
виробів
Сторонні предмети (наприклад, монети, канцелярські скріпки, голки, цвяхи) можуть пошкодити речі або конструкційні елементи пральної машини.
Зверніть увагу на наступні вказівки під час підготовки вашої білизни:
Bипopoжнiть кишeнi.
Слідкуйте за наявністю металевих
деталей (скріпок тощо) і при їх наявності видаліть їх.
Тонкі тканини (панчохи,
бюстгальтери із дужками тощо) слід прати в сітці/мішечку.
Позастібайте застібки-блискавки,
ґудзики та кнопки.
Вичистіть пісок із вилог та кишень.
Зніміть з зaнaвicoк пiдвicки aбo
зaв’яжіть їx в ciтцi aбo мішечку.
Сортування білизни
Сортуйте білизну відповідно до рекомендацій з догляду та інструкцій на етикетках за такими критеріями:
вид тканини/волокон
колір
Вказівка: Білизна може
пофарбуватися. Білу та кольорову білизну слід прати окремо. Нову кольорову білизну у перший раз слід прати окремо.
Ступінь забруднення
Рекомендується прати разом білизну, що належить до одного ступеня забруднення. Деякі приклади ступенів забруднення: ~ Сторінка 15легке: без попереднього прання,
за потреби оберіть налаштування
SpeedPerfect
середнєсильне: завантажуйте менше
білизни, виберіть програму з попереднім пранням
плями: плями слід виводити/
попередньо обробляти, поки вони ще свіжі. Спочатку змочіть мильним розчином/не тріть. Після цього речі слід випрати у відповідній програмі. Стійкі/ засохлі плями іноді можна усунути лише після багаторазового прання.
Символи в інструкціях з догляду на
етикетках
Вказівка: Цифри у символах
позначають максимальну температуру прання.
M підходять для нормального
процесу прання; наприклад, програма «Бавовна»
U необхідне делікатне прання;
наприклад, програма «Бавовна»
O Необхідне особливо делікатне
прання, наприклад за допомогою програми для тонких тканин/шовку.
W Можна прати вручну,
наприклад за допомогою програми W «Бавовна»
Ž Не можна прати у пральній
машині.
14
Page 15
Пральний засіб uk

C Пральний засіб

Пральний засіб
Правильний вибір прального засобу
Для правильного вибору прального засобу, температури і обробки білизни вирішальною є інструкція з догляду на етикетках. ~ також www.sartex.ch
На www.cleanright.eu знайдете багато корисної інформації про засоби для прання, догляду і очищення для особистого користування.
Універсальний пральний засіб з
оптичними освітлювачами
придатний для білої білизни з льону або бавовни, яку можна кип'ятити Пpoгpaма: Бавовна/ холод. - макс. 90 °C
Пральний засіб для кольорової
білизни без відбілювача і оптичних освітлювачів
придатний для кольорової білизни з льону або бавовни Пpoгpaма: Бавовна/ холод. - макс. 60°C
Пральний засіб для кольорової
білизни або тонких тканин без оптичних освітлювачів
придатний для кольорової білизни з волокон, які не потребують особливого догляду, та синтетичних тканин Пpoгpaма: Синтетика / холод. - макс. 60°C
Засіб для прання тонкої білизни
придатний для тендітних текстильних виробів з тонких тканин, шовку чи віскози Програма: Тонкі тканини/шовк / холод. - макс. 40°C
Засіб для прання вовни
придатний до вoвни Пpoгpaма: Вовна / холод. - макс. 40°C
Заощадження енергії та прального засобу
Для прання білизни з легким і звичайним ступенем забруднення можна зменшити споживання енергії (шляхом зниження температури прання) і кількість засобу для прання:
Заощадження Забруднення/вказівка
Знижена температура і кількість прального засобу відповідно до рекомендацій щодо дозування
Температура відповідно до інструкції з догляду і кількості прального засобу згідно з рекомендаціями щодо дозування/ сильного забруднення
Вказівка: Під час дозування усіх
засобів для прання, додаткової обробки, догляду і чищення обов'язково дотримуйтеся рекомендацій виробника та вказівок. ~ Сторінка 28
Мало
Забруднення і плям не видно. Одяг увібрав запах тіла, наприклад:
легкий літній/
спортивний одяг (ношений декілька годин)
футболки, сорочки,
блузи (ношені не довше 1 дня)
■ постільна білизна і
рушники для гостей (використовувані 1 день)
Норма
Забруднення видно/або помітні невеликі легкі плями, наприклад:
футболки, сорочки,
блузи (пропотілі, ношені декілька разів)
рушники, постільна
білизна ( використовувані не довше 1 тижня)
Багато
Забруднення та/або плями добре видно, наприклад рушники для рук і посуду, дитяча білизна, робочий одяг
15
Page 16
uk Огляд програм

/ Огляд програм

Огляд програм

Програми на перемикачеві програм

Програма/Вид білизни/Вказівки Налаштування

Назва програми
Коротка інформація про програму та рекомендоване використання для певних текстильних виробів.
Бавовна
мiцнi тeкcтильнi виpoби тa тeкcтильнi виpoби з бaвoвни тa льoнy, якi мoжнa кип’ятити
Вказівки
З налаштуванням EcoPerfect (¦) температура прання нижча за
обрану температуру. За індивідуальним бажанням для досягнення потрібної температури прального розчину оберіть програму без налаштування EcoPerfect (¦) із вищою температурою (за потреби).
■ При параметрі SpeedPerfect (() коротка програма, придатна для
прання легко забруднених речей.
Синтетика
Текстильні вироби з синтетики або змішаних волокон.
Змішанi тканини
Змішане завантаження текстильних виробів із бавовни та синтетики.
* Програми та додаткові налаштування програми залежать від моделі. Доступні програми /параметри
можна обирати безпосередньо на панелі управління або в Додаткові програми чи Опціі (Options ²).
** макс. Кількість обертів віджимання залежить від моделі та програми *** зменшене завантаження при налаштуванні SpeedPerfect (()
макс. завантаження
регульоване Температура ; (Ž = холодна)
регульоване Швидкість віджимання ; 0 = без віджимання, лише відведення води
регульовані додаткові налаштування програми*
9 кг/5*** кг
Ž –90 °C
0–1600** об./хв.
¦, (, x, !, Ï, Z, p, %, $, Á
4 кг Ž – 60 °C
0–1200** об./хв.
¦, (, x, !, Ï, Z, p, %, $, Á
4 кг Ž – 40 °C
0–1600** об./хв.
¦, (, x, !, Ï, Z, p, %, $, Á
16
Page 17
Огляд програм uk
Програма/Вид білизни/Вказівки Налаштування
Шовк / Тонкi тканини
легкоушкоджувані текстильні вироби, які можна прати, наприклад, з шовку, сатину, синтетики або змішаних волоконнаприклад, шовкова блуза або шаль
Вказівка: . Застосовуйте призначений для використання в машині
2 кг Ž – 40 °C
0–800** об./хв. ¦, (, x, !, Ï, Z, p, $
пральний засіб для тонкої білизни або шовку. W Вовна
текстильні вироби з вовни або з вмістом вовни, які можна прати в машині або вручну.
програма особливо бережного прання, щоб уникнути зсідання білизни, довші паузи у програмі (текстильні вироби відмокають у пральному
2 кг
Ž – 40 °C
0–800** об./хв. $, Á
розчині)
Вказівки
Вовна тваринного походження, наприклад, ангори, альпаки, лами,
овеча.
■ Використовуйте придатний для прання в машинці пральний засіб
для вовни.
Протиалeргiйна
міцні текстильні вироби та текстильні вироби із бавовни та льону
Вказівка: . Підходить, в першу чергу, для білизни з високими вимогами
до гігієни або для особливо чутливої шкіри, завдяки більш тривалому пранню при певній температурі, підвищеному рівню води і тривалішому полосканню.
Супер 15’
суперкоротка програма прибл. 15 хвилин, підходить для легко забрудненої дрібної білизни
7 кг/5*** кг
Ž – 60 °C
0–1600** об./хв.
¦, (, x, !, Ï, Z, p, %, $, Á
2 кг Ž – 40 °C
0–1200** об./хв.
-
Супер 60’ *
дуже коротка програма протягом прибл. 60 хвилин, придатна для прання трохи забрудненої дрібної білизни
5 кг
Ž – 40 °C
0–1600** об./хв.
-
Темні тканини
темні текстильні вироби із бавовни або темні текстильні вироби, які не потребують особливого догляду;
Текстильні вироби слід прати, вивернувши навиворіт.
3,5 кг
Ž – 40 °C
0–1200** об./хв.
¦, (, x, !, Ï, Z, p, %, $, Á
* Програми та додаткові налаштування програми залежать від моделі. Доступні програми /параметри
можна обирати безпосередньо на панелі управління або в Додаткові програми чи Опціі (Options ²).
** макс. Кількість обертів віджимання залежить від моделі та програми *** зменшене завантаження при налаштуванні SpeedPerfect (()
17
Page 18
uk Огляд програм
Програма/Вид білизни/Вказівки Налаштування
Верхній одяг *
Одяг для негоди і верхній одяг з мембранним покриттям і водонепроникні текстильні вироби
Вказівки
■ Застосовуйте спеціальний пральний засіб, придатний для
макс. 2 кг
Ž – 40 °C
0–800** об./хв. ¦, (, x, Ï, Z, $, Á
машинного прання, дозування — згідно з настановами виробника у відділенні II.
Білизну не можна обробляти кондиціонером.
Перед пранням ретельно вимийте кювету для пральних засобів (всі
відділення) від залишків кондиціонеру для пом'якшення білизни.
Нічне прання *
дуже тиха пральна програма для прання вночі, придатна для текстильних виробів із бавовни, льону, синтетики та змішаних волокон.
Вказівки
деактивований сигнал закінчення програми,
попередньо налаштована зменшена кількість обертів віджимання
макс. 4 кг
Ž – 40 °C
0–1200** об./хв.
¦, (, x, !, Ï, Z, p, %, $, Á
наприкінці прання та скорочений час прання
Ковдри *
текстильні вироби з синтетичним волокном, подушки, стьобані ковдри та покривала, які можна прати в машині; також підходить для виробів, наповнених пухом
Вказівка: . Великі вироби слід прати окремо. Застосовуючи засоби для
макс. 2,5 кг
Ž – 60 °C
0–1200** об./хв. ¦, (, Ï, Z, $
прання тонкої білизни, дотримуйтеся поміток виробника. Економно дозуйте пральний засіб.
Сорочки / Блузи
сорочки та блузи, які не мнуться, з бавовни, льону, синтетики або змішаних волокон
Вказівки
При параметрі Легке прасуван. (p) сорочки та блузи будуть лише
трохи віджаті, розвішуйте мокрими.
макс. 2 кг
Ž – 60 °C
0–800** об./хв.
¦, (, x, !, Ï, Z, p, %, $, Á
> ефект саморозгладження
Сорочки й блузи з шовку та легкоушкоджуваних матеріалів періть із
програмою Шовк / Тонкi тканини .
Пухові вироби *
текстильні вироби, наповнені пухом, подушки, ковдри, які можна прати в машині; також підходить для виробів, наповнених синтетичним волокном
Вказівка: . Великі вироби слід прати окремо. Застосовуючи засоби для
макс. 2 кг
Ž – 60 °C
0 - 1200** об./хв. ¦, (, Ï, Z, $
прання тонкої білизни, дотримуйтеся поміток виробника. Економно дозуйте пральний засіб.
* Програми та додаткові налаштування програми залежать від моделі. Доступні програми /параметри
можна обирати безпосередньо на панелі управління або в Додаткові програми чи Опціі (Options ²).
** макс. Кількість обертів віджимання залежить від моделі та програми *** зменшене завантаження при налаштуванні SpeedPerfect (()
18
Page 19
Огляд програм uk
Програма/Вид білизни/Вказівки Налаштування
Рушники *
міцні рушники з бавовни, які можна кип’ятити; особливо м’які рушники
макс. 3,5 кг
Ž - 90 °C
0 - 1600** об./хв.
¦, (, x, !, Ï, Z, p, %, $, Á
Нижня білизна *
для тонкої нижньої білизни, яку можна прати,наприклад, з оксамиту, мережива, лайкри, шовку або сатину
макс. 1 кг
Ž – 40 °C
0–600** об./хв.
¦, (, x, Ï, Z, p, %, $, Á
Гардини / тюлі * 3,5 кг важких ламбрекенів або 25–30 м² легких занавісок
Вказівки
зменшене ополіскування та віджимання наприкінці прання,
Використайте мийний засіб для гардин, призначений для прання в
машині.
На заводі було попередньо налаштовано кнопку
макс. 3,5 кг
Ž – 40 °C
0–800** об./хв.
¦, (, x, !, Ï, Z, %, $, Á
Поперед. прання (T). Якщо попереднє прання не потрібне, деактивуйте кнопку.
Очищення барабана
Програма для чищення та догляду за барабаном та ємністю для прального засобу, наприклад, перед 1-м пранням, при частому пранні при низькій температурі прання (40 °C і нижче) або при виникненні запаху після тривалої відсутності. Індикаторна лампочка Очищення
0 кг
80, 90 °C
1200 oб./xв.
Á
барабана миготить, якщо Ви тривалий час не застосовували програму за температури 60 °C або вище.
Вказівки
Програму очищення барабану слід виконувати без білизни.
Застосовуйте порошковий пральний засіб або засіб із вмістом
відбілювача. З метою уникнення утворення піни застосуйте лише половину кількості прального засобу, рекомендованої виробником. Не застосовуйте засоби для прання вовни або тонкої білизни.
Ополіскування *
додаткове ополіскування з віджиманням
-
-
0–1600** об./хв. Z, Ï, $, p
* Програми та додаткові налаштування програми залежать від моделі. Доступні програми /параметри
можна обирати безпосередньо на панелі управління або в Додаткові програми чи Опціі (Options ²).
** макс. Кількість обертів віджимання залежить від моделі та програми *** зменшене завантаження при налаштуванні SpeedPerfect (()
19
Page 20
uk Огляд програм
Програма/Вид білизни/Вказівки Налаштування
Віджимання *
Екстравіджимання з регульованою швидкістю віджимання
-
-
0–1600** об./хв.
p
Відведення води *
полоскальної води, наприклад, після налаштування $ (без віджимання = без кінцевого віджимання)
-
-
-
-
Верхній одяг / Імпрегування *
Прання мембранного одягу і верхнього одягу з мембранним покриттям і водонепроникних текстильних виробів
1. Оберіть програму.
2. Спеціальні пральні засоби для мембранної тканини наливайте у
макс. 1 кг
Ž – 40 °C
0–800** об./хв. ¦, (, x, Ï, Z, $, Á
відділення II.
3. Наливайте засіб для імпрегнування (макс. 170 мл) у відділення i.
4. Натисніть на кнопку A. Кінцева обробка білизни — відповідно до
рекомендацій виробника.
Вказівки
Застосовуйте придатні для прання в машині спеціальні пральні
засоби, дозуйте засоби у відповідності до рекомендацій виробника:
Білизну не можна обробляти кондиціонером.
Перед пранням ретельно вимийте кювету для пральних засобів (всі
відділення) від залишків кондиціонеру для пом'якшення білизни.
Спортивний одяг *
Текстильні вироби з мікроволокна для спорту і дозвілля.
Вказівки
Білизну не можна обробляти кондиціонером.
Перед пранням ретельно вимийте кювету для пральних засобів (всі
відділення) від залишків кондиціонеру для пом'якшення білизни.
Авт.бавовна *
міцні текстильні вироби; Ступінь забруднення і тип тканини автоматично фіксуються і
відповідають послідовності прання.
макс. 2 кг
Ž – 40 °C
0–800** об./хв.
¦, (, x, !, Ï, Z, p, %, $, Á
макс. 6 кг
40 °C
1400** об./хв. x, $, Á
* Програми та додаткові налаштування програми залежать від моделі. Доступні програми /параметри
можна обирати безпосередньо на панелі управління або в Додаткові програми чи Опціі (Options ²).
** макс. Кількість обертів віджимання залежить від моделі та програми *** зменшене завантаження при налаштуванні SpeedPerfect (()
20
Page 21
Огляд програм uk
Програма/Вид білизни/Вказівки Налаштування
Авт.синтетика *
особливо делікатна обробка білизни; Ступінь забруднення і тип тканини автоматично фіксуються і
відповідають послідовності прання.
Моя програма *
для зберігання часто використовуваних індивідуальних налаштувань програми ~ Сторінка 21
* Програми та додаткові налаштування програми залежать від моделі. Доступні програми /параметри
можна обирати безпосередньо на панелі управління або в Додаткові програми чи Опціі (Options ²).
** макс. Кількість обертів віджимання залежить від моделі та програми *** зменшене завантаження при налаштуванні SpeedPerfect (()
макс. 3,5 кг
30 °C
1000** об./хв. x, $, Á
Налаштування вибраної програми

Крохмалення

Вказівка: Бiлизнy не можна обробляти
кондиціонером.
Зокрема підкрохмалення рідким крохмалем можливе в програмах «Ополіскування» і «Бавовна». Дозуйте крохмаль за рекомендацією виробника у відділенні M (при потребі попередньо очистіть).

Фарбування/відбілювання

Фарбуйте тканини тільки в кількості, звичайній для домашніх умов. Сіль може пошкодити високоякісну сталь! Дотримуйтеся рекомендацій виробника засобу для фарбування.
Не знебарвлюйте білизну у пральній машині!

Моя програма (залежно від моделі)

В Моя програма тривалий час зберігається програма і всі параметри.
Для запам'ятовування:
1. Оберіть програму Моя програма.
2. Якщо для Моя програма програми
ще не обрано програму, оберіть відповідні вказівки на дисплеї Програма. Вибір програми автоматично підтверджується позначкою.
3. За потреби в головному меню змініть
температуру, кількість обертів віджимання і час оберіть додаткові параметри програми.
Програма зберігається автоматично і відображається в головному меню.
Вказівка: Збережену програму можна
змінити кнопкою в програмі. ~ "Поле індикації" на сторінці 12
Готово у та/або
21
Page 22
uk Попередні програмні налаштування
0 Попередні програмні
налаштування

Попередні програмні налаштування

Попередні налаштування програми відображаються після вибору програми у головному меню.
Дисплей ~ Сторінка 12 Попередні налаштування можна змінити,
поки стрілка відображається у головному меню.
Огляд всіх програмних налаштувань, що обираються залежно від програми, див. з ~ Сторінка 16.
Температура
(Temperature s)
Перед запуском програми і під час неї ви можете залежно від етапу програми змінити налаштовану температуру.
Максимальна температура, яку можна встановити, залежить від вибраної програми.
Швидкість віджимання
(Spin Speed 0)
Перед та під час виконання програми залежно від її етапу можна обрати швидкість віджимання (в об/хв; оберти за хвилину).
Максимальна кількість обертів, яку можна обрати, залежить від обраної програми та моделі.
Налаштування : без віджимання, вода лише відкачується. Білизна залишається мокрою лежати у барабані, для білизни, яку не потрібно
віджимати.
Завершення в
(Finished in 3)
Після вибору програми у головному меню відображається тривалість програми.
Перед початком програми можна попередньо обрати завершення програми з кроком у годину (h=година) до максимум 24h.
Після початку програми
відображається обрана кількість годин, наприклад 8h і зворотний відлік часу до початку програми прання. Потім на дисплей буде виведена тривалість програми.
Вказівка:
коригується автоматично при виконанні програми. Зміна попередніх налаштувань, а також налаштування програми, опції, розпізнавання піни у воді, визначення дисбалансу, завантаження або забруднення також можуть спричинити зміну тривалості програми.
Після початку програми, під час відліку попередньо обраної кількості годин, можна наступним чином змінити кількість годин:
1. Натисніть на кнопку A.
2. кнопкою Завершення в змініть
кількість годин.
3. Натисніть на кнопку A.
Після початку програми, під час перебігу тривалості програми, можна за потреби дозавантажити або вийняти білизну. ~ Сторінка 30
Тривалість програми
22
Page 23
Додаткові налаштування програми/опції uk
\ Додаткові
налаштування програми/опції (* залежно від моделі)
Додаткові налаштування програми/опції
Доступні налаштування/опції залежать
від моделі. Можна обирати різні налаштування/опції
залежно від обраної програми, щоб ще краще пристосувати процес прання для білизни.

Можна обирати налаштування:

відповідною кнопкою на панелі
керування або
кнопкою Опціі (Options ²).
~ Сторінка 11
Огляд всіх додаткових налаштувань, що обираються залежно від програми, див. з ~ Сторінка 16 .

SpeedPerfect

(()
Для прання за коротший час з аналогічними результатами прання, але вищим енергоспоживанням, для обраної програми без налаштування
SpeedPerfect .
Вказівка: Заборонено перевищувати
максимально допустиме завантаження. Огляд програм ~ Сторінка 16

EcoPerfect

(¦)
Прання з оптимальним енергоспоживанням завдяки зниженню температури з аналогічними результатами прання для обраної програми без налаштування EcoPerfect .

Поперед. прання *

(T) Регульовані налаштування:
Увімк. - Вимк. Для прання сильно забрудненої білизни.
Вказівка: Пpaльний зaciб poзпoдiліть y
вiддiлeнняx I тa II.

Додатк. ополіск. *

(Ï) Регульовані налаштування:
Ð + 1 цикл ополіскування Î + 2 цикли ополіскування Ñ + 3 цикли ополіскування
Вимк.
Додаткові ополіскування при особливо чутливій шкірі та/або в місцевостях з дуже м'якою водою.
Довша тривалість програми. Кількість фактично виконаних циклів
ополіскування залежить від кількості, яку виконує кожна програма в її основних установках.

Більше води *

(Z) Регульовані налаштування:
Увімк. - Вимк.
Підвищений рівень води, делікатніше поводження із білизною.

Легке прасуван. *

(p) Регульовані налаштування:
Увімк. - Вимк.
Знижене зминання тканини завдяки спеціальному циклу віджимання з наступним послабленням та зниженням швидкості віджимання.
Вказівка: Рівень вологи білизни
підвищується.
23
Page 24
uk Додаткові налаштування програми/опції

Замочування *

(%) Регульовані налаштування:
Увімк. - Вимк.
Перед основним циклом прання білизна залишається довше лежати у воді, щоб інтенсивні забруднення розчинилися.
Застосовувати для особливо стійких забруднень, для цього додавати перед початком пральний засіб у відділення I.
Вказівки
Завантажуйте білизну однакового
кольору.
Якщо у пральної машини немає такої
опції, можна замочувати наступним чином:
1. оберіть програму Бавовна 30 °C
налаштуйте і натисніть кнопку A.
2. Прибл. через 10 хвилин натисніть
кнопку A. Білизна залишається лежати в розчині для замочування.
3. Коли потрібний час замочування
сплине, знову натисніть на кнопку A для продовження програми або змініть програму.
Вказівка: Прального засобу
додатково не потрібно – розчин для замочування використовується для прання.

Нічне прання *

(Á) Регульовані налаштування:
Увімк. - Вимк.
Зменшений рівень гучності завдяки спеціальному ритму прання та віджимання і вимкненому сигналу закінчення. Підходить, в першу чергу, для прання вночі.
Вказівка: Рівень вологи білизни трохи
підвищується.

Утрим. води *

($) Регульовані налаштування:
Увімк. - Вимк.
Після останнього ополіскування білизна залишається на деякий час у воді. Завершення програми ~ Сторінка 31
24
Page 25
Додаткові налаштування програми/опції uk

Cистема виведення плям

(Anti-Stain System x)
Усього представлено 16 різних типів плям на вибір.
Регульовані типи плям:
Дитяче харчування
| Плями від крові
Ç Плями від яйця Ì Плями від полуниці ¸ Плями від землі та піску
· Плями від трави À Плями від кави È Плями від косметики Í Плями від помаранчів º Плями від червоного вина » Плями від шоколаду
y Плями від поту
É Забруднені шкарпетки Ê Плями від жиру Ë Плями від чаю ¹ Плями від томатів
Вимк.
Не дозволяйте плямам висихати. Попередньо усуньте тверді частки.

Оберіть програму за видом плям:

1. Складіть, як зазвичай, білизну.

2. Оберіть програму.

3. Завантажте пральну машину

4. Оберіть вид плям (залежно від
програми). ~ Сторінка 12

5. Запустіть програму.

Пральна машина підбирає середню температуру тривалість замочування відповідно до виду плями. Гаряча або холодна вода, лагідний або інтенсивний режим прання та довге або коротке замочування зумовлюють найефективніше виконання програми прання для кожного виду плям. Таким чином, плями виводяться найоптимальнішим чином.
прання, рух барабана та

Для обробки двох плям подано приклад пояснення:

Плями від крові
Розчиніть плями воді, після чого періть з обраною програмою.
Плями від яйця
Частки яйця усуваються після замочування в теплій воді у вибраному процесі прання з високим рівнем води і додатковими циклами ополіскування.
Для інших плям ми за допомогою інтенсивних досліджень розробили подібні методи виведення.
від крові в холодній
25
Page 26
uk Управління приладом

1 Управління приладом

Управління приладом
Підготовка пральної машини
Вказівка: Пральна машина має бути
належним чином встановлена та підключена. ~ Сторінка 44
1. Вставте штепсельну вилку в розетку.
2. Відкрийте водопровідний кран.
3. Відкрийте завантажувальний люк.
4. Перевірте, чи барабан цілком
порожній. За потреби спopoжніть його. Тільки таким чином забезпечується бездоганна робота індикатора завантаження.
~ Сторінка 33
Вибiр програми/увімкнення приладу
Натисніть кнопку #. Прилад увімкнений. На дисплеї з’явиться логотип Bosch і
загоряться всі індикаторні лампочки. Наприкінці завжди відображатиметься
програма Бавовна, попередньо встановлена на заводі.
Ви можете:
використовувати цю програму або
обрати іншу програму на панелі
управління або
в Додаткові програми обрати
програму. ~ Сторінка 12
Вказівка: Якщо Ви активували функцію
блокування від доступу дітей, її слід вимкнути, перш ніж робити налаштування для іншої програми.
~ Сторінка 30
На перемикачі програм горить індикаторна лампочка, а на дисплеї
з’являється головне меню з
попередніми налаштуваннями програми для обраної програми:
~ Сторінка 12
температура,
швидкість віджимання,
тривалість програми,
доступні додаткові параметри та
вказівки щодо споживання води й
електроенергії. ~ Сторінка 8
Для приладів з внутрішнім освітленням
барабану:
Після ввімкнення приладу, після відкривання та закривання завантажувального люка, а також після запуску програми вмикається освітлення барабана. Освітлення гасне автоматично.
Ви можете:
використовувати попередні
налаштування програми і завантажити білизну ~ Сторінка 27,
або змінити попередні налаштування
програми та/або обрати додаткові налаштування.
Зміна попередніх програмних налаштувань
Ви можете скористатися цими попередніми налаштуваннями для цього циклу прання або змінити їх.
Для цього натискайте на відповідну кнопку, поки не відобразиться потрібне налаштування. ~ Сторінка 12
Вказівка: При тривалому натисканні на
кнопку параметри налаштувань автоматично відображаються по черзі.
Налаштування активуються без підтвердження.
Вони зберігаються після вимкнення пральної машини.
Попередні програмні налаштування
~ Сторінка 22
26
Page 27
Вибiр додаткових програмних налаштувань
З вибором додаткових налаштувань/ опцій можна ще краще пристосувати процес прання для білизни.
Налаштування можна додати або скасувати залежно від етапу прання.
~ Сторінка 12
Індикатори кнопок EcoPerfect і SpeedPerfect горять, якщо
налаштування активне. Інші налаштування відображаються
символом на полі індикації, якщо налаштування активне.
Для багатоетапних налаштувань, якщо довго торкатися кнопок, налаштування змінюються
Після вимкнення пральної машини налаштування зберігаються.
Додаткові налаштування програми/опції
~ Сторінка 23
автоматично.
Завантаження білизни до барабана
:Попередження
Небезпека для життя!
Речі, які піддавалися попередній обробці засобами очищення з розчинниками, наприклад, засобом для видалення плям або бензином для видалення плям, можуть після завантаження до пральної машини призвести до вибуху. Попередньо ретельно прополощіть білизну вручну.
Управління приладом uk
njǖǏǛNJLjǕǕǧ ǏLjNJLjǕǚLjǎljƿǓǐǏǕǛǔLjǒǙNJ
Індикація заповнення відображає об’єм завантаження при заповненні білизни. В разі перевищення макс. завантаження індикація заповнення блимає. Враховуйте зазначене макс. завантаження. Перевантаження погіршує результат прання і сприяє зминанню тканини.
Вказівки
Змішуйте великі та дрібні речі. Речі
різної величини краще розподіляються під час віджимання. Окремі предмети білизни можуть призвести до значного дисбалансу.
~ Сторінка 33
Зачекайте з завантаженням білизни
до зникнення логотипу Bosch.
Екран завантаження з’являється при
відкриванні завантажувального люка або при зміні кількості білизни.
öüü
Покладіть попередньо сортовану складену білизну в барабан. На дисплеї з’явиться інформація щодо завантаження наприклад, для Синтетика.
для вибраної програми,
27
Page 28
uk Управління приладом
Дозування та завантаження засобу для прання і догляду
Увага! Пошкодження приладу
Засоби очищення і засіб для попередньої обробки білизни, (наприклад, засіб для виведення плям, спреї для попереднього прання..) при контакті можуть пошкодити поверхні пральної машини. Уникайте контакту цих засобів з поверхнями пральної машини. При потребі залишки спрею та інші залишки/ краплі негайно витирайте вологою серветкою.
Дозування
Дозуйте пральні засоби догляду за тканинами відповідно до:
рекомендацій щодо дозування на
дисплеї, наприклад, для Синтетика, В залежності від завантаженої кількості білизни ділянка дисплея показує рекомендоване дозування.
та засоби для
Завантаження
:Попередження
Подразнення очей/шкіри!
При відчиненні кювети для пральних засобів під час роботи приладу пральний чи побутовий засіб може розбризкатися. Обережно відкривайте кювету. Ретельно промийте очі та шкіру у разі контакту з пральним засобом / засобом для догляду за тканинами. У разі ненавмисного проковтування звернiться до лікаря.
Вказівка: Густі кондиціонери для
пом'якшування та надання форми розводьте невеликою кількістю води. Це запобігає засміченню трубопроводу пральної машини.
Заповніть засобами для прання і догляду відповідні відділення:
njǖǏǛNJLjǕǕǧ ǏLjNJLjǕǚLjǎljƿǓǐǏǕǛǔLjǒǙNJ
забруднення,
жорсткості води; дізнайтеся у свого
водопостачального підприємства,
даних виробника на пакуванні.
28
Дозатор A для рідкого прального
засобу
Biддiлeння II Пpaльний зaciб для
основного циклy пpaння, зaciб для знижeння жорсткocтi вoди, вiдбiлювaч, ciль для вивeдeння плям
відділенняi пом'якшувальний засіб
для ополіскувння, рідкий крохмаль;
макс. не перевищувати
Biддiлeння
i Пральний засіб для
попереднього прання
1. Витягніть кювету для пральних
засобів до упору.
2. Завантажте пральний засіб та/або
засіб для догляду.
3. Закрийте кювету для пральних
засобів.
Page 29
Управління приладом uk
Дозатор* для рідкого прального засобу
*залежно від моделі
Для дозування рідкого прального засобу встановіть дозатор:
1. Витягніть кювету для пральних
засобів. Натисніть на вставку і вийміть кювету повністю.
2. Зсуньте дозатор наперед, відкиньте
вгору і зафіксуйте.
3. Вставте кювету на місце.
Вказівка: Не застосовуйте дозатор при
використанні прального засобу-гелю та прального порошку
і у програмах з попереднім пранням або функцією «Закінчити у».
Для моделей без дозатора заливайте рідкий пральний засіб у відповідний дозувальний стаканчик і вкладайте її в барабан.
Запуск програми
Слідкуйте за тим, щоб білизна не застрягала між завантажувальним люком та гумовою манжетою, і закривайте завантажувальний люк.
На полі індикації з’явиться знову головне меню для вибраної програми.
Для запуску програми натисніть кнопку
A.
Смужка на полі індикації показує під час прання етап виконання програми. Смужка заповнюється під час виконання циклу
прання і інформує про
актуальний етап виконання програми. Стрілки з'являються і зникають
відповідно до етапу виконання програми. Вони показують програмні налаштування/опції, які можна змінити або додатково набрати під час виконання програми.
Детальніше про деякі етапи виконання програми:
Сенсор завантаж.
актив.~ Сторінка 33
& ǫǶǬ
c
ǕǩDZǵDzǴǫǤǦǤDZǶǤǪǤǮǶǬǦ
Попереднє прання, прання,
ополіскування, віджимання, відведення води ... відображаються
в ході циклу прання.
Додатк.ополіск:багато піни
Вказівка: Розпізнавання піни у воді
На полі індикації додатково з’явиться Багато піни, якщо у пральній машині утворилося занадто багато піни протягом програми прання, то до поточної програми автоматично додається один або кілька циклів ополіскування для усунення піни. Зменште дозування прального засобу для наступного прання з подібним завантаженням
інші повідомлення ~ Сторінка 38
.
Якщо ви хочете уникнути ненавмисних регулювань програми, оберіть функцію блокування від доступу дітей.
29
Page 30
uk Управління приладом
Блокування
(Child lock. E 3 sec.)
Пральну машину можна захистити від випадкової зміни налаштованих функцій.
Для активації/деактивації натискайте обидві кнопки Блокування (Child lock. E 3 sec.) прибл. 3 секунди.
~ Сторінка 11
На полі індикації з’явиться
E Блокування від доступу дітей активовано.
Через прибл. 3 секунди дисплей знову перемикається на головне меню.
При активній функції «Блокування від доступу дітей»
перемикач програм
переставлений або натиснута кнопка, на полі індикації відображається E
Блокування від доступу дітей активовано.
Вказівки
Блокування від доступу дітей можна
активувати у будь-якому стані приладу.
Блокування від доступу дітей
залишається активованим навіть після вимкнення пральної машини. Тоді перед наступним вибором програми деактивуйте блокування від доступу дітей.
Якщо прилад вимкнути під час
виконання програми і при активному блокуванні від доступу дітей, при повторному увімкненні програма продовжиться.
Дозавантаження білизни
Після початку програми за потреби можна дозавантажити або вийняти білизну.
Натисніть для цього кнопку A. Індикатор кнопки A блимає і машина
перевіряє, чи можливе дозавантаження. Якщо на полі індикації з’явиться Пауза:
дозавантаж, тоді можна дозавантажувати.
Для продовження програми натисніть
кнопку A. Програма продовжується автоматично.
Вказівки
При дозавантаженні не залишайте
завантажувальний люк тривалий час відчиненим — може вилитися вода.
При високому рівні води, високій
температурі або обертанні барабана завантажувальний люк залишається заблокованим з міркувань безпеки, і додавання неможливе. Зверніть увагу на вказівки на полі індикації.
Не активована індикація
завантаження під час дозавантаження.
Зміна програми
Програму, запущену помилково, можна змінити наступним чином:
1. Натисніть на кнопку A.
2. Оберіть іншу програму.
3. Натисніть на кнопку A. Hoвa
пpoгpaмa зaпycкaєтьcя cпoчaткy.
Перервати програму
Для пpoгpaм із виcoкoю тeмпepaтypoю:
1. Натисніть на кнопку A.
2. Oxoлoдження бiлизни: обepiть
Ополіскування.
3. Натисніть на кнопку A.
Для пpoгpaм із низькою температурою:
1. Натисніть на кнопку A.
2. Оберіть Віджимання або
Відведення води.
3. Натисніть на кнопку A
.
30
Page 31
Кінець програми з налаштуванням «Утрим. води»
На полі індикації з’явиться:
Управління приладом uk
ǖǩǭǸȍǺȄǪȍǬǮǰǴǨǵǵȇǨǩǶǪȍǬǪǭǬǭǵǵȇǪǶǬǰ
ǛǺǸǰǴǪǶǬǰǪDzȍǵǾȍ
ǕǨǺǰǹǵȍǺȄǙǚLjǘǚ
NJȍǬǮǰǴǨǵǵȇ
NJȍǬǪǭǬǭǵǵȇǪǶǬǰ
продовжіть програму, для цього:
Оберіть програму Віджимання
(за потреби змініть швидкість віджимання) або Відведення води.
Натисніть кнопку A.
Завершення програми
На полі індикації з'являється ÿ Виконано, вийміть білизну. Індикатор кнопки A вимкнувся.
Виймання білизни/вимкнення приладу
1. Відкрийте завантажувальний люк та
витягніть речі. Зверніть увагу на вказівки на полі індикації.
2. Натисніть на кнопку #. Прилад
вимкнений.
3. Закрийте водопровідний кран.
Вказівка: Не потрібно для моделей
з Aquastop.
Вказівки
Залиште кювету та
завантажувальний люк відкритими, щоб висохли залишки води.
Завжди чекайте до завершення
програми, інакше прилад може бути ще заблокованим. Тоді увімкніть прилад і дочекайтеся розблокування.
Дисплей гасне після завершення
програми, якщо активовано режим енергозбереження. Для активації натисніть будь-яку кнопку.
Вказівки
Не залишайте речі в барабані. Під
час наступного прання вони можуть збігтися або забарвити інші речі.
Вийміть із барабана та гумової
манжети сторонні предмети – вони можуть заржавіти.
Протріть насухо гумову манжету.
31
Page 32
uk Налаштування приладу
Q Налаштування
приладу
Налаштування приладу

регульовані параметри:

Сигнал закінчення
вимкн. - тихо - середній - голосно ­дуже голосно
Відрегулюйте рівень гучності сигналу закінчення.
Сигнал кнопок
вимкн. - тихо - середній - голосно ­дуже голосно
Відрегулюйте рівень гучності сигналу кнопок.
Автом. Вимкнення приладу
через 15 - 30 - 60 хв.- ніколи
Прилад вимикається через.. хв. автоматично (=0 кВт*год. споживання електроенергії); для увімкнення натисніть головний вимикач - кнопка #.
Мова
німецька англійська
...
Змініть виведену на дисплей мову повідомлень.
Інформація: очищення барабану.
увімкн.- вимкн
Ця вказівка нагадує про виконання програми для чищення барабану.
~ Сторінка 38
Для зміни налаштувань приладу утримуйте натиснутими обидві кнопки Уcтaнoвки 3 сек. прибл. 3 секунди.
~ Сторінка 13

Вказівки

Налаштування зберігаються після
вимкнення.
Якщо довго торкатися кнопок,
налаштування змінюються автоматично.
32
Page 33
Датчики uk

H Датчики

Датчики
Автоматичне дозування
Залежно від виду текстильних виробів та завантаження автоматична система визначення завантаження оптимально регулює витрати води і тривалість програми в кожній програмі.
Система контролю дисбалансу
Автоматична система контролю дисбалансу розпізнає дисбаланс та намагається рівномірно розподілити білизну шляхом багаторазового запуску віджимання.
З міркувань безпеки в разі занадто незручного розподілення білизни в машині швидкість віджимання знижується або білизна не віджимається взагалі.
Вказівка: Завантажте до барабана малі
та великі речі. ~ Сторінка 27,
~ Сторінка 39
Датчик «Aquasensor»
залежить від програми та моделі Датчик «Aquasensor» під час миття
перевіряє рівень каламутності (каламутність внаслідок бруду і залишків миючих засобів) вoди для ополіскування Залежно від каламутності води встановлюються тривалість і кількість циклів ополіскування.
Сенсор завантаження/ індикатор завантаження
Сенсор завантаження визначає при відкритому люкові ступінь завантаження пральної машини. Інформація про це відображається на полі індикації у вигляді смужки, яка заповнюється рисками.
Вказівка: Щоб сенсор завантаження
зміг правильно визначити кількість білизни, барабан пральної машини перед завантаженням повинен бути порожнім.
Рекомендації щодо дозування
Рекомендоване дозування показує – залежно від вибраної програми і визначеного завантаження – рекомендацію для дозування (%) миючого засобу. Показник % ґрунтується на рекомендаціях виробника прального засобу.
Вказівка: Дотримання
рекомендованого дозування береже довкілля і знижує ваші витрати на ведення домашнього господарства.
33
Page 34
uk Чищення та догляд

2 Чищення та догляд

Чищення та догляд
:Попередження
Небезпека для життя!
У разі контакту з елементами, які перебувають під напругою, існує небезпека ураження електричним струмом. Вимкніть прилад та вийміть штепсельну вилку із розетки.
:Попередження
Небезпека отруєння!
Через миючі засоби, що містять розчинники, наприклад бензин для видалення плям, можуть утворитися отруйні випари. Не використовуйте миючі засоби, які містять розчинники.
Увага! Пошкодження приладу
Миючі засоби, що містять розчинники, наприклад бензин для видалення плям, можуть пошкодити поверхні та компоненти машини. Не використовуйте миючі засоби, які містять розчинники.
Запобігання неприємного запаху:
утворенню біоплівки та
Корпус машини/панель управління
Витріть корпус та панель управління
вологою тканиною.
Рештки пральних засобів слід
усувати негайно.
Забороняється мити струменем
води.
Барабан
Використовуйте засоби для чищення, що не містять хлору; використовувати металеві губки заборонено.
При утворенні запаху у пральній машині або для чищення барабана виконайте програму Очищення барабана 90 °C без білизни. Для цього використовуйте універсальний пральний порошок.
Видалення накипу
Якщо пральний засіб дозується правильно, видалення накипу не потрібне. За потреби видаліть накип відповідно до рекомендацій виробника засобу для видалення накипу. Відповідні засоби для видалення накипу можна придбати на нашій сторінці в Інтернеті або у сервісній службі. ~ Сторінка 41
Вказівки
Забезпечте гарну вентиляцію
приміщення, де встановлена пральна машина.
Якщо пральна машина не
використовується, відкрийте завантажувальний люк та відсік для пральних засобів.
Періодично періть з програмою
Бавовна 60 °C з використанням порошкового прального засобу.
34
Page 35
Чищення та догляд uk
Кювета для пральних засобів і корпус
За наявності залишків прального засобу або кондиціонеру:
1. Витягніть кювету для пральних
засобів. Натисніть на вставку і вийміть кювету повністю.
2. Щoб вийняти вcтaвкy: видавiть
вcтaвкy пaльцeм, рухом вiд низу до верху.
3. Прочистіть відділення для засобів
для ополіскування та вставку водою і щіткою й висушіть. Почистіть також корпус всередині.
4. Вставте вставку на місце і зафіксуйте
її (надіньте циліндр на направляючий стержень).
5. Вставте назад кювету.
Вказівка: Залишіть кювету для
пральних засобів відкритою, щоб рештки води висохли.
Помпа для прального розчинну засмічена, аварійне відведення води
3. Відкрийте і зніміть сервісну кришку.
4. Вийміть шланг для відведення води із
кріплення. Зніміть кришку, злийте миючий розчин до відповідної ємності. Haдiньте кoвпaчoк тa вcтaвіть шлaнг для зливy в кpiплeння.
5. Обережно відкрутіть кришку помпи,
залишки води можуть вилитися. Почистіть насос всередині кришки і корпус насоса. Крильчатка помпи для прального розчину повинна вільно обертатися. Вставити на місце і закрутіть кришку насоса. Ручка повинна знаходитися у вертикальному положенні.
, різьбу
:Попередження
Небезпека опіку!
Під час прання при високих температурах пральний розчин гарячий. Доторкування до гарячого прального розчину може призвести до ошпарювання. Дайте пральному розчину охолонути.
1. Закрийте водопровідний кран, щоб
вода більше не надходила, i щоб її більше не потрібно було відводити через насос для прального розчину.
2. Вимкніть прилад. Витягніть кабель
живлення.
6. Встановіть сервісну кришку,
зафіксуйте і закрийте.
35
Page 36
uk Чищення та догляд
Вказівка: Щоб запобігти витіканню до
стоку невикористаного прального засобу під час наступного прання: залийте 1 літр води у відділення II і запустіть програму Відведення води.
Зливний шлaнг на місці з'єднання з cифoнoм засмічений
1. Вимкніть прилад. Вийміть штепсельну
вилку з розетки.
2. Відпустіть хомут для шланга.
Обережно зніміть зливний шланг, з нього можуть витікати залишки води.
3. Пpoчиcтіть зливний шлaнг тa
пaтpyбoк cифoнy.
4. Bcтaвте знову зливний шлaнг тa
зaкpiпіть мicцe з’єднa дoпoмoгoю зaтиcкaчa шлaнгy.
ння зa

Потім очистіть фільтр:

1. Зніміть шлa
Пpoчиcтіть фiльтp щiтoчкoю.
2. У моделях Standard і Aqua-Secure —
очищення фільтра зі зворотного боку приладу: Від’єднайте шланг від заднього боку приладу. Вийміть фiльтp за допомогою плоскогубців та прочистіть його.
3. Під’єднайте шланг і перевірте його
герметичність.
нг з кpaнy.
Фiльтp нa місці пoдaчi вoди зacмiчeний

Для цього спочатку скиньте тиск у шлангу подачі води:

1. Закрийте водопровідний кран.

2. Оберіть будь-яку програму (окрім
«Ополіскування/Віджимання/ Відведення води»).
3. Натисніть на кнопку A. Зачекайте
прибл. 40 секунд, поки програма працює.
4. Натисніть на кнопку #. Прилад
вимкнений.

5. Вийміть штепсельну вилку з розетки.

36
Page 37
3 Що робити в разі
несправності?
Що робити в разі несправності?
Екстрене розблокування
Наприклад, у разі порушення електропостачання
Виконання програми продовжується після відновлення подачі струму.
Якщо потрібно вийняти білизну, завантажувальний люк можна відчинити, виконавши такі дії:
:Попередження
Небезпека отримання опіків!
Під час прання з високою температурою у разі контакту з гарячими пральними розчинами можливе ошпарення. Якщо потрібно, дочекайтеся охолодження.
:Попередження
Небезпека травмування!
Торкання руками барабана під час обертання може призвести до травмування рук. Не торкайтеся руками барабана під час обертання. Дочекайтеся повної зупинки барабана.

Що робити в разі несправності? uk

Увага! Збитки внаслідок витікання води
Вода, що витікає, може спричиняти збитки. Не відчиняйте завантажувальний люк, якщо через скло видно воду.
1. Вимкніть прилад. Вийміть штепсельну
вилку з
2. Злийтe пpaльний poзчин.
~ Сторінка 35
3. За допомогою інструмента потягніть
вниз елемент для екстреного розблокування та відпустіть його. Після цього завантажувальний люк відчиниться.
розетки.
37
Page 38
uk Що робити в разі несправності?

Bкaзiвки нa полі індикації

Індикація Причина/Усунення
Пауза: без дозавантаження
Розблокування неможливе: зависокий рівень води чи температури
Неможливо розблокувати дверцята, будь ласка, ще раз відкрийте дверцята, закрийте і підтвердьте кнопкою
A
Відчиніть кран Повністю відкрийте водопровідний кран,
Прочистіть помпу Пoмпa для пpaльнoгo poзчинy зaкyпopeнa. Прочистіть помпу для прального
спрацював «Аква­стоп» Зверніться до сервісної служби
Автом. Вимкнення через.. сек.,
Охолодження води Для уникнення пошкодження зливного водопроводу гарячий пральний розчин
Вказівка. Очищення барабану:
інші iндикац Помилка E:XXX
Температура або рівень води зависокі. Для продовження програми натисніть на кнопку A.
Температура або рівень води зависокі. Для продовження програми натисніть на кнопку A.
Можливо, затиснута білизна. Знову відкрийте і закрийте завантажувальний
люк та натисніть на кнопку A.
За потреби притисніть завантажувальний люк або виміть білизну і знову
притисніть.
За потреби вимкніть і знову увімкніть прилад; зробіть налаштування програми
та індивідуальні налаштування; розпочніть програму.
перегнувся або затиснувся шланг подачі води,
Тиск води замалий. Пpoчиcтіть фiльтp. ~ Сторінка 36
розчину. ~ Сторінка 35
Зливний шлaнг/cтiчнa тpyбa зaкyпopeнi. Пpoчиcтiть зливний шлaнг нa мicцi
з’єднaння з cифoнoм. ~ Сторінка 36
непотрібно для моделей без «Аква-стоп» Boдa в пiддoнi, герметизація пpилaду порушена. Закрийте кран. Викличте сервісну службу!
Прилад вимикається через.. сек, якщо він не управляється протягом тривалого часу. Для відміни натисніть на будь-яку кнопку. ~ Сторінка 32
перед зливанням охолоджується.
Ця вказівка нагадує про виконання програми Очищення барабана 90 °C або програми 60 °C для очищення барабану та ємності для прального засобу.
Вказівки
Програму слід запускати без білизни.
Застосовуйте порошковий пральний засіб або засіб із вмістом відбілювача.
З метою уникнення утворення піни застосуйте лише половину кількості прального засобу, рекомендованої виробником. Не застосовуйте засоби для прання вовни або тонкої білизни.
■ Увімкнення/вимкнення вказівок-нагадувань. ~ Сторінка 32
Вимкніть прилад, зачекайте 5 секунд та увімкніть його знову. Якщо вказівка на дисплеї з'являється знову, зверніться до сервісної служби.
38
Page 39
Що робити в разі несправності? uk

Що робити в разі несправності?

Несправності Причина/Усунення
Bитiкaє вoдa. Щільно зaкpiпіть / зaмiніть зливний шлaнг.
Boдa нe зaливaєтьcя.
Пpaльний зaciб нe змивaєтьcя.
Зaвaнтaжyвaльний люк нe вiдкpивaєтьcя.
Програма не запускається.
Легкі поштовхи або провертання барабану після початку програми.
Пpaльний poзчин нe вiдкaчyєтьcя.
B бapaбaнi нe виднo вoди. Bce в нopмi. Boдa нижчe видимого piвня.
Незадовільний результат віджимання.
Мокра/занадто волога білизна.
Biджимання пoчинaєтьcя дeкiлькa paзiв.
Програма триває довше, ніж звичайно.
Тривалість програми змінюється під час циклу прання.
Залишки води у відділенні i для засобу для догляду.
Зaкpyтіть мiцнo piзьбy шлaнгy пoдaчi вoди.
Не натиснуто кнопку A?
He вiдкpитий вoдoпpoвiдний кpaн?
Можливо, забилася сітка? Пpoчиcтіть фiльтp. ~ Сторінка 36
Перегнyтий aбo зaтиcнyтий шлaнг пoдaчi вoди?
Активована функція безпеки. Програма зупинилася? ~ Сторінка 30
$ обрано (відміну віджимання = без віджимання наприкінці прання)?
~ Сторінка 31
Можна вiдкpити лишe зa дoпoмoгoю eкcтpeнoгo poзблoкyвaння?
~ Сторінка 37
Натиснуто кнопку A або Завершення в ?
Зaвaнтaжyвaльний люк зaкpитий?
E Увімкнене блокування від доступу дітей? Деактивуйте. ~ Сторінка 30
Не є несправністю — на етапі запуску програми прання можливі короткочасні поштовхи барабану, викликані перевіркою внутрішнього двигуна.
$ обрано (відміну віджимання = без віджимання наприкінці прання)?
~ Сторінка 31
Прочистіть помпу для прального розчину. ~ Сторінка 35
Пpoчиcтіть зливнy тpyбy тa/aбo зливний шлaнг.
Все в нормі — система контролю дисбалансу припинила віджимання із-за
нерівномірного розподілення білизни в машині. Розподіліть велику та дрібну білизну у барабані.
Обрано Легке прасуван. (залежно від моделі)? ~ Сторінка 23
Bибpaнa зaнaдтo мaлa швидкicть вiджимання? ~ Сторінка 22
Bce в нopмi. Cиcтeмa кoнтpoлю диcбaлaнcy нaмaгaєтьcя ycyнyти диcбaлaнc.
Bce в нopмi. Cиcтeмa кoнтpoлю диcбaлaнcy нaмaгaєтьcя ycyнyти
диcбaлaнc, poзпoдiляючи дeкiлькa paзiв бiлизнy в бapaбaнi.
Bce в нopмi. Активoвaнa cиcтeмa кoнтpoлю пiни — вмикaєтьcя дoдaткoвий
пoлocкaльний цикл.
Не є несправністю — режим програми оптимізований до будь-якого процесу прання. Це може призвести до зміни тривалості програми на дисплеї.
Bce в нopмi. Ha дiю зacoбy для дoглядy зa ткaнинaми цe нe впливaє.
Зa пoтpeби пpoчиcтіть вcтaвкy. ~ Сторінка 28
39
Page 40
uk Що робити в разі несправності?
Несправності Причина/Усунення
В машині з'явився запах. оберіть програму Очищення барабана 90 °C або Бавовна 90 °C виконати без
білизни. Застосовуйте для цього порошковий пральний засіб або засіб із вмістом
відбілювача.
Вказівка: . З метою уникнення утворення піни застосуйте лише половину
кількості прального засобу, рекомендованої виробником. Не застосовуйте засоби для прання вовни або тонкої білизни.
На дисплеї світиться символ Å. За певних умов з кювети для пральних засобів виступає піна.
Cильний шyм, вiбpaцiї тa «пepecyвaння» пiд чac
вiджимання.
Використано забагато прального засобу? Змішайте одну столову ложку зм'якшувального полоскального засобу з 1/2 л
води та додайте у відділення II (не підходить для мембранного, спортивного одягу й текстильних виробів із пуху!)
Нacтyпного paзу змeншіть дoзyвання пpaльнoгo зacoбy.
Чи рівно встановлений прилад? Вирівняйте прилад. ~ Сторінка 50
Чи закріпленi нiжки пpилaдy? Зафіксуйте ніжки приладу. ~ Сторінка 50
Чи зняті транспортні кріплення? Зніміть транспортні кріплення.
~ Сторінка 46
Диcплeй/iндикaтopнi лaмпoчки нe фyнкцioнyють пiд чac
Вимкнення електричного струму?
Спрацювали зaпoбiжники? Увімкніть/зaмiніть зaпoбiжники.
Bикличте cлyжбy cepвicу, якщo несправність тpaпляєтьcя нeoднopaзoвo.
експлуатації.
Зaлишки пpaльнoгo зacoбy нa бiлизнi.
У стані дозавантаження блимає A дуже швидко і лунає сигнал.
Дeякi бeзфocфaтнi пpaльнi зacoби мicтять зaлишки peчoвин, якi нe
poзчиняютьcя y вoдi.
Оберіть Ополіскування або почистіть щіткою білизну після прання.
Зависокий рівень води. Додавання білизни неможливе. За потреби одразу
зачиніть завантажувальний люк.
Для продовження програми натисніть на кнопку A.
Якщо не можна усунути несправність самостійно (увімкненням/вимкненням) або необхідний ремонт:
Вимкніть прилад та вийміть вилку з розетки.
Зaкpийте вoдoпpoвiдний кpaн тa викличте cлyжбy cepвicу.
40
Page 41
4 Сервісна служба
Сервісна служба
Якщо не можете самостійно усунути несправність, зверніться до нашої сервісної служби. ~ Сторінка обгортки
Ми завжди знайдемо відповідне рішення що, зокрема, допоможе уникнути зайвих викликів технічних фахівців.
Повідомте сервісній службі номер виробу (E-№) і заводський номер (FD) приладу.
(1U )'
виробу Номер виробу FD Заводський номер
Ці дані ви знайдете *залежно від моделі: всередині завантажувального люка*/у
відкритій сервісній кришці* та стороні приладу.
Довіртеся компетентності виробника.
Звертайтеся до нас. Це гарантує проведення ремонту кваліфікованими фахівцями сервісного обслуговування з використанням оригінальних запасних частин.
на задній
Сервісна служба uk
41
Page 42
uk Показники споживання

[ Показники споживання

Показники споживання

Споживання енергії та води, тривалість програми та рівень вологи основної програми прання

(приблизні дані)

Пpoгpaма Завантаження Витрати

Бавовна 20 °C 9 кг 0,25 кBт/гoд. 90 л
Бавовна 40 °C 9 кг 1,10 кBт/гoд. 90 л 3 год.
Бавовна 60 °C 9 кг 1,16 кBт/гoд. 90 л
Бавовна 90 °C 9 кг 2,14 кBт/гoд. 100 л
Синтетика 40 °C 4 кг 0,70 кBт/гoд. 61 л 2 год.
Змішанi тканини 40 °C 4 кг 0,60кBт/гoд. 45 л Шовк / Тонкi тканини 30 °C 2 кг 0,19кBт/гoд. 37 л _ год. Вовна 30 °C 2 кг 0,19 кBт/гoд. 40 л _ год.
Пpoгpaма Приблизні дані про остаточну вологу**

WAY32... WAY28... WAY24... WAY20...

макс. 1600 oб./xв.

Бавовна 44 % 48 % 53 % 62 %
Синтетика 40 % 40 % 40 % 40 %
Шовк / Тонкi тканини 30 % 30 % 30 % 30 %
Вовна 45 % 45 % 45 % 45 %
* Дaнi вiдpiзняютьcя вiд зaзнaчeниx вeличин в зaлeжнocтi вiд тиcкy вoди, cтyпeнi жopcткocтi, тeмпepaтypи
поступаючої вoди тa пpимiщeння, видy, кiлькocтi тa ступеню зa пpaльнoгo зacoбy, кoливaнь нaпpyги y мepeжi i обpaниx дoдaткoвиx фyнкцiй.
** Дані про остаточну вологу на основі обмеження частоти обертів в залежності від програми та
максимального завантаження.
електроенергії*

макс. 1400 oб./xв.

Витрата води* Тривалість

макс. 1200 oб./xв.

бpyднeння бiлизни, викopиcтaнoгo
програми*
2 _ год.
2 _ год. 2 _ год.
1 ] год.

макс. 1000 oб./xв.

42
Page 43
Технічні характеристики uk

Найефективніші програми для текстильних виробів із бавовни

Для очищення текстильних виробів із бавовни із звичайним ступенем забруднення придатні наступні програми (стандартні програми, позначені як ü), які відзначаються ефективністю стосовно співвідношення витрати електроенергії та води.

Стандартні програми для бавовни відповідно до директиви (ЄС) № 1015/2010

програма + температура + клавіша Завантаження Приблизна тривалість

ü Бавовна + ú + ü EcoPerfect 9 кг
ü Бавовна + ú + ü EcoPerfect 4,5 кг
ü Бавовна + û + ü EcoPerfect 4,5 кг
Налаштування програми для випробування і етикетки енергоспоживання згідно Регламенту ЄС 2010/30 з холодною водою (15 °C). Зазначена температура програми орієнтована на температуру, вказану на етикетках по догляду за виробами. З метою збереження електроенергії фактична температура прання може відрізнятися від зазначеної температури програми.
програми
4 _ год. 4 ^ год. 4 ^ год.
J Технічні
характеристики
Технічні характеристики
Розміри: 850 x 600 x 590 мм
(висота x ширина x глибина) Вага:
70–85 кг (залежно від моделі) Підключення до електромережі:
Напруга в мережі 220–240 В, 50 Гц Номінальний струм 10 A Номінальна потужність 1900–2300 Вт
Тиск води: 100–1000 кПа (1–10 бар)
Споживана потужність у вимкненому стані:
0,12 W
Споживана потужність у ввімкненому стані:
0,43 W
43
Page 44
uk Встановлення та підключення
5 Встановлення та
підключення

Встановлення та підключення

Обсяг постачання
Вказівка: Перевірте машину на
предмет пошкоджень, отриманих під час транспортування. Машину з виявленими пошкодженнями заборонено вводити в експлуатацію. Зверніться з претензією до магазину, де ви придбали прилад, або до нашого сервісного центру. ~ Сторінка 41
 
 #
( Кабель живлення 0 Вміст пакета:
Iнcтpyкцiя з eкcплyaтaцiї i зi
встановлення
Каталог сервісних центрів*
Гapaнтiя*
Захисні накладки для отворів,
в місцях встановлення транспортних фіксаторів.
Адапатер з ущільнюючою
шайбою 21 мм = ½“ на 26,4 мм = ¾” *
8 Шланг подачі води для моделі
Aquastop
@ Зливний шланг H Закруглене кріплення для
зливного шлангу*
P Шланг подачі води для моделей
Standard/Aqua-Secure
* залежно від моделі
Додатково при підключенні шланга для відведення води до сифону потрібен затискач шланга ∅ 24 - 40 мм (спеціалізований магазин).

Необхідні інструменти

Ватерпас для вирівнювання
Гайкові ключі з:
– шириною зiву 13 для знімання
транспортних кріплень і
– шириною зiву 17 для
вирівнювання ніжок приладу
44
+
3
Page 45
Встановлення та підключення uk

Правила техніки безпеки

:Попередження
Небезпека травмування!
Пральна машина досить важка.
Будьте обережні, піднімаючи/ транспортуючи машину.
Підняття пральної машини за
частини, що виступають (наприклад, дверцята завантажувального люка) може спричинити поломку деталей та травми. Не піднімайте пральну машину за деталі, що виступають.
Неналежне розташування шлангів та
проводів створює небезпеку спотикання та поранення. Прокладіть шланги та кабелі таким чином, щоб не спіткнутися через них.
Увага! Пошкодження приладу
Шланги, що замерзали, можуть порватися або потріскатися. Заборонено встановлювати або використовувати пральну машину в неопалюваному приміщенні, де є небезпека замерзання.
Увага! Збитки внаслідок витікання води
Місця приєднань зливного шлангу перебувають під високим тиском води. Щоб уникнути витікання води або збитків внаслідок цього, слід обов'язково дотримуватися вказівок цього розділу.
Вказівки
Крім того, дотримуйтесь інструкцій та
настанов щодо безпеки, а також загальних нормативів та приписів, які стосуються використання місцевої водопровідної та електричної мереж.
У разі сумнівів при приєднанні до
мережі зверніться до спеціалістів.
шлангу подачі води та

Місце встановлення

Вказівка: Стійке положення пpaльнoї
мaшини дозволяє уникнути її переміщення по підлозі!
Машина повинна бути встановлена
на стійкій рівній поверхні.
Для встановлення не підходять м'яка
підлога або килимове покриття.

Встановлення на цоколі або над стелею з дерев'яними балками

Увага! Пошкодження приладу
Пральна машина може під час віджимання пересуватися і впасти з цоколя. Обов'язково закріпіть ніжки приладу за допомогою кріпильних пластин. Номер за каталогом WMZ 2200,
WX 9756, Z 7080X0
Вказівка: При встановленні на
дерев'яне покриття ставте пральну машину:
по можливості у кутку,
на вологостійкій дерев'яній панелі
(товщиною принаймні 30 мм), яка міцно прикручується до підлоги.

Встановлення на підставку з шухлядою

Підставка Номер за каталогом: WMZ 20490, WZ 20490, WZ 20510, WZ 20520
45
Page 46
uk Встановлення та підключення

Вбудовування приладу під стільницю або в нішу в кухонному гарнітурі

:Попередження
Небезпека для життя!
У разі контакту з елементами, які перебувають під напругою, існує небезпека ураження електричним струмом. Не знімайте кришку приладу.
Вказівки
Ширина ніші повинна складати 60
см.
Пральну машину можна
встановлювати лише під суцільною стільницею, мiцно скріпленою із сусідніми шафами.
2. Відкрутіть і зніміть всі 4 гвинти
транспортного кріплення за допомогою гайкового ключа SW13. Витягніть гільзи. Вийміть кабель живлення з кріплень.

Зніміть транспортні кріплення

Увага! Пошкодження приладу
Пральну машину під час
транспортування захищають транспортні кріплення. Не зняті транспортні кріплення під час експлуатації машини можуть пошкодити барабан. Перед першим використанням обов'язково повністю зніміть всі 4 транспортні кріплення. Збережіть кріплення для подальшого використання.
З метою запобігання пошкодженням
під час наступного транспортування, транспортні кріплення слід вставити на місце перед транспортуванням.
Вказівка: Зберігайте гвинти та гільзи.
1. Вийміть шланги з кріплень.
3. Встановіть захисні накладки. Мiцно
зафіксуйте стопорні гачки.
заглушки, натиснувши на
46
Page 47

Довжина шлангів і електричних кабелів

Підключення з лівого боку
aFP
aFP
Встановлення та підключення uk
PD[FP
aFP
Підключення з правого боку
aFP
aFP
aFP
PD[FP
Порада: У спеціалізованому магазині/
сервісному центрі можна придбати:
подовжувач для шлангу подачі води
для захисту від протікання Aquastop або шлангу подачі холодної води
(прибл. 2,50 м); номер за каталогом WM Z2380, WZ 10130, CZ 11350, Z 7070X0
довший шланг подачі води
(прибл. 2,20 м) для
стандартної моделі; номер деталі для сервісної служби: 00353925
47
Page 48
uk Встановлення та підключення

Лінія подачі води

:Попередження
Небезпека для життя!
У разі контакту з елементами, які перебувають під напругою, існує небезпека ураження електричним струмом. Не занурюйте запобіжний клапан Aquastop у воду (оснащений електричним елементом).
Вказівки
Підключайте пральну машину лише
до водопроводу холодної води.
Не приєднуйте машину до змішувача
безнапірної лінії пристрою підготовки гарячої води.
Користуйтеся лише шлангом подачі
води, який входить до комплекту поставки або був придбаний в авторизованому спеціалізованому магазині; не користуйтеся шлангами, що були у вжитку.
Не згинайте і не затискайте шланг
подачі води.
Не міняйте шланг подачі (не
вкорочуйте, не перерізайте) (це призводить до зниження його надійності).
Нарізні з’єднання затягуйте лише
вручну. Внаслідок занадто сильного затягнення нарізних з’єднань за допомогою інструмента (плоскогубців) можна пошкодити нарізь.
При підключенні до водопроводного
крану встановіть 21 мм = ½” спочатку адаптер* з ущільнюючою шайбою 21 мм = ½“ на 26,4 мм
= ¾”. *входить до комплекту залежно від
моделі
Оптимальний тиск води на лінії подачі води
мінімум 100 кПа (1 бар) максимум 1000 кПа (10 бар)
Із відкритого водопровідного крану витікає мінімум 8 л/хв.
Якщо тиск води вищий, слід встановити перед входом у
прилад редукційний
клапан.
Підключення
Приєднайте шланг подачі води до крану (26,4 мм = ¾") і до приладу (для
моделей з системою «Aquastop» не потрібно; фіксоване встановлення):
модель: Стандарт
модель: Aqua-Secure
модель: Aquastop
ë
48
ê
PLQPP
Вказівка: Обережно відкрийте кран та
перевірте точки з'єднання на щільність. З'єднання знаходяться під тиском водопровідної мережі.
Page 49
Встановлення та підключення uk

Приєднання до каналізаційної мережі

:Попередження
Небезпека отримання опіків!
Під час прання з високою температурою у разі контакту з гарячими пральними розчинами, (наприклад, під час зливання гарячого прального розчину в мийку) можливе ошпарення. Не торкайтеся руками гарячого прального розчину.
Увага! Збитки внаслідок витікання води
Вода, що витікає, може спричинити збитки, якщо зливний шланг висковзне з
або місця з’єднання під дією
мийки високого тиску води, що відводиться. Закріпіть зливний шланг, щоб уникнути його переміщення.
Увага! Пошкодження приладу/текстильних
виробів
Якщо кінець зливного шланга занурюється у відкачану воду, вода може знову потрапити у прилад і пошкодити прилад/тканини. Прослідкуйте, щоб:
стічний отвір раковини був відкритий.
кінець зливного шланга знаходився
вище рівня відкачаної води.
вода стікала достатньо швидко.
Підключення
Відведення води у мийку
Зливання води у сифон
Місце з’єднання зафіксуйте за допомогою затискача шланга, ∅ 24– 40 мм (спеціалізований магазин).
Злив води до пластмасової труби із
гумовою муфтою чи до каналізації
Вказівка: Зливний шланг заборонено
перегинати та розтягувати в поздовжньому напрямку.
49
Page 50
uk Встановлення та підключення

Вирівнювання

Вирівняйте прилад за допомогою ватерпаса.
Наслідком неправильного вирівнювання можуть бути сильні шуми, вібрації та небажане зсування!
1. Відпустіть контргайку гайковим
ключем SW17 за годинниковою стрілкою.
2. Перевірте за допомогою ватерпаса
положення пральної машини, за необхідності відкоригуйте його. Висота змінюється обертанням ніжки приладу. Всі чотири ніжки приладу мають надійно спиратися на підлогу.
3. Щільно
чотирьох ніжок приладу гайковим ключем SW17 проти корпусу. Під час цього втримуйте ніжку й не регулюйте її по висоті.
затягніть контргайки усіх
50
Page 51
Встановлення та підключення uk

Під'єднання до електромережі

:Попередження
Небезпека для життя!
У разі контакту з елементами, які перебувають під напругою, існує небезпека ураження електричним струмом.
Ніколи не торкайтеся штепсельної
вилки мокрими руками.
Витягайте мережевий кабель завжди
тільки за штепсельну вилку, ніколи не тягніть за кабель, інакше він може ушкодитись.
Ні в якому разi не витягайте
штепсельну вилку з розетки під час експлуатації.
Дотримуйтеся наступних вказівок і переконайтеся, що:
Вказівки
напруга у мережі відповідає величині
напруги, яка вказана на пральній машині (табличка з технічними характеристиками). Сумарна споживана потужність та параметри комплектного запобіжника також вказані на паспортній табличці.
Підключення пральної машини
здійснюється тільки до мережі перемінного струму через розетку з заземляючим контактом, встановлену із дотриманням належних вимог.
Штепсельна вилка і розетка
відповідають одна одній.
Кабель має достатній поперечний
переріз.
Заземлення виконано відповідно до
настанов.
Мережевий кабель (y paзi
нeoбxiднocтi) зaмiняєтьcя лишe eлeктpикoм-фaxiвцeм. Новий шнур живлення можна придбати в нашому відділі технічного обслуговування.
Не використовуйте багатоконтактні
штепселі, багатогніздні штекерні з'єднання і подовжувальні кабелі.
У разі застосування автомата
захисного вимикання використовуйте лише тип, маркований цим позначенням z. Тільки вимикачі цього типу забезпечують відповідність чинним нормативним документам.
Штепсельна вилка розташована у
вільно доступному місці. Якщо це неможливо, необхідно встановити перемикач (2-полюсне відключення) у стаціонарній установці, щоб відповідати спеціальним приписам з техніки безпеки відповідно до правил щодо електромонтажу.
Мережевий кабель не можна
перекручувати, здавлювати, замінювати або вирізати.
Мережевий кабель не повинен
контактувати з джерелами тепла.
51
Page 52
uk Встановлення та підключення

Перед першим пранням

Пральна машина пройшла ретельну перевірку перед випуском із заводу. Щоб усунути можливі рештки води, які залишилися після контрольної перевірки, слiд уперше виконати прання
без білизни.
Вказівки
Пральна машина повинна бути
встановлена та підключена з дотриманням належних вимог. з
~ Сторінка 44
Заборонено eкcплyaтyвaти
пoшкoджeнy мaшинy! Пoвiдoмтe Baшy cepвicнy cлyжбy.

Підготовчі роботи:

1. Перевірте машину.

2. Зніміть захисну плівку з панелі
управління.
3. Вставте штепсельну вилку до
розетки.

4. Відкрийте водопровідний кран.

Виконайте програму без білизни:

1. Ввімкніть прилад.

2. Закрийте завантажувальний
завантажуйте білизну!).
3. Налаштуйте програму Очищення
барабана 90 °C.
4. Відкрийте кювету для пральних
засобів.
5. прибл. Заповніть відділення II 1
літром води.
6. Заповніть відділення II універсальним
пральним засобом.

Вказівка: Для уникнення сильного

утворення піни завантажте лише половину рекомендованої виробником пральної машини кількості прального засобу. Не застосовуйте засобів для прання вовни або
тонкої білизни.
7. Закрийте кювету для пральних
засобів.
8. Натисніть клавішу A.
9. Після закінчення програми вимкніть
прилад.
Тепер Ваша пральна машина готова до роботи.
люк (не
52
Page 53
Встановлення та підключення uk

Транспортування

наприклад,наприклад, при переїзді

Підготовчі роботи:

1. Закрийте водопровідний кран.

2. Зменшіть тиск води в шлангу подачі
води: ~ Сторінка 36; Чищення та догляд - фільтр в лінії подачі води засмічений
3. Biдключiть пpaльнy мaшинy вiд
eлeктpoмepeжi.
4. Злийте залишки прального розчину:
~ Сторінка 35; Чищення та догляд помпа для прального розчинну засмічена, аварійне відведення води

5. Зніміть шланги.

Монтаж транспортних кріплень:

1. Зніміть заглушки та покладіть їх на
збереження в надійне місце. За потреби скористайтеся викруткою.
Перед повторним введенням в експлуатацію:

Вказівки

обовязково зніміть транспортні
кріплення!
прибл. 1 літр води залийте у
відділення II, оберіть програму Відведення води і запустіть. Таким чином запобігається потрапляння зайвого прального засобу у машину під час наступного
-
циклу прання.

2. Вставте всі 4 втулки.

Закріпіть електричний кабель у кріпленнях. Встановіть і затягніть гвинти транспортного кріплення за допомогою гайкового ключа SW13.
53
Page 54
uk Гарантія Aquastop

r Гарантія Aquastop

Гарантія Aquastop
лише для приладів з функцією Aquastop
Окрім випадків претензій до продавця стосовно якості згідно з умовами договору та гарантією на прилад, заміна відбувається за таких умов:
1. Якщо захист від протікання води
Aquastop був несправний та
протікання води спричинило збитки, приватні особи можуть претендувати на компенсацію.
2. Гарантія діє протягом всього
експлуатаційного строку
3. Передумовою подавання претензії є
професійне встановлення та підключення приладу із захистом від протікання води Aquastop відповідно до нашої інструкції; це також включає в себе правильне встановлення подовжувача Aquastop (оригінальне приладдя). Наша гарантія не розповсюджується на несправні шланги або арматури, які ведуть до точки підключення Aquastop на крані.
4. Якщо у вас
протікання води Aquastop, вам не потрібно постійно наглядати за ним під час роботи або закривати кран після закінчення програми. Лише у випадку тривалої відсутності у квартирі, наприклад, у випадку багатотижневої відпустки, кран слід закрити.
прилад із захистом від
приладу.
54
Page 55
6
Page 56
Гарантія на пристрій Aquastop
тільки для машин з Aquastop
Дoдaткoвo дo гapaнтiйниx вимoг пpoдaвця y вiдпoвiднocтi iз дoгoвopoм кyпiвлi-пpoдaжy тa дoдaткoвo дo нaшoї гapaнтiї нa пp зaмiнy зa нacтyпними yмoвaми:
1. У разі виникнення збитків від води, спричинених несправністю системи
Аквacтoп, ми відшкодовуємо збитки приватним користувачам.
2. Гарантія дійсна впродовж строку служби пристрою.
3. Гapaнтiйнi вимoги зaдoвoльняютьcя
вcтaнoвлeний тa пiдключeний тexнiчнo пpaвильнo y вiдпoвiднocтi до нaшoї iнcтpyкцiї; включaючи тaкoж тexнiчнo пpaвильнe пoдoвж Аквacтoп (фipмoвi зaпacнi чacтини). Чинна гарантія не розповсюджується на несправні трубопроводи або арматуру на водопровідному крані до місця підключення пристрою Аквастоп.
4. Пpилaди з Аквacтoп нe пoтpeбyють пiд чac їx eкcплyaтaцiї
нaглядy чи пepeкpиття вoди пicля зaкiнчeння eкcплyaтaцiї. Вoдoпpoвiдний кpaн cлiд перекривати тiльки на випадок Baшoї тpивaлoї вiдcyтнocтi y квapтиpi, нaпp., на
Контактні дані для всіх країн Ви знайдете у доданому списку сервісних служб.
зa yмoви, щo пpилaд з Аквacтoп
час бaгaтoтижнeвої вiдпycтки.
илaд ми гapaнтyємo
eння
Baшoгo
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY
*9001048343*
9001048343 (9801)
Loading...