Ви придбали високоякісну пральну
машину марки Bosch.
Будь ласка, приділіть декілька хвилин
уваги, щоб ознайомитися із
перевагами цієї пральної машини.
З метою забезпечення відповідності
високим стандартам якості марки
Bosch кожна пральна машина перед
тим як залишити завод проходить
ретельну перевірку на предмет
надійності і бездоганної роботи.
Щоб отримати додаткову інформацію
про асортимент
аксесуарів і запасних деталей, Ви
можете відвідати нашу сторінку в
Інтернеті www.bosch-home.com або
звернутися до нашого центру
сервісного обслуговування.
Якщо інструкція з експлуатації та
встановлення описує різні моделі, то
на відмінності буде вказано у
відповідних місцях.
Перед початком експлуатації пральної
машини слід уважно прочитати цю
інструкцію з експлуатації та
встановлення
нашої продукції,
!
Правила відображення
: Попередження!
Ця комбінація символів та сигнальних
слів вказує на можливо небезпечну
ситуацію. Ігнорування може стати
причиною смертельного випадку або
травми.
Увага!
Це сигнальне слово вказує на
можливо небезпечну ситуацію.
Ігнорування може спричинити
матеріальні збитки та/або завдати
шкоди навколишньому середовищу.
Вказівка / Порада
Вказівки по оптимальному
використанню пристрою / інша
корисна інформація.
1. 2. 3. / a) b) c)
Дії відображуються за допомогою
цифр або літер.
■ / -
Перелічення відображуються за
допомогою клітинок або маркера
списку.
приватному домашньому
господарстві та домашніх умовах.
■ Пральна машина призначена для
прання в пpaльнoму розчині
текстильних виробів, які можна прати
в пральній машині, та вовни, яку
можна прати вручну.
■ Для експлуатації при під'єднанні до
мережі холодного водопостачання зі
стандартними пральними засобами
та побутовими засобами для догляду
за тканинами, які придатні для
використання у пральних машинах.
■ При дозуванні всіх пральних,
побутових засобів та засобів для
догляду і спеціальної обробки
білизни обов'язково дотримуйтеся
рекомендацій виробника.
■ Die WaschmaДіти від 8 років та
особи, що через фізичні чи психічні
вади або через нестачу знань і
досвіду не здатні правильно
експлуатувати пральну машину,
можуть користуватися нею лише під наглядом або післяінструктування
відповідальною особою.
Дітям заборонено виконувати роботи
з чистки і технічного обслуговування
без нагляду.
■ Не підпускайте до пральної машини
дітей молодше 3 років.
■ Цей прилад призначений для
використання на висоті щонайбільше
4000 м над рівнем моря.
■ Тримайте домашніх тварин осторонь
від пральної машини.
Використання за призначенням uk
Перед введенням приладу у
експлуатацію: прочитайтепосібникз
експлуатації та встановлення і всю іншу
інформацію, що додається до пральної
машини, і дійте відповідно.
Зберігайте документацію для
подальшого використання.
5
Page 6
ukВказівки зтехнікибезпеки
( Вказівки з техніки
безпеки
Вказі вки з техніки безпеки
Техніка електробезпеки
:Попередження
Небезпека для життя!
У разі контакту з елементами,
які перебувають під напругою,
існує небезпека враження
електричним струмом.
■ Ніколи не торкайтеся
штепсельної вилки мокрими
руками.
■ Витягайте мережевий
кабель завжди тілки за
штепсельну вилку, ніколи
не тягніть за кабель, інакше
він може отримати
ушкодження.
Небезпеки пopaнeння
:Попередження
Небезпека пopaнeння!
■ При пiдняттi пральнoї
машини за виступаючі
елементи (напр.,
завантажувальний люк),
вони можуть зламатися
і спричинити поранення.
Не піднімайте пральну
машину за виступаючі
елементи.
■ Не ставайте на пральну
машину - стільниця може
зламатися, що може
спричинити поранення.
Не ставайте на пральну
машину.
■ Не спирайтеся / не сідайте
на відкритий
завантажувальний люк пральна машина може
впасти, що може
спричинити поранення.
Не спирайтеся на відкритий
завантажувальний люк.
■ Торкання руками барабану
під час обертання може
призвести до травм рук.
Не торкайтеся руками
барабану під час
обертання.
Дочекайтеся повної
зупинки барабану.
:Попередження
Heбeзпeкa ошпарювання!
Під час прання при високій
температурі контакт із
гарячим пральним розчином,
напр., при відведенні гарячого
прального розчину до
умивальника, може призвести
до ошпарювання.
Не торкайтеся руками
гарячого прального розчину.
6
Page 7
Вказівкизтехнікибезпекиuk
Правила безпеки для дітей
:Попередження
Небезпека для життя!
Діти під час гри біля пральної
машини можуть потрапити у
небезпечну для життя
ситуацію або отримати
травми.
■ Не залишайте дітей біля
пральної машини без
догляду!
■ Не дозволяйте дітям
гратися пральною
машиною!
:Попередження
Небезпека для життя!
Дiти мoжyть зaкpитиcя
в приладах i пoтpaпити
в ситуацiю небезпечну для
життя.
Виведені із експлуатації
прилади:
■ вийміть штепсельну вилку із
розетки.
■ переріжте мережевий
кабель та утилізуйте його
разом із вилкою.
■ зламайте замок на
завантажувальному люку.
:Попередження
Heбeзпeкa oтpyєння!
Засоби для прання і догляду
можуть призвести до отруєння
внаслідок потрапляння
усередину організму.
Зберігайте засоби для прання
і догляду у недоступному для
дітей місці.
:Попередження
Роздратування очей / шкіри!
Контакт із засобами для
прання і догляду може
викликати роздратування
очей / шкіри.
Зберігайте засоби для прання
і догляду у недоступному для
дітей місці.
:Попередження
Небезпека пopaнeння!
Під час прання при високій
температурі скло
завантажувального люку
гаряче.
Не дозволяйте дітям
торкатися гарячого
завантажувального люку.
:Попередження
Небезпека удушення!
Діти можуть загорнутися від
час ігри в упаковку / плівку та
частини упаковки або
натягнути їх собі на голову та
задихнутися.
Упаковки, плівки та частини
упаковки тримайте якнайдалі
від дітей.
7
Page 8
ukПоради длязаощадженняенергіїтазахистудовкілля
7 Охорона довкілля
Поради для заощадження енергії та захисту довкілля
Пакування/старий прилад
)
Рекомендації для
заощадження
■ Використовуйте максимальне
■ Білизну з середнiм ступенем
■ При пранні білизни з незначним або
■ Доступні для вибору температури
Утилізуйте пакування
відповідно до правил
екологічної безпеки.
Цей прилад маркований
відповідно до Директиви
Європейського Союзу
2012/19/ЄС про утилізацію
електричного та електронного
устаткування (wаstе еlесtrісаl
аnd еlесtrоnіс еquірmеnt –
WЕЕЕ).
Ця Директива встановлює
чинні в Євросоюзі положення
щодо приймання та утилізації
старих приладів.
завантаження для кожної програми.
~ "/ Огляд програм"
на сторінці 16
забруднення прати без
попереднього прання.
нормальним забрудненням
заощаджуйте енергію та пральні
засоби. ~ Сторінка 15
відповідають даним на позначках
про правила догляду на текстильних
виробах. Для забезпечення
оптимального поєднання економії
енергії та якості прання,
температури, які досягаються в
машині, можуть відрізнятися від цих
даних.
■ Вказівки щодо споживання води й
електроенергії: ~ Сторінка 12
Індикація надає інформацію щодо
відносного рівня споживання
електроенергії або води обраними
програмами.
Чим більше помітно сегментів
дисплея, тим вище відповідне
споживання.
Завдяки цьому під час налаштування
програм можна порівнювати
споживання та вибирати найбільш
оптимальні з точки зору
енергоефективності та заощадження
води варіанти.
9
9
´
éСпоживанняенергії
–
– æВитратаводи
■ Режим заощадження енергії:
освітлення поля індикації згасне
через кілька хвилин, блимає кнопка
A. Для активації освітлення оберіть
будь-яку кнопку.
Режим заощадження електроенергії
не активується під час виконання
програми.
■ Автоматичне вимкнення: якщо
тривалий час приладом не керують,
перед початком програми та після
завершення програми він може
автоматично вимикатися з метою
заощадження енергії. Для увімкнення
приладу натисніть знову на кнопку
головного вимикача.
~ "Q Налаштування приладу"
на сторінці 32
■ У paзi cyшiння бiлизни y cyшильнiй
мaшинi вcтaнoвіть швидкicть
вiджимання вiдпoвiднo до iнcтpyкцiї
виpoбникa cyшильнoї мaшини.
Закрийте водопровідний
кран (для моделей без
функції Aquastop).
9
Page 10
ukЗнайомство зприладом
* Знайомствозприладом
Знайомство з приладом
Пральна машина
#
67
(Кювета для пральних засобів
~ Сторінка 28
0Панель управління / Ділянка
дисплея
8Завантажувальний люк з ручкою
9S Відкриття завантажувального
люка
10
9T Закриття завантажувального
люка
@Cepвicнa кpишкa
Page 11
Панель управління
Знайомство з приладом uk
Вказівка: Усі кнопки (окрім головного
вимикача) сенсорні; достатньо легкого
доторкання.
(Головний вимикач
для увімкнення й вимкнення
пральної машини:
Натисніть кнопку # .
0Перемикач програм
для вибору програми.
Перемикач програм можна
обертати в обох напрямках.
Огляд програм ~ Сторінка 16
8кнопки длязміни
попереднього налаштування
програми: ~ Сторінка 22
■ Температура (Temperature s),
■ Швидкість віджимання
(Spin Speed 0),
■ Завершення в (Finished in 3)
@кнопки длявибору додаткових
налаштувань програми:
AS Опціі (Options ²)
~ Сторінка 12, ~ Сторінка 23
AT EcoPerfect (¦),
SpeedPerfect ((),
AUCистемавиведенняплям
(Anti-Stain System x) для вибору
виду плями ~ Сторінка 12,
~ Сторінка 25
Hкнопки Блокування
(Child lock. E 3 sec.) для
активації/деактивації блокування
від доступу дітей ~ Сторінка 30
Pкнопки Уcт
aнoвки 3 сек. (basic
settings 3 sec.) для зміни
налаштувань приладу,
наприклад, сигнал кнопок,
огляд всіх налаштувань приладу,
які можна обирати
~ Сторінка 13, ~ Сторінка 32
Xкнопка A для:
■ запуску програми,
■ переривання програми,
наприклад, додавання
білизни ~ Сторінка 30,
■ переривання програми
~ Сторінка 30.
`дисплей для налаштування та
інформації ~ Сторінка 12
11
Page 12
ukЗнайомство зприладом
Поле індикації
Головне меню після вибору програми
наприклад, Синтетика
Стрілки на полі індикації вказують, в
якому напрямку можна змінювати
попередні налаштування програми
кнопками, які розташовані вгорі та
внизу.
K
"
"
±
´
&
Додаткові програми Програма обрана
і, наприклад, оберіть програму
Віджимання:
кнопками під стрілками можна обирати
потрібну програму. Вибір підтверджений
позначкою.
Для зміни натисніть кнопку під
програмою, виділеною чорним, і змініть
програму.
Обрано кнопку Опціі (Options ²)
і, наприклад, оберітьпрограму Утрим.
води ($):
кнопками під обома лівими стрілками
оберіть опцію. Обома правими
кнопками оберіть значення індикації.
Обрані опції негайно стають активними і
відображаються на полі індикації.
&
ǗǶǴǬǰǦDzǨǬ
ǫǶǬ
ǗǦȉǰǮ
9
9
´
K
džȉǨǪǬǰ
c
LjDzǨǤǶǮdzǴDzǧǴǤǰǬ
NjǶdzǴǭǵȆ
Зачекайте або натисніть кнопку
головнеменю назад,
відображається обрана програма.
ǫǶǬ
džȉǨǪǬǰǤDZDZȃ
надисплеї
12
Зачекайтеабозадопомогоюкнопки
Опціі (Options ²) поверніться до
головного меню.
Обрано кнопку Cистема виведення
плям (Anti-Stain System x)
і, наприклад, оберіть вид плям Трава·:
Обома правими кнопками оберіть вид
плям. Обраний вид плям негайно стає
активним і відображається на дисплеї.
Page 13
&
Знайомство з приладом uk
K
[ǓǏǣǐnj
NjǖǓǔǍǕǦ
ǖǔDŽdžDŽ
Зачекайте або натисніть кнопку
головне меню або Cистема виведення
плям (Anti-Stain System x) поверніться
до головного меню.
ОбранокнопкиУcтaнoвки 3 сек. (basic
settings 3 sec.)
і змінити налаштування приладу:
наприклад гучність Сигнал заверш.
~ Сторінка 32
Кнопками під обома лівими стрілками
оберіть налаштування. Обома правими
кнопками оберіть значення індикації.
Вибір підтверджується позначкою.
&
ǫǶǬ
ǕǬǧDZǤǯǫǤǦǩǴǼdžǬǰǮ
Зачекайте
або за допомогою кнопок
Уcтaнoвки 3 сек. (basic settings 3 sec.)
(зновуутримуйтенатиснутими)
повернітьсядоголовногоменю.
13
Page 14
ukБілизна
Z Білизна
Білизна
Підготовка білизни
Увага!
Пошкодження приладу/текстильних
виробів
Сторонні предмети (наприклад, монети,
канцелярські скріпки, голки, цвяхи)
можуть пошкодити речі або
конструкційні елементи пральної
машини.
Зверніть увагу на наступні вказівки під
час підготовки вашої білизни:
■ Bипopoжнiть кишeнi.
■ Слідкуйте за наявністю металевих
деталей (скріпок тощо) і при їх
наявності видаліть їх.
■ Тонкі тканини (панчохи,
бюстгальтери із дужками тощо) слід
прати в сітці/мішечку.
■ Позастібайте застібки-блискавки,
ґудзики та кнопки.
■ Вичистіть пісок із вилог та кишень.
■ Зніміть з зaнaвicoк пiдвicки aбo
зaв’яжіть їx в ciтцi aбo мішечку.
Сортування білизни
Сортуйте білизну відповідно до
рекомендацій з догляду та інструкцій на
етикетках за такими критеріями:
■ вид тканини/волокон
■ колір
Вказівка: Білизна може
пофарбуватися. Білу та кольорову
білизну слід прати окремо. Нову
кольорову білизну у перший раз слід
прати окремо.
■ Ступінь забруднення
Рекомендується прати разом
білизну, що належить до одного
ступеня забруднення.
Деякі приклади ступенів
забруднення: ~ Сторінка 15
– легке: без попереднього прання,
за потреби оберіть налаштування
SpeedPerfect
– середнє
– сильне: завантажуйтеменше
білизни, виберіть програму з
попереднім пранням
– плями: плями слід виводити/
попередньо обробляти, поки
вони ще свіжі. Спочатку змочіть
мильним розчином/не тріть.
Після цього речі слід випрати у
відповідній програмі. Стійкі/
засохлі плями іноді можна
усунути лише після
багаторазового прання.
■ Символи в інструкціях з догляду на
етикетках
Вказівка: Цифри у символах
позначають максимальну
температуру прання.
Mпідходять длянормального
процесу прання;
наприклад, програма
«Бавовна»
Uнеобхідне делікатнепрання;
наприклад, програма
«Бавовна»
OНеобхідне особливо делікатне
прання, наприклад за
допомогою програми для
тонких тканин/шовку.
WМожна пративручну,
наприклад за допомогою
програми W «Бавовна»
ŽНе можнапратиупральній
машині.
14
Page 15
Пральнийзасібuk
C Пральнийзасіб
Пральний засіб
Правильний вибір прального
засобу
Для правильного вибору прального
засобу, температури і обробки білизни
вирішальною є інструкція з догляду на
етикетках. ~ також www.sartex.ch
На www.cleanright.eu знайдете багато
корисної інформації про засоби для
прання, догляду і очищення для
особистого користування.
■ Універсальний пральний засіб з
оптичними освітлювачами
придатний для білої білизни з льону
або бавовни, яку можна кип'ятити
Пpoгpaма: Бавовна/
холод. - макс. 90 °C
■ Пральний засіб для кольорової
білизни без відбілювача і оптичних
освітлювачів
■
придатний для кольорової білизни з
льону або бавовни
Пpoгpaма: Бавовна/
холод. - макс. 60°C
■ Пральний засіб для кольорової
білизни або тонких тканин без
оптичних освітлювачів
придатний для кольорової білизни з
волокон, які не потребують
особливого догляду, та синтетичних
тканин
Пpoгpaма: Синтетика /
холод. - макс. 60°C
■ Засіб для прання тонкої білизни
придатний для тендітних текстильних
виробів з тонких тканин, шовку чи
віскози
Програма: Тонкі тканини/шовк /
холод. - макс. 40°C
■ Засіб для прання вовни
придатний до вoвни
Пpoгpaма: Вовна /
холод. - макс. 40°C
Заощадження енергії та
прального засобу
Для прання білизни з легким і
звичайним ступенем забруднення
можна зменшити споживання енергії
(шляхом зниження температури прання)
і кількість засобу для прання:
Заощадження Забруднення/вказівка
Знижена
температура і
кількість прального
засобу відповідно
до рекомендацій
щодо дозування
Температура
відповідно до
інструкції з догляду
і кількості
прального засобу
згідно з
рекомендаціями
щодо дозування/
сильного
забруднення
Вказівка: Під час дозування усіх
засобів для прання, додаткової обробки,
догляду і чищення обов'язково
дотримуйтеся рекомендацій виробника
та вказівок. ~ Сторінка 28
Мало
Забруднення і плям не видно.
Одяг увібрав запах тіла,
наприклад:
■ легкий літній/
спортивнийодяг
(ношенийдекількагодин)
■ футболки, сорочки,
блузи (ношенінедовше
1 дня)
■ постільна білизна і
рушники для гостей
(використовувані 1 день)
Норма
Забруднення видно/або
помітні невеликі легкі плями,
наприклад:
■ футболки, сорочки,
блузи (пропотілі, ношені
декілька разів)
■ рушники, постільна
білизна ( використовувані
не довше 1 тижня)
Багато
Забруднення та/або плями
добре видно, наприклад
рушники для рук і посуду,
дитяча білизна, робочий одяг
15
Page 16
ukОгляд програм
/ Оглядпрограм
Огляд програм
Програми на перемикачеві програм
Програма/Вид білизни/ВказівкиНалаштування
Назва програми
Коротка інформація про програму та рекомендоване використання для
певних текстильних виробів.
■ З налаштуванням EcoPerfect (¦) температура прання нижча за
обрану температуру. За індивідуальним бажанням для досягнення
потрібної температури прального розчину оберіть програму без
налаштування EcoPerfect (¦) із вищою температурою (за потреби).
■ При параметрі SpeedPerfect (() коротка програма, придатна для
прання легко забруднених речей.
Синтетика
Текстильні вироби з синтетики або змішаних волокон.
Змішанi тканини
Змішане завантаження текстильних виробів із бавовни та синтетики.
текстильні вироби з синтетичним волокном, подушки, стьобані ковдри та
покривала, які можна прати в машині; також підходить для виробів,
наповнених пухом
Вказівка: . Великі вироби слід прати окремо. Застосовуючи засоби для
■ зменшене ополіскування та віджимання наприкінці прання,
■ Використайте мийний засібдля гардин, призначений для прання в
машині.
■ На заводі було попередньо налаштовано кнопку
макс. 3,5 кг
Ž – 40 °C
0–800** об./хв.
¦, (, x, !, Ï, Z, %, $,
Á
Поперед. прання (T). Якщо попереднє прання не потрібне,
деактивуйте кнопку.
Очищення барабана
Програма для чищення та догляду за барабаном та ємністю для
прального засобу, наприклад, перед 1-м пранням, при частому пранні
при низькій температурі прання (40 °C і нижче) або при виникненні
запаху після тривалої відсутності. Індикаторна лампочка Очищення
0 кг
80, 90 °C
1200 oб./xв.
Á
барабана миготить, якщо Ви тривалий час не застосовували програму
за температури 60 °C або вище.
Вказівки
■ Програму очищення барабану слід виконувати без білизни.
відбілювача. З метою уникнення утворення піни застосуйте лише
половину кількості прального засобу, рекомендованої виробником.
Не застосовуйте засоби для прання вовни або тонкої білизни.
Зокрема підкрохмалення рідким
крохмалем можливе в програмах
«Ополіскування» і «Бавовна». Дозуйте
крохмаль за рекомендацією виробника
у відділенні M (при потребі попередньо
очистіть).
Фарбування/відбілювання
Фарбуйте тканини тільки в кількості,
звичайній для домашніх умов. Сіль
може пошкодити високоякісну сталь!
Дотримуйтеся рекомендацій виробника
засобу для фарбування.
Не знебарвлюйте білизну у пральній
машині!
Мояпрограма
(залежновідмоделі)
В Моя програма тривалий час
зберігається програма і всі параметри.
Для запам'ятовування:
1. Оберіть програму Моя програма.
2. Якщо для Моя програма програми
ще не обрано програму, оберіть
відповідні вказівки на дисплеї
Програма. Вибір програми
автоматично підтверджується
позначкою.
3. За потреби в головному меню змініть
температуру, кількість обертів
віджимання і час
оберіть додаткові параметри
програми.
Програма зберігається автоматично і
відображається в головному меню.
Вказівка: Збережену програму можна
змінитикнопкоювпрограмі. ~ "Поле
індикації" на сторінці 12
Готовоута/або
21
Page 22
ukПопередні програмніналаштування
0 Попередні програмні
налаштування
Попередні програмні налаштування
Попередні налаштування програми
відображаються після вибору програми
у головному меню.
Дисплей ~ Сторінка 12
Попередні налаштування можна змінити,
поки стрілка відображається у
головному меню.
Огляд всіх програмних налаштувань, що
обираються залежно від програми, див.
з ~ Сторінка 16.
Температура
(Temperature s)
Перед запуском програми і під час неї
ви можете залежно від етапу програми
змінити налаштовану температуру.
Максимальна температура, яку можна
встановити, залежить від вибраної
програми.
Швидкість віджимання
(Spin Speed 0)
Перед та під час виконання програми
залежно від її етапу можна обрати
швидкість віджимання (в об/хв; оберти
за хвилину).
Максимальна кількість обертів, яку
можна обрати, залежить від обраної
програми та моделі.
Налаштування : без віджимання, вода
лише відкачується. Білизна залишається
мокрою лежати у барабані, для білизни,
яку не потрібно
віджимати.
Завершення в
(Finished in 3)
Після вибору програми у головному
меню відображається тривалість
програми.
Передпочаткомпрограми можна
попередньо обрати завершення
програми з кроком у годину (h=година)
до максимум 24h.
Після початку програми
відображається обрана кількість годин,
наприклад 8h і зворотний відлік часу до
початку програми прання. Потім на
дисплей буде виведена тривалість
програми.
Вказівка:
коригується автоматично при виконанні
програми. Зміна попередніх
налаштувань, а також налаштування
програми, опції, розпізнавання піни у
воді, визначення дисбалансу,
завантаження або забруднення також
можуть спричинити зміну тривалості
програми.
Післяпочаткупрограми, під часвідліку
попередньо обраної кількості годин,
можна наступним чином змінити
кількість годин:
1. Натисніть на кнопку A.
2. кнопкою Завершенняв змініть
кількість годин.
3. Натисніть на кнопку A.
Післяпочаткупрограми, під час
перебігу тривалості програми, можна за
потреби дозавантажити або вийняти
білизну. ~ Сторінка 30
Тривалість програми
22
Page 23
Додатковіналаштуванняпрограми/опціїuk
\ Додаткові
налаштування
програми/опції
(* залежно від моделі)
Додаткові налаштування програми/опції
Доступні налаштування/опції залежать
від моделі.
Можна обирати різні налаштування/опції
залежно від обраної програми, щоб ще
краще пристосувати процес прання для
білизни.
Можна обирати налаштування:
■ відповідною кнопкою на панелі
керування або
■ кнопкою Опціі (Options ²).
~ Сторінка 11
Огляд всіх додаткових налаштувань, що
обираються залежно від програми, див.
з ~ Сторінка 16 .
SpeedPerfect
(()
Для прання за коротший час з
аналогічними результатами прання, але
вищим енергоспоживанням, для обраної
програми без налаштування
SpeedPerfect .
Вказівка: Заборонено перевищувати
максимально допустиме завантаження.
Огляд програм ~ Сторінка 16
EcoPerfect
(¦)
Прання з оптимальним
енергоспоживанням завдяки зниженню
температури з аналогічними
результатами прання для обраної
програми без налаштування EcoPerfect .
Додаткові ополіскування при особливо
чутливій шкірі та/або в місцевостях з
дуже м'якою водою.
Довша тривалість програми.
Кількість фактично виконаних циклів
ополіскування залежить від кількості,
яку виконує кожна програма в її
основних установках.
Більше води *
(Z)
Регульованіналаштування:
Увімк. - Вимк.
Підвищений рівень води, делікатніше
поводження із білизною.
Легке прасуван. *
(p)
Регульованіналаштування:
Увімк. - Вимк.
Знижене зминання тканини завдяки
спеціальному циклу віджимання з
наступним послабленням та зниженням
швидкості віджимання.
Вказівка: Рівень вологи білизни
підвищується.
23
Page 24
ukДодаткові налаштуванняпрограми/опції
Замочування *
(%)
Регульованіналаштування:
Увімк. - Вимк.
Перед основним циклом прання білизна
залишається довше лежати у воді, щоб
інтенсивні забруднення розчинилися.
Застосовувати для особливо стійких
забруднень, для цього додавати перед
початком пральний засіб у відділення I.
Вказівки
■ Завантажуйте білизну однакового
кольору.
■ Якщо у пральної машини немає такої
опції, можна замочувати наступним
чином:
1. оберіть програму Бавовна 30 °C
налаштуйте і натисніть кнопку A.
2. Прибл. через 10 хвилин натисніть
кнопку A. Білизна залишається
лежати в розчині для замочування.
3. Коли потрібний час замочування
сплине, знову натисніть на кнопку A
для продовження програми або
змініть програму.
Вказівка: Прального засобу
додатково не потрібно – розчин для
замочування використовується для
прання.
Нічне прання *
(Á)
Регульованіналаштування:
Увімк. - Вимк.
Зменшений рівень гучності завдяки
спеціальному ритму прання та
віджимання і вимкненому сигналу
закінчення. Підходить, в першу чергу,
для прання вночі.
Вказівка: Рівень вологи білизни трохи
підвищується.
Утрим. води *
($)
Регульованіналаштування:
Увімк. - Вимк.
Після останнього ополіскування білизна
залишається на деякий час у воді.
Завершення програми ~ Сторінка 31
24
Page 25
Додатковіналаштуванняпрограми/опції uk
Cистемавиведенняплям
(Anti-Stain System x)
Усього представлено 16 різних типів
плям на вибір.
Регульовані типи плям:
•Дитяче харчування
|Плями від крові
ÇПлями від яйця
ÌПлями від полуниці
¸Плями від землі та піску
·Плями від трави
ÀПлями від кави
ÈПлями від косметики
ÍПлями від помаранчів
ºПлями від червоного вина
»Плями від шоколаду
yПлями від поту
ÉЗабруднені шкарпетки
ÊПлями від жиру
ËПлями від чаю
¹Плями від томатів
Вимк.
Не дозволяйте плямам висихати.
Попередньо усуньте тверді частки.
Оберітьпрограмузавидомплям:
1. Складіть, як зазвичай, білизну.
2. Оберіть програму.
3. Завантажте пральну машину
4. Оберіть вид плям (залежно від
програми). ~ Сторінка 12
5. Запустіть програму.
Пральна машина підбирає середню
температуру
тривалість замочування відповідно до
виду плями. Гаряча або холодна вода,
лагідний або інтенсивний режим прання
та довге або коротке замочування
зумовлюють найефективніше виконання
програми прання для кожного виду
плям. Таким чином, плями виводяться
найоптимальнішим чином.
прання, рух барабана та
Для обробки двох плям подано
приклад пояснення:
Плями від крові
Розчиніть плями
воді, після чого періть з обраною
програмою.
Плями від яйця
Частки яйця усуваються після
замочування в теплій воді у вибраному
процесі прання з високим рівнем води і
додатковими циклами ополіскування.
Для інших плям ми за допомогою
інтенсивних досліджень розробили
подібні методи виведення.
від крові в холодній
25
Page 26
ukУправління приладом
1 Управління приладом
Управління приладом
Підготовка пральної машини
Вказівка: Пральна машина має бути
належним чином встановлена та
підключена. ~ Сторінка 44
1. Вставте штепсельну вилку в розетку.
2. Відкрийте водопровідний кран.
3. Відкрийте завантажувальний люк.
4. Перевірте, чи барабан цілком
порожній. За потреби спopoжніть
його. Тільки таким чином
забезпечується бездоганна робота
індикатора завантаження.
~ Сторінка 33
Вибiр програми/увімкнення
приладу
Натисніть кнопку #. Прилад увімкнений.
На дисплеї з’явиться логотип Bosch і
загоряться всі індикаторні лампочки.
Наприкінці завжди відображатиметься
програма Бавовна, попередньо
встановлена на заводі.
Ви можете:
■ використовувати цю програму або
■ обрати іншу програму на панелі
управління або
■ в Додаткові програми обрати
програму. ~ Сторінка 12
Вказівка: Якщо Виактивували функцію
блокування від доступу дітей, її слід
вимкнути, перш ніж робити
налаштування для іншої програми.
~ Сторінка 30
На перемикачі програм горить
індикаторна лампочка, а на дисплеї
з’являється головне меню з
попередніми налаштуваннями
програми дляобраноїпрограми:
~ Сторінка 12
■ температура,
■ швидкість віджимання,
■ тривалість програми,
■ доступні додаткові параметри та
■ вказівки щодо споживання води й
електроенергії. ~ Сторінка 8
Для приладів з внутрішнім освітленням
барабану:
Після ввімкнення приладу, після
відкривання та закривання
завантажувального люка, а також після
запуску програми вмикається
освітлення барабана. Освітлення гасне
автоматично.
Ви можете:
■ використовувати попередні
налаштування програми і
завантажити білизну ~ Сторінка 27,
■ або змінити попередні налаштування
програми та/або обрати додаткові
налаштування.
Зміна попередніх програмних
налаштувань
Ви можете скористатися цими
попередніми налаштуваннями для цього
циклу прання або змінити їх.
Для цього натискайте на відповідну
кнопку, поки не відобразиться потрібне
налаштування. ~ Сторінка 12
Вказівка: При тривалому натисканні на
кнопку параметри налаштувань
автоматично відображаються по черзі.
Налаштування активуються без
підтвердження.
Вони зберігаються після вимкнення
пральної машини.
Попередні програмні налаштування
~ Сторінка 22
26
Page 27
Вибiр додаткових програмних
налаштувань
З вибором додаткових налаштувань/
опцій можна ще краще пристосувати
процес прання для білизни.
Налаштування можна додати або
скасувати залежно від етапу прання.
~ Сторінка 12
Індикаторикнопок EcoPerfect і
SpeedPerfect горять, якщо
налаштування активне.
Інші налаштування відображаються
символом на полі індикації, якщо
налаштування активне.
Для багатоетапних налаштувань, якщо
довго торкатися кнопок, налаштування
змінюються
Після вимкнення пральної машини
налаштування зберігаються.
Додаткові налаштування програми/опції
~ Сторінка 23
автоматично.
Завантаження білизни до
барабана
:Попередження
Небезпека для життя!
Речі, які піддавалися попередній
обробці засобами очищення з
розчинниками, наприклад, засобом для
видалення плям або бензином для
видалення плям, можуть після
завантаження до пральної машини
призвести до вибуху.
Попередньо ретельно прополощіть
білизну вручну.
Управління приладом uk
njǖǏǛNJLjǕǕǧ
ǏLjNJLjǕǚLjǎljƿǓǐǏǕǛǔLjǒǙNJ
Індикація заповнення відображає об’єм
завантаження при заповненні білизни. В
разі перевищення макс. завантаження
індикація заповнення блимає.
Враховуйте зазначене макс.
завантаження. Перевантаження
погіршує результат прання і сприяє
зминанню тканини.
Вказівки
■ Змішуйте великі та дрібні речі. Речі
різної величини краще
розподіляються під час віджимання.
Окремі предмети білизни можуть
призвести до значного дисбалансу.
~ Сторінка 33
■ Зачекайте з завантаженням білизни
до зникнення логотипу Bosch.
■ Екран завантаження з’являється при
відкриванні завантажувального люка
або при зміні кількості білизни.
öüü
Покладіть попередньо сортовану
складену білизну в барабан. На дисплеї
з’явиться інформація щодо
завантаження
наприклад, для Синтетика.
для вибраної програми,
27
Page 28
ukУправління приладом
Дозування та завантаження
засобу для прання і догляду
Увага!
Пошкодження приладу
Засоби очищення і засіб для
попередньої обробки білизни,
(наприклад, засіб для виведення плям,
спреї для попереднього прання..) при
контакті можуть пошкодити поверхні
пральної машини.
Уникайте контакту цих засобів з
поверхнями пральної машини. При
потребі залишки спрею та інші залишки/
краплі негайно витирайте вологою
серветкою.
Дозування
Дозуйте пральні засоби
догляду за тканинами відповідно до:
■ рекомендацій щодо дозування на
дисплеї, наприклад, для Синтетика,
В залежності від завантаженої
кількості білизни ділянка дисплея
показує рекомендоване дозування.
та засоби для
Завантаження
:Попередження
Подразнення очей/шкіри!
При відчиненні кювети для пральних
засобів під час роботи приладу
пральний чи побутовий засіб може
розбризкатися.
Обережно відкривайте кювету.
Ретельно промийте очі та шкіру у разі
контакту з пральним засобом / засобом
для догляду за тканинами.
У разі ненавмисного проковтування
звернiться до лікаря.
Вказівка: Густі кондиціонери для
пом'якшування та надання форми
розводьте невеликою кількістю води. Це
запобігає засміченню трубопроводу
пральної машини.
Заповніть засобами для прання і
догляду відповідні відділення:
njǖǏǛNJLjǕǕǧ
ǏLjNJLjǕǚLjǎljƿǓǐǏǕǛǔLjǒǙNJ
■ забруднення,
■ жорсткості води; дізнайтеся у свого
водопостачального підприємства,
■ даних виробника на пакуванні.
28
Дозатор Aдля рідкого прального
засобу
Biддiлeння II Пpaльний зaciб для
основного циклy пpaння,
зaciб для знижeння
жорсткocтi вoди,
вiдбiлювaч, ciль для
вивeдeння плям
відділенняi пом'якшувальний засіб
для ополіскувння, рідкий
крохмаль;
макс. не перевищувати
Biддiлeння
i Пральнийзасібдля
попередньогопрання
1. Витягніть кюветудляпральних
засобівдоупору.
2. Завантажте пральнийзасібта/або
засібдлядогляду.
3. Закрийте кюветудляпральних
засобів.
Page 29
Управління приладом uk
Дозатор* для рідкого прального
засобу
*залежно від моделі
Для дозування рідкого прального
засобу встановіть дозатор:
1. Витягніть кювету для пральних
засобів. Натисніть на вставку і
вийміть кювету повністю.
2. Зсуньте дозатор наперед, відкиньте
вгору і зафіксуйте.
3. Вставте кювету на місце.
Вказівка: Не застосовуйте дозатор при
використанні прального засобу-гелю та
прального порошку
і у програмах з
попереднім пранням або функцією
«Закінчити у».
Длямоделейбездозатора заливайте
рідкий пральний засіб у відповідний
дозувальний стаканчик і вкладайте її в
барабан.
Запуск програми
Слідкуйте за тим, щоб білизна не
застрягала між завантажувальним
люком та гумовою манжетою, і
закривайте завантажувальний люк.
На полі індикації з’явиться знову
головне меню для вибраної програми.
Для запуску програми натисніть кнопку
A.
Смужка на полі індикації показує під час
прання етап виконання програми.
Смужка заповнюється під час
виконання циклу
прання і інформує про
актуальний етап виконання програми.
Стрілки з'являються і зникають
відповідно до етапу виконання
програми. Вони показують програмні
налаштування/опції, які можна змінити
або додатково набрати під час
виконання програми.
Детальніше про деякі етапи
виконання програми:
■ Сенсор завантаж.
актив.~ Сторінка 33
&ǫǶǬ
c
ǕǩDZǵDzǴǫǤǦǤDZǶǤǪǤǮǶǬǦ
■ Попереднє прання, прання,
ополіскування, віджимання,
відведення води ... відображаються
в ході циклу прання.
■ Додатк.ополіск:багато піни
Вказівка: Розпізнавання піни у воді
На полі індикації додатково з’явиться
Багатопіни, якщо у пральній машині
утворилося занадто багато піни
протягом програми прання, то до
поточної програми автоматично
додається один або кілька циклів
ополіскування для усунення піни.
Зменште дозування прального
засобу для наступного прання з
подібним завантаженням
■ інші повідомлення ~ Сторінка 38
.
Якщо ви хочете уникнути ненавмисних
регулювань програми, оберіть функцію
блокування від доступу дітей.
29
Page 30
ukУправління приладом
Блокування
(Child lock. E 3 sec.)
Пральну машину можна захистити від
випадкової зміни налаштованих функцій.
Для активації/деактивації натискайте
обидві кнопки Блокування (Child lock.
E 3 sec.) прибл. 3 секунди.
~ Сторінка 11
На полі індикації з’явиться
E Блокування віддоступудітей
активовано.
Через прибл. 3 секунди дисплей знову
перемикається на головне меню.
При активній функції «Блокування від
доступу дітей»
перемикач програм
переставлений або натиснута кнопка,
на полі індикації відображається E
Блокування від доступу дітей
активовано.
Вказівки
■ Блокування від доступу дітей можна
активувати у будь-якому стані
приладу.
■ Блокування від доступу дітей
залишається активованим навіть
після вимкнення пральної машини.
Тоді перед наступним вибором
програми деактивуйте блокування
від доступу дітей.
■ Якщо прилад вимкнути під час
виконання програми і при активному
блокуванні від доступу дітей, при
повторному увімкненні програма
продовжиться.
Дозавантаження білизни
Після початку програми за потреби
можна дозавантажити або вийняти
білизну.
Натисніть для цього кнопку A.
Індикатор кнопки A блимає і машина
перевіряє, чи можливе дозавантаження.
Якщо на полі індикації з’явиться Пауза:
дозавантаж, тоді можна
дозавантажувати.
Для продовження програми натисніть
кнопку A. Програма продовжується
автоматично.
Вказівки
■ При дозавантаженні не залишайте
завантажувальний люк тривалий час
відчиненим — може вилитися вода.
■ При високому рівні води, високій
температурі або обертанні барабана
завантажувальний люк залишається
заблокованим з міркувань безпеки, і
додавання неможливе. Зверніть
увагу на вказівки на полі індикації.
■ Не активована індикація
завантаження під час
дозавантаження.
Зміна програми
Програму, запущену помилково, можна
змінити наступним чином:
1. Натисніть на кнопку A.
2. Оберіть іншу програму.
3. Натисніть на кнопку A. Hoвa
пpoгpaмa зaпycкaєтьcя cпoчaткy.
Перервати програму
Для пpoгpaм із виcoкoю тeмпepaтypoю:
1. Натисніть на кнопку A.
2. Oxoлoдженнябiлизни: обepiть
Ополіскування.
3. Натисніть на кнопку A.
Для пpoгpaм із низькою температурою:
1. Натисніть на кнопку A.
2. ОберітьВіджиманняабо
Відведенняводи.
3. Натисніть на кнопку A
.
30
Page 31
Кінець програми з
налаштуванням «Утрим.
води»
На полі індикації з’явиться:
Управління приладом uk
ǖǩǭǸȍǺȄǪȍǬǮǰǴǨǵǵȇǨǩǶǪȍǬǪǭǬǭǵǵȇǪǶǬǰ
ǛǺǸǰǴǪǶǬǰǪDzȍǵǾȍ
ǕǨǺǰǹǵȍǺȄǙǚLjǘǚ
NJȍǬǮǰǴǨǵǵȇ
NJȍǬǪǭǬǭǵǵȇǪǶǬǰ
продовжіть програму, для цього:
■ Оберіть програму Віджимання
(за потреби змініть швидкість
віджимання) або Відведення води.
■ Натисніть кнопку A.
Завершення програми
На полі індикації з'являється ÿВиконано, виймітьбілизну. Індикатор
кнопки A вимкнувся.
Виймання білизни/вимкнення
приладу
1. Відкрийте завантажувальний люк та
витягніть речі. Зверніть увагу на
вказівки на полі індикації.
2. Натисніть на кнопку #. Прилад
вимкнений.
3. Закрийте водопровідний кран.
Вказівка: Не потрібнодлямоделей
з Aquastop.
Вказівки
■ Залиште кювету та
завантажувальний люк відкритими,
щоб висохли залишки води.
■ Завжди чекайте до завершення
програми, інакше прилад може бути
ще заблокованим. Тоді увімкніть
прилад і дочекайтеся
розблокування.
■ Дисплей гасне після завершення
програми, якщо активовано режим
енергозбереження. Для активації
натисніть будь-яку кнопку.
Вказівки
■ Не залишайте речі в барабані. Під
час наступного прання вони можуть
збігтися або забарвити інші речі.
■ Вийміть із барабана та гумової
манжети сторонні предмети – вони
можуть заржавіти.
■ Протріть насухо гумову манжету.
31
Page 32
ukНалаштування приладу
Q Налаштування
приладу
Налаштування приладу
регульовані параметри:
■ Сигнал закінчення
вимкн. - тихо - середній - голосно дуже голосно
Відрегулюйте рівень гучності сигналу
закінчення.
■ Сигнал кнопок
вимкн. - тихо - середній - голосно дуже голосно
Відрегулюйте рівень гучності сигналу
кнопок.
■ Автом. Вимкнення приладу
через 15 - 30 - 60 хв.- ніколи
Прилад вимикається через.. хв.
автоматично (=0 кВт*год.
споживання електроенергії); для
увімкнення натисніть головний
вимикач - кнопка #.
■ Мова
німецька
англійська
...
Змініть виведену на дисплей мову
повідомлень.
■ Інформація: очищення барабану.
увімкн.- вимкн
Ця вказівка нагадує про виконання
програми для чищення барабану.
~ Сторінка 38
Для зміни налаштувань приладу
утримуйте натиснутими обидві кнопки
Уcтaнoвки 3 сек. прибл. 3 секунди.
~ Сторінка 13
Вказівки
■ Налаштування зберігаються після
вимкнення.
■ Якщо довго торкатися кнопок,
налаштування змінюються
автоматично.
32
Page 33
Датчикиuk
H Датчики
Датчики
Автоматичне дозування
Залежно від виду текстильних виробів та
завантаження автоматична система
визначення завантаження оптимально
регулює витрати води і тривалість
програми в кожній програмі.
Система контролю
дисбалансу
Автоматична система контролю
дисбалансу розпізнає дисбаланс та
намагається рівномірно розподілити
білизну шляхом багаторазового запуску
віджимання.
З міркувань безпеки в разі занадто
незручного розподілення білизни в
машині швидкість віджимання
знижується або білизна не віджимається
взагалі.
Вказівка: Завантажте до барабана малі
та великі речі. ~ Сторінка 27,
~ Сторінка 39
Датчик «Aquasensor»
залежить від програми та моделі
Датчик «Aquasensor» під час миття
перевіряє рівень каламутності
(каламутність внаслідок бруду і залишків
миючих засобів) вoди для ополіскування
Залежно від каламутності води
встановлюються тривалість і кількість
циклів ополіскування.
Сенсор завантаження/
індикатор завантаження
Сенсор завантаження визначає при
відкритому люкові ступінь завантаження
пральної машини. Інформація про це
відображається на полі індикації у
вигляді смужки, яка заповнюється
рисками.
Вказівка: Щоб сенсор завантаження
зміг правильно визначити кількість
білизни, барабан пральної машини
перед завантаженням повинен бути
порожнім.
Рекомендації щодо дозування
Рекомендоване дозування показує –
залежно від вибраної програми і
визначеного завантаження –
рекомендацію для дозування (%)
миючого засобу. Показник %
ґрунтується на рекомендаціях
виробника прального засобу.
Вказівка: Дотримання
рекомендованого дозування береже
довкілля і знижує ваші витрати на
ведення домашнього господарства.
33
Page 34
ukЧищення тадогляд
2 Чищеннятадогляд
Чищення та догляд
:Попередження
Небезпека для життя!
У разі контакту з елементами, які
перебувають під напругою, існує
небезпека ураження електричним
струмом.
Вимкніть прилад та вийміть штепсельну
вилку із розетки.
:Попередження
Небезпека отруєння!
Через миючі засоби, що містять
розчинники, наприклад бензин для
видалення плям, можуть утворитися
отруйні випари.
Не використовуйте миючі засоби, які
містять розчинники.
Увага!
Пошкодження приладу
Миючі засоби, що містять розчинники,
наприклад бензин для видалення плям,
можуть пошкодити поверхні та
компоненти машини.
Не використовуйте миючі засоби, які
містять розчинники.
Запобігання
неприємного запаху:
утворенню біоплівки та
Корпус машини/панель
управління
■ Витріть корпус та панель управління
вологою тканиною.
■ Рештки пральних засобів слід
усувати негайно.
■ Забороняється мити струменем
води.
Барабан
Використовуйте засоби для чищення,
що не містять хлору; використовувати
металеві губки заборонено.
При утворенні запаху у пральній машині
або для чищення барабана виконайте
програму Очищення барабана 90 °C
без білизни. Для цього використовуйте
універсальний пральний порошок.
Видалення накипу
Якщо пральний засіб дозується
правильно, видалення накипу не
потрібне. За потреби видаліть накип
відповідно до рекомендацій виробника
засобу для видалення накипу. Відповідні
засоби для видалення накипу можна
придбати на нашій сторінці в Інтернеті
або у сервісній службі. ~ Сторінка 41
Вказівки
■ Забезпечте гарну вентиляцію
приміщення, де встановлена пральна
машина.
■ Якщо пральна машина не
використовується, відкрийте
завантажувальний люк та відсік для
пральних засобів.
■ Періодично періть з програмою
Бавовна 60 °C з використанням
порошкового прального засобу.
34
Page 35
Чищеннятадоглядuk
Кювета для пральних засобів
і корпус
За наявності залишків прального засобу
або кондиціонеру:
1. Витягніть кювету для пральних
засобів. Натисніть на вставку і
вийміть кювету повністю.
2. Щoб вийняти вcтaвкy: видавiть
вcтaвкy пaльцeм, рухом вiд низу до
верху.
3. Прочистіть відділення для засобів
для ополіскування та вставку водою і
щіткою й висушіть. Почистіть також
корпус всередині.
4. Вставте вставку на місце і зафіксуйте
її (надіньте циліндр на направляючий
стержень).
5. Вставте назад кювету.
Вказівка: Залишіть кюветудля
пральних засобів відкритою, щоб
рештки води висохли.
Помпа для прального
розчинну засмічена, аварійне
відведення води
3. Відкрийте і зніміть сервісну кришку.
4. Вийміть шланг для відведення води із
кріплення.
Зніміть кришку, злийте миючий
розчин до відповідної ємності.
Haдiньте кoвпaчoк тa вcтaвіть шлaнг
для зливy в кpiплeння.
5. Обережно відкрутіть кришку помпи,
залишки води можуть вилитися.
Почистіть насос всередині
кришки і корпус насоса. Крильчатка
помпи для прального розчину
повинна вільно обертатися.
Вставити на місце і закрутіть кришку
насоса. Ручка повинна знаходитися у
вертикальному положенні.
, різьбу
:Попередження
Небезпека опіку!
Під час прання при високих
температурах пральний розчин гарячий.
Доторкування до гарячого прального
розчину може призвести до
ошпарювання.
Дайте пральному розчину охолонути.
1. Закрийте водопровідний кран, щоб
вода більше не надходила, i щоб її
більше не потрібно було відводити
через насос для прального розчину.
2. Вимкніть прилад. Витягніть кабель
живлення.
6. Встановіть сервісну кришку,
зафіксуйтеізакрийте.
35
Page 36
ukЧищення тадогляд
Вказівка: Щоб запобігтивитіканнюдо
стоку невикористаного прального
засобу під час наступного прання:
залийте 1 літр води у відділення II і
запустіть програму Відведення води.
Зливний шлaнг на місці
з'єднання з cифoнoм
засмічений
1. Вимкніть прилад. Вийміть штепсельну
вилку з розетки.
2. Відпустіть хомут для шланга.
Обережно зніміть зливний шланг, з
нього можуть витікати залишки води.
очищення фільтра зі зворотного боку
приладу:
Від’єднайте шланг від заднього боку
приладу.
Вийміть фiльтp за допомогою
плоскогубців та прочистіть його.
3. Під’єднайте шланг і перевірте його
герметичність.
нг з кpaнy.
Фiльтp нa місці пoдaчi вoди
зacмiчeний
Для цього спочатку скиньте тиск у
шлангу подачі води:
1. Закрийте водопровідний кран.
2. Оберіть будь-яку програму (окрім
«Ополіскування/Віджимання/
Відведення води»).
3. Натисніть на кнопку A. Зачекайте
прибл. 40 секунд, поки програма
працює.
4. Натисніть на кнопку #. Прилад
вимкнений.
5. Вийміть штепсельнувилкузрозетки.
36
Page 37
3 Що робити в разі
несправності?
Що робити в разі несправності?
Екстрене розблокування
Наприклад, у разі порушення
електропостачання
Виконання програми продовжується
після відновлення подачі струму.
Якщо потрібно вийняти білизну,
завантажувальний люк можна відчинити,
виконавши такі дії:
:Попередження
Небезпека отримання опіків!
Під час прання з високою
температурою у разі контакту з
гарячими пральними розчинами
можливе ошпарення.
Якщо потрібно, дочекайтеся
охолодження.
:Попередження
Небезпека травмування!
Торкання руками барабана під час
обертання може призвести до
травмування рук.
Не торкайтеся руками барабана під час
обертання.
Дочекайтеся повної зупинки барабана.
Що робити в разі несправності? uk
Увага!
Збитки внаслідок витікання води
Вода, що витікає, може спричиняти
збитки.
Не відчиняйте завантажувальний люк,
якщо через скло видно воду.
1. Вимкніть прилад. Вийміть штепсельну
вилку з
2. Злийтe пpaльний poзчин.
~ Сторінка 35
3. За допомогою інструмента потягніть
вниз елемент для екстреного
розблокування та відпустіть його.
Після цього завантажувальний люк
відчиниться.
розетки.
37
Page 38
uk Що робити в разі несправності?
Bкaзiвкинa полііндикації
ІндикаціяПричина/Усунення
Пауза: без
дозавантаження
Розблокування
неможливе:
зависокий рівень
води чи температури
Неможливо
розблокувати
дверцята, будь ласка,
ще раз відкрийте
дверцята, закрийте і
підтвердьте кнопкою
A
Відчиніть кран■ Повністю відкрийте водопровідний кран,
Прочистіть помпу■ Пoмпa для пpaльнoгo poзчинy зaкyпopeнa. Прочистіть помпу для прального
спрацював «Аквастоп» Зверніться до
сервісної служби
З метою уникнення утворення піни застосуйте лише половину кількості
прального засобу, рекомендованої виробником. Не застосовуйте засоби для
прання вовни або тонкої білизни.
поступаючої вoди тa пpимiщeння, видy, кiлькocтi тa ступеню зa
пpaльнoгo зacoбy, кoливaнь нaпpyги y мepeжi i обpaниx дoдaткoвиx фyнкцiй.
** Дані про остаточну вологу на основі обмеження частоти обертів в залежності від програми та
максимального завантаження.
електроенергії*
макс. 1400 oб./xв.
Витрата води*Тривалість
макс. 1200 oб./xв.
бpyднeння бiлизни, викopиcтaнoгo
програми*
2 _год.
2 _год.
2 _год.
1 ]год.
макс. 1000
oб./xв.
42
Page 43
Технічніхарактеристикиuk
Найефективніші програми для текстильних виробів із бавовни
Для очищення текстильних виробів із бавовни із звичайним ступенем забруднення
придатні наступні програми (стандартні програми, позначені як ü), які
відзначаються ефективністю стосовно співвідношення витрати електроенергії та
води.
Стандартні програми для бавовни відповідно до директиви (ЄС) № 1015/2010
програма + температура + клавішаЗавантаженняПриблизна тривалість
ü Бавовна + ú + ü EcoPerfect 9 кг
ü Бавовна + ú + ü EcoPerfect 4,5 кг
ü Бавовна + û + ü EcoPerfect 4,5 кг
Налаштування програми для випробування і етикетки енергоспоживання згідно Регламенту
ЄС 2010/30 з холодною водою (15 °C).
Зазначена температура програми орієнтована на температуру, вказану на етикетках по догляду за
виробами. З метою збереження електроенергії фактична температура прання може відрізнятися від
зазначеної температури програми.
програми
4 _год.
4 ^год.
4 ^год.
J Технічні
характеристики
Технічні характеристики
Розміри:
850 x 600 x 590 мм
(висота x ширина x глибина)
Вага:
70–85 кг (залежновідмоделі)
Підключеннядоелектромережі:
Напруга в мережі 220–240 В, 50 Гц
Номінальний струм 10 A
Номінальна потужність 1900–2300 Вт
Тискводи:
100–1000 кПа (1–10 бар)
Споживана потужність у вимкненому
стані:
0,12 W
Споживана потужність у ввімкненому
стані:
0,43 W
43
Page 44
ukВстановлення тапідключення
5 Встановлення та
підключення
Встановлення та підключення
Обсяг постачання
Вказівка: Перевірте машину на
предмет пошкоджень, отриманих під час
транспортування. Машину з
виявленими пошкодженнями
заборонено вводити в експлуатацію.
Зверніться з претензією до магазину, де
ви придбали прилад, або до нашого
сервісного центру. ~ Сторінка 41
#
( Кабель живлення
0 Вміст пакета:
■ Iнcтpyкцiя з eкcплyaтaцiї i зi
встановлення
■ Каталог сервісних центрів*
■ Гapaнтiя*
■ Захисні накладки для отворів,
в місцях встановлення
транспортних фіксаторів.
■ Адапатер з ущільнюючою
шайбою 21 мм = ½“ на
26,4 мм = ¾” *
8 Шланг подачіводидлямоделі
Aquastop
@ Зливний шланг
H Закруглене кріплення для
зливного шлангу*
P Шланг подачіводидлямоделей
Standard/Aqua-Secure
*залежновідмоделі
Додатково при підключенні шлангадля
відведення води до сифону потрібен
затискач шланга ∅ 24 - 40 мм
(спеціалізований магазин).
частини, що виступають (наприклад,
дверцята завантажувального люка)
може спричинити поломку деталей
та травми.
Не піднімайте пральну машину за
деталі, що виступають.
■ Неналежне розташування шлангів та
проводів створює небезпеку
спотикання та поранення.
Прокладіть шланги та кабелі таким
чином, щоб не спіткнутися через них.
Увага!
Пошкодження приладу
Шланги, що замерзали, можуть
порватися або потріскатися.
Заборонено встановлювати або
використовувати пральну машину в
неопалюваному приміщенні, де є
небезпека замерзання.
Увага!
Збитки внаслідок витікання води
Місця приєднань
зливного шлангу перебувають під
високим тиском води. Щоб уникнути
витікання води або збитків внаслідок
цього, слід обов'язково дотримуватися
вказівок цього розділу.
Вказівки
■ Крім того, дотримуйтесь інструкцій та
настанов щодо безпеки, а також
загальних нормативів та приписів, які
стосуються використання місцевої
водопровідної та електричної мереж.
■ У разі сумнівів при приєднанні до
мережі зверніться до спеціалістів.
шлангу подачі води та
Місце встановлення
Вказівка: Стійке положення пpaльнoї
мaшини дозволяє уникнути її
переміщення по підлозі!
■ Машина повинна бути встановлена
на стійкій рівній поверхні.
■ Для встановлення не підходять м'яка
підлога або килимове покриття.
Встановлення на цоколі або
над стелею з дерев'яними
балками
Увага!
Пошкодження приладу
Пральна машина може під час
віджимання пересуватися і впасти з
цоколя.
Обов'язково закріпіть ніжки приладу за
допомогою кріпильних пластин.
Номер за каталогом WMZ 2200,
WX 9756, Z 7080X0
Вказівка: При встановленніна
дерев'яне покриття ставте пральну
машину:
■ по можливості у кутку,
■ на вологостійкій дерев'яній панелі
(товщиною принаймні 30 мм), яка
міцно прикручується до підлоги.
Вбудовування приладу під
стільницю або в нішу в
кухонному гарнітурі
:Попередження
Небезпека для життя!
У разі контакту з елементами, які
перебувають під напругою, існує
небезпека ураження електричним
струмом.
Не знімайте кришку приладу.
Вказівки
■ Ширина ніші повинна складати 60
см.
■ Пральну машину можна
встановлювати лише під суцільною
стільницею, мiцно скріпленою із
сусідніми шафами.
2. Відкрутіть і зніміть всі 4 гвинти
транспортного кріплення за
допомогою гайкового ключа SW13.
Витягніть гільзи. Вийміть кабель
живлення з кріплень.
Зніміть транспортні кріплення
Увага!
Пошкодження приладу
■ Пральну машину під час
транспортування захищають
транспортні кріплення. Не зняті
транспортні кріплення під час
експлуатації машини можуть
пошкодити барабан.
Перед першим використанням
обов'язково повністю зніміть всі 4
транспортні кріплення. Збережіть
кріплення для подальшого
використання.
■ З метою запобігання пошкодженням
під час наступного транспортування,
транспортні кріплення слід вставити
на місце перед транспортуванням.
Вказівка: Зберігайте гвинтитагільзи.
1. Вийміть шланги з кріплень.
3. Встановіть захисні накладки. Мiцно
зафіксуйте
стопорні гачки.
заглушки, натиснувши на
46
Page 47
Довжина шлангів і
електричних кабелів
■ Підключення з лівого боку
aFP
aFP
Встановлення та підключення uk
PD[FP
aFP
■ Підключення з правого боку
aFP
aFP
aFP
PD[FP
Порада: У спеціалізованому магазині/
сервісному центрі можна придбати:
■ подовжувач для шлангу подачі води
для захисту від протікання Aquastop
або шлангу подачі холодної води
стандартної моделі; номер деталі для
сервісної служби: 00353925
47
Page 48
ukВстановлення тапідключення
Лінія подачі води
:Попередження
Небезпека для життя!
У разі контакту з елементами, які
перебувають під напругою, існує
небезпека ураження електричним
струмом.
Не занурюйте запобіжний клапан
Aquastop у воду (оснащений
електричним елементом).
Вказівки
■ Підключайте пральну машину лише
до водопроводу холодної води.
■ Не приєднуйте машину до змішувача
безнапірної лінії пристрою
підготовки гарячої води.
■ Користуйтеся лише шлангом подачі
води, який входить до комплекту
поставки або був придбаний в
авторизованому спеціалізованому
магазині; не користуйтеся шлангами,
що були у вжитку.
■ Не згинайте і не затискайте шланг
подачі води.
■ Не міняйте шланг подачі (не
вкорочуйте, не перерізайте) (це
призводить до зниження його
надійності).
■ Нарізні з’єднання затягуйте лише
вручну. Внаслідок занадто сильного
затягнення нарізних з’єднань за
допомогою інструмента
(плоскогубців) можна пошкодити
нарізь.
■ При підключенні до водопроводного
крану встановіть 21 мм = ½”
спочатку адаптер* з ущільнюючою
шайбою 21 мм = ½“ на 26,4 мм
Із відкритого водопровідного крану
витікає мінімум 8 л/хв.
Якщо тиск води вищий, слід встановити
перед входом у
прилад редукційний
клапан.
Підключення
Приєднайтешлангподачі водидокрану
(26,4 мм = ¾") ідоприладу (для
моделей з системою «Aquastop» не
потрібно; фіксоване встановлення):
■ модель: Стандарт
■ модель: Aqua-Secure
■ модель: Aquastop
ë
48
ê
PLQPP
Вказівка: Обережно відкрийте кран та
перевірте точки з'єднання на щільність.
З'єднання знаходяться під тиском
водопровідної мережі.
Page 49
Встановлення та підключення uk
Приєднання до каналізаційної
мережі
:Попередження
Небезпека отримання опіків!
Під час прання з високою
температурою у разі контакту з
гарячими пральними розчинами,
(наприклад, під час зливання гарячого
прального розчину в мийку) можливе
ошпарення.
Не торкайтеся руками гарячого
прального розчину.
Увага!
Збитки внаслідок витікання води
Вода, що витікає, може спричинити
збитки, якщо зливний шланг висковзне з
або місця з’єднання під дією
мийки
високого тиску води, що відводиться.
Закріпіть зливний шланг, щоб уникнути
його переміщення.
Увага!
Пошкодження приладу/текстильних
виробів
Якщо кінець зливного шланга
занурюється у відкачану воду, вода
може знову потрапити у прилад і
пошкодити прилад/тканини.
Прослідкуйте, щоб:
■ стічний отвір раковини був відкритий.
■ кінець зливного шланга знаходився
вище рівня відкачаної води.
■ вода стікала достатньо швидко.
Підключення
■ Відведення води у мийку
■ Зливання води у сифон
Місце з’єднання зафіксуйте за
допомогою затискача шланга, ∅ 24–
40 мм (спеціалізований магазин).
■ Злив води до пластмасової труби із
гумовою муфтою чи до каналізації
Вказівка: Зливний шланг заборонено
перегинати та розтягувати в
поздовжньому напрямку.
49
Page 50
ukВстановлення тапідключення
Вирівнювання
Вирівняйте прилад за допомогою
ватерпаса.
Наслідком неправильного вирівнювання
можуть бути сильні шуми, вібрації
та небажане зсування!
1. Відпустіть контргайку гайковим
ключем SW17 за годинниковою
стрілкою.
2. Перевірте за допомогою ватерпаса
положення пральної машини, за
необхідності відкоригуйте його.
Висота змінюється обертанням ніжки
приладу.
Всі чотири ніжки приладу мають
надійно спиратися на підлогу.
3. Щільно
чотирьох ніжок приладу гайковим
ключем SW17 проти корпусу. Під
час цього втримуйте ніжку й не
регулюйте її по висоті.
затягніть контргайки усіх
50
Page 51
Встановленнятапідключенняuk
Під'єднання до
електромережі
:Попередження
Небезпека для життя!
У разі контакту з елементами, які
перебувають під напругою, існує
небезпека ураження електричним
струмом.
■ Ніколи не торкайтеся штепсельної
вилки мокрими руками.
■ Витягайте мережевий кабель завжди
тільки за штепсельну вилку, ніколи
не тягніть за кабель, інакше він може
ушкодитись.
■ Ні в якому разi не витягайте
штепсельну вилку з розетки під час
експлуатації.
Дотримуйтеся наступних вказівок і
переконайтеся, що:
Вказівки
■ напруга у мережі відповідає величині
напруги, яка вказана на пральній
машині (табличка з технічними
характеристиками).
Сумарна споживана потужність та
параметри комплектного
запобіжника також вказані на
паспортній табличці.
■ Підключення пральної машини
здійснюється тільки до мережі
перемінного струму через розетку з
заземляючим контактом,
встановлену із дотриманням
належних вимог.
■ Штепсельна вилка і розетка
відповідають одна одній.
■ Кабель має достатній поперечний
переріз.
■ Заземлення виконано відповідно до
настанов.
■ Мережевий кабель (y paзi
нeoбxiднocтi) зaмiняєтьcя лишe
eлeктpикoм-фaxiвцeм. Новий шнур
живлення можна придбати в нашому
відділі технічного обслуговування.
■ Не використовуйте багатоконтактні
штепселі, багатогніздні штекерні
з'єднання і подовжувальні кабелі.
■ У разі застосування автомата
захисного вимикання
використовуйте лише тип,
маркований цим позначенням z.
Тільки вимикачі цього типу
забезпечують відповідність чинним
нормативним документам.
■ Штепсельна вилка розташована у
вільно доступному місці. Якщо це
неможливо, необхідно встановити
перемикач (2-полюсне відключення)
у стаціонарній установці, щоб
відповідати спеціальним приписам з
техніки безпеки відповідно до правил
щодо електромонтажу.
■ Мережевий кабель не можна
перекручувати, здавлювати,
замінювати або вирізати.
■ Мережевий кабель не повинен
контактувати з джерелами тепла.
51
Page 52
ukВстановлення тапідключення
Перед першим пранням
Пральна машина пройшла ретельну
перевірку перед випуском із заводу.
Щоб усунути можливі рештки води, які
залишилися після контрольної
перевірки, слiд уперше виконати прання
без білизни.
Вказівки
■ Пральна машина повинна бути
встановлена тапідключена з
дотриманням належних вимог. з
утворення піни завантажте лише
половину рекомендованої
виробником пральної машини
кількості прального засобу. Не
застосовуйте засобів для прання
вовни або
тонкої білизни.
7. Закрийте кювету для пральних
засобів.
8. Натисніть клавішу A.
9. Після закінчення програми вимкніть
прилад.
Тепер Ваша пральна машина готова
до роботи.
люк (не
52
Page 53
Встановленнятапідключенняuk
Транспортування
наприклад,наприклад, при переїзді
Підготовчіроботи:
1. Закрийте водопровідний кран.
2. Зменшіть тиск води в шлангу подачі
води: ~ Сторінка 36; Чищення та
догляд - фільтр в лінії подачі води
засмічений
3. Biдключiть пpaльнy мaшинy вiд
eлeктpoмepeжi.
4. Злийте залишки прального розчину:
~ Сторінка 35; Чищення та догляд
помпа для прального розчинну
засмічена, аварійне відведення води
5. Зніміть шланги.
Монтажтранспортнихкріплень:
1. Зніміть заглушки та покладіть їх на
збереження в надійне місце.
За потреби скористайтеся
викруткою.
Перед повторним введенням в
експлуатацію:
Вказівки
■ обов’язково зніміть транспортні
кріплення!
■ прибл. 1 літр води залийте у
відділення II, оберіть програму
Відведенняводи і запустіть.
Таким чином запобігається
потрапляння зайвого прального
засобу у машину під час наступного
-
циклупрання.
2. Вставте всі 4 втулки.
Закріпіть електричний кабель у
кріпленнях. Встановіть і затягніть
гвинти транспортного кріплення за
допомогою гайкового ключа SW13.
53
Page 54
ukГарантія Aquastop
r Гарантія Aquastop
Гарантія Aquastop
лишедляприладівзфункцією
Aquastop
Окрім випадків претензій до продавця
стосовно якості згідно з умовами
договору та гарантією на прилад, заміна
відбувається за таких умов:
1. Якщо захиствідпротіканняводи
Aquastop бувнесправнийта
протікання води спричинило збитки,
приватні особи можуть претендувати
на компенсацію.
2. Гарантія діє протягом всього
експлуатаційного строку
3. Передумовою подавання претензії є
професійне встановлення та
підключення приладу із захистом від
протікання води Aquastop відповідно
до нашої інструкції; це також
включає в себе правильне
встановлення подовжувача Aquastop
(оригінальне приладдя).
Наша гарантія не розповсюджується
на несправні шланги або арматури,
які ведуть до точки підключення
Aquastop на крані.
4. Якщо у вас
протікання води Aquastop, вам не
потрібно постійно наглядати за ним
під час роботи або закривати кран
після закінчення програми.
Лише у випадку тривалої відсутності
у квартирі, наприклад, у випадку
багатотижневої відпустки, кран слід
закрити.
1. У разі виникнення збитків від води, спричинених несправністю системи
Аквacтoп, ми відшкодовуємо збитки приватним користувачам.
2. Гарантія дійсна впродовж строку служби пристрою.
3. Гapaнтiйнi вимoги зaдoвoльняютьcя
вcтaнoвлeний тa пiдключeний тexнiчнo пpaвильнo y вiдпoвiднocтi до
нaшoї iнcтpyкцiї; включaючи тaкoж тexнiчнo пpaвильнe пoдoвж
Аквacтoп (фipмoвi зaпacнi чacтини).
Чинна гарантія не розповсюджується на несправні трубопроводи або
арматуру на водопровідному крані до місця підключення пристрою
Аквастоп.
4. Пpилaди з Аквacтoп нe пoтpeбyють пiд чac їx eкcплyaтaцiї
нaглядy чи пepeкpиття вoди пicля зaкiнчeння eкcплyaтaцiї.
Вoдoпpoвiдний кpaн cлiд перекривати тiльки на випадок Baшoї тpивaлoї
вiдcyтнocтi y квapтиpi, нaпp., на
Контактні дані для всіх країн Ви знайдете у доданому списку сервісних
служб.
зa yмoви, щo пpилaд з Аквacтoп
час бaгaтoтижнeвої вiдпycтки.
илaд ми гapaнтyємo
eння
Baшoгo
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
*9001048343*
9001048343 (9801)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.