BOSCH WAY24742PL User guide

Page 1
Pralka WAY24742PL
pl Instrukcja obsługi i ustawiania
Page 2

Nowa pralka

Gratulujemy decyzji zakupu pralki marki Bosch.
Każde urządzenie opuszczające nasz zakład zostało starannie sprawdzone pod kątem działania i stanu, aby sprostać wysokim wymaganiom jakości urządzeń marki Bosch.
W celu uzyskania szczegółowych informacji oraz zapoznania się z ofertą naszych produktów, wyposażenia dodatkowego, części zamiennych oraz usług serwisowych można odwiedzić naszą stronę internetową www.bosch­home.com lub skontaktować się z serwisem.
Instrukcja obsługi i ustawiania przedstawia różne modele; różnice są wskazane w odpowiednich miejscach.

Zasady prezentacji

: Ostrożnie!

Taka kombinacja symbolu i hasł
a
ostrzegawczego wskazuje na sytuację, która jest potencjalnie niebezpieczna. Niezachowanie środków ostrożności może prowadzić do obrażeń lub śmierci.

Uwaga!

To hasło ostrzegawcze wskazuje na sytuację, która jest potencjalnie niebezpieczna. Niezachowanie środków ostrożności może spowodować szkody materialne lub zanieczyszczenie środowiska.

Wskazówka / Rada

Wskazówki odnośnie optymalnej eksploatacji urządzenia / przydatne informacje.

1. 2. 3. / a) b) c)

Poszczególne etapy działania są oznaczone cyframi lub literami.
/ -
Przed uruchomieniem pralki należy przeczytać instrukcję obsługi i ustawiania!
2
Elementy wykazów są oznaczone punktorem lub myślnikiem.
Page 3
pl
Spis treści
pl Instrukcja obsługi i ustawiania
8 Przeznaczenie urządzenia. . . . . .5
( Instrukcje bezpieczeństwa . . . . .6
Dzieci/inne osoby/zwierzęta . . . . . . . . 6
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Czyszczenie/konserwacja. . . . . . . . . 12
7 Ochrona środowiska . . . . . . . . .14
Opakowanie/zużyte urządzenie . . . . 14
Wskazówki dotyczące oszczędności 14
5 Ustawianie i podłączanie . . . . .16
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Powierzchnia ustawienia . . . . . . . . . . 17
Ustawienie na cokole lub na
drewnianym stropie belkowym . . . . . 17
Ustawianie na podeście z szufladą. . 17 Ustawienie urządzenia pod blatem
kuchennym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Demontaż zabezpieczeń
transportowych . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Długości węży i przewodów . . . . . . . 19
Dopływ wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Odpływ wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wypoziomowanie urządzenia . . . . . . 22
Podłączenie do sieci elektrycznej . . . 23
Przed pierwszym praniem. . . . . . . . . 24
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
C Środek piorący . . . . . . . . . . . . .32
Wybór prawidłowego środka
piorącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Oszczędzanie energii i środka
piorącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
/ Przegląd programów. . . . . . . . . 33
Programy na programatorze . . . . . . .33
Krochmalenie . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Farbowanie/Odbarwianie . . . . . . . . .39
Memory (w zależności od modelu) . .39
0 Wstępne ustawienia
programów. . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Prędkość wirowania . . . . . . . . . . . . .40
Gotowe za . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
\ Dodatkowe ustawienia
programów/opcje
(* w zależności od modelu). . . . 41
TimePerfect . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
EcoPerfect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Pranie wstępne * . . . . . . . . . . . . . . .41
Płukanie extra * . . . . . . . . . . . . . . . .41
Woda Plus * . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Mniej zagnieceń *. . . . . . . . . . . . . . .42
Namaczanie *. . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Bez odwirowania * . . . . . . . . . . . . . .42
Ciche pranie * . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Wybór plam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Y Najważniejsze informacje w
skrócie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
* Informacje na temat
urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Pralka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pulpit obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Z Pranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Przygotowanie prania . . . . . . . . . . . . 31
Sortowanie prania. . . . . . . . . . . . . . . 31
1 Obsługa urządzenia . . . . . . . . .44
Przygotowanie pralki do pracy . . . . .44
Włączanie urządzenia/
wybór programu . . . . . . . . . . . . . . . .44
Zmiana wstępnych ustawień
programów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Wybór dodatkowych ustawień
programów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Wkładanie prania do bębna . . . . . . .45
Dozowanie środków piorących i
pielęgnacyjnych. . . . . . . . . . . . . . . . .45
Włączenie programu . . . . . . . . . . . . .47
3
Page 4
pl
Zabezp. przed dziećmi 3 sec. . . . . . 48
Dokładanie prania . . . . . . . . . . . . . . 48
Zmiana programu . . . . . . . . . . . . . . 48
Zatrzymanie programu. . . . . . . . . . . 48
Zakończenie programu przy opcji $
(bez odwirowania) . . . . . . . . . . . . . . 49
Koniec programu. . . . . . . . . . . . . . . 49
Wyjmowanie prania/wyłączanie
urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Q Ustawienia urządzenia . . . . . . . 50
H Sensoryka . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Automatyka wagowa . . . . . . . . . . . . 51
System kontroli wyważenia . . . . . . . 51
Czujnik AquaSensor . . . . . . . . . . . . 51
Czujnik załadunku/
wskaźnik załadunku. . . . . . . . . . . . . 51
Zalecenie dozowania . . . . . . . . . . . . 51
2 Czyszczenie i konserwacja . . . 52
Obudowa urządzenia/panel obsługi 52
Bęben pralki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Odkamienianie. . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Szufladka na środki piorące i jej
obudowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pompa wody zapchana, opróżnianie
awaryjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Zapchany wąż odpływowy przy
podłączeniu do syfonu. . . . . . . . . . . 54
Zapchane sito w wężu dopływowym 54
J Dane techniczne. . . . . . . . . . . . 62
r Gwarancja Aqua-stop . . . . . . . 63
3 Usterka, co robić? . . . . . . . . . . 55
Odblokowanie awaryjne. . . . . . . . . . 55
Wskazówki na wyświetlaczu . . . . . . 56
Usterka, co robić? . . . . . . . . . . . . . . 57
4 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
[ Parametry zużycia . . . . . . . . . . 60
Zużycie energii i wody, czas trwania programu i wilgotność końcowa w przypadku poszczególnych
programów podstawowych . . . . . . . 60
Najbardziej efektywne programy dla
tkanin z bawełny . . . . . . . . . . . . . . . 61
4
Page 5
Przeznaczenie urządzenia pl
8 Przeznaczenie
urządzenia

Przeznaczenie urządzenia

Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku w warunkach domowych.
Nie instalować ani nie używać
urządzenia w żadnym miejscu narażonym na ujemne temperatury ani na zewnątrz. Istnieje ryzyko, że w przypadku zamarznięcia pozostałej w nim wody urządzenie ulegnie uszkodzeniu. Zamarznięte węże mogą ulec rozerwaniu/rozsadzeniu.
Urządzenie może być używane
wyłącznie do prania w warunkach domowych, rzeczy nadających się do prania maszynowego lub tkanin wełnianych do prania ręcznego (patrz etykieta na danym egzemplarzu). Zabrania się używania urządzenia do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem.
Urządzenie jest przystosowane do
działania z użyciem wody wodociągowej i z zastosowaniem dostępnych w sprzedaży środków piorących i zmiękczających (przeznaczonych do pralek automatycznych).
Urządzenie jest przeznaczone do
użytkowania na wysokości do 4000 m n.p.m.
Należy zachować tę dokumentację do źniejszego użytku lub do użytku przyszłego właściciela.
Przed włączeniem urządzenia:
Sprawdzić, czy nie ma na nim widocznych uszkodzeń. Nie użytkować urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Jeśli zaistnieją jakieś problemy, prosimy o zwrócenie się do wyspecjalizowanego dealera lub naszego punktu obsługi klienta.
Należy zapoznać się i postępować według instrukcji obsługi i instalacji oraz wszelkich pozostałych informacji dołączonych do urządzenia.
5
Page 6
pl Instrukcje bezpieczeństwa
( Instrukcje
bezpieczeństwa
Instrukcje bezpieczeństwa
Poniższe informacje dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia służą zminimalizowaniu ryzyka obrażeń i szkód materialnych w Twoim otoczeniu.
Tym niemniej, ważne jest podjęcie czynności zapobiegawczych oraz zachowanie odpowiedniej ostrożności podczas montażu, konserwacji, czyszczenia oraz użytkowania urządzenia.
Dzieci/inne osoby/zwierzęta
:Ostrzeżenie
Ryzyko utraty życia!
Dzieci oraz inne osoby, które nie są w stanie ocenić ryzyka wiążącego się z używaniem urządzenia mogą ulec zranieniu lub znaleźć się w sytuacjach zagrożenia życia. Dlatego należy pamiętać:
To urządzenie może być
używane przez dzieci powyżej 8 lat oraz osoby z obniżonym poziomem możliwości fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby bez doświadczenia czy wiedzy o bezpiecznym używaniu urządzenia pod warunkiem, że osoby te rozumieją potencjalne ryzyko, jakie wiąże się z używaniem tego urządzenia.
Dzieciom należy zabronić
zabawy tym urządzeniem.
Nie zezwalać dzieciom na
czyszczenie ani na konserwację urządzenia bez nadzoru osoby dorosłej.
Należy pilnować, aby dzieci
w wieku poniżej 3 lat oraz zwierzęta nie przebywały w pobliżu urządzenia.
Dzieci ani osoby, które nie są
w stanie ocenić ryzyka nie mogą bez nadzoru pozostawać w pobliżu urządzenia.
6
Page 7
Instrukcje bezpieczeństwa pl
:Ostrzeżenie
Ryzyko utraty życia!
Dzieci mogą zatrzasnąć się w urządzeniach, znajdując się tym samym w sytuacji zagrożenia
życia.
Nie umieszczać urządzenia
za drzwiami, ponieważ może to utrudnić otwarcie drzwi urządzenia bądź też spowodować, że ich otwarcie będzie w ogóle niemożliwe.
Gdy urządzenie osiągnie
kres swojego okresu eksploatacyjnego, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed odcięciem kabla zasilającego, a następnie zniszczyć zamek znajdujący się na drzwiach urządzenia.
:Ostrzeżenie
Ryzyko uduszenia się!
Jeżeli pozwolimy dzieciom bawić się opakowaniem/folią lub częściami opakowania, będą mogły się tym owinąć lub naciągnąć na głowę i może dojść do uduszenia. Chronić z dala od dzieci opakowanie/folię lub części opakowania.
:Ostrzeżenie
Ryzyko zatrucia!
Środki piorące i preparaty do tkanin mogą spowodować zatrucie w przypadku ich spożycia. W razie przypadkowego połknięcia środka, należy zasięgnąć porady lekarza. Środki piorące i preparaty do tkanin należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
:Ostrzeżenie
Ryzyko oparzenia!
Jeśli rzeczy są prane w wysokich temperaturach, szkło drzwiczek urządzenia staje się gorące. Uniemożliwić dzieciom dotykanie rozgrzanych drzwi urządzenia.
:Ostrzeżenie
Podrażnienie oczu/skóry!
Kontakt ze środkami piorącymi i zmiękczającymi może spowodować podrażnienie oczu lub skóry. W razie dostania się do oczu/ kontaktu ze skórą środka piorącego lub preparatu do tkanin, dokładnie przepłukać oczy/skórę. Środki piorące i preparaty do tkanin należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
7
Page 8
pl Instrukcje bezpieczeństwa
Instalacja
:Ostrzeżenie
Ryzyko porażenia prądem / pożaru/ szkód materialnych/ uszkodzenia urządzenia!
Jeżeli urządzenie nie zostało prawidłowo zamontowane, może dojść do niebezpiecznej sytuacji. Upewnić się, że:
Napięcie w gniazdku jest
zgodne z napięciem określonym na urządzeniu (tabliczka identyfikacyjna). Poziomy obciążenia oraz wymagana ochrona bezpiecznika są określone na tabliczce identyfikacyjnej.
Urządzenie jest podłączone
tylko i wyłącznie do źródła prądu zmiennego poprzez gniazdko wtykowe z bolcem ochronnym, które zostało prawidłowo zainstalowane. Swobodny dostęp do gniazdka wtykowego musi być zapewniony przez cały czas.
Wtyczka do sieci zasilającej
oraz gniazdko wtykowe z bolcem ochronnym pasują do siebie oraz że instalacja uziemiająca została prawidłowo wykonana.
Przekrój poprzeczny kabla w
instalacji jest odpowiedni.
Swobodny dostęp do wtyczki
sieciowej musi być zapewniony przez cały czas. Jeśli nie jest to możliwe, w celu zapewnienia zgodności z odpowiednimi przepisami w zakresie bezpieczeństwa, do instalacji podłączonej na stałe należy wbudować przełącznik (2-biegunowy wyłącznik) zgodny z przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
W przypadku zastosowania
stacjonarnego wyłącznika nadmiarowo-prądowego, używać tylko takiego wyłącznika, który ma następujące oznaczenie: z. Obecność tego oznaczenia jest jedynym sposobem na upewnienie się, że spełnia on wymagania wszystkich obowiązujących przepisów.
:Ostrzeżenie
Ryzyko porażenia prądem/ ryzyko pożaru/ryzyko szkód materialnych/ryzyko dla urządzenia!
Jeżeli kabel do podłączenia do sieci elektrycznej był modyfikowany lub uległ uszkodzeniu, może to skutkować porażeniem prądem, zwarciem lub pojawieniem się ognia z racji jego przegrzania. Przewód zasilający nie jest skręcony, zgnieciony lub zmodyfikowany i nie styka się z żadnym źródłem ciepła.
8
Page 9
Instrukcje bezpieczeństwa pl
:Ostrzeżenie
Ryzyko pożaru/ryzyko szkód materialnych/uszkodzenia urządzenia!
Używanie przedłużaczy lub rozgałęźników może zakończyć się pożarem wskutek przegrzania lub zwarcia. Podłączyć urządzenie bezpośrednio do odpowiednio zamontowanego gniazdka z uziemieniem. Nie używać przedłużaczy, rozgałęźników ani listew wielogniazdkowych.
:Ostrzeżenie
Ryzyko dla zdrowia/ryzyko szkód materialnych/ uszkodzenia urządzenia!
Urządzenie może wibrować
lub przemieszcać się w trakcie użytkowania, co potencjalnie może skutkować obrażeniami lub szkodami materialnymi. Ustawić urządzenie na czystej, równej i twardej powierzchni przy pomocy poziomicy, a następnie przytwierdzić w wypoziomowanej pozycji wykorzystując wkęcane podstawki.
Ryzyko dla zdrowia/ryzyko szkód materialnych/uszkodzenia urządzenia!
W przypadku pochwycenia
jednego z wystających elementów urządzenia (np. drzwi) w celu podniesienia urządzenia bądź jego przesunięcia, element taki może się oderwać i spowodować obrażenia. Nie chwytać za żadne wystające elementy urządzenia w celu jego przesunięcia.
:Ostrzeżenie
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Urządzenie jest bardzo
ciężkie. Jego podnoszenie może spowodować obrażenia. Nie podnosić tego urządzenia samodzielnie.
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Urządzenie to posiada ostre
krawędzie, które mogą spowodać okaleczenie dłoni. Nie chwytać urządzenia za ostre krawędzie. Podnosić je jedynie po założeniu rękawic ochronnych.
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Jeżeli przewody lub kable
elektryczne nie są poprowadzone prawidłowo, można się o nie potknąć i odnieść obrażenia. Poprowadzić przewody i kable tak, aby nie stanowiły zagrożenia potknięcia.
9
Page 10
pl Instrukcje bezpieczeństwa
Uwaga! Szkody materialne/
uszkodzenie urządzenia
Jeżeli poziom wody jest zbyt
wysoki lub zbyt niski, urządzenie może nie działać poprawnie, co może spowodować szkody materialne lub uszkodzenie urządzenia. Upewnić się, że woda dostarczana jest pod ciśnieniem min. 100 kPa (1 bar) i nie przekraczającym 1000 kPa (10 bar).
Szkody materialne/uszkodzenie urządzenia
Jeżeli węże dostarczające
wodę zostały zmodyfikowane lub uszkodzone, może to spowodować szkody materialne lub uszkodzenie urządzenia. Węże dostarczające wodę nie mogą być skręcone, zgniecione, zmodyfikowane ani przecięte.
Szkody materialne/uszkodzenie urządzenia
Użycie węży innych marek
do podłączenia urządzenia do źródła wody może spowodować szkody materialne lub uszkodzenie urządzenia. Używać jedynie węży dostarczanych wraz z urządzeniem, lub oryginalnych węży zapasowych przeznaczonych do tego urządzenia.
Szkody materialne/uszkodzenie urządzenia
Urządzenie jest
zabezpieczane na czas transportu za pomocą urządzeń blokujących. Jeżeli przed przystąpieniam do użytkowania urządzenia blokady używane podczas transportu nie zostaną usunięte, może to spowodować uszkodzenie urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia po raz pierwszy należy usunąć wszystkie blokady używane podczas transportu. Dopilnować, aby zachować oddzielnie blokady do transportu. Jeżeli urządzenie będzie ponownie transportowane, dla uniknięcia jego uszkodzenia należy ponownie zamontować blokady do transportu.
Obsługa
:Ostrzeżenie
Ryzyko eksplozji/ryzyko pożaru!
Prane rzeczy, na których zastosowano środki czyszczące zawierające rozpuszczalniki, np. odrdzewiacze, rozpuszczalniki do czyszczenia, stwarzają ryzyko wybuchu w bębnie. Przed przystąpieniem do prania w maszynie, dokładnie przepłukać wodą przeznaczone do prania rzeczy.
10
Page 11
Instrukcje bezpieczeństwa pl
:Ostrzeżenie
Ryzyko zatrucia!
Trujące opary mogą być wydzielane przez środki do czyszczenia zawierające rozpuszczalniki, np. rozpuszczalnik do czyszczenia. Nie używać środków do czyszczenia zawierających rozpuszczalniki.
:Ostrzeżenie
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Opieranie się/siedzenie na
drzwiach urządzenia, gdy są otwarte, może skutkować przewróceniem się urządzenia i spowodować obrażenia. Nie opierać się o otwarte drzwiczki urządzenia.
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Wchodzenie na urządzenie
może prowadzić do złamania się jego blatu i spowodować obrażenia. Nie wchodzić na urządzenie.
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Sięganie do bębna, gdy
nadal się obraca naraża dłonie na zranienie. Należy poczekać, aż bęben przestanie się obracać.
:Ostrzeżenie
Ryzyko poparzenia!
Podczas prania w wysokich temperaturach istnieje ryzyko poparzenia w wyniku kontaktu z gorącym roztworem wody i środka piorącego (np. podczas spuszczania gorącego roztworu do umywalki).
Nie wkładać rąk do gorącego roztworu wody ze środkiem piorącym.
:Ostrzeżenie
Podrażnienie oczu/skóry!
Środki piorące i preparaty do tkanin mogą rozprysnąć, jeśli szufladka na środki piorące pozostanie otwarta podczas pracy urządzenia. W razie dostania się do oczu/ kontaktu ze skórą środka piorącego lub preparatu do tkanin, dokładnie przepłukać oczy/skórę. W razie przypadkowego połknięcia środka, należy zasięgnąć porady lekarza.
Uwaga! Szkody materialne/
uszkodzenie urządzenia
Jeżeli ilość prania w
urządzeniu przekracza limit ładowności, może ono nie
działać poprawnie lub też spowodować szkody materialne albo uszkodzenie urządzenia. Nie przekraczać limitu ładowności suchego prania. Pilnować, aby nie przekraczać limitów określonych dla poszczególnych programów.
~ Strona 33
Szkody materialne/uszkodzenie urządzenia
11
Page 12
pl Instrukcje bezpieczeństwa
Wlanie nieodpowiedniej
ilości środka piorącego lub środka czyszczącego do
urządzenia może spowodować szkody materialne lub uszkodzenie urządzenia. Używać środków piorących/ płynów zmiękczających zgodnie z instrukcjami producenta.
Czyszczenie/konserwacja
:Ostrzeżenie
Ryzyko utraty życia!!
Urządzenie jest zasilane prądem elektrycznym. Kontakt z elementami znajdującymi się pod napięciem oznacza ryzyko porażenia prądem. Dlatego należy pamiętać:
Wyłączyć urządzenie.
Odłączyć urządzenie od zasilania prądem (wyciągnąć wtyczkę).
Nigdy nie chwytać wtyczki
wilgotnymi rękami.
W momencie usuwania
wtyczki z gniazdka, zawsze chwytać za wtyczkę a nie za kabel, ponieważ w przeciwnym przypadku może to spowodować uszkodzenie kabla.
Nie wprowadzać modyfikacji
technicznych do urządzenia ani jego elementów.
Wszelkie naprawy lub inne
prace na urządzeniu powinny być wykonywane jedynie przez nasz punkt serwisowy lub przez elektryka. To samo odnosi się do wymiany kabla elektrycznego (jeśli konieczne).
Zapasowe kable elektryczne
mogą być zamówione w naszym punkcie serwisowym.
:Ostrzeżenie
Ryzyko zatrucia!
Trujące opary mogą być wydzielane przez środki do czyszczenia zawierające rozpuszczalniki, np. rozpuszczalnik do czyszczenia. Nie używać środków do czyszczenia zawierających rozpuszczalniki.
:Ostrzeżenie
Ryzyko porażenia prądem/ szkód materialnych/ uszkodzenia urządzenia!
Jeżeli wilgoć dostanie się do urządzenia, może to być przyczyną zwarcia. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać myjki ciśnieniowej, oczyszczacza parowego, węża ani pistoletu na parę.
12
Page 13
:Ostrzeżenie
Ryzyko dla zdrowia/ryzyko szkód materialnych/ uszkodzenia urządzenia!
Użycie części zamiennych oraz akcesoriów innych marek jest niebezpieczne i może spowodować uszkodzenie zdrowia, szkód materialnych lub też uszkodzenie urządzenia. Ze względów bezpieczeństwa należy używać jedynie oryginalnych części zamiennych.
Uwaga! Szkody materialne/
uszkodzenie urządzenia
Środki czyszczące i środki impregnujące do tkanin (np. odplamiacze, spryskiwacze do prania wstępnego itp.) mogą spowodować uszkodzenia w przypadku zetknięcia się z powierzchniami urządzenia. Dlatego należy pamiętać:
Instrukcje bezpieczeństwa pl
Aby takie środki nie stykały
się z powierzchnią urządzenia.
Czyścić urządzenie jedynie
wodą i wilgotną szmatką.
Natychmiast suwać
wszystkie środki piorące, spryskiwacze i inne pozostałe rzeczy.
13
Page 14
pl Ochrona środowiska

7 Ochrona środowiska

Ochrona środowiska
Opakowanie/zużyte urządzenie
)
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 września 2015 „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn.
23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niew
łaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Wskazówki dotyczące oszczędności
Wykorzystywać maksymalny wsad
danego programu.
~ "/ Przegląd programów" na stronie 33
Normalnie zabrudzone tkaniny prać
bez prania wstępnego.
W przypadku lekko i normalnie
zabrudzonych tkanin możliwe jest oszczędzanie energii i środków piorących. ~ Strona 32
Możliwe ustawienia temperatury
odnoszą się do zaleceń podawanych na metkach dotyczących pielęgnacji tkanin. Rzeczywista temperatura w urządzeniu może odbiegać od podanych informacji, co pozwala uzyskać optymalny rezultat prania, oszczędzając jednocześnie energię.
Wskazówki dotyczące zużycia
wody i energii elektrycznej:
~ Strona 29
Wskaźniki podają relatywne parametry zużycia wody lub energii elektrycznej w przypadku wybranych programów. Im więcej elementów wskaźnika widać na wyświetlaczu, tym wyższy jest poziom zużycia. Można porównać parametry zużycia poszczególnych programów z wykorzystaniem różnych ustawień i na tej podstawie wybrać takie ustawienia programu, które zmniejszają zużycie wody lub energii elektrycznej.
9
9
´
é Zużycie energii elektrycznej – æ Zużycie wody
14
Page 15
Tryb oszczędzania energii:
podświetlenie wyświetlacza gaśnie po upływie kilku minut, miga przycisk A. W celu włączenia podświetlenia nacisnąć dowolny przycisk. Tryb oszczędzania energii nie zostanie włączony podczas trwania programu.
Automatyczne wyłączenie: Jeśli
urządzenie nie jest obsługiwane przez dłuższy czas, może wyłączyć się automatycznie przed uruchomieniem programu oraz po jego zakończeniu w celu zaoszczędzenia energii. W celu włączenia urządzenia ponownie nacisnąć przycisk włącznika głównego.
~ "Q Ustawienia urządzenia" na stronie 50
W przypadku suszenia prania
w suszarce bębnowej proszę wybrać prędkość wirowania według instrukcji obsługi producenta suszarki.
Ochrona środowiska pl
15
Page 16
pl Ustawianie i podłączanie
5 Ustawianie i
podłączanie

Ustawianie i podłączanie

Zakres dostawy
Wskazówka: Sprawdzić, czy
urządzenie nie uległo uszkodzeniu podczas transportu. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. W razie jakichkolwiek zastrzeżeń należy zwrócić się do punktu zakupu lub do naszego serwisu. ~ Strona 59
 
 #
+
( Przewód sieciowy 0 Siatka:
Instrukcja obsługi i ustawiania
Wykaz punktów serwisowych*
Gwarancja*
Zaślepki do otworów po
usunięciu zabezpieczeń transportowych
Adapter z podkładką
uszczelniającą 21 mm = ½“ na 26,4 mm = ¾” *
8 Wąż dopływowy w przypadku
modelu AquaStop
@ Wąż odpływowy H Uchwyt do mocowania węża
odpływowego*
P Wąż dopływowy w przypadku
modeli Standard/Aqua-Secure
* w zależności od modelu Dodatkowo do podłączenia węża
odpływowego do syfonu potrzebna jest opaska zaciskowa 24-40 mm (sklepy specjalistyczne).
Potrzebne narzędzia
Poziomnica do wypoziomowania
urządzenia
Klucz do śrub o:
– rozmiarze 13 do odkręcenia
zabezpieczeń transportowych oraz
– rozmiarze 17 do wyregulowania
żek urządzenia
16
3
Page 17
Ustawianie i podłączanie pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zranienia!
Pralka jest bardzo ciężka.
Podczas podnoszenia/transportu urządzenia należy zachować ostrożność.
Podczas podnoszenia pralki za
wystające części (na przykład za drzwiczki), elementy te mogą się oderwać i spowodować skaleczenie. Nie podnosić pralki za wystające części.
Poprzez nieprawidłowe rozłożenie
węży i przewodów występuje niebezpieczeństwo potknięcia się i zranienia. Węże i przewody ułożyć w taki sposób, aby nie występowało żadne niebezpieczeństwo potknięcia się.
Uwaga! Uszkodzenie urządzenia
Zamarznięte węże mogą rwać się lub pękać. Nie ustawiać pralki w miejscach narażonych na wystąpienie ujemnej temperatury ani na działanie czynników atmosferycznych.
Uwaga! Szkody spowodowane przez wodę
Miejsca podłączenia węża dopływowego i odpływowego znajdują się pod wysokim ciśnieniem wody. Aby zapobiec przeciekom oraz szkodom spowodowanym przez wodę, należy koniecznie przestrzegać zawartych w niniejszym rozdziale.
wskazówek
W razie wątpliwości zlecić
podłączenie wykwalifikowanemu fachowcowi.
Powierzchnia ustawienia
Wskazówka: Stabilne ustawienie jest
ważne, aby pralka nie przesuwała się podczas pracy!
Powierzchnia ustawienia musi być
twarda i płaska.
Nie nadają się miękkie podłoża/
wykładziny podłogowe.
Ustawienie na cokole lub na drewnianym stropie belkowym
Uwaga! Uszkodzenie urządzenia
Pralka może się przesuwać podczas wirowania i spaść z cokołu. Nóżki pralki koniecznie przymocować za pomocą uchwytów mocujących. Nr artykułu. WMZ 2200, WX 9756, Z 7080X0
Wskazówka: W przypadku
drewnianych stropów belkowych pralkę należy ustawić:
możliwie w rogu,
na wodoodpornej płycie drewnianej
(o grubości min. 30 mm), która jest przykręcona do podłogi.
Ustawianie na podeście z szufladą
Podest, nr artykułu: WMZ 20490, WZ 20490, WZ 20510, WZ 20520
Wskazówki
Oprócz wymienionych wskazówek
mogą obowiązywać specjalne przepisy właściwego przedsiębiorstwa wodociągowego i zakładu energetycznego.
17
Page 18
pl Ustawianie i podłączanie
Ustawienie urządzenia pod blatem kuchennym
:Ostrzeżenie
Zagrożenie życia!
Kontakt z elementami znajdującymi się pod napięciem wiąże się z niebezpieczeństwem porażenia prądem. Nie demontować pokrywy urządzenia.
Wskazówki
Wymagana jest wnęka o szerokości
60 cm.
Pralkę można ustawić wyłącznie pod
ciągłym blatem roboczym, stabilnie połączonym z sąsiadującymi szafkami.
Demontaż zabezpieczeń transportowych
Uwaga! Uszkodzenie urządzenia
Podczas transportu urządzenie ma
zamontowane zabezpieczenia transportowe. Nieusunięte zabezpieczenia transportowe mogą po uruchomieniu urządzenia spowodować na przykład uszkodzenie bębna. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy usunąć w całości wszystkie 4 zabezpieczenia transportowe. Zabezpieczenia należy zachować.
W celu zabezpieczenia urządzenia
przed uszkodzeniem podczas późniejszego transportu, konieczne jest ponowne zamontowanie zabezpieczeń transportowych.
Wskazówka: Zachować śruby oraz
tuleje.
1. Wyjąć węże z uchwytów.
2. Za pomocą klucza płaskiego w
rozmiarze 13 odkręcić i usunąć wszystkie 4 śruby zabezpieczeń transportowych. Usunąć tuleje. Wyjąć z uchwytów przewód sieciowy.
3. Założyć osłony. Mocno zablokować
osłony naciskając na hak zapadki.
18
Page 19
Długości węży i przewodów
Przyłącze lewostronne
aFP
aFP
Ustawianie i podłączanie pl
PD[FP
aFP
Przyłącze prawostronne
aFP
aFP
aFP
PD[FP
Porada: Do nabycia w sklepach
specjalistycznych/serwisie:
Przedłużenie węża do
zabezpieczenia przeciw zalaniu wodą (AquaStop) lub węża doprowadzającego zimną wodę (ok. 2,50 m); nr artykułu WM Z2380, WZ 10130, CZ 11350, Z 7070X0
Dłuższy wąż dopływowy (ok. 2,20 m)
do modelu Standard; nr części dla serwisu: 00353925
19
Page 20
pl Ustawianie i podłączanie
Dopływ wody
:Ostrzeżenie
Zagrożenie życia!
Kontakt z elementami znajdującymi się pod napięciem wiąże się z niebezpieczeństwem porażenia prądem. Nie zanurzać w wodzie zabezpieczenia przeciw zalaniu wodą AquaStop (posiada zawór elektromagnetyczny).
Wskazówki
Pralkę zasilać wyłącznie zimną wodą
pitną.
Nie podłączać urządzenia do baterii
mieszakowej bezciśnieniowego podgrzewacza wody.
Stosować wyłącznie nowy,
dołączony lub zakupiony w specjalistycznym sklepie wąż dopływowy.
Węża dopływowego nie wolno
zginać ani zaciskać.
Nie modyfikować (skracać,
przecinać) węża dopływowego (wytrzymałość węża nie jest wtedy gwarantowana).
Złączki przykręcać wyłącznie
ręcznie. Zbyt mocne dokręcenie złączek za pomocą narzędzi (obcęgi) może spowodować uszkodzenie gwintów.
W przypadku podłączenia do zaworu
wody 21 mm = ½” najpierw zamontować adapter* z podkładką uszczelniającą 21 mm = ½“ na 26,4 mm = ¾”. * dołączany w zależności od modelu
Optymalne ciśnienie wody w sieci wodociągowej
co najmniej 100 kPa (1 bar) maksymalnie 1000 kPa (10 bar)
Przy odkręconym zaworze wody wpływa przynajmniej 8 l/min.
Przy wyższym ciśnieniu wody zainstalować zawór redukcyjny.
Przyłącze
Podłączyć wąż dopływowy do kurka wody (26,4 m = ¾") oraz do urządzenia (w modelach z Aqua-Stop nie jest to konieczne, wąż jest zainstalowany na stałe):
Model: Standard
Model: Aqua-Secure
Model: AquaStop
ë
20
ê
PLQPP
Wskazówka: Ostrożnie otworzyć zawór
wody i sprawdzić przy tym szczelność w miejscach podłączenia. Połączenie śrubowe jest pod ciśnieniem wody.
Page 21
Ustawianie i podłączanie pl
Odpływ wody
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Podczas prania w wysokich temperaturach może dojść do poparzenia gorącym roztworem środka piorącego, na przykład podczas odpompowywania gorącego roztworu do umywalki. Nie dotykać gorącego roztworu środka piorącego.
Uwaga! Szkody spowodowane przez wodę
Gdy podczas odpompowywania, na skutek wysokiego ciśnienia wody, wąż odpływowy wysunie się z umywalki lub z miejsca podłączenia, odpompowywana woda może spowodować szkody. Należy zabezpieczyć wąż odpływowy przed wysunięciem się.
Uwaga! Uszkodzenie urządzenia/uszkodzenie
tkanin
Gdy końcówka węża odpływowego zostanie zanurzona w odpompowywanej wodzie, może dojść do zasysania odpompowywanej wody z powrotem do urządzenia, a w konsekwencji do uszkodzenia urządzenia/tkanin. Zwrócić uwagę na to, aby:
korek nie zatykał odpływu umywalki.
końcówka węża odpływowego nie
była zanurzona w odpompowywanej wodzie.
woda odpływała wystarczająco
szybko.
Przyłącze
Odpływ do umywalki
Odpływ do syfonu
W miejscu podłączenia założyć opaskę zaciskową Ø 24-40 mm (sklepy specjalistyczne).
Odpływ wody do rury z tworzywa
sztucznego z gumowym kołnierzem lub do kratki ściekowej
Wskazówka: Nie zginać ani nie
rozciągać na długość węża odpływowego.
21
Page 22
pl Ustawianie i podłączanie
Wypoziomowanie urządzenia
Urządzenie wypoziomować za pomocą poziomnicy.
Głośne odgłosy pracy, wibracje i przesuwanie się pralki mogą być skutkiem nieprawidłowego ustawienia!
1. Nakrętkę zabezpieczającą odkręcić
kluczem płaskim o rozmiarze 17 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
2. Sprawdzić i ewentualnie skorygować
wypoziomowanie pralki za pomocą poziomicy. Wyregulować wysokość urządzenia kręcąc nóżkami. Wszystkie cztery nóżki urządzenia muszą stać stabilnie na podłożu.
3. Nakrętki zabezpieczające wszystkich
czterech nóżek muszą być mocno dokręcone do obudowy przy użyciu klucza płaskiego o rozmiarze 17. Przy tym przytrzymaćżkę urządzenia nie zmieniając jej wysokości.
22
Page 23
Ustawianie i podłączanie pl
Podłączenie do sieci elektrycznej
:Ostrzeżenie
Zagrożenie życia!
Kontakt z elementami znajdującymi się pod napięciem wiąże się z niebezpieczeństwem porażenia prądem.
Nigdy nie chwytać wtyczki mokrymi
rękoma.
Przewód sieciowy wyciągać
chwytając wyłącznie za wtyczkę, nigdy za przewód, ponieważ może on ulec uszkodzeniu.
Nigdy nie wyciągać wtyczki podczas
pracy urządzenia.
Należy przestrzegać poniższych wskazówek i upewnić się, że:
Wskazówki
Napięcie sieciowe i napięcie podane
na pralce (tabliczka znamionowa) są zgodne. Parametry przyłącza oraz konieczne bezpieczniki podane są na tabliczce znamionowej.
Pralka zostanie podłączona do sieci
prądu zmiennego poprzez prawidłowo zainstalowane gniazdo z uziemieniem.
Wtyczka i gniazdo sieciowe pasują
do siebie.
Przekrój poprzeczny przewodów jest
wystarczający.
Instalacja uziemiająca jest
prawidłowo zainstalowana.
Wymiana przewodu sieciowego (o ile
konieczna) zostanie przeprowadzona przez wykwalifikowanego elektryka. Nowy przewód sieciowy można nabyć w serwisie.
Nie są używane rozgałęziacze ani
przedłużacze.
W przypadku zastosowania
wyłącznika różnicowoprądowego jest on oznaczony znakiem z. Tylko ten znak gwarantuje spełnienie aktualnie obowiązujących przepisów.
Swobodny dostęp do wtyczki
sieciowej musi być zapewniony przez cały czas. Jeśli nie jest to możliwe, w celu zapewnienia zgodności z odpowiednimi przepisami w zakresie bezpieczeństwa, do instalacji podłączonej na stałe należy wbudować przełącznik (2-biegunowy wyłącznik) zgodny z przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
Przewód sieciowy nie został zgięty,
zgnieciony, zmodyfikowany ani przecięty.
Przewód sieciowy nie styka się
z żadnym źródłem ciepła.
23
Page 24
pl Ustawianie i podłączanie
Przed pierwszym praniem
Pralka została poddana dokładnej kontroli przed opuszczeniem fabryki. W celu usunięcia resztek wody pozostałych po kontroli urządzenia przy pierwszym praniu włączyć program bez wkładania prania.
Wskazówki
Pralka musi być prawidłowo
ustawiona i podłączona. od
~ Strona 16
Nigdy nie włączać uszkodzonego
urządzenia. Skontaktować się z serwisem.
Czynności przygotowawcze:
1. Sprawdzić urządzenie.
2. Usunąć folię ochronną z panelu
obsługi.
3. Włożyć wtyczkę do gniazda.
4. Odkręcić zawór wody.
Włączyć program bez wkładania prania.
1. Włączyć urządzenie.
2. Zamknąć drzwi (nie wkładać
prania!).
3. Ustawić program Czyszczenie
bębna 90°C.
4. Otworzyć szufladkę na środki
piorące.
5. Wlać ok. 1 litra wody do
przegródki II
6. Wsypać uniwersalny proszek do
prania do przegródki II.
Wskazówka: Aby zapobiec
powstawaniu piany użyć tylko połowy zalecanej przez producenta ilości środka piorącego. Nie stosować środków do prania wełny i tkanin delikatnych.
7. Zamknąć szufladkę na środki
piorące.
8. Nacisnąć przycisk A.
9. Po zakończeniu programu wyłączyć
urządzenie.
Pralka jest teraz gotowa do normalnego użytkowania.
.
24
Page 25
Ustawianie i podłączanie pl
Transport
np. w przypadku przeprowadzki
Czynności przygotowawcze:
1. Zamknąć zawór wody.
2. Zmniejszyć ciśnienie wody w wężu
dopływowym: ~ Strona 54; Czyszczenie i konserwacja ­Zapchany filtr w dopływie wody
3. Odłączyć pralkę od sieci
elektrycznej.
4. Spuścić resztki wody po praniu:
~ Strona 53; Czyszczenie i konserwacja - Zapchana pompa wody, opróżnianie awaryjne
5. Odłączyć węże.
Montaż zabezpieczeń transportowych:
1. Zdjąć osłony i przechować je.
W razie potrzeby użyć śrubokręta.
2. Założyć wszystkie 4 tuleje.
Umieścić przewód sieciowy w uchwytach. Zamontować śruby zabezpieczeń transportowych i dokręcić płaskiego w rozmiarze 13.
je za pomocą klucza
Przed ponownym uruchomieniem:
Wskazówki
koniecznie usunąć zabezpieczenia
transportowe!
wlać ok. 1 l wody do przegródki II, a
następnie wybrać i włączyć program Odpompowanie. Zapobiega to przy następnym praniu niepożądanemu odpłynięciu środka piorącego do odpływu.
25
Page 26
pl Najważniejsze informacje w skrócie

Y Najważniejsze informacje w skrócie

Najważniejsze informacje w skcie

1 @ @ @
Włożyć wtyczkę do
Otworzyć drzwi. Posortować pranie. W celu włączenia
gniazda. Odkręcić zawór
--------
wody.
2 @
Wybrać program,
--------
np. Syntetyki.
Ewentualnie zmienić ustawienia wybranego programu oraz wprowadzić dodatkowe ustawienia programu/opcje.
3 @ @
'R]RZDQLH 3URV]ċZįyţSUDQLHPD[NJ
öüü
Włożyć pranie. Przestrzegać wskazówek na wyświetlaczu
odnośnie maksymalnego załadunku (w
--------
4 @ @
'R]RZDQLH 3URV]ċZįyţSUDQLHPD[NJ
zależności od modelu).
FODFN
Środek piorący dozować według zaleceń. Zamknąć drzwi. Włączyć program.
nacisnąć przycisk #.
Otworzyć szufladkę na środki piorące.
--------
5 @ @
*RWRZHZ\MPLMSUDQLH
÷÷
Koniec programu W celu wyłączenia
nacisnąć przycisk
--------
# .
26
Zamknąć zawór wody (przy modelach bez systemu AquaStop).
Page 27
Informacje na temat urządzenia pl

* Informacje na temat urządzenia

Informacje na temat urządzenia

Pralka

#
6 7
( Szufladka na środki piorące
~ Strona 45
0 Panel obsługi/wyświetlacz 8 Drzwi z uchwytem 9S Otwieranie drzwi 9T Zamykanie drzwi @ Pokrywa serwisowa
27
Page 28
pl Informacje na temat urządzenia

Pulpit obsługi

( Włącznik główny
do włączania/wyłączania pralki: Nacisnąć przycisk # .
0 Programator
do wyboru programu. Programator można obracać w obydwie strony. Zestawienie programów
~ Strona 33
8 Przyciski do zmiany wstępnych
ustawień programu:
~ Strona 40
Temperatura,
Prędkość wirowania
(Wirowanie),
Gotowe za
@ Przyciski umożliwiające wybór
dodatkowych ustawień programu:
AS Opcje ~ Strona 29,
~ Strona 41
AT EcoPerfect (¦),
TimePerfect ((),
AU Wybór plam (x) do wyboru
rodzaju plam ~ Strona 29,
~ Strona 43
H Przyciski Zabezp. przed dziećmi
3 sec. do aktywacji/dezaktywacji
zabezpieczenia przed dziećmi
~ Strona 48
P Przyciski Ustawienia podstaw.
3 sec. do zmiany ustawień
urządzenia, np. do ustawiania głośności sygnału przycisków, zestawienie wszystkich możliwych ustawień urządzenia ~ Strona 30, ~ Strona 50
X Przycisk A do:
włączania programu,
zatrzymywania programu, np.
w celu dołożenia prania
~ Strona 48,
przerywania programu
~ Strona 48
` Wyświetlacz do wprowadzania
ustawień i podawania informacji
~ Strona 29
28
Page 29

Wyświetlacz

Menu po wyborze programu
np. Syntetyki Strzałki na wyświetlaczu wskazują, w
którym kierunku można zmienić wstępne ustawienia programu, naciskając przyciski powyżej lub poniżej strzałek.
Informacje na temat urządzenia pl


9
9
´
K
:LURZ
W celu dokonania zmiany nacisnąć przycisk pod programem widocznym na czarnym tle i zmienić program.


K
"
"
±
´

&
Wybór funkcji ... więcej programy
i dokonanie wyboru np. programu Wirowanie:
Za pomocą przycisków pod strzałkami można wybrać żądany program. Wybór jest potwierdzony poprzez haczyk.
'RGDWNRZHSURJUDP\
0JįyZQH

K
:LURZDQLH
Poczekać lub powrócić, naciskając przycisk Menu, wybrany program jest widoczny na wyświetlaczu.
Wybór przycisku Opcje
i wybrać np. opcję Bez odwirowania ($):
Za pomocą przycisków pod obiema lewymi strzałkami wybrać żądaną opcję. Wybrać wartość wskazania dwoma prawymi przyciskami. Wybrane opcje zostaną natychmiast aktywowane i będą widoczne na wyświetlaczu.
&
3ĭXNDQLHVWRS

K
:ĭøF]
Poczekać lub powrócić do menu, naciskając przycisk Opcje.
29
Page 30
pl Informacje na temat urządzenia
Wybór przycisku Wybór plam(x)
i dokonanie wyboru np. rodzaju plam Trawa ·:
Za pomocą obu prawych przycisków wybrać rodzaj plam. Wybrany rodzaj plam zostanie natychmiast aktywowany i będzie widoczny na wyświetlaczu.

&
K
[3ODP\
0JįyZQH
7UD ZD
Poczekać lub powrócić do menu naciskając przycisk Menu lub Wybór
plam (x).
Wybór przycisków Ustawienia podstaw. 3 sec.
i zmienić ustawienie urządzenia, np. głośność sygnału końca ~ Strona 50
Za pomocą przycisków pod obiema lewymi strzałkami wybrać żądane ustawienie. Wybrać wartość wskazania dwoma prawymi przyciskami. Wybór jest potwierdzony poprzez haczyk.
&

K
6\JQDĭ]DNRįF]HQLD :\ĭ
Poczekać lub powrócić do menu za pomocą przycisków Ustawienia podstaw. 3 sec. (nacisnąć i przytrzymać).
30
Page 31
Pranie pl

Z Pranie

Pranie
Przygotowanie prania
Uwaga! Uszkodzenie urządzenia/uszkodzenie
tkanin
Drobne przedmioty (np. monety, spinacze biurowe, igły, gwoździe) mogą uszkodzić pranie oraz elementy pralki.
Z tego względu należy przestrzegać następujących zaleceń odnośnie przygotowana prania:
Opróżnić kieszenie.
Usunąć metalowe elementy
(spinacze biurowe itp.).
Tkaniny delikatne prać w siatkach
ochronnych (np. pończochy, biustonosze z pałąkiem z drutu).
Zamknąć zamki błyskawiczne oraz
zapiąć guziki.
Wyszczotkować ewentualny piasek z
kieszeni i zaszywek.
Usunąć zawieszki z firanek albo
zawiązać je w siatce do prania lub w woreczku.
Sortowanie prania
Pranie należy posortować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji tkanin oraz informacjami umieszczonymi przez producenta na metkach według:
rodzaju tkaniny/włókien
koloru
Wskazówka: Pranie może
farbować. Białe i kolorowe rzeczy należy prać osobno. Nowe kolorowe rzeczy prać pierwszy raz oddzielnie.
zabrudzenia
W jednym cyklu prania należy prać rzeczy o takim samym stopniu zabrudzenia. Przykładowe stopnie zabrudzenia podane są na ~ Strona 32lekki: bez prania wstępnego, w
razie potrzeby wybrać ustawienie
TimePerfect
normalnysilny: włożyć mniej prania,
wybrać program z praniem wstępnym
Plamy: Plamy należy wywabić/
wstępnie usunąć, dopóki są świeże. Najpierw nasączyć roztworem wody i mydła/nie wcierać. Następnie prać poplamione rzeczy przy użyciu odpowiedniego programu. Usunięcie uporczywych/ zaschniętych plam może wymagać wielokrotnego prania.
symboli na metkach/naszywkach
Wskazówka: Liczby umieszczone
w symbolach wskazują maksymalną temperaturę prania, którą można nastawić w przypadku danej tkaniny.
M tkanina przeznaczona do
normalnego procesu prania; np. program: Baumwolle (Bawełna)
N konieczny jest delikatny
proces prania; np. program: Pflegeleicht (Syntetyki)
O konieczny jest bardzo
delikatny proces prania; np. program Fein/Seide (Delikatne/Jedwab)
W tkanina wymaga prania
ręcznego; np. program W Wolle (Wełna)
Ž nie prać rzeczy w pralce.
31
Page 32
pl Środek piorący

C Środek piorący

Środek piorący
Wybór prawidłowego środka piorącego
Decydujące znaczenie dla wyboru prawidłowego środka piorącego, temperatury oraz cyklu prania mają informacje na metce/naszywce. ~ także www.sartex.ch
Na stronie internetowej www.cleanright.eu można znaleźć wiele innych pożytecznych informacji na temat środków piorących, pielęgnacyjnych oraz środków czyszczących przeznaczonych do użytku domowego.
Uniwersalny środek piorący z
rozjaśniaczami optycznymi
przeznaczony do białych tkanin z bawełny lub lnu, odpornych na wysoką temperaturę prania Program: Bawełna / zimna - maks. 90 °C
Środek piorący do tkanin
kolorowych bez wybielaczy oraz rozjaśniaczy optycznych
przeznaczony do kolorowych tkanin z lnu lub bawełny Program: Bawełna / zimna - maks. 60°C
Środek piorący do tkanin
kolorowych i delikatnych bez rozjaśniaczy optycznych
przeznaczony do kolorowych tkanin z włókien syntetycznych, syntetyków Program: Syntetyki / zimna - maks. 60°C
Delikatny środek piorący
przeznaczony do tkanin delikatnych, jedwabiu lub wiskozy Program: Delikatne/Jedwab / zimna - maks. 40°C
Środek piorący do wełny
przeznaczony do wełny Program: Wełna / zimna - maks. 40°C
Oszczędzanie energii i środka piorącego
W przypadku lekko i normalnie zabrudzonych tkanin możliwe jest oszczędzanie energii (zmniejszenie temperatury prania) i środków piorących.
Oszczędzanie Zabrudzenie/Wskazówka
Zredukowana temperatura, ilość środka piorącego zgodnie z zaleceniami dozowania
Temperatura według metki/ naszywki, ilość środka piorącego według zaleceń dozowania/mocne zabrudzenie
Wskazówka: Przy dozowaniu środków
piorących/pomocniczych/ pielęgnacyjnych oraz czyszczących należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń producenta. ~ Strona 45
Lekkie
Zabrudzenia i plamy nie są widoczne. Ubrania mają nieświeży zapach, np.:
lekkie ubrania letnie/
odzież sportowa (noszona przez kilka godzin)
koszulki, koszule, bluzki,
(noszone do 1 dnia)
pościel i ręczniki
gościnne (używane przez 1 dzień)
Normalne
Widoczne są zabrudzenia lub nieliczne lekkie plamy, np.:
koszulki, koszule, bluzki
(przepocone, wielokrotnie noszone)
pościel, ręczniki
(używane do 1 tygodnia)
Mocne
Zabrudzenia i/lub plamy są wyraźnie widoczne, np. ręczniki do wycierania naczyń, ubranka/bielizna dla niemowląt, odzież robocza.
32
Page 33
Przegląd programów pl

/ Przegląd programów

Przegląd programów

Programy na programatorze

Program/Rodzaj prania/Wskazówki Ustawienia

Nazwa programu
Krótki opis programu lub informacja, do jakich tkanin jest przeznaczony.
Bawełna
Tkaniny wytrzymałe, tkaniny z bawełny lub lnu odporne na gotowanie

Wskazówki

W przypadku ustawienia EcoPerfect (¦) temperatura prania jest
niższa od wybranej temperatury. W celu uzyskania określonej temperatury roztworu środka piorącego zastosować program bez ustawienia EcoPerfect (¦) lub nastawić wyższą temperaturę.
W przypadku ustawienia TimePerfect (() może być stosowany
jako program krótki do lekko zabrudzonego prania.
Syntetyki
Tkaniny z włókien syntetycznych lub mieszanych
Mix
Mieszany wsad z tkanin bawełnianych i syntetyków
* Programy oraz dodatkowe ustawienia programów zależą od modelu urządzenia. Dostępne programy/
ustawienia można wybrać bezpośrednio na pulpicie obsługi, jak również pod ... więcej programy lub Opcje.
** maks. prędkość wirowania zależy od modelu urządzenia oraz programu *** zredukowany załadunek przy ustawieniu TimePerfect (()
maks. wsad
nastawiana Temperatura; (Ž = zimna woda)
nastawiana Prędkość wirowania ; 0 = bez wirowania, tylko odpompowanie
możliwe dodatkowe ustawienia programów*
9 kg/5*** kg Ž - 90 °C
0 - 1600** obr./min
¦, (, x, !, Ï, Z, p, %, $, Á
4 kg Ž - 60 °C
0 - 1200** obr./min
¦, (, x, !, Ï, Z, p, %, $, Á
4 kg Ž - 40 °C
0 - 1600** obr./min
¦, (, x, !, Ï, Z, p, %, $, Á
33
Page 34
pl Przegląd programów
Program/Rodzaj prania/Wskazówki Ustawienia
Delikatne / Jedwab
Delikatne wyroby tekstylne, np. z jedwabiu, satyny, syntetyków lub włókien mieszanych (np. bluzki jedwabne, szal jedwabny)
Wskazówka: . Używać środka piorącego do tkanin delikatnych lub
jedwabiu nadającego się do prania w pralkach W Wełna
Tkaniny wełniane lub z domieszką wełny nadające się do prania ręcznego lub w pralce;
Wyjątkowo delikatny program prania zapobiegający zbieganiu się rzeczy przeznaczonych do prania; dłuższe przerwy w programie
2 kg Ž - 40 °C
0 - 800** obr./min ¦, (, x, !, Ï, Z, p, $
2 kg Ž - 40 °C
0 - 800** obr./min $, Á
(tkaniny leżą w roztworze środka piorącego)

Wskazówki

Wełna jest pochodzenia zwierzęcego na przykład: z angory, alpaki,
lamy, owcy.
Używać środka piorącego do wełny przystosowanego do prania
w pralkach.
AntyAlergia
Tkaniny wytrzymałe z bawełny lub lnu
Wskazówka: . Nadaje się szczególnie w przypadku podwyższonych
wymagań higienicznych lub szczególnie wrażliwej skóry, ze względu na dłuższy cykl prania przy określonej temperaturze, wyższym poziomie wody oraz dłuższym płukaniu.
Super króki 15’
Program bardzo krótki, ok. 15 minut, nadający się do lekko zabrudzonych rzeczy w małych ilościach
7 kg/5*** kg Ž - 60 °C
0 - 1600** obr./min
¦, (, x, !, Ï, Z, p, %, $, Á
2 kg Ž - 40 °C
0 - 1200** obr./min
-
Super 60 * Program bardzo krótki, ok. 60 minut, nadający się do lekko
zabrudzonych rzeczy w małych ilościach
5 kg Ž - 40 °C
0 - 1600** obr./min
-
* Programy oraz dodatkowe ustawienia programów zależą od modelu urządzenia. Dostępne programy/
ustawienia można wybrać bezpośrednio na pulpicie obsługi, jak również pod ... więcej programy lub Opcje.
** maks. prędkość wirowania zależy od modelu urządzenia oraz programu *** zredukowany załadunek przy ustawieniu TimePerfect (()
34
Page 35
Przegląd programów pl
Program/Rodzaj prania/Wskazówki Ustawienia
Synt. delikatne
Ciemne tkaniny z bawełny oraz ciemne tkaniny syntetyczne; Tekstylia prać odwrócone stroną wewnętrzną na zewnątrz.
3,5 kg Ž - 40 °C
0 - 1200** obr./min
¦, (, x, !, Ï, Z, p, %, $, Á
Outdoor * Tkaniny odporne na działanie czynników atmosferycznych, odzież
wierzchnia z membranową podszewką termiczną oraz tekstylia wodoodporne

Wskazówki

Używać specjalnych środków piorących przeznaczonych do
maks. 2 kg Ž - 40 °C
0 - 800** obr./min ¦, (, x, Ï, Z, $, Á
prania w pralce, dozowanie według zaleceń producenta do przegródki II.
Pranie nie może mieć kontaktu ze zmiękczaczem.
Przed praniem dokładnie wyczyścić szufladkę na środki piorące
(wszystkie przegródki) z resztek zmiękczacza.
Pranie nocne * Szczególnie cichy program prania do prania w nocy, nadaje się do
tkanin z bawełny, lnu, syntetyków lub włókien mieszanych.

Wskazówki

Wyłączony sygnał końca,
ustawiona fabrycznie zredukowana prędkość obrotowa wirowania
maks. 4 kg Ž - 40 °C
0 - 1200** obr./min
¦, (, x, !, Ï, Z, p, %, $, Á
końcowego i skrócony czas prania
Kołdry * Nadające się do prania w pralce tekstylia wypełnione włóknami
syntetycznymi, pierze/puch, kołdry lub kapy, jak również tekstylia z wypełnieniem puchowym
Wskazówka: . Duże części prania prać oddzielnie. Używać środka do
maks. 2,5 kg Ž - 60 °C
0 - 1200** obr./min ¦, (, Ï, Z, $
prania tkanin delikatnych i przestrzegać zaleceń na metkach/ naszywkach. Środek piorący dozować oszczędnie.
* Programy oraz dodatkowe ustawienia programów zależą od modelu urządzenia. Dostępne programy/
ustawienia można wybrać bezpośrednio na pulpicie obsługi, jak również pod ... więcej programy lub Opcje.
** maks. prędkość wirowania zależy od modelu urządzenia oraz programu *** zredukowany załadunek przy ustawieniu TimePerfect (()
35
Page 36
pl Przegląd programów
Program/Rodzaj prania/Wskazówki Ustawienia
Koszule / Bluzki
Niewymagające prasowania koszule/bluzki z bawełny, lnu, syntetyków lub tkanin mieszanych

Wskazówki

W przypadku ustawienia Mniej zagnieceń (p) tylko krótkie
wirowanie koszul/bluzek; rozwieszać na mokro.
maks. 2 kg Ž - 60 °C
0 - 800** obr./min
¦, (, x, !, Ï, Z, p, %, $, Á
> Efekt samowygładzania
Koszule/bluzki z jedwabiu lub innych delikatnych tkanin prać przy
użyciu programu Delikatne / Jedwab.
Pierze / Puch *
Tekstylia puchowe nadające się do prania w pralce, pierze/puch, kołdry; również tekstylia z wypełnieniem z włókien syntetycznych
Wskazówka: . Duże części prania prać oddzielnie. Używać środka do
prania tkanin delikatnych i przestrzegać zaleceń na metkach/
maks. 2 kg Ž - 60 °C
0 - 1200** obr./min ¦, ( , Ï, Z, $
naszywkach. Środek piorący dozować oszczędnie.
Ręczniki * Wytrzymałe ręczniki z bawełny odporne na wysoką temperaturę
prania; szczególnie miękkie ręczniki
maks. 3,5 kg Ž - 90 °C
0 - 1600** obr./min
¦, (, x, !, Ï, Z, p, %, $, Á
Dessous * Do delikatnej bielizny osobistej, np. z aksamitu, koronki lycra, jedwabiu
lub satyny
maks. 1 kg Ž - 40 °C
0 - 600** obr./min
¦, (, x, Ï, Z, p, %, $, Á
Zasłony * Ciężkie zasłony dekoracyjne 3,5 kg lub lekkie firanki/zasłony 25 - 30

Wskazówki

Zredukowana prędkość wirowania po płukaniu i wirowania
końcowego,
Używać środka piorącego do firanek przystosowanego do prania
maks. 3,5 kg Ž - 40 °C
0 - 800** obr./min
¦, (, x, !, Ï, Z, % , $, Á
w pralkach.
Fabrycznie ustawiony jest przycisk Pranie wstępne (T). Jeżeli
pranie wstępne nie jest konieczne, dezaktywować ten przycisk.
* Programy oraz dodatkowe ustawienia programów zależą od modelu urządzenia. Dostępne programy/
ustawienia można wybrać bezpośrednio na pulpicie obsługi, jak również pod ... więcej programy lub Opcje.
** maks. prędkość wirowania zależy od modelu urządzenia oraz programu *** zredukowany załadunek przy ustawieniu TimePerfect (()
36
Page 37
Przegląd programów pl
Program/Rodzaj prania/Wskazówki Ustawienia
Czyszczenie bębna
Program do czyszczenia i pielęgnacji bębna oraz zbiornika pralki, np. przed 1. praniem, w przypadku częstego prania w niskich temperaturach (40 °C i niższych) lub w przypadku niepożądanych zapachów po dłuższej nieobecności. Lampka kontrolna Czyszczenie
0 kg
80, 90 °C
1200 obr./min
Á
bębna miga, jeżeli od dłuższego czasu nie był używany program o temperaturze 60 °C lub wyższej.

Wskazówki

Włączyć program Czyszcz. bębna bez wkładania prania.
Użyć uniwersalnego proszku do prania lub środka piorącego z
wybielaczem. Aby zapobiec powstawaniu piany użyć tylko połowy zalecanej przez producenta ilości środka piorącego. Nie stosować środków do prania wełny i tkanin delikatnych.
Płukanie * Dodatkowe płukanie z wirowaniem
-
-
0 - 1600** obr./min Z, Ï, $, p
Wirowanie * Dodatkowe wirowanie z możliwością indywidualnego ustawienia
prędkości wirowania
-
-
0 - 1600** obr./min
p
Odpompowanie * wody z płukania, np. po ustawieniu $ (Bez odwirowania = bez
wirowania końcowego)
-
-
-
-
* Programy oraz dodatkowe ustawienia programów zależą od modelu urządzenia. Dostępne programy/
ustawienia można wybrać bezpośrednio na pulpicie obsługi, jak również pod ... więcej programy lub Opcje.
** maks. prędkość wirowania zależy od modelu urządzenia oraz programu *** zredukowany załadunek przy ustawieniu TimePerfect (()
37
Page 38
pl Przegląd programów
Program/Rodzaj prania/Wskazówki Ustawienia
Outdoor / Impregnacja *
Pranie z późniejszą impregnacją tkanin odpornych na działanie czynników atmosferycznych, odzieży wierzchniej z membranową podszewką termiczną oraz tekstyliów wodoodpornych
1. Wybrać program.
maks. 1 kg Ž - 40 °C
0 - 800** obr./min ¦, (, x, Ï, Z, $, Á
2. Specjalne środki piorące do odzieży wierzchniej dozować do
przegródki II.
3. Środek impregnujący (maks. 170 ml) dozować do przegródki i.
4. Nacisnąć przycisk A. Dodatkowa pielęgnacja tkanin według
zaleceń producenta.

Wskazówki

Używać specjalnych środków piorących do prania w pralkach,
dozowanie według zaleceń producenta:
Pranie nie może mieć kontaktu ze zmiękczaczem.
Przed praniem dokładnie wyczyścić szufladkę na środki piorące
(wszystkie przegródki) z resztek zmiękczacza.
Sport / Fitness * Odzież sportowa i rekreacyjna z mikrofibry

Wskazówki

Pranie nie może mieć kontaktu ze zmiękczaczem.
Przed praniem dokładnie wyczyścić szufladkę na środki piorące
(wszystkie przegródki) z resztek zmiękczacza.
Auto. bawełna * Tkaniny wytrzymałe; Stopień zabrudzenia oraz rodzaj materiału są automatycznie
rozpoznawane a proces prania dostosowuje się do nich.
Auto. syntetyki * Łagodniejszy cykl prania; Stopień zabrudzenia oraz rodzaj materiału są automatycznie
rozpoznawane a proces prania dostosowuje się do nich.
Memory * Do zapisywania często używanych indywidualnych ustawień
maks. 2 kg Ž - 40 °C
0 - 800** obr./min
¦, (, x, !, Ï, Z, p, %, $, Á
maks. 6 kg
40 °C
1400** obr./min x, $, Á
maks. 3,5 kg
30 °C
1000** obr./min x, $, Á
Ustawienia zgodnie z wybranym programem
programów ~ Strona 39
* Programy oraz dodatkowe ustawienia programów zależą od modelu urządzenia. Dostępne programy/
ustawienia można wybrać bezpośrednio na pulpicie obsługi, jak również pod ... więcej programy lub Opcje.
** maks. prędkość wirowania zależy od modelu urządzenia oraz programu *** zredukowany załadunek przy ustawieniu TimePerfect (()
38
Page 39

Krochmalenie

Wskazówka: Pranie nie powinno mieć
kontaktu z płynem zmiękczającym.
Krochmalenie jest możliwe przede wszystkim w przypadku stosowania programu Płukanie lub Bawełna z użyciem płynnego krochmalu. Krochmal, w ilości zalecanej przez producenta, wlać do przegródki M (po jej ewentualnym wyczyszczeniu).

Farbowanie/Odbarwianie

Farbowanie tylko w zakresie odpowiadającym warunkom domowym. Sól może uszkodzić powłokę ze stali nierdzewnej! Należy przestrzegać zaleceń producenta środka barwiącego.
Nie odbarwiać prania w pralce!

Memory (w zależności od modelu)

Używając Memory można zapisać w pamięci dany program oraz wszystkie ustawienia.
Przegląd programów pl
W celu zapisania:
1. Wybrać program Memory.
2. Jeśli dla danego programu Memory
nie został wybrany jeszcze żaden program, należy wybrać żądany program, postępując zgodnie ze wskazówkami na wyświetlaczu. Wybór programu potwierdzany jest automatycznie poprzez haczyk.
3. W menu można ewentualnie zmienić
ustawienia temperatury, prędkości wirowania, czasu zakończenia (Gotowe za) i/lub wybrać dodatkowe ustawienia programu.
Program zostanie automatycznie zapisany i wyświetlony w menu.
Wskazówka: Zapisany program można
zmienić przyciskiem znajdującym się pod programem. ~ "Wyświetlacz"
na stronie 29
39
Page 40
pl Wstępne ustawienia programów
0 Wstępne ustawienia
programów

Wstępne ustawienia programów

Ustawienia wstępne są widoczne na
wyświetlaczu po dokonaniu wyboru programu w menu.
Wyświetlacz ~ Strona 29 Zaprogramowane ustawienia można
zmienić, dopóki w menu widoczne są strzałki.
Przegląd wszystkich ustawień programów, dostępnych w zależności od wybranego programu, od ~ Strona 33.
Temperatura
Przed uruchomieniem oraz w trakcie trwania programu można, w zależności od stopnia zaawansowania programu, zmienić ustawioną temperaturę.
Maksymalna wartość temperatury zależy od wybranego programu.
Prędkość wirowania
(Wirowanie) Przed uruchomieniem oraz w trakcie
trwania programu można, w zależności od stopnia zaawansowania programu, zmienić prędkość wirowania (w obr./ min; obroty na minutę).
Maksymalna ustawiana prędkość wirowania zależy od wybranego programu oraz modelu pralki.
Ustawienie 0 : bez cyklów wirowania, woda jest tylko odpompowywana. Mokre pranie pozostaje w bębnie, np. pranie, którego nie należy odwirowywać.
Gotowe za
Po dokonaniu wyboru programu w menu wyświetlony zostanie czas trwania programu.
Przed uruchomieniem programu można zaprogramować moment zakończenia programu w odstępach godzinowych (h=godzina) – maksymalnie do 24 godzin.
Po uruchomieniu programu na wyświetlaczu widoczna będzie wybrana liczba godzin, np. 8h, i rozpocznie się odliczanie czasu do momentu włączenia programu prania. Następnie wyświetlony zostanie się czas trwania programu.
Wskazówka: Czas trwania programu
jest automatycznie dopasowywany w trakcie jego przebiegu. Zmiany wstępnych ustawień lub wprowadzonych ustawień programu, opcji, systemu kontroli piany, systemu kontroli wyważenia wsadu, załadunku lub stopnia zabrudzenia mogą spowodować zmianę czasu trwania programu.
Po uruchomieniu programu, w trakcie odliczania zaprogramowanej liczby godzin, nastawiony czas można zmienić w następujący sposób:
1. Nacisnąć przycisk A.
2. Za pomocą przycisku Gotowe za
zmienić liczbę godzin.
3. Nacisnąć przycisk A.
Po uruchomieniu programu, w trakcie
odliczania upływu czasu trwania, można w razie potrzeby dołożyć lub wyjąć pranie. ~ Strona 48
40
Page 41
Dodatkowe ustawienia programów/opcje pl
\ Dodatkowe ustawienia
programów/opcje (* w zależności od modelu)
Dodatkowe ustawienia programów/opcje
Dostępne ustawienia/opcje zależą od
modelu urządzenia. W zależności od wybranego programu
można dokonać wyboru dodatkowych ustawień/opcji, aby optymalnie dopasować proces prania do specyfiki pranych rzeczy.
Ustawienia można wybrać:
za pomocą odpowiedniego
przycisku na pulpicie obsługi lub
za pomocą przycisku Opcje.
~ Strona 28
Przegląd wszystkich dodatkowych ustawień, dostępnych w zależności od wybranego programu, od ~ Strona 33.
TimePerfect
(() Skrócenie czasu trwania programu przy
porównywalnym efekcie prania, ale większym zużyciu energii w stosunku do wybranego programu bez ustawienia TimePerfect .
Wskazówka: Nie przekraczać
maksymalnego załadunku. Zestawienie programów ~ Strona 33
EcoPerfect
(¦) Pranie z optymalizacją zużycia energii
dzięki redukcji temperatury przy efektywności prania porównywalnej do wybranego programu bez ustawienia EcoPerfect .
Pranie wstępne *
(T) Możliwe ustawienia:
Włącz. - Wył. Do mocno zabrudzonego prania.
Wskazówka: Rozdzielić środek piorący
do przegródki I oraz II.
Płukanie extra *
(Ï) Możliwe ustawienia:
Ð + 1 płukanie Î + 2 płukania Ñ + 3 płukania
wył. Dodatkowe cykle płukania w przypadku
wyjątkowo wrażliwej skóry i/lub w miejscach występowania bardzo miękkiej wody.
Dłuższy przebieg programu. Liczba faktycznie przeprowadzonych
cykli płukania zależy od liczby zapisanej w ustawieniach podstawowych danego programu.
Woda Plus *
(Z) Możliwe ustawienia:
Włącz. - Wył. Podwyższony poziom wody,
łagodniejszy cykl prania.
41
Page 42
pl Dodatkowe ustawienia programów/opcje
Mniej zagnieceń *
(p) Możliwe ustawienia:
Włącz. - Wył. Zmniejsza powstawanie zagnieceń
dzięki specjalnemu przebiegu wirowania z luźniejszym ułożeniem prania oraz zredukowaną prędkością wirowania.
Wskazówka: Wilgotność końcowa
prania jest podwyższona.
Namaczanie *
(%) Możliwe ustawienia:
Włącz. - Wył. Przed praniem zasadniczym pranie leży
dłużej w wodzie, aby wstępnie rozpuścić intensywne zabrudzenia.
Jest to wskazane przy szczególnie trudnych do usunięcia zabrudzeniach, tym celu przed włączeniem programu dodać środek piorący do przegródki I.
Wskazówki
Włożyć pranie jednakowego koloru.
Jeśli w pralce nie ma takiej opcji,
można namoczyć pranie w następujący sposób:
1. Ustawić program Bawełna 30 °C i
nacisnąć przycisk A.
2. Po upływie ok. 10 minut nacisnąć
przycisk A. Pranie pozostaje w roztworze środka do namaczania.
3. Po upływie żądanego czasu
namaczania ponownie nacisnąć przycisk A, jeśli program ma być kontynuowany, lub zmienić program.
Wskazówka: Dodatkowy środek
piorący nie jest potrzebny; do prania użyty zostanie roztwór środka do namaczania.
Bez odwirowania *
($) Możliwe ustawienia:
Włącz. - Wył. Po ostatnim płukaniu pranie pozostaje
w wodzie. Zakończyć program
~ Strona 49
Ciche pranie *
(Á) Możliwe ustawienia:
Włącz. - Wył. Zredukowane odgłosy poprzez
specjalny rytm prania i wirowania oraz wyłączony sygnał końca. Funkcja przydatna szczególnie w przypadku prania w nocy.
Wskazówka: Pozostała wilgotność
prania jest lekko podwyższona.
42
Page 43
Dodatkowe ustawienia programów/opcje pl
Wybór plam
(x) Możliwość wyboru obejmuje 16 różnych
rodzajów plam.
Rodzaje plam:
Zupki i kaszki
| Krew
Ç Jajko Ì Truskawka ¸ Ziemia i piasek
· Trawa
À Kawa È Kosmetyki Í Pomarańcza º Czerwone wino » Czekolada
y Pot
É Skarpety Ê Tłuszcze Ë Herbata ¹ Pomidory
Wył.
Nie pozostawiać plam do wyschnięcia. Przed praniem usunąć stałe cząsteczki.
Wybór programu z żądanym rodzajem plam:
1. Przygotować rzeczy do prania tak
jak zwykle.
2. Wybrać program.
3. Włożyć pranie do pralki
4. Wybrać rodzaj plam (w zależności
od programu). ~ Strona 30
5. Włączyć program.
Pralka precyzyjnie dopasowuje średnią temperaturę kąpieli piorącej, ruchy bębna i czas namaczania do wybranego rodzaju plam. O indywidualnym przebiegu programu prania dopasowanego do każdego rodzaju plam decydują takie czynniki jak gorąca lub zimna woda, delikatne lub intensywne obracanie rzeczy oraz długie lub krótkie namaczanie. Dzięki temu plamy są usuwane w optymalny sposób.
Proces usuwania objaśniony został na przykł
adzie dwóch plam:
Krew
Krew zostaje najpierw „rozpuszczona“ w zimnej wodzie, a następnie włącza się wybrany program prania.
Jajko
Cząsteczki jajka zostają usunięte w procesie namaczania w letniej wodzie, podczas prania z użyciem programu o wyższym poziomie wody i dodatkowymi cyklami płukania.
W wyniku intensywnych badań opracowano porównywalne metody dla pozostałych rodzajów plam.
43
Page 44
pl Obsługa urządzenia

1 Obsługa urządzenia

Obsługa urządzenia
Przygotowanie pralki do pracy
Wskazówka: Pralka musi zostać
prawidłowo ustawiona i podłączona.
od ~ Strona 16
1. Włożyć wtyczkę do gniazda.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Otworzyć drzwi.
4. Sprawdzić, czy bęben jest całkowicie
opróżniony. Ewentualnie opróżnić. Tylko wtedy gwarantowane jest prawidłowe funkcjonowanie wskaźnika załadunku. ~ Strona 51
Włączanie urządzenia/wybór programu
Nacisnąć przycisk #. Urządzenie jest włączone.
Na wyświetlaczu pojawia się logo Bosch i świecą się wszystkie lampki kontrolne.
Następnie zawsze ukazuje się fabrycznie nastawiony program Bawełna.
Można:
włączyć ustawiony program lub
wybrać na pulpicie obsługi inny
program lub
wybrać program pod ... więcej.
~ Strona 29
Wskazówka: W celu ustawienia innego
programu należy najpierw dezaktywować zabezpieczenie przed dziećmi – jeśli zostało wcześniej aktywowane. ~ Strona 48
Na programatorze zaświeci się lampka kontrolna, a na wyświetlaczu pojawi sie menu z wstępnymi ustawieniami wybranego programu: ~ Strona 29
temperatura,
prędkość wirowania,
czas trwania programu,
ew. dodatkowe ustawienia oraz
wskazówki dotyczące zużycia wody i
energii elektrycznej. ~ Strona 14
W przypadku urządzeń z oświetleniem bębna:
Oświetlenie bębna włącza się po uruchomieniu urządzenia, po otwarciu i zamknięciu drzwi oraz po włączeniu programu. Oświetlenie gaśnie automatycznie.
Można:
zaakceptować wstępne ustawienia
programu i włożyć pranie
~ Strona 45,
lub zmienić wstępne ustawienia
programu i/lub wybrać dodatkowe ustawienia.
Zmiana wstępnych ustawień programów
Ustawienia wstępne programu można zachować lub zmienić.
W tym celu naciskać na odpowiedni przycisk tyle razy, aż wyświetli się żądane ustawienie. ~ Strona 29
Wskazówka: Przy dłuższym naciśnięciu
przycisku wartości ustawień zmieniają się automatycznie.
Ustawienia zostają aktywowane bez potwierdzenia.
Po wyłączeniu pralki nie pozostają zapisane w pamięci.
Wstępne ustawienia programów
~ Strona 40
44
Page 45
Wybór dodatkowych ustawień programów
Wybór dodatkowych ustawień/opcji umożliwia optymalne dopasowanie procesu prania do specyfiki pranych rzeczy.
Ustawienia można aktywować lub dezaktywować w zależności od stopnia zaawansowania programu.
~ Strona 29
Lampki kontrolne przycisków EcoPerfect oraz TimePerfect świecą się, jeśli dane ustawienie zostało aktywowane.
Pozostałe ustawienia są widoczne na wyświetlaczu w postaci symbolu, jeśli dane ustawienie zostało aktywowane.
Przy ustawieniach wielostopniowych, te zmieniają się automatycznie przy dłuższym naciskaniu przycisków.
Ustawienia nie pozostają zapisane w pamięci po wyłączeniu pralki.
Dodatkowe ustawienia programów/ opcje ~ Strona 41
Wkładanie prania do bębna
:Ostrzeżenie
Zagrożenie życia!
Włożenie do pralki tekstyliów nasączonych środkami czyszczącymi zawierającymi rozpuszczalnik – np. odplamiaczem, benzyną do usuwania plam – może spowodować wybuch. Pranie należy uprzednio dokładnie wypłukać ręcznie.
Włożyć do bębna nieposkładane, wstępnie posortowane pranie. Na wyświetlaczu pojawi się ekran wskaźnika załadunku dla wybranego programu, np. dla programu Syntetyki.
Obsługa urządzenia pl
'R]RZDQLH 3URV]ċZįyţSUDQLHPD[NJ
Podczas wkładania rzeczy wypełnia się pasek diodowy. Pasek zaczyna migać, gdy maksymalny wsad zostanie przekroczony. Przestrzegać zaleceń dotyczących maksymalnego wsadu. Przeładowanie ma negatywny wpływ na rezultat prania i sprzyja powstawaniu zagnieceń.
Wskazówki
Wkładać duże i małe sztuki prania.
Rzeczy różnej wielkości lepiej się rozmieszczają podczas wirowania. Pojedyncze rzeczy mogą doprowadzić do braku wyważenia wsadu bębna. ~ Strona 51
Nie wkładać prania, dopóki z
wyświetlacza nie zniknie logo Bosch.
Ekran wskaźnika załadunku pojawia
się przy otwieraniu drzwi lub przy zmianie ilości prania.
öüü
Dozowanie środków piorących i pielęgnacyjnych
Uwaga! Uszkodzenie urządzenia
Środki do czyszczenia oraz do wstępnego usuwania plam (na przykład odplamiacze, spraye do wstępnego zmiękczania plam itp.) mogą uszkodzić powierzchnie pralki. Nie dopuszczać do kontaktu wymienionych środków z powierzchniami pralki. Ewentualne resztki sprayu oraz inne pozostałości/ krople wytrzeć natychmiast wilgotną ściereczką.
45
Page 46
pl Obsługa urządzenia
Dozowanie
Środki piorące i pielęgnacyjne dozować w zależności od:
zalecenia dozowania na
wyświetlaczu, np. dla programu
Syntetyki, W zależności od włożonej ilości prania, na wyświetlaczu pokazuje się odpowiednie zalecenie dozowania.
'R]RZDQLH 3URV]ċZįyţSUDQLHPD[NJ
stopnia zabrudzenia,
twardości wody; informacje na ten
temat dostępne są w lokalnym przedsiębiorstwie wodociągowym,
wskazówek producenta podanych
na opakowaniu.
Napełnianie
:Ostrzeżenie
Podrażnienia oczu/skóry!
Podczas otwierania szufladki na środki piorące w trakcie pracy urządzenia może wyprysnąć środek piorący/ pielęgnacyjny. Zachować ostrożność przy otwieraniu szufladki. W przypadku kontaktu ze środkiem piorącym/pielęgnacyjnym dokładnie przemyć oczy lub skórę. W razie przypadkowego połknięcia środka należy zasięgnąć porady lekarza.
Napełnić odpowiednie przegródki środkiem piorącym i pielęgnacyjnym:
Dozownik A środków piorących w
płynie
Przegródka II Środek piorący do
prania głównego, środek do zmiękczania wody, wybielacz, odplamiacz
Przegródka i Płyn zmiękczający,
krochmal w płynie; Nie przekraczać oznaczenia max
Przegródka I Środek piorący dla
prania wstępnego
1. Wysunąć do oporu szufladkę na
środki piorące.
2.
Napełnić środkiem piorącym i/lub pielęgnacyjnym.
3. Zamknąć szufladkę na środki
piorące.
Dozownik* środków piorących w płynie
* w zależności od modelu
W celu właściwego dozowania środka piorącego w płynie prawidłowo zamocować dozownik:
1. Wysunąć szufladkę na środki
piorące. Wkładkę nacisnąć w dół i całkowicie wyjąć szufladkę.
2. Dozownik przesunąć do przodu,
opuścić i zatrzasnąć.
3. Ponownie włożyć szufladkę.
Wskazówka: Gęste zmiękczacze do
tkanin oraz usztywniacze rozcieńczyć trochę wodą. Zapobiega to zatkaniu w systemie przewodów pralki.
46
Page 47
Obsługa urządzenia pl
Objaśnienie niektórych faz przebiegu programu:
Czujnik załadunku aktywny
~ Strona 51
Wskazówka: Nie stosować dozownika
przy środkach o żelowej konsystencji lub proszkach do prania, jak również przy programach z praniem wstępnym lub włączoną funkcją czas Gotowe za.
W modelach bez dozownika wlać środek piorący w płynie do
odpowiedniego pojemnika dozującego i włożyć do bębna.
Włączenie programu
Przy zamykaniu drzwi uważać, aby nie przytrzasnąć prania pomiędzy ramą drzwi a gumowym kołnierzem.
Na wyświetlaczu pojawia się ponownie menu dla wybranego programu.
W celu włączenia programu nacisnąć przycisk A.
Podczas prania na pasku diodowym na wyświetlaczu widoczny jest stopień zaawansowania prgramu. Podczas cyklu prania pasek diodowy wypełnia się, informując o aktualnym stopniu zaawansowania danego programu.
Strzałki pojawiają się i znikają, odpowiednio do stopnia zaawansowania programu. Wskazują one ustawienia programów/opcje, które można zmienić/dołączyć podczas przebiegu programu.
& 
K
c
$XWRPDW\NDZDJRZDDNW\ZQD
W trakcie cyklu prania na
wyświetlaczu pojawiają się następujące informacje: Pranie wstępne, Pranie, Płukanie, Wirowanie, Odpompowanie ...
Piana: Dodat. płukanie
Wskazówka: System kontroli piany
Jeśli na wyświetlaczu dodatkowo pojawia się komunikat Wykryto pianę, pralka wykryła zbyt dużą ilość piany w trakcie trwania programu prania i automatycznie uruchomiła jeden lub kilka dodatkowych cykli płukania w celu usunięcia piany. Przy następnym praniu z tym samym wsadem należy zastosować mniej
środka piorącego.
Pozostałe wskazania ~ Strona 56
Aby zapobiec przypadkowej zmianie ustawień proszę włączyć zabezpieczenie przed dziećmi, jak opisano poniżej.
47
Page 48
pl Obsługa urządzenia
Zabezp. przed dziećmi 3 sec.
Pralkę można zabezpieczyć przed przypadkową zmianą ustawionych funkcji.
W celu aktywacji/dezaktywacji naciskać oba przyciski Zabezp. przed dziećmi 3 sec. przez ok. 3 sekundy. ~ Strona 28 Na wyświetlaczu pojawia się komunikat
E Zabezpieczenie przed dziećmi aktywowane.
Po upływie 3 sekund wyświetlacz ponownie przełącza się na menu.
Jeśli przy aktywowanym zabezpieczniu przed dziećmi zostanie przestawiony programator lub naciśniety jakiś przycisk, na wyświetlaczu pojawia się komunikat E Zabezpieczenie przed
dziećmi aktywowane.
Wskazówki
Zabezpieczeie przed dziećmi można
aktywować w każdym trybie działania urządzenia.
Zabezpieczenie przed dziećmi
pozostaje aktywowane również po wyłączeniu pralki. Przed wyborem następnego programu należy dezaktywować zabezpieczenie przed dziećmi.
W przypadku wyłączenia urządzania
w trakcie programu i po aktywowaniu zabezpieczenia przed dziećmi, program będzie kontynuowany po włączeniu urządzenia.
Dokładanie prania
Po uruchomieniu programu można w razie potrzeby dołożyć lub wyjąć pranie.
W tym celu nacisnąć przycisk A. Miga lampka kontrolna przycisku A,
urządzenie sprawdza, czy dołożenie prania jest możliwe.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawia się komunikat Pauza: Dołóż pranie, dołożenie prania jest możliwe.
W celu wznowienia programu nacisnąć przycisk A. Program będzie
automatycznie kontynuowany.
Wskazówki
Podczas dokładania prania nie
można pozostawiać otwartych drzwi przez dłuższy czas - z pranych rzeczy mogłaby wyciekać woda.
Ze względu na bezpieczeństwo
użytkownika, drzwi urządzenia są zablokowane dopóki bęben pozostaje w ruchu, przy wysokim poziomie wody i/lub wysokiej temperaturze; dołożenie prania nie jest wtedy możliwe. Przestrzegać wskazówek na wyświetlaczu.
Wskaźnik załadunku nie jest aktywny
podczas dokładania prania.
Zmiana programu
Jeśli przez pomyłkę uruchomiony został niewłaściwy program, wtedy można go zmienić w sposób opisany poniżej:
1. Nacisnąć przycisk A.
2. Wybrać inny program.
3. Nacisnąć przycisk A. Nowy
program zaczyna się od początku.
Zatrzymanie programu
Przy programach z wysoką temperaturą:
1. Nacisnąć przycisk A.
2. Pozostawić pranie do ostygnięcia:
wybrać Płukanie.
3. Nacisnąć przycisk A.
Przy programach z niską temperaturą:
1. Nacisnąć przycisk A.
2. Wybrać Wirowanie lub
Odpompowanie.
3. Nacisnąć przycisk A.
48
Page 49
Obsługa urządzenia pl
Zakończenie programu przy opcji $ (bez odwirowania)
Na wyświetlaczu pojawia się:
:VWU]\PDQLHSįXNDQLDRVLøJQLċWH
:\EUDú:LURZDQLHDOER2GSRPSRZDQLH
DSRWHP6WDUW
:LURZDQLH
2GSRPSRZDQLH
W celu kontynuowania programu:
Wybrać program Wirowanie (wzgl.
zmienić prędkość wirowania) lub
Odpompowanie.
nacisnąć przycisk A.
Koniec programu
Na wyświetlaczu pojawia się ÿ Gotowe, wyjmij pranie. Gaśnie lampka kontrolna przycisku A.
Wyjmowanie prania/ wyłączanie urządzenia
1. Otworzyć drzwi i wyjąć pranie.
Przestrzegać wskazówek na wyświetlaczu.
2. Nacisnąć przycisk #. Urządzenie
jest wyłączone.
3. Zakręcić dopływ wody.
Wskazówka: Nie jest to konieczne
w przypadku modeli wyposażonych w system AquaStop.
Wskazówki
Nie pozostawiać w bębnie żadnych
rzeczy. Pozostawione rzeczy w bębnie mogą się przy następnym praniu zbiec lub zafarbować inne rzeczy.
Ewentualnie usunąć przypadkowe
przedmioty znajdujące się w bębnie lub w obrębie kołnierza gumowego – niebezpieczeństwo rdzewienia.
Kołnierz gumowy wytrzeć do sucha.
Wskazówki
Drzwi urządzenia i szufladkę na
środki piorące pozostawić otwarte, aby reszta wody mogła wyschnąć.
Zawsze poczekać do końca
programu, w przeciwnym przypadku urządzenie może być jeszcze zablokowane. Następnie włączyć urządzenie i odczekać, aż urządzenie się odblokuje.
Jeśli po zakończeniu programu
wyświetlacz jest wygaszony, wtedy aktywowany został tryb oszczędnościowy. W celu włączenia podświetlenia nacisnąć dowolny przycisk.
49
Page 50
pl Ustawienia urządzenia

Q Ustawienia urządzenia

Ustawienia urządzenia
Możliwe ustawienia:
Sygnał końca
Wył. – Cicho – Średnio – Głośno – Bardzo głośno
Dopasowanie głośności sygnału końca.
Ustaw głośność
Wył. – Cicho – Średnio – Głośno – Bardzo głośno
Dopasowanie głośności sygnału przycisków.
Autom. wyłączenie urządzenia
po 15 - 30 - 60 min - nigdy
Urządzenie wyłącza się automatycznie po ... min. (=0 kWh zużycie energii); w celu włączenia urządzenia, nacisnąć przycisk głównego przełącznika #.
Język
Polski Angielski
... Zmiana wyświetlanego języka.
Przyp. o czysz.
Wł. – Wył.
Ta informacja przypomina o konieczności włączenia programu czyszczenia bębna. ~ Strona 56
W celu zmiany ustawień urządzenia naciskać oba przyciski Ustawienia podstaw. 3 sec. przez ok. 3 sekundy.
~ Strona 30
Wskazówki
Ustawienia pozostają zapisane w
pamięci po wyłączeniu urządzenia.
W przypadku dłuższego naciskania
przycisków, wartości ustawień zmieniają się automatycznie.
50
Page 51
Sensoryka pl

H Sensoryka

Sensoryka
Automatyka wagowa
System automatyki wagowej dopasowuje dla każdego programu optymalne zużycie wody oraz czas trwania w zależności od rodzaju tkaniny i wsadu.
System kontroli wyważenia
Automatyczny system kontroli wyważenia rozpoznaje brak wyważenia załadunku bębna i równomiernie rozmieszcza pranie poprzez kilkukrotne próby rozpoczęcia wirowania.
Ze względów bezpieczeństwa prędkość obrotowa zostaje obniżona lub wirowanie zostaje anulowane, jeśli dochodzi do bardzo niekorzystnego rozmieszczenia prania.
Wskazówka: Do bębna wkładać małe i
duże sztuki prania. ~ Strona 45,
~ Strona 57
Czujnik AquaSensor
Czujnik załadunku/wskaźnik załadunku
Czujnik załadunku rozpoznaje, przy otwartych drzwiach urządzenia, stopień załadowania pralki. Jest on widoczny w postaci paska diodowego na wyświetlaczu.
Wskazówka: Bęben pralki musi być
pusty przed włączeniem pralki, aby czujnik załadunku mógł rozpoznać całkowitą ilość prania.
Zalecenie dozowania
Zalecenie dozowania wyświetla – zależnie od wybranego programu oraz rozpoznanego wsadu – sugerowane dozowanie środka piorącego w procentach. Dane w procentach odnoszą się do zaleceń producenta środka piorącego.
Wskazówka: Przestrzeganie zaleceń
dozowania przyczynia się do ochrony środowiska i zmniejsza wydatki.
W zależności od programu i modelu Czujnik stopnia zabrudzenia wody
(AquaSensor) sprawdza podczas płukania stopień mętności wody z płukania (mętność wody wywoływana jest brudem oraz resztkami środka piorącego). W zależności od stopnia mętności wody ustalany jest czas trwania oraz liczba cykli płukania.
51
Page 52
pl Czyszczenie i konserwacja
2 Czyszczenie i
konserwacja

Czyszczenie i konserwacja

:Ostrzeżenie
Zagrożenie życia!
Kontakt z elementami znajdującymi się pod napięciem wiąże się z niebezpieczeństwem porażenia prądem. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę.
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia!
Używanie środków czyszczących zawierających rozpuszczalnik, np. benzynę ekstrakcyjną, może być przyczyną wydzielania się trujących oparów. Nie stosować środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki.
Uwaga! Uszkodzenie urządzenia
Środki czyszczące zawierające rozpuszczalnik, np. benzynę ekstrakcyjną, mogą uszkodzić powierzchnie oraz elementy pralki. Nie stosować środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki.
Zapobieganie tworzeniu się osadów mikrobiologicznych i nieprzyjemnych zapachów:
Obudowa urządzenia/panel obsługi
Obudowę i panel obsługi czyścić
miękką, wilgotną ściereczką.
Natychmiast usuwać pozostałości
środków piorących.
Czyszczenie strumieniem wody jest
zabronione.
Bęben pralki
Stosować środki czyszczące bez dodatku chloru, nie używać druciaków.
W celu usunięcia niepożądanych zapachów z pralki lub wyczyszczenia bębna zastosować program Czyszczenie bębna 90 °C bez wkładania prania. Użyć uniwersalnego proszku do prania.
Odkamienianie
W przypadku prawidłowego dozowania środka piorącego, odkamienianie nie
jest konieczne. W razie potrzeby stosować się do zaleceń producenta środka do odkamieniania. Odpowiednie produkty do usuwania kamienia można nabyć poprzez naszą stronę internetową lub w punktach serwisowych.
~ Strona 59
Wskazówki
Zadbać o prawidłową wentylację
pomieszczenia, w którym ustawiona jest pralka.
W czasie, gdy pralka nie jest
używana, pozostawić uchylone drzwi i wysunięte lekko korytko.
Od czasu do czasu wykonać pranie
z zastosowaniem programu Bawełna 60 °C, używając uniwersalnego proszku do prania.
52
Page 53
Czyszczenie i konserwacja pl
Szufladka na środki piorące i jej obudowa
Jeśli pozostaną resztki środka piorącego lub środka do zmiękczania tkanin:
1. Wysunąć szufladkę na środki
piorące. Wkładkę nacisnąć w dół i całkowicie wyjąć szufladkę.
2. Wyjmowanie wkładki: Wkładkę
nacisnąć palcem od dołu do góry.
3. Korytko i wkładkę umyć wodą przy
użyciu szczoteczki, a następnie wysuszyć. Wyczyścić również wewnętrzną stronę obudowy.
4. Założyć i docisnąć wkładkę, aż się
zatrzaśnie (nałożyć cylinder na prowadnicę).
5. Wsunąć szufladkę na środki piorące.
Wskazówka: Pozostawić szufladkę
otwartą, aby reszta wody mogła odparować.
Pompa wody zapchana, opróżnianie awaryjne
2. Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
3. Otworzyć i zdjąć pokrywę serwisową.
4. Zdjąć wąż spustowy z uchwytu.
Wyjąć zatyczkę i spuścić wodę do odpowiedniego naczynia. Wcisnąć spustowy w uchwyt.
5. Ostrożnie odkręcić pokrywę pompy i
spuścić resztki wody. Wyczyścić wnętrze, gwint pokrywy oraz obudowę pompy. Wirnik skrzydełkowy pompy musi dać się obracać. Wstawić pokrywę pompy na miejsce i dokręcić. Uchwyt musi znajdować się w pozycji pionowej.
zatyczkę i włożyć wąż
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Roztwór środka piorącego jest gorący podczas prania w wysokich temperaturach. Dotknięcie gorącego roztworu środka piorącego może spowodować oparzenie. Odczekać, aż roztwór środka piorącego ostygnie.
1. Zamknąć zawór wody, aby nie
zwiększać ilości wody, która musiałaby zostać spuszczona przez pompę.
6. Wstawić, zatrzasnąć i zamknąć
pokrywę serwisową.
53
Page 54
pl Czyszczenie i konserwacja
Wskazówka: Aby przy następnym
praniu zapobiec odpłynięciu środka piorącego do odpływu: wlać 1 litr wody do przegródki II i włączyć program
Odpompowanie.
Zapchany wąż odpływowy przy podłączeniu do syfonu
1. Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
2. Poluzować opaskę zaciskową.
Ostrożnie wyjąć wąż odpływowy i spuścić resztki wody.
3. Wyczyścić wąż odpływowy oraz
króciec syfonu.
4. Ponownie zamontować wąż
odpływowy i zabezpieczyć opaską zaciskową w miejscu podłączenia.
Zapchane sito w wężu dopływowym
Następnie wyczyścić filtry:
1. Odłączyć wąż od zaworu wody.
Oczyścić filtr małą szczoteczką.
2. W modelach Standard i Aqua-Secure
wyczyścić filtr z tyłu urządzenia: Zdjąć wąż z tylnej ścianki urządzenia, Wyjąć filtr obc
3. Podłączyć wąż i sprawdzić
szczelność.
ęgami i wyczyścić.
Najpierw zmniejszyć ciśnienie wody w wężu dopływowym:
1. Zamknąć zawór wody.
2. Wybrać dowolny program, (z
wyjątkiem programów (Płukanie/ Wirowanie/Odpompowanie).
3. Nacisnąć przycisk A. Pozostawić
program uruchomiony na ok. 40 sekund.
4. Nacisnąć przycisk #. Urządzenie
jest wyłączone.
5. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda
sieciowego.
54
Page 55

3 Usterka, co robić?

Usterka, co robić?
Odblokowanie awaryjne
np. w przypadku awarii zasilania Program będzie kontynuowany z chwilą
ponownego włączenia zasilania.
Aby mimo to wyjąć pranie, drzwi można otworzyć w następujący sposób:
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Podczas prania przy wysokich temperaturach może dojść do poparzenia w przypadku kontaktu z gorącym roztworem środka piorącego i pranymi rzeczami. Ewentualnie pozostawić do ostygnięcia.
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zranienia!
Przy wkładaniu rąk do kręcącego się bębna może dojść do zranienia. Nie wkładać rąk do obracającego się bębna. Poczekać, aż bęben się całkowicie zatrzyma.
Usterka, co robić? pl
Uwaga! Szkody spowodowane przez wodę
Wyciekająca woda może spowodować szkody. Nie otwierać drzwi, jeśli przez okienko widać wodę.
1. Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
2. Spuścić wodę z pralki
3. Pociągnąć odblokowanie awaryjne w
ł przy pomocy narzędzia i puścić. Następnie można otworzyć drzwi.
. ~ Strona 53
55
Page 56
pl Usterka, co robić?

Wskazówki na wyświetlaczu

Wskazanie Przyczyna/rozwiązanie problemu

Pauza: Nie dokładaj prania
Drzwi nie mogą zostać otwarte: Poziom wody albo temperatura za wysokieNie można otworzyć drzwi: Za wysoki poziom wody lub za wysoka temperatura
Drzwi nie mogą być zamknięte, proszę ponownie otworzyć i zamknąć drzwi oraz nacisnąć przycisk A
Proszę odkręcić dopływ wody
Proszę wyczyścić pompę
AquaStop został aktywowany! Proszę skontaktować się z serwisem
Autom. wyłączenie za ... sekund
Chłodzenie Przed odpompowaniem gorący roztwór środka piorącego zostaje schłodzony w
Przypomnienie o czyszczeniu bębna:
Inne wskaźniki Błąd E:XXX
Za wysoka temperatura lub zbyt wysoki poziom wody. Nacisnąć przycisk A w celu kontynuowania programu.
Za wysoka temperatura lub zbyt wysoki poziom wody. Nacisnąć przycisk A w celu kontynuowania programu.
Pranie mogło utkwić między ramą drzwi a gumową uszczelką. Proszę
ponownie otworzyć i zamknąć drzwi oraz nacisnąć przycisk A.
Ewentualnie docisnąć drzwi lub wyjąć pranie i ponownie docisnąć drzwi.
Ewentualnie wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie; ustawić program i
wprowadzić indywidualne ustawienia; włączyć program.
Całkowicie odkręcić zawór wody,
Wąż dopływowy jest zagięty/przycięty,
Zbyt niskie ciśnienie wody. Wyczyścić filtr. ~ Strona 54
Zapchana pompa. Wyczyścić pompę. ~ Strona 53
Zapchany/-a wąż odpływowy/rura odpływu. Wyczyścić wąż odpływowy przy
podłączeniu do syfonu. ~ Strona 54
nie dotyczy modeli bez systemu AquaStop Woda na dnie obudowy urządzenia, nieszczelność urządzenia. Zakręcić dopływ wody. Wezwać serwis!
Urządzenie wyłączy się po upływie ... sekund, jeśli nie było obsługiwane przez dłuższy czas. Aby anulować, naciśnij dowolny przycisk. ~ Strona 50
celu ochrony przewodów odpływu wody. Informacja przypominająca o konieczności włączenia programu Czyszczenie
bębna 90 °C lub programu 60 °C w celu przeprowadzenia czyszczenia i pielęgnacji bębna oraz zbiornika pralki.

Wskazówki

Włączyć program bez wkładania prania.
Użyć uniwersalnego proszku do prania lub środka piorącego z wybielaczem.
Aby zapobiec powstawaniu piany użyć tylko połowy zalecanej przez producenta ilości środka piorącego. Nie stosować środków do prania wełny i tkanin delikatnych.
Włączyć/wyłączyć przypomnienie. ~ Strona 50
Wyłączyć urządzenie, poczekać 5 sekund i ponownie włączyć. Jeśli wskazanie pojawi się ponownie, wezwać serwis.
56
Page 57
Usterka, co robić? pl

Usterka, co robić?

Usterki Przyczyna/rozwiązanie problemu

Wycieka woda. Prawidłowo podłączyć/wymienić wąż odpływowy.
Dokręcić złącze śrubowe węża dopływowego.
Brak poboru wody. Środek piorący nie jest
spłukiwany do bębna.
Nie można otworzyć drzwi.
Program nie włącza się. Czy naciśnięty został przycisk A lub Gotowe za?
Krótkie szarpnięcie/obrót bębna po uruchomieniu programu.
Woda po praniu nie jest odpompowywana.
Woda w bębnie pralki nie jest widoczna.
Wynik wirowania nie jest zadowalający.
Pranie mokre/zbyt wilgotne.
Kilkukrotne próby rozpoczęcia wirowania.
Czas trwania programu jest dłuższy niż zwykle.
Podczas cyklu prania zmienia się czas trwania programu.
Czy naciśnięty został przycisk A?
Czy zawór wody jest odkręcony?
Czy filtr nie jest zapchany?Wyczyścić filtr. ~ Strona 54
Czy wąż dopływowy nie jest zagięty lub zaciśnięty?
Funkcja zamka zabezpieczającego jest aktywna. Czy program został
anulowany? ~ Strona 48
Czy aktywowano E zabezpieczenie przed dziećmi? Dezaktywować.
~ Strona 48
Czy wybrano $ (Bez odwirowania = bez wirowania końcowego)?
~ Strona 49
Czy otwieranie jest możliwe tylko poprzez odblokowanie awaryjne?
~ Strona 55
Czy drzwi są zamknięte?
Czy aktywowano E zabezpieczenie przed dziećmi? Dezaktywować.
~ Strona 48
To nie usterka - podczas uruchamiania programu prania mogą wystąpić krótkie szarpnięcia bębna, spowodowane wewnętrznym testem silnika.
Czy wybrano $ (Bez odwirowania = bez wirowania końcowego)?
~ Strona 49
Wyczyścić pompę. ~ Strona 53
Wyczyścić rurę odpływu i/lub wąż odpływowy.
Brak usterki – poziom wody poniżej okienka drzwi.
Brak usterki – system kontroli wyważenia przerwał wirowanie z powodu
nierównomiernego rozłożenia prania. Do bębna wkładać małe i duże części prania.
Czy wybrano Mniej zagnieceń (w zależności od modelu)? ~ Strona 42
Czy wybrano zbyt niską prędkość wirowania? ~ Strona 40
Brak usterki – system kontroli wyważenia podejmuje próby wyrównania wyważenia.
Brak usterki – system kontroli wyważenia podejmuje próby wyrównania
wyważenia poprzez wielokrotne rozmieszczanie prania.
Brak usterki – system kontroli piany jest aktywny – dołączenie procesu
płukania.
Brak usterki - przebieg programu jest optymalnie dostosowywany do danego prania. Może to spowodować zmianę czasu trwania programu widocznego na wyświetlaczu.
57
Page 58
pl Usterka, co robić?
Usterki Przyczyna/rozwiązanie problemu
Resztki wody w przegródce i na środek pielęgnacyjny.
W pralce tworzą się nieprzyjemne zapachy.
Brak usterki – nie wywiera to wpływu na działanie środka
pielęgnacyjnego.
Ewentualnie wyczyścić wkładkę. ~ Strona 45
Włączyć program Czyszczenie bębna 90 °C lub Bawełna 90 °C bez wkładania prania.
W tym celu użyć uniwersalnego proszku do prania lub środka piorącego z wybielaczem.
Wskazówka: . Aby zapobiec powstawaniu piany użyć tylko połowy zalecanej
przez producenta ilości środka piorącego. Nie stosować środków do prania wełny i tkanin delikatnych.
Na wyświetlaczu świeci się symbol Å. Ewentualnie z szufladki na środki piorące wydobywa się piana.
Głośne odgłosy pracy, wibracje i przesuwanie się pralki podczas wirowania.
Zastosowano za dużo środka piorącego? Wymieszać jedną łyżkę stołową środka do zmiękczania tkanin z 1/2 litra wody
i wlać do przegródki II (nie stosować w przypadku odzieży wierzchniej, sportowej i puchowej!).
Przy następnym praniu zmniejszyć ilość środka piorącego.
Czy urządzenie zostało wypoziomowane?Wypoziomować urządzenie.
~ Strona 22
Czy nóżki urządzenia są stabilnie zamocowane?Stabilnie ustawićżki.
~ Strona 22
Usunięto wszystkie zabezpieczenia transportowe? Usunąć zabezpieczenia
transportowe. ~ Strona 18
Wyświetlacz/lampki kontrolne nie działają podczas pracy
Zanik zasilania sieciowego?
Czy zadziałały bezpieczniki? Włączyć/wymienić bezpieczniki.
Jeśli usterka wystąpi ponownie, wezwać serwis.
urządzenia. Na praniu pozostają
resztki środka piorącego.
W trybie dokładania prania bardzo szybko miga A i rozlega się
Czasami zdarza się, że środki bez zawartości fosforanów pozostawiają
ślady nierozpuszczalne w wodzie.
Wybrać Płukanie lub wyszczotkować rzeczy po praniu.
Poziom wody jest zbyt wysoki. Dołożenie prania nie jest możliwe.
Ewentualnie natychmiast zamknąć drzwi.
W celu wznowienia programu nacisnąć przycisk A.
sygnał. Jeśli usunięcie usterki we własnym zakresie nie jest możliwe (po wyłączeniu/włączeniu) lub gdy konieczna
jest naprawa urządzenia:
Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Zamknąć zawór wody i wezwać serwis.
58
Page 59

4 Serwis

Serwis
Jeśli usterek nie da się usunąć we własnym zakresie, należy zwrócić do naszego serwisu. ~ okładka
Pracownicy serwisu znajdą odpowiednie rozwiązanie, co pozwoli również uniknąć zbędnych przyjazdów techników.
Serwisowi należy podać symbol produktu (E-Nr.) oraz numer fabryczny urządzenia (FD).
(1U )'
Nr E Symbol produktu Nr FD Numer fabryczny
Dane te można odczytać *w zależności od modelu:
wewnątrz drzwi*/otwarta pokrywa serwisowa* oraz na tylnej ściance urządzenia.
Warto zaufać kompetencjom producenta.
W razie usterki prosimy o kontakt. Dzięki temu mają Państwo gwarancję, że naprawy zostaną wykonane przez przeszkolonych techników serwisu, którzy dysponują oryginalnymi częściami zamiennymi.
Serwis pl
59
Page 60
pl Parametry zużycia

[ Parametry zużycia

Parametry zużycia

Zużycie energii i wody, czas trwania programu i wilgotność końcowa w przypadku poszczególnych programów podstawowych

(dane przybliżone)

Program Wsad Zużycie energii* Zużycie wody* Czas trwania

Bawełna 20°C 9 kg 0,25 kWh 90 l 2 _ h Bawełna 40°C 9 kg 1,10 kWh 90 l 3 h Bawełna 60°C 9 kg 1,16 kWh 90 l 2 _ h Bawełna 90°C 9 kg 2,14 kWh 100 l 2 _ h
Syntetyki 40 °C 4 kg 0,71 kWh 64 l 2 h Mix 40 °C 4 kg 0,60 kWh 45 l 1 ] h Delikatne / Jedwab 30 °C 2 kg 0,19 kWh 37 l _ h Wełna 30 °C 2 kg 0,19 kWh 41 l _ h

Program Przybliżona wilgotność końcowa**

WAY32... WAY28... WAY24... WAY20...

maks. 1600 obr./min

Bawełna 44 % 48 % 53 % 62 %
Syntetyki 40 % 40 % 40 % 40 %
Delikatne / Jedwab 30 % 30 % 30 % 30 % Wełna 45 % 45 % 45 % 45 %
* Wartości odbiegają od podanych wartości w zależności od ciśnienia oraz twardości wody, temperatury
wody doprowadzanej, temperatury otoczenia, rodzaju i ilości tkanin oraz stopnia zabrudzenia, od używanego środka piorącego, wahań napięcia sieciowego oraz wybranych funkcji dodatkowych.
** Informacje na temat wilgotności końcowej na podstawie danych dotyczących ograniczenia prędkości
wirowania i maksymalnego wsadu w odniesieniu do poszczególnych programów.

maks. 1400 obr./min

maks. 1200 obr./min

programu*

maks. 1000 obr./min

60
Page 61
Parametry zużycia pl

Najbardziej efektywne programy dla tkanin z bawełny

Poniższe programy (programy standardowe, oznaczone symbolem ü) są przeznaczone do prania normalnie zabrudzonych tkanin z

Standardowe programy do prania bawełny zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1015/2010

Program + temperatura + przycisk Wsad Przybliżony czas trwania

ü Bawełna + ú + ü EcoPerfect 9 kg 4 _ h ü Bawełna + ú + ü EcoPerfect 4,5 kg 4 _ h ü Bawełna + û + ü EcoPerfect 4,5 kg 4 _ h
Ustawienia programu do kontroli i klasyfikacji energetycznej zgodnie z dyrektywą 2010/30/UE przy eksploatacji z zimną wodą (15 °C). Temperatury programów oparte są o temperatury podane na metce/naszywce. Rzeczywista temperatura prania może odbiegać od podanej temperatury programu ze względu na oszczędność energii.
bawełny oraz charakteryzują się największą efektywnością pod względem zużycia wody i energii.
programu
61
Page 62
pl Dane techniczne

J Dane techniczne

Dane techniczne
Wymiary: 850 x 600 x 590 mm
(wysokość x szerokość x głębokość) Waga:
70 - 85 kg (w zależności od modelu) Przyłącze sieciowe:
Napięcie sieciowe 220 - 240 V, 50Hz Prąd znamionowy 10 A Moc znamionowa 1900 - 2300 W Ciśnienie wody:
100 - 1000 kPa (1 - 10 bar)
Pobór mocy przy wyłączonym urządzeniu:
0,12 W
Pobór mocy, gdy urządzenie nie jest wyłączone:
0,43 W
62
Page 63

r Gwarancja Aqua-stop

Gwarancja Aqua-stop
tylko dla urządzeń z Aqua-stopem
Dodatkowo do roszczeń z tytułu gwarancji w stosunku do placówki handlowej wynikających z umowy sprzedaży oraz dodatkowo do naszej gwarancji, świadczone jest odszkodowanie pod następującymi warunkami:
1. W przypadku wystąpienia szkód
wodnych w wyniku usterki naszego systemu Aqua-stop, świadczone jest odszkodowanie dla prywatnych użytkowników.
2. Gwarancja odpowiedzialności
obowiązuje przez cały okres użytkowania urządzenia.
3. Warunkiem wysuwania roszczeń z
tytułu gwarancji jest prawidłowe ustawienie i podłączenie urządzenia z Aqua-stopem zgodnie z naszą instrukcją. Obejmuje ona także prawidłowe przedłużenie Aqua-stopu (oryginalne wyposażenie dodatkowe). Nasza gwarancja nie obejmuje wadliwych przewodów zasilających i armatur aż do przyłącza Aqua-Stopu na zaworze kurkowym.
4. Zasadniczo urządzenia z Aqua-
stopem nie wymagają nadzorowania podczas pracy lub zabezpieczenia po pracy poprzez zamknięcie kurka dopł
ywu wody.
Jedynie w przypadku dłuższego okresu nieobecności w mieszkaniu (np. kilkutygodniowy urlop), należy zakręcić kurek dopływu wody.
Gwarancja Aqua-stop pl
63
Page 64
7 Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
PL 801 191 534
Adresy serwisów w poszczególnych krajach znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY
*9001184036*
9001184036 (9711)
Loading...