BOSCH UniversalRotak 34-400,UniversalRotak 34-405,UniversalRotak 37-550,UniversalRotak 37-555,UniversalRotak 37-570 User guide [pl]

Page 1

Universal Rotak

34-400 | 34-405 | 37-550 | 37-555 | 37-570

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY

www.bosch-pt.com

F 016 L94 593 (2024.08) 0 / 215

  • 1/2
  • de Originalbetriebsanleitung en Original instructions
  • fr Notice originale
  • es Manual original
  • pt Manual original
  • it Istruzioni originali
  • n Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
  • da Original brugsanvisning
  • da Originai brugsanvisni
  • sv Bruksanvisning i original
  • no Original driftsinstruk
  • fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
  • ei πρωτοτυπο σοηγιων χρησ tr Orijinal isletme talimati
  • tr Orijinal işletme talimati

  • pl Instrukcja oryginalna
  • cs Původní návod k používání
  • sk Pôvodný návod na použitie
  • hu Eredeti használati utasítás
  • ru Оригинальное руководство по
  • ик Оригінальна інструкція з експлуатації
  • kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы
  • ro Instrucțiuni originale
  • bg Оригинална инструкция
  • тк Оригинално упатство за работа

  • sr Originalno uputstvo za rad
  • sl Izvirna navodila
  • hr Originalne upute za rad
  • et Algupärane kasutusjuhend
  • Iv Instrukcijas oriģinālvalodā It Originali instrukcija
  • It Originali instrukcija ar د الما التشغيل الأصل
  • دنين التسعين الاصلي fa دفترجه راهنماي اصلي
  • د قىرچە راھىماي اصلى ام

Page 2
2

DeutschSeite 10
English Page 17
Français Page 23
Español Página 30
Português Página 36
Italiano Pagina 43
Nederlands Pagina 49
Dansk Side 56
Svensk Sidan 62
Norsk Side 68
SuomiSivu 74
Ελληνικά Σελίδα 80
Türkçe Sayfa 87
Polski Strona 94
Čeština Stránka 101
Slovenčina Stránka 107
MagyarOldal 113
РусскийСтраница 120
УкраїнськаСторінка 128
Қазақ Бет 135
Română Pagina 144
БългарскиСтраница 151
МакедонскиСтраница 158
Srpski Strana 165
SlovenščinaStran 171
HrvatskiStranica 177
EestiLehekülg 183
Latviešu Lappuse 189
Lietuvių kPuslapis 196
الصفحةعربي 203
صفحه فارسی 209
CE/CK 2/2
-

۲

Page 3

Bosch Power Tools

F016L94593 (05.08.2024)

Page 4

F 016 L94 593 (05.08.2024)

Bosch Power Tools

Page 5

Bosch Power Tools

F 016 L 94 593 | (05.08.2024)

Page 6

Bosch Power Tools

Page 7

Bosch Power Tools

Page 8

F 016 L94 593 (05.08.2024)

Page 9

Bosch Power Tools

F 016 L94 593 (05 08 2024)

Page 10

10 Deutsch

Deutsch

Sicherheitshinweise

Erläuterung der Symbole Rasenmäher

Allgemeiner Gefahrenhinweis

Lesen Sie die Betriebsanleitung

Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden

WARNUNG: Halten Sie Umstehende fern.

WARNUNG- Halten Sie Hände und Füße von den Messern fern

Nicht zutreffend

Nicht zutreffend

WARNI ING. Ziehen Sie den Netzstecker vor der Wartung oder wenn das Kabel beschädigt

Warten Sie, bis alle Teile des Gartengeräts vollständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie diese anfassen. Die Messer rotieren nach dem Abschalten des Gartengeräts noch weiter und rletzungen verursachen

Nicht bei Regen benutzen.

Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.

WARNUNG: Halten Sie das Netzkabel von den Messern fern.

Verwenden Sie zur Reinigung des Gartengeräts keinen Hochdruckreiniger oder Garten-

Überprüfen Sie sorgfältig den Bereich auf dem das Gartengerät verwendet werden soll nach Wild- und Haustieren. Wild- und Haustiere können während des Betriebs der Maschine verletzt werden. Überprüfen Sie den Einsatzbereich der Maschine gründlich und entfernen Sie alle Steine. Stöcke. Drähte Knochen und fremde Gegenstände. Achten Sie beim Einsatz der Maschine darauf, dass keine Wildtiere, Haustiere oder kleine Baumstümpfe im dichten Gras versteckt sind

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- WARNUNG se. Anweisungen. Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-

zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

Arbeitsplatzsicherheit

  • ► Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen
  • ► Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten. Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • ► Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie

Elektrische Sicherheit

  • ► Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • ► Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren. Heizungen. Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages
  • Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht. um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze. Öl. scharfen Kan
Page 11

ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

  • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Bisiko eines elektrischen Schlages.
  • Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Sicherheit von Personen

  • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • ► Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
  • Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
  • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
  • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem

Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

  • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
  • Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
  • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
  • Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen
  • Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
  • Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

Service

► Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Rasenmäher

Benutzen Sie den Rasenmäher nicht bei schlechten Witterungsbedingungen, insbesondere bei Blitz-

.

Page 12

12 Deutsch

schlaggefahr. Dies verringert das Risiko, vom Blitz getroffen zu werden.

  • Untersuchen Sie den Bereich, in dem der Rasenmäher eingesetzt werden soll, gründlich auf Wildtiere. Wildtiere können während des Betriebs durch den Rasenmäher verletzt werden.
  • Untersuchen Sie den Bereich, in dem der Rasenmäher eingesetzt werden soll, gründlich und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und andere Fremdkörper. Weggeschleuderte Gegenstände können Personenschäden verursachen.
  • Führen Sie vor dem Einsatz des Rasenmähers immer eine Sichtprüfung durch, um sicherzustellen, dass das Messer und die Messereinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Verschlissene oder beschädigte Teile erhöhen das Risiko von Verletzungen.
  • Prüfen Sie das Netzkabel und ein eventuelles Verlängerungskabel vor der Verwendung auf Anzeichen von Beschädigungen oder Alterung. Verwenden Sie den Rasenmäher nicht, wenn das Kabel im Betrieb beschädigt oder abgenutzt wird. Wenn das Kabel beschädigt oder abgenutzt ist, schalten Sie den Rasenmäher aus und berühren Sie das Kabel nicht bevor Sie es vom Stromnetz getrennt haben. Ein beschädigtes Netzkabel oder Verlängerungskabel kann kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
  • Pr üfen Sie den Grasfangbeh älter h äufig auf Verschlei ß oder Besch ädigung. Ein abgenutzter oder besch ädigter Grasfangbeh älter kann das Risiko von Verletzungen erh öhen.
  • Lassen Sie alle Schutzvorrichtungen montiert. Schutzvorrichtungen müssen funktionstüchtig und ordnungsgemäß montiert sein. Eine Schutzvorrichtung, die lose oder beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert, kann zu Verletzungen führen.
  • Halten Sie alle Lüftungsschlitze frei von Verschmutzungen. Verstopfte Lüftungsschlitze und Verunreinigungen können zu Überhitzung oder Brandgefahr führen.
  • Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Rasenmäher immer rutschfestes und schützendes Schuhwerk. Bedienen Sie den Rasenmäher nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Dies verringert die Verletzungsgefahr für die Füße durch Kontakt mit dem sich bewegenden Messer.
  • Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Rasenmäher immer lange Hosen. Ungeschützte Haut erhöht die Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Gegenstände.
  • Betreiben Sie den Rasenmäher nicht in nassem Gras. Gehen Sie, rennen Sie niemals. Dies verringert die Gefahr, dass Sie ausrutschen oder stürzen, was zu Verletzungen führen kann.
  • Betreiben Sie den Rasenmäher nicht an sehr steilen Hängen. Dies verringert die Gefahr, dass Sie die Kontrolle verlieren, ausrutschen oder stürzen, was zu Verletzungen führen kann.

  • Achten Sie bei Arbeiten an Hängen immer auf sicheren Stand, arbeiten Sie immer quer zum Hang, nie bergauf oder bergab, und sind Sie bei Richtungsänderungen äußerst vorsichtig. Dies verringert die Gefahr, dass Sie die Kontrolle verlieren, ausrutschen oder stürzen, was zu Verletzungen führen kann.
  • Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie den Rasenmäher rückwärts bewegen oder zu sich heranziehen. Achten Sie immer auf Ihre Umgebung. Dies verringert die Gefahr, dass Sie während des Betriebs stolpern.
  • ► Halten Sie das Netzkabel von den Schneidmessern fern. Ein beschädigtes Netzkabel kann zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
  • Wenn das Kabel verwickelt oder beschädigt ist, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Verwickelte oder beschädigte Kabel können die Gefahr eines Stromschlags erhöhen.
  • Berühren Sie die Messer und andere gefährliche bewegliche Teile nicht, solange diese noch in Bewegung sind. Dies verringert die Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile.
  • Stellen Sie sicher, dass beim Entfernen von eingeklemmtem Material oder beim Reinigen des Rasenmähers alle Schalter auf AUS stehen und das Netzkabel abgezogen ist. Unerwarteter Betrieb des Rasenmähers kann zu schweren Verletzungen führen.

Zusätzliche Sicherheitshinweise

  • ► Dieses Gerät enthält Magnete Bringen Sie den Magnet nicht in die Nähe von Implantaten und sonstigen medizinischen Geräten, wie z.B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpe, magnetischen Datenträgern und magnetisch empfindlichen Geräten. Durch den Magnet wird ein Feld erzeugt, das die Funktion von medizinischen Geräten beeinträchtigen kann oder zu irreversiblem Datenverlust führen kann.
  • Achten Sie beim Einstellen des Gerätes darauf, dass Sie sich die Finger nicht zwischen den beweglichen Messern und festen Teilen der Maschine einklemmen.
  • Kontrollieren Sie das Produkt auf Schäden, wenn es auf einen harten Gegenstand trifft oder wenn es übermäßige Vibrationen gibt.
  • ► Lassen Sie das Produkt vor der Lagerung immer abkühlen.
  • ► Leeren Sie den Grasfangkorb vor der Lagerung.

Bedienung

  • Wir empfehlen, einen Gehörschutz zu Ihrem eigenen Schutz zu tragen.
  • ► Die Messer müssen stehen, wenn Sie das Gartengerät für den Transport kippen müssen, wenn Sie nicht mit Gras bepflanzte Flächen überqueren und wenn Sie das Gartengerät zu und von dem zu mähenden Bereich transportieren.
  • ► Kippen Sie das Gartengerät beim Starten oder Anlassen des Motors nicht.
Page 13

VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel können gefährlich sein. Verlängerungskabel. Stecker und Kupplung müssen

wasserdichte, für den Außenbereich zugelassene Ausführungen sein

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und sicherer zu gebrauchen.

Symbol Bedeutung
1 Bewegungsrichtung
Û Reaktionsrichtung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Gewicht
Einschalten
0 Ausschalten
Gestattete Handlung
X Verbotene Handlung
CLICK! Hörbares Geräusch
Zubehör/Ersatzteile

Produkt- und Leistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Finhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen

Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich den Rasen zu mähen.

Das Gartengerät ist nicht zum Heckenschneiden, Trimmen, Häckseln usw. bestimmt.

Das Gartengerät ist zum Rasenmähen auf Bodenhöhe bestimmt

  • Schalten Sie das Gartengerät wie in der Betriebsanleitung beschrieben ein und achten Sie darauf, dass Ihre Füße ausreichend weit von rotierenden Teilen entfernt sind.
  • Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe oder unter rotierende Teile
  • ► Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem Gartengerät arbeiten
  • Heben bzw. tragen Sie das Gartengerät niemals bei laufendem Motor
  • ► Achten Sie darauf, dass bei der Lagerung das Gartengerät mit allen 4 Räder auf dem Boden steht.
  • ► Heben Sie das Gartengerät nur mit dem Tragegriff an Den Tragegriff mit Vorsicht behandeln
  • ▶ Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres Produkts beeinträchtigen und zu verstärkten Geräuschen und Vibrationen führen.

Elektrische Sicherheit

Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.

Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC. 50 Hz (für Nicht-FU-I änder auch 220 V oder 240 V 50 Hz). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.

Zur Erhöhung der Sicherheit, benutzen Sie einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA. Dieser FI-Schalter sollte vor ieder Benutzung überprüft werder

Halten Sie Netz- und Verlängerungskabel von beweglichen Teilen fern und vermeiden Sie jede Beschädigung der Kabel, um Kontakt mit spannungsführenden Teilen zu vermeiden. Kabelverbindungen (Netzstecker und Steckdosen) sollten trocken sein und nicht auf dem Boden liegen.

Die Netz- und Verlängerungskabel müssen regelmäßig auf Schadensmerkmale überprüft werden und dürfen nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden.

Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf es nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden. Verwenden Sie nur zugelassene Verlängerungskabel. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, -leitungen oder Ka beltrommeln, die den Normen FN 61242 / IEC 61242 oder IFC 60884-2-7 entsprechen.

Wenn Sie zum Betrieb des Produkts ein Verlängerungskabel benutzen wollen, sind folgende Leiterquerschnitte erforder-

  • Leiterquerschnitt 1,25 mm2 oder 1,5 mm2
  • Maximale Länge 30 m f ür Verlängerungskabel oder 60 m für Kabeltrommeln mit El-Schutzschalter

Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses - wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben - einen Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutzleiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.

Page 14

14 | Deutsch

Technische Daten

Rasenmäher UniversalRotak 34-400
UniversalRotak 34-405
UniversalRotak 37-550
UniversalRotak 37-555
UniversalRotak 37-570
Sachnummer 3 600 HA6 1 3 600 HA6 2
Nennaufnahmeleistung W 1300 1400
Schnittbreite cm 34 37
Schnitthöhe mm 25 - 70 25 - 70
Volumen, Grasfangsack | 40 40
Gewicht entsprechend IEC
62841-1 / IEC 62841-4-3
kg 12,5 13
Seriennummer siehe Typenschild am Gartengerät siehe Typenschild am Gartengerät
Schutzklasse □/∥ 0/11
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese

Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0.36 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.

Geräusch-/Vibrationsinformation

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN IEC 62841-4-3:2021+A11:2021

– Unsicherheit K dB = 0,8 = 1,5
– Schallleistungspegel dB(A) 91 88
– Schalldruckpegel dB(A) 80 75

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN IEC 62841-4-3-2021+A11-2021

- Schwingungsemissionswert a h m/s 2 < 2,5 < 2,
– Unsicherheit K m/s 2 = 1,5 = 1,

Dass der/die angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e) und der/die angegebene(n) Geräuschemissionswert(e) nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden sind und zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden können.

Dass der/die angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e) und der/die angegebene(n) Geräuschemissionswert(e) auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden können.

Dass die Schwingungs- und Geräuschemissionen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen können, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird; und zur Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist. aber ohne Belastung läuft).

Montage und Betrieb

Handlungsziel Bild Seite
Lieferumfang A) А 3
Montage der Räder B - C 4
Montage der Griffbügel D 5
Grasfangkorb zusammensetzen E 6
Grasfangkorb einsetzen/abnehmen E 6
Schnitthöhe einstellen F 6
Einschalten G 7
Ausschalten н 7
Arbeitshinweise l - J 8
Messerwartung К 9
Zubehör auswählen L 9

A) Dieses Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang

Page 15

Deutsch | 15

Inbetriebnahme

  • Nachdem das Gartengerät abgeschaltet wurde, drehen sich die Messer noch einige Sekunden weiter.
  • Vorsicht: Das rotierende Schneidmesser nicht berühren.

Zu Ihrer Sicherheit

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzstecker aus der Steckdose.

Fehlersuche

Cummton Mäellaha IIvaa aha
Symptom Mogliche Orsache
Motor lauft nicht an Netzspannung tenit Uberpruten und einschalten
Netzsteckdose defekt Andere Steckdose benutzen
Verlängerungskabel beschädigt Kabel überprüfen und austauschen, falls beschä-
digt
Sicherung hat ausgelöst Sicherung austauschen
Blockierungen möglich Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf. frei
machen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe)
Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und größere Schnitthöhe
einstellen
Schnitthöhe für momentane Bedingungen zu niedrig Größere Schnitthöhe einstellen
Gartengerät läuft mit
Unterbrechungen
Verlängerungskabel beschädigt Kabel überprüfen und austauschen, falls beschä-
digt
Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Kundendienst aufsuchen
Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und größere Schnitthöhe
einstellen
Gartengerät hinterlässt Schnitthöhe zu niedrig Größere Schnitthöhe einstellen
unregelmäßiges Messer stumpf Messer wechseln
Schnittbild
und/oder
Motor arbeitet schwer
Blockierungen möglich Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf. frei
machen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe)
Messer falsch herum montiert Messer richtig herum montieren
Nach Einschalten des Messer durch Gras behindert Gartengerät ausschalten
Gartengeräts dreht
sich das Messer nicht
Verstopfung entfernen (tragen Sie immer Garten-
handschuhe)
Messermutter/-schraube lose Messermutter/-schraube festziehen (17 Nm) (siehe Bild K )
Starke Vibrationen/Ge-
räusche
Messermutter/-schraube lose Messermutter/-schraube festziehen (17 Nm) (siehe Bild K )
Messer beschädigt Messer wechseln (siehe Bild K)

Wartung und Service

Wartung, Reinigung und Lagerung

  • Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Halten Sie das Produkt sauber, um gut und sicher arbeiten zu können.

Halten Sie das Produkt und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher arbeiten zu können.

Besprühen Sie das Produkt nie mit Wasser.

Tauchen Sie das Produkt nie unter Wasser.

Lagern Sie das Produkt an einem sicheren Platz, trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern.

Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Produkt ab.

Page 16

16 | Deutsch

Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben festsitzen, damit ein sicheres Arbeiten mit dem Produkt möglich ist.

Überprüfen Sie das Produkt und ersetzen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.

Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen. Verändern Sie das Gerät nicht.

Achten Sie darauf, dass bei der Lagerung das Gartengerät mit allen 4 Räder auf dem Boden steht.

Modifizieren Sie das Gerät nicht. Nichtautorisierte Modifizierungen können die Sicherheit Ihres Produkts beeinträchtigen und erhöhen die Verletzungsgefahr.

Kundendienst und Anwendungsberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com

Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.

Deutschland

Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 480 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden

Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 480 Fax: (0711) 400 40 482 F-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Weitere Serviceadressen finden Sie unter:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Entsorgung

Produkte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Produkte nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.

Nur für Deutschland:

Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte

Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet.

Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektronikgeräte von mindestens 400 m2 sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m2, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen sind vernflichtet

  • bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgeräts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und
  • auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzel- handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un- entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge- knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird.

Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m2 betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m2 betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.

Page 17

English | 17

English

Safetv Notes

Explanation of symbols – lawnmower

General hazard safety alert.

Make sure that bystanders are not injured by foreign

Read instruction manual

objects being thrown away.

WARNING: Keep bystanders away.

WARNING: Keep hands and feet away from the blades

Not applicable.

Not applicable.

WARNING: Pull the mains plug before any maintenance or if the cord is damaged

Wait until all machine components have completely stopped before touching them. The blades continue to rotate after the machine is switched off, a rotating blade can cause injury.

Do not expose to rain.

Beware electric shock hazard

WARNING: Keep the power cord away from the blades.

Do not use a high-pressure washer or a garden hose to clean the machine.

Carefully check the area where the tool is to be used for wildlife and pets. Wildlife and pets may be injured while the machine is in operation. Thoroughly check the working area and remove any stones, sticks, wires, bones and foreign objects. When using the machine, ensure that no wildlife, pets or small tree stumps are hidden in the dense grass

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all in structions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool

Work area safety

  • ► Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents
  • ► Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
  • ► Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety

  • Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock
  • ► Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded
  • ► Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock
  • ► Do not abuse the cord Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric
  • ▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • ▶ If operating a power tool in a damp location is up avoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety

Stav alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence

Page 18

18 | English

of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

  • Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
  • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
  • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
  • If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
  • Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe iniury within a fraction of a second.

Power tool use and care

  • Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
  • Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
  • Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power

tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

  • Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
  • Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
  • Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

Service

Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Lawnmower safety warnings

  • Do not use the lawnmower in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
  • Thoroughly inspect the area for wildlife where the lawnmower is to be used. Wildlife may be injured by the lawnmower during operation.
  • Thoroughly inspect the area where the lawnmower is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects. Thrown objects can cause personal injury.
  • Before using the lawnmower, always visually inspect to see that the blade and the blade assembly are not worn or damaged. Worn or damaged parts increase the risk of injury.
  • Before use, check the supply cord and any extension cord for signs of damage or aging. Do not use the lawnmower if the cord is damaged or worn. If the cord is damaged or worn during use, switch off the lawnmower and do not touch the cord before disconnecting it from the supply. A damaged supply cord or extension cord may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Check the grass catcher frequently for wear or deterioration. A worn or damaged grass catcher may increase the risk of personal injury.
  • Keep guards in place. Guards must be in working order and be properly mounted. A guard that is loose, damaged, or is not functioning correctly may result in personal injury.
  • Keep all cooling air inlets clear of debris. Blocked air inlets and debris may result in overheating or risk of fire.
  • While operating the lawnmower, always wear non-slip and protective footwear. Do not operate the lawnmower when barefoot or wearing open sandals. This reduces the chance of injury to the feet from contact with the moving blade.
Page 19

English | 19

  • ▶ While operating the lawnmower, always wear long trousers. Exposed skin increases the likelihood of injury
  • ► Do not operate the lawnmower in wet grass. Walk. never run . This reduces the risk of slipping and falling which may result in personal injury
  • Do not operate the lawnmower on excessively steep slopes. This reduces the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury
  • ► When working on slopes, always be sure of your footing, always work across the face of slopes, never up or down and exercise extreme caution when changing direction . This reduces the risk of loss of control slipping and falling which may result in personal injury
  • ► Use extreme caution when reversing or pulling the lawnmower towards you. Always be aware of your surroundings. This reduces the risk of tripping during opera-
  • ► Keen the supply cord away from the cutting blades. A damaged supply cord may result in electric shock fire and/or serious injury
  • Switch off and remove plug from mains if the cord is entangled or damaged. Entangled or damaged cords can increase the risk of electric shock
  • Do not touch blades and other hazardous moving parts while they are still in motion. This reduces the risk of iniury from moving parts
  • ▶ When clearing iammed material or cleaning the lawnmower, make sure all power switches are off and the power cord is disconnected. Unexpected operation of the lawnmower may result in serious personal injury

Additional safety warnings

  • ► This tool contains magnets keep away from implants and other medical devices, e.g. pacemaker or insulin pumps, magnetic storage media and magnetically sensitive devices. The magnet generates a field that can impair the function of the devices or lead to irreversible data loss.
  • ▶ When adjusting the machine, make sure not to pinch your fingers between the moving blades and fixed parts of the machine
  • Check the product for damage if it hits a hard object or in case of excessive vibration
  • Always allow the product to cool down before storing.
  • ► Empty the grassbox before storing

Operation

  • ► We would advise you to wear ear protection for your own
  • ► Wait until the blades stop if the machine has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass and when transporting the machine to and from the area to be mowed.

  • Do not tilt the machine when starting or switching on the
  • Switch on the motor according to the instructions with feet well away from rotating parts.
  • ► Do not put hands or feet near or under rotating parts.
  • ► Always stand clear of the discharge zone when operating
  • Never pick up or carry the machine while the motor is running
  • ▶ When storing, make sure that all 4 wheels of the garden tool stand on the ground/floor.
  • ► Only lift the garden tool with the carrying handle. Use the carrying handle with care.
  • ► Do not modify the product. Unauthorized modifications may impair the safety of your product and may result in increased noise and vibration.

Electrical Safety

Warning: Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut. damaged or entangled.

Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-Ell countries 220 V 240 V 50 Hz) Contact your Bosch Service Centre for details. If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch Service Centre

For increased electrical safety use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.

Keep the supply cables away from moving hazardous parts and avoid damage to the cables; this can lead to contact with live parts.

The connections (plugs and sockets) should be kept dry and off the ground

The supply cables must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condi-

If the supply cable on the product is damaged, it must only be replaced by a Bosch Service Centre. Only use approved extension cables.

Use only extension cords, cables, leads, cable reels that comply with FN 61242/IEC 61242 or IEC 60884-2-7

If you want to use an extension cable when operating your product, only the following cable dimensions should be

  • Nominal conductor area of 1.25 mm2 or 1.5 mm2
  • Maximum length 30 m for a Cord Extension Set or maximum length of 60 m for a Cable Reel with Residual Current Device (BCD)

Note: If an extension cable is used it must be earthed and connected through the plug to the earth cable of your supply network in accordance with prescribed safety regulations.

WARNING: Inadequate extension cables can be dangerous. Extension cable, plug and socket must be of watertight construction and intended for outdoor use.

Page 20

20 | English

Products sold in GB only:

Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.

Products that are only sold in AUS and NZ: Use a residual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less.

Symbols

The following symbols are important for reading and understanding the original instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the product in a better and safer manner.

Symbol Meaning
1 Movement direction
Reaction direction
Wear protective gloves
i i Weight

Technical Data

Symbol Meaning
Switching on
0 Switching off
Permitted action
X Prohibited action
CLICK! Audible noise
Accessories/Spare Parts

Product Description and Specifications

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.

Intended Use

The garden product is intended for domestic lawn mowing. The garden product is not intended for hedge cutting, trimming_shredding_etc.

The garden product is intended for lawn mowing at ground level.

Lawnmower UniversalRotak 34-400
UniversalRotak 34-405
UniversalRotak 37-550
UniversalRotak 37-555
UniversalRotak 37-570
Article number 3 600 HA6 1 3 600 HA6 2
Rated power input W 1 300 1 400
Cutting Width cm 34 37
Height of cut mm 25 - 70 25 - 70
Grassbox capacity I 40 40
Weight according to IEC
62841-1 / IEC 62841-4-3
kg 12.5 13
Serial number see type plate on the garden product see type plate on the garden
product
Protection class 0/1 0/1

The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.

When switching on power tools with starting current limitation, the voltage drops briefly. Interference with other equipment may occur in the event of unfavourable conditions in the electricity supply. Malfunctions are not expected if the impedances in the electricity supply are below 0.36 ohms.

Page 21

Noise/Vibration Information

Typically the A-weighted noise levels of the product are:

Noise emission values determined according to EN IEC 62841-4-3:2021+A11:2021

  • Sound pressure level
dB(A) 80 75
  • Sound power level
dB(A) 91 88
- Uncertainty K dB = 0.8 = 1.5
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined ac cording to EN IEC 62841 -4-3:2021+A11:2021
  • Vibration emission value a h
m/s 2 < 2.5 < 2.5
– Uncertainty K m/s 2 = 1.5 = 1.5

The declared vibration total value(s) and the declared noise emission value(s) have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one machine with another.

The declared vibration total value(s) and the declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure

The vibration and noise emissions during actual use of the machine can differ from the declared total value depending on the ways in which the machine is used: and of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the machine is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

Mounting and Operation

Action Figure Page
Delivery scope A) Α 3
Wheel assembly B – C 4
Handle assembly D 5
Action Figure Page
Assembling the grassbox E 6
Grassbox fitting/removing E 6
Adjusting cutting height F 6
Starting G 7
Stopping н 7
Working Advice I – J 8
Blade Maintenance К 9
Selecting Accessories L 9
A) This accessory is not part of the sta andard scop e of delivery.

Starting Operation

For Your Safety

  • Before any work on the product, disconnect supply cord from the mains.
  • ► The blade continues to rotate for a few seconds after the machine is switched off.
  • Caution: Do not touch the rotating blade.

Troubleshooting

Problem Possible Cause Corrective Action
Motor refuses to start Power turned off Turn power on
Mains socket faulty Use another socket
Extension cable damaged Inspect cable, replace if damaged
Fuse faulty/blown Replace fuse
Possible clogging Check underneath the garden product and clear out as necessary (always wear protective gloves)
Motor protector has activated Allow motor to cool and increase height of cut
Mowing too low for the conditions Increase height of cut
Garden tool functions intermittently Extension cable damaged Inspect cable, replace if damaged
Internal wiring of machine damaged Contact Service Agent

Page 22
Problem Possible Cause Corrective Action
Motor protector has activated Allow motor to cool and increase height of cut
Machine leaves ragged Height of cut too low Increase height of cut
finish Cutting blade blunt Replace the blade
and/or
Motor labours
Possible clogging Check underneath the garden product and clear out as necessary (always wear protective gloves)
Blade fitted upside down Refit blade correctly
Blade not rotating Cutting blade obstructed Switch garden tool off
while garden product
switched on
Clear obstruction (always wear protective gloves)
Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt (17 Nm) (see figure K )
Excessive vibrations/ Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt (17 Nm) (see figure K )
noise Cutting blade damaged Replace the blade (see figure K )

Maintenance and Service

Maintenance, Cleaning and Storage

  • Before any work on the product, disconnect supply cord from the mains.
  • For safe and proper working, always keep the product clean.

Do not place other objects on the garden product.

To ensure safe and efficient operation, always keep the product and the ventilation slots clean.

Never spray the product with water.

Never immerse the product in water.

Store the product in a secure, dry place, out of the reach of children

Do not place other objects on the product.

Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure safe working with the product.

Inspect the product and replace worn or damaged parts for safety

Ensure replacement parts fitted are Bosch-approved.

When storing, make sure that all 4 wheels of the garden tool stand on the ground/floor.

Do not modify this product. Unauthorized modifications may impair the safety of your product and may result in increased risk of injury

After-Sales Service and Application Service

Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com

The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories.

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

You can find further service addresses at:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Disposa

The product, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling

Do not dispose of products into household waste!

Only for EU countries:

According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.

If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances.

Only for United Kingdom:

According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.

Page 23

Français 23

Francais

Consignes de sécurité

Explication des symboles - tondeuse

Indications générales sur d'éventuels dangers.

Prendre les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximité ne risquent pas d'être blessées par des projec-

tions provenant de l'outil AVERTISSEMENT : Veiller à éloigner toute per-

AVERTISSEMENT · Maintenir les mains et les

pieds éloignés des lames

Non applicable

Non applicable

sonne de l'appareil.

æ

AVERTISSEMENT : Avant d'effectuer des travaux d'entretien ou lorsque le câble est endommagé, retirer la fiche de secteur de la prise de

Attendez l'arrêt total de tous les éléments de l'outil de jardin avant de les toucher. Après la mise hors tension de l'outil de jardin, les lames continuent à tourner, pouvant ainsi provoquer

Ne nas utiliser nar temps de pluie

Protégez-vous contre les chocs électriques

AVERTISSEMENT : Maintenir la fiche de secteur à distance des lames.

N'utilisez pas de nettoveur haute pression ni de tuvau d'arrosage pour nettover l'outil de jar-

Assurez-yous qu'il n'y ait pas d'animaux sau vages ou domestiques dans la zone dans laquelle l'outil de jardin doit être utilisé. Les animaux sauvages ou domestiques peuvent être blessés pendant l'utilisation de la machine. Contrôlez soigneusement la zone d'utilisation de la machine et retirez pierres, bâtons, fils, os et corps étrangers. Lors de l'utilisation de la machine, assurez-vous qu'aucun animal sauvage ou domestique, ni des petits troncs d'arbre ne soient cachés dans l'herbe épaisse.

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVERTISSE-MENT

Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions

énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'v reporter ultérieurement

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

  • Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents
  • ► Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
  • Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'ou-

Sécurité électrique

  • Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adantées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque facon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
  • Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuvaux. les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
  • ▶ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc élec-
  • ▶ Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur. du lubri-

Page 24

24 | Français

fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

  • Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
  • Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de

drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

  • Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
  • Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
  • Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
  • Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
  • S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
  • Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
  • Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l'outil électrique

  • Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
  • Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
  • Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
  • Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
  • Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
  • Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
  • Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.

Page 25

Avertissements de sécurité pour la tondeuse à gazon

  • Ne pas utiliser la tondeuse à gazon dans des conditions météorologiques défavorables, notamment en cas de risque de foudre. Cette disposition diminue le risque de foudroiement.
  • Examiner attentivement la zone dans laquelle la tondeuse à gazon doit être utilisée pour détecter la présence éventuelle de la faune. La faune peut être blessée par la tondeuse à gazon en fonctionnement.
  • Examiner attentivement la zone dans laquelle la tondeuse à gazon doit être utilisée et retirer toutes les pierres, ainsi que tous les bâtons, fils et câbles, os et autres corps étrangers. La projection d'objets peut provoquer des blessures ou lésions.
  • Avant toute utilisation de la tondeuse à gazon, la soumettre toujours à un examen visuel afin de déterminer que la lame et l'assemblage de lames ne sont pas usés ou endommagés. Les parties usées ou endommagées augmentent le risque de blessure ou lésion.
  • Avant toute utilisation, examiner le câble d'alimentation et tout prolongateur pour détecter les signes de dommage ou de vieillissement. Ne pas utiliser la tondeuse à gazon en cas d'endommagement ou d'usure du câble. En cas d'endommagement ou d'usure du câble en cours d'utilisation, arrêter la tondeuse à gazon et ne pas toucher le câble avant de le déconnecter. Un câble d'alimentation ou un prolongateur endommagé peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une blessure ou lésion grave.
  • Examiner fréquemment le bac de ramassage pour détecter toute usure ou détérioration. Un bac de ramassage usé ou endommagé peut augmenter le risque de blessure ou lésion.
  • Laisser les protecteurs en place. Les protecteurs doivent être en état de fonctionnement et montés correctement. Un protecteur desserré, endommagé ou ne fonctionnant pas correctement peut entraîner des blessures ou lésions.
  • Maintenir toutes les entrées d'air de refroidissement exemptes de débris. Les entrées d'air bloquées et les débris peuvent provoquer une surchauffe ou un risque d'incendie.
  • Porter toujours des chaussures de protection antidérapantes lors de l'utilisation de la tondeuse à gazon. Ne pas utiliser la tondeuse à gazon pieds nus ou en portant des sandales ouvertes. Cette disposition réduit la possibilité de blessures ou lésions aux pieds dues à un contact avec la lame en mouvement.
  • Porter toujours des pantalons longs lors de l'utilisation de la tondeuse à gazon. L'exposition de la peau augmente la probabilité de blessures ou lésions dues à la projection d'objets.
  • Ne pas utiliser la tondeuse à gazon sur de l'herbe humide. Marcher, ne iamais courir. Cette disposition ré-

duit le risque de glissade et de chute qui peut entraîner des blessures ou lésions.

  • Ne pas utiliser la tondeuse à gazon sur des pentes trop abruptes. Cette disposition réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute qui peut entraîner des blessures ou lésions.
  • ► Lors de l'utilisation de la tondeuse à gazon sur des pentes, veiller toujours à l'appui au sol, faire toujours fonctionner la tondeuse à gazon face à la pente, jamais vers le haut ou vers le bas, et changer de direction avec la plus grande attention. Cette disposition réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute qui peut entraîner des blessures ou lésions.
  • Changer de direction ou tirer la tondeuse à gazon vers soi avec la plus grande attention. Veiller toujours à son environnement proche. Cette disposition réduit le risque de trébucher lors du fonctionnement de la tondeuse à gazon.
  • Maintenir le câble d'alimentation à distance des lames de coupe. Un câble d'alimentation endommagé peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une blessure ou lésion grave.
  • Arrêter la tondeuse à gazon et débrancher la prise du secteur en cas d'enchevêtrement ou d'endommagement du câble. Des câbles enchevêtrés ou endommagés peuvent augmenter le risque de choc électrique.
  • Ne pas toucher les lames et autres parties mobiles dangereuses encore en mouvement. Cette disposition réduit le risque de blessures ou lésions dues à des parties mobiles.
  • Lors de l'élimination des bourrages ou du nettoyage de la tondeuse à gazon, vérifier que tous les interrupteurs de puissance sont éteints et que le cordon d'alimentation est débranché. Un fonctionnement inattendu de la tondeuse à gazon peut entraîner des blessures ou lésions graves.

Avertissements supplémentaires

► Cet appareil contient des aimants - Ne pas placer l'aimant à proximité d'implants ou d'autres appareils médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques ou des pompes à insuline, des supports de données magnétiques et des appareils sensibles aux champs magné-

tiques. L'aimant génère un champ magnétique qui peut entraver le fonctionnement des appareils médicaux ou entraîner une perte de données irréversible.

  • Lors du réglage de l'appareil, veiller à ne pas se coincer les doigts entre les lames mobiles et les parties fixes de la machine.
  • Contrôler le produit pour détecter des dommages s'il heurte un objet dur ou s'il produit des vibrations excessives.
  • ► Laisser toujours refroidir le produit avant de le stocker.
  • ► Vider le sac de ramassage avant de le ranger.
Page 26

26 | Français

Iltilisation

  • Pour votre propre protection, nous vous recommandons de porter une protection acoustique
  • ► Les lames doivent être totalement à l'arrêt quand vous devez incliner l'outil de jardin pour le transporter, quand vous traversez des surfaces autres que le gazon ou quand vous transportez l'outil de jardin entre deux surfaces à tondre.
  • ▶ N'inclinez pas l'outil de jardin lors du démarrage ou lorsque vous mettez le moteur en marche.
  • Mettez l'outil de jardin en marche conformément aux instructions du mode d'emploi et veillez à maintenir les pieds largement à l'écart des parties en rotation.
  • ► Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives de l'outil de iardin.
  • ► Gardez une distance suffisante par rapport à la zone d'éjection lorsque vous travaillez avec l'outil de jardin.
  • Ne soulevez ni transportez iamais l'outil de iardin pendant que le moteur est en marche
  • Faites attention lors du stockage à ce que les 4 roues de l'outil de jardin sojent au sol
  • ▶ Ne soulevez l'outil de jardin que par la poignée. Maniez la poignée avec prudence.
  • N'effectuez aucune modification sur le produit. Des

modifications non autorisées peuvent s'avérer préjudiciables à la sécurité de votre produit et conduiront à une augmentation des émissions de bruit et des vibrations.

Sécurité électrique

Attention ! Avant d'effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêter l'appareil et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est en-

dommagé, coupé ou emmêlé. Pour des raisons de sécurité. l'outil de jardin est équipé d'une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA. 50 Hz (pour les pays hors de l'Union européenne 220 V ou 240 V 50 Hz). N'utiliser qu'une rallonge électrique homologuée. Pour plus de renseignements, contacter le service anrès-vente autori-

Pour plus de sécurité, utilisez un disioncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôler ce disioncteur différential

Maintenir les câbles d'alimentation et les câbles de rallonge éloignés des pièces en rotation et éviter d'endommager les câbles afin d'éviter tout contact avec des parties sous ten-

Les connexions de câble (fiche et prises de courant) doivent être sèches et ne nas renoser sur le sol

Contrôler régulièrement les câbles d'alimentation et les rallonges afin de détecter des dommages éventuels. Ils ne doivent être utilisés que s'ils sont en bon état.

Si le câble d'alimentation de l'outil est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch. N'utiliser que des rallonges électriques homologuées.

N'utiliser que des rallonges, conduites ou dévidoirs qui correspondent aux normes EN 61242 / IEC 61242 ou IEC 60884-2-7.

Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler avec l'outil, les sections de conducteur suivantes sont nécessaires :

  • section de conducteur 1.25 mm2 ou 1.5 mm2
  • Longueur maximale 30 m pour une rallonge ou 60 m pour des dévidoirs avec dispositif à courant différentiel rési-

Remarque · Au cas où une rallonge devrait être utilisée celleci doit disposer conformément à la description figurant dans les instructions de sécurité d'un câble de protection de terre raccordé à la terre de l'installation électrique par l'intermédiaire de la fiche

PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux instructions peuvent être dangereuses. Les versions de câble de rallonge, fiche et ac-

couplement doivent être étanches à l'eau et autorisées pour une utilisation à l'extérieur.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d'emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser l'outil en toute sécuri-

Symbole Signification
1 Direction de déplacement
Û Direction de réaction
Portez des gants de protection
Poids
Mise en marche
0 Arrêt
1 Action autorisée
X Interdit
CLICK! Bruit audible
Accessoires/pièces de rechange
Page 27

Description et performances du produit

Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures

Veuillez tenir compte des illustrations dans la partie avant de la notice d'utilisation.

Utilisation conforme

L'outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le domaine privé.

L'appareil n'est pas conçu pour tailler les haies ni pour couper les bordures, broyer des déchets de jardin, etc.

L'outil de jardin est conçu pour tondre du gazon au niveau du sol.

Caractéristiques techniques

Tondeuse UniversalRotak 34-400
UniversalRotak 34-405
UniversalRotak 37-550
UniversalRotak 37-555
UniversalRotak 37-570
Numéro d'article 3 600 HA6 1 3 600 HA6 2
Puissance nominale absorbée W 1300 1400
Largeur de coupe cm 34 37
Hauteur de coupe mm 25 - 70 25 - 70
Volume, sac de ramassage I 40 40
Poids suivant IEC 62841-1 / IEC 62841-4-3 kg 12,5 13
Numéro de série voir plaque signalétique sur l'outil
de jardin
voir plaque signalétique sur l'outil
de jardin
Classe de protection 0/1 0/11
Les données indiquées sont valables p our une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsqu ie la tension diffère de cette valeur et sur

Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et su certaines versions destinées à certains pays.

Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions de secteur défavorables, il peut y avoir des répercussions sur d'autres appareils. Par des impédances de secteur inférieures à 0,36 ohm, les perturbations ne sont pas probables.

Niveau sonore et vibrations

3 600 HA6 1 3 600 HA6 2
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l' appareil sont :
Valeurs d'émissions acoustiques déterminées conforméme ent à EN IEC 62841-4 -3:2021+A11:2021
- Niveau de pression acoustique dB(A) 80 75
  • Niveau d'intensité acoustique
dB(A) 91 88
- Incertitude K dB = 0,8 = 1,5
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des tr
EN IEC 62841-4-3:2021+A11:2021
ois axes directionnels ) et incertitude K relevées conformément à
- Valeur d'émission vibratoire a m/s 2 < 2.5 < 2.5
  • Valeur d'émission vibratoire a h
m/s 2 < 2,5 < 2,
- Incertitude K m/s 2 = 1,5 = 1,

La / les valeur(s) totale(s) des vibrations déclarée(s) et la / les valeur(s) d'émission sonore déclarée(s) ont été mesurées selon une procédure de test standardisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.

La / les valeurs totales des vibrations et la / les valeurs d'émission sonore déclarées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de l'exposition.

Les émissions des vibrations et de bruit pendant l'utilisation réelle de l'outil électroportatif peuvent différer des valeurs déclarées, en fonction de la manière dont l'outil électroportatif est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner ; il est nécessaire de définir des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur sur la base d'une estimation de l'exposition aux vibrations dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, par exemple les périodes où l'outil électroportatif

Page 28

28 | Français

est arrêté et les périodes où il est mis en marche mais fonctionne sans charge)

Montage et mise en service

Objectif Figure Page
Contenu de la livraison A) Α 3
Montage de roues B - C 4
Montage des guidons D 5
Assembler le sac de ramassage Е 6
Monter/retirer le sac de ramassage E 6
Régler la hauteur de coupe F 6
Mise en marche G 7
Arrêt н 7

Dépistage de défauts

Objectif Figure Page
Instructions d'utilisation I – J 8
Entretien des lames К ç
Sélection des accessoires L ç

A) Ces accessoires ne sont pas compris dans la fourniture

Mise en fonctionnement

Pour votre sécurité

  • Avant d'effectuer des travaux sur le produit, retirez la fiche de la prise de courant.
  • Une fois l'outil de jardin mis hors tension, les lames continuent encore à tourner pendant quelques secondes.
  • ► Attention : ne pas toucher la lame en rotation.
Symptôme Cause possible Remède
Le moteur ne démarre Pas de tension de secteur Vérifier et mettre en fonctionnement
pas Prise secteur défectueuse Utiliser une autre prise
Rallonge endommagée Vérifier le câble et le remplacer, s'il est endomma-
Le fusible a sauté Remplacer le fusible
Blocages possibles Le cas échéant, contrôler la face inférieure de
l'outil de jardin et la dégager si nécessaire (tou-
jours porter des gants de jardin)
Le dispositif de protection de surcharge s'est acti-
Laisser refroidir le moteur et régler sur une hau-
teur de coupe plus élevée
La hauteur de coupe est trop faible pour les conditions actuelles Régler sur une hauteur de coupe plus élevée
L'outil de jardin fonc-
tionne par intermit-
Rallonge endommagée Vérifier le câble et le remplacer, s'il est endomma-
tence Le câblage interne de l'outil de jardin est défec-
tueux
Contacter le Service Après-Vente
Le dispositif de protection de surcharge s'est acti-
Laisser refroidir le moteur et régler sur une hau-
teur de coupe plus élevée
L'outil de jardin coupe Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée
l'herbe de manière irré- Les lames sont émoussées Remplacer la lame
guilere
et/ou
le moteur fonctionne
avec difficulté
Blocages possibles Le cas échéant, contrôler la face inférieure de
l'outil de jardin et la dégager si nécessaire (tou-
jours porter des gants de jardin)
Lames montées dans le faux sens Monter les lames dans le bon sens
La lame ne tourne pas La lame est bloquée par l'herbe Éteindre l'outil de jardin
après avoir mis en
marche l'outil de jardin
Enlever l'obturation (toujours porter des gants de jardin)

E0161945931(05 08 2024)

Page 29
Symptôme Cause possible Remède
Écrou/vis de la lame desserré Resserrer l'écrou / la vis de la lame (17 Nm)(voir
figure K )
Vibrations / bruits ex-
cessifs
Écrou / vis de la lame desserré(e) Resserrer l'écrou / la vis de la lame (17 Nm)(voir
figure K )
Les lames sont endommagées Changer les lames (voir figure K )

Entretien et Service Après-Vente

Entretien, nettovage et stockage

  • ► Avant d'effectuer des travaux sur le produit, retirez la fiche de la prise de courant
  • ► Tenir propre l'outil de jardin afin d'assurer un travail impeccable et en toute sécurité.

Maintenir le produit ainsi que les ouïes de ventilation toujours propres afin de réaliser un travail impeccable et en

Veiller à ce que le produit ne soit pas aspergé d'eau

Veiller à ce que le produit ne soit pas immergé dans l'eau Banger le produit dans un endroit sec et sûr, et hors de por-

Ne pas poser d'autres objets sur le produit.

Vérifier si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour prévenir tout risque d'accident et garantir un bon fonctionnement du produit.

Contrôler le produit et pour des raisons de sécurité remplacer les nièces usées ou endommagées

Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d'origine Bosch. Ne pas modifier l'appareil.

Faites attention lors du stockage à ce que les 4 roues de l'outil de jardin soient au sol.

Ne nas modifier l'annareil. Les modifications non autori-

sées peuvent compromettre la sécurité de votre produit et augmentent le risque de blessure.

Service Après-Vente et Assistance

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange se trouvent également sous : www.bosch-pt.com

L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires

Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange nous préciser impérativement le numéro d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit

Bénarer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple et ce en moins de 5 jours grâce à SAV DIRECT notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr.à.la.rubrique.Services.Vous.v.trouverez

également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes

Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local)

E-Mail : say.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez

Robert Bosch (France) S.A.S Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Vous trouverez d'autres adresses de service sous :

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Elimination des déchets

Les outils ainsi que leurs accessoires et emballages doivent nouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée

Ne pas jeter les outils avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l'Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être mis de côté et déposés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement.

S'ils ne sont pas éliminés correctement, les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent avoir des effets néfastes sur l'environnement et la santé humaine en raison de la présence éventuelle de substances dangereuses.

Valable uniquement pour la France :

Page 30

30 | Español

Español

Instrucciones de seguridad

Explicación de la simbología utilizada en el cortacésped

Advertencia general de peligro.

Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.

Preste atención a que no sean lesionadas por cuerpos extraños provectados las personas situadas cerca.

ADVERTENCIA: Mantenga alejadas a las personas circundantes.

ADVERTENCIA: Mantenga aleiados manos v pies de las cuchillas.

No procede

No procede

ADVERTENCIA: Sague el enchufe de la red antes de realizar un mantenimiento o si estuviese dañado el cable de red.

Espere a que todas las piezas del aparato para jardín se hayan detenido por completo antes de tocarlas. Al desconectar el aparato para jardín. las cuchillas se mantienen todavía en moto tiempo, v pueden lesionarle.

No usar baio la lluvia

Evite exponerse a una descarga eléctrica.

ADVERTENCIA: Mantenga alejado el cable de red de las cuchillas.

No use una limpiadora de alta presión ni una manguera para limpiar el aparato para jardín

Examine detenidamente si existen animales sil vestres o domésticos en el área en el que pretende usar el aparato para jardín. Los animales silvestres o domésticos pueden ser lesionados durante el uso de la máquina. Examine con detenimiento el área de trabajo de la máquina v retire todas las piedras, palos alambres, huesos y demás objetos extraños que encuentre. Al utilizar la máquina cuide que no se encuentren ocultos por el denso césped animales silvestres y domésticos o pe queños tocones.

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso

de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas

El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabaio

  • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes
  • ► No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polyo o vapores
  • ► Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

  • El enchufe de la berramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra
  • ► No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.

F 016 L94 593 | (05.08.2024)

Page 31

Español | 31

  • No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga
  • Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el rieszo de una descarga eléctrica.
  • Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.

Seguridad de personas

  • Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
  • Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
  • Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.

  • Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
  • Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
  • Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-
  • char con las piezas en movimiento. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las
  • instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-

dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polyo.

No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

  • No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
  • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
  • ► Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
  • ► Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
  • Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
  • Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
  • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
  • Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

Servicio

Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

Page 32

32 | Español

Instrucciones de seguridad para cortacésped

  • No utilice el cortacésped si las condiciones climáticas son adversas, especialmente si se avecina una tormenta eléctrica. Ello reduce el riesgo de que sea alcanzado por un ravo.
  • Examine con detenimiento si existen animales silvestres en el área en dónde desea utilizar el cortacésped. Los animales silvestres pueden ser lesionados por el cortacésped en funcionamiento.
  • Examine con detenimiento el área de trabajo del cortacésped y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y demás objetos extraños que encuentre. Los objetos proyectados pueden causar daños personales.
  • Antes de usar el cortacésped efectúe siempre primero una inspección visual para asegurarse que no estén desgastadas ni dañadas la cuchilla ni el portacuchillas. Las piezas desgastadas o deterioradas suponen un mayor riesgo de lesión.
  • Antes de su uso inspeccione el cable de alimentación y, si procede, el de prolongación, en cuanto a daños y si presenta síntomas de envejecimiento. No use el cortacésped si el cable está dañado o desgastado. Si el cable se daña o desgasta durante el uso, desconecte el cortacésped y no toque el cable antes de haberlo desconectado de la red. Un cable red o de prolongación dañado puede acarrear una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
  • Examine frecuentemente el cesto colector de césped en cuanto a desgaste o deterioro. Un cesto colector de césped desgastado o dañado puede suponer un mayor riesgo de lesión.
  • No desmonte los dispositivos protectores. Los dispositivos protectores deberán funcionar correctamente y estar debidamente montados. Un dispositivo de protección aflojado, dañado o que no funcione correctamente puede acarrear lesiones.
  • Mantenga limpias todas las rejillas de refrigeración. Las rejillas de refrigeración obturadas o sucias pueden provocar un sobrecalentamiento o acarrear un incendio.
  • Al trabajar con el aparato use siempre calzado de protección con suela antideslizante. No utilice el cortacésped si está descalzo o si lleva puestas sandalias. Ello reduce el riesgo a lesionarse los pies con la cuchilla en funcionamiento.
  • Al trabajar con el cortacésped use siempre pantalones largos. La piel desprotegida puede ser lesionada más fácilmente por los objetos provectados.
  • No use el cortacésped si el césped estuviese mojado. Camine, nunca corra. Esto reduce el riesgo a que resbale o se caiga y que se lesione.
  • No use el cortacésped en pendientes muy pronunciadas. Esto reduce el riesgo de que pierda el control, resbale o caiga y que se lesione.
  • Al trabajar en pendientes mantenga siempre una posición estable; trabaje siempre en dirección transversal a la pendiente, iamás cuesta abaio o cuesta arriba, y

preste especial atención al cambiar la dirección de trabajo. Esto reduce el riesgo de que pierda el control, resbale o caiza y que se lesione.

  • Proceda con especial cautela al retroceder con el cortacésped o si tira de él hacia Ud. Siempre esté atento al entorno. Esto reduce el riesgo a caerse durante el trabajo.
  • Antenga alejado el cable de red de las cuchillas. Un cable de red dañado puede acarrear una descarga eléctrica, un incendio v/o graves lesiones.
  • Si el cable se ha enredado o está dañado desconecte el aparato y saque el enchufe de la red. Los cables enredados o dañados pueden suponer un mayor riesgo a recibir una descarza eléctrica.
  • No toque las cuchillas ni demás partes móviles peligrosas en movimiento. Esto reduce el riesgo de lesión con las partes móviles.
  • Antes de retirar material atascado del cortacésped o de limpiarlo, asegúrese de que estén desconectados todos los interruptores y que esté desenchufado el cable de la red. La puesta en marcha fortuita del cortacésped puede acarrear graves lesiones.

Instrucciones de seguridad adicionales

  • Este aparato contiene imanes No acerque el imán a implantes y otros dispositivos médicos, como marcapasos o bombas de insulina, soportes magnéticos de almacenamiento de datos o dispositivos magnéticamente sensibles. El campo magnético que genera el imán puede perturbar el funcionamiento de los dispositivos médicos o provocar una pérdida irreversible de datos.
  • Al ajustar el aparato tenga cuidado de no pillarse los dedos entre las cuchillas móviles y las partes fijas de la máquina.
  • Inspeccione si se ha dañado el producto tras chocar contra un objeto duro o en caso de vibrar excesivamente.
  • Espere siempre a que se haya enfriado el producto antes de guardarlo.
  • ► Vacíe el cesto colector de césped antes de guardarlo.

Manejo

  • Como medida de protección adicional se recomiendan protectores auditivos.
  • Las cuchillas deberán estar detenidas si tuviese que inclinar el aparato para jardín para transportarlo, al sobrepasar áreas sin césped y al aproximarse o apartarse del lugar en el que desee cortar el césped
  • No incline el aparato para jardín al arrancar o conectar el motor.
  • Conecte el aparato para jardín según se indica en las instrucciones de uso, prestando atención a que sus pies mantengan una separación suficiente respecto a las piezas en rotación.
  • ► No aproxime sus manos ni pies a las piezas en rotación.
Page 33

  • Guarde una separación respecto a la zona de expulsión al trabajar con el aparato para jardín
  • Jamás alce o sustente el aparato para jardín con el motor
  • ► Al guardar el aparato para jardín cuide que las 4 ruedas asienten contra el suelo.
  • Solo alce el aparato para jardín por el asa de transporte Trate el asa de transporte con cuidado
  • ► No modifique en manera alguna el producto. Las modificaciones improcedentes pueden afectar a la seguridad de su producto y provocar mayor ruido y vibraciones.

Seguridad eléctrica

¡Atención! Desconecte el aparato y sague el enchufe de red antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación

El aparato para jardín dispone de un ajslamiento de protección para su seguridad y no precisa ser conectado a tierra. La tensión de servicio es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE también 220 V ó 240 V. 50 Hz). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico autorizado habitual.

Para una mayor seguridad emplee un interruptor diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del interruptor diferencial

Mantenga los cables de red y los de prolongación aleiados de piezas móviles y preste atención a no dañarlos para evitar el contacto con piezas baio tensión.

Los elementos de conexión de los cables (enchufes y tomas de corriente) deberán estar secos y no deberán tocar el sue

Los cables de red y de prolongación deberán inspeccionarse con regularidad en cuanto a posibles daños y solamente se utilizarán si se encuentran en perfectas condiciones Un cable de red dañado solamente deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado Bosch. Únicamente use cables de prolongación homologados.

Solo use cables de prolongación, conductores, o tambores para cables que se correspondan con las normas EN 61242 / IEC 61242 o IEC 60884-2-7.

Si precisa un cable de prolongación para trabajar con el producto, la sección del cable deberá ser la siguiente:

  • Sección de cable 1.25 mm2 o 1.5 mm2
  • La longitud máxima es de 30 m para cables de prolongación y 60 m en tambores para cables dotados con interruptor diferencial

Observación: En caso de usar un cable de prolongación éste deberá ir provisto de un conductor de protección que deberá ir conectado a través del enchufe al conductor de protección de la instalación eléctrica tal como se indica en las prescripciones de seguridad

ATENCIÓN: Los cables de prolongación no reglamentarios pueden resultar peligrosos. Los cables de prolongación, enchufes y empalmes deberán ser estancos al agua y antos para su uso a la intem-

perie

Simbología

Los símbolos siguientes le avudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le avudará a maneiar meior y de forma más segura el producto.

mbolo Significado
1 Dirección de movimiento
1 Dirección de reacción
Utilice guantes de protección
i Peso
Conexión
2 Desconexión
/ Acción permitida
X Acción prohibida
CL ICK! Sonido perceptible
Accesorios/Piezas de recambio

Descripción y prestaciones del producto

Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio v/o lesión gra-

Tenga en cuenta las figuras que aparecen en la parte delantera de las instrucciones de uso.

Utilización reglamentaria

El aparato para jardín ha sido diseñado para cortar césped en el área doméstica.

El aparato para jardín no ha sido diseñado para cortar setos, desbrozar, triturar, etc

Aparato para jardín ha sido previsto para cortar el césped a la altura de suelo

Page 34

34 | Español

Datos técnicos

Cortacésped UniversalRotak 34-400
UniversalRotak 34-405
UniversalRotak 37-550
UniversalRotak 37-555
UniversalRotak 37-570
N o de art. 3 600 HA6 1 3 600 HA6 2
Potencia absorbida nominal W 1300 1400
Ancho de corte cm 34 37
Altura de corte mm 25 - 70 25 - 70
Volumen, saco colector de cés-
ped
I 40 40
Peso determinado según IEC
62841-1 / IEC 62841-4-3
kg 12,5 13
N o de serie ver placa de características del
aparato para jardín
ver placa de características del
aparato para jardín
Clase de protección 0/1 0/11
Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 2 30 V. Estas indicaciones pueden variar co n tensiones divergentes y en ejecucio-

nes específicas del naís

Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0.36 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos.

Información sobre ruidos v vibraciones

3 600 HA6 1 3 600 HA6 2
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, as ciende a:
Nivel de ruido emitido determinado según EN IEC 62841-4 4-3:2021+A11:2 2021
  • Nivel de presión sonora
dB(A) 80 75
  • Nivel de potencia acústica
dB(A) 91 88
- Incertidumbre K dB = 0,8 = 1,5
vivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN IEC
)2041 - 4 - 5:2021 + A11:2021
  • Valor de vibraciones generadas a h
m/s 2 < 2,5 < 2,5
- Incertidumbre K m/s 2 = 1,5 = 1,5

Que el/los nivel(es) total(es) de vibraciones y del ruido emitido indicados han sido medidos conforme a un procedimiento de prueba normalizado y pueden por tanto ser tomados para comparar herramientas eléctricas entre sí. Que el/los nivel(es) total(es) de vibraciones y del ruido emitido indicados también son aptos para estimar provisionalmente el grado de exposición a los mismos.

Que durante el uso real de la herramienta eléctrica, las emisiones de vibraciones y ruido pueden diferir de los valores declarados, dependiendo del modo de uso de la misma, y muy en especial, según el tipo de pieza de trabajo procesada; además será necesario definir medidas de seguridad para la protección del usuario basadas en una estimación de las condiciones de uso reales (considerando todas las partes del ciclo operativo como, p. ej., los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos en los que la misma está conectada pero funcionando sin carga).

Montaje v operación

Objetivo Figura Página
Material suministrado A) Α 3
Montaje de las ruedas B - C 4
Montaje de la empuñadura de estri-
bo
D 5
Ensamble del cesto colector de cés-
ped
E 6
Montaje/desmontaje del cesto co-
lector de césped
E 6
Ajuste de la altura de corte F 6
Conexión G 7
Desconexión н 7
Instrucciones para la operación I – J 8
Mantenimiento de la cuchilla К 9
Page 35

Español | 35

Figura Página
L 9
L

A) Estos accesorios no corresponden al material que se adjunta de serie.

Puesta en marcha

Para su seguridad

  • Antes de cualquier manipulación en el producto extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
  • Tras la desconexión del aparato para jardín, las cuchillas siguen girando todavía durante algunos segundos.
  • Atención: no tocar la cuchilla en rotación.
Loca iza ción de fal los
STOP ••• A
C ! Desthie serves
Síntoma Posible causa Solución
El motor no funciona No hay tensión de red Verificar y conectar
Toma de corriente defectuosa Emplear otra toma de corriente
Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable, si procede
El fusible se ha fundido Cambiar el fusible
Puede que exista una obstrucción Examine la parte inferior del aparato para jardín y
desobstrúyala, si procede (siempre use guantes
para jardín)
El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y ajustar una altura de corte mayor
Para las condiciones de trabajo reinantes la altura de corte ajustada es demasiado reducida Ajustar una altura de corte mayor
El aparato para jardín Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable, si procede
funciona de forma in-
termitente
Cableado interior de la máquina defectuoso Acudir al servicio técnico
El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y ajustar una altura de corte mayor
La altura de corte obte- Altura de corte muy baja Ajustar una altura de corte mayor
nida con el aparato de Cuchilla mellada Cambiar cuchilla
y/o
el motor trabaja con di-
ficultad
Puede que exista una obstrucción Examine la parte inferior del aparato para jardín y desobstrúyala, si procede (siempre use guantes para jardín)
Cuchilla montada al revés Montar la cuchilla en la posición correcta
Al conectar el aparato Cuchilla obstaculizada por la hierba Desconectar el aparato para jardín
para jardín, la cuchilla
de corte no gira
Eliminar la obstrucción (siempre use guantes para jardín)
Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchi-
lla (17 Nm) (véase la figura K )
Vibraciones o ruidos
fuertes
Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchi-
lla (17 Nm) (véase la figura K )
Cuchilla dañada Cambiar cuchilla (ver figura K )
Page 36

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento, limpieza v almacenaie

  • Antes de cualquier manipulación en el producto extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
  • Siempre mantenga limpio el producto para trabajar con eficacia y seguridad.

Siempre mantenga limpios el producto y las rejillas de ventilación para trabajar de forma segura y eficiente

Jamás rocíe el producto con agua.

Nunca sumerja en agua el producto. Guarde el producto en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños.

No deposite ningún objeto sobre el producto.

Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para permitir un trabajo seguro con el producto.

Controle el producto y, para mayor seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas

Únicamente deberán emplearse piezas de recambio originales Bosch. No modifique el aparato.

Al guardar el aparato para jardín cuide que las 4 ruedas asienten contra el suelo.

No modifique el aparato. Las modificaciones no autorizadas pueden afectar a la seguridad del producto y aumentar el riesgo de lesión

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en: www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.

España

Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553

Encontrará más direcciones del servicio técnico en: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Eliminación

Los productos, accesorios y embalajes se deberán someter a un proceso de recuperación que respete el medio ambien-

/ ¡No arroje los productos a la basura!

Sólo para los países de la UE:

De conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas que ya no sean aptas para su uso deben recogerse por separado para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Si se eliminan de forma inadecuada, los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas.

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.

Português

Indicações de segurança

Explicação dos símbolos Corta-relvas

Indicação geral de perigos.

Leia atentamente estas instruções de serviço.

Certifique-se de que as pessoas nas proximidades não podem ser feridas pela projeção de corpos estranhos.

ADVERTÊNCIA: Manter os espectadores afastados.

AVISO: Manter as mãos e os pés afastados das lâminas.

Não aplicáve

Não aplicável.

Page 37

AVISO: Puxar a ficha de rede da tomada antes da manutenção ou se o cabo estiver

Aguarde até que todas as pecas do aparelho de iardinagem parem por completo antes de tocar nelas. As lâminas ainda continuam a girar após o desligamento do aparelho de iardinagem e

n causar lesões.

Não usar na chuva.

Proteia-se contra choque elétrico.

AVISO: Manter o cabo de rede afastado das lâminas.

Para a limpeza do aparelho de jardinagem não se deve utilizar um limpador de alta pressão numa mangueira de jardim.

Verifique atenciosamente a área onde o aparelho de jardinagem deve ser usado. quanto a animais silvestres e de estimação. Animais silvestres e domésticos podem ser feridos durante a operação da máguina. Verifique

atenciosamente a área de uso da máguina e remova todas as pedras, paus, fios, ossos e objetos estranhos. Ao usar a máquina, certifique-se de que não haia animais silvestres. animais de estimação ou pequenos tocos de árvores escondidos na grama densa.

Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas

AVISO

Devem ser lidas todas as indicações de segurança. instruções, ilustrações e especificações desta

ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções

apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.

O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Seguranca da área de trabalho

  • ► Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes
  • ► Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas

eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou

Manter criancas e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Seguranca eléctrica

  • ► A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
  • Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos. aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra
  • Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico
  • Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de necas em movimento. Cabos

choque eléctrico.

  • ► Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre. só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico
  • Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.

Segurança de pessoas

  • Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves
  • Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de seguranca ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
  • ► Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de

Page 38

38 | Português

transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

  • Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
  • Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
  • Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
  • Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
  • Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas

  • Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
  • Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada
  • Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
  • Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
  • Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutencão insuficiente de ferramentas eléctricas.
  • Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com

cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.

  • Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
  • Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.

Servico

Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.

Indicações de segurança para corta-relvas

  • Não usar o corta-relvas em condições climáticas adversas, especialmente quando houver risco de raios e relâmpagos. Isso reduz o risco de se ser atingido por um raio.
  • Inspecionar minuciosamente a área, onde o cortarelvas será usado, quanto a animais silvestres. Animais silvestres podem ser feridos pelo corta-relvas durante a operação.
  • Controlar bem a área na qual o corta-relvas deve ser utilizado e remover todas as pedras, varas de pau, arames, ossos e outros objetos alheios. Objetos arremessados podem causar ferimentos pessoais.
  • Sempre realizar uma inspeção visual antes de usar o corta-relvas, para garantir que a lâmina e a unidade da lâmina não estejam gastos ou danificados. Peças gastas ou danificadas aumentam o risco de ferimentos.
  • Verificar o cabo elétrico e qualquer cabo de extensão quanto a sinais de danos ou envelhecimento antes de usar. Não usar o corta-relvas se o cabo for danificado ou desgastado durante a operação. Se o cabo estiver danificado ou desgastado, deve-se desligar o cortarelvas e não tocar no cabo antes de desconectá-lo da rede elétrica. Um cabo elétrico ou de extensão

danificado pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ ou graves ferimentos.

  • Verifique o coletor de relva frequentemente quanto a desgaste ou danos. Um coletor de relva desgastado ou danificado pode aumentar o risco de ferimentos.
  • Deixar todos os dispositivos de proteção montados. Os dispositivos de proteção devem estar funcionais e devidamente montados. Um dispositivo de proteção solto, danificado ou que não esteja a funcionar corretamente pode causar ferimentos.
  • Manter todas as aberturas de ventilação livres de suiidades. Aberturas de ventilação obstruídas e
Page 39

Português 39

sujidades podem levar a superaquecimento ou risco de

  • ► Ao trabalhar com o corta-relvas, deve-se sempre usar calcados antiderrapantes e de proteção. Não usar o corta-relvas com os pés descalcos nem com sandálias que exponham os pés. Isso reduz o risco de lesões nos nés devido ao contacto com a lâmina em movimento
  • Sempre usar calcas compridas ao trabalhar com o corta-relvas. A pele desprotegida aumenta o risco de lesões por objetos arremessados
  • ▶ O corta-relvas não deve ser usado para cortar relva molhada. Caminhar. nunca correr. Isso reduz o risco escorregar ou cair, o que pode levar a ferimentos.
  • ► O corta-relvas não deve ser operado em declives excessivamente íngremes. Isso reduz o risco de perda de controlo, de escorregar ou cair, o que causa
  • Durante o trabalho em declives deve sempre ser assegurada uma base segura, deve-se trabalhar sempre transversalmente à encosta, nunca para cima ou para baixo, e ter-se extremo cuidado ao mudar de direção , Isso reduz o risco de perda de controlo, de escorregar ou cair, o que causa ferimentos
  • Deve-se ter muito cuidado ao dar marcha à ré ou puxar o corta-relvas em sua direcão. Esteja sempre atento à sua volta. Isso reduz o risco de tropeçar durante a
  • Manter o cabo de rede afastado das lâminas de corte. Um cabo elétrico danificado pode causar choque elétrico incêndio e/ou graves ferimentos
  • ► Se o cabo estiver emaranhado ou danificado. deve-se desligar o aparelho e puxar a ficha da tomada. Cabos emaranhados ou danificados podem aumentar o risco de choque elétrico
  • Não tocar nas lâminas e outras em outras pecas móveis perigosas enquanto ainda estiverem em movimento . Isso reduz o risco de ferimentos causados nor necas móveis
  • ► Certifique-se de que todos os interruptores estejam na nosição DESI IGADO e que o cabo de elétrico esteja desconectado ao remover material preso ou limpar o corta-relvas. A operação inesperada do corta-relvas pode causar graves ferimentos

Advertências de segurança adicionais

  • ► Este dispositivo contém ímans Não cologue o íman perto de implantes e outros dispositivos médicos. como marca-passos ou bombas de insulina, suportes de dados magnéticos e dispositivos magneticamente sensíveis. O íman gera um campo que pode prejudicar o funcionamento dos dispositivos médicos ou levar à perda irreversível de dados
  • ► Ao aiustar o aparelho, deve-se tomar cuidado para que os dedos não figuem presos entre as lâminas móveis e as partes fixas da máquina.

  • Verifique se o produto apresenta danos após ter atingido. um objeto rígido ou se há vibração excessiva
  • Sempre deixar o produto arrefecer antes de guardá-lo.
  • Esvaziar o cesto coletor de relva antes do armazenamento.

Operação

  • Recomendamos o uso de uma proteção auricular para a sua própria proteção.
  • ► As lâminas devem estar paradas se tiver que inclinar o aparelho de jardinagem para o transporte, se tiver que passar por superfícies sem relva e se tiver que transportar o aparelho de jardinagem de ou para a área onde a relva deverá ser cortada
  • ► Não se deve inclinar o aparelho de jardinagem aquando da partida ou da ligação do motor
  • Desligar o anarelho de iardinagem como descrito nas instruções de serviço e observe que os seus pés esteiam numa distância suficiente das pecas em rotação
  • Não permita que as suas mãos e os seus pés se encontrem perto nem sob as partes em rotação.
  • Manter-se afastado da zona de expulsão ao trabalhar com o aparelho de jardinagem.
  • Jamais levantar e transportar o aparelho de jardinagem. com o motor ligado
  • Certifique-se de que o aparelho de jardinagem esteja com todas as 4 rodas sobre o chão durante o armazenamento.
  • ► O aparelho de jardinagem só deve ser levantado pelo punho de transporte. O punho de transporte deve ser tratado com cuidado.
  • ▶ Não efetuar quaisquer alterações no produto. Alterações inadmissíveis podem prejudicar a segurança do seu produto e aumentar os ruídos e as vibrações.

Seguranca elétrica

Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha de rede da tomada antes de trabalhos de manutenção ou de limpeza. O mesmo se aplica, se o cabo de corrente elétrica estiver danificado,

cortado ou emaranhado.

Para a sua segurança este anarelho de jardinagem disnões de um isolamento de proteção e não necessita uma ligação à terra A tensão de funcionamento é de 230 V AC 50 Hz (nara naíses fora da União Europeia também 220 V Au, 30 H2 50 Hz) Só devem ser utilizados cabos de extensão homologados As informações nodem ser obtidas numa oficina de servico nós-venda Bosch

Para aumentar a segurança, use um disjuntor de corrente de avaria (RCD) com uma corrente residual de no máximo 30 mA. Este dispositivo de corrente residual deveria ser

Manter o cabo de rede e o cabo de extensão afastados das partes móveis e evitar gualquer dano dos cabos, para evitar um contacto com componentes sob tensão As conexões de cabos (ficha de rede e tomadas) devem

estar secas e não devem ser deitadas no chão

Page 40

40 Português

O cabo de rede e o cabo de extensão devem ser controlados em intervalos regulares quanto a sinais de danos e só devem ser utilizados se estiverem em estado impecável.

Se o cabo de rede do aparelho estiver danificado, este só deve ser reparado numa oficina de servico autorizada Bosch. Só utilizar os cabos de extensão homologados

Só devem ser usados cabos de extensão, linhas de extensão ou tambores de cabos que correspondam às normas EN 61242 / IEC 61242 ou IEC 60884-2-7

Se desejar usar um cabo de extensão para operar o produto. são necessárias as seguintes secões transversais do condutor:

  • Diâmetro de cabo de 1,25 mm2 ou de 1,5 mm2
  • Máximo comprimento de 30 m para o cabo de extensão. ou 60 m para tambores de cabos com disjuntor de proteção contra corrente residual

Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este deve possuir um condutor de proteção como descrito nas diretivas de seguranca conectado através de uma ficha ao condutor de proteção do seu equipamento elétrico.

CUIDADO: Cabos de extensão incorretos podem ser perigosos. Cabos de extensão. fichas e acoplamentos devem ser de modelos

homologados para a utilização em áreas exteriores.

Símbolos

Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos aiuda a usar o produto de modo melhor e mais seguro.

Usar luvas de proteção Peso Desligar Acessórios/pecas sobressalentes

Descrição do produto e da potência

segurança e todas as instruções. A inobservância das indicações de segurança e das instruções pode causar choque elétrico. incêndio e/ou ferimentos graves

Favor observar as ilustrações na parte dianteira deste manual de instruções.

Utilização conforme as disposições

O aparelho de jardinagem é destinado para cortar relva em áreas privadas.

O aparelho de jardinagem não é previsto para cortar nem aparar sebes

O aparelho de jardinagem é previsto para o corte de relva ao nível do solo

Dados técnicos

Corta-relvas UniversalRotak 34-400
UniversalRotak 34-405
UniversalRotak 37-550
UniversalRotak 37-555
UniversalRotak 37-570
Número do produto 3 600 HA6 1 3 600 HA6 2
Potência nominal consumida W 1300 1400
Largura de corte cm 34 37
Altura de corte mm 25 - 70 25 - 70
Volume, saco de recolha de
relva
I 40 40
Peso de acordo com IEC
62841-1 / IEC 62841-4-3
kg 12,5 13
Número de série ver a placa de características do
aparelho de jardinagem
ver a placa de características do
aparelho de jardinagem
Page 41
Português

41

Corta-relvas UniversalRotak 34-400
UniversalRotak 34-405
UniversalRotak 37-550
UniversalRotak 37-555
UniversalRotak 37-570
Classe de proteção 0/11

Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados podem variar Processos de ligação provocam uma breve redução de tensão. No caso de condições de rede desfavoráveis, o funcionamento de outros

aparelhos pode ser prejudicado. Em caso de impedâncias de rede inferiores a 0,36 Ohm não é de se esperar avarias

Informação sobre ruídos/vibrações

3 600 HA6 1 3 600 HA6 2
o / ( ) 12 1

Valores de emissão de ruídos averiguados de acordo com a EN IEC 62841-4-3:2021+A11:2021

- Nível de pressão acústica dB(A) 80 75
  • Nível da potência acústica
dB(A) 91 88
– Incerteza K dB = 0,8 = 1,5

Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguados conforme EN IEC

  • Valor de emissão de vibrações a h
m/s 2 < 2,5 < 2,5
– Incerteza K m/s 2 = 1,5 = 1,5

O(s) valor(es) total(ais) de vibração e o(s) valor(es) especificado(s) de emissão de ruído devem ter sido medidos de acordo com um método de teste padronizado e podem ser usadospara comparar uma ferramenta elétrica com outra.

O(s) valor(es) total(ais) de vibração e o(s) valor(es) especificado(s) de emissão de ruído também podem ser usados para uma avaliação preliminar da exposição.

Que as emissões de vibração e ruído durante o uso real da ferramenta elétrica podem diferir dos valores declarados, dependendo da forma como a ferramenta elétrica é usada, em particular do tipo de peça a ser usinada; e a necessidade de estabelecer medidas de segurança para proteger o operador, com base em uma estimativa da exposição à vibração durante as condições reais de uso (levando em consideração todas as partes do ciclo de trabalho, como os momentos em que a ferramenta elétrica está desligada e os momentos em que está ligada é, mas roda sem carga).

Montagem e funcionamento

Meta de ação Figura Página
Volume de fornecimento A) Α 3
Montagem das rodas B - C 4
Montagem dos punhos D 5

Busca de erros

Meta de ação Figura Página
Adicionar o cesto de recolha da
relva
E 6
Montar/retirar o cesto de recolha da
relva
E 6
Ajustar a altura de corte F 6
Ligar G 7
Desligar н 7
Indicações de trabalho I – J 8
Manutenção da lâmina К 9
Selecionar acessórios L 9

A) Este acessório não pertence ao volume de fornecimento

Colocação em funcionamento

Para sua segurança

  • Antes de todos trabalhos no produto deve-se puxar a ficha de rede da tomada.
  • Depois de desligar o aparelho de jardinagem, as lâminas ainda giram durante alguns segundos.
  • ▶ Cuidado: Não tocar nas lâminas de corte em rotação.
Page 42

42 | Português

Sintoma Possível causa Solução
O motor não arranca Falta tensão de rede Controlar e ligar
Tomada de rede elétrica com defeito Utilizar uma outra tomada
Cabo de extensão danificado Controlar o cabo e substituir se estiver danificado
O fusível disparou Substituir o fusível
É possível que haja uma obstrução Controlar o lado de baixo do aparelho de jardim e
eliminar a obstrução, se for necessário (use
sempre luvas para jardinagem)
A proteção do motor foi ativada Deixar o motor arrefecer e aumentar a altura de corte
A altura de corte não é suficiente para as
condições atuais
Aumentar a altura de corte
O aparelho de jardim
funciona com
interrupções
Cabo de extensão danificado Controlar o cabo e substituir se estiver danificado
A cablagem interna do aparelho de jardinagem está com defeito Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
A proteção do motor foi ativada Deixar o motor arrefecer e aumentar a altura de corte
O aparelho de Altura de corte pequena demais Aumentar a altura de corte
jardinagem produz um As lâminas estão embotadas Substituir a lâmina
resultado de corte
irregular
e/ou
É possível que haja uma obstrução Controlar o lado de baixo do aparelho de jardim e
eliminar a obstrução, se for necessário (use
sempre luvas para jardinagem)
dificuldade Lâmina montada do lado errado Montar a lâmina do lado certo
Após ligar o aparelho A lâmina é impedida pela relva Desligar o aparelho de jardinagem
de jardinagem, a
lâmina de corte não
gira
Remover a obstrução (sempre usar luvas para
jardinagem)
Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm) (veja
figura K )
Fortes vibrações/
ruídos
Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm) (veja
figura K )
Lâmina danificada Trocar as lâminas (veja figura K )

Manutenção e serviço

Manutenção, limpeza e armazenamento

  • Antes de todos trabalhos no produto deve-se puxar a ficha de rede da tomada.
  • Manter o produto limpo, para que possa funcionar bem e com seguranca.

Manter o produto e as aberturas de ventilação sempre limpos, para trabalhar bem e de forma segura.

Nunca pulverizar o produto com água.

Nunca mergulhar o produto em água.

Armazenar o produto em lugar seguro e seco, fora do alcance das crianças.

Não devem ser colocados objetos sobre o produto. Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão firmes, para assegurar-se de que o produto funcione de forma segura.

Controlar o produto e, se necessário, substituir as peças gastas ou danificadas.

Assegure-se de que as peças de substituição sejam da Bosch. Não alterar o dispositivo.

Certifique-se de que o aparelho de jardinagem esteja com todas as 4 rodas sobre o chão durante o armazenamento.

Não modifique o aparelho. Modificações não autorizadas podem comprometer a segurança do seu produto e aumentar o risco de ferimentos pessoais.

Serviço pós-venda e consultoria de aplicação

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-ot.com

A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios.

Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.

F 016 | 94 593 | (05 08 2024)

Page 43

Italiano | 43

Portugal

Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096

Outros endereços de serviço encontram-se em:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Eliminação

Produtos, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem compatível com o meio ambiente.

Não jogue produtos no lixo doméstico!

Apenas países da União Europeia:

De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Se descartados de forma inadequada, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos podem ter efeitos nocivos ao meio ambiente e à saúde humana devido à possível presenca de substâncias perigosas.

Italiano

Indicazioni di sicurezza

Spiegazione dei simboli tosaerba

Indicazione generale di pericolo.

Leggere le istruzioni d'uso.

Accertarsi che persone eventualmente presenti nei dintorni non rischino lesioni da corpi estranei proiettati all'esterno.

AVVERTENZA: Tenere lontano persone che si trovano nelle vicinanze.

AVVERTENZA: Tenere mani e piedi lontani dalle lame.

Non applicabile

Non applicabile.

AVVERTENZA: Staccare sempre la spina di rete prima della manutenzione o se il cavo è danneggiato.

Prima di intervenire sui componenti dell'apparecchio per il giardinaggio, attendere che gli stessi si siano completamente fermati. Le lame continuano a ruotare dopo lo spegnimento

dell'apparecchio per il giardinaggio e possono provocare lesioni gravi.

Non utilizzare quando piove.

dalle lame.

Proteggersi contro scosse elettriche

AVVERTENZA: Tenere il cavo di rete lontano

Per la pulizia dell'apparecchio per il giardinaggio non utilizzare idropulitrice o tubo da giardino

Controllare accuratamente l'area in cui deve essere impiegato l'apparecchio per il giardinaggio in merito ad animali selvatici e animali domestici. Animali selvatici ed animali dome-

stici possono essere feriti durante il funzionamento dell'apparecchio. Controllare accuratamente l'area di impiego dell'apparecchio e rimuovere tutti i sassi, i bastoni, i fili metallici, gli ossi ed altri corpi estranei. Durante l'impiego dell'apparecchio prestare attenzione affinché non vi siano nascosti nell'erba fitta animali selvatici, animali domestici o piccoli ceppi.

Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili

ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pericolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.

Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo).

Page 44

44 | Italiano

Sicurezza della postazione di lavoro

  • Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
  • Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
  • Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile.

Sicurezza elettrica

  • La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
  • Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
  • Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità.. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
  • Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
  • Se si utilizza l'elettroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
  • Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.

Sicurezza delle persone

  • Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzare l'elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
  • Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni.

  • Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra-
  • sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
  • Prima di accendere l'elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
  • ► Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
  • Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento.
  • Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
  • Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e vengano trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.

Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili

  • Non sottoporre l'elettroutensile a sovraccarico. Utilizzare l'elettroutensile adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.
  • Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
  • Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
  • Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
  • Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relatvi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili. la
Page 45

Italiano | 45

rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.

  • Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
  • Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
  • Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.

Assistenza

► Fare riparare l'elettroutensile da personale specializzato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile.

Indicazioni di sicurezza per tosaerba

  • In caso di cattive condizioni atmosferiche, in modo particolare in caso di pericolo di fulmini, non utilizzare il tosaerba. Questo riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
  • Controllare accuratamente l'area in cui deve essere impiegato il tosaerba in merito ad animali selvatici. Animali selvatici possono essere feriti dal tosaerba durante il funzionamento.
  • Controllare accuratamente l'area in cui il tosaerba deve essere impiegato e rimuovere tutti i sassi, i bastoni, i fili metallici, gli ossi ed altri corpi estranei. Oggetti che volano via possono causare danni alle persone.
  • Prima dell'impiego del tosaerba effettuare sempre un controllo visivo per assicurarsi che la lama e l'unità lame non siano usurate o danneggiate. Parti usurate o danneggiate aumentano il rischio di lesioni.
  • Prima dell'impiego controllare il cavo di rete ed un eventuale cavo di prolunga in merito a segni di danneggiamenti o invecchiamento. Non utilizzare il tosaerba se nel funzionamento il cavo viene danneggiato o usurato. Se il cavo è danneggiato o usurato, spegnere il tosaerba e non toccare il cavo prima di averlo staccato dalla rete elettrica. Un cavo di rete o un cavo di prolunga danneggiato può causare una scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
  • Controllare spesso il contenitore raccoglierba in merito a usura o danneggiamento. Un contenitore raccoglierba usurato o danneggiato può aumentare il rischio di lesioni.

  • Lasciare montati tutti i dispositivi di protezione. I dispositivi di protezione devono essere montati funzionanti ed in modo corretto. Un dispositivo di protezione allentato o danneggiato oppure che non funziona correttamente può causare lesioni.
  • ► Mantenere le fessure di ventilazione libere da sporcizia. Fessure di ventilazione intasate ed impurità possono causare surriscaldamento o pericolo di incendio.
  • ► Durante il lavoro con il tosaerba indossare sempre scarpe antiscivolo e protettive. Non mettere in funzione il tosaerba a piedi nudi o con sandali aperti. Questo riduce il pericolo di lesioni per i piedi dovuto al contatto con la lama in movimento.
  • Durante il lavoro con il tosaerba indossare sempre pantaloni lunghi. Pelle non protetta aumenta il pericolo di lesioni causate da oggetti che volano via.
  • Non mettere in funzione il tosaerba nell'erba bagnata. Camminare, non correre mai. Questo riduce il pericolo di scivolare o cadere causando eventuali lesioni.
  • Non mettere in funzione il tosaerba su pendii molto ripidi. Questo riduce il pericolo di perdere il controllo, di scivolare o cadere causando eventuali lesioni.
  • Durante i lavori su pendii prestare attenzione ad avere sempre una posizione sicura, lavorare sempre trasversalmente rispetto al pendio, non procedere mai in senso perpendicolare ed in caso di modifica della direzione essere estremamente prudenti. Questo riduce il pericolo di perdere il controllo, di scivolare o cadere causando eventuali lesioni.
  • È necessario essere estremamente prudenti muovendo indietro il tosaerba oppure tirandolo verso se stessi. Prestare sempre attenzione all'ambiente circostante. Questo riduce il pericolo di inciampare durante il funzionamento.
  • Tenere il cavo di rete lontano dalle lame di taglio. Un cavo di rete danneggiato può causare scossa elettrica, fuoco e/o lesioni gravi.
  • Se il cavo è aggrovigliato o danneggiato spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica. Cavi aggrovigliati o danneggiati possono aumentare il pericolo di una scossa elettrica.
  • Non toccare le lame ed altre parti mobili pericolose fintanto che le stesse sono ancora in movimento. Questo riduce il pericolo di lesioni causato da parti mobili.
  • Assicurarsi che durante la rimozione del materiale rimasto impigliato o pulendo il tosaerba tutti gli interruttori siano su OFF ed il cavo di rete sia staccato. Un funzionamento improvviso del tosaerba può causare lesioni gravi.

Ulteriori avvertenze di pericolo

Questo apparecchio contiene magneti - Non mettere il magnete nelle vicinanze di impianti ed altri dispositivi medici, come ad es. pace-maker o pompa per insulina, supporti magnetici di dati e apparecchi sensibili ai magneti. Tramite il magnete viene generato un campo che

Page 46

46 | Italiano

può pregiudicare il funzionamento di dispositivi medici o può causare la perdita irreversibile di dati.

  • Durante la regolazione dell'apparecchio prestare attenzione affinché le dita non rimangano incastrate tra le lame mobili e le parti fisse della macchina.
  • ► Controllare il prodotto in merito a danni se lo stesso viene a contatto con un oggetto duro o se emette vibrazioni ec-
  • ► Prima del magazzinaggio lasciare sempre raffreddare il prodotto
  • ▶ Prima del magazzinaggio svuotare il cestello raccoglierba.

Impiego

  • ► Si consiglia di indossare una protezione per l'udito per la propria protezione.
  • Le lame devono essere sempre completamente ferme prima di ribaltare l'apparecchio per il giardinaggio per il trasporto, quando si devono attraversare superfici prive di erba e quando si trasporta lo stesso alla/dall'area da tosa-
  • ► Durante l'operazione di accensione oppure avviamento del motore non ribaltare l'apparecchio per il giardinaggio.
  • ► Accendere l'apparecchio per il giardinaggio come descritto nelle istruzioni d'uso e fare attenzione che i piedi siano a distanza sufficiente dalle parti rotanti
  • Non mettere le mani ed i piedi vicino o sotto le parti rotan-
  • Lavorando con l'apparecchio per il giardinaggio mantenere sempre una certa distanza dalla zona di espulsione.
  • ▶ Non sollevare, né trasportare mai l'apparecchio per il giardinaggio con il motore in funzione.
  • Prestare attenzione affinché durante il magazzinaggio l'apparecchio per il giardinaggio appoggi sul pavimento con tutte e 4 le ruote.
  • ► Sollevare l'apparecchio per il giardinaggio afferrandolo esclusivamente per l'impugnatura. Trattare con attenzione l'impugnatura
  • ► Non effettuare alcuna modifica al prodotto. Modifiche illecite possono pregiudicare la sicurezza del prodotto e causare un aumento della rumorosità e delle vibrazioni.

Sicurezza elettrica

Attenzione! Prima di effettuare interventi di pulizia oppure di manutenzione spegnere l'apparecchio e staccare la spina di rete. Lo stesso vale se il cavo della corrente dovesse essere danneggiato, tagliato oppure aggrovigliato

Per sicurezza, il Vostro apparecchio per il giardinaggio è dotato di un isolamento di protezione e non richiede alcuna messa a terra. La tensione d'esercizio è di 230 V AC. 50 Hz (per paesi non appartenenti alla EU anche 220 V o 240 V 50 Hz). Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al Servizio di Assistenza autorizzato.

Per una maggiore sicurezza utilizzare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente di gua-

sto massima di 30 mA. Questo interruttore di sicurezza per correnti di guasto dovrebbe essere controllato prima di ogni impiego

Tenere lontano cavo di rete e cavo di prolunga dalle parti mobili ed evitare ogni danneggiamento dei cavi per impedire il contatto con parti sotto tensione.

I collegamenti dei cavi (spine di rete e prese elettriche) devono essere asciutti e non devono poggiare per terra Il cavo di rete e cavo di prolunga devono essere controllati regolarmente in merito ad eventuali danneggiamenti e possono essere impiegati esclusivamente in perfette condizioni.

Se il cavo di rete dell'apparecchio è danneggiato, lo stesso può essere riparato esclusivamente da un'officina Bosch autorizzata. Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati.

Iltilizzare esclusivamente cavi di prolunga linee di prolunga o tamburi per cavi che siano conformi alle norme FN

61242 / IEC 61242 o IEC 60884-2-7

Se per il funzionamento del prodotto si desidera utilizzare un cavo di prolunga sono necessarie le seguenti sezioni condut-

  • Sezione conduttrice 1.25 mm2 o 1.5 mm2
  • Lunghezza massima 30 m per cavi di prolunga oppure 60 m per tamburi per cavi con interruttore di sicurezza per correnti di guasto

Nota bene: Se si utilizza un cavo di prolunga è necessario che lo stesso, come indicato nelle norme di sicurezza, sia dotato di un conduttore di protezione che, attraverso la spina. sia collegato al conduttore di protezione del Vostro impianto elettrico.

ATTENZIONE: Cavi di prolunga non conformi alle norme possono essere pericolosi. I cavi di prolunga, le spine ed i raccordi devono essere di tipo impermeabile all'acqua e devono essere omologati

Simboli

per l'uso in ambienti esterni.

l simboli seguenti sono importanti per la lettura e la comprensione delle istruzioni d'uso. Memorizzare i simboli ed il loro significato. Un'interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il prodot-

Simbolo Significato
1 Direzione di movimento
Û Direzione di reazione
Mettere i guanti di protezione
Peso
Accensione

Page 47
Simbolo Significato
0 Spegnimento
Operazione permessa
X Operazione vietata
CLICK! Rumore percettibile
Accessori/parti di ricambio

Descrizione del prodotto e caratteristiche

Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative. La mancata osservanza delle istruzioni e delle indicazioni di sicurezza può essere causa di scosse elettriche, incendi e/o lesioni di grave entità.

Osservare le figure nella parte anteriore delle istruzioni per l'uso.

Uso conforme alle norme

Questo apparecchio per il giardinaggio è stato progettato per tosare l'erba di prati in settori privati.

L'apparecchio per il giardinaggio non è destinato al taglio delle siepi, alla tosatura dei bordi, alla triturazione ecc. L'apparecchio per il giardinaggio è previsto per la tosatura dell'erba ad altezza terreno.

Dati tecnici

Tosaerba UniversalRotak 34-400
UniversalRotak 34-405
UniversalRotak 37-550
UniversalRotak 37-555
UniversalRotak 37-570
Codice prodotto 3 600 HA6 1 3 600 HA6 2
Potenza assorbita nominale W 1300 1400
Larghezza di taglio cm 34 37
Altezza di taglio mm 25 - 70 25 - 70
Volume, sacco raccoglierba l 40 40
Peso conformemente IEC
62841-1 / IEC 62841-4-3
kg 12,5 13
Numero di serie Vedi targhetta del tipo sull'appa-
recchio per il giardinaggio
Vedi targhetta del tipo sull'appa-
recchio per il giardinaggio
Classe di protezione □/∥ □/Ⅱ

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare. Le operazioni di accensione generano temporanei abbassamenti di tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano in condizioni ottimali può capitare che altri apparecchi possono subire dei disturbi. In caso di impedenze di rete inferiori a 0,36 Ohm non ci si aspetta nessuna disfur zione.

Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni

3 600 HA6 1 3 600 HA6 2
Il livello di rumore stimato A dell'apparecchio ammonta noi rmalmente:
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN II EC 62841-4-3:20 021+A11:2021
- Livello di pressione acustica dB(A) 80 75
  • Livello di potenza sonora
dB(A) 91 88
  • Incertezza della misura K
dB = 0,8 = 1,5
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale dell te alla EN IEC 62841-4-3:2021+A11:2021 le tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemen-
  • Valore di emissione dell'oscillazione a h
m/s 2 < 2,5 < 2,5
– Incertezza della misura K m/s 2 = 1.5 = 1.5

Il/I valore/i complessivo/i delle oscillazioni indicato/i e il valore/i di emissione acustica indicato/i sono stati misurati se-

Page 48

48 | Italiano

condo una procedura di controllo standardizzata e possono essere utilizzati per il confronto di un elettroutensile con un altro.

II/I valore/i complessivo/i delle oscillazioni indicato/i e il valore/i di emissione acustica indicato/i possono essere utilizzati anche per una valutazione temporanea della sollecitazione.

Durante l'effettivo impiego dell'elettroutensile le emissioni di oscillazioni e le emissioni acustiche possono differire dai valori dei dati indicati in funzione del modo in cui l'elettroutensile viene impiegato e in modo particolare dal tipo di pezzo da lavorare; e per la necessità di definire misure di sicurezza per la protezione dell'operatore, che si basano su una valutazione della sollecitazione da vibrazioni durante le effettive condizioni di impiego (a riguardo devono essere tenute presenti tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio i tempi in cui l'elettroutensile è spento e quelli in cui lo stesso è acceso ma funziona senza sollecitazione).

Montaggio ed uso

Scopo dell'operazione Figura Pagina
Volume di fornitura A) Α 3
Montaggio delle ruote B - C 4
Montaggio dell'impugnatura D 5
Scopo dell'operazione Figura Pagina
Assemblaggio del cestello racco-
glierba
E 6
Inserimento/rimozione del cestello
raccoglierba
E 6
Regolazione dell'altezza di taglio F 6
Accensione G 7
Spegnimento н 7
Indicazioni operative I – J 8
Manutenzione della lama К 9
Selezione accessori L 9

Ouesto accessorio non è compreso nella fornitura standard

Messa in funzione

Per la Vostra sicurezza

  • Prima di tutti gli interventi al prodotto staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Le lame continuano a ruotare ancora per alcuni secondi dopo lo spegnimento dell'apparecchio per il giardinaggio.
  • ► Attenzione: Non toccare la lama di taglio rotante.
Problema Possibili cause Rimedi
Il motore non funziona Tensione di rete assente Controllare ed inserire
Presa elettrica difettosa Utilizzare un'altra presa
Cavo di prolunga danneggiato Controllare il cavo e, se necessario, sostituirlo
Il fusibile è scattato Sostituire il fusibile
Possibili ostruzioni Controllare la parte inferiore dell'apparecchio per
il giardinaggio e, se necessario, eliminare l'ostru-
zione (indossare sempre guanti da giardino)
La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e regolare un'altez-
za di taglio maggiore
Altezza di taglio troppo bassa per le condizioni at-
tuali
Regolare una maggiore altezza di taglio
L'apparecchio per il Cavo di prolunga danneggiato Controllare il cavo e, se necessario, sostituirlo
giardinaggio funziona
con interruzioni
Cablaggio interno dell'apparecchio per il giardi-
naggio difettoso
Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti
La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e regolare un'altez-
za di taglio maggiore
L'apparecchio per il Altezza di taglio troppo bassa Regolare una maggiore altezza di taglio
giardinaggio lascia
tracce di taglio irrego-
lari
Lama senza filo Sostituzione della lama

Individuazione dei guasti e rimedi

Page 49
Problema Possibili cause Rimedi
il motore lavora con
difficoltà
Possibili ostruzioni Controllare la parte inferiore dell'apparecchio per
il giardinaggio e, se necessario, eliminare l'ostru-
zione (indossare sempre guanti da giardino)
Lama montata in posizione errata Montare la lama nella posizione corretta
La lama da taglio non
ruota dopo aver acceso
l'apparecchio per il
giardinaggio
Lama bloccata da erba Spegnere l'apparecchio per il giardinaggio
Eliminare l'ostruzione (indossare sempre guanti
da giardinaggio)
Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare saldamente dado/vite della lama (17 Nm)
(vedi figure K )
Vibrazioni/rumori ec-
cessivi
Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare saldamente dado/vite della lama (17 Nm)
(vedi figure K )
Lama danneggiata Sostituire la lama (vedi figura K )

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione, pulizia e magazzinaggio

  • Prima di tutti gli interventi al prodotto staccare la spina dalla presa di corrente
  • Tenere il prodotto pulito per poter lavorare bene ed in modo sicuro.

Tenere il prodotto e le fessure di ventilazione puliti per poter lavorare bene ed in modo sicuro.

Non spruzzare mai il prodotto con acqua. Non immergere mai il prodotto in acqua.

Immagazzinare il prodotto in un posto sicuro ed asciutto e al di fuori della portata dei bambini.

Non appoggiare nessun altro oggetto sul prodotto Assicurarsi sempre che tutti i dadi, i perni e le viti siano ben serrati affinché sia possibile lavorare in modo sicuro con il prodotto

Controllare il prodotto e per ragioni di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.

Accertarsi che le parti di ricambio da sostituire provengano da Bosch Non modificare l'apparecchio

Prestare attenzione affinché durante il magazzinaggio l'apparecchio per il giardinaggio appoggi sul pavimento con tutte e 4 le ruote

Non modificare l'apparecchio. Modifiche non autorizzate possono pregiudicare la sicurezza del prodotto ed aumentare il pericolo di lesioni.

Assistenza clienti e consulenza impieghi

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni esplosi ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com

Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di identificazione del prodotto.

Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com

Ulteriori indirizzi per l'assistenza sono indicati sotto: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente prodotti accessori ed imballaggi dismessi

Solo per i Paesi della UE:

Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed all'attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica

In caso di smaltimento effettuato in maniera impropria, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, a causa della possibile presenza di sostanza pericolose, possono avere effetti dannosi sull'ambiente e sulla salute dell'uomo.

Nederlands

Veiligheidsvoorschriften

Verklaring van de symbolen Gazonmaaier

Algemene waarschuwing.

Page 50

50 | Nederlands

Lees de gebruiksaanwiizing

Let op dat personen die in de buurt staan niet worden verwond door weggeslingerde voor werpen

WAARSCHUWING: Houd omstanders uit de buurt.

WAARSCHUWING: Houd uw handen en armen uit de buurt van de messen.

Niet van toepassing

Niet van toenassing

WAARSCHUWING: Trek de stekker uit het stopcontact vóór het onderhoud of wanneer de kabel beschadigd is.

Wacht tot alle delen van het tuingereedschap volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u deze aanraakt. De messen draaien na het uit schakelen van het tuingereedschap nog. Letsel lg ziin.

Niet in de regen gebruiken

Bescherm uzelf tegen een elektrische schok.

WAARSCHUWING: Houd de stroomkabel uit de buurt van de messen.

Gebruik voor de reiniging van het tuingereedschan geen hogedrukreiniger of tuinslang

Controleer het gedeelte waar u het tuingereedschan wilt gebruiken zorgvuldig on in het wild levende dieren en huisdieren. In het wild levende dieren en huisdieren kunnen tijdens het ge-

bruik van de machine gewond raken. Controleer het gedeelte waar u de machine wilt gebruiken grondig en verwijder alle stenen stokken draden botten en andere voorwerpen l et er bij het gebruik van de machine on dat er geen in het wild levende dieren, huisdieren of kleine boomstronken in dicht gras verhorgen zijn

Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen

WING

NWAARSCHU- Lees alle waarschuwingen, veiligheidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri-

sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder vermelde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch gereedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder

Veiligheid van de werkomgeving

  • Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht Fen rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden
  • Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
  • ► Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.

Elektrische veiligheid

  • De aansluitstekker van het elektrische gereedschan moet in het stoncontact nassen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische ge reedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok
  • ► Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
  • Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische
  • Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok
  • Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
Page 51

bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.

Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.

Veiligheid van personen

  • Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
  • Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen
  • ► Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
  • Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
  • Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
  • Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
  • Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
  • Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken.

Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen

  • Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
  • Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerenareerd.
  • Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereedschap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
  • ► Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
  • Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen
  • Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
  • Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en bediend.

Service

► Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand bliift.

Veiligheidsvoorschriften voor gazonmaaiers

Gebruik de gazonmaaier niet bij slechte weersomstandigheden, zeker niet bij kans op blikseminslag. Daar-

Page 52

52 | Nederland

door verkleint u het gevaar door de bliksem te worden getroffen

  • Onderzoek de omgeving waarin u de gazonmaaier wilt gebruiken grondig op de aanwezigheid van in de natuur levende dieren. In de natuur levende dieren kunnen tijdens het maaien gewond raken door de gazonmaaier.
  • Onderzoek de omgeving waarin u de gazonmaaier wilt gebruiken grondig. Verwijder alle stenen, stokken, metaaldraden, botten en andere voorwerpen. Weggeslingerde voorwerpen kunnen persoonlijk letsel veroorzaken.
  • Verricht vóór gebruik van de gazonmaaier altijd een visuele controle om er zeker van te zijn dat de messen en de meseenheid niet versleten of beschadigd zijn. Versleten of beschadigde delen verhogen de kans op letsel.
  • Controleer de stroomkabel en een eventuele verlengkabel vóór het gebruik op aanwijzingen van beschadiging of veroudering. Gebruik de gazonmaaier niet wanneer de kabel tijdens het gebruik beschadigd of versleten raakt. Wanneer de kabel beschadigd of versleten is, schakelt u de gazonmaaier uit. Raak de kabel niet aan voordat u de verbinding met het stroomnet heeft onderbroken. Een beschadigde stroomkabel of verlengkabel kan tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel leiden.
  • Controleer de grasbak regelmatig op slijtage en beschadiging. Een versleten of beschadigde grasbak kan tot een groter risico op letsel leiden.
  • Laat alle beschermingsvoorzieningen in hun gemonteerde staat. Beschermingsvoorzieningen moeten goed werken en correct gemonteerd zijn. Een beschermingsvoorziening die los of beschadigd en of niet goed werkt, kan tot letsel leiden.
  • Verwijder vuil van alle ventilatieopeningen. Verstopte ventilatieopeningen en verontreinigingen kunnen tot oververhitting of brandgevaar leiden.
  • Draag tijdens werkzaamheden met de gazonmaaier altijd slipvrije en beschermende schoenen. Gebruik de gazonmaaier niet met blote voeten of met open sandalen. Zo beperkt u het letselgevaar voor uw voeten door contact met het bewegende mes.
  • Draag tijdens werkzaamheden met het elektrische gereedschap altijd een lange broek. Een onbeschermde huid verhoogt het letselgevaar door weggeslingerde voorwerpen.
  • Gebruik de gazonmaaier niet wanneer het gras nat is. Loop rustig en niet te snel. Zo beperkt u het gevaar dat u uitglijdt of valt, waardoor letsel kan ontstaan.
  • Gebruik de gazonmaaier niet op zeer steile hellingen. Zo beperkt u het gevaar dat u de controle verliest, waardoor letsel kan ontstaan.
  • Let er tijdens werkzaamheden op hellingen altijd op dat u stabiel staat. Werk altijd dwars op de helling, nooit bergop of bergaf. Wees uiterst voorzichtig wan-

neer u van richting verandert. Zo beperkt u het gevaar dat u de controle verliest, waardoor letsel kan ontstaan.

  • Wees uiterst voorzichtig wanneer u de gazonmaaier achteruit beweegt of naar u toe trekt. Let altijd op uw omgeving. Zo beperkt u het gevaar dat u tijdens het gebruik struikelt.
  • Houd de stroomkabel uit de buurt van de snijmessen. Een beschadigde stroomkabel kan leiden tot een stroomschok, brand en/of ernstig letsel.
  • Wanneer de kabel in de war of beschadigd is, schakelt u het gereedschap uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. Een kabel die in de war of beschadigd is, kan het gevaar van een stroomschok vergroten.
  • Raak de messen en andere gevaarlijke bewegende delen niet aan zolang deze nog in beweging zijn. Zo beperkt u het letselgevaar door bewegende delen.
  • Controleer altijd vóór het verwijderen van vastgeklemd materiaal en vóór het schoonmaken van de gazonmaaier of alle schakelaars in de stand UIT staan en de stekker uit het stopcontact is getrokken. Onverwacht in werking treden van de gazonmaaier kan tot ernstig letsel leiden.

Aanvullende veiligheidsvoorschriften

  • Dit gereedschap bevat magneten Breng de magneet niet in de buurt van implantaten en andere medische apparaten, zoals pacemakers of insulinepompen, magnetische gegevensdragers en magnetisch gevoelige apparaten. De magneet brengt een veld voort dat de functie van medische apparaten nadelig kan beïnvloeden of tot onomkeerbaar gegevensverlies kan leiden.
  • Let er bij het instellen van het gereedschap op dat uw vingers niet beklemd raken tussen de bewegende messen en vaste delen van de machine.
  • Controleer het product op beschadigingen wanneer het een hard voorwerp raak of buitengewoon trilt.
  • ► Laat het product altijd afkoelen voordat u het opbergt.
  • Maak de grasbak leeg vóór het opbergen.

Bediening

  • We adviseren om een gehoorbescherming voor uw eigen bescherming te dragen.
  • De messen moeten stilstaan als u het tuingereedschap voor het vervoer moet kantelen, als u rijdt over een plaats waar geen gras groeit en als u het tuingereedschap verplaatst naar een plaats waar u wilt maaien.
  • Kantel het tuingereedschap bij het starten of aantrekken van de motor niet.
  • Schakel het tuingereedschap in zoals in de gebruiksaanwijzing beschreven en let erop dat uw voeten ver genoeg van ronddraaiende delen verwiiderd ziin.
  • Breng handen en voeten niet in de buurt van of onder ronddraaiende delen.
  • Houd afstand tot de uitworpzone terwijl u met het tuingereedschap werkt.
Page 53

  • Het tuingereedschap nooit optillen of dragen terwijl de motor loopt.
  • Let erop dat bij het opbergen het tuingereedschap met alle vier de wielen op de grond staat.
  • Til het tuingereedschap alleen met de draaggreep op. De draaggreep voorzichtig behandelen.
  • Verander het product niet. Ongeoorloofde veranderingen kunnen de veiligheid van het product beïnvloeden en tot meer geluiden en trillinzen leiden.

Elektrische veiligheid

Let op! Schakel het gereedschap vóór onderhouds- en reinigingswerkzaamheden uit en trek de stekker uit het stopcontact. Hetzelfde

geldt wanneer de stroomkabel beschadigd, doorgesneden of in de war is.

Het tuingereedschap is voor uw veiligheid geïsoleerd en heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor niet-EU-landen ook 220 V of 240 V 50 Hz). Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie is verkrijgbaar bij de erkende klantenservice.

Voor meer veiligheid gebruikt u een aardlekschakelaar met een foutstroom van maximaal 30 mA. De aardlekschakelaar moet vóór gebruik altijd worden gecontroleerd

Houd net- en verlengkabel uit de buurt van bewegende delen en voorkom elke beschadiging van de kabels om contact met spanningvoerende delen te voorkomen.

Kabelverbindingen (netstekkers en stopcontacten) moeten droog zijn en mogen niet op de grond liggen.

De net- en verlengkabels moeten regelmatig op beschadigingen worden gecontroleerd en mogen alleen in onbeschadigde toestand worden gebruikt.

Als de netkabel van het gereedschap beschadigd is, mag de ze alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden gere-

pareerd. Gebruik alleen toegelaten verlengkabels. Gebruik alleen verlengkabels, -leidingen en kabeltrommels die voldoen aan de normen EN 61242, IEC 61242 en IEC 60884-2-7.

Als u voor het gebruik van het product een verlengkabel wilt gebruiken, zijn de volgende geleiderdiameters vereist:

  • Geleiderdiameter 1,25 mm2 of 1,5 mm2
  • Maximale lengte 30 m voor verlengkabels of 60 m voor kabeltrommels met veiligheidsschakelaar

Let op: Als u een verlengkabel gebruikt, moet deze (zoals bij de veiligheidsvoorschriften beschreven) een aardedraad bezitten die via de stekker met de aardedraad van uw elektrische installatie verbonden is.

VOORZICHTIG: Verlengkabels die niet volgens de voorschriften zijn, kunnen gevaarlijk zijn. Verlengkabels, stekkers en contrastekkers

moeten waterdicht uitgevoerd en voor gebruik buitenshuis goedgekeurd zijn.

Symbolen

De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het product goed en veilig te gebruiken

Symbool Betekenis
1 Bewegingsrichting
Û Reactierichting
Draag werkhandschoenen
Gewicht
Inschakelen
0 Uitschakelen
1 Toegestane handeling
X Verboden handeling
CLICK! Hoorbaar geluid
Toebehoren en vervangingsonderdelen

Product- en vermogensbeschrijving

Lees alle veiligheidsvoorschriften en instructies. Als de veiligheidsvoorschriften en

instructies niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.

Neem de afbeeldingen in het voorste gedeelte van de gebruiksaanwijzing in acht.

Gebruik volgens bestemming

Het tuingereedschap is bestemd voor het maaien van tuinen, alleen voor particulier gebruik.

Het tuingereedschap is niet bestemd voor het knippen van heggen trimmen bakselen enz

Het tuingereedschap is bestemd voor het maaien van gazons op bodemhoogte.

Page 54

54 | Nederlands

Technische gegevens

Gazonmaaier UniversalRotak 34-400
UniversalRotak 34-405
UniversalRotak 37-550
UniversalRotak 37-555
UniversalRotak 37-570
Productnummer 3 600 HA6 1 3 600 HA6 2
Opgenomen vermogen W 1300 1400
Maaibreedte cm 34 37
Maaihoogte mm 25 - 70 25 - 70
Volume graszak 40 40
Gewicht volgens IEC 62841-1 /
IEC 62841-4-3
kg 12,5 13
Serienummer zie typeplaatje op tuingereed-
schap
zie typeplaatje op tuingereed-
schap
Isolatieklasse /II 0/11
De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V . Bij afwijkende spanningen en in landspe cifieke uitvoeringen kunnen deze gege-

vens variëren.

Inschakeling veroorzaakt kortdurende spanningsdaling. Bij ongunstige voorwaarden van het stroomnet kunnen nadelige gevolgen voor andere apparaten optreden. Bij netimpedanties kleiner dan 0,36 ohm worden geen storingen verwacht

Informatie over geluid en trillingen

-domodon adjuidenivoai i van het der aadcebab hodraadt konmorkond.
LICI A 2CVVU2CII 2CHURDON VCO EEUNUIAU
Geluidsemissiewaarden bepaald volgens EN IEC 62841-4 3:2021+A11:20 021
- Geluidsdrukniveau dB(A) 80 75
- Geluidsvermogenniveau dB(A) 91 88
- Onzekerheid K dB = 0,8 = 1,5
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen)
62841-4-3:2021+A11:2021
en onzekerheid K bepaald volgens EN IEC
  • Trillingsemissiewaarde a h
m/s 2 < 2,5 < 2,5
– Onzekerheid K m/s 2 = 1,5 = 1,5

Dat de opgegeven totale trillingswaarde(n) en de opgegeven geluidsemissiewaarde(n) volgens een gestandaardiseerde testprocedure zijn gemeten en kunnen worden gebruikt om het ene elektrische gereedschap met het andere te vergelijken.

Dat de opgegeven totale trillingswaarde(n) en opgegeven geluidsemissiewaarde(n) ook kunnen worden gebruikt voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling.

Dat de trillings- en geluidsemissie tijdens het feitelijke gebruik van het elektrische gereedschap kan verschillen van de opgegeven waarden, afhankelijk van de manier waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt, met name het type werkstuk dat wordt bewerkt; en de noodzaak om veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener vast te stellen op basis van een schatting van de blootstelling aan trillingen tijdens de feitelijke gebruiksomstandigheden (waarbij rekening wordt gehouden met alle onderdelen van de bedrijfscyclus, bijvoorbeeld de tijden waarop het elektrische gereedschap is uitgeschakeld en de tijden waarop het elektrische gereedschap is ingeschakeld, maar zonder belasting draait).

Montage en gebruik

Handelingsdoel Afbeel-
ding
Pagina
Meegeleverd A) Α 3
Montage van de wielen B - C 4
Montage van de greepbeugels D 5
Grasbak in elkaar zetten E 6
Grasbak aanbrengen of verwijderen E 6
Maaihoogte instellen F 6
Inschakelen G 7
Uitschakelen Н 7
Tips voor de werkzaamheden I – J 8
Onderhoud van de messen К 9
Toebehoren kiezen L 9

A) Dit toebehoren wordt niet standaard meegeleverd.

Page 55

Nederlands | 55

Ingebruikneming

Voor uw veiligheid

  • Trek altijd voor werkzaamheden aan het product de stekker uit het stopcontact.
  • Nadat het tuingereedschap is uitgeschakeld, draaien de messen nog enkele seconden.
  • ► Voorzichtig: Raak het ronddraaiende snijmes niet aan.

Storingen verhelpen

Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Motor start niet Netspanning ontbreekt Controleren en inschakelen
Stopcontact defect Gebruik een ander stopcontact
Verlengkabel beschadigd Kabel controleren en vervangen, indien bescha-
digd
Zekering doorgeslagen Zekering vervangen
Verstopping mogelijk Onderzijde van het tuingereedschap controleren
en indien nodig vrij maken (draag altijd tuinhand-
schoenen)
Motorbeveiliging aangesproken Laat de motor afkoelen en stel een grotere maai-
hoogte in
Maaihoogte voor de omstandigheden van het mo-
ment te laag
Grotere maaihoogte instellen
Tuingereedschap loopt
met onderbrekingen
Verlengkabel beschadigd Kabel controleren en vervangen, indien bescha-
digd
Interne bekabeling van tuingereedschap defect Neem contact op met klantenservice
Motorbeveiliging aangesproken Laat de motor afkoelen en stel een grotere maai-
hoogte in
Tuingereedschap laat Maaihoogte te laag Grotere maaihoogte instellen
onregelmatig maai- Messen bot Mes vervangen
beeld achter
en/of
motor werkt moeilijk
Verstopping mogelijk Onderzijde van het tuingereedschap controleren
en indien nodig vrij maken (draag altijd tuinhand-
schoenen)
Mes omgekeerd gemonteerd Mes goed monteren
Na het inschakelen van Mes wordt gehinderd door gras Tuingereedschap uitschakelen
het tuingereedschap
draait het mes niet
Verstopping verwijderen (draag altijd tuinhand-
schoenen)
Moer of schroef van mes los Draai de moer of de schroef van het mes vast
(17 Nm) (zie afbeelding K )
Sterke trillingen of ge-
luiden
Moer of schroef van mes los Draai de moer of de schroef van het mes vast
(17 Nm) (zie afbeelding K )
Mes beschadigd Mes vervangen (zie afbeelding K )

Onderhoud en service

Onderhoud, reiniging en opbergen

Houd het product schoon om goed en veilig te kunnen werken.

Houd het product en de ventilatieopeningen schoon om goed en veilig te kunnen werken.

Trek altijd voor werkzaamheden aan het product de stekker uit het stopcontact.

Het product nooit met water besproeien.

Het product nooit in water onderdompelen

Page 56

56 | Dansk

Bewaar het product op een veilige plaats, droog en buiten bereik van kinderen

Plaats geen andere voorwerpen op het product.

Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten zodat veilig werken met het product mogelijk is

Controleer het product. Versleten of beschadigde delen moeten veiligheidshalve worden vervangen

Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkomstig zijn. Verander het gereedschap niet.

I et eron dat bij het onbergen het tuingereedschan met alle vier de wielen op de grond staat

Verander het gereedschap niet. Ongeoorloofde veranderingen kunnen de veiligheid van uw product in gevaar brengen en het risico op letsel verhogen.

Klantenservice en gebruiksadviezen

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op www.bosch-nt.com

Het Bosch-adviesteam helpt u graag hij vragen over onze nroducten en het toebehoren

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altiid het uit tien ciifers bestaande productnummer volgens het typeplaatie van het product.

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

Meer serviceadressen vindt u op:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Afvalverwiidering

Producten, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecyled.

Gooi producten niet bij het huisvuil!

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU over elektrische en elektronische oude annaraten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschannen anart worden ingezameld en on een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt

Als afgedankte elektrische en elektronische apparatuur op oniuiste wiize wordt verwiiderd, kan dit schadelijke gevolgen hebben voor het milieu en de volksgezondheid vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen.

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

Forklaring af symbolerne på plæneklipperen

Generel sikkerhedsadvarsel.

ADVARSEL: Hold omkringstående på afstand.

ADVARSEL · Hold hænder og fødder væk fra knivene

Gælder ikke

Gælder ikke

ADVARSEL · Træk stikket ud af kontakten før vedligeholdelsesarbeide udføres eller hvis kablet er beskadiget

Vent til alle haveredskabets dele er standset helt, før de berøres. Knivene fortsætter med at rotere, efter at der er blevet slukket for ha veredskabet. En roterende kniv kan forårsage

Må ikke bruges, når det regner.

Beskyt dig selv mod elektrisk stød.

ADVARSEL: Hold netkablet væk fra knive.

Brug hverken højtryksrenser eller haveslange til at rengøre haveredskabet med.

Page 57

Dansk | 57

Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj

ADVARSEL

Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og spe-

cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.

Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.

Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (ledningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batteridrevet (ledningsfrit) el-værktøj

Sikkerhed på arbejdspladsen

  • Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder kan medføre ulykker.
  • Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
  • Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

Elektrisk sikkerhed

  • El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
  • Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
  • El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød.
  • Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
  • Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.

Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

Personlig sikkerhed

  • ► Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke el-værktøj, hvis du er træt, har indtaget alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
  • Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
  • Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
  • Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet startes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
  • ► Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
  • Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
  • Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet med støv.
  • Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader.

Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj

  • el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
  • Brug ikke el-værktøj, hvis afbryderen er defekt. El-værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og skal repareres.
  • ► Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
Page 58

58 | Dansk

  • Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med el-værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte el-værktøjet. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
  • Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el-værktøj.
  • Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
  • Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
  • Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker noget uventet.

Service

Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

Sikkerhedsinstrukser til plæneklipper

  • Brug ikke plæneklipperen, når det er dårligt vejr, især ikke hvis der er risici i forbindelse med lynnedslag. Dette reducerer risikoen for at blive ramt af et lyn.
  • Undersøg området, hvor plæneklipperen skal bruges, grundigt for vilde dyr. Vilde dyr kan blive kvæstet, når plæneklipperen er i brug.
  • Undersøg grundigt området, hvor plæneklipperen skal bruges, og fjern alle sten, stokke, tråde, knogler og andre fremmede genstande. Vækslyngede genstande kan føre til kvæstelser.
  • Gennemfør altid en visuel kontrol, før plæneklipperen tages i brug, for at sikre, at kniven og knivenheden hverken er slidt eller beskadiget. Slidte eller beskadige de dele øger risikoen for kvæstelser.
  • Kontroller netkablet og en eventuel forlængerledning før brug for tegn på beskadigelser eller ældning. Brug ikke plæneklipperen, hvis kablet beskadiges eller slides under brug. Er kablet beskadiget eller slidt, sluk da plæneklipperen og undgå at berøre kablet, før det er afbrudt fra strømnettet. Et beskadiget netkabel eller en beskadiget forlængerledning kan føre til elektrisk stød,
  • brand og/eller alvorlige kvæstelser. Kontroller græsonsamlingsbeholderen hynnigt for slid
  • eller beskadigelser. En slidt eller beskadiget græsopsamlingsbeholder kan øge risikoen for kvæstelser.

  • Sørg for, at alle beskyttelsesanordninger er monteret. Beskyttelsesanordninger skal være funktionsdygtige og monteret korrekt. En beskyttelsesanordning, der er løs eller beskadiget, eller som ikke fungerer rigtigt, kan føre til kvæstelser.
  • Hold alle udluftningsspjæld fri for tilsmudsning. Tilstoppede udluftningsspjæld og snavs kan føre til overopbedning eller brandfare
  • Brug altid skridsikkert og beskyttende fodtøj, når der arbejdes med plæneklipperen. Betjen ikke plæneklipperen med bare fødder eller åbne sandaler. Dette forringer risiko for tilskadekomst af fødderne, hvis de kommer i kontakt med kniven, der bevæger sig.
  • Brug altid lange bukser, når der arbejdes med plæneklipperen. Ubeskyttet hud øger risiko for tilskadekomst fra vækslyngede genstande.
  • Brug ikke plæneklipperen i vådt græs. Gå, løb aldrig. Dette forringer faren for, at du kommer til at skride eller falde, hvilket kan føre til kvæstelser.
  • Brug ikke plæneklipperen på meget stejle skrænter. Dette forringer faren for, at du kommer til at tabe kontrollen, skride eller falde, hvilket kan føre til kvæstelser.
  • Sørg altid for at stå sikkert og stabilt, når der arbejdes på skrænter, arbejd altid på tværs af skrænten og aldrig op ad eller ned ad skrænten, og vær yderst forsigtigt, når der ændres retning. Dette forringer faren for, at du kommer til at tabe kontrollen, skride eller falde, hvilket kan føre til kvæstelser.
  • Vær meget forsigtig, når du bevæger plæneklipperen tilbage eller ind mod dig selv. Vær altid opmærksom på dine omgivelser. Dette reducerer faren for, at du kommer til at snuble under arbejdet.
  • Hold netkablet væk fra skæreknivene. Et beskadiget netkabel kan føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Hvis kablet har viklet sig ind eller er beskadiget, slukkes produktet, hvorefter stikket trækkes ud af stikdåsen. Indviklede eller beskadigede kabler kan øge faren for elektrisk stød.
  • Berør hverken knivene eller andre farlige, bevægelige dele, så længe disse bevæger sig. Dette forringer risikoen for tilskadekomst som følge af bevægelige dele.
  • Sikr, at alle kontakter står på AUS (OFF), og at netkablet er trukket ud, før fastklemt materiale fjernes, eller plæneklipperen rengøres. Uventet brug af plæneklipperen kan føre til alvorlige kvæstelser.

Ekstra advarselshenvisinnger

Dette produkt indeholder magneter - sørg for, at magneten ikke kommer i nærheden af implantater og andre medicinske produkter som f.eks. pacemaker eller insulinpumpe, magnetiske databærere og magnetisk sensible produkter. Magneten danner et magnetfelt, som kan påvirke medicinsk udstyrs funktion eller føre til irreversibel datatab.

Page 59

  • ► Hold øie med, at fingrene ikke klemmes ind mellem de bevægelige knive og de faste dele på maskinen, når produktet indstilles.
  • ► Kontroller produktet for skader, hvis det rammer en hård genstand, eller hvis det udsender for store vibrationer.
  • ► Lad altid produktet afkøle, før det stilles væk.
  • ► Tøm græsboksen, før den stilles væk.

Betiening

  • Det anbefales at bruge høreværn af hensyn til din egen heskyttelse
  • Knivene skal stå stille, når haveredskabet vippes til transport, når der køres hen over andre overflader end græs og ved transport af haveredskabet til og fra det område, hvor plænen skal slås
  • Vip ikke haveredskabet, når motoren startes
  • Tænd for haveredskabet som beskrevet i betieningsveiledningen og sørg for, at dine fødder er tilstrækkeligt langt væk fra roterende dele.
  • ► Anbring ikke hænder eller fødder i nærheden af eller under roterende dele.
  • Hold afstand til udkastningszonen når haveredskabet kø
  • ▶ Løft eller bær aldrig haveredskabet, når motoren kører.
  • Sørg for, at haveredskabets 4 hjul står på jorden, når det
  • ▶ Løft kun haveredskabet med bæregrebet. Behandl bæregrebet forsigtigt.
  • ► Udfør ikke ændringer på produktet. Ikke tilladte ændringer kan forringe produktets sikkerhed og føre til mere støj og større vibrationer.

Flektrisk sikkerhed

Bemærk! Sluk maskinen og træk stikket ud, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbeide påbegyndes. Gør det samme, når strømkablet er beskadiget, hvis der er blevet skåret i kablet eller hvis kablet har viklet sig sammen.

Dit haveredskab er for din egen sikkerheds skyld beskyttelsesisoleret og har ikke brug for nogen jordforbindelse. Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande og så 220 V eller 240 V 50 Hz). Brug kun godkendte forlænger ledninger. Informationer fås på et autoriseret serviceværksted.

For at øge sikkerheden skal du bruge en El-kontakt (RCD) med en feilstrøm på maks. 30 mA. Dette feilstrømsrelæ skal altid kontrolles, før maskinen anvendes

Hold netkablet og forlængerledningen væk fra bevægelige dele og undgå enhver form for beskadigelser af kablet/ledningen for at undgå kontakt med spændingsførende dele.

Kabelforbindelser (elstik og stikdåser) skal være tørre og må ikke ligge på jorden.

Netkablet og forlængerledningen skal kontrolleres for beska digelser med regelmæssige mellemrum og må kun benyttes. hvis de er i feilfri tilstand

Er redskabets netkabel beskadiget, må det kun repareres på et autoriseret Bosch-værksted. Brug kun godkendte forlængerledninger

Brug kun forlængerledninger eller kabeltromler, der overholder bestemmelserne i standarderne EN 61242 / IEC 61242 eller IEC 60884-2-7.

Hvis du har brug for en forlængerledning til drift af produktet, skal følgende ledningstværsnit overholdes: Ledningstværsnit 1.25 mm2 eller 1.5 mm2

  • Maks. længde 30 m til forlængerledninger eller 60 m til kabeltromler med HFI-relæ (FI)

Remærk Hvis der henvttes en forlængerledning skal denne - som beskrevet under sikkerhedsforskrifterne - være forsvnet med en jordledning der skal være forbundet med jordledningen til det elektriske anlæg via stikket

FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige forlængerledninger kan være farlige. Forlængerledning stik og kobling skal være vandtætte og de skal være godkendt til udendørs brug

Symboler

De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå betjeningsveiledningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af produktet.

Symbol Betydning
1 Bevægelsesretning
Û Reaktionsretning
Brug beskyttelseshandsker
i Vægt
Tænding
0 Slukning
Tilladt handling
X Forbudt handling
CLICK! Hørbar støj
Tilbehør/reservedele

Beskrivelse af produkt og vdelse

Læs alle sikkerhedsinstrukser og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og instrukserne er der

Page 60

60 | Dansk

risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Vær opmærksom på billederne i starten af brugsanvisningen.

Beregnet anvendelse

Haveredskabet er beregnet til græsslåning i private haver.

Haveredskabet er ikke beregnet til at klippe hække, trimme, småhakke osv.

Haveredskabet er beregnet til græsslåning i jordhøide.

Tekniske data

Plæneklipper UniversalRotak 34-400
UniversalRotak 34-405
UniversalRotak 37-550
UniversalRotak 37-555
UniversalRotak 37-570
Varenummer 3 600 HA6 1 3 600 HA6 2
Nominel optagen effekt W 1300 1400
Klippebredde cm 34 37
Klippehøjde mm 25 - 70 25 - 70
Volumen, græsboks 40 40
Vægt iht. IEC 62841-1 / IEC
62841-4-3
kg 12,5 13
Serienummer se typeskilt på haveredskabet se typeskilt på haveredskabet
Beskyttelsesklasse /II 0/11

Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivelser variere

. Indkoblingsstrømstødet kan forårsage kortfristede spændingsfald. Under ugunstige netbetingelser kan andre apparater blive påvirket heraf. Hvis netimnedanser er mindre end 0.36.0 km, er det usandsvoligt at der opstår feil

Støj-/vibrationsinformation

3 600 HA6 1 3 600 HA6 2
Produktets Δ-vægtede støjniveau er tynisk

Støjemissionsværdjer beregnet iht. EN IEC 62841-4-3:2021+A11:2021

– Lydtrykniveau dB(A) 80 75
- Lydeffektniveau dB(A) 91 88
- Usikkerhed K dB = 0,8 = 1,5
Samlada vibrationsymption ab (voltarsym af tra ratninger) og veikkerbod K beregnet ibt. EN IEC

Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN IEC

62841-4-3:2021+A11:2021

  • Vibrationseksponering a h
m/s 2 < 2,5 < 2,5
- Usikkerhed K m/s 2 = 1,5 = 1,5

At den/de angivede samlede svingningsværdi/svingningsværdier og den/de angivede støjemissionsværdi/støjemissionsværdier er blevet målt iht. en standardiseret testmetode og kan blive brugt til at sammenligne et el-værktøj med et andet.

At den/de angivede samlede svingningsværdi/svingningsværdier og den/de angivede støjemissionsværdi/støjemissionsværdier også kan bruges til at foretage en foreløbig vurdering af belastningen.

At svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de angivede værdier, når el-værktøjet er i brug, afhængigt af hvad elværktøjet bruges til, især hvilken type emne bearbejdes; og hvis det er nødvendigt, fastlægges sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte brugeren, der baserer på en vurdering af svingningsbelastningen under de faktiske brugsbetingelser (her skal der tages høide for alle driftscvklussens dele som

f.eks. tider, hvor el-værktøjet er slukket, og tider, hvor elværktøjet godt nok er tændt, men kører uden belastning).

Montering og drift

Handling Fig. Side
Leveringsomfang A) Α 3
Montering af hjulene B – C 4
Montering af bøjlegrebene D 5
Græsboks føjes sammen E 6
Græsboks sættes i/tages af E 6
Klippehøjde indstilles F 6
Tænding G 7
Page 61

Dansk | 61

Handling Fig. Side
Slukning н 7
Arbejdsvejledning I - J 8
Vedligeholdelse af kniv К 9
Valg af tilbehør L 9

A) Dette tilbehør hører ikke til standard-leveringen

Ibrugtagning

For din egen sikkerheds skyld

  • Træk stikket ud af stikdåsen, før der arbejdes på produktet.
  • Når haveredskabet slukkes, roterer knivene i endnu et par sekunder.
  • ► Vær forsigtig: Berør ikke den roterende skærekniv.
Fejlsøgning
••• A
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Motor går ikke i gang Strøm er afbrudt Kontroller og tænd for strømmen
Stikkontakt er defekt Prøv en anden stikkontakt
Forlængerledning er beskadiget Kontroller ledning og skift den, hvis den er beska-
diget
Defekt/sprunget sikring Udskift sikring
Tilstopning mulig Kontrollér undersiden på haveredskabet og frigør
det evt. for græs (brug altid havehandsker)
Motorværn er aktiveret Lad motoren afkøle og indstil en større slåhøjde
Slåhøjde for lav til øjeblikkelige betingelser Indstil en større slåhøjde
Haveredskab kører i
intervaller
Forlængerledning er beskadiget Kontroller ledning og skift den, hvis den er beska-
diget
Haveredskabets indvendige ledninger er beskadi-
get
Kontakt serviceforhandleren
Motorværn er aktiveret Lad motoren afkøle og indstil en større slåhøjde
Haveredskabet efter- Slåhøjden er for lav Indstil en større slåhøjde
lader et uregelmæssigt Knive er sløve Kniv skiftes
og/eller
motoren arbeider tungt
Tilstopning mulig Kontrollér undersiden på haveredskabet og frigør
det evt. for græs (brug altid havehandsker)
Kniven er monteret forkert Montér kniven rigtigt
Når haveredskabet Kniven bremses af græsset Sluk for haveredskabet
tændes, drejer kniven Fjern blokeringen (brug altid havehandsker)
кке Knivmøtrikken/-skruen er løs Spænd knivmøtrikken/-skruen (17 Nm) (se bille-
der K )
For stor vibration/støj Knivmøtrikken/-skruen er løs Spænd knivmøtrikken/-skruen (17 Nm) (se bille-
der K )
Knivene er beskadigede Skift knive (se Fig. K )

Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse, rengøring og opbevaring

  • Træk stikket ud af stikdåsen, før der arbejdes på produktet.
  • Hold produktet rent for at kunne arbejde godt og sikkert.

Hold altid produktet og ventilationsåbningerne rene for at kunne arbeide godt og sikkert.

Sprøjt aldrig vand på produktet.

Dyp aldrig produktet i vand.

Opbevar produktet et sikkert sted, som skal være tørt og uden for børns rækkevidde

Stil ikke andre genstande fra på produktet.

Page 62

62 | Svensk

Sikr, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt, så det er muligt at arbeide sikkert med produktet.

Kontrollér produktet og erstat for en sikkerheds skyld slidte eller beskadigede dele.

Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af Bosch. Undgå at ændre på produktet

Sørg for, at haveredskabets 4 hjul står på jorden, når det op bevares.

Modificer ikke produktet. Ikke-autoriserede modificeringer kan forringe produktets sikkerhed og øge faren for kvæstelser.

Kundeservice og brugerrådgivning

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com

Bosch-kunderådgivningsteamet hiælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til vores produkter og tilbehørsdele.

Produktets 10-cifrede varenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Yderligere serviceadresser findes under:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Bortskaffelse

Produkter tilbehør og emballage skal genbruges på en miliøvenlig måde

Smid ikke produkterne ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!

Gælder kun i FU-lande:

Iht, det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dets implementering i national lovgivning skal kasseret elektrisk udstvr indsamles separat og genbruges iht, gældende miliøforskrifter.

Bortskaffes udstyret ikke korrekt, kan affald af elektrisk og elektronisk udstyr beskadige miljøet og skade menneskers sundhed, hvis det indeholder farlige stoffer.

Svensk

Säkerhetsanvisningar

Förklaring av symboler, gräsklippare

Allmän varning för riskmoment.

Se till att personer, som befinner sig i närheten inte skadas av ivägslungade främmande föremål

VARNING: Håll närvarande på avstånd.

VARNING: Håll händerna och fötterna på avstånd från knivarna

VABNING: Dra ut stickproppen före service

Vänta tills trädgårdsredskapets alla delar stannat fullständigt innan du berör dem. Knivarna roterar en stund efter det trädgårdsredskapet stängts av och detta kan leda till kroppsskada.

Använd inte i regn.

VARNING: Håll nätsladden på betryggande avstånd från knivarna.

Använd inte högtryckstvätt eller trädgårdsslang för rengöring av trädgårdsredskapet

Gäller inte

Gäller inte.

eller om kabeln är skadad

Page 63

maskinen. Granska noga maskinens användningsområde och avlägsna alla stenar, pinnar, trådar, ben och främmande föremål. Kontrollera vid användning av maskinen att inga vilda djur, husdjur eller benstycken finns dolda i gräset.

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och specifikationer

som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhet

  • Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade och mörka areor ökar olycksrisken.
  • Använd inte elverktyget i explosionsfarliga omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
  • Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Elektrisk säkerhet

  • Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.
  • Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad.
  • Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
  • Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
  • När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
  • Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.

Personsäkerhet

Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger,

alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

  • Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kroppsskada.
  • Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
  • Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
  • Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktveet i oväntade situationer.
  • Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
  • När elverktyg används med dammsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
  • Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.

Korrekt användning och hantering av elverktyg

  • Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde
  • Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
  • Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
  • Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
  • Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt
Page 64

64 | Svensk

skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg

  • Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
  • Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
  • Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer.

Service

Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

Säkerhetsanvisningar för gräsklippare

  • Använd inte gräsklipparen vid dåligt väder, speciellt om fara för blixtnedslag föreligger. Detta minskar faran att träffas av en blixt.
  • Undersök noggrant området där gräsklipparen används med avseende på vilda djur. Vilda djur kan skadas av gräsklipparen vid användning.
  • Undersök noggrant området där trädgårdsredskapet skall användas och avlägsna alla stenar, pinnar, trådar, ben och andra främmande föremål. lvägslungade föremål kan orsaka personskador.
  • Utför alltid före gräsklipparens användning en visuell kontroll för att säkerställa att kniven och knivenheten inte är nedslitna eller skadade. Nedslitna eller skadade delar ökar risken för personskada.
  • Granska nätsladden och eventuella skarvsladden före användning avseende tecken på skador eller åldring. Använd inte gräsklipparen om nätsladden har skadats eller blivit nedsliten i användning. Om nätsladden skadats eller blivit nedsliten skall gräsklipparen kopplas från och nätsladden får inte beröras innan den kopplats från elnätet. En skadad nätsladd eller skarvsladd kan leda till en elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador.
  • Kontrollera ofta uppsamlingsbehållaren för slitage eller skada. En nedsliten eller skadad uppsamlingsbehållare kan öka risken för personskada.
  • Låt alla skyddsanordningar vara monterade. Skyddsanordningarna måste vara funktionsdugligt och ordentligt monterade. En skyddsanordning som är lös eller skadad eller inte fungerar korrekt, kan leda till personskador.
  • Håll alla ventilationsöppningarna fria från nedsmutsning. Tilltäppta ventilationsöppningar och föroreningar kan leda till överhettning eller brandfara.
  • Bär alltid vid arbete med gräsklipparen halkfria och skyddande skor. Använd inte gräsklipparen barfota

eller med öppna sandaler. Detta reducerar risken för personskada på fötterna genom kontakt med rörliga knivar.

  • Använd vid arbetet med gräsklipparen alltid långbyxor. Oskyddad hud ökar risken för personskada på grund av ivägslungade föremål.
  • Gräsklipparen bör inte användas i vått gräs. Spatsera alltid, spring aldrig. Detta minskar risken att du halkar eller faller, vilket kan leda till personskador.
  • Använd inte gräsklipparen på mycket branta sluttningar. Detta minskar risken att du mister kontrollen, halkar eller faller, vilket kan leda till personskador.
  • Försäkra vid arbete på sluttningar att du står stadigt; arbeta alltid tvärs mot sluttningen, aldrig uppåt eller nedåt, och var ytterst försiktig vid ändring av arbetsriktning. Detta minskar risken att du mister kontrollen, halkar eller faller, vilket kan leda till personskador.
  • Var ytterst försiktig om du rör gräsklipparen bakåt eller drar den mot dig. Kontrollera alltid omgivningen. Detta minskar faran att du snubblar vid användningen.
  • Håll nätsladden på betryggande avstånd från knivarna. En skadad nätsladd kan leda till elstöt, brand och/eller svåra personskador.
  • Om nätsladden blivit tilltrasslad eller skadad bör redskapet kopplas från och stickproppen dras ur nätuttaget. Tilltrasslade eller skadade nätsladdar kan öka risken för elstöt.
  • Berör inte kniven eller andra farliga rörliga delar så länge de ännu är i rörelse. Detta reducerar faran av personskada på grund av rörliga delar.
  • Kontrollera vid avlägsnande av inklämt material och vid rengöring av gräsklipparen att alla strömställare är i FRÅN-läge och att nätsladden dragits ut. Oväntad start av gräsklipparen kan leda till allvarlig personskada.

Extra säkerhetsanvisningar

  • Denna produkt innehåller magneter magneten får inte komma i närheten av implantat och andra medicinska produkter, som t.ex. pacemaker eller insulinpumpar, magnetiska databärare och magnetkänslig utrustning. Magneten alstrar ett fält som kan påverka funktionen av medicinska produkter eller medföra en irreversibel förlust av data.
  • Kontrollera vid beredning av redskapet att dina fingrar inte råkar i kläm mellan de rörliga knivarna och maskinens fasta delar.
  • Kontrollera om produkten har skador, om den träffar ett hårt föremål eller om det uppstår kraftiga vibrationer.
  • Låt alltid produkten svalna före lagring
  • Töm uppsamlingskorgen före lagring.

Användning

Vi rekommenderar användning av hörselskydd för att skydda dig själv.

Page 65

  • Knivarna måste stå stilla när trädgårdsredskapet tippas för transport, när det körs över vtor utan gräs och när trädgårdsredskapet transporteras till eller från området som ska klippas
  • Tippa inte trädgårdsredskapet när motorn startas.
  • Koppla på trädgårdsredskapet enligt beskrivning i bruksanvisningen och se till att du håller fötterna på betryggande avstånd från roterande delar.
  • ► Håll händerna och fötterna på betryggande avstånd från roterande delar
  • ► Håll dig på avstånd till utkastningszonen när du använder trädgårdsredskapet
  • Trädgårdsredskapet får aldrig lyftas upp eller bäras med motorn igång
  • ► Kontrollera att trädgårdsredskapet vid lagring står med alla 4 hiul mot underlaget.
  • ▶ Lyft trädgårdsredskapet endast i bärhandtaget. Behandla bärhandtaget försiktigt
  • Gör inga förändringar nå redskapet. Otillåtna förändringar kan menligt nåverka redskapets säkerhet och leda till kraftigare buller och vibrationer

Observera! Före underhålls- och rengöringsarbeten skall redskapet kopplas ifrån. Detta gäller även om nätsladden skadats eller är tilltrasslad.

Trädgårdsredskapet är skyddsisolerat och kräver därför ingen iordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz (för icke FU-länder även 220 V eller 240 V). Använd endast godkända skarvsladdar. För information hör med auktoriserad kundservice

För ökad säkerhet använd en FI-jordfelsbrytare (RCD) med en utlösningsström på högst 30 mA. Denna Fl

iordfelsbrytare ska kontrolleras före varie användning Håll nät- och skarvsladden på avstånd från rörliga delar och

hindra sladdarnas skada för att undvika kontakt med spänningsförande delar.

Sladdkontaktdon (stickproppar och nätuttag) ska vara torra och får inte ligga på marken

Nät- och skarvsladden måste regelbundet kontrolleras avseende skador och får endast användas i felfritt tillstånd. Om verktygets nätsladd skadats får den renareras endast i en auktoriserad Bosch-verkstad. Använd endast godkänd skarvsladd.

Använd endast skarvsladdar, ledningar och kabelvindor som uppfyller standarden FN 61242 / IEC 61242 eller

För en eventuellt behövlig skarvsladd till produkten krävs följande ledartvärsnitt

  • Ledararea 1 25 mm2 eller 1 5 mm2
  • Maximal längd för en skarvsladd är 30 m och för en kabelvinda med FI-iordfelsbrytare 60 m.

Anmärkning: Om en skarvsladd används måste den – enligt beskrivning i säkerhetsföreskrifterna – ha en skyddsledare som via stickproppen anslutits till skyddsledaren i elsystemet

SE UPP: Skarvsladdar av annat slag kan innebära fara. Skarvsladden, stickproppen och kontaktdonen måste vara vattentäta och godkända för användning utomhus.

Symboler

Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda produkten.

Symbol Betydelse
1 Rörelseriktning
Reaktionsriktning
Bär skyddshandskar
İ Vikt
Inkoppling
0 Frånkoppling
Tillåten hantering
X Förbjuden handling
CLICK! Hörbart ljud
Tillbehör/reservdelar

Produkt- och kapacitetsbeskrivning

läs alla säkerhetsanvisningar och

instruktioner. Underlåtenhet att följa

säkerhetsanvisningarna och anvisningarna kan leda till elstötar, eldsvåda och/eller svåra personskador

Observera bilderna i början av instruktionsboken

Ändamålsenlig användning

Trädgårdsredskapet är avsett för gräsklippning i en hemträdgård.

Trädgårdsredskapet är inte avsett för klippning av häck. trimning, sönderhackning osv.

Trädgårdsredskapet är avsett för gräsklippning på markhöjd.

Page 66

66 | Svensk

Tekniska data

Gräsklippare UniversalRotak 34-400
UniversalRotak 34-405
UniversalRotak 37-550
UniversalRotak 37-555
UniversalRotak 37-570
Produktnummer 3 600 HA6 1 3 600 HA6 2
Upptagen märkeffekt W 1300 1400
Snittbredd cm 34 37
Snitthöjd mm 25 - 70 25 - 70
Uppsamlingskorgens volym | 40 40
Vikt enligt IEC 62841-1 / IEC
62841-4-3
kg 12,5 13
Serienummer se dataskylten på gräsklipparen se dataskylten på
trädgårdsredskapet
Skyddsklass □/∥ □/Ⅱ
Serienummer
Skyddsklass
se dataskylten på gräsklipparen se dataskylten p
trädgårdsredskape
/

Vid inkoppling uppstår kortvariga spänningsfall. Vid ogynnsamma nätförhållanden kan annan utrustning påverkas. Vid nätimpedanser under

Buller-/vibrationsdata

3 600 HA6 1 3 600 HA6 2.
Produktens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:

Bulleremissionsvärden framtagna enligt EN IEC 62841-4-3:2021+A11:2021

  • Ljudtrycksnivå
dB(A) 80 75
  • Ljudeffektnivå
dB(A) 91 88
– Onoggrannhet K dB = 0,8 = 1,5
Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN IEC

62841-4-3:2021+A11:2021

- Vibrationsemissionsvärde a h m/s 2 < 2,5 < 2,
– Onoggrannhet K m/s 2 = 1,5 = 1,

Att det/de angivna totala vibrationsemissionsvärdet/värdena och det/de angivna bulleremissionsvärdet/-värdena har uppmätts enligt en standardiserad sträng kontroll och kan användas till iämförelse med ett annat elverktvg.

Att det/de angivna totala vibrationsemissionsvärdet/värdena och det/de angivna bulleremissionsvärdet/-värdena också kan användas för en preliminär bedömning av belastningen.

Att vibrations- och bulleremissionsvärden vid elverktygets faktiska användning kan avvika från angivna värden, beroende på vilket sätt elverktyget används, speciellt vilket slags arbetsstycke bearbetas och nödvändigt, för att fastslå säkerhetsåtgärder för användarens skydd som grundar sig på en värdering av vibrationsbelastningen vid verkliga användningsförhållanden (härvid måste alla andelar av driftscykeln beaktas, till exempel tiden under vilken elverktyget är avstängt och den tid verktyget visserligen är inkopplat men fungerar utan belastning).

Montering och drift

Handlingsmål Bild Sida
Leveransen omfattar A) Α 3
Montering av hjulen B - C 4
Montering av bygelhandtag D 5
Hopsättning av uppsamlingskorgen E 6
Insättning/borttagning av
uppsamlingskorgen
E 6
Inställning av snitthöjd F 6
Inkoppling G 7
Frånkoppling н 7
Arbetsanvisningar I – J 8
Underhåll av kniv К 9
Välj tillbehör L 9

A) Dessa tillbehör ingår inte i standard leveransen

Page 67

Svensk | 67

Driftstart

För din säkerhet

  • Innan arbeten utförs på produkten dra stickproppen ur nätuttaget.
  • Efter frånkoppling av trädgårdsredskapet rör sig knivarna ännu några sekunder.
  • ► Se upp: Berör inte den roterande kniven.

Felsökning

Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Motorn startar inte Nätspänning saknas Kontrollera och slå på
Nätuttaget defekt Använd ett annat nätuttag
Skarvsladden har skadats Kontrollera kabeln och byt ut om den skadats
Säkringen har löst ut Byt ut säkringen
Blockeringar möjliga Kontrollera trädgårdsredskapets undre sida och
rensa vid behov (använd alltid
trädgårdshandskar)
Motorskyddet har löst ut Låt motorn avkylas och ställ in större snitthöjd
För låg snitthöjd under aktuella förhållanden Ställ in större snitthöjd
Trädgårdsredskapet Skarvsladden har skadats Kontrollera kabeln och byt ut om den skadats
går med avbrott Trädgårdsredskapets inre kablar defekta Uppsök kundservicen
Motorskyddet har löst ut Låt motorn avkylas och ställ in större snitthöjd
Trädgårdsredskapet Snitthöjden för liten Ställ in större snitthöjd
lämnar en Kniven är trubbig Byte av knivar
oregelbunden snittbild
och/eller
motorn arbetar tungt
Blockeringar möjliga Kontrollera trädgårdsredskapets undre sida och
rensa vid behov (använd alltid
trädgårdshandskar)
Kniven monterad i fel riktning Montera kniven i rätt riktning
Efter Kniven blockeras av gräs Slå från trädgårdsredskapet
trädgårdsredskapets
tillslag roterar inte
kniven
Avlägsna tilltäppningen (använd alltid
trädgårdshandskar)
Knivmuttern/-skruven lös Dra fast knivmuttern/-skruven (17 Nm) (se bild
K )
Kraftig vibration/buller Knivmuttern/-skruven lös Dra fast knivmuttern/-skruven (17 Nm) (se bild
K )
Kniven skadad Byt ut kniven (se bild K )

Underhåll och service

Underhåll, rengöring och lagring

  • Innan arbeten utförs på produkten dra stickproppen ur nätuttaget.
  • Håll trädgårdsredskapet rent för bra och säkert arbete.

Håll produkten och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.

Spruta inte vatten på produkten.

Doppa inte produkten i vatten.

Lagra produkten på ett säkert och torrt ställe utom räckhåll för barn.

Ställ inte upp andra föremål på produkten.

Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt fast för att mölliggöra tryggt arbete med produkten

Kontrollera produkten och byt av säkerhetsskäl ut förslitna och skadade delar.

Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat. Förändra inte redskapet.

Kontrollera att trädgårdsredskapet vid lagring står med alla 4 hjul mot underlaget.

Bosch Power Tools

F 016 L 94 593 | (05.08.2024)

Page 68

68 | Norsk

Modifiera inte redskapet. Otillåtna modifikationer kan inverka skadligt på produkten och öka risken för personskada

Kundtiänst och användarrådgivning

Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen.

www.bosch-nt.com

Bosch rådgivningsteam hjälper dig gärna om du har frågor om våra produkter och tillbehör

Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar ovillkorligen det 10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt

Svenska

Bosch Service Center Telegrafyei 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)

Vidare serviceadresser finner du under:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Avfallshantering

Produkter, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miliövänligt sätt för återvinning.

Släng inte produkter i hushållsavfall!

Endast för EU-länder:

Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för kasserade elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Vid osaklig omhändertagning kan el- och elektroniska förbrukade aggregat på grund av möiligen förekommande farliga ämnen ha en skadlig inverkan på miliön och människors hälsa.

Norsk

Sikkerhetsinformasjon

Forklaring av symbolene gressklipper

Les giennom denne driftsinstruksen.

Pass på at eventuelle personer i nærheten ikke skades av fremmedlegemer som slynges bort.

ADVARSEL: Hold personer som står i nærheten

ADVARSEL · Hold hender og føtter borte fra knivene

Stemmer ikke

Stemmer ikke

ADVARSEL · Trekk ut stønselet før vedlikeholdet eller hvis kabelen er skadet

Ikke berør noen av delene på hageredskapet før de er helt stanset. Knivene fortsetter å rotere etter at hageredskapet er slått av og kan forårsake skader.

Må ikke brukes i regnvær.

Beskytt deg mot elektriske støt.

ADVARSEL: Hold strømledningen unna knivene.

Bruk for rengjøring av hageredskapet verken høytrykksspyler eller hageslange.

grundig og fjern alle steiner, stokker, tråder, eller andre fremmede gjenstander. Pass ved bruk av maskinen på at ikke villdyr, husdyr eller små trestubber er skjult i det tette gresset.

Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøv

Les alle sikkerhetsanvisningene.

instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette

elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/ eller alvorlige personskader.

Page 69

Norsk | 69

Ta godt vare på alle advarslene og all informasionen.

Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (uten ledning) elektroverktøy.

Sikkerhet på arbeidsplassen

  • Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare for uhell.
  • Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp.
  • Hold barn og andre personer unna når et elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.

Elektrisk sikkerhet

  • ► Støpselet til elektroverktøyet må passe i
  • stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
  • Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
  • Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt
  • Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
  • Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt.

Personsikkerhet

  • Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøvet kan føre til alvorlige personskader.
  • Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader.

Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømkilden og/eller batteriet. Jøfter det opp eller

bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.

  • Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til personskader.
  • Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
  • Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg.
    • Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
  • Hvis det kan monteres støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug reduserer fare på grunn av støv.
  • Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, må du ikke bli uoppmerksom og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling

kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels sekund.

Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy

  • Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
  • Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
  • Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
  • ► Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
  • Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller har andre skader som virker inn på elektroverktøyets funksjon. Få reparert elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til manæ uhell.
  • Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.
Page 70

70 | Norsk

Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til

arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt, kan føre til farlige situasjoner.

Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.

Service

Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøvets sikkerhet.

Sikkerhetsinformasjoner for gressklippere

  • Ikke bruk gressklipperen i dårlig vær, spesielt ikke ved fare for lynnedslag. Det reduserer risikoen for å bli truffet av lyn.
  • Undersøk området hvor gressklipperen skal brukes, grundig for villdyr. Villdyr kan bli skadet av gressklipperen under drift.
  • Undersøk området der gressklipperen skal brukes grundig og fjern alle steiner, stokker, wirer, bein og andre fremmedlegemer. Gjenstander som er slynget ut, kan forårsake personskader.
  • Gjennomfør alltid en visuell kontroll før du bruker gressklipperen for å sikre at kniven og knivenheten ikke er slitte eller skadde. Slitte eller skadde deler øker risikoen for skader.
  • Kontroller strømledningen og en eventuell skjøteledning for tegn på skader eller aldring før bruk. Ikke bruk gressklipperen når kabelen blir skadet eller slitt under drift. Hvis kabelen er skadet eller slitt, slå av gressklipperen og berør ikke kabelen før du hard den koblet fra strømnettet. En skadet strømledning eller skjøteledning kan medføre elektrisk støt, brann og/ eller alvorlige skader.
  • Kontroller gressoppsamleren ofte for slitasje eller skader. En slitt eller skadet gressoppsamler kan øke risikoen for skader.
  • La alle verneinnretninger være montert. Verneinnretninger skal være funksjonsdyktig og forskriftsmessig montert. En verneinnretning som er løs eller skadet eller ikke fungerer riktig kan medføre skader
  • Hold alle luftspalter fri for tilsmussinger. Tilstoppede luftspalter og forurensninger kan medføre overoppheting eller brannfare.
  • Bruk ved arbeider med gressklipperen alltid sklifaste og beskyttende sko. Ikke bruk gressklipperen barbent eller med åpne sandaler. Det reduserer faren for skader for føttene ved kontakt med kniven som beveger seg.
  • Ved arbeid med gressklipperen må du alltid bruke lange bukser. Ubeskyttet hud øker faren for skader grunnet gjenstander som er slynget ut.
  • Ikke bruk gressklipperen i vått gress. Gå, aldri løp. Det reduserer risikoen for å skli ut eller falle, som kan føre til skader.

  • Ikke bruk gressklipperen på altfor bratte bakker. Det reduserer faren for at du mister kontrollen, sklir eller faller, som kan medføre skader.
  • Pass ved arbeider i bakker på at du står stabilt, arbeid alltid på tvers av bakken, aldri oppover eller nedover, og vær ekstremt forsiktig når du endrer arbeidsretningen. Det reduserer faren for at du mister kontrollen, sklir eller faller, som kan medføre skader.
  • Vær ekstremt forsiktig når du beveger gressklipperen bakover eller trekker den mot deg. Vær alltid oppmerksom på omgivelsene dine. Det reduserer faren for at du snubler under drift.
  • Hold strømledningen unna knivene. En skadet strømledning kan føre til strømstøt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Når kabelen er floket eller skadet, slå av redskapet og trekk støpselet ut av stikkontakten. Flokede eller skadde kabler kan øke faren for strømstøt.
  • Ikke berør knivevene og andre farlige bevegelige deler, mens disse fremdeles beveger seg. Det reduserer faren for skader grunnet bevegelige deler.
  • Sikre at alle brytere står på AV, når du fjerner fastklemt materiale eller ved rengjøring av gressklipperen og at strømkabelen er trukket ut. Uventet drift av gressklipperen kan medføre alvorlige skader.

Ekstra advarsler

  • Dette redskapet inneholder magneter La ikke magneten komme nær implantater og andre medisinske apparater, som f.eks. pacemakere eller insulinpumper, magnetiske databærere og apparater som er ømfintlige for magneter. Magneten oppretter et felt som kan innskrenke funksjonen til medisinske apparater eller kan medføre irreversibelt tap av data
  • Vær ved innstilling av redskapet oppmerksom på at ikke fingre klemmes fast mellom de bevegelige knivene og faste deler av maskinen.
  • Sjekk produktet for skader når det treffer på en hard gjenstand eller ved altfor store vibrasjoner.
  • ► La produktet alltid avkjøles før oppbevaringen.
  • ► Tøm gressoppsamleren før oppbevaringen.

Betjening

  • ► Vi anbefaler at du bruker hørselvern til din beskyttelse.
  • Knivene må stå stille når du vipper hageredskapet til transport, når du går over flater uten gress og når du transporterer hageredskapet til og fra området som skal klippes.
  • Ikke vipp hageredskapet når du starter motoren.
  • Slå hageredskapet på som beskrevet i driftsinstruksen, og pass på at føttene dine er godt unna de roterende delene.
  • Sørg for at hender og føtter ikke kommer i nærheten av eller under roterende deler.
Page 71

  • ► Hold deg på avstand til utkastsonen når du arbeider med hageredskapet.
  • ▶ Du må aldri løfte eller bære hageredskapet mens motoren
  • Pass på at hageredskapet står med alle 4 hjul på gulvet under lagringen.
  • ► Løft hageredskapet bare med bærehåndtaket. Behandle bærehåndtaket forsiktig
  • ► Ikke utfør endringer på produktet. Ikke tillatte endringer kan innskrenke sikkerheten til produktet og føre til mer støv og vibrasioner.

Elektrisk sikkerhet

OBS! Før vedlikeholds- eller

rengiøringsarbeider må maskinen slås av og støpselet trekkes ut. Det samme gielder hvis strømledningen er skadet, kuttet eller floket

Hageredskapet er til sikkerhet dobbeltisolert og trenger ingen iording. Driftsspenningen er 230 V AC. 50 Hz (for ikke-EU-land også 220 V eller 240 V 50 Hz). Bruk kun godkiente skiøteledninger. Informasioner får du av ditt autoriserte serviceverksted

Bruk for å øke sikkerheten en jordfeilbryter (RCD) med en feilstrøm på maksimal 30 mA. Denne jordfeilbryteren skal kontrolleres før hver bruk

Hold nett- og skjøtekabler borte fra bevegelige deler og unngå enhver skade på kablene for å unngå kontakt med strømledende deler.

Ledningsforbindelser (nettstøpsel og stikkontakter) bør være tørre og ikke ligge på bakken

Nett- og skjøtekabler skal regelmessig kontrolleres for tegn på skader og må bare brukes i feilfri tilstand. Når nettkabelen til redskapet er skadet, må den bare

repareres av et autorisert Bosch-verksted. Bruk kun godkiente skiøteledninger.

Bruk bare skjøtekabler, skjøteledninger eller kabeltromler som er i samsvar med standardene EN 61242 / IEC 61242 eller IEC 60884-2-7.

Hvis du vil bruke en skiøtekabel for drift av produktet er det nødvendig med følgende ledertverrsnitt

  • Ledertversnitt 1.25 mm2 eller 1.5 mm2
  • Maksimal lengde 30 m for skjøtekabler eller 60 m for kabeltromler med FI-feilstrøm-vernebryter

Merk. Hvis det brukes en skiøteledning må denne ha en iordingstråd som beskrevet i sikkerhetsforskriftene som via støpselet er forbundet med jordingstråden i det elektriske anlegget

OBS: Ikke forskriftsmessige skiøteledninger kan være farlige. Skiøteledninger, støpsler og

koblinger må være vanntette modeller som er godkient for

Symboler

Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hielper deg med å bruke produktet på en bedre og sikrere måte.

Symbol Betydning
1 Bevegelsesretning
Û Reaksjonsretning
Bruk vernehansker
Vekt
Innkobling
0 Utkobling
Tillatt aksjon
X Dette er forbudt
CLICK! Hørbar støy
Tilbehør/reservedeler

Produkt- og vtelsesbeskrivelse

Les alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser. Feil ved overholdelsen av

sikkerhetsinformasionene og instruksene kan forårsake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader

Vær oppmerksom på illustrasjonene i den fremre delen av driftsinstruksen.

Formålsmessig bruk

Hageredskapet er beregnet til å klippe gressplener på private områder.

Hageredskapet er ikke beregnet til klippe bekker, trimme kutte opp osv

Hageredskapet er beregnet til å klippe gress på bakkehøvde.

Toknicko data

Gressklipper UniversalRotak 34-400
UniversalRotak 34-405
UniversalRotak 37-550
UniversalRotak 37-555
UniversalRotak 37-570
Produktnummer 3 600 HA6 1 3 600 HA6 2

Page 72

.......................................

72 | Norsk

Gressklipper UniversalRotak 34-400
UniversalRotak 34-405
UniversalRotak 37-550
UniversalRotak 37-555
UniversalRotak 37-570
Opptatt effekt W 1300 1400
Klippebredde cm 34 37
Klippehøyde mm 25 - 70 25 - 70
Volum, gressoppsamler | 40 40
Vekt tilsvarende IEC 62841-1 /
IEC 62841-4-3
kg 12,5 13
Serienummer se typeskilt på hageredskapet se typeskilt på hageredskapet
Beskyttelsesklasse □/II □/Ⅱ

Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene variere.

Innkoblinger fører til korte spenningsreduksjoner. Ved ugunstige nettvilkår kan det oppstå forstyrrelser på andre apparater. Ved nettimpedanse på mindre enn 0,36 ohm forventes det ingen forstyrrelser.

Støy-/vibrasjonsinformasjon

3 600 HA6 1 3 600 HA6 2
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er:
Støyemisjonsverdier beregnet iht. EN IEC 62841-4-3:202 21+A11:2021
– Lydtrykknivå dB(A) 80 75
– Lydeffektnivå dB(A) 91 88
- Usikkerhet K dB = 0,8 = 1,5
Totale vibrasjonsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og g usikkerhet K be regnet iht. EN IEC 62841 -4-3:2021+A11:2021
  • Svingningsemisjonsverdi a h
m/s 2 < 2,5 < 2,5
– Usikkerhet K m/s 2 = 1.5 = 1.5

At den/de angitte totalverdien(e) for vibrasjonen og den/de angitte støyemisjonsverdien(e) er blitt målt ifølge en normert kontrollprosess og kan brukes for sammenligning av et elektroverktøy med et annet.

At den/de angitte totalverdien(e) for vibrasjonen og den/de angitte støyemisjonsverdi(er) også kan brukes for en foreløpig vurdering av belastningen.

At vibrasjons- og støyemisjoner kan avvike fra de angitte verdiene under faktisk bruk av elektroverktøyet, avhengig av måten elektroverktøyet brukes på, spesielt hvilken type arbeidsstykke som skal bearbeides; og - for nødvendigheten å bestemme sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren, som beror på en vurdering av vibrasjonsbelastningen under de faktiske bruksvilkår (det må herved tas hensyn til alle deler av driftssyklusen, for eksempel tider hvor elektroverktøyet er utkoblet, og slike hvor det er innkoblet, men går uten belastnine)

Montering og drift

Mål for aktiviteten Bilde Side
Leveranseomfang A) Α 3
Montering av hjulene B – C 4
Montering av bøylehåndtaket D 5
Mål for aktiviteten Bilde Side
Sammensetting av
gressoppsamleren
E 6
Innsetting/fjerning av
gressoppsamleren
E 6
Stille inn klippehøyde F 6
Innkobling G 7
Utkobling н 7
Arbeidshenvisninger I – J 8
Vedlikehold av kniven К 9
Valg av tilbehør L 9

A) Dette tilbehøret inngår ikke i standard-leveransen.

Igangsetting

For din egen sikkerhet

  • Før alle arbeider på produktet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
  • Etter at hageredskapet er slått av, roterer kniven videre i noen sekunder.
  • ► Forsiktig: Ikke berør den roterende kniven.
Page 73

Norsk | 73

Feilsøking

Symptom Mulig årsak Avhjelp
Motoren starter ikke Nettspenning finnes ikke Sjekk og slå på
Stikkontakt er defekt Bruk en annen stikkontakt
Skjøteledning er skadet Sjekk ledningen og skift den ut hvis den er skadet
Sikringen er utløst Utskifting av sikringen
Tetting mulig Sjekk hageredskapets underside og gjør den fri
om nødvendig (bruk alltid arbeidshansker)
Motorvernet er utløst La motoren avkjøle og innstill større klippehøyder
For lav klippehøyde for aktuelle vilkår Innstill en høyere klippehøyde
Hageredskapet går
rykkvis
Skjøteledning er skadet Sjekk ledningen og skift den ut hvis den er skadet
Intern kabling i hageredskapet er defekt Ta kontakt med kundeservice
Motorvernet er utløst La motoren avkjøle og innstill større klippehøyder
Hageredskap etterlater For liten klippehøyde Innstill en høyere klippehøyde
et uregelmessig Kniven er butt Utskifting av kniven
klippemønster
og/eller
Tetting mulig Sjekk hageredskapets underside og gjør den fri om nødvendig (bruk alltid arbeidshansker)
motor arboraor tange Kniven er galt montert Monter kniven riktig
Etter innkobling av Knivene blokkeres av gress Slå av hageredskapet
hageredskapet dreier Fjern tettingen (bruk alltid arbeidshansker)
ikke kiliveli seg Løs knivmutter/-skrue Trekk fast knivmutter/-skrue (17 Nm) (se bilde K )
Sterke vibrasjoner/ Løs knivmutter/-skrue Trekk fast knivmutter/-skrue (17 Nm) (se bilde K)
lyder Skadet kniv Skift ut kniv (se bilde K )

Service og vedlikehold

Vedlikehold, rengjøring og lagring

Før alle arbeider på produktet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.

Hold produktet rent slik at du kan arbeide godt og sikkert.

Hold selve produktet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert

Sprøvt aldri vann på produktet

Dypp produktet aldri ned i vann

Produktet må oppbevares på et sikkert sted, tørt og utilgiengelig for barn.

Sett ikke andre gjenstander på produktet.

Sikre at alle mutrer, bolter og skruer sitter fast, slik at sikkert arbeide med produktet er mulig.

Sjekk produktet og skift for sikkerhets skyld ut slitte eller skadede deler

Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch. Ikke overbelast redskapet.

Pass på at hageredskapet står med alle 4 hjul på gulvet under lagringen.

Ikke modifiser redskapet. Ikke-autoriserte modifiseringer svekker sikkerheten til produktet og øker faren for skader.

Kundeservice og bruksrådgivning

Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Sprengskisser og informasjoner om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteam står til tjeneste ved spørsmål om våre produkter og tilbehør til disse. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi

det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt.

Norsk

Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55

Flere serviceadresser finner du på:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Bosch Power Tools

F 016 L94 593 | (05.08.2024)

Page 74

74 Suomi

Deponering

Produkter, tilbehør og emballasie må leveres inn til miliøvennlig gienvinning.

Produkter må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall!

Kun for EU-land

I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukte elektriske og elektroniske apparater og deres tilpasning til nasjonale lover må elektroverktøy som ikke lenger kan brukes, samles sortert og leveres til miljøvennlig gjenvinning.

Ved usakkyndig kassering kan brukte elektriske og elektroniske apparater, hvis de inneholder farlige stoffer, ha skadelige utvirkninger nå miliget og den menneskelige helsen

Suomi

Turvallisuusohieita

Ruohonleikkurin tunnusmerkkien selitys

Lue käyttöohie

Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä

VAROITUS: Pidä ympäristössä olevia loitolla.

VAROITUS- Pidä kädet ja jalat kaukana teristä

Fi sopiva.

.

VAROITUS: Irrota pistotulopa pistorasiasta en nen huoltoa tai jos johto on vahingoittunut

Odota. että puutarhalaitteen kaikki osat ovat pysähtyneet täysin, ennen kuin kosketat niitä. Terät pyörivät vielä puutarhalaitteen poiskytkennän jälkeen ja voivat aiheuttaa loukkaantu-

Suoiele itsesi sähköiskulta

VAROITUS: Pidä verkkoiohto loitolla teristä.

Älä käytä painepesuria tai puutarhaletkua puu tarhalaitteen puhdistukseen.

Tarkista perusteellisesti alue, jossa puutarhalaitetta tullaan käyttämään, että siinä ei ole villi- tai kotieläimiä. Villi- ja kotieläimet voivat loukkaantua koneen käytön aikana. Tarkista

koneen käyttöalue perusteellisesti ja poista kaikki kivet, tikut, langat, luut ja vieraat esineet. Katso konetta käytettäessä, että tiheässä ruohossa ei ole villi- tai kotieläimiä eikä pieniä oksanpätkiä piilossa.

Yleiset sähkötyökaluien turvaohieet

VAROITUS

Lue kaikki tämän sähkötvökalui mukana toimitetut varoitukset, ohieet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittuien ohieiden

noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.

Säilvtä kaikki turvallisuusohieet ja muut ohieet tulevaisuutta varten.

Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

Työpaikan turvallisuus

  • Pidä työskentelvalue nuhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin
  • ► Älä työskentele sähkötyökalulla räiähdysalttiissa ymnäristössä, jossa on nalavaa nestettä, kaasua tai nölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryn.
  • Pidä lanset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan jos suuntaat

Cähleätumualliauua

Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulopaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia nistorasia-adantereita maadoitettuien sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole

Page 75

vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.

  • Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
  • Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
  • Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
  • Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
  • Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.

Henkilöturvallisuus

  • Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
  • Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim. pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö vähentää loukkaantumisriskiä.
  • Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun käteen tai kannat sitä, Jos kannat sähkötyökalua sormi

käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.

  • Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
  • Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisomaasennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallitsemaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa.
  • Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
  • Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojärjestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.

Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvallisuusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi aiheuttaa vakavia vammoia.

Sähkötyökalun käyttö ja huolto

  • Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.
  • Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa.
  • Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varastoon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen.
  • Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökokemusta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Pidä sähkötyökalut ia tarvikkeet hyvässä kunnossa.
  • Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
  • Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hallita.
  • Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
  • Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan työkalua turvallisesti.

Huolto

Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.

Ruohonleikkurin turvallisuusohjeet

  • Älä käytä ruohonleikkuria huonossa säässä, varsinkaan salamaniskun uhatessa. Tämä pienentää vaaran joutua salamaniskun kohteeksi.
  • Tutki villieläinten varalta perusteellisesti alue, jossa ruohonleikkuria tullaan käyttämään. Ruohonleikkuri voi käytön aikana loukata eläimiä.
Page 76

76 | Suomi

  • Tarkista perusteellisesti alue, jossa ruohonleikkuria tullaan käyttämään ja poista siitä kaikki kivet, kepit, langat, luut ja muut vieraat esineet. Pois sinkoutuvat esineet voivat aiheuttaa henkilävahinkoia
  • Suorita aina silmämääräinen tarkistus ennen ruohonleikkurin käyttöä sen varmistamiseksi, että terät ja teräyksikkö eivät ole loppuun käytettyjä tai vaurioituneita. Kuluneet tai vaurioituneet osat lisäävät loukkaantumisen riskiä.
  • Tarkista ennen käyttöä, ettei verkkojohdossa tai mahdollisessa jatkojohdossa ole vaurioita tai ikääntymisen merkkejä. Älä käytä ruohonleikkuria, jos verkkojohto on vaurioitunut tai kulunut käytössä. Jos verkkojohto on vaurioitunut tai loppuun kulunut, tulee ruohonleikkuri kytkeä pois päältä eikä johtoon saa koskea, ennen kuin pistotulppa on irrotettu pistorasiasta. Vaurioitunut verkko- tai jatkojohto voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia.
  • Tarkista usein että kokoojasäiliössä ei ole kulumista tai vaurioita. Loppuun käytetty tai vaurioitunut kokoojasäiliö voi kasvattaa loukkaantumisen riskiä.
  • Pidä kaikki suojalaitteet asennettuina. Suojalaitteiden tulee olla toiminnan edellyttävällä tavalla ja asianmukaisesti asennettuja. Suojalaite, joka on irti tai vahingoittunut tai ei toimi oikein, saattaa johtaa loukkaantumisiin.
  • Pidä kaikki tuuletusaukot puhtaana. Tukkeutuneet tuuletusaukot ja likaantumiset voivat johtaa ylikuumenemiseen tai tulipalovaaraan.
  • Käytä ruohonleikkurilla työskentelyssä aina luistamattomia ja suojaavia jalkineita. Älä käytä ruohonleikkuria paljain jaloin tai avoimissa sandaaleissa. Tämä pienentää jalkojen loukkaantumisvaaraa kosketuksessa liikkuviin teriin
  • Käytä aina ruohonleikkuria käytettäessä pitkälahkeisia housuja. Suojaamaton iho kasvattaa loukkaantumisen todennäköisyyttä ympäri sinkoutuvien esineiden johdosta.
  • Älä käytä ruohonleikkuria märässä ruohossa. Kävele, älä koskaan juokse. Tämä pienentää vaaraa, että liukastut tai kaadut, mikä saattaa johtaa loukkaantumisiin.
  • Älä käytä ruohonleikkuria erittäin jyrkissä rinteissä. Tämä pienentää vaaraa, että menetät hallinnan, liukastut tai kaadut, mikä saattaa johtaa loukkaantumisiin.
  • Kiinnitä rinteissä työskentelyssä huomiota tukevaan asentoon, työskentele aina poikittain rinteeseen, älä koskaan ylös- tai alaspäin, ja ole äärettömän varovainen työsuuntaa vaihtaessasi. Tämä pienentää vaaraa, että menetät hallinnan, liukastut tai kaadut, mikä saattaa iohtaa loukkaantumisiin.
  • Ole erittäin varovainen, kun liikutat ruohonleikkuria taaksepäin, tai vedät sitä itseäsi kohti. Ota aina ympäristösi huomioon. Tämä pienentää vaaraa, että kompastut käytön aikana.

  • Pidä verkkojohto loitolla leikkuuteristä. Viallinen verkkojohto voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaikeisiin loukkaantumisiin.
  • Jos johto on sotkeutunut tai vaurioitunut tulee laite kytkeä pois päältä ja pistotulppa irrottaa pistorasiasta. Sotkeutunut tai vaurioitunut johto saattaa kasvattaa sähköiskun vaaraa.
  • Älä kosketa teriä tai muita vaarallisia liikkuvia osia, niiden vielä liikkuessa. Tämä pienentää liikkuvien osien aiheuttamaa loukkaantumisvaaraa.
  • Varmista puristukseen jäänyttä ainetta poistettaessa ja ruohonleikkuria puhdistettaessa, että kaikki kytkimet ovat suljettuja ja verkkojohto on irtikytketty. Ruohonleikkurin odottamaton toiminta voi johtaa vaikeisiin loukkaantumisiin

Lisää turvallisuusohieita

  • Tämä laite sisältää magneetteja Älä vie magneettia implanttien ja muiden lääketieteellisten laitteiden, kuten sydämentahdistimen tai insuliinipumpun, magneettisten tietovälineiden tai magneettisesti herkkien laitteiden lähelle. Magneetti muodostaa kentän, joka voi häiritä lääketieteellisten laitteiden toimintaa tai johtaa tietojen peruuttamattomaan häviämiseen.
  • Varo laitetta asennettaessa, että sormesi eivät jää puristukseen liikkuvien terien ja koneen kiinteiden osien väliin.
  • Tarkista onko tuotteessa vaurioita, jos se on osunut kovaan esineeseen tai jos siinä esiintyy liiallista värinää.
  • Anna aina tuotteen jäähtyä ennen varastoimista.
  • Tyhiennä kokoojasäiliö ennen varastoimista.

Käyttö

  • Suosittelemme käyttämään kuulonsuojaimia itsesi suojaamiseksi.
  • Terien täytyy olla pysähdyksissä, kun puutarhalaitetta tule kallistaa kuljetusta varten, jos joutuu ylittämään pintoja, joissa ei ole ruohoa tai siirtää puutarhalaite työstettävälle alueelle tai siitä pois.
  • Älä kallista puutarhalaitetta moottoria käynnistettäessä.
  • Käynnistä puutarhalaite käyttöohjeessa neuvotulla tavalla ja varmista, että jalkasi ovat riittävän kaukana teristä.
  • Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyöriviä osia tai niiden alla.
  • Pysy puutarhalaitteen kanssa työskentelyn aikana etäällä ruohon poistovyöhykkeestä.
  • Älä koskaan nosta tai kanna puutarhalaitetta moottorin käydessä.
  • Tarkista, että puutarhalaite varastoinnissa seisoo kaikki 4 pyörää alustaa vasten.
  • Nosta puutarhalaitetta ainoastaan käsikahvasta. Käsittele käsikahvaa varoen.
  • Älä tee mitään muutoksia tuotteeseen. Luvattomat muutokset voivat vaikuttaa tuotteesi turvallisuuteen ja johtaa voimakkaampaan meluun sekä värinään.
Page 77

Sähköturvallisuus

Huomio! Katkaise virta ja vedä pistotulppa irti pistorasiasta ennen huoltotoimenpiteitä tai puhdistusta. Sama sääntö pätee, jos verkkoiohto on vaurioitunut, poikki tai sotkeutunut.

Puutarhalaitteesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä sitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten myös 220 V tai 240 V 50 Hz). Käytä ai noastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja. Tietoa saat valtuutetusta asiakaspalvelupisteestä.

Käytä turvallisuuden parantamiseksi El-kytkintä (BCD) ionka vikavirta on korkeintaan 30 mA Tämä El-kytkin tulisi tarkistaa ennen jokaista käyttöä

Pidä verkko- ja jatkojohto loitolla liikkuvista osista ja vältä iohtoien kaikkia vauriota, jotta kosketus jännitteisiin osiin estvisi.

Johdon liitoskohtien (pistotulpat ja pistorasjat) tulee olla kuivat eivätkä ne saa maata maassa

On säännöllisesti tarkistettava, että verkko- ja jatkojohdossa ei ole merkkeiä vaurioista, ainoastaan moitteettomassa kunnossa olevia johtoja saa käyttää

Jos laitteen verkkoiohto on vaurioitunut, sen saa koriata ainoastaan valtuutettu Bosch-huolto. Käytä vain sallittuja jatkoiohtoia.

Käytä ainoastaan jatkojohtoja tai kaapelikeloja, jotka vastaavat standardeja EN 61242 / IEC 61242 tai IEC 60884-2-7. .los tahdot käyttää jatkojohtoa laitteen kanssa itulee johti mien poikkinintoien olla.

- iohdon poikkipinta 1.25 mm2 tai 1.5 mm2

- Jatkojohdon suurin sallittu pituus on 30 m ja FI-vikavirtasuojakytkimellä varustetun kaapelikelan 60 m

Ohie: Jos käytät jatkojohtoa, on sijnä – kuten turvaohieissa on selostettu – oltava suojajohdin, joka pistotulpan kautta on vhtevdessä verkon maadoitukseen

VAROITUS: Sääntöienvastaiset jatkoiohdot saattavat olla vaarallisia. Jatkoiohdon, pistotulpan ja liittimen tulee olla vesitiiviitä ulkokäyttöön hyväksyttyä mallia.

Tunnusmerkit

Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohieen lukemisessa ja vmmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja nii-

Tekniset tiedot

den merkitys. Kun tunnusmerkit muistetaan tulkita oikein, se tehostaa laitteen parempaa ja turvallisempaa käyttöä

Tunnusmerkki Merkitys
1 Liikesuunta
Û Reaktiosuunta
Käytä suojakäsineitä
Paino
Käynnistys
0 Poiskytkentä
Sallittu käsittely
X Kielletty menettely
CLICK! Kuuluva ääni
Lisälaitteet/varaosat

Tuote- ia tehokuvaus

Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Ota huomioon kuvat käyttöohieen alussa

Määrävstenmukainen kävttö

Puutarhalaite on tarkoitettu ruohonleikkuuseen yksityisalueella

Puutarhalaite ei ole tarkoitettu pensaiden leikkuuseen, viimeistelvleikkuuseen, silppumiseen ine.

Puutarhalaite on tarkoitettu nurmikon leikkuuseen kehon

Ruohonleikkuri UniversalRotak 34-400
UniversalRotak 34-405
UniversalRotak 37-550
UniversalRotak 37-555
UniversalRotak 37-570
Tuotenumero 3 600 HA6 1 3 600 HA6 2
Nimellinen ottoteho W 1300 1400
Leikkuuleveys cm 34 37
Leikkuukorkeus mm 25 - 70 25 - 70
Ruohonkokoojasäiliön tilavuus 40 40
Paino IEC 62841-1 / IEC
62841-4-3 mukaan
kg 12,5 13

Page 78

78 | Suomi

Buohonleikkuri UniversalRotak 34-400 UniversalRotak 37-550
UniversalBotak 34-405 UniversalRotak 37-555
Oliversainotak 54 405
Universalkotak 37-570
Sarjanumero katso puutarhalaitteen tyyppikil- katso puutarhalaitteen tyyppikil-
vestä vestä
Suojausluokka □/Ⅱ □/Ⅱ
,

Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jännitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat vaihdella Kytkentätapahtumat aiheuttavat lyhytaikaisia jännitepudotuksia. Tämä saattaa häiritä muita verkkoon kytkettyjä sähkölaitteita heikossa sähköverkossa. Verkkoimpedanssin ollessa alle 0.36 Ohm, ei häiröitä ole odotettavissa.

Melu-/tärinätiedot

36 600 H IA6 1 3 ( 600 H IA6 : 2.
_

Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on:

Melupäästöarvot määritetty EN IEC 62841-4-3:2021+A11:2021 mukaan

– Äänen painetaso dB(A) 80 75
– Äänen tehotaso dB(A) 91 88
– Epätarkkuus K dB = 0,8 = 1,5

Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epätarkkuus K mitattuna EN IEC 62841-4-3:2021+A11:2021

  • Värähtelynemissioarvo a h
m/s 2 < 2,5 < 2,5
– Epätarkkuus K m/s 2 = 1,5 = 1,5

Että ilmoitettu/ilmoitetetut värähtelyn yhteisarvo(t) ja ilmoitettu/ilmoitetetut melupäästöarvo(t) on mitattu standardoitun testausmenetelmän mukaan ja voidaan käyttää sähkötyökalun vertaamiseen toiseen.

Että ilmoitettu/ilmoitetetut värähtelyn yhteisarvo(t) ja ilmoitettu/ilmoitetetut melupäästöarvo(t) myös voidaan käyttää kuormituksen alustavaan arviointiin.

Että värähtely- ja melupäästöarvot sähkötyökalun todellisen käytön aikana voivat poiketa ilmoitetuista arvoista riippuen tavasta, jolla sähkötyökalua käytetään, etenkin siitä minkälaista työkappaletta työstetään, ja tarpeesta turvallisuustoimenpiteiden määrittämiseksi käyttäjän suojaksi, joihin vaikuttavat värähtelykuormituksen arviointi todellisten käyttöolosuhteiden aikana (tällöin on huomioitava käyttösyklin kaikki osat, esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on sammutettuna ja ajat, jolloin se on käynnissä, mutta toimii ilman kuormaa).

Asennus ja käyttö

Tehtävä Kuva Sivu
Vakiovarusteet A) Α 3
Pyörien asennus B - C 4
Sankakahvan asennus D 5

Vianetsintä

Tehtävä Kuva Sivu
Ruohonkokoojasäiliön kokoaminen E 6
Ruohonkokoojasäiliön asennus/irro-
tus
E 6
Leikkuukorkeuden asetus F 6
Käynnistys G 7
Poiskytkentä Н 7
Työskentelyohjeita I – J 8
Teränhoito К 9
Lisälaitteen valinta L 9

A) Nämä lisätarvikkeet eivät kuulu Tavanomainen toimitukseen.

Käyttöönotto

Turvallisuussyistä

  • Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia tuotteeseen kohdistuvia töitä.
  • Terät pyörivät vielä muutaman sekunnin sen jälkeen, kun puutarhalaite on sammutettu.
  • Varoitus: Älä kosketa pyörivää leikkuuterää.
Page 79

Suomi | 79

Suomi
Oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide
Moottori ei käynnisty Verkkojännitettä ei ole Tarkista ja kytke päälle
Verkkopistorasia on viallinen Käytä toista pistorasiaa
Jatkojohto on vaurioitunut Tarkista johto ja vaihda se, jos se on vaurioitunut
Sulake on lauennut Vaihda sulake
Tukkeutumat mahdollisia Tarkista puutarhalaitteen alapinta ja puhdista se
tarvittaessa (käytä aina puutarhakäsineitä)
Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi leikkuu-
korkeus
Leikkuukorkeus on liian pieni vallitsevissa olosuhteissa Aseta suurempi leikkuukorkeus
Puutarhalaite käy kat- Jatkojohto on vaurioitunut Tarkista johto ja vaihda se, jos se on vaurioitunut
konaisesti Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika Ota yhteyttä asiakaspalveluun
Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi leikkuu-
korkeus
Puutarhalaite jättää Leikkuukorkeus on liian pieni Aseta suurempi leikkuukorkeus
epätasaisen leikkuujäl- Terä on tylsä Terän vaihto
ja/tai
moottori käy raskaasti
Tukkeutumat mahdollisia Tarkista puutarhalaitteen alapinta ja puhdista se
tarvittaessa (käytä aina puutarhakäsineitä)
mootton kay raokaasti Terä asennettu väärinpäin Asenna terä oikeinpäin
Puutarhalaitteen käyn- Ruoho tukkii terän Sammuta puutarhalaite
nistyksen jälkeen terä Poista tukos (käytä aina puutarhakäsineitä)
егруоп Terän mutteri/-ruuvi on löysällä Kiristä terän mutteri/-ruuvi (17 Nm) (katso kuva
K )
Voimakas värinä/melu Terän mutteri/-ruuvi on löysällä Kiristä terän mutteri/-ruuvi (17 Nm) (katso kuva
K )
Terä on vahingoittunut Terän vaihto (katso kuva K )

Kunnossapito ja huolto

Huolto, puhdistus ja varastointi

  • Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia tuotteeseen kohdistuvia töitä.
  • Pidä aina puutarhalaite puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.

Pidä tuote ja tuuletusaukot puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.

Älä koskaan suihkuta vettä tuotteen päälle.

Älä koskaan upota tuotetta veteen.

Säilytä Tuote varmassa, kuivassa paikassa, lasten ulottumattomissa.

Älä aseta mitään muita esineitä tuotteen päälle.

Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä kiinnitys, jotta turvallinen työskentely tuotteen kanssa olisi taattu.

Tarkista tuote ja vaihda varmuuden vuoksi kaikki loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin.

Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa. Älä muuta laitetta.

Tarkista, että puutarhalaite varastoinnissa seisoo kaikki 4 pyörää alustaa vasten.

Älä muuta laitetta. Luvattomat modifioinnit voivat vaikuttaa

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta

Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin.

Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä

Suomi

Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi

F 016 L 94 593 (05.08.2024)

Page 80

80 | Ελληνικά

Lisää huoltoosoitteita löydät kohdasta

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Hävitys

Toimita tuotteet lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

Älä heitä tuotteita talousjätteisiin!

Vain EU-maita varten:

Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja niiden siirto kansallisten lakien mukaan tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Asiattomassa hävityksessä vanhoilla sähkö- ja elektroniikkalaitteilla voi olla vahingollisia vaikutuksia ympäristöön ja ihmisten terveyteen, johtuen niissä mahdollisesti esiintyvistä vaarallisista aineista.

Ελληνικά

Υποδείξεις ασφαλείας

Επεξήγηση των συμβόλων για την χλοοκοπτική μηχανή

Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.

Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού.

Προσέξτε να μην τραυματιστούν τα πλησίον ευρισκόμενα άτομα από εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κρατάτε απόσταση από πλησίον ευρισκόμενα άτομα.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κρατήστε τα χέρια και τα πόδια μακριά από τα μαχαίρια.

Δεν ισχὑει

Δεν ευσταθεί.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέστε το φις από το δίκτυο πριν από τη συντήρηση ή αν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά.

Περιμένετε να ακινητοποιηθούν όλα τα εξαρτήματα του μηχανήματος κήπου πριν τα αγγίξετε. Τα μαχαίρια συνεχίζουν να περιστρέφονται μετά την απενεργοποίηση του κηπευτικού μηχανήμαpei να προκαλέσουν τοαυματισμούς.

Να μην χρησιμοποιείται σε βροχή.

Προστατεύετε τον εαυτό σας από ηλεκτροπληξία.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κρατάτε πάντα το ηλεκτρικό καλώδιο μακοιά από τα μαχαίοια.

Μην χρησιμοποιείτε πλυστικά υψηλής πίεσης ή λάστιχα ποτίσματος για να καθαρίζετε το μηχάνημα κήπου.

Ελέγξτε προσεκτικά την περιοχή στην οποία θα χρηοιμοποιήσετε το μηχάνημα, ώστε να μη βρίσκονται εκεί κατοικίδια ή άλλα ζώα. Τα ζώα ενδέχεται να τραυματιστούν κατά τη λειτουργία

του μηχανήματος. Ελέγξτε πολύ προσεκτικά την περιοχή χρήσης του μηχανήματος και αφαιρέστε όλες τις πέτρες, τα ξύλα, τα σύρματα, τα κόκαλα και τα ξένα αντικείμενα. Προσέξτε κατά την χρήση του μηχανήματος μήπως κρύβονται στο πυκνό χορτάρι ζώα ή κούτσουρα.

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία

Δ ΠΡΟΕΙΔΟ-ΠΟΙΗΣΗ

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, οδηγίες, εικονογραφήσεις και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συ-

νοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν

ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.

Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).

Ασφάλεια στο χώρο εργασίας

  • Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούν ατυχήματα.
  • Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον, όπου υπάρχει κίνδυνος ἐκρηξης, όπως με την παρουσία εὐφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλε-
Page 81

κτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.

Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.

Ηλεκτρική ασφάλεια

  • Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
  • Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτοοπληξίας.
  • Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην υγρασία. Η διείσδυση νερού σ' ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
  • Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
  • Όταν εργάζεσθε μ' ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ὑπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
  • Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτης FI/ RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Ασφάλεια προσώπων

  • Να είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
  • Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις εκάστοτε συνθήκες, ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών.
  • Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα ηλεκτρι-

κά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών.

  • Απομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόν εξαρτήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ' ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
  • Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορορπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.
  • Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
  • Όταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
  • Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε εξοικειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.

Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων

  • Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εφαρμογή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος. Μα γοησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτοικό εργαλείο που
  • Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
  • Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε μια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο, προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
  • Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά και μην επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δεν είναι εξοι κειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή τις οδηγίες για τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
  • Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά ευθυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη κατάστα-

F 016 L 94 593 | (05.08.2024)

Page 82

82 | Ελληνικά

ση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, επισκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η κακή συντήρηση των

  • Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν διακολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
  • Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματα κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που πρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι' αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
  • Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές, καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν κανέναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.

Σἑοβις

Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.

Υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικές μηχανές

  • Μην χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική μηχανή σε κακές καιρικές συνθήκες, ειδικά όταν υπάρχει κίνδυνος κεραυνού. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος κεραυνοπληξίας.
  • Επιθεωρήστε σχολαστικά την περιοχή όπου πρόκειται να χρησιμοποιηθεί η χλοοκοπτική μηχανή για άγρια ζώα. Τα άγρια ζώα μπορεί να τραυματιστούν από το χλοοκοπτικό κατά τη λειτουργία του.
  • Ελέγχετε σχολαστικά την περιοχή στην οποία θα χρησιμοποιήσετε το χλοοκοπτικό και απομακρύνετε όλες τις πέτρες, τα ξύλα, τα σύρματα και άλλα ξένα αντικείμενα. Τα αντικείμενα που πεπιούνται μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς.
  • Να διενεργείτε πάντοτε οπτικό έλεγχο πριν χρησιμοποιήσετε τη χλοοκοπτική μηχανή για να βεβαιωθείτε ότι το μαχαίρι και η μονάδα μαχαιριών δεν έχουν φθαρεί ή υποστεί ζημιά. Τα φθαρμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα αυξάνουν τον κίνδυνο τοαυματισμού.
  • Ελέγξτε το καλώδιο δικτύου και ενδεχομένως το καλώδιο επέκτασης για σημάδια ζημιάς ή γήρανσης πριν από τη χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική μηχανή εάν το καλώδιο υποστεί ζημιά ή φθαρεί κατά τη λειτουργία. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά ή είναι φθαρμένο, απενεργοποιήστε τη χλοοκοπτική μηχανή και μην αγγίξετε το καλώδιο μέχρι να το αποσυνδέσετε από το δίκτυο. Ένα κατεστραμμένο καλώδιο ρούματος ή καλώδιο προέκτασης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυσκανά ή/και σοβαοό τσαυματισμό.
  • Ελέγχετε συχνά το καλάθι συλλογής χόρτου για φθορά ή ζημιά. Ένα φθαρμένο ή κατεστραμμένο καλάθι συλλογής χόστου μπορεί να αυξήσει τον κίνδυνο τραυματισμού.

Αφήστε όλα τα εξαρτήματα του προστατευτικού εξοπλισμού στη θέση τους. Ο προστατευτικός εξοπλισμός πρέπει να είναι λειτουργικός και σωστά τοποθετη-

μένος. Ένα προστατευτικό εξάρτημα που έχει χαλαρώσει, υποστεί ζημιά ή δεν λειτουργεί σωστά μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.

  • Διατηρείτε όλους τους αεραγωγούς ελεύθερους από ρύπους. Οι φραγμένοι αεραγωγοί και οι ρύποι μπορεί να προκαλέσουν υπερθέρμανση ή κίνδυνο πυρκαγιάς.
  • Φοράτε πάντα αντιολισθητικά και προστατευτικά υποδήματα όταν εργάζεστε με τη χλοοκοπτική μηχανή. Μην χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική μηχανή ξυπόλητοι ή με ανοιχτά σανδάλια. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμού των ποδιών από την επαφή με το κινούμενο μαχαίρι.
  • Φοράτε πάντα μακριά παντελόνια όταν εργάζεστε με τη χλοοκοπτική μηχανή. Το απροστάτευτο δέρμα αυξάνει τον κίνδυνο τραυματισμού από αντικείμενα που πετιούνται.
  • Μη χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική μηχανή σε υγρό χορτάρι. Να περπατάτε και ποτέ να μην τρέχετε. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος ολίσθησης ή πτώσης, που μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
  • Μην χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική μηχανή σε υπερβολικά απότομες πλαγιές. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος ολίοθησης ή πτώσης, που μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
  • Όταν εργάζεστε σε πλαγιές, να βεβαιώνεστε πάντα ότι έχετε ασφαλές πάτημα, να εργάζεστε πάντα κατά μήκος της πλαγιάς, ποτέ στην ανηφόρα ή στην κατηφόρα, και να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί όταν αλλάζετε κατεύθυνση. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος να χάσετε τον έλεγχο, να γλιστρήσετε ή να πέσετε, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει τοαυματισμό.
  • Να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί όταν μετακινείτε το χλοοκοπτικό προς τα πίσω ή το τραβάτε προς το μέρος σας. Να έχετε πάντα επίγνωση του περιβάλλοντός σας. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος να σκοντάψετε κατά τη λειτουργία.
  • Κρατάτε πάντα το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από τα μαχαίρια. Ένα κατεστραμμένο καλώδιο δικτύου μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
  • Εάν το καλώδιο έχει μπερδευτεί ή υποστεί ζημιά, απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το φις από την πρίζα. Τα μπερδεμένα ή κατεστραμμένα καλώδια μπορεί να αυξήσουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
  • Μην αγγίζετε τα μαχαίρια και άλλα επικίνδυνα κινούμενα μέρη ενώ βρίσκονται σε κίνηση. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμού από κινούμενα μέρη.
  • Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι διακόπτες βρίσκονται στη θέση OFF και ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι αποσυνδεδεμένο από την πρίζα, όταν αφαιρείτε παγιδευμένο υλικό ή καθαρίζετε τη χλοοκοπτική μηχανή. Η μη αναμενόμενη λειτουργία της χλοοκοπτικής μηχανής μπορεί να ποοκαλέσει σοβαοό τοαυματισμό.
Page 83

Ελληνικά | 83

Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις

  • Αυτή η συσκευή περιέχει μαννήτες Μην φέρνετε τον μαννήτη κοντά σε εμωμτείματα και άλλες ιατοικές συσκεμές, όπως βηματοδότες ή αντλίες ινσομλίνης, μαγνητικούς φορείς δεδομένων και μαγνητικά ευαίσθητες συσκευές. Ο μαγνήτης παράγει ένα μαγνητικό πεδίο που μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία ιατρικών συσκευών ή να οδηγήσει σε μη αναστρέψιμη απώλεια δεδομένων.
  • Κατά τη ρύθμιση του μηχανήματος, προσέξτε να μην παγιδεύσετε τα δάχτυλά σας ανάμεσα στα κινούμενα μαχαίρια και τα σταθερά μέρη του μηχανήματος.
  • Ελένξτε το προϊόν για τυχόν ζημιά εάν προσκρούσει σε σκληρό αντικείμενο ή εάν υπάρξουν υπερβολικοί κραδα-
  • Αφήνετε πάντα το μηχάνημα να κουώσει πριν το αποθηκεύосте.
  • Αδειάζετε το καλάθι συλλογής χορταριού πριν από την αποθήκευση

Χειοισμός

  • Σας συμβουλεύουμε να φοράτε πάντοτε ωτασπίδες. Έτσι προστατεύετε την ακοή σας.
  • Τα μαγαίοια ποέπει να είναι ακίνητα όταν νέονετε το μηγάνρια κόπου για να το μεταφέρετει όταν το περγάτε πάνω από επιφάνειες γωρίς γροτάρι καθώς και όταν μεταφέρετε το μανάναμα κάπου στο μέρος ή από το μέρος που κόβετε το γοασίδι
  • Μη νέρνετε το μηγάνημα κήπομ όταν το ξεκινάτε ή όταν θέτετε σε εκκίνηση τον κινητήρα.
  • Θέτετε το μηχάνημα κήπου σε λειτουργία όπως περιγράφεται στις οδηνίες χρήσης και προσέχετε ώστε τα πόδια σας να βρίσκονται σε επαρκή απόσταση από τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα.
  • Μην βάζετε τα χέρια σας και τα πόδια σας κοντά σε περιστρεφόμενα εξαρτήματα ή κάτω από αυτά.
  • Όταν εργάζεστε με το μηγάνημα κήπου κρατάτε απόσταση από το μέρος απόροιψης.
  • Μην ανασηκώσετε και μη μεταφέρετε ποτέ το μηχάνημα κήπου όταν ο κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία.
  • Προσέχετε ώστε κατά την αποθήκευσή του το μηχάνημα κήπου να στηρίζεται και με τους 4 τροχούς στο δάπεδο
  • Συκώνετε το μυχάναμα κάποι μόνο κοατώντας το από τα λαβή μεταφοράς Μεταγειοίζεστε πορσεκτικά τη λαβή μεταφοράς
  • Μην ποοβαίνετε σε μετατοοπές του ποοϊόντος. Οι αυθαίρετες μετατοοπές μπορεί να επιρεάσουν αργητικά την ασφάλεια του ποοϊόντος και να πορκαλέσουν αύξηση των θοομβων και κοαδασιών

Ασφάλεια χρήσης ηλεκτρικού ρεύματος

Ποραοχή! Ποιν διεξάνετε οποιαδήποτε εργασία συντήοησης ή/και καθαρισμού στο ίδιο το μηχάνημα, θέστε το εκτός λειτομονίας και βνάλτε το ωις από την ποίζα. Το ίδιο ισχύει αν το ηλεκτοικό καλώδιο χαλάσει, κοπεί ή μπεοδευτεί.

Το υπχάνημα κήπου διαθέτει για λόγους ασφαλείας προστα τευτική μόνωση κι έτσι δε χρειάζεται να νειωθεί. Η τάση λειτομογίας αγέρχεται σε 230 V AC, 50 Hz (σε χώρες εκτός FF επίσης και σε 220 V ή 240 V 50 Hz). Χοησιμοποιείτε μόνο ενκεκοιμένα καλώδια επέκτασης. Για περισσότερες πληροφοοίες απεμθυνθείτε στο αρμόδιο για σας κατάστημα σέοβις

Για να αυξήσετε την ασφάλειά σας, συνιστάμε τη χρήση ενός αυτόματου διακόπτη διαρροής (FI/RCD) με ρεύμα σφάλματος μέχοι το πολύ 30 mA. Ελέγχετε τον διακόπτη FI ποιν από κάθε χρήση του μηχανήματος

Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο και το καλώδιο επέκτασης μακριά από κινούμενα εξαρτήματα και αποφεύγετε τις φθορές στο καλώδιο που μπορεί να σας φέρουν σε επαφή με εξαρτήματα που βρίσκονται υπό τάση.

Οι συνδέσεις των καλωδίων (φις και πρίζες) πρέπει να είναι στεννές και να μην ακουμπούν στο έδαφος

Τα ηλεκτρικά καλώδια και τα καλώδια επέκτασης πρέπει να ελένχονται τακτικά από άποψη ζημιών και η χρήση τους επιτρέπεται μόνο εφόσον βρίσκονται σε άψονη κατάσταση

Όταν το ηλεκτρικό καλώδιο της συσκευής παρουσιάζει φθορά, πρέπει να επισκευαστεί μόνο σε εξουσιοδοτημένο από την Bosch συνεργείο. Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα καλώδια επέκτασης

Χορσιμοποιείτε μόνο καλώδια και ανωνούς επέκτασος ή τύμπανα καλωδίων που αντιστοιχούν στα ποότυπα FN 61242 / IFC 61242 h IFC 60884-2-7

Σε περίπτωση που για τη χρήση του μηχαγήματος απαιτείται καλώδιο επέκτασης, οι ανωνοί πρέπει να διαθέτουν τις εξής διατομές

  • Αιστομή αγωγού 1 25 mm2 ή 1 5 mm2
  • Μένιστο μήκος 30 m για καλώδια επέκτασης ή 60 m για τύμπανα καλωδίων με προστατευτικό διακόπτη διαρροής FI

Υπόδειξη: Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο επιμήκυνσης, αυτό πρέπει να διαθέτει - όπως περιγράφεται στις αντίστοιχες διατάξεις ασφαλείας - έναν προστατευτικό αγωγό, ο οποίος συνδέεται μέσω του φις με τον προστατευτικό αγωγό της ηλεκτρικής εγκατάστασης

ΠΡΟΣΟΧΗ· Καλώδια επέκτασης που δεν πληορίν τις αντίστοινες πορβλεπόμενες διατάξεις μπορεί να είναι επικίνδυνα. Το καλώδιο επέκτα-

από το φιό και ο συνδετήσας ποέπει να είναι στενανά και ενκεκοιμένα για χρήση σε εξωτερικούς γώρους

Σύμβολα

Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για την ανάγνωση και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης. Παρακαλούμε να αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο

Κατεύθυνση κίνησης

Page 84

84 | Ελληνικά

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Σύμβολο Σημασία
Φορέστε προστατευτικά γάντια
İ Βάρος
Θέση σε λειτουργία
0 Θέση εκτός λειτουργίας
Εγκεκριμένη ενέργεια
X Απαγορευμένη ενέργεια
CLICK! Ακουστικός θόρυβος
Εξαρτήματα/Ανταλλακτικά

Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

Λάβετε υπόψη σας τις εικόνες στο εμπρόσθιο μέρος της οδηγίας λειτουργίας.

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό

Το μηχάνημα κήπου προορίζεται για την κοπή γρασιδιού στον ιδιωτικό τομέα.

Αυτό το μηχάνημα κήπου δεν προορίζεται για την κοπή πράσινων φραχτών, το φινίρισμα με τρίμερ, τον τεμαχισμό κ.λπ. Το μηχάνημα πορορίζεται για την κοπή γοραιδιού στο ύψος

του εδάφους.

Χλοοκοπτικό μηχάνημα UniversalRotak 34-400
UniversalRotak 34-405
UniversalRotak 37-550
UniversalRotak 37-555
UniversalRotak 37-570
Κωδικός αριθμός 3 600 HA6 1 3 600 HA6 2
Ονομαστική ισχύς W 1300 1400
Πλάτος κοπής cm 34 37
Ύψος κοπής mm 25-70 25-70
'Ογκος σάκου συλλογής γρασι-
διού
I 40 40
Βάρος σύμφωνα με τα πρότυπα
IEC 62841-1 / IEC 62841-4-3
kg 12,5 13
Αριθμός σειράς (Serial Number) βλἑπε την πινακίδα τύπου στο μη-
χάνημα κήπου
βλέπε την πινακίδα τύπου στο μη-
χάνημα κήπου
Βαθμός προστασίας 0/11 0/11
1 [11] 0 1 1 5

Τα στοιχεία ισχύουν για μια ονομαστική τάση [U] 230 V. Σε περίπτωση που υπάρχουν αποκλίνουσες τάσεις και στις ειδικές για κάθε χώρα εκδόσεις αυ τά τα στοιχεία μπορεί να διαφέρουν.

Οι ζεύξεις προκαλούν σύντομες πτώσεις της τάσης. Υπό δυσμενείς συνθήκες στο ηλεκτρικό δίκτυο μπορεί να επηρεαστούν αρνητικά άλλες ηλεκτρικές συσκευές. Σε περίπτωση που η σύνθετη αντίσταση δικτύου είναι μικρότερη από 0,36 Ohm, δεν αναμένονται παρεμβολές.

Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις

Η σταθμισμένη κατά Α χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης της συσκευής ανέρχεται σε:

Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογιζόμενες σύμφωνα με ΕΝ ΙΕC 62841-4-3:2021+A11:2021

To the second seco
  • Στάθμη ακουστικής πίεσης
dB(A) 80 75
  • Στάθμη ακουστικής ισχύος
dB(A) 91 88
  • Ανασφάλεια Κ
dB = 0,8 = 1,5
Συνολικές τιμές κραδασμών ah (ἀθροισμα διανυσμάτων τριά
IEC 62841-4-3:2021+A11:2021
ον διευθύνσεων) κ αι ανασφάλεια Κ προσδιο ριζόμενα σύμφωνα με ΕΝ
  • Τιμή εκπομπής κραδασμών a h
m/s 2 < 2,5 < 2,5
- Ανασφάλεια Κ m/s 2 = 1,5 = 1,5
Page 85

Ελληνικά | 85

Ότι η αναφερόμενη τιμή (οι αναφερόμενες τιμές) κραδασμών και η αναφερόμενη τιμή (οι αναφερόμενες τιμές) εκπομπής θορύβου έχουν μετρηθεί με τυποποιημένη διαδικασία ελέγχου και μπορούν να χρησιμοποιούνται προς σύγκριση ενός ηλεκτρικού εργαλείου με ένα άλλο.

'Οτι η αναφερόμενη τιμή (οι αναφερόμενες τιμές) κραδασμών και η αναφερόμενη τιμή (οι αναφερόμενες τιμές) εκπομπής Φορύβου μπορούν να χρησιμοποιηθούν και για προσωρινό υπολογισμό του φορτίου.

Ότι οι τιμές κραδασμών και οι τιμές εκπομπής θορύβου κατά την πραγματική χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να αποκλίνουν από τις αναφερόμενες τιμές, ανάλογα με τον τρόπο και το είδος χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου, ιδιαίτερα σε εξάρτηση από το είδος του επεξεργαζόμενου τεμαχίου. Και για την αναγκαιότητα καθορισμού μέτρων ασφαλείας για την προστασία του χειριστή με βάση την εκτίμηση της επιβάρυνσης κραδασμών κάτω από τις πραγματικές συνθήκες χρήσης (εδώ πρέπει να ληφθούν υπόψη όλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας, όπως για παράδειγμα οι χρόνοι κατά τους οποίους το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο αλλά λειτουργεί χωρίς φορτίο).

Συναρμολόγηση και λειτουργία

Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα
Περιεχόμενο συσκευασίας Α) Α 3
Συναρμολόγηση των τροχών B - C 4
Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα
Συναρμολόγηση των ελασμάτων λα-
βής
D 5
Συναρμολόγηση του καλαθιού συλλο-
γής χορταριού
E 6
Τοποθἐτηση/Αφαίρεση του καλαθιού
συλλογής χορταριού
E 6
Ρύθμιση ύψους κοπής F 6
Θέση σε λειτουργία G 7
Θέση εκτός λειτουργίας Н 7
Υποδείξεις εργασίας I – J 8
Συντήρηση των μαχαιριών K 9
Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκο-
μένων
L 9

A) Αυτό το προαιρετικό εξάρτημα δεν περιλαμβάνεται στο κανονικό περιενόμενο παράδρασης

Εκκίνηση

Για την ασφάλειά σας

  • Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από όλες τις εργασίες στο μηχάνημα.
  • Μετά την απενεργοποίηση του μηχανήματος κήπου τα μαχαίρια συνεχίζουν να γυρίζουν για μερικά δευτερόλεπτα ακόμη.
  • Προσοχή: Προσοχή μην αγγίζετε το περιστρεφόμενο μαχαίρι κοπής.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Ο κινητήρας δεν ξεκι- Λείπει η τάση δικτύου Ελέγξτε και θέστε σε λειτουργία
νάει Ελαττωματική πρίζα δικτύου Βάλτε το φις σε άλλη πρίζα
Ελαττωματικό καλώδιο επέκτασης Ελέγξτε το καλώδιο και, αν είναι χαλασμένο, αντι-
καταστήστε το
Έπεσε η ασφάλεια Αλλάξτε την ασφάλεια
Πιθανό φράξιμο Ελέγξτε το κάτω μέρος του μηχανήματος και ενδε
χομένως αποφράξτε το (φοράτε πάντα γάντια κη-
πουρικής)
Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήρα Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει και ρυθμίστε με-
γαλύτερο ύψος κοπής
Το ύψος κοπής είναι πολύ χαμηλό για τις τρέχουσες
συνθήκες
Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής
Το μηχάνημα κήπου λει-
rουργεί με διακοπές
Ελαττωματικό καλώδιο επέκτασης Ελέγξτε το καλώδιο και, αν είναι χαλασμένο, αντι-
καταστήστε το
Βλάβη στην εσωτερική καλωδίωση του μηχανήμα-
τος κήπου
Απευθυνθείτε στο σέρβις πελατών

Bosch Power Tools

F 016 L 94 593 L (05 08 2024)

Αναζήτηση σφαλμάτων

Page 86

86 | Ελληνικά

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήρα Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει και ρυθμίστε με-
γαλύτερο ύψος κοπής
Το μηχάνημα κόβει ανο- Πολύ χαμηλό ύψος κοπής Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής
μοιόμορφα Το μαχαίρι δεν είναι κοφτερό Αλλαγή μαχαιριού
και/η
ο κινητήρας δουλεύει
βαριά
Πιθανό φράξιμο Ελέγξτε το κάτω μέρος του μηχανήματος και ενδε-
χομένως αποφράξτε το (φοράτε πάντα γάντια κη-
πουρικής)
Μαχαίρι λάθος συναρμολογημένο Συναρμολογήστε σωστά το μαχαίρι
Το μαχαίρι δεν γυρίζει Το χορτάρι εμποδίζει το μαχαίρι Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας
όταν το μηχάνημα κή-
που τίθεται σε λειτουρ-
νία
Απομακρύνετε το φράξιμο (φοράτε πάντα γάντια
κηπουρικής)
για Χαλαρό παξιμάδι /χαλαρή βίδα του μαχαιριού Σφίξτε το παξιμάδι / τη βίδα του μαχαιριού (17 Nm)
(βλέπε εικόνα K )
Ισχυροί κραδασμοί/
θόρυβοι
Χαλαρό παξιμάδι /χαλαρή βίδα του μαχαιριού Σφίξτε το παξιμάδι / τη βίδα του μαχαιριού (17 Nm)
(βλέπε εικόνα K )
Χαλασμένο μαχαίρι Αντικαταστήστε το μαχαίρι (βλέπε εικόνα Κ)

Συντήρηση και σέρβις

Συντήρηση, καθαρισμός και αποθήκευση

  • Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από όλες τις εργασίες στο μηχάνημα.
  • Διατηρείτε το μηχάνημα κήπου καθαρό για να μπορείτε να εργάζεστε καλά και με ασφάλεια.

Διατηρείτε το προϊόν και τις σχισμές αερισμού καθαρές, για να μπορείτε να εργάζεστε καλά και με ασφάλεια.

Μην ψεκάζετε ποτέ το προϊόν με νερό.

Μη βυθίζετε ποτέ το προϊόν στο νερό.

Αποθηκεύετε το προϊόν σε χώρο ασφαλή, στεγνό και απρόσιτο σε παιδιά.

Μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα επάνω στο μηχάνημα. Βεβαιώνεστε ότι όλα τα παξιμάδια, τα μπουλόγια και οι βίδες

είναι καλά τοποθετημένα, ώστε η εργασία με το προϊόν να είναι ασφαλής.

Ελέγχετε το προϊόν και για λόγους ασφαλείας αντικαθιστάτε τα φθαρμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα.

Βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά προέρχονται από την Bosch. Μην κάνετε μεταβολές στη συσκευή.

Προσέχετε ώστε κατά την αποθήκευσή του το μηχάνημα κήπου να στηρίζεται και με τους 4 τροχούς στο δάπεδο.

Μην κάνετε τροποποιήσεις στη συσκευή. Οι μη εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις ενδέχεται να επηρεάσουν την ασφάλεια του προϊόντος σας και να αυξήσουν τον κίνδυνο τραυματισμού.

Σέρβις πελατών και παροχή συμβουλών χρήσης

Το σέρβις πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com

Η ομάδα των συμβούλων χρήσης της Bosch απαντά ευχαρί-

στως τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.

Σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινακίδα τύπου του πορϊόντος

Ελλάδα

Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch.pt.gr

Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε εδώ:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Απόσυρση

Τα προϊόντα, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τοόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Μην ρίχνετε τα προϊόντα στα απορρίμματα του σπιτιού σας!

Μόνο για χώρες της ΕΕ:

Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο, δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Εάν οι παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές απορρίπονται με ακατάλληλο τρόπο, μπορεί να έχουν επιβλαβείς επιπιώσεις στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της πιθανής παρουσίας επικίνδυνων ουσιών.

Page 87

Türkce | 87

Türkce

Giivenlik Talimatı

Cim bicme makinesi sembollerinin acıklaması

Genel tehlike uyarısı.

Calışırken yakınınızda duran kişilerin etrafa savrulan vabancı cisimlerle varalanmamasına dikkat edin.

UYARI: Yakınınızda bulunanları uzaklastırın.

IJYARI: Ellerinizi ve avaklarınızı bıcaklardan uzak tutun

Aletle ilgili değildir

Aletle ilgili değildir.

IJYARI: Bakım islemlerine başlamadan önce va da kablo hasar gördüğünde fisi prizden cekin

Bahce aletinin herhangi bir parcasını tutmadan önce, bütün parcaların tam olarak durmasını beklevin. Bahce aleti kapandıktan sonra da bıcaklar bir süre serbest dönüste dönerler ve ra neden olabilirler.

Yağmur altında kullanmavın.

Flektrik carpmasına karşı kendinizi koruyun

UYARI: Sebeke bağlantı kablosunu bıcaklardan uzak tutun.

Bahce aletini temizlemek icin yüksek basınclı temizleyici veya bahce hortumu kullanmayın.

Bahce aletinin kullanılaçağı alanda yabani ye evcil havvanların bulunup bulunmadığını dikkatli bicimde kontrol edin. Yabani ve evcil havvanlar makinenin calısması esnasında varalanabilir. Makinenin kullanılacağı alanı dikkatle kontrol edin ve bütün tasları, kütükleri, telleri, kemikleri ve vabancı nesneleri uzaklastırın. Makinevi kullanırken sık cimler icinde vabani ve evcil havvanların veva ağac kütüklerinin bulunmadığından emin olun.

Elektrikli el aletleri icin genel güvenlik uvarıları Bu elektrikli el aletivle birlikte

gelen tüm güvenlik uyarılarını,

talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrik carpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir.

Bütün uvarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın.

Livarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti" terimi, akım sebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ile calısan aletleri (akülü) kansamaktadır

Calısma veri güvenliği

  • ► Calıstığınız veri temiz tutun ve ivi avdınlatın. Dağınık veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır.
  • Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya tozların bulunduğu verlerde elektrikli el aleti ile calısmavın. Elektrikli el aletleri, toz veva buharların tutusmasına neden olabilecek kıvılcımlar cıkarırlar
  • Elektrikli el aleti ile calışırken cocukları ve etraftaki kisileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.

Elektrik Güvenliği

  • ► Elektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış) elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fis kullanmavın. Değistirilmemis fis ve uvgun priz elektrik carpma tehlikesini azaltır.
  • Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzevlerle yücudunuzun temaş etmesinden kacının. Vücudunuz topraklandığı anda büyük bir elektrik carpma tehlikesi ortaya çıkar
  • Elektrikli el aletlerini vagmur altında veva nemli ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti icine sızması elektrik carpma tehlikesini artırır
  • ► Kablova zarar vermevin. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak tasımayın, kabloyu kullanarak cekmevin veva kablodan cekerek fisi cıkarmavın. Kablovu ates, vanici ve/veva keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolasmış kablo
  • ▶ Bir elektrikli el aleti ile acık havada calışırken mutlaka acık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın . Acık hayada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.

Page 88

88 | Türkçe

Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın. Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik carpma tehlikesini azaltır.

Kişilerin Güvenliği

  • Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
  • Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.
  • Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güç kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aleti açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
  • Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinin dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara neden olabilir.
  • Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
  • Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
  • Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
  • Aletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmış olmanız, güvenlik prensiplerine uymanızı önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi yaralanmalara yol açabilir.
  • Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı
  • Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
  • Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır.
  • Elektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya elektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güç kaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem, elektrikli el aletinin vanlıslıkla calısmasını önler.

  • Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir. Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını
  • Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır.
  • Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı sağlarlar.
  • Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
  • Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve kontrol edilmesini engeller.

Servis

Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.

Çim biçme makinesine ait güvenlik talimat

  • Özellikle yıldırım düşme tehlikesinin bulunduğu durumlar olmak üzere elverişsiz hava koşullarında çim biçme makinesini kullanmayın. Bu yolla yıldırım düşme riskini azaltırsınız.
  • Çim biçme makinesinin kullanıldığı alanda yaban hayvanlarının bulunup bulunmadığını kontrol edin. Yaban hayvanları çim biçme makinesi tarafından yaralanabilirler.
  • Çim biçme makinesinin kullanıldığı alanı dikkatlice inceleyin ve bütün taş parçalarını, kütükleri, telleri, kemikleri ve diğer yabancı maddeleri temizleyin. Çalışırken etrafa savrulan nesneler insanlara zarar verebilir.
  • Çim biçme makinesini kullanmaya başlamadan önce her defasında bıçak ve bıçak ünitesinin yıpranmış veya hasar görmüş olup olmadığını görsel olarak kontrol edin. Aşınmış veya hasarlı parçalar yaralanma riskini artırır.
  • Aleti kullanmaya başlamadan önce şebeke bağlantı kablosunu veya varsa uzatma kablosunu hasar veya eskime açısından kontrol edin. Kablo işletme
Page 89

esnasında hasar gördüğünde veya yıprandığında çim biçme makinesini kullanmayın. Kablo hasar gördüğünde veya yıprandığında çim biçme makinesini kapatın ve akım şebekesinden ayırmadan önce kabloya dokunmayın. Hasar gören şebeke bağlantı kablosu veya uzatma kablosu elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir.

  • Çim tutma kabında aşınma veya hasar olup olmadığını sık sık kontrol edin. Aşınmış veya hasar görmüş bir çim tutma kabı yaralanma riskini artırır.
  • Bütün koruyucu donanımları takılı olarak bırakın. Koruyucu donanımlar işlevsel ve usulüne uygun olarak takılı olmalıdır. Gevşek veya hasarlı olan veya doğru işlev görmeyen bir koruyucu donanım yaralanmalara neden olabilir.
  • Bütün havalandırma aralıklarını kirlenmeye karşı koruyun ve temiz tutun. Tıkanan havalandırma aralıkları ve kirlenmeler aşırı ısınmaya veya yangına neden olabilir.
  • Çim biçme makinesi ile çalışırken daima kaymayan ve koruyucu ayakkabılar kullanın. Çim biçme makinesini çıplak ayakla veya açık sandaletlerle kullanmayın. Bu yolla ayaklarınızın hareket halindeki bıçakla temasa gelerek yaralanma riskini azaltırsınız.
  • Çim biçme makinesi ile çalışırken daima uzun pantolonlar kullanın. Korunmayan ciltler etrafa savrulan parçacıklar nedeniyle yaralanma riskini artırır.
  • Çim biçme makinesini ıslak çimlerde kullanmayın. Yürüyerek çalışın, hiçbir zaman koşmayın. Bu sayede kayma, tökezleme sonucu yaralanma riskini azaltırsınız.
  • Çim biçme makinesini çok dik yerlerde kullanmayın. Bu yolla aletin kontrolünü kaybetme, kayma ve tökezleme sonucu ortaya çıkabilecek yaralanma riskini azaltırsınız.
  • Eğimli alanlarda çalışırken duruşunuzun daima güvenli olmasına dikkat edin, aşağı yukarı değil yana doğru çalışın ve yön değiştirirken çok dikkatli olun. Bu yolla aletin kontrolünü kaybetme, kayma ve tökezleme sonucu ortaya çıkabilecek yaralanma riskini azaltırsınız.
  • Çim biçme makinesini geri çekerken veya kendinize doğru çekerken çok dikkatli olun. Daima çevrenize dikkat edin. Bu sayede çalışma esnasında tökezleme riskini azaltırsınız.
  • Bağlantı kablosunu kesici bıçaklardan uzak tutun. Hasar görmüş bir şebeke bağlantı kablosu elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir.
  • Kablo karışırsa veya hasar görürse aleti kapatın ve fişi prizden çekin. Sarılmış, karışmış veya hasar görmüş kablolar elektrik çarpma riskini artırır.
  • Tam olarak durmadan bıçaklara ve diğer tehlikeli hareketli parçalara dokunmayın. Bu yolla hareketli parçalardan kaynaklanabilecek yaralanma riskini azaltırsınız.
  • Yapışan malzemeyi veya çim biçme makinesini temizlerken bütün şalterlerin KAPALI konumda olduğundan ve şebeke bağlantı kablosunun çekilmiş olduğundan emin olun. Çim biçme makinesinin

beklenmedik biçimde çalışması ciddi yaralanmalara neden olabilir.

Ek uyarılar

  • Bu cihaz mıknatıslar içermektedir Mıknatısı kalp pili veya insülin pompası gibi implantlara ve diğer tıbbi cihazlara, manyetik veri taşıyıcılarına ve manyetik olarak hassas cihazlara yaklaştırmayın. Mıknatıs, tıbbi cihazların işlevini bozabilecek veya geri dönüşü olmayan veri kaybına yol açabilecek bir alan oluşturur.
  • Alette ayarlama işlemleri yaparken parmaklarınızın hareketli bıçaklar ile makinenin sabit parçaları arasında sıkışmamasına dikkat edin.
  • Sert bir nesneye rastladığında ve aşırı titreşim oluşmaya başladığında üründe hasar olup olmadığını kontrol edin.
  • Depolamak üzere kaldırmadan önce daima ürünün soğumasını bekleyin.
  • Aleti saklamak üzere kaldırmadan önce çim tutma selesini boşaltın.

Kullanım

  • Kendi sağlığınız açısından koruyucu kulaklık kullanmanızı tavsiye ederiz.
  • Taşımak için bahçe aletini devirdiğinizde, çimle kaplı olmayan yüzeylerden geçerken ve bahçe aletini çim alanlarına getirir götürürken bıçakların duruyor olması gerekir.
  • Motoru başlatırken veya çalıştırırken bahçe aletini devirmevin.
  • Bahçe aletini kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi çalıştırın ve ayaklarınızın dönen bıçaklardan yeterli uzaklıkta olmasına dikkat edin.
  • Ellerinizi ve ayaklarınızı aletin dönen parçalarının yakınına getirmeyin.
  • Bahçe aleti ile çalışırken aletin atma bölgesinden yeterli uzaklıkta durun.
  • Motor çalışır durumda iken bahçe aletini hiçbir zaman kaldırmayın veya taşımayın.
  • Depolama esnasında bahçe aletinin 4 tekerlek üzerinde durduğundan emin olun.
  • Bahçe aletini sadece taşıma tutamağından tutarak kaldırın. Tasıma tutamağını dikkatli kullanın.
  • Üründe hiçbir değişiklik yapmayın. Müsaade edilmeyen değişiklikler ürününüzün güvenliğini olumsuz yönde etkileyebilir ve şiddetli gürültü ile titreşimlere neden olabilir.

Elektrik Güvenliği

Dikkat! Bakım ve temizlik işlerinden önce aleti kapatın ve fişi prizden çekin. Akım kablosu hasar görürse, kesilirse veya sarılırsa da

Bahçe aletiniz güvenlik için koruyucu izolasyona sahiptir ve topraklama gerektirmez. İşletme gerilimi 230 V AC, 50 Hz'dir (AB üyesi olmayan ülkeler için 220 V veya 240 V, 50 HZ de olabilir). Sadece bahçe aletinizle kullanılmaya müsaadeli

Page 90

90 | Türkçe

uzatma kablosu kullanın. Bu konudaki bilgileri yetkili müşteri servisinden alabilirsiniz.

Güvenliği artırmak için maksimum 30mA'lik hatalı akım korumalı bir FI şalter (RCD) kullanın. Bu FI şalteri her kullanımdan önce kontrol edilmelidir

Şebeke ve uzatma kablosunu hareketli parçalardan uzak tutun ve gerilim altındaki parçalarla temasa gelmekten kaçınmak için kablonun herhangi bir biçimde hasar görmemesine dikkat edin.

Kablo bağlantıları (şebeke fişleri ve prizler) kuru olmalı ve yere bırakılmamalıdır.

Şebeke ve uzatma kabloları düzenli olarak hasar belirtileri açısından kontrol edilmeli ve sadece kusursuz durumda iseler kullanılmalıdır.

Aletin şebeke bağlantı kablosu hasarlı ise, sadece yetkili bir Bosch atölyesinde onarılmalıdır. Sadece bu aletle kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın

Sadece EN 61242 / IEC 61242 veya IEC 60884-2-7 standartlarına uygun uzatma kablolarını, iletkenleri veya kablo makaralarını kullanın.

Ürünü çalıştırmak için bir uzatma kablosu kullanmak istiyorsanız, aşağıdaki iletken kesitleri gereklidir:

  • İletken kesiti 1,25 mm2 veya 1,5 mm2
  • Hatalı akım koruma şalterli uzatma kablosu için maksimum uzunluk 30 m ve kablo makarası için maksimum uzunluk 60 m'dir

Not: Bir uzatma kablosu kullanılırken, bu kablo güvenlik talimatında belirtildiği gibi fiş üzerinden elektrik sisteminize bağlı bir koruyucu iletkene sahip olmalıdı.

DİKKAT: Usulüne uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli olabilir. Uzatma kablosu, fiş ve kuplaj su sızdırmaz ve açık havada

kullanılmaya müsaadeli olmalıdır.

Semboller

Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve anlaşılmasında önem taşır. Sembolleri ve anlamlarını hafızanıza iyice yerleştirin. Sembolleri doğru olarak yorumlamanız size ürünü daha iyi ve daha güvenli kullanma olanağı sağlar.

Sembol Anlamı
1 Hareket yönü
Û Reaksiyon yönü
Koruyucu eldiven kullanın
Ağırlığı
Açma
0 Kapama
1 Müsaade edilen davranış
X Yasak işlem
CLICK! Duyulabilir gürültü
Aksesuar/Yedek parça

Ürün ve performans tanımı

Bütün güvenlik talimatlarını ve uyarıları okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır varalanmalara neden olunabilir

Lütfen kullanım kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat edin.

Usulüne uygun kullanım

Bu bahçe aleti özel alanlarda çim biçme için tasarlanmıştır.

Bu bahçe aleti çit kesme, çim düzeltme ve benzeri işler için tasarlanmamıştır.

Bu bahçe aleti düz zemindeki çimlerin biçilmesi için tasarlanmıştır.

Çim biçme makinesi UniversalRotak 34-400
UniversalRotak 34-405
UniversalRotak 37-550
UniversalRotak 37-555
UniversalRotak 37-570
Ürün kodu 3 600 HA6 1 3 600 HA6 2
Giriş gücü W 1300 1400
Kesme genişliği cm 34 37
Kesme yüksekliği mm 25 - 70 25 - 70
Hacim, çim toplama haznesi I 40 40
IEC 62841-1 / IEC 62841-4-3'e
uvgun ağırlık
kg 12,5 13

Teknik veriler

Page 91

Türkce 91
Çim biçme makinesi UniversalRotak 34-400
UniversalRotak 34-405
UniversalRotak 37-550
UniversalRotak 37-555
UniversalRotak 37-570
Seri numarası (Serial Number) bahçe aletindeki tip etiketine
bakın
bahçe aletindeki tip etiketine
bakın
Koruma sınıfı □/Ⅱ □/∥

Veriler 230 V'luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veril değişebilir

Kapama işlemleri sırasında kısa süreli gerilim düşmeleri olabilir. Elverişsiz şebeke koşullarında diğer aletler etkilenebilir. 0,36 Ohm'dan daha Kücük sebeke empedanslarında hatalar ortaya cıkmaz.

Gürültü/Titreşim bilgisi

3 600 HA6 1 3 600 HA 6 2.


Aletin A-değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu kadardır:

Gürültü emisyon değerleri EN IEC 62841-4-3:2021+A11:2021 standardına göre belirlenmektedi

  • Ses basıncı seviyesi
dB(A) 80 75
  • Gürültü emisyonu seviyesi
dB(A) 91 88
– Tolerans K dB = 0,8 = 1,5

Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K EN IEC 62841-4-3:2021+A11:2021 uyarınca

Deimenmekteun
  • Titreşim emisyon değeri a h
m/s 2 < 2,5 < 2,5
– Tolerans K m/s 2 = 1,5 = 1,5

Belirtilen toplam titreşim değeri/değerleri ve belirtilen gürültü emisyon değeri/değerleri standart bir test yöntemi uyarınca ölçülmüş olup, elektrikli el aletinin başka bir elektrikli el aleti ile karşılaştırılmasında kullanılabilir. Belirtilen toplam titreşim değeri/değerleri ve belirtilen gürültü emisyon değeri/değerleri zorlanmanın geçici olarak tahmin edilmesinde de kullanılabilir.

Elektrikli el aletinin gerçek kullanımındaki titreşim ve gürültü emisyonu verileri belirtilen değerlerden farklılık gösterebilir. Bu farklılık elektrikli el aletinin kullanım yöntemine, özellikle de hangi tip iş parçasının işlendiğine bağlıdır. Kullanıcının güvenliğini sağlamak üzere gerçek kullanımdaki titreşim yükü doğru tahmin edilmeli (işletim sürecinin bütün yönleri dikkate alınmalıdır). Örneğin aletin kullanılmadığı süreler veya acık olup kullanılmadığı süreler dikkate alınmalıdır.

İşlemin amacı Şekil Sayfa
Çim tutma haznesinin takılması/
çıkarılması
E 6
Kesme yüksekliğinin ayarlanması F 6
Açma G 7
Kapama н 7
Çalışırken dikkat edilecek hususlar I – J 8
Bıçakların bakımı К 9
Aksesuar seçimi L ç

A) Bu aksesuarlar standart teslimat kapsamına dahil değildir

Montaj ve işletim

İşlemin amacı Şekil Sayfa
Teslimat kapsamı A) Α 3
Tekerleklerin takılması B – C 4
Tutamak kolunun takılması D 5
Çim tutma selesinin takılması Е 6

Hata arama

İşletime alma Güvenliğiniz icin

  • Ürünün kendinde bir çalışma yapmaya başlamadan önce her defasında şebeke bağlantı fişini prizden cekin.
  • Bahçe aleti kapatıldıktan sonra da bıçaklar birkaç saniye dönmeye devam eder.
  • Dikkat: Dikkat Dönmekte olan kesici bıçağa dokunmavın.
Page 92

92 | Türkçe

Hata göstergesi Olası neden Giderilme yöntemi
Motor çalışmıyor Şebeke gerilimi yok Kontrol edin ve açın
Şebeke prizi arızalı Başka bir priz kullanın
Uzatma kablosunda hasar var Kabloyu kontrol edin ve hasarlı ise değiştirin
Sigorta atmış durumda Sigortayı değiştirin
Tıkanma olabilir Bahçe aletinin alt kısmını kontrol edin ve
gerekirse temizleyin (her zaman bahçe eldivenleri
kullanın)
Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda Motoru soğutun ve daha büyük kesme yüksekliği
ayarlayın
Şu anda çalışma sırasındaki koşullar için kesme
yüksekliği çok düşük
Daha büyük kesme yüksekliği ayarlayın
Bahçe aleti kesintili Uzatma kablosunda hasar var Kabloyu kontrol edin ve hasarlı ise değiştirin
olarak çalışıyor Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata var Müşteri servisine başvurun
Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda Motoru soğutun ve daha büyük kesme yüksekliği
ayarlayın
Bahçe ekipmanı Kesme yüksekliği çok düşük Daha büyük kesme yüksekliği ayarlayın
düzensiz biçme profili Bıçaklar körelmiş Bıçak değiştirme
ve/veya
motor ağır çalışır
Tıkanma olabilir Bahçe aletinin alt kısmını kontrol edin ve
gerekirse temizleyin (her zaman bahçe eldivenleri
kullanın)
Bıçaklar yanlış takılmış Bıçakları doğru takın
Bahçe aleti açıldıktan Bıçakların dönmesi çim tarafından engelleniyor Bahçe aletini kapatın
sonra bıçak dönmüyor Tıkanmayı giderin (her zaman bahçe eldivenleri
giyin)
Bıçak somunu/-cıvatası gevşek Bıçak somununu/-cıvatasını sıkın (17 Nm)
(Bakınız: Resim K )
Aşırı titreşim ve gürültü
var
Bıçak somunu/-cıvatası gevşek Bıçak somununu/-cıvatasını sıkın (17 Nm)
(Bakınız: Resim K )
Bıçaklar hasarlı Bıçağı değiştirin (bkz. Resim K )

Bakım ve servis

Bakım, temizlik ve depolama

Ürünün kendinde bir çalışma yapmaya başlamadan önce her defasında şebeke bağlantı fişini prizden cekin.

▶ İyi ve güvenli çalışabilmek için ürün temiz tutun.

İyi ve güvenli çalışabilmek için ürünü ve havalandırma aralıklarını temiz tutun.

Ürünün üstüne hicbir zaman su püskürtmeyin.

Ürünü hiçbir zaman su içine daldırmayın.

Ürünü kuru, güvenli ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.

Ürünün üzerine başka nesneler koymayın.

Tüm somunların, cıvataların ve vidaların, ürün ile güvenli bir şekilde çalışmak için sıkı olduğundan emin olun.

Ürünü kontrol edin ve güvenlik önlemi olarak aşınmış veya hasar görmüş parçaları değiştirin.

Değiştirilecek parçaların Bosch'a ait olduğundan emin olun. Alette herhangi bir değişiklik yapmayın. Depolama esnasında bahçe aletinin 4 tekerlek üzerinde durduğundan emin olun.

Alette herhangi bir değişiklik yapmayın. İzinsiz değişiklikler ürününüzün güvenliğini etkileyebilir ve yaralanma riskini artırabilir.

Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı

Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünümler ve yedek parçalara ilişkin bilgiler ayrıca şu adreste bulunabilir: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi, ürünlerimiz ve

aksesuarları hakkındaki sorularınızda size yardımcı olmaktan mutluluk duyacaktır.

Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.

Türkiye

Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti.

Page 93

Türkce | 93

Tersane cd. Zencefil Sok No 6 Karaköv Bevoğlu / İstanbul F-mail: info@marmarabps.com Bağrıacıklar Oto Elektrik Motorlu Sanavi Carsısı Doğruer Sk. No:9 Selcuklu / Konva Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel.: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com Ankaralı Flektrik Eski Sanavi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSERİ Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 F-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinai Eski Sanavi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinai@hotmail.com Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli / İzmir Tel.: +90 232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnsaat Naklivat Sanavi ve Ticaret I td. Sti Karaağac Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Frzincan Tel · +90 1/6 2220050 Fax: +90 446 2240132 F-mail· bilgi@korfezelektrik com tr Bosch Sanavi ve Ticaret A.S Elektrikli El Aletleri Avdınevler Mah, İnönü Cad, No: 20 Kücükvalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-İstanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Carşısı No: 48/29 İskitler Ulus / Ánkara Tel.: +90 312 3415142

Fax: +90 312 3410203 F-mail: bulsanbobinai@gmail.com Cözüm Bobinai Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A Sehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinai2@hotmail.com Onarım Bobinaj Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67 İskenderun / HATAY Tel.: +90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Faz Makine Bobinai Cumhurivet Mah. Sanavi Sitesi Motor İsleri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Pasa / Antalva Tel.: +90 242 3465876 Fax: +90 242 3341980 F-mail: info@fazmakina.com.tr Günsah Otomotiv Elektrik Endüstrivel Yapı Malzemeleri San Bevlikdüzü Sanavi Sit. No: 210 Bevlikdüzü / İstanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd. Ége İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir / İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstündağ Bobinai ve Soğutma Sanavi Nusretive Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Corlu / Tekirdağ Tel.: +90 282 6512884 F-mail: info@ustundagsogutma.com ISIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Morkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com

Diğer servisleri şu adreste bulabilirsiniz:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Tasfive

Ürünler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir biçimde tasfiye edilmek üzere geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır.

Page 94

94 | Polski

. Ürünleri evsel cöplerin içine atmayın!

Sadece AB üyesi ülkeler için:

Flektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere iliskin 2012/19/FU savılı Avrupa Birliği vönetmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hukuklarına uvarlanması uvarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri avrı avrı toplanmak ve cevre dostu bir vöntemle tasfive etmek üzere veniden kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır

Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar, uygunsuz sekilde bertaraf edildikleri takdirde, olası tehlikeli maddelerin varlığı nedeniyle çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkilere yol açabilir.

Polski

Wskazówki bezpieczeństwa

Opis symboli - kosiarka

Ogólna wskazówka ostrzegająca przed potencjalnymi zagrożeniami.

Przeczytać niniejszą instrukcje eksploatacji.

Należy zwrócić uwagę, aby osoby znajdujące się w pobliżu nie zostały skaleczone przez od-

rzucone wióry bądź inne ciała obce

OSTRZEŻENIE: Osoby trzecie należy trzymać z dala od miejsca pracy

OSTRZEŻENIE: Należy trzymać ręce i stopy w bezpiecznej odległości od noży.

Nie dotyczy

Nie dotvczv

OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych, a także w przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu wtyczke należy wyjąć z gniazda sieciowego

Nie wolno dotykać żadnego z elementów narzedzia ogrodowego przed ich całkowitym zatrzymaniem się. Noże obracaja się jeszcze

przez jakiś czas po wyłaczeniu silnika narzedzia ogrodowego i moga spowodować obrażenia. Nie stosować podczas deszczu.

Należy strzec się przed porażeniem pradem elektrycznym

OSTRZEŻENIE: Przewód zasilający należy trzymać w bezpiecznej odległości od noży.

Do czyszczenia narzędzia ogrodowego nie należy stosować myjek wysokociśnieniowych ani weża ogrodowego

Należy dokładnie kontrolować teren na którvm bedzie użyte narzędzie ogrodowe pod katem zwierzat domowych i dziko żviacych. Podczas użytkowania maszyny istnieje niebeznieczeństwo skaleczenia zwierzat domowych lub dziko żvia

cych. Skontrolować teren, na którym bedzie użyta maszyna i usunać z niego wszystkie kamienie natyki druty kości oraz wszystkie inne przedmioty. Podczas pracy przy użyciu maszyny należy zwrócić uwage czy żadne zwierzeta domowe lub zwierzeta dziko żviace nie ukryty się w trawie ja także czy nigdzie nie ma zasłonietych trawa niskich nieńków

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczace pracy z elektronarzedziami

OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami do-

tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzedziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może stać sie przyczyna porażenia pradem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.

Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

Pojecie "elektronarzedzie" odnosi sie do elektronarzedzi zasilanych energia elektryczna z sieci (z przewodem zasilaiacvm) i do elektronarzedzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego)

Beznieczeństwo w miejscu pracy

  • Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapewnić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego oświetlenia sprzyjają wypadkom
  • ► Elektronarzedzi nie należy używać w środowiskach zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzedziem wytwarzają się iskry, które moga spowodować zabłon nvłów lub oparów
  • Podczas użytkowania urzadzenia należy zwrócić uwage na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające
Page 95

mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzędziem.

Bezpieczeństwo elektryczne

  • Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd. Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfikować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia pradem.
  • Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z deszczem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Nie używać przewodu zasilającego do innych celów. Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, należy upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczonego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia pradem elektrycznym.

Bezpieczeństwo osób

  • Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzędziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami ciała.
  • Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np. maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warunkach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała.
  • Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urządzenia, należy upewnić się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem

opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniazda sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać się przyczyna wypadków.

  • Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzędzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czę ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
  • Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapanować nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytuaciach.
  • Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
  • Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upewnić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowane. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie zdrowia pyłami.
  • Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku częstej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku spowodować ciężkie obrażenia.

Obsługa i konserwacia elektronarzedzi

  • Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy dobrać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej jest przystosowane.
  • Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika, stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.
  • Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia.
  • Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektronarzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są niebezpieczne.
  • Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nienagannym stanie technicznym. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonują i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia niektórych części oraz czy nie występują inne okoliczności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone cześci należy na-

F 016 L94 593 | (05.08.2024

Page 96

96 | Polski

prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzedzi.

  • Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w obsłudze.
  • Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. należy używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględniać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzystywanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
  • Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być zawsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuaciach.

Serwis

Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzedzia

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z kosiarkami

  • Kosiarki nie należy użytkować przy złych warunkach atmosferycznych, np. w przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna. W ten sposób można uniknąć porażenia piorunem.
  • Podczas pracy przy użyciu kosiarki należy zwrócić uwagę, czy żadne zwierzęta dziko żyjące nie ukryły się w trawie. Podczas pracy kosiarka może skaleczyć dziko żyjące zwierzęta.
  • Należy dokładnie skontrolować teren, na którym kosiarka ma zostać użyta i usunąć z niego wszystkie kamienie, patyki, druty i inne zbędne przedmioty. Odrzucone przedmioty mogą spowodować poważne obrażenia ciała.
  • Przed przystąpieniem do pracy kosiarką należy przeprowadzić kontrolę wzrokową stanu technicznego noży i zespołów tnących pod kątem ich zużycia lub uszkodzenia. Zużyte lub uszkodzone elementy konstrukcyjne zwiększają ryzyko doznania obrażeń ciała.
  • Przed przystąpieniem do pracy należy zawsze sprawdzać, czy przewód zasilania i przedłużacz (w razie konieczności jego zastosowania) nie są uszkodzone lub zużyte. Nie wolno użytkować kosiarki, jeśli przewód zostanie podczas pracy uszkodzony lub zużyty. W razie stwierdzenia uszkodzenia lub zużycia przewodu, należy wyłączyć kosiarkę. Nie wolno dotykać przewodu przed wyjęciem wtyczki z gniazda sieciowego.

Uszkodzenie przewodu zasilania lub przedłużacza może prowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/ lub poważnych obrażeń ciała.

  • Pojemnik na trawę należy często kontrolować pod kątem silnego zużycia lub uszkodzeń. Zużyty lub uszkodzony element konstrukcyjny zwiększa ryzyko doznania obrażeń ciała.
  • Nie wolno usuwać żadnych urządzeń ochronnych i zabezpieczeń. Wszystkie urządzenia ochronne i zabezpieczenia muszą być technicznie sprawne i prawidłowo zamontowane. Nieprawidłowo zamontowane, uszko-

dzone lub niewłaściwie funkcjonujące zabezpieczenie zwiększa ryzyko doznania obrażeń ciała.

  • Wszystkie otwory wentylacyjne powinny być wolne od zanieczyszczeń. Zatkane otwory wentylacyjne oraz tkwiące w nich zanieczyszczenia mogą spowodować przegrzanie się urządzenia i doprowadzić do pożaru.
  • Podczas pracy kosiarką należy zawsze nosić obuwie ochronne z podeszwami przeciwpoślizgowymi. Nie wolno użytkować kosiarki boso ani w odkrytym obuwiu. Można w ten sposób zmniejszyć ryzyko zranienia stóp podczas kontaktu z obracającym się nożem.
  • Podczas pracy kosiarką należy zawsze nosić długie spodnie. Nieosłonięte ciało jest bardziej podatne na zranienia spowodowane odrzuconymi przedmiotami.
  • Należy unikać koszenia mokrej trawy. Kosić należy idąc równym, spokojnym krokiem. Nigdy nie wolno biec. W przeciwnym wypadku można się poślizgnąć lub upaść, a w następstwie doznać poważnych obrażeń ciała.
  • Nie należy użytkować kosiarki na bardzo stromych zboczach. W przeciwnym wypadku można utracić kontrolę nad urządzeniem, poślizgnąć się lub upaść, a w następstwie doznać poważnych obrażeń ciała.
  • Należy zawsze dbać o stabilną pozycję podczas pracy. Kosiarki należy zawsze prowadzić w poprzek zbocza (nigdy pod górę, lub "z górki"), a podczas zmiany kierunku zachowywać najwyższą ostrożność. W przeciwnym wypadku można utracić kontrolę nad urządzeniem, poślizgnąć się lub upaść, a w następstwie doznać poważnych obrażeń ciała.
  • Ciągnąc kosiarkę do tyłu lub do siebie należy zawsze zachowywać najwyższą ostrożność. Należy zawsze dokładnie obserwować całe otoczenie. Zmniejsza to ryzyko potknięcia o niezauważone przedmioty, korzenie itp.
  • Przewód zasilający należy trzymać z dala od noży tnących. Uszkodzony przewód zasilania może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym. pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
  • W razie stwierdzenia uszkodzenia lub zaplątania się przewodu, urządzenie należy wyłączyć, a wtyczkę wyjąć z gniazda. Uszkodzone lub zaplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Nie wolno dotykać noży ani innych niebezpiecznych części ruchomych, zanim nie zatrzymają się one całkowicie. Można w ten sposób zmniejszyć ryzyko doznania obrażeń spowodowanych obracającymi się elementami.
  • Przed przystąpieniem do usuwania zaklinowanego materiału, lub czyszczenia pojemnika na trawę, należy upewnić się, że wszystkie przełączniki znajdują się w

F 016 L94 593 | (05.08.2024)

Page 97

pozycji WYŁ, a przewód sieciowy wyjęty jest z gniazda. Nieoczekiwany rozruch kosiarki może spowodować poważne obrażenia ciała.

Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa

  • To urządzenie zawiera magnesy. Nie zbliżaj magnesów do implantów i innych urządzeń medycznych, jak np. rozruszników serca lub pomp insulinowych, magnetycznych nośników danych oraz urządzeń wrażliwych na działanie pola magnetycznego. Magnesy wytwarzają pole, które może zakłócić działanie urządzeń medycznych lub spowodować nieodwracalną utratę danych.
  • Podczas dokonywania nastaw należy zachować najwyższą ostrożność i uważać, aby nie przytrzasnąć sobie palców między obracającymi się nożami i nieruchomymi elementami urządzenia.
  • Po tym, gdy wyrób natrafi na jakiś twardy przedmiot, lub w przypadku zauważenia zbyt silnych wibracji, wyrób należy skontrolować pod kątem uszkodzeń.
  • Przed przystąpieniem do składowania należy odczekać, aż wyrób sie całkowicie ochłodzi.
  • Przed przystąpieniem do składowania należy opróżnić kosz na trawę.

Obsługa urządzenia

  • Dla własnego bezpieczeństwa ważne jest, aby stosować ochronniki słuchu.
  • Narzędzia ogrodowego nie wolno przechylać (w celu transportu), przeprowadzać go przez powierzchnie nie pokryte trawą, a także transportować na miejsce pracy i z powrotem, przed całkowitym zatrzymaniem się noży.
  • Uruchamiając narzędzie ogrodowe lub włączając silnik, nie wolno go przechylać.
  • Włączyć narzędzie ogrodowe zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi, zwracając przy tym uwagę, by stopy znajdowały się w dostatecznej odległości od obracających się elementów.
  • Zachować bezpieczną odległość dłoni i stóp od obracających się elementów maszyny.
  • Podczas pracy należy zawsze stawać poza zasięgiem materiału wyrzucanego przez narzędzie ogrodowe.
  • Nie podnosić i nie przenosić narzędzia ogrodowego z pracującym silnikiem.
  • Narzędzie ogrodowe należy przechowywać w taki sposób, aby stało ono wszystkimi czterema kołami na podłożu.
  • Narzędzie ogrodowe można podnosić jedynie za przewidziany do tego celu uchwyt. Uchwyt należy traktować z dużą ostrożnością.
  • Nie wolno w żaden sposób modyfikować produktu. Niedopuszczalne przeróbki mogą wpłynąć na obniżenie bezpieczeństwa produktu, a także zwiększyć szumy i wibracie

Bezpieczeństwo elektryczne

Uwaga! Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych lub do czyszczenia urządzenia,

Bosch Power Tools

urządzenie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Powyższe dotyczy również przypadków, gdy przewód zasilający jest przecięty, uszkodzony lub splątany.

Nabyte narzędzie ogrodowe jest zaopatrzone w izolację ochronną i nie wymaga uziemienia. Napięcie robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajów nie należących do UE również 220 V lub 240 V, 50 Hz). Stosować wolno jedynie przedłużacze posiadające atest. Szczegółowych informacji można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Bosch.

Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD) o prądzie różnicowym, nie większym niż 30 mA. Wyłącznik ten powinien być kontrolowany przed każdym użyciem

Przewód sieciowy oraz przedłużacze należy trzymać z dale od wszelkich ruchomych części. Należy unikać uszkodzenia tych przewodów, a co za tym idzie kontaktu z elementami przewodzacymi prad.

Połączenia przewodów (wtyczki i gniazda) powinny znajdować się w stanie suchym i nie mogą leżeć na ziemi.

Przewód sieciowy i przedłużacze należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń. Przewody te wolno użytkować wyłącznie w nienagannym stanie.

Naprawy uszkodzonego przewodu sieciowego wolno dokonywać wyłącznie w autoryzowanym warsztacie serwisowym firmy Bosch. Stosować wolno jedynie atestowane przedłużacze.

Stosować wolno wyłącznie przedłużacze, przewody i bębny na przewody, odpowiadające normom EN 61242 / IEC 61242 lub IEC 60884-2-7.

Jeżeli do pracy konieczne jest użycie przedłużacza, wymagane są następujące przekroje przewodu:

  • średnica przewodu 1.25 mm2 lub 1.5 mm2
  • maksymalna długość przedłużacza 30 m lub 60 m dla bebnów z wyłacznikiem różnicowo-pradowym

Wskazówka: Jeśli stosowany jest przedłużacz, powinien on być zgodnie z przepisami bezpieczeństwa uziemiony i podłączony za pomocą wtyczki z przewodem uziemiającym instalacii elektrycznei.

OSTROŻNIE: Przedłużacze niezgodne z przepisami mogą stanowić zagrożenie. Przedłużacz, wtyczka i łącznik wtykowy powinny mieć wo-

doszczelną budowę i być przeznaczone do zastosowań na zewnątrz pomieszczeń.

Symbole

Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli ułatwi lepsze i bezpieczniejsze użytkowanie produktu.

Page 98

F 016 | 94 593 | (05 08 2024)

Opis urządzenia i jego zastosowania

Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji i zaleceń mogą doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub

poważnych obrażeń ciała.

Należy kierować się rysunkami umieszczonymi w przedniej części instrukcji eksploatacji.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

3 600 HA6 1

Narzędzie ogrodowe przeznaczone jest do koszenia trawników w prywatnym zakresie.

Narzędzie ogrodowe nie zostało przewidziane do cięcia żywopłotu, przycinania krawędzi trawnika, rozdrabniania itp.

Narzędzie ogrodowe przewidziane jest do koszenia trawy na poziomie podłoża.

Wysokość cięcia mm 25 - 70 25 Pojemność worka na trawę I 40 40 Masa zgodnie z IEC 62841-1 / IEC 62841-4-3 kg 12,5 12,5 Numer seryjny zob. tabliczka znamionowa na narzędziu ogrodowym zob. tabliczka znamionowa na rzędziu ogrodowym Klasa ochrony IIII/IIII IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII

Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te moga sie różnić.

Podczas włączania urządzenia dochodzi do krótkotrwałych spadków napięcia. W przypadku niekorzystnych warunków sieciowych może dojść co zakłóceń pracy innych urządzeń. W przypadku impedancji źródła zasilania mniejszej niż 0,36 omów, nie należy spodziewać się żadnych zakłóceń.

Informacja na temat hałasu i wibracji

3 600 HA6 1 3 600 HA6 2.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo:
Wartości emisji hałasu zostały określone zgodnie z normą l EN IEC 62841-4- 3:2021+A11:2021
  • Poziom ciśnienia akustycznego
dB(A) 80 7
  • Poziom natężenia dźwięku
dB(A) 91 8
– Błąd pomiaru K dB = 0,8 = 1,
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN IEC
52041-4-5.2021+A11.2021
– Wartość emisji drgań a h m/s 2 < 2,5 < 2,5
– Błąd pomiaru K m/s 2 = 1,5 = 1,5
Masa
Włączanie
0 Wyłączanie
1 Dozwolone czynności
X Zabronione czynności
CLICK! Słyszalny dźwięk
Osprzęt dodatkowy/części zamienne
Dane technicz ne

Należy nosić rekawice ochronne

98 | Polski

3 600 HA6

Page 99

Polski | 99

Że wartość/ci łączna/e drgań oraz podana/e wartość/ci emisji hałasu pomierzone w znormowanych procesach kontrolnych mogą zostać zastosowane do porównywania elektronarzedzi ze soba.

Że wartość/ci łączna/e drgań oraz podana/e wartość/ci emisji hałasu pomierzone w znormowanych procesach kontrolnych mogą zostać także zastosowane do tymczasowego określenia ekspozycji.

Że emisja hałasu i drgań podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą odbiegać od wartości podanych, w zależności od sposobu i rodzaju zastosowania elektronarzędzia, a w szczególności od tego, jakiego rodzaju materiał jest obrabiany; oraz od konieczności wprowadzenia dodatkowych środków bezpieczeństwa, mających na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, opartych na dokładnej ocenie tej ekspozycji w rzeczywistych warunkach pracy. (Uwzględnij wszystkie etapy cyklu roboczego, np. czasy wyłączenia elektronarzędzia i czasy, w których jest ono włączone, lecz pracuje bez obciążenia).

Planowane działanieRysunekStronaMontaż uchwytu prowadzącegoD5Składanie kosza na trawęE6Montaż/demontaż pojemnika na trawęE6WgUstawianie wysokości cięciaF6WłączanieG7WyłączanieH7Wskazówki roboczeI - J8Konserwacja nożaK9Wybór osprzętuL9

A) Nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego

Uruchomienie urzadzenia

Dla własnego bezpieczeństwa

  • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności obsługowym przy wyrobie, należy wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda.
  • Po wyłączeniu narzędzia ogrodowego noże tnące obracają się jeszcze przez parę sekund.
  • ► Ostrożnie: Nie dotykać obracającego się noża.
Montaż i praca raca

Lokalizacja usterek

Planowane działanie Rysu-
nek
Strona
Zakres dostawy A) А 3
Montaż kół B - C 4
Objaw Możliwa przyczyna Usuwanie usterki
Brak rozruchu silnika Brak napięcia sieciowego Skontrolować i włączyć
Uszkodzone gniazdko sieciowe Podłączyć urządzenie do innego gniazdka
Przedłużacz jest uszkodzony Skontrolować przewód, w razie potrzeby wymie-
nić
Zadziałał bezpiecznik Wymienić bezpiecznik
Możliwość zablokowania maszyny wyrzucanym
materiałem
Skontroluj spód narzędzia ogrodowego i w razie
potrzeby oczyść go (koniecznie stosuj rękawice
ochronne)
Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy silni-
ka
Doprowadzić do ochłodzenia silnika i ustawić
wyższą wysokość cięcia
Wysokość cięcia zbyt niska na aktualne warunki pracy Zwiększyć wysokość cięcia
Przerywana praca na-
rzędzia ogrodowego
Przedłużacz jest uszkodzony Skontrolować przewód, w razie potrzeby wymie-
nić
Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego okablowa-
nia narzędzia ogrodowego
Zwrócić się do punktu serwisowego
Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy silni-
ka
Doprowadzić do ochłodzenia silnika i ustawić
wyższą wysokość cięcia
Narzędzie ogrodowe
pozostawia nierówno-
Za nisko ustawiona wysokość cięcia Zwiększyć wysokość cięcia
Tępy nóż Wymiana ostrza

Bosch Power Tools

F 016 L94 593 1 (05 08 2024)

Page 100

100 | Polski

Objaw Możliwa przyczyna Usuwanie usterki
miernie skoszoną tra-

i/lub
silnik pracuje ciężko
Możliwość zablokowania maszyny wyrzucanym materiałem Skontroluj spód narzędzia ogrodowego i w razie
potrzeby oczyść go (koniecznie stosuj rękawice
ochronne)
Nóż został odwrotnie zamontowany Właściwie osadzić nóż
Po włączeniu narzędzia
ogrodowego, nóż nie
obraca się
Nóż zablokowany trawą Wyłączyć narzędzie ogrodowe
Usuń niedrożność (zawsze stosuj rękawice ogro-
dowe)
Niedokręcona śruba/nakrętka noża Dokręcić śrubę/nakrętkę noża (17 Nm) (patrz
rys. K )
Silne wibracje/dźwięki Niedokręcona śruba/nakrętka noża Dokręcić śrubę/nakrętkę noża (17 Nm) (patrz
rys. K )
Uszkodzony nóż Wymienić nóż (zob. rys. K )

Konserwacja i serwis

Konserwacja, czyszczenie i przechowywanie

  • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności obsługowym przy wyrobie, należy wyjąć wtyczkę sieciowa z gniazda.
  • Utrzymywanie narzędzia ogrodowego w czystości gwarantuje wydaina i bezpieczna prace.

Utrzymywanie wyrobu i jego otworów wentylacyjnych w czystości gwarantuje wydajna i bezpieczna prace.

Nie wolno spryskiwać wyrobu wodą.

Nie wolno zanurzać wyrobu w wodzie

Niniejszy wyrób należy przechowywać w bezpiecznym, suchym i niedostepnym dla dzieci miejscu.

Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na obudowie wyrobu.

Aby zagwarantować bezpieczną pracę przy użyciu niniejszego wyrobu, należy regularnie kontrolować, czy wszystkie nakretki, trzpienie i śruby sa mocno dokrecone.

W trosce o własne bezpieczeństwo należy zawsze przeprowadzać wizualną kontrolę wyrobu i w razie potrzeby wymieniać zużyte lub uszkodzone cześci.

Upewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowane przez firme Bosch. Nie modyfikować urządzenia.

Narzędzie ogrodowe należy przechowywać w taki sposób, aby stało ono wszystkimi 4 kołami na podłożu.

Nie modyfikuj urządzenia. Nieautoryzowane modyfikacje mogą mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo produktu i zwiekszaja zagrożenie odniesienia obrażeń ciała.

Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania

W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można także znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com

Pracownicy biura obsługi firmy Bosch chętnie udzielą pomo-

cy w przypadku zapytań dotyczących naszych produktów i osprzętu.

Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu.

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-nt.pl

Dalsze adresy serwisowe zamieszczamy poniżej:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Usuwanie odpadów

Produkty, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.

Nie wolno wyrzucać produktów do odpadów z gospodarstwa domowego!

Tvlko dla państw należacych do UE:

Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.

Nieprawidłowa utylizacja starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych może niekorzystnie wpływać na środowisko naturalne i na zdrowie ludzi w wyniku możliwej obecności szkodliwych substancji.

Loading...