Bosch UniversalMulti12 User Manual

OBJ_BUCH-3044-001.book Page 1 Wednesday, March 8, 2017 12:48 PM
EEU EEU
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
UniversalMulti 12
1 609 92A 3AZ (2017.03) T / 166
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk Пайдалану нсаулыыны тпнсасы ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 2 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 7
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 17
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 26
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 36
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 46
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 57
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 67
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 78
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 87
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 98
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 108
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 117
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 126
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 134
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 143
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 153
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 3 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
| 3
3
10
9
11
2
1
5
6
7
8
UniversalMulti 12
12 14
4
16
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
13 15
CLI C K!
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 4 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
4 |
A
B
11
CLICK!
1
11
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 5 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
C
| 5
17
9
20
19
18
12
Ø 19 mm: 2 600 793 009 (3 m) 1 610 793 002 (5 m)
2 607 000 748
PAS 12-27 F PAS 12-27 PAS 11-21
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
AL 1130 CV
AL 1115 CV
PBA 10,8V... PBA 12V...
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 6 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
6 |
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 7 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Polski | 7
sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
OSTRZEZENIE
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie »elektronarzędzie« odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon.
Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez­piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo-
wać utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prą-
dem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
wyższa ryzyko porażenia prądem.
Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze­nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura­zów ciała.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwa­mi przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą­czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj-
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do­prowadzić do obrażeń ciała.
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi­ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-
nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które-
go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 8 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
8 | Polski
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp­niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze­czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał­by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na­rzędzia łatwiej się też prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony­wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi akumulatoro­wych
Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, za-
lecanych przez producenta. W przypadku użycia łado-
warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, ist­nieje niebezpieczeństwo pożaru.
W elektronarzędziach można używać jedynie przewi-
dzianych do tego celu akumulatorów. Użycie innych
akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagro­żenie pożarem.
Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spi-
naczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodo­wać zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami
akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się
elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Je­żeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może doprowa-
dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
Serwis Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal­nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-
stwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z akumulatorowymi narzędziami wielofunkcyjnymi
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro-
bocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elek­tryczne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewo-
dem sieci zasilającej może spowodować przekazanie na­pięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Elektronarzędzie należy używać jedynie do szlifowania
na sucho. Przeniknięcie wody do elektronarzędzia pod-
wyższa ryzyko porażenia prądem.
Uwaga, niebezpieczeństwo pożaru! Należy unikać
przegrzania się szlifowanego materiału i szlifierki. Przed przestojami w pracy należy zawsze opróżnić po­jemnik na pył. W niesprzyjających warunkach, np. pod
wpływem iskrzenia powstałego podczas szlifowania meta­li, może dojść do samozapalenia się pyłu szlifierskiego w workach, mikrofiltrach, papierowych pojemnikach na pył, a także w pojemnikach i adapterach systemu odpyla­jącego. Zwiększone niebezpieczeństwo istnieje, gdy pył taki zmieszany jest z resztkami lakieru, poliuretanu lub in­nymi chemicznymi materiałami, a materiał szlifowany jest po długiej obróbce rozgrzany.
Ręce należy trzymać z daleka od zakresu cięcia. Nie
wsuwać ich pod obrabiany przedmiot. Przy kontakcie z
brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się.
Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-
czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają­cych, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z
przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro­wadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe.
Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno
w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elek-
tronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo
zwarcia.
W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowa-
nia akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi
oddechowe.
Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek-
tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze­widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator
przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznie­niem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje za-
grożenie wybuchem.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 9 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Ostre przedmioty, takie jak na przykład gwoździe lub
śrubokręt, a także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować uszkodzenie akumulatora. Może wówczas
dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania.
Do wymiany narzędzi roboczych należy użyć rękawic
ochronnych. Narzędzia robocze rozgrzewają się przy dłuż-
szej obróbce.
Nie wolno skrobać zwilżonych materiałów (np. tapet)
oraz pracować stojąc na wilgotnym podłożu. Przedosta-
nie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko pora­żenia prądem.
Powierzchni przeznaczonej do obróbki nie wolno prze-
mywać płynami zawierającymi rozpuszczalnik. Pod-
grzanie się materiału podczas obróbki może spowodować powstanie trujących oparów.
Podczas pracy ze skrobakiem należy zachować szcze-
gólną ostrożność. Narzędzie jest bardzo ostre – istnieje
niebezpieczeństwo skaleczenia się.
14 Ogranicznik głębokości * 15 Brzeszczot segmentowy * 16 Rękojeść (pokrycie gumowe) 17 Wąż odsysający * 18 Króciec odsysania * 19 System odsysania pyłu * 20 Dźwignia mocująca systemu odsysania pyłu
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa­nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Akumulatorowe narzędzie wielofunkcyjne
Numer katalogowy 3 603 A03 0.. Wstępny wybór ilości drgań System Constant Electronic Łagodny rozruch silnika
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prą­dem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie przewidziane jest do piłowania i przecinania tworzyw drzewnych, tworzyw sztucznych, gipsu, metali nie­żelaznych i elementów mocujących (np. gwoździ, klamer). Nadaje się też do obróbki miękkich płytek ściennych i do szlifowania oraz skrobania na sucho niewielkich powierzchni. W szczególności przystosowane jest ono do obróbki blisko krawędzi.
Dioda elektronarzędzia przeznaczona jest do oświetlania bez­pośredniej przestrzeni roboczej; nie nadaje się ona do oświet­lania pomieszczeń w gospodarstwie domowym.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Dźwignia AutoClic do blokowania narzędzi 2 Włącznik/wyłącznik 3 Akumulator 4 Przycisk odblokowujący akumulator 5 Gałka nastawcza ilości drgań 6 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora 7 Otwory wentylacyjne 8 Otwór gwintowany mocowania uchwytu dodatkowego
9 Uchwyt narzędziowy 10 Doda LED 11 Brzeszczot do cięć wgłębnych * 12 Płyta szlifierska* 13 Papier ścierny *
Uchwyt narzędziowy AutoClic Napięcie znamionowe Prędkość obrotów bez
obciążenia n Kąt oscylacji lewy/prawy Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01:2014 Dopuszczalna temperatura
otoczenia –podczas ładowania – podczas pracy* i podczas
przechowywania
Zalecane akumulatory
Zalecane ładowarki
* ograniczona wydajność przy temperaturze <0 ° C Dane techniczne uzyskane zostały w wyników pomiarów z akumulato-
rem wchodzącym w skład dostawy.
Informacja na temat hałasu i wibracji
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-4. Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urzą-
dzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 83 dB(A); poziom mocy akustycznej 94 dB(A). Niepewność pomiaru K= 3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu! Praca bez rękojeści dodatkowej
Wartości łączne drgań a ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60745-2-4 wynoszą: Szlifowanie: a Cięcie piłą do cięcia wgłębnego: ah=10m/s2, K=1,5 m/s2, Cięcie brzeszczotem segmentowym: ah=12m/s2, K=1,5m/s2.
0
(suma wektorowa z trzech kierun-
h
=4m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
Polski | 9
UniversalMulti 12
V= 12
min-110000 –20 000
°2,8
kg 1,1
°C
°C
0... +45
–20...+50
PBA 10,8V...
PBA 12V...
AL 11.. CV
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 10 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
10 | Polski
Praca z rękojeścią dodatkową
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun­ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60745-2-4 wynoszą: Szlifowanie: a Cięcie piłą do cięcia wgłębnego: a Cięcie brzeszczotem segmentowym: a K=1,5m/s
=6m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
2
.
=17m/s2, K=2 m/s2,
h
=16m/s2,
h
Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo­ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej pro­cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro­narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo­wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy­starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają­ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo­czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale­nie kolejności operacji roboczych.
Wskazówka: Jeżeli elektronarzędzie wyłącza się w sposób automatyczny z powodu rozładowanego lub przegrzanego akumulatora, należy wyłączyć elektronarzędzie za pomocą włącznika/wyłącznika 2. Naładować akumulator lub odcze­kać do jego ochłodzenia się, przed ponownym włączeniem elektronarzędzia. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia akumulatora.
Wyjmowanie akumulatora
W celu wyjęcia akumulatora 3 należy przycisnąć przycisk od­blokowujący 4 i wyciągnąć akumulator z elektronarzędzia do tyłu. Nie należy przy tym używać siły.
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
Wskaźnik naładowania akumulatora 6 sygnalizuje – przy włą­czonym elektronarzędziu – pozostałą do dyspozycji pojem­ność akumulatora lub przeciążenie elektronarzędzia.
Wskaźnik Pojemność
Światło ciągłe zielone >70 % Światło ciągłe żółte 30– 70 % Światło ciągłe czerwone <30 %
Jeżeli wskaźnik naładowania akumulatora 6 miga na czerwo- no, elektronarzędzie jest przeciążone. Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale »Ter­miczny wyłącznik przeciążeniowy«, str. 16.
Wymiana narzędzi
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu
(np. dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego transportem i składowaniem należy wyjąć akumulator z elektronarzędzia. Przy niezamierzonym uruchomieniu
włącznika/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo
Montaż
Ładowanie akumulatora
Stosować należy tylko ładowarki wyszczególnione na
stronach z osprzętem dodatkowym. Tylko te ładowarki
dostosowane są do ładowania zastosowanego w elektro­narzędziu akumulatora litowo-jonowego.
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest nałado-
obrażeń.
Do wymiany narzędzi roboczych należy stosować ręka-
wice robocze. Dotknięcie narzędzi roboczych grozi skale-
czeniem.
Proszę stosować narzędzia robocze przeznaczone do pracy z nabytym urządzeniem.
Narzędzie robocze UniversalMulti 12
wany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyż­szej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym uży­ciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze­rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodze­nia ogniw akumulatora.
Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – »Electronic Cell Protection (ECP)« – akumulator litowo-jonowy jest za­bezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozłado­wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone przez układ ochronny – narzędzie robocze nie porusza się.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 11 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Polski | 11
Wybór narzędzia roboczego
W poniższej tabeli ukazane zostały przykłady użycia narzędzi roboczych. Dalsze narzędzia robocze można znaleźć w bogatym programie osprzętu firmy Bosch.
Narzędzie robocze Materiał Zastosowanie
Brzeszczot seg­mentowy bimeta­lowy
Materiały drewnopo­dobne, Tworzywa sztuczne, Metale nieżelazne
Cięcia rozdzielające i wgłębne; także do cięcia blisko powierzchni, w narożnikach i trudno dostępnych miej­scach; Przykład: skracanie zamontowanych listew podłogowe lub ościeżnicy, cięcia wgłębne przy dopasowywaniu paneli podłogowych
Płyta szlifierska dla okładziny szli­fierskiej serii Delta 93 mm
W zależności od rodzaju papieru ściernego
Szlifowanie płaskie na brzegach, w narożnikach lub w trud­nodostępnych miejscach; w zależności od rodzaju papieru ściernego np. do szlifowa­nia drewna, farby, lakieru, kamienia
Włóknina do czyszczenia i kształtowania struktury drewna, odrdzewianie metalu i matowienia lakieru, filc polerski do polerowania wstępnego
Szlifierka do profili
Drewno, Rury/Profile, Farby, Lakiery,
Wygodne i wydajne szlifowanie profili o średnicy do 55 mm; czerwony papier ścierny do szlifowania drewna, rur/profili,
lakierów, szpachlówki i metalu Szpachlówka, Metal
Brzeszczot bime­talowy do cięć wgłębnych wdrewnie imetalu
Miękkie drewno, Miękkie tworzywa sztuczne, Płyty gipsowo-kartonowe, Cienkościenne profile wykonane z aluminium i metali kolorowych,
Niewielkie cięcia rozdzielające i wgłębne;
Na przykład: wycinanie otworów pod gniazdka, cięcie rur
miedzianych tuż przy powierzchni, cięcia wgłębne w pły-
tach gipsowo-kartonowych
Drobne prace adaptacyjne w drewnie;
Na przykład: dopasowywanie otworów pod zamki i okucia
Cienkie blachy, Niehartowane gwoździe i śruby
Brzeszczot do cięć wgłębnych w drewnie ze stali wysokowęglowej
Materiały drewnopo­dobne, Miękkie tworzywa sztuczne
Cięcia rozdzielające i wgłębne; także do cięcia blisko
powierzchni, w narożnikach i trudno dostępnych miej-
scach;
Przykład: wąskie cięcia wgłębne w drewnie litym pod
kratkę wentylacyjną
Bimetalowa piła do cięcia wgłęb­nego w twardym
Twarde drewno, Płyty powlekane
Cięcia wgłębne w płytach powlekanych lub twardym drew-
nie;
Na przykład: montaż okien dachowych
drewnie Piła z węglików
spiekanych do cię­cia wgłębnego w metalu
Metal, Materiały o ekstremalnych właściwościach ścier­nych,
Cięcia wgłębne w materiałach o dużych właściwościach
ściernych lub w metalu;
Na przykład: cięcie frontów mebli kuchennych, przecinanie
hartowanych śrub, gwoździ i nierdzewnej stali Włókno szklane, Płyty gipsowo-kartonowe, Płyty pilśniowe spajane cementem
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 12 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
12 | Polski
Narzędzie robocze Materiał Zastosowanie
Brzeszczot bime-
talowy do cięć wgłębnych wdrewnie imetalu
Miękkie drewno, Twarde drewno, Płyty fornirowane, Płyty pokryte tworzywem sztucznym,
Cięcia wgłębne w płytach powlekanych lub twardym drew-
nie;
Na przykład: skracanie ościeżnic, wycinanie otworów pod
tablary
Niehartowane gwoździe i śruby
Brzeszczot segmentowy z węglików spieka­nych HM-Riff
Fugi cementowe, Miękkie kafelki ścienne, Tworzywa sztuczne wzmacniane włóknem szklanym,
Przecinanie i odcinanie blisko krawędzi, w narożnikach lub
w miejscach trudnodostępnych;
Przykład: usuwanie fug między płytkami ściennymi pod-
czas prac remontowych, wycinanie otworów w płytkach,
płytach gipsowych lub tworzywach sztucznych Beton komórkowy
Brzeszczot seg­mentowy z nasy­pem diamento­wym
Płyta szlifierska typu Delta HM-Riff
Narzędzie do usu­wania zaprawy z nasypem z węgli­ków spiekanych
Fugi cementowe, Miękkie kafelki ścienne, Żywica epoksydowa, Tworzywa sztuczne wzmacniane włóknem szklanym
Zaprawa, Resztki betonu, Drewno, Materiały ścierne
Zaprawa, Fugi, Żywica epoksydowa, Tworzywa sztuczne wzmacniane włóknem
Precyzyjne frezowanie i przecinanie płytek ceramicz-
nych/materiału do fugowania, żywic epoksydowych i
wzmacnianych włóknem szklanym tworzyw sztucznych;
Na przykład: wycinanie niewielkich otworów w miękkich
płytkach ściennych i frezowanie otworów w tworzywach
sztucznych wzmocnionych włóknem szklanym
Obróbka tarnikiem i szlifowanie na twardym podłożu;
Na przykład: usuwanie zaprawy lub kleju do płytek cera-
micznych (np. podczas wymiany uszkodzonych płytek),
usuwanie pozostałości kleju do wykładzin dywanowych
Frezowanie i przecinanie płytek ceramicznych oraz mate-
riału do wypełniania fug, a także obróbka tarnikiem i szlifo-
wanie na twardym podłożu;
Na przykład: usuwanie kleju do płytek ceramicznych i
zaprawy do fug szklanym, Materiały ścierne
Nóż wielofunk­cyjny HCS (ze stali wysokowęglowej)
Papa dachowa, Dywany, Sztuczny trawnik, Karton,
Szybkie i precyzyjne cięcie miękkich materiałów i elastycz-
nych materiałów miękkich;
Na przykład: cięcie dywanów, kartonu, wykładzin PVC,
papy dachowej itp. Wykładziny podłogowe z PVC
Srobak, sztywny
Dywany, Zaprawa, Beton, Klej do płytek ceramicz-
Skrobanie na twardym podłożu;
Na przykład: usuwanie zaprawy, kleju do płytek ceramicz-
nych, pozostałości betonu i kleju do wykładzin dywano-
wych nych
Skrobak, ela­styczny
Klej do wykładzin dywano­wych, Pozostałości farby,
Skrobanie na elastycznym, miękkim podłożu;
Na przykład: usuwanie fug silikonowych, pozostałości kleju
do wykładzin dywanowych i farb Silikon
Bimetalowy seg­mentowy nóż ze szlifem falistym
Materiały izolacyjne, Płyty izolacyjne, Płyty podłogowe,
Precyzyjne cięcie miękkich materiałów;
Na przykład: przycinanie płyt izolacyjnych, przycinanie
naddatków materiału izolacyjnego tuż przy krawędzi Płyty tłumiące odgłos kro­ków, Karton, Dywany, Guma, Skóra
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 13 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Narzędzie robocze Materiał Zastosowanie
Wąska ściernica z nasypem z węgli­ków spiekanych
Drewno, Farby
Szlifowanie drewna lub farby w trudno dostępnych miej-
scach bez użycia papieru ściernego;
Na przykład: usuwanie farby między lamelkami okiennic,
szlifowanie narożników podłóg drewnianych
Piła do cięcia wgłębnego z nasy­pem z węglików spiekanych
Uniwersalne narzędzie HCS do cięcia fug
Włókno szklane, Zaprawa, Drewno
Szczeliny dylatacyjne, Kit do okien, Materiały wyciszające
Cięcia wgłębne w materiałach o dużych właściwościach
ściernych;
Na przykład: frezowanie cienkich płytek do układania
mozaik
Cięcie i przecinanie miękkich materiałów;
Na przykład: cięcie silikonowych szczelin dylatacyjnych lub
kitu do okien (wełna mineralna)
Brzeszczot bime­talowy do cięć wgłębnych wdrewnie imetalu
Miękkie drewno, Twarde drewno, Płyty fornirowane, Płyty pokryte tworzywem sztucznym,
Szybkie i głębokie cięcia wgłębne w drewnie i metalu;
Na przykład: szybkie przecinanie drewna z gwoździami,
głębokie cięcia wgłębne w płytach powlekanych i precy-
zyjne skracanie ościeżnic
Niehartowane gwoździe i śruby
Piła z węglików spiekanych do cię­cia wgłębnego w metalu
Stal szlachetna (Inox), Śruby i gwoździe, Żywica epoksydowa, Tworzywa sztuczne wzmacniane włóknem
Szybkie i głębokie cięcia wgłębne w materiałach o ekstre-
malnych właściwościach ściernych lub w metalu;
Na przykład: szybkie cięcie frontów mebli kuchennych,
łatwe przecinanie hartowanych śrub i gwoździ, a także stali
nierdzewnej szklanym, Włókno szklane, Płyty gipsowo-kartonowe, Beton komórkowy
Brzeszczot bime­talowy do cięć wgłębnych wdrewnie imetalu
Drewno, Materiały drewnopo­dobne o właściwościach abrazyjnych, Tworzywa sztuczne, Hartowane gwoździe i
Szybkie i głębokie cięcia wgłębne w drewnie, w materiałach
drewnopodobnych o właściwościach abrazyjnych i tworzy-
wach sztucznych;
Na przykład: szybkie przecinanie rur nieżelaznych i profili o
mniejszych wymiarach, łatwe cięcie niehartowanych gwoź-
dzi, śrub i niedużych profili stalowych śruby, Rury wykonane z materia­łów nieżelaznych
Brzeszczot do cięć wgłębnych w drewnie ze stali wysokowęglowej
Miękkie drewno, Kołki, Sworznie, Elementy meblowe
Szybkie i głębokie cięcia rozdzielające i wgłębne; także do
cięcia blisko powierzchni w narożnikach i trudno dostęp-
nych miejscach;
Na przykład: wycinanie głębokiego otworu w miękkim
drewnie pod montaż kratki wentylacyjnej
Polski | 13
Montaż oprzyrządowania (narzędzia pomocniczego) (zob.rys.A)
Położyć narzędzie robocze na równym podłożu. Opis narzę­dzia roboczego musi być widoczny od góry.
Narzędzie robocze należy obrócić, aby ustawić je w pozycji najdogodniejszej dla wykonywanego zadania. Istnieje 12 możliwych pozycji (co 30°).
Przycisnąć elektronarzędzie pod pożądanym kątem do narzę­dzia roboczego, tak, aby w słyszalny sposób zaskoczyła blo-
Sprawdzić poprawność zamocowania narzędzia robo-
czego. Niewłaściwie lub niedokładnie zamontowane na-
rzędzia robocze mogą się podczas pracy obsunąć i spowo­dować zagrożenie dla osoby obsługującej.
Wyjmowanie oprzyrządowania (narzędzia pomocniczego) (zob.rys.B)
W tym celu należy otworzyć dźwignię AutoClic 1, przesuwając ją do oporu. Narzędzie robocze jest wyrzucane.
kada.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 14 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
14 | Polski
Montaż i regulacja ogranicznika głębokości
Podczas pracy z brzeszczotami segmentowymi można zasto­sować ogranicznik głębokości 14.
Wyjąć ewentualnie uprzednio zamontowane narzędzie robo­cze.
Ogranicznik głębokości 14 należy nasunąć do oporu na głowi­cę przekładni elektronarzędzia, przesuwając go przez uchwyt narzędziowy 9.
Ogranicznik głębokości przeznaczony jest do cięcia: – Przy zastosowaniu brzeszczotów segmentowych ACZ 85 ..
o średnicy 85 mm: głębokość cięcia 8 mm, 10 mm, 12 mm i 14 mm (wartości podane na ograniczniku głębo­kości większą czcionką i bez nawiasów).
– Przy zastosowaniu brzeszczotów segmentowych
ACZ 100 .. o średnicy 100 mm: głębokość cięcia 14 mm, 16 mm, 18 mm i 20 mm (wartości podane na ograniczniku głębokości mniejszą czcionką i w nawiasach).
Należy zawsze stosować odpowiedni brzeszczot segmentowy dla danej głębokości cięcia. Przesunąć ogranicznik głęboko­ści 14 w kierunku narzędzia roboczego, odsuwając go od uchwytu narzędziowego 9 – tak, aby można było go swobod­nie obracać. Przekręcić ogranicznik głębokości 14 w taki spo­sób, aby pożądana głębokość cięcia leżała powyżej tego od­cinka brzeszczotu, którym ma być wykonane cięcie. Ponownie nasunąć ogranicznik głębokości 14 do oporu na głowicę przekładni elektronarzędzia.
Dla cięć o innej głębokości i do pracy z innymi narzędziami ro­boczymi ogranicznik głębokości 14 należy zdjąć. W tym celu należy wyjąć narzędzie robocze i zsunąć ogranicznik głęboko­ści z głowicy przekładni.
Montowanie uchwytu dodatkowego (wyposażenie dodatkowe)
Rękojeść dodatkowa tłumiąca drgania umożliwia przyjemną bezpieczną pracę.
Uchwyt dodatkowy należy zamocować – w zależności od ro­dzaju pracy – po prawej lub lewej stronie głowicy elektrona­rzędzia.
Elektronarzędzia nie wolno używać, jeżeli rękojeść do-
datkowa jest uszkodzona. Nie wolno w żaden sposób modyfikować rękojeści dodatkowej.
Nakładanie/wymiana papieru ściernego na płytę szlifierską
Płyta szlifierska 12 wyposażona jest w włókninę zaczepną, umożliwiającą szybkie i łatwe zamocowanie papieru ścierne­go z mocowaniem na rzepy.
Aby osiągnąć optymalną przyczepność, należy wytrzepać włókninę zaczepną płyty szlifierskiej 12 przed zamocowa­niem papieru ściernego 13.
Przyłożyć papier ścierny 13 z jednej strony płyty szlifierskiej 12, tak aby ściśle do niej przylegał, i mocno go docisnąć do płyty.
W celu zagwarantowania optymalnego odsysania pyłów nale­ży uważać na to, by odziurkowanie w papierze ściernym zga­dzało się z otworami na płycie szlifierskiej.
Aby zdjąć papier ścierny 13 należy chwycić jeden jego koniec i odciągnąć od płyty szlifierskiej 12.
Stosować można wszystkie rodzaje papieru ściernego, włók­niny do polerowania i czyszczenia serii Delta 93 mm, znajdu­jących się w programie osprzętu firmy Bosch.
Osprzęt szlifierski, np. włóknina czy filc polerski, mocuje się na płycie szlifierskiej w identyczny sposób jak papier ścierny.
Wybór papieru ściernego
W zależności od rodzaju obrabianego materiału i pożądanego stopnia usuwania materiału, do dyspozycji stoją różne rodzaje papieru ściernego:
Papier ścierny Materiał Zastosowanie Uziarnienie
kolor czerwony
– wszystkie tworzywa drew-
niane (np. drewno twarde i miękkie, płyty wiórowe i budowlane)
– tworzywa metalowe
Do szlifowania wstępnego, np. chropowatych, nie­ostruganych belek i desek
Do szlifowania płaskiego i do wyrównania mniejszych nierówności
Do szlifowania wykończeniowego drewna
grubo­ziarniste
40 60
średnio­ziarniste80100
120
drobnoziar­niste
180 240 320 400
–farba –lakier –masa wypełniająca –masa szpachlowa
kolor biały
Do usuwania farby grubo-
ziarniste
Do szlifowania farby podkładowej (np. usuwanie śla­dów pędzla, zacieków i smug)
Do szlifowania wykańczającego farb z dużą zawartością pigmentu przed lakierowaniem
średnio­ziarniste80100
drobnoziar­niste
40 60
120 180
240 320
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 15 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Polski | 15
Odsysanie pyłów/wiórów
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-
skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stano­wić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać re­akcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego ope­ratora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancja­mi do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drew­na). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane je­dynie przez odpowiednio przeszkolony personel. – W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu do-
stosowane do rodzaju obrabianego materiału.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska
pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
czem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki.
Należy unikać g romadz enia si ę pyłu n a stanow isku pr a-
cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Podłączenie odsysania pyłów (wyposażenie dodatkowe)
System odsysania pyłu 19 przeznaczony jest wyłącznie do prac z płytą szlifierską 12, w połączeniu z innym narzędziami roboczymi odsysanie nie funkcjonuje.
Szlifować wolno jedynie z podłączonym systemem odsysania pyłu.
Aby zamontować system odsysania pyłu 19 (osprzęt), należy uprzednio zdemontować narzędzie robocze i ogranicznik głę­bokości 14.
Przesunąć system odsysania pyłu 19 poprzez uchwyt narzę­dziowy 9, nasuwając go do oporu na szyjkę mocującą elektro­narzędzia. Ustawić odsysanie pyłu w pożądanej pozycji (nie powinno się ono znajdować bezpośrednio pod elektronarzę­dziem). Docisnąć dźwignię mocującą 20, aby zablokować od­sysanie pyłu.
Nałożyć adapter narzędziowy węża odsysania 17 na króciec do odsysania pyłu 18. Podłączyć wąż odsysania 17 do odku­rzacza (osprzęt).
Zestawienie odkurzaczy, które można podłączyć do elektro­narzędzia, znajduje się na stronie graficznej.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
Praca
Uruchamianie
Włożenie akumulatora Wskazówka: Użycie nie dostosowanych do danego elektro-
narzędzia akumulatorów może prowadzić do niewłaściwego funkcjonowania lub do uszkodzenia elektronarzędzia.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
Naładowany akumulator 3 należy włożyć do uchwytu aż do wyczuwalnego zaskoczenia i tak by znajdował się on zwięźle z uchwytem.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć elektronarzędzie należy przesunąć włącznik/ wyłącznik 2 do przodu – tak, aby na wyłączniku ukazał się symbol »I«.
Elektroniczny system łagodnego rozruchu ogranicza prędkość obrotową podczas włączania i wydłuża żywotność silnika.
System Constant Electronic utrzymuje stałą prędkość oscyla­cyjną zarówno na biegu jałowym jak i przy obciążeniu i zapew­nia stałą wydajność pracy.
Aby wyłączyć elektronarzędzie należy przesunąć włącznik/ wyłącznik 2 do tyłu – tak, aby na wyłączniku ukazał się symbol »0«.
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale­ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
Dioda poprawia widoczność bezpośredniej przestrzeni robo­czej. Jest ona włączana i wyłączana automatycznie wraz z elektronarzędziem.
Nie należy patrzeć bezpośrednio w światło robocze –
może ono spowodować oślepienie.
Wstępny wybór ilości drgań
Pokrętłem wstępnego wyboru ilości drgań 5 można nastawić wstępnie potrzebną ilość drgań, również podczas pracy.
Wymagana ilość drgań zależna jest od materiału i warunków pracy i można ją wykryć w praktycznej próbie.
Podczas cięcia, przecinania i szlifowania twardszych materia­łów takich jak drewno lub metal, zaleca się »6« stopień pręd­kości oscylacyjnej, w przypadku miększych materiałów, ta­kich jak na przykład tworzywa sztuczne, zaleca się »4« stopień prędkości oscylacyjnej.
Wskazówki dotyczące pracy
Przed odłożeniem elektronarzędzia należy odczekać aż
do momentu, gdy znajduje się ono w bezruchu.
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyjąć akumulator.
Wskazówka: Dbanie o to, aby otwory wentylacyjne 7 elektro-
narzędzia były stale odsłonięte, przedłuża żywotność elektro­narzędzia.
Podczas pracy z narzędziami ze stali wysokowęglowej zwró­cić uwagę, czy powłoka nie jest uszkodzona.
Zasada działania
Dzięki oscylacji napędu elektronarzędzie drga do 20 000 razy na minutę, pod kątem 2,8° w tę i z powrotem. Umożliwia to precyzyjną pracę w niewielkich pomieszczeniach.
Pracować należy z niewielkim i równomiernym dociskiem, gdyż w prze­ciwnym wypadku zmniejszy się wydajność obróbki, a narzędzie robocze może się za­blokować.
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 16 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
16 | Polski
Elektronarzędzie należy przesuwać pod­czas pracy w tę i z powrotem, aby narzędzie robocze nie rozgrzało się zbyt mocno i się nie zablokowało.
Piłowanie Stosować należy wyłącznie nieuszkodzone brzeszczo-
ty, znajdujące się w nienagannym stanie technicznym.
Wygięte lub nieostre brzeszczoty mogą się złamać, mieć negatywny wpływ na linię cięcia, a także spowodować od­rzut.
Przy piłowaniu lekkich materiałów budowlanych nale-
ży przestrzegać przepisów prawnych i zaleceń produ­centa materiału.
Cięć wgłębnych można dokonywać tylko w miękkich
materiałach, takich jak drewno, gipsokarton lub po­dobne!
Przed przystąpieniem do przecinania drewna, płyt wióro­wych, materiałów budowlanych itp. za pomocą brzeszczotów ze stali wysokowęglowej (HCS), należy sprawdzić, czy nie za­wierają one ciał obcych, takich jak gwoździe, śruby i in. Usu­nąć ciała obce lub użyć brzeszczotu bimetalowego.
Przecinanie Wskazówka: Przy dłuższym używaniu elektronarzędzia do
cięcia płytek ściennych, należy wziąć pod uwagę, że narzę­dzia robocze szybciej się zużyją.
Szlifowanie
Wydajność usuwania materiału i końcowy wygląd oszlifo­wanej powierzchni uzależnione są w głównej mierze od papie­ru ściernego, wstępnie wybranego stopnia oscylacji i siły na­cisku przy obróbce.
Jedynie papier ścierny, znajdujący się w nienagannym stanie zapewnia wysoką wydajność usuwania materiału i oszczędza elektronarzędzie.
Należy pracować z równomiernym naciskiem, aby przedłużyć żywotność papieru ściernego.
Nadmierny nacisk nie prowadzi do zwiększenia wydajności szlifowania, lecz do silniejszego zużycia się elektronarzędzia i papieru ściernego.
W celu dokładnego oszlifowania narożników, krawędzi oraz miejsc trudnodostępnych można szlifować również samym wierzchołkiem lub krawędzią płyty szlifierskiej.
Podczas punktowej obróbki powierzchni może dojść do nad­miernego rozgrzania się ściernicy. Należy zredukować pręd­kość oscylacyjną i zmniejszyć siłę docisku, a także dbać o re­gularne schładzanie ściernicy.
Nie należy używać papieru ściernego, którym obrabiano me­tal do obróbki innych materiałów.
Należy używać jedynie oryginalnego osprzętu do szlifowania firmy Bosch.
Szlifować wolno jedynie z podłączonym systemem odsysania pyłu.
Skrobanie
Do skrobania należy ustawić wysoki stopień prędkości oscyla­cyjnej.
Na miękkim podłożu (np. drewnie) należy pracować pod ma­łym kątem i z niewielkim dociskiem. W przeciwnym wypadku szpachla może pokaleczyć podłoże.
Termiczny wyłącznik przeciążeniowy
Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzia nie da się przeciążyć. W przypadku zbyt silnego obciążenia lub po przekroczeniu dopuszczalnego zakresu temperatur akumula­tora, elektronarzędzie wyłącza się w sposób automatyczny. W sytuacji, w której nastąpiło automatyczne wyłączenie elektro­narzędzia, elektronarzędzie należy całkowicie wyłączyć, od­czekać, aż akumulator się ochłodzi i dopiero wtedy ponownie je włączyć.
Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się z akumulatorem
Akumulator należy chronić przed wilgocią i wodą. Akumulator należy przechowywać wyłącznie w temperaturze
od –20 ° C do 50 ° C. Nie wolno pozostawiać akumulatora np. latem w samochodzie.
Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność wymiany na nowy.
Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyjąć akumulator.
Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-
rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości.
Narzędzia robocze Riff (osprzęt) należy regularnie czyścić za pomocą szczotki drucianej.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta­nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak­że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów­nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za­miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata­logowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro­duktu.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 17 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Transport
Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz­nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport dro­gą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) nale­ży dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumu­lator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajo­wego.
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodne­go z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do użytku elektro­narzędzia, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumu­latory/baterie, należy zbierać osobno i do­prowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Akumulatory/Baterie: Li-Ion:
Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w roz­dziale »Transport«, str. 17.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
VAROVÁNÍ
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracovního místa Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
bo páry zapálit.
Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-
leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
Elektrická bezpečnost Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave­na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně­ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zása­hu elektrickým proudem.
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem.
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou­dem.
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv­ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric­kým proudem.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Česky | 17
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování va-
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 18 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
18 | Česky
Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli­vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí­te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku­mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-
užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
pečné a musí se opravit.
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome­zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez­pečným situacím.
Svědomité zacházení a používání akumulátorového nářadí Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je do-
poručena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná pro
určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li používána s jinými akumulátory.
Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené aku-
mulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k poraně-
ním a požárům.
Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelář-
ské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit pře­mostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může
mít za následek opáleniny nebo požár.
Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapali-
na. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající akumulátorová kapali-
na může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
Servis Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními ná­hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní pokyny pro akumulátorové multi­funkční nářadí
Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací
nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení, pak držte elektronářadí na izolovaných plochách rukojeti. Kon-
takt s vedením pod napětím může přivést napětí i na kovo­vé díly elektronářadí a vést k úderu elektrickým proudem.
Elektronářadí používejte pouze pro suché broušení.
Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje riziko elektric­kého úderu.
Pozor, nebezpečí požáru! Zabraňte přehřátí broušené-
ho materiálu a brusky. Před pracovními přestávkami vždy vyprázdněte nádobu s prachem. Brusný prach v
prachovém sáčku, mikrofiltru, papírovém sáčku (nebo ve filtračním sáčku popř. filtru vysavače) se může za nepřízni­vých podmínek jako je odlet jisker při broušení kovů, sa­movznítit. Zvláštní nebezpečí vzniká, je-li brusný prach smíchán se zbytky polyuretanů nebo jinými chemickými látkami a broušený materiál je po dlouhé práci horký.
Mějte ruce daleko od oblasti řezání. Nesahejte pod ob-
robek. Při kontaktu s pilovým listem existuje nebezpečí
poranění.
Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých
rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatel­skou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může
vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození plynového vedení může vést k explozi. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody.
Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a za-
jistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářa-
dí vedeno bezpečněji.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 19 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Česky | 19
Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou.
Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí zkratu.
Chraňte akumulátor před horkem, např. i před trvalým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpečí výbuchu.
Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mohou
vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a při potí­žích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty.
Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek-
tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn
před nebezpečným přetížením.
Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubo-
váky, nebo působením vnější síly může dojít k poškoze­ní akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu a akumulátor
může začít hořet, může z něj unikat kouř, může vybouch­nout nebo se přehřát.
Při výměně nástrojů noste ochranné rukavice. Nástroje
jsou po dlouhém používání teplé.
Neseškrabujte žádné navlhčené materiály (např. tape-
ty) a neseškrabujte na vlhkém podkladu. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
Neupravujte plochy k opracování kapalinami obsahují-
cími rozpouštědla. Zahřátím materiálu při seškrabávání
mohou vznikat jedovaté výpary.
Při zacházení se škrabkou buďte zvlášť opatrní. Nástroj
je velmi ostrý, je zde nebezpečí poranění.
Popis výrobku a specifikací
Čtěte všechna varovná upozornění a poky­ny. Zanedbání při dodržování varovných upo-
zornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po­ranění.
Určené použití
Elektronářadí je určeno k řezání a oddělování dřevěných ma­teriálů, umělé hmoty, sádry, neželezných kovů a upevňova­cích prvků (např. hřebíků, sponek). Je rovněž vhodné k opracovávání měkkých obkládaček a též pro broušení za su­cha a zaškrabávání malých ploch. Je zvláště vhodné pro práce blízko okrajů a zarovnávání do roviny.
LED tohoto elektronářadí je určená k osvětlení bezprostřední pracovní oblasti elektronářadí a není vhodná pro osvětlení prostoru v domácnosti.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1 Páčka AutoClic pro odjištění nástroje 2 Spínač 3 Akumulátor 4 Odjišťovací tlačítko akumulátoru 5 Nastavovací kolečko předvolby počtu kmitů 6 Ukazatel stavu nabití akumulátoru
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
7 Větrací otvory 8 Závit pro přídavnou rukojeť
9 Nástrojový držák 10 LED 11 Zanořovací pilový list * 12 Brusná deska * 13 Brusný list * 14 Hloubkový doraz * 15 Segmentový pilový list * 16 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) 17 Odsávací hadice * 18 Odsávací hrdlo * 19 Odsávání prachu * 20 Upínací páčka pro odsávání prachu
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem pro­gramu příslušenství.
Technická data
Akumulátorové multifunkční nářadí UniversalMulti 12
Objednací číslo 3 603 A03 0.. Předvolba počtu kmitů Konstantní elektronika Pozvolný rozběh Upínání nástroje AutoClic Jmenovité napětí
V= 12
Počet otáček při běhu naprázdno n
0
Oscilační úhel vlevo/vpravo
min-110000 –20 000
°2,8
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014
kg 1,1
Povolená teplota prostředí – při nabíjení – při provozu* a při skladování
Doporučené akumulátory
°C °C
0... +45
–20...+50
PBA 10,8V...
PBA 12V...
Doporučené nabíječky
* Omezený výkon při teplotách <0 ° C Technická data zjištěna s akumulátorem z obsahu dodávky.
AL 11.. CV
Informace o hluku a vibracích
Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-4. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akus-
tického tlaku 83 dB(A); hladina akustického výkonu 94 dB(A). Nepřesnost K=3 dB.
Noste chrániče sluchu! Práce bez přídavné rukojeti
Celkové hodnoty vibrací a nost K stanoveny podle EN 60745-2-4: Broušení: a Řezání se zanořovacím pilovým listem: a K=1,5m/s Řezání se segmentovým pilovým listem: a K=1,5m/s
=4m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
2
,
2
.
(vektorový součet tří os) a nepřes-
h
=10m/s2,
h
=12m/s2,
h
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 20 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
20 | Česky
Práce s přídavnou rukojetí
Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřes­nost K stanoveny podle EN 60745-2-4: Broušení: a Řezání se zanořovacím pilovým listem: a K=2m/s Řezání se segmentovým pilovým listem: a K=1,5m/s
=6m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
2
,
2
.
=17m/s2,
h
=16m/s2,
h
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná­řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To mů­že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do­bu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu­hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
Upozornění: Vypne-li se elektronářadí automaticky kvůli vy­bitému nebo přehřátému akumulátoru, pak elektronářadí spí­načem 2 vypněte. Dříve než elektronářadí opět zapnete, akumulátor nabijte resp. nechte jej vychladnout. Jinak se mů­že akumulátor poškodit.
Odejmutí akumulátoru
K odejmutí akumulátoru 3 stlačte odjišťovací tlačítka 4 a vy­táhněte akumulátor z elektronářadí dozadu. Nepoužívejte
při tom žádné násilí. Ukazatel stavu nabití akumulátoru
Ukazatel stavu nabití akumulátoru 6 signalizuje při zapnutém elektronářadí dostupnou kapacitu akumulátoru příp. přetížení.
Ukazatel Kapacita
Trvalé světlo zelené >70 % Trvalé světlo žluté 30 –70 % Trvalé světlo červené < 30 %
Bliká-li ukazatel stavu nabití akumulátoru 6 červeně, je elek- tronářadí přetížené. Prosím dbejte upozornění v odstavci „Ochrana proti přetížení závislá na teplotě“, strana 25.
Výměna nástroje
Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, vý-
měna nástrojů apod.) a též při jeho přepravě a usklad­nění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stlačení spí-
Montáž
nače existuje nebezpečí poranění.
Při výměně nástroje noste ochranné rukavice. Při dote-
Nabíjení akumulátoru
Používejte pouze nabíječky uvedené na straně příslu-
šenství. Jen tyto nabíječky jsou sladěny s akumulátorem
Li-ion použitým u Vašeho elektronářadí.
ku s nasazovacími nástroji existuje nebezpečí poranění.
Používejte nástroje určené pro vaše nářadí.
Nástroj UniversalMulti 12
Upozornění: Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro
zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním nasaze­ním v nabíječce zcela nabijte.
Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor.
Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněn proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru bu­de elektronářadí chráničem vypnuto: nasazený nástroj se už nebude pohybovat.
Volba nasazovacího nástroje
Následující tabulka ukazujte příklady pro nasazovací nástroje. Další nasazovací nástroje naleznete v obsáhlém programu příslu­šenství Bosch.
Nástroj Materiál Použití
Bimetalový segmentový pilový list
Dřevěné materiály, Plast, Neželezné kovy
Oddělovací a zanořovací řezy; i pro řezání blízko okraje, v rozích a těžko přístupných místech; Příklad: zkracování již instalovaných podlahových lišt nebo rámů dveří, zanořovací řezy při slícování podlahových panelů
Brusná deska pro brusné listy série Delta 93 mm
V závislosti na brusném listu
Plošná broušení na okrajích, v rozích nebo těžko přístup­ných místech; vždy podle brusného listu např. k broušení dřeva, barvy, laku, kamene
Rouna pro čištění a pro strukturování dřeva, odrezování kovu a broušení laku, lešticí plsť pro předleštění
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 21 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Nástroj Materiál Použití
Profilová bruska
Dřevo, Trubky/Profily, Barvy, Laky,
Pohodlné a efektivní broušení profilů do průměru až 55 mm; červené brusné papíry pro broušení dřeva, trubek/profilů,
laků, plničů a kovu Plniče, Kov
Bimetalový zano­řovací pilový list na dřevo a kov
Měkké dřevo, Měkké plasty, Sádrokarton, Tenkostěnné hliníkové profily a profily zbarevných kovů,
Menší dělicí a ponorné řezy;
příklad: řezání otvorů pro zásuvky, zarovnávání měděných
trubek, ponorné řezy do sádrokartonových desek
Jemné práce se dřevem;
příklad: vyřezávání otvorů pro zámky a kování
Tenké plechy, Nekalené hřebíky a šrouby
Zanořovací pilový list HCS na dřevo
Dřevěné materiály, Měkké plasty
Oddělovací a hluboké zanořovací řezy; i pro řezání poblíž
okraje, v rozích a těžko přístupných místech;
Příklad: úzký zanořovací řez do masivního dřeva pro zabu-
dování větrací mřížky
Bimetalový zano­řovací pilový list na tvrdé dřevo
Tvrdé dřevo, Desky s povrchovou vrst­vou
Ponorné řezy do desek s povrchovou vrstvou nebo tvrdého
dřeva;
příklad: montáž střešních oken
Česky | 21
Zanořovací pilový list z tvrdokovu na kov
Bimetalový zano­řovací pilový list na dřevo a kov
Rýhovaný segmentový pilový list HM
Segmentový pilový list s tvrdokovovými zrny
Rýhovaná deska Delta HM
Odstraňovač malty s tvrdokovovými zrny
Kov, Silně abrazivní materiály, Sklolaminát, Sádrokarton, Cementovláknité desky
Měkké dřevo, Tvrdé dřevo, Dýhované desky, Desky s plastovým povrchem, Nekalené hřebíky a šrouby
Cementové spáry, Měkké obkladačky, Plasty vyztužené skleně­nými vlákny, Pórobeton
Cementové spáry, Měkké obkladačky, Epoxidová pryskyřice, Plasty vyztužené skleně­nými vlákny
Malta, Zbytky betonu, Dřevo, Abrazivní materiály
Malta, Spáry, Epoxidová pryskyřice, Plasty vyztužené skleně­nými vlákny, Abrazivní materiály
Ponorné řezy do silně abrazivních materiálů nebo kovu;
příklad: řezání čelních stran kuchyňských linek, jednodu-
ché řezání kalených šroubů, hřebíků a nerezové oceli
Ponorné řezy do desek s povrchovou vrstvou nebo tvrdého
dřeva;
příklad: zkracování zárubní, výřezy pro police
Řezání a oddělování na místě blízko okraje, v rozích nebo
těžko přístupných místech;
Příklad: odstranění spár mezi obkládačkami při začišťova-
cích pracech, řezání výřezů do obkládaček, sádrových
desek nebo umělých hmot
Přesné vyřezávání a řezání dlaždic/spár, epoxidové prysky-
řice a plastů vyztužených skleněnými vlákny;
příklad: řezání menších otvorů do měkkých obkladaček
a otvorů do plastu vyztuženého skleněnými vlákny
Rašplování a broušení tvrdého podkladu;
příklad: odstraňování malty nebo lepidla na dlaždice (např.
při výměně poškozených dlaždic), odstraňování zbytků
koberců
Vyřezávání a řezání spár a dlaždic a dále rašplování
a broušení tvrdého podkladu;
příklad: odstraňování lepidla na dlaždice a spárovací hmoty
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 22 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
22 | Česky
Nástroj Materiál Použití
Multifunkční nůž HCS
Střešní lepenka, Koberce, Umělé trávníky, Karton,
Rychlé a přesné řezání měkkého materiálu a pružných abra-
zivních materiálů;
příklad: řezání koberců, kartonu, podlahového PVC, střešní
lepenky atd. Podlahové PVC
Škrabka, tuhá
Koberce, Malta, Beton,
Seškrabování z tvrdého podkladu;
příklad: odstraňování malty, lepidla na dlaždice, zbytků
betonu a koberců Lepidlo na dlaždice
Škrabka, pružná
Lepidlo na koberce, Zbytky barev, Silikon
Flexibilní seškrabování z měkkého povrchu;
příklad: odstraňování silikonových spár, zbytků koberců
abarev
Bimetalový segmentový nůž se zvlněným výbrusem
Brusný prst s tvrdokovovými zrny
Zanořovací pilový list s tvrdokovovými zrny
Univerzální nůž na spáry HCS
Bimetalový zano­řovací pilový list na dřevo a kov
Zanořovací pilový list z tvrdokovu na kov
Izolační materiál, Izolační desky, Podlahové desky, Protikročejové izolační desky, Karton, Koberce, Guma, Kůže
Dřevo, Barvy
Sklolaminát, Malta, Dřevo
Dilatační spáry, Okenní tmel, Izolační materiály (ocelová vlna)
Měkké dřevo, Tvrdé dřevo, Dýhované desky, Desky s plastovým povrchem, Nekalené hřebíky a šrouby
Ušlechtilá ocel (Inox), Šrouby a hřebíky, Epoxidová pryskyřice, Plasty vyztužené skleně­nými vlákny, Sklolaminát, Sádrokarton, Pórobeton
Přesné řezání měkkých materiálů;
příklad: řezání izolačních desek, zarovnávání přečnívajícího
izolačního materiálu
Broušení dřeva nebo barev na špatně přístupných místech
bez brusného papíru;
příklad: obrušování barvy mezi lamelami okenic, broušení
dřevěných podlah v rozích
Ponorné řezy do silně abrazivních materiálů;
příklad: vyřezávání tenkých mozaikových dlaždic
Řezání a dělení měkkých materiálů;
příklad: řezání silikonových dilatačních spár nebo okenního
tmelu
Rychlé a hluboké ponorné řezy do dřeva a kovu;
příklad: rychlé řezání dřeva s hřebíky, hluboké ponorné
řezy do desek s povrchovou úpravou a přesné zkracování
zárubní
Rychlé a hluboké ponorné řezy do silně abrazivních materi-
álů nebo kovu;
příklad: rychlé řezání čelních stran kuchyňských desek, jed-
noduché řezání kalených šroubů, hřebíků a nerezové oceli
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 23 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Nástroj Materiál Použití
Bimetalový zano­řovací pilový list na dřevo a kov
Dřevo, Abrazivní dřevěné materi­ály, Plasty, Kalené hřebíky a šrouby,
Rychlé a hluboké ponorné řezy do dřeva, abrazivních dře-
věných materiálů a plastů;
příklad: rychlé řezání neželezných trubek a profilů menších
rozměrů, jednoduché řezání nekalených hřebíků, šroubů
aocelových profilů menších rozměrů Neželezné trubky
Zanořovací pilový list HCS na dřevo
Měkké dřevo, Hmoždinky, Čepy, Nábytkové prvky
Rychlé a hluboké dělicí a ponorné řezy; také pro řezání
v rozích blízko kraje a na špatně přístupných místech;
příklad: hluboké ponorný řez do měkkého dřeva při montáži
větrací mřížky
Česky | 23
Nasazení nástroje (viz obr. A)
Položte nástroj na rovný podklad. Popis nástroje musí být shora čitelný.
Otočte nástroj do polohy vhodné pro příslušnou práci. Je k dispozici dvanáct poloh posunutých o 30°.
Přitlačte elektronářadí v požadovaném úhl u na nástroj , až sly­šitelně zaskočí.
Zkontrolujte nasazený nástroj na pevné dosednutí.
Špatně nebo nespolehlivě upevněné nástroje se mohou během provozu uvolnit a ohrozit Vás.
Odejmutí nástroje (viz obr. B) Povolte až nadoraz páčku AutoClic 1. Nástroj vyskočí.
Montáž a nastavení hloubkového dorazu
Hloubkový doraz 14 lze používat při práci se segmentovými pilovými listy.
Případně odejměte již namontovaný nasazovací nástroj. Hloubkový doraz 14 nasuňte popsanou stranou nahoru přes
nástrojový držák 9 až na doraz na hlavu převodovky elektro­nářadí.
Hloubkový doraz je určený pro následující hloubky řezu: – Se segmentovými pilovými listy ACZ 85 .. s průměrem
85 mm: hloubky řezu 8 mm, 10 mm, 12 mm a 14 mm (údaj na hloubkovém dorazu ve větším písmu a bez závorek).
– Se segmentovými pilovými listy ACZ 100 .. s průměrem
100 mm: hloubky řezu 14 mm, 16 mm, 18 mm a 20 mm (údaj na hloubkovém dorazu v menším písmu a v závor­kách).
Nasaďte vhodný segmentový pilový list pro požadovanou hloubku řezu. Posuňte hloubkový doraz 14 z nástrojového dr­žáku 9 směrem k nástroji, až s ním bude možné volně otáčet. Otočte hloubkový doraz 14 tak, aby požadovaná hloubka řezu byla nad výřezem pilového listu, se kterým se má řezat. Na­saďte hloubkový doraz 14 opět až nadoraz na převodovou hlavu elektronářadí.
Hloubkový doraz 14 pro všechny ostatní hloubky řezu a pro práci s jinými nasazovacími nástroji odejměte. K tomu odejměte nasazovací nástroj a hloubkový doraz stáhněte z hlavy převodovky.
Montáž přídavné rukojeti (volitelné příslušenství)
Přídavná rukojeť s tlumením vibrací umožňuje příjemnější a bezpečnější práci.
Přídavnou rukojeť našroubujte podle způsobu práce vpravo nebo vlevo na hlavu převodovky.
Elektronářadí dále nepoužívejte, pokud je poškozená
přídavná rukojeť. Na přídavné rukojeti neprovádějte žádné změny.
Nasazení/výměna brusného listu na brusné desce
Brusná deska 12 je vybavena tkaninou suchého zipu, pomocí níž mohou být brusné listy se suchým zipem rychle a jednodu­še upevněny.
Tkaninu suchého zipu brusné desky 12 před nasazením brusného listu 13 vyklepejte, aby bylo umožněno optimální přilnutí.
Brusný list 13 přiložte v jedné přímce na jedné straně brusné desky 12, poté brusný list položte na brusnou desku a pevně jej přitlačte.
Pro zaručení optimálního odsávání dbejte na to, aby děrování brusného listu souhlasilo s otvory v brusné desce.
Pro odejmutí brusného listu 13 jej uchopte na jednom rohu a stáhněte z brusné desky 12.
Můžete použít všechny brusné listy, leštící a čistící rouna série Delta 93 mm programu příslušenství Bosch.
Brusná příslušenství jako rouno či leštící plsť se upevňují na brusnou desku stejným způsobem.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 24 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
24 | Česky
Volba brusného listu
Podle opracovávaného materiálu a požadovaného úběru povrchu jsou k dispozici různé brusné listy:
Brusný list Materiál Použití Zrnitost
červená kvalita
bílá kvalita
– Veškeré dřevěné materi-
ály (např. tvrdé dřevo, měkké dřevo, dřevotřís­kové desky, stavební desky)
– Kovové materiály
–Barva –Lak –Plnivo –Tmel
K předbroušení např. drsných, nehoblovaných trámů a prken
K rovinnému broušení a ke srovnání malých nerovností
Ke konečnému a jemnému broušení dřeva
K odbroušení barvy hrubý 40
K broušení přednatíraných barev (např. odstranění tahů stětcem, kapek barvy a stékané barvy)
Ke konečnému broušení podkladů pro lakování
hrubý 40
střední 80
jemný 180
střední 80
jemný 180
60
100 120
240 320 400
60
100 120
240 320
Odsávání prachu/třísek
Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé dru-
hy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kon­takt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické re­akce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dře­vo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté. – Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od-
sávání prachu. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
filtru P2. Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.
Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Připojení odsávání prachu (volitelné příslušenství)
Odsávání prachu 19 je určeno pouze pro práce s brusnou deskou 12, v kombinaci s jinými nasazovacími nástroji nemá využití.
Pro broušení vždy připojte odsávání prachu. Pro montáž odsávání prachu 19 (příslušenství) odejměte na-
sazovací nástroj a hloubkový doraz 14. Nasaďte odsávání prachu 19 až nadoraz přes upínání nástroje
9 na upínací krk elektronářadí. Otočte odsávání prachu do po­žadované polohy (ne přímo pod elektronářadí). Pro upevnění odsávání prachu stiskněte upínací páčku 20.
Nasaďte objímku odsávací hadice 17 na odsávací hrdlo 18. Odsávací hadici 17 připojte k vysavači (příslušenství).
Přehled pro připojení na různé vysavače prachu naleznete na straně grafiky.
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál. Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo
suchého prachu použijte speciální vysavač.
Provoz
Uvedení do provozu
Nasazení akumulátoru Upozornění: Používání akumulátorů nevhodných pro Vaše
elektronářadí může vést k chybným funkcím nebo k poškození elektronářadí.
Nasaďte nabitý akumulátor 3 do držadla až znatelně zaskočí a přesvědčivě přiléhá k držadlu.
Zapnutí – vypnutí
Pro zapnutí elektronářadí posuňte spínač 2 dopředu tak, aby se na spínači objevilo „I“.
Elektronický pozvolný rozběh omezuje kroutící moment při zapnutí a zvyšuje životnost motoru.
Konstantní elektronika udržuje počet kmitů při běhu naprázd­no a při zatížení téměř konstantní a zaručuje rovnoměrný pra­covní výkon.
Pro vypnutí elektronářadí posuňte spínač 2 dozadu tak, aby se na spínači objevilo „0“.
Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej používáte.
LED zlepšuje viditelnost v bezprostřední pracovní oblasti. Zapíná a vypíná se automaticky s elektronářadím.
Nedívejte se přímo do pracovního osvětlení, může Vás
oslnit.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 25 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Předvolba počtu kmitů
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu kmitů 5 mů­žete předvolit požadovaný počet kmitů i během provozu.
Potřebný počet kmitů je závislý na materiálu a pracovních podmínkách a lze jej zjistit praktickými zkouškami.
Při řezání, oddělování a broušení tvrdších materiálů jako na­př. u dřeva nebo kovu je doporučen stupeň počtu kmitů „6“, u měkčích materiálů jako např. u umělé hmoty stupeň počtu kmitů „4“.
Pracovní pokyny
Počkejte, až se stroj zastaví, než jej odložíte. Před každou prací na elektronářadí odejměte akumu-
látor.
Upozornění: Větrací otvory 7 elektronářadí při práci nezakrý-
vejte, poněvadž jinak se zmenší životnost elektronářadí. Při pracech s nástroji HCS dbejte na to, aby povrstvení ná-
stroje nebylo poškozené.
Princip práce
Díky oscilačnímu pohonu kmitá nasazovací nástroj až 20000 krát za minutu o 2,8° sem a tam. To umožňuje přesné práce na těsném prostoru.
Pracujte s malým a stejnoměrným přítla­kem, jinak se zhoršuje pracovní výkon a na­sazovací nástroj se může zablokovat.
Pohybujte během práce elektronářadím sem a tam, tím se nasazovací nástroj příliš silně nezahřeje a nezablokuje.
Nadměrné zvýšení přítlaku nevede k vyššímu brusného výkonu, ale k silnějšímu opotřebení elektronářadí a brusného listu.
K bodově přesnému broušení koutů, hran a těžko přístupných míst můžete pracovat i jen s špičkou nebo krajem brusné desky.
Při bodovém broušení se může brusný list silně zahřát. Zredu­kujte počet kmitů a přítlak a nechávejte brusný list pravidelně vychladnout.
Brusný list, který byl použit pro kov, už nepoužívejte pro jiné materiály.
Používejte pouze originální brusné příslušenství Bosch. Pro broušení vždy připojte odsávání prachu.
Seškrabávání
Při seškrabávání zvolte vysoký stupeň počtu kmitů. Pra cuj te na měk kém p odk ladu (na př. d řev o) v p loc hém ú hlu a
s malým přítlakem. Stěrka jinak může podklad řezat.
Ochrana proti přetížení závislá na teplotě
Pokud se nářadí používá v souladu s určeným účelem, nemů­že dojít k jeho přetížení. Při příliš velkém zatížení nebo překro­čení přípustného rozsahu teploty akumulátoru se nářadí vy­pne. Při automatickém vypnutí nářadí vypněte, nechte akumulátor vychladnout a poté nářadí znovu zapněte.
Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem
Akumulátor chraňte před vlhkostí a vodou. Akumulátor skladujte pouze v rozsahu teploty od –20 ° C do
50 °C. Nenechávejte akumulátor ležet např. v létě v autě. Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje, že je akumulá-
tor opotřebován a musí být vyměněn. Dbejte upozornění k zpracování odpadu.
Česky | 25
Údržba a servis
Řezání
Používejte pouze nepoškozené pilové listy. Zprohýbané
či tupé pilové listy mohou prasknout, negativně ovlivňovat řez nebo způsobit zpětný ráz.
Při řezání lehkých stavebních hmot dbejte zákonných
ustanovení a doporučení výrobce materiálu.
Procesem zanořování smí být opracovávány pouze
měkké materiály jako dřevo, sádrokarton apod.!
Před řezáním s pilovými listy HCS do dřeva, dřevotřískových desek, stavebních hmot atd. tyto zkontrolujte na cizí tělesa ja­ko hřebíky, šrouby aj. Cizí tělesa případně odstraňte nebo po­užijte bimetalové pilové listy.
Oddělování Upozornění: Při dělení obkládaček respektujte, že nástroje
při delším používání podléhají vysokému opotřebení.
Broušení
Výkon úběru a brusný obraz jsou v podstatě určeny volbou brusného listu, předvoleného stupně počtu kmitů a přítlakem.
Pouze bezvadné brusné listy dávají dobrý brusný výkon a šetří elektronářadí.
Dbejte na rovnoměrný přítlak, abyste zvýšili životnost brus­ných papírů.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
Údržba a čištění
Před každou prací na elektronářadí odejměte akumu-
látor.
Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
Rýhované nasazovací nástroje (příslušenství) pravidelně čis­těte drátěným kartáčem.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku.
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 26 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
26 | Slovensky
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Přeprava
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po silnici. Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní požadavky na ba­lení a označení. Zde musí být při přípravě zásilky nezbytně při­zván expert na nebezpečné náklady.
Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoško­zené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů.
Zpracování odpadů
Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly mají být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují­címu životní prostředí.
Elektronářadí a akumulátory/baterie neodhazujte do domov­ního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU musí být neupotřebitelné elektronářadí a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné ne­bo opotřebované akumulátory/baterie roze­brané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní pro­středí.
Akumulátory/baterie: Li-Ion:
Prosím dbejte upozornění v odstavci „Přeprava“, strana 26.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpeč­nostné pokyny
POZOR
žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v na­sledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta­rostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napá­jané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy.
Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-
buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-
tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia zdržia­vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpečnosť Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná­radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása­hu elektrickým prúdom.
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele­sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-
kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na nose-
nie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ruč­ného elektrického náradia. Poškodené alebo zauzlené prí-
vodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, po-
užívajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre-
dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkaj­šom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri po­ruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri poru-
chových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Bezpečnosť osôb Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al­koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať
pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 27 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô-
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra­covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi­tia znižujú riziko poranenia.
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná­radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára­die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elek­trického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva­ných situáciách lepšie kontrolovať.
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu­júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí­vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na
zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra­chom.
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra­vy odborníkovi.
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá­suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
mu spusteniu ručného elektrického náradia.
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to­to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná­mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby.
Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto­ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy­meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrického náradia. Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh­ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto­rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
Starostlivé používanie akumulátorového ručného elek­trického náradia a manipulácia s ním
Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré
odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjač-
ka, určená na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo po­žiaru.
Do elektrického náradia používajte len príslušné urče-
né akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže
mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.
Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby
mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami, minca­mi, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými drob­nými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulá-
tora môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru.
Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať
kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po n áhod nom k onta kte m iest o opl áchn ite v odou . Ak s a dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapa-
lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie po­kožky alebo popáleniny.
Servisné práce Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad­né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre akumulátorové multi­funkčné náradie
Držte ručné elektrické náradie len za izolované plochy
rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohol použitý pracovný nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod na-
pätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky nára­dia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Slovensky | 27
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 28 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
28 | Slovensky
Používajte ručné elektrické náradie len na brúsenie na-
sucho. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Pozor, nebezpečenstvo požiaru! Vyhýbajte sa prehrie-
vaniu brúsených obrobkov a brúsky. Zásobník na prach vždy pred prestávkou v práci vyprázdnite. Brúsny prach
v odsávacom vrecku, mikrofiltri alebo v papierovom vrecu (prípadne vo filtračnom vrecku resp. filtri vysávača) sa mô­že za nepriaznivých okolností ako napr. pri odletovaní is­kier kovov, sám od seba zapáliť. Osobitné nebezpečenstvo hrozí najmä vtedy, ak je zmiešaný so zvyškami laku, poly­uretánu alebo s inými chemickými látkami a brúsený mate­riál je po dlhej práci horúci.
Obe ruky majte v dostatočnej vzdialenosti od priestoru
pílenia. Nesiahajte pod obrobok. Pri kontakte s pílovým
listom hrozí nebezpečenstvo vážneho poranenia.
Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon-
takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po­žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš­kodenie plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.
Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma
rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch
rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou.
Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skrato-
vania.
Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, pred ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo
výbuchu.
Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborné-
ho používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prí­pade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto vý-
pary môžu podráždiť dýchacie cesty.
Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným
elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor
chránený pred nebezpečným preťažením.
Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutko-
vače, alebo pôsobením vonkajšej sily môže dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť k skratu
a akumulátor môže začať horieť, môže z neho unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať.
Pri výmene pracovných nástrojov používajte pracovné
rukavice. Pracovné nástroje sa pri dlhšom používaní roz-
pália.
Nezoškrabávajte žiadne navlhčené materiály (napr.
tapety) a nepracujte na vlkom podklade. Vniknutie vody
do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko možného zásahu elektrickým prúdom.
Obrábanú plochu neošetrujte kvapalinami, ktoré obsa-
hujú rozpúšťadlá. Pri ohrievaní niektorých materiálov mô-
žu pri zoškrabávaní vznikať jedovaté výpary.
Pri práci so škrabkou buďte mimoriadne opatrný. Tento
pracovný nástroj je veľmi ostrý a pri práci s ním hrozí ne­bezpečenstvo poranenia.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Toto ručné elektrické náradie je určené na rezanie a odrezáva­nie drevených materiálov, plastov, sadry, neželezných kovov a upevňovacích elementov (napríklad klincov, svoriek a podobne). Rovnako je vhodné aj na obrábanie mäkkých ob­kladačiek (nie dlažby) a taktiež na brúsenie nasucho a na zo­škrabávanie plôch menších rozmerov. Mimoriadne dobre sa hodí na prácu na okraji materiálu a rovnobežne s povrchovou plochou.
LED tohto elektrického náradia je určená na osvetlenie bez­prostrednej pracovnej oblasti náradia a nie je vhodná na osvetlenie priestoru v domácnosti.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra­zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Páčka AutoClic na odblokovanie nástroja 2 Vypínač 3 Akumulátor 4 Tlačidlo uvoľnenia aretácie akumulátora 5 Nastavovacie koliesko predvoľby frekvencie vibrácií 6 Indikácia stavu nabitia akumulátora 7 Vetracie štrbiny 8 Závit pre prídavnú rukoväť
9 Upínací mechanizmus 10 LED 11 Zapichovací rezací list * 12 Brúsna doska * 13 Brúsny list * 14 Hĺbkový doraz * 15 Segmentový rezací nástavec * 16 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 17 Odsávacia hadica * 18 Odsávací nátrubok * 19 Odsávanie prachu * 20 Upínacia páčka odsávania prachu
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ­nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 29 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Technické údaje
Akumulátorové multifunkčné náradie UniversalMulti 12
Vecné číslo
3 603 A03 0.. Predvoľba frekvencie kmitov Konštantná elektronika Pozvoľný rozbeh Upínací mechanizmus nástroja
AutoClic Menovité napätie Počet voľnobežných obrátok n Uhol oscilácií doľava/doprava
V= 12
min-110000 –20 000
0
°2,8
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014
kg 1,1
Povolená teplota okolia – pri nabíjaní – pri prevádzke* a pri skladovaní
Odporúčané akumulátory
°C °C
0... +45
–20...+50
PBA 10,8V...
PBA 12V...
Odporúčané nabíjačky
* obmedzený výkon pri teplote <0 ° C Technické údaje určené pomocou akumulátora, ktorý je súčasťou
balenia.
AL 11.. CV
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-4. Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
Akustický tlak 83 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku 94 dB(A). Nepresnosť merania K=3 dB.
Používajte chrániče sluchu! Práca bez prídavnej rukoväte
Celkové hodnoty vibrácií a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745-2-4: Brúsenie: a Pílenie so zanorovacím pílovým listom: ah=10m/s2, K=1,5m/s Pílenie so segmentovým pílovým listom: a K=1,5m/s
=4m/s2, K=1,5 m/s2,
h
2
,
2
.
Práca s prídavnou rukoväťou
Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745-2-4: Brúsenie: a Pílenie so zanorovacím pílovým listom: ah=17m/s2, K= 2 m/s2,
=6m/s2, K=1,5 m/s2,
h
Pílenie so segmentovým pílovým listom: ah=16m/s2, K=1,5m/s2.
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára­dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa­nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušen­stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou,
(suma vektorov troch smerov) a
h
=12m/s2,
h
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časo­vého úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas kto­rých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď ná­radie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracov-
nej doby.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa-
ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia
a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zacho­vania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úko­nov.
Montáž
Nabíjanie akumulátorov
Používajte len tie nabíjačky, ktoré sú uvedené na stra-
ne príslušenstva. Len tieto nabíjačky sú konštruované na
spoľahlivé nabíjanie lítiovo-iónových akumulátorov Vášho ručného elektrického náradia.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez to­ho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabí­jania takýto akumulátor nepoškodzuje.
Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell Pro­tection (ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa už nepohybuje.
Upozornenie: Ak sa ručné elektrické náradie kvôli vybitému alebo prehriatemu akumulátoru samočinne vypne, potom ručné elektrické náradie vypnite aj vypínačom 2. Skôr ako ručné elektrické náradie opäť zapnete, nabite akumulátor, prípadne ho nechajte vychladnúť. Akumulátor by sa mohol inak poškodiť.
Demontáž akumulátora
Na vybratie akumulátora 3 stlačte uvoľňovacie tlačidlá 4 tla­čidlá a vytiahnite akumulátor z ručného elektrického náradia smerom dozadu. Nepoužívajte pritom nadmiernu silu.
Indikácia stavu nabitia akumulátora
Indikácia stavu nabitia akumulátora 6 signalizuje pri zapnu­tom ručnom elektrickom náradí kapacitu akumulátora, ktorá je ešte k dispozícii resp. preťaženie.
Indikácia Kapacita
Trvalé zelené svetlo >70 % Trvalé žlté svetlo 30– 70 % Trvalé červené svetlo < 30 %
Keď bliká indikácia stavu nabitia akumulátora 6 červeným svetlom, ručné elektrické náradie je preťažené. Dodržiavajte
pokyny uvedené v odseku „Tepelne závislá poistka proti pre­ťaženiu“, strana 35.
može sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaže­nie vibráciami počas celej pracovnej doby.
Slovensky | 29
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 30 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
30 | Slovensky
Výmena nástroja
Vyberte akumulátor pred každou prácou na elektric-
kom náradí (napr. údržba, výmena nástroja a pod.) ako
Prosím, používajte nástroje, ktoré sú určené pre vaše náradie.
Pracovný nástroj UniversalMulti 12
aj pri preprave a úschove ručného elektrického nára­dia. V prípade neúmyselného zapnutia vypínača hrozí ne-
bezpečenstvo poranenia.
Pri výmene pracovného nástroja používajte pracovné
rukavice. Pri dotyku pracovného nástroja hrozí nebezpe-
čenstvo poranenia.
Výber pracovného nástroja
Nasledujúca tabuľka ukazuje príklady pre pracovné nástroje. Ďalšie pracovné nástroje nájdete v rozsiahlom programe príslušen­stva Bosch.
Pracovný nástroj Materiál Použitie
Bimetalový segmentový rezací nástavec
Drevené materiály, Plast, Neželezné kovy
Rezanie a pílenie zapichovaním; aj na pílenie v blízkosti okrajov, v kútoch a na ťažko prístupných miestach; Príklad: skracovanie už nainštalovaných podlahových líšt alebo zárubní dverí, zapichovacie rezy pri prispôsobovaní podlahových panelov, drevených materiálov, plastov, sad­rových a iných mäkkých materiálov
Brúsna doska na brúsne listy, séria Delta 93 mm
v závislosti od brúsneho listu
Brúsenie plôch pri okrajoch, v kútoch alebo na ťažko prí­stupných miestach; podľa druhu brúsneho listu nar. na brúsenie dreva, farby, laku a kameňa
Rúna na čistenie a štruktúrovanie dreva, odstraňovanie hrdze z kovov a na obrusovanie lakov, leštiaca plsť na pred­leštenie
Profilová brúska
Drevo, Rúry/Profily, Farba, Laky,
Komfortné a efektívne brúsenie profilov do priemeru 55 mm; červené brúsne listy na brúsenie dreva, rúr/profilov, lakov,
tmelov a kovov Tmely, Kov
Bimetalový zapi­chovací pílový list na drevo a kov
Mäkké drevo, Mäkké plasty, Sadrokartón, Tenkostenné profily zhliníka afarebných kovov, Tenké plechy,
Menšie deliace rezy a rezy so zanorením;
napríklad: rezanie otvorov pre zásuvky, lícujúce rezanie
medených rúr, rezy so zanorením do sadrokartónových
dosiek
Filigránske prispôsobovacie práce s drevom;
napríklad: pílenie otvorov pre zámky a závesy
Netvrdené klince a skrutky
Zapichovací rezací list z uhlíkovej ocele HCS na drevo
Bimetalový zano­rovací pílový list na tvrdé drevo
Drevené materiály, Mäkké plasty
Tvrdé drevo, Laminované dosky
Rezanie a hlboké zapichovacie rezy; aj na pílenie v blízkosti
krajov, v kútoch a na ťažko prístupných miestach;
Príklad: úzky zapichovací rez do masívneho dreva na zabu-
dovanie vetracej mriežky
Rezy so zanorením do laminovaných dosiek alebo tvrdého
dreva;
napríklad: montáž strešných okien
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
Loading...
+ 135 hidden pages