Bosch UniversalMulti12 User Manual

OBJ_BUCH-3044-001.book Page 1 Wednesday, March 8, 2017 12:48 PM
EEU EEU
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
UniversalMulti 12
1 609 92A 3AZ (2017.03) T / 166
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk Пайдалану нсаулыыны тпнсасы ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 2 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 7
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 17
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 26
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 36
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 46
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 57
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 67
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 78
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 87
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 98
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 108
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 117
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 126
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 134
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 143
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 153
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 3 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
| 3
3
10
9
11
2
1
5
6
7
8
UniversalMulti 12
12 14
4
16
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
13 15
CLI C K!
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 4 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
4 |
A
B
11
CLICK!
1
11
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 5 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
C
| 5
17
9
20
19
18
12
Ø 19 mm: 2 600 793 009 (3 m) 1 610 793 002 (5 m)
2 607 000 748
PAS 12-27 F PAS 12-27 PAS 11-21
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
AL 1130 CV
AL 1115 CV
PBA 10,8V... PBA 12V...
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 6 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
6 |
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 7 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Polski | 7
sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
OSTRZEZENIE
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie »elektronarzędzie« odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon.
Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez­piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo-
wać utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prą-
dem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
wyższa ryzyko porażenia prądem.
Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze­nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura­zów ciała.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwa­mi przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą­czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj-
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do­prowadzić do obrażeń ciała.
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi­ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-
nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które-
go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 8 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
8 | Polski
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp­niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze­czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał­by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na­rzędzia łatwiej się też prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony­wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi akumulatoro­wych
Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, za-
lecanych przez producenta. W przypadku użycia łado-
warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, ist­nieje niebezpieczeństwo pożaru.
W elektronarzędziach można używać jedynie przewi-
dzianych do tego celu akumulatorów. Użycie innych
akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagro­żenie pożarem.
Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spi-
naczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodo­wać zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami
akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się
elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Je­żeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może doprowa-
dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
Serwis Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal­nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-
stwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z akumulatorowymi narzędziami wielofunkcyjnymi
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro-
bocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elek­tryczne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewo-
dem sieci zasilającej może spowodować przekazanie na­pięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Elektronarzędzie należy używać jedynie do szlifowania
na sucho. Przeniknięcie wody do elektronarzędzia pod-
wyższa ryzyko porażenia prądem.
Uwaga, niebezpieczeństwo pożaru! Należy unikać
przegrzania się szlifowanego materiału i szlifierki. Przed przestojami w pracy należy zawsze opróżnić po­jemnik na pył. W niesprzyjających warunkach, np. pod
wpływem iskrzenia powstałego podczas szlifowania meta­li, może dojść do samozapalenia się pyłu szlifierskiego w workach, mikrofiltrach, papierowych pojemnikach na pył, a także w pojemnikach i adapterach systemu odpyla­jącego. Zwiększone niebezpieczeństwo istnieje, gdy pył taki zmieszany jest z resztkami lakieru, poliuretanu lub in­nymi chemicznymi materiałami, a materiał szlifowany jest po długiej obróbce rozgrzany.
Ręce należy trzymać z daleka od zakresu cięcia. Nie
wsuwać ich pod obrabiany przedmiot. Przy kontakcie z
brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się.
Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-
czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają­cych, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z
przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro­wadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe.
Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno
w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elek-
tronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo
zwarcia.
W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowa-
nia akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi
oddechowe.
Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek-
tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze­widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator
przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznie­niem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje za-
grożenie wybuchem.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 9 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Ostre przedmioty, takie jak na przykład gwoździe lub
śrubokręt, a także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować uszkodzenie akumulatora. Może wówczas
dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania.
Do wymiany narzędzi roboczych należy użyć rękawic
ochronnych. Narzędzia robocze rozgrzewają się przy dłuż-
szej obróbce.
Nie wolno skrobać zwilżonych materiałów (np. tapet)
oraz pracować stojąc na wilgotnym podłożu. Przedosta-
nie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko pora­żenia prądem.
Powierzchni przeznaczonej do obróbki nie wolno prze-
mywać płynami zawierającymi rozpuszczalnik. Pod-
grzanie się materiału podczas obróbki może spowodować powstanie trujących oparów.
Podczas pracy ze skrobakiem należy zachować szcze-
gólną ostrożność. Narzędzie jest bardzo ostre – istnieje
niebezpieczeństwo skaleczenia się.
14 Ogranicznik głębokości * 15 Brzeszczot segmentowy * 16 Rękojeść (pokrycie gumowe) 17 Wąż odsysający * 18 Króciec odsysania * 19 System odsysania pyłu * 20 Dźwignia mocująca systemu odsysania pyłu
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa­nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Akumulatorowe narzędzie wielofunkcyjne
Numer katalogowy 3 603 A03 0.. Wstępny wybór ilości drgań System Constant Electronic Łagodny rozruch silnika
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prą­dem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie przewidziane jest do piłowania i przecinania tworzyw drzewnych, tworzyw sztucznych, gipsu, metali nie­żelaznych i elementów mocujących (np. gwoździ, klamer). Nadaje się też do obróbki miękkich płytek ściennych i do szlifowania oraz skrobania na sucho niewielkich powierzchni. W szczególności przystosowane jest ono do obróbki blisko krawędzi.
Dioda elektronarzędzia przeznaczona jest do oświetlania bez­pośredniej przestrzeni roboczej; nie nadaje się ona do oświet­lania pomieszczeń w gospodarstwie domowym.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Dźwignia AutoClic do blokowania narzędzi 2 Włącznik/wyłącznik 3 Akumulator 4 Przycisk odblokowujący akumulator 5 Gałka nastawcza ilości drgań 6 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora 7 Otwory wentylacyjne 8 Otwór gwintowany mocowania uchwytu dodatkowego
9 Uchwyt narzędziowy 10 Doda LED 11 Brzeszczot do cięć wgłębnych * 12 Płyta szlifierska* 13 Papier ścierny *
Uchwyt narzędziowy AutoClic Napięcie znamionowe Prędkość obrotów bez
obciążenia n Kąt oscylacji lewy/prawy Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01:2014 Dopuszczalna temperatura
otoczenia –podczas ładowania – podczas pracy* i podczas
przechowywania
Zalecane akumulatory
Zalecane ładowarki
* ograniczona wydajność przy temperaturze <0 ° C Dane techniczne uzyskane zostały w wyników pomiarów z akumulato-
rem wchodzącym w skład dostawy.
Informacja na temat hałasu i wibracji
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-4. Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urzą-
dzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 83 dB(A); poziom mocy akustycznej 94 dB(A). Niepewność pomiaru K= 3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu! Praca bez rękojeści dodatkowej
Wartości łączne drgań a ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60745-2-4 wynoszą: Szlifowanie: a Cięcie piłą do cięcia wgłębnego: ah=10m/s2, K=1,5 m/s2, Cięcie brzeszczotem segmentowym: ah=12m/s2, K=1,5m/s2.
0
(suma wektorowa z trzech kierun-
h
=4m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
Polski | 9
UniversalMulti 12
V= 12
min-110000 –20 000
°2,8
kg 1,1
°C
°C
0... +45
–20...+50
PBA 10,8V...
PBA 12V...
AL 11.. CV
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 10 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
10 | Polski
Praca z rękojeścią dodatkową
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun­ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60745-2-4 wynoszą: Szlifowanie: a Cięcie piłą do cięcia wgłębnego: a Cięcie brzeszczotem segmentowym: a K=1,5m/s
=6m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
2
.
=17m/s2, K=2 m/s2,
h
=16m/s2,
h
Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo­ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej pro­cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro­narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo­wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy­starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają­ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo­czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale­nie kolejności operacji roboczych.
Wskazówka: Jeżeli elektronarzędzie wyłącza się w sposób automatyczny z powodu rozładowanego lub przegrzanego akumulatora, należy wyłączyć elektronarzędzie za pomocą włącznika/wyłącznika 2. Naładować akumulator lub odcze­kać do jego ochłodzenia się, przed ponownym włączeniem elektronarzędzia. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia akumulatora.
Wyjmowanie akumulatora
W celu wyjęcia akumulatora 3 należy przycisnąć przycisk od­blokowujący 4 i wyciągnąć akumulator z elektronarzędzia do tyłu. Nie należy przy tym używać siły.
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
Wskaźnik naładowania akumulatora 6 sygnalizuje – przy włą­czonym elektronarzędziu – pozostałą do dyspozycji pojem­ność akumulatora lub przeciążenie elektronarzędzia.
Wskaźnik Pojemność
Światło ciągłe zielone >70 % Światło ciągłe żółte 30– 70 % Światło ciągłe czerwone <30 %
Jeżeli wskaźnik naładowania akumulatora 6 miga na czerwo- no, elektronarzędzie jest przeciążone. Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale »Ter­miczny wyłącznik przeciążeniowy«, str. 16.
Wymiana narzędzi
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu
(np. dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego transportem i składowaniem należy wyjąć akumulator z elektronarzędzia. Przy niezamierzonym uruchomieniu
włącznika/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo
Montaż
Ładowanie akumulatora
Stosować należy tylko ładowarki wyszczególnione na
stronach z osprzętem dodatkowym. Tylko te ładowarki
dostosowane są do ładowania zastosowanego w elektro­narzędziu akumulatora litowo-jonowego.
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest nałado-
obrażeń.
Do wymiany narzędzi roboczych należy stosować ręka-
wice robocze. Dotknięcie narzędzi roboczych grozi skale-
czeniem.
Proszę stosować narzędzia robocze przeznaczone do pracy z nabytym urządzeniem.
Narzędzie robocze UniversalMulti 12
wany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyż­szej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym uży­ciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze­rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodze­nia ogniw akumulatora.
Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – »Electronic Cell Protection (ECP)« – akumulator litowo-jonowy jest za­bezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozłado­wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone przez układ ochronny – narzędzie robocze nie porusza się.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 11 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Polski | 11
Wybór narzędzia roboczego
W poniższej tabeli ukazane zostały przykłady użycia narzędzi roboczych. Dalsze narzędzia robocze można znaleźć w bogatym programie osprzętu firmy Bosch.
Narzędzie robocze Materiał Zastosowanie
Brzeszczot seg­mentowy bimeta­lowy
Materiały drewnopo­dobne, Tworzywa sztuczne, Metale nieżelazne
Cięcia rozdzielające i wgłębne; także do cięcia blisko powierzchni, w narożnikach i trudno dostępnych miej­scach; Przykład: skracanie zamontowanych listew podłogowe lub ościeżnicy, cięcia wgłębne przy dopasowywaniu paneli podłogowych
Płyta szlifierska dla okładziny szli­fierskiej serii Delta 93 mm
W zależności od rodzaju papieru ściernego
Szlifowanie płaskie na brzegach, w narożnikach lub w trud­nodostępnych miejscach; w zależności od rodzaju papieru ściernego np. do szlifowa­nia drewna, farby, lakieru, kamienia
Włóknina do czyszczenia i kształtowania struktury drewna, odrdzewianie metalu i matowienia lakieru, filc polerski do polerowania wstępnego
Szlifierka do profili
Drewno, Rury/Profile, Farby, Lakiery,
Wygodne i wydajne szlifowanie profili o średnicy do 55 mm; czerwony papier ścierny do szlifowania drewna, rur/profili,
lakierów, szpachlówki i metalu Szpachlówka, Metal
Brzeszczot bime­talowy do cięć wgłębnych wdrewnie imetalu
Miękkie drewno, Miękkie tworzywa sztuczne, Płyty gipsowo-kartonowe, Cienkościenne profile wykonane z aluminium i metali kolorowych,
Niewielkie cięcia rozdzielające i wgłębne;
Na przykład: wycinanie otworów pod gniazdka, cięcie rur
miedzianych tuż przy powierzchni, cięcia wgłębne w pły-
tach gipsowo-kartonowych
Drobne prace adaptacyjne w drewnie;
Na przykład: dopasowywanie otworów pod zamki i okucia
Cienkie blachy, Niehartowane gwoździe i śruby
Brzeszczot do cięć wgłębnych w drewnie ze stali wysokowęglowej
Materiały drewnopo­dobne, Miękkie tworzywa sztuczne
Cięcia rozdzielające i wgłębne; także do cięcia blisko
powierzchni, w narożnikach i trudno dostępnych miej-
scach;
Przykład: wąskie cięcia wgłębne w drewnie litym pod
kratkę wentylacyjną
Bimetalowa piła do cięcia wgłęb­nego w twardym
Twarde drewno, Płyty powlekane
Cięcia wgłębne w płytach powlekanych lub twardym drew-
nie;
Na przykład: montaż okien dachowych
drewnie Piła z węglików
spiekanych do cię­cia wgłębnego w metalu
Metal, Materiały o ekstremalnych właściwościach ścier­nych,
Cięcia wgłębne w materiałach o dużych właściwościach
ściernych lub w metalu;
Na przykład: cięcie frontów mebli kuchennych, przecinanie
hartowanych śrub, gwoździ i nierdzewnej stali Włókno szklane, Płyty gipsowo-kartonowe, Płyty pilśniowe spajane cementem
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 12 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
12 | Polski
Narzędzie robocze Materiał Zastosowanie
Brzeszczot bime-
talowy do cięć wgłębnych wdrewnie imetalu
Miękkie drewno, Twarde drewno, Płyty fornirowane, Płyty pokryte tworzywem sztucznym,
Cięcia wgłębne w płytach powlekanych lub twardym drew-
nie;
Na przykład: skracanie ościeżnic, wycinanie otworów pod
tablary
Niehartowane gwoździe i śruby
Brzeszczot segmentowy z węglików spieka­nych HM-Riff
Fugi cementowe, Miękkie kafelki ścienne, Tworzywa sztuczne wzmacniane włóknem szklanym,
Przecinanie i odcinanie blisko krawędzi, w narożnikach lub
w miejscach trudnodostępnych;
Przykład: usuwanie fug między płytkami ściennymi pod-
czas prac remontowych, wycinanie otworów w płytkach,
płytach gipsowych lub tworzywach sztucznych Beton komórkowy
Brzeszczot seg­mentowy z nasy­pem diamento­wym
Płyta szlifierska typu Delta HM-Riff
Narzędzie do usu­wania zaprawy z nasypem z węgli­ków spiekanych
Fugi cementowe, Miękkie kafelki ścienne, Żywica epoksydowa, Tworzywa sztuczne wzmacniane włóknem szklanym
Zaprawa, Resztki betonu, Drewno, Materiały ścierne
Zaprawa, Fugi, Żywica epoksydowa, Tworzywa sztuczne wzmacniane włóknem
Precyzyjne frezowanie i przecinanie płytek ceramicz-
nych/materiału do fugowania, żywic epoksydowych i
wzmacnianych włóknem szklanym tworzyw sztucznych;
Na przykład: wycinanie niewielkich otworów w miękkich
płytkach ściennych i frezowanie otworów w tworzywach
sztucznych wzmocnionych włóknem szklanym
Obróbka tarnikiem i szlifowanie na twardym podłożu;
Na przykład: usuwanie zaprawy lub kleju do płytek cera-
micznych (np. podczas wymiany uszkodzonych płytek),
usuwanie pozostałości kleju do wykładzin dywanowych
Frezowanie i przecinanie płytek ceramicznych oraz mate-
riału do wypełniania fug, a także obróbka tarnikiem i szlifo-
wanie na twardym podłożu;
Na przykład: usuwanie kleju do płytek ceramicznych i
zaprawy do fug szklanym, Materiały ścierne
Nóż wielofunk­cyjny HCS (ze stali wysokowęglowej)
Papa dachowa, Dywany, Sztuczny trawnik, Karton,
Szybkie i precyzyjne cięcie miękkich materiałów i elastycz-
nych materiałów miękkich;
Na przykład: cięcie dywanów, kartonu, wykładzin PVC,
papy dachowej itp. Wykładziny podłogowe z PVC
Srobak, sztywny
Dywany, Zaprawa, Beton, Klej do płytek ceramicz-
Skrobanie na twardym podłożu;
Na przykład: usuwanie zaprawy, kleju do płytek ceramicz-
nych, pozostałości betonu i kleju do wykładzin dywano-
wych nych
Skrobak, ela­styczny
Klej do wykładzin dywano­wych, Pozostałości farby,
Skrobanie na elastycznym, miękkim podłożu;
Na przykład: usuwanie fug silikonowych, pozostałości kleju
do wykładzin dywanowych i farb Silikon
Bimetalowy seg­mentowy nóż ze szlifem falistym
Materiały izolacyjne, Płyty izolacyjne, Płyty podłogowe,
Precyzyjne cięcie miękkich materiałów;
Na przykład: przycinanie płyt izolacyjnych, przycinanie
naddatków materiału izolacyjnego tuż przy krawędzi Płyty tłumiące odgłos kro­ków, Karton, Dywany, Guma, Skóra
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 13 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Narzędzie robocze Materiał Zastosowanie
Wąska ściernica z nasypem z węgli­ków spiekanych
Drewno, Farby
Szlifowanie drewna lub farby w trudno dostępnych miej-
scach bez użycia papieru ściernego;
Na przykład: usuwanie farby między lamelkami okiennic,
szlifowanie narożników podłóg drewnianych
Piła do cięcia wgłębnego z nasy­pem z węglików spiekanych
Uniwersalne narzędzie HCS do cięcia fug
Włókno szklane, Zaprawa, Drewno
Szczeliny dylatacyjne, Kit do okien, Materiały wyciszające
Cięcia wgłębne w materiałach o dużych właściwościach
ściernych;
Na przykład: frezowanie cienkich płytek do układania
mozaik
Cięcie i przecinanie miękkich materiałów;
Na przykład: cięcie silikonowych szczelin dylatacyjnych lub
kitu do okien (wełna mineralna)
Brzeszczot bime­talowy do cięć wgłębnych wdrewnie imetalu
Miękkie drewno, Twarde drewno, Płyty fornirowane, Płyty pokryte tworzywem sztucznym,
Szybkie i głębokie cięcia wgłębne w drewnie i metalu;
Na przykład: szybkie przecinanie drewna z gwoździami,
głębokie cięcia wgłębne w płytach powlekanych i precy-
zyjne skracanie ościeżnic
Niehartowane gwoździe i śruby
Piła z węglików spiekanych do cię­cia wgłębnego w metalu
Stal szlachetna (Inox), Śruby i gwoździe, Żywica epoksydowa, Tworzywa sztuczne wzmacniane włóknem
Szybkie i głębokie cięcia wgłębne w materiałach o ekstre-
malnych właściwościach ściernych lub w metalu;
Na przykład: szybkie cięcie frontów mebli kuchennych,
łatwe przecinanie hartowanych śrub i gwoździ, a także stali
nierdzewnej szklanym, Włókno szklane, Płyty gipsowo-kartonowe, Beton komórkowy
Brzeszczot bime­talowy do cięć wgłębnych wdrewnie imetalu
Drewno, Materiały drewnopo­dobne o właściwościach abrazyjnych, Tworzywa sztuczne, Hartowane gwoździe i
Szybkie i głębokie cięcia wgłębne w drewnie, w materiałach
drewnopodobnych o właściwościach abrazyjnych i tworzy-
wach sztucznych;
Na przykład: szybkie przecinanie rur nieżelaznych i profili o
mniejszych wymiarach, łatwe cięcie niehartowanych gwoź-
dzi, śrub i niedużych profili stalowych śruby, Rury wykonane z materia­łów nieżelaznych
Brzeszczot do cięć wgłębnych w drewnie ze stali wysokowęglowej
Miękkie drewno, Kołki, Sworznie, Elementy meblowe
Szybkie i głębokie cięcia rozdzielające i wgłębne; także do
cięcia blisko powierzchni w narożnikach i trudno dostęp-
nych miejscach;
Na przykład: wycinanie głębokiego otworu w miękkim
drewnie pod montaż kratki wentylacyjnej
Polski | 13
Montaż oprzyrządowania (narzędzia pomocniczego) (zob.rys.A)
Położyć narzędzie robocze na równym podłożu. Opis narzę­dzia roboczego musi być widoczny od góry.
Narzędzie robocze należy obrócić, aby ustawić je w pozycji najdogodniejszej dla wykonywanego zadania. Istnieje 12 możliwych pozycji (co 30°).
Przycisnąć elektronarzędzie pod pożądanym kątem do narzę­dzia roboczego, tak, aby w słyszalny sposób zaskoczyła blo-
Sprawdzić poprawność zamocowania narzędzia robo-
czego. Niewłaściwie lub niedokładnie zamontowane na-
rzędzia robocze mogą się podczas pracy obsunąć i spowo­dować zagrożenie dla osoby obsługującej.
Wyjmowanie oprzyrządowania (narzędzia pomocniczego) (zob.rys.B)
W tym celu należy otworzyć dźwignię AutoClic 1, przesuwając ją do oporu. Narzędzie robocze jest wyrzucane.
kada.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 14 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
14 | Polski
Montaż i regulacja ogranicznika głębokości
Podczas pracy z brzeszczotami segmentowymi można zasto­sować ogranicznik głębokości 14.
Wyjąć ewentualnie uprzednio zamontowane narzędzie robo­cze.
Ogranicznik głębokości 14 należy nasunąć do oporu na głowi­cę przekładni elektronarzędzia, przesuwając go przez uchwyt narzędziowy 9.
Ogranicznik głębokości przeznaczony jest do cięcia: – Przy zastosowaniu brzeszczotów segmentowych ACZ 85 ..
o średnicy 85 mm: głębokość cięcia 8 mm, 10 mm, 12 mm i 14 mm (wartości podane na ograniczniku głębo­kości większą czcionką i bez nawiasów).
– Przy zastosowaniu brzeszczotów segmentowych
ACZ 100 .. o średnicy 100 mm: głębokość cięcia 14 mm, 16 mm, 18 mm i 20 mm (wartości podane na ograniczniku głębokości mniejszą czcionką i w nawiasach).
Należy zawsze stosować odpowiedni brzeszczot segmentowy dla danej głębokości cięcia. Przesunąć ogranicznik głęboko­ści 14 w kierunku narzędzia roboczego, odsuwając go od uchwytu narzędziowego 9 – tak, aby można było go swobod­nie obracać. Przekręcić ogranicznik głębokości 14 w taki spo­sób, aby pożądana głębokość cięcia leżała powyżej tego od­cinka brzeszczotu, którym ma być wykonane cięcie. Ponownie nasunąć ogranicznik głębokości 14 do oporu na głowicę przekładni elektronarzędzia.
Dla cięć o innej głębokości i do pracy z innymi narzędziami ro­boczymi ogranicznik głębokości 14 należy zdjąć. W tym celu należy wyjąć narzędzie robocze i zsunąć ogranicznik głęboko­ści z głowicy przekładni.
Montowanie uchwytu dodatkowego (wyposażenie dodatkowe)
Rękojeść dodatkowa tłumiąca drgania umożliwia przyjemną bezpieczną pracę.
Uchwyt dodatkowy należy zamocować – w zależności od ro­dzaju pracy – po prawej lub lewej stronie głowicy elektrona­rzędzia.
Elektronarzędzia nie wolno używać, jeżeli rękojeść do-
datkowa jest uszkodzona. Nie wolno w żaden sposób modyfikować rękojeści dodatkowej.
Nakładanie/wymiana papieru ściernego na płytę szlifierską
Płyta szlifierska 12 wyposażona jest w włókninę zaczepną, umożliwiającą szybkie i łatwe zamocowanie papieru ścierne­go z mocowaniem na rzepy.
Aby osiągnąć optymalną przyczepność, należy wytrzepać włókninę zaczepną płyty szlifierskiej 12 przed zamocowa­niem papieru ściernego 13.
Przyłożyć papier ścierny 13 z jednej strony płyty szlifierskiej 12, tak aby ściśle do niej przylegał, i mocno go docisnąć do płyty.
W celu zagwarantowania optymalnego odsysania pyłów nale­ży uważać na to, by odziurkowanie w papierze ściernym zga­dzało się z otworami na płycie szlifierskiej.
Aby zdjąć papier ścierny 13 należy chwycić jeden jego koniec i odciągnąć od płyty szlifierskiej 12.
Stosować można wszystkie rodzaje papieru ściernego, włók­niny do polerowania i czyszczenia serii Delta 93 mm, znajdu­jących się w programie osprzętu firmy Bosch.
Osprzęt szlifierski, np. włóknina czy filc polerski, mocuje się na płycie szlifierskiej w identyczny sposób jak papier ścierny.
Wybór papieru ściernego
W zależności od rodzaju obrabianego materiału i pożądanego stopnia usuwania materiału, do dyspozycji stoją różne rodzaje papieru ściernego:
Papier ścierny Materiał Zastosowanie Uziarnienie
kolor czerwony
– wszystkie tworzywa drew-
niane (np. drewno twarde i miękkie, płyty wiórowe i budowlane)
– tworzywa metalowe
Do szlifowania wstępnego, np. chropowatych, nie­ostruganych belek i desek
Do szlifowania płaskiego i do wyrównania mniejszych nierówności
Do szlifowania wykończeniowego drewna
grubo­ziarniste
40 60
średnio­ziarniste80100
120
drobnoziar­niste
180 240 320 400
–farba –lakier –masa wypełniająca –masa szpachlowa
kolor biały
Do usuwania farby grubo-
ziarniste
Do szlifowania farby podkładowej (np. usuwanie śla­dów pędzla, zacieków i smug)
Do szlifowania wykańczającego farb z dużą zawartością pigmentu przed lakierowaniem
średnio­ziarniste80100
drobnoziar­niste
40 60
120 180
240 320
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 15 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Polski | 15
Odsysanie pyłów/wiórów
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-
skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stano­wić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać re­akcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego ope­ratora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancja­mi do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drew­na). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane je­dynie przez odpowiednio przeszkolony personel. – W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu do-
stosowane do rodzaju obrabianego materiału.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska
pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
czem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki.
Należy unikać g romadz enia si ę pyłu n a stanow isku pr a-
cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Podłączenie odsysania pyłów (wyposażenie dodatkowe)
System odsysania pyłu 19 przeznaczony jest wyłącznie do prac z płytą szlifierską 12, w połączeniu z innym narzędziami roboczymi odsysanie nie funkcjonuje.
Szlifować wolno jedynie z podłączonym systemem odsysania pyłu.
Aby zamontować system odsysania pyłu 19 (osprzęt), należy uprzednio zdemontować narzędzie robocze i ogranicznik głę­bokości 14.
Przesunąć system odsysania pyłu 19 poprzez uchwyt narzę­dziowy 9, nasuwając go do oporu na szyjkę mocującą elektro­narzędzia. Ustawić odsysanie pyłu w pożądanej pozycji (nie powinno się ono znajdować bezpośrednio pod elektronarzę­dziem). Docisnąć dźwignię mocującą 20, aby zablokować od­sysanie pyłu.
Nałożyć adapter narzędziowy węża odsysania 17 na króciec do odsysania pyłu 18. Podłączyć wąż odsysania 17 do odku­rzacza (osprzęt).
Zestawienie odkurzaczy, które można podłączyć do elektro­narzędzia, znajduje się na stronie graficznej.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
Praca
Uruchamianie
Włożenie akumulatora Wskazówka: Użycie nie dostosowanych do danego elektro-
narzędzia akumulatorów może prowadzić do niewłaściwego funkcjonowania lub do uszkodzenia elektronarzędzia.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
Naładowany akumulator 3 należy włożyć do uchwytu aż do wyczuwalnego zaskoczenia i tak by znajdował się on zwięźle z uchwytem.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć elektronarzędzie należy przesunąć włącznik/ wyłącznik 2 do przodu – tak, aby na wyłączniku ukazał się symbol »I«.
Elektroniczny system łagodnego rozruchu ogranicza prędkość obrotową podczas włączania i wydłuża żywotność silnika.
System Constant Electronic utrzymuje stałą prędkość oscyla­cyjną zarówno na biegu jałowym jak i przy obciążeniu i zapew­nia stałą wydajność pracy.
Aby wyłączyć elektronarzędzie należy przesunąć włącznik/ wyłącznik 2 do tyłu – tak, aby na wyłączniku ukazał się symbol »0«.
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale­ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
Dioda poprawia widoczność bezpośredniej przestrzeni robo­czej. Jest ona włączana i wyłączana automatycznie wraz z elektronarzędziem.
Nie należy patrzeć bezpośrednio w światło robocze –
może ono spowodować oślepienie.
Wstępny wybór ilości drgań
Pokrętłem wstępnego wyboru ilości drgań 5 można nastawić wstępnie potrzebną ilość drgań, również podczas pracy.
Wymagana ilość drgań zależna jest od materiału i warunków pracy i można ją wykryć w praktycznej próbie.
Podczas cięcia, przecinania i szlifowania twardszych materia­łów takich jak drewno lub metal, zaleca się »6« stopień pręd­kości oscylacyjnej, w przypadku miększych materiałów, ta­kich jak na przykład tworzywa sztuczne, zaleca się »4« stopień prędkości oscylacyjnej.
Wskazówki dotyczące pracy
Przed odłożeniem elektronarzędzia należy odczekać aż
do momentu, gdy znajduje się ono w bezruchu.
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyjąć akumulator.
Wskazówka: Dbanie o to, aby otwory wentylacyjne 7 elektro-
narzędzia były stale odsłonięte, przedłuża żywotność elektro­narzędzia.
Podczas pracy z narzędziami ze stali wysokowęglowej zwró­cić uwagę, czy powłoka nie jest uszkodzona.
Zasada działania
Dzięki oscylacji napędu elektronarzędzie drga do 20 000 razy na minutę, pod kątem 2,8° w tę i z powrotem. Umożliwia to precyzyjną pracę w niewielkich pomieszczeniach.
Pracować należy z niewielkim i równomiernym dociskiem, gdyż w prze­ciwnym wypadku zmniejszy się wydajność obróbki, a narzędzie robocze może się za­blokować.
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 16 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
16 | Polski
Elektronarzędzie należy przesuwać pod­czas pracy w tę i z powrotem, aby narzędzie robocze nie rozgrzało się zbyt mocno i się nie zablokowało.
Piłowanie Stosować należy wyłącznie nieuszkodzone brzeszczo-
ty, znajdujące się w nienagannym stanie technicznym.
Wygięte lub nieostre brzeszczoty mogą się złamać, mieć negatywny wpływ na linię cięcia, a także spowodować od­rzut.
Przy piłowaniu lekkich materiałów budowlanych nale-
ży przestrzegać przepisów prawnych i zaleceń produ­centa materiału.
Cięć wgłębnych można dokonywać tylko w miękkich
materiałach, takich jak drewno, gipsokarton lub po­dobne!
Przed przystąpieniem do przecinania drewna, płyt wióro­wych, materiałów budowlanych itp. za pomocą brzeszczotów ze stali wysokowęglowej (HCS), należy sprawdzić, czy nie za­wierają one ciał obcych, takich jak gwoździe, śruby i in. Usu­nąć ciała obce lub użyć brzeszczotu bimetalowego.
Przecinanie Wskazówka: Przy dłuższym używaniu elektronarzędzia do
cięcia płytek ściennych, należy wziąć pod uwagę, że narzę­dzia robocze szybciej się zużyją.
Szlifowanie
Wydajność usuwania materiału i końcowy wygląd oszlifo­wanej powierzchni uzależnione są w głównej mierze od papie­ru ściernego, wstępnie wybranego stopnia oscylacji i siły na­cisku przy obróbce.
Jedynie papier ścierny, znajdujący się w nienagannym stanie zapewnia wysoką wydajność usuwania materiału i oszczędza elektronarzędzie.
Należy pracować z równomiernym naciskiem, aby przedłużyć żywotność papieru ściernego.
Nadmierny nacisk nie prowadzi do zwiększenia wydajności szlifowania, lecz do silniejszego zużycia się elektronarzędzia i papieru ściernego.
W celu dokładnego oszlifowania narożników, krawędzi oraz miejsc trudnodostępnych można szlifować również samym wierzchołkiem lub krawędzią płyty szlifierskiej.
Podczas punktowej obróbki powierzchni może dojść do nad­miernego rozgrzania się ściernicy. Należy zredukować pręd­kość oscylacyjną i zmniejszyć siłę docisku, a także dbać o re­gularne schładzanie ściernicy.
Nie należy używać papieru ściernego, którym obrabiano me­tal do obróbki innych materiałów.
Należy używać jedynie oryginalnego osprzętu do szlifowania firmy Bosch.
Szlifować wolno jedynie z podłączonym systemem odsysania pyłu.
Skrobanie
Do skrobania należy ustawić wysoki stopień prędkości oscyla­cyjnej.
Na miękkim podłożu (np. drewnie) należy pracować pod ma­łym kątem i z niewielkim dociskiem. W przeciwnym wypadku szpachla może pokaleczyć podłoże.
Termiczny wyłącznik przeciążeniowy
Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzia nie da się przeciążyć. W przypadku zbyt silnego obciążenia lub po przekroczeniu dopuszczalnego zakresu temperatur akumula­tora, elektronarzędzie wyłącza się w sposób automatyczny. W sytuacji, w której nastąpiło automatyczne wyłączenie elektro­narzędzia, elektronarzędzie należy całkowicie wyłączyć, od­czekać, aż akumulator się ochłodzi i dopiero wtedy ponownie je włączyć.
Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się z akumulatorem
Akumulator należy chronić przed wilgocią i wodą. Akumulator należy przechowywać wyłącznie w temperaturze
od –20 ° C do 50 ° C. Nie wolno pozostawiać akumulatora np. latem w samochodzie.
Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność wymiany na nowy.
Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyjąć akumulator.
Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-
rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości.
Narzędzia robocze Riff (osprzęt) należy regularnie czyścić za pomocą szczotki drucianej.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta­nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak­że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów­nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za­miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata­logowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro­duktu.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 17 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Transport
Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz­nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport dro­gą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) nale­ży dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumu­lator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajo­wego.
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodne­go z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do użytku elektro­narzędzia, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumu­latory/baterie, należy zbierać osobno i do­prowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Akumulatory/Baterie: Li-Ion:
Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w roz­dziale »Transport«, str. 17.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
VAROVÁNÍ
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracovního místa Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
bo páry zapálit.
Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-
leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
Elektrická bezpečnost Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave­na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně­ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zása­hu elektrickým proudem.
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem.
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou­dem.
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv­ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric­kým proudem.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Česky | 17
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování va-
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 18 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
18 | Česky
Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli­vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí­te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku­mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-
užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
pečné a musí se opravit.
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome­zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez­pečným situacím.
Svědomité zacházení a používání akumulátorového nářadí Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je do-
poručena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná pro
určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li používána s jinými akumulátory.
Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené aku-
mulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k poraně-
ním a požárům.
Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelář-
ské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit pře­mostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může
mít za následek opáleniny nebo požár.
Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapali-
na. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající akumulátorová kapali-
na může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
Servis Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními ná­hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní pokyny pro akumulátorové multi­funkční nářadí
Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací
nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení, pak držte elektronářadí na izolovaných plochách rukojeti. Kon-
takt s vedením pod napětím může přivést napětí i na kovo­vé díly elektronářadí a vést k úderu elektrickým proudem.
Elektronářadí používejte pouze pro suché broušení.
Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje riziko elektric­kého úderu.
Pozor, nebezpečí požáru! Zabraňte přehřátí broušené-
ho materiálu a brusky. Před pracovními přestávkami vždy vyprázdněte nádobu s prachem. Brusný prach v
prachovém sáčku, mikrofiltru, papírovém sáčku (nebo ve filtračním sáčku popř. filtru vysavače) se může za nepřízni­vých podmínek jako je odlet jisker při broušení kovů, sa­movznítit. Zvláštní nebezpečí vzniká, je-li brusný prach smíchán se zbytky polyuretanů nebo jinými chemickými látkami a broušený materiál je po dlouhé práci horký.
Mějte ruce daleko od oblasti řezání. Nesahejte pod ob-
robek. Při kontaktu s pilovým listem existuje nebezpečí
poranění.
Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých
rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatel­skou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může
vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození plynového vedení může vést k explozi. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody.
Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a za-
jistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářa-
dí vedeno bezpečněji.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 19 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Česky | 19
Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou.
Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí zkratu.
Chraňte akumulátor před horkem, např. i před trvalým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpečí výbuchu.
Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mohou
vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a při potí­žích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty.
Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek-
tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn
před nebezpečným přetížením.
Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubo-
váky, nebo působením vnější síly může dojít k poškoze­ní akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu a akumulátor
může začít hořet, může z něj unikat kouř, může vybouch­nout nebo se přehřát.
Při výměně nástrojů noste ochranné rukavice. Nástroje
jsou po dlouhém používání teplé.
Neseškrabujte žádné navlhčené materiály (např. tape-
ty) a neseškrabujte na vlhkém podkladu. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
Neupravujte plochy k opracování kapalinami obsahují-
cími rozpouštědla. Zahřátím materiálu při seškrabávání
mohou vznikat jedovaté výpary.
Při zacházení se škrabkou buďte zvlášť opatrní. Nástroj
je velmi ostrý, je zde nebezpečí poranění.
Popis výrobku a specifikací
Čtěte všechna varovná upozornění a poky­ny. Zanedbání při dodržování varovných upo-
zornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po­ranění.
Určené použití
Elektronářadí je určeno k řezání a oddělování dřevěných ma­teriálů, umělé hmoty, sádry, neželezných kovů a upevňova­cích prvků (např. hřebíků, sponek). Je rovněž vhodné k opracovávání měkkých obkládaček a též pro broušení za su­cha a zaškrabávání malých ploch. Je zvláště vhodné pro práce blízko okrajů a zarovnávání do roviny.
LED tohoto elektronářadí je určená k osvětlení bezprostřední pracovní oblasti elektronářadí a není vhodná pro osvětlení prostoru v domácnosti.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1 Páčka AutoClic pro odjištění nástroje 2 Spínač 3 Akumulátor 4 Odjišťovací tlačítko akumulátoru 5 Nastavovací kolečko předvolby počtu kmitů 6 Ukazatel stavu nabití akumulátoru
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
7 Větrací otvory 8 Závit pro přídavnou rukojeť
9 Nástrojový držák 10 LED 11 Zanořovací pilový list * 12 Brusná deska * 13 Brusný list * 14 Hloubkový doraz * 15 Segmentový pilový list * 16 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) 17 Odsávací hadice * 18 Odsávací hrdlo * 19 Odsávání prachu * 20 Upínací páčka pro odsávání prachu
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem pro­gramu příslušenství.
Technická data
Akumulátorové multifunkční nářadí UniversalMulti 12
Objednací číslo 3 603 A03 0.. Předvolba počtu kmitů Konstantní elektronika Pozvolný rozběh Upínání nástroje AutoClic Jmenovité napětí
V= 12
Počet otáček při běhu naprázdno n
0
Oscilační úhel vlevo/vpravo
min-110000 –20 000
°2,8
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014
kg 1,1
Povolená teplota prostředí – při nabíjení – při provozu* a při skladování
Doporučené akumulátory
°C °C
0... +45
–20...+50
PBA 10,8V...
PBA 12V...
Doporučené nabíječky
* Omezený výkon při teplotách <0 ° C Technická data zjištěna s akumulátorem z obsahu dodávky.
AL 11.. CV
Informace o hluku a vibracích
Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-4. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akus-
tického tlaku 83 dB(A); hladina akustického výkonu 94 dB(A). Nepřesnost K=3 dB.
Noste chrániče sluchu! Práce bez přídavné rukojeti
Celkové hodnoty vibrací a nost K stanoveny podle EN 60745-2-4: Broušení: a Řezání se zanořovacím pilovým listem: a K=1,5m/s Řezání se segmentovým pilovým listem: a K=1,5m/s
=4m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
2
,
2
.
(vektorový součet tří os) a nepřes-
h
=10m/s2,
h
=12m/s2,
h
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 20 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
20 | Česky
Práce s přídavnou rukojetí
Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřes­nost K stanoveny podle EN 60745-2-4: Broušení: a Řezání se zanořovacím pilovým listem: a K=2m/s Řezání se segmentovým pilovým listem: a K=1,5m/s
=6m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
2
,
2
.
=17m/s2,
h
=16m/s2,
h
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná­řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To mů­že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do­bu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu­hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
Upozornění: Vypne-li se elektronářadí automaticky kvůli vy­bitému nebo přehřátému akumulátoru, pak elektronářadí spí­načem 2 vypněte. Dříve než elektronářadí opět zapnete, akumulátor nabijte resp. nechte jej vychladnout. Jinak se mů­že akumulátor poškodit.
Odejmutí akumulátoru
K odejmutí akumulátoru 3 stlačte odjišťovací tlačítka 4 a vy­táhněte akumulátor z elektronářadí dozadu. Nepoužívejte
při tom žádné násilí. Ukazatel stavu nabití akumulátoru
Ukazatel stavu nabití akumulátoru 6 signalizuje při zapnutém elektronářadí dostupnou kapacitu akumulátoru příp. přetížení.
Ukazatel Kapacita
Trvalé světlo zelené >70 % Trvalé světlo žluté 30 –70 % Trvalé světlo červené < 30 %
Bliká-li ukazatel stavu nabití akumulátoru 6 červeně, je elek- tronářadí přetížené. Prosím dbejte upozornění v odstavci „Ochrana proti přetížení závislá na teplotě“, strana 25.
Výměna nástroje
Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, vý-
měna nástrojů apod.) a též při jeho přepravě a usklad­nění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stlačení spí-
Montáž
nače existuje nebezpečí poranění.
Při výměně nástroje noste ochranné rukavice. Při dote-
Nabíjení akumulátoru
Používejte pouze nabíječky uvedené na straně příslu-
šenství. Jen tyto nabíječky jsou sladěny s akumulátorem
Li-ion použitým u Vašeho elektronářadí.
ku s nasazovacími nástroji existuje nebezpečí poranění.
Používejte nástroje určené pro vaše nářadí.
Nástroj UniversalMulti 12
Upozornění: Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro
zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním nasaze­ním v nabíječce zcela nabijte.
Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor.
Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněn proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru bu­de elektronářadí chráničem vypnuto: nasazený nástroj se už nebude pohybovat.
Volba nasazovacího nástroje
Následující tabulka ukazujte příklady pro nasazovací nástroje. Další nasazovací nástroje naleznete v obsáhlém programu příslu­šenství Bosch.
Nástroj Materiál Použití
Bimetalový segmentový pilový list
Dřevěné materiály, Plast, Neželezné kovy
Oddělovací a zanořovací řezy; i pro řezání blízko okraje, v rozích a těžko přístupných místech; Příklad: zkracování již instalovaných podlahových lišt nebo rámů dveří, zanořovací řezy při slícování podlahových panelů
Brusná deska pro brusné listy série Delta 93 mm
V závislosti na brusném listu
Plošná broušení na okrajích, v rozích nebo těžko přístup­ných místech; vždy podle brusného listu např. k broušení dřeva, barvy, laku, kamene
Rouna pro čištění a pro strukturování dřeva, odrezování kovu a broušení laku, lešticí plsť pro předleštění
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 21 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Nástroj Materiál Použití
Profilová bruska
Dřevo, Trubky/Profily, Barvy, Laky,
Pohodlné a efektivní broušení profilů do průměru až 55 mm; červené brusné papíry pro broušení dřeva, trubek/profilů,
laků, plničů a kovu Plniče, Kov
Bimetalový zano­řovací pilový list na dřevo a kov
Měkké dřevo, Měkké plasty, Sádrokarton, Tenkostěnné hliníkové profily a profily zbarevných kovů,
Menší dělicí a ponorné řezy;
příklad: řezání otvorů pro zásuvky, zarovnávání měděných
trubek, ponorné řezy do sádrokartonových desek
Jemné práce se dřevem;
příklad: vyřezávání otvorů pro zámky a kování
Tenké plechy, Nekalené hřebíky a šrouby
Zanořovací pilový list HCS na dřevo
Dřevěné materiály, Měkké plasty
Oddělovací a hluboké zanořovací řezy; i pro řezání poblíž
okraje, v rozích a těžko přístupných místech;
Příklad: úzký zanořovací řez do masivního dřeva pro zabu-
dování větrací mřížky
Bimetalový zano­řovací pilový list na tvrdé dřevo
Tvrdé dřevo, Desky s povrchovou vrst­vou
Ponorné řezy do desek s povrchovou vrstvou nebo tvrdého
dřeva;
příklad: montáž střešních oken
Česky | 21
Zanořovací pilový list z tvrdokovu na kov
Bimetalový zano­řovací pilový list na dřevo a kov
Rýhovaný segmentový pilový list HM
Segmentový pilový list s tvrdokovovými zrny
Rýhovaná deska Delta HM
Odstraňovač malty s tvrdokovovými zrny
Kov, Silně abrazivní materiály, Sklolaminát, Sádrokarton, Cementovláknité desky
Měkké dřevo, Tvrdé dřevo, Dýhované desky, Desky s plastovým povrchem, Nekalené hřebíky a šrouby
Cementové spáry, Měkké obkladačky, Plasty vyztužené skleně­nými vlákny, Pórobeton
Cementové spáry, Měkké obkladačky, Epoxidová pryskyřice, Plasty vyztužené skleně­nými vlákny
Malta, Zbytky betonu, Dřevo, Abrazivní materiály
Malta, Spáry, Epoxidová pryskyřice, Plasty vyztužené skleně­nými vlákny, Abrazivní materiály
Ponorné řezy do silně abrazivních materiálů nebo kovu;
příklad: řezání čelních stran kuchyňských linek, jednodu-
ché řezání kalených šroubů, hřebíků a nerezové oceli
Ponorné řezy do desek s povrchovou vrstvou nebo tvrdého
dřeva;
příklad: zkracování zárubní, výřezy pro police
Řezání a oddělování na místě blízko okraje, v rozích nebo
těžko přístupných místech;
Příklad: odstranění spár mezi obkládačkami při začišťova-
cích pracech, řezání výřezů do obkládaček, sádrových
desek nebo umělých hmot
Přesné vyřezávání a řezání dlaždic/spár, epoxidové prysky-
řice a plastů vyztužených skleněnými vlákny;
příklad: řezání menších otvorů do měkkých obkladaček
a otvorů do plastu vyztuženého skleněnými vlákny
Rašplování a broušení tvrdého podkladu;
příklad: odstraňování malty nebo lepidla na dlaždice (např.
při výměně poškozených dlaždic), odstraňování zbytků
koberců
Vyřezávání a řezání spár a dlaždic a dále rašplování
a broušení tvrdého podkladu;
příklad: odstraňování lepidla na dlaždice a spárovací hmoty
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 22 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
22 | Česky
Nástroj Materiál Použití
Multifunkční nůž HCS
Střešní lepenka, Koberce, Umělé trávníky, Karton,
Rychlé a přesné řezání měkkého materiálu a pružných abra-
zivních materiálů;
příklad: řezání koberců, kartonu, podlahového PVC, střešní
lepenky atd. Podlahové PVC
Škrabka, tuhá
Koberce, Malta, Beton,
Seškrabování z tvrdého podkladu;
příklad: odstraňování malty, lepidla na dlaždice, zbytků
betonu a koberců Lepidlo na dlaždice
Škrabka, pružná
Lepidlo na koberce, Zbytky barev, Silikon
Flexibilní seškrabování z měkkého povrchu;
příklad: odstraňování silikonových spár, zbytků koberců
abarev
Bimetalový segmentový nůž se zvlněným výbrusem
Brusný prst s tvrdokovovými zrny
Zanořovací pilový list s tvrdokovovými zrny
Univerzální nůž na spáry HCS
Bimetalový zano­řovací pilový list na dřevo a kov
Zanořovací pilový list z tvrdokovu na kov
Izolační materiál, Izolační desky, Podlahové desky, Protikročejové izolační desky, Karton, Koberce, Guma, Kůže
Dřevo, Barvy
Sklolaminát, Malta, Dřevo
Dilatační spáry, Okenní tmel, Izolační materiály (ocelová vlna)
Měkké dřevo, Tvrdé dřevo, Dýhované desky, Desky s plastovým povrchem, Nekalené hřebíky a šrouby
Ušlechtilá ocel (Inox), Šrouby a hřebíky, Epoxidová pryskyřice, Plasty vyztužené skleně­nými vlákny, Sklolaminát, Sádrokarton, Pórobeton
Přesné řezání měkkých materiálů;
příklad: řezání izolačních desek, zarovnávání přečnívajícího
izolačního materiálu
Broušení dřeva nebo barev na špatně přístupných místech
bez brusného papíru;
příklad: obrušování barvy mezi lamelami okenic, broušení
dřevěných podlah v rozích
Ponorné řezy do silně abrazivních materiálů;
příklad: vyřezávání tenkých mozaikových dlaždic
Řezání a dělení měkkých materiálů;
příklad: řezání silikonových dilatačních spár nebo okenního
tmelu
Rychlé a hluboké ponorné řezy do dřeva a kovu;
příklad: rychlé řezání dřeva s hřebíky, hluboké ponorné
řezy do desek s povrchovou úpravou a přesné zkracování
zárubní
Rychlé a hluboké ponorné řezy do silně abrazivních materi-
álů nebo kovu;
příklad: rychlé řezání čelních stran kuchyňských desek, jed-
noduché řezání kalených šroubů, hřebíků a nerezové oceli
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 23 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Nástroj Materiál Použití
Bimetalový zano­řovací pilový list na dřevo a kov
Dřevo, Abrazivní dřevěné materi­ály, Plasty, Kalené hřebíky a šrouby,
Rychlé a hluboké ponorné řezy do dřeva, abrazivních dře-
věných materiálů a plastů;
příklad: rychlé řezání neželezných trubek a profilů menších
rozměrů, jednoduché řezání nekalených hřebíků, šroubů
aocelových profilů menších rozměrů Neželezné trubky
Zanořovací pilový list HCS na dřevo
Měkké dřevo, Hmoždinky, Čepy, Nábytkové prvky
Rychlé a hluboké dělicí a ponorné řezy; také pro řezání
v rozích blízko kraje a na špatně přístupných místech;
příklad: hluboké ponorný řez do měkkého dřeva při montáži
větrací mřížky
Česky | 23
Nasazení nástroje (viz obr. A)
Položte nástroj na rovný podklad. Popis nástroje musí být shora čitelný.
Otočte nástroj do polohy vhodné pro příslušnou práci. Je k dispozici dvanáct poloh posunutých o 30°.
Přitlačte elektronářadí v požadovaném úhl u na nástroj , až sly­šitelně zaskočí.
Zkontrolujte nasazený nástroj na pevné dosednutí.
Špatně nebo nespolehlivě upevněné nástroje se mohou během provozu uvolnit a ohrozit Vás.
Odejmutí nástroje (viz obr. B) Povolte až nadoraz páčku AutoClic 1. Nástroj vyskočí.
Montáž a nastavení hloubkového dorazu
Hloubkový doraz 14 lze používat při práci se segmentovými pilovými listy.
Případně odejměte již namontovaný nasazovací nástroj. Hloubkový doraz 14 nasuňte popsanou stranou nahoru přes
nástrojový držák 9 až na doraz na hlavu převodovky elektro­nářadí.
Hloubkový doraz je určený pro následující hloubky řezu: – Se segmentovými pilovými listy ACZ 85 .. s průměrem
85 mm: hloubky řezu 8 mm, 10 mm, 12 mm a 14 mm (údaj na hloubkovém dorazu ve větším písmu a bez závorek).
– Se segmentovými pilovými listy ACZ 100 .. s průměrem
100 mm: hloubky řezu 14 mm, 16 mm, 18 mm a 20 mm (údaj na hloubkovém dorazu v menším písmu a v závor­kách).
Nasaďte vhodný segmentový pilový list pro požadovanou hloubku řezu. Posuňte hloubkový doraz 14 z nástrojového dr­žáku 9 směrem k nástroji, až s ním bude možné volně otáčet. Otočte hloubkový doraz 14 tak, aby požadovaná hloubka řezu byla nad výřezem pilového listu, se kterým se má řezat. Na­saďte hloubkový doraz 14 opět až nadoraz na převodovou hlavu elektronářadí.
Hloubkový doraz 14 pro všechny ostatní hloubky řezu a pro práci s jinými nasazovacími nástroji odejměte. K tomu odejměte nasazovací nástroj a hloubkový doraz stáhněte z hlavy převodovky.
Montáž přídavné rukojeti (volitelné příslušenství)
Přídavná rukojeť s tlumením vibrací umožňuje příjemnější a bezpečnější práci.
Přídavnou rukojeť našroubujte podle způsobu práce vpravo nebo vlevo na hlavu převodovky.
Elektronářadí dále nepoužívejte, pokud je poškozená
přídavná rukojeť. Na přídavné rukojeti neprovádějte žádné změny.
Nasazení/výměna brusného listu na brusné desce
Brusná deska 12 je vybavena tkaninou suchého zipu, pomocí níž mohou být brusné listy se suchým zipem rychle a jednodu­še upevněny.
Tkaninu suchého zipu brusné desky 12 před nasazením brusného listu 13 vyklepejte, aby bylo umožněno optimální přilnutí.
Brusný list 13 přiložte v jedné přímce na jedné straně brusné desky 12, poté brusný list položte na brusnou desku a pevně jej přitlačte.
Pro zaručení optimálního odsávání dbejte na to, aby děrování brusného listu souhlasilo s otvory v brusné desce.
Pro odejmutí brusného listu 13 jej uchopte na jednom rohu a stáhněte z brusné desky 12.
Můžete použít všechny brusné listy, leštící a čistící rouna série Delta 93 mm programu příslušenství Bosch.
Brusná příslušenství jako rouno či leštící plsť se upevňují na brusnou desku stejným způsobem.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 24 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
24 | Česky
Volba brusného listu
Podle opracovávaného materiálu a požadovaného úběru povrchu jsou k dispozici různé brusné listy:
Brusný list Materiál Použití Zrnitost
červená kvalita
bílá kvalita
– Veškeré dřevěné materi-
ály (např. tvrdé dřevo, měkké dřevo, dřevotřís­kové desky, stavební desky)
– Kovové materiály
–Barva –Lak –Plnivo –Tmel
K předbroušení např. drsných, nehoblovaných trámů a prken
K rovinnému broušení a ke srovnání malých nerovností
Ke konečnému a jemnému broušení dřeva
K odbroušení barvy hrubý 40
K broušení přednatíraných barev (např. odstranění tahů stětcem, kapek barvy a stékané barvy)
Ke konečnému broušení podkladů pro lakování
hrubý 40
střední 80
jemný 180
střední 80
jemný 180
60
100 120
240 320 400
60
100 120
240 320
Odsávání prachu/třísek
Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé dru-
hy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kon­takt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické re­akce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dře­vo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté. – Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od-
sávání prachu. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
filtru P2. Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.
Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Připojení odsávání prachu (volitelné příslušenství)
Odsávání prachu 19 je určeno pouze pro práce s brusnou deskou 12, v kombinaci s jinými nasazovacími nástroji nemá využití.
Pro broušení vždy připojte odsávání prachu. Pro montáž odsávání prachu 19 (příslušenství) odejměte na-
sazovací nástroj a hloubkový doraz 14. Nasaďte odsávání prachu 19 až nadoraz přes upínání nástroje
9 na upínací krk elektronářadí. Otočte odsávání prachu do po­žadované polohy (ne přímo pod elektronářadí). Pro upevnění odsávání prachu stiskněte upínací páčku 20.
Nasaďte objímku odsávací hadice 17 na odsávací hrdlo 18. Odsávací hadici 17 připojte k vysavači (příslušenství).
Přehled pro připojení na různé vysavače prachu naleznete na straně grafiky.
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál. Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo
suchého prachu použijte speciální vysavač.
Provoz
Uvedení do provozu
Nasazení akumulátoru Upozornění: Používání akumulátorů nevhodných pro Vaše
elektronářadí může vést k chybným funkcím nebo k poškození elektronářadí.
Nasaďte nabitý akumulátor 3 do držadla až znatelně zaskočí a přesvědčivě přiléhá k držadlu.
Zapnutí – vypnutí
Pro zapnutí elektronářadí posuňte spínač 2 dopředu tak, aby se na spínači objevilo „I“.
Elektronický pozvolný rozběh omezuje kroutící moment při zapnutí a zvyšuje životnost motoru.
Konstantní elektronika udržuje počet kmitů při běhu naprázd­no a při zatížení téměř konstantní a zaručuje rovnoměrný pra­covní výkon.
Pro vypnutí elektronářadí posuňte spínač 2 dozadu tak, aby se na spínači objevilo „0“.
Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej používáte.
LED zlepšuje viditelnost v bezprostřední pracovní oblasti. Zapíná a vypíná se automaticky s elektronářadím.
Nedívejte se přímo do pracovního osvětlení, může Vás
oslnit.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 25 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Předvolba počtu kmitů
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu kmitů 5 mů­žete předvolit požadovaný počet kmitů i během provozu.
Potřebný počet kmitů je závislý na materiálu a pracovních podmínkách a lze jej zjistit praktickými zkouškami.
Při řezání, oddělování a broušení tvrdších materiálů jako na­př. u dřeva nebo kovu je doporučen stupeň počtu kmitů „6“, u měkčích materiálů jako např. u umělé hmoty stupeň počtu kmitů „4“.
Pracovní pokyny
Počkejte, až se stroj zastaví, než jej odložíte. Před každou prací na elektronářadí odejměte akumu-
látor.
Upozornění: Větrací otvory 7 elektronářadí při práci nezakrý-
vejte, poněvadž jinak se zmenší životnost elektronářadí. Při pracech s nástroji HCS dbejte na to, aby povrstvení ná-
stroje nebylo poškozené.
Princip práce
Díky oscilačnímu pohonu kmitá nasazovací nástroj až 20000 krát za minutu o 2,8° sem a tam. To umožňuje přesné práce na těsném prostoru.
Pracujte s malým a stejnoměrným přítla­kem, jinak se zhoršuje pracovní výkon a na­sazovací nástroj se může zablokovat.
Pohybujte během práce elektronářadím sem a tam, tím se nasazovací nástroj příliš silně nezahřeje a nezablokuje.
Nadměrné zvýšení přítlaku nevede k vyššímu brusného výkonu, ale k silnějšímu opotřebení elektronářadí a brusného listu.
K bodově přesnému broušení koutů, hran a těžko přístupných míst můžete pracovat i jen s špičkou nebo krajem brusné desky.
Při bodovém broušení se může brusný list silně zahřát. Zredu­kujte počet kmitů a přítlak a nechávejte brusný list pravidelně vychladnout.
Brusný list, který byl použit pro kov, už nepoužívejte pro jiné materiály.
Používejte pouze originální brusné příslušenství Bosch. Pro broušení vždy připojte odsávání prachu.
Seškrabávání
Při seškrabávání zvolte vysoký stupeň počtu kmitů. Pra cuj te na měk kém p odk ladu (na př. d řev o) v p loc hém ú hlu a
s malým přítlakem. Stěrka jinak může podklad řezat.
Ochrana proti přetížení závislá na teplotě
Pokud se nářadí používá v souladu s určeným účelem, nemů­že dojít k jeho přetížení. Při příliš velkém zatížení nebo překro­čení přípustného rozsahu teploty akumulátoru se nářadí vy­pne. Při automatickém vypnutí nářadí vypněte, nechte akumulátor vychladnout a poté nářadí znovu zapněte.
Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem
Akumulátor chraňte před vlhkostí a vodou. Akumulátor skladujte pouze v rozsahu teploty od –20 ° C do
50 °C. Nenechávejte akumulátor ležet např. v létě v autě. Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje, že je akumulá-
tor opotřebován a musí být vyměněn. Dbejte upozornění k zpracování odpadu.
Česky | 25
Údržba a servis
Řezání
Používejte pouze nepoškozené pilové listy. Zprohýbané
či tupé pilové listy mohou prasknout, negativně ovlivňovat řez nebo způsobit zpětný ráz.
Při řezání lehkých stavebních hmot dbejte zákonných
ustanovení a doporučení výrobce materiálu.
Procesem zanořování smí být opracovávány pouze
měkké materiály jako dřevo, sádrokarton apod.!
Před řezáním s pilovými listy HCS do dřeva, dřevotřískových desek, stavebních hmot atd. tyto zkontrolujte na cizí tělesa ja­ko hřebíky, šrouby aj. Cizí tělesa případně odstraňte nebo po­užijte bimetalové pilové listy.
Oddělování Upozornění: Při dělení obkládaček respektujte, že nástroje
při delším používání podléhají vysokému opotřebení.
Broušení
Výkon úběru a brusný obraz jsou v podstatě určeny volbou brusného listu, předvoleného stupně počtu kmitů a přítlakem.
Pouze bezvadné brusné listy dávají dobrý brusný výkon a šetří elektronářadí.
Dbejte na rovnoměrný přítlak, abyste zvýšili životnost brus­ných papírů.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
Údržba a čištění
Před každou prací na elektronářadí odejměte akumu-
látor.
Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
Rýhované nasazovací nástroje (příslušenství) pravidelně čis­těte drátěným kartáčem.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku.
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 26 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
26 | Slovensky
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Přeprava
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po silnici. Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní požadavky na ba­lení a označení. Zde musí být při přípravě zásilky nezbytně při­zván expert na nebezpečné náklady.
Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoško­zené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů.
Zpracování odpadů
Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly mají být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují­címu životní prostředí.
Elektronářadí a akumulátory/baterie neodhazujte do domov­ního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU musí být neupotřebitelné elektronářadí a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné ne­bo opotřebované akumulátory/baterie roze­brané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní pro­středí.
Akumulátory/baterie: Li-Ion:
Prosím dbejte upozornění v odstavci „Přeprava“, strana 26.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpeč­nostné pokyny
POZOR
žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v na­sledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta­rostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napá­jané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy.
Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-
buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-
tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia zdržia­vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpečnosť Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná­radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása­hu elektrickým prúdom.
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele­sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-
kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na nose-
nie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ruč­ného elektrického náradia. Poškodené alebo zauzlené prí-
vodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, po-
užívajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre-
dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkaj­šom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri po­ruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri poru-
chových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Bezpečnosť osôb Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al­koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať
pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 27 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô-
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra­covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi­tia znižujú riziko poranenia.
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná­radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára­die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elek­trického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva­ných situáciách lepšie kontrolovať.
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu­júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí­vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na
zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra­chom.
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra­vy odborníkovi.
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá­suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
mu spusteniu ručného elektrického náradia.
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to­to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná­mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby.
Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto­ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy­meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrického náradia. Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh­ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto­rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
Starostlivé používanie akumulátorového ručného elek­trického náradia a manipulácia s ním
Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré
odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjač-
ka, určená na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo po­žiaru.
Do elektrického náradia používajte len príslušné urče-
né akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže
mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.
Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby
mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami, minca­mi, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými drob­nými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulá-
tora môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru.
Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať
kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po n áhod nom k onta kte m iest o opl áchn ite v odou . Ak s a dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapa-
lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie po­kožky alebo popáleniny.
Servisné práce Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad­né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre akumulátorové multi­funkčné náradie
Držte ručné elektrické náradie len za izolované plochy
rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohol použitý pracovný nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod na-
pätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky nára­dia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Slovensky | 27
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 28 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
28 | Slovensky
Používajte ručné elektrické náradie len na brúsenie na-
sucho. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Pozor, nebezpečenstvo požiaru! Vyhýbajte sa prehrie-
vaniu brúsených obrobkov a brúsky. Zásobník na prach vždy pred prestávkou v práci vyprázdnite. Brúsny prach
v odsávacom vrecku, mikrofiltri alebo v papierovom vrecu (prípadne vo filtračnom vrecku resp. filtri vysávača) sa mô­že za nepriaznivých okolností ako napr. pri odletovaní is­kier kovov, sám od seba zapáliť. Osobitné nebezpečenstvo hrozí najmä vtedy, ak je zmiešaný so zvyškami laku, poly­uretánu alebo s inými chemickými látkami a brúsený mate­riál je po dlhej práci horúci.
Obe ruky majte v dostatočnej vzdialenosti od priestoru
pílenia. Nesiahajte pod obrobok. Pri kontakte s pílovým
listom hrozí nebezpečenstvo vážneho poranenia.
Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon-
takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po­žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš­kodenie plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.
Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma
rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch
rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou.
Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skrato-
vania.
Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, pred ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo
výbuchu.
Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborné-
ho používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prí­pade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto vý-
pary môžu podráždiť dýchacie cesty.
Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným
elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor
chránený pred nebezpečným preťažením.
Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutko-
vače, alebo pôsobením vonkajšej sily môže dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť k skratu
a akumulátor môže začať horieť, môže z neho unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať.
Pri výmene pracovných nástrojov používajte pracovné
rukavice. Pracovné nástroje sa pri dlhšom používaní roz-
pália.
Nezoškrabávajte žiadne navlhčené materiály (napr.
tapety) a nepracujte na vlkom podklade. Vniknutie vody
do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko možného zásahu elektrickým prúdom.
Obrábanú plochu neošetrujte kvapalinami, ktoré obsa-
hujú rozpúšťadlá. Pri ohrievaní niektorých materiálov mô-
žu pri zoškrabávaní vznikať jedovaté výpary.
Pri práci so škrabkou buďte mimoriadne opatrný. Tento
pracovný nástroj je veľmi ostrý a pri práci s ním hrozí ne­bezpečenstvo poranenia.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Toto ručné elektrické náradie je určené na rezanie a odrezáva­nie drevených materiálov, plastov, sadry, neželezných kovov a upevňovacích elementov (napríklad klincov, svoriek a podobne). Rovnako je vhodné aj na obrábanie mäkkých ob­kladačiek (nie dlažby) a taktiež na brúsenie nasucho a na zo­škrabávanie plôch menších rozmerov. Mimoriadne dobre sa hodí na prácu na okraji materiálu a rovnobežne s povrchovou plochou.
LED tohto elektrického náradia je určená na osvetlenie bez­prostrednej pracovnej oblasti náradia a nie je vhodná na osvetlenie priestoru v domácnosti.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra­zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Páčka AutoClic na odblokovanie nástroja 2 Vypínač 3 Akumulátor 4 Tlačidlo uvoľnenia aretácie akumulátora 5 Nastavovacie koliesko predvoľby frekvencie vibrácií 6 Indikácia stavu nabitia akumulátora 7 Vetracie štrbiny 8 Závit pre prídavnú rukoväť
9 Upínací mechanizmus 10 LED 11 Zapichovací rezací list * 12 Brúsna doska * 13 Brúsny list * 14 Hĺbkový doraz * 15 Segmentový rezací nástavec * 16 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 17 Odsávacia hadica * 18 Odsávací nátrubok * 19 Odsávanie prachu * 20 Upínacia páčka odsávania prachu
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ­nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 29 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Technické údaje
Akumulátorové multifunkčné náradie UniversalMulti 12
Vecné číslo
3 603 A03 0.. Predvoľba frekvencie kmitov Konštantná elektronika Pozvoľný rozbeh Upínací mechanizmus nástroja
AutoClic Menovité napätie Počet voľnobežných obrátok n Uhol oscilácií doľava/doprava
V= 12
min-110000 –20 000
0
°2,8
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014
kg 1,1
Povolená teplota okolia – pri nabíjaní – pri prevádzke* a pri skladovaní
Odporúčané akumulátory
°C °C
0... +45
–20...+50
PBA 10,8V...
PBA 12V...
Odporúčané nabíjačky
* obmedzený výkon pri teplote <0 ° C Technické údaje určené pomocou akumulátora, ktorý je súčasťou
balenia.
AL 11.. CV
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-4. Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
Akustický tlak 83 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku 94 dB(A). Nepresnosť merania K=3 dB.
Používajte chrániče sluchu! Práca bez prídavnej rukoväte
Celkové hodnoty vibrácií a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745-2-4: Brúsenie: a Pílenie so zanorovacím pílovým listom: ah=10m/s2, K=1,5m/s Pílenie so segmentovým pílovým listom: a K=1,5m/s
=4m/s2, K=1,5 m/s2,
h
2
,
2
.
Práca s prídavnou rukoväťou
Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745-2-4: Brúsenie: a Pílenie so zanorovacím pílovým listom: ah=17m/s2, K= 2 m/s2,
=6m/s2, K=1,5 m/s2,
h
Pílenie so segmentovým pílovým listom: ah=16m/s2, K=1,5m/s2.
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára­dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa­nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušen­stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou,
(suma vektorov troch smerov) a
h
=12m/s2,
h
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časo­vého úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas kto­rých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď ná­radie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracov-
nej doby.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa-
ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia
a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zacho­vania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úko­nov.
Montáž
Nabíjanie akumulátorov
Používajte len tie nabíjačky, ktoré sú uvedené na stra-
ne príslušenstva. Len tieto nabíjačky sú konštruované na
spoľahlivé nabíjanie lítiovo-iónových akumulátorov Vášho ručného elektrického náradia.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez to­ho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabí­jania takýto akumulátor nepoškodzuje.
Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell Pro­tection (ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa už nepohybuje.
Upozornenie: Ak sa ručné elektrické náradie kvôli vybitému alebo prehriatemu akumulátoru samočinne vypne, potom ručné elektrické náradie vypnite aj vypínačom 2. Skôr ako ručné elektrické náradie opäť zapnete, nabite akumulátor, prípadne ho nechajte vychladnúť. Akumulátor by sa mohol inak poškodiť.
Demontáž akumulátora
Na vybratie akumulátora 3 stlačte uvoľňovacie tlačidlá 4 tla­čidlá a vytiahnite akumulátor z ručného elektrického náradia smerom dozadu. Nepoužívajte pritom nadmiernu silu.
Indikácia stavu nabitia akumulátora
Indikácia stavu nabitia akumulátora 6 signalizuje pri zapnu­tom ručnom elektrickom náradí kapacitu akumulátora, ktorá je ešte k dispozícii resp. preťaženie.
Indikácia Kapacita
Trvalé zelené svetlo >70 % Trvalé žlté svetlo 30– 70 % Trvalé červené svetlo < 30 %
Keď bliká indikácia stavu nabitia akumulátora 6 červeným svetlom, ručné elektrické náradie je preťažené. Dodržiavajte
pokyny uvedené v odseku „Tepelne závislá poistka proti pre­ťaženiu“, strana 35.
može sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaže­nie vibráciami počas celej pracovnej doby.
Slovensky | 29
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 30 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
30 | Slovensky
Výmena nástroja
Vyberte akumulátor pred každou prácou na elektric-
kom náradí (napr. údržba, výmena nástroja a pod.) ako
Prosím, používajte nástroje, ktoré sú určené pre vaše náradie.
Pracovný nástroj UniversalMulti 12
aj pri preprave a úschove ručného elektrického nára­dia. V prípade neúmyselného zapnutia vypínača hrozí ne-
bezpečenstvo poranenia.
Pri výmene pracovného nástroja používajte pracovné
rukavice. Pri dotyku pracovného nástroja hrozí nebezpe-
čenstvo poranenia.
Výber pracovného nástroja
Nasledujúca tabuľka ukazuje príklady pre pracovné nástroje. Ďalšie pracovné nástroje nájdete v rozsiahlom programe príslušen­stva Bosch.
Pracovný nástroj Materiál Použitie
Bimetalový segmentový rezací nástavec
Drevené materiály, Plast, Neželezné kovy
Rezanie a pílenie zapichovaním; aj na pílenie v blízkosti okrajov, v kútoch a na ťažko prístupných miestach; Príklad: skracovanie už nainštalovaných podlahových líšt alebo zárubní dverí, zapichovacie rezy pri prispôsobovaní podlahových panelov, drevených materiálov, plastov, sad­rových a iných mäkkých materiálov
Brúsna doska na brúsne listy, séria Delta 93 mm
v závislosti od brúsneho listu
Brúsenie plôch pri okrajoch, v kútoch alebo na ťažko prí­stupných miestach; podľa druhu brúsneho listu nar. na brúsenie dreva, farby, laku a kameňa
Rúna na čistenie a štruktúrovanie dreva, odstraňovanie hrdze z kovov a na obrusovanie lakov, leštiaca plsť na pred­leštenie
Profilová brúska
Drevo, Rúry/Profily, Farba, Laky,
Komfortné a efektívne brúsenie profilov do priemeru 55 mm; červené brúsne listy na brúsenie dreva, rúr/profilov, lakov,
tmelov a kovov Tmely, Kov
Bimetalový zapi­chovací pílový list na drevo a kov
Mäkké drevo, Mäkké plasty, Sadrokartón, Tenkostenné profily zhliníka afarebných kovov, Tenké plechy,
Menšie deliace rezy a rezy so zanorením;
napríklad: rezanie otvorov pre zásuvky, lícujúce rezanie
medených rúr, rezy so zanorením do sadrokartónových
dosiek
Filigránske prispôsobovacie práce s drevom;
napríklad: pílenie otvorov pre zámky a závesy
Netvrdené klince a skrutky
Zapichovací rezací list z uhlíkovej ocele HCS na drevo
Bimetalový zano­rovací pílový list na tvrdé drevo
Drevené materiály, Mäkké plasty
Tvrdé drevo, Laminované dosky
Rezanie a hlboké zapichovacie rezy; aj na pílenie v blízkosti
krajov, v kútoch a na ťažko prístupných miestach;
Príklad: úzky zapichovací rez do masívneho dreva na zabu-
dovanie vetracej mriežky
Rezy so zanorením do laminovaných dosiek alebo tvrdého
dreva;
napríklad: montáž strešných okien
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 31 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Pracovný nástroj Materiál Použitie
Zanorovací pílový list zo spekaného karbidu na kovy
Kov, Silno abrazívne materiály, Sklolaminát, Sadrokartón,
Rezy so zanorením do silno abrazívnych materiálov alebo
kovov;
napríklad: rezanie čiel kuchynskej linky, jednoduché reza-
nie tvrdených skrutiek, klincov a nehrdzavejúcej ocele
Cementom spájané drevo­vláknité dosky
Bimetalový zapi­chovací pílový list na drevo a kov
Mäkké drevo, Tvrdé drevo, Dyhované dosky, Dosky potiahnuté plas-
Rezy so zanorením do laminovaných dosiek alebo tvrdého
dreva;
napríklad: skracovanie dverových zárubní, výrezy pre
police tom, Netvrdené klince a skrutky
Ryhované seg­mentové rezacie nástavce z tvrdo­kovu (HM)
Segmentový pílový list s diamantovými zrnami
Cementové škáry, Mäkké obkladačky, Plasty zosilnené sklenými vláknami, Pórobetón
Cementové škáry, Mäkké obkladačky, Epoxidová živica, Plasty zosilnené sklenými vláknami
Rezanie a odrezávanie v blízkosti krajov, v kútoch alebo na
ťažko prístupných miestach;
Príklad: odstraňovanie škárovacej hmoty medzi obkladač-
kami pri vykonávaní opráv, rezanie výrezov do obkladačiek,
sadrokartónových dosiek alebo plastov
Presné frézovanie a rezanie obkladačiek/škárovacieho
materiálu, epoxidových živíc a plastov zosilnených skle-
nými vláknami;
napríklad: rezanie malých výrezov do mäkkých obkladačiek
a frézovanie otvorov do plastov zosilnených sklenými vlák-
nami
Zúbkovaná (ryho­vaná) deltaplat­nička HM
Odstraňovač malty so zrnami zo spekaného kar­bidu
Malta, Zvyšky betónu, Drevo, Abrazívne materiály
Malta, Škáry, Epoxidová živica, Plasty zosilnené sklenými
Rašpľovanie a brúsenie na tvrdom podklade;
napríklad: odstraňovanie malty alebo lepidla na obkladačky
(napr. pri výmene poškodených obkladačiek), odstraňova-
nie zvyškov kobercov
Frézovanie a rezanie obkladačiek/škárovacieho materiálu,
ako aj rašpľovanie a brúsenie na tvrdom podklade;
napríklad: odstraňovanie lepidla na obkladačky
aškárovacej malty vláknami, Abrazívne materiály
HCS multifunkčný nôž
Strešná lepenka, Koberce, Umelé trávniky, Kartón,
Rýchle a presné rezanie mäkkých a flexibilných abrazív-
nych materiálov;
napríklad: rezanie kobercov, kartónu, PVC podláh, strešnej
lepenky atď. PVC podlahy
Škrabka, tvrdá
Koberce, Malta, Betón,
Škrabanie na tvrdom podklade;
napríklad: odstraňovanie malty, lepidla na obkladačky,
zvyškov betónu a kobercov Lepidlo na obkladačky
Škrabka, pružná
Lepidlo na koberce, Zvyšky farieb, Silikón
Flexibilné škrabanie na mäkkom podklade;
napríklad: odstraňovanie silikónových škár, zvyškov kober-
cov a farieb
Slovensky | 31
Bimetalové seg­mentové vlnité brúsne nože
Izolačný materiál, Izolačné dosky, Podlahové dosky,
Presné rezanie mäkkých materiálov;
napríklad: prirezávanie izolačných dosiek, lícujúce skraco-
vanie presahujúceho izolačného materiálu Kročajové izolačné dosky, Kartón, Koberce, Guma, Koža
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 32 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
32 | Slovensky
Pracovný nástroj Materiál Použitie
Brúsne prsty so zrnami zo speka­ného karbidu
Drevo, Farba
Brúsenie dreva alebo farieb na ťažko prístupných miestach
bez brúsneho papiera;
napríklad: zbrusovanie farieb medzi lamelami okeníc, brú-
senie drevených podláh v rohoch
Brúsny list so zrnami zo speka­ného karbidu na
Sklolaminát, Malta, Drevo
Rezy so zanorením do silno abrazívnych materiálov;
napríklad: frézovanie tenkých mozaikových obkladačiek
rezy so zanorením HCS univerzálny
rezač škár
Dilatačné škáry, Okenný tmel, Izolačné materiály (mine-
Rezanie a mäkkých materiálov;
napríklad: rezanie silikónových dilatačných škár alebo
okenného tmelu. rálna vlna)
Bimetalový zapi­chovací pílový list na drevo a kov
Mäkké drevo, Tvrdé drevo, Dyhované dosky, Dosky potiahnuté plas-
Rýchle a hlboké rezy so zanorením do dreva a kovov;
napríklad: rýchle rezanie dreva s klincami, hlboké rezy so
zanorením do laminovaných dosiek a presné skracovanie
dverových zárubní tom, Netvrdené klince a skrutky
Zanorovací pílový list zo spekaného karbidu na kovy
Nehrdzavejúca oceľ (Inox), Skrutky a klince, Epoxidová živica,
Rýchle a hlboké rezy so zanorením do silno abrazívnych
materiálov alebo kovov;
napríklad: rezanie čiel kuchynskej linky, jednoduché reza-
nie tvrdených skrutiek, klincov a nehrdzavejúcej ocele Plasty zosilnené sklenými vláknami, Sklolaminát, Sadrokartón, Pórobetón
Bimetalový zapi­chovací pílový list na drevo a kov
Drevo, Abrazívne drevené mate­riály, Plasty, Tvrdené klince a skrutky,
Rýchle a hlboké rezy so zanorením do silno abrazívnych
drevených materiálov a plastov;
napríklad: rezanie neželezných rúr a profilov menších roz-
merov, jednoduché rezanie netvrdených klincov, skrutiek
a oceľových profilov menších rozmerov Neželezné rúry
Zapichovací rezací list z uhlíkovej ocele HCS na drevo
Mäkké drevo, Rozperky, Kolíky, Nábytkové prvky
Rýchl e a hlbok é deliac e rezy a r ezy so zan orením; a j na píle-
nie na okrajoch a v rohoch a ťažko prístupných oblastiach;
napríklad: hlboký rez so zanorením do mäkkého dreva pre
zabudovanie vetracej mriežky
Vkladanie pracovného nástroja (pozri obrázok A)
Položte vkladací nástroj na rovnú podložku. Popis nástroja
musí byť zhora čitateľný. Otočte vkladací nástroj do polohy vhodnej pre danú prácu. Je
k dispozícii dvanásť polôh s odstupom po 30°. Zatlačte elektrické náradie do požadovaného uhla na vkladací
nástroj tak, aby počuteľne zaskočil.
Prekontrolujte, či je pracovný nástroj dobre upevnený.
Nesprávne alebo nie celkom spoľahlivo upevnené pracov­né nástroje sa môžu počas prevádzky uvoľniť a ohroziť Va­še zdravie.
Demontáž pracovného nástroja (pozri obrázok B)
Povoľte až na doraz páčku AutoClic 1. Vkladací nástroj sa vyhodí.
Montáž a nastavenie hĺbkového dorazu
Hĺbkový doraz 14 sa môže používať pri práci so segmentový­mi pílovými listami.
V prípade potreby namontovaný pracovný nástroj z náradia demontujte.
Nasuňte hĺbkový doraz 14 až na doraz a popísanou stranou smerujúcou hore cez upínací mechanizmus nástroja 9 na pre­vodovú hlavu ručného elektrického náradia.
Tento hĺbkový doraz je určený pre nasledujúce hĺbky rezov: – Pomocou segmentových pílových listov ACZ 85 .. s prie-
merom 85 mm: hĺbky rezu 8 mm, 10 mm, 12 mm a 14 mm (údaj uvedený na hĺbkovom doraze väčším písmom a bez zátvoriek).
– Pomocou segmentových pílových listov ACZ 100 .. s prie-
merom 100 mm: hĺbky rezu 14 mm, 16 mm, 18 mm, 20 mm (údaj uvedený na hĺbkovom doraze menším pís­mom a v zátvorkách).
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 33 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Slovensky | 33
Nasaďte vhodný segmentový pílový list pre požadovanú hĺbku rezu. Posuňte hĺbkový doraz 14 z držiaka nástroja 9 smerom k nástroju, až s ním bude možné voľne otáčať. Otočte hĺbkový doraz 14 tak, aby požadovaná hĺbka rezu bola nad výrezom pílového listu, s ktorým sa má rezať. Nasaďte hĺbkový doraz 14 opäť až na doraz na prevodovú hlavu elektronáradia.
Demontujte hĺbkový doraz 14 pre všetky ostatné hĺbky rezu a pre prácu s ostatnými pracovnými nástrojmi. Demontujte na tento účel pracovný nástroj a stiahnite hĺbkový doraz z prevo­dovej hlavy.
Montáž prídavnej rukoväte (Ďalšie doplnkové príslušenstvo)
Prídavná rukoväť tlmiaca vibrácie umožňuje príjemnú a bezpečnú prácu.
Namontujte prídavnú rukoväť naskrutkovaním podľa spôsobu práce buď na pravú stranu alebo na ľavú stranu hlavy ručného náradia.
Prestaňte používať ručné elektrické náradie aj v takom
prípade, keď je poškodená prídavná rukoväť. Na prí­davnej rukoväti nerobte v žiadnom prípade nejaké zmeny.
Montáž brúsneho listu na brúsnu dosku/výmena brúsneho listu
Brúsna doska 12 je vybavená velkronovou tkaninou, aby sa dali brúsne listy rýchlo a jednoducho upínať.
Vyklepte velkronovú tkaninu brúsnej dosky 12 pred každým zakladaním brúsneho listu 13, aby ste umožnili optimálne upnutie listu.
Priložte brúsny list 13 na jednej strane zarovno s brúsnou do­skou 12, potom pílový list založte na brúsnu dosku do správ­nej polohy a dobre ho zatlačte.
Na zabezpečenie optimálneho odsávania dajte pozor na to, ab y sa v ýre zy n a br úsn om l ist e prekrývali s otvormi na brúsnej doske.
Pri demontáži brúsneho listu 13 ho uchopte za niektorý hrot a stiahnite ho z brúsnej dosky 12.
Môžete používať všetky rezacie listy, leštiace a čistiace tkani­nové nástavce série Delta 93 mm obsiahnuté v Programe príslušenstva Bosch.
Príslušenstvo na brúsenie ako ovčie rúno/plsť na leštenie sa upínajú na brúsnu dosku rovnako.
Výber brúsneho listu
Podľa druhu obrábaného materiálu a požadovaného úberu povrchu obrobku sú k dispozícii rozličné brúsne listy:
Brúsny list Materiál Použitie Zrnitosť
červené vyhoto­venie
– Všetky drevené materiály
(napr. tvrdé drevo, mäkké drevo, drevotrieskové dosky, stavebné platne)
– Kovové materiálny
–Farba
Na predbrúsenie napr. drsných nehobľovaných
hrubý 40
hranolov a dosák Na rovinné brúsenie a na zarovnávanie drobných nerov-
stredný 80
ností
Na dokončovacie a jemné brúsenie dreva
jemný 180
Na obrúsenie farby hrubý 40 –Lak – Výplňová hmota –Stierka
biele vyhotovenie
Na obrusovanie pôvodných farebných náterov (napr.
na odstraňovanie náterov štetcom, kvapôčok farby a
stečenín farby)
Na dokončovacie brúsenie pri lakovaní
stredný 80
jemný 180
60
100 120
240 320 400
60
100 120
240 320
Odsávanie prachu a triesok
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujú-
cich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto pra­chom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pra­covníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bu­kového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predo­všetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
– Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre
daný materiál vhodné. – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s
filtrom triedy P2. Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa kon-
krétneho obrábaného materiálu.
Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-
ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 34 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
34 | Slovensky
Pripojenie odsávania (Ďalšie doplnkové príslušenstvo)
Odsávanie prachu 19 je určené len pre prácu s brúsnou do- skou 12 v kombinácii s ostatnými pracovnými nástrojmi nie je potrebné.
Pred brúsením pripojte k náradiu odsávacie zariadenie. Pred montážou zariadenia na odsávanie prachu 19 (príslu-
šenstvo) demontujte pracovný nástroj a hĺbkový doraz 14. Posuňte odsávanie prachu 19 až na doraz cez upínanie ná-
stroja 9 na upínacie hrdlo elektrického náradia. Otočte odsá­vanie prachu do požadovanej polohy (nie priamo pod elektric­ké náradie). Pritlačte upínaciu páčku 20, čím zafixujete odsávanie prachu.
Nasuňte nátrubok odsávacej hadice 17 na odsávacie hrdlo
18. Spojte odsávaciu hadicu 17 s vysávačom (príslušenstvo). Prehľad rozličných typov pripojení na rôzne typy vysávačov
nájdete na grafickej strane tohto Návodu na používanie. Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného ma-
teriálu. Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, ra-
kovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny vysávač.
Pri pílení, odrezávaní a brúsení tvrdších materiálov, ako napr. dreva alebo kovu odporúčame nastaviť stupeň frekvencie kmitov „6“ pri mäkších materiáloch, napríklad pri plastoch stupeň „4“.
Pokyny na používanie
Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického
náradia, až potom ho odložte.
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí z
neho vyberte akumulátor.
Upozornenie: Pri práci nezakrývajte vetracie štrbiny 7 ručné-
ho elektrického náradia, v opačnom prípade sa životnosť ruč­ného elektrického náradia skracuje.
Pri práci s pracovnými nástrojmi z uhlíkovej ocele HCS dávajte pozor na to, aby sa nepoškodilo povrstvenie pracovného ná­stroja.
Princíp činnosti
Oscilujúci pohon rozkmitá pracovný nástroj až na frekvenciu 20000-krát za minútu v rozpät í 2,8 ° doprava a doľava. Táto okolnosť umožňuje precíznu prácu na minimálnom pracov­nom priestore.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Vloženie akumulátora Upozornenie: Používanie takých akumulátorov, ktoré nie sú
pre dané ručné elektrické náradie vhodné, môže mať za násle­dok nesprávne fungovanie náradia alebo jeho poškodenie.
Do rukoväte vložte nabitý akumulátor 3 tak, aby zaskočil a le­žal v jednej rovine s rukoväťou.
Zapínanie/vypínanie
Na zapnutie ručného elektrického náradia posuňte vypínač 2 smerom dopredu tak, aby sa pri vypínači objavila značka „I“.
Elektronicky regulovaný pozvoľný rozbeh obmedzuje krútiaci moment náradia pri zapnutí a predlžuje životnosť motora.
Konštantná elektronika udržiava frekvenciu kmitov pri voľno­behu a pri zaťažení na približne rovnakej úrovni, a tým zabez­pečuje rovnomerný pracovný výkon náradia.
Na vypnutie ručného elektrického náradia posuňte vypínač 2 smerom dozadu tak, aby sa pri vypínači objavila značka „0“.
Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba vtedy, ked ho používate.
LED zlepšuje viditeľnosť v bezprostrednej pracovnej oblasti. Automaticky sa zapne a vypne s elektrickým náradím.
Nepozerajte priamo do pracovného svetla, mohlo by
Vás oslepiť.
Predvoľba frekvencie vibrácií
Pomocou nastavovacieho kolieska predvoľby frekvencie vib­rácií 5 môžete nastaviť požadovanú frekvenciu vibrácií aj po­čas prevádzky ručného elektrického náradia.
Potrebná hodnota frekvencie vibrácií závisí od materiálu a pracovných podmienok a dá sa zistiť praktickou skúškou.
Rezanie Používajte len nepoškodené a bezchybné pílové listy.
Skrivené alebo neostré pílové listy sa môžu zlomiť alebo spôsobiť spätný úder ručného elektrického náradia.
Pri pílení ľahkých stavebných hmôt dodržiavajte
zákonné ustanovenia a odporúčania výrobcu prísluš­ného materiálu.
Pílenie zapichnutím sa smie používať len pri mäkkých
materiáloch ako drevo, plynový betón, sadrokartón a podobne!
Pred prácou pomocou rezacích listov z uhlíkovej ocele HCS určených pre prácu do dreva, drevotrieskových dosák, sta­vebných materiálov a pod. prekontrolujte tieto obrobky, či neobsahujú cudzie telieska ako napr. klince, skrutky a pod. V prípade potreby cudzie telieska odstráňte, alebo použite bi­metalové rezacie listy.
Rezanie Upozornenie: Pri odrezávaní obkladačiek nezabúdajte na to,
že pri dlhšom používaní sa pracovné nástroje výrazne opotre­búvajú.
Pracujte s menším a rovnomerným prítla­kom, v opačnom prípade sa pracovný výkon náradia zhorší a pracovný nástroj sa môže zablokovať.
Počas práce pohybujte ručným elektrickým náradím sem a tam, aby sa pracovný nástroj príliš nezahrieval a nezablokoval.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 35 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Brúsenie
Úber a kvalita brúsenej plochy sú v zásadnej miere závislé od výberu brúsneho listu (zrnitosti), od nastaveného stupňa
frekvencie kmitov a od prítlaku. Dobrý brúsny výkon a šetrenie ručného elektrického náradia
môžete dosiahnuť len pomocou bezchybných brúsnych listov. Dbajte na rovnomerný prítlak, aby ste zvýšili životnosť brús-
nych listov. Nadmierne zvýšenie prítlaku nemá za následok zvýšenie brús-
neho výkonu, vedie len k zvýšenému opotrebovaniu ručného elektrického náradia a brúsneho listu.
Na bodovo presné brúsenie rohov, hrán a ťažko prístupných miest môžete pracovať aj samostatne iba s hrotom alebo s jednou hranou brúsnej dosky.
Pri bodovom brúsení sa môže brúsny list intenzívne zahrievať. Zredukujte frekvenciu kmitov aj prítlak a nechávajte brúsny list pravidelne vychladnúť.
Brúsny list, ktorý ste použili na brúsenie kovového materiálu, už nepoužívajte na brúsenie iných materiálov.
Používajte na brúsenie len originálne príslušenstvo Bosch. Pred brúsením pripojte k náradiu odsávacie zariadenie.
Zaškrabovanie
Pri zaškrabovaní (zoškrabávaní) si nastavte vysokú frekven­ciu kmitov.
Pracujte na mäkkom podklade (napríklad na dreve), s plo­chým uhlom a s veľmi malým prítlakom. V opačnom prípade by sa mohla špachtľa zarezať do podkladu.
Tepelne závislá poistka proti preťaženiu
Pri používaní v súlade s určením nemôže dôjsť k preťaženiu náradia. Pri príliš veľkom zaťažení alebo prekročení prípust­ného rozsahu teploty akumulátora sa náradie vypne. Pri auto­matickom vypnutí náradie vypnite, nechajte akumulátor vyc­hladnúť a potom náradie znova zapnite.
Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom
Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou. Akumulátor skladujte iba pri rozsahu teploty od –20 ° C do
50 °C. Nenechávajte napríklad akumulátor v lete položený v automobile.
Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po nabití signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniť za nový.
Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo­žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú­čiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Transport
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opat­rení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požia­davky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri príp­rave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom pre prepravu nebezpečného tovaru.
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy.
Likvidácia
Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani akumulátory/baté­rie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí z
neho vyberte akumulátor.
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Zúbkované – ryhované pracovné nástroje (príslušenstvo) pravidelne čistite pomocou drôtenej kefy.
Akumulátory/batérie: Li-Ion:
Všimnite si láskavo pokyny v odseku „Transport“, strana 35.
Zmeny vyhradené.
Slovensky | 35
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepoužiteľné ručné elektrické náradie (elektrospotrebiče) a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbierať separovane a treba ich dávať na re­cykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 36 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
36 | Magyar
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS
írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz- tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes
környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy po­rok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat kelte-
nek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz­nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
rendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el­látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat­lakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram-
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat­lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő­forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye­zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
Olvassa el az összes bizton­sági figyelmeztetést és elő-
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi­szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ­ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül­védő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer­szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu­látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar­kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer-
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó­don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel­tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel­jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol­ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 37 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi­szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he­lyezését.
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér­hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz­nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse­nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná­lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban­tartására lehet visszavezetni.
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó­szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel­tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos ke­zelése és használata
Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészü-
lékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus
feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akku­mulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó
akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata
személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely
fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzér­méktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kis­méretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érint­kezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat
égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék
léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá­torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett fe­lületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irri-
tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
Szervíz-ellenőrzés Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások az akkumulátoros többfunk­ciós kéziszerszámokhoz
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez érhet. Ha a berende-
zés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
Az elektromos kéziszerszámot csak száraz csiszolásra
használja. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba,
ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Vigyázat, tűzveszély! Előzze meg a csiszolásra kerülő
munkadarab és a csiszológép túlmelegedését. A mun­kaszünetekben mindig ürítse ki a porgyűjtő tartályt. A
porzsákban mikroszűrőben, papírzsákban (vagy a szűrő­zsákban, illetve a porszívó szűrőjében) található, a csiszo­lás közben keletkeztt por hátrányos körülmények között (például szétrepülő szikrák) magától meggyulladhat. Ez a veszély még tovább növekszik, ha a csiszolás során kelet­kező porban lakk, poliuretán, vagy más vegyszer is találha­tó és a megmunkálásra kerülő munkadarab egy hosszabb időtartamú csiszolás során felforrósodott.
Tartsa távol a kezét a fűrészelési területtől. Ne nyúljon
a megmunkálásra kerülő munkadarab alá. Ha megérinti
a fűrészlapot, sérülésveszély áll fenn.
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener­giaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket
a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez ve­zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredmé­nyezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk ke­letkeznek.
A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elekt-
romos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szi­lárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
két kézzel biztosabban lehet vezetni.
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövid-
zárlat veszélye.
Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen
kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal jut­tasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai van­nak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a
légutakat.
Magyar | 37
Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, példá­ul a tartós napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a nedvességtől. Robbanásveszély.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 38 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
38 | Magyar
Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro-
mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak
így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy csa-
varhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhatják.
Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet.
A betétszerszámok kicseréléséhez viseljen védőkesz-
tyűt. A betétszerszámok a hosszabb használat során fel-
melegszenek.
Ne próbáljon megnedvesített anyagokat (például tapé-
tákat) lekaparni és ne próbáljon nedves alapról anya­gokat lekaparni. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszer-
számba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Ne kezelje a megmunkálásra kerülő felületet oldószert
tartalmazó folyadékkal. A lekaparás során fellépő hőfej-
lődés mérgező gőzők keletkezéséhez vezethet.
A hántoló kezelése során legyen különösen óvatos. Das
szerszám nagyon éles, ezért sérülésveszély áll fenn.
12 Csiszolótalp * 13 Csiszolólap * 14 Mélységi ütköző * 15 Többszegmenses fűrészlap * 16 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 17 Elszívó tömlő * 18 Elszívó csonk * 19 Porelszívás* 20 Porelszívó rögzítő kar
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va­lamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Akkumulátoros többfunkciós kéziszerszám
Cikkszám Rezgésszám előválasztás Konstanselektronika
A termék és alkalmazási lehetősé­geinek leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte­tést és előírást. A következőkben leírt előírá-
sok betartásának elmulasztása áramütések­hez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám szerkezeti faanyagok, műanyag, gipsz, színesfémek és rögzítőelemek (például szögek, kap­csok) fűrészelésére/szétvágására szolgál. A kéziszerszám pu­ha fali csempék megmunkálásra és kisebb felületek száraz csi­szolására és hántolására is alkalmazható. A készülék különösen jól alkalmazható a munkadarab szélén és felületek­kel egy síkban végzett munkákhoz.
Az elektromos kéziszerszám LED-lámpája az elektromos kézi­szerszám közvetlen munkaterületének megvilágítására szolgál és nem alkalmas a háztartásban a helyiség megvilágítására.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá­sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
1 AutoClic-kar a szerszám reteszelésének feloldására 2 Be-/kikapcsoló 3 Akkumulátor 4 Akkumulátor reteszelés feloldó gomb 5 Rezgésszám-előválasztó szabályozókerék 6 Akkumulátor feltöltési szintjelző 7 Szellőzőnyílás 8 Menet a pótfogantyú számára
9 Szerszámbefogó egység 10 LED 11 Süllyeszthető fűrészlap *
Lágy felfutás AutoClic szerszámbefogó
egység Névleges feszültség Üresjárati fordulatszám, n Rezgési szög bal/jobb Súly az „EPTA-Procedure
01:2014” (01:2014 EPTA­eljárás) szerint
Megengedett környezeti hőmérséklet – a töltés során – az üzem során* és a tárolás
során
Javasolt akkumulátorok
Javasolt töltőkészülékek
* korlátozott teljesítmény <0 ° C hőmérsékletek esetén A műszaki adatok a szállítmányhoz tartozó akkumulátorral kerültek meg-
határozásra.
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745-2-4 szabványnak meg­felelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hang­nyomásszint 83 dB(A); hangteljesítményszint 94 dB(A). Bizonytalanság K=3 dB.
Viseljen fülvédőt! Munkavégzés pótfogantyú nélkül
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K
a
h
bizonytalanság az EN 60745-2-4 szabvány szerint: Csiszolás: a Fűrészelés beszúró fűrészlappal: a Fűrészelés többszegmenses fűrészlappal: a K=1,5m/s
0
=4m/s2, K=1,5 m/s2,
h
2
.
UniversalMulti 12
3 603 A03 0..
V= 12
perc-110000 –20 000
°2,8
kg 1,1
°C
°C
0... +45
–20...+50
PBA 10,8V...
PBA 12V...
AL 11.. CV
=10m/s2, K=1,5 m/s2,
h
=12m/s2,
h
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 39 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Munkavégzés pótfogantyúval
ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bizonytalanság az EN 60745-2-4 szabvány szerint: Csiszolás: a
Fűrészelés beszúró fűrészlappal: a Fűrészelés többszegmenses fűrészlappal: a K=1,5m/s
=6m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
2
.
=17m/s2, K=2 m/s2,
h
=16m/s2,
h
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro­zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle­nes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalma­zási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektro­mos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző tartozé­kokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap­csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Akkumulátor feltöltési kijelző
A 6 akkumulátor feltöltési szintjelző bekapcsolt elektromos kéziszerszám esetén a még rendelkezésre álló akkumulátor kapacitást, illetve az esetleges túlterhelést jelzi.
Kijelzés Kapacitás
Tartós zöld fény >70 % Tartós sárga fény 30–70 % Tartós piros fény <30 %
Ha a 6 akkumulátor feltöltési szintjelző display piros színben villog, az elektromos kéziszerszám túl van terhelve. Kérjük vegye figyelembe a „Hőmérsékletfüggő túlterhelésvédelem” fejezetben, a 45 oldalon található tájékoztatót.
Szerszámcsere
Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden mun-
ka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) meg­kezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz ve­gye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból.
Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintése­kor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
A szerszámcseréhez viseljen védőkesztyűt. A betét-
szerszámok megérintése sérülésveszéllyel jár.
Kérjük, vegye tekintetbe a berendezéséhez előirányzott szer­számokat.
Betétszerszám UniversalMulti 12
Magyar | 39
Összeszerelés
Az akkumulátor feltöltése
Csak a tartozékok oldalán megadott töltőkészülékeket
használja. Csak ezek a töltőkészülékek felelnek meg pon-
tosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra kerülő Li-ion-akkumulátornak.
Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltő­készülékben.
A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megsza­kítása nem árt az akkumulátornak.
A Li-ion-akkumulátort az elektronikus cellavédelem („Electro­nic Cell Protection – ECP”) védi a mély kisüléstől. Ha az akku­mulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkap­csoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább.
Megjegyzés: Ha az elektromos kéziszerszám egy kimerült, vagy túlmelegedett akkumulátor miatt automatikusan kikap­csol, akkor kapcsolja ki a 2 be-/kikapcsolóval az elektromos kéziszerszámot. Töltse fel az akkumulátort, illetve hagyja le­hűlni, mielőtt ismét bekapcsolná az elektromos kéziszerszá­mot. Az akkumulátor ellenkező esetben megrongálódhat.
Az akkumulátor kivétele
A 3 akkumulátor kivételéhez nyomja meg a 4 reteszelés felol­dó gombot és húzza ki az akkumulátort hátrafelé az elektro­mos kéziszerszámból. Ne erőltese a kihúzást.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 40 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
40 | Magyar
A betétszerszám kiválasztása
Az alábbi táblázatban a betétszerszámokra láthatók példák. További betétszerszámok a Bosch átfogó tartozék programjában ta­lálhatók.
Betétszerszám Anyag Alkalmazás
Bimetál többszeg-
menses fűrészlap
Faanyagok, Műanyag, Nem-vas fémek
Daraboló és süllyesztéses vágások; a szélekhez közeli fűré­szeléshez, sarkokban vagy nehezen hozzáférhető területe­ken; Példa: már lefektetett padlólécek vagy beépített ajtókere­tek lerövidítése, padlólapok beillesztéséhez szükséges sül­lyesztéses vágások
Csiszolótalp a Delta 93 mm-es csiszolólapokhoz
a csiszolólaptól függően Felületi csiszolás a széleken, sarkokban vagy nehezen hoz-
záférhető területeken; a csiszolólaptól függően, például fa, festék, lakk, kő csiszo­lásához
Flíz tisztításhoz és fafelületek strukturálásához, fémek rozs­dátlanításához lakkok csiszolásához, valamint polírozó nemezként előpolírozáshoz
Profilcsiszolók
Fa, Csövek/Profilok, Festék, Lakkok,
Legfeljebb 55 mm átmérőjű profilok komfortos és hatékony csiszolásához; Piros csiszolólapok fa, csövek/profilok, lakkok, töltőala-
pozó és fémek csiszolásához Töltőalapozók, Fém
Süllyeszthető bimetáll fűrészlap fa és fém
HCS süllyeszthető fűrészlap, fa
Puhafa, Puha műanyagok, Gipszkarton, Vékony falú alumínium- és színesfémprofilok, Vékony fémlemezek, Nem edzett szögek és csa­varok
Faanyagok, Puha műanyagok
Kisebb daraboló vagy beszúró vágások;
Példa: nyílások kivágása dugaszolóaljzatok számára, vörös-
rézcsövek síkban való levágása, gipszkartonlapokban vég-
zett beszúró vágások
Finomabb illesztőmunkák fában;
Példa: zárak és vasalások számára szolgáló bemélyedések
utólagos kifűrészelése
Daraboló és mély süllyesztéses vágások; a szélekhez közeli
fűrészeléshez, sarkokban vagy nehezen hozzáférhető terü-
leteken;
Példa: keskeny sűllyesztő vágás tömör fában egy szellőz-
tető rács beépítéséhez
Bimetál beszúró fűrészlap,
Keményfa, Rétegelt lemezek
Beszúró vágások rétegelt lemezekben vagy keményfában;
Példa: padlásablakok beszerelése
keményfa
HM beszúró fűrészlap, fém
Fém, Erősen koptató anyagok, Üveggyapot, Gipszkarton,
Beszúró vágások erősen koptató anyagokban vagy fémek-
ben;
Példa: konyhai homloklemezek vágása, edzett csavarok,
szögek és rozsdamentes acél tárgyak egyszerű átvágása Cementkötésű rostleme­zek
Süllyeszthető bimetáll fűrészlap fa és fém
Puhafa, Keményfa, Furnérozott lemezek,
Beszúró vágások rétegelt lemezekben vagy keményfában;
Példa: ajtótok lerövidítése, bemélyedések egy polchoz
Műanyag borítású lemezek, Nem edzett szögek és csa­varok
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 41 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Betétszerszám Anyag Alkalmazás
HM-Riff többszeg-
menses fűrészlap
Cementfugák, Puha fali csempék, Üvegszálas műanyagok, Porózus beton
Vágás és darabolás a szélek közelében, sarkokban vagy
nehezen hozzáférhető területeken:
Példa: a fúgák eltávolítása a javítási munkákhoz a fali csem-
pék között, kivágások létrehozása csempékben, gipszla-
pokban vagy műanyagokban
Gyémánt RIFF szegmens fűrész­lap
Cementfugák, Puha fali csempék, Epoxigyanta, Üvegszálas műanyagok
Csempék és fugák, epoxigyanta és üvegszálas műanyagok
marással való pontos megmunkálása és darabolása;
Példa: puha fali csempékben végrehajtott kisebb kivágá-
sok, üvegszálas műanyagban bemélyedések marással való
létrehozása
HM recézett delta­csiszolólap
HM-RIFF vakolat eltávolító
Vakolat, Betonmaradékok, Fa, koptató anyagok
Vakolat, Fugák, Epoxigyanta, Üvegszálas műanyagok,
Reszelés és csiszolás kemény alapfelületen;
Példa: vakolat vagy csemperagasztó eltávolítása (például
megrongálódott csempék kicserélésekor), szőnyegra-
gasztó maradékok eltávolítása
Fugák és csempék marással való megmunkálása és darabo-
lása, valamint kemény alapfelületen végzett reszelés és csi-
szolás;
Példa: csemperagasztó és fugavakolat eltávolítása koptató anyagok
HCS többcélú kés
Kátránypapír, Szőnyegek, Műgyep, Karton,
Puha anyagok és hajlékony, koptató anyagok gyors és pon-
tos elvágása;
Példa: szőnyegek, karton, PVC-padló, kátránypapír stb.
vágása. PVC-padló
Merev hántoló
Szőnyegek, Vakolat, Beton,
Hántolás (lekaparás) szilárd alapokfelületeknél;
Példa: vakolat, csemperagasztó, beton- és szőnyegragasz-
tómaradékok eltávolítása Csemperagasztó
Rugalmas hántoló Szőnyegragasztó,
Festékmaradékok, Szilikon
Hajlékony, puha alapfelületen végzett hántolás (lekaparás);
Példa: szilikonfugák, szőnyegragasztó- és festékmaradé-
kok eltávolítása
Magyar | 41
Hullámos élezésű szegmenskés
Szigetelő anyagok, Hangszigetelő lemezek, Padlólapok,
Puha anyagok pontos vágása;
Példa: hangszigetelő lemezek méretre vágása, kiálló szige-
telő anyagok síkban való levágása Lépészaj-szigetelő leme­zek, Karton, Szőnyegek, Gumi, Bőr
HM-RIFF csiszoló­ujj
Fa, Festék
Fa vagy festék csiszolása nehezen hozzáférhető helyeken
csiszolópapír nélkül;
Példa: festék lecsiszolása ablakredőny lemezek között,
fapadló csiszolása a sarkokban
HM-RIFF beszúró fűrészlap
HCS univerzális fuga vágó
Üveggyapot, Vakolat, Fa
Tágulási fugák, Ablakgitt,
Beszúró vágások erősen koptató anyagokban;
Példa: vékony mozaikcsempék marással való megmunká-
lása
Puha anyagok vágása és darabolása;
Példa: szilikon tágulási fugák vagy ablakgitt vágása Hangszigetelő anyagok (kőgyapot)
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 42 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
42 | Magyar
Betétszerszám Anyag Alkalmazás
Süllyeszthető bimetáll fűrészlap fa és fém
Puhafa, Keményfa, Furnérozott lemezek, Műanyag borítású lemezek,
Gyors és mély beszúró vágások fában és fémekben;
Példa: szögeket tartalmazó fa gyors elvágása, mély beszúró
vágások rétegelt lemezekben és ajtótokok pontos lerövidí-
tése Nem edzett szögek és csa­varok
HM beszúró fűrészlap, fém
Rozsdamentes acél (Inox), Csavarok és szögek, Epoxigyanta, Üvegszálas műanyagok,
Erősen koptató anyagokban vagy fémekben végrehajtott
gyors és mély beszúró vágások;
Példa: konyhai homloklemezek vágása, edzett csavarok,
szögek és rozsdamentes acél tárgyak egyszerű átvágása­Üveggyapot, Gipszkarton, Porózus beton
Süllyeszthető bimetáll fűrészlap fa és fém
Fa, Koptató faanyagok, Műanyagok, Keményített szögek és csavarok,
Fában, koptató faanyagokban és műanyagokban végzett
gyors és mély beszúró vágások;
Példa: Kisebb méretű nemvas csövek és profilok gyors
darabolása, nem edzett szögek, csavarok és kisebb méretű
acélprofilok egyszerű vágása Nemvas csövek
HCS süllyeszthető fűrészlap, fa
Puhafa, Dübel, Csapok, Bútorelemek
Gyors és mély daraboló és beszúró vágások; sarkokban és
nehezen hozzáférhető területeken, az anyag széléhez közeli
vágásokhoz;
Példa: mély beszúró vágás puhafában egy szellőző rács
beszereléséhez
A betétszerszám behelyezése (lásd az „A” ábrát)
Tegye a betétszerszámot egy sima alátétre. A betétszerszám
feliratának felülről olvashatónak kell lennie. Forgassa el a betétszerszámot az adott munka elvégzéséhez
legelőnyösebb helyzetbe. Összesen tizenkettő, egymáshoz képest 30°-kal eltolt helyzetre van lehetőség.
Nyomja rá az elektromos kéziszerszámot a kívánt szögben a betétszerszámra, amíg az jól hallhatóan bepattan a helyére.
Ellenőrizze, szorosan be van-e fogva a betétszerszám.
Hibás vagy nem biztonságosan rögzített betétszerszámok üzem közben kilazulhatnak és baleseteket okozhatnak.
A betétszerszám kivétele (lásd a „B” ábrát)
Nyissa ki ütközésig az 1 AutoClic-kart. A betétszerszám kilö­késre kerül.
A mélységi ütköző felszerelése és beállítása
A 14 mélységi ütközőt szegmens fűrészlappal végzett mun­kákhoz lehet használni.
Szükség esetén vegye ki a már beszerelt betétszerszámot. Tolja rá a 14 mélységi ütközőt a feliratos felével felfelé ütközé-
sig a 9 szerszámbefogó egységen át az elektromos kéziszer­szám hajtóműfejére.
A mélységi ütköző a következő vágási mélységekhez van elő­irányozva: – 85 mm átmérőjű ACZ 85 .. szegmensfűrészlapoknál: 8 mm,
10 mm, 12 mm és 14 mm vágási mélység (a mélységi ütkö­zőn nagyobb betűkkel, zárójelek nélkül van megadva).
– 100 mm átmérőjű ACZ 100 .. szegmensfűrészlapoknál:
14 mm, 16 mm, 18 mm és 20 mm vágási mélység (a mély­ségi ütközőn kisebb betűkkel, zárójelekben van megadva).
Állítsa be a kívánt vágási mélységnek megfelelően a hozzáillő szegmensfűrészlapot. Tolja el a mélységi ütközőt 14 a szer­számbefogó egységtől 9, a betétszerszám irányába, amíg sza­badon lehet forgatni. Forgassa el úgy a mélységi ütközőt 14, hogy a kívánt vágási mélység a fűrészlap azon szakasza felett feküdjön, amelyet a fűrészeléshez használni akar. Tolja el is­mét a mélységi ütközőt 14 ütközésig az elektromos kéziszer­szám hajtóműfejéhez.
Az összes többi vágási mélységhez és más betétszerszámok­kal végzett munkákhoz távolítsa el a 14 mélységi ütközőt. Eh­hez vegye le a betétszerszámot és húzza le a mélységi ütközőt a hajtóműfejről.
A pótfogantyú felszerelése (opcionálisan választható tartozékok)
A rezgéscsillapító pótfogantyú kellemesebb és biztonságos munkavégzést tesz lehetővé.
Csavarja be a pótfogantyút a munkának megfelelő helyzetben a hajtómű jobb vagy bal oldalába.
Ha a pótfogantyú megrongálódott, ne használja tovább
az elektromos kéziszerszámot. A pótfogantyún nem szabad változtatásokat végrehajtani.
A csiszolólap felhelyezése a csiszolótalpra/kicserélése
A 12 csiszolótalp egy tépőzáras szövettel van ellátva, amelyen a tépőzáras rögzítéssel ellátott csiszolólapokat gyorsan és egyszerűen lehet rögzíteni.
Ütögesse ki a 12 csiszolótalp tépőzáras szövetét, mielőtt fel­helyezné arra a 13 csiszolólapot, hogy az optimálisan ráta­padjon a csiszolótalpra.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 43 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Magyar | 43
Tegye rá a 13 csiszolólapot a 12 csiszolólemez egyik oldalára, azzal egy szintben, majd helyezze rá és erősen nyomja rá a csi-
szolólapot a csiszolólemezre. Az optimális porelszívás biztosítására a csiszolólap felszerelé-
sekor ügyeljen arra, hogy a csiszolótalp és a csiszolólap nyílá­sai egybeessenek.
A 13 csiszolólap levételéhez fogja meg annak egyik sarkát és húzza le a 12 csiszolótalpról.
A berendezésen a komplett Bosch tartozékprogram minden Delta 93 mm sorozatú csiszolólapját, polírozó és tisztító flízét lehet használni.
A csiszolási tartozékokat, mint például flízt, vagy polírozó fil­cet ugyanígy lehet felszerelni a csiszolótalpra.
A csiszolólap kiválasztása
A megmunkálásra kerülő anyagnak és a felület kívánt lemunkálási mélységének megfelelően különböző csiszolólapok állnak ren­delkezésre:
Csiszolólap Anyag Alkalmazás Szemcsenagyság
piros jelzésű minőség
–Bármilyen faanyag (pél-
dául keményfa, puhafa, faforgácslemez, építési lemezek)
–Fémanyagok
–Szín
Durva, gyalulatlan gerendák és lapok előzetes csiszolá-
durva 40
sához Síkra csiszoláshoz és kisebb egyenetlenségek kiegyen-
közepes 80
lítéséhez
Faanyagok készrecsiszolásához és finomcsiszolásához
finom 180
Festékrétegek lecsiszolásához durva 40 –Lakk –Töltőanyag –Spakli
fehér jelzésű minőség
Az alapozó festékréteg csiszolásához (például ecsetvo-
nások, festékcseppek és megszáradt lecsorduló festék
eltávolítására)
Az alapozó rétegek végleges csiszolásához a lakkozás
közepes 80
finom 180
előtt
60
100 120
240 320 400
60
100 120
240 320
Por- és forgácselszívás
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok
és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által törté­nő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő ha­tásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is van­nak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő
porelszívást. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-
védő álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat.
Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
A porelszívás csatlakoztatása (opcionálisan választható tartozékok)
A 19 porelszívás csak a 12 csiszolólemezzel végzett munkák­hoz használható, más betétszerszámok használata esetén nincs semmi haszna.
A csiszoláshoz csatlakoztasson mindig porelszívást. A 19 porelszívás (külön tartozék) felszereléséhez vegye le a
betétszerszámot és a 14 mélységi ütközőt. Tolja rá a 19 porelszívót a 9 szerszámbefogó egységen ke-
resztül az elektromos kéziszerszám befogó nyakára. Forgassa el a porelszívót a kívánt helyzetbe (nem közvetlenül az elekt­romos kéziszerszám alatt). Nyomja meg a 20 rögzítő kart és ezzel rögzítse a porelszívót.
Dugaszolja rá a 17 elszívó tömlő szerszámhüvelyét a 18 elszí­vó csőcsonkra. Kapcsolja össze a 17 elszívó tömlőt egy por­szívóval (tartozék).
A különböző porszívókhoz való csatlakozók áttekintése a ki­hajtható oldalon található.
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerü­lő anyagból keletkező por elszívására.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá­raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell használni.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 44 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
44 | Magyar
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Az akkumulátor beszerelése Megjegyzés: Az Ön elektromos kéziszerszámának nem meg-
felelő akkumulátorok használata az elektromos kéziszerszám megrongálódásához, vagy hibás működéséhez vezethet.
Tegye be a 3 akkumulátort a fogantyúba, amíg az érezhetően bepattan a helyére és egy síkba kerül a fogantyúval.
Be- és kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához tolja előre a 2 be-/kikapcsolót, amíg a kapcsolón meg nem jelenik az „I” jel.
Az elektronikus lágy indítás bekapcsoláskor korlátozza a for­gatónyomatékot és megnöveli a motor élettartamát.
A konstantelektronika a rezgésszámot az üresjárattól a teljes terhelésig gyakorlatilag állandó szinten tartja és egyenletes munkateljesítményt biztosít.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához tolja hátra a 2 be-/kikapcsolót, amíg a kapcsolón meg nem jelenik a „0” jel.
Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot csak akkor kapcsolja be, ha használja.
A LED-lámpa a közvetlen munkaterületen megjavítja a látási viszonyokat. A lámpa az elektromos kéziszerszámmal együtt automatikusan be- és kikapcsolásra kerül.
Ne nézzen bele közvetlenül a munketerület megvilágí-
tó lámpába, az elvakíthatja.
A rezgésszám előválasztása
Az 5 rezgésszám előválasztó szabályozókerékkel üzemelő ké­szüléken is be lehet állítani a rezgésszámot.
A szükséges rezgésszám a megmunkálásra kerülő anyagtól és a munka körülményeitől függ és egy gyakorlati próbával meg­határozható.
Keményebb anyagok, például fa vagy fémek fűrészelésekor, darabolásakor és csiszolásakor célszerű a „6” rezgésszám fo­kozatot, puhább anyagok, például műanyagok megmunkálá­sához pedig a „4” rezgésszám fokozatot használni.
Munkavégzési tanácsok
Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné.
Az elektromos kéziszerszámon végzett bármely munka
megkezdése előtt vegye ki az akkumulátort a kéziszer­számból.
Megjegyzés: Az elektromos kéziszerszám 7 szellőzőnyílását
munka közben ne takarja le, mert az elektromos kéziszerszám élettartama lerövidül.
A HCS szerszámokkal végzett munka során ügyeljen arra, hogy a szerszámok bevonata hibátlan legyen.
Működési elv
A rezgő hajtás következtében a betétszerszám percenként legfeljebb 20000-szer 2,8 ° szögben ide-oda rezeg. Ez a leg­szűkebb helyen is precíz munkát tesz lehetővé.
Fűrészelés Csak megrongálatlan, kifogástalan állapotú fűrészla-
pokat használjon. A meggörbült vagy életlen fűrészlapok
eltörhetnek, negatív befolyással lehetnek a vágásra, vagy visszarúgáshoz vezethetnek.
A könnyű építési anyag fűrészelésekor tartsa be a tör-
vényes rendelkezéseket és az anyagot gyártó cégek ja­vaslatait.
Besüllyesztéses fűrészeléssel csak puha anyagokat,
mind pl. fa, gipszkarton, stb. szabad megmunkálni!
A HCS fűrészlapokkal fában, farostlemezekben, építési anya­gokban, stb. végzett munka megkezdése előtt ellenőrizze, nincsenek-e abban idegen anyagok, mint például szögek, kap­csok, stb. Szükség esetén távolítsa el az idegen anyagot, vagy használjon bimetál fűrészlapokat.
Darabolás Megjegyzés: A fali csempék darabolásánál vegye figyelembe,
hogy a szerszámok hosszabb használat esetén igen gyorsan kopnak.
Csiszolás
A lemunkálási teljesítményt és a csiszolási képet lényegében a csiszolólap kiválasztása, az előre kiválasztott rezgésszám fo­kozat és az elektromos kéziszerszámra gyakorolt nyomás ha­tározza meg.
Jó csiszolási teljesítményt az elektromos kéziszerszámot kí­mélő használat mellett csak kifogástalan csiszolólapok alkal­mazásával lehet elérni.
Ügyeljen arra, hogy a berendezést egyenletes nyomással ve­zesse; így a csiszolólapok élettartartama is megnövekszik.
Túl nagy nyomástól nem a lehordási teljesítmény növekszik, hanem csak a csiszolólap és az elektromos kéziszerszám használódik el gyorsabban.
Sarkok, élek és nehezen hozzáférhető helyek pontos csiszolá­sához a csiszolótalp csúcsával vagy egyik élével is lehet dol­gozni.
Pontszerű csiszolásnál a csiszolólemez erősen felmeleged­het. Csökkentse a rezgésszámot és a berendezésre gyakorolt nyomást, és hagyja rendszeres időközökben lehűlni a csiszo­lólemezt.
Gyakoroljon a berendezésre egy nem túl magas, egyenletes nyomást, mert ellenkező esetben a munkateljesítmény lecsökken és a betétszerszám beékelődhet.
A munka közben mozgassa ide-oda az elekt­romos kéziszerszámot, nehogy a betétszer­szám túlságosan felhevüljön és leblokkol­jon.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 45 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Ha egy csiszolólapot egyszer már valamilyen fém megmunká­lására használt, azt más anyagok megmunkálására ne hasz­nálja.
Csak eredeti Bosch gyártmányú csiszoló tartozékokat hasz­náljon.
A csiszoláshoz csatlakoztasson mindig porelszívást.
Hántolás (lekaparás)
A hántoláshoz állítson be egy magas rezgésszám fokozatot. Puha alapon (például fa) kis szögben és a berendezésre gya-
korolt kis nyomással dolgozzon. A spakli ellenkező esetben belevághat az alapba.
Hőmérsékletfüggő túlterhelésvédelem
Rendeltetésszerű használat esetén az elektromos kéziszer­számot nem lehet túlterhelni. Túl erős terhelés esetén, vagy az akkumulátor megengedett hőmérséklet tartományából va­ló kilépés esetén az elektromos kéziszerszám kikapcsol. Egy automatikus kikapcsolás esetén kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot, hagyja lehűlni az akkumulátort, majd ismét kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot.
Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez
Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől. Az akkumulátort csak a –20 ° C ... 50 ° C hőmérséklet tarto-
mányban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort nyáron egy gépjárműben.
Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lénye­gesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor el­használódott és ki kell cserélni.
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos előírásokat.
Karbantartás és szerviz
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké­nek javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888
Szállítás
A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszé­lyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá­ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figye­lembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megron­gálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozog­hasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat.
Hulladékkezelés
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulá­torokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Karbantartás és tisztítás
Az elektromos kéziszerszámon végzett bármely munka
megkezdése előtt vegye ki az akkumulátort a kéziszer­számból.
Tartsa m indig tis ztán az el ektromos kéziszer számot é s
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol­gozhasson.
Egy drótkefével rendszeresen tisztítsa meg a Riff betétszer­számokat (tartozék).
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar­bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér­déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb­rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé­keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.
Akkumulátorok/elemek: Li-ion:
Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás” fejezetben, a 45 oldalon leírtakat.
A változtatások joga fenntartva.
Magyar | 45
Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátoro­kat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvé­delmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhaszná­lásra előkészíteni.
Az elhasznált villamos és elektronikus beren­dezésekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelő­en a már nem használható akkumulátorokat/ elemeket külön össze kell gyűjteni és a kör­nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 46 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
46 | Русский
Русский
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен­ных изготовителем для продукции, могут входить настоя­щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице облож­ки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер­жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго­товления без предварительной проверки (дату изготовле­ния см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя
– не использовать с поврежденной рукояткой или повре-
жденным защитным кожухом
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
– не использовать с перебитым или оголенным электри-
ческим кабелем
–не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде)
– не включать при попадании воды в корпус – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо­го использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
– хранение без упаковки не допускается –подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые механи-
ческие воздействия на упаковку при транспортировке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование
любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
Прочтите все указания и инструкции по технике
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на элек­троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
Безопасность рабочего места Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во взры-
воопасном помещении, в котором находятся горю­чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к вос­пламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допу-
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по­сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсель-
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни­жают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото­пления, кухонными плитами и холодильниками. При
заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей­ствия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Повре-
жденный или спутанный шнур повышает риск пораже­ния электротоком.
При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд­линители. Применение пригодного для работы под от-
крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора­жения электротоком.
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 47 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Если невозможно избежать применения электроин-
струмента в сыром помещении, подключайте элек­троинструмент через устройство защитного отклю­чения. Применение устройства защитного отключения
снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы
делаете, и продуманно начинайте работу с электро­инструментом. Не пользуйтесь электроинструмен­том в усталом состоянии или если Вы находитесь в состоянии наркотического или алкогольного опья­нения или под воздействием лекарств. Один момент
невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки. Использование средств ин-
дивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от ви­да работы с электроинструментом снижает риск полу­чения травм.
Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением элек­троинструмента к электропитанию и/или к аккуму­лятору убедитесь в выключенном состоянии элек­троинструмента. Удержание пальца на выключателе
при транспортировке электроинструмента и подключе­ние к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаями.
Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со­храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожидан­ных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями.
При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда­ваемую пылью.
ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в ра-
боте электроинструмента вследствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или по­вреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убе­дившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедини­те съёмный аккумулятор. Этим предотвращается не-
контролируемый повторный запуск.
Применение электроинструмента и обращение с ним Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинстру-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
Не работайте с электроинструментом при неисправ-
ном выключателе. Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению, опасен и дол­жен быть отремонтирован.
До начала наладки электроинструмента, перед за-
меной принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-
торожности предотвращает непреднамеренное вклю­чение электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро­инструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электро-
инструменты опасны в руках неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движу­щихся частей электроинструмента, отсутствие поло­мок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные ча­сти должны быть отремонтированы до использова­ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек-
троинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин-
струменты с острыми режущими кромками реже закли­ниваются и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя­щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
Применение и обслуживание аккумуляторного ин­струмента
Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устрой-
ствах, рекомендуемых изготовителем. Зарядное
устройство, предусмотренное для определенного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуляторами.
Применяйте в электроинструментах только предус-
мотренные для этого аккумуляторы. Использование
других аккумуляторов может привести к травмам и по­жарной опасности.
Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канце-
лярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, кото­рые могут закоротить полюса. Короткое замыкание
полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару.
Русский | 47
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 48 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
48 | Русский
При неправильном использовании из аккумулятора
может потечь жидкость. Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте промойте соответст­вующее место водой. Если эта жидкость попадет в глаза, то дополнительно обратитесь за помощью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может
привести к раздражению кожи или к ожогам.
Сервис Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для аккумуляторных многофункциональных инструментов
При выполнении работ, при которых рабочий ин-
струмент может задеть скрытую электропроводку, держите электроинструмент за изолированные руч­ки. Контакт с находящейся под напряжением провод-
кой может заряжать металлические части электроин­струмента и приводить к удару электрическим током.
Используйте настоящий электроинструмент только
для сухого шлифования. Проникновение воды в
электроинструмент повышает риск поражения элек­тротоком.
Осторожно, опасность пожара! Предотвращайте пе-
регрев шлифуемого материала и шлифовальной машины. Перед перерывом в работе всегда опо­рожняйте пылесборник. Шлифовальная пыль может
воспламениться в сборном мешке, микрофильтре, бу­мажном мешке (в фильтрующем мешке или в фильтре пылесоса) при неблагоприятных условиях, например, при возникновении снопа искр при шлифовании ме­таллов. Особая опасность возникает при перемеши­вании горячей от продолжительной работы пыли от шлифования с остатками лака, полиуретана или других химических веществ.
Не подставляйте руки в зону пиления. Не подсовы-
вайте руки под заготовку. При контакте с пильным по-
лотном возникает опасность травмирования.
Применяйте соответствующие металлоискатели
для нахождения скрытых систем электро-, газо- и водоснабжения или обращайтесь за справкой в местное предприятие коммунального снабжения.
Контакт с электропроводкой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопрово­да может привести к взрыву. Повреждение водопрово­да ведет к нанесению материального ущерба.
Всегда держите электроинструмент во время рабо-
ты обеими руками, заняв предварительно устойчи­вое положение. Двумя руками Вы работаете более
надежно с электроинструментом.
Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке.
Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опа-
сность короткого замыкания.
При повреждении и ненадлежащем использовании
аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жа­лоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра-
жение дыхательных путей.
Используйте аккумулятор только совместно с Ва-
шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так
аккумулятор защищен от опасной перегрузки.
Острыми предметами, как напр., гвоздем или от-
верткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это мо-
жет привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак­кумуляторной батареи.
При смене рабочего инструмента пользуйтесь за-
щитными перчатками. При продолжительной работе
рабочий инструмент нагревается.
Не скоблите увлажненные материалы (например,
обои) и влажные поверхности. Проникновение воды
в электроинструмент повышает риск поражения элек­тротоком.
Не наносите на подлежащую обработке повер-
хность жидкости с содержанием растворителя. При
нагреве материалов при скоблении могут возникнуть ядовитые газы.
Будьте особенно осторожны при работе с шабером.
Инструмент очень острый – опасность травмирования.
Описание продукта и услуг
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для распиливания и разрезания древесных материалов, пластмассы, гипса, цветных металлов и крепежных элементов (напр., гво­здей, скрепок). Он также пригоден для обработки мягкой плитки для стен, сухого шлифования и шабрения неболь­ших поверхностей. Он в особенной степени пригоден для работ вблизи края и заподлицо.
Светодиод настоящего электроинструмента предназна­чен для подсветки непосредственной зоны работы, он не пригоден для освещения бытовых помещений.
Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительного нагревания на солнце, от огня, воды и влаги.
Существует опасность взрыва.
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отно-
шении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной пораже­ния электрическим током, пожара и тяже­лых травм.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 49 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
1 Рычаг AutoClic для разблокировки рабочего
инструмента
2 Выключатель 3 Аккумуляторная батарея 4 Кнопка разблокировки аккумулятора 5 Колесико установки числа колебаний 6 Индикатор заряженности аккумулятора 7 Вентиляционные прорези 8 Резба для дополнительной рукоятки
9 Патрон 10 СИД 11 Пильное полотно для работы с утапливанием * 12 Шлифовальная плита * 13 Шлифовальная шкурка* 14 Ограничитель глубины * 15 Сегментное пильное полотно * 16 Рукоятка (с изолированной поверхностью) 17 Шланг отсасывания * 18 Патрубок отсоса * 19 Пылеотсасывающее устройство * 20 Зажимной рычаг пылеотсасывающего устройства
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад­лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Технические данные
Аккумуляторный многофун­кциональный инструмент
Товарный № Настройка частоты
колебаний Константная электроника Плавный пуск Патрон AutoClic Номинальное напряжение Число оборотов холостого
хода n
0
Угол качания налево/ направо
Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014
Допустимая температура внешней среды – во время зарядки – при эксплуатации* и
хранении
* ограниченная мощность при температуре <0 °C Технические данные определены с аккумуляторной батареей,
входящей в объем поставки.
UniversalMulti 12
3 603 A03 0..
В= 12
мин-110000 –20 000
°2,8
кг 1,1
°C
°C
0... +45
–20...+50
Аккумуляторный многофун­кциональный инструмент
Рекомендуемые аккуму­ляторы
Рекомендуемые зарядные устройства
* ограниченная мощность при температуре <0 ° C Технические данные определены с аккумуляторной батареей,
входящей в объем поставки.
Данные по шуму и вибрации
Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 60745-2-4.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента со­ставляет обычно: уровень звукового давления 83 дБ(А); уровень звуковой мощности 94 дБ(А). Недостоверность K=3дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха! Работа без дополнительной рукоятки
Суммарная вибрация a лений) и погрешность K определены в соответствии с EN 60745-2-4: Шлифование: a распиливание погружным пильным полотном:
=10m/s2, K= 1,5 m/s2,
a
h
распиливание сегментированным пильным полотном:
=12m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Работа с дополнительной рукояткой
Суммарная вибрация a лений) и погрешность K определены в соответствии с EN 60745-2-4: Шлифование: a распиливание погружным пильным полотном:
=17m/s2, K= 2 m/s2,
a
h
распиливание сегментированным пильным полотном:
=16m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде-
лен в соответствии со стандартизованной методикой изме­рений, прописанной в EN 60745, и может использоваться
для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ, с раз­личными принадлежностями, с применением сменных ра­бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предпи­саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значитель­но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра­бочее время.
(векторная сумма трех направ-
h
=4m/s2, K=1,5 m/s2,
h
(векторная сумма трех направ-
h
=6m/s2, K=1,5 m/s2,
h
Русский | 49
UniversalMulti 12
PBA 10,8V...
PBA 12V...
AL 11.. CV
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 50 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
50 | Русский
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабо­чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор­ганизация технологических процессов.
Сборка
Зарядка аккумулятора
Применяйте только перечисленные на странице
принадлежностей зарядные устройства. Только эти
зарядные устройства пригодны для литиево-ионного аккумулятора Вашего электроинструмента.
Указание: Аккумулятор поставляется не полностью заря­женным. Для обеспечения полной мощности аккумулято­ра зарядите его полностью перед первым применением.
Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое время без сокращения срока службы. Прекращение про­цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» за­щищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разряд­ки. Защитная схема выключает электроинструмент при разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент оста­навливается.
Указание: При автоматическом выключении электроин­струмента из-за разрядки или перегрева аккумулятора сразу выключайте электроинструмент выключателем 2. Зарядите аккумулятор или дайте ему остыть перед повтор­ным включением электроинструмента. Иначе аккумуля­тор может быть поврежден.
Извлечение аккумулятора
Для изъятия аккумулятора 3 нажмите кнопки разблоки­ровки 4 и вытяните аккумулятор из инструмента вниз, не
прилагая чрезмерного усилия.
Индикатор заряженности аккумулятора
При включенном электроинструменте индикатор заря­женности аккумулятора 6 дает информацию о степени за­рядки аккумулятора/перегрузке.
Индикатор Емкость
Постоянный зеленый свет >70 % Постоянный желтый свет 30– 70 % Постоянный красный свет <30 %
Если индикатор заряженности аккумулятора 6 мигает- красным цветом, это свидетельствует о перегрузке элек­троинструмента. Следуйте указаниям раздела «Термиче­ская защита от перегрузки», стр. 56.
Замена рабочего инструмента
До начала работ по техобслуживанию, смене ин-
струмента и т.д., а также при транспортировке и хра­нении вынимайте аккумулятор из электроинстру­мента. При непреднамеренном включении возникает
опасность травмирования.
При смене рабочего инструмента пользуйтесь за-
щитными перчатками. Прикосновение к рабочим ин-
струментам может привести к травме.
Используйте только предусмотренные для данного элек­троинструмента сменные рабочие инструменты.
Рабочий инструмент UniversalMulti 12
Выбор рабочего инструмента
Нижеприведенная таблица содержит примеры рабочих инструментов. Прочие рабочие инструменты Вы найдете в об­ширном ассортименте принадлежностей Bosch.
Рабочий инструмент Материал Применение
Биметалличес­кое сегментное пильное полотно
Шлифовальная плита для шкурок серии Delta 93 мм
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
древесные материалы, пластмасса, цветные металлы
В зависимости от шлиф. шкурки
Отрезание и пиление с погружением; также пиление вблизи края заготовки, в углах и труднодоступных местах; пример: укорачивание уже уложенных плинтусов или рам дверей, пиление с погружением при подгонке пане­лей
Плоское шлифование краев, углов или труднодоступ­ных областей; в зависимости от шлифовальной шкурки, напр., для шлифования древесины, лакокрасочных покрытий, камня
Нетканое волокно для очистки и структурирования дре­весины, удаления ржавчины с металлов и подшлифовки лаков, полировальный войлок для предварительной полировки
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 51 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Рабочий инструмент Материал Применение
Насадка для шли­фования профи­лей
древесина, Трубы/Профили, краска, лак,
Удобное и эффективное шлифование профилей диаме­тром 55 мм; красные шлифовальные шкурки для шлифования дре-
весины, труб/профилей, лака, наполнителя и металла наполнитель, Металл
Биметалли­ческое полотно для пиления с погружением
мягкие породы древе­сины, мягкие пластмассы, гипсокартон, тонкостенные профили из алюминия и цветных металлов,
Для небольших работ по отрезанию и врезанию;
пример: прорезание пазов для розеток, отрезание мед-
ных труб заподлицо, пиление с погружением в гипсо-
картонных плитах
Филигранные работы по подгонке в древесине;
пример: пропиливание пазов для замков и фурнитуры
тонкий листовой металл, незакаленные гвозди и шурупы
Высокоуглеро­дистое пильное полотно (HCS) для пиления дре­весины с погру-
древесные материалы, мягкие пластмассы
Распилы и глубокие пропилы с погружением; также для
распиливания близко к краям, в углах и труднодоступ-
ных областях;
напр.: тонкий пропил с погружением в цельной древе-
сине для установки вентиляционной решетки
жением Биметалличе-
ское полотно для пиления с погру-
твердые породы древе­сины, плиты с покрытием
Пиление с погружением в плитах с покрытием или твер-
дых породах древесины;
пример: встраивание чердачных окон
жением в твер­дых породах дре­весины
Твердосплавное полотно для пиления с погру­жением в металле
Металл, высокоабразивные материалы, стекловолокно, гипсокартон,
Пиление с погружением в высокоабразивных материа-
лах или металле;
пример: резка кухонных фасадов, простая резка зака-
ленных шурупов, гвоздей и нержавеющей стали
древесноволокнистые плиты с цементным свя­зующим
Биметалли­ческое полотно для пиления с погружением
мягкие породы древе­сины, твердые породы древе­сины,
Пиление с погружением в плитах с покрытием или твер-
дых породах древесины;
пример: укорачивание дверной коробки, выемки для
полки фанерованные плиты, покрытые пластиком плиты, незакаленные гвозди и шурупы
Твердосплавное рифленное сег­ментное пильное полотно
Алмазное рифле­ное сегментное пильное полотно
цементные швы, мягкая настенная плитка, армированная стеклово­локном пластмасса, пористый бетон
цементные швы, мягкая настенная плитка, эпоксидная смола, армированная стеклово­локном пластмасса
Обрезание и разрезание вблизи края, в углах и трудно-
доступных местах;
пример: удаление швов в настенной плитке для ремон-
тных работ, прорезание пазов в плитке, гипсовых пли-
тах или пластмассе
Точная фрезеровка и отрезание плитки/шовного мате-
риала, эпоксидных смол и армированных стекловолок-
ном пластмасс;
пример: прорезание небольших пазов в мягкой настен-
ной плитке и пазов в армированной стекловолокном
пластмассе
Русский | 51
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 52 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
52 | Русский
Рабочий инструмент Материал Применение
Твердосплавная рифленая дельта-плита
цементный раствор, остатки бетона, древесина, абразивные материалы
Обработка рашпилем и шлифование твердых поверхно-
стей;
пример: удаление цементного раствора или плиточного
клея (напр., при замене поврежденной плитки), удале-
ние остатков клея для коврового покрытия
Твердосплавное рифленое полотно для уда­ления цементных растворов
цементный раствор, швы, эпоксидная смола, армированная стеклово­локном пластмасса,
Фрезерование и отрезание шовного и плиточного мате-
риала, а также обработка рашпилем и шлифование
твердых поверхностей;
пример: удаление плиточного клея и цементного рас-
твора в швах абразивные материалы
Высокоуглероди­стый (HCS) уни­версальный нож
рубероид, ковровое покрытие, искусственный газон, картон,
Быстрое и точное резание мягких материалов и гибких
абразивных материалов;
пример: резание коврового покрытия, картона, полов
из ПВХ, рубероида и т.д. пол из ПВХ
Жесткий шабер
ковровое покрытие, цементный раствор, бетон,
Шабрение твердых поверхностей;
пример: удаление цементного раствора, плиточного
клея, остатков бетона и клея для коврового покрытия плиточный клей
Гибкий шабер
клей для коврового покрытия, остатки краски,
Шабрение гибких мягких поверхностей;
пример: удаление силиконовых швов, остатков клея
для коврового покрытия и краски силикон
Биметалличес­кий сегментиро­ванный нож с волнистой заточ­кой
изоляционный материал, изоляционные плиты, напольные плиты, звукоизоляционные плиты для защиты от
Точное резание мягких материалов;
пример: раскройка изоляционных плит, отрезание
выступающего изоляционного материала заподлицо
ударных шумов, картон, ковровое покрытие, резина, кожа
Твердосплавный рифленый шли­фовальный штифт
Твердосплавное пильное полотно для пиления с
древесина, краска
стекловолокно, цементный раствор, древесина
Шлифование древесины или краски в труднодоступных
местах без шлифовальной шкурки;
пример: полировка краски между створками оконных
ставен, шлифование деревянных полов в углах
Пиление с погружением в высокоабразивных материа-
лах;
пример: фрезерование тонкой мозаичной плитки
погружением Высокоуглероди-
стый (HCS) уни­версальный нож для швов
Биметалли­ческое полотно для пиления с погружением
компенсационные швы, оконная замазка, изоляционные матери­алы (минеральная вата)
мягкие породы древе­сины, твердые породы древе­сины, фанерованные плиты,
Резание и отрезание мягких материалов;
пример: резание силиконовых компенсационных швов
или оконной замазки
Быстрое и глубокое пиление с погружением в древе-
сине и металле;
пример: быстрое резание древесины с гвоздями, глубо-
кое пиление с погружением в плитах с покрытием и точ-
ное укорачивание дверных коробок покрытые пластиком плиты, незакаленные гвозди и шурупы
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 53 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Рабочий инструмент Материал Применение
Твердосплавное полотно для пиления с погру­жением в металле
нержавеющая сталь (Inox), шурупы и гвозди, эпоксидная смола, армированная стеклово-
Быстрое и глубокое пиление с погружением в высокоа-
бразивных материалах или металле;
пример: быстрая резка кухонных фасадов, простая
резка закаленных шурупов, гвоздей и нержавеющей
стали локном пластмасса, стекловолокно, гипсокартон, пористый бетон
Биметалли­ческое полотно для пиления с погружением
древесина, абразивные древесные материалы, пластмассы, закаленные гвозди и шурупы,
Быстрое и глубокое пиление с погружением в древе-
сине, абразивных древесных материалах и пластмассе;
пример: быстрое отрезание труб из цветных металлов и
профилей малого размера, простое резание незакален-
ных гвоздей, шурупов и стальных профилей малого раз-
мера трубы из цветных метал­лов
Высокоуглеро­дистое пильное полотно (HCS) для пиления дре­весины с погру-
мягкие породы древе­сины, дюбели, штифты, элементы мебели
Быстрое и глубокое отрезание и пиление с погруже-
нием; также пиление вблизи края заготовки, в углах и
труднодоступных местах;
пример: глубокое пиление с погружением в мягкой дре-
весине для установки вентиляционной решетки
жением
Русский | 53
Установка рабочего инструмента (см. рис. А)
Положите рабочий инструмент на ровную поверхность. Маркировка на рабочем инструменте должна быть видна сверху.
Поверните рабочий инструмент в удобное для текущей ра­боты положение. Для этого имеются двенадцать положе­ний с интервалом 30°.
Прижмите электроинструмент под желаемым углом на рабочий инструмент так, чтобы он заметно вошел в заце­пление.
Проверяйте прочную посадку рабочего инструмен-
та. Неправильно или ненадежно закрепленные рабо-
чие инструменты могут во время работы разболтаться и подвергнуть Вас опасности.
Изъятие инструмента из патрона (см. рис. В)
Откройте рычаг AutoClic 1 до упора. Рабочий инструмент отбрасывается.
Монтаж и настройка ограничителя глубины
Ограничитель глубины 14 можно использовать при рабо­тах с сегментными полотнами.
Выньте возможно уже установленный рабочий инструмент. Наденьте ограничитель глубины 14 стороной с маркиров-
кой вверх через патрон 9 до упора на головку редуктора электроинструмента.
Ограничитель глубины рассчитан на следующую глубину пропила: – при сегментных пильных полотнах ACZ 85 .. с диаме-
тром 85 мм: глубина пропила 8 мм, 10 мм, 12 мм и 14 мм (она указана на ограничителе глубины большим шрифтом, без скобок).
– при сегментных пильных полотнах ACZ 100 .. с диаме-
тром 100 мм: глубина пропила 14 мм, 16 мм, 18 мм и 20 мм (она указана на ограничителе глубины в скобках маленьким шрифтом).
Установите подходящее сегментированное пильное по­лотно для нужной глубины распиливания. Переместите ог­раничитель глубины распиливания 14 в направлении от патрона 9 к сменному рабочему инструменту, чтобы рабо­чий инструмент свободно проворачивался. Поверните ог­раничитель глубины распиливания 14 так, чтобы нужная глубина распиливания находилась над тем участком пиль­ного полотна, которым Вы будете производить распилива­ние. Снова переместите ограничитель глубины распили­вания 14 до упора на головку редуктора электроинструмента.
Снимайте ограничитель глубины 14 при распиловке с дру­гой глубиной пропила и для работы с другими сменными рабочими инструментами. Для этого демонтируйте смен­ный рабочий инструмент и снимите ограничитель глубины с головки редуктора.
Установка дополнительной рукоятки (варианты оснастки)
Гасящая вибрацию дополнительная рукоятка обеспечива­ет удобную и надежную работу.
Привинтите дополнительную рукоятку справа или слева от редукторной головки в зависимости от способа работы.
Не продолжайте пользоваться электроинструмен-
том, если повреждена дополнительная рукоятка. Не производите никаких изменений на дополнитель­ной рукоятке.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 54 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
54 | Русский
Установка шлифовальной шкурки на шлифовальную плиту/смена шлифовальной шкурки
Шлифовальная плита 12 оснащена липучками для бы­строй и простой смены шлифовальной шкурки, также оснащенной липучкой.
Перед установкой новой шлифовальной шкурки 12 вы­бейте ткань липучки на шлифовальной плите 13 для обес­печения оптимального сцепления.
Приложите шлифовальную шкурку 13 с одной стороны шлифовальной плиты 12 заподлицо с краем плиты, затем наложите всю шлифовальную шкурку на плиту и хорошо прижмите.
Для обеспечения оптимального отсоса пыли следите за совпадением отверстий в шлифовальной шкурке с отвер­стиями в шлифовальной плите.
Для снятия шлифовальной шкурки 13 возьмитесь за кон­чик шкурки и снимите шкурку со шлифовальной плиты 12.
Вы можете использовать любые шлифовальные шкурки, полировальные и очистные накладки из нетканого мате­риала серии Delta 93 мм из ассортимента принадлежно­стей Bosch.
Принадлежности для шлифования, как то, нетканная на­кладка/полировальный войлок, закрепляются на шлифо­вальной плите таким же образом.
Выбор шлифовальной шкурки
В зависимости от обрабатываемого материала и нужной производительности шлифования в распоряжении имеются раз­личные шлифовальные шкурки:
Шлифовальная
Материал Применение Зернистость
шкурка
красная
– Все древесные
материалы (например, твердые и мягкие древе­сные породы, стружеч­ные плиты, строи­тельные плиты)
– Металлические матери-
алы
–Краска
Для предварительного шлифования, например,
грубая 40
нестроганных балок и досок Для плоского шлифования и для выравнивания
средняя 80
небольших неровностей
Для окончательного и тонкого шлифования древе-
мелкая 180
сины
Для сошлифовывания краски грубая 40 –Лак – Наполнитель – Шпаклевка
белая
Для шлифования грунтовочной краски (например,
удаление следов от кисти, каплей краски и подте-
ков)
Для окончательной шлифовки грунтовки перед
средняя 80
мелкая 180
лакированием
60
100 120
240 320 400
60
100 120
240 320
Отсос пыли и стружки
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с
содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоро­вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха­тельные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают­ся канцерогенными, особенно совместно с присадка­ми для обработки древесины (хромат, средство для за­щиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. – По возможности используйте пригодный для мате-
риала пылеотсос. – Хорошо проветривайте рабочее место. – Рекомендуется пользоваться респираторной ма-
ской с фильтром класса Р2.
Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
может легко воспламеняться.
Присоединение пылеотсоса (варианты оснастки)
Пылеотсасывающее устройство 19 предназначено только для работы со шлифовальной плитой 12, в комбинации с другими сменными рабочими инструментами его исполь­зование нецелесообразно.
Для шлифования всегда подключайте пылеотсос. Для монтажа пылеотсасывающего устройства 19 (принад-
лежность) необходимо снять сменный рабочий инстру­мент и ограничитель глубины 14.
Наденьте пылеотсасывающее устройство 19 через патрон 9 до упора на зажимную шейку электроинструмента. По­верните пылеотсасывающее устройство в желаемое поло­жение (только не непосредственно под электроинстру­ментом). Закройте зажимной рычаг 20, чтобы
зафиксировать пылеотсасывающее устройство. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа­ния для обрабатываемых материалов.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 55 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Наденьте муфту для электроинструментов шланга отсасы­вания 17 на патрубок отсоса 18. Подсоедините шланг от­сасывания 17 к пылесосу (принадлежность).
Обзор различных пылесосов, к которым можно подклю­чать электроинструмент, Вы найдете на странице с рисун­ками.
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого ма­териала.
Применяйте специальный пылесос для отсасывания осо­бо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей ра­ка или сухой пыли.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
Установка аккумулятора Указание: Применение непригодных для Вашего электро-
инструмента аккумуляторов может привести к сбоям фун­кции или к повреждению электроинструмента.
Вставьте заряженный аккумулятор 3 в рукоятку до фикса­ции. Аккумулятор должен плотно прилегать к ручке.
Включение/выключение
Для включения электроинструмента передвиньте выклю­чатель 2 вперед так, чтобы на выключателе появилось обозначение «I».
Электронный плавный запуск ограничивает крутящий мо­мент при включении и увеличивает этим срок службы дви­гателя.
Электронная система стабилизации выдерживает число колебаний на холостом ходу и под нагрузкой почти посто­янным и обеспечивает равномерную производитель­ность.
Для выключения электроинструмента передвиньте вы­ключатель 2 назад так, чтобы на выключателе появилось обозначение «0».
В целях экономии электроэнергии включайте электроин­струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с ним.
Светодиод улучшает видимость в непосредственной зоне работы. Он автоматически включается и выключается вместе с электроинструментом.
Не смотрите прямо на подсветку, она может Вас
ослепить.
Настройка частоты колебаний
С помощью установочного колесика 5 Вы можете регули­ровать частоту колебаний также и во время работы.
Необходимая частота колебаний зависит от материала и условий работы и может быть определена практическим способом.
При распиловке, резке и шлифовании твердых материа­лов, напр., древесины или металла, мы рекомендуем уста­навливать частоту колебаний на «6», мягких материалов, напр., пластмассы, – на «4».
Указания по применению
Дайте электроинструменту полностью остановиться
и только после этого выпустите его из рук.
До начала работ по техобслуживанию и настройке
электроинструмента выньте аккумулятор.
Указание: Не закрывайте вентиляционные отверстия 7
электроинструмента при работе, так как это снижает срок
службы электроинструмента.
При работе с инструментами HCS (высокоуглеродистая
сталь) следите за тем, чтобы не было повреждено покры-
тие инструментов.
Принцип работы
Качающийся привод качает рабочий инструмент из сторо-
ны в сторону до 20000 раз в минуту под углом 2,8 °. Это
позволяет точно работать в стесненных условиях.
Пиление
Используйте только неповрежденные, безупреч-
ные пильные полотна. Изогнутые или затупившиеся
пильные полотна могут переломиться, отрицательно сказаться на качестве распила или вызвать рикошет.
При распиливании легких строительных материа-
лов выполняйте законные предписания и рекомен­дации изготовителя материала.
Методом утапливания можно обрабатывать только
мягкие материалы, например, древесину, гипскар­тон и т.п.!
До начала пиления высокоуглеродистыми пильными по-
лотнами (HCS) проверьте древесину, стружечные плиты,
стройматериалы и т.д. на предмет посторонних тел, как
напр., гвоздей, винтов и т.п. При наличии таковых удалите
их или воспользуйтесь биметаллическими пильными по-
лотнами.
Отрезание
Указание: При разрезании плитки для стен учитывайте,
что при продолжительной работе инструменты подвер-
гнуты высокому износу.
Шлифование
Производительность съема и характер шлифованной по-
верхности в основном определяются выбором шлифо-
вальной шкурки, частоты – колебаний и усилия прижатия.
Только безупречные шлифовальные шкурки обеспечива-
ют хорошую производительность и щадят электроинстру-
мент.
Русский | 55
Работайте с незначительной и равномер­ной силой прижатия, иначе производи­тельность работы снижается и возможно заклинивание рабочего инструмента.
Во время работы перемещайте электро­инструмент из стороны в сторону, чтобы рабочий инструмент сильно не нагревал­ся и не заклинивал.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 56 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
56 | Русский
Следите за равномерным усилием прижатия, чтобы повы­сить срок службы шлифовальных шкурок.
Чрезмерное повышение усилия прижатия не ведет к по­вышению производительности, а к более сильному изно­су электроинструмента и шлифовальной шкурки.
Для точного точечного шлифования углов, кромок и труд­нодоступных участков допускается работа также и только лишь кончиком или кромкой шлифовальной плиты.
При точечном шлифовании абразивная шкурка может сильно нагреваться. Уменьшите частоту колебаний и при­жимное усилие и регулярно охлаждайте абразивную шкурку.
Не используйте шлифовальную шкурку, которой Вы обра­батывали металл, для обработки других материалов.
Применяйте только оригинальные принадлежности Bosch.
Для шлифования всегда подключайте пылеотсос.
Шабрение
Осуществляйте шабрение на высокой частоте колебаний. На мягкой поверхности (например, древесина) работайте
с плоским углом и малым усилием прижатия. В противном случая шпатель может врезаться в обрабатываемую по­верхность.
Термическая защита от перегрузки
При использовании электроинструмента по назначению его перегрузка не возможна. При слишком сильной на­грузке или при выходе аккумулятора за допустимый диа­пазон температуры электроинструмент отключается. В случае автоматического отключения выключите электро­инструмент, дайте аккумулятору остыть и опять включите электроинструмент.
Указания по оптимальному обращению с аккумулятором
Защищайте аккумулятор от влаги и воды. Храните аккумулятор только в диапазоне температур от
–20 ° C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в авто­мобиле.
Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены.
Учитывайте указания по утилизации.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
До начала работ по техобслуживанию и настройке
электроинструмента выньте аккумулятор.
Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты следует постоянно содержать электроинстру­мент и вентиляционные щели в чистоте.
Регулярно очищайте проволочной щеткой рифленый ра­бочий инструмент (принадлежности).
Сервис и консультирование на предмет
использования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча-
стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям
Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон-
сультации на предмет использования продукции, с удо-
вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного
нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод-
ской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
инструмента, с соблюдением требований и норм изгото-
вителя производятся на территории всех стран только в
фирменных или авторизованных сервисных центрах
«Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош»
Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г.Химки, Московская обл.
Россия
Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сер-
висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
– на официальном сайте www.bosch-pt.ru
– либо по телефону справочно – сервисной службы
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 57 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Українська | 57
Казахстан
Центр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) г. Алматы, Республика Казахстан 050012 ул. Муратбаева, д.180 БЦ «Гермес», 7й этаж Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сер­висных центров и приемных пунктов Вы можете получить на официальном сайте: www.bosch-professional.kz
Транспортировка
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспорти­ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут пе­ревозиться самим пользователем автомобильным тран­спортом без необходимости соблюдения дополнительных норм. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само­летом или транспортным экспедитором) необходимо со­блюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходимо участие эксперта по опасным грузам.
Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре­жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа­куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме­щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнитель­ные национальные предписания.
Утилизация
Электроинструменты, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку нужно сдавать на эко­логически чистую рекуперацию.
Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU отслужившие электро­инструменты и в соответствии с европей­ской директивой 2006/66/ЕС поврежден­ные либо использованные аккумуляторы/ батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекупе­рацию.
Аккумуляторы, батареи: Li-Ion:
Пожалуйста, учитывайте указание в разделе «Транспорти­ровка», стр. 57.
Возможны изменения.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні застереження для електроприладів
Прочитайте всі застере­ження і вказівки. Недотри-
мання застережень і вказівок може призвести до уражен-
ня електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях
мається на увазі електроприлад, що працює від мережі
(з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
електрокабелю).
Безпека на робочому місці
Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до нещасних випадків.
Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари.
Під час праці з електроприладом не підпускайте до
робочого місця дітей та інших людей. Ви можете
втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута.
Електрична безпека
Штепсель електроприладу повинен підходити до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Викорис-
тання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом.
Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження електричним струмом.
Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води
в електроприлад збільшує ризик ураження електричним струмом.
Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним струмом.
Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом.
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 58 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
58 | Українська
Якщо не можна запобігти використанню електро-
приладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання при-
строю захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з електро­приладом. Не користуйтеся електроприладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією наркоти­ків, спиртних напоїв або ліків. Мить неуважності при
користуванні електроприладом може призвести до серйозних травм.
Вдягайте особисте захисне спорядження та обов’яз-
ково вдягайте захисні окуляри. Вдягання особистого
захисного спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм.
Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
ввімкнути електроприлад в електромережу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу або підключення в розетку увімкнутого приладу може призвести до травм.
Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Перебування налагоджувального інструмента або ключа в частині приладу, що обертається, може призвести до травм.
Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте
стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над електроприладом у несподіваних ситуаціях.
Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що рухаються.
Якщо існує можливість монтувати пиловідсмокту-
вальні або пилоуловлюючі пристрої, переконай­теся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися. Використання пиловідсмок-
тувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
Правильне поводження та користування електроприладами
Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий
прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком
отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути
або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати.
Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
зменшують ризик випадкового запуску приладу.
Ховайте електроприлади, якими Ви саме не користує-
тесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися елек­троприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У разі застосування недо-
свідченими особами прилади несуть в собі небезпеку.
Старанно доглядайте за електроприладом. Переві-
ряйте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працю­вали та не заїдали, не були пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функціонування електроприладу. Пошкоджені деталі треба відремонтувати, перш ніж користува­тися ними знов. Велика кількість нещасних випадків
спричиняється поганим доглядом за електроприладами.
Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації.
Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе­цифіку виконуваної роботи. Використання
електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
Правильне поводження та користування приладами,
що працюють на акумуляторних батареях
Заряджайте акумуляторні батареї лише в
заряджувальних пристроях, рекомендованих виготовлювачем. Використання заряджувального
пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не передбачений, може призводити до пожежі.
Використовуйте в електроприладах лише
рекомендовані акумуляторні батареї. Використання
інших акумуляторних батарей може призводити до травм та пожежі.
Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме
не користуєтесь, поряд із канцелярськими скріп­ками, ключами, гвіздками, гвинтами та іншими невеликими металевими предметами, які можуть спричинити перемикання контактів. Коротке
замикання між контактами акумуляторної батареї може спричиняти опіки або пожежу.
При неправильному використанні з акумуляторної
батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з нею. При випадковому контакті промийте відпо­відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна
рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки.
Сервіс
Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфі-
кованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність
приладу на довгий час.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 59 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Вказівки з техніки безпеки для акумуляторних мультифункціональних інструментів
При роботах, коли робочий інструмент може зачепи-
ти заховану електропроводку, тримайте електроін­струмент за ізольовані рукоятки. Зачеплення про-
водки, що знаходиться під напругою, може заряджу­вати також і металеві частини електроінструмента та призводити до ураження електричним струмом.
Застосовуйте електроприлад лише для шліфування
без охолодження. Потрапляння води в електроприлад
збільшує ризик ураження електричним струмом.
Увага: Небезпека пожежі! Запобігайте перегріван-
ню шліфованої поверхні і шліфувальної машини. Перед перервою в роботі завжди спорожнюйте пи­лозбірний контейнер. Пил від шліфування, що зібрав-
ся в пилозбірному мішечку, мікрофільтрі, паперовому мішечку (або у фільтрувальному мішечку/фільтрі пилососа) може за несприятливих умов, як напр., від іскри при шліфувальнні металу, самозайматися. Осо­бливо така небезпека існує при змішуванні пилу від шліфуванні з залишками лакофарбового покриття, поліуретану або інших хімічних речовин, коли шліфо­вана поверхня нагрілася внаслідок тривалої роботи.
Не підставляйте руки в зону розпилювання. Не
беріться рукою під оброблюваною деталлю. Контакт
з пилковим полотном чреватий пораненням.
Для знаходження труб і проводки використовуйте
придатні прилади або зверніться в місцеве підприєм­ство електро-, газо- та водопостачання. Зачеплення
електропроводки може призводити до пожежі та ура­ження електричним струмом. Зачеплення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопровідної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям.
Під час роботи міцно тримайте прилад двома
руками і зберігайте стійке положення. Двома руками
Ви зможете надійніше тримати електроприлад.
Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою
затискного пристрою або лещат оброблюваний мате­ріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці.
Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує
небезпека короткого замикання.
Захищайте акумуляторну батарею від тепла, зокрема, напр., від сонячних променів, вогню, води та вологи. Існує небезпека вибуху.
При пошкодженні або неправильній експлуатації
акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря.
Пар може подразнювати дихальні шляхи.
Використовуйте акумулятор лише з Вашим електро-
приладом Bosch. Лише за таких умов акумулятор буде
захищений від небезпечного перевантаження.
Гострими предметами, як напр., гвіздками чи
викрутками, а також зовнішніми силовими діями можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе
внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї.
При заміні робочого інструмента обов’язково
надівайте захисні рукавиці. При тривалій роботі
робочий інструмент нагрівається.
Не шабруйте вологі матеріали (напр., шпалери) та
не робіть цього на вологій поверхні. Потрапляння
води в електроприлад збільшує ризик ураження електричним струмом.
Обробляйте оброблювану поверхню рідинами, що
не містять розчинників. Через нагрівання матеріалів
при шабруванні можуть виникати отруйні пари.
Будьте особливо обережні при поводженні з
шабером. Робочий інструмент дуже гострий, існує
небезпека поранення.
Опис продукту і послуг
Призначення приладу
Електроприлад призначений для розпилювання і
розрізання деревини, пластмаси, гіпсу, кольорових
металів і кріпильних елементів (напр., цвяхів, закріпок).
Він також придатний для обробки м'яких настінних кахлів,
а також сухого шліфування і шабрування невеликих
поверхонь. Він особливо придатний для роботи понад
краєм та врівень з краєм.
Світлодіод цього електроінструмента призначений для
освітлення безпосередньої робочої зони електроінстру-
мента і не придатний для освітлення приміщень у побуті.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
1 Важіль AutoClic для розблокування приладдя 2 Вимикач 3 Акумуляторна батарея 4 Кнопка розблокування акумуляторної батареї 5 Коліщатко для встановлення частоти коливань 6 Індикатор зарядженості акумуляторної батареї 7 Вентиляційні щілини 8 Різьба для додаткової рукоятки
9 Патрон 10 Світлодіод 11 Врізне пилкове полотно * 12 Шліфувальна плита * 13 Шліфувальна шкурка * 14 Обмежувач глибини * 15 Сегментний пиляльний диск * 16 Рукоятка (з ізольованою поверхнею) 17 Відсмоктувальний шланг *
Українська | 59
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 60 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
60 | Українська
18 Витяжний патрубок * 19 Відсмоктувальний пристрій * 20 Затискний важіль відсмоктувального пристрою
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Робота з додатковою рукояткою
Сумарна вібрація a похибка K визначені відповідно до EN 60745-2-4: Шліфування: a розпилювання врізним пилковим полотном: a K=2m/s розпилювання сегментним пиляльним диском:
=16m/s2, K= 1,5 m/s2.
Технічні дані
Акумуляторний мультифунк­ціональний інструмент
Товарний номер Встановлення частоти
коливань Константна електроніка Плавний пуск Патрон AutoClic Ном. напруга Швидкість обертів на
холостому ходу n Кут осциляції ліворуч/
праворуч Вага відповідно до
EPTA-Procedure 01:2014 Допустима температура
навколишнього середовища – при заряджанні
0
UniversalMulti 12
3 603 A03 0..
В= 12
хвил.-110000 –20 000
°2,8
кг 1,1
°C
0... +45
a
h
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для порівняння електроінструментів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження.
Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для яких застосовується електроприлад. Однак при
застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з
різним приладдям або з іншими змінними робочими
інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів.
– при експлуатації* і при
зберіганні
°C
Рекомендовані акуму­лятори
Рекомендовані зарядні пристрої
* Обмежена потужність при температурах <0 ° C Технічні дані визначені з акумуляторною батареєю, що входить в
обсяг поставки.
–20...+50
PBA 10,8V...
PBA 12V...
AL 11.. CV
Монтаж
Заряджання акумуляторної батареї
Користуйтеся лише зарядними пристроями, що
перелічені на сторінці з приладдям. Лише на ці
зарядні пристрої розрахований літієво-іонний акумулятор, що використовується у Вашому приладі.
Вказівка: Акумулятор постачається частково зарядженим. Щоб акумулятор міг реалізувати свою повну
Інформація щодо шуму і вібрації
Значення звукової емісії отримані відповідно до EN 60745-2-4.
Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 83 дБ(A); звукова потужність 94 дБ(A). Похибка K=3 дБ.
Вдягайте навушники!
Робота без додаткової рукоятки
Сумарна вібрація a похибка K визначені відповідно до EN 60745-2-4: Шліфування: a розпилювання врізним пилковим полотном: ah=10m/s2, K=1,5m/s2, розпилювання сегментним пиляльним диском:
=12m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
(векторна сума трьох напрямків) та
h
=4m/s2, K=1,5 m/s2,
h
ємність, перед тим, як перший раз працювати з приладом, акумулятор треба повністю зарядити у зарядному пристрої.
Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс. Переривання процесу заряджання не пошкоджує акумулятор.
Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого розряджання за допомогою системи «Electronic Cell Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі прилад завдяки схемі захисту вимикається. Робочий інструмент більше не рухається.
Вказівка: Якщо електроприлад автоматично відключається через розряджений або перегрітий акумулятор, вимкніть електроприлад вимикачем 2. Перш, ніж знову вмикати електроприлад, зарядіть акумуляторну батарею або дайте їй охолонути. Інакше акумулятор може пошкодитися.
(векторна сума трьох напрямків) та
h
=6m/s2, K=1,5 m/s2,
h
2
,
=17m/s2,
h
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 61 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Українська | 61
Виймання акумулятора
Щоб дістати акумуляторну батарею 3, натисніть на кнопки розблокування 4 та витягніть акумуляторну батарею з електроприладу. Не застосовуйте при цьому силу.
Індикатор зарядженості акумуляторної батареї
При увімкненому електроінструменті індикатор зарядженості акумуляторної батареї 6 дає інформацію щодо ступеню зарядженості акумуляторної батареї та перевантаження.
Індикатор Ємність
Безперервне світіння зеленого світлодіода >70 % Безперервне світіння жовтого світлодіода 30–70 %
Заміна робочого інструмента
Перед усіма маніпуляціями з електроприладом
(напр., технічним обслуговуванням, заміною робо­чого інструмента тощо), а також при його транспор­туванні і зберіганні виймайте акумуляторну бата­рею з електроприладу. При ненавмисному увімкненні
вимикача існує небезпека поранення.
При заміні робочого інструмента обов’язково
надівайте захисні рукавиці. Торкання до робочих
інструментів несе в собі небезпеку поранення.
Використовуйте лише призначене для цього електро­інструмента приладдя.
Робочий інструмент UniversalMulti 12
Безперервне світіння червоного світлодіода <30 %
Якщо індикатор зарядженості акумуляторної батареї 6 ми- гаєчервоним кольором, це свідчить про перевантажен­ня електроінструменту. Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі «Термічний захист від перевантаження», стор. 66.
Вибір робочого інструмента
Нижчеподана таблиця містить приклади робочих інструментів. Інші робочі інструменти Ви знайдете в широкому асортименті приладдя Bosch.
Робочий інструмент Матеріал Використання
Біметалевий сег­ментний пиляльний диск
дерев’яні матеріали, пластмаса, кольорові метали
Розрізи та розпили із занурюванням; також для розпилювання понад краєм, в кутах і важко доступних місцях; Приклад: укорочення вже встановлених плінтусів або дверних рам, розпилювання із зануюванням для припасування підлогових панелей
Шліфувальна плита для абра­зивних шкурок серії Delta 93 мм
залежить від абразивної шкурки
Шліфування поверхонь попід краями, в кутах або важко доступних місцях; в залежності від абразивної шкурки, напр., для шліфування деревини, фарби, лаку, каменю
Неткане волокно для очищення і структурування дере­вини, видалення іржі з металів і підшліфовування лаків, полірувальна повсть для попереднього полірування
Насадка для шліфування профілів
деревина, Труби/Профілі, фарба, лак,
Зручне й ефективне шліфування профілів діаметром 55 мм; червоні шліфувальні шкурки для шліфування деревини,
труб/профілів, лаку, заповнювача і метала заповнювач, Метал
Врізне біме­талеве пилкове полотно для деревини та металу
м’яка деревина, м’яка пластмаса, гіпсокартон, тонкостінні профілі з алюмінію та кольорових металів, тонкий листовий метал,
Невеликі розрізи та розпили із занурюванням;
приклад: пази для розеток, відрізання мідних труб
урівень, розпилювання із зануренням у гіпсокартонних
плитах
Філігранне припасування у деревині;
приклад: пази для замків і фурнітури
незагартовані цвяхи і шурупи
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 62 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
62 | Українська
Робочий інструмент Матеріал Використання
Врізне пилкове полотно з високо­вуглецевої інструментальної сталі (HCS) для
дерев’яні матеріали, м’яка пластмаса
Розрізи та глибокі розпили із занурюванням; також для
розпилювання понад краєм, в кутах і важко доступних
місцях;
Приклад: вузькі пропили із занурюванням в масивній
деревині для встановлення вентиляційних ґрат
деревини Біметалеве
врізне пилкове полотно для
тверда деревина, плити з покриттям
Розпили із занурюванням у плитах з покриттям або
твердій деревині;
приклад: врізання стрихових вікон
твердої деревини Твердосплавне
врізне пилкове полотно для металів
Метал, високоабразивні матеріали, скловолокно,
Розпили із занурюванням у високоабразивних
матеріалах або металі;
приклад: різання кухонних фасадів, просте різання
загартованих шурупів, цвяхів і нержавіючої сталі гіпсокартон, деревноволокнисті плити з цементним сполучником
Врізне біме­талеве пилкове полотно для деревини та металу
м’яка деревина, тверда деревина, фанеровані плити, вкриті пластмасою плити,
Розпили із занурюванням у плитах з покриттям або
твердій деревині;
приклад: скорочення дверної коробки, виєми для
полиці
незагартовані цвяхи і шурупи
Твердосплавний рифлений сег­ментний пиляль­ний диск
Алмазний рифлений сегментний пиляльний диск
Твердосплавна рифлена дельта­плита
Твердосплавне рифлене полотно для видалення цементного розчину
цементні шви, м’які настінні кахлі, армовані скловолокном пластмаси, пористий бетон
цементні шви, м’які настінні кахлі, епоксидна смола, армовані скловолокном пластмаси
цементний розчин, залишки бетону, деревина, абразивні матеріали
цементний розчин, шви, епоксидна смола, армовані скловолокном пластмаси,
Прорізання та розрізання понад краєм, в кутах або
важко доступних місцях;
Приклад: видалення швів між настінним кахлем при
ремонтних роботах, прорізання прорізів в кахлях,
гіпсових плитах або пластмасі
Точне фрезерування і відрізання кахлів/шовних
матеріалів, епоксидної смоли і армованої
скловолокном пластмаси;
приклад: різання невеликих пазів у м’якій настінній
плитці і пазів у армованій скловолокном пластмасі
Обробка рашпілем і шліфування на твердій основі;
приклад: видалення цементного розчину і клею для
кахлів (напр., при заміні пошкоджених кахлів),
видалення залишків клею для килимового покриття
Фрезерування і відрізання шовних матеріалів і кахлів, а
також обробка рашпілем і шліфування на твердій
основі;
приклад: видалення клею для кахлів і цементного
розчину в швах абразивні матеріали
Мультифункціо­нальний ніж з високовуглеце­вої інструмен­тальної сталі
руберойд, килимове покриття, штучний газон, картон, підлога з ПВХ
Швидке і точне різання м’яких матеріалів і гнучких
абразивних матеріалів;
приклад: різання килимового покриття, картону,
підлоги з ПВХ, руберойду тощо.
(HCS) Шабер, жорсткий
килимове покриття, цементний розчин, бетон,
Шабрування на твердій основі;
приклад: видалення цементного розчину, клею для
кахлів, залишків бетону і клею для килимового покриття клей для кахлів
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 63 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Робочий інструмент Матеріал Використання
Шабер, гнучкий
клей для килимового покриття, залишки фарби,
Гнучке шабрування на твердій основі;
приклад: видалення силіконових швів, залишків клею
для килимового покриття і фарби силікон
Біметалевий сег­ментований ніж із хвилястим лезом
ізоляційний матеріал, ізоляційні плити, плити для підлоги,
Точне різання м’яких матеріалів;
приклад: розкроювання ізоляційних плит, відрізання
ізоляційних матеріалів, що випирають, урівень шумопоглинальні плити для захисту від ударних шумів, картон, килимове покриття, гума, шкіра
Твердосплавний рифлений шліфувальний штифт
Твердосплавне рифлене врізне пилкове полотно
деревина, фарба
скловолокно, цементний розчин, деревина
Шліфування деревини або фарби у важкодоступних
місцях без шліфувальної шкурки;
приклад: шліфування фарби між стулками віконниць,
шліфування дерев’яних підлог в кутах
Розпили із занурюванням у високоабразивних
матеріалах;
приклад: фрезерування тонких мозаїчних кахлів
Українська | 63
Універсальний ніж для швів з високовуглецевої інструментальної сталі (HCS)
Врізне біме­талеве пилкове полотно для деревини та металу
Твердосплавне врізне пилкове полотно для металів
Врізне біме­талеве пилкове полотно для деревини та металу
Врізне пилкове полотно з високо­вуглецевої інструментальної сталі (HCS) для деревини
компенсаційні шви, віконна замазка, ізоляційні матеріали (мінеральна вата)
м’яка деревина, тверда деревина, фанеровані плити, вкриті пластмасою плити, незагартовані цвяхи і шурупи
нержавіюча сталь (Inox), шурупи і цвяхи, епоксидна смола, армовані скловолокном пластмаси, скловолокно, гіпсокартон, пористий бетон
деревина, абразивні дерев’яні матеріали, пластмаси, загартовані цвяхи і шурупи, труби з кольорових металів
м’яка деревина, дюбелі, штифти, елементи меблів
Різання і відрізання м’яких матеріалів;
приклад: різання силіконових компенсаційних швів або
віконної замазки
Швидкі й глибокі розпили із зануренням в деревині й
металі;
приклад: швидке різання деревини з цвяхами, глибокі
розпили із занурюванням у плитах з покриттям і точне
вкорочування дверних коробок
Швидкі й глибокі розпили із занурюванням у
високоабразивних матеріалах або металі;
приклад: швидке різання кухонних фасадів, просте
різання загартованих шурупів, цвяхів і нержавіючої
сталі
Швидкі й глибокі розпили із занурюванням у деревині,
абразивних дерев’яних матеріалах і пластмасі;
приклад: швидке відрізання труб з кольорових металів і
профілів невеликого розміру, просте різання
незагартованих цвяхів, шурупів і сталевих профілів
невеликого розміру
Швидкі й глибокі розрізи та глибокі розпили із
занурюванням; також для розпилювання понад краєм, в
кутах і важко доступних місцях;
приклад: глибокий розпил із занурюванням у м’якій
деревині для встановлення вентиляційних ґрат
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 64 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
64 | Українська
Встромляння робочого інструмента (див. мал. A)
Покладіть приладдя на рівну поверхню. Маркування на приладді повинно бути видно зверху.
Поверніть приладдя у положення наразі придатне для роботи. Для цього доступні дванадцять положень з інтервалом 30°.
Притисніть електроінструмент під бажаним кутом на приладдя, поки він не увійде відчутно у зачеплення.
Перевірте робочий інструмент на предмет міцної
посадки. Неправильно або погано закріплені робочі
інструменти можуть розхитатися під час експлуатації і наразити Вас на небезпеку.
Виймання робочого інструмента (див. мал. B)
Відкрийте важіль AutoClic 1 до упору. Приладдя викидається.
Монтаж і налаштування обмежувача глибини
Обмежувач глибини 14 можна використовувати при роботах з сегментними пиляльними дисками.
При необхідності зніміть вже монтований робочий інструмент.
Надіньте обмежувач глибини 14 надписаним боком догори через патрон 9 на головку редуктора електроінструменту.
Обмежувач глибини розрахований на наступну глибину розпилювання: – при сегментних пиляльних дисках ACZ 85 .. з діаметром
85 мм: глибина розпилювання 8 мм, 10 мм, 12 мм та 14 мм (вона зазначена на обмежувачі глибини великим шрифтом, без дужок).
– при сегментних пиляльних дисках ACZ 100 .. з
діаметром 100 мм: глибина розпилювання 14 мм, 16 мм, 18 мм та 20 мм (вона зазначена на обмежувачі глибини малим шрифтом, в дужках).
Встановіть сегментований пиляльний диск для необхідної глибини розпилювання. Посуньте обмежувач глибини розпилювання 14 від патрона 9 в напрямку робочого інструмента, щоб робочий інструмент можна було вільно повертати. Поверніть обмежувач глибини розпилювання 14 так, щоб бажана глибина розпилювання знаходилася
над ділянкого пильного диска, якою буде здійснюватися розпилювання. Знову посуньте обмежувач глибини розпилювання 14 до упору на головку редуктора електроінструменту.
Знімайте обмежувач глибини 14 при розпилюванні з іншою глибиною розпилювання та для роботи з іншими робочими інструментами. Для цього демонтуйте робочий інструмент і зніміть обмежувач глибини з головки редуктора.
Монтаж додаткової рукоятки (опціональне приладдя)
Додаткова рукоятка, що гасить вібрацію, забезпечує зручну і надійну роботу.
Прикрутіть додаткову рукоятку в залежності від способу роботи праворуч або ліворуч від головки редуктора.
Не продовжуйте користуватися електроінструмен-
том, якщо додаткова рукоятка пошкоджена. Не здійснюйте жодних змін на додатковій рукоятці.
Монтаж/заміна абразивной шкурки на шліфувальній плиті
Шліфувальна плита 12 оздоблена липучками, завдяки чому можна швидко і просто монтувати шліфувальну шкурку, якщо шкурка також оздоблена липучками.
Для оптимального зчеплення, перед тим, як монтувати шліфувальну шкурку 13, вибийте липучку шліфувальної плити 12.
Приставте шліфувальну шкурку 13 рівно до краю шліфувальної плити 12, приложіть шліфувальну шкурку до шліфувальної плити і добре притисніть.
Для забезпечення оптимального відсмоктування пилу простежте, щоб отвори у шліфувальній шкурці збігалися з отворами у шліфувальній плиті.
Щоб зняти шліфувальну шкурку 13, візьміться за один її кінчик і потягніть її від шліфувальної плити 12.
Ви можете використовувати будь-які абразивні шкурки, а також полірувальний і очищувальний фліс серії Delta 93 мм з асортименту приладдя Bosch.
Шліфувальне приладдя, як напр., валяна вовна/поліру­вальна повсть, закріплюється на шліфувальній плиті таким самим чином.
Вибір абразивної шкурки
В залежності від оброблюваного матеріалу і інтенсивності знімання матеріалу з поверхні існують різні шліфувальні шкурки:
Абразивна
Матеріал Використання Зернистіть
шкурка
червона
– Всі матеріали з дере-
вини (напр., тверді породи деревини, м’які породи деревини, деревостружкові плити, будівельні плити)
– Металеві матеріали
Для чорнового шліфування, напр., шершавих, необструганих балок і дощок
Для плоского шліфування і вирівнювання невеликих нерівностей
Для чистового і тонкого шліфування деревини
груба 40
60
середня 80
100 120
дрібна 180
240 320 400
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 65 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Українська | 65
Абразивна шкурка
біла
Відсмоктування пилу/тирси/стружки
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,
що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або захворювання дихальних шляхів. Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з добавками для обробки деревини (хромат, засоби для захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, дозволяється обробляти лише спеціалістам. – За можливістю використовуйте придатний для
матеріалу відсмоктувальний пристрій. – Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці. – Рекомендується вдягати респіраторну маску з
фільтром класу P2. Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних
матеріалів, що діють у Вашій країні.
Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
може легко займатися.
Під’єднання системи пиловідсмоктування (опціональне приладдя)
Відсмоктувальний пристрій 19 призначений лише для робіт із шліфувальною плитою 12, в комбінації з іншими робочими інструментами його використання недоцільне.
Для шліфування завжди під’єднуйте відсмоктувач пилу. Для монтажу відсмоктувального пристрою 19 (приладдя)
зніміть змінний робочий інструмент та обмежувач глибини
14. Надіньте відсмоктувальний пристрій 19 через патрон 9 до
упору на затискну шийку електроінструмента. Поверніть від­смоктувальний пристрій у бажане положення (тільки не без­посередньо під електроінструментом). Закрийте затискний важіль 20, щоб зафіксувати відсмоктувальний пристрій.
Надіньте муфту для електроінструментів відсмоктуваль­ного шланга 17 на витяжний патрубок 18. Приєднайте відсмоктувальний шланг 17 до пилосмока (приладдя).
Огляд різних пилососів, до яких можна під’єднувати інструмент, Ви знайдете на сторінці із зображенням.
Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з оброблюваним матеріалом.
Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я, канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний пиловідсмоктувач.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
Матеріал Використання Зернистіть
–Фарба –Лак –Наповнювач –Шпатель
Для знімання фарби груба 40
Для зачищення ґрунтовки (напр., для згладжування мазків, крапель фарби і патьоків фарби)
Для кінцевого зачищення ґрунтовки перед фарбуванням
середня 80
дрібна 180
Робота
Початок роботи
Встромляння акумуляторної батареї Вказівка: Експлуатація електроприладу з непридатними
для нього акумуляторними батареями може призводити до збоїв у роботі або до пошкодження електроприладу.
Вставте заряджену акумуляторну батарею 3 у рукоятку, поки вона не зайде відчутно у зачеплення та не буде знаходитися врівень з рукояткою.
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути електроприлад, посуньте вимикач 2 уперед, щоб стало видно символ «I».
Електронна система плавного пуску обмежує обертальний момент при включенні та збільшує строк експлуатації мотора.
Постійна електроніка забезпечує майже однакову частоту коливань при роботі на холостому ходу і під навантажен­ням; це забезпечує рівномірну продуктивність.
Щоб вимкнути електроприлад, посуньте вимикач 2 назад, щоб стало видно символ «0».
З міркувань заощадження електроенергії вмикайте електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь користуватися ним.
Світлодіод покращує видимість у безпосередній робочій зоні. Він автоматично вмикається і вимикається разом з електроінструментом.
Не дивіться прямо в підсвітлювальний світлодіод,
його світло може засліпити Вас.
Встановлення частоти коливань
За допомогою коліщатка для встановлення частоти коливань 5 можна встановлювати частоту коливань також і під час роботи.
Необхідна частота коливань залежить від матеріалу і умов роботи, її можна визначити практичним способом.
При розпилюванні, розрізанні та шліфуванні твердих матеріалів, як напр., деревини або металів, ми рекомендуємо встановлювати частоту коливань на «6», м’яких матеріалів, напр., пластмаси, на – «4».
Вказівки щодо роботи
Перш, ніш покласти електроприлад, зачекайте, поки
він не зупиниться.
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом виймайте акумуляторну батарею.
60
100 120
240 320
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 66 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
66 | Українська
Вказівка: Не закривайте вентиляційні отвори 7 електро-
приладу під час роботи, інакше зменшується строк служби електроприладу.
При роботі з інструментами з високовуглецевої інстру­ментальної сталі (HCS) слідкуйте за тим, щоб покриття інструментів не було пошкодженим.
Принцип роботи
Завдяки зворотно-поступальному приводу робочий інстру­мент робить до 20000 коливань за хвилину на 2,8 °. Це до­зволяє працювати точно в самих що не найтісніших місцях.
Працюйте з невеликою і рівномірною силою натискування, інакше зменшу­ється продуктивність роботи і можливе заклинення робочого інструмента.
Ведіть електроприладом під час роботи з боку в бік, щоб робочий інструмент не дуже нагрівався і не заклинював.
Розпилювання Використовуйте лише непошкоджені, бездоганні
пилкові полотна. Погнуті або затуплені пилкові
полотна можуть переламатися, негативно вплинути на якість розпилу або спричинити рикошет.
При розпилюванні легких будівельних матеріалів
зважайте на законодавчі приписи і рекомендації виготовлювача матеріалу.
Із занурюванням дозволяється розпилювати лише
м’які матеріали – такі, як деревина, гіпсокартон тощо!
Перед розпилюванням за домопогою пиляльних дисків/ пилкових полотен з високовуглецевої інструментальної сталі (HCS) у деревині, деревостружкових плитах, буді­вельних матеріалах тощо перевіряйте їх на наявність чужорідних тіл, зокрема, цвяхів, гвинтів і т.п. За необхі­дністю вийміть чужорідні тіла або використовуйте біметалеві пиляльні диски/пилкові полотна.
Розрізання Вказівка: При розрізанні настінних кахлів зважайте на те,
що при тривалій роботі робочі інструменти сильно зношуються.
Шліфування
Продуктивність роботи і характер шліфованої поверхні істотно залежать від обраної абразивної шкурки, встановленої частоти коливань і сили притискування.
Лише бездоганні шліфувальні шкурки забезпечують висо­ку продуктивність шліфування і бережуть електроприлад.
Щоб шліфувальної шкурки вистачило на довше, слідкуйте за рівномірним натискуванням.
Занадто сильне натискування не підвищує продуктивність шліфування, а лише призводить до скорішого зношення електроприладу і шліфувальної шкурки.
Для точного шліфування кутів, країв і важко доступних місць можлива робота одним лише кінчиком або краєм шліфувальної плити.
При точковому шліфуванні абразивна шкурка може сильно нагріватися. Зменшіть частоту коливань та силу притиску­вання і регулярно охолоджуйте абразивну шкурку.
Не використовуйте шліфувальну шкурку, якою обро­блявся метал, для інших матеріалів.
Використовуйте лише оригінальне шліфувальне приладдя Bosch.
Для шліфування завжди під’єднуйте відсмоктувач пилу.
Шабрування
Для шабрування виберіть високу частоту коливань. Працюйте на м’якій поверхні (напр., деревина) під
плоским кутом і не сильно натискаючи. Інакше шпатель може врізатися у поверхню.
Термічний захист від перевантаження
При використанні електроінструменту за призначенням його перевантаження не можливе. При занадто сильному навантаженні або виході за допустимий діапазон температури акумуляторної батареї електроінструмент вимикається. У разі автоматичного відключення вимкніть електроінструмент, дайте акумуляторній батареї охолонути і потім знову увімкніть електроінструмент.
Вказівки щодо оптимального поводження з акумулятором
Захищайте акумулятор від вологи і води. Зберігайте акумулятор лише при температурі від –20 ° C до
50 ° C. Зокрема, не залишайте акумулятор влітку в машині. Занадто коротка тривалість роботи після заряджання свід-
чить про те, що акумулятор вичерпав себе і його треба поміняти.
Зважайте на вказівки щодо видалення.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом виймайте акумуляторну батарею.
Щоб електроприлад працював якісно і надійно,
тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
Регулярно прочищайте рифлені робочи інструменти (приладдя) дротяною щіткою.
Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 67 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизо­ваних сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контра­фактної продукції переслідується за Законом в адміні­стративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
Транспортування
На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджу­ються вимоги щодо транспортування небезпечних ванта­жів. Акумуляторні батареї можуть перевозитися користу­вачем автомобільним транспортом без необхідності виконання додаткових норм. При пересилці третіми особами (напр.: повітряним транспортом або транспортним експедитором) потрібно додержуватися особливих вимог щодо упаковки та маркування. В цьому випадку при підготовці посилки повинен приймати участь експерт з небезпечних вантажів.
Відсилайте акумуляторну батарею лише з непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та запакуйте аку­муляторну батарею так, щоб вона не совалася в упаковці. Дотримуйтеся, будь ласка, також можливих додаткових національних приписів.
Утилізація
Електроприлади, акумуляторні батареї, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроприлади та акумуляторні батареї/ батарейки в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU електро- і електронні прилади, що вийшли з вживання, та відповідно до європейської директиви 2006/66/EC пошкоджені або відпра­цьовані акумуляторні батареї/батарейки повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Акумулятори/батарейки: Літієво-іонні:
Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі «Транспортування», стор. 67.
Можливі зміни.
Қaзақша
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген.
Өндіру мерзімі нұсқаулықтың соңғы бетінде көрсетілген. Импорттаушыға қатысты байланыс мәліметі қаптамада берілген.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен істен шығу себептерінің тізімі
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз – өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз – тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз – жауын –шашын кезінде сыртта (далада)
пайдаланбаңыз – корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз – қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз – қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
Шекті күй белгілері
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы – өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
– құрғақ жерде сақтау керек – жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек – сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек – орамасыз сақтау мүмкін емес – сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз
Тасымалдау
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
(5 шарт) құжатын оқыңыз.
Қaзақша | 67
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
У
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 68 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
68 | Қaзақша
Қауіпсіздік нұсқаулары
Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары
ЕСКЕРТ
калық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған “Электр құрал” атауының желіден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған жағ-
дайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған жұмыс
аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі мүмкін.
Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған
жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып,
шаң немесе буларды жандыруы мүмкін.
Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар
және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз.
Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін.
Электр қауіпсіздігі Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы
қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес. Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген
айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр тоқ соғу қауіпін төмендетеді.
Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш
сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз.
Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу қаупі артады.
Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз.
Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының соғу қаупін арттырады.
Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе айырын
розеткадан шығару үшін кабельді пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған немесе шиеленіскен кабель
электр тоғының соғу қаупін арттырады.
Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз, тек
сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайда­ланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты
пайдалану электр тоғының соғу қаупін төмендетеді.
Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану
қажет болса, автоматты сақтандырғыш ажырат­қышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш
ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді.
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техни-
Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл
бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз.
Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь
немесе дәрі әсері астында электр құралды
пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда
секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып
келуі мүмкін.
Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш
көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе
пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан
сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ
сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию
жарақаттану қаупін төмендетеді.
Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр
құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда,
оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі
болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп
тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе
құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым
оқиғалға алып келуі мүмкін.
Электр құралын қосудан алдын реттейтін
аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз.
Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт
жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйде
тұрып, әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз.
күтпеген жағдайда электр құралды жақсырақ
бақылайсыз.
Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді
киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты
қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім,
әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге
тиюі мүмкін.
Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды
құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс
пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты
пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе
энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің
ақаулануы салдарынан электр құралының
жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда,
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған
жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру)
қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан
шығарыңыз немесе алып – салмалы
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
Электр құралдарын пайдалану және күту Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
сенімді жұмыс істейсіз.
Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады.
Осылай сіз
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 69 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Қaзақша | 69
Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру не-
месе құралды алып қоюдан алдын айырды розет­кадан шығарыңыз және/немесе аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр құралдың
байқаусыз қосылуына жол бермейді.
Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды білмей­тін немесе осы ескертпелерді оқымаған адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. Тәжірібесіз
адамдар қолында электр құралдары қауіпті болады.
Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы
бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі
жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.
Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз.
Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады.
Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті.
Аккумуляторды пайдалану және күту Аккумуляторлық батареяны тек өндіруші
көрсеткен зарядтау құрылғысымен зарядтаңыз.
Зарядтау құрылғысы белгілі бір аккумуляторлар түріне арналған, оны басқа аккумуляторларды зарядтау үшін пайдалану өрт қаупін тудырады.
Электр құралдарына арналған аккумуляторларды
ғана пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды
пайдалану жарақаттарға немесе өртке әкелуі мүмкін.
Пайдаланылмайтын аккумуляторды түйіспелерді
тұйықтауы мүмкін қыстырғыштардан, тиындардан, кілттерден, шегелерден, винттерден және басқа ұсақ темір заттардан сақтаңыз. Аккумулятор
түйіспелерінің арасындағы қысқа тұйықталу күйіктерге немесе өртке әкелуі мүмкін.
Дұрыс пайдаланбағандықтан, аккумулятордан сұй-
ықтық ағуы мүмкін. Оған тимеңіз. Кездейсоқ тиген­де, сол жерді сумен шайыңыз. Сұйықтық көзге тисе, медициналық көмек алыңыз. Аккумулятордағы
сұйықтық теріні тітіркендіруі немесе күйдіруі мүмкін.
Қызмет Электр құралыңызды тек білікті маманға және
арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы
электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.
Аккумуляторлық көп функциялық аспаптар үшін қауіпсіздік нұсқаулары
Алмалы-салмалы аспаптың жасырын тоқ сымына
тиюі ықтимал жұмыстарды орындауда құралды оқшауландырылған тұтқасынан ұстаңыз. Тоқ өтетін
сымына тию металлды құрал бөлшектеріне тоқ беріп тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
Электр құралын тек құрғақ ажарлау үшін
пайдаланыңыз. Электр құралының ішіне су кірсе, ол
электр тоғының соғу қаупін арттырады.
Өрт қаупі бар! Ажарланатын материалды немесе
ажарлау құрылғысын қызып кетуден сақтаңыз.
Шаңтұтқыш қабын жұмыс істеуден алдын тазар-
тыңыз, босатыңыз. Шаң қабындағы, микросүзгідегі,
қағазқабындағы ажарлау шаңы (немесе сүзгі қабында
немесе шаңсорғыш сүзгісіндегі) металлды ажарлауда
болатын ұшқындар жануы, өрт тудыруы мүмкін. Ажарлау
шаңы лак, полиуретан қалдықтары немесе химиялық
заттектермен араласуы, ажарлау материалының ұзақ
өңделуінен қызуы аса жоғары қауіп тудырады.
Қолыңызды аралау өрісінен тыс ұстаңыз.
Дайындама астынан ұстамаңыз. Ара полотносына
тию жарақаттану қауіпін тудырады.
Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып жасырынған
қорек сымдарын табыңыз немесе жергілікті қорек
үйымдарын шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт
немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын
зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырын
зақымдау материалдық зиянға алып келуі мүмкін.
Электр құралды пайдалануда оны екі қолмен берік
ұстап, тұрақты қалыпта тұрыңыз. Электр құралы екі
қолмен сенімді басқарылады. Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе
қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен
салыстырғанда, берік ұсталады.
Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қаупі бар.
Мысалы, аккумуляторды жылудан, сондай­ақ, үздіксіз күн жарығынан, оттан, судан және ылғалдан қорғаңыз. Жарылу қаупі бар.
Аккумулятордан зақымданған немесе дұрыс
пайдаланбаған жағдайда бу шығуы мүмкін. Бұл
жағдайда ішке таза ауа кіргізіңіз және шағымдар
болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс
алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін.
Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен
пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті
артық жүктеуден сақтайсыз.
Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе
сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы
мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп,
аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе
қызып кетуі мүмкін.
Алмалы-салмалы аспаптарды алмастыру кезінде
қорғау қолғабын киіңіз. Алмалы-салмалы аспаптар
ұзақ уақыт жұмыс істегеннен қызады.
Ылғалды материалдарды (мысалы тұсқағаз) және
ылғалды жерде қырмаңыз. Электр құралының ішіне
су кірсе, ол электр тоғының соғу қаупін артады.
Өңделетін бетті құрамында еріткіш бар сұйықтық-
тармен сүртпеңіз. Қыру кезіндегі материалдар қызып
кетуі себебінен улы булар пайда болуы мүмкін.
Қырғышпен жұмыс істеу кезінде сақ болыңыз.
Аспап тым өткір болып жарақаттауы мүмкін.
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 70 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
70 | Қaзақша
Өнім және қызмет сипаттамасы
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық
қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпе­лерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/ немесе ауыр жарақаттануларға апаруы мүмкін.
Тағайындалу бойынша қолдану
Электр құралы ағаш заттектер, пластмасса, гипс, түсті металды және бекіту элементтерін (мысалы, шеге, қапсырма) аралау және ажыратуға арналған. Жұмсақ қабырға плиткаларын өңдеу және кіші аймақтарды құрғақ ажарлау мен қыруға да арналған. Әсіресе қыруға жақын және біріктіру жайындағы жұмыстарға арналған.
Осы электр құралының жарық диоды электр құралының тікелей жұмыс аймағын жарықтандыруға арналған болып үйде бөлмені жарықтандыруға жарамайды.
Бейнеленген құрамды бөлшектер
Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
1 Аспаптың құлпын ашатын AutoClic тұтқышы 2 Қосқыш/өшіргіш 3 Аккумулятор 4 Аккумуляторды босату түймесі 5 Тербелу көлемін таңдау дөңгелегі 6 Аккумулятордың зарядталу күйі индикаторы 7 Желдеткіш саңылауы 8 Қосымша тұтқа бұрандасы
9 Аспап пантроны 10 Жарық диоды 11 Қысқа ара полотносы * 12 Тегістеу пластинасы * 13 Тегістеу дискі * 14 Тереңдік шектегіші * 15 Сегменттік аралау полотносы * 16 Тұтқа (беті оқшауландырылған) 17 Сорғыш шланг * 18 Аспирациялық келте құбыр * 19 Шаңсорғыш * 20 Шаңсору үшін тартқыш қысқыш
*Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Техникалық мәліметтер
Аккумуляторлық көп функциялық аспап
Өнім нөмірі Тербелу көлемін таңдау
дөңгелегі Тұрақты электроника Бір қалыпты жұмыс бастау AutoClic аспап қысқышы Жұмыс кернеуі Бос істеу айналымдар саны n Тербелу бұрышы солға/оңға EPTA-Procedure 01:2014
құжатына сай салмағы Рұқсат етілген қоршау
температурасы –зарядтауда – пайдалану* мен сақтауда
ұсынылған аккумуляторлер
ұсынылатын зарядтау құралдары
* <0 °C температураларда шектелген қуат Техникалық мәліметтер жинақтағы аккумулятормен жұмыс істеуге
есептелген.
Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
Шу эмиссиясының мәндері EN 60745-2-4 бойынша есептелген.
A-мен белгіленген электр құралын шуыл деңгейі әдетте төмендегіге тең: дыбыс күші 83 дБ(A); дыбыс қуаты 94 дБ(A). Өлшеу дәлсіздігі K= 3 дБ.
Құлақты қорғау құралдарын киіңіз! Қосымша тұтқасыз жұмыс істеу
Жиынтық діріл мәні a қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745-2-4 стандартына сай анықталған: Ажарлау: a Батырмалы ара дискмен аралау: a Сегменттік ара дискімен аралау: a
Қосымша тұтқамен жұмыс істеу
Жиынтық діріл мәні ah (үш бағыттың векторлық қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745-2-4 стандартына сай анықталған: Ажарлау: a Батырмалы ара дискмен аралау: ah=17m/s2, K=2 m/s2, Сегменттік ара дискімен аралау: ah=16m/s2, K=1,5 m/s2.
Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745 ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын шамалап өлшеу үшін де жарамды.
(үш бағыттың векторлық
h
=4m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
=6m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
UniversalMulti 12
3 603 A03 0..
В= 12
мин-110000 –20 000
0
°2,8
кг 1,1
°C °C
0... +45
–20...+50
PBA 10,8V...
PBA 12V...
AL 11.. CV
=10m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
=12m/s2, K=1,5 m/s2.
h
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 71 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы-салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс барысындағы діріл қуатын арттырады. Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты төмендетеді. Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
Жинау
Аккумуляторды зарядтау
Тек керек-жабдықтар бетінде көрсетілген зарядтау
құралдарын пайдаланыңыз. Тек қана осы зарядтау
құралдары сіздің электр құралыңыздың ішінде литий­иондық аккумулятормен сәйкес.
Ескертпе: аккумулятор ішінара зарядталған күйде жеткізіледі. Аккумулятордың толық қуатын қамтамасыз ету үшін пайдалану алдында аккумуляторды зарядтау құрылғысында толығымен зарядтаңыз.
Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімін қысқар­тусыз кез келген уақытта зарядтауға болады. Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымдалуына әкелмейді.
Литий-иондық аккумулятор “Electronic Cell Protection (ECP)” арқылы терең заряд жоғалтудан қорғалған. Аккуму­лятор заряды жоқ болса электр құралы қорғаныс схемасы арқылы өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа қозғалмайды.
Ескертпе: Аккумулятор заряды ада болған немесе ол қызып кеткен кезде электр құрал автоматты өшсе, онда электр құралды қосқыш/өшіргішпен 2 өшіріңіз. Электр құралды қайта қосар алдында аккумуляторды зарядтаңыз немесе суытыңыз. Әйтпесе аккумулятор зақымдануы мүмкін.
Аккумуляторды шешу
Аккумуляторды шығару үшін 3 аккумуляторды босату түймесін 4 басыңыз және аккумуляторды электр құралдан артқа шығарыңыз. Тартқан кезде күш салмаңыз.
Аккумулятор зарядталу күйі индикаторы
Аккумуляторлық зарядтау күйінің көрсеткіші 6 қосулы электр құралында қолжетімді аккумулятор зарядын к немесе артық жүктеуді көрсетеді.
Көрсеткіш Қуаты
Үздіксіз жарық жасыл >70 % Сары үздіксіз жарық 30– 70 % Үздіксіз жарық қызыл < 30 %
Егер аккумулятор зарядтау күйінің көрсеткіші 6 қызыл түсте жыпылықтаса, онда электр құрал артық жүктелген. “Температураға байланысты артық жүктеу қорғанысы” бөліміндегі, 76 бетіндегі нұсқауларды орындаңыз.
Жұмыс құралын ауыстыру
Аккумуляторды электр құралмен кез келген
жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету, т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз.
Кездейсоқ қосылғанда жарақат алу қаупі бар.
Аспап алмастыру кезінде қорғау қолғабын киіңіз.
Алмалы-салмалы аспаптарға тию жарақаттану қаупін туындатады.
Құрылғыға арналған аспаптарды ескеріңіз.
Жұмыс құралы UniversalMulti 12
Қaзақша | 71
Алмалы-салмалы аспаптарты таңдау
Төмендегі кестеде алмалы-салмалы аспап түрлері көрсетілген. Басқа алмалы-салмалы аспаптарды Bosch ұсынатын жабдықтар тізімінен табуға болады.
Жұмыс құралы Материал Пайдалану
Биметалды сегменттік ара полотносы
Delta сериялық 93 мм ажарлау дискі үшін ажарлау пластинасы
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
Ағаштық заттектер, Пластмасса, Түсті металдар
тегістеу дискіне байланысты
Ажырататын және қысқа ара кесіктері; шетіне жақын, бұрыштарда және әрең жететін жайларды да аралау үшін; Мысал: орнатылған еденкемерді немесе есік рамасын қысқарту, еден панельдерін лайықтауда жасырын кесіктер
Шеттерді, бұрыштарды және әрең жететін жайлар беттерін тегістеуге арналған; тегістеу дискіне байланысты, мысалы, ағаш, бояу, лак, тасты тегістеуге арналған
Флизелин ағашты тазалау және құрамдастыру үшін, металдан тот кетіру және лактарды ажарлау үшін, алдын ала жылтырату үшін киіз
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 72 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
72 | Қaзақша
Жұмыс құралы Материал Пайдалану
Профильдік ажарлағыш
Ағаш, Құбырлар/Профильдер, бояу, Лактар, Толтырғыш,
Диаметрі 55 мм дейін болған профильдерді оңай және тиімді ажарлау; Қызыл ажарлау дискілерді ағашты, құбырларды/профильдерді, лактарды, толтырғыштарды және металды ажарлау үшін
Метал
қос металдық қолдық ара дискі ағаш пен метал
Жұмсақ ағаш, жұмсақ пластиктер, гипскартон, жұқа қабырғалық алюминий және түсті металп профильдері, жұқа табалар, суарылған шегелер мен
Кіші ажырату мен бастырма кесіктер; Мысал: розеткалар үшін саңылауды кесу, мыстық құбырды бетке жақын ажырату, гипскартон плиталарында батырма кесіктер
Ағаштағы әшекейлік жұмыстар; Мысал: құлыптар мен қаптамалар үшін саңылауларды аралау
бұрандамалар
HCS-қысқа ара полотносы ағаш
Ағаштық заттектер, жұмсақ пластиктер
Ажырататын және терең жасырын кесіктері; шетіне жақын, бұрыштарда және әрең жететін жайларды да аралау үшін; Мысал: жіңішке жасырын кесік массивты ағашта желдеткіш торын орнату үшін
Биметалды батырма ара дискісі қатты
Қатты ағаш, қабатталған плиталар
Қабатталған плиталар немесе қатты ағашта батырма кесіктер; Мысал: шатырдағы терезелерді орнату
ағаш үшін ҚҚ батырма
аралау дискісу метал
Метал, қатты абразивті заттектер, Шыны талшық, гипскартон,
Қатты абразивті зеттек немесе металда батырма кесіктер; Мысал: асүй беттік қаптамаларды кесу, суарылған бұрандамалар, шегелер және тот баспайтын болатты
қарапайым кесу цементтелген талшықты плиталар
қос металдық қолдық ара дискі ағаш пен метал
Жұмсақ ағаш, Қатты ағаш, шерелік плиталар,
Батырма кесіктер қабаттық плиталар немесе қатты
ағашта;
Мысал: есік рамасын қысқарту, сөре үшін саңылаулар пластикпен қапталған плиталар, суарылған шегелер мен бұрандамалар
HM-бүдірлі сегменттік ара полотносы
Алмасты қиыршықты сегменттік ара дискісі
HM-бүдірлі дельта пластинасы
цементтелген жіктер, жұмсақ қабырға плиткалары, шыны талшықпен нығайтылған пластиктер, Қуыс бетон
цементтелген жіктер, жұмсақ қабырға плиткалары, Эпоксид шайыры, шыны талшықпен нығайтылған пластиктер
Ерітінді, Бетон қалдықтары, Ағаш, абразивті материалдар
Шетке жақын жерде, бұрыштарда және әрең жететін
жайларды кесу мен ажырату;
Мысал: қабырға қыш тақталары арасындағы жіктерді
дұрыстау жұмыстарын орындау үшін алып тастау, қыш
тақтадағы ойықтар,гипс плиталарын немесе
пластмассаны кесу
Плитка/жік материалдарын, эпоксид шайырын және
шыны талшықпен күшейтірілген пластиктерін дәл кесу
және ажырату;
Мысал: жұмсақ қабырға плиткаларында кіші кесіктерді
кесу және шыны талшықпен күйшейтірілген пластикте
саңылауларды фрезерлеу
Қатты табанда ысқалау және ажарлау;
Мысалы: ерітінді немесе плитка желімін жою (мысалы,
зақымдалған плиткаларды алмастыруда), кілемдік
қаптама қалдықтарын алып тастау
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 73 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Жұмыс құралы Материал Пайдалану
Қатты қорытпалы қиыршықты ерітінді кетіргіші
Ерітінді, Жіктер, Эпоксид шайыры,
Жік пен плитка материалдарын кесіп алу және ажырату,
және қатты табада ыстақалау мен ажарлау;
Мысал: плитка желімі мен жік ерітіндісі шыны талшықпен нығайтылған пластиктер, абразивті материалдар
HCS көп функциялық пышақ
Шатыр картоны, Кілемдер, Жасанды гүлзар, Картон,
Жұмсақ материалдар мен иілмелі абразивті заттектерді
жылдам және дәл кесу;
Мысал: кілемдерді, картонды, пвх плиталарын, шатыр
толін т.б. кесу. ПВХ плиталары
Қырғыш, тұрақты
Кілемдер, Ерітінді, Бетон,
Қатты табада қыру;
Мысал: ерітіндіні, плитка желімін, бетон мен кілем
желімі қалдықтарын алып тастау Плитка желімдері
Қырғыш, иілмелі
Кілем желімі, Бояу қалдықтары, Силикон
Жұмсақ табада иілмелі қыру;
Мысал: силикон жіктерді, кілем желімі мен бояу
қалдықтарын жою
Қaзақша | 73
Биметалды сегменттік білік тегістеу пышағы
Қатты қорытпалы қиыршықты ажарлау штифті
Қатты қорытпалы қиыршықты батырма ара дискісі
HCS әмбебап жік кескіш
қос металдық қолдық ара дискі ағаш пен метал
Оқшаулау материалы, Оқшаулағыш плиталар, Еден плиталары, Жүрген дыбысын басатын плиталар, Картон, Кілемдер, Резеңке, Тері
Ағаш, бояу
Шыны талшық, Ерітінді, Ағаш
Температуралық жік, Терезе жіктерін сылайтын зат, Бәсеңдеткіш заттектер (минералды мақта)
Жұмсақ ағаш, Қатты ағаш, шерелік плиталар, пластикпен қапталған плиталар, суарылған шегелер мен бұрандамалар
Жұмсақ материалдарды дәл кесу;
Мысал: оқшаулау плиталарын кесу, шығып тұрған
оқшаулау материалын бетке жақын оқшаулау
Ағаш немесе бояуды қиын жететін жерлерде егеуқұм
қағазысыз ажарлау;
Мысал: терезе қақпақтары арасындағы тілдегі бояуды
ажаралу үшін, бұрыштардағы ағаш еденді ажарлау
Қатты абразивті заттектерге батырма кесіктер;
Мысал: жұқа мозаика плиткаларын кесу
Жұмсақ материалдарды кесу мен ажырату;
Мысал: силиконды температуралық жіктер немесе
терезе жіктерін сылайтын зат
Ағаш пен металда жылдам және терең батырма кесіктер;
Мысал: шегелік ағашты жылдам кесу, қабатталған
плиталарда терең батырма кесіктер мен есік рамаларын
дәл қықарту
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 74 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
74 | Қaзақша
Жұмыс құралы Материал Пайдалану
ҚҚ батырма аралау дискісі метал
Тот баспайтын болат (Inox), Бұрандамалар мен шегелер, Эпоксид шайыры,
Қатты абразивті зеттек немесе металда жылдам және
терең батырма кесіктер;
Мысал: асүй беттік қаптамаларды жылдам кесу,
суарылған бұрандамалар, шегелер және тот баспайтын
болатты қарапайым кесу шыны талшықпен нығайтылған пластиктер, Шыны талшық, гипскартон, Қуыс бетон
қос металдық қолдық ара дискі ағаш пен метал
Ағаш, абразивті ағашты заттектер, Пластиктер, суарылған бұрандамалар мен
Ағашта жылдам және терең батырма кесіктер, абразивті
ағашты заттектер мен пластиктер;
Мысал: кіші өлшемдік түсті металдық құбырлар мен
профильдерді жылдам батырмалы кесу, кіші өлшемдік
сауарылмаған шегелер, бұрандамалар және болаттық
профильдерді жылдам кесу шегелер, Түсті метал құбырлары
HCS-қысқа ара полотносы ағаш
Жұмсақ ағаш, Дюбель, Шетмойын, Жиһаз элементтері
Жалдам және терең ажыратқыш және батырма кесіктер;
бұрыштарда және қиын жетілетін аймақтарда қырына
жақын аралау;
Мысал: желдету торын орнату үшін жұмсақ ағашта терең
батырма кесік
Алмалы-салмалы аспапты орнату (А суретін қараңыз)
Алмалы-салмалы аспапты тегіс табанға қойыңыз. Алмалы­салмалы аспаптың жазуы жоғарыдан оқып болатын болуы тиіс.
Алмалы-салмалы аспапты әр жұмыс үшін қолайлы күйге бұраңыз. Онда аралығы 30° болатын 12 күй болуы мүмкін.
Электр құралын керекті бұрышта алмалы-салмалы аспапқа естіліп тірелгенше басыңыз.
Алмалы-салмалы аспаптың бекем тұрғанына көз
жеткізіңіз. Қате немесе нашар бекілген алмалы-
салмалы аспаптар пайдалану кезінде сізге қауіп төндіруі мүмкін.
Алмалы-салмалы аспапты шығарыңыз (В суретін қараңыз)
AutoClic тұтқышын 1 тірелгенше ашыңыз. Алмалы-сал­малы аспап лақтырылады.
Тереңдікті шектеу тірегін орнату және реттеу
Шектегіш планканы 14 сегменттік ара дискілерінде пайдалану мүмкін.
Керек болса орнатылған алмалы-салмалы аспапты шешіңіз.
Тереңдікті шектеу тірегін 14 тірелгенше және жазылған жағымен аспап патроны 9 жоғарысынан электр құралының редуктор басына жылжытыңыз.
Тереңдікті шектеу тірегі келесі төмендегі кесу тереңдіктеріне арналған : – Сегменттік ара полотноларымен ACZ 85 .. диаметрі
85 мм: кесу тереңдігі 8 мм, 10 мм, 12 мм және 14 мм (тереңдікті шектеу тірегінде бас әріппен және жақшасыз жазылған деректер).
– Сегменттік ара полотноларымен ACZ 100 .. диаметрі
100 мм: кесу тереңдігі 14 мм, 16 мм, 18 мм және 20 мм (тереңдікті шектеу тірегінде бас әріппен және жақшасыз жазылған деректер).
Сайкес сегменттік ара полотносын керекті кесу тереңдігіне реттеңіз. Тереңдікті шектеу тірегін 14 аспап патронынан 9 алмалы-салмалы аспап бағытында жай бұралғанынша жылжытыңыз. Тереңдікті шектеу тірегін 14 керекті кесу тереңдігі ара полотносының аралайтын бөлігі үстінде тұрғанынша бұраңыз. Тереңдікті шектеу тірегі 14 қайта электр құралының редуктор басына тірелгенше жылжытыңыз.
Басқа барлық кесу тереңдіктері және басқа алмалы­салмалы аспаптармен жұмыс істеу үшін тереңдікті шектеу тірегін 14 алып қойыңыз. Ол үшін алмалы-салмалы аспаптарды алып қойып тереңдікті шектеу тірегін редуктор басынан тартыңыз.
Қосымша тұтқаны орнату (опциялық керек-жарақтар)
Дірілдеуді басатын қосымша тұтқа оңай және сенімді істеуге мүмкіндік береді.
Қосымша тұтқаны редукторлық бастың оң жағында немесе сол жағында бұрап бекітіңіз.
Қосымша тұтқа зақымдалған болса электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосымша тұтқаны өзгертпеңіз.
Тегістеу дискін тегістеу пластинасында орнату/ алмастыру
Тегістеу пластинасы 12 жабысқақ матамен жабдықталған болып тегістеу дискін жылдам және оңай бекітеді.
Берік ұстауды қамтамасыз ету үшін жапсырма матасын тегістеу пластинасында 12 тегістеу дискін 13 орнатудан алдын қағып шығыңыз.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 75 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Қaзақша | 75
Тегістеу дискін 13 тегістеу пластинасының 12 бір шетіне қойып сосын тегістеу дискін тегістеу пластинасына орнатып қатты басыңыз.
Оптималды шаңсоруды қамтамасыз еті үшін тегістеу дискіндегі ойықтардың тегістеу пластинасының ойықтарымен сәйкес болуына көз жеткізіңіз.
Тегістеу дискін таңдау
Өңделетін материал және қажетті беттің алынуына байланысты түрлі тегістеу дискілері ұсынылады:
Егеуқұм қағазы Материал Пайдалану Түйіршіктілік
қызыл
ақ
– Барлық ағаш түрлері
(мысалы, қатты, жұмсақ, ЖАТ, құрылыс панельдері)
– Металл материалдар
–бояу –лак –толтырғыш – қалақша
Сүргіленбеген брус немесе тақтайларды алдын ала тегістеу үшін
Жа лпа қ т егі ст еу ж ән е аз да ған кедір – бүдірді тегістеу үшін
Ағашты ақырғы және жұқалап тегістеу үшін
Бояуды тегістеу үшін дөрекі 40
Боялған беттерді тегістеу үшін (мысалы, жағындыларды, бояу тамшыларын және аққан іздерді жою)
Лактың төсеме бояуын тегістеу
Тегістеу дискін 13 шешу үшін оны ұшынан ұстап тегістеу пластинасынан 12 шығарыңыз.
Bosch ұсынатын жабдықтар ассортименті арасынан Delta 93 мм сериялы барлық тегістеу дискілерін, тегістеу және тазалау, ажарлағыштарын пайдалануыңызға болады.
Тоқылмаған/жылтырату киізі сияқты тегістеу жабдықтары да осы әдіспен тегістеу пластинасына бекітіледі.
дөрекі 40
орташа 80
майда 180
орташа 80
майда 180
60
100 120
240 320 400
60
100 120
240 320
Шаңды және жоңқаларды сору
Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар
және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін. Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен (хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандармен өңделуі керек.
– Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін
шаңсорғышты пайдаланыңыз. – Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
ұсынылады. Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын ұйғарымдарды пайдаланыңыз.
Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз.
Шаң оңай тұтануы мүмкін.
Шаңсорғышты қосу (опциялық керек-жарақтар)
Шаңсору 19 тек қана тегістеу пластинасымен 12 жұмыс істеуге арналған, басқа алмалы-салмалы аспаптармен істеу пайдасы болмайды.
Тегістеу барысында әрдайым шаңсорғышты пайдаланыңыз.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
Шаңсоруды 19 (жабдық) орнату үшін алмалы-салмалы аспап пен тереңдікті шектеу тірегін 14 алыңыз.
Шаңсоруды 19 тірелгенше аспап патроныдан 9 өткізіп электр құралының қысқыш мойынға жылжытыңыз. Шаңсорғышты керекті күйге бұраңыз (электр құралының астына емес). Қысқыш мойынды 20 шаңсорғыгты бекіту үшін басып қойыңыз.
Сорғыш шлангінің аспап жалғастырғышын 17 аспирациялық құбырға 18 салыңыз. Сорғыш шлангті 17 шаңсорғышқа қосыңыз (керек-жарақтар).
Суретті беттерде түрлі шаңсорғыштарға қосу әдістері көрсетілген.
Шаңсорғыш өңделетін материалға сәйкес болуы қажет. Денсаулыққа зиян, обыр туғызатын немесе құрғақ шаңдар
үшін арнайы шаңсорғышты пайдаланыңыз.
Пайдалану
Пайдалануға ендіру
Аккумуляторды орнату Ескертпе: Электр құралыңызға арналмаған аккуму-
ляторды пайдалану қате жұмыс істеуіне немесе электр құралының зақымдануына алып келуі мүмкін.
Зарядталған аккумуляторды 3 разъемға бекітілгенін және разъемға тығыз тиіп тұрғанын сезгенше салыңыз.
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 76 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
76 | Қaзақша
Қосу/өшіру
Электр құралын қосу үшін қосқыш/өшіргішті 2 алға жылжытып қосқышты “I” көзге түсетін қылыңыз.
Электрондық бір қалыпты іске қосу айналымдар санын шектеп қозғалтқыш мерзімін ұзартады.
Электроника бос жүрістегі және жүктеме кезіндегі тербелу санын тұрақты дерлік ұстайды және біркелкі өнімділікті қамтамасыз етеді.
Электр құралын өшіру үшін қосқыш/өшіргішті 2 “0” қосқышы көрінгеніше артқа жылжытыңыз.
Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек пайдаланарда қосыңыз.
Жарық диод тікелей жұмыс аймағында көру мүмкіндігін жақсартады. Ол электр құралмен бірге автоматты қосылады және өшіріледі.
Жұмыс жарықтығына тура қарамаңыз, ол көзді
шағылыстыруы мүмкін.
Тербелу санын таңдау
Тербелу санын таңдайтын реттеуші арқылы 5 қажетті тербелу санын жұмыс істеу кезінде де реттеуге болады.
Талап етілетін тербелулер санын материалмен жұмыс жасау жағдайына байланысты тәжірибе арқылы анықтауға болады.
Ағаш немесе метал сияқты қатты материалдарды аралау, ажырату және тегістеу үшін “6” тербелу саны басқышы, ал пластмасса сияқты жұмсақ материалдар үшін “4” тербелу саны басқышы ұсынылады.
Пайдалану нұсқаулары
Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
тоқтауын күтіңіз.
Электр құралында барлық жұмыстардан алдын
аккумуляторды шығарыңыз.
Ескертпе: Электр құралының желдеткіш саңылауын 7
жұмыс істеу кезінде жаппаңыз, әйтпесе электр құралының пайдалану мерзімі қысқарады.
HCS аспаптарымен жұмыс істеу кезінде аспаптар бояуы зақымдалмаған болуына көз жеткізіңіз.
Жұмыс ережелері
Тербелтетін жетек арқылы алмалы-салмалы аспап минутына 20000 реттей 2,8 ° тербеледі. Бұл қолайсыз, тар жерде де жұмыс істеуге мүмкіндік береді.
Жай және бір қалыпты қысыммен жұмыс істеңіз, әйтпесе жұмыс өнімділігі төмендеп, алмалы-салмалы аспап сыналанып қалады.
Аралау Бұзылмаған мінсіз ара полотносын пайдаланыңыз.
Қисайған немесе өтпес ара полотнолары сынуы, кесікті зақымдауы немесе кері соғу себебін тудырады.
Жеңіл құрылыс материалдарын аралау кезінде заң
нұсқауларын және материал өндірушісінің ұсыныстарын орындаңыз.
Қол арасымен тек ағаш, гипсокартон және т.б.
сияқты жұмсақ материалдарды өңдеу қажет!
HCS ара полотноларымен ағаш, ЖАТ, құрылыс материалдарын т.б. аралаудан алдын шеге, бұранда т.б. сияқты бөгде денелердің жоқтығын тексеріңіз. Қажет болса бөгде денелерді алып тастаңыз немесе биметалды ара полотноларын пайдаланыңыз.
Кесу Ескертпе: Қабырға плиткаларын кесу барысында алмалы-
салмалы аспаптар ұзақ пайдаланудан да тозатындығын есте сақтаңыз.
Ажарлау
Көшіру деңгейі және тегістелген бет сапасы тегістеу дискін таңдау, таңдалған тербелулер саны және басу күші арқылы реттеледі.
Тек мінсіз тегістеу дискімен ғана дұрыс тегістеуге, сол арқылы электр құралын сақтауға болады.
Ажарлау дискінің қызмет мерзімін ұзарту үшін бірқалыпты басуға талпыныңыз.
Өте қатты басу электр құралы мен тегістеу дискінің тез тозуын тудырады.
Бұрыш, қыр және әрең жететін жайларды нақты тегістеу үшін тегістеу пластинасының ұшын немесе қырын пайдалану керек.
Нүктелі тегістеуде диск қатты қызып кетуі мүмкін. Тербелу саны мен қысымды азайтып тегістеу дискін жүйелі түрде суытыңыз.
Металл өңдеген тегістеу дискін басқа материалдар үшін пайдаланбаңыз.
Тек түпнұсқалы Bosch ажарлау жабдықтарын пайдаланыңыз.
Тегістеу барысында әрдайым шаңсорғышты пайдаланыңыз.
Қыру
Қыру үшін жоғары тербелу басқышын таңдаңыз. Жұмсақ тіректе (мысалы ағашта) жалпақ бұрышта және аз
қысымбен жұмыс істеңіз. Әйтпесе қырғыш қатты кесіп кетуі мүмкін.
Температураға байланысты артық жүктеу қорғанысы
Электр құралын жұмыс істеу кезінде жан­жаққа жылжытыңыз, сонда алмалы­салмалы аспап қызбайды, сыналанбайды.
Тағайындалу бойынша қолдануда электр құралы артық жүктелмейді. Артқы жүктелуде немесе аккумулятор температурасы рұқсат етілген аймағын өтсе электр құралы өшеді. Автоматты өшіруде электр құралын өшіріп, аккумуляторды суытып сосын электр құралын қайта қосыңыз.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 77 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Аккумуляторды оңтайлы пайдалану туралы нұсқаулар
Аккумуляторды сұйықтықтардан және ылғалдан қорғаңыз.
Аккумуляторды тек –20 ° C ... 50 ° C температура ауқымында сақтаңыз. Аккумуляторды жазда көлікте қалдырмаңыз.
Пайдалану мерзімінің айтарлықтай қысқаруы аккумулятордың ескіргенін және ауыстыру керектігін білдіреді.
Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды орындаңыз.
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
Электр құралында барлық жұмыстардан алдын
аккумуляторды шығарыңыз.
Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен
желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Бүдірлі алмалы-салмалы аспаптарды (жабдықтар) жүйелі түрде сымды қылшақпен тазалаңыз.
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан ала аласыз
Тасымалдау
Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз тасымалдай алады. Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу) орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктер маманына хабарласу керек.
Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана жіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз. Қажет болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз.
Кәдеге жарату
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде өнімдің зауыттық тақтайшасындағы 10-санды өнім нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош” фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау орталығы: “Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС Алматы қ., Қазақстан Республикасы 050012 Муратбаев к., 180 үй “Гермес” БО, 7 қабат Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com
Электр құралдарды және аккумуляторларды/бата­реяларды үй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Аккумуляторлар/батареялар: Литий-иондық:
“Тасымалдау” тарауындағы, 77 бетіндегі нұсқауларды орындаңыз.
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
Қaзақша | 77
Электр құралдарды, аккумуляторларды, керек-жарақтарды және орау материалдарын экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға тапсыру керек.
Электр және электрондық ескі құралдар бойынша 2012/19/EU директивасына және 2006/66/EC нормасына сай жарамсыз электр құралдарды, ақаулы немесе пайдаланылған аккумулятор­ларды/батареяларды бөлек жинау керек және экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға тапсыру керек.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
AVERTISMENT
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 78 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
78 | Română
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice
Citiţi toate indicaţiile de avertiza­re şi instrucţiunile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza­re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dez ordin ea sa u sect oarel e de lucru neluminate pot duce la accidente.
Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex-
plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama­bile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde
praful sau vaporii.
Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim-
pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten-
ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Siguranţă electrică Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea şte­cherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice le­gate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodificate şi
prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare.
Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-
mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ.
Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen­tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl­dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo-
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me­diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri-
ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între-
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri­va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen­telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii
poate duce la răniri grave.
Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-
na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului perso-
nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si­guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu­mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-
tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-
tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri.
Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-
minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla­te în mişcare.
Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-
tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi-
rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do­meniul de putere indicat.
Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-
rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acu-
mulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba acce­sorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsură de
prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice.
Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil co-
piilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci
când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.
Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie­se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi-
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 79 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Română | 79
onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa­rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost
întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-
re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-
cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor.
Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-
cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des­făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-
tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu acumulator
Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele reco-
mandate de producător. Dacă un încărcător destinat unui
anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor ti­puri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există pericol de incendiu.
Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor
electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate
duce la răniri şi pericol de incendiu.
Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, mo-
nede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mi­ci, care ar putea provoca şuntarea contactelor. Un
scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu.
În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate
scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de con­tact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă intră în ochi, consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din acumu-
lator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri.
Service Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per-
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa­rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
Instrucţiuni de siguranţă pentru scule electrice multifuncţionale cu acumulator
Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci cînd
executaţi operaţii în cursul cărora accesoriul poate atinge conductori ascunşi. Contactul dintre accesoriu şi
un conductor electric aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice ale sculei electrice şi electrocuta utilizatorul.
Folosiţi scula electrică numai pentru şlefuire uscată.
Pătrunderea apei în scula electrică măreşte riscul de elec­trocutare.
Atenţie, pericol de incendiu! Evitaţi încălzirea excesivă a
materialului abraziv şi a şlefuitorului. Înaintea pauzelor de lucru goliţi întotdeauna recipientul de colectare a pra­fului. Praful rezultat în urma şlefuirii, din sacul colector de
praf, microfiltru, sacul de hârtie (sau din sacul colector de praf respectiv filtrul aspiratorului de praf) se poate autoa­prinde în condiţii nefavorabile, ca degajarea de scântei în timpul şlefuirii metalelor. Un pericol deosebit apare atunci
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
când praful rezultat în urma şlefuirii este amestecat cu re­sturi de lac, poliuretani sau alte substanţe chimice iar mate­rialul abraziv este înfierbântat în urma lucrului îndelungat.
Ţineţi mâinile în afara sectorului de debitare. Nu apu-
caţi pe dedesubt piesa prelucrată. În caz de contact cu
pânza de ferăstrău există pericol de rănire.
Folosiţi detectoare adecvate pentru a depista conduc-
tori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Atinge-
rea conductorilor electrici poate duce la incendiu şi elec­trocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la explozie. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pa­gube materiale.
Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi adoptaţi o
poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu am-
bele mâini.
Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-
zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră.
Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de scurtcircuit.
Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni de ex. de radiaţii solare continue, foc, apă şi umezeală. Există pericol de explozie.
În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a
acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic. Va-
porii pot irita căile respiratorii.
Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum-
neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul
va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu
cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe exte­rioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se
poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia acumu­latorul să se aprindă, să scoată fum, să explodeze sau să se supraîncălzească.
Puneţi mănuşi de protecţie pentru schimbarea acceso-
riilor. După o utilizare mai îndelungată accesoriile se în-
fierbântă.
Nu răzuiţi materiale umezite (de ex. tapet) şi nici nu lu-
craţi pe un substrat umed. Pătrunderea apei în scula elec-
trică măreşte riscul de electrocutare.
Nu trataţi suprafaţa de prelucrat cu lichide care conţin
solvenţi. Din cauza încălzirii materialelelor de prelucrat în
timpul răzuirii se pot degaja vapori nocivi.
Fiţi desebit de precauţi atunci când manevraţi răzuito-
rul. Scula este foarte ascuţită, există pericol de rănire.
Descrierea produsului şi a performanţelor
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi in­strucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 80 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
80 | Română
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică este destinată şi tăierii şi separării materialelor lemnoase, materialului plastic, gipsului, metalelor neferoase şi elementelor de fixare (de ex. cuie, cleme de capsare). Este dea­semeni adecvată prelucrării plăcilor de faianţă moale cât şi şle­fuirii şi răzuirii uscate a suprafeţelor mici. Este adecvată în spe­cial lucrului în apropierea marginilor şi la nivel cu substratul.
LED-ul acestei scule electrice este destinat iluminării directe a zonei de lucru a sculei electrice şi nu este adecvat pentru ilu­minarea încăperilor din gospodărie.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa scu-
Sculă electrică multifuncţională cu acumulator
Turaţie la mersul în gol n Unghi de oscilaţie stânga/
dreapta Greutate conform
EPTA-Procedure 01:2014 Temperatură ambiantă admisă
–în timpul încărcării – în timpul funcţionării* şi al
depozitării
Acumulatori recomandaţi
lei electrice de pe pagina grafică.
1 Pârghie AutoClic pentru deblocarea accesoriilor 2 Întrerupător pornit/oprit 3 Acumulator
Încărcătoare recomandate
* putere mai redusă la temperaturi <0 ° C Date tehnice determinate cu acumulatorul din setul de livrare.
4 Tastă deblocare acumulator 5 Rozetă de reglare pentru preselecţia numărului de
vibraţii
6 Indicator al nivelului de încărcare al acumulatorului 7 Fante de aerisire 8 Filet pentru mânerul suplimentar
9 Sistem de prindere accesorii 10 LED 11 Pânză de ferăstrău pentru tăiere cu penetrare directă
în material*
12 Placă de şlefuit * 13 Foaie abrazivă * 14 Limitator de reglare a adâncimii * 15 Pânză de ferăstrău segmentată * 16 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) 17 Furtun de aspirare * 18 Racord de aspirare * 19 Dispozitiv de aspirare a prafului * 20 Pârghie de strângere pentru instalaţia de aspirare a
prafului
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de li­vrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nos­tru de accesorii.
Date tehnice
Sculă electrică multifuncţională cu acumulator
Număr de identificare Preselecţia numărului de
vibraţii Constant Electronic Pornire lentă Sistem de prindere accesorii
AutoClic Tensiune nominală
* putere mai redusă la temperaturi <0 ° C Date tehnice determinate cu acumulatorul din setul de livrare.
UniversalMulti 12
3 603 A03 0..
V= 12
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-4.
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră 83 dB(A); nivel putere so­noră 94 dB(A). Incertitudine K= 3 dB.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă! Lucru fără mâner suplimentar
Valorile totale ale vibraţiilor a şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745-2-4: şlefuire: a tăiere cu pânză de ferăstrău cu intrare directă în material:
=10m/s2, K= 1,5 m/s2,
a
h
tăiere cu pânză de ferăstrău segmentată: ah=12m/s2, K=1,5m/s2.
Lucru cu mâner suplimentar
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745-2-4: şlefuire: a tăiere cu pânză de ferăstrău cu intrare directă în material:
=17m/s2, K= 2 m/s2,
a
h
tăiere cu pânză de ferăstrău segmentată: ah=16m/s2, K=1,5m/s2.
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so-
licitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente
utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula
electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu acce­sorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficia-
ză de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica con­siderabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.
0
h
=4m/s2, K=1,5 m/s2,
h
=6m/s2, K=1,5 m/s2,
h
UniversalMulti 12
rot./min 10 000– 20000
°2,8
kg 1,1
°C
°C
0... +45
–20...+50
PBA 10,8V...
PBA 12V...
AL 11.. CV
(suma vectorială a trei direcţii)
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 81 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de­conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside­rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în­treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu­rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Montare
Încărcarea acumulatorului
Folosiţi numai încărcătoarele menţionate la pagina de
accesorii. Numai aceste încărcătoare sunt adaptate la
acumulatorul cu tehnologie litiu-ion montat în scula dumneavoastră electrică.
Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a asigura funcţionarea la capacitatea nominală a acumulatoru­lui, înainte de prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul în încărcător.
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă. O întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează acumulatorului.
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion este protejat prin „Elec­tronic Cell Protection (ECP)“ împotriva descărcării profunde. Când acumulatorul s-a descărcat, scula electrică este deco­nectată printr-un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu se mai mişcă.
Indicaţie: Dacă scula electrică se opreşte automat din cauza acumulatorului supraîncălzit sau descărcat, deconectaţi-o, acţionând întrerupătorul pornit/oprit 2. Încărcaţi acumulato­rul respectiv lăsaţi-l să se răcească, înainte de a reporni scula electrică. În caz contrar acumulatorul se poate deteriora.
Extragerea acumulatorului
Pentru extragerea acumulatorului 3 apăsaţi tastele de deblo­care 4 şi extrageţi acumulatorul din scula electrică, trăgându-l spre spate. Nu forţaţi.
Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului
Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului 6 semnali­zează, atunci când scula electrică este pornită, capacitatea rămasă respectiv starea de suporasolicitare a acumulatorului.
Indicator Capacitate
Lumină continuă verde > 70 % Lumină continuă galbenă 30– 70 % Lumină continuă roşie < 30 %
Dacă indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului 6 emite o lumină intermitentă roşie, înseamnă că scula elec-
trică ete suprasolicitată. Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful „Protecţie la suprasarcină dependentă de tem­peratură“, pagina 86.
Schimbarea accesoriilor
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de
ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozitării acesteia extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul acţionării invo-
luntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de ră­nire.
Pentru schimbarea accesoriilor folosiţi măuşi de pro-
tecţie. În caz de atingere a accesoriilor există pericol de ră-
nire.
Vă rugăm să ţineţi seama de accesoriile prevăzute pentru scu­la dumneavoastră electrică.
Accesoriu UniversalMulti 12
Română | 81
Selecţia accesoriilor
Tabelul următor prezintă exemple de accesorii. Alte accesorii găsiţi în programul complet de accesorii Bosch.
Accesoriu Material Utilizare
Pânză de ferăstrău bimetal segmen­tată
Placă de şlefuit pentru foi abrazive din seria Delta de 93 mm
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
materiale lemnoase, material plastic, metale neferoase
în funcţie de foia abrazivă Şlefuirea plană a roţilor, în colţuri sau zone greu accesibile;
Tăieri de separare şi tăieri cu penetrare directă în material; şi pentru tăierea în apropierea marginilor, în colţuri şi în sectoarele greu accesibile; Exemplu: scurtarea şipcilor de pardoseală sau a tocurilor de uşi deja montate, tăieri cu penetrare directă în material la păsuirea parchetului laminat
în funcţie de foaia abrazivă de ex. pentru şlefuirea lemnului, vopselei, lacului şi a pietrei
Pâslă pentru curăţarea şi structurarea lemnului, îndepărta­rea ruginii de pe metal şi şlefuirea lacurilor, postav de lus­truit pentru lustruire preliminară
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 82 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
82 | Română
Accesoriu Material Utilizare
profil de şlefuire
lemn, Ţevi/Profile, vopsea, lacuri,
Şlefuire confortabilă şi eficientă a profilelor cu un diametru de până la 55 mm; Foi abrazive roşii pentru şlefuirea lemnului, ţevilor/profile-
lor, lacurilor, filerului şi metalului filer, Metal
Pânză de ferăstrău bimetal cu intrare directă în mate­rial, pentru metal
Pânză de ferăstrău HCS pentru lemn, tăiere cu pene­trare directă în material
Pânză de ferăstrău din bimetal cu intrare directă în
lemn de esenţă moale, materiale plastice moi, gips carton, profile din aluminiu şi metale neferoase cu pereţi subţiri, tablă subţire, cuie şi şuruburi necălite
materiale lemnoase, materiale plastice moi
lemn de esenţă tare, plăci cu strat de acoperire
Tăieri mai mici de separare şi tăieri cu intrare directă în
material;
exemplu: decuparea de degajări pentru prize, tăierea la
nivel cu suprafaţa a ţevilor din cupru, tăieri cu intrare
directă în plăci din gips carton
Lucrări filigrane de potrivire în lemn;
exemplu: decuparea ulterioară de degajări pentru închiză-
tori şi armături
Tăieri de separare şi tăieri cu intrare directă, adâncă în
material; şi pentru tăierea în apropierea marginilor, în col-
ţuri şi zone greu accesibile;
Exemplu: tăiere îngustă cu intrare directă în lemn masiv,
pentru construirea unui grătat de ventilaţie
Tăieri cu intrare directă în plăci cu strat de acoperire sau
lemn de esenţă tare;
exemplu: încastrarea lucarnelor
lemn de esenţă tare
Pânză de ferăstrău din carburi meta­lice pentru intrare directă în metal
Metal, materiale foarte abrazive, fibre de sticlă, gips carton,
Tăieri cu intrare directă în materiale foarte abrazive sau
metal;
exemplu: tăierea fronturilor dulapurilor de bucătărie, tăiere
uşoară a şuruburilor, cuielor călite şi a oţelului inoxidabil plăci din fibre lipite cu ciment
Pânză de ferăstrău bimetal cu intrare directă în mate­rial, pentru metal
lemn de esenţă moale, lemn de esenţă tare, plăci furniruite, plăci melaminate,
Tăieri cu intrare directă în plăci cu strat de acoperire sau
lemn de esenţă tare;
exemplu: scurtarea tocurilor de uşă, tăierea de degajări
pentru rafturi cuie şi şuruburi necălite
Pânză de ferăstrău presărată cu car­buri metalice – Riff
Pânză de ferăstrău segmentată dia­mantată Riff
Placă Delta cu car­buri metalice, zim­ţată
Dispozitiv de înde­părtat mortarul cu strat de acoperire din carburi meta­lice Riff
rosturi de ciment, faianţă moale, materiale plastice armate cu fibre de sticlă, beton celular
rosturi de ciment, faianţă moale, răşină epoxidică, materiale plastice armate cu fibre de sticlă
mortar, resturi de beton, lemn, materiale abrazive
mortar, rosturi, răşină epoxidică, materiale plastice armate cu fibre de sticlă,
Tăierea şi debitarea în apropierea marginilor, în colţuri şi în
sectoarele greu accesibile;
Exemplu: îndepărtara rosturilor dintre plăcile de faianţă în
vederea executării lucrărilor de reparaţii, tăierea de dega-
jări în plăcile de faianţă, de gips sau în materiale plastice
Îndepărtarea prin frezare şi tăierea precisă a faianţei/mate-
rialului din rosturi, răşinilor epoxidice şi materialelor plas-
tice armate cu fibre de sticlă;
exemplu: executarea de decupaje mai mici în faianţă şi fre-
zarea de degajări în material plastic armat cu fibre de sticlă
Raşpeluirea şi şlefuirea suprafeţelor dure;
exemplu: îndepărtarea mortarului sau a adezivului pentru
plăci ceramice (de ex. la înlocuirea plăcilor ceramice deteri-
orate), îndepărtarea resturilor de adeziv pentru mochetă
Îndepărtarea prin frezare şi tăierea materialului din rosturi
şi a plăcilor ceramice cât şi raşpeluirea şi şlefuirea suprafe-
ţelor dure;
exemplu: îndepărtarea adezivului pentru plăci ceramice şi a
mortarului din rosturi materiale abrazive
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 83 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Accesoriu Material Utilizare
Cuţit multifuncţio­nal HCS
carton asfaltat, mochetă, gazon artificial, carton,
Tăierea rapidă şi precisă a materialului moale şi a materiale-
lor abrazive flexibile;
exemplu: tăierea mochetei, cartonului, pardoselilor din
PVC, cartonului asfaltat etc. pardoseală din PVC
Răzuitor, rigid
mochetă, mortar, beton,
Răzuirea suprafeţelor dure;
exemplu: îndepărtarea mortarului, adezivului pentru plăci
ceramice, resturilor de beton şi de adeziv pentru mochetă adeziv pentru plăci cera­mice
Răzuitor, flexibil
adeziv pentru mochetă, resturi de vopsea, silicon
Răzuire flexibilă a suprafeţelor moi;
exemplu: îndepărtarea siliconului din rosturi, a resturilor de
adeziv pentru mochetă şi a resturilor de vopsea
Română | 83
Cuţit bimetal seg­mentat, zimţat
Dispozitiv de şle­fuit lamele cu strat de acoperire din carburi metalice Riff
Pânză de ferăstrău cu strat de acope­rire din carburi metalice Riff, pen­tru intrare directă în material
Dispozitiv univer­sal de tăiat rosturi, HCS
Pânză de ferăstrău bimetal cu intrare directă în mate­rial, pentru metal
Pânză de ferăstrău cu strat de acope­rire din carburi metalice, cu intrare directă în metal
material de izolaţie, plăci de izolaţie, dale, plăci fonoabsorbante, carton, mochetă, cauciuc, piele
lemn, vopsea
fibre de sticlă, mortar, lemn
rosturi de dilataţie, chit pentru geam, materiale de izolaţie (vată minerală)
lemn de esenţă moale, lemn de esenţă tare, plăci furniruite, plăci melaminate, cuie şi şuruburi necălite
oţel inoxidabil (Inox), şuruburi şi cuie, răşină epoxidică, materiale plastice armate cu fibre de sticlă, fibre de sticlă, gips carton, beton celular
Tăierea precisă a materialelor moi;
exemplu: tăierea plăcilor de izolaţie, scurtarea la nivel cu
suprafaţa a materialului de izolaţie ieşit în afară
Şlefuirea lemnului sau a vopselei în locurile greu accesibile,
fără hârtie abrazivă;
exemplu: îndepărtarea prin şlefuire a vopselei dintre lame-
lele jaluzelelor, şlefuirea în colţuri a podelelor din lemn
Tăieri cu intrare directă în materiale foarte abrazive;
exemplu: îndepărtarea prin frezare a plăcilor subţiri de
mozaic
Tăierea şi separarea materialelor moi;
exemplu: tăierea rosturilor de dilataţie din silicon sau chit
pentru geamuri
Tăieri rapide şi adânci în lemn şi metal;
exemplu: tăieri rapide în lemn cu cuie, tăieri adânci cu
intrare directă în plăci cu strat de acoperire şi scurtarea pre-
cisă a tocurilor de uşă
Tăieri rapide şi adânci, cu intrare directă în materiale foarte
abrazive sau metal;
exemplu: tăierea fronturilor dulapurilor de bucătărie, tăiere
uşoară a şuruburilor, cuielor călite şi a oţelului inoxidabil
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 84 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
84 | Română
Accesoriu Material Utilizare
Pânză de ferăstrău bimetal cu intrare directă în mate­rial, pentru metal
Pânză de ferăstrău HCS pentru lemn, tăiere cu pene­trare directă în material
lemn, materiale lemnoase abra­zive, materiale plastice, cuie şi şuruburi călite, ţevi din metale neferoase
lemn de esenţă moale, dibluri, cepuri, elemente de mobilier
Tăieri rapide şi adânci, cu intrare directă în lemn, materiale
lemnoase abrazive şi materiale plastice;
exemplu: debitarea rapidă a ţevilor din metale neferoase şi
a profilelor de dimensiuni mai mici, tăierea uşoară a cuielor,
şuruburilor necălite şi a profilelor din oţel de dimensiuni mai
mici
Tăieri rapide şi adânci de separare şi cu intrare directă în
material; şi pentru tăierea în apropierea marginilor în colţuri
şi sectoare greu accesibile;
exemplu: tăiere adâncă, cu intrare directă în lemn de esenţă
moale pentru montarea unui grătar de ventilaţie
Introducerea accesoriului (vezi figura A)
Puneţi accesoriul pe o suprafaţă plană. Inscripţia accesoriului trebuie să fie lizibilă de sus.
Rotiţi accesoriul, aducându-l într-o poziţie de lucru avantajoa­să pentru lucrarea respectivă. Sunt posibile douăsprezece poziţii decalate cu 30°.
Apăsaţi scula electrică în unghiul dorit pe accesoriu, până când acesta se fixează cu un zgomot perceptibil.
Verificaţi fixarea sigură a accesoriului. Accesoriile fixa-
te greşit sau nesigur se pot desprinde în timpul funcţionării sculei electrice şi vă pot pune în pericol.
Extragerea accesoriului (vezi figura B)
Deschideţi în acest scop, până la punctul de oprire, pârghia AutoClic 1. Accesoriul este aruncat afară.
Montarea şi ajustarea limitatorului de reglare a adâncimii
Limitatorul de reglare a adâncimii 14 poate fi folosit în timpul lucrului cu pânze de ferăstrău segmentate.
Dacă este necesar, extrageţi un accesoriu deja montat. Împingeţi limitatorul de reglare a adâncimii 14 până la punctul
de oprire, cu partea inscripţionată îndreptată în sus, trecân­du-l peste sistemul de de prindere accesorii 9 şi montaţi-l pe capul angrenajului sculei electrice.
Limitatorul de reglare a adâncimii este prevăzut pentru urmă­toarele adâncimi de tăiere: – Cu pânze de ferăstrău segmentate ACZ 85 .. cu diametrul
de 85 mm: adâncimi de tăiere de 8 mm, 10 mm, 12 mm şi 14 mm (inscripţionate pe limitatorul de reglare a adâncimii cu caractere mai mari şi fără paranteze).
– Cu pânze de ferăstrău segmentate ACZ 100 .. cu diametru
de100 mm: adâncimi de tăiere de14 mm, 16 mm, 18 mm şi 20 mm (inscripţionate pe limitatorul de reglare a adânci­mii cu caractere mai mici şi între paranteze).
Montaţi pânza de ferăstrău segmentată potrivită pentru adân­cimea de tăiere dorită. Împingeţi limitatorul de reglare a adân­cmii 14 de pe sistemul de prindere accesorii 9 în direcţia ac­cesoriului, până când îl puteţi roti liber. Rotiţi asfel limitatorul de reglare a adâncimii 14, încât adâncimea de tăiere dorită să se afle deasupra porţiunii pânzei de ferăstrău care este folosi­tă la tăiere. Împingeţi din nou limitatorul de reglare a adânci­mii 14 până la punctul de oprire de pe capul angrenajului scu­lei electrice.
Demontaţi limitatorul de reglare a adâncimii 14 pentru toate celelalte adâncimi de tăiere şi pentru lucrul cu alte accesorii. Extrageţi în acest scop accesoriul şi demontaţi limitatorul de reglare a adâncimii de pe capul angrenajului.
Montarea mânerului suplimentar (accesorii opţionale)
Mânerul suplimentar cu amortizor de vibraţii face posibil lucrul mai plăcut şi mai sigur.
Înşurubaţi mânerul suplimentar în funcţie de modul de lucru, în partea stângă sau dreaptă a capului angrenajului.
Nu mai continuaţi să folosiţi scula electrică dacă mâne-
rul suplimentar este deteriorat. Nu aduceţi niciun fel de modificări mânerului suplimentar.
Montarea/schimbarea foii abrazive de pe placa de şlefuit
Placa de şlefuit 12 este prevăzută cu o ţesătură tip arici, pen­tru ca dumneavoatră să puteţi fixa pe aceasta, repede şi sim­plu, foile abrazive cu prindere tip arici.
Scuturaţi prin batere ţesătura tip arici a plăcii de şlefuit 12 înainte de aşezarea foii abrazive 13, pentru a permite aderen­ţa optimă.
Puneţi foaia abrazivă 13 coliniar pe o latură a plăcii de şlefuit 12, apoi aplicaţi foaia abrazivă pe placa de şlefuit şi fixaţi-o bi­ne prin presare.
Pentru asigurarea aspirării optime a prafului, aveţi grijă ca de­cupajele foile abrazive să se suprapună pe orificiile plăcii de şlefuit.
Pentru scoaterea foii abrazive 13 apucaţi-o pe aceasta de un vârf şi trageţi-o jos de pe placa de şlefuit 12.
Puteţi folosi toate foile abrazive, pâslele de lustruit şi de pos­tavurile de curăţat cu dimensiunea de 93 mm, pentru şlefui­toare Delta ale programului de accesorii Bosch.
Accesoriile de şlefuit ca postavul/pâsla de lustruit se fixează în acelaşi mod pe placa de şlefuit.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 85 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Română | 85
Alegerea foii abrazive
Corespunzător materialului de prelucrat şi cantităţii de material care se doreşte a fi îndepărtată de pe suprafaţa şlefuită, sunt dis­ponibile diferite foi abrazive:
Foaie abrazivă Material Utilizare Granulaţie
sortiment de culoare roşie
sortiment de culoare albă
– toate materialele lem-
noase (de exemplu lemn de exenţă tare şi moale, plăci aglomerate, plăci pentru construcţii)
– materiale metalice
–vopsea –lac –filer – material de şpăcluit
Pentru şlefuirea preliminară de ex. a grinzilor şi scându­rilor cu asperităţi, nerindeluite
Pentru şlefuirea plană şi nivelarea micilor denivelări
Pentru şlefuirea de finisare şi şlefuirea fină a lemnului
Pentru îndepărtarea prin şlefuire a straturilor de vopsea mare 40
Pentru şlefuirea vopselei de grund (de exemplu pentru îndepărtarea dârelor lăsate de pensulă, a picăturilor de vopsea şi a vopselei aplicate în exces)
Pentru şlefuirea finală a grundurilor înainte de lăcuire
mare 40
medie 80
fină 180
medie 80
fină 180
60
100 120
240 320 400
60
100 120
240 320
Aspirarea prafului/aşchiilor
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, mine­rale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm com­binaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lem­nului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materia­lele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
adecvată pentru materialul prelucrat. – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie
a respiraţiei având clasa de filtrare P2. Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoa­re la materialele de prelucrat.
Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de
muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.
Racordarea dispozitivului de aspirare a prafului (accesorii opţionale)
Dispozitivul de aspirare a prafului 19 este destinat exclusiv lu­crului cu placa de şlefuit 12, nefiind util în combinaţie cu alte accesorii.
Pentru şlefuire racordaţi întotdeauna scula electrică cu un dis­pozitiv de aspirare a prafului.
Pentru montarea dispozitivului de aspirare a prafului 19 (ac­cesoriu), demontaţi unealta de lucru şi limitatorul de reglare a adâncimii 14.
Împingeţi instalaţia de aspirare a prafului 19 până la punctul de oprire, peste sistemul de prindere accesorii 9, pe gulerul de prindere al sculei electrice. Rotiţi instalaţia de aspirare a prafului, aducând-o în poziţia dorită (nu direct sub scula elec­trică). Închideţi prin apăsare pârghia de strângere 20, pentru a fixa instalaţia de aspirare a prafului.
Montaţi mufa pentru scula electrică a furtunului de aspirare 17 pe ştuţul de aspirare 18. Racordaţi furtunul de aspirare 17 la un aspirator de praf (accesoriu).
Găsiţi la pagina grafică o listă cu diverse aspiratoare de praf la care se poate face racordarea.
Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de prelucrat.
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator special.
Funcţionare
Punere în funcţiune
Montarea acumulatorului Indicaţie: Utilizarea unor acumulatori inadecvaţi sculei dum-
neavoastră electrice poate duce la deranjamente sau la dete­riorarea sculei electrice.
Introduceţi acumulatorul încărcat 3 în mâner împingându-l până când acesta se angrenează perceptibil şi este la nivel cu mânerul.
Pornire/oprire
Pentru pornirea sculei electrice împingeţi înainte întrerupă­torul pornit/oprit 2, astfel încât la acesta să devină vizibil „I“.
Dispozitivul electronic de pornire lină limitează cuplul motor în m ome ntul por niri i, p relu ngi nd as tfe l dur ata de vi aţă a mot o­rului.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 86 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
86 | Română
Modulul Constant Electronic menţine aproape constant nu­mărul de vibraţii la mersul în gol şi în sarcină asigurând astfel un randament uniform de lucru.
Pentru oprirea sculei electrice împingeţi spre spate întrerupă­torul pornit/oprit 2, astfel încât la acesta să devină vizibil „0“.
Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nu­mai atunci când o folosiţi.
LED-ul îmbunătăţeşte vizibilitatea în zona de lucru din imedia­ta apropiere. Acesta se conectează şi deconectează automat, odată cu scula electrică.
Nu priviţi direct în lampa de lucru, aceasta vă poate orbi. Preselecţia numărului de vibraţii
Cu rozeta de reglare pentru preselecţia numărului de vibraţii 5 puteţi preselecta numărul de vibraţii necesar, chiar în tim­pul funcţionării maşinii.
Numărul preselectat de vibraţii depinde de material şi de con­diţiile de lucru, putând fi determinat prin probe practice.
În timpul tăierii, debitării şi şlefuirii materialelor mai dure ca de exemplu lemnul sau metalul, se recomandă treapta a 6-a a numărului de vibraţii , în timp ce în cazul materialelor mai moi, ca de ex. materialul plastic, treapta a 4-a.
Instrucţiuni de lucru
Înainte de a pune jos scula electrică, aşteptaţi ca aceas-
ta să se oprească complet din funcţionare.
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi acumulatorul din aceasta.
Indicaţie: În timpul lucrului nu ţineţi acoperite fantele de ven-
tilaţie 7 ale sculei electrice, în caz contrar durata de viaţă a sculei electrice putând fi diminuată.
Atunci când lucraţi cu accesorii HCS aveţi grijă ca stratul de acoperire al acestora să nu fie deteriorat.
Principiu de lucru
Oscilaţiile mecanismului de antrenare face accesoriul să vi­breze de până la 20000 ori pe minut într-o parte şi în alta, într-un unghi de 2,8°. Acest fapt face posibil lucrul de precizie într-un spaţiu extrem de îngust.
Lucraţi cu o presiune de apăsare redusă şi uniformă, în caz contrar randamentul de lu­cru scade iar accesoriul se poate bloca.
Prin procedeul de tăiere cu pătrundere directă în mate-
rial pot fi prelucrate numai materiale moi ca lemnul, gips-cartonul sau materiale similare!
Înainte de a executa tăieri cu pânze de ferăstrău HCS în lemn, PAL, materiale de construcţii etc. controlaţi mai întâi dacă acestea nu prezintă corpuri străine cum ar fi cuie, şuruburi sau altele asemănătoare. Îndepărtaţi corpurile străine dacă este cazul sau folosiţi pânze de ferăstrău bimetal.
Tăiere de separare Indicaţie: La tăierea de separare a plăcilor de faianţă ţineţi
seama de faptul că accesoriile utilizate un timp mai îndelungat sunt supuse unui grad înalt de uzură.
Şlefuire
Performanţele de îndepărtare a materialului şi aspectul şlefu­irii sunt determinate în principal de alegerea foii abrazive, de treapta preselectată pentru numărul de vibraţii şi de presiu­nea de apăsare.
Numai foile abrazive impecabile dau un randament bun la şle­fuire şi menajează scula electrică.
Aveţi grijă să menţineţi o presiune de apăsare constantă, pen­tru a prelungi durabilitatea foilor abrazive.
Mărirea exagerată a presiunii de apăsare nu duce la creşterea randamentului la şlefuire ci la uzura mai mare a sculei electri­ce şi de foii abrazive.
Pentru şlefuirea la punct fix în colţuri, pe muchii şi în sectoare­le greu accesibile puteţi lucra numai cu vârful sau muchia plă­cii de şlefuit.
În cazul şlefuirii punctiforme, foaia abazivă se poate înfier­bânta puternic. Reduceţi numărul de vibraţii şi presiunea de apăsare şi lăsaţi în mod regulat foaia abrazivă să se răcească.
Nu mai folosiţi pentru alte materiale o foaie abrazivă care a fost deja utilizată la prelucrarea metalului.
Folosiţi numai accesorii de şlefuit originale Bosch. Pentru şlefuire racordaţi întotdeauna scula electrică cu un dis-
pozitiv de aspirare a prafului.
Răzuire
Pentru răzuire selectaţi o treaptă superioară de vibraţii. Pe un substrat moale (de ex. lemn) lucraţi în unghi plan şi cu o
presiune redusă de apăsare. În caz contrar şpaclul poate tăia substratul.
Protecţie la suprasarcină dependentă de temperatură
Deplasaţi scula electrică înainte şi înapoi în timpul lucrului, pentru ca accesoriul să nu se încălzească prea tare şi să nu se bloche­ze.
Dacă este folosită conform destinaţiei, scula electrică nu poa­te fi suprasolicitată. În caz de suprasolicitare sau de ieşire a acumulatorului din domeniul temperaturilor admise, scula electrică se deconectează. În situaţia deconectării automate, scoateţi din funcţiune scula electrică, lăsaţi acumulatorul să se răcească şi apoi porniţi din nou scula electrică.
Tăiere cu ferăstrăul Folosiţi numai pânze de ferăstrău nedeteriorate, impe-
cabile. Pânzele de ferăstrău îndoite sau tocite se pot rupe
şi influenţa negativ tăierea sau pot provoca recul.
În cazul tăierii materialelor de construcţii uşoare res-
pectaţi reglementările legale şi recomandările produ­cătorilor de materiale.
Indicaţii privind manevrarea optimă a acumulatorului
Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei. Depozitaţi acumulatorul numai în domeniul de temperatură
de la –20 ° C la 50 ° C. Nu lăsaţi acumulatorul în autovehicul, de exemplu pe timpul verii.
Un timp de funcţionare considerabil diminuat după încărcare indică faptul că acumulatorul s-a uzat şi trebuie înlocuit.
Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 87 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Întreţinere şi service
Numai pentru ţările UE:
Întreţinere şi curăţare
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi acumulatorul din aceasta.
Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electri-
că şi fantele de aerisire.
Curăţaţi regulat dispozitivele de lucru Riff presărate cu car­buri metalice (accesorii) cu o perie de sârmă.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie­sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri­vind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între­bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
România
Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30– 34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500 Fax: (021) 2331313 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Transport
Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei pri­vind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator. În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport ae­rian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie, la pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în transpor­tul mărfurilor periculoase.
Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele deschise şi ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată deplasa în interiorul ambalajului. Vă rugăm să respectaţi eventualele norme naţionale supli­mentare.
Eliminare
Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi ambala­jele trebuie direcţionate către o staţie de revalorifica­re ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/bateriile în guno­iul menajer!
Acumulatori/baterii: Li-Ion:
Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful „Transport“, pagina 87.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин „електроинструмент“ се от­нася до захранвани от електрическата мрежа електроин­струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку­мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
Безопасност на работното място Поддържайте работното си място чисто и добре осве-
тено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат
да спомогнат за възникването на трудова злополука.
Не работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли­зост до леснозапалими течности, газове или прахо­образни материали. По време на работа в
електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари.
Дръжте деца и странични лица на безопасно раз-
стояние, докато работите с електроинструмента.
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Ко­гато работите със занулени електроуреди, не из­ползвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз­никване на токов удар.
Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни­ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по-голям.
Български | 87
Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electrice scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumula­torii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat şi direcţionate către o sta­ţie de reciclare ecologică.
Прочетете внимателно всички ука­зания. Неспазването на приведени-
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 88 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
88 | Български
Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента по-
вишава опасността от токов удар.
Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден, напр. за да носите електроин­струмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, ома­сляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов удар.
Когато работите с електроинструмент навън, из-
ползвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител,
предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.
Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс­вач за утечни токове. Използването на предпазен пре-
късвач за утечни токове намалява опасността от въз­никване на токов удар.
Безопасен начин на работа Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморе­ни или под влиянието на наркотични вещества, алко­хол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност
при работа с електроинструмент може да има за по­следствие изключително тежки наранявания.
Работете с предпазващо работно облекло и винаги с
предпазни очила. Носенето на подходящи за ползва-
ния електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит­на каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
Избягвайте опасността от включване на електроин-
струмента по невнимание. Преди да включите щепсе­ла в захранващата мрежа или да поставите акумула­торната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъс­вач е в положение „изключено“. Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука.
Преди да включите електроинструмента, се уверя-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни ин­струменти и гаечни ключове. Помощен инструмент,
забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във все­ки момент поддържайте равновесие. Така ще можете
да контролирате електроинструмента по-добре и по­безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
Работете с подходящо облекло. Не работете с широ-
ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се
звена на електроинструментите. Широките дрехи, ук-
рашенията, дългите коси могат да бъдат захванати и ув­лечени от въртящи се звена.
Ако е възможно използването на външна аспира-
ционна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспира-
ционна система намалява рисковете, дължащи се на от­делящата се при работа прах.
Грижливо отношение към електроинструментите Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте
електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас-
но, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване.
Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремон­тиран.
Преди да променяте настройките на електроинстру-
мента, да заменяте работни инструменти и допълни­телни приспособления, както и когато про­дължително време няма да използвате електроинструмента, изключвайте щепсела от за­хранващата мрежа и/или изваждайте акумулатор­ната батерия. Тази мярка премахва опасността от за-
действане на електроинструмента по невнимание.
Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус­кайте те да бъдат използвани от лица, които не са за­познати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребите-
ли, електроинструментите могат да бъдат изключи­телно опасни.
Поддържайте електроинструментите си грижливо.
Проверявайте дали подвижните звена функциони­рат безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изме­нят функциите на електроинструмента. Преди да из­ползвате електроинструмента, се погрижете по­вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от
трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа­ни електроинструменти и уреди.
Поддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи ин-
струменти с остри ръбове оказват по-малко съпро­тивление и се водят по-леко.
Използвайте електроинструментите, допълнителни-
те приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При то­ва се съобразявайте и с конкретните работни усло­вия и операции, които трябва да изпълните.
Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повиша­ва опасността от възникване на трудови злополуки.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 89 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Грижливо отношение към акумулаторни електроинструменти
За зареждането на акумулаторните батерии използ-
вайте само зарядните устройства, препоръчвани от производителя. Когато използвате зарядни устрой-
ства за зареждане на неподходящи акумулаторни бате­рии, съществува опасност от възникване на пожар.
За захранване на електроинструментите използвай-
те само предвидените за съответния модел акуму­латорни батерии. Използването на различни акуму-
латорни батерии може да предизвика трудова злополука и/или пожар.
Предпазвайте неизползваните акумулаторни бате-
рии от контакт с големи или малки метални предме­ти, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винто­ве и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съединение. Последствията от късото съединение мо-
гат да бъдат изгаряния или пожар.
При неправилно използване от акумулаторна бате-
рия от нея може да изтече електролит. Избягвайте контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви по­падне електролит, изплакнете мястото обилно с во­да. Ако електролит попадне в очите Ви, незабавно се обърнете за помощ към очен лекар. Електролитът мо-
же да предизвика изгаряния на кожата.
Поддържане Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специали­сти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на без-
опасността на електроинструмента.
Указания за безопасност с акумулаторни мул­тифункционални електроинструменти
Когато съществува опасност по време на работа ра-
ботният инструмент да засегне скрити под повърх­ността проводници под напрежение, допирайте електроинструмента само до изолираните ръкох­ватки. При контакт с проводник под напрежение то се
предава на металните детайли на електроинструмента и това може да предизвика токов удар.
Използвайте електроинструмента само за сухо шли-
фоване. Проникването на вода в електроинструмента
увеличава опасността от токов удар.
Внимание, опасност от пожар! Избягвайте прегрява-
не на шлифования детайл и на шлифоващата маши­на. При прекъсване на работа винаги изпразвайте прахоуловителната кутия. При неблагоприятни усло-
вия, напр. образуване на струя искри при шлифоване на метали, събралият се в прахоуловителната кутия (или филтърната торба, респ. филтъра на прахосмукач­ката) прах може да се самовъзпламени. Опасността от самовъзпламеняване се увеличава изключително при смесване на прах от шлифоването с остатъци от лакови покрития, полиуретан или други органични вещества и когато в резултат на продължителната обработка шли­фованият материал се е нагрял.
Дръжте ръцете си на разстояние от зоната на рязане.
Не пипайте под обработвания детайл. Съществува
опасност да се нараните, ако допрете режещия лист.
Използвайте подходящи уреди, за да проверите за
наличието на скрити под повърхността електро­и/или тръбопроводи, или се обърнете за информа­ция към съответните местни снабдителни служби.
Влизането на работния инструмент в съприкосновение с електропроводи може да предизвика пожар или то­ков удар. Увреждането на газопровод може да предиз­вика експлозия. Увреждането на водопровод предиз­виква значителни материални щети.
По време на работа дръжте електроинструмента
здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение на тялото. С двете ръце електроинструментът се води
по-сигурно.
Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-
нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо­рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка.
Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува
опасност от възникване на късо съединение.
При повреждане и неправилна експлоатация от аку-
мулаторната батерия могат да се отделят пари. Про­ветрете помещението и, ако се почувствате нераз­положени, потърсете лекарска помощ. Парите могат
да раздразнят дихателните пътища.
Използвайте акумулаторната батерия само с елек-
троинструмента, за който е предназначена. Само та-
ка тя е предпазена от опасно за нея претоварване.
Предмети с остри ръбове, напр. пирони или отверт-
ки или силни механични въздействия могат да по­вредят акумулаторната батерия. Може да бъде пре-
дизвикано вътрешно късо съединение и акумулаторната батерия може да се запали, да запуши, да експлодира или да се прегрее.
При смяна на работния инструмент работете с пред-
пазни ръкавици. При продължителна работа работни-
те инструменти се нагорещяват.
Не стържете намокрени или влажни материали (на-
пр. тапети) и не работете на влажна основа. Проник-
ването на вода в електроинструмент увеличава опас­ността от токов удар.
Не обработвайте повърхността, върху която ще ра-
ботите, с течности, съдържащи разтворители. В ре-
зултат на нагряването на материалите при триене могат да се образуват отровни пари.
Бъдете особено внимателни при работа с шабера.
Електроинструментът е изключително остър, съществу­ва опасност да се нараните.
Български | 89
Предпазвайте акумулаторната батерия от ви­соки температури, напр. вследствие на про­дължително излагане на директна слънчева светлина или огън, както и от вода и овлажня­ване. Съществува опасност от експлозия.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 90 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
90 | Български
Описание на продукта и възмож­ностите му
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу ука­зания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Технически данни
Акумулаторен мултифункцио­нален електроинструмент
Каталожен номер Регулиране на честотата на
вибрациите Модул за поддържане на по-
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за отрязване и ря­зане на дървесни материали, пластмаси, гипс, цветни ме­тали и крепежни елементи (напр. пирони, кламери). Той същ о та ка е п одх одящ за о бработване на меки плочки, как­то и за сухо шлифоване и шаброване на малки площи. Той е особено подходящ за работа в близост до ръбове и по оп­ределена линия.
Светодиодната лампа на този електроинструмент е пред­назначена за осветяване на непосредствената работна зо­на и не е подходяща за осветяване на помещения.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
1 Лост AutoClic за освобождаване на работния инстру-
мент
2 Пусков прекъсвач 3 Акумулаторна батерия 4 Освобождаващи бутони за акумулаторната батерия 5 Потенциометър за регулиране на честотата на вибра-
циите
6 Индикатор за състоянието на акумулаторната батерия 7 Вентилационни отвори 8 Резбови отвор за спомагателната ръкохватка
9 Гнездо 10 LED 11 Режещ лист за врязване * 12 Шлифоваща плоча * 13 Шкурка * 14 Дълбочинен ограничител * 15 Сегментен режещ лист * 16 Ръкохватка (Изолирана повърхност за захващане) 17 Маркуч на аспирационната уредба * 18 Щуцер за включване на аспирационна уредба * 19 Щуцер за прахоуловителна система * 20 Лост за захващане на приставката за прахоулавяне
*Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспо­собления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле­ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни­телни приспособления.
стоянна скорост на въртене Плавно включване Гнездо AutoClic за захваща-
не на работни инструменти Номинално напрежение Скорост на въртене на
празен ход n Ъгъл на осцилиране наляво/
надясно Маса съгласно
EPTA-Procedure 01:2014 Допустима температура на
околната среда – при зареждане – по време на работа* и за
складиране
препоръчителни акумула­торни батерии
препоръчителни зарядни устройства
* ограничена производителност при температури <0 °C Техническите параметри са определени с акумулаторната батерия,
включена в окомплектовката.
Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно EN 60745-2-4.
Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище на звуковото налягане 83 dB(A); мощност на звука 94 dB(A). Неопределеност K=3 dB.
Работете с шумозаглушители!
Работа без спомагателна ръкохватка
Пълната стойност на вибрациите a трите направления) и неопределеността K са определени съгласно EN 60745-2-4: Шлифоване: a Рязане с нож за пробиване: a Рязане със сегментен нож: a
Работа със спомагателна ръкохватка
Пълната стойност на вибрациите a трите направления) и неопределеността K са определени съгласно EN 60745-2-4: Шлифоване: a Рязане с нож за пробиване: ah=17m/s2, K= 2 m/s2, Рязане със сегментен нож: ah=16m/s2, K=1,5 m/s2.
0
=4m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
=6m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
h
=12m/s2, K=1,5 m/s2.
h
UniversalMulti 12
3 603 A03 0..
V= 12
min-110000 –20 000
°2,8
kg 1,1
°C
°C
0... +45
–20...+50
PBA 10,8V...
PBA 12V...
AL 11.. CV
(векторната сума по
h
=10m/s2, K= 1,5 m/s2,
(векторната сума по
h
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 91 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище на генерираните вибрации е измерено съгласно процеду­ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав­няване на електроинструменти един с друг. То е подходя­що също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи­телно за най-често срещаните приложения на електроин­струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ­ван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на виб рац иит е мо же д а се раз лича ва. Тов а би мог ло д а уве ли­чи значително сумарното натоварване от вибрации в про­цеса на работа. За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро­инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То­ва би могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации. Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на ра­ботещия с електроинструмента от въздействието на ви­брациите, например: техническо обслужване на електроинструмента и работните инструменти, поддържа­не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ­ните стъпки.
Монтиране
Зареждане на акумулаторната батерия
Използвайте само някое от зарядните устройства,
посочени на страницата с допълнителните приспо­собления. Само тези зарядни устройства са подходя-
щи за използваната във Вашия електроинструмент ли­тиево-йонна акумулаторна батерия.
Упътване: Акумулаторната батерия се доставя частично заредена. За да достигнете пълния капацитет на акумула­торната батерия, преди първото й използване я заредете докрай в зарядното устройство.
Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде за­реждана по всяко време, без това да съкращава дългот­райността й. Прекъсване на зареждането също не й вреди.
Литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена срещу пълно разреждане от електронния модул „Electronic Cell Protection (ECP)“. При разреждане на акумулаторната ба­терия електроинструментът се изключва от предпазен прекъсвач: Pаботният инструмент спира да се движи.
Упътване: Ако електроинструментът се изключва автома­тично поради това, че акумулаторната батерия е разреде­на или прегрята, изключете пусковия прекъсвач 2. Заре­дете, респ. изчакайте акумулаторната батерия да се охлади, преди да включите електроинструмента отново. В противен случай акумулаторната батерия може да бъде повредена.
Изваждане на акумулаторната батерия
За демонтиране на акумулаторната батерия 3 натиснете освобождаващите бутони 4 и я издърпайте назад от елек­троинструмента. При това не прилагайте сила.
Светлинен индикатор за състоянието на акумула­торната батерия
По време на работа светлинният индикатор за акумулатор­ната батерия 6 показва наличния капацитет на акумула­торната батерия, респ. сигнализира за претоварване.
Светодиод Капацитет
Непрекъсната зелена светлина > 70 % Непрекъсната жълта светлина 30 –70 % Непрекъсната червена светлина <30 %
Ако светлинният индикатор 6 мига с червена светлина, електроинструментът е претоварен. Моля, спазвайте ука­занията в раздела „Температурна защита срещу претовар­ване“, страница 97.
Смяна на работния инструмент
Преди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента (напр. техническо обслужва­не, смяна на работния инструмент и т.н.), когато го транспортирате или съхранявате, демонтирайте акумулаторната батерия. Съществува опасност от на-
раняване при задействане на пусковия прекъсвач по невнимание.
При смяна на работния инструмент работете с пред-
пазни ръкавици. Съществува опасност да се нараните
при докосване до острите им ръбове.
Моля, запознайте се със списъка с предвидени за Вашия електроинструмент работни инструменти.
Работен инструмент UniversalMulti 12
Български | 91
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 92 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
92 | Български
Избор на работния инструмент
В таблицата по-долу са приведени примери за различни приложни инструменти. Други приложни инструменти можете да намерите в широкообхватната производствена гама на Бош за инструменти и допълнителни приспособления.
Работен инструмент Материал Приложение
Би-метален сегментен режещ лист
Дървесни материали, Пластмаса, Цветни метали
Разрязване и разрязване с пробиване, също и за рязане в близост до ръб, в ъгли и на труднодостъпни места; Пример: скъсяване на инсталирани первази на пода, или на каси на врати, разрязване с пробиване при напасване на плочи
Шлифоваща плоча за листове шкурка серия Делта 93 mm
в зависимост от шкур­ката
Шлифоване до ръбове, в ъгли или на труднодостъпни места; В зависимост от шкурката, напр. за шлифоване на дърво, боя, лак, каменни материали
Кече за почистване и за проявяване на структурата на дървесни материали, премахване на ръжда по метали и за шлифоване на лакови покрития, полиращо платно за предварително полиране
Профилен инструмент за шлифоване
Дърво, Тръби/Профили, Боя, Лакови покрития, Кит,
Комфортно и ефективно шлифоване на профили с диа­метър до 55 mm; Червени листове шкурка за шлифоване на дървесни материали, тръби/профили, лакови покрития, кит и метали
Метал
Би-метален режещ лист за пробиване на дърво и метали
Меки дървесни матери­али, Меки пластмаси, Гипскартон, Тънкостенни профили от алуминий и други цветни метали,
Къси срезове за отрязване и пробиване; Пример: изрязване на отвори за контакти, отрязване на медни тръби в равнината на стената, изрязване с проби­ване в гипскартон
Фино напасване на детайли от дърво; Пример: доизрязване на отвори за ключалки и обкови
Тънки ламарини, Незакалени пирони и винтове
Режещ лист от бързорезна сто­мана за проби­ване и разряз-
Дървесни материали, Меки пластмаси
Отрязване и разрязване с пробиване; също и за рязане в близост до ръб, в ъгли и на труднодостъпни места; Пример: разрязване с пробиване в масивна дървесина
за вграждане на вентилационна решетка ване на дървесни материали
Би-метален нож за твърд дърве­сен материал
Твърд дървесен мате­риал, Плочи с повърхностни
Изрязване с пробиване в плочи с повърхностни покри-
тия или твърд дървесен материали;
Пример: монтиране на капандури
покрития
Твърдосплавен нож за метал
Метал, Силно абразивни мате­риали, Стъклопласти, Гипскартон,
Срезове с пробиване в силно абразивни материали или
метали;
Пример: рязане на челни кухненски капаци, прерязване
на закалени винтове, пирони и детайли от неръждясва-
щата стомана
Фазерни плоскости с цимент
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 93 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Работен инструмент Материал Приложение
Би-метален режещ лист за пробиване на дърво и метали
Меки дървесни матери­али, Твърд дървесен мате­риал,
Срезове с пробиване в плоскости с покритие или твърд
дървесен материали;
Пример: скъсяване на каси на врати, изрязване на
отвори за рафтове
Фурнирани плоскости, Плоскости с пластмасово покритие, Незакалени пирони и винтове
Твърдосплавен рифелован режещ лист
Циментови фуги, Меки фаянсови плочки, Композитни пластмаси, Порест бетон
Разрязване в равнината на подаване, в ъгли или на труд-
нодостъпни места;
Пример: премахване на фуги между фаянсови плочки
при ремонтни дейности, прорязване на фаянсови
плочки, разрязване на гипсови плочи или пластмаси Диамантен
сегментен режещ лист
Твърдосплавен рифелован делта-режещ лист
Циментови фуги, Меки фаянсови плочки, Епоксидна смола, Композитни пластмаси
Замазки, Бетонни остатъци, Дърво, Абразивни материали
Прецизно фрезоване и изрязване на плочки/фуги,
епоксидни смоли и композитни пластмаси;
Пример: изрязване на къси срезове в меки фаянсови
плочки и фрезоване на отвори в композитни пластмаси
Стъргане и шлифоване на материали върху твърда
основа;
Пример: премахване на замазки или лепило за фаян-
сови плочки, (напр. при смяна на счупени плочки), пре-
махване на остатъци от лепило за мокети Твърдосплавен
нож за премах­ване на замазки
Мултифункцио­нален нож от високовъгле­родна стомана
Замазки, Фуги, Епоксидна смола, Композитни пластмаси, Абразивни материали
Воалит, Мокети, Изкуствена трева, Картон,
Фрезоване и рязане на материали за фуги и фаянсови
плочки, както и стъргане и шлифоване на материали
върху твърда основа;
Пример: премахване на лепило за плочки и фугиращ
материал
Бързо и прецизно отрязване на меки материали и гъв-
кави абразивни материали;
Пример: рязане на мокети, картон, PVC-подови
замазки, плоскости за окачени тавани и др.п.
PVC-подови замазки
Шабер, твърд
Мокети, Замазки, Бетон,
Изстъргване на материали върху твърда основа;
Пример: Премахване на замазки, лепило за плочки,
остатъци от бетон и лепило за мокети
Лепило за плочки
Шабер, гъвкав
Лепило за мокет, Остатъци от боя, Силикон
Изстъргване на материали върху меки основи;
Пример: премахване на силиконов пълнеж на фуги,
лепило за мокети и остатъци от боя
Български | 93
Биметален сег­ментен нож за шлифоване
Изолационен материал, Изолационни плоскости, Плоскости за подови покрития,
Прецизно изрязване на меки материали;
Пример: отрязване по размер на изолационни плоско-
сти, изрязване на изолационен материал по определена
площ
Звукови изолационни плоскости за под, Картон, Мокети, Гума, Кожа
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 94 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
94 | Български
Работен инструмент Материал Приложение
Твърдосплавен тесен нож за шли­фоване
Дърво, Боя
Шлифоване на дърво или боя на труднодостъпни места
без ползване на шкурка;
Пример: премахване на боя между ламелите на капаци
на прозорци, шлифоване на паркет в ъглите Твърдосплавен
нож за разряз­ване с пробиване
Стъклопласти, Замазки, Дърво
Разрязване с пробиване на силно абразивни матери-
али;
Пример: фрезоване на отвори в тънки мозаечни плочки
Универсален нож за фуги от висо­ковъглеродна стомана
Еластичен материал за фуги, Кит за прозорци, Изолационни материали
Изрязване и разрязване на меки материали;
Пример: изрязване на силиконови фугиращи смески,
или кит за прозорци
(каменна вата)
Би-метален режещ лист за пробиване на дърво и метали
Меки дървесни матери­али, Твърд дървесен мате­риал, Фурнирани плоскости, Плоскости с пластмасово
Бързи и дълбоки срезове с пробиване в дървесни мате-
риали и метали;
Пример: бързо разразяване на дървени детайли с
пирони, дълбоки срезове с пробиване в плоскости с
повърхностни покрития и прецизно скъсяване на каси
за врати
покритие, Незакалени пирони и винтове
Твърдосплавни ножове за метал
Висококачествена сто­мана(Inox), Винтове и пирони, Епоксидна смола, Композитни пластмаси,
Бързи и дълбоки срезове с пробиване в силно абра-
зивни материали или метали;
Пример: бързо разрязване на лицеви кухненски
панели, лесно разрязване на закалени винтове, пирони
и неръждясваща стомана
Стъклопласти, Гипскартон, Порест бетон
Би-метален режещ лист за пробиване на дърво и метали
Дърво, Абразивни дървесни материали, Пластмаси, Закалени пирони и вин­тове,
Бързи и дълбоки срезове с пробиване в дърво, абра-
зивни дървесни материали и пластмаси;
Пример: бързо разрязване на тръби от цветни метали и
профили с малки размери, лесно отрязване на незака-
лени пирони, винтове и стоманени профили с малки
размери
Тръби от цветни метали
Режещ лист от бързорезна сто­мана за проби­ване и разряз­ване на дървесни
Меки дървесни матери­али, Дюбели, Шийки, Елементи на мебели
Бързи и дълбоки срезове, включително с пробиване,
отрязване в близост до ъгли и на труднодостъпни места;
Пример: дълбоко отрязване с пробиване в мек дърве-
сен материал за вграждане на вентилационна решетка
материали
Поставяне на работния инструмент (вижте фиг. А)
Поставете работния инструмент върху равна основа. Над­писът на работния инструмент трябва да е обърнат нагоре.
Завъртете работния инструмент в удобна за конкретната дейност позиция. При това са възможни дванадесет раз­лични позиции на по 30°.
Притиснете електроинструмента към работния инструмент на желания ъгъл, докато усетите отчетливо прещракване.
Уверете се, че работният инструмент е захванат
здраво. Неправилно или недостатъчно здраво захвана-
ти работни инструменти могат да се освободят по време на работа и да Ви застрашат.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
Демонтиране на работния инструмент (вижте фиг. В)
Отворете лоста AutoClic 1 до упор. Работният инструмент се изхвърля.
Монтиране и настройване на дълбочинния ограничител
Дълбочинният ограничител 14 може да бъде използван при работа със сегментните режещи листове.
Ако е нужно, демонтирайте работния инструмент. Вкарайте дълбочинния ограничител 14 с надписаната
страна нагоре през гнездото за работни инструменти 9 до упор до главата на редуктора на електроинструмента.
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 95 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Дълбочинният ограничител е предназначен за следните дълбочини на рязане: – Със сегментните дискове за рязане ACZ 85 .. с диаме-
тър 85 mm: дълбочини на рязане 8 mm, 10 mm, 12 mm и 14 mm (означени върху дълбочинния ограничител с по-едър шрифт и без скоби).
– Със сегментните дискове за рязане ACZ 100 .. с диаме-
тър 100 mm: дълбочини на рязане 14 mm, 16 mm, 18 mm и 20 mm (означени върху дълбочинния ограни­чител с по-дребен шрифт и в скоби).
Монтирайте подходящ сегментен нож за желаната дълбо­чина на рязане. Избутайте дълбочинния ограничител 14 от гнездото 9 по посока на работния инструмент, докато мо­жете да го завъртате свободно. Завъртете така дълбочин­ния ограничител 14, че желаната дълбочина на врязване да е над сегмента от ножа, с който ще се реже. Върнете дълбочинния ограничител 14 до упор обратно в главата на редуктора на електроинструмента.
При рязане на друга дълбочина, както и при работа с други инструменти винаги демонтирайте дълбочинния ограни­чител 14. За целта първо демонтирайте работния инстру­мент и след това извадете дълбочинния ограничител.
Монтиране на спомагателната ръкохватка (опционално допълнително приспособление)
Поглъщащата вибрации спомагателна ръкохватка позво­лява удобна и сигурна работа с електроинструмента.
Навийте спомагателната ръкохватка в зависимост от начи-
Не продължавайте да ползвате електроинструмен-
та, ако спомагателната ръкохватка е повредена. Не се опитвайте да променяте спомагателната ръкох­ватка. Не се опитвайте да променяте спомагателна­та ръкохватка.
Поставяне/смяна на шкурката върху шлифоващата плоча
Шлифоващата плоча 12 е съоръжена със захващане на шкурката тип „Велкро“, благодарение на което с подходя­щи шкурки замяната се извършва бързо и лесно.
Преди да поставите нов лист шкурка 13, стръскайте евен­туално полепнал по шлифоващата плоча 12 прах, за да осигурите оптимално захващане.
Поставете листа шкурка 13 точно по ръба от едната страна на шлифоващата плоча 12, след това допрете листа шкур­ка до шлифоващата плоча и го притиснете здраво.
За осигуряване на оптимална степен на прахоулавяне вни­мавайте отворите на шкурката да съвпаднат с отворите на шлифоващата плоча.
За сваляне на шкурката 13 просто я хванете за някой край и я издърпайте внимателно от шлифоващата плоча 12.
Можете да използвате всички ви дов е ш кур ка и пл ат нат а з а полиране и почистване от серията Делта 93 mm от произ­водствената гама на Бош.
Средства за полиране, като кече или полиращ филц, се по­ставят на шлифоващата плоча по аналогичен начин.
на на работа с машината отляво или отдясно на главата.
Български | 95
Избор на шкурка
В зависимост от обработвания материал и желаната интензивност на отнемане разполагате с различни типове шкурка:
Шкурка Материал Приложение Зърнестост
Червена серия
–Всички дървесни мате-
риали (напр. твърд дър­весен материал, мек дървесен материал, ПДЧ-плоскости, строи­телни плоскости)
– Метални материали
За грубо шлифоване, напр. на грапави, нерендо­сани греди и дъски
За равнинно шлифоване и изравняване на малки неравности
За окончателно и фино шлифоване на дървесни материали
груба 40
60
средна 80
100 120
фина 180
240 320 400
–Боя –Лак –Пълнител –Кит
Бяла серия
За премахване на бои груба 40
60
За шлифоване на грунд (напр. премахване на ивици от четка, капки боя и протичания)
средна 80
100 120
За окончателно шлифоване на грунд преди боядис­ване
фина 180
240 320
Система за прахоулавяне
Прахове, отделящи се при обработването на материали
като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Контактът до кожата или вдишването на такива прахове
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
могат да предизвикат алергични реакции и/или заболя­вания на дихателните пътища на работещия с електро­инструмента или намиращи се наблизо лица. Определени прахове, напр. отделящите се при обра­ботване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особе-
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 96 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
96 | Български
но в комбинация с химикали за третиране на дървесина (хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съдържащи азбест материали само от съответно обу­чени квалифицирани лица. – По възможност използвайте подходяща за обработ-
вания материал система за прахоулавяне.
– Осигурявайте добро проветряване на работното
място.
– Препоръчва се използването на дихателна маска с
филтър от клас P2. Спазвайте валидните във Вашата страна законови раз­поредби, валидни при обработване на съответните ма­териали.
Избягвайте натрупване на прах на работното място.
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
Включване на аспирационна систама (опционално допълнително приспособление)
Включването на щуцера за прахоулавяне 19 е предвидено само при работа с шлифоващата плоча 12, в комбинация с други работни инструменти щуцерът за прахоулавяне не върши работа.
При шлифоване винаги използвайте прахоуловителна система.
За монтирането на щуцера за прахоулавяне 19 (не е вклю­чен в окомплектовката) първо демонтирайте работния ин­струмент и дълбочинния ограничител 14.
Вкарайте до упор приставката за прахоулавяне 19 на ший­ката на вала през гнездото за работни инструменти 9. За­въртете приставката за прахоулавяне в желаната позиция (да не е право под електроинструмента). Затворете лоста 20, за да застопорите приставката за прахоулавяне.
Вкарайте муфата на шланга 17 на щуцера 18. Включете шланга 17 към прахосмукачка (не е включена в окомплек­товката).
Указания за начина на включване към различни прахосму­качки можете да намерите на страницата с фигурите.
Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за ра­бота с обработвания материал.
Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прах или канцерогенен прах, използвайте специализирана пра­хосмукачка.
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
Поставяне на акумулаторната батерия Упътване: Използването на акумулаторни батерии, които
не са предназначени за Вашия електроинструмент, може да предизвика неправилното му функциониране или да го повреди.
Вкарайте заредената акумулаторна батерия 3 докрай в ръ­кохватката, докато усетите отчетливо прещракване.
Включване и изключване
За включване на електроинструмента преместете пуско- вия прекъсвач 2 напред, така че да се види символа „I“.
Електронно управление за плавно включване ограничава въртящия момент при стартиране и увеличава дълготрай­ността на електродвигателя.
Модулът за електронно управление поддържа честотата на вибрации на празен ход и под натоварване практически по­стоянна, с което запазва производителността постоянна.
За изключване на електроинструмента преместете пу­сковия прекъсвач 2 назад , така че да се види си мвола „0“.
За да пестите енергия, дръжте електроинструмента вклю­чен само когато го ползвате.
Светодиодната лампа подобрява видимостта в непосред­ствената работна зона. Тя се включва и изключва автома­тично с електроинструмента.
Не гледайте непосредствено в работната лампа, мо-
жете да се заслепите.
Регулиране на честотата на вибрациите
С помощта на потенциометъра 5 можете да изменяте чес­тотата на вибрациите също и по време на работа.
Оптималната честота на вибрациите зависи от обработва­ния материал и работните условия и се определя най-точ­но чрез изпробване.
При рязане и шлифоване на по-твърди материали, напр. дървесина или метал, се препоръчва степен „6“ на често­тата на вибрациите, при по-меки материали, напр. пласт­маса – съответно степен „4“.
Указания за работа
Преди да оставите електроинструмента, изчакайте
движението му да спре напълно.
Преди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента демонтирайте акумулаторната батерия.
Упътване: По време на работа поддържайте вентилацион-
ните отвори 7 на електроинструмента свободни, в проти­вен случай дълготрайността му се скъсява значително.
По време на работа с инструменти от бързорезна стомана внимавайте повърхностният им слой да не бъде повреден.
Принцип на работа
Благодарение на осцилиращото задвижване работният инструмент вибрира с честота до 20000 пъти в минута на ъгъл 2,8°. Това позволява извършването на прецизни дей­ности и в най-труднодостъпните места.
Работете с ограничена, но равномерна сила на притискане, в противен случай се влошава производителността, а работни­ят инструмент може да се блокира.
По време на работа придвижвайте елек­троинструмента напред-назад, за да не се загрява работният инструмент твърде много и да не блокира.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 97 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Рязане Използвайте само ножове в безукорно състояние.
Огънати или затъпени ножове могат да се счупят, да по­вредят среза или да предизвикат заклинване.
При разрязване на леки строителни материали спаз-
вайте законовите разпоредби и указанията на про­изводителя.
Допуска се пробиването с режещия лист само на ме-
ки материали, като дървесина, гипскартон или др.п.!
Преди разрязването с режещи листове от бързорезна сто­мана (HCS) на дървесни материали, ПДЧ-плочи, строителни материали и др.п. ги проверявайте за чужди тела, напр. пи­рони, винтове или др.п. При необходимост отстранете всич­ки чужди тела или използвайте би-метални режещи листове.
Разрязване Упътване: При разрязване на фаянсови плочки се съо-
бразявайте, че при продължително използване работните инструменти започват да се износват бързо.
Шлифоване
Интензивността на отнемане и качеството на повърхността се определят главно от избора на шкурка, настроената честота на вибриране и силата на притискане.
Само шкурки в безукорно състояние осигуряват добра производителност и предпазват електроинструмента от преждевременно износване.
По време на работа притискайте електроинструмента рав­номерно, за да увеличите дълготрайността на шкурката.
Прекомерното увеличаване на силата на притискане не во­ди до увеличаване и на интензивността на отнемане, а до по­бързото износване на шкурката и на електроинструмента.
За прецизно шлифоване на ъгли, ръбове и труднодостъп­ни зони можете да шлифовате и само с върха или някой от ръбовете на шлифоващата плоча.
При шлифоване в точка шкурката може да се нагрее сил­но. Намалете честотата на вибрациите и силата на притис­кане и периодично оставяйте шкурката да се охлажда.
Не използвайте шкурка, с която сте обработвали метал, за шлифоване на други видове материал.
Използвайте само оригинални шкурки, производство на Бош.
При шлифоване винаги използвайте прахоуловителна система.
Шаброване/стъргане
При шаброване винаги избирайте висока честота на ви­брациите.
Работете върху мека основа (напр. дървено трупче) под остър ъгъл и с малка сила на притискане. В противен слу­чай шпаклата може да се вреже в основата.
Температурна защита срещу претоварване
При ползване съобразно предназначението и инструкции­те в това ръководство електроинструментът не може да бъ­де претоварен. При твърде голямо натоварване или ако температурата на акумулаторната батерия излезе извън допустимия диапазон електроинструментът се изключва.
При автоматично спиране изключете електроинструмен­та, изчакайте акумулаторната батерия да се охлади и след това отново включете електроинструмента.
Указания за оптимална работа с акумулаторната батерия
Предпазвайте акумулаторната батерия от влага и вода. Съхранявайте акумулаторната батерия само в температур-
ния диапазон от –20 ° C до 50 ° C. Напр. не оставяйте акуму­латорната батерия през лятото в автомобил на слънце.
Съществено съкратено време за работа след зареждане показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва да бъде заменена.
Спазвайте указанията за бракуване.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
Преди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента демонтирайте акумулаторната батерия.
За да работите качествено и безопасно, поддържай-
те електроинструмента и вентилационните отвори чисти.
Редовно почиствайте рифеловани работни инструменти (допълнителни приспособления) с телена четка.
Сервиз и технически съвети
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час­ти можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от­говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части ви­наги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан на табелката на уреда.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg
Транспортиране
Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулута­рони батерии са в обхвата на изискванията на норматив­ните документи, касаещи продукти с повишена опасност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспортирани от потребителя на публични места без допълнителни раз­решителни.
Български | 97
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 98 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
98 | Македонски
При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен транспорт или ползване на куриерски услуги) има специ­ални изисквания към опаковането и обозначаването им. За целта се консултирайте с експерт в съответната област.
Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с ле­пящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така, че да не могат да се изместват в опаковката си. Моля, спазвайте също и допълнителни национални пред­писания.
Бракуване
Електроинструментите, акумулаторните батерии и допълнителните приспособления трябва да бъдат предавани за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти и акумулаторни или обикновени батерии при битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива 2012/19/EC относно излязла от употреба електрическа и електронна апаратура и съгласно Европейска директива 2006/66/ЕО обикновени и акумулаторни батерии, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработ­ка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Акумулаторни или обикновени батерии: Li-Ion:
Моля, спазвайте указанията в раздел „Транспортиране“, страница 97.
Правата за изменения запазени.
Македонски
Безбедносни напомени
Општи напомени за безбедност за електричните апарати
Прочитајте ги сите напомени и упатства за
безбедност. Грешките настанати како резултат од
непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за користење и за во иднина.
Поимот „електричен алат“ во напомените за безбедност се однесува на електрични апарати што користат струја (со струен кабел) и електрични апарати што користат батерии (без струен кабел).
Безбедност на работното место Работниот простор секогаш нека биде чист и добро
осветлен. Неуредниот или неосветлен работен
простор може да доведе до несреќи.
Не работете со електричниот апарат во околина каде
постои опасност од експлозија, каде има запаливи течности, гас или прашина. Електричните апарати соз-
даваат искри, кои може да ја запалат правта или пареата.
Држете ги децата и другите лица подалеку за време
на користењето на електричниот апарат. Доколку
нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите контролата над уредот.
Електрична безбедност Приклучокот на електричниот апарат мора да одго-
вара на приклучокот во ѕидната дозна. Приклучокот во никој случај не смее да се менува. Не употребу­вајте прекинувач со адаптер заедно со заземјениот електричен апарат. Неменувањето на прекинувачот и
соодветните ѕидни дозни го намалуваат ризикот од електричен удар.
Избегнувајте физички контакт со заземјените пов-
ршини на цевки, радијатори, шпорет и фрижидери.
Постои зголемен ризик од електричен удар, доколку Вашето тело е заземјено.
Електричните апарати држете ги подалеку од дожд
и влага. Навлегувањето на вода во електричниот
апарат го зголемува ризикот од електричен удар.
Не го користите кабелот за друга намена, за да го
носите електричниот апарат, за да го закачите или да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете го кабелот понастрана од топлина, масло, остри рабови или подвижните компоненти на уредот.
Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за електричен удар.
Доколку со електричниот апарат работите на
отворено, користете само продолжен кабел што е погоден за користење на надворешен простор.
Користењето на соодветен продолжен кабел на отворено го намалува ризикот од електричен удар.
Доколку користењето на електричниот апарат во
влажна околина не може да се избегне, користете заштитен уред со диференцијална струја. Употре-
бата на заштитниот уред со диференцијална струја го намалува ризикот од електричен удар.
Безбедност на лица Бидете внимателни како работите и разумно
користете го електричниот апарат. Не користете електрични апарати, доколку сте уморни или под влијание на дрога, алкохол или лекови. Еден момент
на невнимание при употребата на електричниот апарат може да доведе до сериозни повреди.
Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни
очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска
за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем или заштита за слухот, во зависност од видот и приме­ната на електричниот апарат, го намалува ризикот од повреди.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 99 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
Избегнувајте неконтролирано користење на апа-
ратите. Осигурете се, дека е исклучен електричниот апарат, пред да го приклучите на напојување со струја и/или на батерија, пред да го земете или носите. Доколку при носењето на апаратот, сте го
ставиле прстот на прекинувачот или сте го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување со струја, ова може да предизвика несреќа.
Извадете ги алатите за подесување или клучевите за
зашрафување, пред да го вклучите електричниот апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите
на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди.
Избегнувајте абнормално држење на телото.
Застанете во сигурна положба и постојано држете рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го
контролирате електричниот апарат во неочекувани ситуации.
Носете соодветна облека. Не носете широка облека
или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците подалеку од подвижните делови. Лесната облека,
накитот или долгата коса може да се зафатат од подвижните делови.
Доколку треба да се инсталираат уреди за
вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно се приклучени и прикладно се користат.
Користењето на вшмукувач за прав не ја намалува опасноста од прав.
Користење и ракување со електричниот апарат Не го преоптоварувајте уредот. Користете го
соодветниот електричен апарат за Вашата работа.
Со соодветниот електричен апарат ќе работите подобро и посигурно во зададениот домен на работа.
Не користете го електричниот апарат, доколку има
дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може
да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и мора да се поправи.
Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или
извадете ја батеријата, пред да ги смените поставките на уредот, да ги замените деловите или да го тргнете настрана уредот. Овие мерки за
предупредување го спречуваат невнимателниот старт на електричниот уред.
Чувајте ги подалеку од дофатот на деца
електричните апарати кои не ги користите. Овој уред не смее да го користат лица кои не се запознаени со него или не ги имаат прочитано овие упатства. Електричните апарати се опасни, доколку ги
користат неискусни лица.
Одржувајте ги грижливо електричните апарати.
Проверете дали подвижните делови функционираат беспрекорно и не се заглавени, дали се скршени или оштетени, што може да ја попречи функцијата на електричниот апарат. Поправете ги оштетените делови пред користењето на уредот. Многу несреќи
својата причина ја имаат во лошо одржуваните електрични апарати.
Алатот за сечење одржувајте го остар и чист.
Внимателно одржуваните алати за сечење со остри рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив полесно се работи.
Користете ги електричните апарати, опремата,
додатоците за алатите итн. во согласност со ова упатство. Притоа земете ги во обѕир работните услови и дејноста што треба да се изврши.
Користењето на електрични апарати за друга употреба освен наведената може да доведе до опасни ситуации.
Користење и ракување на батерискиот апарат Батериите полнете ги со полначи што се
препорачани исклучиво од производителот.
Доколку полначот кој е прилагоден на еден соодветен вид батерии, го користите со други батерии, постои опасност од пожар.
Затоа користете батерии кои се предвидени за
електричниот апарат. Користењето друг вид батерии
може да доведе до повреди и опасност од пожар.
Неупотребената батерија држете ја подалеку од
канцелариски спојувалки, клучеви, железни пари, клинци, шрафови или други мали метални предмети, што може да предизвикаат премостување на контактите. Краток спој меѓу
контактите на батеријата може да предизвика изгореници или пожар.
При погрешно користење, може да истече течноста
од батеријата. Избегнувајте контакт со неа. Доколку случајно дојдете во контакт со течноста, исплакнете ја со вода. Доколку течноста дојде во контакт со очите, побарајте лекарска помош. Истечената
течност од батеријата може да предизвика кожни иритации или изгореници.
Сервис Поправката на Вашиот електричен апарат смее да
биде извршена само од страна на квалификуван стручен персонал и само со користење на оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе
бидете сигурни во безбедноста на електричниот апарат.
Безбедносни напомени за батериските мултифункционални алати
Држете го уредот за изолираните површини на
рачките, доколку вршите работи каде алатот што се вметнува може да наиде на скриени електрични кабли. Контактот со струјниот кабел може да ги стави
под напон металните делови на уредот и да доведе до електричен удар.
Користете го електричниот уред само за суво
брусење. Навлегувањето на вода во електричниот
уред го зголемува ризикот од електричен удар.
Внимание, постои опасност од пожар! Избегнувајте
прегревање на парчето што се бруси и брусилката. Пред да направите пауза во работата, секогаш испразнете го резервоарот за прав. Правта од
брусењето, микро честичките, хартиената кеса (или
Македонски | 99
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AZ | (8.3.17)
OBJ_BUCH-3044-001.book Page 100 Wednesday, March 8, 2017 1:05 PM
100 | Македонски
филтер-кесата одн. филтерот на вшмукувачот за прав) можат самите да се запалат при неповолни услови, како на пр. летање на искри при брусење на метали. Особена опасност постои, доколку правта од брусењето се измеша со остатоци од лак, полиретан или други хемиски материјали и доколку парчето што се бруси се вжешти по долготрајна работа.
Дланките држете ги подалеку од п оле то н а ра бо та с о
убодна пила. Не посегајте под делот што се обработува. Доколку дојдете во контакт со листовите
за пила постои опасност од повреда.
Користете соодветни уреди за пребарување, за да
ги пронајдете скриените електрични кабли или консултирајте се со локалното претпријатие за снабдување со електрична енергија. Контактот со
електрични кабли може да доведе до пожар и електричен удар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе до експлозија. Навлегувањето во водоводни цевки предизвикува оштетување.
При работата, држете го електричниот апарат
цврсто со двете дланки и застанете во сигурна положба. Со електричниот апарат посигурно ќе
управувате ако го држите со двете дланки.
Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку го
зацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто отколку со Вашата рака.
Не ја отворајте батеријата. Постои опасност од краток
спој.
Заштитете ја батеријата од топлина, на пр. од трајно изложување на сончеви зраци, оган, вода или влага. Постои опасност од експлозија.
Доколку се оштети батеријата или не се користи
правилно, од неа може да излезе пареа. Внесете свеж воздух и доколку има повредени однесете ги на лекар. Пареата може да ги надразни дишните
патишта.
Користете батерии кои се соодветни на Вашиот
електричен апарат од Bosch. Само на тој начин
батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување.
Батеријата може да се оштети од острите предмети
како на пр. клинци или шрафцигер или надворешно влијание. Може да дојде до внатрешен краток спој и
батеријата може да се запали, пушти чад, експлодира или да се прегрее.
При менувањето на алатот што се вметнува носете
заштитни ракавици. Алатот што се вметнува се
вжештува по долготрајна употреба.
Не стругајте влажни материјали (на пр. тапети) и не
стругајте на влажна подлога. Навлегувањето на вода
во електричниот апарат го зголемува ризикот од електричен удар.
Површината што треба да ја обработите не ја
третирајте со течности што содржат раствор. При
стругањето доаѓа до затоплување на материјалите и може да се создадат отровни пареи.
Бидете особено внимателни при користењето на
сечилото. Алатот е многу остар, постои опасност од
повреда.
Опис на производот и моќноста
Употреба со соодветна намена
Електричниот апарат е наменет за сечење и разделување на дрвени материјали, пластика, гипс, нежелезни метали и елементи за зацврстување (на пр. клинци, хефт иглици). Исто така е погоден за обработка на меки ѕидни плочки како и за суво брусење и стругање на мали површини. Тој особено е погоден за работење близу рабови и на рамни површини.
LED-светилката на овој електричен алат е наменета за да го осветли директното работно поле на алатот, а не за осветлување на просторија во домаќинството.
Илустрација на компоненти
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на приказот на електричните апарати на графичката страница.
1 AutoClic-лост за деблокирање на алатот 2 Прекинувач за вклучување/исклучување 3 Батерија 4 Копче за отклучување на батеријата 5 Вртливо копче за претходно бирање на бројот на
осцилации
6 Приказ за наполнетоста на батеријата 7 Отвори за вентилација 8 Навртка за дополнителната дршка
9 Прифат на алатот 10 LED 11 Лист за сечење со вдлабнување * 12 Основна брусна плоча * 13 Брусен лист * 14 Граничник за длабочина * 15 Сегментен лист за сечење * 16 Рачка (изолирана површина на дршката) 17 Црево за вшмукување * 18 Млазници за вшмукување * 19 Вшмукувач за прав * 20 Затегнувачки лост на вшмукувачот на прашината
*Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од стандардниот обем на испорака. Комплетната опрема може да ја најдете во нашата Програма за опрема.
Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како
резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
1 609 92A 3AZ | (8.3.17) Bosch Power Tools
Loading...