OBJ_DOKU-59507-001.fm Page 1 Monday, February 6, 2017 9:46 AM
EEUEEU
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
UniversalInspect
www.bosch-pt.com
1 609 92A 3PH (2017.02) O / 164
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 2 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
2 |
Polski ..................................................................... Strona 7
Česky ..................................................................... Strana 17
Slovensky................................................................ Strana 26
Magyar...................................................................... Oldal 35
Naprawę kamery monitorującej należy zlecać jedynie wykwalifikowanemu fa-
chowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Postępowanie takie
gwarantuje, że bezpieczeństwo eks ploatacji kamery monitorującej zostanie zachowane.
Nie należy stosować kamery monitorującej w otoczeniu zagrożonym wybu-
chem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W kamerze mo-
nitorującej może dojść do utworzenia iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy kamerze inspekcyjnej
(np. montaż, konserwacja itp.) oraz na czas transportu i przechowywania należy wyjąć baterie z urządzenia.
Nie wolno kierować strumienia światła w stronę osób i zwierząt, jak również
wpatrywać się w strumień światła – nawet zachowując znaczną odległość.
Przed przystąpieniem do użytkowania kamery monitorującej, należy skontro-
lować zakres roboczy. Żaden z elementów kamery monitorującej nie może dotykać przewodów elektrycznych ani obracających się części, nie może też
kontaktować się z substancjami chemicznymi. Wszystkie przewody elektryczne, które znajdują się w zakresie roboczym kamery monitorującej należ y
odłączyć od obwodu elektrycznego. Te kroki zapobiegawcze zmniejszą ryzyko
wybuchu, porażenia prądem elektrycznym, czy też wystąpienia szkód materialnych.
Jeżeli w obszarze roboczym znajdują się niebezpieczne dla zdrowia substan-
cje, należy nosić odpowiednie osobiste wyposażenie ochronne, takie jak okulary ochronne, rękawice ochronne bądź ochrony układu oddechowego. W ka-
nałach odpływowych bądź podobnych miejscach mogą zn ajdować się substancje
stałe, płynne lub w postaci gazowej, które mogą być trujące albo żrące, które mogą
wywoływać infekcje lub być w inny sposób niebezpieczne dla zdrowia.
Bosch Power Tools1 609 92A 3PH | (6.2.17)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 8 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
8 | Polski
Podczas pracy w obszarach, w których znajdują się substancje niebezpieczne
dla zdrowia, należy szczególnie dbać o czystość. Nie wolno jeść podczas pracy. Należy unikać kontaktu z niebezpiecznymi dla zdrowia substancjami. Po pracy
należy dokładnie umyć gorącą wo dą z mydłem ręce lub inne części ciała, które mogły mieć kontakt z szkodliwymi substancjami. W ten sposób można zmniejszyć zagrożenie dla zdrowia.
Nie wolno stać w wodzie podczas obsługiwania kamery monitorującej. Praca
w wodzie stwarza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Magnes
Nie wolno zbliżać magnesu 25 do rozruszników serca. Magnesy wy-
twarzają pole, które może zakłócić działanie rozruszników serca.
Magnes 25 należy przechowywać z dala od magnetycznych nośników danych
oraz urządzeń wrażliwych magnetycznie. Pod wpływem działania magnesu mo-
że dojść do nieodwracalnej utraty danych.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Cyfrowa kamera monitorująca nadaje się do monitorowania trudno dostępnych i
ciemnych obszarów. Po zamontowaniu na głowicy elementów pomocniczych wchodzących w zakres dostawy kamera nadaje się też do przesuwania lub usuwania małych i lekkich przedmiotów (np. małych śrub).
Kamery inspekcyjnej nie wolno stosować do celów medycznych. Nie nadaje się ona
również do czyszczenia zatkanych rur ani do wciągania kabli lub przewodów.
Światło umieszczone w głowicy kamery przeznaczone jest do oświetlania bezpo średniej przestrzeni roboczej cyfrowej kamery monitorującej; nie nadaje się ono do
oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie domowym.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do rysunku kamery
monitorującej, znajdującego się na stronie graficznej.
1 Przycisk trybu Galeria
2 Przycisk trybu Foto/wyzwalacza
3 Przycisk obracania obrazu o 180°
4 Wyłącznik urządzenia
Tryb Galeria: przycisk do inicjowania procesu usuwania (2. poziom)
1 609 92A 3PH | (6.2.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 9 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
Polski | 9
5 Przycisk powiększenia (zoom) (1. poziom)
Przycisk przewijania do przodu lub usuwania zdjęcia (2. poziom)
Przycisk przewijania do tyłu lub anulowania operacji usuwania (2. poziom)
7 Wyświetlacz
8 Przewód kamery
9 Otwór do zamocowania osprzętu (2x)
10 Głowica kamery
11 Lampka w głowicy kamery (4x)
12 Soczewka kamery
13 Wyświetlacz w trybie Foto
14 Wyświetlacz w trybie Galeria
15 Numer serii
16 Blokada pokrywy wnęki na baterie
17 Pokrywa wnęki na baterie
18 Gniazdo karty micro SD
19 Karta micro SD (pojemność 4 GB ... 32 GB) *
20 Taśma do wyjmowania baterii
21 Futerał
22 Lustro
23 Hak
24 Tuleja do zamocowania osprzętu (2x)
25 Magnes
Elementy (wybór)
a Tryb Foto: jasność/kontrast czerń-biel
b Pasek stanu
c Ustawione powiększenie
d Stan naładowania baterii
e Tryb Galeria
f Symbol przewijania do tyłu
g Symbol przewijania do przodu
h Symbol anulowania operacji usuwania
i Symbol usuwania zdjęcia
*Przed stawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji obsługi osprzęt nie wchodzi w skład
wyposażenia standardowego ani w skład programu ospr zętu dodatkowego Bosch.
Bosch Power Tools1 609 92A 3PH | (6.2.17)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 10 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
10 | Polski
Dane techniczne
Cyfrowa kamera monitorującaUniversalInspect
Numer katalogowy
Napięcie znamionowe
V=6,0
Baterie (Al-Mn)
Temperatura pracy
Temperatura przechowywania (bez baterii)
°C–10...+50
°C–20...+70
Względna wilgotność powietrza
Najmniejszy promień wygięcia przewodu kamerymm30
Długość przewodu kamery
Średnica głowicy kamery
mm950
mm8
Rozdzielczość wyświetlacza
Czas pracy ok.
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014
(z bateriami, bez pokrowca, bez osprzętu)
Wymiary (długość x szerokość x wysokość)
kg0,39
mm161 x 70 x 41
Stopień ochrony głowicy i przewodu kamery
Stopień ochrony obudowy
1) bez obroszenia
Do jednoznacznej identyfikacji kamery inspekcyjnej służy numer katalogowy 15 znajdujący się na
tabliczce znamionowej.
3 603 F87 0..
4 x 1,5 V LR6 (AA)
%5–95
320 x 240
h4
1)
IP 67
–
Montaż
Zasilanie
W kamerze inspekcyjnej można używać zwykłych baterii dostępnych w sprzedaży.
Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 17, należy wcisnąć blokadę 16 i zdjąć po-
krywkę. Włożyć baterie do wnęki. Należy przy tym zwrócić uwagę na zachowanie prawidłowej biegunowości zgodnie ze schematem umieszczonym wewnątrz wnęki.
Należy wymieniać wszystkie baterie równocześnie. Stosować tylko baterie, pochodzące od tego samego producenta i o jednakowej pojemności.
Jeżeli kamera inspekcyjna ma być przez dłuższy czas nieużywana, baterie na-
leży wyjąć z kamery. Nieużywane i przechowywane przez dłuższy czas baterie
mogą ulec korozji i samorozładowaniu.
1 609 92A 3PH | (6.2.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 11 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
Polski | 11
Wskazówka: Taśma 20 we wnęce na baterie służy do wygodnego wyjmowania bate-
rii.
Stan naładowania akumulatora
W trybie Foto na pasku stanu przy naciśnięciu jednego z przycisków będzie zawsze
wskazywany stan naładowania baterii. Gdy symbol naładowania baterii jest pusty,
baterie należy wymienić. Pr zeprowadzanie inspekcji przy użyciu kamery nie jest możliwe.
Montaż lustra, haka lub magnesu (zob. rys. A i B)
Lustro 22, hak 23 lub magnes 25 można dla ułatwienia sobie pracy zamontować dodatkowo na głowicy kamery 10.
Zaczepić lustro 22 lub hak 23 w jednym z dwóch otworów 9 na głowicy kamery 10 i
nasunąć tuleję 24 w celu zamocowania (zob. rys. A).
Wsunąć magnes 25 w tuleję 24 i zaczepić go w jednym z dwóch otworów 9 na głowicy
kamery 10. Nasunąć tuleję 24 w celu zamocowania (zob. rys. B).
Wskazówka: Magnes 25 i hak 23 służą wyłącznie do przesuwania i usuwania luźno
umieszczonych, małych i lekkich przedmiotów. Zbyt silne obciążenie mo że uszkodzić
kamerę monitorującą lub element pomocniczy.
Praca urządzenia
Kamerę inspekcyjną należy chronić przed wilgocią i bezpośrednim nasłonecz-
nieniem. Przewód i głowica kamery są wodoszczelne. Obudowa kamery inspek-
cyjnej nie posiada jednak zabezpieczenia prz ed wodą. W razie kontaktu z wodą istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia urządzenia.
Kamerę monitorującą należy chronić przed ekstremalnie wysokimi lub niski-
mi temperaturami, a także przed wahaniami temperatury. Nie należy jej na
przykład pozostawiać na dłuższy okres czasu w samochodzie. W przypadku, gdy
kamera monitorująca poddana był większym wahaniom temperatury, należy przed
użyciem odczekać, aż powróci ona do normalnej temperatury.
Nie należy stosować kamery monitorującej, gdy soczewka w głowicy kamery
10 jest zaparowana. Kamerę monitorującą należy włączać dopiero, gdy wilgoć odparuje. W przeciwnym wypadku kamera monitorująca mogłaby ulec uszko-
dzeniu.
Włączona lampka 11 może rozgrzać się podczas pracy do wysokich tempera-
tur. Nie należy dotykać lampki, aby nie doznać oparzeń.
Bosch Power Tools1 609 92A 3PH | (6.2.17)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 12 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
12 | Polski
Włączenie
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć kamerę inspekcyjną, należy wcisnąć włącznik/wyłącznik 4. Na wyświetlaczu 7 pokaże się tryb Foto13 (powiększenie 1.0 i oświetlenie 50 %).
Aby wyłączyć kamerę inspekcyjną, należy przytrzymać włącznik/wyłącznik 4 dłużej
niż 3 sekundy.
Jeżeli nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, kamera inspekcyjna wyłączy się automatycznie po ok. 20 minutach.
Tryb Foto
Po włączeniu kamera inspekcyjna znajduje się w trybie Foto13.
Aby przejść z trybu Galeria do trybu Foto13, należy nacisnąć przycisk 2. Ponowne
naciśnięcie przycisku 2 spowoduje uruchomienie wyzwalacza.
W lokalnej pamięci kamery inspekcyjnej można zapisać maksymalnie 8 zdjęć. Każde
kolejne wykonane zdjęcie spowoduje usunięcie najstarszego zapisanego zdjęcia.
Jeśli konieczne jest zapisanie więcej niż 8 zdjęć, należy włożyć kartę micro SD (po-
jemność 4 GB...32 GB) w gniazdo 18. Po włożeniu karty micro SD sformatowanej do
systemu plików FAT 32, wszystkie zdjęcia z pamięci lokalnej zostaną automatycznie
przeniesione na kartę micro SD, a pamięć lokalna pozostanie pusta. Wszystkie kolejne zdjęcia będą zapisywane na karcie micro SD.
Wszystkie zdjęcia będą automatycznie zapisywane w folderze »Bosch«.
Wskazówka: Wszystkie zdjęcia są zapisywane w stanie oryginalnym, tzn. bez powięk-
szenia lub obrócenia.
Wskazówka: Jeżeli zostało wykonane zdjęcie z ustawieniem kontrastu czerń-biel, nie
będzie go można wyświetlić w kolorze.
Tryb Galeria
Naciśnięcie przycisku 1 powoduje otwarcie trybu Galeria14.
Za pomocą przycisków 6 i 5 można przeglądać wykonane zdjęcia, przewijając je do
przodu lub do tyłu.
Po krótkim naciśnięciu włącznika/wyłącznika 4 na wyświetlaczu pojawi ą się symbole
h i i. Naciśnięcie przycisku 5 powoduje usunięcie zdjęcia; naciśnięcie przycisku 6 powoduje anulowanie operacji usuwania. Krótkie naciśnięcie włącznika/wyłącznika 4
powoduje ponowne uaktywnienie trybu Galeria 14.
Po naciśnięciu przycisku 1 lub 2 można przejść do Trybu Foto13.
1 609 92A 3PH | (6.2.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 13 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
Polski | 13
Pasek stanu
Pasek stanu b wyświetlany jest na wyświetlaczu po każdym naciśnięciu przycisku
przez ok. 3 sekundy. Wskazuje on:
–tryb Foto a (jasność/kontrast czerń-biel) lub tryb Galeria e
– ustawione powiększenie c
– stan naładowania baterii d.
Ustawianie jasności i kontrastu czerń-biel w głowicy kamery
Podczas włączania kamery włącza się także lampka 11 w głowicy kamery. Ustawiona
jasność wynosi 50 %.
Aby rozjaśnić obraz kamery, można wyregulować jej jasność lub ustawić kontrast
czerń-biel. Ustawienie odbywa się w 4 stopniach (100 %, kontrast czerń-biel, 0 %,
50 %).
Należy nacisnąć przycisk 6 tak często, aby uzyskać żądaną jasność lub ustawić kontrast czerń-biel.
Wskazówka: W ustawieniu kontrastu czerń-biel jasność wynosi 100 %.
Nie wolno patrzeć bezpośredni o do lampki 11 ani kierować strumienia jej
światła na inne osoby. Światło lampki może doprowadzić do oślepienia.
Aby zmniejszyć jasność lampki 11 lub całkowicie ją wyłączyć, należy kilkakrotnie
wcisnąć 6, aż do osiągnięcia pożądanego stopnia jasności lub całkowitego wyłączenia
lampki.
Powiększanie obrazu na wyświetlaczu (Zoom)
Naciskając przycisk 5, można powiększyć obraz na wyświetlaczu o 1,5 lub o 2 razy.
Obracanie obrazu na wyświetlaczu
Za pomocą przycisku 3 można obrócić obraz na wyświetlaczu o 180°.
Transfer zdjęć
Transfer zdjęć jest możliwy po włożeniu karty micro SD sformatowanej do systemu
plików FAT 32 19. Po włożeniu sformatowanej karty micro SD 19, wszystkie zdjęcia
z pamięci lokalnej zostaną automatycznie przeniesione na kartę micro SD 19, a pamięć lokalna pozostanie pusta.
Osadzanie karty micro SD
Należy używać wyłącznie kart micro SD o pojemności od 4 GB do 32 GB, obsługujących format FAT 32.
Jeśli to konieczne, przed użyciem można sformatować kartę micro SD 19 do systemu
plików FAT 32.
Wsunąć kartę micro SD 19 do oporu w gniazdo 18.
Bosch Power Tools1 609 92A 3PH | (6.2.17)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 14 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
14 | Polski
Wskazówki dotyczące pracy
Przed przystąpieniem do monitorowania należy skontrolować monitorowaną przestrzeń, zwracając szczególną uwagę na przeszkody i niebezpieczne miejsca.
Zagiąć przewód kamery 8 tak, aby głowicę kamery można było z łatwością wprowadzić do monitorowanej przestrzeni. Ostrożnie wprowadzić przewód kamery.
Dopasować jasność lampki kamery 11 w sposób zapewniający dobrą widoczność
obrazu. W przypadku przedmiotów silnie odbijających światło można zmniejszyć jasność lub ustawić kontrast czerń-biel, aby uzyskać lepszy obraz.
Jeżeli obraz badanych elementów jest niewyraźny, należy zmniejszyć lub zwiększyć
odległość między głowicą kamery 10, a badanym elementem.
Błędy – przyczyny i usuwanie
PrzyczynaRozwiązanie
Wskazanie błędu na wyświetlaczu
Została użyta karta micro SD o
nieprawidłowej pojemności.
Została użyta nieprawidłowo
sformatowana karta micro SD.
Została użyta uszkodzona karta
micro SD.
Nie można odczytać karty
micro SD.
Brak wolnego miejsca na karcie
micro SD.
Należy użyć karty micro SD o
pojemności od 4 GB do 32 GB.
Należy sformatować kartę
micro SD do systemu plików
FAT 32 i użyć jej ponownie.
Należy użyć nieuszkodzonej
karty micro SD.
Należy sprawdzić kartę
micro SD i ew. ją wymienić.
Należy usunąć zdjęcia.
Dalsze wskazania
PrzyczynaSkutek
Karta micro SD została użyta we
włączonej kamerze.
Kamera inspekcyjna została
włączona z włożoną kartą
micro SD.
1 609 92A 3PH | (6.2.17)Bosch Power Tools
Zdjęcia zostaną przeniesione na
kartę micro SD i usunięte z pamięci lokalnej kamery inspekcyjnej.
Nastąpi odczyt danych.
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 15 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
Nie wolno zanurzać kamery inspekcyjnej w wodzie ani innych cieczach.
Kamerę monitorującą należy stale utrzymywać w czystości. Szczególnie dokładnie
należy wyczyścić kamerę monitorującą i elementy pomocnicze po pr acy w obszarach
z niebezpiecznymi dla zdrowia substancjami.
Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, miękkiej ściereczki. Nie używać żadnych środków czyszczących ani zawierających rozpuszczalnik.
Regularnie należy czyścić soczewkę kamery 12 i zwracać uwagę na kłaczki brudu.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i
konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod
adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest
podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu.
Bosch Power Tools1 609 92A 3PH | (6.2.17)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 16 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
16 | Polski
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Kamerę inspekcyjną, baterie, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie
ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać kamery inspekcyjnej i baterii razem z odpadami z gospodarstwa
domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do użytku
narzędzia elektryczne, a zgodnie z europejską wytyczną
2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy
zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
1 609 92A 3PH | (6.2.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 17 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
Česky | 17
Česky
Bezpečnostní upozornění
Digitální inspekční kamera
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržo-
vání varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Nechte inspekční kameru opravit pouze kvalifikovaným odborným personá-
lem a pouze originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost in-
spekční kamery zůstane zachována.
S inspekční kamerou nepracuje v prostředí s nebezpečím výbuchu, kde se na-
cházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V inspekční kameře se mohou vytvá-
řet jiskry, jež vznítí prach nebo páry.
Před prováděním veškerých prací na inspekční kameře (např. montáží, údrž-
bou) a dále před přepravou a uložením inspekční kamery vyjměte baterie.
Paprsek laseru nesměrujte na osoby nebo zvířata a do paprsku laseru se nedí-
vejte ani z větší vzdálenosti.
Před každým nasazením inspekční kamery zkontrolujte pracovní oblast. Žád-
ný díl inspekční kamery nesmí přijít do kontaktu s elektrickým vedením, s pohybujícími se díly nebo chemickými látkami. Přerušte proudové okruhy elektrických vedení, jež probíhají v pracovní oblasti. Tato opatření snižují riziko
výbuchu, zásahu elektrickým proudem a věcných škod.
Noste přiměřené osobní ochranné vybavení jako ochranné brýle, ochranné
rukavice nebo ochrannou dýchací masku, pokud se v pracovní oblasti nacházejí zdraví ohrožující látky. Odpadní kanály či podobná místa mohou obsahovat
pevné, kapalné nebo plynné látky, jež jsou jedovaté, infekční, žíravé či jiným způsobem zdraví ohrožující.
Dbejte zejména na čistotu, když pracujete v místech se zdraví ohrožujícími
látkami. Během práce nejezte. Vyvarujte se kontaktu se zdraví ohrožujícími lát-
kami a po práci si ruce a další části těla, jež mohly přijít do styku, omyjte horkým
roztokem mýdla. Tím se sníží ohrožení zdraví.
Když používáte inspekční kameru, nestůjte ve vodě. Při práci ve vodě existuje
riziko zásahu elektrickým proudem.
Bosch Power Tools1 609 92A 3PH | (6.2.17)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 18 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
18 | Česky
Magnet
Nedávejte magnet 25 do blízkosti kardiostimulátorů. Magnetem se
vytváří pole, které může negativně ovlivňovat funkci kardiostimulátorů.
Udržujte magnet 25 daleko od magnetických datových nosičů a magneticky
citlivých zařízení. Působením magnetu může dojít k nevratným ztrátám dat.
Popis výrobku a specifikací
Určující použití
Digitální inspekční kamera je vhodná pro inspekci těžko přístupných nebo tmavých
míst. Po namontování dodávaných pomůcek na hlavu kamery je vhodná i pro pohnutí
a odstranění drobných a lehkých předmětů (např. malých šroubů).
Digitální inspekční kamera se nesmí používat pro lékařské účely. Není rovněž určena
pro odstraňování ucpání trubek nebo vtahování kabelů.
Světlo v hlavě kamery je určené k osvětlení bezprostřední pracovní oblasti digitální
kontrolní kamery a není vhodné pro osvětlení prostoru v domácnosti.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na vyobrazení inspekční kamery na
grafické straně.
1 Tlačítko režim galerie
2 Tlačítko režim fotografování/spoušť
3 Tlačítko pro otočení obrázku o 180°
4 Tlačítko zapnutí/vypnutí
Režim galerie: tlačítko pro spuštění procesu mazání (2. úroveň)
5 Tlačítko zvětšení (zoom) (1. úroveň)
Tlačítko pro listování dopředu nebo smazání obrázku (2. úroveň)
6 Tlačítko jas/černo-bílý kontrast (1. úroveň)
Tlačítko pro listování zpět nebo přerušení procesu mazání (2. úroveň)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 19 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
11 Světlo v hlavě kamery (4x)
12 Čočka kamery
13 Displej v režimu fotografování
14 Displej v režimu galerie
15 Sériové číslo
16 Aretace krytu přihrádky pro baterie
17 Kryt přihrádky baterie
18 Slot pro micro-SD kartu
19 Micro SD karta (4 GB až 32 GB) *
20 Pásek pro vyjmutí baterií
21 Ochranná taška
22 Zrcátko
23 Závěs
24 Objímka pro upevnění příslušenství (2x)
25 Magnet
Indikační prvky (výběr)
a Režim fotografování: jas/černo-bílý kontrast
b Stavová lišta
c Nastavené zvětšení
d Stav nabití baterií
e Režim galerie
f Symbol pro listování zpět
g Symbol pro listování vpřed
h Symbol pro přerušení procesu mazání
i Symbol pro smazání obrázku
*Zobra zené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky
a programu příslušenství Bosch.
Česky | 19
Bosch Power Tools1 609 92A 3PH | (6.2.17)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 20 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
20 | Česky
Technická data
Digitální inspekční kameraUniversalInspect
Objednací číslo
Jmenovité napětí
Baterie (alkalicko-manganové)
Provozní teplota
Skladovací teplota (bez baterií)
Relativní vlhkost vzduchu
Nejmenší poloměr ohybu kabelu kamerymm30
Délka kabelu kamery
Průměr hlavy kamery
Rozlišení displeje
Provozní doba ca.
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014
(s bateriemi, bez ochranného pouzdra,
bez příslušenství)
Rozměry (délka x šířka x výška)
Krytí hlavy kamery akabelu kamery
Krytí krytu
1) bez orosení
K jednoznačné identifikaci inspekční kamery sloučí sériové číslo 15 na typovém štítku.
V=6,0
°C–10...+50
°C–20...+70
mm950
mm8
kg0,39
mm161 x 70 x 41
3 603 F87 0..
4 x 1,5 V LR6 (AA)
%5–95
320 x 240
h4
1)
IP 67
–
Montáž
Napájení energií
Inspekční kameru lze napájet běžnými bateriemi.
K otevření krytu přihrádky pro baterie 17 zatlačte na aretaci 16 a kryt přihrádky pro
baterie odejměte. Vložte baterie. Dbejte přitom na správnou polaritu podle vyobrazení na vnitřní straně přihrádky pro baterie.
Nahraďte vždy všechny baterie současně. Použijte pouze baterie jednoho výrobce a
stejné kapacity.
Když inspekční kameru delší dobu nepoužíváte, vyjměte z ní baterie. Při del-
ším skladování mohou baterie zkorodovat a samy se vybít.
Upozornění: Pásek 20 v přihrádce pro baterie slouží k pohodlnému vyjímání baterií.
1 609 92A 3PH | (6.2.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 21 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
Česky | 21
Stav nabití
V režimu fotografování se na stavové liště při zmáčknutí tlačítka vždy zobrazí stav nabití baterií. Když je symbol baterie prázdný, musíte baterie vyměnit, už nelze provádět
inspekce.
Montáž zrcátka, háku nebo magnetu (viz obrázky A a B)
Zrcátko 22, hák 23 nebo magnet 25 lze namontovat jako pomůcky na hlavu kamery
10.
Zahákněte zrcátko 22 nebo hák 23 do jednoho ze dvou otvorů 9 vhlavě kamery 10
a nasaďte objímku 24 pro upevnění (viz obrázek A).
Nasaďte magnet 25 do objímky 24 a zahákněte ho do jednoho ze dvou otvorů 9
vhlavě kamery 10. Pro upevnění nasaďte objímku 24 (viz obrázek B).
Upozornění: Magnet 25 a závěs 23 jsou vhodné pouze pro pohybování a odstraňování volně ležících, drobných a lehkých předmětů. Při příliš silném tahu se může inspekční kamera nebo pomůcka poškodit.
Provoz
Chraňte inspekční kameru před vlhkem a přímým slunečním zářením. Kabel
a hlava kamery jsou vodotěsné. Kryt inspekční kamery ale není chráněný proti vodě, při kontaktu s vodou hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo poškození.
Nevystavujte inspekční kameru žádným extrémním teplotám nebo teplotním
výkyvům. Nenechávejte ji např. delší dobu ležet v autě. Inspekční kameru nechte
při větších teplotních výkyvech nejprve vytemperovat, než ji uvedete do provozu.
Inspekční kameru nepoužívejte, pokud je čočka na hlavě kamery 10 orosená.
Inspekční kameru zapněte teprve, když se vlhkost odpařila. Inspekční kamera
se jinak může poškodit.
Zapnuté světlo 11 se může při provozu zahřát. Nedotýkejte se světla, aby nedo-
šlo k popálení.
Uvedení do provozu
Zapnutí – vypnutí
Pro zapnutí inspekční kamery stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí 4. Na displeji 7 se
zobrazí režim fotografování13 (zvětšení 1.0 a osvětlení 50 %).
Pro vypnutí inspekční kamery držte tlačítko zapnutí/vypnutí 4 stisknuté déle než
3sekundy.
Bosch Power Tools1 609 92A 3PH | (6.2.17)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 22 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
22 | Česky
Když na inspekční kameře nestisknete žádné tlačítko, po cca 20 se automaticky vypne.
Režim fotografování
Po zapnutí se inspekční kamera nachází vrežimu fotografování 13.
Pro přechod z režimu galerie do režimu fotografování13 stiskněte tlačítko 2. Opě-
tovným stisknutím tlačítka 2 se ovládá spoušť.
Do interní paměti inspekční kame ry lze uložit maximálně 8 obrázků. Každý další vy tvo-
řený obrázek smaže příslušný nejstarší obrázek v interní paměti.
Pokud chcete uložit více než 8 obrázků, musíte do slotu 18 vložit Micro SD kartu
(4 GB až 32 GB). Ja kmile je vložená Micro SD karta zformátovaná ve formátu FAT 32,
všechny obrázky z interní paměti se automaticky přenesou na Micro SD kartu
a z interní paměti se vymažou. Všechny další obrázky se uloží na Micro SD kartu.
Všechny obrázky se automaticky ukládají do adresáře „Bosch“.
Upozornění: Všechny obrázky se ukládají v originálním stavu, tzn. bez zvětšení nebo
otočení.
Upozornění: Pokud byl vyfotografován obrázek s černo-bílým kontrastem, nelze ho
vyvolat barevně.
Režim galerie
Stisknutím tlačítka 1 se otevře režim galerie14.
Pomocí tlačítek 6 a 5 můžete listovat vyfotografovanými obrázky dopředu a dozadu.
Po krátkém stisknutí tlačítka zapnutí/vypnutí 4 se na displeji zobrazí symboly h a i.
Stisknutím tlačítka 5 se obrázek smaže; stisknutím tlačítka 6 se proces mazání přeruší. Krátkým stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí 4 se opět aktivuje režim galerie14.
Stisknutím tlačítka 1 nebo 2 přejdete do režimu fotografování13.
Stavová lišta
Stavová lišta b se na displeji zobrazí po každém stisknutí tlačítka na cca 3 sekundy.
Ukazuje:
– režim fotografování a (jas/černo-bílý kontrast) nebo režim galerie e,
–nastavené zvětšení c
– stav nabití baterií d.
Nastavení jasu a černo-bílého kontrastu v hlavě kamery
Při zapnutí kamery se zapne také světlo 11
v hlavě kamery. Nastavený jas činí 50 %.
Pro zesvětlení obrazu kame ry můžete regulovat jas nebo nastavit černo-bílý kontrast.
Nastavení se provádí ve 4 stupních (100 %, černo-bílý kontrast, 0 %, 50 %).
1 609 92A 3PH | (6.2.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 23 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
Česky | 23
Stiskněte tlačítko 6 tolikrát, dokud nebude dosažen požadovaný jas nebo nastavený
černo-bílý kontrast.
Upozornění: Při černo-bílém kontrastu činí nastavený jas 100 %.
Nedívejte se přímo do světla 11 a nemiřte světlo na jiné osoby. Světlo osvětlení
může oslnit oči.
Pro snížení jasu a vypnutí světla kamery 11 stiskněte tlačítko 6 tolikrát, dokud není
nastavený požadovaný jas, resp. není světlo vypnuté.
Zvětšení obrazu na displeji (zoom)
Stisknutím tlačítka 5 můžete obrázek na displeji zvětšit 1,5krát nebo 2krát.
Otočení obrazu na displeji
Tlačítkem 3 otočíte obrázek na displeji o 180°.
Přenášení obrázků
Přenášení obrázků je možné po zasunutí Micro SD karty zformátované ve formátu
FAT 32 19. Jakmile vložíte zformátovanou Micro SD kartu 19, všechny obrázky
z interní paměti se automaticky př enesou na Micro SD kartu 19 a v interní paměti se
smažou.
Vložení micro-SD karty
Používejte pouze Micro SD karty od 4 GB do 32 GB, které podporují formát FAT 32.
V případě potřeby před vložením Micro SD kartu 19 zformátujte do formátu FAT 32.
Zasuňte zformátovanou Micro SD kartu 19 až nadoraz do slotu 18.
Pracovní pokyny
Prověřte okolí, kde chcete provést inspekci, a dbejte zejména na překážky či nebezpečná místa.
Kabel kamery 8 ohýbejte tak, aby mohla být hlava kamery dobře zavedena do prohledávaného okolí. Kabel kamery zavádějte opatrně.
Přizpůsobte jas světla kamery 11 tak, aby byl obraz dobře viditelný. Při silně odrazivých předmětech můžete dosáhnout lepšího obrazu pomocí méně světla nebo černobílého kontrastu.
Zobrazují-li se prohlížené předměty neostré, pak zmenšete nebo zvětšete vzdálenost
mezi hlavou kamery 10 a předmětem.
Bosch Power Tools1 609 92A 3PH | (6.2.17)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 24 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
24 | Česky
Chyby – příčiny a nápomoc
PříčinaOdstranění
Chybové hlášení na displeji
Byla vložena Micro SD karta
s nesprávnou velikostí pamětí.
Byla vložena nesprávně zformátovaná Micro SD karta.
Byla vložena poškozená
Micro SD karta.
Micro SD kartu nelze načíst.Zkontrolujte Micro SD kartu,
Na Micro SD kartě není volné
místo.
Vložte Micro SD kartu 4 GB až
32 GB.
Zformátuje Micro SD kartu do
formátu FAT 32 a vložte ji znovu.
Vložte nepoškozenou Micro SD
kartu.
v případě potřeby ji vyměňte.
Smažte obrázky.
Další zobrazení
PříčinaVýznam
Micro SD karta byla vložena do
zapnuté inspekční kamery.
Inspekční kamera byla zapnuta
svloženou MicroSD kartou.
Paměť je prázdná.Nejsou k dispozici žádné obráz-
Potvrzení procesu mazání.Obrázek byl smazán.
Obrázky se přenášejí na
Micro SD kartu a mažou
z paměti inspekční kamery.
Načítají se data.
ky.
Stiskli jste spoušť.Potvrzení obrázku.
Obrázek byl otočen o 180°.Potvrzení otočení.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Neponořujte inspekční kameru do vody ani jiných kapalin.
1 609 92A 3PH | (6.2.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 25 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
Česky | 25
Inspekční kameru udržujte neustále čistou. Inspekční kameru a všechny pomůcky
očistěte obzvlášť důkladně poté, co jste pracovali v místech se zdraví ohrožujícími látkami.
Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte žádné čistící prostředky a
rozpouštědla.
Pravidelně čistěte zejména čočku kamery 12 a dbejte přitom na smotky.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte
10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly
online.
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Inspekční kameru, baterie, příslušenství a obaly je třeba odevzdat
kekologické recyklaci.
Inspekční kameru a baterie nevyhazujte do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU musejí být neupotřebitelná
elektrická zařízení a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné
nebo opotřebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a
dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Bosch Power Tools1 609 92A 3PH | (6.2.17)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 26 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
26 | Slovensky
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Digitálna inšpekčná kamera
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Inšpekčnú kameru nechávajte opravovať len kvalifikovanému odbornému
personálu, ktorý používa originálne náhradné súčia stky. Tým sa zabezpečí, že
bezpečnosť inšpekčnej kamery zostane zachovaná.
Nepracujte s touto inšpekčnou kamerou v prostredí ohrozenom výbuchom, v
ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prípadne výbušný prach. V tejto inšpekčnej kamere sa môžu vytvárať iskry, ktoré by mohli
uvedený prach alebo výpary zapáliť.
Pred začatím každej práce na inšpekčnej kamere (napr. montáž, údržba
a pod.), ako aj pred prepravou a odložením inšpekčnej kamery, z nej vyberte
batérie.
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa nepozerajte do lase-
rového lúča, dokonca ani z väčšej vzdialenosti.
Pred použitím inšpekčnej kamery prekontrolujte pracovný priestor kamery.
Žiadna súčiastka inšpekčnej kamery sa nesmie dostať do kontaktu s elektrickým vedením, s pohybujúcimi sa súčiastkami alebo s chemickými látkami.
Prerušte prúdový obvod elektrických vedení, ktoré prechádzajú cez pracovný priestor inšpekčnej kamery. Tieto opatrenia prispievajú k zníženiu rizika vý-
buchu, zásahu elektrickým prúdom a znižujú aj nebezpečenstvo vzniku vecných
škôd.
Používajte primerané osobné ochranné prostriedky, ako sú ochranné okulia-
re, pracovné rukavice alebo ochrannú dýchaciu masku, keď sa v pracovnom
priestore nachádzajú zdraviu škodlivé látky. Kanály na odpadovú vodu alebo
podobné priestory môžu obsahovať pevné, kvapalné alebo plynné látky, ktoré sú
jedovaté, infekčné, leptavé alebo ohrozujúce zdravie iným spôsobom.
Mimoriadny pozor dávajte na čistotu vtedy, keď pracujete v takom priestore,
v ktorom sa nachádzajú zdraviu škodlivé látky. Počas prá ce nejedzte. Vyhýbaj-
te sa kontaktu so zdraviu škodlivými látkami a po práci si umyte ruky a ostatné časti
1 609 92A 3PH | (6.2.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 27 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
Slovensky | 27
tela, ktoré sa mohli dostať do kontaktu s tými látkami, horúcim mydlovým roztokom. Tým sa zmenší riziko ohrozenia Vášho zdravia.
Nestojte vo vode, keď používate túto inšpekčnú kameru. Pri práci vo vode exis-
tuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Magnet
Nedávajte magnet 25 do blízkosti kardiostimulátorov. Prostred-
níctvom magnetu sa vytvára magnetické pole, ktoré môže negatívne
ovplyvňovať fungovanie kardiostimulátorov.
Magnet 25 majte v dostatočnej vzdialenosti od magnetických dátových nosi-
čov a prístrojov citlivých na magnetické polia. Následkom pôsobenia magnetu
by mohlo prísť k nenávratnej strate uložených dát.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Táto digitálna inšpekčná kamera je vhodná na kontrolovanie ťažko prístupných alebo
tmavých priestorov. Po namontovaní dodaných pomôcok na hlavu kamery je táto kamera vhodná aj na pohybovanie a odstraňovanie malých a ľahkých predmetov (napríklad drobných skrutiek).
Táto digitálna inšpekčná kamera sa nesmie používať na medicínske účely, takisto nie
je určená ani na odstraňovanie upchatia rúr alebo na ťahanie káblov.
Svetlo v hlave kamery je určené na osvetlenie priamej pracovnej oblasti digitálnej
kontrolnej kamery a nie je vhodné na osvetľovanie priestorov v domácnosti.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje na zobrazenie inšpekčnej kamery na grafickej strane tohto Návodu.
1 Tlačidlo režimu galérie
2 Tlačidlo fotorežimu/spúšť
3 Tlačidlo na otočenie obrázka o 180°
4 Tlačidlo vypínača
Režim galérie: tlačidlo na spustenie procesu vymazávania (2. úroveň)
5 Tlačidlo funkcie zväčšenia (zoom) (1. úroveň)
Tlačidlo na listovanie dopredu alebo na vymazanie obrázka (2. úroveň)
Bosch Power Tools1 609 92A 3PH | (6.2.17)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 28 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
Tlačidlo na listovanie dozadu alebo na zrušenie procesu vymazávania
(2. úroveň)
7 Displej
8 Kábel kamery
9 Otvor na upevnenie príslušenstva (2x)
10 Hlava kamery
11 Svetlo v hlave kamery (4x)
12 Objektív kamery
13 Displej vo fotorežime
14 Displej v režime galérie
15 Sériové číslo
16 Aretácia veka priehradky na batérie
17 Viečko priehradky na batérie
18 Priestor na kartu Micro-SD
19 Karta Micro-SD (4 GB ... 32 GB) *
20 Páska na vybratie batérií
21 Ochranná taška
22 Zrkadlo
23 Háčik
24 Objímka na upevnenie príslušenstva (2x)
25 Magnet
Indikačné prvky (výber)
a Fotorežim: jas/čierno-biely kontrast
b Stavový riadok
c Nastavené zväčšenie
d Stav nabitia batérií
e Režim galérie
f Symbol listovania dozadu
g Symbol listovania dopredu
h Symbol zrušenia procesu vymazávania
i Symbol vymazania obrázka
*Zobra zené alebo opísané príslušenstvo nie je súčasťou dodávky a nepatrí do sortimentu
príslušenstva Bosch.
1 609 92A 3PH | (6.2.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 29 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
Slovensky | 29
Technické údaje
Digitálna inšpekčná kameraUniversalInspect
Vecné číslo
Menovité napätie
Batérie (alkalicko-mangánové)
Prevádzková teplota
Teplota pri skladovaní (bez batérií)
Relatívna vlhkosť vzduchu
V=6,0
°C–10...+50
°C–20...+70
3 603 F87 0..
4 x 1,5 V LR6 (AA)
%5–95
minimálny polomer ohybu kábla kamerymm30
Dĺžka kábla kamery
Priemer hlavy kamery
Rozlíšenie displeja
Doba prevádzky cca
mm950
mm8
320 x 240
h4
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014
(s batériami, bez ochrannej tašky,
bez príslušenstva)kg0,39
Rozmery (dĺžka x šírka x výška)
Druh ochrany hlavy a kábla kamery
mm161 x 70 x 41
IP 67
Druh ochrany krytu
1) bez zarosenia
Na jednoznačnú identifikáciu vašej inšpekčnej kamery slúži vecné číslo 15 uvedené na typovom štít-
ku.
Montáž
Napájanie
Inšpekčná kamera sa môže prevádzkovať s bežne dostupnými batériami.
Ak chcete otvoriť viečko priehradky na batérie 17, zatlačte na aretáciu 16 a viečko
priehradky na batérie odoberte. Vložte príslušné batérie. Dajte pritom pozor na
správne pólovanie podľa vyobrazenia na vnútornej strane priehradky na batérie.
Vymieňajte vždy všetky batérie súčasne. Pri jednej výmene používajte len ba térie jedného výrobcu a vždy také, ktoré majú rovnakú kapacitu.
Vyberte batérie z inšpekčnej kamery v prípade, že ju nebudete dlhší čas pou-
žívať. Batérie môžu pri dlhšom skladovaní korodovať a dochádza k ich samočinné-
mu vybíjaniu.
Upozornenie: Páska 20 v batériovom priečinku slúži na pohodlné vybratie batérií.
Bosch Power Tools1 609 92A 3PH | (6.2.17)
1)
–
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 30 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
30 | Slovensky
Stav nabitia akumulátora
Vo fotorežime na stavovej lište sa pri stlačení tlačidla vždy zobrazí stav nabitia batérií.
Ak je symbol batérie prázdny, musíte batérie vymeniť, vykonávanie inšpekcií už nie je
možné.
Montáž zrkadla, háka a magnetu (pozri obrázky A a B)
Zrkadlo 22, hák 23 alebo magnet 25 sa môžu namontovať na hlavu kamery ako pomocné prostriedky 10.
Zaveste zrkadlo 22 alebo hák 23 do niek tor ého z d voc h otv oro v 9 na hlave kamery 10
a nasuňte objímku 24 na upevnenie (pozri obrázok A).
Vsuňte magnet 25 do objímky 24 a zaveste ho do niektorého z dvoch otvorov 9 na hlave kamery 10. Nasuňte objímku 24 na upevnenie (pozri obrázok B).
Upozornenie: Magnet 25 a háčik 23 sú vhodné iba na pohybovanie a odstraňovanie
voľne položených, drobných a ľahkých predmetov. V prípade príliš silného ťahania sa
môže inšpekčná kamera alebo príslušná pomôcka poškodiť.
Používanie
Inšpekčnú kameru chráňte pred vlhkosťou a priamym slnečným žiarením. Ká-
bel kamery a hlava kamery sú vodotesné. Kryt inšpekčnej kamery však nie je chránený proti vode, pri kontakte s vodou vzniká riziko úrazu elektrickým prúdom alebo riziko poškodenia.
Nevystavujte inšpekčnú kameru extrémnym teplotám ani príliš veľkému kolí-
saniu teploty. Nenechávajte ju napríklad odložen ú dlhší čas v motorovom vozidle.
V prípade väčšieho kolísania teploty nechajte najprv inšpekčnú kame ru pred použitím temperovať na teplotu prostredia, v ktorom ju budete používať.
Nepoužívajte inšpekčnú kameru vtedy, keď je objektív v hlave kamery 10 oro-
sený. Inšpekčnú kameru zapínajte až vtedy, keď sa spomínaná vlhkosť odparila. V takomto prípade by sa mohla inšpekčná kamera poškodiť.
Zapnuté svetlo 11 môže byť počas prevádzky horúce. Nedotýkajte sa svetla,
čím zabránite vzniku popálenín.
Uvedenie do prevádzky
Zapínanie/vypínanie
Na zapnutie inšpekčnej kamery stlačte tlačidlo vypínača 4. Na displeji 7 sa zobrazí fo-
torežim 13 (zväčšenie 1.0 a osvetlenie 50 %).
Na vypnutie inšpekčnej kamery podržte tlačidlo vypínača 4 stlačené dlhšie ako
3sekúnd.
1 609 92A 3PH | (6.2.17)Bosch Power Tools
Loading...
+ 133 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.