BOSCH Universal Inspect User Manual

OBJ_DOKU-59507-001.fm Page 1 Monday, February 6, 2017 9:46 AM
EEU EEU
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart GERMANY
UniversalInspect
www.bosch-pt.com 1 609 92A 3PH (2017.02) O / 164
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 2 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
2 |
Polski ..................................................................... Strona 7
Česky ..................................................................... Strana 17
Slovensky................................................................ Strana 26
Magyar...................................................................... Oldal 35
Русский............................................................. Страница 45
Українська.......................................................... Сторінка 57
Қазақша ...................................................................... Бет 67
Română .................................................................. Pagina 78
Български.......................................................... Страница 87
Македонски ...........................................................Страна 97
Srpski..................................................................... Strana 107
Slovensko ................................................................. Stran 117
Hrvatski ................................................................ Stranica 126
Eesti.................................................................... Lehekülg 135
Latviešu............................................................... Lappuse 144
Lietuviškai............................................................. Puslapis 153
1 609 92A 3PH | (6.2.17) Bosch Power Tools
7
6
4
3
2
1
5
8
15
13
14
9
9
10
11
12
b c d
e
f
hi
g
a
UniversalInspect
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 3 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 3PH | (6.2.17)
16
17
19
18
20
16
21
UniversalInspect
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 4 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
4 |
1 609 92A 3PH | (6.2.17) Bosch Power Tools
22
23
24
A
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 5 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
| 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 3PH | (6.2.17)
25
24
B
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 6 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
6 |
1 609 92A 3PH | (6.2.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 7 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
Polski | 7
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Cyfrowa kamera monitorująca
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Naprawę kamery monitorującej należy zlecać jedynie wykwalifikowanemu fa-
chowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Postępowanie takie
gwarantuje, że bezpieczeństwo eks ploatacji kamery monitorującej zostanie zacho­wane.
Nie należy stosować kamery monitorującej w otoczeniu zagrożonym wybu-
chem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W kamerze mo-
nitorującej może dojść do utworzenia iskier, które mogą spowodować zapłon py­łów lub oparów.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy kamerze inspekcyjnej
(np. montaż, konserwacja itp.) oraz na czas transportu i przechowywania na­leży wyjąć baterie z urządzenia.
Nie wolno kierować strumienia światła w stronę osób i zwierząt, jak również
wpatrywać się w strumień światła – nawet zachowując znaczną odległość.
Przed przystąpieniem do użytkowania kamery monitorującej, należy skontro-
lować zakres roboczy. Żaden z elementów kamery monitorującej nie może do­tykać przewodów elektrycznych ani obracających się części, nie może też kontaktować się z substancjami chemicznymi. Wszystkie przewody elek­tryczne, które znajdują się w zakresie roboczym kamery monitorującej należ y odłączyć od obwodu elektrycznego. Te kroki zapobiegawcze zmniejszą ryzyko
wybuchu, porażenia prądem elektrycznym, czy też wystąpienia szkód material­nych.
Jeżeli w obszarze roboczym znajdują się niebezpieczne dla zdrowia substan-
cje, należy nosić odpowiednie osobiste wyposażenie ochronne, takie jak oku­lary ochronne, rękawice ochronne bądź ochrony układu oddechowego. W ka-
nałach odpływowych bądź podobnych miejscach mogą zn ajdować się substancje stałe, płynne lub w postaci gazowej, które mogą być trujące albo żrące, które mogą wywoływać infekcje lub być w inny sposób niebezpieczne dla zdrowia.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3PH | (6.2.17)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 8 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
8 | Polski
Podczas pracy w obszarach, w których znajdują się substancje niebezpieczne
dla zdrowia, należy szczególnie dbać o czystość. Nie wolno jeść podczas pra­cy. Należy unikać kontaktu z niebezpiecznymi dla zdrowia substancjami. Po pracy
należy dokładnie umyć gorącą wo dą z mydłem ręce lub inne części ciała, które mo­gły mieć kontakt z szkodliwymi substancjami. W ten sposób można zmniejszyć za­grożenie dla zdrowia.
Nie wolno stać w wodzie podczas obsługiwania kamery monitorującej. Praca
w wodzie stwarza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Magnes
Nie wolno zbliżać magnesu 25 do rozruszników serca. Magnesy wy-
twarzają pole, które może zakłócić działanie rozruszników serca.
Magnes 25 należy przechowywać z dala od magnetycznych nośników danych
oraz urządzeń wrażliwych magnetycznie. Pod wpływem działania magnesu mo-
że dojść do nieodwracalnej utraty danych.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Cyfrowa kamera monitorująca nadaje się do monitorowania trudno dostępnych i ciemnych obszarów. Po zamontowaniu na głowicy elementów pomocniczych wcho­dzących w zakres dostawy kamera nadaje się też do przesuwania lub usuwania ma­łych i lekkich przedmiotów (np. małych śrub). Kamery inspekcyjnej nie wolno stosować do celów medycznych. Nie nadaje się ona również do czyszczenia zatkanych rur ani do wciągania kabli lub przewodów.
Światło umieszczone w głowicy kamery przeznaczone jest do oświetlania bezpo śred­niej przestrzeni roboczej cyfrowej kamery monitorującej; nie nadaje się ono do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie domowym.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do rysunku kamery monitorującej, znajdującego się na stronie graficznej.
1 Przycisk trybu Galeria 2 Przycisk trybu Foto/wyzwalacza 3 Przycisk obracania obrazu o 180° 4 Wyłącznik urządzenia
Tryb Galeria: przycisk do inicjowania procesu usuwania (2. poziom)
1 609 92A 3PH | (6.2.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 9 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
Polski | 9
5 Przycisk powiększenia (zoom) (1. poziom)
Przycisk przewijania do przodu lub usuwania zdjęcia (2. poziom)
6 Przycisk jasności/kontrastu czerń-biel (1. poziom)
Przycisk przewijania do tyłu lub anulowania operacji usuwania (2. poziom)
7 Wyświetlacz 8 Przewód kamery
9 Otwór do zamocowania osprzętu (2x) 10 Głowica kamery 11 Lampka w głowicy kamery (4x) 12 Soczewka kamery 13 Wyświetlacz w trybie Foto 14 Wyświetlacz w trybie Galeria 15 Numer serii 16 Blokada pokrywy wnęki na baterie 17 Pokrywa wnęki na baterie 18 Gniazdo karty micro SD 19 Karta micro SD (pojemność 4 GB ... 32 GB) * 20 Taśma do wyjmowania baterii 21 Futerał 22 Lustro 23 Hak 24 Tuleja do zamocowania osprzętu (2x) 25 Magnes
Elementy (wybór)
a Tryb Foto: jasność/kontrast czerń-biel
b Pasek stanu c Ustawione powiększenie d Stan naładowania baterii e Tryb Galeria
f Symbol przewijania do tyłu
g Symbol przewijania do przodu h Symbol anulowania operacji usuwania
i Symbol usuwania zdjęcia
*Przed stawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji obsługi osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego ani w skład programu ospr zętu dodatkowego Bosch.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3PH | (6.2.17)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 10 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
10 | Polski
Dane techniczne
Cyfrowa kamera monitorująca UniversalInspect
Numer katalogowy Napięcie znamionowe
V= 6,0 Baterie (Al-Mn) Temperatura pracy Temperatura przechowywania (bez baterii)
°C –10...+50
°C –20...+70 Względna wilgotność powietrza Najmniejszy promień wygięcia przewodu kamery mm 30 Długość przewodu kamery Średnica głowicy kamery
mm 950
mm 8 Rozdzielczość wyświetlacza Czas pracy ok. Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014
(z bateriami, bez pokrowca, bez osprzętu) Wymiary (długość x szerokość x wysokość)
kg 0,39
mm 161 x 70 x 41 Stopień ochrony głowicy i przewodu kamery Stopień ochrony obudowy
1) bez obroszenia Do jednoznacznej identyfikacji kamery inspekcyjnej służy numer katalogowy 15 znajdujący się na
tabliczce znamionowej.
3 603 F87 0..
4 x 1,5 V LR6 (AA)
% 5–95
320 x 240
h4
1)
IP 67
Montaż
Zasilanie
W kamerze inspekcyjnej można używać zwykłych baterii dostępnych w sprzedaży. Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 17, należy wcisnąć blokadę 16 i zdjąć po-
krywkę. Włożyć baterie do wnęki. Należy przy tym zwrócić uwagę na zachowanie pra­widłowej biegunowości zgodnie ze schematem umieszczonym wewnątrz wnęki.
Należy wymieniać wszystkie baterie równocześnie. Stosować tylko baterie, pocho­dzące od tego samego producenta i o jednakowej pojemności.
Jeżeli kamera inspekcyjna ma być przez dłuższy czas nieużywana, baterie na-
leży wyjąć z kamery. Nieużywane i przechowywane przez dłuższy czas baterie
mogą ulec korozji i samorozładowaniu.
1 609 92A 3PH | (6.2.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 11 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
Polski | 11
Wskazówka: Taśma 20 we wnęce na baterie służy do wygodnego wyjmowania bate-
rii.
Stan naładowania akumulatora
W trybie Foto na pasku stanu przy naciśnięciu jednego z przycisków będzie zawsze wskazywany stan naładowania baterii. Gdy symbol naładowania baterii jest pusty, baterie należy wymienić. Pr zeprowadzanie inspekcji przy użyciu kamery nie jest moż­liwe.
Montaż lustra, haka lub magnesu (zob. rys. A i B)
Lustro 22, hak 23 lub magnes 25 można dla ułatwienia sobie pracy zamontować do­datkowo na głowicy kamery 10.
Zaczepić lustro 22 lub hak 23 w jednym z dwóch otworów 9 na głowicy kamery 10 i nasunąć tuleję 24 w celu zamocowania (zob. rys. A).
Wsunąć magnes 25 w tuleję 24 i zaczepić go w jednym z dwóch otworów 9 na głowicy kamery 10. Nasunąć tuleję 24 w celu zamocowania (zob. rys. B).
Wskazówka: Magnes 25 i hak 23 służą wyłącznie do przesuwania i usuwania luźno umieszczonych, małych i lekkich przedmiotów. Zbyt silne obciążenie mo że uszkodzić kamerę monitorującą lub element pomocniczy.
Praca urządzenia
Kamerę inspekcyjną należy chronić przed wilgocią i bezpośrednim nasłonecz-
nieniem. Przewód i głowica kamery są wodoszczelne. Obudowa kamery inspek-
cyjnej nie posiada jednak zabezpieczenia prz ed wodą. W razie kontaktu z wodą ist­nieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia urządzenia.
Kamerę monitorującą należy chronić przed ekstremalnie wysokimi lub niski-
mi temperaturami, a także przed wahaniami temperatury. Nie należy jej na
przykład pozostawiać na dłuższy okres czasu w samochodzie. W przypadku, gdy kamera monitorująca poddana był większym wahaniom temperatury, należy przed użyciem odczekać, aż powróci ona do normalnej temperatury.
Nie należy stosować kamery monitorującej, gdy soczewka w głowicy kamery
10 jest zaparowana. Kamerę monitorującą należy włączać dopiero, gdy wil­goć odparuje. W przeciwnym wypadku kamera monitorująca mogłaby ulec uszko-
dzeniu.
Włączona lampka 11 może rozgrzać się podczas pracy do wysokich tempera-
tur. Nie należy dotykać lampki, aby nie doznać oparzeń.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3PH | (6.2.17)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 12 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
12 | Polski
Włączenie
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć kamerę inspekcyjną, należy wcisnąć włącznik/wyłącznik 4. Na wyświet­laczu 7 pokaże się tryb Foto 13 (powiększenie 1.0 i oświetlenie 50 %).
Aby wyłączyć kamerę inspekcyjną, należy przytrzymać włącznik/wyłącznik 4 dłużej niż 3 sekundy.
Jeżeli nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, kamera inspekcyjna wyłączy się automa­tycznie po ok. 20 minutach.
Tryb Foto
Po włączeniu kamera inspekcyjna znajduje się w trybie Foto 13. Aby przejść z trybu Galeria do trybu Foto 13, należy nacisnąć przycisk 2. Ponowne
naciśnięcie przycisku 2 spowoduje uruchomienie wyzwalacza. W lokalnej pamięci kamery inspekcyjnej można zapisać maksymalnie 8 zdjęć. Każde
kolejne wykonane zdjęcie spowoduje usunięcie najstarszego zapisanego zdjęcia. Jeśli konieczne jest zapisanie więcej niż 8 zdjęć, należy włożyć kartę micro SD (po-
jemność 4 GB...32 GB) w gniazdo 18. Po włożeniu karty micro SD sformatowanej do systemu plików FAT 32, wszystkie zdjęcia z pamięci lokalnej zostaną automatycznie przeniesione na kartę micro SD, a pamięć lokalna pozostanie pusta. Wszystkie kolej­ne zdjęcia będą zapisywane na karcie micro SD.
Wszystkie zdjęcia będą automatycznie zapisywane w folderze »Bosch«. Wskazówka: Wszystkie zdjęcia są zapisywane w stanie oryginalnym, tzn. bez powięk-
szenia lub obrócenia. Wskazówka: Jeżeli zostało wykonane zdjęcie z ustawieniem kontrastu czerń-biel, nie
będzie go można wyświetlić w kolorze.
Tryb Galeria
Naciśnięcie przycisku 1 powoduje otwarcie trybu Galeria 14. Za pomocą przycisków 6 i 5 można przeglądać wykonane zdjęcia, przewijając je do
przodu lub do tyłu. Po krótkim naciśnięciu włącznika/wyłącznika 4 na wyświetlaczu pojawi ą się symbole
h i i. Naciśnięcie przycisku 5 powoduje usunięcie zdjęcia; naciśnięcie przycisku 6 po­woduje anulowanie operacji usuwania. Krótkie naciśnięcie włącznika/wyłącznika 4 powoduje ponowne uaktywnienie trybu Galeria 14.
Po naciśnięciu przycisku 1 lub 2 można przejść do Trybu Foto 13.
1 609 92A 3PH | (6.2.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 13 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
Polski | 13
Pasek stanu
Pasek stanu b wyświetlany jest na wyświetlaczu po każdym naciśnięciu przycisku przez ok. 3 sekundy. Wskazuje on:
–tryb Foto a (jasność/kontrast czerń-biel) lub tryb Galeria e – ustawione powiększenie c – stan naładowania baterii d.
Ustawianie jasności i kontrastu czerń-biel w głowicy kamery
Podczas włączania kamery włącza się także lampka 11 w głowicy kamery. Ustawiona jasność wynosi 50 %.
Aby rozjaśnić obraz kamery, można wyregulować jej jasność lub ustawić kontrast czerń-biel. Ustawienie odbywa się w 4 stopniach (100 %, kontrast czerń-biel, 0 %, 50 %).
Należy nacisnąć przycisk 6 tak często, aby uzyskać żądaną jasność lub ustawić kon­trast czerń-biel.
Wskazówka: W ustawieniu kontrastu czerń-biel jasność wynosi 100 %.
Nie wolno patrzeć bezpośredni o do lampki 11 ani kierować strumienia jej
światła na inne osoby. Światło lampki może doprowadzić do oślepienia.
Aby zmniejszyć jasność lampki 11 lub całkowicie ją wyłączyć, należy kilkakrotnie wcisnąć 6, aż do osiągnięcia pożądanego stopnia jasności lub całkowitego wyłączenia lampki.
Powiększanie obrazu na wyświetlaczu (Zoom) Naciskając przycisk 5, można powiększyć obraz na wyświetlaczu o 1,5 lub o 2 razy.
Obracanie obrazu na wyświetlaczu Za pomocą przycisku 3 można obrócić obraz na wyświetlaczu o 180°.
Transfer zdjęć
Transfer zdjęć jest możliwy po włożeniu karty micro SD sformatowanej do systemu plików FAT 32 19. Po włożeniu sformatowanej karty micro SD 19, wszystkie zdjęcia z pamięci lokalnej zostaną automatycznie przeniesione na kartę micro SD 19, a pa­mięć lokalna pozostanie pusta.
Osadzanie karty micro SD
Należy używać wyłącznie kart micro SD o pojemności od 4 GB do 32 GB, obsługują­cych format FAT 32.
Jeśli to konieczne, przed użyciem można sformatować kartę micro SD 19 do systemu plików FAT 32.
Wsunąć kartę micro SD 19 do oporu w gniazdo 18.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3PH | (6.2.17)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 14 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
14 | Polski
Wskazówki dotyczące pracy
Przed przystąpieniem do monitorowania należy skontrolować monitorowaną prze­strzeń, zwracając szczególną uwagę na przeszkody i niebezpieczne miejsca.
Zagiąć przewód kamery 8 tak, aby głowicę kamery można było z łatwością wprowa­dzić do monitorowanej przestrzeni. Ostrożnie wprowadzić przewód kamery.
Dopasować jasność lampki kamery 11 w sposób zapewniający dobrą widoczność obrazu. W przypadku przedmiotów silnie odbijających światło można zmniejszyć jas­ność lub ustawić kontrast czerń-biel, aby uzyskać lepszy obraz.
Jeżeli obraz badanych elementów jest niewyraźny, należy zmniejszyć lub zwiększyć odległość między głowicą kamery 10, a badanym elementem.
Błędy – przyczyny i usuwanie
Przyczyna Rozwiązanie
Wskazanie błędu na wyświetlaczu
Została użyta karta micro SD o nieprawidłowej pojemności.
Została użyta nieprawidłowo sformatowana karta micro SD.
Została użyta uszkodzona karta micro SD.
Nie można odczytać karty micro SD.
Brak wolnego miejsca na karcie micro SD.
Należy użyć karty micro SD o pojemności od 4 GB do 32 GB.
Należy sformatować kartę micro SD do systemu plików FAT 32 i użyć jej ponownie.
Należy użyć nieuszkodzonej karty micro SD.
Należy sprawdzić kartę micro SD i ew. ją wymienić.
Należy usunąć zdjęcia.
Dalsze wskazania
Przyczyna Skutek
Karta micro SD została użyta we włączonej kamerze.
Kamera inspekcyjna została włączona z włożoną kartą micro SD.
1 609 92A 3PH | (6.2.17) Bosch Power Tools
Zdjęcia zostaną przeniesione na kartę micro SD i usunięte z pa­mięci lokalnej kamery inspek­cyjnej.
Nastąpi odczyt danych.
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 15 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
Przyczyna Skutek
Pamięć jest pusta. Brak dostępnych zdjęć.
Polski | 15
Potwierdzenie operacji usuwa­nia.
Uruchomiono wyzwalacz. Potwierdza wykonanie zdjęcia.
Obraz został obrócony o 180°. Potwierdza obrót.
Zdjęcie zostanie usunięte.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Nie wolno zanurzać kamery inspekcyjnej w wodzie ani innych cieczach. Kamerę monitorującą należy stale utrzymywać w czystości. Szczególnie dokładnie
należy wyczyścić kamerę monitorującą i elementy pomocnicze po pr acy w obszarach z niebezpiecznymi dla zdrowia substancjami.
Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, miękkiej ściereczki. Nie uży­wać żadnych środków czyszczących ani zawierających rozpuszczalnik.
Regularnie należy czyścić soczewkę kamery 12 i zwracać uwagę na kłaczki brudu.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozło­żeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania zwią­zane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamio­nowej produktu.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3PH | (6.2.17)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 16 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
16 | Polski
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwiso­wych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Kamerę inspekcyjną, baterie, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtór­nego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać kamery inspekcyjnej i baterii razem z odpadami z gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do użytku narzędzia elektryczne, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgod­nego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
1 609 92A 3PH | (6.2.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 17 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
Česky | 17
Česky
Bezpečnostní upozornění
Digitální inspekční kamera
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržo-
vání varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elek­trickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Nechte inspekční kameru opravit pouze kvalifikovaným odborným personá-
lem a pouze originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost in-
spekční kamery zůstane zachována.
S inspekční kamerou nepracuje v prostředí s nebezpečím výbuchu, kde se na-
cházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V inspekční kameře se mohou vytvá-
řet jiskry, jež vznítí prach nebo páry.
Před prováděním veškerých prací na inspekční kameře (např. montáží, údrž-
bou) a dále před přepravou a uložením inspekční kamery vyjměte baterie.
Paprsek laseru nesměrujte na osoby nebo zvířata a do paprsku laseru se nedí-
vejte ani z větší vzdálenosti.
Před každým nasazením inspekční kamery zkontrolujte pracovní oblast. Žád-
ný díl inspekční kamery nesmí přijít do kontaktu s elektrickým vedením, s po­hybujícími se díly nebo chemickými látkami. Přerušte proudové okruhy elek­trických vedení, jež probíhají v pracovní oblasti. Tato opatření snižují riziko
výbuchu, zásahu elektrickým proudem a věcných škod.
Noste přiměřené osobní ochranné vybavení jako ochranné brýle, ochranné
rukavice nebo ochrannou dýchací masku, pokud se v pracovní oblasti nachá­zejí zdraví ohrožující látky. Odpadní kanály či podobná místa mohou obsahovat
pevné, kapalné nebo plynné látky, jež jsou jedovaté, infekční, žíravé či jiným způ­sobem zdraví ohrožující.
Dbejte zejména na čistotu, když pracujete v místech se zdraví ohrožujícími
látkami. Během práce nejezte. Vyvarujte se kontaktu se zdraví ohrožujícími lát-
kami a po práci si ruce a další části těla, jež mohly přijít do styku, omyjte horkým roztokem mýdla. Tím se sníží ohrožení zdraví.
Když používáte inspekční kameru, nestůjte ve vodě. Při práci ve vodě existuje
riziko zásahu elektrickým proudem.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3PH | (6.2.17)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 18 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
18 | Česky
Magnet
Nedávejte magnet 25 do blízkosti kardiostimulátorů. Magnetem se
vytváří pole, které může negativně ovlivňovat funkci kardiostimuláto­rů.
Udržujte magnet 25 daleko od magnetických datových nosičů a magneticky
citlivých zařízení. Působením magnetu může dojít k nevratným ztrátám dat.
Popis výrobku a specifikací
Určující použití
Digitální inspekční kamera je vhodná pro inspekci těžko přístupných nebo tmavých míst. Po namontování dodávaných pomůcek na hlavu kamery je vhodná i pro pohnutí a odstranění drobných a lehkých předmětů (např. malých šroubů). Digitální inspekční kamera se nesmí používat pro lékařské účely. Není rovněž určena pro odstraňování ucpání trubek nebo vtahování kabelů.
Světlo v hlavě kamery je určené k osvětlení bezprostřední pracovní oblasti digitální kontrolní kamery a není vhodné pro osvětlení prostoru v domácnosti.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na vyobrazení inspekční kamery na grafické straně.
1 Tlačítko režim galerie 2 Tlačítko režim fotografování/spoušť 3 Tlačítko pro otočení obrázku o 180° 4 Tlačítko zapnutí/vypnutí
Režim galerie: tlačítko pro spuštění procesu mazání (2. úroveň)
5 Tlačítko zvětšení (zoom) (1. úroveň)
Tlačítko pro listování dopředu nebo smazání obrázku (2. úroveň)
6 Tlačítko jas/černo-bílý kontrast (1. úroveň)
Tlačítko pro listování zpět nebo přerušení procesu mazání (2. úroveň)
7 Displej 8 Kabel kamery 9 Otvor pro upevnění příslušenství (2x)
10 Hlava kamery
1 609 92A 3PH | (6.2.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 19 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
11 Světlo v hlavě kamery (4x) 12 Čočka kamery 13 Displej v režimu fotografování 14 Displej v režimu galerie 15 Sériové číslo 16 Aretace krytu přihrádky pro baterie 17 Kryt přihrádky baterie 18 Slot pro micro-SD kartu 19 Micro SD karta (4 GB až 32 GB) * 20 Pásek pro vyjmutí baterií 21 Ochranná taška 22 Zrcátko 23 Závěs 24 Objímka pro upevnění příslušenství (2x) 25 Magnet
Indikační prvky (výběr)
a Režim fotografování: jas/černo-bílý kontrast b Stavová lišta c Nastavené zvětšení d Stav nabití baterií e Režim galerie
f Symbol pro listování zpět
g Symbol pro listování vpřed h Symbol pro přerušení procesu mazání
i Symbol pro smazání obrázku
*Zobra zené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky a programu příslušenství Bosch.
Česky | 19
Bosch Power Tools 1 609 92A 3PH | (6.2.17)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 20 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
20 | Česky
Technická data
Digitální inspekční kamera UniversalInspect
Objednací číslo Jmenovité napětí Baterie (alkalicko-manganové) Provozní teplota Skladovací teplota (bez baterií) Relativní vlhkost vzduchu Nejmenší poloměr ohybu kabelu kamery mm 30 Délka kabelu kamery Průměr hlavy kamery Rozlišení displeje Provozní doba ca. Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014
(s bateriemi, bez ochranného pouzdra, bez příslušenství)
Rozměry (délka x šířka x výška) Krytí hlavy kamery akabelu kamery Krytí krytu
1) bez orosení K jednoznačné identifikaci inspekční kamery sloučí sériové číslo 15 na typovém štítku.
V= 6,0
°C –10...+50 °C –20...+70
mm 950
mm 8
kg 0,39
mm 161 x 70 x 41
3 603 F87 0..
4 x 1,5 V LR6 (AA)
% 5–95
320 x 240
h4
1)
IP 67
Montáž
Napájení energií
Inspekční kameru lze napájet běžnými bateriemi. K otevření krytu přihrádky pro baterie 17 zatlačte na aretaci 16 a kryt přihrádky pro
baterie odejměte. Vložte baterie. Dbejte přitom na správnou polaritu podle vyobraze­ní na vnitřní straně přihrádky pro baterie.
Nahraďte vždy všechny baterie současně. Použijte pouze baterie jednoho výrobce a stejné kapacity.
Když inspekční kameru delší dobu nepoužíváte, vyjměte z ní baterie. Při del-
ším skladování mohou baterie zkorodovat a samy se vybít.
Upozornění: Pásek 20 v přihrádce pro baterie slouží k pohodlnému vyjímání baterií.
1 609 92A 3PH | (6.2.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 21 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
Česky | 21
Stav nabití
V režimu fotografování se na stavové liště při zmáčknutí tlačítka vždy zobrazí stav na­bití baterií. Když je symbol baterie prázdný, musíte baterie vyměnit, už nelze provádět inspekce.
Montáž zrcátka, háku nebo magnetu (viz obrázky A a B)
Zrcátko 22, hák 23 nebo magnet 25 lze namontovat jako pomůcky na hlavu kamery
10.
Zahákněte zrcátko 22 nebo hák 23 do jednoho ze dvou otvorů 9 vhlavě kamery 10 a nasaďte objímku 24 pro upevnění (viz obrázek A).
Nasaďte magnet 25 do objímky 24 a zahákněte ho do jednoho ze dvou otvorů 9 vhlavě kamery 10. Pro upevnění nasaďte objímku 24 (viz obrázek B).
Upozornění: Magnet 25 a závěs 23 jsou vhodné pouze pro pohybování a odstraňová­ní volně ležících, drobných a lehkých předmětů. Při příliš silném tahu se může in­spekční kamera nebo pomůcka poškodit.
Provoz
Chraňte inspekční kameru před vlhkem a přímým slunečním zářením. Kabel
a hlava kamery jsou vodotěsné. Kryt inspekční kamery ale není chráněný proti vo­dě, při kontaktu s vodou hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo poško­zení.
Nevystavujte inspekční kameru žádným extrémním teplotám nebo teplotním
výkyvům. Nenechávejte ji např. delší dobu ležet v autě. Inspekční kameru nechte
při větších teplotních výkyvech nejprve vytemperovat, než ji uvedete do provozu.
Inspekční kameru nepoužívejte, pokud je čočka na hlavě kamery 10 orosená.
Inspekční kameru zapněte teprve, když se vlhkost odpařila. Inspekční kamera
se jinak může poškodit.
Zapnuté světlo 11 se může při provozu zahřát. Nedotýkejte se světla, aby nedo-
šlo k popálení.
Uvedení do provozu
Zapnutí – vypnutí
Pro zapnutí inspekční kamery stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí 4. Na displeji 7 se zobrazí režim fotografování 13 (zvětšení 1.0 a osvětlení 50 %).
Pro vypnutí inspekční kamery držte tlačítko zapnutí/vypnutí 4 stisknuté déle než 3sekundy.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3PH | (6.2.17)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 22 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
22 | Česky
Když na inspekční kameře nestisknete žádné tlačítko, po cca 20 se automaticky vy­pne.
Režim fotografování
Po zapnutí se inspekční kamera nachází vrežimu fotografování 13. Pro přechod z režimu galerie do režimu fotografování 13 stiskněte tlačítko 2. Opě-
tovným stisknutím tlačítka 2 se ovládá spoušť. Do interní paměti inspekční kame ry lze uložit maximálně 8 obrázků. Každý další vy tvo-
řený obrázek smaže příslušný nejstarší obrázek v interní paměti. Pokud chcete uložit více než 8 obrázků, musíte do slotu 18 vložit Micro SD kartu
(4 GB až 32 GB). Ja kmile je vložená Micro SD karta zformátovaná ve formátu FAT 32, všechny obrázky z interní paměti se automaticky přenesou na Micro SD kartu a z interní paměti se vymažou. Všechny další obrázky se uloží na Micro SD kartu.
Všechny obrázky se automaticky ukládají do adresáře „Bosch“. Upozornění: Všechny obrázky se ukládají v originálním stavu, tzn. bez zvětšení nebo
otočení. Upozornění: Pokud byl vyfotografován obrázek s černo-bílým kontrastem, nelze ho
vyvolat barevně.
Režim galerie
Stisknutím tlačítka 1 se otevře režim galerie 14. Pomocí tlačítek 6 a 5 můžete listovat vyfotografovanými obrázky dopředu a dozadu. Po krátkém stisknutí tlačítka zapnutí/vypnutí 4 se na displeji zobrazí symboly h a i.
Stisknutím tlačítka 5 se obrázek smaže; stisknutím tlačítka 6 se proces mazání přeru­ší. Krátkým stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí 4 se opět aktivuje režim galerie 14.
Stisknutím tlačítka 1 nebo 2 přejdete do režimu fotografování 13.
Stavová lišta
Stavová lišta b se na displeji zobrazí po každém stisknutí tlačítka na cca 3 sekundy. Ukazuje:
– režim fotografování a (jas/černo-bílý kontrast) nebo režim galerie e, –nastavené zvětšení c – stav nabití baterií d.
Nastavení jasu a černo-bílého kontrastu v hlavě kamery
Při zapnutí kamery se zapne také světlo 11
v hlavě kamery. Nastavený jas činí 50 %.
Pro zesvětlení obrazu kame ry můžete regulovat jas nebo nastavit černo-bílý kontrast. Nastavení se provádí ve 4 stupních (100 %, černo-bílý kontrast, 0 %, 50 %).
1 609 92A 3PH | (6.2.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 23 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
Česky | 23
Stiskněte tlačítko 6 tolikrát, dokud nebude dosažen požadovaný jas nebo nastavený černo-bílý kontrast.
Upozornění: Při černo-bílém kontrastu činí nastavený jas 100 %. Nedívejte se přímo do světla 11 a nemiřte světlo na jiné osoby. Světlo osvětlení
může oslnit oči.
Pro snížení jasu a vypnutí světla kamery 11 stiskněte tlačítko 6 tolikrát, dokud není nastavený požadovaný jas, resp. není světlo vypnuté.
Zvětšení obrazu na displeji (zoom) Stisknutím tlačítka 5 můžete obrázek na displeji zvětšit 1,5krát nebo 2krát.
Otočení obrazu na displeji Tlačítkem 3 otočíte obrázek na displeji o 180°.
Přenášení obrázků
Přenášení obrázků je možné po zasunutí Micro SD karty zformátované ve formátu FAT 32 19. Jakmile vložíte zformátovanou Micro SD kartu 19, všechny obrázky z interní paměti se automaticky př enesou na Micro SD kartu 19 a v interní paměti se smažou.
Vložení micro-SD karty
Používejte pouze Micro SD karty od 4 GB do 32 GB, které podporují formát FAT 32. V případě potřeby před vložením Micro SD kartu 19 zformátujte do formátu FAT 32. Zasuňte zformátovanou Micro SD kartu 19 až nadoraz do slotu 18.
Pracovní pokyny
Prověřte okolí, kde chcete provést inspekci, a dbejte zejména na překážky či nebez­pečná místa.
Kabel kamery 8 ohýbejte tak, aby mohla být hlava kamery dobře zavedena do prohle­dávaného okolí. Kabel kamery zavádějte opatrně.
Přizpůsobte jas světla kamery 11 tak, aby byl obraz dobře viditelný. Při silně odrazi­vých předmětech můžete dosáhnout lepšího obrazu pomocí méně světla nebo černo­bílého kontrastu.
Zobrazují-li se prohlížené předměty neostré, pak zmenšete nebo zvětšete vzdálenost mezi hlavou kamery 10 a předmětem.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3PH | (6.2.17)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 24 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
24 | Česky
Chyby – příčiny a nápomoc
Příčina Odstranění
Chybové hlášení na displeji
Byla vložena Micro SD karta s nesprávnou velikostí pamětí.
Byla vložena nesprávně zformá­tovaná Micro SD karta.
Byla vložena poškozená Micro SD karta.
Micro SD kartu nelze načíst. Zkontrolujte Micro SD kartu,
Na Micro SD kartě není volné místo.
Vložte Micro SD kartu 4 GB až 32 GB.
Zformátuje Micro SD kartu do formátu FAT 32 a vložte ji zno­vu.
Vložte nepoškozenou Micro SD kartu.
v případě potřeby ji vyměňte. Smažte obrázky.
Další zobrazení
Příčina Význam
Micro SD karta byla vložena do zapnuté inspekční kamery.
Inspekční kamera byla zapnuta svloženou MicroSD kartou.
Paměť je prázdná. Nejsou k dispozici žádné obráz-
Potvrzení procesu mazání. Obrázek byl smazán.
Obrázky se přenášejí na Micro SD kartu a mažou z paměti inspekční kamery.
Načítají se data.
ky.
Stiskli jste spoušť. Potvrzení obrázku.
Obrázek byl otočen o 180°. Potvrzení otočení.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Neponořujte inspekční kameru do vody ani jiných kapalin.
1 609 92A 3PH | (6.2.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 25 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
Česky | 25
Inspekční kameru udržujte neustále čistou. Inspekční kameru a všechny pomůcky očistěte obzvlášť důkladně poté, co jste pracovali v místech se zdraví ohrožujícími lát­kami.
Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte žádné čistící prostředky a rozpouštědla.
Pravidelně čistěte zejména čočku kamery 12 a dbejte přitom na smotky.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k ná­hradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a je­jich příslušenství.
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Inspekční kameru, baterie, příslušenství a obaly je třeba odevzdat kekologické recyklaci.
Inspekční kameru a baterie nevyhazujte do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU musejí být neupotřebitelná elektrická zařízení a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostře­dí.
Změny vyhrazeny.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3PH | (6.2.17)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 26 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
26 | Slovensky
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Digitálna inšpekčná kamera
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné poky­ny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektric­kým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Inšpekčnú kameru nechávajte opravovať len kvalifikovanému odbornému
personálu, ktorý používa originálne náhradné súčia stky. Tým sa zabezpečí, že
bezpečnosť inšpekčnej kamery zostane zachovaná.
Nepracujte s touto inšpekčnou kamerou v prostredí ohrozenom výbuchom, v
ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prípadne vý­bušný prach. V tejto inšpekčnej kamere sa môžu vytvárať iskry, ktoré by mohli
uvedený prach alebo výpary zapáliť.
Pred začatím každej práce na inšpekčnej kamere (napr. montáž, údržba
a pod.), ako aj pred prepravou a odložením inšpekčnej kamery, z nej vyberte batérie.
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa nepozerajte do lase-
rového lúča, dokonca ani z väčšej vzdialenosti.
Pred použitím inšpekčnej kamery prekontrolujte pracovný priestor kamery.
Žiadna súčiastka inšpekčnej kamery sa nesmie dostať do kontaktu s elektric­kým vedením, s pohybujúcimi sa súčiastkami alebo s chemickými látkami. Prerušte prúdový obvod elektrických vedení, ktoré prechádzajú cez pracov­ný priestor inšpekčnej kamery. Tieto opatrenia prispievajú k zníženiu rizika vý-
buchu, zásahu elektrickým prúdom a znižujú aj nebezpečenstvo vzniku vecných škôd.
Používajte primerané osobné ochranné prostriedky, ako sú ochranné okulia-
re, pracovné rukavice alebo ochrannú dýchaciu masku, keď sa v pracovnom priestore nachádzajú zdraviu škodlivé látky. Kanály na odpadovú vodu alebo
podobné priestory môžu obsahovať pevné, kvapalné alebo plynné látky, ktoré sú jedovaté, infekčné, leptavé alebo ohrozujúce zdravie iným spôsobom.
Mimoriadny pozor dávajte na čistotu vtedy, keď pracujete v takom priestore,
v ktorom sa nachádzajú zdraviu škodlivé látky. Počas prá ce nejedzte. Vyhýbaj-
te sa kontaktu so zdraviu škodlivými látkami a po práci si umyte ruky a ostatné časti
1 609 92A 3PH | (6.2.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 27 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
Slovensky | 27
tela, ktoré sa mohli dostať do kontaktu s tými látkami, horúcim mydlovým rozto­kom. Tým sa zmenší riziko ohrozenia Vášho zdravia.
Nestojte vo vode, keď používate túto inšpekčnú kameru. Pri práci vo vode exis-
tuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Magnet
Nedávajte magnet 25 do blízkosti kardiostimulátorov. Prostred-
níctvom magnetu sa vytvára magnetické pole, ktoré môže negatívne ovplyvňovať fungovanie kardiostimulátorov.
Magnet 25 majte v dostatočnej vzdialenosti od magnetických dátových nosi-
čov a prístrojov citlivých na magnetické polia. Následkom pôsobenia magnetu
by mohlo prísť k nenávratnej strate uložených dát.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Táto digitálna inšpekčná kamera je vhodná na kontrolovanie ťažko prístupných alebo tmavých priestorov. Po namontovaní dodaných pomôcok na hlavu kamery je táto ka­mera vhodná aj na pohybovanie a odstraňovanie malých a ľahkých predmetov (nap­ríklad drobných skrutiek). Táto digitálna inšpekčná kamera sa nesmie používať na medicínske účely, takisto nie je určená ani na odstraňovanie upchatia rúr alebo na ťahanie káblov.
Svetlo v hlave kamery je určené na osvetlenie priamej pracovnej oblasti digitálnej kontrolnej kamery a nie je vhodné na osvetľovanie priestorov v domácnosti.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje na zobrazenie in­špekčnej kamery na grafickej strane tohto Návodu.
1 Tlačidlo režimu galérie 2 Tlačidlo fotorežimu/spúšť 3 Tlačidlo na otočenie obrázka o 180° 4 Tlačidlo vypínača
Režim galérie: tlačidlo na spustenie procesu vymazávania (2. úroveň)
5 Tlačidlo funkcie zväčšenia (zoom) (1. úroveň)
Tlačidlo na listovanie dopredu alebo na vymazanie obrázka (2. úroveň)
Bosch Power Tools 1 609 92A 3PH | (6.2.17)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 28 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
28 | Slovensky
6 Tlačidlo jasu/čierno-bieleho kontrastu (1. úroveň)
Tlačidlo na listovanie dozadu alebo na zrušenie procesu vymazávania (2. úroveň)
7 Displej 8 Kábel kamery
9 Otvor na upevnenie príslušenstva (2x) 10 Hlava kamery 11 Svetlo v hlave kamery (4x) 12 Objektív kamery 13 Displej vo fotorežime 14 Displej v režime galérie 15 Sériové číslo 16 Aretácia veka priehradky na batérie 17 Viečko priehradky na batérie 18 Priestor na kartu Micro-SD 19 Karta Micro-SD (4 GB ... 32 GB) * 20 Páska na vybratie batérií 21 Ochranná taška 22 Zrkadlo 23 Háčik 24 Objímka na upevnenie príslušenstva (2x) 25 Magnet
Indikačné prvky (výber)
a Fotorežim: jas/čierno-biely kontrast b Stavový riadok c Nastavené zväčšenie d Stav nabitia batérií e Režim galérie
f Symbol listovania dozadu
g Symbol listovania dopredu h Symbol zrušenia procesu vymazávania
i Symbol vymazania obrázka
*Zobra zené alebo opísané príslušenstvo nie je súčasťou dodávky a nepatrí do sortimentu príslušenstva Bosch.
1 609 92A 3PH | (6.2.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 29 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
Slovensky | 29
Technické údaje
Digitálna inšpekčná kamera UniversalInspect
Vecné číslo Menovité napätie Batérie (alkalicko-mangánové) Prevádzková teplota Teplota pri skladovaní (bez batérií) Relatívna vlhkosť vzduchu
V= 6,0
°C –10...+50 °C –20...+70
3 603 F87 0..
4 x 1,5 V LR6 (AA)
% 5–95 minimálny polomer ohybu kábla kamery mm 30 Dĺžka kábla kamery Priemer hlavy kamery Rozlíšenie displeja Doba prevádzky cca
mm 950 mm 8
320 x 240
h4
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 (s batériami, bez ochrannej tašky, bez príslušenstva) kg 0,39
Rozmery (dĺžka x šírka x výška) Druh ochrany hlavy a kábla kamery
mm 161 x 70 x 41
IP 67
Druh ochrany krytu
1) bez zarosenia Na jednoznačnú identifikáciu vašej inšpekčnej kamery slúži vecné číslo 15 uvedené na typovom štít-
ku.
Montáž
Napájanie
Inšpekčná kamera sa môže prevádzkovať s bežne dostupnými batériami. Ak chcete otvoriť viečko priehradky na batérie 17, zatlačte na aretáciu 16 a viečko
priehradky na batérie odoberte. Vložte príslušné batérie. Dajte pritom pozor na správne pólovanie podľa vyobrazenia na vnútornej strane priehradky na batérie.
Vymieňajte vždy všetky batérie súčasne. Pri jednej výmene používajte len ba térie jed­ného výrobcu a vždy také, ktoré majú rovnakú kapacitu.
Vyberte batérie z inšpekčnej kamery v prípade, že ju nebudete dlhší čas pou-
žívať. Batérie môžu pri dlhšom skladovaní korodovať a dochádza k ich samočinné-
mu vybíjaniu.
Upozornenie: Páska 20 v batériovom priečinku slúži na pohodlné vybratie batérií.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3PH | (6.2.17)
1)
OBJ_BUCH-3131-001.book Page 30 Monday, February 6, 2017 9:47 AM
30 | Slovensky
Stav nabitia akumulátora
Vo fotorežime na stavovej lište sa pri stlačení tlačidla vždy zobrazí stav nabitia batérií. Ak je symbol batérie prázdny, musíte batérie vymeniť, vykonávanie inšpekcií už nie je možné.
Montáž zrkadla, háka a magnetu (pozri obrázky A a B)
Zrkadlo 22, hák 23 alebo magnet 25 sa môžu namontovať na hlavu kamery ako po­mocné prostriedky 10.
Zaveste zrkadlo 22 alebo hák 23 do niek tor ého z d voc h otv oro v 9 na hlave kamery 10 a nasuňte objímku 24 na upevnenie (pozri obrázok A).
Vsuňte magnet 25 do objímky 24 a zaveste ho do niektorého z dvoch otvorov 9 na hla­ve kamery 10. Nasuňte objímku 24 na upevnenie (pozri obrázok B).
Upozornenie: Magnet 25 a háčik 23 sú vhodné iba na pohybovanie a odstraňovanie voľne položených, drobných a ľahkých predmetov. V prípade príliš silného ťahania sa môže inšpekčná kamera alebo príslušná pomôcka poškodiť.
Používanie
Inšpekčnú kameru chráňte pred vlhkosťou a priamym slnečným žiarením. Ká-
bel kamery a hlava kamery sú vodotesné. Kryt inšpekčnej kamery však nie je chrá­nený proti vode, pri kontakte s vodou vzniká riziko úrazu elektrickým prúdom ale­bo riziko poškodenia.
Nevystavujte inšpekčnú kameru extrémnym teplotám ani príliš veľkému kolí-
saniu teploty. Nenechávajte ju napríklad odložen ú dlhší čas v motorovom vozidle.
V prípade väčšieho kolísania teploty nechajte najprv inšpekčnú kame ru pred pou­žitím temperovať na teplotu prostredia, v ktorom ju budete používať.
Nepoužívajte inšpekčnú kameru vtedy, keď je objektív v hlave kamery 10 oro-
sený. Inšpekčnú kameru zapínajte až vtedy, keď sa spomínaná vlhkosť odpa­rila. V takomto prípade by sa mohla inšpekčná kamera poškodiť.
Zapnuté svetlo 11 môže byť počas prevádzky horúce. Nedotýkajte sa svetla,
čím zabránite vzniku popálenín.
Uvedenie do prevádzky
Zapínanie/vypínanie Na zapnutie inšpekčnej kamery stlačte tlačidlo vypínača 4. Na displeji 7 sa zobrazí fo-
torežim 13 (zväčšenie 1.0 a osvetlenie 50 %).
Na vypnutie inšpekčnej kamery podržte tlačidlo vypínača 4 stlačené dlhšie ako 3sekúnd.
1 609 92A 3PH | (6.2.17) Bosch Power Tools
Loading...
+ 133 hidden pages