pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
pracy z elektronarzędziami
OSTRZEŻENIE
tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami
i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym
elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó-
wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bezprzewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-
nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego
oświetlenia sprzyjają wypadkom.
u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem
wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów.
u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa-
gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały
się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające
mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfikować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z
uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
ilodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów.
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy
Należy zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami i wskazówkami do-
Polski | 7
go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na-
leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do
pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-
go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do
źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny
różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-
nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osób
u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z
rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzędziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami
ciała.
u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np.
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask
ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warunkach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała.
u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła
zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urządzenia, należy upewnić
się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniazda sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać
się przyczyną wypadków.
u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe.
Narzędzia lub klucze, pozostawione wruchomych częściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytuacjach.
u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria
lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upewnić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowane. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
zagrożenie zdrowia pyłami.
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
8 | Polski
u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę-
stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i
rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku
spowodować ciężkie obrażenia.
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej
jest przystosowane.
u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika,
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.
u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są niebezpieczne.
u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonują i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia
niektórych części oraz czy nie występują inne okoliczności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy naprawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad-
ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi.
u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre
narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w
obsłudze.
u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględniać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty-
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za-
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad
nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Serwis
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja
elektronarzędzia.
Zasady bezpieczeństwa podczas pracy z
wiertarkami
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa podczas
wykonywania wszystkich prac
u Podczas wiercenia z udarem należy stosować środki
ochrony słuchu. Narażenie na hałas może stać się przyczyną utraty słuchu.
u Stosować rękojeść dodatkową lub rękojeści dodatko-
we. Utrata kontroli może spowodować obrażenia ciała.
u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
skrawające lub elementy mocujące mogłyby natrafić
na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie. Kontakt narzędzia
skrawającego lub elementu mocującego z przewodem
elektrycznym pod napięciem może spowodować przekazanie napięcia na nieizolowane części metalowe elektronarzędzia, grożąc porażeniem prądem elektrycznym.
Zalecenia dotyczące stosowania długich wierteł
u Nigdy nie wolno pracować z prędkością większą niż
maksymalna prędkość dla danego wiertła. Przy wyższych prędkościach wiertło obracające się swobodnie,
bez kontaktu z materiałem, ma tendencje do wyginania
się, co może skutkować obrażeniami ciała.
u Zawsze należy rozpoczynać wiercenie przy niskiej
prędkości. Końcówka wiertła musi mieć kontakt z powierzchnią materiału. Przy wyższych prędkościach wier-
tło obracające się swobodnie, bez kontaktu z materiałem,
ma tendencje do wyginania się, co może skutkować obrażeniami ciała.
u Nacisk należy wywierać wyłącznie w jednej linii z pra-
cującym narzędziem roboczym. Nie należy wywierać
nadmiernego nacisku.Wskutek zbyt dużej siły nacisku
wiertła mogą się wyginać, co może prowadzić do ich złamania lub utraty kontroli nad narzędziem, i w efekcie spowodować obrażenia ciała.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
u W razie zablokowania się narzędzia roboczego należy
natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Należy być
przygotowanym na wysokie momenty reakcji, które
powodują odrzut. Narzędzie robocze może się zabloko-
wać w przypadku przeciążenia elektronarzędzia lub skrzywienia jego pozycji w obrabianym elemencie.
u Elektronarzędzie należy mocno trzymać. Podczas do-
kręcania i odkręcania wkrętów i śrub mogą okresowo wystąpić wysokie momenty reakcji.
u Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
nie obrabianego przedmiotu wurządzeniu mocującym lub
imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo-
kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lokalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu-
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Polski | 9
jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie
przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu.
Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie elektryczne.
u Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może się zablokować idoprowadzić do utraty kontroli nad
elektronarzędziem.
u Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy moc-
no w obydwu rękach i zapewnić bezpieczną pozycję
pracy. Prowadzenie elektronarzędzia oburącz sprzyja
bezpieczeństwu pracy.
u Aby zapobiec niezamierzonemu włączeniu się elektro-
narzędzia, należy zawsze zwalniać przycisk blokady.
W tym celu należy krótko nacisnąć włącznik/wyłącznik.
u Narzędzia robocze mogą nagrzewać się podczas pra-
cy! Podczas wymiany narzędzia roboczego istnieje
niebezpieczeństwo oparzenia się. Przed przystąpie-
niem do demontażu narzędzia roboczego należy założyć
rękawice ochronne.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa izaleceń może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnych obrażeń ciała.
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku
instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie jest przeznaczone do wiercenia udarowego
w cegle, betonie i kamieniu oraz do wiercenia w drewnie,
metalu, płytkach ceramicznych i tworzywach sztucznych.
Elektronarzędzia zelektroniczną regulacją oraz możliwością
przełączania obrotów w prawo/lewo są przystosowane również do wkręcania.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Produkt dostępny w handlu (nie wchodzi w zakres dostawy)
Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się różnić.
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie
zEN62841-2-1.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez
urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia
akustycznego97dB(A); poziom mocy
akustycznej108dB(A). Niepewność pomiaru K=5dB.
/ II / II
Stosować środki ochrony słuchu!
UniversalImpact
UniversalImpact
650
UniversalImpact
700
700 +
UniversalImpact
730
Drill Assistant
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie zEN62841-2-1:
Wiercenie w metalu:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
2,5
10
10
2,5
10
2,5
Wiercenie udarowe wbetonie:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
3,5
32
32
3,5
32
3,5
Wkręcanie:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
10
2,5
32
3,5
1,5
UniversalImpact 6700UniversalImpact 7000
UniversalImpact 7500
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie zEN62841-2-1:
Wiercenie wmetalu:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
10
2,5
10
2,5
Wiercenie udarowe wbetonie:
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
12 | Polski
a
h
K
Wkręcanie:
a
h
K
m/s
m/s
m/s
m/s
UniversalImpact 6700UniversalImpact 7000
UniversalImpact 7500
2
2
2
2
32
3,5
<2,5
1,5
32
3,5
<2,5
1,5
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji
hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną procedurą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elektronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny poziomu drgań i poziomu emisji hałasu.
Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji hałasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej
przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań
i poziomu emisji hałasu w czasie pracy.
Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu,
należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest
używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w
czasie pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury,
aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja
czynności wykonywanych podczas pracy.
Montaż
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Rękojeść dodatkowa (zob. rys.A)
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac należy
upewnić się, czy śruba motylkowa jest dostatecznie
mocno dokręcona. Utrata kontroli może spowodować
obrażenia ciała.
u Elektronarzędzia należy używać wyłącznie z zamonto-
waną rękojeścią dodatkową(20).
Odkręcić śrubę motylkową (21) w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara i ustawioną w dogodnej pozycji rękojeść dodatkową (9) przełożyć przez uchwyt wiertarski i
nasunąć na szyjkę wrzeciona elektronarzędzia .
Rękojeść dodatkową (20) można ustawiać w różnych pozycjach, co umożliwi zajęcie bezpiecznej i wygodnej pozycji
przy pracy.
Ustawić rękojeść dodatkową (20) w żądanej pozycji i ponownie mocno dokręcić śrubę motylkową (21) w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Ustawianie głębokości wiercenia (zob. rys.B)
Za pomocą ogranicznika głębokości (23) można ustawić żądaną głębokość wiercenia X.
Nacisnąć przycisk do regulacji ogranicznika głębokości(22) i
włożyć ogranicznik głębokości w rękojeść dodatkową (9).
Rowki na ograniczniku głębokości (23) powinny znajdować
się od dołu.
Wysunąć ogranicznik głębokości (23) na tyle, aby odległość
pomiędzy końcówką wiertła a końcówką ogranicznika głębokości odpowiadała (23) żądanej głębokości wiercenia X.
System Drill Assistant
Montaż systemu Drill Assistant (zob. rys. C – D)
System Drill Assistant (10) można stosować z lub bez pochłaniacza pyłu (13). Stosowanie pochłaniacza pyłu (13)
jest ograniczone do wierteł o średnicy 12 mm i długości 120
mm.
Włożyć pochłaniacz pyłu (13) w uchwyt (26).
Nacisnąć przycisk odblokowujący (8), aby zwolnić system
Drill Assistant (10) z pozycji parkowania.
Przełożyć system Drill Assistant (10) przez uchwyt wiertar-
ski i nasunąć na szyjkę wrzeciona elektronarzędzia.
Zablokować system, dokręcając śrubę motylkową (18) w
Za pomocą pierścienia nastawczego (17) ustawić żądaną
głębokość wiercenia X.
Aby odblokować, obrócić pierścień nastawczy (17) w lewo
. Pojemnik na pył (11) lub uchwyt (26) umieścić tak,
aby przylegał on równo do ściany lub do obrabianego elementu. Przyłożyć czubek wiertła do ściany lub elementu
przeznaczonego do obróbki.
Przesunąć pierścień nastawczy (17) do tyłu tak, aby odstęp
odpowiadał żądanej głębokości wiercenia X lub umieścić kołek na szynie i przesunąć pierścień nastawczy (17) w stronę
kołka. Aby zablokować ustawienie, pierścień nastawczy (17)
należy obrócić w prawo . Zdjąć kołek z szyny. Głębokość
wiercenia odpowiada długości X ustawionej na szynie.
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Polski | 13
Wskazówka: W przypadku wykonywania wierceń pod kołki
bardzo istotne jest dokładnie ustawienie głębokości wiercenia. Jeżeli wiercony otwór będzie za głęboki, kołek zanurzy
się za głęboko w ścianie lub w obrabianym elemencie. Jeżeli
otwór okaże się za mały, kołek będzie wystawał.
Opróżnianie pojemnika na pył (zob. rys. G)
Pojemność pojemnika na pył (11) wystarcza, aby wywiercić
ok. 25 otworów w murze przy głębokości wiercenia 30 mm
oraz średnicy wiertła 6 mm.
Aby wyjąć pojemnik na pył (11), należy nacisnąć umieszczone po bokach przyciski odblokowujące (12) i pociągnąć pojemnik w dół.
Opróżnić pojemnik na pył (11), a następnie ponownie go
włożyć (tak aby w słyszalny sposób zaskoczyła blokada).
Demontaż systemu „Drill Assistant”
Nacisnąć i przytrzymać zacisk (16) pochłaniacza pyłu (13),
a następnie zdjąć pochłaniacz (13), pociągając go do przodu.
Obrócić śrubę motylkową (18) w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, tak aby dało się przesunąć rękojeść dodatkową (9), a następnie zdjąć rękojeść dodatkową
(9) z elektronarzędzia.
Aby odblokować, obrócić pierścień nastawczy (17) w lewo
.
Przytrzymać rękojeść dodatkową (9) i przesunąć szynę w jej
kierunku, tak aby w sposób słyszalny zaskoczyła blokada.
System odsysania pyłu / pojemnik na pył
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich
z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub
przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób
znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są
za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez
odpowiednio przeszkolony personel.
– O ile jest to możliwe, należy zawsze stosować system od-
sysania pyłu, dostosowany do rodzaju obrabianego mate-
riału.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
czem klasy P2.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra-
ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju
materiałów.
u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
u Pojemnik na pył należy stosować tylko przy obróbce
betonu i kamienia. Wióry drewniane i z tworzyw sztucz-
nych mogą spowodować zatkanie się pojemnika.
u Uwaga: niebezpieczeństwo pożaru! W przypadku za-
montowanego pojemnika na pył nie należy obrabiać
żadnych materiałów metalowych. Gorące wióry metalo-
we mogą spowodować zapłon niektórych elementów pojemnika.
Aby optymalnie użytkować pojemnik na pył, należy kierować
się następującymi wskazówkami:
– Zwrócić uwagę, aby pojemnik na pył przylegał dokładnie
do ściany lub obrabianego elementu. Ułatwi to równocześnie wiercenie pod kątem prostym.
– Po osiągnięciu wymaganej głębokości wiercenia należy
najpierw wysunąć wiertło z wywierconego otworu, a dopiero potem wyłączyć wiertarkę udarową.
– Szczególnie podczas wiercenia otworów o dużych średni-
cach pierścień przeciwpyłowy (15) może się zużyć. W razie uszkodzenia należy go wymienić.
u Przycisk blokady wrzeciona (2) można naciskać tylko
przy wyłączonym elektronarzędziu.
Naciśnięcie przycisku blokady wrzeciona(2) powoduje zablokowanie wrzeciona. Umożliwia to szybką, wygodną i łatwą wymianę narzędzi roboczych w uchwycie wiertarskim.
Otworzyć szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (1), obracając
nim w kierunku ➊, aż możliwe będzie osadzenie narzędzia
roboczego. Włożyć narzędzie robocze.
Ręką mocno przekręcić tuleję szybkozaciskowego uchwytu
wiertarskiego (1) w kierunku ➋, aż przestanie być słyszalne
przeskakiwanie zapadek. Uchwyt wiertarski zostanie automatycznie zablokowany.
Zwolnienie blokady następuje podczas demontażu narzędzia
roboczego – należy wówczas nacisnąć przycisk blokady
wrzeciona i przytrzymując go w tej pozycji, obrócić tuleję w
przeciwnym kierunku.
u Przycisk blokady wrzeciona (2) można naciskać tylko
przy wyłączonym elektronarzędziu.
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
14 | Polski
Naciśnięcie przycisku blokady wrzeciona(2) powoduje zablokowanie wrzeciona. Umożliwia to szybką, wygodną i łatwą wymianę narzędzi roboczych w uchwycie wiertarskim.
u Do wymiany narzędzi roboczych należy używać ręka-
wic ochronnych. Podczas dłuższej pracy uchwyt wiertar-
ski może się mocno nagrzać.
Otworzyć zębaty uchwyt wiertarski (28) obracając go na ty-
le, aby możliwe było osadzenie narzędzia roboczego.
Włożyć narzędzie robocze.
Włożyć klucz do uchwytu wiertarskiego (29) w odpowiednie
otwory zębatego uchwytu wiertarskiego (28) i równomiernie
zablokować narzędzie robocze.
Narzędzia robocze do wkręcania
Podczas stosowania końcówek wkręcających (25) należy zawsze używać uniwersalnego uchwytu do końcówek (24). Należy stosować wyłącznie końcówki wkręcające pasujące do
łba wkręta.
Przed rozpoczęciem wkręcania należy przestawić przełącznik „wiercenie / wiercenie z udarem” (3) na symbol „wiercenie”.
Wymiana uchwytu wiertarskiego
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Demontaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys.J)
Zdemontować rękojeść dodatkową(9).
Wprowadzić kołek stalowy o Ø 4 mm i długości ok. 50 mm w
otwór przy szyjce wrzeciona, aby zablokować wrzeciono. Zamocować klucz sześciokątny (27) krótszą końcówką w szybkozaciskowym uchwycie wiertarskim (1).
Umieścić elektronarzędzie na stabilnym podłożu, na przykład na stole roboczym. Przytrzymać mocno elektronarzędzie i zdjąć szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (1) poprzez
obrót klucza sześciokątnego (27) w kierunku ➊. Zbyt mocno
dokręcony szybkozaciskowy uchwyt wiertarski można poluzować, uderzając lekko w dłuższą końcówkę klucza sześciokątnego (27). Usunąć klucz sześciokątny z szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego i całkowicie odkręcić uchwyt.
Montaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys. K)
Montaż szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego (1) odbywa się w odwrotnej kolejności.
u Po zakończeniu montażu należy wyjąć kołek stalowy z
otworu.
Uchwyt wiertarski należy dokręcić, stosując
moment obrotowy ok. 30 – 35 Nm.
Praca
Uruchamianie
u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce
znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia
przeznaczone do pracy pod napięciem 230V można
przyłączać również do sieci 220V.
Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. L)
Za pomocą przełącznika obrotów (4) można zmienić kierunek obrotów elektronarzędzia. Przy naciśniętym włączniku/
wyłączniku (6) jest to jednak niemożliwe.
Obroty w prawo: Aby wkręcić śrubę lub dokręcić nakrętkę,
należy przesunąć przełącznik kierunku obrotów (4) w lewo
aż do oporu.
Obroty w lewo: Aby wykręcić śrubę lub odkręcić nakrętkę,
należy przesunąć przełącznik kierunku obrotów (4) w prawo
aż do oporu.
Ustawianie trybu pracy
Wiercenie i wkręcanie
Przestawić przełącznik (3) na symbol „wiercenie”.
Wiercenie udarowe
Przestawić przełącznik (3) na symbol „Wiercenie udarowe”.
Przełącznik (3) zaskakuje w sposób wyczuwalny i może być
przełączany także podczas pracy silnika.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć elektronarzędzia, należy nacisnąć włącznik/wyłącznik (6) i przytrzymać w tej pozycji.
Aby zablokować naciśnięty włącznik/wyłącznik (6), należy
nacisnąć przycisk blokady (5).
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wyłącznik (6) lub jeśli użyto przycisku blokady (5), nacisnąć
krótko włącznik/wyłącznik (6), a następnie go zwolnić.
Nastawianie prędkości obrotowej/liczby udarów
Prędkość obrotową / liczbę udarów włączonego elektronarzędzia można bezstopniowo regulować, stopniując siłę nacisku na włącznik/wyłącznik (6).
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik (6) skutkuje niską prędkością obrotową / mniejszą liczbą udarów. Wraz z rosnącym
naciskiem zwiększa się prędkość obrotowa / liczba udarów.
Wybór wstępnej prędkości obrotowej / liczby udarów
Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru prędkości obrotowej
(7) można ustawić żądaną prędkość obrotową / liczbę udarów, także podczas pracy urządzenia.
Wymagana prędkość obrotowa / liczba udarów uzależniona
jest od obrabianego materiału i warunków pracy i można ją
wykryć przeprowadzając próbę praktyczną.
Wskazówki dotyczące pracy
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
u Nie wolno przykładać włączonego elektronarzędzia do
nakrętki/śruby. Obracające się narzędzia robocze mogą
ześlizgnąć się z nakrętki lub z łba śruby.
Po dłuższej pracy z niską prędkością obrotową elektronarzędzie należy schłodzić, przełączając je w tym celu na ok. 3 minuty na maksymalną prędkość obrotową.
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Čeština | 15
Zdejmowanie pochłaniacza pyłu (zob. rys. M–O)
Zaleca się zdemontować pochłaniacz pyłu (13):
– aby zastosować szynę systemu Drill Assistant (10) w cha-
rakterze ogranicznika głębokości
– gdy w użyciu są narzędzia robocze o dużych gabarytach
(np. piła otwornica lub wiertło kręte).
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu serwisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154450
Faks: 22 7154440
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
www.bosch-pt.pl
Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Utylizacja odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić
do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi
przepisami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego,
niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno
i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska.
Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za
následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké
poranění.
Všechna varovná upozornění apokyny do budoucna
uschovejte.
Vupozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým
kabelem) ana elektrické nářadí napájené akumulátorem
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracoviště
u Udržujte pracoviště včistotě adobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést
kúrazům.
u Selektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou prach nebo páry zapálit.
u Děti ajiné osoby udržujte při použití elektrického
nářadí vbezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při
rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
Elektrická bezpečnost
u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Selektrickým nářadím sochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
použijte ktomu určené elektrické nářadí. Svhodným
elektrickým nářadím budete pracovat vdané oblasti lépe
abezpečněji.
u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
spínačem zapnout avypnout. Elektrické nářadí, které
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné amusí se opravit.
u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu
příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku
ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
elektrického nářadí.
u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které
sním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno
nezkušenými osobami.
u Pečujte oelektrické nářadí apříslušenství svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně
fungují anevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické
nářadí. Poškozené díly nechte před použitím
elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektrickém nářadí.
u Řezné nástroje udržujte ostré ačisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují adají se snáze vést.
u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje
apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití
elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést
knebezpečným situacím.
u Udržujte rukojeti aúchopové plochy suché, čisté abez
kvalifikovaným odborným personálem apouze
soriginálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována.
Bezpečnostní varování pro vrtačky
Bezpečnostní pokyny pro všechny operace
u Při vrtání spříklepem noste chrániče sluchu. Vystavení
hluku může způsobit ztrátu sluchu.
u Používejte pomocnou rukojeť/pomocné rukojeti.
Ztráta kontroly může způsobit zranění.
u Provádíte-li operaci, při které se může obráběcí
příslušenství nebo spojovací materiál dostat do
kontaktu se skrytou elektroinstalací nebo vlastním
napájecím kabelem, držte elektrické nářadí za
izolované uchopovací plochy. Obráběcí příslušenství
nebo spojovací materiál, které se dostane do kontaktu
svodičem pod napětím, může svými nechráněnými
kovovými částmi vést elektrický proud azpůsobit úraz
obsluhy.
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Čeština | 17
Bezpečností pokyny pro použití dlouhých vrtáků
u Nikdy nepracujte při rychlosti vyšší, než je maximální
jmenovitá rychlost vrtáku. Při vyšších rychlostech může
dojít kohnutí vrtáku, který se otáčí volně bez kontaktu
sobrobkem, aknáslednému zranění.
u Vždy začínejte vrtat při nižších rychlostech ahrot
vrtáku držte vkontaktu sobrobkem. Při vyšších
rychlostech může dojít kohnutí vrtáku, který se otáčí
volně bez kontaktu sobrobkem, aknáslednému zranění.
u Tlak vyvíjejte pouze vrovině svrtákem apoužívejte
přiměřenou sílu.Může dojít kohnutí vrtáku ajeho
zlomení nebo ke ztrátě kontroly aknáslednému zranění.
Dodatečné bezpečnostní pokyny
u Když se nástroj zablokuje, elektronářadí ihned
vypněte. Buďte připraveni na velké reakční momenty,
které způsobují zpětný ráz. Nástroj se zablokuje, když je
elektrické nářadí přetížené nebo když se vzpříčí
vobráběném materiálu.
u Elektronářadí držte pevně. Při utahování apovolování
šroubů mohou vzniknout vysoké reakční momenty.
u Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
přípravkem nebo svěrákem je upevněný bezpečněji, než
kdybyste ho drželi vruce.
u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní
dodavatelskou společnost. Kontakt selektrickým
vedením může vést kpožáru azásahu elektrickým
proudem. Poškození vedení plynu může vést kvýbuchu.
Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody
nebo může způsobit zásah elektrickým proudem.
u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se
nezastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit avést ke
ztrátě kontroly nad elektronářadím.
u Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama
azaujměte stabilní postoj. Držení oběma rukama
zajišťuje spolehlivější vedení elektronářadí.
u Aby nedošlo kneúmyslnému zapnutí elektronářadí,
povolte vždy zajišťovací tlačítko. Stiskněte přitom
krátce vypínač.
u Nástroje se mohou při práci zahřívat! Při výměně
nástroje vzniká nebezpečí popálení. Při vyjímání
nástroje používejte ochranné rukavice.
Popis výrobku avýkonu
Přečtěte si všechna bezpečnostní
upozornění avšechny pokyny. Nedodržování
bezpečnostních upozornění apokynů může mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká poranění.
Řiďte se obrázky vpřední části návodu kobsluze.
Použití vsouladu surčeným účelem
Elektronářadí je určené kvrtání spříklepem do cihel, betonu
akamene adále kvrtání do dřeva, kovu, keramiky aplastu.
Nářadí selektronickou regulací achodem vpravo/vlevo je
vhodné také pro šroubování.
Zobrazené součásti
Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení
elektronářadí na stránce sobrázky.
Číslo produktu
Jmenovitý příkonW701701
Max. výstupní výkonW530530
Otáčky naprázdnoot/min50–300050–3000
Jmenovité otáčkyot/min50–300050–3000
Počet příklepůot/min4500045000
Jmenovitý krouticí momentNm1,651,65
Blokovací krouticí moment
podle EN 62841
Předvolba otáček●●
Konstantní elektronika––
Chod vpravo/vlevo●●
váhového filtruA činí typicky: hladina akustického
UniversalImpact
UniversalImpact
650
UniversalImpact
700
700 +
UniversalImpact
730
Drill Assistant
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os) anejistotaK zjištěné podleEN62841-2-1:
vrtání do kovu:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
2,5
10
10
2,5
10
2,5
vrtání spříklepem do betonu:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
3,5
32
32
3,5
32
3,5
šroubování:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
10
2,5
32
3,5
1,5
UniversalImpact 6700UniversalImpact 7000
UniversalImpact 7500
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os) anejistotaK zjištěné podleEN62841-2-1:
Vrtání do kovu:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
10
2,5
10
2,5
Vrtání spříklepem do betonu:
a
h
K
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
m/s
m/s
2
2
32
3,5
32
3,5
20 | Čeština
Šroubování:
a
h
K
m/s
m/s
UniversalImpact 6700UniversalImpact 7000
UniversalImpact 7500
2
2
<2,5
1,5
<2,5
1,5
Úroveň vibrací aúroveň hluku, které jsou uvedené vtěchto
pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody
alze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se
ipro předběžný odhad zatížení vibracemi ahlukem.
Uvedená úroveň vibrací aúroveň hluku reprezentuje hlavní
použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí
používat pro jiné práce, sjinými nástroji nebo
snedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku aúroveň
vibrací lišit. To může zatížení vibracemi ahlukem po celou
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi ahlukem by měly být
zohledněny idoby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve
skutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemi
ahlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření kochraně
obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba
elektronářadí anástrojů, udržování teplých rukou,
organizace pracovních procesů.
Montáž
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Přídavná rukojeť (viz obrázekA)
u Před každou prací se přesvědčte, že je křídlový šroub
pevně utažený. Ztráta kontroly může způsobit poranění.
u Elektrické nářadí používejte pouze spřídavnou
rukojetí(20).
Křídlový šroub (21) otočte proti směru hodinových ručiček
apřídavnou rukojeť (9) nasaďte vpožadované poloze přes
vrtací sklíčidlo na krk vřetena elektronářadí.
Přídavnou rukojeť (20) můžete otočit, aby bylo zajištěno
bezpečné apohodlné držení při práci.
Přídavnou rukojeť (20) otočte do požadované polohy
ašroub skřídlovou hlavou (21) utáhněte ve směru
hodinových ručiček.
Nastavení hloubky vrtání (viz obrázekB)
Pomocí hloubkového dorazu (23) lze nastavit požadovanou
hloubku vrtáníX.
Stiskněte tlačítko pro nastavení hloubkového dorazu (22)
anasaďte hloubkový doraz do přídavné rukojeti (9).
Rýhování na hloubkovém dorazu (23) musí směřovat dolů.
Hloubkový doraz (23) vytáhněte natolik, aby vzdálenost
Drill Assistant (10) lze používat se zařízením na zachycování
prachu (13) nebo bez něj. Používání zařízení na zachycování
prachu (13) je omezené na vrtáky sprůměrem 12mm
adélkou 120mm.
Zařízení na zachycování prachu (13) nasaďte na upínání
(26).
Nádobu na prach (11) nebo upínání (26) přiložte těsně
kstěně nebo obrobku. Špičkou vrtáku najeďte na stěnu,
resp. obrobek.
Nastavovací kroužek (17) posuňte tak daleko dozadu, aby
vzdálenost odpovídala požadované hloubce vrtáníX, nebo
položte hmoždinku na lištu aposuňte nastavovací kroužek
(17) dozadu khmoždince. Pro zajištění otočte nastavovací
kroužek (17) doprava . Hmoždinku opět zlišty vyjměte.
Hloubka vrtání nyní odpovídá nastavené délceX na liště.
Upozornění: Při použití hmoždinek je důležitá přesná
hloubka vrtání. Je-li vyvrtaný otvor příliš hluboký, zasune se
hmoždinka příliš daleko do stěny, resp. obrobku. Je-li otvor
příliš malý, hmoždinka vyčnívá.
Vyprázdnění nádoby na prach (viz obrázek G)
Nádoba na prach (11) vystačí zhruba pro vyvrtání 25otvorů
do zdiva při hloubce vrtání 30mm svrtákem oprůměru
6mm.
Pro sejmutí nádoby na prach (11) stiskněte boční
odjišťovací tlačítka (12) astáhněte nádobu na prach
směrem dolů.
Nádobu na prach (11) vyprázdněte aznovu ji nasaďte (se
slyšitelným zacvaknutím).
Demontáž Drill Assistant
Svorku (16) zařízení na zachycování prachu (13) podržte
stisknutou azařízení na zachycování prachu (13) stáhněte
směrem dopředu.
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Čeština | 21
Křídlový šroub (18) otočte proti směru hodinových ručiček
tak, aby bylo možné přídavnou rukojeť (9) posouvat,
astáhněte přídavnou rukojeť (9) zelektronářadí.
Pro odjištění otočte nastavovací kroužek (17) doleva .
Přídavnou rukojeť (9) pevně přidržte aposuňte lištu ve
směru přídavné rukojeti, až slyšitelně zacvakne.
Odsávání prachu/nádoba na prach
Prach zmateriálů, jako jsou nátěry sobsahem olova, některé
druhy dřeva, minerály akov, může být zdraví škodlivý.
Kontakt sprachem nebo vdechnutí mohou upracovníka
nebo osob nacházejících se vblízkosti vyvolat alergické
reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest.
Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za
karcinogenní, zvláště ve spojení spřídavnými látkami pro
ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo).
Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze
specialisté.
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné
odsávání prachu.
– Zajistěte dobré větrání pracoviště.
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku střídou
filtruP2.
Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné
vpříslušné zemi.
u Zabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
u Nádobu na prach používejte jen při práci sbetonem
akamenem. Dřevěné aplastové třísky mohou snadno
způsobit ucpání.
u Pozor, nebezpečí požáru! Snamontovanou nádobou
na prach nepracujte skovovými materiály. Horké
kovové třísky mohou zapálit části nádoby na prach.
– Zejména při práci svrtáky svelkým průměrem se
protiprachový kroužek (15) může opotřebovat. Při
poškození ho vyměňte.
Demontujte přídavnou rukojeť (9).
Nasaďte ocelový kolík oØ4mm adélce cca 50mm do
otvoru vkrku vřetena pro zaaretování vřetena. Nasaďte klíč
na vnitřní šestihran (27) krátkou částí napřed do
rychloupínacího sklíčidla (1).
Položte elektrické nářadí na pevný podklad, např. na ponk.
Elektrické nářadí pevně držte apovolte rychloupínací
sklíčidlo (1) otáčením klíče na vnitřní šestihran (27) ve
směru➊. Zaseknuté rychloupínací sklíčidlo uvolněte mírným
poklepáním na dlouhou část klíče na vnitřní šestihran (27).
22 | Čeština
Vyjměte klíč na vnitřní šestihran zrychloupínacího sklíčidla
arychloupínací sklíčidlo úplně odšroubujte.
Montáž sklíčidla (viz obrázek K)
Montáž rychloupínacího sklíčidla (1) se provádí vopačném
pořadí.
u Po provedené montáži sklíčidla opět odstraňte
ocelový kolík zotvoru.
Sklíčidlo se musí utáhnout utahovacím
momentem cca 30 – 35Nm.
Provoz
Uvedení do provozu
u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit súdaji na typovém štítku
elektronářadí. Elektronářadí označené 230V smí být
provozováno ina 220V.
Nastavení směru otáčení (viz obrázek L)
Pomocí přepínače směru otáčení (4) můžete změnit směr
otáčení elektronářadí. Při stisknutém vypínači (6) to ale není
možné.
Chod vpravo: Pro zašroubování šroubů autahování matic
stiskněte přepínač směru otáčení (4) až na doraz doleva.
Chod vlevo: Pro povolování, resp. vyšroubování šroubů
amatic stiskněte přepínač směru otáčení (4) až na doraz
doprava.
Nastavení druhu provozu
Vrtání ašroubování
Nastavte přepínač (3) na symbol „vrtání“.
Vrtání spříklepem
Nastavte přepínač (3) na symbol „vrtání
spříklepem“.
Přepínač (3) citelně zaskočí alze ho ovládat ipři běžícím
motoru.
Zapnutí avypnutí
Pro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (6) adržte ho
stisknutý.
Pro zajištění stisknutého vypínače (6) stiskněte aretační
tlačítko(5).
Pro vypnutí elektrického nářadí uvolněte vypínač (6), resp.
pokud je zaaretovaný aretačním tlačítkem (5), krátce
stiskněte vypínač (6) apak ho uvolněte.
Nastavení otáček/příklepů
Otáčky/příklepy zapnutého elektrického nářadí můžete
plynule regulovat tím, jak moc stisknete vypínač (6).
Pomocí kolečka pro předvolbu otáček (7) můžete předvolit
potřebné otáčky/příklepy iběhem provozu.
Potřebné otáčky/příklepy jsou závislé na materiálu
apracovních podmínkách alze je zjistit praktickými
zkouškami.
Pracovní pokyny
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
u Elektronářadí nasazujte na matici/šroub pouze
vypnuté. Otáčející se nástroje mohou sklouznout.
Po delší práci snízkými otáčkami byste měli elektrické
nářadí kvůli ochlazení nechat cca 3minuty běžet naprázdno
smaximálními otáčkami.
Sejmutí zařízení na zachycování prachu (viz obrázky M–
O)
Odstranění zařízení na zachycování prachu (13) má význam
vtěchto případech:
– pro použití lišty zařízení Drill Assistant (10) jako
hloubkového dorazu,
– při použití velkých nástrojů (např. děrovky nebo
spirálového vrtáku).
Údržba aservis
Údržba ačištění
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
u Udržujte elektronářadí avětrací otvory čisté, aby
pracovalo dobře abezpečně.
Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést
firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro
elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
Vpřípadě veškerých otázek aobjednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle
typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch-pt.cz
Podle evropské směrnice 2012/19/EU oodpadních
elektrických aelektronických zařízeních ajejí realizace
vnárodních zákonech se již nepoužitelné elektronářadí musí
shromažďovat odděleně od ostatního odpadu aodevzdat
kekologické recyklaci.
Slovenčina
Bezpečnostné upozornenia
Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre
elektrické náradie
Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za
následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenie.
Tieto výstražné upozornenia abezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „elektrické náradie“ používaný vnasledujúcom texte
sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (sprívodnou šnúrou) ana elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
u Pracovisko vždy udržiavajte čisté adobre osvetlené.
Neporiadok aneosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali-
ny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
u Nedovoľte deťom ainým nepovolaným osobám, aby
sa počas používania elektrického náradia zdržiavali
vblízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
Bezpečnosť na pracovisku
u Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí
zodpovedať použitej zásuvke. Vžiadnom prípade nija-
ko nemeňte zástrčku. Suzemneným elektrickým
náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adapté-
ry. Neupravované zástrčky avhodné zásuvky znižujú rizi-
ko úrazu elektrickým prúdom.
Prečítajte si všetky bezpečnostné
upozornenia, pokyny, ilustrácie
u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu suzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie
telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzemnené,
hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti.
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely:
na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho
zavesenie azástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním
za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo
dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené
aselektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte
selektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo-
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za
následok vážne poranenia.
u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí-
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochranných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu elektrického náradia aspôsobu
jeho použitia znižuje riziko zranenia.
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša-
nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo
pripojenie zapnutého elektrického náradia kelektrickej
sieti môže mať za následok nehodu.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte zneho na-
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza vrotujúcej časti
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia
osôb.
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na
pevný postoj aneustále udržiavajte rovnováhu. Takto
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie
vneočakávaných situáciách.
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
24 | Slovenčina
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev aruka-
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný
odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú-
cich častí elektrického náradia.
u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od-
sávacie zariadenie azariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené
asprávne používané. Používanie odsávacieho za-
riadenia azariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi-
ko ohrozenia zdravia prachom.
u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia
nekonali vrozpore sprincípmi jeho bezpečného použí-
vania. Nepozorná práca môže viesť vokamihu kťažkému
zraneniu.
Starostlivé používanie elektrického náradia
u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
Svhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať
lepšie abezpečnejšie vuvedenom rozsahu výkonu nára-
dia.
u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,
je nebezpečné atreba ho zveriť do opravy odborníkovi.
u Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,
vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy
vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo
odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne
u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné
súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.
Bezpečnostné výstrahy pre vŕtačky
Bezpečnostné výstrahy pre všetky operácie
u Pri vŕtaní spríklepom noste chrániče sluchu. Vystave-
nie hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
u Používajte pomocnú rukoväť (rukoväti). Strata kontro-
ly môže spôsobiť zranenie.
u Ak vykonávate operáciu, pri ktorej sa môže obrábacie
príslušenstvo alebo spojovací materiál dostať do kontaktu so skrytou elektroinštaláciou alebo vlastným napájacím káblom, držte elektrické náradie za izolované
uchopovacie plochy. Rezacie príslušenstvo aspojovací
materiál pri kontakte svodičom pod napätím môže prepojiť odhalené kovové časti náradia sfázou apoužívateľ môže byť zasiahnutý elektrickým prúdom.
Bezpečnostné výstrahy pre dlhé vrtáky
u Nikdy nevŕtajte vyššou rýchlosťou než je maximálna
menovitá rýchlosť vrtáka. Vrták, ktorý sa voľne otáča
rýchlejšie aktorý nie je vkontakte sobrobkom, sa môže
ohnúť, čo môže viesť kzraneniu osôb.
u Vždy začínajte vŕtať pri nižšej rýchlosti atak, aby bol
hrot vrtáka vkontakte sobrobkom. Vrták, ktorý sa voľne otáča rýchlejšie aktorý nie je vkontakte sobrobkom,
sa môže ohnúť, čo môže viesť kzraneniu osôb.
u Vyvíjajte primeraný tlak alen vsmere osi vrtáka.Vrtá-
ky sa môžu ohnúť aspôsobiť poškodenie alebo stratu kontroly azranenie osôb.
Dodatočné bezpečnostné pokyny
u Keď sa vkladací nástroj zablokuje, okamžite vypnite
elektrické náradie. Pripravte sa na vysoké reakčné
momenty, ktoré môžu spôsobiť spätný náraz. Vkladací
nástroj sa zablokuje pri preťažení elektrického náradia
alebo spriečení opracovávaného obrobku.
u Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte. Pri uťa-
hovaní auvoľňovaní skrutiek môžu krátkodobo vznikať
veľké reakčné momenty.
u Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upí-
nacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou.
u Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení apotrubí alebo sa obráťte na
miestne energetické podniky. Kontakt selektrickým
vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za
následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody
alebo môže mať za následok zásah elektrickým prúdom.
u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až
potom ho odložte. Vkladací nástroj sa môže zaseknúť
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Slovenčina | 25
amôže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým
náradím.
u Elektrické náradie držte pri práci pevne oboma rukami
azaujmite stabilný postoj. Elektrické náradie je bezpeč-
nejšie viesť dvomi rukami.
u Aby sa zabránilo neúmyselnému zapnutiu elektrické-
ho náradia, vždy uvoľnite zaisťovacie tlačidlo. Stlačte
pritom krátko vypínač.
u Pracovné nástroje sa môžu počas práce veľmi zohriať!
Pri výmene pracovného nástroja hrozí nebezpečen-
stvo popálenia. Na odobratie pracovného nástroja použi-
te ochranné rukavice.
Opis výrobku avýkonu
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia apokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-
ných upozornení apokynov môže zapríčiniť
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenia.
Prosím, všimnite si obrázky vprednej časti návodu na používanie.
Používanie vsúlade surčením
Elektrické náradie je určené navŕtanie spríklepom do tehál,
betónu akameňa, ako aj na vŕtanie do dreva, kovu, keramiky
aplastu. Náradie selektronickou reguláciou aprepínaním
chodu doprava/doľava je vhodné aj na skrutkovanie.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane.
Upínací rozsah skľučovadlamm2–132–13
Hmotnosť podľa
kg1,71,7
EPTA-Procedure 01:2014
Trieda ochrany
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiach avo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto údaje líšiť.
Informácia ohlučnosti/vibráciách
Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN62841-2-1.
Úroveň hluku elektrického náradia pri použití váhového filtraA je typicky: úroveň akustického tlaku 97dB(A); úroveň
akustického výkonu 108dB(A). Neistota K=5dB.
/ II / II
Noste prostriedky na ochranu sluchu!
UniversalImpact
UniversalImpact
650
UniversalImpact
700
700 +
UniversalImpact
730
Drill Assistant
Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov vtroch smeroch) aneistotaKzistená podľa EN62841-2-1:
Vŕtanie do kovu:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
2,5
10
10
2,5
10
2,5
10
2,5
Vŕtanie spríklepom do betónu:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
3,5
32
32
3,5
32
3,5
32
3,5
Skrutkovanie:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
UniversalImpact 6700UniversalImpact 7000
UniversalImpact 7500
Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov vtroch smeroch) aneistotaKzistená podľaEN62841-2-1:
Vŕtanie do kovu:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
10
2,5
2,5
Vŕtanie spríklepom do betónu:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
32
3,5
3,5
Skrutkovanie:
a
h
K
Úroveň vibrácií ahodnota emisií hluku uvedené vtýchto pokynoch boli namerané podľa normovaného meracieho postupu adajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií
ahluku.
Uvedená úroveň vibrácií ahodnota emisií hluku reprezentuje
hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však
elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, sodlišný-
m/s
m/s
2
2
<2,5
1,5
<2,5
1,5
že sa úroveň vibrácií ahodnota emisií hlukuodlišovať. To
môže emisiu vibrácií ahluku počas celého pracovného času
výrazne zvýšiť.
Na presný odhad emisií vibrácií ahluku by sa mal zohľadniť
aj čas, vpriebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce
spustené, ale vskutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie
vibrácií ahluku počas celého pracovného času výrazne znížiť.
mi vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, mô-
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
10
32
28 | Slovenčina
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií určite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údržba elektrického náradia avkladacích nástrojov, udržiavanie
správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
Montáž
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Prídavná rukoväť (pozri obrázokA)
u Pred všetkými prácami sa uistite, že je krídlová
skrutka pevne dotiahnutá. Strata kontroly nad náradím
môže mať za následok poranenie.
u Vaše elektrické náradie používajte iba sprídavnou ru-
koväťou(20).
Otočte krídlovú skrutku (21) proti smeru pohybu hodinových ručičiek aveďte prídavnú rukoväť (9) vželanej
polohe cez skľučovadlo na stopku vretena elektrického náradia.
Prídavnú rukoväť (20) môžete otočiť, aby bolo zaistené bezpečné apohodlné držanie pri práci.
Prídavnú rukoväť (20) otočte do požadovanej polohy
akrídlovú skrutku (21) opäť utiahnite vsmere pohybu hodinových ručičiek.
Nastavenie hĺbky vŕtania (pozri obrázokB)
Pomocou hĺbkového dorazu (23) je možné stanoviť želanú
hĺbku vŕtania X.
Súčasť Drill Assistant (10) môžete používať so zariadením na
zachytávanie prachu (13) alebo bez neho. Použitie zariadenia na zachytávanie prachu (13) je obmedzené na vrták
spriemerom 12mm adĺžkou 120mm.
Nasuňte zariadenie na zachytávanie prachu (13) na upínanie
(26).
Stlačte odisťovacie tlačidlo (8), aby sa súčasť Drill Assistant
(10) uvoľnila zparkovacej pozície.
Veďte súčasť Drill Assistant (10) cez skľučovadlo na stopku
vretena elektrického náradia.
Na zaaretovanie utiahnite krídlovú skrutku (18) vsmere pohybu hodinových ručičiek.
Nastavenie hĺbky vŕtania (pozri obrázky E – F)
Namontujte vrták (pozrite si odsek „Výmena nástroja“).
Pomocou nastavovacieho kolieska (17) môžete nastaviť že-
lanú hĺbku vŕtaniaX.
Na odistenie otáčajte nastavovacie koliesko (17) smerom
doľava . Priložte nádobku na prach (11) alebo upínanie
(26) natesno kstene alebo obrobku. Prejdite špičkou vrtáka
na stenu alebo na obrobok.
Posúvajte nastavovacie koliesko (17) dozadu, kým
vzdialenosť nezodpovedá želanej hĺbke vŕtaniaX alebo
položte hmoždinku na lištu aposúvajte nastavovacie koliesko (17) dozadu khmoždinke. Na zaistenie otočte nastavova-
cie koliesko (17) smerom doprava . Opäť vyberte hmoždinku zlišty. Hĺbka vŕtania teraz zodpovedá nastavenej dĺžke
X na lište.
Upozornenie: Pri použití hmoždiniek je dôležitá presná hĺb-
ka vŕtania. Ak je vyvŕtaný otvor príliš hlboký, vkĺzne hmoždinka príliš ďaleko do steny alebo do obrobku. Ak je otvor
príliš malý, hmoždinka vyčnieva.
Vyprázdnenie nádobky na prach (pozri obrázok G)
Nádobka na prach (11) postačuje na asi 25vŕtaní do muriva
pri hĺbke vŕtania 30mm spriemerom vrtáka 6mm.
Na odobratie nádobky na prach (11) zatlačte na bočné odisťovacie tlačidlá (12) avytiahnite nádobku na prach smerom
nadol.
Vyprázdnite nádobku na prach (11) aopäť ju založte (spočuteľným zacvaknutím).
Demontáž súčasti Drill Assistant
Podržte svorku (16) zariadenia na zachytávanie prachu (13)
stlačenú avytiahnite zariadenie na zachytávanie prachu (13)
smerom dopredu.
Otáčajte krídlovú skrutku (18) proti smeru pohybu hodinových ručičiek, kým sa prídavná rukoväť (9) nedá posúvať
aprídavnú rukoväť (9) vytiahnite zelektrického náradia.
Na odistenie otáčajte nastavovacie koliesko (17) smerom
doľava .
Pevne pridržte prídavnú rukoväť (9) aposúvajte lištu
vsmere prídavnej rukoväti, kým sa počuteľne nezaistí.
Odsávanie prachu/nádobka na prach
Prach zniektorých materiálov, napr. znáterov obsahujúcich
olovo, zniektorých druhov dreva, minerálov akovu môže byť
zdraviu škodlivý. Kontakt stakýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo ochorenia dýchacích ciest používateľa alebo osôb, ktoré sa nachádzajú vblízkosti.
Určité druhy prachu, ako napríklad prach zdubového alebo
zbukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, predovšetkým vspojení sprídavnými látkami, ktoré sa používajú na
ošetrenie dreva (chróman, prostriedky na ochranu dreva).
Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len odborníci.
– Používajte podľa možnosti také odsávanie prachu, ktoré
je pre daný materiál vhodné.
– Postarajte sa odobré vetranie svojho pracoviska.
– Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest
sfiltrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrába-
ných materiálov.
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Slovenčina | 29
u Zabráňte usadzovaniu ahromadeniu prachu na praco-
visku. Prach sa môže ľahko zapáliť.
u Nádobku na prach používajte len pri úpravách betónu
akameňa. Piliny pochádzajúce zdreva aplastov môžu
ľahko viesť kupchatiu.
u Pozor, nebezpečenstvo požiaru! Snamontovanou
nádobkou na prach neupravujte žiadne kovové materiály. Horúce kovové piliny môžu spôsobiť zapálenie častí
nádobky na prach.
Na optimálne využitie nádobky na prach dodržiavajte nasledujúce upozornenia:
– Dávajte pozor na to, aby bola nádobka na prach tesne
priložená na obrobku alebo na stene. Tým sa súčasne
uľahčí aj vŕtanie vpravom uhle.
– Po dosiahnutí požadovanej hĺbky vrtu najprv vytiahnite vr-
ták zvyvŕtaného otvoru aaž potom vypnite vŕtačku.
– Predovšetkým pri prácach sveľkým priemerom vrtáka sa
môže ochranné tesnenie proti prachu (15) opotrebovať.
Vprípade poškodenia tesnenie nahraďte novým.
u Aretačné tlačidlo vretena (2) stláčajte len na zastave-
nom elektrickom náradí.
Stlačením aretačného tlačidla vretena (2) sa vŕtacie vreteno
zaaretuje. To umožňuje rýchlu, pohodlnú ajednoduchú výmenu pracovného nástroja vskľučovadle.
Otvorte rýchloupínacie skľučovadlo (1) otočením vsmere
otáčania ➊ tak, aby sa nástroj dal vložiť. Vložte pracovný nástroj.
Objímku rýchloupínacieho skľučovadla (1) silno zatočte rukou vsmere otáčania ➋ tak, aby už nebolo počuť preskakovanie. Skľučovadlo sa tým automaticky zaistí.
Zaistenie sa opäť uvoľní, keď na odstránenie nástroja pri
stlačenom aretačnom tlačidle vretena otočíte objímku
vopačnom smere.
Skľučovadlo sozubeným vencom (UniversalImpact 650)
(pozri obrázokJ)
u Aretačné tlačidlo vretena (2) stláčajte len na zastave-
nom elektrickom náradí.
Stlačením aretačného tlačidla vretena (2) sa vŕtacie vreteno
zaaretuje. To umožňuje rýchlu, pohodlnú ajednoduchú výmenu pracovného nástroja vskľučovadle.
u Pri výmene nástroja používajte ochranné rukavice. Po-
čas dlhšej neprerušovanej práce sa môže skľučovadlo vý-
razne zahriať.
Otvorte skľučovadlo sozubeným vencom (28) otočením tak,
aby sa nástroj dal vložiť.
Vložte pracovný nástroj.
Zasuňte doťahovací kľúč (29) do príslušných otvorov skľu-
Pri použití skrutkovacích hrotov (25) by ste mali vždy používať univerzálny držiak hrotov (24). Na skrutkovanie vždy používajte len také skrutkovacie hroty, ktoré sa hodia khlave
skrutky.
Pred skrutkovaním nastavte prepínač „Vŕtanie/príklepové
vŕtanie“ (3) vždy na symbol „Vŕtanie“.
Výmena upínacej hlavy (skľučovadla)
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Demontáž skľučovadla (pozri obrázokJ)
Demontujte prídavnú rukoväť (9).
Zaveďte oceľový kolík Ø 4 mm dĺžky cca 50 mm do otvoru na
stopke vretena, aby sa vŕtacie vreteno zaaretovalo. Upnite
inbusový kľúč (27) skrátkou stopkou dopredu do rýchloupínacieho skľučovadla (1).
Položte elektrické náradie na pevný podklad, napríklad na
pracovný stôl. Pevne držte elektrické náradie arýchloupínacie skľučovadlo (1) povoľte otočením inbusového kľúča
(27) vsmere otáčania ➊. Pevne uchytené rýchloupínacie sk-
ľučovadlo sa dá uvoľniť ľahkým úderom na dlhú stopku inbusového kľúča (27). Odstráňte kľúč na skrutky svnútorným
šesťhranom zrýchloupínacieho skľučovadla arýchloupínacie
skľučovadlo úplne odskrutkujte.
Montáž skľučovadla (pozri obrázok K)
Montáž rýchloupínacieho skľučovadla (1) sa robí vopačnom
poradí.
u Po vykonaní montáže skľučovadla oceľový kolík zot-
voru opäť odstráňte.
Skľučovadlo sa musí dotiahnuť uťahovacím
momentom cca 30 – 35 Nm.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
u Dodržte napätie siete! Napätie zdroja elektrického
prúdu sa musí zhodovať súdajmi na typovom štítku
elektrického náradia. Elektrické náradie označené pre
napätie 230V sa môže prevádzkovať aj snapätím
220V.
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
30 | Slovenčina
Smer otáčania (pozri obrázok L)
Prepínačom smeru otáčania (4) môžete meniť smer otáčania
elektrického náradia. Nie je to však možné vtedy, keď je
stlačený vypínač (6).
Pravobežný chod: Na zaskrutkovávanie skrutiek auťahovanie matíc zatlačte prepínač smeru otáčania (4) doľava až na
doraz.
Ľavobežný chod: Na uvoľňovanie, resp. vyskrutkovávanie
skrutiek amatíc stlačte prepínač smeru otáčania(4) až na
doraz doprava.
Nastavenie pracovného režimu
Vŕtanie askrutkovanie
Nastavte prepínač (3) na symbol „Vŕtanie“.
Vŕtanie spríklepom
Nastavte prepínač (3) na symbol „Príklepové
vŕtanie“.
Prepínač (3) citeľne zaskočí amôže sa aktivovať aj pri
bežiacom motore.
Zapínanie/vypínanie
Na zapnutie elektrického náradia stlačte vypínač (6) adržte
ho stlačený.
Na zaistenie stlačeného vypínača (6) zatlačte zaisťovacie
tlačidlo (5).
Na vypnutie elektrického náradia uvoľnite vypínač (6), príp.
keď je zaisťovacím tlačidlom (5) zaaretovaný, stlačte krátko
vypínač (6) apotom ho uvoľnite.
Nastavenie počtu otáčok/frekvencie príklepu
Otáčky/príklepy zapnutého elektrického náradia môžete plynulo regulovať tým, do akej miery stláčate vypínač (6).
Mierny tlak na vypínač (6) vyvolá nízke otáčky/príklepy. So
zvyšovaním tlaku sa počet otáčok/frekvencia príklepu zvyšujú.
Predvoľba počtu otáčok/frekvencie príklepu
Nastavovacím kolieskom predvoľby otáčok (7) môžete nastaviť potrebné otáčky/príklepy aj počas prevádzky.
Potrebný počet otáčok afrekvencia príklepu závisia od
druhu obrábaného materiálu aod pracovných podmienok
adajú sa zistiť na základe praktickej skúšky.
Pracovné pokyny
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
u Na skrutku/maticu prikladajte ručné elektrické nára-
die iba vo vypnutom stave. Otáčajúce sa pracovné nástroje by sa mohli zošmyknúť.
Po dlhšej práci snízkymi otáčkami by ste mali elektrické
náradie kvôli ochladeniu nechať cca 3minúty bežať naprázdno smaximálnymi otáčkami.
Odobratie zariadenia na zachytávanie prachu (pozri
obrázky M–O)
Odobratie zariadenia na zachytávanie prachu (13) má
zmysel:
– pri použití lišty súčasti Drill Assistant (10) ako hĺbkového
dorazu
– keď sa používajú veľké pracovné nástroje (napríklad
dierová píla alebo špirálový vrták).
Údržba aservis
Údržba ačistenie
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
u Elektrické náradie ajeho vetracie štrbiny udržiavajte
vždy včistote, aby ste mohli pracovať dobre abezpeč-
ne.
Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vykonať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb
zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo
ohrozeniam bezpečnosti.
Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom
použitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
opravy aúdržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.
Rozkladové výkresy ainformácie onáhradných dieloch nájdete tiež na: www.bosch-pt.com
Vprípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov apríslušenstva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných
dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch-pt.sk
Ďalšie adresy servisov nájdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidácia
Elektrické náradie, príslušenstvo aobaly treba odovzdať na
ekologickú recykláciu.
Nevyhadzujte elektrické náradie do bežného
odpadu zdomácnosti!
Len pre krajinyEÚ:
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ oodpade zelektrických aelektronických zariadení apodľa jej transpozície
donárodného práva sa musí už nepoužiteľné elektrické náradie zbierať separovane aodovzdať na ekologickú recykláciu.
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Magyar
Biztonsági tájékoztató
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámok számára
FIGYELMEZ-
TETÉS
kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be
balesetek.
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá-
kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az
elektromos kéziszerszámot használja. Haelvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó
adaptert. Aváltoztatás nélküli csatlakozó dugók és a
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az
áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
Olvassa el valamennyi biztonsági
tájékoztatót, előírást, illusztrációt
és adatot, amelyet az elektromos
Magyar | 31
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso-
ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt
vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt
áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata
közben komoly sérülésekhez vezethet.
u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-
üveget. Avédőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú-
szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő
használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást
és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné
és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Haaz
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
kapcsolón tartja, vagy ha akészüléket bekapcsolt állapot-
ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el abeállítószerszámokat vagy csavar-
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a
mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be-
rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be-
rendezések használata csökkenti a munka során keletke-
ző por veszélyes hatásait.
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan
magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az
idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan
művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket
okozhat.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
használata
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
32 | Magyar
Amegfelelő elektromos kéziszerszámmal amegadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo-
lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elektromos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat
cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi-
gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan
üzembe helyezését.
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
azokat gyakorlatlan személyek használják.
u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá-
mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó
alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e
beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek
az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartására lehet visszavezetni.
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket valamint akivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket eredeményezhet.
u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A
csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám
biztonságos kezelését és irányítását.
Szerviz
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
szerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági figyelmeztetések fúrókhoz
Biztonsági figyelmeztetések minden művelethez
u Ütvefúráshoz viseljen mindig fülvédőt. A zaj hatása hal-
láskárosodáshoz vezethet.
u Használja a pótfogantyú(ka)t. Ha elveszti az uralmát a
kéziszerszám felett, az személyi sérüléshez vezethet.
u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt marko-
latfelületeknél fogva tartsa, ha olyan műveletet hajt
végre, melynek során a betétszerszám vagy rögzítő-
elemek egy kívülről nem látható vezetékhez, vagy a
kéziszerszám saját hálózati csatlakozó vezetékéhez
érhetnek. Ha a vágó tartozék vagy egy rögzítő elem egy
feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kézi-
szerszám fedetlen fémrészei szintén feszültség alá kerül-
hetnek és áramütéshez vezethetnek.
Biztonsági figyelmeztetések hosszú fúrófejek
használatához
u Sohase működtesse a kéziszerszámot magasabb for-
dulatszámmal, mint a fúrófej legnagyobb megenge-
dett fordulatszáma .Magasabb fordulatszámok esetén a
fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anélkül, hogy
érintené a munkadarabot, és így személyi sérülést okoz-
hat.
u Mindig egy alacsony fordulatszámmal kezdje a fúrást,
úgy, hogy az indításkor a fúrófej hegye érintkezésben
legyen a munkadarabbal. Magasabb fordulatszámok
esetén a fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anél-
kül, hogy érintené a munkadarabot, és így személyi sérü-
lést okozhat.
u Csak a fúrófejjel egy vonalban gyakoroljon nyomást a
kéziszerszámra és ne alkalmazzon túl nagy nyomást.A
fúrófejek elgörbülhetnek és töréshez vagy a kéziszerszám
feletti uralom elvesztéséhez vezethetnek, ez pedig szemé-
lyi sérülésekhez vezethet.
Kiegészítő biztonsági előírások
u Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki az
elektromos kéziszerszámot. Számítson magas reakci-
ós nyomatékokra, amelyek egy visszarúgást okozhat-
nak .A betétszerszám leblokkol, ha az elektromos kézi-
szerszám túlterhelés alá kerül, vagy beékelődik a meg-
munkálásra kerülő munkadarabba.
u Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot.
A csavarok megszorításkor és kilazításakor rövid időre
magas reakciós nyomatékok léphetnek fel.
u A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
a kezével tartaná.
u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra al-
kalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi
energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos veze-
téket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütés-
hez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást
eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi
károk keletkeznek, vagy áramütést okozhat.
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Magyar | 33
u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és
a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
u Munka közben mindkét kezével tartsa szorosan fogva
az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról,
hogy biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
két kézzel biztosabban lehet vezetni.
u Az elektromos kéziszerszám akaratlan bekapcsolásá-
nak megakadályozására mindig oldja ki a rögzítő gombot. Ehhez nyomja meg rövid időre a be-/kikapcsolót.
u A betétszerszámok a munka során felforrósodhatnak!
A betétszerszám kicserélésekor égési sérüléseket
szenvedhet. A betétszerszám kivételéhez viseljen védő
kesztyűt.
A termék és a teljesítmény leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A biztonsági előírások és uta-
sítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében
található ábrákat.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám téglában, betonban és kőben
végzett ütvefúrásra, valamint fában, fémekben, kerámiában
és műanyagokban végzett fúrásra szolgál. Az elektronikus
szabályozóval ellátott és a jobbra-/balraforgás között átkapcsolható készülékek csavarozásra is alkalmasak.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
képére vonatkozik.
Drill Assistant szárnyascsavar a pótfogantyú rögzíté-
(18)
séhez
Fogantyú (szigetelt markolatfelület)
(19)
Pótfogantyú (szigetelt fogantyúfelület)
(20)
Szárnyascsavar a pótfogantyú helyzetének beállítá-
(21)
sához
Mélységi ütköző beállító gomb
(22)
Mélységi ütköző
(23)
Univerzális bittartó
(24)
Csavarozóbit
(25)
Befogó egység
(26)
Belső hatlapos kulcs
(27)
Fogaskoszorús fúrótokmány
(28)
Tokmánykulcs
(29)
a)
A szállítmány standard terjedelme az UniversalImpact 700 +
Drill Assistant esetén
b)
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
c)
a kereskedelemben szokványosan kapható (a szállítmány
nem tartalmazza)
A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az
adatok változhatnak.
Zaj és vibráció értékek
A zajkibocsátási értékek aEN62841-2-1szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
UniversalImpact
Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint97dB(A);
hangteljesítményszint108dB(A). A szórás, K=5dB.
Viseljen fülvédőt!
UniversalImpact
650
/ II / II
UniversalImpact
700
700 +
UniversalImpact
730
Drill Assistant
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás aEN62841-2-1szabványnak megfelelően meghatározott értékei:
Fúrás fémben:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
2,5
10
10
2,5
10
2,5
Ütvefúrás betonban:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
3,5
32
32
3,5
32
3,5
Csavarozás:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
10
2,5
32
3,5
1,5
UniversalImpact 6700UniversalImpact 7000
UniversalImpact 7500
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás aEN62841-2-1szabványnak megfelelően meghatározott értékei:
Fúrás fémben:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
10
2,5
10
2,5
Ütvefúrás betonban:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
32
3,5
32
3,5
Csavarozás:
a
h
K
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
m/s
m/s
2
2
<2,5
1,5
<2,5
1,5
36 | Magyar
Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került
meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással
való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgésés zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektromos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti.
A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a készülék
kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen
csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Összeszerelés
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
Pótfogantyú (lásd aAábrát)
u Minden munkamegkezdése előtt gondoskodjon arról,
hogy a szárnyascsavar szorosan meg legyen húzva. Ha
elveszti az uralmát a berendezés felett, az sérülésekhez
vezethet.
u Az elektromos kéziszerszámát csak a (20)pótfogan-
tyúval együtt használja.
Forgassa el a (21) szárnyascsavart az óramutató járásával ellenkező irányba és vezesse rá a (9) pótfogantyút a kívánt
helyzetben a fúrótokmányon keresztül az elektromos kéziszerszám orsónyakára.
A (20)pótfogantyút a biztonságos és fáradságmentes munkához megfelelő helyzetbe lehet forgatni.
Állítsa be a (20)pótfogantyút a kívánt helyzetbe és az óramutató járásával megegyező irányba forgatva húzza meg ismét szorosra a (21)szárnyascsavart.
A furatmélység beállítása (lásd aBábrát)
A (23)mélységi ütközővel be lehet állítani a kívánt X furatmélységet.
Nyomja be a (22)mélységi ütköző beállító gombot és helyezze bele a mélységi ütközőt a (9)pótfogantyúba.
A (23)mélységi ütköző recézetének lefelé kell mutatnia.
Húzza ki annyira a(23)mélységi ütközőt, hogy a fúró csúcsa
és a(23)mélységi ütköző csúcsa közötti távolság megfeleljen a kívánt X furatmélységnek.
Drill Assistant
A Drill Assistant felhelyezése (lásd a C–Dábrát)
A (10)Drill Assistant-et a (13)porfogó szerkezettel együtt
és anélkül is lehet használni. A (13)porfogó szerkezetet legfeljebb 12 mm átmérőjű és 120mm hosszúságú fúróval lehet használni.
Dugaszolja fel a (13)porfogó szerkezetet a (26)befogó egységre.
Nyomja meg a (8)reteszelésfeloldó gombot, hogy a
(10)Drill Assistant-et kioldja a parkolási helyzetből.
Tolja rá a (10)Drill Assistant-et a fúrótokmányon keresztül
az elektromos kéziszerszám orsónyakára.
A reteszeléshez forgassa el erőteljesen a
(18)szárnyascsavart az óramutató járásával megegyező
irányban.
A furatmélység beállítása (lásd a E–Fábrát)
Szerelje fel a fúrót (lásd a „Szerszámcsere“ szakaszt).
A (17)beállító gyűrűvel be lehet állítani a kívánt Xfuratmély-
séget.
Forgassa el a (17)beállító gyűrűt a reteszelés feloldásához
balra . Tegye fel a (11)porgyűjtő tartályt vagy a
(26)befogó egységet azzal egy síkban a falra vagy a munkadarabra. Vigye fel a fúró hegyét a falra, illetve a munkadarabra.
Tolja el annyira hátrafelé a (17)beállító gyűrűt, hogy a távolság megfeleljen a kívánt Xfuratmélységnek, vagy tegyen egy
falifabetétet a sínre és tolja el hátrafelé a (17)beállító gyűrűt
a falifabetéthez. Forgassa el a (17)beállító gyűrűt a retesze-
léshez jobbra . Vegye le ismét a falifabetétet a sínről. A furatmélység most megfelel a sínen beállított X hosszúságnak.
Figyelem: Falifabetétek alkalmazása esetén a pontos furatmélység igen fontos. Ha a kifúrt furat túl mély, a falifabetét
túl messze belecsúszik a falba, illetve a munkadarabba. Ha a
nyílás túl kicsi, a falifabetét kiáll.
A porgyűjtő tartály kiürítése (lásd a Gábrát)
A (11)porgyűjtő tartály téglafalban kb. 25darab 30mm furatmélységű és 6mm furatátmérőjű furathoz elegendő.
A (11)porgyűjtő tartály levételéhez nyomja meg az oldalsó
(12)reteszelés feloldó gombokat és húzza le lefelé mutató
irányba a porgyűjtő tartályt.
Ürítse ki a (11)porgyűjtő tartályt és ismét tegye be a helyére
(a tartálynak hallhatóan be kell pattannia).
A Drill Assistant leszerelése
Tartsa benyomva a (13)porfogó szerkezet (16)kapcsát és
húzza le előrefelé a (13)porfogó szerkezetet.
Forgassa el a (18)szárnyascsavart az óramutató járásával ellenkező irányba, amíg a (9) ótfogantyút el lehet tolni és húzza le a (9)pótfogantyút az elektromos kéziszerszámról.
Forgassa el a (17)beállító gyűrűt a reteszelés feloldásához
balra .
Tartsa erőteljesen fogva a (9)pótfogantyút és tolja el a sínt a
pótfogantyú felé, amíg az jól hallhatóan bepattan a helyére.
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Magyar | 37
Porelszívás / porgyűjtő tartály
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és
fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő
megérintése vagy belégzése allergikus reakciókat és/vagy a
légutak megbetegedését vonhatja maga után.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagokat is felhasználtak (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad
megmunkálniuk.
– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő
porelszívást.
– Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
– Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvé-
dő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az
adott országban érvényes előírásokat.
u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
u A portartályt csak beton és kő megmunkálása esetén
használja. A faforgácsok és műanyag forgácsok könnyen
dugulásokhoz vezethetnek.
u Figyelem: tűz keletkezhet! Ha a porgyűjtő tartály fel
van szerelve, ne munkáljon meg a berendezéssel fé-
mes anyagokat. A forró fémforgácsok meggyújthatják a
porgyűjtő tartály részeit.
A porgyűjtő tartály optimális használatához ügyeljen a következő tájékoztatóra:
– Ügyeljen arra, hogy a porgyűjtő tartály egy síkban legyen a
munkadarabbal, illetve felfeküdjön a falra. Ez a derék-
szögben végzett fúrást is megkönnyíti.
– A kívánt furatmélység elérésekor először húzza ki a furat-
ból a fúrót és csak ezután kapcsolja ki az ütvefúró gépet.
– A (15)porvédőgyűrű különösen nagyobb fúróátmérők
használata esetén könnyen elhasználódik. Ha ez megron-
u A (2)tengely reteszelő gombot csak álló elektromos
kéziszerszám mellett szabad megnyomni.
A(2)tengely reteszelő gomb benyomásakor a fúróorsó reteszelésre kerül. Így biztosítva van, hogy a betétszerszámot a
fúrótokmányban gyorsan, kényelmesen és egyszerűen ki lehessen cserélni.
Nyissa ki a (1) gyorsbefogó tokmányt az ➊ forgásirányba
forgatva, amíg be lehet helyezni a szerszámot. Tegye be a
szerszámot.
Forgassa el kézzel a (1) gyorsbefogó tokmány hüvelyét erőteljesen a ➋ forgásirányba, amíg már nem lehet hallani kattogást. A fúrótokmány ezzel automatikusan reteszelésre kerül.
A reteszelés ismét kioldódik, ha a kezelő a betétszerszám eltávolításához a hüvelyt benyomott orsóreteszelő gomb mellett az ellenkező irányba forgatja.
u A (2)tengely reteszelő gombot csak álló elektromos
kéziszerszám mellett szabad megnyomni.
A(2)tengely reteszelő gomb benyomásakor a fúróorsó reteszelésre kerül. Így biztosítva van, hogy a betétszerszámot a
fúrótokmányban gyorsan, kényelmesen és egyszerűen ki lehessen cserélni.
u A szerszámcseréhez viseljen védőkesztyűt. A fúrótok-
mány hosszabb munkaműveletek során erősen felmelegszik.
Nyissa ki forgatással a (28)fogaskoszorús fúrótokmányt,
amíg be lehet tenni a szerszámot.
Tegye be a szerszámot.
Dugja be a (29)tokmánykulcsot a (28)fogaskoszorús fúró-
tokmány megfelelő furataiba és egyenletesen beszorítva rögzítse a szerszámot.
Csavarozó szerszámok
A (25) csavarozóbetétek alkalmazása esetén használjon
mindig egy (24) univerzális bittartót. Mindig csak a csavarfejhez illő csavarozóbetéteket használjon.
A csavarozásho állítsa mindig át a (3) „Fúrás/Ütvefúrás“ átkapcsolót a „Fúrás“ jelére.
A fúrótokmány kicserélése
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
A fúrótokmány leszerelése (lásd aJábrát)
Szerelje le a(9)pótfogantyút.
Vezessen be Ø 4mm‑es, kb. 50 mm hosszú acéltüskét az or-
sónyak foratába, hogy ezzel reteszelje a fúróorsót. Fogja be
egy (27) belső hatlapos kulcs rövidebb szárát a (1) gyorsbefogó tokmányba.
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
38 | Magyar
Tegye rá az elektromos kéziszerszámot egy stabil felületre,
például egy munkapadra. Tartsa fogva az elektromos kéziszerszámot és lazítsa ki a (1) gyorsbefogó tokmányt, ehhez
forgassa el a (27) belső hatlapos kulcsot az ➊ forgásirányba.
Egy beszorult gyorsbefogó tokmány a (27) belső hatlapos
kulcs hosszú szárára mért enyhe ütéssel ki lehet lazítani. Távolítsa el a belső hatlapos csavarkulcsot a gyorsbefogó fúrótokmányból és csavarja teljesen le a gyorsbefogó fúrótokmányt.
A fúrótokmány felszerelése (lásd a Kábrát)
A (1)gyorsbefogó fúrótokmány felszerelése az előbbivel fordított sorrendben történik.
u A fúrótokmány felszerelése után ismét távolítsa el az
acéltüskét a furatból.
A fúrótokmányt kb. 30 – 35 Nm meghúzási nyomatékkal szorosan meg kell húzni.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi-
is szabad üzemeltetni.
A forgásirány beállítása (lásd a L ábrát)
A (4) forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám
forgásirányának megváltoztatására szolgál. Ha a (6) be-/kikapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni.
Jobbra forgás: A csavarok becsavarásához és az anyacsavarok meghúzásához tolja el ütközésig balra a (4) forgásirányátapcsolót.
Balra forgás: Csavarok és anyák meglazításához, illetve kihajtásához tolja el ütközésig jobbra a (4) forgásirány-átkapcsolót.
Az üzemmód beállítása
Fúrás és csavarozás
Állítsa a (3) átkapcsolót a „Fúrás“ jelére.
Ütvefúrás
Állítsa a (3)átkapcsolót az „Ütvefúrás“ jelére.
A (3) átkapcsoló érezhetően bepattan és mű-
ködő motor mellett is át lehet kapcsolni.
Be- és kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja
be és tartsa benyomva a (6) be-/kikapcsolót.
A benyomott (6) be-/kikapcsoló rögzítéséhez nyomja be a
(5) rögzítő gombot.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a
(6) be-/kikapcsolót, illetve, ha az az adott helyzetben a (5)
rögzítőgombbal rögzítve van, nyomja be rövid időre, majd
engedje el a (6) be-/kikapcsolót.
A fordulatszám/ütésszám beállítása
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulatszámát/ütésszámát annak megfelelően szabályozhatja, mennyire nyomja
be a (6) be-/kikapcsolót.
A (6) be‑/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony löketszámot eredményez. Növekvő nyomás esetén a forsulatszám/ütésszám is növekszik.
A fordulatszám/ütésszám elüzetes kiválasztása
A (7) fordulatszám előválasztó szabályozókerékkel a szükséges rezgésszámot üzem közben is elő lehet választani.
A szükséges fordulatszám/ütésszám a megmunkálásra kerülő anyag tulajdonságaitól és a munka egyéb feltételeitől függ,
ezt a legjobb gyakorlati próbával megállapítani.
Munkavégzési tanácsok
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
u Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt állapot-
ban tegye fel az anyacsavarra / csavarra. A forgó betétszerszámok lecsúszhatnak.
Ha hosszabb ideig alacsony fordulatszámmal dolgozott, akkor az elektromos kéziszerszámot a lehűtéshez kb. 3 percig
maximális fordulatszámmal üresjáratban járassa.
A porfogó szerkezet levétele (lásd a M – Oábrát)
A (13)porfogó szerkezetet a következő esetekben célszerű
eltávolítani:
– ha a (10)Drill Assistant sínjét mélységi ütközőként akarja
használni
– ha nagy méretű betétszerszámokat (például lyukfűrész
vagy csigafúró) használ.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
segítséget.
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Русский | 39
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását.
Tel.:+3618798502
Fax: +3618798505
info.bsc@hu.bosch.com
www.bosch-pt.hu
További szerviz-címek itt találhatók:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a
háztartási szemétbe!
Csak az EU‑tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell
gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra
felhasználásra le kell adni.
Русский
Toлько для стран Евразийского
экономического союза
(Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
Указанный срок службы действителен при соблюдении
потребителем требований настоящего руководства.
Перечень критических отказов
– не использовать при сильном искрении
– не использовать при появлении сильной вибрации
– не использовать с перебитым или оголённым электри-
ческим кабелем
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
Возможные ошибочные действия персонала
– не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя
– не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель
– поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
– Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
каждого использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
– хранение без упаковки не допускается
– подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ15150-69 (Условие1)
– Хранить в упаковке предприятия– изготовителя в
складских помещениях при температуре окружающей
среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 80%.
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
ровке
– при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие5)
– Транспортировать при температуре окружающей сре-
ды от −50°С до +50°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 100%.
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
40 | Русский
Указания по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕ-
ЖДЕНИЕ
предоставленные вместе с настоящим электроинструментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже
инструкций может стать причиной поражения электрическим током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
Безопасность рабочего места
u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям.
u Не работайте с электроинструментами во взрыво-
опасной атмосфере, напр., содержащей горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к
воспламенению пыли или паров.
u Во время работы с электроинструментом не допус-
кайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
u Оборудование предназначено для работы в бытовых
условиях, коммерческих зонах и общественных местах, производственных зонах с малым электропотреблением, без воздействия вредных и опасных
производственных факторов. Оборудование предназначено для эксплуатации без постоянного присутствия обсуживающего персонала.
Электробезопасность
u Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не
применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неиз-
мененные штепсельные вилки и подходящие
штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны-
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
Прочитайте все указания по технике безопасности, инструкции,
иллюстрации и спецификации,
u Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию. Никогда не используйте шнур для транспорти-
ровки или подвески электроинструмента, или для
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи-
щайте шнур от воздействия высоких температур,
масла, острых кромок или подвижных частей элек-
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур
повышает риск поражения электротоком.
u При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-
удлинители. Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-
ражения электротоком.
u Если невозможно избежать применения элек-
троинструмента в сыром помещении, подключайте
электроинструмент через устройство защитного от-
ключения. Применение устройства защитного отклю-
чения снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей
u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
продуманно начинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-
лом состоянии или под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарственных средств. Один момент
невнимательности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
u Применяйте средства индивидуальной защиты.
Всегда носите защитные очки. Использование
средств индивидуальной защиты, как то: защитной
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
сти от вида работы с электроинструментом снижает
риск получения травм.
u Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед тем как подключить
электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
поднять или переносить электроинструмент, убе-
дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
ключателе при транспортировке электроинструмента
и подключение к сети питания включенного элек-
троинструмента чревато несчастными случаями.
u Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
u Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожи-
данных ситуациях.
u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы и
одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-
жда, украшения или длинные волосы могут быть за-
тянуты вращающимися частями.
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Русский | 41
u При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью.
u Хорошее знание электроинструментов, полученное
в результате частого их использования, не должно
приводить к самоуверенности и игнорированию
техники безопасности обращения с электроинструментами. Одно небрежное действие за долю секунды
может привести к серьезным травмам.
u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-
те электроинструмента вследствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или повреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убедившись,
что он не заблокирован (при его наличии). Отключите
сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный
аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск.
u Квалифицированный персонал в соответствии с насто-
ящим руководством подразумевает лиц, которые знакомы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуатацию обслуживанием электроинструмента.
u К работе с электроинструментом допускаются лица не
моложе 18 лет, изучившие техническое описание,
инструкцию по эксплуатации и правила безопасности.
u Изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании электроинструмента лицом,
ответственным за их безопасность.
Применение электроинструмента и обращение с ним
u Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для работы соответствующий специальный электроинструмент. С подходящим электроинструментом
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
u Не работайте с электроинструментом при неис-
правном выключателе. Электроинструмент, который
не поддается включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
u Перед тем как настраивать электроинструмент, за-
менять принадлежности или убирать электроинструмент на хранение, отключите штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте, если это
возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-
детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с
ним или не читали настоящих инструкций. Элек-
троинструменты опасны в руках неопытных лиц.
u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и
принадлежностями. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей электроинстру-
мента, отсутствие поломок или повреждений, отри-
цательно влияющих на функцию электроинстру-
мента. Поврежденные части должны быть отре-
монтированы до использования электроинстру-
мента. Плохое обслуживание электроинструментов
является причиной большого числа несчастных случа-
ев.
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
инструменты с острыми режущими кромками реже за-
клиниваются и их легче вести.
u Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-
ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-
чие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи-
стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было
жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-
ки и поверхности захвата препятствуют безопасному
обращению с инструментом и не дают надежно
контролировать его в непредвиденных ситуациях.
Сервис
u Ремонт электроинструмента должен выполняться
только квалифицированным персоналом и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для дрелей
Указания по технике безопасности для всех операций
u При ударном сверлении применяйте средства за-
щиты органов слуха. Шум может привести к потере
слуха.
u Используйте вспомогательную(-ые) рукоятку(-и).
Потеря контроля чревата травмами.
u При выполнении работ, при которых рабочий
инструмент или шурупы могут задеть скрытую
электропроводку или свой собственный шнур пита-
ния, держите инструмент за изолированные по-
верхности. Контакт рабочего инструмента или шуру-
пов с находящейся под напряжением проводкой мо-
жет зарядить металлические части электроинструмен-
та и привести к поражению электрическим током.
Указания по технике безопасности для работе с
длинными бит-насадками
u Никогда не работайте со скоростью, превышающей
максимальную номинальную скорость бит-насад-
ки. При высокой скорости бит-насадки могут изгибать-
ся, если они вращаются свободно без контакта с заго-
товкой, что может привести к телесным повреждени-
ям.
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
42 | Русский
u Всегда начинайте сверлить на низкой скорости,
кончик бит-насадки должен касаться заготовки.
При высокой скорости бит-насадки могут изгибаться,
если они вращаются свободно без контакта с заготовкой, что может привести к телесным повреждениям.
u Нажимайте только по прямой к бит-насадке и не на-
жимайте излише.Бит-насадки могут изгибаться и в
результате ломаться или приводить к потере контроля
и вследствие этого к телесным повреждениям.
Дополнительные указания по технике безопасности
u Немедленно выключите электроинструмент, если
рабочий инструмент заклинило. Будьте готовы к
высоким реактивным моментам, которые приводят к отдаче. Рабочий инструмент заклинивает при
перегрузке электроинструмента или застревании
инструмента в обрабатываемой заготовке.
u Крепко держите электроинструмент. При затягива-
нии и отпускании винтов/шурупов могут возникать
кратковременные высокие реакционные моменты.
u Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается
более надежно, чем в Вашей руке.
u Используйте соответствующие металлоискатели
для нахождения спрятанных в стене труб или проводки или обращайтесь за справкой в местное коммунальное предприятие. Контакт с электропровод-
кой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к
взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению материального ущерба или может вызвать поражение электротоком.
u Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к потере контроля над электроинструментом.
u Крепко держите электроинструмент во время рабо-
ты двумя руками и следите за устойчивым положением тела. Двумя руками Вы можете более надежно
вести электроинструмент.
u Во избежание непреднамеренного включения
электроинструмента всегда отпускайте кнопку
фиксирования выключателя. Для этого коротко на-
жмите на выключатель.
u При эксплуатации сменный рабочий инструмент
может нагреваться! При замене сменного рабочего
инструмента существует опасность ожога. Для из-
влечения сменного рабочего инструмента надевайте
защитные перчатки.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдение
указаний по технике безопасности и
инструкций может привести к поражению
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руководства по эксплуатации.
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для сверления с ударом в кирпиче, бетоне и камне, а также для сверления в
древесине, металле, керамике и пластмассе. Электроинструменты с электронным регулированием и реверсом направления вращения пригодны также и для заворачивания и выворачивания винтов.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
Стандартный комплект поставки для UniversalImpact 700
+ Drill Assistant
b)
Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент
принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны
исполнении инструмента возможны иные параметры.
Данные по шуму и вибрации
Шумовая эмиссия определена в соответствии
сEN62841-2-1.
А‑взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: уровень звукового давления97дБ(A);
уровень звуковой мощности108дБ(A).Погрешность
K=5дБ.
/ II / II
Используйте средства защиты органов слуха!
UniversalImpact
UniversalImpact
650
UniversalImpact
700
700 +
UniversalImpact
730
Drill Assistant
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии
сEN62841-2-1:
Сверление в металле:
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Русский | 45
UniversalImpact
UniversalImpact
650
UniversalImpact
700
UniversalImpact
700 +
Drill Assistant
a
h
K
м/с
м/с
2
2
2,5
10
10
2,5
10
2,5
Ударное сверление в бетоне:
a
h
K
м/с
м/с
2
2
3,5
32
32
3,5
32
3,5
Завинчивание/отвинчивание шурупов:
a
h
K
м/с
м/с
2
2
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
UniversalImpact 6700UniversalImpact 7000
UniversalImpact 7500
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешностьK определены в соответствии
сEN62841-2-1:
Сверление в металле:
a
h
K
м/с
м/с
2
2
10
2,5
Ударное сверление в бетоне:
a
h
K
м/с
м/с
2
2
32
3,5
Завинчивание/отвинчивание шурупов:
a
h
K
м/с
м/с
2
2
<2,5
1,5
730
10
2,5
32
3,5
<2,5
1,5
10
2,5
32
3,5
<2,5
1,5
Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и
значение шумовой эмиссии измерены по методике изме-
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,
организация технологических процессов.
рения, прописанной в стандарте, и могут быть использованы для сравнения электроинструментов. Они также
пригодны для предварительной оценки уровня вибрации
и шумовой эмиссии.
Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны
для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ с применением непредусмотренных изготовителем рабочих инструментов или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то
значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут
быть иными. Это может значительно повысить общий
уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение
всей продолжительности работы.
Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии
в течение определенного временного интервала нужно
учитывать также и время, когда инструмент выключен
или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может
значительно сократить уровень вибрации и шумовую
эмиссию в пересчете на полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
Сборка
u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Дополнительная рукоятка (см. рис. A)
u Перед выполнением любых работ убедитесь в том,
что барашковый винт туго затянут. Потеря контроля
может привести к телесным повреждениям.
u Работайте с электроинструментом только с допол-
нительной рукояткой(20).
Поверните барашковый винт (21)/ против часовой стрел-
ки и наденьте дополнительную рукоятку (9) через сверлильный патрон в требуемое положение на шейку шпинделя электроинструмента.
Дополнительную рукоятку (20) можно поворачивать для
обеспечения безопасного и удобного рабочего положения.
Поверните дополнительную рукоятку (20) в желаемое
положение и снова туго затяните барашковый винт (21)
по часовой стрелке.
46 | Русский
Настройка глубины сверления (см. рис.B)
С помощью ограничителя глубины (23) можно установить необходимую глубину сверления X.
Нажмите кнопку настройки ограничителя глубины (22) и
вставьте ограничитель глубины в дополнительную рукоятку (9).
Рифление на ограничителе глубины (23) должно смотреть вниз.
Выдвиньте ограничитель глубины (23) наружу настолько, чтобы расстояние между кончиком сверла и кончиком ограничителя глубины (23) соответствовало требуемой глубине сверления X.
Drill Assistant
Установка Drill Assistant (см. рис. C – D)
Drill Assistant (10) можно использовать с пылеулавливающим устройством (13) и без него. Использование пылеулавливающего устройства (13) возможно со сверлами
диаметром не более 12мм и длиной не более 120мм.
Наденьте пылеулавливающее устройство (13) на крепление (26).
Нажмите кнопку разблокировки (8), чтобы освободить
Drill Assistant (10) из его исходного положения.
Наденьте Drill Assistant (10) через сверлильный патрон
на шейку шпинделя электроинструмента.
Для фиксирования туго затяните барашковый винт (18)
по часовой стрелке.
Настройка глубины сверления (см. рис. E – F)
Монтируйте сверло (см. раздел «Замена рабочего
инструмента»).
При помощи установочного кольца (17) можно установить желаемую глубину сверления X.
Для разблокировки поверните установочное кольцо (17)
влево . Приложите контейнер для пыли (11) или
крепление (26) заподлицо к стене или заготовке. Подведите кончик сверла к стене или заготовке.
Отведите установочное кольцо (17) назад настолько, чтобы расстояние соответствовало желаемой глубине сверления X, или приложите дюбель к направляющей и отведите установочное кольцо (17) назад до дюбеля. Для
фиксирования поверните установочное кольцо (17)
вправо . Уберите дюбель с направляющей. Полученная
глубина сверления соответствует установленной длине X
на направляющей.
Указание: При использовании дюбелей важна точность
глубины сверления. Если просверленное отверстие
слишком глубокое, дюбель проскользнет слишком далеко в стену или заготовку. Если отверстие слишком короткое, дюбель будет выступать.
Опорожнение контейнера для пыли (см. рис. G)
Контейнера для пыли (11) хватает прибл. для 25 отверстий в кирпичной кладке при глубине сверления 30мм и
диаметре сверла 6мм.
Для снятия контейнера для пыли (11) нажмите на расположенные по бокам кнопки разблокировки (12) и снимите контейнер для пыли, потянув его вниз.
Опорожните контейнер для пыли (11) и вставьте его на
место (он должен отчетливо войти в зацепление).
Демонтаж Drill Assistant
Удерживайте зажим (16) пылеулавливающего устройства (13) нажатым и снимите пылеулавливающее устройство (13), потянув его вперед.
Поворачивайте барашковый винт (18) против часовой
стрелки, пока дополнительная рукоятка (9) не ослабится,
и снимите дополнительную рукоятку (9) с электроинструмента.
Для разблокировки поверните установочное кольцо (17)
влево .
Крепко удерживайте дополнительную рукоятку (9) и потяните направляющую в направлении дополнительной
рукоятки, пока она не войдет отчетливо в зацепление.
Пылеудаление/контейнер для пыли
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоровья.
Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные
пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося
вблизи персонала.
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются
канцерогенными, особенно совместно с присадками для
обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается
обрабатывать только специалистам.
– По возможности используйте пригодую для материала
систему пылеудаления.
– Хорошо проветривайте рабочее место.
– Рекомендуется пользоваться респираторной маской с
фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания
для обрабатываемых материалов.
u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
может легко воспламеняться.
u Используйте контейнер для пыли только при рабо-
те с бетоном и камнем. Древесная или пластмассо-
вая стружка могут легко привести к забиванию контей-
нера.
u Внимание: опасность возгорания! Не работайте ни
с какими металлическими материалами при монти-
рованном контейнере для пыли. Горячая металличе-
ская стружка может воспламенить части контейнера
для пыли.
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Для оптимального использования контейнера для пыли
следуйте приведённым ниже указаниям:
– Следите за тем, чтобы контейнер для пыли прилегал к
заготовке или стене заподлицо. При этом одновременно облегчается сверление под прямым углом.
– После достижения желаемой глубины отверстия сна-
чала выньте сверло из отверстия и после этого выключите ударную дрель.
– При работе особенно со сверлами большого диаметра
возможен быстрый износ пылезадерживающего кольца (15). При повреждении замените это кольцо.
троинструмента (2) только в неактивном положении.
При нажатии на кнопку фиксации шпинделя(2) фиксируется сверлильный шпиндель. Это позволяет быстро,
удобно и просто менять рабочий инструмент в сверлильном патроне.
Откройте быстрозажимной сверлильный патрон (1), поворачивая его в направлении вращения ➊ настолько,
чтобы можно было вставить рабочий инструмент. Вставьте инструмент.
От руки туго затягивайте гильзу быстрозажимного сверлильного патрона (1) в направлении ➋ до тех пор, пока
не перестанут слышаться щелчки. При этом сверлильный
патрон автоматически фиксируется.
Разблокировка патрона происходит, если для снятия
сменного рабочего инструмента при нажатой кнопке
фиксации шпинделя повернуть гильзу в противоположном направлении.
Быстрозажимной сверлильный патрон
(UniversalImpact 650) (см. рис.J)
u Нажимайте кнопку фиксации шпинделя элек-
троинструмента (2) только в неактивном положении.
При нажатии на кнопку фиксации шпинделя(2) фиксируется сверлильный шпиндель. Это позволяет быстро,
Русский | 47
удобно и просто менять рабочий инструмент в сверлильном патроне.
u При смене рабочего инструмента надевайте защит-
ные рукавицы. При продолжительной работе свер-
лильный патрон может сильно нагреться.
Откройте зубчатый сверлильный патрон (28), поворачи-
вая его настолько, чтобы можно было вставить рабочий
инструмент.
Вставьте инструмент.
Вставьте ключ для сверлильного патрона (29) в соответ-
ствующие отверстия на сверлильном патроне с зубчатым
венцом (28) и равномерно зажмите рабочий инструмент.
Инструменты для завинчивания
При использовании бит-насадок (25) всегда применяйте
универсальный держатель бит-насадок (24). Используйте только биты-насадки, подходящие к головке винта.
Для завинчивания всегда устанавливайте переключатель
режимов «Сверление/Ударное сверление» (3) на символ
«Сверление».
Смена сверлильного патрона
u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Демонтаж сверлильного патрона (см. рис.J)
Демонтируйте дополнительную рукоятку(9).
Вставьте стальной штифт Ø 4 мм длиной ок. 50 мм в от-
верстие в шейке шпинделя, чтобы зафиксировать сверлильный шпиндель. Зажмите ключ-шестигранник (27)
коротким концом вперед в быстрозажимной патрон (1).
Положите электроинструмент на стабильное основание,
напр., на верстак. Крепко держите электроинструмент и
ослабьте быстрозажимной сверлильный патрон (1), вращая ключ-шестиграник (27) в направлении ➊. Если быстрозажимной сверлильный патрон сидит очень прочно,
его можно сдвинуть легким ударом по длинному хвостовику ключа-шестигранника (27). Извлеките ключ-шестигранник из быстрозажимного сверлильного патрона и
полностью открутите быстрозажимной сверлильный патрон.
Монтаж сверлильного патрона (см. рис. K)
Установка быстрозажимного сверлильного патрона (1)
осуществляется в обратной последовательности.
u После установки сверлильного патрона удалите
стальной штифт из отверстия.
Сверлильный патрон необходимо затянуть
до момента затяжки прибл. 30 – 35 Н·м.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
u Примите во внимание напряжение в сети! Напряже-
ние источника питания должно соответствовать
данным на заводской табличке электроинструмен-
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
48 | Русский
та. Электроинструменты на 230В могут работать
также и при напряжении 220В.
Настройка направления вращения (см. рис. L)
Выключателем направления вращения (4) можно изменять направление вращения электроинструмента. При
вжатом выключателе (6) это, однако, невозможно.
Правое вращение: Для закручивания винтов и затягивания гаек прижмите переключатель направления вращения (4) влево до упора.
Левое направление вращения: Для ослабления и выворачивания винтов/шурупов и отвинчивания гаек нажмите
переключатель направления вращения (4) вправо до
упора.
Установка режима работы
Сверление и завинчивание/отвинчивание
винтов
Установите переключатель (3) на символ
«Сверление».
Ударное сверление
Установите переключатель (3) на символ
«Ударное сверление».
Переключатель (3) отчетливо входит в зацепление и может переключаться при работающем моторе.
Включение/выключение
Для включения электроинструмента нажмите на выключатель (6) и удерживайте его нажатым.
Для фиксации нажатого выключателя (6) нажмите на
кнопку фиксирования (5).
Для выключения электроинструмента отпустите выключатель (6) или, если он зафиксирован кнопкой фиксирования (5), нажмите коротко на выключатель (6) а затем
отпустите его.
Установка числа оборотов и ударов
Число оборотов/ударов включенного электроинструмента можно плавно регулировать, изменяя для этого усилие
нажатия на выключатель (6).
При слабом нажатии на выключатель (6) электроинструмент работает с низким числом оборотов/ударов. С увеличением силы нажатия число оборотов и ударов увеличивается.
Предварительный выбор числа оборотов и ударов
При помощи установочного колесика числа оборотов (7)
настраивать необходимое число оборотов/ударов даже
на работающем инструменте.
Необходимое число оборотов/ударов зависит от материала и рабочих условий и может быть определено пробным сверлением.
Указания по применению
u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
u Устанавливайте электроинструмент на винт или
гайку только в выключенном состоянии. Вращаю-
щиеся рабочие инструменты могут соскользнуть.
После продолжительной работы на малых оборотах элек-
троинструмент для охлаждения требуется включить
прибл. на 3 мин. на холостой ход с максимальным числом оборотов.
Снятие пылеулавливающего устройства (см. рис. M–
O)
Снимать пылеулавливающее устройства (13) имеет
смысл:
– для использования направляющей Drill Assistant (10)
в качестве ограничителя глубины
– при использовании крупных сменных рабочих инстру-
ментов (напр., коронки или спирального сверла).
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
u Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты содержите электроинструмент и вентиляцион-
ные прорези в чистоте.
Если требуется поменять шнур, во избежание опасности
обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch.
Реализацию продукции разрешается производить в магазинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспечивающих сохранность продукции, исключающих попадание на неё атмосферных осадков и воздействие источников повышенных температур (резкого перепада температур), в том числе солнечных лучей.
Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупателю необходимую и достоверную информацию о продукции, обеспечивающую возможность её правильного выбора. Информация о продукции в обязательном порядке
должна содержать сведения, перечень которых установлен законодательством Российской Федерации.
Если приобретаемая потребителем продукция была в
употреблении или в ней устранялся недостаток (недостатки), потребителю должна быть предоставлена информация об этом.
В процессе реализации продукции должны выполняться
следующие требования безопасности:
– Продавец обязан довести до сведения покупателя
фирменное наименование своей организации, место
её нахождения (адрес) и режим её работы;
– Образцы продукции в торговых помещениях должны
обеспечивать возможность ознакомления покупателя
с надписями на изделиях и исключать любые самосто-
ятельные действия покупателей с изделиями, приво-
дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра;
– Продавец обязан довести до сведения покупателя ин-
формацию о подтверждении соответствия этих изде-
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Українська | 49
лий установленным требованиям, о наличии сертификатов или деклараций о соответствии;
– Запрещается реализация продукции при отсутствии
(утрате) её идентификационных признаков, с истёкшим сроком годности, следами порчи и без инструкции (руководства) по эксплуатации, обязательного
сертификата соответствия либо знака соответствия.
Сервис и консультирование по вопросам
применения
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Изображения с пространственным разделением
делатей и информацию по запчастям можно посмотреть
также по адресу: www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий
консультации на предмет использования продукции, с
удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
www.bosch-pt.ru
Дополнительные адреса сервисных центров вы
найдете по ссылке:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
В случае выхода электроинструмента из строя в течение
гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя,
владелец имеет право на бесплатный гарантийный ремонт, при соблюдении следующих условий:
– отсутствие механических повреждений;
– отсутствие признаков нарушения требований руко-
водства по эксплуатации
– наличие в руководстве по эксплуатации отметки про-
давца о продаже и подписи покупателя;
– соответствие серийного номера электроинструмента и
серийному номеру в гарантийном талоне;
– отсутствие следов неквалифицированного ремонта.
Гарантия не распространяется на:
– любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто-
ятельствами;
– нормальный износ: электроинструмента, так же, как и
все электрические.
Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото-
ром возникает вследствие нормального износа, сокращающего срок службы таких частей инструмента, как
присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.:
– естественный износ (полная выработка ресурса);
– оборудование и его части, выход из строя которых
стал следствием неправильной установки, несанкцио-
нированной модификации, неправильного примене-
ния, нарушение правил обслуживания или хранения;
– неисправности, возникшие в результате перегрузки
грузки инструмента относятся: появление цвета побе-
жалости, деформация или оплавление деталей и узлов
электроинструмента, потемнение или обугливание
изоляции проводов электродвигателя под действием
высокой температуры.)
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.
Утилизируйте электроинструмент отдельно
от бытового мусора!
Только для стран-членовЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU
об отработанных электрических и электронных приборах
и ее преобразованием в национальное законодательство
негодные электроприборы нужно собирать отдельно и
сдавать на экологически чистую переработку.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні вказівки з техніки безпеки для
електроінструментів
ПОПЕРЕ-
ДЖЕННЯ
електроінструментом. Невиконання усіх поданих
нижче інструкцій може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
Прочитайте всі вказівки з техніки
безпеки, інструкції, ілюстрації та
специфікації, надані з цим
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
50 | Українська
Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях
мається на увазі електроінструмент, що працює від
мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї
(без електрокабелю).
Безпека на робочому місці
u Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
u Не працюйте з електроінструментом у середовищі,
де існує небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
u Під час праці з електроінструментом не
підпускайте до робочого місця дітей та інших
людей. Ви можете втратити контроль над
електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені
на виконанні роботи.
Електрична безпека
u Штепсель електроінструмента повинен пасувати до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Для роботи з електроінструментами, що мають
захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом.
u Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, напр., трубами, батареями опалення,
плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло
заземлене, існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
u Захищайте електроінструменти від дощу і вологи.
Попадання води в електроінструмент збільшує ризик
ураження електричним струмом.
u Не використовуйте мережний шнур живлення не за
призначенням. Ніколи не використовуйте
мережний шнур для перенесення або
перетягування електроінструмента або витягання
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
мастила, гострих країв та рухомих деталей
електроінструмента. Пошкоджений або закручений
лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
ураження електричним струмом.
u Якщо не можна запобігти використанню
електроінструмента у вологому середовищі,
використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення
зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей
u Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з
електроінструментом. Не користуйтеся
електроінструментом, якщо Ви стомлені або
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв
або ліків. Мить неуважності при користуванні
електроінструментом може призвести до серйозних
травм.
u Використовуйте засоби індивідуального захисту.
Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосування
засобів індивідуального захисту для відповідних умов,
напр.,захисної маски, спецвзуття, що не ковзається,
каски та навушників, зменшує ризик травм.
u Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
увімкнути електроінструмент в електромережу або
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в
руки або переносити, впевніться в тому, що
електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроінструмента або
підключення в розетку увімкнутого
електроінструмента може призвести до травм.
u Перед тим, як вмикати електроінструмент,
приберіть налагоджувальні інструменти або
гайковий ключ. Перебування налагоджувального
інструмента або ключа в частині електроінструмента,
що обертається, може призвести до травм.
u Уникайте неприродного положення тіла. Завжди
зберігайте стійке положення та тримайте
рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати
електроінструмент у небезпечних ситуаціях.
u Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг
до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге
волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що
рухаються.
u Якщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та
правильно використовувалися. Використання
пиловідсмоктувального пристрою може зменшити
небезпеки, зумовлені пилом.
u Добре знання електроінструментів, отримане в
результаті частого їх використання, не повинно
призводити до самовпевненості й ігнорування
принципів техніки безпеки. Необережна дія може в
одну мить призвести до важкої травми.
Правильне поводження та користування
електроінструментами
u Не перевантажуйте електроінструмент.
Використовуйте такий електроінструмент, що
спеціально призначений для відповідної роботи.
Зпридатним електроінструментом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Українська | 51
u Не користуйтеся електроінструментом з
пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який
не вмикається або не вимикається, є небезпечним і
його треба відремонтувати.
u Перед тим, як регулювати що-небудь в
електроінструменті, міняти приладдя або ховати
електроінструмент, витягніть штепсель із розетки
та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці
попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують
ризик випадкового запуску електроінструмента.
u Ховайте електроінструменти, якими Ви саме не
користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроінструментом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
Використання електроінструментів недосвідченими
особами може бути небезпечним.
u Старанно доглядайте за електроінструментами і
приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
електроінструмента були правильно розташовані
та не заїдали, не були пошкодженими або у будьякому іншому стані, який міг би вплинути на
функціонування електроінструмента. Пошкоджені
електроінструменти потрібно відремонтувати,
перш ніж користуватися ними знову. Велика
кількість нещасних випадків спричиняється поганим
доглядом за електроінструментами.
u Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в
експлуатації.
u Використовуйте електроінструмент, приладдя до
нього, робочі інструменти тощо відповідно до цих
вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи
та специфіку виконуваної роботи. Використання
електроінструментів для робіт, для яких вони не
передбачені, може призвести до небезпечних
ситуацій.
u Тримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і
чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або
густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату
унеможливлюють безпечне поводження з
електроінструментом та його контролювання в
неочікуваних ситуаціях.
Сервіс
u Віддавайте свій електроінструмент на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з
використанням оригінальних запчастин. Це
забезпечить роботу пристрою протягом тривалого
часу.
Вказівки з техніки безпеки для дрилів
Вказівки з техніки безпеки для усіх операцій
u Під час ударного свердління використовуйте
засоби захисту органів слуху. Шум може пошкодити
слух.
u Використовуйте допоміжну(-і) рукоятку(-и). Втрата
контролю може призвести до травм.
u При виконанні робіт, при яких приладдя або
шурупи можуть зачепити заховану
електропроводку або власний шнур живлення,
тримайте інструмент за ізольовані поверхні.
Зачеплення приладдям або шурупом проводки, що
знаходиться під напругою, може призвести до
зарядження металевих частин електроінструмента та
до ураження електричним струмом.
Вказівки з техніки безпеки при роботі з довгими бітнасадками
u Ніколи не працюйте зі швидкістю, що перебільшує
максимальну номінальну швидкість біт-насадки.
При великій швидкості біт-насадки можуть гнутися,
якщо вони обертаються вільно без контакту із
заготовкою, що може призвести до тілесних
ушкоджень.
u Завжда починайте свердлити на низькій швидкості,
кінчик біт-насадки повинен торкатися заготовки.
При великій швидкості біт-насадки можуть гнутися,
якщо вони обертаються вільно без контакту із
заготовкою, що може призвести до тілесних
ушкоджень.
u Натискуйте лише по прямій до біт-насадки і не
притискуйте занадто сильно.Біт-насадки можуть
гнутися і в результаті ламатися або призводити до
втрати контролю і внаслідок цього до тілесних
ушкоджень.
Додаткові вказівки з техніки безпеки
u Негайно вимкніть електроінструмент, якщо
робочий інструмент заклинило. Будьте готові до
високих реактивних моментів, що призводять до
сіпання. Робочий інструмент заклинює при
перевантаженні електроінструмента або застряганні
інструмента в оброблюваній заготовці.
u Міцно тримайте електроінструмент. При
закручуванні і розкручуванні гвинтів/шурупів можуть
виникати короткочасні високі реакційні моменти.
u Закріплюйте оброблювану заготовку. За допомогою
затискного пристрою або лещат оброблюваний
матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в
руці.
u Для знаходження захованих в стіні труб або
електропроводки користуйтеся придатними
приладами або зверніться в місцеве підприємство
електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення
електропроводки може призводити до пожежі та
ураження електричним струмом. Зачеплення газової
труби може призводити до вибуху. Зачеплення
водопроводної труби може завдати шкоду
матеріальним цінностям або призвести до ураження
електричним струмом.
u Перед тим, як покласти електроінструмент,
зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочий
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
52 | Українська
інструмент може зачепитися за що‑небудь, що
призведе до втрати контролю над електроприладом.
u Під час роботи тримайте електроінструмент міцно
обома руками і зберігайте стійке положення. Двома
руками Ви можете більш надійно працювати
електроінструментом.
u Для запобігання ненавмисному вмиканню
електроінструмента, завжди відпускайте кнопку
фіксації вимикача. Для цього коротко натисніть на
вимикач.
u Під час роботи змінний робочий інструмент може
нагріватися! При заміні змінного робочого
інструменту існує небезпека опіку. Для заміни
Невиконання вказівок з техніки безпеки та
інструкцій може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі та/або
важких серйозних травм.
Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початку
інструкції з експлуатації.
Призначення приладу
Електроінструмент призначений для ударного
свердління в цеглі, бетоні та камені, а також для
свердління в деревині, металі, кераміці і пластмасі.
Електроінструменти з електронною системою
регулювання і обертанням робочого інструмента
праворуч і ліворуч також придатні для закручування
гвинтів.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
Швидкозатискний патрон
(1)
(2) Фіксатор шпинделя(UniversalImpact 650,
UniversalImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill
Assistant)
Перемикач «Свердління/Ударне свердління»
(3)
Перемикач напрямку обертання
(4)
Кнопка фіксації вимикача
(5)
Вимикач
(6)
Коліщатко для встановлення кількості обертів
(7)
Кнопка розблокування Drill Assistant
(8)
Додаткова рукоятка з обмежувачем глибини
(9)
Drill Assistant
(10)
Контейнер для пилу
(11)
Кнопка розблокування контейнера для пилу (2
(12)
шт.)
Пиловловлювальний пристрій
(13)
Ущільнювальне кільце
(14)
Пилозахисне кільце
(15)
Затискач пиловловлювального пристрою
(16)
Кільце для встановлення
(17)
Гвинт-баранчик для кріплення додаткової
(18)
рукоятки Drill Assistant
Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
(19)
Додаткова рукоятка (з ізольованою поверхнею)
(20)
Гвинт-баранчик для регулювання додаткової
(21)
рукоятки
Кнопка для регулювання обмежувача глибини
(22)
Обмежувач глибини
(23)
Універсальний утримувач біт
(24)
Біта
(25)
Кріплення
(26)
Ключ-шестигранник
(27)
Зубчастий свердлильний патрон
(28)
Ключ до свердлильного патрона
(29)
a)
Стандартний комплект поставки з UniversalImpact 700 +
Drill Assistant
b)
Зображене або описане приладдя не входить в
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
контейнером для пилу
Діапазон затискання патронамм2–132–13
Вага відповідно до
кг1,71,7
EPTA-Procedure 01:2014
Клас захисту
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні
можливі інші параметри.
Інформація щодо шуму і вібрації
Значення звукової емісії визначені відповідно до
EN62841-2-1.
UniversalImpact
А-зважений рівень шуму від електроінструменту, як
правило, становить: рівень звукового тиску 97дБ(A);
звукова потужність 108дБ(A). Похибка K=5дБ.
Вдягайте навушники!
UniversalImpact
650
/ II / II
UniversalImpact
700
700 +
UniversalImpact
730
Drill Assistant
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і похибка K, визначені відповідно до EN62841-2-1:
Свердління в металі:
a
h
K
м/с
м/с
2
2
2,5
10
10
2,5
10
2,5
Ударне свердління в бетоні:
a
h
K
м/с
м/с
2
2
3,5
32
32
3,5
32
3,5
Закручування/розкручування шурупів:
a
h
K
м/с
м/с
2
2
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
10
2,5
32
3,5
1,5
UniversalImpact 6700UniversalImpact 7000
UniversalImpact 7500
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і похибка K, визначені відповідно доEN62841-2-1:
Свердління в металі:
a
h
K
м/с
м/с
2
2
10
2,5
10
2,5
Ударне свердління в бетоні:
a
h
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
м/с
2
3232
Kм/с
Загвинчування:
a
h
K
м/с
м/с
Українська | 55
UniversalImpact 6700UniversalImpact 7000
UniversalImpact 7500
2
2
2
3,53,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісії
шуму вимірювалися за визначеною в стандартах
процедурою; ними можна користуватися для порівняння
приладів. Вони також придатні для попередньої оцінки
рівня вібрації і рівня емісії шуму.
Зазначені рівень вібрації і рівень емісії шуму стосуються
основних робіт, для яких застосовується
електроінструмент. Однак у разі застосування
електроінструмента для інших робіт, роботи з іншим
приладдям або у разі недостатнього технічного
обслуговування рівень вібрації і рівень емісії шуму
можуть бути іншими. В результаті рівень вібрації і рівень
емісії шуму протягом всього робочого часу можуть
значно зрости.
Для точної оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму
потрібно також враховувати інтервали часу, коли
електроінструмент вимкнений або, хоча й увімкнений,
але фактично не працює. Це може значно зменшити
сумарний рівень вібрації і рівень емісії шуму протягом
робочого часу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту
оператора електроінструмента від вібрації, напр.:
технічне обслуговування електроінструмента і робочих
інструментів, нагрівання рук, організація робочих
процесів.
Монтаж
u Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
Додаткова рукоятка (див. мал. A)
u Перед будь-якими роботами завжди перевіряйте,
щоб гвинт був міцно затягнений. Втрата контролю
над електроінструментом може призвести до тілесних
ушкоджень.
u Працюйте з електроінструментом лише з
додатковою рукояткою(20).
Поверніть гвинт-баранчик (21)/ проти годинникової
стрілки і надіньте додаткову рукоятку (9) у бажаному
положенні через свердлильний патрон на шийку
шпинделя електроінструмента.
Додаткову рукоятку (20) можна повертати для
забезпечення безпечного робочого положення, а також
щоб менше втомлюватися.
Поверніть додаткову рукоятку (20) в бажане положення і
знову міцно затягніть гвинт (21) за стрілкою годинника.
Встановлення глибини свердління (див. мал. B)
За допомогою обмежувача глибини (23) можна
встановлювати необхідну глибину свердління X.
Натисніть кнопку для регулювання обмежувача глибини
(22) і встроміть обмежувач глибини в додаткову рукоятку
(9).
Рифлення на обмежувачі глибини (23) повинне дивитися
донизу.
Витягніть обмежувач глибини (23) настільки, щоб
відстань між кінчиком свердла і кінчиком обмежувача
глибини (23) свердління відповідала необхідній глибині
свердління X.
Drill Assistant
Встановлення Drill Assistant (див. мал. C – D)
Drill Assistant (10) можна використовувати з
пиловловлювальним пристроєм (13) або без нього.
Використання пиловловлювального пристрою (13)
можливе зі свердлами діаметром не більше 12мм і
довжиною не більше 120мм.
Надіньте пиловловлювальний пристрій (13) на кріплення
(26).
Натисніть кнопку розблокування (8), щоб звільнити Drill
Assistant (10) з його вихідного положення.
Надіньте Drill Assistant (10) через свердлильний патрон
на шийку шпинделя електроінструмента.
Для фіксування міцно затягніть гвинт-баранчик (18) за
годинниковою стрілкою.
Встановлення глибини свердління (див. мал. E – F)
Змонтуйте свердло (див. розділ «Заміна приладдя»).
За допомогою установного кільця (17) можна
ліворуч . Приставте контейнер для пилу (11) або
кріплення (26) урівень до стіни або заготовки. Підведіть
кінчик свердла до стіни або заготовки.
Потягніть установне кільце (17) назад настільки, щоб
відстань відповідала бажаній глибині свердління X, або
прикладіть дюбель до напрямної і потягніть установне
кільце (17) назад до дюбеля. Для фіксування поверніть
установне кільце (17) праворуч . Приберіть дюбель від
напрямної. Отримана глибина свердління відповідає
довжині X на напрямній.
Вказівка: У разі використання дюбелів точність глибини
свердління є важливою. Якщо висвердлений отвір є
занадто глибоким, дюбель просунеться занадто глибоко у
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
56 | Українська
стіну або заготовку. Якщо отвір занадто короткий, дюбель
випирає.
Спорожнення контейнера для пилу (див. мал. G)
Контейнера для пилу (11) вистачає приблизно на 25
отворів у цегляній кладці при глибині свердління 30мм і
діаметрі свердла 6мм.
Для зняття контейнера для пилу (11) натисніть на бокові
кнопки розблокування (12) і зніміть контейнер для пилу,
потягнувши його донизу.
Спорожніть контейнер для пилу (11) і встроміть його на
місце (він повинен відчутно зайти в зачеплення).
(13) натисненим і зніміть пиловловлювальний пристрій
(13), потягнувши його вперед.
Повертайте гвинт-баранчик (18) проти годинникової
стрілки, поки додаткова рукоятка (9) не послабиться, і
зніміть додаткову рукоятку (9) з електроінструмента.
Для розблокування поверніть установне кільце (17)
ліворуч .
Міцно тримайте додаткову рукоятку (9) і потягніть
напрямну в напрямку до додаткової рукоятки, поки вона
не увійде відчутно в зачеплення.
Відсмоктування пилу/контейнер для пилу
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,
що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і
металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання
або вдихання пилу може викликати у Вас, або у осіб, що
знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або
захворювання дихальних шляхів.
Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил,
вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з
добавками для обробки деревини (хромат, засоби для
захисту деревини). Матеріали, що містять азбест,
дозволяється обробляти лише спеціалістам.
– За можливістю використовуйте придатний для
матеріалу відсмоктувальний пристрій.
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці.
– Рекомендується вдягати респіраторну маску з
фільтром класу P2.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів,
що діють у Вашій країні.
u Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
може легко займатися.
u Використовуйте контейнер для пилу лише при
роботі з бетоном та камінням. Дерев'яна і
пластмасова стружка можуть легко призвести до
забиття контейнера.
u Увага: небезпека займання! Не працюйте з
жодними металевими матеріалами у разі
змонтованого контейнера для пилу. Гаряча
металева стружка може запалити частини контейнера
для пилу.
Для оптимального використання контейнера для пилу
дотримуйтесь наступних вказівок:
– Слідкуйте за тим, що контейнер для пилу прилягав до
заготовки або стіни урівень. При цьому одночасно
полегшується свердління під прямим кутом.
– Після досягнення необхідної глибини свердління
спочатку витягніть свердло з отвору і лише після цього
вимикайте ударний дриль.
– Особливо при роботі з товстими свердлами
пилозахисне кільце (15) може спрацьовуватися. У разі
пошкодження його треба поміняти.
Можна заблокувати свердлильний шпиндель,
натиснувши фіксатор шпинделя (2). Це дозволяє
швидко, зручно і просто міняти робочий інструмент у
свердлильному патроні.
Відкрийте швидкозатискний патрон (1), повертаючи його
в напрямку обертання ➊ настільки, щоб в нього можна
було встромити робочий інструмент. Вставте робочий
інструмент.
Рукою з силою повертайте втулку швидкозатискного
патрона (1) в напрямку обертання ➋, поки не
припиниться клацання. При цьому свердлильний патрон
автоматично фіксується.
Щоб зняти фіксацію і вийняти приладдя, тримайте
натисненим фіксатор шпинделя і повертайте втулку у
протилежному напрямку.
Кулачковий свердлильний патрон (UniversalImpact
650) (див. мал. J)
u Натискайте фіксатор шпинделя (2) , лише коли
електроінструмент повністю зупинений.
Можна заблокувати свердлильний шпиндель,
натиснувши фіксатор шпинделя (2). Це дозволяє
швидко, зручно і просто міняти робочий інструмент у
свердлильному патроні.
u Під час заміни приладдя обов'язково надівайте
захисні рукавиці. Свердлильний патрон може при
тривалій роботі сильно нагріватися.
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Українська | 57
Повертаючи, відкрийте зубчастий свердлильний патрон
(28), щоб в нього можна було встромити робочий
інструмент.
Вставте робочий інструмент.
Встроміть ключ для свердлильного патрона (29) у
відповідні отвори у зубчастому свердлильному патроні
(28) і рівномірно затягніть робочий інструмент.
Інструменти для закручування гвинтів
У разі використання біт (25) необхідно завжди
використовувати універсальний затискач біт (24).
Використовуйте лише біти, що підходять до головки
гвинтів.
Для закручування гвинтів завжди встановлюйте
перемикач «Свердлення/Ударне свердлення» (3) на
символ «Свердлення».
Заміна свердлильного патрона
u Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
Демонтаж свердлильного патрона (див. мал. J)
Зніміть додаткову рукоятку (9).
Щоб зафіксувати свердлильний шпиндель, встроміть
сталевий штифт з Ø 4 мм та довжиною близько 50 мм в
отвір у шийці шпинделя. Затисніть ключ-шестигранник
(27) коротким боком у швидкозатискний патрон (1).
Покладіть електроінструмент на стійку опору, напр., на
верстак. Міцно тримаючи електроінструмент, відпустіть
швидкозатискний свердлильний патрон (1), повертаючи
ключ-шестигранник (27) в напрямку обертання ➊. Якщо
швидкозатискний свердлильний патрон не повертається,
злегка вдарте по довгому хвостовику ключашестигранника (27). Вийміть ключ-шестигранник із
швидкозатискного свердлильного патрона і повністю
відкрутіть швидкозатискний свердлильний патрон.
Монтаж свердлильного патрона (див. мал. K)
Монтаж швидкозатискного свердлильного патрона (1)
здійснюється у зворотній послідовності.
u Після закінчення монтажу знову витягніть сталевий
штифт із свердлильного патрона.
Свердлильний патрон треба затягнути до
моменту затягування прибл. 30 – 35 Н·м.
Робота
Початок роботи
u Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі
струму повинна відповідати даним на заводській
табличці електроінструменту. Електроприлад, що
розрахований на напругу 230В, може працювати
також і при 220В.
Встановлення напрямку обертання (див. мал. L)
За допомогою перемикача напрямку обертання (4)
можна міняти напрямок обертання інструмента. Однак це
не можливо, якщо натиснутий вимикач (6).
Обертання праворуч: Для свердління і закручування
гвинтів посуньте перемикач напрямку обертання (4) до
упору ліворуч.
Обертання ліворуч: Для послаблення або викручування
гвинтів, розкручування гайок та свердел посуньте
перемикач напрямку обертання (4) до упору праворуч.
Встановлення режиму роботи
Свердління та закручування/
викручування гвинтів
Встановіть перемикач (3) на символ
«Свердління».
Ударне свердління
Встановіть перемикач (3) на символ
«Ударне свердління».
Перемикач (3) відчутно заходить у зачеплення, і його
також можна перемикати при увімкнутому моторі.
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути електроінструмент, натисніть на вимикач
(6) і тримайте його натиснутим.
Щоб зафіксувати натиснутий вимикач (6), натисніть на
фіксатор (5).
Щоб вимкнути, електроінструмент, відпустіть вимикач
(6) або, якщо він зафіксований кнопкою фіксації (5),
коротко натисніть на вимикач (6) та знову відпустіть його.
Встановлення кількості обертів/кількості ударів
Кількість обертів/ударів увімкнутого електроінструмента
можна плавно регулювати більшим чи меншим
натисканням на вимикач (6).
При легкому натисканні на вимикач (6)
електроінструмент працює з малою кількістю обертів/
ударів. Призбільшенні сили натискування кількість
обертів/кількість ударів зростає.
Встановлення кількості обертів/кількості ударів
За допомогою коліщатка для встановлення кількості
обертів (7) можна встановлювати кількість обертів/
кількість ударів навіть під час роботи.
Необхідна кількість обертів/кількість ударів залежить від
матеріалу і умов роботи, її можна визначити практичним
способом.
Вказівки щодо роботи
u Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
u Приставляйте електроінструмент до гайки/гвинта
лише у вимкнутому стані. Робочі інструменти, що
обертаються, можуть зісковзувати.
Після тривалої роботи на низькій частоті обертів дайте
електроприладу попрацювати для охолодження прибл.
3хвил. з максимальною частотою обертів на холостому
ходу.
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
58 | Қазақ
Зняття пиловловлювального пристрою (див. мал. M–
O)
Знімати пиловловлювальний пристрій (13) має сенс:
– для використання напрямної Drill Assistant (10) у
якості обмежувача глибини
– у разі використання великих за розміром змінних
робочих інструментів (напр., кільцевої пилки або
спірального свердла).
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
u Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
u Для якісної і безпечної роботи тримайте
електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті.
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба
робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для
електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
Сервіс і консультації з питань застосування
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші
запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування
Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо
запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів
вул. Крайня 1
02660 Київ 60
Тел.: +380 44 490 2407
Факс: +380 44 512 0591
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
www.bosch-professional.com/ua/uk
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
за- значена в Національному гарантійному талоні.
Адреси інших сервісних центрів наведено нижче:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Утилізація
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на
екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроінструменти в
побутове сміття!
Лише для країнЄС:
Відповідно до Європейської директиви 2012/19/EU
щодо відпрацьованих електричних і електронних
приладів і її перетворення в національне законодавство
непридатні до вживання електроінструменти треба
збирати окремо і здавати на екологічно чисту
рекуперацію.
Қазақ
Еуразия экономикалық одағына
(Кеден одағына) мүше
мемлекеттер аумағында
қолданылады
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
бетінде көрсетілген.
Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
қаптамасында көрсетілген.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7жыл. Өндірілген мерзімнен
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
істетпей 5жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш
нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана
жарамды болады.
Iстен шығу себептерінің тізімі
– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
Пайдаланушының мүмкін қателіктері
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз
– жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Қазақ | 59
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
Шекті күй белгілері
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
– өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
– Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
– құрғақ жерде сақтау керек
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек
– орамасыз сақтау мүмкін емес
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ15150-69 (шарт1) құжатын қараңыз
– +5-ден +40°C-қа дейін температурасында қоймада
өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы
ылғалдылық 80% -дан аспауы тиіс.
Тасымалдау
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ15150-69
(5шарт) құжатын оқыңыз
– Қоршаған орта температурасы −50°С-тан +50°С-қа
дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалы
ылғалдылық 100%-дан аспауы тиіс.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік
нұсқаулары
ЕСКЕРТУ
нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды
оқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздік
нұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/
немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр
құрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі
u Жұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған
және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін.
u Электр құрылғысын жарылатын атмосферада
пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ
немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды
жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы
мүмкін.
Осы электр құралының
жинағындағы ескертулерді,
u Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан
алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып
келуі мүмкін.
u Жабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялық
аймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды және
қауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуы
бар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшін
арналған.
Электр қауіпсіздігі
u Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз.
Жерге косылған электр құралдарымен адаптер
айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар
мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін
төмендетеді.
u Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар
сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз
жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда
болады.
u Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген
су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
u Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе
тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді
ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы
бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған
немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін
жоғарылатады.
u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта
пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу
қауіпін төмендейді.
u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы
(RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін
пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін
төмендетеді.
Жеке қауіпсіздік
u Электр құралды пайдалануда абай болыңыз,
жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты
пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде
немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен
кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану
кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі
мүмкін.
u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз.
Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы,
сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары
тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды
кемейтеді.
u Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне
және/немесе батареялар жинағына қосудан
алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын
өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
60 | Қазақ
құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе
қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз
оқиғаға алып келуі мүмкін.
u Электр құралын қосудан алдын келген реттеу
сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр
құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе
сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін.
u Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең
салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды.
u Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді
киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы
бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер,
әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер
арқылы тартылуы мүмкін.
u Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу
құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы
болуына және тиісті ретте қолдануына көз
жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға
байланысты зияндарды кемейтеді.
u Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң
масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей
отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
u НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе
энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің
ақаулануы салдарынан электр құралының
жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда,
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған
жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру)
қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан
шығарыңыз немесе алып – салмалы
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
u Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес
білікті қызметкерлер құрамына электр құралын реттеу,
монтаждау, қолданысқа енгізу және оған қызмет
көрсету әрекеттерімен таныс тұлғалар жатады.
u Электр құралымен жұмыс істеуге 18 жасқа толған,
техникалық сипаттаманы, пайдалану жөніндегі
нұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқып
шыққан тұлғаларға рұқсат етіледі.
u Дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі
немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар
олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның
бақылауында болмаса немесе электр құралын
пайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымды
пайдаланбауы тиіс.
Электр құралдарын пайдалану және күту
u Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
сенімді жұмыс істейсіз.
u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
болады.
u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
немесе электр құралдарын қоймаға қою алдында,
ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесе
аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр
құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр
құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
u Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
болады.
u Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты
күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз
істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің
ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр
құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
Зақымдалған бөлшектері бар құралды
пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға
себеп болып жатады.
u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде
сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
бағытталады.
u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
қауіпті.
u Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және
май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар
мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді
қолдану мен бақылауға жол бермейді.
Қызмет көрсету
u Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл
электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз
етеді.
Бұрғылар үшін қауіпсіздік нұсқаулары
Барлық операциялар үшін қауіпсіздік нұсқаулары
u Перфораторлық бұрғылауда құлақ қорғағыштарын
кийіңіз. Шуылда тұру есті қабілетінің төмендеуіне
алып келуі мүмкін.
u Қосымша тұтқаны/тұтқаларды пайдаланыңыз.
Бақылау мүмкіндігінен айырылу жарақат алуға әкелуі
мүмкін.
u Кескіш керек-жарақ немесе бекіткіштер жасырын
сымдарға немесе өзінің сымына тиюі мүмкін
әрекеттерді орындаған кезде электр құралын
оқшауланған беттерінен ұстаңыз. Егер кескіш керек-
жарақ немесе бекіткіштер жұмыс істеп тұрған сымға
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Қазақ | 61
тисе, электр құралының ашық металл бөлшектерін
белсендіріп, пайдаланушыға ток соғуы мүмкін.
Ұзын бұрғы қондырмаларын пайдалану үшін
қауіпсіздік нұсқаулары
u Бұрғы қондырмасының максималдық
жылдамдығынан жоғары жылдамдықта жұмыс
істемеңіз. Жоғары жылдамдықтарда қондырма
дайындамаға тимей бос айналса бүгіліп жеке
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
u Әрдайым бұрғылауды төмен жылдамдықта және
қондырма ұшы дайындамаға тиіп тұрған күйде
бастаңыз. Жоғары жылдамдықтарда қондырма
дайындамаға тимей бос айналса бүгіліп жеке
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
u Қондырмаға сай сызықта басыңыз, тым қатты
баспаңыз. Қондырмалар бүгіліп сынуға немесе
бақылау жоғалтуға және жеке жарақаттануға алып
келуі мүмкін.
Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары
u Сыналанса, электр құралын бірден сөндіріңіз.
Тебуді тудыратын жоғары реактивті күштерден
абай болыңыз. Электр құрал егер электр құралы
артық жүктелсе немесе өңделетін дайындамада
қысылса ол сыналады.
u Электр құралын берік ұстаңыз. Шуруптарды бұрап
бекіту және бұрап босату кезінде қысқаша жоғары
мезеттер пайда болуы мүмкін.
u Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе
қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен
салыстырғанда, берік ұсталады.
u Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып
жасырылған сымдарды табыңыз немесе жауапты
жергілікті ұйым өкілдерін шақырыңыз. Электр
сымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуі
мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі
мүмкін. Су құбырын зақымдау материалдық зиянға
немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
u Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр
құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін.
u Электр құралды пайдалануда оны екі қолмен берік
ұстап, тұрақты қалыпта тұрыңыз. Электр құралы екі
қолмен сенімді басқарылады.
u Электр құралын кездейсоқ қосылудан қорғау үшін
әрдайым реттеу түймесін жіберіңіз. Ол үшін
ажыратқышты қысқаша басыңыз.
u Алмалы-салмалы аспаптар жұмыс істегенде қызып
кетуі мүмкін! Алмалы-салмалы аспапты алмастған
кезде, күю қаупі туындайды. Алмалы-салмалы
аспапты шығарып алу үшін қорғаныш қолғапты
пайдаланыңыз.
Өнім және қуат сипаттамасы
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық
қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына,
өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға
алып келуі мүмкін.
Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін
ескеріңіз.
Мақсаты бойынша қолдану
Бұл электр құралы кірпіш, бетон мен тас бойынша
соққымен бұрғылауға және ағаш, металл, керамика мен
пластик бойынша бұрғылауға арналған. Электрондық
басқару құралы және оңға/солға айналу бағыты бар
құрылғылар бұрауға да жарамды.
Бейнеленген құрамды бөлшектер
Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар
беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
қуат
Макс. шығыс қуатВт530530
Бос жүріс күйіндегі айналу
мин
-1
50–3 00050–3 000
жиілігі
Номиналды айналу жиілігімин
Соққы санымин
-1
-1
50–3 00050–3 000
45 00045 000
Номиналды айналу моментіНм1,651,65
EN 62841 стандарты
Нм1717
бойынша бұғаттайтын
айналу моменті
Айналу жиілігін алдын ала
●●
таңдау
Тұрақты электроника––
Оңға/солға айналу●●
Жылдам өшіру (Kickback
––
Control)
Толық автоматты шпиндель
––
бекіткіші (Auto Lock)
Шпиндель мойнының
мм4343
диаметрі
Макс. саңылау диаметрі
– Кірпіш қалаумм1414
– Бетонмм1414
– Болатмм1212
– Ағашмм3030
– Орнатылған шаң жинағыш
мм––
контейнермен
Бұрғылау патронының қысу
мм2–132–13
диапазоны
Салмағы EPTA-Procedure
кг1,71,7
01:2014 құжатына сай
Қорғаныс класы
Мәліметтер [U] 230В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
EN62841-2-1 бойынша есептелген шуыл эмиссиясының
көрсеткіштері.
Электр құралының амплитуда бойынша есептелген шуыл
деңгейі әдетте келесідей болады: дыбыстық қысым
деңгейі97дБ(А); дыбыстық қуат деңгейі108дБ(А). K
дәлсіздігі=5дБ.
/ II / II
Құлақ қорғанысын тағыңыз!
UniversalImpact
UniversalImpact
650
UniversalImpact
700
700 +
UniversalImpact
730
Drill Assistant
Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық қосындысы) және K дәлсіздігі, EN62841-2-1 бойынша есептелген:
Металл бойынша бұрғылау:
a
h
K
м/с
м/с
2
2
2,5
10
10
2,5
10
2,5
10
2,5
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
64 | Қазақ
UniversalImpact
UniversalImpact
650
UniversalImpact
700
UniversalImpact
700 +
Drill Assistant
Бетон бойынша соққымен бұрғылау:
a
h
K
м/с
м/с
2
2
3,5
32
32
3,5
32
3,5
Бұрау:
a
h
K
м/с
м/с
2
2
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
UniversalImpact 6700UniversalImpact 7000
UniversalImpact 7500
Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық қосындысы) және K дәлсіздігі,EN62841-2-1 бойынша есептелген:
Металл бойынша бұрғылау:
a
h
K
м/с
м/с
2
2
10
2,5
Бетон бойынша соққымен бұрғылау:
a
h
K
м/с
м/с
2
2
32
3,5
Бұрау:
a
h
K
Осы нұсқауларда келтірілген діріл деңгейі және шуыл
эмиссиясының көрсеткіші заңды өлшеу әдісі бойынша
өлшенген және оларды электр құралдарын бір-бірімен
салыстыру үшін пайдалануға болады. Олармен алдыңғы
тербелу және шу шығаруды бағалауға болады.
Берілген тербелу деңгейі мен шуыл шығару мәні электр
құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр
құрал басқа жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалы
аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса
дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәндері өзгереді. Бұл
бүкіл жұмыс уақыты үшін тербелу және шуыл шығаруды
қатты көтеруі мүмкін.
Дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәнін нақты есептеу
үшін құрал өшірілген және қосылған болып
пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл
дірілдеу деңгейі және жұмыс уақытындағы шуыл шығару
мәнін төмендетеді.
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр
құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,
қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
Жинау
u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
м/с
м/с
2
2
<2,5
1,5
Қосымша тұтқа (A суретін қараңыз)
u Кез келген жұмыстарды өткізбес бұрын қатпарлы
бұранданың берік бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
Бақылау мүмкіндігінен айырылу жарақат алуға әкелуі
мүмкін.
u Электр құралыңызды тек қосалқы тұтқамен бірге
пайдаланыңыз(20).
Қатпарлы бұранданы (21) сағат тілінің бағытына қарсы
бұрап, қосымша тұтқаны (9) қажетті күйде бұрғылау
патроны арқылы электр құралының шпиндель мойнына
апарыңыз.
Қосымша тұтқаны (20) қауіпсіз және шаршатпайтын
жұмыс күйіне қол жеткізу үшін қайыруға болады.
Қосымша тұтқаны (20) қажетті күйге қайырып, қатпарлы
бұранданы (21) сағат тілінің бағытымен қайтадан бұрап
бекітіңіз.
Бұрғылау тереңдігін реттеу (B суретін қараңыз)
Тереңдік шектегішімен (23) қажетті бұрғылау
тереңдігінX реттеуге болады.
Тереңдік шектегішін реттеу түймесін (22) басып, тереңдік
шектегішін қосымша тұтқаға (9) енгізіңіз.
Тереңдік шектегішінің (23) бұдыр жағы төмен қарап
тұруы қажет.
Тереңдік шектегішін (23), бұрғы ұштығы мен тереңдік
шектегіші (23) ұшының арасындағы қашықтық қажетті X
бұрғылау тереңдігіне сәйкес келетіндей, тартыңыз.
730
32
3,5
<2,5
1,5
10
2,5
32
3,5
<2,5
1,5
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Қазақ | 65
Drill Assistant
Drill Assistant құралын орнату (C – D суреттерін
қараңыз)
Drill Assistant (10) құралын шаң жинағыш құрылғымен
(13) бірге немесе онсыз пайдалануға болады. Шаң
жинағыш құрылғыны (13) пайдалану аясы диаметрі
12мм және ұзындығы 120мм болатын бұрғыға
шектелген.
құралын тұрақ күйінен босатыңыз.
Drill Assistant (10) құралын бұрғылау патроны арқылы
өткізіп, электр құралының шпиндель мойнына
орнатыңыз.
Бұғаттау үшін қатпарлы бұранданы (18) сағат тілінің
бағытымен бұраңыз.
Бұрғылау тереңдігін реттеу (E – F суреттерін қараңыз)
Бұрғыны орнатыңыз ("Құралды алмастыру" бөлімін
қараңыз).
Реттегіш сақинамен (17) қажетті бұрғылау тереңдігін X
реттеуге болады.
Реттегіш сақинаны (17) босату үшін солға бұраңыз.
Шаң жинағыш контейнерді (11) немесе бекіткішті (26)
қабырғаға немесе дайындамаға теңдестіріп орнатыңыз.
Бұрғы ұшын қабырғаға немесе дайындамаға апарыңыз.
Реттегіш сақинаны (17) арақашықтық қажетті бұрғылау
тереңдігіне X сәйкес келгенше артқа қарай жылжытыңыз
немесе дюбельді шинаға қойып, реттегіш сақинаны (17)
артқа қарай дюбельге жылжытыңыз. Реттегіш сақинаны
(17) бұғаттау үшін оңға бұраңыз. Дюбельді шинадан
шығарып алыңыз. Бұрғылау тереңдігі енді шинада
реттелген ұзындыққа X сәйкес келеді.
Нұсқау: дюбельдерді пайдаланған кезде, бұрғылау
тереңдігінің дәл болуы маңызды. Егер бұрғыланған
саңылау тым терең болса, дюбель қабырға немесе
дайындама ішіне тым қатты сырғып кіреді. Егер саңылау
тым кіші болса, дюбель сыртқа шығып тұрады.
Шаң жинағыш контейнердің (11) сыйымдылығы 6 мм
бұрғы диаметрімен 30 мм бұрғылау тереңдігінде кіріп
қалау бойынша шамамен 25 рет бұрғылау әрекеті үшін
жеткілікті.
Шаң жинағыш контейнерді (11) шығарып алу үшін
бүйірлік құлыптан босату түймелерін (12) басып, шаң
жинағыш контейнерді төмен қарай тартып алыңыз.
Шаң жинағыш құрылғының (13) қысқышын (16) басып
тұрыңыз да, шаң жинағыш құрылғыны (13) алға қарай
тартып алыңыз.
Қатпарлы бұранданы (18) қосымша тұтқа (9) жылжи
алғанша сағат тілінің бағытына қарсы бұрап, қосымша
тұтқаны (9) электр құралынан тартып алыңыз.
Реттегіш сақинаны (17) босату үшін солға бұраңыз.
Қосымша тұтқаны (9) нық ұстап тұрып, шинаны шерту
дыбысымен тірелгенше қосымша тұтқаға қарай
жылжытыңыз.
Шаңсорғыш/шаң жинағыш контейнер
Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және
металлдар бар кейбір материалдардың шаңы
денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және
шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы
адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе
тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.
Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат
ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен
(хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып
есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандар арқылы
өңделуі мүмкін.
– Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін
шаңсорғышты пайдаланыңыз.
– Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.
– P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
ұсынылады.
Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын
ұйғарымдарды пайдаланыңыз.
u Жұмыс орнында шаңның жиналмауын
қадағалаңыз. Шаң оңай тұтануы мүмкін.
u Шаң жинағыш контейнерді тек бетон мен тастарды
өңдеген кезде пайдаланыңыз. Ағаш пен пластмасса
жоңқасы жылдам бітелуге әкелуі мүмкін.
u Өрт қаупі бар! Шаң жинағыш контейнер
орнатылған кезде, металл материалдарды өңдеуге
болмайды. Ыстық металл жоңқасы шаң жинағыш
контейнердің бөліктерін тұтандыруы мүмкін.
Шаң жинағыш контейнерді оңтайлы түрде пайдалану үшін
төмендегі нұсқауларды ескеріңіз:
– Шаң жинағыш контейнер дайындамада немесе
қабырғада тығыз жатқанына көз жеткізіңіз. Осылайша
тікбұрышты бұрғылау әрекеті жеңілдетіледі.
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
66 | Қазақ
– Қажетті бұрғылау тереңдігіне жету үшін алдымен
бұрғыны саңылаудан шығарып, сонан соң
перфораторлық бұрғылау құралын өшіріңіз.
– Әсіресе үлкен бұрғы диаметрімен жұмыс істеген
кезде, шаңнан қорғайтын сақина (15) тозуы мүмкін.
Оны зақымдалған жағдайда алмастырыңыз.
Құралды алмастыру
Жылдам қысқыш бұрғылау патроны (UniversalImpact
700, UniversalImpact 700 + Drill Assistant) (H суретін
қараңыз)
u Шпиндельді бұғаттау түймесін (2) тек электр
құралы тоқтап тұрғанда басыңыз.
Шпиндельді бұғаттау түймесі(2) басылғанда, бұрғылау
шпинделі бұғатталады. Бұл бұрғылау патронындағы
алмалы-салмалы аспапты жылдам, оңай және қолайлы
түрде алмастыруға мүмкіндік береді.
Жылдам тартылатын бұрғылау патронын (1) айналу
бағытында ➊ бұрау арқылы аспап орнатылғаныша
ашыңыз. Аспапты орнатыңыз.
Тез қысу патронының (1) гильзасын қолмен ➋ бағытында
сартылдаған дыбыс кеткенше бұраңыз. Бұрғылау
патроны автоматты түрде бекітіледі.
Бұғаттау тетігі құралды шығару үшін шпиндельді бұғаттау
түймесінің басылған күйінде төлкені қарама-қарсы
бағытпен айналдырғанда қайта босатылады.
Тісті тоғыны бар бұрғылау патроны (UniversalImpact
650) (J суретін қараңыз)
u Шпиндельді бұғаттау түймесін (2) тек электр
құралы тоқтап тұрғанда басыңыз.
Шпиндельді бұғаттау түймесі(2) басылғанда, бұрғылау
шпинделі бұғатталады. Бұл бұрғылау патронындағы
алмалы-салмалы аспапты жылдам, оңай және қолайлы
түрде алмастыруға мүмкіндік береді.
u Аспап алмастыру кезінде қорғау қолғабын киіңіз.
Бұрғы патроны ұзақ уақытты жұмыс әдістерінде қатты
қызып кетуі мүмкін.
Тісті тоғыны бар бұрғылау патронын (28) құрал
енгізілгенше бұрап ашыңыз.
Құралды енгізіңіз.
Бұрғылау патронының кілтін (29) тісті тоғыны бар
бұрғылау патронының (28) тиісті саңылауларына енгізіп,
құралды біркелкі етіп қысыңыз.
Бұрауыш құралдар
Қондырма биталарды (25) пайдаланғанда әрқашан
әмбебап ұстағышты (24) пайдаланыңыз. Тек шуруп
басына жарайтын қондырма биталарды пайдаланыңыз.
Қосымша тұтқаны(9) бөлшектеңіз.
Шамамен 50мм ұзындығымен Ø 4 м болат штифтіні
шпиндель мойнының ойығына салып бұрғы шпинделін
бекітіңіз. Ішкі алты қырлы гайка кілтін (27) қысқа
тұтқамен алға, тез қысатын бұрғылау патронына (1)
қысыңыз.
Электр құралын тұрақты негізге, мысалы верстакқа
қойыңыз. Электр құралын нық ұстап тұрып, тез қысатын
бұрғылау патронын (1) ішкі алты қырлы гайка кілтін (27)
айналу бағытымен ➊ бұрау арқылы босатыңыз. Берік
орнатылған тез қысатын бұрғылау патроны азғантай
соққымен ішкі алты қырлы гайка кілтінің (27) ұзын
ілгегінде босатылады. Алты қырлы дөңгелек кілтті тез
қысатын бұрғылау патронынан шығарып, тез қысатын
бұрғылау патронын толық бұрап шығарыңыз.
Бұрғылау патронын орнату (K суретін қараңыз)
Жылдам қысқыш бұрғылау патронын (1) орнату әрекеті
кері реттілікпен орындалады.
u Бұрғылау патронын орнатудан соң болат штифтын
ойықтан қайта шығарыңыз.
Бұрғылау патронын шамамен 30 – 35 Нм
тарту моментімен бекемдеу қажет.
Пайдалану
Пайдалануға ендіру
u Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы
мәліметтеріне сай болуы қажет. 230В белгісімен
белгіленген электр құралдармен 220В жұмыс
істеуге болады.
Бұрау бағытын реттеу (L суретін қараңыз)
Айналу бағытының ауыстырып-қосқышы (4) көмегімен
айналу бағытын өлшеуге болады. Бірақ қосқышты/
өшіргішті (6) басқанда бұл мүмкін емес.
Оң жаққа айналу бағыты: бұрандаларды бұрап кіргізу
және сомындарды тарту үшін айналу бағытының
ауыстырып-қосқышын (4) солға тірелгенше басыңыз.
Сол жаққа айналу бағыты: бұрандалар мен
сомындарды босату немесе бұрап алу үшін айналу
бағытының ауыстырып-қосқышын (4) оңға тірелгенше
басыңыз.
Ауыстырып-қосқыш (3) тіреліп, қозғалтқыш жұмыс істеп
тұрғанда да қолданылуы мүмкін.
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Қазақ | 67
Қосу/өшіру
Электр құралды қосу үшін қосқышты/өшіргішті (6) басып
тұрыңыз.
Басылған ажыратқышты (6)бекіту үшін бекіту түймесін
(5) басыңыз.
Электр құралын өшіру үшін, ажыратқышты (6) жіберіңіз
немесе бекіту түймесімен (5) құлыптанған болса,
ажыратқышты (6) қысқа уақыт басып жіберіңіз.
Айналымдар/қағу санын реттеу
Ажыратқышты (6) басу күшін өзгерте отырып, қосылған
электр құралының айналымдар/қағулар санын біртіндеп
реттеуге болады.
Ажыратқышты (6) жай басу төмен айналымдар/қағулар
санын қосады. Басу күшейсе айналымдар/қағулар саны
көбейеді.
Айналымдар санын/қағулар санын таңдау
Айналымдар санын таңдайтын реттеуші (7) арқылы
қажетті айналымдар санын/қағулар санын жұмыс істеу
кезінде реттеуге болады.
Талап етілетін айналымдар санын/қағулар санын
материалмен жұмыс жасау жағдайына байланысты
тәжірибе арқылы анықтауға болады.
Пайдалану бойынша нұсқаулар
u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
u Электр құралын сомын/бұрандаға тек өшірілген
күйде салыңыз. Айналып жатқан жұмыс құралдары
сырғып кетуі мүмкін.
Электр құралмен ұзақ жұмыс істегеннен кейін салқындату
үшін 3 минутқа ең жоғары айналымдар санына қосу
керек.
Шаң жинағыш құрылғыны алып тастау (M–O
суреттерін қараңыз)
Шаң жинағыш құрылғыны мына жағдайларда (13) алып
тастаған жөн:
– Drill Assistant (10) құралының шинасын тереңдік
шектегіші ретінде пайдалану үшін
– үлкен алмалы-салмалы аспаптар пайдаланылған
жағдайда (мысалы, саңылаулы ара немесе шиыршық
бұрғы).
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
u Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралы
мен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,
қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермеу үшін осы жұмыс
тек Bosch компаниясы немесе Bosch электр құралдары
бойынша өкілетті қызмет көрсету орталықтарында
жүргізілуі тиіс.
Өнімдерді олардың сақтығын қамтамасыз ететін,
өнімдерге атмосфералық жауын-шашынның тиюіне және
асқын температура көздерінің (температураның шұғыл
өзгерісінің), соның ішінде күн сәулелерінің әсер етуіне
жол бермейтін дүкендерде, бөлімдерде (секцияларда),
павильондар мен киоскілерде сатуға болады.
Сатушы (өндіруші) сатып алушыға өнімдер туралы
қажетті және шынайы ақпаратты беріп, өнімдерді
тиісінше таңдау мүмкіндігін қамтамасыз етуге міндетті.
Өнімдер туралы ақпарат міндетті түрде тізімі Ресей
Федерациясының заңнамасымен белгіленген
мәліметтерді қамтуы тиіс.
Егер тұтынушы сатып алатын өнімдер әлдеқашан
пайдаланылған немесе өнімдерде ақаулық (ақаулықтар)
жойылған болса, тұтынушыға бұл туралы ақпарат берілуі
тиіс.
Өнімдерді сату процесінің аясында төмендегі қауіпсіздік
талаптары орындалуы тиіс:
– Сатушы сатып алушыға ұйымының фирмалық атауы,
орналасқан жері (мекенжайы) және жұмыс режимі
туралы мәліметтер беруге міндетті;
– Сауда бөлмелеріндегі өнімдердің сынамалары сатып
алушыға бұйымдардағы жазбалармен танысуға
мүмкіндік беруі және визуалды тексерістен басқа
бұйымдардың іске қосылуына әкелетін, сатып
алушылар өз бетінше орындайтын ешқандай
әрекеттерге жол бермеуі тиіс;
– Сатушы осы бұйымдардың белгіленген талаптарға
сәйкестігінің растамасы, сертификаттардың немесе
сәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуы
туралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті;
– Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған),
жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері бар
және пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы),
міндетті сәйкестік сертификаты немесе сәйкестік
белгісі жоқ өнімдерді сатуға тыйым салынады.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған
техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы
бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас
бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер
туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша
қолжетімді: www.bosch-pt.com
Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және
олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап
береді.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық
тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
68 | Română
тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
Заңмен қудаланады.
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы:
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
Алматы қ.,
Қазақстан Республикасы
050012
Муратбаев к., 180 үй
“Гермес” БО, 7 қабат
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
ала аласыз
Қызмет көрсету орталықтарының басқа да
мекенжайларын мына жерден қараңыз:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Электр құралы кепілді пайдалану мерзімінің ішінде
өндірушінің кесірінен істен шыққан жағдайда, өнім иесі
төмендегі шарттар орындалғанда кепілдік бойынша тегін
жөндеуге құқылы болады:
– механикалық зақымдардың жоқтығы;
– пайдалану бойынша нұсқаулық талаптарының бұзылу
белгілерінің жоқтығы;
– пайдалану бойынша нұсқаулықта сатушының сату
туралы белгісінің және сатып алушы қолтаңбасының
бар болуы;
– электр құралы сериялық нөмірінің және кепілдік
талонындағы сериялық нөмірдің сәйкестігі;
– біліксіз жөндеу белгілерінің жоқтығы.
Кепілдік төмендегі жағдайларда қолданылмайды:
– форс-мажор жағдайларына байланысты кез келген
сынықтар;
– барлық электр құралдарындағыдай электр құралының
қалыпты тозуы.
Жалғағыш контактілер, сымдар, қылшақтар және т.б.
сияқты құрал бөліктерінің қызмет ету мерзімін
қысқартатын қалыпты тозу нәтижесінде қажеттілігі
туындаған жөндеу кепілдік аясына кірмейді:
– табиғи тозу (ресурстың толық пайдаланылуы);
– қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате
қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерін
бұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оның
бөліктері;
– электр құралына артық жүктеме түскеннен орын алған
ақаулар. (Құралға артық жүктеме түсудің шартсыз
белгілеріне мыналар жатады: құбылу түсінің пайда
болуы немесе электр құралы бөліктері мен
түйіндерінің деформациясы немесе қорытылуы,
жоғары температура әсерінен электр
қозғалтқышындағы сымдар оқшаулағышының қараюы
немесе көмірленуі.)
Кәдеге жарату
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны
қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.
Электр құралдарды үй қоқысына
тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа
2012/19/EU ережесі және ұлттық заңдарға сайкес
пайдалануға жарамсыз электр құралдары бөлек
жиналып, кәдеге жаратылуы қажет.
Română
Instrucţiuni de siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule
electrice
AVERTIS-
MENT
împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea
instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la
electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare
se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără
cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă
u Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce
la accidente.
u Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot
aprinde praful sau vaporii.
u Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă
atenţia puteţi pierde controlul.
Siguranţă electrică
u Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu
folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu
împământare (legate la masă). Ştecherele
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează
riscul de electrocutare.
u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate
sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite
Citiţi toate avertizările,
instrucţiunile, ilustraţiile şi
specificaţiile puse la dispoziţie
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Română | 69
şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare
atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă.
u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de
electrocutare.
u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză.
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate
sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de
electrocutare.
u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave.
u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un
cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice
poate provoca răniri.
u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică.
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul.
Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în
situaţii neaşteptate.
u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi
îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
prinse în piesele aflate în mişcare.
u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
poluării cu praf.
u Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită
în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu
ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora.
Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă,
vătămări corporale grave.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
u Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru
blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate
care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte
de utilizare daţi la reparat o sculă electrică
defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a
fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
conduse mai uşor.
u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând
cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care
trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt
scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la
situaţii periculoase.
u Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate,
curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele
de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul
sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.
Întreţinere
u Încredinţaţi scula electrică pentru reparare
personalului de specialitate, calificat în acest scop,
repararea făcându‑se numai cu piese de schimb
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
sculei electrice.
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
70 | Română
Instrucţiuni de siguranţă pentru maşini de găurit
Instrucţiuni de siguranţă pentru toate lucrările
u Purtaţi aparat de protecţie auditivă atunci când
găuriţi cu percuţie. Expunerea la zgomot poate duce la
pierderea auzului.
u Utilizaţi mânerul/mânerele auxiliar/e. Pierderea
controlului poate cauza vătămări corporale.
u Ţineţi scula electrică de mânerele izolate atunci când
executaţi lucrări la care accesoriul de tăiere sau
elementele de fixare pot intra în contact cu conductori
electrici ascunşi sau propriul cablu de alimentare.
Contactul accesoriului de tăiere sau al elementelor de
fixare cu un conductor aflat „sub tensiune” poate pune
„sub tensiune” componentele metalice expuse ale sculei
electrice şi provoca electrocutarea operatorului.
Instrucţiuni de siguranţă în cazul utilizării de burghie
lungi
u Nu lucraţi niciodată cu o turaţie mai mare decât
turaţia maximă admisă pentru burghiu. La turaţii mai
mari, burghiul se poate îndoi dacă este lăsat să se
rotească liber, fără a fi în contact cu piesa de lucru,
provocând vătămări corporale.
u Începeţi întotdeauna găurirea cu o turaţie mai mică şi
vârful burghiului să fie în contact cu piesa de lucru. La
turaţii mai mari, burghiul se poate îndoi dacă este lăsat să
se rotească liber, fără a fi în contact cu piesa de lucru,
provocând vătămări corporale.
u Exercitaţi forţă de apăsare numai coliniar cu burghiul
şi nu apăsaţi excesiv.Burghiele se pot îndoi ceea ce
poate duce la ruperea lor sau la pierderea controlului,
provocând vătămări corporale.
Instrucţiuni de siguranţă suplimentare
u Opriţi imediat scula electrică, în cazul în care
accesoriul se blochează. Fiţi pregătiţi pentru
momente de reacţie puternice care generează recul.
Accesoriul se blochează dacă scula electrică este
sprasolicitată sau este înclinată greşit în piesa de lucru.
u Țineți ferm scula electrică. La strângerea și slăbirea
șuruburilor pot apărea pentru scurt timp momente de
reacție puternice.
u Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu
dispozitive de prindere sau într‑o menghină este ţinută
mai sigur decât cu mâna dumneavoastră.
u Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza
conducte de alimentare ascunse sau adresaţi‑vă în
acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu
şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate
provoca explozii. Spargerea unei conducte de apă
cauzează pagube materiale sau poate duce la
electrocutare.
u Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca
aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se
poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei
electrice.
u Prindeţi strâns scula electrică cu ambele mâini în
timpul lucrului şi asiguraţi-vă o poziţie stabilă. Scula
electrică este condusă mai sigur cu ambele mâini.
u Pentru a evita pornirea accidentală a sculei electrice,
eliberează întotdeauna tasta de fixare. Pentru aceasta,
apasă scurt comutatorul de pornire/oprire.
u Accesoriile se pot înfierbânta în timpul lucrului! Există
pericol de arsură în timpul schimbării accesoriului.
Întrebuinţează mănuşi de protecţie pentru a extrage
accesoriul.
Descrierea produsului şi a
performanțelor sale
Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de
siguranţă. Nerespectarea instrucţiunilor şi
indicaţiilor de siguranţă poate provoca
electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterioară a
instrucţiunilor de folosire.
Utilizarea conform destinaţiei
Scula electrică este destinată atât găuririi cu percuţie în
cărămidă, beton şi piatră, cât şi găuririi în lemn, metal,
ceramică şi material plastic. Aparatele cu sistem de reglare
electronică şi funcţionare spre dreapta/stânga sunt adecvate
şi pentru înşurubare.
Componentele ilustrate
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa
sculei electrice de pe pagina grafică.
Mandrină rapidă
(1)
(2) Tastă de blocare a axului (UniversalImpact 650,
UniversalImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill
Assistant)
Inversor pentru „Găurire/Găurire cu percuţie”
(3)
Comutator de schimbare a direcţiei de rotaţie
(4)
Tastă de fixare a comutatorului de pornire/oprire
(5)
Comutator de pornire/oprire
(6)
Rozetă de reglare a preselectării turaţiei
(7)
Tastă de deblocare Drill Assistant
(8)
Mâner auxiliar cu limitator de reglare a adâncimii
(9)
Drill Assistant
(10)
Rezervor de praf
(11)
Tastă de deblocare a rezervorului de praf (2x)
(12)
Dispozitiv de colectare a prafului
(13)
Inel de etanşare
(14)
Inel de protecţie contra prafului
(15)
Clema dispozitivului de colectare a prafului
(16)
Inel de reglare
(17)
Şurub-fluture pentru fixarea mânerului auxiliar Drill
(18)
Assistant
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)b)
a)
a)
a)
a)
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Română | 71
Mâner (suprafaţă izolată de prindere)
(19)
Mâner auxiliar (suprafaţă izolată de prindere)
(20)
Şurub-fluture pentru reglarea mânerului auxiliar
(21)
Tastă pentru reglarea limitatorului de reglare a
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
b)
adâncimii
Limitator de reglare a adâncimii
Suport universal pentru biţi
Bit de şurubelniţă
Sistem de prindere
b)
b)
a)
Cheie hexagonală
(27)
Mandrină cu coroană dinţată
b)
b)
(28)
Cheie pentru mandrine
(29)
a)
Pachetul de livrare standard pentru UniversalImpact 700 +
Drill Assistant
b)
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul
de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în
programul nostru de accesorii.
Putere nominalăW701701701701
Putere utilă maximăW530530530530
Turaţie de funcţionare în golrot/min50–3 00050–3 00050–3 00050–3 000
Turaţie nominalărot/min50–3 00050–3 00050–3 00050–3 000
Număr de percuţiirot/min45 00045 00045 00045 000
Cuplu de strângere nominalNm1,651,651,651,65
Cuplu de blocare conform EN
Nm17171717
62841
Preselectarea turaţiei●●●●
Sistem electronic constant––––
Funcţionare spre dreapta/
stânga
Deconectare rapidă (Kickback
Control)
Dispozitiv de blocare complet
automată a axului (Auto-Lock)
Diametru guler axmm43434343
Ø maxim de găurire
– Zidăriemm14141414
– Betonmm14141414
– Oţelmm12121212
– Lemnmm30303030
– cu rezervor de praf montatmm––10–
Domeniu de fixare a mandrineimm2 – 132 – 132 – 132 – 13
Greutate conform
kg1,71,72,01,7
EPTA-Procedure 01:2014
Clasa de protecţie
UniversalImpact
650
UniversalImpact
700
UniversalImpact
700 +
Drill Assistant
●●●●
––––
––––
/ II / II / II / II
730
Maşină de găurit cu percuţieUniversalImpact 6700UniversalImpact 7000
UniversalImpact 7500
Număr de identificare
3 603 A31 0..3 603 A31 0..
Putere nominalăW701701
Putere utilă maximăW530530
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
72 | Română
Maşină de găurit cu percuţieUniversalImpact 6700UniversalImpact 7000
UniversalImpact 7500
Turaţie în golrot/min50–3 00050–3 000
Turaţie nominalărot/min50–3 00050–3 000
Număr de percuţiirot/min45 00045 000
Cuplu de strângere nominalNm1,651,65
Cuplu de blocare conform EN
Nm1717
62841
Preselectare a turaţiei●●
Sistem electronic constant––
Funcţionare spre dreapta/
●●
stânga
Protecţie la recul (KickBack
––
Control)
Dispozitiv de blocare complet
––
automată a axului (Auto Lock)
Diametru guler axmm4343
Ø maxim de găurire
– Zidăriemm1414
– Betonmm1414
– Oţelmm1212
– Lemnmm3030
– cu rezervor de praf montatmm––
Domeniu de fixare a mandrineimm2–132–13
Greutate conform
kg1,71,7
EPTA-Procedure 01:2014
Clasa de protecţie
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice
anumitor ţări, aceste specificaţii pot varia.
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile zgomotului emis au fost determinate
conformEN62841-2-1.
Nivelul de zgomot evaluat după curba de filtrare A al sculei
electrice este în mod normal: nivel de presiune
sonoră97dB(A); nivel de putere sonoră108dB(A).
Incertitudinea K=5dB.
/ II / II
Poartă căşti antifonice!
UniversalImpact
UniversalImpact
650
UniversalImpact
700
700 +
UniversalImpact
730
Drill Assistant
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conformEN62841-2-1:
Găurire în metal:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
2,5
10
10
2,5
10
2,5
Găurire cu percuţie în beton:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
3,5
32
32
3,5
32
3,5
Înşurubare:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
10
2,5
32
3,5
1,5
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Română | 73
UniversalImpact 6700UniversalImpact 7000
UniversalImpact 7500
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conformEN62841-2-1:
Găurire în metal:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
10
2,5
2,5
Găurire cu percuţie în beton:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
32
3,5
3,5
Înşurubare:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
<2,5
1,5
<2,5
1,5
10
32
Nivelul vibraţiilor şi nivelul zgomotelor emise specificate în
prezentele instrucţiuni au fost măsurate conform unei
proceduri de măsurare standardizate şi pot fi utilizate la
compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite
şi pentru evaluarea provizorie a vibraţiilor şi zgomotului
emis.
Nivelul specificat al vibraţiilor şi al zgomotului emis se referă
la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În
eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru
alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate
sau nu, beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul
vibraţiilor şi nivelul zgomotului emis se pot abate de la
valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil
vibraţiile şi zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebui
luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică
este deconectată sau funcţionează, dar nu este folosită
efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea
considerabilă a zgomotului pe întreg intervalul de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu:
întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea
căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Montare
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Mânerul auxiliar (consultă imagineaA)
u Înainte de efectuarea oricăror lucrări, asigură-te că
şurubul-fluture este strâns ferm. Pierderea controlului
poate duce la vătămări corporale.
u Utilizaţi scula electrică numai împreună cu mânerul
auxiliar(20).
Răsuceşte şurubul-fluture (21) în sens antiorar şi conduce
mânerul auxiliar (9) în poziţia dorită deasupra mandrinei, pe
gulerul axului sculei electrice.
Poţi bascula mânerul auxiliar (20) pentru a obţine o poziţie
de lucru sigură şi confortabilă.
Basculează mânerul auxiliar (20) în poziţia dorită şi strânge
din nou ferm şurubul-fluture (21) răsucindu-l în sens orar.
Reglarea adâncimii de găurire (consultă imagineaB)
Cu ajutorul limitatorului de reglare a adâncimii (23) se poate
stabili adâncimea de găurire dorită X.
Apasă tasta pentru reglarea limitatorului de reglare a
adâncimii (22) şi introdu limitatorul de reglare a adâncimii în
mânerul auxiliar (9).
Canelura de pe limitatorul de reglare a adâncimii (23)
trebuie să fie orientată în jos.
Trage limitatorul de reglare a adâncimii (23) până când
distanţa dintre vârful burghiului şi vârful limitatorului de
reglare a adâncimii (23) corespund adâncimii de găurire
dorite X.
Drill Assistant
Montarea Drill Assistant (consultă imaginile C – D)
Drill Assistant (10) poate fi utilizat cu şi fără dispozitivul de
colectare a prafului (13). Utilizarea dispozitivului de
colectare a prafului (13) se limitează la burghie cu un
diametru de 12 mm şi o lungime de 120 mm.
Montează dispozitivul de colectare a prafului (13) pe
sistemul de prindere (26).
Apasă tasta de deblocare (8) pentru a elibera Drill Assistant
(10) din poziţia de repaus.
Condu Drill Assistant (10) deasupra mandrinei, pe gulerul
axului sculei electrice.
Pentru a-l bloca, strânge ferm şurubul fluture (18)
răsucindu-l în sens orar.
Reglarea adâncimii de găurire (consultă imaginile E – F)
Cu ajutorul inelului de reglare (17) se poate stabili
adâncimea de găurire dorită X.
Pentru deblocare, răsuceşte inelul de reglare (17) spre
stânga . Poziţionează rezervorul de praf (11) sau
sistemul de prindere (26) paralel cu peretele sau piesa de
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
74 | Română
prelucrat. Adu vârful burghiului pe perete, respectiv pe piesa
de prelucrat.
Împinge spre înapoi inelul de reglare (17) până când
distanţa parcursă corespunde adâncimii de găurire dorite X
sau aşază un diblu pe şină şi împinge inelul de reglare (17)
spre înapoi, către diblu. Pentru blocare, răsuceşte inelul de
reglare (17) spre dreapta . Scoate diblul de pe şină.
Adâncimea de găurire corespunde acum lungimii reglate X
pe şină.
Observaţie: În cazul utilizării diblurilor, adâncimea exactă
de găurire este importantă. Dacă gaura executată este prea
adâncă, diblul alunecă prea adânc în perete, respectiv în
piesa de prelucrat. Dacă gaura este prea mică, diblul rămâne
afară.
Golirea rezervorului de praf (consultă imaginea G)
Rezervorul de praf (11) are o capacitate de colectare a
pulberilor rezultate de la aproximativ 25 de găuri executate
în zidărie la o adâncime de găurire de 30 mm, cu un diametru
de 6 mm.
Pentru extragerea rezervorului de praf (11) apasă tastele de
deblocare laterale (12) şi trage în jos rezervorul de praf.
Goleşte rezervorul de praf (11) şi introdu-l la loc (acesta se
fixează sonor în poziţie).
Demontarea Drill Assistant
Menţine apăsată clema (16) dispozitivului de colectare a
prafului (13) şi trage spre înainte dispozitivul de colectare a
prafului (13).
Răsuceşte şurubul-fluture (18) în sens antiorar până când
mânerul auxiliar (9) poate fi scos şi trage mânerul auxiliar
(9) de pe scula electrică.
Pentru deblocare, răsuceşte inelul de reglare (17) spre
stânga .
Fixează mânerul auxiliar (9) şi împinge şina în direcţia
mânerului auxiliar până când se fixează sonor în poziţie.
Sistemul de aspirare a prafului/Rezervorul de
praf
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn,
minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau
inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/
sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le
persoanelor aflate în apropiere.
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de
fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales în combinaţie
cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului
(cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care
conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
adecvată pentru materialul prelucrat.
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a
respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare
la materialele de prelucrat.
u Evitaţi acumulările de praf la locul de muncă. Pulberile
se pot aprinde cu uşurinţă.
u Utilizează rezervorul de praf numai la prelucrarea
betonului şi pietrei. Aşchiile de lemn şi de material
plastic pot provoca cu uşurinţă blocaje.
u Atenţie, pericol de incendiu! Nu prelucra materiale
metalice când rezervorul de praf este montat. Aşchiile
de metal fierbinţi pot aprinde piesele rezervorului de praf.
Pentru a utiliza în mod optim rezervorul de praf, te rugăm să
respecţi următoarele observaţii:
– Ai grijă ca rezervorul de praf să fie poziţionat la nivel cu
piesa de prelucrat, respectiv cu peretele. Astfel va fi
facilitată şi găurirea în unghi drept.
– După atingerea adâncimii de găurire dorite, extrage mai
întâi burghiul din gaură şi numai după aceea opreşte
maşina de găurit cu percuţie.
– Inelul de protecţie contra prafului (15) se uzează în
special în cazul lucrului cu diametre de găurire mari. În
caz de deteriorare, înlocuieşte‑l.
u Apasă tasta de blocare a axului (2) numai cu scula
electrică oprită.
Dacă tasta de blocare a axului(2) este apăsată, arborele
portburghiu este blocat. Aceasta face posibilă schimbarea
rapidă, confortabilă şi simplă a accesoriului din mandrină.
Deschideţi mandrina rapidă (1) răsucind-o în direcţia de
rotaţie ➊ până când scula poate fi montată. Introduceţi un
accesoriu.
Răsuciţi manual şi cu forţă manşonul mandrinei rapide (1) în
direcţia de rotaţie ➋ până când nu se mai emit zgomote.
Astfel, mandrina se va bloca automat.
Mandrina se deblochează din nou, atunci când, pentru a
scoate accesoriul, cu tasta de blocare a axului apăsată,
roteşti manşonul mandrinei în direcţia opusă.
Mandrină cu coroană dinţată (UniversalImpact 650)
(consultă imagineaJ)
u Apasă tasta de blocare a axului (2) numai cu scula
electrică oprită.
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Română | 75
Dacă tasta de blocare a axului(2) este apăsată, arborele
portburghiu este blocat. Aceasta face posibilă schimbarea
rapidă, confortabilă şi simplă a accesoriului din mandrină.
u Purtaţi mănuşi de protecţie atunci când înlocuiţi
accesoriile. În timpul proceselor de lucru mai
îndelungate, mandrina se poate încălzi puternic.
Deschide prin rotire mandrina cu coroană dinţată (28) până
când accesoriul poate fi montat.
Introdu un accesoriu.
Introdu cheia pentru mandrine (29) în găurile
corespunzătoare din mandrina cu coroană dinţată (28) şi
strânge uniform accesoriul.
Şurubelniţele
La utilizarea de biţi de şurubelniţă (25) trebuie să utilizaţi
întotdeauna un suport universal pentru biţi de şurubelniţă
(24). Folosiţi numai biţi de şurubelniţă potriviţi pentru capul
de şurub respectiv.
Pentru înşurubare, aduceţi întotdeauna inversorul „Găurire/
Găurire cu percuţie” (3) în dreptul simbolului „Găurire”.
Înlocuirea mandrinei
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Demontarea mandrinei (consultă imagineaJ)
Demontează mânerul auxiliar(9).
Introduceţi un ştift din oţel cu diametrul de 4 mm şi lungimea
de aproximativ 50 mm în gaura din gulerul axului pentru a
bloca arborele portburghiu. Fixaţi o cheie hexagonală (27)
cu coada scurtă orientată spre mandrina rapidă (1).
Aşezaţi scula electrică pe o suprafaţă stabilă, de exemplu, pe
un banc de lucru. Ţineţi ferm scula electrică şi detensionaţi
mandrina rapidă (1) răsucind cheia hexagonală (27) în
direcţia de rotaţie ➊. O mandrină rapidă fixată poate fi
detensionată printr-o lovire uşoară a cozii lungi a cheii
hexagonale (27). Scoateţi cheia hexagonală din mandrina
rapidă şi deşurubaţi complet mandrina rapidă.
Montarea mandrinei (consultă imaginea K)
Montarea mandrinei rapide (1) se realizează în ordinea
inversă a operaţiilor.
u După montarea mandrinei, scoateţi din nou din gaură
ştiftul din oţel.
Mandrina trebuie să fie strânsă la un cuplu de
aproximativ 30–35 Nm.
Funcţionare
Punere în funcţiune
u Ţineţi seama de tensiunea reţelei de alimentare!
Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu
datele specificate pe plăcuţa indicatoare a tipului
scule electrice. Sculele electrice inscripţionate cu
230V pot funcţiona şi racordate la 220V.
Reglarea direcţiei de rotaţie (consultaţi imaginea L)
Cu ajutorul comutatorului de schimbare a direcţiei de rotaţie
(4) puteţi schimba direcţia de rotaţie a sculei electrice.
Atunci când comutatorul de pornire/oprire (6) este apăsat,
acest lucru nu mai este însă posibil.
Funcţionare spre dreapta: Pentru înşurubarea de şuruburi
şi strângerea piuliţelor împingeţi spre stânga comutatorul de
schimbare a direcţiei de rotaţie (4), până la opritor.
Funcţionare spre stânga: Pentru slăbirea, respectiv
deşurubarea şuruburilor şi piuliţelor, apăsaţi spre dreapta
comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie (4), până la
opritor.
Reglarea modului de funcţionare
Găurire şi înşurubare
Adu inversorul (3) în dreptul simbolului
„Găurire”.
Găurire cu percuţie
Adu inversorul (3) în dreptul simbolului
„Găurire cu percuţie”.
Inversorul (3) se fixează sonor în poziţie şi poate fi acţionat
atunci când motorul este în funcţiune.
Pornirea/Oprirea
Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice, apăsaţi şi
menţineţi apăsat comutatorul de pornire/oprire (6).
Pentru fixarea în poziţie a comutatorului de pornire/oprire
apăsat (6), apăsaţi tasta de fixare (5).
Pentru a deconecta scula electrică, eliberaţi comutatorul de
pornire/oprire (6), respectiv, dacă acesta este fixat în
poziţie cu tasta de fixare (5), apăsaţi scurt comutatorul de
pornire/oprire (6), iar apoi eliberaţi-l.
Reglarea turaţiei/numărului de percuţii
Puteţi regla progresiv turaţia/numărul de percuţii al sculei
electrice conectate, exercitând o apăsare mai puternică sau
mai uşoară a comutatorului de pornire/oprire (6).
O apăsare uşoară a comutatorului de pornire/oprire (6)
determină o turaţie mai scăzută/un număr de percuţii mai
mic. Odată cu creşterea forţei de apăsare creşte şi turaţia/
numărul de percuţii.
Preselectarea turaţiei/numărului de percuţii
Cu ajutorul rozetei de reglare pentru preselectarea turaţiei
(7) puteţi preselecta numărul de vibraţii dorit chiar şi în
timpul funcţionării.
Turaţia/Numărul de percuţii necesar depinde de material şi
de condiţiile de lucru, putându‑se determina printr‑o probă
practică.
Instrucţiuni de lucru
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
u Amplasaţi scula electrică pe piuliţă/şurub numai în
stare oprită. În caz contrar, accesoriile aflate în rotaţie
pot aluneca.
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
76 | Български
După un timp de lucru mai îndelungat cu o turaţie redusă,
trebuie să lăsaţi scula electrică să funcţioneze în gol la turaţie
maximă timp de aproximativ 3 minute, pentru a se răci.
Demontarea dispozitivului de colectare a prafului
(consultă imaginile M–O)
Scoaterea dispozitivului de colectare a prafului (13) este
recomandată:
– în scopul utilizării şinei Drill Assistant (10) ca limitator de
reglare a adâncimii
– în cazul în care se utilizează accesorii mari (de exemplu,
carote sau burghie spirale).
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
u Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru
a evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această
operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru
de service autorizat pentru scule electrice Bosch.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor
tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea
produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru
desenele descompuse şi informaţii privind piesele de
schimb, poţi de asemenea să accesezi:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie
pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi
accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm
să specifici neapărat numărul de identificare compus din
10cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului.
România
Robert Bosch SRL
PT/MKV1-EA
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt
disponibile la:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie
direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul
menajer!
Numai pentru ţărileUE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele şi
aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea
acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de
revalorificare ecologică.
Български
Указания за сигурност
Общи указания за безопасност за
електроинструменти
ПРЕДУПРЕЖ-
ДЕНИЕ
теристики, приложени към електроинструмента. Про-
пуски при спазването на указанията по-долу могат да предизвикат токов удар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин "електроинструмент" се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти (беззахранващ
кабел).
Безопасност на работното място
u Пазете работното си място чисто и добре осветено.
Разхвърляните или тъмни работни места са предпоставка за инциденти.
u Не работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа в електроин-
струментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари.
u Дръжте деца и странични лица на безопасно разсто-
яние, докато работите с електроинструмента. Ако
вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток
u Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не
се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не
използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от
възникване на токов удар.
Прочетете всички предупреждения, указания, запознайте се с
фигурите и техническите харак-
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Български | 77
u Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по‑голям.
u Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
u Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден. Никога не използвайте зах-
ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача-
ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела
от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
или до подвижни звена на машини. Повредени или
усукани кабели увеличават риска от възникване на то-
ков удар.
u Когато работите с електроинструмент навън, изпол-
звайте само удължителни кабели, подходящи за ра-
бота на открито. Използването на удължител, пред-
назначен за работа на открито, намалява риска от въз-
никване на токов удар.
u Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
вач за утечни токове. Използването на предпазен
прекъсвач за утечни токове намалява опасността от
възникване на токов удар.
Безопасен начин на работа
u Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
използвайте електроинструмента, когато сте умо-
рени или под влиянието на наркотични вещества,
алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея-
ност при работа с електроинструмент може да има за
последствие изключително тежки наранявания.
u Работете с предпазващо работно облекло. Винаги
носете предпазни очила. Носенето на подходящи за
ползвания електроинструмент и извършваната дей-
ност лични предпазни средства, като дихателна маска,
здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай-
фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо-
ни), намалява риска от възникване на трудова злопо-
лука.
u Избягвайте опасността от включване на електроин-
струмента по невнимание. Преди да включите щеп-
села в контакта или да поставите батерията, както и
при пренасяне на електроинструмента, се уверя-
вайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключе-
но". Носенето на електроинструменти с пръст върху
пусковия прекъсвач или подаването на захранващо
напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен,
увеличава опасността от трудови злополуки.
u Преди да включите електроинструмента, се уверя-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни
инструменти и гаечни ключове. Помощен инстру-
мент, забравен на въртящо се звено, може да причини
травми.
u Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще може-
те да контролирате електроинструмента по-добре и побезопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
u Работете с подходящо облекло. Не работете с ши-
роки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехите си на безопасно разстояние от движещи се звена. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
u Ако е възможно използването на външна аспираци-
онна система, се уверявайте, че тя е включена и
функционира изправно. Използването на аспираци-
онна система намалява рисковете, дължащи се на отделящи се при работа прахове.
u Доброто познаване на електроинструмента вследс-
твие на честа работа с него не е повод за намаляване на вниманието и пренебрегване на мерките за
безопасност. Едно невнимателно действие може да
предизвика тежки наранявания само за части от секундата.
Грижливо отношение към електроинструментите
u Не претоварвайте електроинструмента. Използ-
вайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по‑добре и
по‑безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на
натоварване.
u Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения
от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
u Преди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента, напр. настройване, смяна на
работен инструмент, както и когато го прибирате,
изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждайте батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва
опасността от задействане на електроинструмента по
невнимание.
u Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не
са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни.
u Поддържайте добре електроинструментите си и ак-
сесоарите им. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента,
се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и уреди.
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
78 | Български
u Поддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст-
рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле-
ние и се водят по‑леко.
u Използвайте електроинструментите, допълнител-
ните приспособления, работните инструменти и т.
н., съобразно инструкциите на производителя. При
това се съобразявайте и с конкретните работни ус-
ловия и операции, които трябва да изпълните. Из-
ползването на електроинструменти за различни от
предвидените от производителя приложения повиша-
ва опасността от възникване на трудови злополуки.
u Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти
и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не
позволяват безопасната работа и доброто контролира-
не на електроинструмента при възникване на неочак-
вана ситуация.
Поддържане
u Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специалис-
ти и само с използването на оригинални резервни
части. По този начин се гарантира съхраняване на бе-
зопасността на електроинструмента.
Предупреждения за безопасност за
бормашини
Инструкции за безопасност за всякакви дейности
u Носете защита за ушите при ударно пробиване. Из-
лагането на шум може да причини загуба на слуха.
u Използвайте спомагателната дръжка(и). Загубата
на контрол може да причини персонално нараняване.
u Когато изпълнявате операция, при която съществу-
ва опасност работният инструмент или фиксаторите
могат да засегнат скрити под повърхността провод-
ници под напрежение или захранващия кабел, до-
пирайте електроинструмента само до изолираните
повърхности на ръкохватките. При контакт на реже-
щия инструмент или фиксатора с проводник под нап-
режение е възможно напрежението да се предаде по
металните детайли на електроинструмента и това да
предизвика токов удар.
Инструкции за безопасност при използване на дълги
бургии
u Никога не работете при по-висока от максималната
скорост за бургията. При по-високи скорости бургия-
та може да се огъне, ако й се позволи да се върти сво-
бодно без контакт с детайла, а това може да доведе до
персонално нараняване.
u Винаги стартирайте пробиване при ниски скорости
и с върха на бургията в контакт с детайла. При по-
високи скорости бургията може да се огъне, ако й се
позволи да се върти свободно без контакт с детайла, а
това може да доведе до персонално нараняване.
u Прилагайте натиск само по права линия към бурги-
ята и не натискайте твърде много.Бургиите могат да
се огънат и това да доведе до счупване или загуба на
контрол, водещо до персонално нараняване.
Допълнителни указания за безопасност
u Ако работният инструмент се заклини, незабавно
изключвайте електроинструмента. Бъдете подготвени за големи реакционни моменти, които предизвикват откат. Работният инструмент блокира, ако
електроинструментът се претовари или се заканти в
обработвания детайл.
u Дръжте електроинструмента здраво. При завиване
и развиване на винтове могат рязко да възникнат силни реакционни моменти.
u Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-
нат с подходящи приспособления или скоби, е застопорен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите
с ръка.
u Използвайте подходящи прибори, за да откриете
евентуално скрити под повърхността тръбопроводи, или се обърнете към съответното местно снабдително дружество. Влизането в съприкосновение с
проводници под напрежение може да предизвика пожар и токов удар. Увреждането на газопровод може да
доведе до експлозия. Повреждането на водопровод
има за последствие големи материални щети и може
да предизвика токов удар.
u Преди да оставите електроинструмента, изчаквай-
те въртенето да спре напълно. Впротивен случай използваният работен инструмент може да допре друг
предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента.
u Дръжте здраво електроинструмента при работа с
двете ръце и следете за сигурната позиция. С две
ръце електроинструментът се води по-сигурно.
u За да предотвратите включване на електроинстру-
мента по невнимание, винаги освобождавайте блокиращия бутон. За целта натиснете краткотрайно пус-
ковия прекъсвач.
u По време на работа работните инструменти могат
да се нагорещят! При смяна на работния инструмент съществува опасност от нараняване. За да из-
Прочетете внимателно всички указания
и инструкции за безопасност. Пропуски
при спазването на инструкциите за безопасност и указанията за работа могат да
имат за последствие токов удар, пожар и/
или тежки травми.
Моля, имайте предвид изображенията в предната част на
ръководството за работа.
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за ударно пробиване в зидария, бетон и каменни материали, както и за пробиване в дървесни материали, метали, керамични материали и пластмаси. Машините с електронно регулиране и
дясна и лява посока на въртене са подходящи също и за
завиване/развиване.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електроинструмента се
отнася до изображенията на страниците с фигурите.
ти за захващане)
Крилчат винт за преместване на спомагателната
(21)
ръкохватка
Бутон за настройка на дълбочинния ограничител
(22)
Дълбочинен ограничител
(23)
Универсален държач битове
(24)
Винтовъртен бит
(25)
Поставка
(26)
Ключ с вътрешен шестостен
(27)
Патронник със зъбен венец
(28)
Ключ за патронника
(29)
a)
Стандартен обем на доставката при UniversalImpact 700
+ Drill Assistant
b)
Изобразените на фигурите и описаните допълнителни
приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в
каталога ни за допълнителни приспособления.
c)
стандартен инструмент (не е включен в окомплектовката)
– Стоманаmm1212
– Дървоmm3030
– С монтирана прахоулови-
mm––
телна кутия
Диапазон на захващаните в
mm2–132–13
патронника работни инструменти
Тегло съгласно
kg1,71,7
EPTA-Procedure01:2014
Клас на защита
Данните важат за номинално напрежение [U] от 230 V. При отклоняващи се напрежение и при специфични за отделни изпълнения тези
данни могат да варират.
Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите на емисии на шум са установени
съгласноEN62841-2-1.
UniversalImpact
РавнищетоА на генерирания шум от електроинструмента
обикновено е: равнище на звуковото налягане97dB(A);
мощност на звука108dB(A). Неопределеност K=5dB.
Работете с шумозаглушители!
UniversalImpact
650
/ II / II
UniversalImpact
700
700 +
UniversalImpact
730
Drill Assistant
Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеносттаK са определени
съгласноEN62841-2-1:
Пробиване в метал:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
2,5
10
10
2,5
10
2,5
Ударно пробиване в бетон:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
3,5
32
32
3,5
32
3,5
Завиване/развиване:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
10
2,5
32
3,5
1,5
UniversalImpact 6700UniversalImpact 7000
UniversalImpact 7500
Пълните стойности на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеносттаK са определени
съгласноEN62841-2-1:
Пробиване в метал:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
10
2,5
10
2,5
Ударно пробиване в бетон:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
32
3,5
32
3,5
Завиване/развиване:
a
h
K
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
m/s
m/s
2
2
<2,5
1,5
<2,5
1,5
82 | Български
Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на
вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени
съгласно процедура, определена и може да служи за
сравняване с други електроинструменти. Те са подходящи също така за предварителна оценка на емисиите на
вибрации и шум.
Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии на
шум са представителни за основните приложения на
електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъде използван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване,
нивото на вибрациите и стойността на емисии на шум може да се различават. Това би могло значително да увеличи вибрациите и шума през периода на ползване на електроинструмента.
За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва да
се отчитат и периодите, в които електроинструментът е
изключен или работи на празен ход. Това би могло значително да намали емисиите на вибрации и шум през периода на ползване на електроинструмента.
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на
работещия с електроинструмента от въздействието на
вибрациите, например: техническо обслужване на електроинструмента и работните инструменти, поддържане на
ръцете топли, целесъобразна организация на работните
стъпки.
Монтиране
u Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
Спомагателна ръкохватка (вж.фиг.A)
u Преди извършване на каквито и да е дейности се
уверявайте, че винтът с крилчата глава е затегнат
здраво. При загуба на контрол над електроинструмен-
та може да се стигне до травми.
u Използвайте Вашия електроинструмент само с мон-
тирана спомагателна ръкохватка(20).
Развийте винта с крилчата глава (21) обратно на часовниковата стрелка и вкарайте спомагателната ръкохватка
(9) в желаната позиция през патронника върху шийката
на вала на електроинструмента.
Можете да завъртите спомагателната ръкохватка (20), за
да работите удобно и сигурно.
Завъртете спомагателната ръкохватка (20) в желаната
позиция и отново затегнете винта с крилчата глава (21),
като го въртите по посока на часовниковата стрелка.
Настройване на дълбочината на пробиване
(вж.фиг.B)
С дълбочинния ограничител (23) може предварително да
се настрои желаната дълбочина на пробиване X.
Натиснете бутона за дълбочинния ограничител (22) и
поставете ограничителя в гнездото в спомагателната ръкохватка (9).
Награпената повърхност на дълбочинния ограничител
(23) трябва да е обърната надолу.
Издърпайте дълбочинния ограничител(23) толкова, че
разстоянието между върха на свредлото и върха на дълбочинния ограничител(23) да е равно на желаната дълбочина на пробивания отвор X.
Drill Assistant
Поставяне на Drill Assistant (вж.фиг.C – D)
Модулът Drill Assistant (10) може да се използва с или без
приставката за прахоулавяне (13). Използването на
приставката за прахоулавяне (13) е ограничено до
свредла с диаметър до 12 mm и дължина до 120 mm.
Вкарайте приставката за прахоулавяне (13) на патронника (26).
Натиснете деблокиращия бутон (8), за да освободите модула Drill Assistant (10) от текущата му позиция.
Вкарайте Drill Assistant (10) на шийката на вала на електроинструмента през патронника.
За захващането му затегнете винта с крилчата глава (18)
по посока на часовниковата стрелка.
Настройване на дълбочината на пробиване
(вж.фиг.E–F)
Монтирайте свредлото (вижте раздел "Смяна на инструмента").
С регулиращия пръстен (17) може да бъде определена
желаната дълбочина на пробиване X.
(11) или гнездото (26) до стената или детайла. Допрете
върха на свредлото до стената, респ. детайла.
Преместете назад регулиращия пръстен (17), докато разстоянието стане равно на дълбочината на пробиване X
или поставете дюбел на шината и дръпнете регулиращия
пръстен (17) назад до дюбела. За застопоряване завър-
тете регулиращия пръстен (17) надясно . Махнете дюбела от шината. Сега дълбочината на пробиване X съответства на настроената на шината.
Указание: При използване на дюбели точната дълбочина
на пробиване е важна. Ако пробитият отвор е твърде дълбок, дюбелът потъва твърде надолу в стената, респ. детайла. Ако отворът е твърде малък, дюбелът се подава.
Изпразване на контейнера за прах (вж.фиг.G)
Контейнерът за прах (11) побира отпадъци от прибл. 25
отвора в зидария с дълбочина от 30 mm и диаметър 6
mm.
За изваждане на прахоуловителната кутия (11) натиснете
страничните освобождаващи бутони (12) отстрани и издърпайте прахоуловителната кутия надолу.
Изпразнете прахоуловителната кутия (11) и отново я поставете (чува се отчетливо прещракване).
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Демонтиране на Drill Assistant
Натиснете и задръжте клемата (16) на приставката за
прахоулавяне (13) и издърпайте напред приставката за
прахоулавяне (13).
Завъртете обратно на часовниковата стрелка винта с
крилчата глава (18), докато спомагателната ръкохватка
(9) бъде освободена и извадете спомагателната ръкохватка (9) от електроинструмента.
За освобождаване завъртете регулиращия пръстен (17)
наляво .
Задръжте неподвижна спомагателната ръкохватка (9) и
преместете шината по посока на спомагателната ръкохватка, докато усетите отчетливо прещракване.
Прахоулавяне / прахоуловителна кутия
Прахове, отделящи се при обработването на материали
като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Контактът до кожата или вдишването на такива прахове могат
да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на
дихателните пътища на работещия с електроинструмента
или намиращи се наблизо лица.
Определени прахове, напр. отделящите се при обработване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в
комбинация с химикали за третиране на дървесина (хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съдържащи азбест материали само от съответно обучени
квалифицирани лица.
– По възможност използвайте подходяща за обработва-
ния материал система за прахоулавяне.
– Осигурявайте добро проветряване на работното мяс-
то.
– Препоръчва се използването на дихателна маска с
филтър от клас P2.
Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпоредби, валидни при обработване на съответните материали.
u Избягвайте натрупване на прах на работното място.
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
u Използвайте прахоуловителната кутия само при об-
работване на бетон и каменни материали. Дървени
и пластмасови стърготини могат лесно да предизвикат
запушване.
u Внимание, опасност от пожар! Не обработвайте ме-
тални материали с монтирана прахоуловителна кутия. Нагорещените метални стружки могат да предиз-
викат възпламеняване на части от прахоуловителната
кутия.
Български | 83
За да ползвате оптимално прахоуловителната кутия, моля, спазвайте следните указания:
– Внимавайте прахоуловителната кутия да е прилепнала
плътно до пробивания детайл, респ. до стената. Така
същевременно постигате перпендикулярност на пробивания отвор.
– След достигане на желаната дълбочина на отвора пър-
во извадете свредлото от него и едва след това изключете ударната бормашина.
– По-специално при работа с бургии с големи диаметри
може прахозащитният пръстен (15) да се износи. Ако
се повреди, го заменяйте своевременно.
Смяна на работния инструмент
Патронник за бързо захващане (UniversalImpact 700,
UniversalImpact 700 + Drill Assistant) (вж.фиг.H)
u Натискайте бутона за фиксиране на шпиндела (2)
само при спрял електроинструмент.
Чрез натискане на този бутон (2) шпинделът за пробиване се фиксира. Това позволява бързата, удобна и лесна
замяна на работния инструмент в патронника.
Разтворете патронника за бързо захващане (1) чрез завъртане в посока ➊, докато работният инструмент може
да бъде поставен. Вкарайте инструмента.
Завъртете силно на ръка втулката на патронника за бързо
захващане (1) в посоката ➋ докато престане да се чува
прещракване. Така патронникът автоматично захваща работния инструмент.
Захватът се отпуска, ако, за да извадите инструмента, завъртите втулката в обратна посока, като държите бутона
за блокиране на вала натиснат.
Патронник със зъбен венец (UniversalImpact 650)
(вж.фиг.J)
u Натискайте бутона за фиксиране на шпиндела (2)
само при спрял електроинструмент.
Чрез натискане на този бутон (2) шпинделът за пробиване се фиксира. Това позволява бързата, удобна и лесна
замяна на работния инструмент в патронника.
u При смяна на работния инструмент работете с
предпазни ръкавици. При продължителна работа патронникът може да се нагорещи силно.
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
84 | Български
Чрез завъртане наляво отворете патронника със зъбен
венец (28), толкова, че работният инструмент да може да
бъде поставен.
Вкарайте инструмента.
Вкарайте ключа за патронник (29) в предвидените за
целта отвори на патронника (28) и затегнете работния инструмент равномерно, като използвате всички отвори.
Винтови инструменти
При работа с битове (25) трябва винаги да използвате
универсално гнездо (24). Използвайте само битове, подходящи за главите на винтовете.
За завинтване поставяйте превключвателя "Пробиване/
ударно пробиване" (3) винаги на символа "Пробиване".
Смяна на патронника
u Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
Демонтаж на патронника (вж.фиг.J)
Демонтирайте спомагателната ръкохватка (9).
Вкарайте стоманен щифт Ø 4 mm с дължина прибл. 50
mm в отвора на шийката на вала, за да застопорите вала
на електроинструмента. Захванете късото рамо на шестостенен ключ (27) в патронника за бързо захващане (1).
Поставете електроинструмента върху стабилна повърхност, напр. работен тезгях. Задръжте здраво електроинструмента и разхлабете патронника за бързо захващане
(1) чрез въртене на шестостенния ключ (27) в посока ➊.
Затегнат патронник за бързо захващане се разхлабва с
лек удар върху дългата част на шестостенния ключ (27).
Извадете шестостенния ключ от патронника за бързо захващане и развийте патронника докрай.
Монтаж на патронника (вж.фиг.K)
Монтирането на патронника за бързо застопоряване (1)
се извършва в обратна последователност.
u След като монтирате патронника извадете стомане-
ния щифт от отвора на шийката.
Патронникът трябва да бъде затегнат с въртящ момент прибл. 30 – 35 Nm.
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
u Съобразявайте се с напрежението в захранващата
мрежа! Напрежението на захранващата мрежа
трябва да съответства на данните, изписани на табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени с 230V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220V.
Настройване на посоката на въртене (вж. фиг. L)
С помощта на превключвателя (4) можете да сменяте посоката на въртене на електроинструмента. Това обаче не
е възможно при натиснат пусков прекъсвач (6).
Въртене надясно: За завиване на винтове и затягане на
гайки натиснете превключвателя за посоката на въртене
(4) до упор наляво.
Въртене наляво: За развиване на винтове и гайки натис-
нете превключвателя за посоката на въртене(4) надясно
до упор.
Избор на режима на работа
Пробиване и завиване
Поставете превключвателя (3) на символа
"Пробиване".
Ударно пробиване
Поставете превключвателя (3) на символа
"Ударно пробиване".
Превключвателят (3) попада в позиция с отчетливо
прещракване и може да бъде превключван и при работещ електродвигател.
Включване и изключване
За включване на електроинструмента натиснете и задръжте пусковия прекъсвач (6).
За застопоряване на натиснатия пусков прекъсвач (6)
натиснете бутона (5).
За изключване на електроинструмента отпуснете пусковия прекъсвач (6), съответно ако е застопорен с бутона
(5), първо натиснете краткотрайно и след това отпуснете
пусковия прекъсвач (6).
Регулиране на скоростта на въртене/честотата на
ударите
В зависимост от силата на натискане на пусковия прекъсвач (6) можете безстепенно да регулирате скоростта на
въртене/честотата на ударите на работещия електроинструмент.
Лекият натиск върху пусковия прекъсвач (6) предизвиква малка скорост на въртене/ниска честота на ударите. С
увеличаване на натиска се увеличава и скоростта на въртене, респ. честотата на ударите.
Предварителен избор на скоростта на въртене/
честотата на ударите
С потенциометъра (7) можете да установите необходимата скорост на въртене/честота на ударите също и по време на работа.
Необходимата скорост на въртене/честота на ударите зависи от обработвания материал и работните условия и
може да бъде определена с изпробване.
Указания за работа
u Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
u Поставяйте електроинструмента на главата на вин-
та/гайката само когато е изключен. Въртящият се
работен инструмент може да се изметне.
След продължителна работа с ниска честота на вибрациите трябва да охладите електроинструмента, като го оста-
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Македонски | 85
вите да работи на празен ход прибл. 3минути с максимална честота на вибрациите.
Премахването на приставката за прахоулавяне (13) е целесъобразно:
– за да ползвате шината на модула Drill Assistant (10) ка-
то дълбочинен ограничител
– когато ползвате големи работни инструменти (напр.
трион за кръгли отвори или големи свредла).
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
u Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
u За да работите качествено и безопасно, поддър-
жайте електроинструмента и вентилационните му
отвори чисти.
Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя
трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроинструменти на Bosch, за да се запази нивото на безопасност на Bosch електроинструмента.
Клиентска служба и консултация относно
употребата
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти
и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно резервни части. Покомпонентни чертежи и информация за резервните части ще откриете и на:
www.bosch-pt.com
Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще
Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите продукти и техните аксесоари.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан на табелката на уреда.
България
Robert Bosch SRL
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti, România
Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
Факс: +40 212 331 313
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com
www.bosch-pt.com/bg/bg/
Други сервизни адреси ще откриете на:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Бракуване
С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци!
Само за страни отЕС:
Съгласно европейска директива 2012/19/EС и хармонизирането на националното законодателство с нея електронни и електрически уреди, които не могат да се използват, трябва да бъдат събирани отделно и да бъдат предавани за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Македонски
Безбедносни напомени
Општи предупредувања за безбедност за
електрични алати
ПРЕДУ-
ПРЕДУВАЊЕ
овој електричен алат. Непридржувањето до сите
упатства приложени подолу може да доведе до струен
удар, пожар и/или тешки повреди.
Зачувајте ги безбедносните предупредувања и
упатства за користење и за во иднина.
Поимот „електричен алат“ во безбедносните
предупредувања се однесува на електрични апарати што
користат струја (кабелски) или апарати што користат
батерии (акумулаторски).
Безбедност на работниот простор
u Работниот простор одржувајте го чист и добро
осветлен. Преполни или темни простории може да
доведат до несреќа.
u Не работете со електричните алати во експлозивна
околина, како на пример, во присуство на запаливи
течности, гасови или прашина. Електричните алати
создаваат искри коишто може да ја запалат прашината
или гасовите.
u Држете ги децата и присутните подалеку додека
работите со електричен алат. Невниманието може
да предизвика да изгубите контрола.
Електрична безбедност
u Приклучокот на електричниот алат мора да
одговара на приклучницата. Никогаш не го
менувајте приклучокот. Не користите приклучни
адаптери со заземјените електрични алати.
Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници
го намалуваат ризикот од струен удар.
u Избегнувајте телесен контакт со заземјени
површини, како на пример, цевки, радијатори,
Прочитајте ги сите безбедносни
предупредувања, илустрации и
спецификации приложени со
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
86 | Македонски
метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризик
од струен удар ако вашето тело е заземјено.
u Не ги изложувајте електричните алати на дожд или
влажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат,
ќе се зголеми ризикот од струен удар.
u Не постапувајте несоодветно со кабелот. Никогаш
не го користете кабелот за носење, влечење или
исклучување од струја на електричниот алат.
Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри
ивици или подвижни делови. Оштетени или
заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен
удар.
u При работа со електричен алат на отворено,
користете продолжен кабел соодветен за
надворешна употреба. Користењето на кабел
соодветен за надворешна употреба го намалува
ризикот од струен удар.
u Ако мора да работите со електричен алат на влажно
место, користете заштитен уред за диференцијална
струја (RCD). Користењето на RCD го намалува
ризикот од струен удар.
Лична безбедност
u Бидете внимателни, внимавајте како работите и
работете разумно со електричен алат. Не
користете електричен алат ако сте уморни или под
дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент
на невнимание додека работите со електричните алати
може да доведе до сериозна лична повреда.
u Користете лична заштитна опрема. Секогаш носете
заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр.,
маска за прашина, безбедносни чевли коишто не се
лизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користат
за соодветни услови, ќе доведат до намалување на
лични повреди.
u Спречете ненамерно активирање. Проверете дали
прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во
струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете
или носите алатот. Носење на електричните алати со
прстот позициониран на прекинувачот или
вклучување во струја на електричните алати чијшто
прекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа.
u Отстранете каков било клуч за регулирање или
француски клуч пред да го вклучите електричниот
алат. Француски клуч или клуч прикачен за
ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе
до лична повреда.
u Не ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано
одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова
овозможува подобра контрола на електричниот алат
во непредвидливи ситуации.
u Облечете се соодветно. Не носете широка облека и
накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку
од подвижните делови. Широката облека, накитот
или долгата коса може да се закачат за подвижните
делови.
u Ако се користат поврзани уреди за вадење
прашина и собирање предмети, проверете дали се
правилно поврзани и користени. Собирањето
прашина може да ги намали опасностите
предизвикани од неа.
u Не дозволувајте искуството стекнато со честа
употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги
игнорирате безбедносните принципи при нивното
користење. Невнимателно движење може да
предизвика сериозна повреда во дел од секунда.
Употреба и чување на електричните алати
u Не го преоптоварувајте електричниот алат.
Користете соодветен електричен алат за намената.
Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно
и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет.
u Не користете електричен алат ако не можете да го
вклучите и исклучите со помош на прекинувачот.
Секој електричен алат којшто не може да се
контролира со прекинувачот е опасен и мора да се
поправи.
u Исклучете го електричниот алат од струја и/или
извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да
правите некакви прилагодувања, менувате
дополнителна опрема или го складирате
електричниот алат. Со овие превентивни
безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно
вклучување на електричниот алат.
u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофат
на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале
со електричниот алат или не се запознаени со ова
упатство да работат со истиот. Електричните алати
се опасни во рацете на необучени корисници.
u Одржување на електрични алати и дополнителна
опрема. Проверете го порамнувањето или
прицврстување на подвижните делови, спојот на
деловите и сите други услови што може негативно
да влијаат врз функционирањето на електричниот
алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат
на поправка пред да го користите. Многу несреќи се
предизвикани заради несоодветно одржување на
електричните алати.
u Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно
одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се
виткаат и полесно се контролираат.
u Електричниот алат, дополнителната опрема,
деловите и др., користете ги во согласност со ова
упатство, внимавајте на работните услови и
работата која ја вршите. Користењето на
електричниот алат за други намени може да доведе до
опасни ситуации.
u Рачките и површините за држење одржувајте ги
суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за
држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно
ракување и контрола на алатот во непредвидливи
ситуации.
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Македонски | 87
Сервисирање
u Електричниот алат сервисирајте го кај
квалификувано лице кое користи само идентични
резервни делови. Со ова се овозможува безбедно
одржување на електричниот алат.
Безбедносни предупредувања за дупчалки
Безбедносни упатства за сите типови работа
u Носете штитници за уши кога извршувате ударно
дупчење. Изложеноста на бучава може да предизвика
губење на слухот.
u Користете ја(ги) дополнителната(ите) рачка(и).
Губење на контрола може да предизвика телесни
повреди.
u Држете го електричниот алат за изолираната
површина додека сечете за да не дојде во контакт
со скриена жица или со неговиот кабел. Ако
опремата за сечење или прицврстувачите дојде во
допир со „жица под напон“, може да ги изложи
металните делови на електричниот алат „под напон“ и
операторот може да добие струен удар.
Безбедносни упатства при користење на долги бургии
u Никогаш не користете поголема брзина од
максималната означена брзина на бургијата. При
поголема брзина, бургијата може да се искриви ако
слободно ротира надвор од делот што се обработува, и
да се повредите.
u Секогаш почнете го дупчењето со мала брзина, и
врвот на бургијата да биде во допир со делот што се
обработува. При поголема брзина, бургијата може да
се искриви ако слободно ротира надвор од делот што
се обработува, и да се повредите.
u Притиснете во директна линија со бургијата, и без
прекумерен притисок.Бургијата може да се искриви
и да се скрши, или да изгубите контрола и да се
повредите.
Дополнителни безбедносни напомени
u Доколку се блокира алатот што се вметнува,
веднаш исклучете го електричниот алатот. Бидете
претпазливи со високите реакциски моменти, што
може да предизвикаат повратен удар. Алатот што се
вметнува се блокира, ако електричниот алат се
преоптовари или се навали кон делот што се
обработува.
u Цврсто држете го електричниот апарат. При
зацврстување и одвртување на шрафови може да
настанат краткотрајни високи реактивни моменти.
u Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку
го зацврстите со уред за затегнување или менгеме,
тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто
отколку со Вашата рака.
u Користете соодветни уреди за пребарување, за да
ги пронајдете скриените електрични кабли или
консултирајте се со локалното претпријатие за
снабдување со електрична енергија. Контактот со
електрични кабли може да доведе до пожар и струен
удар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе до
експлозија. Навлегувањето во водоводни цевки
предизвикува оштетување и може да предизвика
електричен удар.
u Почекајте додека електричниот алат сосема не
прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
Алатот што се вметнува може да се блокира и да
доведе до губење контрола над уредот.
u При работата, држете го електричниот алат цврсто
со двете дланки и застанете во сигурна положба. Со
електричниот алат посигурно ќе управувате ако го
држите со двете дланки.
u За да спречите ненамерно вклучување на
електричниот алат, секогаш олабавувајте го
копчето за подесување. За тоа, кратко притиснете на
прекинувачот за вклучување/исклучување.
u Алатите за вметнување може да се загреат при
работење! Постои опасност од изгореници при
замена на алатот за вметнување. Користете
заштитни ракавици, за да го извадите алатот за
вметнување.
Опис на производот и
перформансите
Прочитајте ги сите безбедносни
напомени и упатства. Грешките настанати
како резултат од непридржување до
безбедносните напомени и упатства може
да предизвикаат електричен удар, пожар
и/или тешки повреди.
Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството за
користење.
Употреба со соодветна намена
Електричниот алат е наменет за ударно дупчење во
цигли, бетон и камен, како и за дупчење во дрво, метал,
керамика и пластика. Уредите со електронска регулација
и тек лево / десно се исто така погодни за завртување.
Илустрација на компоненти
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
приказот на електричниот алат на графичката страница.
Номинална јачинаW701701
макс. излезна моќностW530530
Број на вртежи во празен одmin
Номинален број на вртежиmin
Број на удариmin
–1
–1
–1
50–3 00050–3 000
50–3 00050–3 000
45 00045 000
Номинален вртежен моментNm1,651,65
Вртежен момент на
Nm1717
блокирањето според EN
62841
Одредување на број на
●●
вртежи
Константна електроника––
Десен/лев тек●●
Брзо исклучување (Kickback
––
Control)
Целосна автоматска блокада
––
на вретеното (Auto Lock)
Дијаметар на грлото на
mm4343
вретеното
макс. дупка-Ø
– Ѕидmm1414
– Бетонmm1414
– Челикmm1212
– Дрвоmm3030
– Со монтиран контејнер за
mm––
прав
Опсег на затегнување на
mm2–132–13
главата
Тежина согласно
kg1,71,7
EPTA-Procedure 01:2014
Класа на заштита
Податоците важат за номинален напон [U] од 230V. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата
во односната земја.
Информации за бучава/вибрации
Вредностите за емисија на бучава се одредуваат
согласноEN62841-2-1.
Нивото на звук на електричниот алат оценето соА
типично изнесува: ниво на звучен притисок97dB(A);
ниво на звучна јачина108dB(A). Несигурност K=5dB.
Носете заштита за слухот!
/ II / II
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
90 | Македонски
UniversalImpact
UniversalImpact
650
UniversalImpact
700
UniversalImpact
700 +
Drill Assistant
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збир на три насоки) и несигурностK дадени се во согласност
соEN62841-2-1:
Дупчење во метал:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
2,5
10
10
2,5
10
2,5
Ударно дупчење во бетон:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
3,5
32
32
3,5
32
3,5
Завртување:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
UniversalImpact 6700UniversalImpact 7000
UniversalImpact 7500
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збир на три насоки) и несигурностK дадени се во согласност
соEN62841-2-1:
Дупчење во метал:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
10
2,5
Ударно дупчење во бетон:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
32
3,5
Завртување:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
<2,5
1,5
730
10
2,5
32
3,5
<2,5
1,5
10
2,5
32
3,5
<2,5
1,5
Нивото на вибрации наведено во овие упатства и
вредноста на емисијата на бучава се измерени според
мерни постапки и можат да се користат за споредба меѓу
електрични алати. Исто така може да се прилагоди за
предвремена процена на нивото на вибрации и емисијата
Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за
заштита на корисникот од влијанието од вибрациите,
како на пр.: одржување на електричните алати и алатите
за вметнување, одржување на топлината на дланките,
организирање на текот на работата.
на бучава.
Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијата
на бучава ги претставуваат главните примени на
електричниот алат. Доколку електричниот алат се
користи за други примени, алатот што се вметнува
отстапува од нормите или недоволно се одржува, нивото
на вибрации и вредноста на емисијата на бучава можат да
отстапуваат. Ова може значително да го зголеми нивото
на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот
период на работење.
За прецизно одредување на нивото на вибрации и
емисијата на бучава, треба да се земе предвид периодот
во кој уредот е исклучен или работи, а не во моментот
кога е во употреба. Ова може значително да го намали
нивото на вибрации и емисијата на бучава во
целокупниот период на работење.
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Монтажа
u Пред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
дозна.
Дополнителна рачка (види сликаA)
u Пред да извршите било што, проверете дали е
зацврстена пеперутка-завртката. Губењето на
контролата може да доведе до повреди.
u Користете го вашиот електричен алат само со
дополнителна рачка(20).
Завртете ја пеперутка-завртката (21) во правец
спротивен од стрелките на часовникот и вметнете ја
дополнителната дршка (9) во саканата позиција врз
Македонски | 91
главата за дупчење на грлото на вретеното на
електричниот алат.
Може да ја вртите помошната рачка (20) за безбедно и
неуморно да работите.
Свртете ја помошната рачка (20) во саканата позиција и
повторно затегнете ја пеперутка-завртката (21) во
правец на стрелките на часовникот.
Подесување на длабочината на дупчење (види
сликаB)
Со граничникот за длабочина (23) може да се утврди
длабочината на дупчење X.
Притиснете го копчето за подесување на граничникот за
длабочина (22) и поставете го граничникот за длабочина
во дополнителната рачка (9).
Избраздениот дел на граничникот за длабочина (23)
мора да покажува надолу.
Извлечете го граничникот за длабочина(23) до степен
што растојанието меѓу врвот на дупчалката и врвот на
граничникот за длабочина(23) ќе одговара на саканата
длабочина на дупчење X.
Drill Assistant
Поставување на Drill Assistant (види сликиC – D)
Drill Assistant (10) може да се користи со и без уред за
собирање на прав (13). Користењето на уред за
собирање на прав (13) е ограничено на дупчалката со
дијаметар од 12 mm и должина од 120 mm.
Вметнете го уредот за собирање на прав (13) во
прифатот (26).
Притиснете го копчето за отклучување (8), за да ја
олабавите Drill Assistant (10) од нејзината позиција.
Вметнете ја Drill Assistant (10) врз главата за дупчење на
грлото на вретеното на електричниот алат.
За блокирање, затегнете ја пеперутка-завртката (18) во
правец на стрелките на часовникот.
Подесување на длабочината на дупчење (види
сликиE – F)
Монтирајте ја дупчалката (види поглавје „Замена на
алат“).
Со прстенот за подесување (17) може да се утврди
длабочината на дупчење X.
За отклучување, завртете го прстенот за подесување
(17) кон лево . Поставете го садот за прав (11) или
прифатот (26) да лежи рамно на ѕидот или на делот што
се обработува. Ставете го врвот на дупчалката во ѕидот
одн. во делот што се обработува.
Вметнете го прстенот за подесување (17) наназад додека
растојанието на саканата длабочината на дупчење X не
одговара или поставете типла на шината и вметнете го
прстенот за подесување (17) наназад до типлата. За
заклучување, завртете го прстенот за подесување (17)
. Повторно извадете ја типлата од шината. Длабочината
на дупчење сега одговара на поставената должина X на
шината.
Напомена: При користење на типли, важна е точната
длабочина на дупчење. Доколку издупчената дупка е
предлабока, типлата се лизга во ѕидот одн. делот што се
обработува. Доколку дупката е премала, типлата е
извадена.
Празнење на садот за прав (види сликаG)
Садот за прав (11) е доволен за околу 25 дупчења во ѕид
со длабочина на дупчење од 30 mm со дијаметар од 6
mm.
За вадење на садот за прав (11) притиснете на
страничните копчиња за отклучување (12) и извлечете го
садот за прав надолу.
Испразнете го садот за прав (11) и повторно вметнете го
(да се слушне кога ќе се вклопи).
Демонтирање на Drill Assistant
Држете ја притисната стегата (16) на уредот за собирање
на прав (13) и извлечете го уредот за собирање на прав
(13) нанапред.
Завртете ја пеперутка-завртката (18) во правец
спротивен од стрелките на часовникот додека
дополнителната рачка (9) не се премести и извлечете ја
(9) од електричниот алат.
За отклучување, завртете го прстенот за подесување
(17) кон лево .
Држете ја цврсто помошната рачка (9) и вметнете ја
шината во правец на дополнителната рачка, додека не
слушнете да се вклопи.
Всисување на прав/сад за прав
Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои
видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по
здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав
може да предизвика алергиски реакции и/или
заболувања на дишните патишта на корисникот или
лицата во околината.
Одредени честички прав како на пр. прав од даб или бука
важат за канцерогени, особено доколку се во
комбинација со дополнителни супстанци (хромат,
средства за заштита на дрво). Материјалите што содржат
азбест смеат да бидат обработувани само од страна на
стручни лица.
– Затоа, доколку е возможно, користете соодветен
вшмукувач за прав за материјалот што се обработува.
– Погрижете се за добра проветреност на работното
место.
– Се препорачува носење на маска за заштита при
вдишувањето со класа на филтер P2.
Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за
материјалот кој го обработувате.
u Избегнувајте собирање прав на работното место.
Правта лесно може да се запали.
u Контејнерот за прав користете го само при
обработка на бетон и камења. Дрвените и пластични
струготини може да доведат до запушување.
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
92 | Македонски
u Внимание опасност од пожар! Не обработувајте
метални материјали со монтиран сад за прав.
Жешките метални струготини може да ги запалат
деловите на контејнерот за прав.
За оптимално да го користите садот за прав, ве молиме
внимавајте на следните напомени:
– Внимавајте садот за прав да лежи рамно на делот што
се обработува, одн. на ѕидот. Притоа истовремено се
олеснува правоаголното дупчење.
– По постигнување на саканата длабочина на дупчење,
најпрво извлечете ја дупчалката од издупчената дупка
и исклучете ја ударната дупчалка.
– Особено при работење со голем дијаметар на
дупчење, прстенот за заштита од прав (15) може да се
изаби. Доколку се оштети, заменете го.
Промена на алат
Брзозатегнувачка глава за дупчење (UniversalImpact
700, UniversalImpact 700 + Drill Assistant) (види
сликаH)
u Притиснете го копчето за фиксирање на вретеното
(2) само доколку електричниот алат е во состојба
на мирување.
Со притискање на копчето за фиксирање на
вретеното(2) за дупчење ќе се фиксира. Ова
овозможува брзо, лесно и едноставно менување на
алатот за вметнување во главата за дупчење.
Отворете ја брзозатегнувачката глава за дупчење (1) со
вртење во правец ➊, додека не се стави алатот. Вметнете
го алатот.
Чаурата на брзозатегнувачката глава за дупчење (1)
свртете ја цврсто со рака во правец ➋, додека целосно не
се заклучи. Со тоа, главата автоматски се заклучува.
Блокадата повторно ќе се олабави, ако при притиснато
копче за фиксирање на вретеното ја свртите чаурата во
спротивен правец за да го извадите алатот.
Запчеста глава за дупчење (UniversalImpact 650)
(види сликаJ)
u Притиснете го копчето за фиксирање на вретеното
(2) само доколку електричниот алат е во состојба
на мирување.
Со притискање на копчето за фиксирање на
вретеното(2) за дупчење ќе се фиксира. Ова
овозможува брзо, лесно и едноставно менување на
алатот за вметнување во главата за дупчење.
u При менување на алатот носете заштитни ракавици.
За време на долготрајни работни процеси, главата за
дупчење може да се вжешти.
Со вртење отворете ја запчестата глава за дупчење (28),
додека не се отвори за да може да вметне алатот.
Вметнете го алатот.
Клучот за затегнување на главата за дупчење (29)
ставете го во соодветните отвори на запчестата глава за
дупчење (28) и рамномерно затегнете го алатот.
Алати за зашрафување
При користење на битови за одвртувачот (25) секогаш
треба да користите универзален држач за битови (24).
Користете само битови што се соодветни на главата за
навртување.
За навртување секогаш поставувајте го прекинувачот
„Дупчење/ударно дупчење“ (3) на ознаката „Дупчење“.
Менување на главата за дупчење
u Пред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
дозна.
Демонтирање на главата за дупчење (види сликаJ)
Демонтирајте ја помошната рачка(9).
Ставете една челична чивија Ø 4 mm со околу 50 mm
должина во дупката на грлото од вретеното, за да го
блокирате вретеното за дупчење. Клучот со внатрешна
шестаголна глава (27) со краток крак зацврстете го во
брзозатегнувачката глава за дупчење (1).
Поставете го електричниот алат на стабилна подлога, на
пр. на работна клупа. Држете го цврсто електричниот
алат и олабавете ја брзозатегнувачката глава (1) со
вртење на клучот со внатрешна шестаголна глава (27) во
правец ➊. Со лесен удар на долгиот крак на клучот со
внатрешна шестаголна глава (27) се олабавува цврсто
вметнатата брзозатегнувачка глава за дупчење. Извадете
го клучот со внатрешна шестаголна глава од
брзозатегнувачката глава за дупчење и целосно одвртете
ја истата.
Монтирање на главата за дупчење (види сликаK)
Монтажата на брзозатегнувачката глава за дупчење (1)
ќе ја извршите по обратен редослед.
u По извршената монтажа на главата за дупчење,
повторно извадете ја челичната чивија од дупката.
Главата за дупчење мора да биде зацврстена
со вртежен момент од 30 – 35 Nm.
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Македонски | 93
Употреба
Ставање во употреба
u Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
изворот на струја мора да одговара на оној кој е
наведен на спецификационата плочка на
електричниот уред. Електричните алати означени
со 230V исто така може да се користат и на 220V.
Подесување на правецот на вртење (види слика L)
Со прекинувачот за менување на правецот за вртење (4)
може да го промените правецот на вртење на
електричниот алат. Доколку прекинувачот за
вклучување/исклучување (6) е притиснат ова не е
возможно.
Вртење во десно: За навртување на завртки и
прицврстување на навртки притиснете го прекинувачот
за менување на правец на вртење (4) на лево до крај.
Вртење во лево: За олабавување одн. одвртување на
завртки и навртки притиснете го прекинувачот за
менување на правецот на вртење (4) на десно до крај.
Подесување на режимот на работа
Дупчење и одвртување
Поставете го прекинувачот (3) на ознаката
„Дупчење“.
Ударно дупчење
Поставете го прекинувачот (3) на ознаката
„Ударно дупчење“.
Прекинувачот (3) ќе се вклопи и може да се активира и
додека работи моторот.
Вклучување/исклучување
За ставање во употреба на електричниот алат
притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување
(6) и држете го притиснат.
За фиксирање на притиснатиот прекинувач за
вклучување/исклучување (6) притиснете го копчето за
фиксирање (5).
За да го исклучите електричниот алат, ослободете го
прекинувачот за вклучување/исклучување (6) одн.
доколку тој е блокиран со копчето за фиксирање (5),
кратко притиснете го прекинувачот за вклучување/
исклучување (6) и потоа отпуштете го.
Подесување на бројот на вртежи/удари
Бројот на вртежите/ударите на вклучениот електричен
алат може да го регулирате бесстепено, во зависност од
тоа колку подалеку ќе го притиснете прекинувачот за
вклучување/исклучување (6).
Со нежно притискање на прекинувачот за вклучување/
исклучување (6) се постигнуваат мал број на вртежи/
удари. Со зголемување на притисокот се зголемува и
бројот на вртежи/удари.
Бирање на бројот на вртежи/удари
Со вртливото копче за подесување на бројот на вртежи
(7) може да го изберете потребниот број на вртежи/
удари и за време на користењето на алатот.
Неопходниот број на вртежи/удари зависи од
материјалот и работните услови и може да се одреди со
практична примена.
Совети при работењето
u Пред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
дозна.
u Електричниот алат ставете го на навртката/
завртката само доколку е исклучен. Доколку алатите
што се вметнуваат се вклучени и се вртат, тие може да
се превртат.
По подолго работење со мал број на вртежи, за да го
оладите електричниот алат оставете го да се врти во
празен од околу 3 минути со максимален број на вртежи.
Вадење на уредот за собирање на прав (види
сликиM–O)
Отстранувањето на уредот за собирање на прав (13) е
потребно:
– за користење на Drill Assistant (10) како граничник за
длабочина
– доколку се користат големи електрични алати (на пр.
кружна пила за бормашина или спирална дупчалка).
Одржување и сервис
Одржување и чистење
u Пред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
дозна.
u Одржувајте ги чисти електричниот алат и отворите
за проветрување, за да може добро и безбедно да
работите.
Доколку е потребно користење на приклучен кабел,
тогаш набавете го од Bosch или специјализирана
продавница за Bosch-електрични алати, за да избегнете
загрозување на безбедноста.
Сервисна служба и совети при користење
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
како и резервните делови. Ознаки за експлозија и
информации за резервните делови исто така ќе најдете
на: www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
помогне доколку имате прашања за нашите производи и
опрема.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на производот.
Дополнителни адреси на сервиси може да најдете
под:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Отстранување
Електричните алати, опремата и амбалажите треба да се
отстранат на еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте електричните алати во
домашната канта за отпадоци!
Само за земјите од ЕУ:
Според Европската регулатива 2012/19/ЕU за
електрични и електронски уреди и нивната
имплементација во националното право, електричните
алати што се вон употреба мора одделно да се собираат и
да се рециклираат на еколошки прифатлив начин.
Srpski
Bezbednosne napomene
Opšte sigurnosne napomene za električne alate
UPOZORENJE
specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti
u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu.
Pojam „električni alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi se
na električne alate sa pogonom na struju (sakablom) i na
električne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).
Sigurnost radnog područja
u Držite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
u Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja, uputstva, ilustracije i
gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje
mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
u Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
električnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnju
mogu dovesti do gubitka kontrole.
Električna sigurnost
u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Utikač ne sme nikako da se menja. Ne
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem.
Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju
rizik od električnog udara.
u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postoji
povećani rizik od električnog udara ako je vaše telo
uzemljeno.
u Držite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor
vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite
kabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline,
ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili
umršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara.
u Ako sa električnim alatom radite na otvorenom,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla
pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od
električnog udara.
u Ako ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom
u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj
diferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređaja
diferencijalne struje smanjuje rizik od električnog udara.
Sigurnost osoblja
u Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte
razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne
koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem
droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod
upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim
povredama.
u Nosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitne
naočare. Nošenje zaštitne opreme, kao što je maska za
prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili
zaštita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
alata, smanjuje rizik od povreda.
u Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da
je električni alat isključen, pre nego što ga priključite
na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite.
Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili
priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi
do nesreće.
u Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili
ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite
električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa
prikačenog na rotirajući deo električnog alata može
rezultirati ličnom povredom.
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Srpski | 95
u Izbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se
uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajte
ravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim
alatom u neočekivanim situacijama.
u Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili
nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova.
Pokretni delovi mogu zahvatiti široku odeću, nakit ili dugu
kosu.
u Ako mogu da se montiraju uređaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
upotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine može
smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom.
u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom
upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni i
da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata.
Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povrede
u deliću sekunde.
Upotreba i briga o električnim alatima
u Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni
alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući
električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je
projektovan.
u Ne koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru.
Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati
prekidačem je opasan i mora se popraviti.
u Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku
bateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, pre
nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu
pribora ili pre nego što uskladištite električni alat.
Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od
slučajnog pokretanja električnog alata.
u Čuvajte nekorišćene električne alate izvan dometa
dece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama koje
ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U
rukama neobučenih korisnika električni alati postaju
opasni.
u Održavajte električni alat i pribor. Proverite da li
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da
li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni
ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje
električnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko
je oštećen. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim
održavanjem električnih alata.
u Održavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatno
održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je
verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je
jednostavnije.
u Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnog alata za namene drugačije od
predviđenih može voditi opasnim situacijama.
u Održavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i
bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne
površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i
upravljanje alatom u neočekivanim situacijama.
Servisiranje
u Neka vam vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne
rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti
električnog alata.
Bezbednosna upozorenja za bušilice
Bezbednosna uputstva za sve operacije
u Nosite štitnike za uši prilikom bušenja. Izloženost buci
može dovesti do gubitka sluha.
u Koristite dodatnu(e) dršku(e). Gubitak kontrole može
dovesti do povrede.
u Električni alat držite za izolovane prihvatne površine,
prilikom izvođenja operacije gde rezni pribor ili
pričvršćivač može doći u kontakt sa skrivenim žicama
ili sopstvenim kablom. Rezni pribor ili pričvršćivači koji
dolaze u kontakt sa provodnom žicom, mogu dovesti do
toga da izloženi metalni delovi električnog alata postanu
provodnici, što rukovaoca može izložiti električnom
udaru.
Bezbednosna uputstva za korišćenje dugih burgija
u Nikada ne koristite veću brzinu od maksimalne brzine
koja je navedena za burgiju. Pri većim brzinama, burgija
može da se savije ako može slobodno da se kreće bez
kontakta sa predmetom obrade, što može da rezultira
povredom.
u Bušenje uvek započnite malom brzinom i tako da vrh
burgije bude u kontaktu sa predmetom obrade. Pri
većim brzinama, burgija može da se savije ako može
slobodno da se kreće bez kontakta sa predmetom
obrade, što može da rezultira povredom.
u Primenite pritisak samo u direktnoj liniji sa burgijom i
ne primenjujte prekomerni pritisak.Burgije mogu da se
saviju i uzrokuju lomljenje ili gubitak kontrole, što može da
rezultira povredom.
Dodatne sigurnosne napomene
u Električni alat odmah isključite, ukoliko umetnuti alat
zablokira. Budite spremni na jake reakcione
momente, koji dovode do povratnog udara. Umetnuti
alat blokira kada je električni alat preopterećen ili se
zaglavi u objektu za obradu.
u Čvrsto držite električni alat. Prilikom pritezanja ili
odvrtanja šrafova, na kratko mogu da se jave jaki
reakcioni momenti.
u Obezbedite radni komad. Radni komad koji čvrsto drže
zatezni uređaji ili stega sigurniji je nego kada se drži
rukom.
u Koristite odgovarajuće aparate za detekciju, da biste
pronašli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite
lokalnog distributera električne energije. Kontakt sa
električnim vodovima može da dovede do požara i
strujnog udara. Oštećenja gasovoda mogu da dovedu do
eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom može da
uzrokuje materijalnu štetu ili strujni udar.
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
96 | Srpski
u Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
odložite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom
kontrole voditi preko električnog alata.
u Električni alat tokom rada držite čvrsto obema rukama
i pobrinite se za stabilnu poziciju. Električni alat se
sigurnije vodi sa obe ruke.
u Da biste sprečili nenamerno uključivanje električnog
alata, uvek otpustite taster za fiksiranje. Pritisnite
nakratko prekidač za uključivanje/isključivanje.
u Nastavci tokom rada mogu da postanu vreli! Postoji
opasnost od nastanka opekotina prilikom zamene
nastavaka. Upotrebljavajte zaštitne rukavice, kako biste
uklonili nastavak.
Opis proizvoda i primene
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti u poštovanju
bezbednosnih napomena i uputstava mogu da
prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške
povrede.
Vodite računa o slikama u prednjem delu upustva za rad.
Predviđena upotreba
Električni alat je predviđen za udarno bušenje u cigli, betonu
i kamenu, kao i za bušenje u drvetu, metalu, keramici i
plastici. Uređaji sa elektronskom regulacijom i desnim i levim
smerom su takođe pogodni za zavrtanje.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na
prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
Brzostezna glava
(1)
(2) Taster za blokadu vretena (UniversalImpact 650,
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230V. Kod napona koji odstupaju i izvođenja specifičnih za zemlje ovi podaci mogu da variraju.
Informacije o šumovima/vibracijama
Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu saEN62841-2-1.
Nivo buke električnog alata klasifikovan podA iznosi tipično:
nivo zvučnog pritiska97dB(A); nivo zvučne
snage108dB(A). Nesigurnost K=5dB.
/ II / II
Nosite zaštitu za sluh!
UniversalImpact
UniversalImpact
650
UniversalImpact
700
700 +
UniversalImpact
730
Drill Assistant
Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnostK utvrđeni premaEN62841-2-1:
Bušenje u metalu:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
2,5
10
10
2,5
10
2,5
Udarno bušenje u betonu:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
3,5
32
32
3,5
32
3,5
Zavrtanje:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
10
2,5
32
3,5
1,5
UniversalImpact 6700UniversalImpact 7000
UniversalImpact 7500
Ukupne vrednosti vibracija ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnostK utvrđeni u skladu saEN62841-2-1:
Bušenje u metalu:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
10
2,5
2,5
Udarno bušenje u betonu:
a
h
K
m/s
m/s
2
2
32
3,5
3,5
Zavrtanje:
a
h
K
Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u
ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom
mernom postupku i mogu se koristiti za međusobno
poređenje električnih alata. Pogodni su i za privremenu
procenu emisije vibracije i buke.
Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju
realnu upotrebu električnog alata. Međutim, ako se električni
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
m/s
m/s
2
2
<2,5
1,5
<2,5
1,5
alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim
alatima ili ako se nedovoljno održava, može doći do
odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo
može u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buke
tokom celokupnog perioda korišćenja.
Za tačnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u
obzir i vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi,
10
32
Srpski | 99
ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda
korišćenja.
Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika od
delovanja vibracija kao na primer: održavanje električnog
alata i umetnog alata, održavanje toplih ruku, organizacija
radnih postupaka.
Montaža
u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Pomoćna ručka (videti slikuA)
u Pre svih radova uverite se da je leptir zavrtanj čvrsto
pritegnut. Gubitak kontrole može dovesti do povreda.
u Električni alat koristite samo sa dodatnom drškom
(20).
Obrćite leptir zavrtanj (21)/ u smeru suprotnom od smera
kretanja kazaljke na satu i dovedite pomoćnu ručku (9) na
željenu poziciju preko glave bušilice na vrat vretena
električnog alata.
Zakrenite pomoćnu ručku (20), kako biste postigli bezbedno
držanje koje tokom rada ne dovodi do zamora.
Zakrenite pomoćnu ručku (20) u željeni položaj i ponovo
pritegnite leptir zavrtanj (21) u smeru kretanja kazaljke na
satu.
Podešavanje dubine bušenja (videti slikuB)
Pomoću graničnika za dubinu (23) može se definisati željena
dubina bušenja X.
Pritisnite taster za podešavanje graničnika za dubinu (22) i
postavite graničnik za dubinu u (9) pomoćnu ručku.
Otvor na graničniku za dubinu (23) mora biti usmeren prema
dole.
Izvucite graničnik za dubinu(23) toliko da razmak između
vrha bušilice i vrha graničnika za dubinu(23) odgovara
željenoj dubini bušenja X.
Drill Assistant
Postavljanje Drill Assistant-a (videti slike C – D)
Drill Assistant (10) može da se koristi sa i bez mehanizma za
prikupljanje prašine (13). Upotreba mehanizma za
prikupljanje prašine (13) ograničena je na burgiju prečnika
12mm i dužine 120mm.
Postavite mehanizam za prikupljanje prašine (13) na prihvat
(26).
Pritisnite taster za otključavanje (8), da biste oslobodili Drill
Assistant (10) iz položaja za odlaganje.
Vodite Drill Assistant (10) preko glave bušilice na vrat
vretena električnog alata.
Zavrnite leptir zavrtanj (18) u smeru kazaljke na satu radi
zaključavanja.
Pomoću prstena za podešavanje (17) može se definisati
željena dubina bušenja X.
Okrenite prsten za podešavanje (17) radi otključavanja
nalevo . Spojite posudu za prašinu (11) ili prihvat (26)
sa zidom ili radnim komadom. Idite vrhom bušilice na zid,
odnosno na radni komad.
Gurajte prsten za podešavanje (17) ka nazad sve dok
odstojanje ne bude odgovaralo željenoj dubini bušenja X ili
postavite tipl na šinu i gurnite prsten za podešavanje (17)
unazad ka tiplu. Okrenite prsten za podešavanje (17) radi
zaključavanja nadesno . Ponovo izvadite tipl iz šine. Dubina
bušenja sada odgovara podešenoj dužini X na šini.
Napomena: Pri upotrebi tiplova važna je tačna dubina
bušenja. Ukoliko je probušena rupa previše duboka, tipl će
skliznuti predaleko u zid, odnosno u radni komad. Ukoliko je
rupa previše mala, tipl će štrčati spolja.
Pražnjenje posude za prašinu (videti slikuG)
Posuda za prašinu (11) je dovoljna za oko 25 bušenja u zidu
pri dubini bušenja od 30 mm sa prečnikom burgije od 6 mm.
Za uklanjanje posude za prašinu (11) pritisnite bočne
tastere za otključavanje (12) i povucite posudu za prašinu
nagore.
Ispraznite posudu za prašinu (11) i ponovo je utaknite (da
zvučno ulegne).
Demontaža Drill Assistant-a
Držite pritisnutom stezaljku (16) mehanizma za prikupljanje
prašine (13) i izvucite mehanizam za prikupljanje prašine
(13) ka napred.
Okrećite leptir zavrtanj (18) u smeru suprotnom od smera
kretanja kazaljki na satu sve dok nije moguće pomeriti
pomoćnu ručku (9) i izvucite pomoćnu ručku (9) iz
električnog alata.
Okrenite prsten za podešavanje (17) radi otključavanja
nalevo .
Čvrsto držite pomoćnu ručku(9) i pomerite šinu u smeru
pomoćne ručke dok zvučno ne ulegne.
Usisavanje prašine/Posuda za prašinu
Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,
neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po
zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske
reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje
se nalaze u blizini.
Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka,
posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta
(hromati, zaštitna sredstva za drvo). Sa materijalom koji
sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci.
– Koristite što je više moguće usisavanje prašine pogodno
za materijal.
– Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta.
– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
klasom filtera P2.
Obratite pažnju na propise za materijale koje treba
obrađivati u Vašoj zemlji.
Bosch Power Tools1 609 92A 57E | (10.12.2021)
100 | Srpski
u Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
Prašine se mogu lako zapaliti.
u Posudu za prašinu koristite samo prilikom obrade
betona i kamena. Komadići drvenih opiljaka i plastičnih
čipova mogu lako da dovedu do začepljenja.
u Pažnja - opasnost od požara! Ne obrađujte metalne
materijale sa montiranom posudom za prašinu. Vrući
komadići metalnih opiljaka mogu da zapale delove
posude za prašinu.
Da biste posudu za prašinu koristili na najbolji način, molimo
vas da pratite sledeća uputstva:
– Vodite računa o tome da posuda za prašinu leži u ravni sa
predmetom rada, odnosno sa zidom. Time se
istovremeno olakšava i bušenje pod pravim uglom.
– Posle dostizanja željene dubine bušenja izvucite prvo
burgiju iz bušotine i isključite udarnu bušilicu.
– Ako radite sa velikim prečnicima burgije, prsten za zaštitu
od prašine (15) se može naročito istrošiti. Kod oštećenja
zamenite ga.
u Pritisnite taster za blokadu vretena (2) samo kada je
električni alat ugašen.
Pritiskom na taster za blokadu vretena(2) blokira se vreteno
bušilice. Ovo omogućava brzu, udobnu i jednostavnu
promenu umetnog alata u steznoj glavi.
Otvorite brzosteznu glavu (1) okretanjem u smeru okretanja
➊, dok se alat ne umetne. Ubacite alat.
Okrećite snažno rukom omotač brzostezne glave (1) u smeru
okretanja ➋ dok ne prestane da se čuje. Stezna glava se na
taj način automatski zaključava.
Blokada se ponovo otpušta kada radi uklanjanja alata dok je
pritisnut taster za blokiranje vretena okrenete čauru u
suprotnom smeru.
u Pritisnite taster za blokadu vretena (2) samo kada je
električni alat ugašen.
Pritiskom na taster za blokadu vretena(2) blokira se vreteno
bušilice. Ovo omogućava brzu, udobnu i jednostavnu
promenu umetnog alata u steznoj glavi.
u Prilikom menjanja alata nosite zaštitne rukavice.
Stezna glava se može pri dužem radu jako zagrejati.
Okretanjem otvarajte nazubljenu steznu glavu (28) dok se ne
otvori dovoljno da bi se alat mogao umetnuti.
Ubacite alat.
Utaknite ključ za steznu glavu (29) u odgovarajuće otvore
nazubljene stezne glave (28) i zategnite alat ravnomerno.
Alati za zavrtanje
Prilikom upotrebe umetaka za odvrtače (25) trebalo bi uvek
da koristite univerzalni umetak za odvrtače (24). Koristite
samo umetke uvrtača koji odgovaraju glavi zavrtnja.
Za zavrtanje podesite preklopni prekidač „Bušenje/udarno
bušenje“ (3) uvek na simbol „Bušenje“.
Promena stezne glave
u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Demontaža stezne glave bušilice (videti slikuJ)
Demontirajte dodatnu dršku (9).
Ubacite čeličnu čivijicu prečnika Ø 4 mm sa otpr. 50 mm
dužine u otvor na vrat vretena da biste blokirali vreteno
bušilice. Umetnite šestougaoni ključ (27) sa kratkim
navojem napred u brzosteznu glavu (1).
Električni alat položite na čvrstu podlogu, npr. radionički sto.
Čvrsto držite električni alat i otpustite brzosteznu glavu (1)
okretanjem šestougaonog ključa (27) u smeru okretanja ➊.
Fiksirana glava brzostezne glave se otpušta laganim udarom
na dugi navoj šestougaonog ključa (27). Šestougaoni ključ
uklonite iz brzostezne glave i u potpunosti odvrnite
brosteznu glavu.
Montaža stezne glave (videti slikuK)
Montaža brzostezne glave (1) se vrši obrnutim redosledom.
u Uklonite ponovo posle izvršene montaže stezne glave
čeličnu čivijicu iz otvora.
Stezna glava mora da se zategne obrtnim
momentom pritezanja od otpr. 30–35 Nm.
Rad
Puštanje u rad
u Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog
izvora mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj
tablici električnog alata. Električni alati označeni sa
230V mogu da rade i sa 220V.
Podešavanje smera obrtanja (pogledajte sliku L)
Pomoću preklopnog prekidača smera okretanja (4) možete
menjati smer okretanja električnog alata. Kod pritisnutog
prekidača za uključivanje/isključivanje (6) ovo nije moguće.
1 609 92A 57E | (10.12.2021)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.