Diese Anleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren. Bei Weitergabe
des Geräts diese Anleitung beilegen.
WARNUNG:
Stromschlaggefahr!
Schalten Sie im Fehlerfall sofort die Netzspannung ab.
Bei einer Undichtigkeit am Gerät sofort die Kaltwasserzuleitung schließen.
Diese Installationsanleitung richtet sich an Fachleute
für Wasserinstallationen, Heizungs- und Elektrotechnik. Die Anweisungen in allen Anleitungen müssen eingehalten werden. Bei Nichtbeachten können
Sachschäden und Personenschäden bis hin zur Lebensgefahr entstehen.
12.1 Der Kunde behebt die Störung selbst . . . . . . . . . . . . . . . 7
12.2 Der Kundendienst-Fachmann behebt die Störung . . . . . 7
12.3 Die Störung wird automatisch behoben . . . . . . . . . . . . . 7
▶ Nationale und regionale Vorschriften, technische
Regeln und Richtlinien beachten.
• Die Installation und die erste Inbetriebnahme müssen durch einen Fachmann nach beiliegender Montageanleitung durchgeführt werden. Die
Sicherheitshinweise in der Montageanleitung sind
zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für
Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung und der Montageanleitung entstehen.
• Ist die Auslauftemperatur am Wasserhahn höher als
die eingestellte Temperatur, ist die Zulauftemperatur aus der Hausanlage zu hoch, z. B. durch Wasser
aus einer Solaranlage.
• Die Mischbatterie und das Warmwasserrohr können
heiß werden. Kinder darauf hinweisen.
• Keine Scheuermittel oder anlösende Reinigungsmittel verwenden.
• Keinen Dampfreiniger benutzen.
• Das Entkalken des Gerätes darf nur durch einen
Fachmann erfolgen.
• Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden. Sie setzen sich großer Gefahr aus,
wenn das Gerät unsachgemäß repariert wird.
2
6 720 876 029 (2018/09)
Gebrauchsanleitung
Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke
Zur Vermeidung von Gefährdungen durch elektrische
Geräte gelten entsprechend EN 60335-2-35 folgende
Vorgaben:
„Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.“
„Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.“
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Geräts aus
unserem Hause BOSCH. Sie haben ein hochwertiges
Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten
wird.
2.1.2Display
Das Display zeigt den aktuellen Betriebszustand an und ermöglicht
es, über das Menü verschiedene
Einstellungen vorzunehmen und
Verbrauchswerte abzurufen.
Es ist energie sparend ausgelegt
und bleibt dunkel, wenn das Gerät
nicht benutzt wird.
Die Hintergrundbeleuchtung und
die Displayanzeigen (z. B. 42 °C)
leuchten auf, wenn der Wasserhahn geöffnet, der Drehwähler betätigt oder eine Komforttaste
gedrückt wird.
Je nach der eingestellten Temperatur ändert sich die Farbe der Hintergrundbeleuchtung von blau (kalt) bis rot (heiß). Die Hintergrundbeleuchtung erlischt etwa 10 Sekunden nach der letzten Bedienung.
Die Displayanzeigen (z. B. 42 °C) erlöschen nach etwa 2 Minuten.
2.1.3Komforttasten
Durch kurzes Drücken
der Tasten , , , kann
die jeweils hinterlegte Tempera-
tureinstellung direkt ausgewählt
werden (siehe Kapitel „ Wasser-
temperatur einstellen“).
2Gebrauchsanleitung
2.1Gerät kennenlernen
Dieses Gerät ist ein elektronisch geregelter, druckfester Durchlauferhitzer zur dezentralen Warmwasserbereitung.
Der elektronische Durchlauferhitzer erwärmt das Wasser, während es
durch das Gerät fließt. Es können eine oder mehrere Zapfstellen mit warmem Wasser versorgt werden.
2.1.1Bedienelemente und Displayanzeigen
2.1.4Drehwähler
Durch Drehen und Drücken
des Drehwählers kann die Wassertemperatur eingestellt und
das Menü bedient werden (siehe
Kapitel „ Menü bedienen“).
3Gerät bedienen
3.1Gerät ein- und ausschalten
Der Durchlauferhitzer schaltet sich ein und erhitzt das Wasser, wenn
der Warmwasserhahn geöffnet wird. Er schaltet sich wieder aus,
wenn der Wasserhahn geschlossen wird.
3.2Wassertemperatur einstellen
Die Wassertemperatur durch Drehen des Drehwählers einstellen.
Durch kurzes Drücken auf eine der Komforttasten , , , wird
die jeweils gespeicherte Temperatur direkt ausgewählt. Das Display
zeigt die eingestellte Temperatur sowie den zugehörigen Text und das
Symbol.
1 Display
2 Komforttasten
3 Drehwähler
6 720 876 029 (2018/09)
Duschen
ca. 38 °C
Baden
ca. 40 °C
Die voreingestellten Temperaturen zu jeder Taste können geändert werden.
Beispiel: Temperatur „Hände waschen“ ändern.
Hände waschen
ca. 35 °C
Spülen
ca. 48 °C
3
Gerät bedienen
• Taste kurz drücken.
• Den Drehwähler drehen und die gewünschte neue Temperatur einstellen.
• Taste lang drücken. Die neue Temperatureinstellung ist gespeichert, wenn das Display neben der neuen Tempe-ratur auch das
Symbol und den Text „Hände waschen“ anzeigt.
Hinweis: Die Komforttasten können bei mehreren Benutzern auch als individuelle „Temperaturtasten“ genutzt werden. Eine beliebige Taste wählen und die eigene Wohlfühltemperatur speichern.
Hinweis: Die Werkseinstellung der Wassertemperatur nach Erstinbetriebnahme oder Netzausfall beträgt unter 35 °C.
3.3Menü bedienen
Das Gerät benötigt für das Aufheizen des Wassers wenig Energie und
spart damit Kosten. Die Verbrauchswerte für Energie, Wasser und die
daraus entstehenden Kosten können angezeigt werden. Damit die Verbrauchswerte abgerufen werden können, müssen über das Menü verschiedene Einstellungen vorgenommen werden.
•Drehwähler drehen: zwischen den Menüpunkten in
der aktuellen Menüebene wechseln.
•Drehwähler kurz drücken: in die nächste Menüebene
springen oder Eingabe bestätigen.
Hinweis: Nach erfolgter Eingabe wird der gewählte Wert 10 Sekunden
angezeigt.
Menü verlassen
• Im Menü jeweils Zurück [back] auswählen.
oder
• Eine beliebige Komforttaste drücken.
Hinweis: Erfolgt 30 Sekunden keine Eingabe, verlässt das Gerät automatisch das Menü.
3.4Menüpunkt Einstellung [setting]
Wichtig: Die Eingaben für Datum / Uhrzeit [date / time] sowie
Kosten [cost] sind nötig, um später unter Verbrauch [consumption]
die aktuellen Verbrauchswerte abzurufen. Ohne Eingabe zeigt das Gerät
nur Teilwerte an.
Beispiel einer Menüeinstellung
Die Sprache Englisch [english] soll eingestellt werden.
Die Sprache der Menüführung ist ab Werk auf Deutsch [german] einge-
stellt. Die Sprache auf Englisch [english] umstellen:
• Drehwähler drehen und Verbrauch [consumption] auswählen,
Drehwähler drücken.
• Drehwähler drehen und Energie [energy] auswählen, Drehwähler
drücken.
• Drehwähler drehen und Jahr [year] auswählen, der Energieverbrauch des angezeigten Jahrs wird in kWh angezeigt.
• Drehwähler auf Monat [month] drehen, der Energiever-brauch
des angezeigten Monats wird in kWh angezeigt.
• Drehwähler auf letztesZapfen [last usage] drehen, der Energiever-
brauch des letzten Zapfens wird in kWh angezeigt.
• Drehwähler drücken oder Zurück [back] auswählen, eine Menüebene
nach oben springen, um weitere Verbrauchswerte abzurufen.
oder
• Eine beliebige Komforttaste drücken, um das Menü zu verlassen.
Folgende Angaben zum Verbrauch stehen zur Auswahl
5 Sekunden
gedrückt halten
Verbrauch
[consumption]
Verbrauchswerte
anzeigen
Durchschnittlicher Strom-ver-
Energie
[energy]
brauch in kWh pro Jahr [year],
Monat [month] oder letztes
Zapfen [last usage]
3.6Anzeigen im Display
Folgende Symbole und Zeichen können im Display aufleuchten.
<Menüauswahl links, Drehwähler entgegen
Uhrzeigersinn drehen.
>Menüauswahl rechts, Drehwähler im
Uhrzeigersinn drehen.
Temperatur in Grad Celsius.
Kosten in Euro.
Ökonomischer Betrieb.
Stromverbrauch in Kilowattstunden.
Wasserdurchfluss in Liter pro Minute.
Wasserverbrauch in Liter.
Wasserverbrauch in Kubikmeter.
Kindersicherung aktiv
(siehe Kapitel „ Kindersicherung“).
Solarbetrieb aktiv (siehe Kapitel „ Solarbetrieb“).
Leistungsgrenze erreicht
(siehe Kapitel „ Leistungsgrenze“).
Wassertemperatur „Spülen“ aktiv.
Wassertemperatur „Duschen“ aktiv.
Wasser
[water]
Kosten
[cost]
Zurück
[back]
Einstellung
[setting]
Zurück
[back]
Durchschnittlicher Wasserverbrauch in m
3
pro Jahr [year],
Wassertemperatur „Hände waschen“ aktiv.
Monat [month] oder letztes
Zapfen [last usage]
Durchschnittliche Kosten je m
Wasser in Euro pro Jahr [year],
Monat [month] oder letztes
Zapfen [last usage]
3
Kindersicherung
Sie haben die Möglichkeit, die Temperatur auf maximal 42 °C zu begren-
Wassertemperatur „Baden“ aktiv.
zen, um z. B. Kinder vor Verbrühen zu schützen.
Kindersicherung einschalten:
Eine Menüebene zurück
• Tasten und gleichzeitig einige Sekunden gedrückt halten.
Im Display erscheint für einige Sekunden der Text Kindersicherung deaktiviert [child lock deactivated].
Das Symbol leuchtet, die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Kindersicherung ausschalten:
• Tasten und gleichzeitig einige Sekunden gedrückt halten.
Im Display erscheint für einige Sekunden der Text Kindersicherung
Menü verlassen
deaktiviert [child lock deactivated].
Das Symbol erlischt, die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Leistungsgrenze
Wird die eingestellte Temperatur auf Grund eines zu hohen
Wasserdurchflusses nicht erreicht, leuchtet .
Solarbetrieb
Das Gerät kann mit vorgewärmtem Wasser (zum Beispiel aus der Solaranlage) betrieben werden. Liegt die Zulauftemperatur über 30 °C, leuchtet im Display das Symbol auf.
6 720 876 029 (2018/09)
5
Inbetriebnahme nach Netzausfall
WARNUNG:
Achtung!
Verbrühungsgefahr!
Ist die Auslauftemperatur am Wasserhahn höher als die eingestellte Temperatur, ist die Zulauf temperatur aus der Hausanlage zu hoch, z. B. durch
Wasser aus einer Solaranlage.
• Den Thermostatvormischer in der Hausanlage entsprechend auf
niedrigere Temperaturen einstellen.
Energie sparen
Das Symbol leuchtet, wenn das Gerät ökonomisch betrieben wird.
• Den Drehwähler so lange drehen, bis das Symbol leuchtet.
4Inbetriebnahme nach Netzausfall
• Den Warmwasserhahn ganz öffnen und das Wasser so lange laufen
lassen, bis es warm wird.
Hinweis: Während der Inbetriebnahme blinkt im Display .
5Inbetriebnahme nach Wasserabschaltung
• Gerät spannungslos machen (Sicherungen in der Hausinstallation
ausschalten).
• Warmwasserhahn so lange öffnen, bis die Luft aus der Leitung entwichen ist.
• Sicherungen wieder einschalten. Das Gerät ist betriebsbereit.
6Energie sparen
• Gewünschte Wassertemperatur direkt am Gerät einstellen.
9Kundendienst
Wenn Sie den Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nr. und
die FD-Nr. Ihres Gerätes an. Sie finden die Nummern auf dem Typenschild auf der Innenseite der Frontklappe.
10Umweltschutz/Entsorgung
Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe.
Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns
gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz
werden strikt eingehalten.
Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirtschaftlicher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und Materialien ein.
Verpackung
Bei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwertungssystemen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleisten.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und
wiederverwertbar.
Altgerät
Altgeräte enthalten Wertstoffe, die wiederverwertet werden können.
Die Baugruppen sind leicht zu trennen. Kunststoffe sind gekennzeichnet.
Somit können die verschiedenen Baugruppen sortiert und wiederverwertet oder entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- oder Elektronikgeräte müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Verwertung zugeführt werden (Europäische Richtlinie
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Nutzen Sie zur Entsorgung von Elektro- oder ElektronikAltgeräten die länderspezifischen Rückgabe- und Sam-
melsysteme.
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Verbrauchte Batte-
rien müssen in den örtlichen Sammelsystemen entsorgt werden.
Hinweis: Zumischen von Kaltwasser bei zu heißem Wasser an der Armatur verbraucht unnötig Wasser und Energie. Zudem verkalkt dadurch das
Gerät am stärksten. Die gewünschte Temperatur deshalb bitte immer direkt am Durchlauferhitzer einstellen.
7Winterbetrieb
Hinweis: Im Winter kann es vorkommen, dass die Zulauftemperatur des
Wassers sinkt und dadurch die gewünschte Auslauftemperatur nicht
mehr erreicht wird.
• Die Wassermenge am Wasserhahn so weit reduzieren, bis die gewünschte Warmwassertemperatur erreicht wird.
8Reinigung
• Das Gerät nur feucht abwischen.
• Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
• Keinen Dampfreiniger benutzen.
11Garantie
Zusätzlich zu Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer aus
dem Kaufvertrag und zusätzlich zu unserer Gerätegarantie leisten wir Ersatz zu folgenden Bedingungen:
• Sollte durch einen Fehler unseres AquaStop-Systems ein Wasserschaden verursacht werden, so ersetzen wir Schäden privater
Gebraucher.
• Die Haftungsgarantie gilt für die Lebensdauer des Geräts.
• Voraussetzung des Garantieanspruchs ist, dass das Gerät mit AquaStop fachgerecht entsprechend unserer Anleitung aufgestellt und angeschlossen ist. Unsere Garantie erstreckt sich nicht auf defekte
Zuleitungen oder Armaturen bis zum AquaStop-Anschluss.
• Geräte mit AquaStop brauchen Sie grundsätzlich während
des Betriebs nicht zu beaufsichtigen bzw. danach durch Schließen
des Wasserhahns zu sichern. Lediglich für den Fall einer längeren Abwesenheit von Ihrer Wohnung, z.B. bei einem mehrwöchigen Urlaub,
ist der Wasserhahn zu schließen.
Änderungen vorbehalten.
6
6 720 876 029 (2018/09)
Eine Störung, was tun?
Funktioniert Ihr Gerät nicht wie gewünscht, so liegt es oft nur an einer
12 Eine Störung, was tun?
WARNUNG:
Achtung!
Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden. Sie setzen
sich großer Gefahr aus, wenn das Gerät unsachgemäß repariert wird.
Kleinigkeit. Bitte prüfen Sie, ob aufgrund folgender Hinweise die Störung
selbst behoben werden kann. Sie vermeiden dadurch die Kosten für einen unnötigen Kundendiensteinsatz.
12.1Der Kunde behebt die Störung selbst
StörungUrsacheBehebung
Zu geringer Wasserdurchfluss.Das Sieb im Wasserhahn oder im Duschkopf
ist verstopft.
Die eingestellte hohe
Wassertemperatur wird nicht erreicht.
Keine Displayanzeige.Die Sicherung in der Haus installation hat ausgelöst. Die Sicherung in der Haus installation überprüfen.
Das Wasser wird nicht warm.Die Zulauftemperatur ist gesunken.Wassermenge am Wasserhahn so weit reduzieren,
Die Auslauftemperatur ist höher als die
eingestellte Temperatur.
Im Display leuchtet .Die Leistungsgrenze ist erreicht.Die Wassermenge am Wasserhahn reduzieren oder
Konnte die Störung nicht behoben werden, bitte den Kundendienst anrufen.
Der Durchlauferhitzer ist an eine ThermostatMischbatterie angeschlossen.
Die Zulauftemperatur im Durch lauferhitzer ist höher
als die ein gestellte Temperatur (z. B. durch
vorgewärmtes Wasser aus der Solaranlage).
Das Sieb entnehmen und reinigen oder entkalken.
Die Temperatur am Durchlauf erhitzer auf „60 °C“
einstellen.
bis die gewünschte Warmwassertemperatur
erreicht wird.
Der Thermostatvormischer in der Hausanlage muss
entsprechend auf niedrigere Temperaturen
eingestellt werden.
die Temperatur am Gerät niedriger stellen.
12.2Der Kundendienst-Fachmann behebt die Störung
StörungUrsacheBehebung
Zu geringer Wasserdurchfluss trotz
Reinigung von Sieb im Wasserhahn
oder Duschkopf.
Keine Displayanzeige trotz
funktionierender Sicherung
Hausinstallation.
Das Display zeigt einen Fehlercode „E..“. Im Gerät liegt eine Störung vor.Das Gerät durch einen Fachmann überprüfen lassen.
Ein Sieb im Gerät ist verstopft.Das Gerät von einem Fachmann reinigen lassen.
Im Gerät liegt eine Störung vor.Das Gerät durch einen Fachmann überprüfen lassen.
12.3Die Störung wird automatisch behoben
StörungUrsacheBehebung
Das Display zeigt „00,0°C“.Die Lufterkennung im Gerät registriert Luft im Wasser
und schaltet die Heizleistung kurzzeitig ab.
Der Durchlauferhitzer geht nach einigen Sekunden
automatisch wieder in Betrieb.
6 720 876 029 (2018/09)
7
Table of Contents
Table of Contents1Important safety information
This appliance is intended for domestic use and the
Please read these instructions carefully, then act
accordingly! Store for future reference. These
instructions must be included when transferring
this appliance to a new owner.
WARNING:
Risk of electric shock!
Switch off the mains voltage supply immediately if a
fault occurs. Immediately shut off the cold water
supply to the appliance should it leak.
These installation instructions are intended for
plumbers, heating engineers and electricians. All
instructions must be observed. Failure to comply with
instructions may result in material damage and
personal injury, including possible loss of life.
▶ Read the installation instructions (heat source,
heating controller, etc.).
▶ Observe the safety instructions and warnings.
▶ Observe national and regional regulations,
12.3 Faults that are automatically remedied. . . . . . . . . . . . . 13
information in the installation instructions must be
observed. We do not accept liability for damage
resulting from failure to heed these instructions and
the installation instructions.
• If the output temperature of the water leaving the
tap is higher than the set temperature, then this is
because the supply water temperature from the
domestic system is too hot, e. g. due to its being
heated by a solar energy unit.
• The mixer and the warm water pipe may be hot.
Please inform and instruct children appropriately.
• Do not use aggressive or abrasive cleaning
detergents!
• Do not use a steam cleaner.
• The appliance is only to be descaled by a suitably
qualified specialist.
• Repairs must only be carried out by an authorised
technician. Improper repairs can lead to risk of
serious injury to the user.
8
6 720 876 029 (2018/09)
Operating instructions
Safety of electrical devices for domestic use and
similar purposes
The following requirements apply in accordance with
EN 60335-2-35 in order to prevent hazards from
occurring when using electrical appliances:
“This appliance can be used by children of 3 years and
older, as well as by people with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lacking in experience
and knowledge, if they are supervised and have been
given instruction in the safe use of the appliance and
understand the resulting dangers. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be performed by children
without supervision.”
“If the power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its customer service department or
a similarly qualified person, so that risks are avoided.”
Congratulations on purchasing this BOSCH appliance.
You have acquired a top-quality product, which will
give you a lot of enjoyment.
2.1.2Display
The display indicates the current
operating state and makes it
possible to change various
settings and retrieve consumption
figures via the menu.
It is designed to save energy
and remains dimmed when
the appliance is not being used.
The background lighting and
the display readout (e. g. 42 °C)
light up if either the water tap is
opened, the rotary selector switch is turned, or a comfort key is pressed.
The colour of the background lighting changes depending on the set
temperature – the colour ranges from blue (cold) to red (hot).
The background lighting switches off about 10 seconds after the last
operation. The display readout (e. g. 42 °C) dims after approximately
2 minutes.
2.1.3Comfort keys
Briefly pressing the , ,
, keys enables you to
directly select the respective
temperature setting (see chapter “
Setting the water temperature”).
2Operating instructions
2.1Getting to know your appliance
This appliance is an electronically-regulated, pressurized continuousflow heater for decentrally supplying hot water.
The electronic continuous-flow heater heats the water as it flows through
the appliance. One or more taps can be supplied with warm water.
2.1.1Operating elements and displays
1 Display
2 Comfort keys
3 Rotary selector switch
2.1.4Rotary selector switch
Turning and then pressing
the rotary selector switch allows
you to set the selected water
temperature and use the menu
(see chapter “ Using the menu”).
3Operating the appliance
3.1Switching the appliance on and off
The continuous-flow heater switches on and heats the water when the
warm water tap is opened. It switches off again if the water tap is closed.
3.2Setting the water temperature
The water temperature is set by turning the rotary selector switch.
Briefly pressing the , , , comfort keys enables you
to directly select the temperature respectively saved for each key.
The display shows the set temperature as well as the associated text
and symbol.
Showering
38 °C approx.
Bathing
40 °C approx.
The preset temperatures saved for each key can be changed.
Example: How to change the “Washing hands” temperature.
• Briefly press the key.
Washing hands
35 °C approx.
Rinsing
48 °C approx.
6 720 876 029 (2018/09)
9
Operating the appliance
• Turn the rotary selector switch to the desired new temperature.
• Press and hold the key. The new temperature setting is saved
when the display shows the symbol and the text “Washing hands”
as well as a readout of the new temperature.
Note: The comfort keys can also be used by several different users as
individual “Temperature keys”. Select any of the keys and save your own
specific “wellness temperature”.
Note: The factory setting for the water temperature after the first startup or a power failure is less than 35 °C.
3.3Using the menu
The appliance requires less energy to heat the water and therefore
economises on costs. The consumption figures for energy, water and
the resulting costs can be displayed. In order to retrieve the consumption
figures, it is necessary to make some settings via the menu.
Open the menu
•Press and hold the rotary selector switch for at least
5 seconds.
Select the menu items
The following menu items can be selected:
•Turn the rotary selector switch: to switch between
the menu items in the current menu level.
•Briefly press the rotary selector switch: to navigate
to the next menu level or to confirm a selection.
• Turn the rotary selector switch and select Englisch [english].
Press the rotary selector switch. The language is now set to English.
• Wait a moment or press the rotary selector switch.
• Turn the rotary selector switch. Select other menu items and enter
settings.
or
• Press any comfort key to exit the menu.
The following settings can be selected
Press and hold
for 5 seconds
Verbrauch
[consumption]
Display consumption figures,
see chapter “Menu item
Verbrauch [consumption]”
Einstellung
[setting]
Sprache
[language]
Datum / Uhrzeit
[date / time]
Enter settings
Set language to German
or English
Enter current date
and time (in order
to retrieve consumption
figures later on)
Kosten
[cost]
Enter cost for Energie [energy]
per kWh and Wasser [water]
3
per m
(in order to retrieve
consumption figures later on)
Note: Following a successful entry, the selected value will be displayed
for 10 seconds.
Exit the menu
• Select Zurück [back] in the menu.
or
• Press any comfort key.
Note: If no entry is made within 30 seconds, then the appliance
automatically exits the menu.
3.4Menu item Einstellung [setting]
Important: The entries for Datum / Uhrzeit [date / time] and Kosten
[cost] are required in order to subsequently retrieve consumption
figures from Verbrauch [consumption]. If no entry is made,
then the appliance only displays partial values.
Example of a menu setting
In this example, the language is to be set to Englisch [english].
The factory setting for the menu language is Deutsch [german].
To change the language to Englisch [english]:
• Press and hold the rotary selector switch for at least 5 seconds.
• Turn the rotary selector switch and select Einstellung [setting].
Press the rotary selector switch.
• Turn the rotary selector switch and select Sprache [language].
Press the rotary selector switch.
Reset
[reset]
Delete all individual
entries and reload factory
default settings
Anzeige prüfen
[display test]
Zurück
[back]
Zurück
[back]
Show all symbols
One menu level back
Exit the menu
3.5Menu item Verbrauch [consumption]
Note: If either no entry is input or if the entry is incomplete under
Einstellung [setting], then only the consumption figures accumulated
since initial start-up (or since last reset) are displayed: Gesamtlaufzeit [total currency].
Example of a consumption readout
To display the energy consumption:
• Press and hold the rotary selector switch for at least 5 seconds.
10
6 720 876 029 (2018/09)
Operating the appliance
• Turn the rotary selector switch and select Verbrauch [consumption].
Press the rotary selector switch.
• Turn the rotary selector switch and select Energie [energy].
Press the rotary selector switch.
• Turn the rotary selector switch and select Jahr [year]. The energy
consumption of the selected year is displayed in kWh.
• Turn the rotary selector switch and select Monat [month]. The energy
consumption of the selected month is displayed in kWh.
• Turn the rotary selector switch and select letztes Zapfen [last usage].
The energy consumption of the last usage is displayed in kWh.
• To retrieve other consumption figures, navigate up one menu level by
pressing the rotary selector switch or select Zurück [back].
or
• Press any comfort key to exit the menu.
The following consumption information can be selected
Press and hold
for 5 seconds
Verbrauch
[consumption]
Display
consumption figures
Average power consumption in
Energie
[energy]
kWh per year Jahr [year],
Monat [month] or letztes
Zapfen [last usage]
3.6Symbols and readouts shown in display
The following symbols and characters may be shown in the display.
<Menu selection left, turn the rotary selector switch
counterclockwise.
>Menu selection right, turn the rotary selector switch
clockwise.
Temperature in degrees celsius.
Cost in euros.
Economical operation.
Power consumption in kilowatt hours.
Water flow-rate in litres per minute.
Wasserverbrauch in Liter.
Water consumption in cubic metres.
Child lock active (see chapter “ Child lock”).
Solar heating active (see chapter “ Solar heated”).
Power limit reached (see chapter “ Power limit”).
Wasser
[water]
Kosten
[cost]
Zurück
[back]
Einstellung
[setting]
Zurück
[back]
Average water consumption
3
in m
per Jahr [year],
Monat [month] or letztes
“Rinsing” water temperature active.
“Showering” water temperature active.
Zapfen [last usage]
Average cost per m
3
water
“Washing hands” water temperature active.
in euros per Jahr [year],
Monat [month] or letztes
Zapfen [last usage]
“Bathing” water temperature active.
Child lock
One menu level back
You have the option of limiting the temperature to 42 °C, to e. g. prevent
children from being accidentally scalded.
Enter settings,
see chapter “Menu item
Einstellung [setting]”
To activate the child lock:
• Simultaneously press and hold the and keys for a few
seconds.
The Kindersicherung deaktiviert [child lock deactivated] text appears
for a few seconds in the display.
Exit the menu
The symbol lights up. The child lock is now activated.
To deactivate the child lock:
• Simultaneously press and hold the and keys for a few
seconds.
The Kindersicherung deaktiviert [child lock deactivated] text appears
for a few seconds in the display.
The symbol goes out. The child lock is now deactivated.
6 720 876 029 (2018/09)
Power limit
If the set temperature is not reached because the water flowrate is too
high, then lights up.
Solar heated
The appliance can be operated with pre-warmed water (for example,
from a solar energy unit). If the supply water temperature is warmer
than 30 °C, then the symbol lights up in the display.
11
Startup after power failure
WARNING:
Attention!
Scalding danger!
If the output temperature of the water leaving the tap is higher than
the set temperature, then this is because the supply water temperature
from the domestic system is too hot, e. g. due to its being heated by
a solar energy unit.
• The thermostatic premixer in the domestic supply must be set
accordingly to lower temperatures.
Saving energy
The symbol lights up if the appliance is economically operated.
• Turn the rotary selector switch until the symbol lights up.
4Startup after power failure
• Open the warm water tap fully and allow water to flow until it is warm.
Note: During the initial start-up, the flashes in the display.
5Using the appliance after switching off
the water supply
• Switch off the appliance (unscrew the fuse in the fusebox).
• Open the warm water tap and keep it open until the air has been
completely forced out of the water pipe.
• Switch the fuse back on again.
The appliance is now ready to operate.
6Saving energy
• Set the desired water temperature directly on the appliance.
9Customer Service
We ask you to always provide the E-No. and the FD-No. of your appliance
when calling in a customer service engineer. You will find the numbers on
the ratings plate on the inner side of the front flap.
10Environmental protection/disposal
Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the
Bosch Group.
The quality of our products, their economy and environmental safety are
all of equal importance to us and all environmental protection legislation
and regulations are strictly observed.
We use the best possible technology and materials for protecting the
environment taking account of economic considerations.
Packaging
Where packaging is concerned, we participate in country-specific
recycling processes that ensure optimum recycling.
All of our packaging materials are environmentally compatible and can be
recycled.
Used appliances
Used appliances contain valuable materials that can be recycled.
The various assemblies can be easily dismantled. Synthetic materials are
marked accordingly. Assemblies can therefore be sorted by composition
and passed on for recycling or disposal.
Used electrical and electronic appliances
Electrical or electronic devices that are no longer
serviceable must be collected separately and sent for
environmentally compatible recycling (in accordance with
the European Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive).
To dispose of old electrical or electronic devices, you
should use the return and collection systems put in place in the country
concerned.
Batteries must not be disposed together with your household waste.
Used batteries must be disposed of in local collection systems.
Note: Mixing in of cold water at the faucet/fitting consumes unnecessary
water and energy. This also accelerates calcification (scaling) of
the appliance. Therefore, please always set the desired temperature
directly on the continuous-flow heater.
7Winter operation
Note: It is possible in winter that the supply temperature of the water
is reduced and the required outlet temperature is no longer achieved.
• Reduce the water flow on the taps until the desired water
temperature is reached.
8Cleaning
• Only wipe off the appliance using a moist cloth.
• Do not use acidic or abrasive cleaning materials.
• Do not use a steam cleaner.
11Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our
representative in the country in which it is sold.
Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
In addition to the warranty claims against the vendor arising from
the sales contract and in addition to our appliance guarantee, we offer
compensation in accordance with the following conditions:
• If water damage is caused due to a malfunction of our AquaStop
system, then we shall compensate damages to private consumers.
• The liability guarantees applies for the service life of the appliance.
• The prerequisite of the guarantee claim is that the appliance is
correctly installed and connected with AquaStop in accordance with
our instructions. Our guarantee does not extend to cover defective
supply piping or faucets up to the AquaStop connection.
• In general, you neither need to supervise appliances with AquaStop
while they are operating nor do you need to shut off the water supply
afterward by closing the water tap. The water tap only needs to be
shut off during longer absences from your residence, e.g. when going
on holidays lasting several weeks.
Subject to change without notice.
12
6 720 876 029 (2018/09)
A fault, what to do?
12 A fault, what to do?
WARNING:
Attention!
Repairs must only be carried out by an authorised technician. Improper
repairs can lead to risk of serious injury to the user.
12.1Faults that the customer can troubleshoot himself
FaultCauseSolution
Water flow-rate is too low.The filter in either the water tap or the showerhead
is clogged.
A high water temperature is set,
but it is not reached.
The display is blank.The fuse in the fusebox has tripped/blown.Check the fuse in the fusebox.
The water is not warm.The supply temperature has reduced.Reduce the water flow on the taps until the desired
The temperature of the water leaving
the tap is higher than the set
temperature.
Lights up in the display.The power limit has been reached.Reduce the water flow at the tap or lower
If the fault could not be eliminated, please call customer service.
The continuous-flow heater is connected to
a thermostatically-controlled water tap.
The temperature of the water supplying
the continuous-flow heater is higher than the set
temperature (e. g. due to pre-warmed water supplied
from a solar water heater).
If your appliance does not operate as required, it is often due to a very
minor problem. Please check whether you can remedy the fault yourself
by using the following guidelines. You will save yourself the costs of an
unnecessary visit by customer service personnel.
Remove the filter and either clean it or descale it.
Set the temperature on the continuous-flow heater
to “60 °C”.
water temperature is reached.
The thermostatic premixer in the domestic supply
must be set accordingly to lower temperatures.
the temperature setting on the appliance.
12.2Faults that the customer service specialist should troubleshoot
FaultCauseSolution
Water flow-rate is too low despite
cleaning of filter using the water tap
or showerhead.
The display is blank despite fault-free
function of the mains electricity supply
fuses.
The display shows the error code “E..”. There is a fault in the appliance.Get a servicing expert to check the appliance.
A filter in the appliance is clogged. Get a servicing expert to clean the appliance.
There is a fault in the appliance.Get a servicing expert to check the appliance.
12.3Faults that are automatically remedied
FaultCauseSolution
The display shows “00,0°C”.The air sensor in the appliance detects air in the water
and momentarily switches the heating element off.
After a few seconds, the continuous-flow heater
automatically goes back into operation.
6 720 876 029 (2018/09)
13
Table des matières
Table des matières1Importantes consignes de sécurité
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisa-
Lire minutieusement cette notice, agir en conséquence et la ranger à un endroit sûr. Si l’appareil
est revendu, il doit toujours être accompagné de la
présente notice.
AVERTISSEMENT :
Danger de choc électrique !
En cas d’erreur, déconnectez immédiatement la tension du secteur.
En cas de fuite sur l’appareil, immédiatement couper
l’alimentation en eau froide.
Cette notice d’installation s’adresse aux professionnels d’ installations gaz et d’eau, de chauffage et
4 Mise en service après panne de courant . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Mise en service après l’arrêt de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
d’électronique. Les consignes de toutes les notices
doivent être respectées. Le non-respect peut entraîner des dégâts matériels, des dommages corporels,
• L’installation et la première mise en service doivent
être effectuées par un spécialiste conformément à
la présente notice de montage. Les consignes de
sécurité stipulées dans la notice de montage
doivent être respectées. Nous déclinons toute responsabilité pour des dégâts résultant du non respect des présentes instructions et de la notice de
montage.
• Si la température de sortie à hauteur du robinet
d’eau est supérieure à la température configurée,
ceci signifie que la température d’alimentation de
l’installation domestique est trop élevée, par ex. en
raison d’eau provenant d’une installation solaire.
• Le mitigeur et le tuyau d’eau chaude peuvent devenir chauds. En avertir les enfants.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou solvants.
• Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
• Seul un spécialiste a le droit de détartrer l’appareil.
• Les réparations ne doivent être effectuées que par
un installateur agréé. Un appareil mal réparé peut
être très dangereux.
14
6 720 876 029 (2018/09)
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.