Bosch TR8500 15-18 Service Manual

Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d’utilisation Gebruikshandleiding Instrukcja użytkowania Kullanma kılavuzu
TR8500 15/18 | 21/24 | 24/27 DESOAB
6 720 876 029 (2018/09) DIV
Inhaltsverzeichnis 1 Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das
1 Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Gerät kennenlernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1.1 Bedienelemente und Displayanzeigen . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1.2 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1.3 Komforttasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1.4 Drehwähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Gerät bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.1 Gerät ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Wassertemperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.3 Menü bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.4 Menüpunkt Einstellung [setting]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.5 Menüpunkt Verbrauch [consumption] . . . . . . . . . . . . . . 4
3.6 Anzeigen im Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Inbetriebnahme nach Netzausfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Inbetriebnahme nach Wasserabschaltung. . . . . . . . . . . . . . . . 6
häusliche Umfeld bestimmt.
Diese Anleitung bitte sorgfältig durchlesen, da­nach handeln und aufbewahren. Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen.
WARNUNG:
Stromschlaggefahr!
Schalten Sie im Fehlerfall sofort die Netzspannung ab. Bei einer Undichtigkeit am Gerät sofort die Kaltwas­serzuleitung schließen.
Diese Installationsanleitung richtet sich an Fachleute für Wasserinstallationen, Heizungs- und Elektrotech­nik. Die Anweisungen in allen Anleitungen müssen ein­gehalten werden. Bei Nichtbeachten können Sachschäden und Personenschäden bis hin zur Le­bensgefahr entstehen.
6 Energie sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7 Winterbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
▶ Installationsanleitungen (Wärmeerzeuger, Hei-
zungsregler, usw.) vor der Installation lesen.
▶ Sicherheits- und Warnhinweise beachten.
8 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
10 Umweltschutz/Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
12 Eine Störung, was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12.1 Der Kunde behebt die Störung selbst . . . . . . . . . . . . . . . 7
12.2 Der Kundendienst-Fachmann behebt die Störung . . . . . 7
12.3 Die Störung wird automatisch behoben . . . . . . . . . . . . . 7
▶ Nationale und regionale Vorschriften, technische
Regeln und Richtlinien beachten.
• Die Installation und die erste Inbetriebnahme müs­sen durch einen Fachmann nach beiliegender Mon­tageanleitung durchgeführt werden. Die Sicherheitshinweise in der Montageanleitung sind zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anlei­tung und der Montageanleitung entstehen.
• Ist die Auslauftemperatur am Wasserhahn höher als die eingestellte Temperatur, ist die Zulauftempera­tur aus der Hausanlage zu hoch, z. B. durch Wasser aus einer Solaranlage.
• Die Mischbatterie und das Warmwasserrohr können heiß werden. Kinder darauf hinweisen.
• Keine Scheuermittel oder anlösende Reinigungs­mittel verwenden.
• Keinen Dampfreiniger benutzen.
• Das Entkalken des Gerätes darf nur durch einen Fachmann erfolgen.
• Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchge­führt werden. Sie setzen sich großer Gefahr aus, wenn das Gerät unsachgemäß repariert wird.
2
6 720 876 029 (2018/09)
Gebrauchsanleitung
Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausge­brauch und ähnliche Zwecke
Zur Vermeidung von Gefährdungen durch elektrische Geräte gelten entsprechend EN 60335-2-35 folgende Vorgaben:
„Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren und darü­ber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch­geführt werden.“
„Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.“
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Geräts aus unserem Hause BOSCH. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird.
2.1.2 Display
Das Display zeigt den aktuellen Be­triebszustand an und ermöglicht es, über das Menü verschiedene Einstellungen vorzunehmen und Verbrauchswerte abzurufen.
Es ist energie sparend ausgelegt und bleibt dunkel, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Die Hintergrundbeleuchtung und die Displayanzeigen (z. B. 42 °C)
leuchten auf, wenn der Wasser­hahn geöffnet, der Drehwähler betätigt oder eine Komforttaste gedrückt wird.
Je nach der eingestellten Temperatur ändert sich die Farbe der Hinter­grundbeleuchtung von blau (kalt) bis rot (heiß). Die Hintergrundbe­leuchtung erlischt etwa 10 Sekunden nach der letzten Bedienung. Die Displayanzeigen (z. B. 42 °C) erlöschen nach etwa 2 Minuten.
2.1.3 Komforttasten
Durch kurzes Drücken
der Tasten , , , kann
die jeweils hinterlegte Tempera-
tureinstellung direkt ausgewählt
werden (siehe Kapitel „ Wasser-
temperatur einstellen“).
2 Gebrauchsanleitung
2.1 Gerät kennenlernen
Dieses Gerät ist ein elektronisch geregelter, druckfester Durchlauferhit­zer zur dezentralen Warmwasserbereitung.
Der elektronische Durchlauferhitzer erwärmt das Wasser, während es durch das Gerät fließt. Es können eine oder mehrere Zapfstellen mit war­mem Wasser versorgt werden.
2.1.1 Bedienelemente und Displayanzeigen
2.1.4 Drehwähler
Durch Drehen und Drücken des Drehwählers kann die Was­sertemperatur eingestellt und das Menü bedient werden (siehe Kapitel „ Menü bedienen“).
3 Gerät bedienen
3.1 Gerät ein- und ausschalten
Der Durchlauferhitzer schaltet sich ein und erhitzt das Wasser, wenn der Warmwasserhahn geöffnet wird. Er schaltet sich wieder aus, wenn der Wasserhahn geschlossen wird.
3.2 Wassertemperatur einstellen
Die Wassertemperatur durch Drehen des Drehwählers einstellen. Durch kurzes Drücken auf eine der Komforttasten , , , wird
die jeweils gespeicherte Temperatur direkt ausgewählt. Das Display zeigt die eingestellte Temperatur sowie den zugehörigen Text und das Symbol.
1 Display 2 Komforttasten 3 Drehwähler
6 720 876 029 (2018/09)
Duschen ca. 38 °C
Baden ca. 40 °C
Die voreingestellten Temperaturen zu jeder Taste können geändert werden.
Beispiel: Temperatur „Hände waschen“ ändern.
Hände waschen ca. 35 °C
Spülen ca. 48 °C
3
Gerät bedienen
• Taste kurz drücken.
• Den Drehwähler drehen und die gewünschte neue Temperatur ein­stellen.
• Taste lang drücken. Die neue Temperatureinstellung ist gespei­chert, wenn das Display neben der neuen Tempe-ratur auch das Symbol und den Text „Hände waschen“ anzeigt.
Hinweis: Die Komforttasten können bei mehreren Benutzern auch als in­dividuelle „Temperaturtasten“ genutzt werden. Eine beliebige Taste wäh­len und die eigene Wohlfühltemperatur speichern.
Hinweis: Die Werkseinstellung der Wassertemperatur nach Erstinbe­triebnahme oder Netzausfall beträgt unter 35 °C.
3.3 Menü bedienen
Das Gerät benötigt für das Aufheizen des Wassers wenig Energie und spart damit Kosten. Die Verbrauchswerte für Energie, Wasser und die daraus entstehenden Kosten können angezeigt werden. Damit die Ver­brauchswerte abgerufen werden können, müssen über das Menü ver­schiedene Einstellungen vorgenommen werden.
Menü öffnen
Drehwähler mindestens 5 Sekunden gedrückt halten.
• Drehwähler drehen und Einstellung [setting] auswählen, Drehwähler drücken.
• Drehwähler drehen und Sprache [language] auswählen, Drehwähler drücken.
• Drehwähler drehen und Englisch [english] auswählen, Drehwähler drücken. Die eingestellte Sprache ist nun Englisch.
• Etwas warten oder Drehwähler drücken.
• Drehwähler drehen. Weitere Menüpunkte auswählen und Einstellun­gen vornehmen.
oder
• Eine beliebige Komforttaste drücken, um das Menü zu verlassen.
Folgende Einstellungen stehen zur Auswahl
5 Sekunden gedrückt halten
Verbrauch
[consumption]
Verbrauchswerte anzeigen, siehe Kapitel „Menüpunkt
Verbrauch [consumption]
Einstellung
[setting]
Sprache
[language]
Einstellungen vornehmen
Sprache Deutsch oder Englisch einstellen
Menüpunkte auswählen
Folgende Menüpunkte stehen zur Auswahl:
Drehwähler drehen: zwischen den Menüpunkten in der aktuellen Menüebene wechseln.
Drehwähler kurz drücken: in die nächste Menüebene springen oder Eingabe bestätigen.
Hinweis: Nach erfolgter Eingabe wird der gewählte Wert 10 Sekunden angezeigt.
Menü verlassen
• Im Menü jeweils Zurück [back] auswählen. oder
• Eine beliebige Komforttaste drücken.
Hinweis: Erfolgt 30 Sekunden keine Eingabe, verlässt das Gerät auto­matisch das Menü.
3.4 Menüpunkt Einstellung [setting]
Wichtig: Die Eingaben für Datum / Uhrzeit [date / time] sowie
Kosten [cost] sind nötig, um später unter Verbrauch [consumption] die aktuellen Verbrauchswerte abzurufen. Ohne Eingabe zeigt das Gerät nur Teilwerte an.
Beispiel einer Menüeinstellung
Die Sprache Englisch [english] soll eingestellt werden. Die Sprache der Menüführung ist ab Werk auf Deutsch [german] einge-
stellt. Die Sprache auf Englisch [english] umstellen:
• Drehwähler mindestens 5 Sekunden gedrückt halten.
Datum / Uhrzeit
[date / time]
Kosten
[cost]
Aktuelles Datum und Uhrzeit eingeben (um später Ver­brauchswerte abzurufen)
Kosten für Energie [energy] pro kWh und Wasser [water]
3
pro m
eingeben (um später
Verbrauchswerte abzurufen)
Reset
[reset]
Alle individuellen Eingaben löschen, Werkseinstellungen wieder aktiv
Anzeige prüfen
[display test]
Zurück [back]
Zurück [back]
Alle Symbole anzeigen
Eine Menüebene zurück
Menü verlassen
3.5 Menüpunkt Verbrauch [consumption]
Hinweis: Wurden unter Einstellung [setting] keine oder unvollständige
Eingaben vorgenommen, werden die Verbrauchswerte seit Inbetrieb­nahme (oder nach Reset) Gesamtlaufzeit [total currency] angezeigt.
4
6 720 876 029 (2018/09)
Gerät bedienen
Beispiel einer Verbrauchsanzeige
Der Energieverbrauch soll angezeigt werden:
• Drehwähler mindestens 5 Sekunden gedrückt halten.
• Drehwähler drehen und Verbrauch [consumption] auswählen, Drehwähler drücken.
• Drehwähler drehen und Energie [energy] auswählen, Drehwähler drücken.
• Drehwähler drehen und Jahr [year] auswählen, der Energiever­brauch des angezeigten Jahrs wird in kWh angezeigt.
• Drehwähler auf Monat [month] drehen, der Energiever-brauch des angezeigten Monats wird in kWh angezeigt.
• Drehwähler auf letztes Zapfen [last usage] drehen, der Energiever- brauch des letzten Zapfens wird in kWh angezeigt.
• Drehwähler drücken oder Zurück [back] auswählen, eine Menüebene nach oben springen, um weitere Verbrauchswerte abzurufen.
oder
• Eine beliebige Komforttaste drücken, um das Menü zu verlassen.
Folgende Angaben zum Verbrauch stehen zur Auswahl
5 Sekunden gedrückt halten
Verbrauch
[consumption]
Verbrauchswerte anzeigen
Durchschnittlicher Strom-ver-
Energie
[energy]
brauch in kWh pro Jahr [year], Monat [month] oder letztes Zapfen [last usage]
3.6 Anzeigen im Display
Folgende Symbole und Zeichen können im Display aufleuchten.
< Menüauswahl links, Drehwähler entgegen
Uhrzeigersinn drehen.
> Menüauswahl rechts, Drehwähler im
Uhrzeigersinn drehen. Temperatur in Grad Celsius.
Kosten in Euro.
Ökonomischer Betrieb.
Stromverbrauch in Kilowattstunden.
Wasserdurchfluss in Liter pro Minute.
Wasserverbrauch in Liter.
Wasserverbrauch in Kubikmeter.
Kindersicherung aktiv (siehe Kapitel „ Kindersicherung“).
Solarbetrieb aktiv (siehe Kapitel „ Solarbetrieb“).
Leistungsgrenze erreicht (siehe Kapitel „ Leistungsgrenze“).
Wassertemperatur „Spülen“ aktiv.
Wassertemperatur „Duschen“ aktiv.
Wasser [water]
Kosten
[cost]
Zurück [back]
Einstellung
[setting]
Zurück [back]
Durchschnittlicher Wasserver­brauch in m
3
pro Jahr [year],
Wassertemperatur „Hände waschen“ aktiv.
Monat [month] oder letztes Zapfen [last usage]
Durchschnittliche Kosten je m Wasser in Euro pro Jahr [year],
Monat [month] oder letztes Zapfen [last usage]
3
Kindersicherung
Sie haben die Möglichkeit, die Temperatur auf maximal 42 °C zu begren-
Wassertemperatur „Baden“ aktiv.
zen, um z. B. Kinder vor Verbrühen zu schützen. Kindersicherung einschalten:
Eine Menüebene zurück
• Tasten und gleichzeitig einige Sekunden gedrückt halten. Im Display erscheint für einige Sekunden der Text Kindersicherung deaktiviert [child lock deactivated].
Einstellungen vornehmen, siehe Kapitel „Menüpunkt Ein- stellung [setting]
Das Symbol leuchtet, die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Kindersicherung ausschalten:
• Tasten und gleichzeitig einige Sekunden gedrückt halten. Im Display erscheint für einige Sekunden der Text Kindersicherung
Menü verlassen
deaktiviert [child lock deactivated]. Das Symbol erlischt, die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Leistungsgrenze
Wird die eingestellte Temperatur auf Grund eines zu hohen Wasserdurchflusses nicht erreicht, leuchtet .
Solarbetrieb
Das Gerät kann mit vorgewärmtem Wasser (zum Beispiel aus der Solar­anlage) betrieben werden. Liegt die Zulauftemperatur über 30 °C, leuch­tet im Display das Symbol auf.
6 720 876 029 (2018/09)
5
Inbetriebnahme nach Netzausfall
WARNUNG:
Achtung! Verbrühungsgefahr!
Ist die Auslauftemperatur am Wasserhahn höher als die eingestellte Tem­peratur, ist die Zulauf temperatur aus der Hausanlage zu hoch, z. B. durch Wasser aus einer Solaranlage.
• Den Thermostatvormischer in der Hausanlage entsprechend auf niedrigere Temperaturen einstellen.
Energie sparen
Das Symbol leuchtet, wenn das Gerät ökonomisch betrieben wird.
• Den Drehwähler so lange drehen, bis das Symbol leuchtet.
4 Inbetriebnahme nach Netzausfall
• Den Warmwasserhahn ganz öffnen und das Wasser so lange laufen lassen, bis es warm wird.
Hinweis: Während der Inbetriebnahme blinkt im Display .
5 Inbetriebnahme nach Wasserabschaltung
• Gerät spannungslos machen (Sicherungen in der Hausinstallation ausschalten).
• Warmwasserhahn so lange öffnen, bis die Luft aus der Leitung entwi­chen ist.
• Sicherungen wieder einschalten. Das Gerät ist betriebsbereit.
6 Energie sparen
• Gewünschte Wassertemperatur direkt am Gerät einstellen.
9 Kundendienst
Wenn Sie den Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nr. und die FD-Nr. Ihres Gerätes an. Sie finden die Nummern auf dem Typen­schild auf der Innenseite der Frontklappe.
10 Umweltschutz/Entsorgung
Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz werden strikt eingehalten. Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirtschaft­licher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und Materialien ein.
Verpackung
Bei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwertungssys­temen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleisten. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Altgerät
Altgeräte enthalten Wertstoffe, die wiederverwertet werden können. Die Baugruppen sind leicht zu trennen. Kunststoffe sind gekennzeichnet. Somit können die verschiedenen Baugruppen sortiert und wiederver­wertet oder entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- oder Elektronikgerä­te müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerech­ten Verwertung zugeführt werden (Europäische Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Nutzen Sie zur Entsorgung von Elektro- oder Elektronik­Altgeräten die länderspezifischen Rückgabe- und Sam-
melsysteme. Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Verbrauchte Batte-
rien müssen in den örtlichen Sammelsystemen entsorgt werden.
Hinweis: Zumischen von Kaltwasser bei zu heißem Wasser an der Arma­tur verbraucht unnötig Wasser und Energie. Zudem verkalkt dadurch das Gerät am stärksten. Die gewünschte Temperatur deshalb bitte immer di­rekt am Durchlauferhitzer einstellen.
7 Winterbetrieb
Hinweis: Im Winter kann es vorkommen, dass die Zulauftemperatur des
Wassers sinkt und dadurch die gewünschte Auslauftemperatur nicht mehr erreicht wird.
• Die Wassermenge am Wasserhahn so weit reduzieren, bis die ge­wünschte Warmwassertemperatur erreicht wird.
8 Reinigung
• Das Gerät nur feucht abwischen.
• Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
• Keinen Dampfreiniger benutzen.
11 Garantie
Zusätzlich zu Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer aus dem Kaufvertrag und zusätzlich zu unserer Gerätegarantie leisten wir Er­satz zu folgenden Bedingungen:
• Sollte durch einen Fehler unseres AquaStop-Systems ein Wasser­schaden verursacht werden, so ersetzen wir Schäden privater Gebraucher.
• Die Haftungsgarantie gilt für die Lebensdauer des Geräts.
• Voraussetzung des Garantieanspruchs ist, dass das Gerät mit Aqua­Stop fachgerecht entsprechend unserer Anleitung aufgestellt und an­geschlossen ist. Unsere Garantie erstreckt sich nicht auf defekte Zuleitungen oder Armaturen bis zum AquaStop-Anschluss.
• Geräte mit AquaStop brauchen Sie grundsätzlich während des Betriebs nicht zu beaufsichtigen bzw. danach durch Schließen des Wasserhahns zu sichern. Lediglich für den Fall einer längeren Ab­wesenheit von Ihrer Wohnung, z.B. bei einem mehrwöchigen Urlaub, ist der Wasserhahn zu schließen.
Änderungen vorbehalten.
6
6 720 876 029 (2018/09)
Eine Störung, was tun?
Funktioniert Ihr Gerät nicht wie gewünscht, so liegt es oft nur an einer
12 Eine Störung, was tun?
WARNUNG:
Achtung!
Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden. Sie setzen sich großer Gefahr aus, wenn das Gerät unsachgemäß repariert wird.
Kleinigkeit. Bitte prüfen Sie, ob aufgrund folgender Hinweise die Störung selbst behoben werden kann. Sie vermeiden dadurch die Kosten für ei­nen unnötigen Kundendiensteinsatz.
12.1 Der Kunde behebt die Störung selbst
Störung Ursache Behebung
Zu geringer Wasserdurchfluss. Das Sieb im Wasserhahn oder im Duschkopf
ist verstopft.
Die eingestellte hohe Wassertemperatur wird nicht erreicht.
Keine Displayanzeige. Die Sicherung in der Haus installation hat ausgelöst. Die Sicherung in der Haus installation überprüfen. Das Wasser wird nicht warm. Die Zulauftemperatur ist gesunken. Wassermenge am Wasserhahn so weit reduzieren,
Die Auslauftemperatur ist höher als die eingestellte Temperatur.
Im Display leuchtet . Die Leistungsgrenze ist erreicht. Die Wassermenge am Wasserhahn reduzieren oder
Konnte die Störung nicht behoben werden, bitte den Kundendienst anrufen.
Der Durchlauferhitzer ist an eine Thermostat­Mischbatterie angeschlossen.
Die Zulauftemperatur im Durch lauferhitzer ist höher als die ein gestellte Temperatur (z. B. durch vorgewärmtes Wasser aus der Solaranlage).
Das Sieb entnehmen und reinigen oder entkalken.
Die Temperatur am Durchlauf erhitzer auf „60 °C“ einstellen.
bis die gewünschte Warmwassertemperatur erreicht wird.
Der Thermostatvormischer in der Hausanlage muss entsprechend auf niedrigere Temperaturen eingestellt werden.
die Temperatur am Gerät niedriger stellen.
12.2 Der Kundendienst-Fachmann behebt die Störung
Störung Ursache Behebung
Zu geringer Wasserdurchfluss trotz Reinigung von Sieb im Wasserhahn oder Duschkopf.
Keine Displayanzeige trotz funktionierender Sicherung Hausinstallation.
Das Display zeigt einen Fehlercode „E..“. Im Gerät liegt eine Störung vor. Das Gerät durch einen Fachmann überprüfen lassen.
Ein Sieb im Gerät ist verstopft. Das Gerät von einem Fachmann reinigen lassen.
Im Gerät liegt eine Störung vor. Das Gerät durch einen Fachmann überprüfen lassen.
12.3 Die Störung wird automatisch behoben
Störung Ursache Behebung
Das Display zeigt „00,0°C“. Die Lufterkennung im Gerät registriert Luft im Wasser
und schaltet die Heizleistung kurzzeitig ab.
Der Durchlauferhitzer geht nach einigen Sekunden automatisch wieder in Betrieb.
6 720 876 029 (2018/09)
7
Table of Contents
Table of Contents 1 Important safety information
This appliance is intended for domestic use and the
1 Important safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Getting to know your appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1.1 Operating elements and displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1.2 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1.3 Comfort keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1.4 Rotary selector switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Switching the appliance on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Setting the water temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Using the menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Menu item Einstellung [setting] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5 Menu item Verbrauch [consumption] . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6 Symbols and readouts shown in display. . . . . . . . . . . . 11
4 Startup after power failure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5 Using the appliance after switching off the water
supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 Saving energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7 Winter operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
8 Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
household environment only.
Please read these instructions carefully, then act accordingly! Store for future reference. These instructions must be included when transferring this appliance to a new owner.
WARNING:
Risk of electric shock!
Switch off the mains voltage supply immediately if a fault occurs. Immediately shut off the cold water supply to the appliance should it leak.
These installation instructions are intended for plumbers, heating engineers and electricians. All instructions must be observed. Failure to comply with instructions may result in material damage and personal injury, including possible loss of life.
▶ Read the installation instructions (heat source,
heating controller, etc.).
▶ Observe the safety instructions and warnings. ▶ Observe national and regional regulations,
technical rules and guidelines.
9 Customer Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10 Environmental protection/disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
• The installation and initial start-up must be undertaken by a specialist who complies with the enclosed installation instructions. The safety
11 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12 A fault, what to do? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
12.1 Faults that the customer can troubleshoot himself . . . .13
12.2 Faults that the customer service specialist should
troubleshoot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
12.3 Faults that are automatically remedied. . . . . . . . . . . . . 13
information in the installation instructions must be observed. We do not accept liability for damage resulting from failure to heed these instructions and the installation instructions.
• If the output temperature of the water leaving the tap is higher than the set temperature, then this is because the supply water temperature from the domestic system is too hot, e. g. due to its being heated by a solar energy unit.
• The mixer and the warm water pipe may be hot. Please inform and instruct children appropriately.
• Do not use aggressive or abrasive cleaning detergents!
• Do not use a steam cleaner.
• The appliance is only to be descaled by a suitably qualified specialist.
• Repairs must only be carried out by an authorised technician. Improper repairs can lead to risk of serious injury to the user.
8
6 720 876 029 (2018/09)
Operating instructions
Safety of electrical devices for domestic use and similar purposes
The following requirements apply in accordance with EN 60335-2-35 in order to prevent hazards from occurring when using electrical appliances:
“This appliance can be used by children of 3 years and older, as well as by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lacking in experience and knowledge, if they are supervised and have been given instruction in the safe use of the appliance and understand the resulting dangers. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision.”
“If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service department or a similarly qualified person, so that risks are avoided.”
Congratulations on purchasing this BOSCH appliance. You have acquired a top-quality product, which will give you a lot of enjoyment.
2.1.2 Display
The display indicates the current operating state and makes it possible to change various settings and retrieve consumption figures via the menu.
It is designed to save energy and remains dimmed when the appliance is not being used.
The background lighting and the display readout (e. g. 42 °C) light up if either the water tap is
opened, the rotary selector switch is turned, or a comfort key is pressed. The colour of the background lighting changes depending on the set
temperature – the colour ranges from blue (cold) to red (hot). The background lighting switches off about 10 seconds after the last operation. The display readout (e. g. 42 °C) dims after approximately 2 minutes.
2.1.3 Comfort keys
Briefly pressing the , ,
, keys enables you to directly select the respective temperature setting (see chapter “ Setting the water temperature”).
2 Operating instructions
2.1 Getting to know your appliance
This appliance is an electronically-regulated, pressurized continuous­flow heater for decentrally supplying hot water.
The electronic continuous-flow heater heats the water as it flows through the appliance. One or more taps can be supplied with warm water.
2.1.1 Operating elements and displays
1 Display 2 Comfort keys 3 Rotary selector switch
2.1.4 Rotary selector switch
Turning and then pressing the rotary selector switch allows you to set the selected water temperature and use the menu (see chapter “ Using the menu”).
3 Operating the appliance
3.1 Switching the appliance on and off
The continuous-flow heater switches on and heats the water when the warm water tap is opened. It switches off again if the water tap is closed.
3.2 Setting the water temperature
The water temperature is set by turning the rotary selector switch. Briefly pressing the , , , comfort keys enables you
to directly select the temperature respectively saved for each key. The display shows the set temperature as well as the associated text and symbol.
Showering 38 °C approx.
Bathing 40 °C approx.
The preset temperatures saved for each key can be changed.
Example: How to change the “Washing hands” temperature.
• Briefly press the key.
Washing hands 35 °C approx.
Rinsing 48 °C approx.
6 720 876 029 (2018/09)
9
Operating the appliance
• Turn the rotary selector switch to the desired new temperature.
• Press and hold the key. The new temperature setting is saved when the display shows the symbol and the text “Washing hands” as well as a readout of the new temperature.
Note: The comfort keys can also be used by several different users as individual “Temperature keys”. Select any of the keys and save your own specific “wellness temperature”.
Note: The factory setting for the water temperature after the first start­up or a power failure is less than 35 °C.
3.3 Using the menu
The appliance requires less energy to heat the water and therefore economises on costs. The consumption figures for energy, water and the resulting costs can be displayed. In order to retrieve the consumption figures, it is necessary to make some settings via the menu.
Open the menu
Press and hold the rotary selector switch for at least 5 seconds.
Select the menu items
The following menu items can be selected:
Turn the rotary selector switch: to switch between the menu items in the current menu level.
Briefly press the rotary selector switch: to navigate to the next menu level or to confirm a selection.
• Turn the rotary selector switch and select Englisch [english]. Press the rotary selector switch. The language is now set to English.
• Wait a moment or press the rotary selector switch.
• Turn the rotary selector switch. Select other menu items and enter settings.
or
• Press any comfort key to exit the menu.
The following settings can be selected
Press and hold for 5 seconds
Verbrauch
[consumption]
Display consumption figures, see chapter “Menu item
Verbrauch [consumption]
Einstellung
[setting]
Sprache
[language]
Datum / Uhrzeit
[date / time]
Enter settings
Set language to German or English
Enter current date and time (in order to retrieve consumption figures later on)
Kosten
[cost]
Enter cost for Energie [energy] per kWh and Wasser [water]
3
per m
(in order to retrieve
consumption figures later on)
Note: Following a successful entry, the selected value will be displayed for 10 seconds.
Exit the menu
• Select Zurück [back] in the menu. or
• Press any comfort key.
Note: If no entry is made within 30 seconds, then the appliance automatically exits the menu.
3.4 Menu item Einstellung [setting]
Important: The entries for Datum / Uhrzeit [date / time] and Kosten
[cost] are required in order to subsequently retrieve consumption figures from Verbrauch [consumption]. If no entry is made, then the appliance only displays partial values.
Example of a menu setting
In this example, the language is to be set to Englisch [english]. The factory setting for the menu language is Deutsch [german].
To change the language to Englisch [english]:
• Press and hold the rotary selector switch for at least 5 seconds.
• Turn the rotary selector switch and select Einstellung [setting]. Press the rotary selector switch.
• Turn the rotary selector switch and select Sprache [language]. Press the rotary selector switch.
Reset
[reset]
Delete all individual entries and reload factory default settings
Anzeige prüfen
[display test]
Zurück [back]
Zurück [back]
Show all symbols
One menu level back
Exit the menu
3.5 Menu item Verbrauch [consumption]
Note: If either no entry is input or if the entry is incomplete under
Einstellung [setting], then only the consumption figures accumulated since initial start-up (or since last reset) are displayed: Gesamtlaufzeit [total currency].
Example of a consumption readout
To display the energy consumption:
• Press and hold the rotary selector switch for at least 5 seconds.
10
6 720 876 029 (2018/09)
Operating the appliance
• Turn the rotary selector switch and select Verbrauch [consumption].
Press the rotary selector switch.
• Turn the rotary selector switch and select Energie [energy].
Press the rotary selector switch.
• Turn the rotary selector switch and select Jahr [year]. The energy
consumption of the selected year is displayed in kWh.
• Turn the rotary selector switch and select Monat [month]. The energy
consumption of the selected month is displayed in kWh.
• Turn the rotary selector switch and select letztes Zapfen [last usage].
The energy consumption of the last usage is displayed in kWh.
• To retrieve other consumption figures, navigate up one menu level by
pressing the rotary selector switch or select Zurück [back].
or
• Press any comfort key to exit the menu.
The following consumption information can be selected
Press and hold for 5 seconds
Verbrauch
[consumption]
Display consumption figures
Average power consumption in
Energie
[energy]
kWh per year Jahr [year], Monat [month] or letztes Zapfen [last usage]
3.6 Symbols and readouts shown in display
The following symbols and characters may be shown in the display.
< Menu selection left, turn the rotary selector switch
counterclockwise.
> Menu selection right, turn the rotary selector switch
clockwise. Temperature in degrees celsius.
Cost in euros.
Economical operation.
Power consumption in kilowatt hours.
Water flow-rate in litres per minute.
Wasserverbrauch in Liter.
Water consumption in cubic metres.
Child lock active (see chapter “ Child lock”).
Solar heating active (see chapter “ Solar heated”).
Power limit reached (see chapter “ Power limit”).
Wasser [water]
Kosten
[cost]
Zurück [back]
Einstellung
[setting]
Zurück [back]
Average water consumption
3
in m
per Jahr [year],
Monat [month] or letztes
“Rinsing” water temperature active.
“Showering” water temperature active.
Zapfen [last usage]
Average cost per m
3
water
“Washing hands” water temperature active.
in euros per Jahr [year],
Monat [month] or letztes Zapfen [last usage]
“Bathing” water temperature active.
Child lock
One menu level back
You have the option of limiting the temperature to 42 °C, to e. g. prevent children from being accidentally scalded.
Enter settings, see chapter “Menu item Einstellung [setting]
To activate the child lock:
• Simultaneously press and hold the and keys for a few seconds. The Kindersicherung deaktiviert [child lock deactivated] text appears for a few seconds in the display.
Exit the menu
The symbol lights up. The child lock is now activated.
To deactivate the child lock:
• Simultaneously press and hold the and keys for a few seconds. The Kindersicherung deaktiviert [child lock deactivated] text appears for a few seconds in the display. The symbol goes out. The child lock is now deactivated.
6 720 876 029 (2018/09)
Power limit
If the set temperature is not reached because the water flowrate is too high, then lights up.
Solar heated
The appliance can be operated with pre-warmed water (for example, from a solar energy unit). If the supply water temperature is warmer than 30 °C, then the symbol lights up in the display.
11
Startup after power failure
WARNING:
Attention! Scalding danger!
If the output temperature of the water leaving the tap is higher than the set temperature, then this is because the supply water temperature from the domestic system is too hot, e. g. due to its being heated by a solar energy unit.
• The thermostatic premixer in the domestic supply must be set accordingly to lower temperatures.
Saving energy
The symbol lights up if the appliance is economically operated.
• Turn the rotary selector switch until the symbol lights up.
4 Startup after power failure
• Open the warm water tap fully and allow water to flow until it is warm.
Note: During the initial start-up, the flashes in the display.
5 Using the appliance after switching off
the water supply
• Switch off the appliance (unscrew the fuse in the fusebox).
• Open the warm water tap and keep it open until the air has been completely forced out of the water pipe.
• Switch the fuse back on again. The appliance is now ready to operate.
6 Saving energy
• Set the desired water temperature directly on the appliance.
9 Customer Service
We ask you to always provide the E-No. and the FD-No. of your appliance when calling in a customer service engineer. You will find the numbers on the ratings plate on the inner side of the front flap.
10 Environmental protection/disposal
Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the Bosch Group. The quality of our products, their economy and environmental safety are all of equal importance to us and all environmental protection legislation and regulations are strictly observed. We use the best possible technology and materials for protecting the environment taking account of economic considerations.
Packaging
Where packaging is concerned, we participate in country-specific recycling processes that ensure optimum recycling. All of our packaging materials are environmentally compatible and can be recycled.
Used appliances
Used appliances contain valuable materials that can be recycled. The various assemblies can be easily dismantled. Synthetic materials are marked accordingly. Assemblies can therefore be sorted by composition and passed on for recycling or disposal.
Used electrical and electronic appliances
Electrical or electronic devices that are no longer serviceable must be collected separately and sent for environmentally compatible recycling (in accordance with the European Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
To dispose of old electrical or electronic devices, you should use the return and collection systems put in place in the country concerned.
Batteries must not be disposed together with your household waste. Used batteries must be disposed of in local collection systems.
Note: Mixing in of cold water at the faucet/fitting consumes unnecessary water and energy. This also accelerates calcification (scaling) of the appliance. Therefore, please always set the desired temperature directly on the continuous-flow heater.
7 Winter operation
Note: It is possible in winter that the supply temperature of the water
is reduced and the required outlet temperature is no longer achieved.
• Reduce the water flow on the taps until the desired water temperature is reached.
8 Cleaning
• Only wipe off the appliance using a moist cloth.
• Do not use acidic or abrasive cleaning materials.
• Do not use a steam cleaner.
11 Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold.
Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
In addition to the warranty claims against the vendor arising from the sales contract and in addition to our appliance guarantee, we offer compensation in accordance with the following conditions:
• If water damage is caused due to a malfunction of our AquaStop system, then we shall compensate damages to private consumers.
• The liability guarantees applies for the service life of the appliance.
• The prerequisite of the guarantee claim is that the appliance is correctly installed and connected with AquaStop in accordance with our instructions. Our guarantee does not extend to cover defective supply piping or faucets up to the AquaStop connection.
• In general, you neither need to supervise appliances with AquaStop while they are operating nor do you need to shut off the water supply afterward by closing the water tap. The water tap only needs to be shut off during longer absences from your residence, e.g. when going on holidays lasting several weeks.
Subject to change without notice.
12
6 720 876 029 (2018/09)
A fault, what to do?
12 A fault, what to do?
WARNING:
Attention!
Repairs must only be carried out by an authorised technician. Improper repairs can lead to risk of serious injury to the user.
12.1 Faults that the customer can troubleshoot himself
Fault Cause Solution
Water flow-rate is too low. The filter in either the water tap or the showerhead
is clogged.
A high water temperature is set, but it is not reached.
The display is blank. The fuse in the fusebox has tripped/blown. Check the fuse in the fusebox. The water is not warm. The supply temperature has reduced. Reduce the water flow on the taps until the desired
The temperature of the water leaving the tap is higher than the set temperature.
Lights up in the display. The power limit has been reached. Reduce the water flow at the tap or lower
If the fault could not be eliminated, please call customer service.
The continuous-flow heater is connected to a thermostatically-controlled water tap.
The temperature of the water supplying the continuous-flow heater is higher than the set temperature (e. g. due to pre-warmed water supplied from a solar water heater).
If your appliance does not operate as required, it is often due to a very minor problem. Please check whether you can remedy the fault yourself by using the following guidelines. You will save yourself the costs of an unnecessary visit by customer service personnel.
Remove the filter and either clean it or descale it.
Set the temperature on the continuous-flow heater to “60 °C”.
water temperature is reached. The thermostatic premixer in the domestic supply
must be set accordingly to lower temperatures.
the temperature setting on the appliance.
12.2 Faults that the customer service specialist should troubleshoot
Fault Cause Solution
Water flow-rate is too low despite cleaning of filter using the water tap or showerhead.
The display is blank despite fault-free function of the mains electricity supply fuses.
The display shows the error code “E..”. There is a fault in the appliance. Get a servicing expert to check the appliance.
A filter in the appliance is clogged. Get a servicing expert to clean the appliance.
There is a fault in the appliance. Get a servicing expert to check the appliance.
12.3 Faults that are automatically remedied
Fault Cause Solution
The display shows “00,0°C”. The air sensor in the appliance detects air in the water
and momentarily switches the heating element off.
After a few seconds, the continuous-flow heater automatically goes back into operation.
6 720 876 029 (2018/09)
13
Table des matières
Table des matières 1 Importantes consignes de sécurité
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisa-
1 Importantes consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Notice d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1 Initiation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2.1.1 Éléments de commande et affichages à l’écran . . . . . . 15
2.1.2 Ecran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2.1.3 Touches « Confort » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1.4 Sélecteur rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3 Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.1 Mise en marche et hors marche de l’appareil . . . . . . . . 15
3.2 Réglage de la température de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.3 Utilisation du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.4 Point de menu Réglage Einstellung [setting] . . . . . . . .16
3.5 Point de menu Consommation Verbrauch
[consumption] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3.6 Affichages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
tion domestique et non professionnelle.
Lire minutieusement cette notice, agir en consé­quence et la ranger à un endroit sûr. Si l’appareil est revendu, il doit toujours être accompagné de la présente notice.
AVERTISSEMENT :
Danger de choc électrique !
En cas d’erreur, déconnectez immédiatement la ten­sion du secteur. En cas de fuite sur l’appareil, immédiatement couper l’alimentation en eau froide.
Cette notice d’installation s’adresse aux profession­nels d’ installations gaz et d’eau, de chauffage et
4 Mise en service après panne de courant . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Mise en service après l’arrêt de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
d’électronique. Les consignes de toutes les notices doivent être respectées. Le non-respect peut entraî­ner des dégâts matériels, des dommages corporels,
6 Economies d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
7 Exploitation en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9 Service après-vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10 Protection de l’environnement/Recyclage. . . . . . . . . . . . . . . 19
voire la mort. ▶ Lire les notices d’installation (générateur de cha-
leur, régulateur de chaleur, etc.) avant l’installation.
▶ Respecter les consignes de sécurité et d’avertisse-
ment.
▶ Respecter les prescriptions nationales et locales,
ainsi que les règles techniques et directives.
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
12 En cas de panne que faire ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12.1 Le client élimine lui-même l’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12.2 Le spécialiste du service après-vente élimine
l’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12.3 L’erreur est automatiquement éliminée . . . . . . . . . . . . 20
• L’installation et la première mise en service doivent être effectuées par un spécialiste conformément à la présente notice de montage. Les consignes de sécurité stipulées dans la notice de montage doivent être respectées. Nous déclinons toute res­ponsabilité pour des dégâts résultant du non res­pect des présentes instructions et de la notice de montage.
• Si la température de sortie à hauteur du robinet d’eau est supérieure à la température configurée, ceci signifie que la température d’alimentation de l’installation domestique est trop élevée, par ex. en raison d’eau provenant d’une installation solaire.
• Le mitigeur et le tuyau d’eau chaude peuvent deve­nir chauds. En avertir les enfants.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou solvants.
• Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
• Seul un spécialiste a le droit de détartrer l’appareil.
• Les réparations ne doivent être effectuées que par un installateur agréé. Un appareil mal réparé peut être très dangereux.
14
6 720 876 029 (2018/09)
Loading...
+ 30 hidden pages