Bosch TR7000 24-27 DESOB Service Manual

Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d’utilisation Gebruikshandleiding Instrukcja użytkowania
Kullanma kılavuzu Uputstvo za upotrebu Упатство за употреба Udhëzimet e përdorimit
TR7000
TR7000 15/18 DESOB | 21/24 DESOB | 24/27 DESOB
6 720 876 024 (2018/09) DIV
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis 1 Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das
1 Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Gerät kennenlernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1.1 Bedienelemente und Displayanzeigen . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Gerät bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2.1 Gerät ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2.2 Wassertemperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2.3 Fehlermeldung im Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2.4 Solarbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2.5 Inbetriebnahme nach Netzausfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2.6 Inbetriebnahme nach Wasserabschaltung . . . . . . . . . . . 3
2.2.7 Energie sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2.8 Winterbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.5 Umweltschutz/Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Eine Störung, was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1 Der Kunde behebt die Störung selbst . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2 Der Kundendienst-Fachmann behebt die Störung . . . . . 5
3.3 Die Störung wird automatisch behoben . . . . . . . . . . . . . 5
häusliche Umfeld bestimmt.
Diese Anleitung bitte sorgfältig durchlesen, da­nach handeln und aufbewahren. Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen.
VORSICHT:
Stromschlaggefahr! Schalten Sie im Fehlerfall sofort die Netzspan-
nung ab.
Bei einer Undichtigkeit am Gerät sofort die Kalt-
wasserzuleitung schließen.
Diese Installationsanleitung richtet sich an Fachleute für Wasserinstallationen, Heizungs- und Elektrotech­nik. Die Anweisungen in allen Anleitungen müssen ein­gehalten werden. Bei Nichtbeachten können Sachschäden und Personenschäden bis hin zur Le­bensgefahr entstehen.
▶ Installationsanleitungen (Wärmeerzeuger, Hei-
zungsregler, usw.) vor der Installation lesen. ▶ Sicherheits- und Warnhinweise beachten. ▶ Nationale und regionale Vorschriften, technische
Regeln und Richtlinien beachten.
• Die Installation und die erste Inbetriebnahme müs-
sen durch einen Fachmann nach beiliegender Mon-
tageanleitung durchgeführt werden. Die
Sicherheitshinweise in der Montageanleitung sind
zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für
Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anlei-
tung und der Montageanleitung entstehen.
• Ist die Auslauftemperatur am Wasserhahn höher als
die eingestellte Temperatur, ist die Zulauftempera-
tur aus der Hausanlage zu hoch, z. B. durch Wasser
aus einer Solaranlage.
• Die Mischbatterie und das Warmwasserrohr können
heiß werden. Kinder darauf hinweisen.
• Keine Scheuermittel oder anlösende Reinigungs-
mittel verwenden.
• Keinen Dampfreiniger benutzen.
• Das Entkalken des Gerätes darf nur durch einen
Fachmann erfolgen.
• Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchge-
führt werden. Sie setzen sich großer Gefahr aus,
wenn das Gerät unsachgemäß repariert wird.
2
6 720 876 024 (2018/09)
Gebrauchsanleitung
Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausge­brauch und ähnliche Zwecke
Zur Vermeidung von Gefährdungen durch elektrische Geräte gelten entsprechend EN 60335-2-35 folgende Vorgaben:
„Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren und darü­ber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstehen. Kinder dür fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch­geführt werden.“
„Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.“
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Geräts aus unserem Hause BOSCH. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird.
2 Gebrauchsanleitung
2.1 Gerät kennenlernen
Dieses Gerät ist ein elektronisch geregelter, druckfester Durchlauferhit­zer zur dezentralen Warmwasserbereitung.
Der elektronische Durchlauferhitzer erwärmt das Wasser, während es durch das Gerät fließt. Es können eine oder mehrere Zapfstellen mit war­mem Wasser versorgt werden.
2.1.1 Bedienelemente und Displayanzeigen
2.2 Gerät bedienen
2.2.1 Gerät ein- und ausschalten
Der Durchlauferhitzer schaltet sich ein und erhitzt das Wasser, wenn der
Warmwasserhahn geöffnet wird. Er schaltet sich wieder aus, wenn der
Wasserhahn geschlossen wird.
2.2.2 Wassertemperatur einstellen
• Drehwähler drehen. Die gewünschte Temperatur stufenlos von 30 °C bis 60 °C in Schritten von 0,5 °C einstellen. Das Display zeigt die gewählte Temperatur.
Hinweis: Die angezeigte Temperatur entspricht der Wassertemperatur im Gerät. Durch Rohrleitungsverluste kann die Wassertemperatur am Wasserauslauf davon abweichen.
2.2.3 Fehlermeldung im Display
Erscheint im Display eine Fehlermeldung „E..“ oder blinkt eine Anzeige, siehe Kapitel „Eine Störung, was tun?“.
2.2.4 Solarbetrieb
Das Gerät kann mit vorgewärmtem Wasser (zum Beispiel aus der Solar­anlage) betrieben werden.
VORSICHT:
Achtung! Verbrühungsgefahr!
▶ Ist die Auslauftemperatur am Wasserhahn höher als die eingestellte
Temperatur, ist die Zulauftemperatur aus der Hausanlage zu hoch, z. B. durch Wasser aus einer Solaranlage.
• Den Thermostatvormischer in der Hausanlage entsprechend auf niedrigere Temperaturen einstellen.
2.2.5 Inbetriebnahme nach Netzausfall
• Den Warmwasserhahn ganz öffnen und das Wasser so lange laufen lassen, bis es warm wird.
2.2.6 Inbetriebnahme nach Wasserabschaltung
• Gerät spannungslos machen (Sicherungen in der Hausinstallation ausschalten).
• Warmwasserhahn so lange öffnen, bis die Luft aus der Leitung entwi­chen ist.
• Sicherungen wieder einschalten.
• Warmwasserhahn ganz öffnen und mindestens eine Minute lang Was­ser beziehen.
Aus Sicherheitsgründen beginnt das Gerät erst danach mit dem Heizen. Das Gerät ist betriebsbereit.
1 Display 2 Drehwähler
6 720 876 024 (2018/09)
2.2.7 Energie sparen
• Gewünschte Wassertemperatur direkt am Gerät einstellen.
Hinweis: Zumischen von Kaltwasser bei zu heißem Wasser an der Arma­tur verbraucht unnötig Wasser und Energie. Zudem verkalkt dadurch das Gerät am stärksten. Die gewünschte Temperatur deshalb bitte immer di­rekt am Durchlauferhitzer einstellen.
3
Gebrauchsanleitung
2.2.8 Winterbetrieb
Hinweis: Im Winter kann es vorkommen, dass die Zulauftemperatur des
Wassers sinkt und dadurch die gewünschte Auslauftemperatur nicht mehr erreicht wird.
• Die Wassermenge am Wasserhahn so weit reduzieren, bis die ge­wünschte Warmwassertemperatur erreicht wird.
2.3 Reinigung
• Das Gerät nur feucht abwischen.
• Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
• Keinen Dampfreiniger benutzen.
2.4 Kundendienst
Wenn Sie den Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die BOSCH Nr. (SNR/TTNR) Ihres Gerätes an. Sie finden die Nummern auf dem Typen-
schild auf der Innenseite der Frontklappe.
2.5 Umweltschutz/Entsorgung
Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz werden strikt eingehalten. Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirtschaft­licher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und Materialien ein.
Verpackung
Bei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwertungssys­temen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleisten. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Altgerät
Altgeräte enthalten Wertstoffe, die wiederverwertet werden können. Die Baugruppen sind leicht zu trennen. Kunststoffe sind gekennzeichnet. Somit können die verschiedenen Baugruppen sortiert und wiederver­wertet oder entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- oder Elektronikgerä­te müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerech­ten Verwertung zugeführt werden (Europäische Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Nutzen Sie zur Entsorgung von Elektro- oder Elektronik­Altgeräten die länderspezifischen Rückgabe- und Sam-
melsysteme. Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Verbrauchte Batte-
rien müssen in den örtlichen Sammelsystemen entsorgt werden.
4
6 720 876 024 (2018/09)
Eine Störung, was tun?
3 Eine Störung, was tun?
VORSICHT:
Achtung! Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden.
Sie setzen sich großer Gefahr aus, wenn das Gerät unsachgemäß repariert wird.
3.1 Der Kunde behebt die Störung selbst
Störung Ursache Behebung
Zu geringer Wasserdurchfluss. Das Sieb im Wasserhahn oder im Duschkopf ist
verstopft.
Die eingestellte hohe Wassertemperatur wird nicht erreicht.
Keine Displayanzeige. Die Sicherung in der Haus installation
Das Wasser wird nicht warm. Die Zulauftemperatur ist gesunken. Wassermenge am Wasserhahn so weit reduzie-
Die Auslauftemperatur ist höher als die einge­stellte Temperatur.
Im Display blinkt „°C“. Die Leistungsgrenze ist erreicht. Die Wassermenge am Wasserhahn reduzieren
Konnte die Störung nicht behoben werden, bitte den Kundendienst anrufen.
Der Durchlauferhitzer ist an eine Thermostat­Mischbatterie angeschlossen.
hat ausgelöst.
Die Zulauftemperatur im Durch lauferhitzer ist hö­her als die ein gestellte Temperatur (z. B. durch vor­gewärmtes Wasser aus der Solaranlage).
Funktioniert Ihr Gerät nicht wie gewünscht, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bitte prüfen Sie, ob aufgrund folgender Hinweise die Störung selbst behoben werden kann. Sie vermeiden dadurch die Kosten für einen unnötigen Kundendiensteinsatz.
Das Sieb entnehmen und reinigen oder entkalken.
Die Temperatur am Durchlauf erhitzer auf „60 °C“ einstellen.
Die Sicherung in der Haus installation überprüfen.
ren, bis die gewünschte Warmwassertemperatur erreicht wird.
Der Thermostatvormischer in der Hausanlage muss entsprechend auf niedrigere Temperaturen eingestellt werden.
oder die Temperatur am Gerät niedriger stellen.
3.2 Der Kundendienst-Fachmann behebt die Störung
Störung Ursache Behebung
Zu geringer Wasserdurchfluss trotz Reinigung von Sieb im Wasserhahn oder Duschkopf.
Keine Displayanzeige trotz funktionierender Sicherung Hausinstallation.
Das Display zeigt einen Fehlercode „E..“. Im Gerät liegt eine Störung vor. Das Gerät durch einen Fachmann
Ein Sieb im Gerät ist verstopft. Das Gerät von einem Fachmann reinigen lassen.
Im Gerät liegt eine Störung vor. Das Gerät durch einen Fachmann
überprüfen lassen.
überprüfen lassen.
3.3 Die Störung wird automatisch behoben
Störung Ursache Behebung
Das Display zeigt „00,0°C“. Die Lufterkennung im Gerät registriert Luft im
Wasser und schaltet die Heizleistung kurzzeitig ab.
Der Durchlauferhitzer geht nach einigen Sekun­den automatisch wieder in Betrieb.
6 720 876 024 (2018/09)
5
Table of Contents
Table of Contents 1 Important safety information
This appliance is intended for domestic use and the
1 Important safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Getting to know your appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1.1 Operating elements and displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2.1 Switching the appliance on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2.2 Setting the water temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2.3 Error message in the display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2.4 Solar heated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2.5 Startup after power failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2.6 Using the appliance after switching off the water
supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2.7 Saving energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2.8 Winter operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4 Customer Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.5 Environmental protection/disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 A fault, what to do? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Faults that the customer can troubleshoot himself . . . . . 9
3.2 Faults that the customer service specialist should
troubleshoot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Faults that are automatically remedied. . . . . . . . . . . . . . 9
household environment only.
Please read these instructions carefully, then act accordingly! Store for future reference. These instructions must be included when transferring this appliance to a new owner.
CAUTION:
Risk of electric shock! Switch off the mains voltage supply immediately
if a fault occurs.
Immediately shut off the cold water supply to the
appliance should it leak.
These installation instructions are intended for plumbers, heating engineers and electricians. All instructions must be observed. Failure to comply with instructions may result in material damage and personal injury, including possible loss of life.
▶ Read the installation instructions (heat source,
heating controller, etc.).
▶ Observe the safety instructions and warnings.
4 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
▶ Observe national and regional regulations,
technical rules and guidelines.
• The installation and initial start-up must be undertaken by a specialist who complies with the enclosed installation instructions. The safety information in the installation instructions must be observed. We do not accept liability for damage resulting from failure to heed these instructions and the installation instructions.
• If the output temperature of the water leaving the tap is higher than the set temperature, then this is because the supply water temperature from the domestic system is too hot, e. g. due to its being heated by a solar energy unit.
• The mixer and the warm water pipe may be hot. Please inform and instruct children appropriately.
• Do not use aggressive or abrasive cleaning detergents!
• Do not use a steam cleaner.
• The appliance is only to be descaled by a suitably qualified specialist.
• Repairs must only be carried out by an authorised technician. Improper repairs can lead to risk of serious injury to the user.
6
6 720 876 024 (2018/09)
Operating instructions
Safety of electrical devices for domestic use and similar purposes
The following requirements apply in accordance with EN 60335-2-35 in order to prevent hazards from occurring when using electrical appliances:
“This appliance can be used by children of 3 years and older, as well as by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lacking in experience and knowledge, if they are supervised and have been given instruction in the safe use of the appliance and understand the resulting dangers. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision.”
“If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service department or a similarly qualified person, so that risks are avoided.”
Congratulations on purchasing this BOSCH appliance. You have acquired a top-quality product, which will give you a lot of enjoyment.
2.2.2 Setting the water temperature
• Turn the rotary selector switch.
Any desired temperature can be set between 30 °C to 60 °C in increments of 0.5 °C. The display shows the selected temperature.
Note: The displayed temperature is the water temperature inside the appliance. The temperature of the water leaving the tap can vary from this due to heat losses in the pipework.
2.2.3 Error message in the display
If an error message “E..” appears in the display or an LED flashes, see chapter “A fault, what to do?”.
2.2.4 Solar heated
The appliance can be operated with pre-warmed water (for example, from a solar energy unit).
CAUTION:
Attention! Scalding danger!
▶ If the output temperature of the water leaving the tap is higher than
the set temperature, then this is because the supply water temperature from the domestic system is too hot, e. g. due to its being heated by a solar energy unit.
2 Operating instructions
2.1 Getting to know your appliance
This appliance is an electronically-regulated, pressurized continuous­flow heater for decentrally supplying hot water.
The electronic continuous-flow heater heats the water as it flows through the appliance. One or more taps can be supplied with warm water.
2.1.1 Operating elements and displays
• The thermostatic premixer in the domestic supply must be set
accordingly to lower temperatures.
2.2.5 Startup after power failure
• Open the warm water tap fully and allow water to flow until it is warm.
2.2.6 Using the appliance after switching off the water supply
• Switch off the appliance (unscrew the fuse in the fusebox).
• Open the warm water tap and keep it open until the air has been
completely forced out of the water pipe.
• Switch the fuse back on again.
• Open the warm water tap fully and allow water to flow for at least one
minute.
Only then (for safety reasons) will the appliance begin to heat. The appliance is now ready to operate.
2.2.7 Saving energy
• Set the desired water temperature directly on the appliance.
Note: Mixing in of cold water at the faucet/fitting consumes unnecessar y water and energy.
This also accelerates calcification (scaling) of the appliance. Therefore, please always set the desired temperature directly on the continuous­flow heater.
1 Display 2 Rotary selector switch
2.2 Operating the appliance
2.2.1 Switching the appliance on and off
The continuous-flow heater switches on and heats the water when the warm water tap is opened. It switches off again if the water tap is closed.
6 720 876 024 (2018/09)
2.2.8 Winter operation
Note: It is possible in winter that the supply temperature of the water is
reduced and the required outlet temperature is no longer achieved.
• Reduce the water flow on the taps until the desired water
temperature is reached.
2.3 Cleaning
• Only wipe off the appliance using a moist cloth.
7
Operating instructions
• Do not use acidic or abrasive cleaning materials.
• Do not use a steam cleaner.
2.4 Customer Service
We ask you to always provide the BOSCH No. (SNR/TTNR) of your appliance when calling in a customer service engineer. You will find the numbers on the ratings plate on the inner side of the front flap.
2.5 Environmental protection/disposal
Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the Bosch Group. The quality of our products, their economy and environmental safety are all of equal importance to us and all environmental protection legislation and regulations are strictly observed. We use the best possible technology and materials for protecting the environment taking account of economic considerations.
Packaging
Where packaging is concerned, we participate in country-specific recycling processes that ensure optimum recycling. All of our packaging materials are environmentally compatible and can be recycled.
Used appliances
Used appliances contain valuable materials that can be recycled. The various assemblies can be easily dismantled. Synthetic materials are marked accordingly. Assemblies can therefore be sorted by composition and passed on for recycling or disposal.
Used electrical and electronic appliances
Electrical or electronic devices that are no longer serviceable must be collected separately and sent for environmentally compatible recycling (in accordance with the European Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
To dispose of old electrical or electronic devices, you should use the return and collection systems put in place in the country concerned.
Batteries must not be disposed together with your household waste. Used batteries must be disposed of in local collection systems.
8
6 720 876 024 (2018/09)
A fault, what to do?
3 A fault, what to do?
CAUTION:
Attention! Repairs must only be carried out by an authorised technician.
Improper repairs can lead to risk of serious injury to the user.
3.1 Faults that the customer can troubleshoot himself
Fault Cause Solution
Water flow-rate is too low. The filter in either the water tap or the
showerhead is clogged.
A high water temperature is set, but it is not reached.
The display is blank. The fuse in the fusebox has tripped/blown. Check the fuse in the fusebox. The water is not warm. The supply temperature has reduced. Reduce the water flow on the taps until the
The temperature of the water leaving the tap is higher than the set temperature.
“°C” flashes in the display. The power limit has been reached. Reduce the water flow at the tap or lower the
If the fault could not be eliminated, please call customer service.
The continuous-flow heater is connected to a thermostatically-controlled water tap.
The temperature of the water supplying the continuous-flow heater is higher than the set temperature (e. g. due to pre-warmed water supplied from a solar water heater).
If your appliance does not operate as required, it is often due to a very minor problem. Please check whether you can remedy the fault yourself by using the following guidelines. You will save yourself the costs of an unnecessary visit by customer service personnel.
Remove the filter and either clean it or descale it.
Set the temperature on the continuous-flow heater to „60 °C“.
desired water temperature is reached. The thermostatic premixer in the domestic
supply must be set accordingly to lower temperatures.
temperature setting on the appliance.
3.2 Faults that the customer service specialist should troubleshoot
Fault Cause Solution
Water flow-rate is too low despite cleaning of filter using the water tap or showerhead.
The display is blank despite fault-free function of the mains electricity supply fuses.
The display shows the error code “E..”. There is a fault in the appliance. Get a servicing expert to check the appliance.
A filter in the appliance is clogged. Get a servicing expert to clean the appliance.
There is a fault in the appliance. Get a servicing expert to check the appliance.
3.3 Faults that are automatically remedied
Fault Cause Solution
The display shows “00,0°C”. The air sensor in the appliance detects air in the
water and momentarily switches the heating element off.
After a few seconds, the continuous-flow heater automatically goes back into operation.
4 Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold.
Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
6 720 876 024 (2018/09)
9
Table des matières
Table des matières 1 Importantes consignes de sécurité
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisa-
1 Importantes consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Notice d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1 Initiation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.1.1 Éléments de commande et affichages à l’écran . . . . . . 11
2.2 Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2.1 Mise en marche et hors marche de l’appareil . . . . . . . . 11
2.2.2 Réglage de la température de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2.3 Message d’erreur à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.2.4 Mode solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2.5 Mise en service après panne de courant. . . . . . . . . . . . 11
2.2.6 Mise en service après l’arrêt de l’eau . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2.7 Economies d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2.8 Exploitation en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.3 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.4 Service après-vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.5 Protection de l’environnement/Recyclage . . . . . . . . . .12
3 En cas de panne que faire ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 Le client élimine lui-même l’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2 Le spécialiste du service après-vente élimine
l’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3 L’erreur est automatiquement éliminée . . . . . . . . . . . . 13
4 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
tion domestique et non professionnelle.
Lire minutieusement cette notice, agir en consé­quence et la ranger à un endroit sûr. Si l’appareil est revendu, il doit toujours être accompagné de la présente notice.
PRUDENCE :
Danger de choc électrique! En cas d’erreur, déconnectez immédiatement la
tension du secteur.
En cas de fuite sur l’appareil, immédiatement
couper l’alimentation en eau froide.
Cette notice d’installation s’adresse aux profession­nels d’ installations gaz et d’eau, de chauffage et d’électronique. Les consignes de toutes les notices doivent être respectées. Le non-respect peut entraî­ner des dégâts matériels, des dommages corporels, voire la mort.
▶ Lire les notices d’installation (générateur de cha-
leur, régulateur de chaleur, etc.) avant l’installation.
▶ Respecter les consignes de sécurité et d’avertisse-
ment.
▶ Respecter les prescriptions nationales et locales,
ainsi que les règles techniques et directives.
• L’installation et la première mise en service doivent être effectuées par un spécialiste conformément à la présente notice de montage. Les consignes de sécurité stipulées dans la notice de montage doivent être respectées. Nous déclinons toute res­ponsabilité pour des dégâts résultant du non res­pect des présentes instructions et de la notice de montage.
• Si la température de sortie à hauteur du robinet d’eau est supérieure à la température configurée, ceci signifie que la température d’alimentation de l’installation domestique est trop élevée, par ex. en raison d’eau provenant d’une installation solaire.
• Le mitigeur et le tuyau d’eau chaude peuvent deve­nir chauds. En avertir les enfants.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou solvants.
• Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
• Seul un spécialiste a le droit de détartrer l’appareil.
• Les réparations ne doivent être effectuées que par un installateur agréé. Un appareil mal réparé peut être très dangereux.
10
6 720 876 024 (2018/09)
Notice d’utilisation
Sécurité des appareils électriques à usage domes­tique et utilisations similaires
Pour éviter les risques dus aux appareils électriques, les prescriptions suivantes s’appliquent conformé­ment à la norme EN 60335-2-35:
«Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 3 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des ins­tructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance.»
«Si le raccordement au réseau électrique est endom­magé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser­vice après-vente ou une personne disposant d’une qualification similaire pour éviter tout danger.»
La société BOSCH vous félicite pour l’achat de son appareil. Vous avez acheté un produit de qualité élevée qui vous apportera beaucoup de plaisir.
2 Notice d’utilisation
2.1 Initiation
Cet appareil est un chauffe-eau résistant à la pression, à régulation élec­tronique et destiné à la préparation décentralisée d’eau chaude.
Le chauffe-eau à commande électronique réchauffe l’eau circulant dans l’appareil. Un ou plusieurs robinets peuvent être approvisionnés en eau chaude.
2.1.1 Éléments de commande et affichages à l’écran
2.2 Utilisation de l’appareil
2.2.1 Mise en marche et hors marche de l’appareil
Le chauffe-eau se met en marche et réchauffe l’eau lorsque le robinet d’eau chaude est ouvert. Il se remet hors marche dès que le robinet d’eau est fermé.
2.2.2 Réglage de la température de l’eau
• Tourner le sélecteur rotatif.
Régler en continu la température souhaitée entre 30 °C et 60 °C en pas de 0,5 °C. La température sélectionnée est affichée à l’écran.
Remarque : la température affichée correspond à la température de l’eau dans l’appareil. A la sortie de l’eau, la température de l’eau peut éventuellement en différer à cause de pertes de chaleur dues au passage dans la tuyauterie.
2.2.3 Message d’erreur à l’écran
Si un message d’erreur « E.. » apparaît à l’écran ou qu’un affichage cli­gnote, voir le chapitre « En cas de panne que faire ? ».
2.2.4 Mode solaire
L’appareil peut être exploité avec de l’eau préchauffée (par exemple avec de l’eau provenant de l’installation solaire).
PRUDENCE :
Attention! Risque d’ébouillantage!
▶ Si la température de sortie à hauteur du robinet d’eau est supérieure
à la température configurée, ceci signifie que la température d’ali­mentation de l’installation domestique est trop élevée, par ex. en rai­son d’eau provenant d’une installation solaire.
• Régler le prémélangeur thermostatique dans l’installation en l’occur-
rence à des températures moins élevées.
2.2.5 Mise en service après panne de courant
• Ouvrir complètement le robinet d’eau chaude et laisser couler l’eau
jusqu’à ce que l’eau soit chaude.
1 Ecran 2 Sélecteur rotatif
2.2.6 Mise en service après l’arrêt de l’eau
• Mettre l’appareil sans tension (désenclencher les fusibles dans l’ins-
tallation domestique).
• Ouvrir le robinet d’eau chaude aussi longtemps que l’air sorte
de la conduite.
• Réenclencher les fusibles.
• Ouvrir complètement le robinet d’eau chaude et tirer de l’eau pen-
dant au moins une minute.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne commence pas à chauffer avant. L’appareil est prêt au fonctionnement.
2.2.7 Economies d’énergie
• Régler la température d’eau souhaitée directement sur l’appareil.
Remarque : le fait d’ajouter de l’eau froide au niveau de la robinetterie si l’eau est trop chaude entraîne une consommation inutile d’eau et d’énergie.
Et de plus, la calcification de l’appareil est extrême dans ce cas. Pour cette raison, toujours régler la température souhaitée directement sur le chauffe-eau.
6 720 876 024 (2018/09)
11
Notice d’utilisation
2.2.8 Exploitation en hiver
Remarque : en hiver, la température d’alimentation de l’eau peut éven-
tuellement diminuer et en conséquence la température de sortie souhai­tée risque de ne plus être atteinte.
• Réduire la quantité d’eau sur le robinet d’eau jusqu’à obtention de la température souhaitée de l’eau chaude.
2.3 Nettoyage
• Ne frotter l’appareil qu’avec un chiffon humide.
• Ne pas utiliser de produits décapants ou abrasifs.
• Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
2.4 Service après-vent
Si vous contactez le service après-vente, veuillez indiquer le n° BOSCH (SNR/TTNR) de votre appareil. Les numéros figurent sur la plaque signa-
létique appliquée sur la face intérieure du clapet avant.
2.5 Protection de l’environnement/Recyclage
La protection de l’environnement est un principe de base du groupe Bosch. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur rentabilité et à la protection de l’environnement. Les lois et prescriptions concernant la protection de l’environnement sont strictement obser­vées. Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, tout en respectant les aspects économiques, les meilleurs technologies et matériaux pos­sibles.
Emballages
En matière d’emballages, nous participons aux systèmes de mise en valeur spécifiques à chaque pays, qui visent à garantir un recyclage opti­mal. Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent l’environnement et sont recyclables.
Appareils usagés
Les appareils usés contiennent des matériaux qui peuvent être réutili­sés. Les composants se détachent facilement. Les matières synthétiques sont marquées. Ceci permet de trier les différents composants en vue de leur recyclage ou de leur élimination.
Appareils électriques et électroniques usagés
Les appareils électriques et électroniques hors d'usage doivent être collectés séparément et soumis à une élimi­nation écologique (directive européenne sur les appareils usagés électriques et électroniques).
Pour l'élimination des appareils électriques et électro­niques usagés, utiliser les systèmes de renvoi et de col-
lecte spécifiques au pays. Les batteries ne doivent pas être recyclées avec les ordures ménagères.
Les batteries usagées doivent être collectées dans les systèmes de col­lecte locale.
12
6 720 876 024 (2018/09)
Loading...
+ 28 hidden pages