Acest aparat este marcat corespunzãtor directivei
eur open e 2002/ 96/E C în pr ivinta apar atelor
electrice si electronice vechi (waste electrical and
electronic equipment). WEEE
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilã în
întreaga UE, si valorificarea aparatelor vechi.
Garantie
Conditiile de garantie pentru acest aparat sunt în conformitate
cu cele mentionate de reprezentantul nostru în tara în care este
comercializat. Detaliile referitoare la aceste conditii pot fi obtinute
de la distribuitorul de la care ati achizitionat aparatul. Trebuie
prezentatã factura sau chitanta când înaintati orice reclamatie
în timpul garantiei.
Ne rezervãm dreptul de a modifica acest pliant fãrã înstiintare.
Никога не почиствайте резервоара от варовитите отлагания
и не го третирайте с почистващи препарати съответно с
разтворители: ако работи на пара, ютията ще капе!
Допълнителни функции
(В зависимост от модела)
Многокомпонентная система удаления накипи
В зависи мост и от модели, утюги этой серии оборудова ны
сис темо й д ля удален ия наки пи “2 Ant iCal c” (=ко мпо нент ы
1 + 2).
1. Система самоочистки "self-clean"
Каж дый раз при испол ьзо вани и п арорег уля тора си стема
самоочистки “self-clean” очищает механизм от накипи.
2. Картридж "anti-calc"
Картридж для защиты от накипи предназначен для сокращения
образования накипи, происходящего в проц ессе глажения с
пароувлажнением, и продления срока службы Вашего утюга. Тем
не менее, необходимо иметь в виду, что картридж для защиты от
накипи не может полностью воспрепятствовать естественному
процессу ее образования.
Автоматична функция за
изключване “Secure” (“безопасност”) Схема 7
(В зависимост от модела)
Автомат ичната функция за изключване “Se cure“ изключва
ютията, когато е остав ена без надзор, като по този начин
повишава сигурността и спестява енергия.
След включване на уреда, тази функция остава неактивна в
течение на първите 2 минути, за да даде възможност на ютията
да се загрее до работната си температура.
След това, ако ютията не бъде преместена в продължение на 8
минути, когато е оставена изправена, или 30 секунди, когато е
поставена върху гладещата плоча или настрани, осигурителната
верига ще изключи автоматично уреда и контролната лампа
ще светне.
Предотвратяване на капането
(В зависимост от модела)
Ако ютията е нас троена на пр екалено ниска температура,
пода ван ето на пара се изкл ючва авто матичн о, за да се
избегне капането. В този случай може евентуално да чуете
прещракване.
Ютия с вградена лампа Схема 8
(В зависимост от модела)
В тази ютия има вградена лампа за улесняване на гладенето,
когато осветлението е слабо.
За да включите или изключите лампата, натиснете бутона. Не
гледайте директно в светлината.
Предпазна платнена пета Схема 9
(В зависимост от модела)
Предпазна пл атнена п ета се използва при парно гладене на
фини тъкани при максимална температура без да се повредят.
Когато се използва прот екторът за тъ кани, не е необходим
плат за гладене, за да се предотврати образуването на светли
петна по тъмни дрехи.
Препоръчително е първо да изгладите малка част от вътрешната
страна на дрехата, за да видите дали е подходяща.
За да закрепи те протектора къ м ютията, сложете върха на
ютията в края на протектора, след което натиснете задната част
на протектора нагоре, докато чуете изщракване. За да свалите
протектора, дръпнете надолу захващащата скоба, разположена
отзад и извадете ютията.
Обезопасяване
За акту алн ите на чини за обе зопа ся ва не мож ет е да се
инфор мирате при Вашия специализ иран търгове ц или при
ръководството на Вашата община.
Тоз и у ре д е об оз нач ен в с ъот ве тс тви е с
евро пейскат а дирек тива 2002/ 96/ EG за стари
електрически и електронни уреди (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Тази директива регламентира валидните в рамките на ЕС
правила за приемане и използване на стари уреди.
Гаранция
За този уред са в алидн и условията за гаранция, които са
издадени от нашите представителства в съответната страна.
Подро бно сти ще получ ите от Ваши я т ъргов ец, от където
сте закупили уреда, по всяко време при запитване от Ваша
страна.
При използване на гаранцията на уреда е необходимо във всеки
случай да представите квитанцията за покупка.
Запазваме си правото на промени.
Csöpögésgátló
(Modelltől függően)
Ha a beállított hŒmérséklet túl alacsony, a csöpögés elkerülése
érdekében a gŒzölés automatikusan kikapcsol. Ilyenkor esetleg
egy kattanás hallatszik.
Vasaló beépített lámpával 8. ábra
(Modelltől függően)
Ez a vasaló fel van szerelve egy lámpával gyenge fényviszonyok
mellett való vasaláshoz
A lámpa be vagy kikapcsolásához nyomja meg a gombot. Ne
nézzen közvetlenül a fénybe.
Textilvédő talp 9.ábra
(Modelltől függően)
A textilvédő talp, finom ruhanemık, magas hŒmérsékleten történŒ
gŒzölŒ vasalásához használják, anélkül, hogy azt rongálnák. A
védŒ használata szükségtelenné teszi, hogy sötét anyagok esetén,
a kifényesedés megelŒzésére rongyot használjunk.
Ajánlatos a ruha belsején, egy kis részen próbavasalást végezni,
hogy lássuk megfelelŒ-e.
A kelme védŒnek a vasalóhoz történŒ csatlakoztatásához,
helyezze a vasaló csúcsát a kelme védŒ végébe, és nyomja a
védŒ hátsó részét felfele, amíg egy kattanást hall. A kelme védŒ
leoldásához húzza le a kapcsot a hátsó részen, és távolítsa el
a vasalót.
Ártalmatlanítás
Az aktuális ártalmatlanítási lehetŒségek iránt kérjük, hogy a
szakkereskedésnél vagy az önkormányzatnál érdeklŒdjön.
Ez a készülék az elhaszná lt villamos sági és
ele ktron ikai készü lékek ről szól ó 200 2/96/ EK
irányelvnek megfelelő jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének
és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza
meg.
Garanciális feltételek
A gar anciá lis fe ltéte leket a 117 /1991 (IX. 10) sz ámú
kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli meghibásodás esetén
a készüléket a kereskedelem kicseréli. Ezután vevŒszolgálatunk
gondoskodik az elŒírt 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztosítása
esetén 30 napon belüli javításról. A garanciális szolgáltatásokat
a vásárlá snál kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel
lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális feltételt is
részletesen ismertet.
Minőségtanúsítás:
A 2/1984. (III.10.) BkM-IpM számú rendelete alapján, mint
forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban
közölt adatoknak megfelel.
A változtatás jogát fenntartjuk!
ﻝﻼﺧ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻌﺑ
ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻠﻟ ﻡﺯﻼﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺓﺍﻮﻜﻤﻠﻟ ﺡﺎﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﲔﺘﻘﻴﻗﺩ ﻝﻭﺃ
.ﺔﻃﻮﺒﻀﳌﺍ
ﻲﺳﺃﺮﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻫﻭﻖﺋﺎﻗﺩ 8 ﺓﺪﳌ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻚﻳﺮﲢ ﻢﺘﻳ ﻢﻟﺍﺫﺇ ،ﺓﺮﺘﻔﻟﺍ ﻩﺬﻫﺪﻌﺑ
ﺎﻬﺗﺪﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﺎﻫﺯﺎﻜﺗﺭﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻴﻧﺎﺛ
30 ﺓﺪﳌ ﺎﻬﻜﻳﺮﲢ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﻢﻴﻘﺘﺴﳌﺍ
ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻔﺑ ﺬﺋﺪﻨﻋ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺓﺮﺋﺍﺩ ﻡﻮﻘﺗ ﻑﻮﺴﻓ ،ﺎﻬﺒﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ
.ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﺩﺎﺷﺮﺘﺳﻻﺍ ﺓﺀﺎﺿﻹﺍ ﺃﺪﺒﺗﻭ ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﻖﻓﺮﺑ ﺎﻬﻜﻳﺮﲢ ﻯﻮﺳ ﻚﻴﻠﻋ ﻻ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ
ﺔﻧﺎﻤﻀﻟﺍ ﻁﻭﺮﺷ
(ﻞﻳﺩﻮﳌ ﺎﻌﺒﺗ)
ﺎﻨﻠﺜﳑ ﻑﺮﻃ ﻦﻣ ﲔﺒﻣ ﻮﻫﺎﻣ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺍﻮﺘﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻧﺎﻤﻀﻟﺍ ﻁﻭﺮﺷ
.ﻪﻴﻓ ﻉﺎﺒﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺪﻠﺒﻟﺍ ﻲﻓ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺖﲤ ﻱﺬﻟﺍ ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﻉﺯﻮﳌﺍ ﻦﻣﺎﻬﻴﻠﻋ ﻝﻮﺼﳊﺍ ﻦﻜﳝ ﻁﻭﺮﺸﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺕﺎﻴﺋﺰﺟ
ﲔﻣﺎﻀﻣ ﺖﲢ ﻯﻮﻜﺷ ﺔﻳﺃ ﱘﺪﻘﺗ ﺪﻨﻋ ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺓﺭﻮﺗﺎﻓ ﺽﺮﻋ ﺐﺠﻳ .ﻩﺪﻨﻋ ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ
.ﺔﻧﺎﻤﻀﻟﺍ ﻩﺬﻫ
8 ﺓﺭﻮﺻ ﺀﻮﻀﻟﺍ ﻂﻠﺴﲟ ﺓﺍﻮﻜﻣ
(ﻞﻳﺩﻮﳌ ﺎﻌﺒﺗ)
ﻑﻭﺮﻇ ﻲﻓ ﻲﻜﻠﻟ ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻦﻜﳝﻭ ،ﺀﻮﻀﻠﻟ ﻂﻠﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ
.ﺓﺭﺎﻧﻹﺍ ﺔﻠﻴﻠﻗ
.ﺀﻮﻀﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻈﻨﺗ ﻻ .ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ ﺀﻮﻀﻟﺍ ﺀﺎﻔﻃﺇ ﻭﺃ ﻝﺎﻌﺷﻹ
9 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺏﺎﻴﺜﻟﺍ ﺔﻳﺎﻗﻭ ﻞﻌﻧ
(ﻞﻳﺩﻮﳌ ﺎﻌﺒﺗ)
،ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺖﲢﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﺔﻔﻴﻫﺮﻟﺍ ﺔﺴﺒﻟﻷﺍ ﻲﻜﻟ ﻞﻤﻌﺘﺴﻳﺏﺎﻴﺜﻠﻟ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﻞﻌﻨﻟﺍ
ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺲﻔﻧ ﻲﻓ .ﺔﻌﻔﺗﺮﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮــﳊﺍ ﺀﺍﺮﺟ ﻦﻣ ﺭﺮﻀﻠﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻚﻟﺫﻭ
ﺮﻬﻈﻳﻻ ﻰﺘﺣ ﺎﻴﻓﺎﺿﺇ ﺎﺑﻮﺛ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺐﻨﺠﻳ ﺔﺴﺒﻟﻸﻟ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﻞﻌﻨﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ
.ﺀﺍﺩﻮﺴﻟﺍ ﺔﺴﺒﻟﻷﺍ ﻲﻓ ﻖﻳﺮﺒﻟﺍ
.ﻪﻴﻓ ﺏﻮﻏﺮﳌﺍ ﻲﻜﻟﺍ ﻪﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﺱﺎﺒﻠﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻦﻣ ﺍﺀﺰﺟ ﻻﻭﺃ ﻲﻜﺑ ﺢﺼﻨﻧ
ﻞﻌﻨﻟﺍ ﺱﺃﺭ ﻞﺧﺍﺪﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺱﺃﺭ ﻊﺿ ،ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻲﻓ ﺔﺴﺒﻟﻸﻟ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﻞﻌﻨﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ
ﺕﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﻞﻌﻨﻠﻟ ﻲﻔﻠﳋﺍ ﺀﺰﳉﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ ﻢﺛ ﺔﺴﺒﻟﻸﻟ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺝﺮﺧﺃ ﻢﺛ ﻲﻔﻠﳋﺍ ﻚﺒﺸﳌﺍ ﺮﺠﺑ ﻢﻗ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﻞﻌﻨﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ .ﻢﻜﶈﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﺪﺣﺃ ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﳌﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﳊﺍ ﻢﻜﻨﻜﳝ
.ﺔﻨﻳﺪﳌﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﻯﺪﻟ ﻭﺃ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌﺍ ﺭﺎﺠﺘﻟﺍ
EG/20 02/96 ﺔﻴﺑﻭﺭﻷﺍ ﺔﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺎﻘﺒﻃ ﻒﻨﺼﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ
was t) ﺔﳝﺪﻘﻟﺍ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ
.(electrical and electronic equipment - WEEE
ﻲﺑﻭﺭﻷﺍ ﺩﺎﲢﻹﺍ ﻥﺍﺪﻠﺑ ﻲﻓﻞﻤﻌﻟﺍ ﻪﺑ ﻱﺭﺎﺴﻟﺍ ﻡﺎﻌﻟﺍ ﺭﺎﻃﻹﺍ ﺩﺪﺤﻳ ﺔﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺰﺟﻮﻣ
.ﺎﻬﻟﻼﻐﺘﺳﺇ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻭﺃ ﺔﳝﺪﻘﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻉﺎﺟﺭﺇ ﻢﺘﻳ ﻪﺒﺟﻮﲟ ﻱﺬﻟﺍ
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ
.ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﺎﻨﻠﺜﳑ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻨﻴﺒﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻬﻟ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻁﻭﺮﺷ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻯﻮﻜﺷ ﱘﺪﻘﺗﺪﻨﻋ .ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﻉﺯﻮﳌﺎﺑ ﻝﺎﺼﺗﻹﺍ ﻚﻨﻜﳝ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌ
.ﺎﻬﻌﻣ ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﻝﺎﺼﻳﺇ ﱘﺪﻘﺗ ﺐﺠﻳ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ
ar
Да нный ут юг мож но под клю ча ть тол ько к р оз ет кам с
заземлением; при использовании удлинителя убедитесь в том,
что он выдерживает (10А) и имеет заземление.
Держите утюг в местах недоступных для детей.
Да нны й п риб ор не д олж ен и сп ольз ова ть ся л юд ьм и с
ограниченными физическими, сенсорными или умстве нными
спос обно стям и и ли недостат очным опы том и з нани ями, а
также детьми , за исключением случа ев, когда они получили
на дле жащи е инс трук ции п о испол ьз ов ани ю приб ора о т
ответственного лица.
Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.
Ис пол ьз ова ть и оста вля ть утю г сле дуе т на усто йчив ой
поверхности.
При устан овке утюга на подстав ку, наприм ер глади льно й
доски,
убедитесь в том, ч то поверхность, на которой установлена
подставка, устойчива.
Не пол ьзу йте сь утюгом п осл е его пад ени я, если на не м
имеются видимые повреждения или при утечке воды. Перед
дальнейшим использованием прибора его необходимо проверить
в авторизованном сервисном центре.
Пер ед т ем, как нап олнить у тюг водой ил и выли ть воду,
оставшуюся после ис пользования прибора, в ыньте вилку из
розетки.
Не погружайте утюг в воду или в какие-либо другие жидкости.
Не помещайте утюг под водопроводный кран, чтобы заполнить
емкость для воды.
Не оставляйте прибор под открытым небом (опасность дождя,
воздействия солнечного света, заморозков и т.д.).
Вын има йте вилку из розет ки, держа рука ми вил ку, а не
сетевой шнур.
От клю чайт е пр ибо р от эле ктр осет и ка жды й раз пос ле
использования и в случае обнаружения повреждений.
С ц ел ью из бежа ния о пас ных си туа ций лю бо й рем онт
электроприборов, например, замена сетевого шнура, должен
проводиться исключительно квалифицированным персоналом
авторизованного сервисного центра.
Не оставляйте включенный в розетку утюг без присмотра.
Перед первым пользованием утюгом
Сни мит е с подошв ы у тюга всю защ итн ую упа ковк у и
наклейки.
Наполните резервуар утюга водопроводной водой и установите
регулятор температуры в положение “max”. Подключите утюг к
сети. Как только утюг нагреется до установленной температуры
(кон трол ьна я ламп очка по гаснет) , п ере веди те рег уля тор
подачи пара в положение “2” и, нажимая на кнопку
дайте
воде испариться.
Во время первого использования утюга может появляться дым
и запах, которые исчезнут через несколько минут.
Пользование утюгом
При нагревании утюга горит контрольная лампа: как только
достигается установленная температура, лампа гаснет. Если
утюг уже горячий, то продолжать глажение можно и при его
нагревании. Отсортируйте белье в соответствии с ярлычками
по уходу и начинайте с самой низкой температуры “•”.
Наполнение резервуара утюга Рисунок 1
Установите регулятор подачи пара на “0” и извлеките
вилку из розетки!
Используйте только чистую водопроводную воду без каких-либо
добав ок. Добавле ние любых других жидкос тей, наприм ер,
отдушек, может привести к повреждению прибора.
Не испо льз уйте вод ный конден сат из суш иль ных маш ин,
кондици онеро в или других подобных аппарато в. Ваш утюг
сконструирован для использования с водопроводной водой.
Для длительной бесперебойной работы функции пароувлажнения
смеша йте водпороводн ую воду с ди стилл ирован ной водой
в пропорции 1:1. Если в Вашем регионе очень жесткая вода,
смешайте водопроводную воду с дистиллиро ванной водой в
пропорции 1:2.
Заполняя резервуар водой, никогда не превышайте отметку
максимального уровня наполнения “max”.
Глажение без пара Рисунок 2
Установите регулятор подачи пара на “0”.
Глажение с паром Рисунок 3
Установите регулятор температуры на “пар” и – после нагрева
утюга – переведите регулятор подачи пара в положение “1”
или “2”.
Если регулят ор темпе ратур ы находитс я в положени и “ ••”,
регулятор подачи пара должен быть установлен на “1”.
Если регулятор температуры находится в положении “•••” или
“max”, регулятор подачи пара должен быть установлен на “2”.
Распыление воды (спрей) Рисунок 4
ﻼﻌﻤﻠﻳﺓ ﰎ ﺖﺼﻤﻴﻣ ﻩﺬﻫ ﺎﻤﻠﻛﻭﺍﺓ ﻂﺒﻗﺍ ﻢﻠﻋﺎﻴﻳﺭ ﺐﻴﺌﻳﺓ ﻢﻨﺴﺠﻣﺓ ﻢﻋ ﻼﺘﻨﳝﺓ
ﺐﻋﺩ ﺬﻠﻛ- ﻮﺘﻘﻴﻴﻣ ﺎﻤﻠﺴﺗﺩﺎﻣﺓ
, ﺢﻴﺛ ﰎ ﻼﻌﳌ ﻊﻟﻯ ﺢﺘﻠﻴﻟ ﻙﺎﳌ ﻁﻭﺭ ﺢﻳﺎﺘﻫﺍ
ﻼﺘﻘﻨﻳﺓ ﻭﺍﻺﻘﺘﺻﺍﺪﻳﺓﻭﻼﺒﻴﺌﻳﺓ. -ﺏﺩﺀﺍﺏﺈﺨﺘﻳﺍﺭ ﺎﳌﻭﺍﺩﰌﻯ ﺈﻋﺍﺩﺓ ﺈﺴﺘﻌﻣﻼﻫﺍ
ﺈﻤﻛﺎﻨﻳﺎﺗ ﻼﺘﺤﺴﻨﻳ ﱎ ﻻﺯﺍﻮﻳﺓ
.ﺔﻳﺭﺎﺠﺘﻟﺍﻭ ﺔﻴﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﺽﺍﺮﻏﻸﻟ ﺲﻴﻟﻭ ﻲﻟﺰﻨﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻺﻟ ﻢﻤﺻ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ
.ﻦﻣﺁ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻆﻔﺣ ﺀﺎﺟﺮﻟﺍ
ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
!ﻖﻳﺮﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻄﺧ
ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺔﻧﻭﺪﳌﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻠﻟ ﺎﻘﻓﻭ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ
.ﺎﻬﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
ﻞﺒﳊﺍ ﻰﻠﻋ ﺖﻳﺃﺭ ﺍﺫﺇ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﲟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺭﺍﺮﺿﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﻰﻠﻋ ﻝﺪﺗ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺎﻬﺴﻔﻧ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺔﺤﻠﻣ ﺓﺭﻭﺮﺿﻙﺎﻨﻫ ﺖﻧﺎﻛﺍﺫﺇﻭ .ﻲﺿﺭﺃﺲﺑﺎﻘﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻩﺬﻫﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ
ﺲﺒﻘﻣ ﻪﺑﻭ ﺮﺜﻛﺃ ﻭﺃ ﺮﻴﺒﻣﺃ
10 ﻩﺭﺪﻗ ﺭﺎﻴﺘﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻪﻧﺃ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻲﻐﺒﻨﻴﻓ ،ﻞﻳﻮﻄﺗ ﻞﺑﺎﻛ
.ﻲﺿﺭﻸﻟ ﺔﻠﺻﻭ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﺘﺸﻳ
.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻆﻔﺣﺍ
(ﻝﺎﻔﻃﻷﺍﻚﻟﺫ ﻲﻓﺎﲟ) ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻞَﺒِﻗﻦﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻥﻷ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣﺖﺴﻴﻟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻩﺬﻫ
ﻦﻳﺬﻟﺍ ﻭﺃ،ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃﺔﻴﺴﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﻳﺰﻴﻔﻟﺍﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻲﻓﺽﺎﻐﺨﻧﺍ ﻦﻣﻥﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍ
.ﻢﻬﻬﻴﺟﻮﺗ ﻭﺃ ﻢﻬﻴﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺎﻣ ،ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﻓﺮﻌﻣ ﻭﺃ ﺓﺮﺒﺧ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺎﺑ ﺍﻮﺜﺒﻌﻳ ﻦﻟ ﻢﻬﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺐﺠﻳ
.ﲔﺘﻣﻭ ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﺿﻭﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ
ﻞﻣﺎﳊﺍ ﻪﻴﻠﻋ ﻒﻘﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻊﺿﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺎﻨﻴﺘﻣ
ﻝﺪﺗ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺖﻳﺃﺭ ﺍﺫﺇ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺯﻮﺠﻳ ﻻ ﻪﻧﺈﻓ ،ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻁﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﺰﻛﺮﻣ ﻯﺪﻟ ﺎﻬﺼﺤﻓ ﺐﺠﻳﻭ .ﺎﻬﻨﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﺏﺮﺴﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺭﺮﻀﻠﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﻰﻠﻋ
.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻲﻨﻓ ﺔﻣﺪﺧ
ﻲﻘﺒﺘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﻞﺒﻗ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺀﻞﻣ ﻞﺒﻗ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﺰﻧﺍ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ
.ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺮﻤﻐﺗ ﻻ
.ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺎﻬﺌﻠﳌ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻊﺿﻭ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺯﻮﺠﻳ ﻻ
ﻰﻟﺇ ﺎﻣﻭ ﻊﻴﻘﺼﻟﺍ ،ﺲﻤﺸﻟﺍ ،ﺮﻄﳌﺍ) ﺔﻳﻮﳉﺍ ﻑﻭﺮﻈﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ
(ﻚﻟﺫ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﺒﳊﺍ ﺪﺷ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﺰﻧ ﺯﻮﺠﻳ ﻻ
ﻚﺸﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍ
.ﻞﻄﻋ ﺩﻮﺟﻭ ﻲﻓ
ﺡﻼﺻﺇ ﻱﺃ ﻭﺃ ﻞﻤﻋ ﻱﺃ ﺀﺍﺮﺟﺇ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺐﺠﻳ ﺓﺮﻄﳋﺍ ﻒﻗﺍﻮﳌﺍ ﺐﻨﲡ ﻰﻠﻋ ﺎﺻﺮﺣ
ﲔﻴﻨﻔﻟﺍ ﻱﺪﻳﺃ ﻰﻠﻋ ،ﻪﻔﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﺜﻣ ،ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻪﺟﺎﺘﲢ ﺪﻗ
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻲﻨﻓ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻯﺪﻟ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌﺍ
.ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻥﻭﺩ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻙﺮﺘﻟ ﺕﺭﺮﻄﺿﺍ ﺍﺫﺇ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍ
ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﻞﺒﻗ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻠﻟ ﺀﺎﻄﻏ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺔﻗﺎﻄﺑ ﺔﻳﺃ ﻉﺰﻧﺍ
ﻸﳝ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﺭﺬﺤﺑ ﺝﺮﺧﺃ ﻢﺛ ﺔﺘﺑﺎﺛ ﺔﻴﺿﺭﺃﻰﻠﻋ ﺎﻴﻘﻓﺃ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍﻞﺟﺮﻣ ﻊﺿ
.”.max“ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﺼﻗﺃ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﻀﺗﻭ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﲟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ
ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻞﺼﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍﻞﺻﻮﻳ ﻢﺛ
2 ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﻀﻳ (ﻲﺋﻮﻀﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﳌﺍ ﺮﺷﺆﻣ ﺊﻀﻳ) ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﺮﺨﺒﺗ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺭﺮﻜﻳﻭ
ﺪﻌﺑ ﻒﻗﻮﺘﺗ ﺢﺋﺍﻭﺭ ﻭﺃ ﻥﺎﺧﺩ ﺎﻬﻨﻣ ﺚﻌﺒﻨﻳ ﺪﻗ ﺓﺍﻮﻜﻤﻠﻟ ﻝﻭﻷﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ
.ﻖﺋﺎﻗﺩ ﻊﻀﺑ ﺭﻭﺮﻣ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ
ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻍﻮﻠﺑ ﺪﻨﻋ ﺊﻔﻄﻨﻳﻭ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﲔﺨﺴﺗ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻲﺋﻮﻀﻟﺍ ﺮﺷﺆﳌﺍ ﺀﺎﻀﻳ
ﻦﻜﳝ ﻪﻧﺈﻓ ﻰﻠﻋﺃ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﺪﻳﺮﺗ ﻚﻨﻜﻟﻭ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ
ﺔﺟﺭﺪﻟ ﺎﻘﺒﻃ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻖﻴﺴﻨﺗ ﺐﺠﻳ .ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻲﻜﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﻹﺍ
ﺔﺟﺭﺩ ﻞﻗﺃ ﻰﻟﺇ ﺝﺎﺘﲢ ﻲﺘﻟﺍ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻲﻜﺑ ﺀﺪﺒﻟﺍ ﻢﺛ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺔﺤﺿﻮﳌﺍ ﻲﻜﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ
.”•“ ﺓﺭﺍﺮﺣ
1 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻸﻣ
ﺐﺤﺴﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﺼﻓﺃﻭ 0 ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
.ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺔﻠﻴﺻﻭ
.ﻪﺑ ﺀﻲﺷ ﻱﺃ ﻂﻠﺧ ﻥﻭﺩ ﻂﻘﻓ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗﺍ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺎﺑ ﺍﺭﺮﺿ ﻖﺤﻠﺗ ﺪﻗ ﻼﺜﻣ ﺭﻮﻄﻌﻟﺎﻛ ﻯﺮﺧﺃ ﻞﺋﺍﻮﺳ ﺔﻓﺎﺿﺈﻓ
ﻩﺬﻬﻓ .ﻪﺑﺎﺷﺎﻣ ﻭﺃ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍﺕﺎﻔﻴﻜﻣ ﻭﺃﺲﺑﻼﳌﺍ ﺕﺎﻔﻔﺠﻣﻦﻣ ﻒﺜﻜﺘﳌﺍﺀﺎﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗﻻ
.ﻱﺩﺎﻌﻟﺍ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻊﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻳ ﺎﲟ ﺔﻤﻤﺼﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ
.1:1 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﺮﻄﻘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻂﻠﺧﺍ ﺭﺎﺨﺒﻠﻟ ﺔﻴﻟﺎﺜﳌﺍ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﺔﻟﺎﻃﻹ
ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻂﻠﺧﺎﻓ ،ﻚﺘﻣﺎﻗﺇ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺍﺪﺟ ﺮﺴﻋ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇﻭ
.1:2 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﺮﻄﻘﳌﺍ
".max" ﺀﺎﻤﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﻯﻮﺘﺴﳌﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻄﺨﺘﻳ ﺎﲟ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﻸﲤ ﻻ
2 ﻞﻜﺷ ﺭﺎﺨﺑ ﻥﻭﺪﺑ ﻲﻜﻟﺍ
.0 ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
3 ﻞﻜﺷ ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﻟﺍ
ﻂﺒﺿﺇ-ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻦﺨﺴﺗ ﻥﺃﺪﻌﺑﻭ -”vapor“ ﺭﺎﺨﺑ» ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
.2 ﻭﺃ 1 ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ
ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇﻭ ”00“ ﻊــﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮــﳊﺍ ﺔــﺟﺭﺩ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
.1 ﺔﺟﺭﺩ
.1 ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇﻭ 00 ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
«max» ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﳊﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ”000“ ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
.2 ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇﻭ
4 ﻞﻜﺷ ﺵﺎﺷﺭ
5 ﻞﻜﺷ ﻲﺳﺃﺭ ﺭﺎﺨﺑ
.«max» ﺔﺟﺭﺩ ﻰﺼﻗﺃ ﻰﻠﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﺿﺇ
ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺮﲤﻭ ﻱﺩﻮﻤﻋ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻤﲢﻭ ﺔﻋﺎﻤﺷ ﻰﻠﻋ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻖﻠﻌﺗ
ﺓﺭﻮﺼﺑﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺕﺎﺛﺎﻔﻧﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍﻊﻣ ﻢﺳ
10 ﻲﻟﺍﻮﺤﺑ ﺭﺪﻘﻳ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ
. ﻥﺍﻮﺛ 5 ﻞﻛ ﺔﻌﻄﻘﺘﻣ
!ﺎﻬﺋﺍﺪﺗﺭﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻲﻛ ﻉﻮﻨﳑ
3 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﻟﺍ
.«max» ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﺿﺇ
.ﻥﺍﻮﺛ 5 ﻞﻛ ﺔﻌﻄﻘﺘﻣ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺕﺎﺛﺎﻔﻧ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ
ﻲﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﻹﺍ ﺪﻌﺑ
ﺭﺮﻜﻳﻭ ﻯﺮﺧﺃﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷﺍﻪﻌﺿﻮﻣ ﻰﻟﺇﺩﺎﻌﻳ ﻢﺛ 0 ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﻀﻳ
.(ﻲﺗﺍﺫ ﻒﻴﻈﻨﺗ) ﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻋ ﻚﻟﺫ
ﻮﺤﻧ ﺔﺒﺑﺪﳌﺍ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺱﺃﺭ ﺎﻬﺟﻮﻣ ﺔﻠﺋﺎﻣ ﺔﻳﻭﺍﺰﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻤﺣﺇ :ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗ
.ﻼﻴﻠﻗ ﺎﻫﺰﻫ ﻢﺛ ﻞﻔﺳﺃ
.ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺲﻴﻟﻭ ﺓﺮﺧﺆﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻋﻮﺿﻮﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻆﻔﺣﺇ
«ﺔﻴﻨﻬﳌﺍ ﺮﻴﺨﺒﺘﻟﺍ ﺕﺎﻄﺤﻣ« ﺯﺎﻬﺟ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻲﻓ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺐﺠﻳ ﻻ
(6 ﻞﻜﺷ)
.ﺓﺪﺸﺑ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻠﺻﻭ ﺐﺤﺴﺗ ﻻ
ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻙﺮﺗﺃﺅ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻠﺻﻭ ﻞﺼﻓﺇ ،ﺎﻬﺑ ﺔﻔﻴﻔﺧ ﺥﺎﺳﻭﺃ ﻖﻠﻌﺗﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺵﺎﻤﻗﺔﻌﻄﻘﺑ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻢﺴﺟ ﻒﻈﻧ ﻢﺛﺩﺮﺒﺗ ﻰﺘﺣ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ
ﺔﺟﺭﺩ ﻉﺎﻔﺗﺭﺇ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﻧﺪﻌﳌﺍ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺎﺑ ﺔﻴﻋﺎﻨﺻ ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻣ ﻦﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻕﺎﺼﺘﻟﺇ
ﺍﺭﻮﻓ ﺔﻘﻟﺎﻌﻟﺍ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇﻭ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺕﺎﺛﺎﻔﻧ ﻞﻤﻋ ﻝﺎﻄﺑﺇ ﺐﺠﻴﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ
ﻰﺼﻗﺄﺑﻭ ﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻋ ﺔﻳﻮﻄﳌﺍﻭ ﺔﻜﻴﻤﺴﻟﺍ ﻥﺎﺘﻜﻟﺍ ﺵﺎﻤﻗ ﻦﻣ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﻚﺤﺑ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ
!ﻖﻳﺮﳊﺍ ﺮﻄﺧ ﺱﺮﺘﺣﺇ
ﺔﻌﻄﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺈﺑﺓﺩﺭﺎﺑﻲﻫﻭ ﻲﻟﻭﺃﻞﻜﺸﺑ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍﻒﻈﻨﺗ .ﺪﻠﺼﻟﺍﺎﻨﻴﳌﺎﺑ ﺔﻴﻠﻄﻣﺓﺪﻋﺎﻗ
.ﺝﺎﺟﺰﻟﺍ ﺚﺤﻜﻟ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﺔﻄﺸﻜﻣ ﻭﺃ ﺔﻤﻴﻘﺘﺴﻣ ﺔﻓﺎﺣ ﺕﺍﺫ ﺐﺸﳋﺍ ﻦﻣ
!ﺓﺩﺎﺣ ﺔﻄﺸﻜﳌﺍ ﺔﻓﺎﺣ !ﺭ
ﺍﺪﺑﺃ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻳﺪﻳﺪﺣ ﺩﺍﻮﲟ ﻪﻟﺎﺼﺗﺇ ﺐﻨﲡ ,ﺎﺒﻃﺭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻞﻌﻧ ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻠﻟ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻧ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ﺩﺍﻮﻣ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﻞﺧ ﻻﻭ ﻱﺪﻳﺪﺣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻚﺤﻣ
ﻭﺃ ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺩﺍﻮﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺈﺑ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺎﻴﻌﻄﻗ ﻉﻮﻨﳑ
ﺀﺎﻣ ﺕﺍﺮﻄﻗ ﻁﻮﻘﺳ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﻑﻮﺳ ﻚﻟﺫ ﻥﻷ ﻞﻴﻟﺎﺤﻣ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ﺕﺎﻔﻈﻨﲟ
.ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻦﻣ
ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺩﺪﻌﺘﳌﺍ ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ
"2AntiCalc"ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇﻡﺎﻈﻨﺑ ﺔﻠﺴﻠﺴﻟﺍﻩﺬﻫ ﺰﻴﻬﲡ ﰎ ،ﻞﻳﺩﻮﻤﻠﻟﺎﻌﺒﺗ
.(
2 + 1 ﺀﺰﺟ=)
self-clean ﻡﺎﻈﻧ .1
ﺀﺍﺰﺟﻷﺍﻒﻴﻈﻨﺘﺑ "self-clean"ﻡﺎﻈﻧ ﻡﻮﻘﻳ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣﺎﻬﻴﻓ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﺓﺮﻣ ﻞﻛﻊﻣ
.ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﳌﺍ
anti-calc ﻡﺎﻈﻧ .2
،ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑﻲﻜﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺕﺎﻘﺒﻃﻥﱡﻮﻜﺗ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟﺔﻤﻤﺼﻣ "anti-calc"ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ
ﻦﻜﳝ ﻻ ﻚﻟﺫ ﻢﻏﺭ ﻦﻜﻟﻭ .ﺓﺍﻮﻜﻤﻠﻟ ﻲﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍ ﺮﻤﻌﻟﺍ ﺔﻟﺎﻃﺇ ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﻳ ﺎﻣ ﻮﻫﻭ
ﻞﻜﺸﺑ ﻥﻮﻜﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ ﺾﻌﺑ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺕﺎﺒﺳﺮﺘﻠﻟ ﺓﺩﺎﻀﳌﺍ ﺔﺷﻮﻃﺮﺨﻠﻟ
.ﻦﻣﺰﻟﺍ ﺭﻭﺮﻣ ﻊﻣ ﻲﻌﻴﺒﻃ
ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺕﺍﺰﻴﻬﲡ
(ﻞﻳﺩﻮﳌ ﺎﻌﺒﺗ)
7 ﺓﺭﻮﺻ "Secure" ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﺃ ﻝﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ
(ﻞﻳﺩﻮﳌ ﺎﻌﺒﺗ)
ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ Secure" auto shut-off" ﻥﺎﻣﻸﻟ ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﻷﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ
ﺪﻳﺰﻳ ﺎﻣ ﻮﻫﻭ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻥﻭﺩ ﺎﻬﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﻓﻮﻳﻭ ﻥﺎﻣﻷﺍ
Паровой удар Рисунок 3
Температура: максимальнодопустимая. Многократно нажимайте
на кнопку , с интервалами минимум в 5 секунд.
Вертикальная подача пара Рисунок 5
Установите регулятор температуры в положение “max”. Повесьте
одежду на плечики. Держа утюг на расстоянии 10 см от одежды,
перемещай те его по вертикали, многократно нажимайте на
кнопку , с интервалами минимум в 5 секунд.
На человеке гладить одежду подобным образом нельзя!
После каждого глажения
Переведите регулятор подачи пара несколько раз из положения
“0” в положен ие “2 ” и назад (самоо чис тка ). Опор ожните
резервуар: держа утюг острым концом вниз, слегка потрясите
его. Храните утюг только в вертикально м положении, а не
установленным на подошву (Рисунок 6). Не наматывайте сетевой
шнур слишком туго!
Чистка
При наличии незначительных загрязнени й извлеките вилку
из розетки и дайте подошве утюга ост ыть. Затем протрите
подошву и корпус утюга влажной салфеткой. Если при глажении
синтетической ткани утюгом, нагретым до слишком вы сокой
температуры, ткань расплавилась и прилипла к подошве утюга,
то необходимо выключить подачу пара и немедленно удалить
при лип шие остатки тк ани с пом ощь ю хлоп чато бумажн ой
салфетки, сложенной в несколько раз.
Осторожно! Можно получить ожог!
Эмалированная подошва: предварительная очистка остывшей
подошвы утюга проводится путем соскабливания загрязнений
краем деревянной досточки или скребком для чистки стекла.
Осторожно! Скребок очень острый!
Для того чт обы подошва была гладкой, избегайте контакта
с мета лли чески ми предм етам и. Никогда не испол ьзуйт е
очи сти тели, и друг ие хими чес кие сред ств а для ч ист ки
подошвы.
Резервуар утюга нельзя очищать от накипи или обрабатывать
с помощью чистящих средств или растворителей! Иначе при
глажении с использ ованием пара из утюга будет капа ть
вода.
Дополнительные функции
(В зависимости от модели)
Многокомпонентная система удаления накипи
В зависи мост и от модели, утюги этой серии оборудова ны
систем ой для уда ления накипи “2A ntiCalc ” (=компоненты 1
+ 2).
1. Система самоочистки "self-clean"
Каж дый раз при испол ьзо ван ии пар орег улятор а сист ема
самоочистки “self-clean” очищает механизм от накипи.
2. Картридж "anti-calc"
Картридж для защиты от накипи предназначен для сокращения
образования накипи, происходящего в проц ессе глажения с
пароувлажнением, и продления срока службы Вашего утюга. Тем
не менее, необходимо иметь в виду, что картридж для защиты от
накипи не может полностью воспрепятствовать естественному
процессу ее образования.
Система автоматического
отключения Рисунок 7
(В зависимости от модели)
Функц ия автомати ческого отклю чения “Se cure” отключа ет
утюг, когда он долгое время не используется, что пов ышает
без опа сно сть данн ого при бор а и спосо бствует эк оно мии
электроэнергии.
При первичном подключении утюга система автоматического
отключения активируется только спустя 2 минуты , для того
чтобы дать прибору достич выбранной температуры.
По истечении этого времени, если утюг находится в вертикальном
положении, на пятке, и не дви жется в течение 8 минут или
находится в горизонтально м положении, на подошве или на
боку, и не движется в течение 30 секунд, система безопасности
автоматически отключает утюг, и световой индикатор начинает
мигать.
Защита от каплепадения
(В зависимости от модели)
Если была установлена слишком низкая температура глажения,
то, во избежание каплепадения, автоматически прекращается
подача пара. При этом иногда можно услышать щелчок.
Утюг со встроенной лампой Рисунок 8
(В зависимости от модели)
Этот утюг оснащён лампой для глаженья в условиях плохого
освещения.
неизправен кабел, трябва да се извършват от квалифициран
персонал в упълномощен технически сервизен център.
Изкл ючва йте юти ята от ел. мрежата, когато трябва да я
оставите без наблюдение.
Преди първа употреба
Свалете всички етикети и защитни покрития от плочата.
напълнете резервоара на ютията с чешмяна вода и настройте
регулатора на темпе ратурата на положение “max”, включете
уреда.
Когато ютията достигне желаната температура, (контролният
светлинен индикатор изгасва), оставете водата да се изпари,
като настр оите регулато ра на пара на 2 и неколкокра тно
натиснете бутона .
По време на първото използване, ютията може да изпусне пара
и миризма, които ще изчезнат след няколко минути.
Употреба
Контр олната светлин а св ети при загря ване и и згасва при
дости гане на зададената темпер атура. Ако ютията вече е
затоплена, може при нагряване да продължи да се глади.
Прането да се сор тира според знаците за поддръжка и да
започне да се глади при най-ниската температура “•”.
Пълнене на pезеpвоаpа Сxема 1
По ста вет е p егула тоp а з а п аpа на положе ние “ 0” и
изтеглете щепсела от контакта.
Използвайте само чиста вода от чешмата, без да я смесвате
с нищо. Добавянето на други течности, например парфюм, ще
повреди уреда.
Не използвайте кондензирала вода от центрофуги на перални,
климатици или други подобни. Уредът е разработен за работа с
нормална чешмяна вода.
За да удължите оптимално функцията за пара, смесете вода от
чешмата с дестилирана вода в съотношение 1:1. Ако чешмяната
вода във вашия район е много твърда, смесете вода от чешмата
с дестилирана вода в съотношение 1:2.
Никога не сипвайте вода над означението “max”.
Гладене без пара Схема 2
Поставете регулатора на количеството пара на положение «0»
Гладене с пара Схема 3
Поставете регулатора на температурата на позиция ЛпараК и
след като загрее - регулатора на пара на позиция 1 или 2.
Поставете регулатора на температура на “••”; регулатора на
пара на положение 1.
Поставете регулатора на те мпература на “•• •” или ЛmaxК;
регулатора на пара на положение 2.
Спрей Схема 4
Струя пара Схема 3
Настройте температурата на “max”.
Натиснете бутона неколкократно през паузи от мин имум 5
секунди.
Вертикална пара Схема 5
Настройте температурата на ЛmaxК.
Закачете дрехата, която ще гладите на закачалка.
Подведете ютията вертикално на разстояние от 10 см и натиснете
бутона неколкократно през интервали от 5 секунди.
Не използвайте върху хора!
След всяко гладене
Неколкократно превключете регулатора на количеството пара
от 0 на 2 и обратно (самопочистване). Изпразнете резервоара:
дръжте ютията с носа надолу и леко я разтърсете. Съхранявайте
я изпра вен а на задната страна и не я постав яйт е върху
основата. (схема 6)
Не навивайте захранващия кабел прекалено стегнато!
Почистване
При леки замърсявания: изтеглете щепсела и оставете основата
да изстине. Избършете корпуса и осн овата с мокра кърпа.
Ако синтетичен плат се разтопи поради прекалено висока
температура и полепне по основата от благородна стомана,
изключет е парата и веднага и зтрийте остатъците с дебело
нагъната суха памучна кърпа при максимална степен.
Внимание! Опасност от изгаряне!
Емайлирана основа: Почистете грубо студената основа с парче
дърво с прав ръб или със стъргалка за стъкло.
Внимание! Стъргалката е остра!
За да поддържате плочата на ютията гладка, избягвайте груб
контакт с метални предмети. Никога не използвайте груба гъба,
оцет или други химикали за почистване на плочата
Vasalás gőz nélkül 2. ábra
A gŒzszabályozót állítsa “0”-ra.
Vasalás gőzzel 3. ábra
Állítsa a hŒfokszabályozót "gŒzŒlés” pozicióba, és - a felfıtés után
- állítsa a gŒzszabályozót 1-re vagy 2-re. Ha a hŒfokszabályozó
“••” pozicióban van: állítsa a gŒzszabalyozót 1-re.
Ha a hŒfokszabályozó “•••” pozicióban vagy "max” -on van: állítsa
a gŒzszabályozót 2-re.
Vízpermet 4. ábra
Gőzlövet 3. ábra
HŒmérséklet: max.
Nyomja meg többször a
gombot úgy, hogy közben legalább
5 másodperc hosszú szüneteket tart.
Függőleges gőzőlés 5. ábra
A hŒmérsékletet állítsa “max”-ra
A ruhadarabokat akassza fel egy vállfára.
A vasalót függŒlegesen 10 cm-es távolságban mozgatva, a
billentyıt 5 másodperces szünetekkel többször nyomja Ie.
Ne alkalmazza embereken!
Minden vasalás után
A gŒzszabályozót állítsa többször 0-rol 2-re, és állítsa megint
vissza (öntisztítás); a tartályt ürítse ki; a vasalot a hegyivel tartsa
lefele és rázza meg könnyedén. Ne a talpon, hanem a hátsó részre
felállítva tárolja (6. ábra).
Ne tekerje fel túl szorosan a csatlakozó vezetéket!
Tisztítás
Enyhe szennyezŒdés esetén huzza ki a dugós csatlakozót, és
hagyja a talpat kihılni.
A készülék külsejét és talpát csak nedves ruhával tisztítsa.
Ha a túlzottan magasra állított hŒmérséklet miatt szintetikus
anyag olvadna rá a vasaló nemesacél talpára, állítsa le a gŒzt,
és a maradványokat azonnal dörzsölje le a max. fokozaton egy
vastagra hajtogatott pamutkendŒ segítségével.
Vigyázat! Égésveszély!
Zománcozott talp: A hideg talpat egy egyenes peremı fadarabbal,
vagy egy üveg-kaparóval nagyjából tisztítsa meg.
Vigyázat! A kaparó éles!
Ahhoz, hogy a vasaló talpa sima maradjon, kerülje ennek durva
találkozását fém tárgyakkal. Sose használjon csiszolópárnát, vagy
vegyszert a vasalólap tisztítására.
A tartályt soha ne vízkőtelenítse és soha ne használjon
tisztítószert ill. oldószert a tisztításhoz: Különben gőzöléskor
a vasaló csöpögne!
Kiegészítő funkciók
(Modelltől függően)
Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer
A termékcsalád egyes modelljei “2AntiCalc” (= 1 + 2 komponens)
vízkőmentesítő rendszerrel vannak felszerelve.
1. self-clean
A “self-clean” rendszer a gőzszabályozó minden használatakor
megtisztítja a mechanikát a vízkőlerakódásoktól.
2. anti-calc
Az “anti-calc” patron úgy lett kialakítva, hogy csökkentse a gőzölős
vasalás során képződő vízkőlerakódásokat, ezzel is növelve a
vasaló hasznos élettartamát. Azonban a vízkőlerakódást gátló
patron nem képes eltávolítani az idővel természetes úton keletkező
összes vízkövet.
“Secure” automatikus
kikapcsolás funkció 7. ábra
(Modelltől függően)
A “Secure” automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolja a
felügyelet nélkül hagyott vasalót, ezzel is növeli a biztonságot és
energiát takarít meg.
A készülék háló zatra tör ténő csat lakozt atását követő két
percben ez a funkció inaktív, így a készülék el tudja érni a kívánt
hőmérsékletet.
Ezt követően ha az álló helyzetben lévő vasalót nyolc percig, a
talpán vagy oldalán fekvő vasalót pedig 30 másodpercig nem
mozgatják, akkor a biztonsági áramkör automatikusan lekapcsolja
a készüléket, a jelzőfény pedig villogni kezd.
Amennyiben új ra működtetni szere tné a vasalót, finoman
mozgassa meg.
bg
Тази ютия е конструирана в съответствие с екологичните
критерии относно стабилно развитие, като е анализиран
задълбочено целият й жизнен цикъл -от избора на материал
до по- късно то й опо лзо тво ряван е или рецик лиран епреценявайки възможностите за подобрение от техническа
и икономична гледна точка, както и от гледна точка на
опазване на околната среда.
Този уред е предназначен за д омакински нужди, а не за
промишлени цели.
Моля п роч ете в ним ате лно р ъков одство то и го зап азете
грижливо!
Общи предупреждения за безопасност
Опасност от електрически удар или пожар!
Уредът трябва д а се включв а и използва в съответстви е с
информацията, посочена на табелката с характ еристиките му.
Никога не включвайте уреда в мрежата, ако кабелът или самият
уред са видимо увредени.
Уред ът тря бва да се вклю чва в зазем ен конт акт. Ако е
абсолютно наложително да изп олзвате удъл жител, уверете
се, че е подходящ за 10А или повеч е и им а ко нтак т със
заземяване.
Пазете уреда от достъп на деца.
Уредът не е предназначен за използване от лица (включително
деца) с намалени физически, сетивни или умствени възможности,
без опит и познания, освен под наблюдение или ако получават
указания.
Децата трябва да се надзирават, за да не играят с уреда.
Ур едъ т тряб ва да с е из пол зва и по став я на ста би лн а
повърхност.
Когато го поставяте на поставка, уверете се, че повърхността
под поставката е стабилна.
Ютията не трябва да се използва, ако е била изпусната, ако
има видими признаци на увреждане или ако от нея изтича вода.
Трябва да се провери от упълномощен технически сервизен
център, преди да може да се използва отново.
Извадете щепсела от контакта, преди да напълните уреда с вода
или преди да излеете останалата вода след употреба.
Никога не потапяйте ютията във вода или друга течност.
Уредът не трябва никога да се поставя под чешмата, за да се
пълни с вода.
Не оставяйте уреда на въздействието на климатични условия
(дъжд, слънце, студ, и др.)
Електрическият щепсел не трябва да се вади от контакта чрез
издърпване на кабела.
Изклю чвайте уреда от електрич еската мрежа след всяка
употреба или ако подозирате, че е неизправен.
С цел избягва не на опасни ситуац ии, всич ки действ ия за
подд ръжка и ли ре мон т на ур еда, н апр имер под мян а на
hu
A vasalót a környezetvédelmi előírások figyelembevételével
tervezték, a fenntartandó fejlesztés függvényében, elemezve
a teljes élettartamát –az anyag kiválasztásától a későbbi
feldolgozásáig vagy újrahasznosításáig– felmérvén a javítási
lehetőségeket műszaki, gazdasági és környezetvéde lmi
szempontból.
Ezen készülék nem szolgáltatásra, hanem háztartásban
történő alkalmazásra készült. A használati utasítást gondosan
őrizze meg!
Általános biztonsági figyelmeztetések
Elektromos áramütés vagy tűz veszélye!
A készüléket az adattáblán feltüntetett adatoknak megfelelően
kell áramforráshoz csatlakoztatni és használni.
Tilos a készüléket áramforráshoz csatlakoztatni, ha a kábel vagy
maga a készülék láthatóan sérült.
A készüléket földelt csatlakozó aljzathoz kell csatlakoztatni.
Ha mindenképpen hosszabbító kábelt kell használnia, akkor
győződjön meg arról, hogy a kábel terhelhetősége legalább 10
A, és földelt aljzattal van ellátva.
Tartsa a készül éket gyerme kek számára hozzáférhetetlen
helyen.
A kész üléke t c sökkent fizik ai, érzéksz ervi vag y mentál is
képességű, tapasztalatlan vagy a készülék használatában nem
járatos személyek (beleértve a gyermekeket is) csak akkor
használhatják, ha biztosított felügyeletük, vagy megkapták a
szükséges útmutatásokat.
A készülék nem játékszer - ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét
a közelében.
A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni.
Ha tartóra helyezi a készüléket, akkor győződjön meg arról, hogy
stabil a felület, amelyen a tartó áll.
Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejte tte, és sérülé sre
utaló nyom ok láthatók rajta, vag y ha víz szivárog belő le.
Vizsgáltassa meg a kijelölt műszaki szervizközpontban, mielőtt
ismét használná.
Húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból, mielőtt vizet töltene a
készülékbe, vagy mielőtt a használat végén kiöntené belőle a
maradék vizet.
Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba a vasalót.
Tilos a készüléket vízcsap alá tartva vízzel feltölteni.
Óvja a készüléket az időjárás hatásaitól (eső, nap, fagy stb.).
Ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból.
Használat után, vagy ha gyanítja, hogy a készülék meghibásodott,
mindig húzza ki a csatlakozódugót.
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken
mindenfajta műveletet vagy javítást, mint például a hibás tápkábel
cseréje, kizárólag a kijelölt műszaki szervizközpont képesített
munkatársai végezhetnek.
Ha felüg yelet nélkül hagyja a vasalót, húzza ki a dugót a
csatlakozó aljzatból.
Az első használat előtt elvégzendő tennivalók
Távolít son el minden cí mkét vagy védőfó liát a vasaló
talpáról
A vasaló tartályát töltse fel desztillált vízzel, és a hŒfokszabályozót
állítsa “max” állásba. Csatlakoztassa a készüléket. Ha a vasaló
elérte a kívánt hŒmérsékletet (kialszik az ellenŒrzŒ-lámpa), a
gŒzszabályozó 2-es állásba állításával, valamint a
nyomógomb
ismételt megnyomásával gŒzölje el a vízet.
Az első használat során a vasaló bizonyos gőzöket és szagokat
bocsáthat ki, melyek azonban néhány perc múlva eltınnek.
A készülék használata
Az üzemjelzŒ lámpa a felfıtés alatt végig világít, csak akkor alszik
el, ha a vasaló elérte a beállított hŒmérsékletet. Ha a vasaló egyszer
már felmelegedett, akkor a felfıtés közben tovább lehet vasalni. A
vasalandó ruhákat a vasalási jelzéseknek megfelelŒen válogassa
szét, és a legalacsonyabb hŒmérsékleten kezdje a vasalást “•”
A tartály feltöltése 1. ábra
Állít sa a gőzszabályoz ót 0-ra , és húzza ki a d ugós
csatlakozót!
Csak tiszta csapvizet használjon, és ne keverje semmi mással.
Más hozzáadott folyadékok, mint például a parfüm, károsíthatják
a készüléket.
Kerülje a forgó dobos szárítób ól, légko ndicionálóból vag y
haso nlóból származó kondenzvíz használatát. A készülék
szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve.
Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a csapvízhez
1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén nagyon kemény a
csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban desztillált vizet.
A készülékbe töltött víz szintje soha ne legyen magasabb a
“max.” jelzésnél.
Ne lépje túl a “max.” jelzést!
ro
Acest fier de cãlcat a fost proiectat conform unor criterii
ecologice în c eea ce p rive şte de zvol tare a dura bilã ,
analizându-se întregul ciclu de vi aţã – de la alegerea
materialelor la reutilizarea sau reciclarea sa ulterioarã, şi
evaluându-se posibilitãţile de îmbunãtãţire din punct de
vedere tehnic, economic şi ecologic.
Acest aparat a fost conceput pentru uz casnic, nu industrial.
Pãstrati instructiunile de utilizare într-un loc sigur!
Instrucţiuni generale de siguranţă
Pericol de electrocutare sau incendiu!
Acest aparat trebuie conectat şi utilizat în conformitate cu
specificaţiile de pe plăcuţa de identificare.
Nu conectaţi niciodată aparatul la reţeaua de alimentare atunci
când cablul sau aparatul prezintă semne vizibile de deteriorare.
Acest aparat trebuie să fie conectat la o priză cu împământare.
Dacă este absolut necesar să utilizaţi un cablu prelungitor,
asiguraţi-vă că acesta are o capacitate de cel puţin 10A şi este
conectat la o priză cu împământare.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de persoane
(inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale, fără
experienţă şi cunoştinţe, decât în cazul în care sunt supravegheaţi
sau instruiţi.
Curãtare
Dacã fierul este numai usor pãtat, scoateti-l din prizã si lãsati
talpa sã se rãceascã. Stergeti carcasa si talpa numai cu o cârpã
umedã. Dacã, din cauza temperaturii prea ridicate, un material
sintetic se topeste pe talpa inox a fierului, întrerupeti aburul si
curãtati resturile imediat cu o cârpã uscatã din bumbac, împãturitã
de mai multe ori.
Atentie! Risc de arsuri!
Talpã emailatã: lãsati sã se rãceascã si curãtati cu o bucatã de
lemn cu margine dreaptã sau cu o lamã de curãtat geamuri.
Atentie! Lama este ascutitã!
Pentru a mentine talpa netedã trebuie sã evitati contactul dur
cu obiecte metalice. Nu utilizati niciodatã un burete abraziv, sau
chimicale pentru a curãta talpa.
Nu detartrati sau tratati rezervorul cu detergenti sau diluanti:
în caz contrar, se va scurge apã din fier!
Functii suplimentare
(În funcţie de model)
Sistemul de decalcifiere multiplă
În funcţie de model, această gamă este echipată cu sistemul de
decalcifiere “2AntiCalc” (=componentă 1 + 2).
1. self-clean
De fiecare dată când utilizaţi regulatorul de abur, sistemul “selfclean” curăţă mecanismul de depuneri de calcar.
2. anti-calc
Cartuşul “anti-calc” a fost proiectat să reducă acumularea de calcar
produsă în timpul călcatului cu abur, ajutând la prelungirea duratei
de viaţă a aparatului dumneavoastră. Totuşi cartuşul anti-calcar
nu poate îndepărta tot calcarul care se depune în mod natural
de-a lungul timpului.
Funcţia de deconectare automată
de siguranţă “Secure” Fig. 7
(În funcţie de model)
Funcţia de deconectare automată “Secure” deconectează fierul
de călcat atunci când acesta este lăsat nesupravegheat, sporind
siguranţa şi economisind energie.
După conectarea aparatului la sursa de alimentare, această funcţie
va deveni inactivă în primele 2 minute, pentru ca aparatul să aibă
timp să atingă temperatura setată.
După acest interval, dacă fierul de călcat nu este mişcat timp
de 8 minute din poziţie verticală sau 30 de secunde din poziţie
staţionară pe talpă sau pe o parte, atunci circuitul de siguranţă
va deconecta automat aparatul şi ledul indicator va începe să
lumineze intermitent.
Pentru a reconecta fierul de călcat, deplasaţi-l uşor.
Protectie împotriva scurgerilor
(În funcţie de model)
Dacã temperatura este reglatã prea jos, aburul se închide automat
pentru a evita scurgerea. Acest lucru poate fi semnalizat printrun clic sonor.
Fier de cãlcat cu lampã încorporatã Fig. 8
(În funcţie de model)
Acest fier este echipat cu o lampã pentru a cãlca în condiii de
iluminare slabã
Apãsati butonul pentru a aprinde sau stinge lampa. Nu priviti
direct în luminã.
Talpă de protecţie pentru textile Fig 9
(În funcţie de model)
Talpă de protecţie pentru textile este utilizat pentru a cãlca cu
abur tesãturi delicate, la temperaturã maximã, fãrã a le deteriora.
De asemenea, dispozitivul poate fi utilizat când se urmãreste
prevenirea aparitiei luciului pe tesãturile de culori închise.
Este de preferat ca în prealabil sã efectuati un test pe o suprafatã
micã a pãrtii interioare a tesãturii, pentru a verifica dacã rezultatele
sunt satisfãcãtoare.
Pentru a fixa dispozitivul de protectie a tesãturilor pe fierul de
cãlcat, introduceti vârful fierului în capãtul dispozitivului de
protectie si împingeti în sus partea din spate a dispozitivului
pânã se aude un clic. Pentru a scoate dispozitivul de protectie,
apãsati în jos pe clips, în partea din spate a dispozitivului si apoi
îndepãrtati fierul de cãlcat.
Indicatii pentru renuntarea la un aparat folosit
Înainte sã aruncati un aparat uzat, trebu ie sã-l dezafectati
complet si sã vã debarasati de el în conformitate cu dispozitiile
legale în vigoare. Detalii referitoare la acestea puteti obtine de la
distribuitorul dumneavoastrã, primãrie sau consiliul local.
ru
Эт от утюг б ыл раз рабо тан со гла сн о экол огич ески м
кр ит ерия м, отв еч ающи е усто йчив аем ом у ра звит ию,
анал изив есь его жизне нный цикл – начи ная с выбора
ма тер иал ов и до по сле дую ще й ре ут или зац ии или
перер аботк и - , рассм атрив ая возможно сти улучше ния
с техни ческо й, эконом иче ской и эколог ичес кой точе к
зрения.
Этот прибор предназначен для использования в домашнем
хозя йстве , а не для при мен ения в пром ышлен ности .
Пожалуйста, сохраните инструкцию по применению.
Общие меры предосторожности
Существует опасность удара электротоком и пожара!
Подключение и использование прибора должны проводиться
в строгом соответствии с данными, указанными на табличке с
техническими характеристиками прибора.
Не подклю чайт е п рибо р к эле ктро сети в случ ае налич ия
видимых повреждений сетевого шнура или самого прибора.
urządzenie, a lampka kontrolna zacznie migać.
Aby ponownie włączyć żelazko wystarczy nim poruszyć.
Ochrona przed kapaniem
(Zależnie od modelu)
Je˝eli ˝elazko nastawiono na zbyt niska temperatur´ nast´puje
automatyczne wy∏àczenie pary, aby zapobiec kapaniu wody.
Mo˝e byç przy tym s∏yszalny lekki trzask (klik).
˚elazko z oÊwietleniem rysunek 8
(Zależnie od modelu)
Niniejsze ˝elazko zaopatrzone zosta∏o w êród∏o Êwiat∏a, dzi´ki
któremu mo˝e byç u˝ywane w warunkach s∏abego oÊwietlenia.
Aby zaÊwieciç lub zgasiç swiatlo, naciÊnij przycisk. Nie patrz
bezpoÊrednio na Êwiatlo.
Nakładka na stopę zapobiegająca rysunek 9
(Zależnie od modelu)
Nakładka na stopę zapobiegająca u˝ywana jest do prasowania
delikatnych tkanin z parà przy maksymalnej temperaturze, w
celu ich ochrony przed uszkodzeniem. Jej zastosowanie pozwala
uniknàç koniecznoÊci prasowania przez Êciereczk´ ciemnych
tkanin majàcego na celu unikni´cia ich b∏yszczenia.
Aby sprawdziç, czy prasowanie jest prawidlowe, zaleca si´
wyprasowaç najpierw niewielkà par ti´ materia∏ u na lewe j
stronie.
Aby zalo˝yç tesktylnà stop´ ochronnà na ˝elazko, wsuƒ szpic
˝elazka do rogu stopy tekstylnej i naciÊnij cz´Êç tylnià a˝ zaskoczy
na miejsce. Aby jà zdjàç, pociàgnij za tylni zatrzask ochraniacza
i wyjmij ˝elazko.
Usuwanie zu˝ytego urzàdzenia
Informacje o sposobie usuni´cia zu˝ytego urzàdzenia mo˝na
otrzymaç w punkcie sprzeda˝y lub w urz´dzie miasta i gminy.
Urzàdzenie to oznaczono zgodnie z europejskà
wytycznà 2002/96/EG o zu˝ytych urzàdzeniach
elektrycznych i elektronicznych (waste electrical
and electronical equipement - WEEE).
Wytyczna ta okreÊla ramy obowiàzujàcego w ca∏ej Unii
Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania starych
urzàdzeƒ
Gwarancja
Urzàdzenie obowiàzujà warunki gwarancji wydanej przez nasze
przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu.
Dok∏adne informacje otrzymacie Paƒstwo w ka˝dej chwili w
punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urzàdzenia.
W celu skorzystania z us∏ug gwarancyjnyc h konieczne jest
przed∏o˝enie dowodu kupna urzàdzenia.
Zastrzega si´ prawo wprowadzania zmian.
Warunki gwarancji
Warunki gwarancji sà regulowane odpowiednimi przepisami
Kodeksu Cywilnego oraz Rozporzàdzeniem Rady Ministrów z
dn. 30.05.1995 r. ,,W spr awie s zcze góln ych wa runk ów
zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udzia∏em
konsumentów».
Нажмите кнопку для включения или выключения лампы.
Подошва, защищающая ткань
Рисунок 9
(В зависимости от модели)
Подошва, защищающая ткань служит для парового глаженья
дел икатн ых тка ней п ри макс има льно й тем перат уре, не
повре ждая их. Использова ние этой защи ты также делает
нен ужн ым при мен ени е проме жуточн ого сло я матер ии во
время глаженья темных тка ней во избежание появления на
них блеска.
Реко мен дуетс я снача ла прои зводи ть пр обное гл ажень е
неболь шого учас тка изна нки ткани , чтобы таким образом
проверить, достигается ли желаемый результат глаженья.
Для прикрепления текстильной защитной подошвы к утюг у
вденьте носик утюга в кончик текстильной защитной подошвы
и нажмите заднюю часть текстильной защитной подошвы до
щелчка. Чтобы снять текстильную защитную подошву с утюга,
потяните за заднюю скобу зажима и извлеките утюг.
Утилизация отходов
Инф орма цию о спо соб ах утил изации отходов Вы может е
получить у продавца или в органах местного правления.
Данный прибор имеет отметку в соответствии
евр опе йск им нор мам 2002 /96 /ЕG ут илизац ии
электрических и электронн ых приборов (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Данные нормы о пределяют действующие на территор ии
Ев ро союз а пра ви ла в озвр ата и ути лиз ац ии с тары х
приборов.
BOSCH M-2
Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a preveni jocul cu
aparatul electrocasnic.
Aparatul trebuie utilizat şi amplasat pe o suprafaţă stabilă.
Atunci când este amplasat într-un suport, asiguraţi-vă că suprafaţa
pe care este depozitat suportul este stabilă.
Fierul de călcat nu trebuie utilizat dacă a fost scăpat, dacă există
semne vizibile de deteriorare sau dacă prezintă scurgeri de apă.
Aparatul trebuie verificat de o unitate service abilitată înainte de
a putea fi utilizat din nou.
Scoateţi ştecărul din priză înainte să umpleţi aparatul cu apă sau
înainte să goliţi apa rămasă după utilizare.
Nu introduceţi fierul de călcat în apă sau în orice alt lichid.
Nu poziţionaţi aparatul sub robinet pentru a îl umple cu apă.
Nu expuneţi aparatul la condiţii meteorologice (ploaie, soare,
îngheţ etc.)
Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablu.
Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare după fiecare
utilizare sau dacă suspectaţi existenţa unui defect.
Pentru a evita situaţii periculoase, orice lucrare sau reparaţie
necesară la aparat, de ex. înlocuirea unui cablu de alimentare
deteriorat, trebuie efectuată exclusiv de personal calificat dintr-o
unitate service abilitată.
Atunci când trebuie să lăsaţi aparatul nesupravegheat, scoateţi-l
din priza de alimentare.
Înainte de prima utilizare
Îndepărtaţi orice etichetă sau înveliş de protecţie de pe talpă.
Umpleti rezervorul fierului de cãlcat cu apã de la robinet si puneti
termostatul la pozitia "max”.
Introduceti în prizã aparatul. Atunci când fierul de cãlcat cu abur
atinge temperatura doritã (lampa de control se stinge), lãsati
apa sã formeze abur punând butonul pentru abur la pozitia 2 si
apãsând butonul în mod repetat .
La prima folosire fierul de cãlcat poate produce vapori si mirosuri
aparte, care dispar dupã câteva minute.
Modul de utilizare
Lampa de control va sta aprinsã atâta timp cât fierul se încãlzeste
si se va stinge atunci când ajunge la temperatura aleasã. Dacã
temperatura fierului scade, puteti continua sã cãlcati în timp ce
fierul se încãlzeste din nou pânã la temperatura setatã.
Sortati rufele pe baza simbolurilor de pe etichetele de întretinere
ale materialelor si porniti de la temperatura cea mai scãzutã “•”
Adãugati apã în rezervor Fig. 1
Setaţi regulatorul de abur la poziţia “0” şi deconectaţi
fierul de călcat de la reţeaua de alimentare!
Utilizaţi doar apă curată de la robinet, fără alte adao suri.
Adăugarea altor lichide, cum ar fi parfum/balsam, va deteriora
aparatul electrocasnic.
Nu utilizaţi apă condensată de la uscătoare de rufe, aparate de aer
condiţionat sau similare. Acest aparat a fost conceput să utilizeze
apă obişnuită de la robinet.
Pentru prelungirea funcţionării optime cu abur, combinaţi apa de la
robinet cu apă distilată în proporţie de 1:1. Dacă apa de la robinet
din zona în care vă aflaţi este foarte dură, amestecaţi apa de la
robinet cu apă distilată în proporţie de 1:2.
Nu umpleţi peste marcajul de nivel “max.” pentru apă.
Cãlcarea fãrã abur Fig. 2
Puneti butonul pentru abur la pozitia “0”
Cãlcarea cu abur Fig. 3
Puneti termostatul la pozitia “abur“ si dupã încãlzire, puneti
butonul pentru abur la 1 sau 2. Puneti termostatul la pozitia “••”:
butonul pentru abur la 1.
Puneti termostatul la pozitia la pozitia “•••” sau max: s butonul
pentru abur la 2.
Pulverizare Fig. 4
Jetul de abur Fig. 3
Puneti termostatul la pozitia “max“. Apãsati butonul în mod
repetat la intervale de cel putin 5 secunde.
Călcarea verticală cu abur Fig. 5
Pun eti termos tatul l a poz itia “max“ . Pun eti aerico lul de
îmbrãcãminte pe un umeras. Folositi fierul în pozitie verticalã
la o distantã de 10 cm si apãsati butonul
în mod repetat cu
pauze de cel putin 5 secunde. NU cãlcati haine în timp ce se
aflã pe persoane!
Dupã cãlcare
Puneti butonul pentru abur de la 0 la 2 si înapoi, de câteva ori
(auto-curãtare). Goliti rezervorul: tineti fierul cu vârful în jos si
scuturati-l usor. Depozitati-l în pozitie verticalã pe cãlcâi, nu pe
talpã (fig. 6). Nu înfãsurati cablul electric prea strâns!