înainte de a putea fi utilizat din nou. 
Scoateţi ştecărul din priză înainte să umpleţi aparatul cu apă 
sau înainte să goliţi apa rămasă după utilizare. 
Nu introduceţi fierul de călcat în apă sau în orice alt lichid. 
Nu poziţionaţi aparatul sub robinet pentru a îl umple cu 
apă. 
Nu expuneţi aparatul la condiţii meteorologice (ploaie, soare, 
îngheţ etc.) 
Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablu. 
Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare după fiecare 
utilizare sau dacă suspectaţi existenţa unui defect. 
Pentru a evita situaţii periculoase, orice lucrare sau reparaţie 
necesară la aparat, de ex. înlocuirea unui cablu de alimentare 
deteriorat, trebuie efectuată exclusiv de personal calificat 
dintr-o unitate service abilitată.
Atunci când trebuie să lăsaţi aparatul nesupravegheat, 
scoateţi-l din priza de alimentare.
Indicatii pentru renuntarea la un aparat folosit
Înainte sã aruncati un aparat uzat, trebuie sã-l dezafectati 
complet  si sã vã debaras ati de el în conf ormitate cu 
dispozitiile legale în vigoare. Detalii referitoare la acestea 
puteti obtine de la distribuitorul dumneavoastrã, primãrie 
sau consiliul local.
Ace st aparat este marcat cores punzãto r 
directivei europene 2002/96/EC în privinta 
aparatelor electrice si electronice vechi (waste 
electrical and electronic equipment).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilã 
în întreaga UE, si valorificarea aparatelor vechi.
Înainte de a folosi aparatul pentru prima datã
Umpleti, cu apã de la robinet, rezervorul de apã al fierului si 
asezati butonul de reglare a temperaturii în pozitia“max.”.
Introduceti în prizã aparatul si, în momentul în care fierul 
atinge temperatura selectatã (lampa de control se stinge), 
evaporati apa mutând comutatorul de abur în pozitia “2” si 
apãsând butonul de câteva ori 
.
Atunci când folositi aburul pentru prima datã, încercati-l mai 
întâi la distantã de haine, pentru cazul în care existã vreo 
urmã de mizerie în compartimentul de abur.
Modul de utilizare a fierului
Lampa de control va sta aprinsã atâta timp cât fierul se 
încãlzeste si se stinge atunci când se atinge temperatura 
aleasã. Imediat ce fierul este fierbinte, puteti continua sã 
cãlcati pânã acesta se încãlzeste din nou.
Sortati-vã hainele pe baza simbolurilor de pe etichetele de 
curãtare ale acestora , pornind întotdeauna cu hainele care 
trebuie cãlcate la temperatura cea mai micã “•”
Umplerea rezervorului de apă  Fig. 1
 Setaţi regulatorul de abur la poziţia “0” şi deconectaţi 
fierul de călcat de la reţeaua de alimentare!
Utilizaţi doar apă curată de la robinet, fără alte adaosuri. 
Adăugarea altor lichide, cum ar fi parfum/balsam, va 
deteriora aparatul electrocasnic.
Nu utilizaţi apă condensată de la uscătoare de rufe, aparate 
de aer condiţionat sau similare. Acest aparat a fost conceput 
să utilizeze apă obişnuită de la robinet.
Pentru prelungirea funcţionării optime cu abur, combinaţi apa 
de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1:1. Dacă apa de 
la robinet din zona în care vă aflaţi este foarte dură, amestecaţi 
apa de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1:2.
Nu umpleţi peste marcajul de nivel “max.” pentru apă.
Cãlcarea fãrã abur  Fig. 2
Mutati selectorul de abur în pozitia doritã. 
Mutati selectorul de temperaturã în pozitia doritã. Puteti folosi 
pulverizatorul dacã este necesar.
Cãlcarea cu abur  Fig. 3
Mutati  selec tor ul de reglare a temperatur ii în poz iti a 
corespunzãtoare semnului  si – dupã trecerea perioadei 
de încãlzire necesare – mutati selectorul de reglare al aburului 
în pozitia “1” sau “2”.
Mutati selectorul de reglare a temperaturii în pozitia “••”: 
Mutati selectorul de abur în pozitia “1”.
Mutati selectorul de reglare a temperaturii în pozitia “•••” sau 
“max.”: Mutati selectorul de abur în pozitia “2”.
Pulverizare   Fig. 4
Jetul de abur  Fig. 5
Mutati butonul de control al temperaturii în pozitia “max.”. 
Apãsati butonul 
 la intervale de 5 secunde.
ru
Этотприборпредназначендляиспользования
вдомашнемхозяйстве,анедляпримененияв
промышленности.Пожалуйста,сохранитеинструкцию
поприменению.
Общиемерыпредосторожности
Существуетопасностьудараэлектротокоми
пожара!
Подключениеииспользованиеприборадолжны
проводитьсявстрогомсоответствиисданными,
указанныминатабличкестехническимихарактеристиками
прибора.
Неподключайтеприборкэлектросетивслучаеналичия
видимыхповрежденийсетевогошнураилисамого
прибора.
Данныйутюгможноподключатьтолькокрозеткамс
заземлением;прииспользованииудлинителяубедитесьв
том,чтоонвыдерживает(10А)иимеетзаземление.
Держитеутюгвместахнедоступныхдлядетей.
Данныйприборнедолжениспользоватьсялюдьми
сограниченнымифизическими,сенсорнымиили
умственнымиспособностямиилинедостаточнымопытоми
знаниями,атакжедетьми,заисключениемслучаев,когда
ониполучилинадлежащиеинструкциипоиспользованию
прибораотответственноголица.
Следитезатем,чтобыдетинеигралисприбором.
Использоватьиоставлятьутюгследуетнаустойчивой
поверхности.
Приустановкеутюганаподставку,напримергладильной
доски,
убедитесьвтом,чтоповерхность,накоторойустановлена
подставка,устойчива.
Непользуйтесьутюгомпослеегопадения,еслина
немимеютсявидимыеповрежденияилиприутечке
воды.Переддальнейшимиспользованиемприбораего
необходимопроверитьвавторизованномсервисном
центре.
Передтем,какнаполнитьутюгводойиливылитьводу,
оставшуюсяпослеиспользованияприбора,выньтевилку
изрозетки.
Непогружайтеутюгвводуиливкакие-либодругие
жидкости.
Непомещайтеутюгподводопроводныйкран,чтобы
заполнитьемкостьдляводы.
Неоставляйтеприборподоткрытымнебом(опасность
дождя,воздействиясолнечногосвета,заморозкови
т.д.).
Вынимайтевилкуизрозетки,держарукамивилку,ане
сетевойшнур.
Отключайтеприборотэлектросетикаждыйразпосле
использованияивслучаеобнаруженияповреждений.
Сцельюизбежанияопасныхситуацийлюбойремонт
электроприборов,например,заменасетевогошнура,
долженпроводитьсяисключительноквалифицированным
персоналомавторизованногосервисногоцентра.
Неоставляйтевключенныйврозеткуутюгбез
присмотра.
Утилизацияотходов
ИнформациюоспособахутилизацииотходовВы
можетеполучитьотпродавцаиливорганахместного
управления.
Данныйприборимеетотметкувсоответствии
европейскимнормам2002/96/ЕGутилизации
электрическихиэлектронныхприборов
(wasteelectricalandelectronicequipment
–WEEE).
Данныенормыопределяютдействующиена
территорииЕвросоюзаправилавозвратаиутилизации
старыхприборов.
Передпервымпользованиемутюгом
Наполнитерезервуарутюгаводопроводнойводойи
установитерегулятортемпературывположение“max.”.
Подключитеутюгксети.Кактолькоутюгнагреется
доустановленнойтемпературы(контрольнаялампочка
погаснет),переведитерегуляторподачипаравположение
“2”и,нажимаякнопку,дайтеводеиспариться.
Начавпользоватьсяновымутюгом,никогданенаправляйте
струюпарасразунабелье,таккакпароваякамеранового
утюгаможетбытьзагрязнена.
Пользованиеутюгом
Принагреванииутюгагоритконтрольнаялампа:как
толькодостигаетсяустановленнаятемпература,лампа
погаснет.Еслиутюгужегорячий,топродолжатьглажение
можноиприегонагревании.Отсортируйтебельев
соответствиисярлычкамипоуходуиначинайтессамой
низкойтемпературы“•”.
НаполнениеемкостиводойРисунок1
Установитепарорегуляторнаотметку“0”ивыньте
вилкуизрозетки!
Используйтетолькочистуюводопроводнуюводу
безкаких-либодобавок.Добавлениелюбыхдругих
жидкостей,например,отдушек,можетпривестик
повреждениюприбора.
Неиспользуйтеводныйконденсатизсушильныхмашин,
кондиционеровилидругихподобныхаппаратов.Ваш
утюгсконструировандляиспользованиясводопроводной
водой.
Длядлительнойбесперебойнойработыфункции
пароувлажнениясмешайтеводпороводнуюводус
дистиллированнойводойвпропорции1:1.ЕсливВашем
регионеоченьжесткаявода,смешайтеводопроводную
водусдистиллированнойводойвпропорции1:2.
Заполняярезервуарводой,никогданепревышайте
отметкумаксимальногоуровнянаполнения“max”.
ГлажениебезпараРисунок2
Установитерегуляторподачипарана“0”.
Поворачиваярегулятортемпературы,установитеего
напротивнужногосимвола.Принеобходимостиувлажните
бельеводойизразбрызгивателя.
ГлажениеспаромРисунок3
УстановитерегулятортемпературынаиЪпосле
нагреваутюгаЪпереведитерегуляторподачипарав
положение“1”или“2”.
Еслирегулятортемпературынаходитсявположении“••”
регуляторподачипарадолженбытьустановленна“1”.
Еслирегулятортемпературынаходитсявположении
“•••”или“max.”:регуляторподачипарадолженбыть
установленна“2”.
Распылениеводы(спрей)Рисунок4
ПаровойударРисунок5
Температура:максимально-допустимая.Многократно
нажимайтенакнопкусинтерваламиминимумв5сек.
ВертикальнаяподачапараРисунок6
Установитерегулятортемпературывположение“max.”.
Повесьтеодеждунаплечики.
Держаутюгнарасстоянии10смотодежды,перемещайте
егоповертикали,имногократнонажимайтенакнопку
,синтерваламиминимум5сек.
Начеловекегладитьодеждуподобнымобразом
нельзя!
ПослекаждогоглаженияРисунок7
Переведитерегуляторподачипаранесколькоразиз
положения“0”вположение“2”иназад(самоочистка).
Опорожнитерезервуар:держаутюгострымконцомвниз,
слегкапотряситеего.Хранитеутюгтольковвертикальном
положении.
Сетевойшнурутюгаможнонамотатьнаегозаднюючасть.
Ненаматывайтесетевойшнурслишкомтуго!
Чистка
Извлекитевилкуизрозеткиидайтеподошвеутюга
остыть.
Протритекорпусутюгаиегоподошвувлажнойсалфеткой
изатемпротритеихнасухо.Еслиподошваутюгасильно
загрязнена,томожнонесколькоразпрогладитьхолодным
утюгомльнянуюсалфетку,пропитаннуюбесцветным
уксусом.Послеэтогопромойтеподошвуутюгаводойи
протритеегонасухо.
Длятогочтобыподошвабылагладкой,избегайтеконтакта
сметаллическимипредметами.Никогданеиспользуйте
очистители,идругиехимическиесредствадлячистки
подошвы.
 Осторожно!Неисключенаопасностьожога!
Дополнительныефункции
(Взависимостиотмодели)
Многокомпонентнаясистемаудалениянакипи
Взависимостиотмодели,утюгиэтойсерииоборудованы
системойдляудалениянакипи“2AntiCalc”(=компоненты
1+2)или“3AntiCalc”(=компоненты1+2+3).
1.Системасамоочистки"self-clean"
Каждыйразприиспользованиипарорегуляторасистема
самоочистки“self-clean”очищаетмеханизмотнакипи.
2.Функция"calc‘nclean"
Функция“calc’nclean”помогаетудалитьчастичкинакипи
изпаровогоотсека.ЕсливодавВашемрегионеочень
жесткая,используйтеэтуфункциюприблизительно
каждые2недели.
Наполнитеемкостьдляводыводой.Установите
терморегуляторнаотметку“max”ивключитеутюгв
розетку.
Послеистечениявременинеобходимогодлянагрева
отключитеутюготсетииперенеситеегокмойке.
Вытащитепарорегулятор,повернувегодоотметки“calc”
иодновременнонадавивнанего.Аккуратновстряхните
прибор.Изнеговыйдетпарикипящаявода,удаляя
имеющиесячастичкинакипииотложений.Когдавода
перестанеткапать,сноваустановитепарорегулятор,
повторивдействиявобратномпорядке,ипоставьтеегона
отметку“0”.Нагрейтеутюгдоиспаренияостатковводы.
Еслипарорегуляторзагрязнился,удалитенакипьс
кончикаиглыспомощьюуксусаисполоснитееечистой
водой.
3.Картридж"anti-calc"
Картридждлязащитыотнакипипредназначендля
сокращенияобразованиянакипи,происходящегов
процессеглаженияспароувлажнением,ипродления
срокаслужбыВашегоутюга.Темнеменее,необходимо
иметьввиду,чтокартридждлязащитыотнакипине
можетполностьювоспрепятствоватьестественному
процессуееобразования.
Система"Капля-стоп"
(Взависимостиотмодели)
Еслибылаустановленаслишкомнизкаятемпература
глажения,то,воизбежаниекаплепадения,автоматически
bg
Тозиуредепредназначензадомакинскинужди,ане
запроизводственицели.
Моляпрочететевнимателноръководствотоиго
запазетеглижливо!
Общипредупреждениязабезопасност
 Опасностотелектрическиударилипожар!
Уредъттрябвадасевключваиизползвавсъответствие
синформацията,посоченанатабелкатасхаракт
еристикитему.
Никоганевключвайтеуредавмрежата,акокабелътили
самиятуредсавидимоувредени.
Уредъттрябвадасевключвавзаземенконтакт.Ако
еабсолютноналожителнодаизползватеудължител,
уверетесе,чееподходящза10Аилиповечеиимаконтакт
съсзаземяване.
Пазетеуредаотдостъпнадеца.
Уредътнеепредназначензаизползванеотлица
(включителнодеца)снамаленифизически,сетивниили
умственивъзможности,безопитипознания,освенпод
наблюдениеилиакополучаватуказания.
Децататрябвадасенадзирават,заданеиграятс
уреда.
Уредъттрябвадасеизползваипоставянастабилна
повърхност.
Когатогопоставятенапоставка,уверетесе,че
повърхносттаподпоставкатаестабилна.
Ютиятанетрябвадасеизползва,акоебилаизпусната,
акоимавидимипризнацинауврежданеилиакоотнея
изтичавода.Трябвадасепровериотупълномощен
техническисервизенцентър,предидаможедасе
използваотново.
Извадетещепселаотконтакта,предиданапълните
уредасводаилипредидаизлеетеостаналатавода
следупотреба.
Никоганепотапяйтеютиятавъвводаилидругатечност.
Уредътнетрябваникогадасепоставяподчешмата,за
дасепълнисвода.
Неоставяйтеуреданавъздействиетонаклиматични
условия(дъжд,слънце,студ,идр.)
Електрическиятщепселнетрябвадасевадиотконтакта
чрезиздърпваненакабела.
Изключвайтеуредаотелектрическатамрежаследвсяка
употребаилиакоподозирате,чеенеизправен.
Сцелизбягваненаопасниситуации,всичкидействия
заподдръжкаилиремонтнауреда,напримерподмяна
нанеизправенкабел,трябвадасеизвършватот
квалифициранперсоналвупълномощентехнически
сервизенцентър.
Изключвайтеютиятаотел.мрежата,когатотрябвадая
оставитебезнаблюдение.
Обезопасяване
Заактуалнитеначинизаобезопасяванесеинформирайте
моляпривашияспециализирантърговецилипри
ръководствотонавашатаобщината.
Тозиуредеобозначенвсъответствиес
европейскатадиректива2002/96/EGзастари
електрическииелектронниуреди(waste
electricalandelectronicequipment-WEEE).
Тазидирективарегламентиравалиднитеврамките
наЕСправилазаприеманеиизползваненастари
уреди.
Предипърватаупотреба
Напълнетерезервоаранаютиятасчешмянаводаи
настройтерегулаторазатемпературатанаположение
“max.”.Включетеуреда.
Когатоютиятадостигнежеланататемпература
(контролниятсветлинениндикаторизгасва),оставете
водатадасеизпари,катонастроитерегулаторазапара
на“2”инеколкократнонатиснетебутон
.
Припървотогладенеспараненасочвайтепървоначално
паратакъмпранетозагладене,тъйкатоврезеровара
можевсеощедаимаостатъциинечистоти.
Употреба
Контролнатасветлинасветипризагряване,изгасва,когато
седостигненастроенататемпература.Акоютиятаедин
пътсенагорещи,можедасегладиипризагряване.
Пранетодасесортираспоредзнацитезаподдръжкаида
започнедасегладипринай-нискататемпература“•”.
ПълнененарезервоаразаводаСхема1
Поставетерегулаторазапаранаположение“0”и
изключетеютиятаотмрежата!
Използвайтесамочиставодаотчешмата,бездая
смесватеснищо.Добавянетонадругитечности,например
парфюм,щеповредиуреда.
Неизползвайтекондензиралаводаотцентрофуги
наперални,климатициилидругиподобни.Уредъте
разработензаработаснормалначешмянавода.
Задаудължитеоптималнофункциятазапара,смесете
водаотчешматасдестилиранаводавсъотношение
1:1.Акочешмянатаводавъввашиярайонемного
твърда,смесетеводаотчешматасдестилиранаводав
съотношение1:2.
Никоганесипвайтеводанадозначението“max”.
ГладенебезпараСхема2
Поставетерегулаторазапара“0”.Завъртетерегулатора
натемпературатанажеланотоположение.
Евентуалноизползвайтеспрей.
ГладенеспараСхема3
Поставетерегулаторазатемпературатанапозиция
и-следкатозагрее-регулаторанапаранапозиция
“1”или“2”.
Поставетерегулаторанатемпературанаположение“••”;
Регулаторанапаранаположение“1”.
Поставетерегулаторанатемпературанаположение“•••”
или“max.”;Регулаторанапаранаположение“2”.
СпрейСхема4
СтруяпараСхема5
Настройтетемпературатана“max.”.Натискайтебутона
неколкократнопрезпаузиотминимум5секунди.
ВертикаланапараСхема6
Настройтетемпературатана“max.”.Закачетедрехата,
коятощегладите,назакачалка.Подведетеютията
вертикалнонаразстояниеот20цминатиснете.
бутона
неколкократнопрезинтервалиотминимум
5секунди.
Неизползвайтевърхухора!
СледвсякогладенеСхема7
Неколкократнопревключетерегулаторанаколочиеството
параот“0”на“2”иобратно(самопочистване).
Изпразнетерезервоара:Дръжтеютиятасвърханадолу
илекояразклащайте.
Съхранявайте,изправенаназаднатасичаст,невърху
основата.
Кабелътможетеданавиетевзаднатачастнауреда.Не
навивайтезахранващиякабелпрекаленостегнато!
Почистване
Изтеглетещепселаотконтактаиоставетеютиятада
изстине.
Корпусътиосноватадасеизбърсватсамосвлажно,след
товадасеподсушават.
Присилнозамърсенаосноваизгладетенастуденопаоена
сбезцветеноцетлененакърпа.Следтоваизбършетес
водаиподсушетедобре.
Или:
Изтъркайтеостатъцитеполепналипоютията,незабавно
сдебелосгъната,сухапамучнакърпапримаксимална
температура.
Задаподдържатеплочатанаютиятагладка,избягвайте
грубконтактсметалнипредмети.Никоганеизползвайте
грубагъба,оцетилидругихимикализапочистванена
плочата
 Внимание!Опасностотизгаряне!
Допълнителнифункции
(Взависимостотмодела)
Системазамногократнопремахваненакотлен
камък
Взависимостотмодела,уредътимасистемаза
премахваненакотленкамък“2AntiCalc”(=компонент1+
2)или“3AntiCalc”(=компонент1+2+3).
1.self-clean
Всекипът,когатоизползватерегулаторазапарата,
системата“self-clean”почиствамеханизмаототлагания
накотленкамък.
2.calc‘nclean
Функцията“calc‘nclean”помагадасепремахнатчастиците
котленкамъкотпарнатакамера.Използвайтетази
функцияприблизителнонавсеки2седмици,аководата
въввашиярайонемноготвърда.
Напълнетерезервоарасвода,поставетерегулаторана
температуратанапозиция“max”.ивключетеютията.
Следнеобходимияпериодзазагряване,изключете
ютиятаотмрежатаияпоставетенадмивката.Извадете
регулаторазапарата,катогозавъртитенапозиция
«calc»,катосъщевременногонатискате.Внимателно
разтръскайтеютията.Отнеящеизлезегорещавода
ипара,заедноспарченцакотленкамък,евентуално
образуванвътре.Когатоютиятаспредакапе,поставете
регулаторазапаратавобратенредигопреместетена
позиция«0».Загрейтеютиятаотново,докатоостаналата
водасеизпари.
Акоиглатанарегулаторанапаратаезамърсена,
отстранетеотлаганиятаотвърханаиглатасоцетия
изплакнетесчиставода.
3.anti-calc
Патронът“anti-calc”епредназначензанамаляване
образуванетонакотленкамъкпригладенеспараи
спомагазаудължаваненаполезнияживотнавашата
ютия.Въпрекитовапатронътпротивкотленкамъкне
можедаотстранивсичкинатрупваниянакотленкамък,
коитосеобразуватсвремето.
Противокапковасистема
(Взависимостотмодела)
Акоютиятаенастроенанапрекаленонискатемпература,
подаванетонапарасеизключваавтоматично,задасе
избегнекапенето.Втозислучайможеевентуалнода
чуетепрещракване.
Автоматичнафункцияза
изключване“Secure”(“безопасност”)8
(Взависимостотмодела)
Автоматичнатафункциязаизключване“Secure“изключва
ютията,когатоеоставенабезнадзор,катопотозиначин
повишавасигурносттаиспестяваенергия.
Следвключваненауреда,тазифункцияоставанеактивна
втечениенапървите2минути,задададевъзможностна
ютиятадасезагреедоработнатаситемпература.
Следтова,акоютиятанебъдепреместенавпродължение
на8минути,когатоеоставенаизправена,или30секунди,
когатоепоставенавърхугладещатаплочаилинастрани,
осигурителнатаверигащеизключиавтоматичноуредаи
контролнаталампащесветне.
ГАРАНЦИЯ
Затозиуредсавалидниусловиятазагаранция,които
саиздадениотнашитепредставителствавсъответната
страна.ПодробностищевидадеВашиятърговец,от
къдетостекупилиуредаповсяковремепризапитване
отвашастрана.
Приизползваненагаранциятанауредаенеобходимовъв
всекислучайдапредставитебележкатазапокупка.
Запазванеправотозапромени.
3. anti-calc
Wk ład “anti- calc” ma  na celu zr eduko wa nie ilos ci 
gromadzonego kamienia wytwarzanego podczas prasowania 
parą, pomagając przedłużyć czas eksploatacji żelazka. 
Jednak wkład zapobiegający nagromadzeniu kamienia nie 
jest w stanie usunąć całości naturalnie wytwarzanego z 
czasem kamienia.
System zapobiegający kapaniu
(Zależnie od modelu) 
Je˝eli ˝elazko nastawiono na zbyt niskà temperatur´ 
nast´puje automatyczne wy∏àczenie pary, aby zapobiec 
kapaniu wody.
Mo˝e byç przy tym s∏yszalny lekki trzask (klik).
Funkcja “Secure” automatycznie  
wyłączająca urządzenie  8
(Zależnie od modelu) 
Po podłączeniu urządzenia, przez pierwsze 2 minuty funkcja 
ta będzie niedostępna, aby urządzenie mogło osiągnąć 
żądaną temperaturę.
Po tym czasie, jeśli żelazko stojące w pozycji pionowej nie 
zostanie poruszone przez osiem minut lub przez 30 sekund 
kiedy leży na stopie lub na boku, obwód bezpieczeństwa 
automatycznie wyłączy urządzenie, a lampka kontrolna 
zacznie migać.
Aby ponownie włączyć żelazko wystarczy nim poruszyć.
Gwarancja
Urzàdzenia obowiàzujà warunki gwarancji wydanej presz 
nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu.
Dokładne informacje otrzymacie. 
Państwo w kaźdej chwili w punkcie handlowym, w którym 
dokonano zakupu urzàdzenia. W celu skorzystania z usług 
gwarancyjnych konieczne jest przedłoźenie dowodu kupna 
urzàdzenia. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian.
WARUNKI GWARANCJI
Warunki gwarancji sà regulowane odpowiednimi przepisami 
Ko dek su Cyw iln ego or az Roz por zà dze nie m Rady 
Ministrów z 
dn. 30.05.1995 r.“W sprawie szczególnych warunków 
zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomyc z udziałem 
konsumentów”.
прекращаетсяподачапара.Приэтоминогдаможно
услышатьщелчок.
Системаавтоматического
отключенияРисунок8
(Взависимостиотмодели)
Функцияавтоматическогоотключения“Secure”отключает
утюг,когдаондолгоевремянеиспользуется,чтоповышает
безопасностьданногоприбораиспособствуетэкономии
электроэнергии.
Припервичномподключенииутюгасистема
автоматическогоотключенияактивируетсятолько
спустя2минуты,длятогочтобыдатьприборудостич
выбраннойтемпературы.
Поистеченииэтоговремени,еслиутюгнаходитсяв
вертикальномположении,напятке,инедвижется
втечение8минутилинаходитсявгоризонтальном
положении,наподошвеилинабоку,инедвижетсяв
течение30секунд,системабезопасностиавтоматически
отключаетутюг,исветовойиндикаторначинаетмигать.
hu
Ez a készülék nem szolgáltatásra, hanem a lakásban 
történő alkalmazásra készült. 
A használati utasítást gondosan őrizze meg!
Általános biztonsági figyelmeztetések
 Elektromos áramütés vagy tűz veszélye!
A készüléket az adattáblán feltüntetett adatoknak megfelelően 
kell áramforráshoz csatlakoztatni és használni.
Tilos a készüléket áramforráshoz csatlakoztatni, ha a kábel 
vagy maga a készülék láthatóan sérült.
A készüléket földelt csatlakozó aljzathoz kell csatlakoztatni. 
Ha mindenképpen hosszabbító kábelt kell használnia, akkor 
győződjön meg arról, hogy a kábel terhelhetősége legalább 
10 A, és földelt aljzattal van ellátva.
Tartsa a készüléket gyermekek számára hozzáférhetetlen 
helyen.
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális 
képességű, tapasztalatlan vagy a készülék használatában 
nem járatos személyek (beleértve a gyermekeket is) csak 
akkor használhat ják, ha biztosított felüg yeletük, vagy 
megkapták a szükséges útmutatásokat.
A készülék nem játékszer - ne hagyja felügyelet nélkül 
gyermekét a közelében.
A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni. 
Ha tartóra helyezi a készüléket, akkor győződjön meg arról, 
hogy stabil a felület, amelyen a tartó áll. 
Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette, és sérülésre 
utaló nyomok láthatók rajta, vagy ha víz szivárog belőle. 
Vizsgáltassa meg a kijelölt műszaki szervizközpontban, 
mielőtt ismét használná.
Húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból, mielőtt vizet töltene 
a készülékbe, vagy mielőtt a használat végén kiöntené belőle 
a maradék vizet.
Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba a vasalót. 
Tilos a készüléket vízcsap alá tartva vízzel feltölteni. 
Óvja a készüléket az időjárás hatásaitól (eső, nap, fagy 
stb.). 
Ne a kábelné l fogva húzza ki a dugót a csatl akozó 
aljzatból. 
Használat utá n, vagy ha gyanítja, hogy a k észülék 
meghibásodott, mindig húzza ki a csatlakozódugót. 
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken 
mindenfajta műveletet vagy javítást, mint például a hibás 
tápkábel cseréje, kizárólag a kijelölt műszaki szervizközpont 
képesített munkatársai végezhetnek.
Ha felügyelet nélkül hagyja a vasalót, húzza ki a dugót a 
csatlakozó aljzatból.
Ártalmatlanítás
Az aktuális ártalmatlanítási lehetŒségek iránt kérjük, hogy a 
szakkereskedésnél vagy az önkormányzatnál érdeklŒdjön.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és 
elektronikai készülékekről szóló 2002/96/EK 
irányelvnek megfelelő jelölést kapott.
Ez az ir án yelv a már nem ha sznál t kés zülék ek 
visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes 
kereteit határozza meg.
Az első használat előtt elvégzendő tennivalók
A va sa ló tartályát tö ltse fel de szti llált vízze l, és a 
hŒfokszabályozót állítsa “max.” állásba. Csatlakoztassa a 
készüléket. Ha a vasaló elérte a kívánt hŒmérsékletet (kialszik 
az ellenŒrzŒlámpa), a gŒzszabályozó 2-es állásba állításával, 
valamint a 
 nyomógomb ismételt megnyomásával gŒzölje 
el a vizet. 
Az elsŒ gŒzölŒs vasaláskor a gŒzt ne közvetlenül a vasalandó 
ruhára irányítsa, mert még szennyezŒdések lehetnek a 
gŒzkamrában.
A készülék használata
Az üzemjelzŒ lámpa a felfıtés alatt végig villog, csak akkor 
alszik el, ha a vasaló elérte a beállított hŒmérsékletet. Ha a 
vasaló egyszer már felmelegedett, akkor a felfıtés közben 
tovább lehet vasalni. A vasalandó ruhákat a vasalási 
jelzéseknek megfelelŒen válogassa szét, és a legalacsonyabb 
hŒmérsékleten kezdje a vasalást “•”.
A víztartály feltöltése  1. ábra
 Állítsa a gőzszabályozót “0” pozícióba, és húzza ki a 
csatlakozódugót a fali konnektorból!
Csak tiszta csapvizet használjon, és ne keverje semmi 
mással. Más hozzáadott folyadékok, mint például a parfüm, 
károsíthatják a készüléket. 
Kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionálóból vagy 
hasonlóból származó kondenzvíz használatát. A készülék 
szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve.
Az optimális 
Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a 
csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén 
nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban 
desztillált vizet.
A készülékbe töltött víz szintje soha ne legyen magasabb 
a “max.” jelzésnél.
Vasalás gőz nélkül  2. ábra
Állítsa a gŒzszabályozót 0-ra, forgassa a hŒfokszabályozót 
a kívánt pozícióba.
Adott esetben használja a spray-t.
Vasalás gőzzel  3. ábra
Állítsa a hŒfokszabályozót  pozícióba, és – a felfıtés után 
– állítsa a gŒzszabályozót 1-re vagy 2-re.
Ha a hŒfok szabály ozó “••” poz ícióban van: állítsa a 
gŒzszabályozót 1-re.
Ha a hŒfokszabályozó “•••” pozícióban vagy “max.”-on van: 
állítsa a gŒzszabályozót 2-re.
Vízpermet   4. ábra
Gőzlövet  5. ábra
HŒmérséklet: “max.” 
Nyomja meg többször a 
 gombot úgy, hogy közben 
legalább 5 másodperc hosszú szüneteket tart.
Függőleges gőzőlés  6. ábra
A hŒmérsékletet állítsa “max.”-ra. 
A ruhadarabokat akassza fel egy vállfára. 
A vasalót függŒlegesen 10 cm-es távolságban mozgatva, 
a  billenty ıt 5 másodperces szünetekkel többs zör 
nyomja le.
Ne alkalmazza embereken!
Minden vasalás után  7. ábra
A gŒzszabályozót állítsa többször 0-ról 2-re, és állítsa megint 
vissza (öntisztítás): a tartályt ürítse ki. 
A tartály kiürítése: tartsa a vasalót a csúcsával lefelé, és 
kissé rázza meg.
Ne a talpon, hanem a hátsó részre felállítva tárolja. 
A vezeték a készülék hátsó részén feltekerhetŒ. 
Ne tekerje fel túl szorosan a csatlakozó vezetéket!
Tisztítás
Húzza ki a hálózati csatlakozót, várja meg, hogy a vasaló 
kihıljön.
A készülék külsejét és talpát nedves ruhával törölje le, majd 
szárítsa meg.
ErŒsen szennyezett talp esetén vasaljon vele hidegen 
színtelen ecettel átitatott vásznat. Utána vizes ruhával törölje 
le, és jól szárítsa meg.
Vagy:
Maximális fokozaton azonnal dörgölje le a maradékot egy 
vastagon összehajtott, száraz pamut ruhával.
Ahhoz, hogy a vasaló talpa sima maradjon, kerülje ennek 
durva találk ozását fém tárgy akkal. Sose hasz náljon 
csiszolópárnát, vagy vegyszert a vasalólap tisztítására. 
 Vigyázat! Égésveszély!
Kiegészítő funkciók 
(Modelltől függően)
Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer
A termékcsalád egyes modelljei “2Anti Cal c” (= 1 + 2 
komponens) vagy “3AntiCalc” (= 1 + 2 + 3 komponens) 
vízkőmentesítő rendszerrel vannak felszerelve.
1. self-clean
A “self-clean” rendszer a gőzszabályozó minden használatakor 
megtisztítja a mechanikát a vízkőlerakódásoktól.
2. calc‘n clean
A “calc‘n clean” funkció segít eltávolítani a vízkőrészecskéket 
a gőzrekeszből. Ha a lakóhelyén nagyon kemény a víz, 
használja ezt a funkciót nagyjából kéthetente.
Töltse fel a víztartályt, és állítsa a hőfokszabályozó tárcsát a 
“max.” pozícióba, és dugja be a vasaló csatlakozódugóját. 
Várja meg, míg a vasaló kellően felmelegszik, majd húzza 
a dugót, és tartsa a vasalót a mosogató fölé. Vegye ki a 
gőzszabályozót: nyomja meg, és közben forgassa a “calc” 
pozícióba. Óvatosan rázza meg a vasalót. A vasalóból 
forrásban lévő víz és gőz, valamint vele együtt vízkő és egyéb 
lerakódások távoznak. Amikor a vasaló már nem csöpög, 
helyezze vissza a gőzszabályozót a fent leírtakkal ellentétes 
sorrendben, és állítsa a “0” pozícióba. Forrósítsa fel ismét a 
vasalót, amíg a maradék víz is elpárolog. 
Ha a gőzszabályozó tűje szennyezett, akkor távolítsa el 
a lerakódásokat a tűhegyről ecettel, majd öblítse le tiszta 
vízzel.
3. anti-calc
Az “anti-calc” patron úgy lett kialakítva, hogy csökkentse 
a gőzölős vasalás során képződő vízkőlerakódásokat, 
ezzel is növelve a vasaló hasznos élettartamát. Azonban a 
vízkőlerakódást gátló patron nem képes eltávolítani az idővel 
természetes úton keletkező összes vízkövet.
Csepegésgátló rendszer
(Modelltől függően) 
Ha a beállíto tt hŒmérséklet túl alacsony, a csöpögés 
elkerülése érdekében a gŒzölés automatikusan kikapcsol. 
Ilyenkor esetleg egy kattanás hallatszik.
“Secure” automatikus  
kikapcsolás funkció  Fig. 8
(Modelltől függően) 
A 
“Secure” automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolja a 
felügyelet nélkül hagyott vasalót, ezzel is növeli a biztonságot 
és energiát takarít meg.
A készülék hálózatra történő csatlakoztatását követő két 
percben ez a funkció inaktív, így a készülék el tudja érni a 
kívánt hőmérsékletet.
Ezt követően ha az álló helyzetben lévő vasalót nyolc percig, 
a talpán vagy oldalán fekvő vasalót pedig 30 másodpercig 
nem mozgatják, akkor a biztonsági áramkör automatikusan 
lekapcsolja a készüléket, a jelzőfény pedig villogni kezd. 
Amennyiben újra működtetni szeretné a vasalót, finoman 
mozgassa meg.
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
A garanciális feltét eleket a 117/1991 (IX. 10.) számú 
kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli meghibásodás 
esetén a készüléket a kereskedelem kicseréli. Ezután 
vevŒszolgálatunk gondoskodik az elŒírt 15 napon belüli, 
kölcs önkészülé k biztosí tása eset én 30 nap on belü li 
javításról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál 
kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet igénybe 
venni, amely minden egyéb garanciális feltételt is részletesen 
ismertet.
Minőségtanúsítás:
A 2/1984. (III. 10.) BkM-IpM számú rendelete alapján, 
mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási 
tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
A változtatás jogát fenntartjuk!
.ﺍﺔﻴﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﺽﺍﺮﻏﻸﻟ ﺲﻴﻟﻭ ﻲﻟﺰﻨﳌﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﰎ
.ﻦﻣﺁ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻆﻔﺣ ﺀﺎﺟﺮﻟﺍ
.ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
!ﻖﻳﺮﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻄﺧ
ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺔﻧﻭﺪﳌﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻠﻟ ﺎﻘﻓﻭ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ
.ﺎﻬﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
ﻞﺒﳊﺍﻰﻠﻋ ﺖﻳﺃﺭﺍﺫﺇﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍﺲﺑﺎﻘﲟﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﺎﻘﻠﻄﻣﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺭﺍﺮﺿﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﻰﻠﻋ ﻝﺪﺗ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺎﻬﺴﻔﻧ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺔﺤﻠﻣ ﺓﺭﻭﺮﺿ ﻙﺎﻨﻫ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇﻭ .ﻲﺿﺭﺃ ﺲﺑﺎﻘﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ
 ﻭﺃ ﺮﻴﺒﻣﺃ 10 ﻩﺭﺪﻗ ﺭﺎﻴﺘﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻪﻧﺃ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻲﻐﺒﻨﻴﻓ ،ﻞﻳﻮﻄﺗ ﻞﺑﺎﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ
.ﻲﺿﺭﻸﻟ ﺔﻠﺻﻭ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﺘﺸﻳ ﺲﺒﻘﻣ ﻪﺑﻭ ﺮﺜﻛﺃ
.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻆﻔﺣﺍ
ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﲟ) ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻞَﺒِﻗ ﻦﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻥﻷ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ 
ﻭﺃ ﺔﻴﺴﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﻳﺰﻴﻔﻟﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺽﺎﻐﺨﻧﺍ ﻦﻣ ﻥﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍ (ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ 
ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺎﻣ ،ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﻓﺮﻌﻣ ﻭﺃ ﺓﺮﺒﺧ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ
.ﻢﻬﻬﻴﺟﻮﺗ ﻭﺃ ﻢﻬﻴﻠﻋ 
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺎﺑ ﺍﻮﺜﺒﻌﻳ ﻦﻟ ﻢﻬﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺐﺠﻳ 
.ﲔﺘﻣﻭ ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﺿﻭﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ
ﻪﻴﻠﻋ ﻒﻘﻳ ﻱﺬــﻟﺍ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻊﺿﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺎﻨﻴﺘﻣ ﻞﻣﺎﳊﺍ
ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺖﻳﺃﺭ ﺍﺫﺇ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺯﻮﺠﻳ ﻻ ﻪﻧﺈﻓ ،ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻁﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ 
ﺎﻬﺼﺤﻓ ﺐﺠﻳﻭ .ﺎﻬﻨﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﺏﺮﺴﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺭﺮﻀﻠﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﺪﺗ
.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻲﻨﻓ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻯﺪﻟ
ﻲﻘﺒﺘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﻞﺒﻗ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺀﻞﻣ ﻞﺒﻗ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﺰﻧﺍ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ
.ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺮﻤﻐﺗ ﻻ
.ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺎﻬﺌﻠﳌ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻊﺿﻭ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺯﻮﺠﻳ ﻻ
ﺎﻣﻭ ﻊﻴﻘﺼﻟﺍ ،ﺲﻤﺸﻟﺍ ،ﺮﻄﳌﺍ) ﺔﻳﻮﳉﺍ ﻑﻭﺮﻈﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ
(ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ
ﻞﺒﳊﺍ ﺪﺷ ﻝﻼــﺧ ﻦﻣ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﺰــﻧ ﺯﻮﺠﻳ ﻻ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻚﺸﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍ
.ﻞﻄﻋ ﺩﻮﺟﻭ ﻲﻓ
ﺡﻼﺻﺇ ﻱﺃ ﻭﺃﻞﻤﻋ ﻱﺃﺀﺍﺮﺟﺇ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺐﺠﻳﺓﺮﻄﳋﺍ ﻒﻗﺍﻮﳌﺍ ﺐﻨﲡ ﻰﻠﻋ ﺎﺻﺮﺣ 
ﲔﻴﻨﻔﻟﺍ ﻱﺪﻳﺃ ﻰﻠﻋ،ﻪﻔﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣﻲﻓ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﺜﻣ،ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻪﺟﺎﺘﲢ ﺪﻗ
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻲﻨﻓ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻯﺪﻟ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌﺍ
ﻥﻭﺩ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻙﺮﺘﻟ ﺕﺭﺮﻄﺿﺍ ﺍﺫﺇ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍ
.ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ
ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﳌﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﳊﺍ ﻢﻜﻨﻜﳝ
.ﺔﻨﻳﺪﳌﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﻯﺪﻟ ﻭﺃ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌﺍ ﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﺪﺣﺃ
 EG/2002/96 ﺔﻴﺑﻭﺭﻷﺍ ﺔﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺎﻘﺒﻃ ﻒﻨﺼﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ 
 wast) ﺔﳝﺪﻘﻟﺍ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ
.(electrical and electronic equipment - WEEE
 ﻥﺍﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻪﺑ ﻱﺭﺎﺴﻟﺍ ﻡﺎﻌﻟﺍ ﺭﺎــﻃﻹﺍ ﺩﺪﺤﻳ ﺔﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺰﺟﻮﻣ 
ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻭﺃ ﺔﳝﺪﻘﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻉﺎﺟﺭﺇ ﻢﺘﻳ ﻪﺒﺟﻮﲟ ﻱﺬﻟﺍ ﻲﺑﻭﺭﻷﺍ ﺩﺎﲢﻹﺍ
.ﺎﻬﻟﻼﻐﺘﺳﺇ
ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﻞﺒﻗ
ﺔﺟﺭﺩ ﻰﺼﻗﺃ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩﻂﺒﻀﺗﻭ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﲟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻸﳝ 
ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻞﺼﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺑﺭ ﻢﺘﻳ ﻢﺛ .(max.) 
ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﻀﻳ (ﻲﺋﻮﻀﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﳌﺍ ﺮﺷﺆﻣ ﺊﻀﻳ) ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ
 ﺀﺎﻣ ﺮﺨﺒﺗ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ 
ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺭﺮﻜﻳﻭ ”2“ ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ
.ﻼﻣﺎﻛ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ
ﺍﺮﻈﻧ ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﺪﻨﻋ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻮﺤﻧ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻪﺟﻮﺗ ﻻ 
ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻯﺮﺠﻣ ﻲﻓ ﺐﺋﺍﻮﺸﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣﻹ
.ﺲﺑﻼﳌﺍ ﺥﺎﺴﺗﺇ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ
ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﺩﺮﺠﲟ ﺊﻔﻄﻨﺗﻭ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺓﺮﺘﻓ ﻝﻼﺧ ﺔﻠﻌﺘﺸﻣ ﺔﺒﻗﺍﺮﳌﺍ ﺔﺒﳌ ﻞﻈﺗ 
ﻰﻟﺇ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻝﻮﺻﻭ ﺪﻨﻋ .ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺒﺿ ﻖﺒﺳ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ 
ﻻﻭﺃﻢﻗ .ﲔﺨﺴﺘﻟﺍﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻲﻜﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋﺔﻠﺻﺍﻮﻣﻦﻜﻤﻴﻓ ﺔﻧﻮﺨﺴﻟﺍﺔﻠﺣﺮﻣ
”•“ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻒﻌﺿﺄﺑ ﺃﺪﺑﺇ ﻢﺛ ﻲﻜﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌ ﺎﻘﺒﻃ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻒﻴﻨﺼﺘﺑ
 1 ﻞﻜﺷ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺀﻞﻣ
ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍﻭ "0" ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺍ 
!ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﻪﺑ ﺀﻲﺷﻱﺃ ﻂﻠﺧﻥﻭﺩ ﻂﻘﻓ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﻦﻣﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋﺮﺼﺘﻗﺍ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺎﺑ ﺍﺭﺮﺿ ﻖﺤﻠﺗ ﺪﻗ ﻼﺜﻣ ﺭﻮﻄﻌﻟﺎﻛ ﻯﺮﺧﺃ ﻞﺋﺍﻮﺳ ﺔﻓﺎﺿﺈﻓ
.ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣ ﻭﺃ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺕﺎﻔﻴﻜﻣ ﻭﺃ ﺲﺑﻼﳌﺍﺕﺎﻔﻔﺠﻣ ﻦﻣ ﻒﺜﻜﺘﳌﺍﺀﺎﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻱﺩﺎﻌﻟﺍ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻊﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻳ ﺎﲟ ﺔﻤﻤﺼﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻬﻓ
.1:1 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﺮﻄﻘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻂﻠﺧﺍ ﺭﺎﺨﺒﻠﻟ ﺔﻴﻟﺎﺜﳌﺍ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﺔﻟﺎﻃﻹ 
ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻂﻠﺧﺎﻓ ،ﻚﺘﻣﺎﻗﺇ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺍﺪﺟ ﺮﺴﻋ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇﻭ
.1:2 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﺮﻄﻘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ
.".max" ﺀﺎﻤﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﻯﻮﺘﺴﳌﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻄﺨﺘﻳ ﺎﲟ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﻸﲤ ﻻ
2 ﻞﻜﺷ  ﺭﺎﺨﺑ ﻥﻭﺪﺑ ﻲﻜﻟﺍ
ﺔﺟﺭﺪﻟﺍﻰﻠﻋﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻢﻈﻨﻣﻂﺒﺿﺇﻭ”0“ ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣﻂﺒﺿﺇ
.ﺔﺟﺎﳊﺍ ﺪﻨﻋ ﺥﺎﺨﺒﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﻦﻜﳝ .ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ
3 ﻞﻜﺷ  ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﻟﺍ
 -ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻦﺨﺴﺗ ﻥﺃ ﺪﻌﺑﻭ - «ﺭﺎﺨﺑ» ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ 
.”2“ ﻭﺃ ”1“ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇﻭ ”••“ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮــﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
.”1“ ﺔﺟﺭﺩ
”max.“ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﳊﺍ ﺔﻣﻼﻋﻰﻠﻋ ﻭﺃ”•••“ ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
.”2“ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇﻭ
ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻊﻨﻣ ﺓﺰﻴﻬﲡ
(ﺕﺍﺯﺍﺮﻄﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﻲﻓ ﺪﺟﻮﺗ)
ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻕﻮﻌﺗ ﺓﺰﻴﻬﺠﺘﺑ ﺓﺩﻭﺰﻣ ﺎﻬﺋﺍﺮﺸﺑ ﺖﻤﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺮﻤﻋ ﻞﻴﻄﻳ ﺎﳑ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻞﺧﺍﺩ
4 ﻞﻜﺷ  ﺦﺒﻟﺍ
5 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻊﻓﺩ
.”max.“ ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﻂﺒﺿ ﺩﻮﻘﻣ ﻊﺿ
 5 ﺓﺪﳌ ﻒﻗﻮﺗ ﺓﺮﺘﻓ ﻊﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺕﺎﺛﺎﻔﻧ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻌﻟ ﻂﻐﺿﺇ
.ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﲔﺑ ﻲﻧﺍﻮﺛ
6 ﻞﻜﺷ ﻲﺳﺃﺮﻟﺍ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ
.”max.“ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﺼﻗﺃ ﻰﻠﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﻀﺗ
ﻰﻠﻋ ﺭﺮﲤﻭ ﻱﺩﻮﻤﻋ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻤﲢﻭ ﺔﻋﺎﻤﺷ ﻰﻠﻋ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻖﻠﻌﺗ
 ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺕﺎﺛﺎﻔﻧ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻊﻣ ﻢﺳ 10 ﻲﻟﺍﻮﺤﺑ ﺭﺪﻘﻳ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﺲﺑﻼﳌﺍ
.
 ﻲﻧﺍﻮﺛ 5 ﻞﻛ ﺔﻌﻄﻘﺘﻣ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻋ
.ﺎﻬﺋﺍﺪﺗﺭﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻲﻛ ﻉﻮﻨﳑ
7 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻲﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﻹﺍ ﺪﻌﺑ
ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺱﺃﺭ ﺎﻬﺟﻮﻣ ﺔﻠﺋﺎﻣﺔﻳﻭﺍﺯ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻤﺣﺇ:ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ
.ﻼﻴﻠﻗ ﺎﻬﻜﻳﺮﲢ ﻊﻣ ﻞﻔﺳﻷﺍ ﻮﺤﻧ ﺔﺒﺑﺪﳌﺍ
ﺽﺮﻌﺘﺗﺪﻗ .ﺎﻬﻴﺒﻧﺎﺟﻭﺃ ﺎﻬﻠﻌﻧﻰﻠﻋ ﺲﻴﻟﻭ ﺓﺮﺧﺆﳌﺍ ﻰﻠﻋﺔﻋﻮﺿﻮﻣﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻆﻔﺣﺇ 
ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻊﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍﺓﺮﺧﺆﲟﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍﻂﻴﺧ ﻆﻔﺣ ﻚﻨﻜﳝ .ﺃﺪﺼﻠﻟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ
.ﻚﻟﺫ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﺀﺍﻮﺘﻟﺇ ﻡﺪﻋ
ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻧﻙﺮﺗﺃﻭ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍﻂﻴﺧ ﻞﺼﻓﺇ 
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﺎﻬﻔﺸﻧ ﻢﺛ ﻞﻠﺒﻣ ﺏﻮﺜﺑ ﺎﻬﻠﻌﻧﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻢﺴﺟ ﻒﻈﻧ .ﺩﺮﺒﻳ 
ﻼﻠﺒﻣ ﻥﺎﺘﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﺎﺑﻮﺛ ﺩﺭﺎﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﺑ ﻢﻗ :ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻨﺑ ﺔﻘﺻﻻ ﻊﻘﺑ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺇ 
.ﻞﳋﺎﺑ ﺀﻮﻠﳑﺀﺎﻋﻭ ﻲﻓ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺾﻌﺒﻟﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻧ ﻊﺿﻭﺃ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﱘﺪﻌﻟﺍﻞﳋﺎﺑ
.ﺍﺪﻴﺟ ﺎﻬﻔﺸﻧﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻧ ﻒﻈﻧ ﻢﺛ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺎﺑﻮﺛ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﺐﻃﺭ
:ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻭ
ﺵﺎﻤﻗ ﻦﻣ ﺔﻌﻄﻘﺑﻞﻌﻨﻟﺍ ﻚﺤﺑ ﺍﺭﻮﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻞﻌﻨﺑ ﺔﻘﻟﺎﻌﻟﺍ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇﻦﻜﳝ 
ﺔﺟﺭﺩ ﺔﻣﻼﻋ ﺖﲢ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﺿ ﻊﻣ ﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻋ ﻱﻮﻄﻣ ﻚﻴﻤﺳ
.”max.“ ﻯﻮﺼﻗ
ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻳﺪﻳﺪﺣ ﺩﺍﻮﲟ ﻪﻟﺎﺼﺗﺇ ﺐﻨﲡ ,ﺎﺒﻃﺭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻧ ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻠﻟ 
ﻞﻌﻧ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ﺩﺍﻮﻣ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﻞﺧ ﻻﻭ ﻱﺪﻳﺪﺣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻚﺤﻣ ﺍﺪﺑﺃ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ
.ﻕﺍﺮﺘﺣﻹﺍ ﺮﻄﺧ !ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺕﺍﺰﻴﻬﲡ
(ﻞﻳﺩﻮﳌ ﺎﻌﺒﺗ)
ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺩﺪﻌﺘﳌﺍ ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ
ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺔــﻟﺍﺯﺇ ﻡﺎﻈﻨﺑ ﺔﻠﺴﻠﺴﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺰﻴﻬﲡ ﰎ ،ﻞﻳﺩﻮﻤﻠﻟ ﺎﻌﺒﺗ
.(3 + 2 + 1 ﺀﺰﺟ=) "3AntiCalc" ﻡﺎﻈﻧ ﻭﺃ (2 + 1 ﺀﺰﺟ=)"2AntiCalc"
self-clean ﻡﺎﻈﻧ .1
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ "self-clean" ﻡﺎﻈﻧ ﻡﻮﻘﻳ ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﺎﻬﻴﻓ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﺓﺮﻣ ﻞﻛﻊﻣ
.ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ
calc’n clean ﺔﻔﻴﻇﻭ .2
ﺔﻓﺮﻏ ﻦﻣ ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﺌﻳﺰﳉﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﻠﻋ "calc‘n clean" ﺔﻔﻴﻇﻭ ﺪﻋﺎﺴﺗ 
ﺮﺴﻋ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﲔﻋﻮﺒﺳﺃ ﻞﻛ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ
.ﻚﺘﻣﺎﻗﺇ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺍﺪﺟ
ﺪﳊﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﻂﺒﺿﺍﻭ ،ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻸﻣﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ".max" ﻰﺼﻗﻷﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍ ،ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺓﺮﺘﻓ ﺭﻭﺮﻣ ﺪﻌﺑ 
ﻰﻟﺇ ﻪﺗﺭﺍﺩﺇ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻊﻠﺧﺍ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ .ﺽﻮﺣ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻜﺴﻣﺍﻭ 
ﺀﺎﳌﺍ ﻖﻓﺪﺘﻳ ﺬﺋﺪﻨﻋ .ﻖﻓﺮﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺰﻫ ﻢﺛ .ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻊﻣ "calc" ﻊﺿﻮﻟﺍ 
ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗﻲﺘﻟﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻭﺃﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍﺎﻤﻬﻌﻣ ﲔﻠﻣﺎﺣ ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺍﻭ ﻲﻠﻐﳌﺍ 
ﺐﻴﺗﺮﺘﺑ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣﺐﻴﻛﺮﺘﺑﻢﻗ ،ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻒﻗﻮﺘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋﻭ.ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ 
ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﲔﺨﺴﺘﺑ ﻢﻗ ﺔﻳﺎﻬﻨﻟﺍ ﻲﻓﻭ ."0"ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻩﺭﺩﺃ ﻢﺛ ﺕﺍﻮﻄﺨﻠﻟ ﻲﺴﻜﻋ
.ﻲﻘﺒﺘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﺮﺨﺒﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ
ﺓﺮﺑﻹﺍ ﻦﺳﻰﻠﻋ ﺕﺎﺒﺳﺮﺗﺔﻳﺃ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﻓ،ﺔﺨﺴﺘﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍﻢﻈﻨﻣ ﺓﺮﺑﺇ ﺖﻧﺎﻛﺍﺫﺇ
.ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺎﻬﻔﻄﺷﺍ ﻢﺛ ﻞﳋﺎﺑ
anti-calc ﻡﺎﻈﻧ .3
ﻲﻜﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺕﺎﻘﺒﻃ ﻥﱡﻮﻜﺗ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ ﺔﻤﻤﺼﻣ "anti-calc" ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ 
ﻢﻏﺭ ﻦﻜﻟﻭ .ﺓﺍﻮﻜﻤﻠﻟ ﻲﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍ ﺮﻤﻌﻟﺍ ﺔﻟﺎﻃﺇ ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﻳ ﺎﻣ ﻮﻫﻭ ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ 
ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ ﺾﻌﺑ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺕﺎﺒﺳﺮﺘﻠﻟ ﺓﺩﺎﻀﳌﺍ ﺔﺷﻮﻃﺮﺨﻠﻟ ﻦﻜﳝ ﻻ ﻚﻟﺫ
.ﻦﻣﺰﻟﺍ ﺭﻭﺮﻣ ﻊﻣ ﻲﻌﻴﺒﻃ ﻞﻜﺸﺑ ﻥﻮﻜﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ
ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﻊﻨﻣ ﻡﺎﻈﻧ
(ﻞﻳﺩﻮﳌ ﺎﻌﺒﺗ)
ﻑﺮﻃ ﻦﻣ ﲔﺒﻣ ﻮﻫﺎﻣ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺍﻮﺘﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻧﺎﻤﻀﻟﺍ ﻁﻭﺮﺷ
.ﻪﻴﻓ ﻉﺎﺒﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺪﻠﺒﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻨﻠﺜﳑ
ﺖﲤ ﻱﺬﻟﺍ ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﻉﺯﻮﳌﺍ ﻦﻣ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻝﻮﺼﳊﺍ ﻦﻜﳝ ﻁﻭﺮﺸﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺕﺎﻴﺋﺰﺟ 
ﺖﲢ ﻯﻮﻜﺷ ﺔﻳﺃ ﱘﺪﻘﺗ ﺪﻨﻋ ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺓﺭﻮﺗﺎﻓ ﺽﺮﻋ ﺐﺠﻳ .ﻩﺪﻨﻋ ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ
.ﺔﻧﺎﻤﻀﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﲔﻣﺎﻀﻣ
8 ﻞﻜﺷ "Secure" ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﺃ ﻝﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ
(ﻞﻳﺩﻮﳌ ﺎﻌﺒﺗ)
 ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ 
Secure" auto shut-off" ﻥﺎﻣﻸﻟ ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﻷﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ
ﺎﻣ ﻮﻫﻭ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻥﻭﺩ ﺎﻬﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﻓﻮﻳﻭ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺪﻳﺰﻳ
ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻌﺑ 
ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻠﻟ ﻡﺯﻼﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺓﺍﻮﻜﻤﻠﻟ ﺡﺎﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﲔﺘﻘﻴﻗﺩ ﻝﻭﺃ ﻝﻼﺧ
.ﺔﻃﻮﺒﻀﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ
 ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻫﻭ ﻖﺋﺎﻗﺩ 8 ﺓﺪﳌ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻚﻳﺮﲢ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ،ﺓﺮﺘﻔﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺪﻌﺑ 
 ﻰﻠﻋ ﺎﻫﺯﺎﻜﺗﺭﺍﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓﺔﻴﻧﺎﺛ 30 ﺓﺪﳌﺎﻬﻜﻳﺮﲢ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﻢﻴﻘﺘﺴﳌﺍﻲﺳﺃﺮﻟﺍ
ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻔﺑ ﺬﺋﺪﻨﻋ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺓﺮﺋﺍﺩﻡﻮﻘﺗ ﻑﻮﺴﻓ ،ﺎﻬﺒﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﺎﻬﺗﺪﻋﺎﻗ
.ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﺩﺎﺷﺮﺘﺳﻻﺍ ﺓﺀﺎﺿﻹﺍ ﺃﺪﺒﺗﻭ ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ
.ﻖﻓﺮﺑ ﺎﻬﻜﻳﺮﲢ ﻯﻮﺳ ﻚﻴﻠﻋ ﻻ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ
ar
ro
Aparatul de fatã a fost conceput numai pentru uz casnic, 
fiind exclusã utilizarea acestuia în domeniul industrial.
Cititi cu atentie instructiunile de utilizare ale aparatului 
si pãstrati-le pentru o consultare ulterioarã.
Instrucţiuni generale de siguranţă 
 Pericol de electrocutare sau incendiu!
Acest aparat trebuie conectat şi utilizat în conformitate cu 
specificaţiile de pe plăcuţa de identificare.
Nu conectaţi niciodată aparatul la reţeaua de alimentare 
atunci când cablul sau aparatul prezintă semne vizibile de 
deteriorare.
Acest aparat trebuie să fie conectat la o priză cu împământare. 
Dacă este absolut necesar să utilizaţi un cablu prelungitor, 
asiguraţi-vă că acesta are o capacitate de cel puţin 10A şi 
este conectat la o priză cu împământare.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. 
Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de persoane 
(inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale, 
fără experienţă şi cunoştinţe, decât în cazul în care sunt 
supravegheaţi sau instruiţi.
Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a preveni jocul cu 
aparatul electrocasnic.
Aparatul trebuie utilizat şi amplasat pe o suprafaţă stabilă. 
Atunci când este amplasat într-un suport, asiguraţi-vă că 
suprafaţa pe care este depozitat suportul este stabilă. 
Fierul de călcat nu trebuie utilizat dacă a fost scăpat, dacă 
există semne vizibile de deteriorare sau dacă prezintă scurgeri 
de apă. Aparatul trebuie verificat de o unitate service abilitată 
Călcarea verticală cu abur  Fig. 6
Mutati butonul de control al temperaturii în pozitia “max.”. 
Asezati hainele ce urmeazã a fi cãlcate pe un umeras.Tineti 
fierul în pozitie verticalã la aprox. 10- cm depãrtare de haine. 
Apãsati butonul la intervale de 5 secunde.
Niciodatã nu pulverizati si nici nu îndreptati abur cãtre alte 
persoane!
Atunci când cãlcatul s-a terminat  Fig. 7
Puneti butonul pentru abur de la “0” la “2” si înapoi, de câteva 
ori (auto-curãtare). 
Goliti rezervorul de apã: Tineti fierul cu vârful îndreptat în jos 
si scuturati usor. Nu asezati niciodatã fierul pe talpã!
Fierul trebuie depozitat în pozitie verticalã cu rezervorul 
de apã golit.
Fierul se poate pãstra cu cablul încolãcit în jurul pãrtii din 
spate. Înfãsurati cablul de conectare în jurul pãrtii din spate 
dar nu foarte strâns!
Curãtarea si întretinerea fierului
Scoateti din prizã cablul de alimentare a fierului de cãlcat. 
Lãsati talpa fierului sã se rãceascã. Curãtati corpul si talpa 
cu o cârpã umedã si apoi uscati-le. 
În eventualitatea în care talpa este pãtatã foarte mult: Cãlcati 
la rece o cârpã îmbibatã în otet alb. Apoi, umeziti o cârpã cu 
apã si stergeti si uscati talpa.
Sau: 
Frecati imediat talpa fierului cu o cârpã groasã de bumbac, 
îndoitã de mai multe ori, si cu selectorul de reglare a 
temperaturii în pozitia de temperaturã maximã. 
Pentru a mentine talpa netedã trebuie sã evitati contactul dur 
cu obiecte metalice. Nu utilizati niciodatã un burete abraziv, 
sau chimicale pentru a curãta talpa.
 Atentie! Risc de arsuri!
Functii suplimentare 
(În funcţie de model)
Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer
A termékcsalád egyes modelljei “2Anti Cal c” (= 1 + 2 
komponens) vagy “3AntiCalc” (= 1 + 2 + 3 komponens) 
vízkőmentesítő rendszerrel vannak felszerelve.
1. self-clean
A “self-clean” rendszer a gőzszabályozó minden használatakor 
megtisztítja a mechanikát a vízkőlerakódásoktól.
2. calc‘n clean
A “calc‘n clean” funkció segít eltávolítani a vízkőrészecskéket 
a gőzrekeszből. Ha a lakóhelyén nagyon kemény a víz, 
használja ezt a funkciót nagyjából kéthetente.
Töltse fel a víztartályt, és állítsa a hőfokszabályozó tárcsát a 
“max.” pozícióba, és dugja be a vasaló csatlakozódugóját. 
Várja meg, míg a vasaló kellően felmelegszik, majd húzza 
a dugót, és tartsa a vasalót a mosogató fölé. Vegye ki a 
gőzszabályozót: nyomja meg, és közben forgassa a “calc” 
pozícióba. Óvatosan rázza meg a vasalót. A vasalóból 
forrásban lévő víz és gőz, valamint vele együtt vízkő és egyéb 
lerakódások távoznak. Amikor a vasaló már nem csöpög, 
helyezze vissza a gőzszabályozót a fent leírtakkal ellentétes 
sorrendben, és állítsa a “0” pozícióba. Forrósítsa fel ismét a 
vasalót, amíg a maradék víz is elpárolog. 
Ha a gőzszabályozó tűje szennyezett, akkor távolítsa el 
a lerakódásokat a tűhegyről ecettel, majd öblítse le tiszta 
vízzel.
3. anti-calc
Az “anti-calc” patron úgy lett kialakítva, hogy csökkentse 
a gőzölős vasalás során képződő vízkőlerakódásokat, 
ezzel is növelve a vasaló hasznos élettartamát. Azonban a 
vízkőlerakódást gátló patron nem képes eltávolítani az idővel 
természetes úton keletkező összes vízkövet.
Sistemul anti-picurare
(În funcţie de model)
Dacã temperatura este reglatã prea jos, aburul se închide 
automat pentru a evita scurgerea. Acest lucru poate fi 
semnalizat printr-un clic sonor.
Funcţia de deconectare automată 
de siguranţă “Secure”  Fig. 8
(În funcţie de model) 
Funcţia de deconectare automată “Secure” deconectează 
fierul de călcat atunci când acesta este lăsat nesupravegheat, 
sporind siguranţa şi economisind energie.
După conectarea aparatului la sursa de alimentare, această 
funcţie va deveni inactivă în primele 2 minute, pentru ca 
aparatul să aibă timp să atingă temperatura setată.
După acest interval, dacă fierul de călcat nu este mişcat 
timp de 8 minute din poziţie verticală sau 30 de secunde din 
poziţie staţionară pe talpă sau pe o parte, atunci circuitul de 
siguranţă va deconecta automat aparatul şi ledul indicator 
va începe să lumineze intermitent.
Pentru a reconecta fierul de călcat, deplasaţi-l uşor.
CONDITII DE GARANTIE
Conditiile de garantie pentru acest aparat sunt în conformitate 
cu cele mentionate de reprezentantul nostru în tara în care 
este comercializat. Detaliile referitoare la aceste conditii pot fi 
obtinute de la distribuitorul de la care ati achizitionat aparatul. 
Trebuie prezentatã FACTURA când înaintati orice reclamatie 
referitoare la conditiile de garantie.
Ne rezervãm dreptul sã facem modificãri tehnice.
BOSCH M-2
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • 
Servizio Assistenza •Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter 
• Apparatservice • Huolto
AE United Arab Emirates,
ﺓﺪﺤﹼﺘﳌﺍ ﺔﹼﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻣﻹﺍ
BSH Home Appliances FZE 
Round About 13, Plot Nr MO-0532A 
Jebel Ali Free Zone – Dubai 
Tel.: 04 881 4401 
Fax: 04 881 4805 
mailto:hausgeraete.ad@bshg.com 
www.bosch-household.ae
BA Bosna i Hercegovina, 
 Bosnia-Herzegovina
«HIGH» d.o.o. 
Odobašina 57 
7100 Sarajewo 
Info-Line 061 100 905 
Fax: 033 213 513 
mailto:delicnanda@hotmail.com
BG Bulgaria
EXPO2000-service 
Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer 
1359 Sofia 
Tel.: 02 826 0148 
Fax: 02 925 0991 
mailto:service@expo2000.bg
CZ Česká Republika, 
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o. 
Firemní servis domácích 
spotřebičů 
Pekařská 10b 
150 00 Praha 5 
Tel.: 0251 095 546 
Fax: 0251 095 549 
www.bosch-spotrebice.cz
DK Danmark, Denmark
Bosch Hvidevareservice 
BSH Hvidevarer A/S 
Telegrafvej 4 
2750 Ballerup 
Tel.: 44 89 89 85 
Fax: 44 89 89 86 
mailto: 
BSH-Service.dk@BSHG.com 
www.bosch-hvidevarer.com
EE Eesti, Estonia
AS Serwest 
Raua 55 
10152 Tallinn 
Tel.: 0627 8733 
Fax: 0627 8739 
mailto:serwest@online.ee
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy 
Sinimäentie 8, PL 66 
02631 Espoo 
Tel.: 0200 84840 
Fax: 0207 510790 
www.bosch-kodinkoneet.com
HR Hrvatska, Croatia
Andabaka d.o.o. 
Gunduliceva 10 
21000 Split 
Info-Line: 021 481 403 
Info-Fax: 021 481 402 
mailto:servis@andabaka.hr
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék 
Kereskedelmi Kft. 
Háztartási gépek márkaszervize 
Királyhágó tér 8-9. 
1126 Budapest
Hibabejelentés 
Tel.: 01 489 5461 
Fax: 01 201 8786 
mailto:hibabejelentes@bsh.hu
Alkatrészrendelés 
Tel.: 01 489 5463 
Fax: 01 201 8786 
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu 
www.bosch-haztartasi-gepek.hu
IS Iceland
Smith & Norland hf. 
Noatuni 4 
105 Reykjavik 
Tel.: 0520 3000 
Fax: 0520 3011 
www.sminor.is
LT Lietuva, Lithuania
Senuku Prekybos Centras LTD. 
Pramonës 6 
3031 Kaunas 
Tel.: 037 362 767 
Fax: 037 304 640 
www.senukai.lt
LV Latvija, Latvia
Latintertehservice 
72 Buluju street, house 2 
1067 Riga 
Tel.: 07 74 42 274 
Fax: 07 74 73 300 
mailto:latinter@latinter.lv
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc 
Ulica Slobode 17 
84000 Bijelo polje 
Tel./Fax: 084 432 575 
mailto:elektronikabsh@cg.yu
MKMacedonia,Makeдoния
Vudelgo 
Pero Nakov b.b. 
1000 Skopje 
Tel.: 02 2580 064 
Tel.: 02 2551 099 
mailto:goran@vudelgo.com.mk
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S 
Grensesvingen 9 
0661 Oslo 
Tel.: 22 66 06 00 
Fax: 22 66 05 50
5052 Bergen 
Tel.: 55 59 68 80 
Fax: 55 59 68 90
7037 Trondheim 
Tel.: 73 95 23 30 
Fax: 73 95 23 40 
mailto:hjemmeservice@bshg.com 
www.bosch-hvitevarer.com
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa 
Domowego Sp. z o.o. 
Al. Jerozolimskie 183 
02-222 Warszawa 
Centrala Serwisu 
Tel.: 022 57 27 711 
Fax: 022 57 27 709 
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com 
www.bosch-agd.pl
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl. 
Sos. Bucuresti-Ploiesti, 
nr.17-21,sect.1 
13682 Bucuresti 
Tel.: 021 203 9748 
Fax: 021 203 9731 
mailto:service.romania@bshg.com
RURussia,Россия
OOO«БСХБытоваятехника»
Сервисотпроизводителя
МалаяКалужская19
119071Москва
тел.:4957372961
факс:4957372982
mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.bsh-service.ru
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB 
Röntgenvägen 1 
Solna 
Tel.: 087 34 13 10 
Fax: 087 34 13 21
41104 Göteborg 
Tel.: 031 63 69 90 
Fax: 031 15 48 20
21376 Malmö 
Tel.: 040 22 78 80 
Fax: 040 22 43 53 
www.bosch-hushall.com
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati,d.o.o. 
Litostrojska 48 
1000 Ljubljana 
Tel.: 01 583 08 87 
Fax: 01 583 08 89 
mailto:informacije.servis@bshg.com 
www.bsh-hisni-aparati.si
SK Slovensko, Slovakia
Technoservis Bratislava 
Trhová 38 
84108 Bratislava – Doubravka 
Tel./Fax: 02 6446 3643 
www.bosch-spotrebice.sk
UAUkraine,Украина
Киев
СП«Транс-Сервис»
тел.:0445685150
ООО«Дойчэлектросервис»
тел.:0444678046
ООО«ТриОСервис»
тел.:0445659399
www.bosch-pt.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA 
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj 
70000 Ferizaj 
Tel.: 038 502 448 
Fax: 029 021 434 
mailto:gama_mb@yahoo.com
XS Srbija, Serbia
SZR «SPECIJALELEKTRO»
Bulevar Milutina Milankovića 34.
11070 Novi Beograd 
Tel.: 011 2147 110 
Tel.: 011 2139 552 
Fax: 011 2139 689 
mailto:spec.el@eunet.yu