Bosch PKS 66 A User Manual [ru]

OBJ_DOKU-15012-006.fm Page 1 Monday, February 27, 2012 11:18 AM
OEU OEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 K52 (2012.02) O / 110 EEU
PKS
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Ориг³нальна ³нструкц³я з
експлуатац³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-859-006.book Page 2 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 6
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 13
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 20
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 27
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 35
Укра¿нська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Стор³нка 43
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 50
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 58
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 66
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 73
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 79
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 86
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 92
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 100
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 3 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
| 3
16
15
14 13
12
11
10
PKS 66 AF
A
21 3
4 5 6
7
8
9
PKS 55
4
17 3
4
22
21
6
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
18 19
20
OBJ_BUCH-859-006.book Page 4 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
4 |
23 25
24 16
25
16
CB
ED
16
26
F
2827
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 5 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
HG
| 5
I
K
29 30
31
32
9 10
J
31
31
33
33
33
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 6 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
6 | Polski
f W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku­mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy f Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i
dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub
nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
f Nie należy pracować tym elektronarzędziem w
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy
elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon.
f Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez­piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne f Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym.
Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
f Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece ilodówki. Ryzyko porażenia
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio­ne.
f Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i
wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia
podwyższa ryzyko porażenia prądem.
f Nigdy nie należy używać przewodu do innych
czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtycz­ki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy­mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
niebem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo­wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób f Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała.
f Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
f Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podnie­sieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone.
Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
f Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć
narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz,
znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy.
f
Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą
zostać wciągnięte przez ruchome części.
f Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń
odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi f Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać
należy elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym
elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 7 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
f Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/
wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego
nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
f Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
f Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
f Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
f Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi.
f Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony­wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie
elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis f Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie
wykwalifikowanemu fachowcowi iprzy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z pilarkami tarczowymi
Proces cięcia f NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ręce należy trzymać z dala od
obszaru pracy pilarki i zachować bezpieczną odległość od poruszającej się tarczy. Drugą ręką należy trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika. Trzymając
pilarkę oburącz można uniknąć skaleczenia r ąk przez tarczę tnącą.
f Nie wkładać rąk pod obrabiany przedmiot. Pod
obrabianym materiałem osłona tarczy nie chroni przed skaleczeniem.
f Głębokość cięcia musi być nastawiona zgodnie z
grubością przecinanego materiału. Ostrza piły powinny
wystawać na swojej wysokości poza materiał.
f W żadnym wypadku nie wolno przytrzymywać
przecinanego przedmiotu ręką, ani trzymać go na kolanach. Obrabiany przedmiot należy stabilnie umieścić na stałym podłożu. Właściwe zamocowanie
obrabianego przedmiotu jest bardzo istotne, gdyż dzięki temu można zminimalizować niebezpieczeństwo, w przypadku kontaktu z ciałem użytkownika, zablokowania się brzeszczotu lub utraty kontroli nad sytuacją.
f Podczas prac, przy których elektronarzędzie mogłoby
natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód, należy je trzymać tylko za izolowaną rękojeść. Pod wpływem kontaktu z przewodami będącymi
pod napięciem, wszystkie części metalowe elektronarzędzia znajdą się również pod napięciem i mogą spowodować porażenie prądem osoby obsługującej.
f Do cięć wzdłużnych należy używać prowadnicy
materiału lub prostej listwy albo szyny. Wpłynie to na
zwiększenie precyzji cięcia i zmniejszy prawdopodobieństwo zablokowania się tarczy.
f Należy zawsze stosować tarcze tnące o właściwych
rozmiarach zewnętrznych i o odpowiednim otworze mocowania tarczy (np. w kształcie gwiazdy lub okrągłym). Tarcze tnące, nie pasujące do części
mocujących pilarki, powodują nierównomierny bieg urządzenia i prowadzą do utraty panowania nad elektronarzędziem.
f W żadnym wypadku nie wolno stosować uszkodzonych
lub nieodpowiednich podkładek lub śrub, mocujących tarcze. Tylko podkładki i śruby, skonstruowane specjalnie
dla danej piły zapewniają optymalną wydajność i bezpieczeństwo pracy.
f Odrzut – Przyczyny i odpowiednie wskazówki
bezpieczeństwa
– odrzut jest nagłą reakcją pilarki na zaczepienie się, zablokowanie lub niewłaściwe wyważenie tarczy tnącej, które powoduje, iż pilarka, nad którą utracona została kontrola unosi się i wykonuje gwałtowny ruch w kierunku osoby obsługującej; – gdy tarcza tnąca zaczepi się lub zahaczy w rzazie, dochodzi do blokady, a siła silnika odrzuca pilarkę w kierunku operatora; – jeżeli tarcza tnąca przechyli się w rzazie lub jest niewłaściwie wyważona, zęby tylnej krawędzi tnącej mogą zablokować się w obrabianym materiale, dzięki czemu tarcza tnąca wyskoczy z zrzazu, a pilarka odskoczy w kierunku osoby obsługującej. Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem użycia pilarki. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej odpowiednich środków ostrożności.
f Pilarkę należy mocno trzymać oburącz, a ręce ustawić
w pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu. Należy zawsze znajdować się z boku tarczy tnącej; tarcza nie powinna się nigdy znaleźć w jednej linii z ciałem użytkownika. W przypadku odrzutu, piła może zostać
odrzucona do tyłu, osoba obsługująca może jednak zapanować nad siłami odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich środków ostrożności.
Polski | 7
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 8 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
8 | Polski
f W przypadku zaklinowania się tarczy pilarskiej lub
przerwy w pracy należy wyłączyć piłę i przytrzymać przedmiot obrabiany aż do momentu całkowitego zatrzymania się tarczy pilarskiej. Nie należy nigdy usuwać przedmiotu obrabianego, dopóki tarcza całkowicie się nie zatrzyma. W przeciwnym wypadku może wystąpić odrzut. Należy wykryć i usunąć przyczynę
zaklinowania się tarczy pilarskiej.
f Jeżeli istnieje konieczność uruchomienia pilarki, która
tkwi w obrabianym materiale, należy wycentrować tarczę tnącą w rzazie i skontrolować, czy zęby tarczy nie zahaczyły się o materiał. Jeżeli tarcza tnąca
zablokowana jest w materiale, może zostać ona wyrzucona i spowodować odrzut pilarki.
f Duże płyty należy przed obróbką podeprzeć -zmniejszy
to ryzyko odrzutu, spowodowanego zaklinowaną tarczą tnącą. Duże płyty mogą się ugiąć pod ciężarem
własnym. Płyty takie należy podeprzeć z obydwu stron, zarówno w pobliżu linii cięcia jak i krawędzi.
f Nie należy używać tępych lub uszkodzonych tarcz
tnących. Tarcze tnące z tępymi lub niewłaściwie
ustawionymi zębami powodują – przez zbyt wąski rzaz –
zwiększone tarcie, zaklinowanie się tarczy w materiale i
odrzut.
f Głębokość i kąt cięcia powinny zostać ustawione przed
rozpoczęciem cięcia. Zmiana nastaw podczas pracy może
prowadzić do zaklinowania się tarczy tnącej i odrzutu.
f Należy zachować szczególną ostrożność podczas
wykonywania cięć w ścianach lub operowaniu w innych niewidocznych obszarach. Zagłębiająca się w materiale
tarcza pilarska może spowodować odrzut pilarki po natrafieniu na ukryte obiekty.
Funkcje dolnej pokrywy ochronnej f Przed każdym użyciem pilarki należy sprawdzić, czy
osłona dolna wraca do położenia początkowego zakrywając w pełni ostrze. Nie wolno używać pilarki, jeżeli osłona dolna nie porusza się swobodnie, a czas jej zamykania budzi zastrzeżenia (powinna ona zamykać się natychmiast). W żadnym wypadku nie wolno blokować lub przywiązywać dolnej osłony w położeniu otwartym. Upadek pilarki może spowodować wygięcie się
osłony dolnej. Osłonę należy otworzyć, używając dźwigni i sprawdzić, czy porusza się ona swobodnie. Następnie należy przetestować wszystkie kąty i głębokości cięcia- czy osłona nie dotyka tarczy tnącej ani innych elementów pilarki.
f Należy sprawdzić funkcjonowanie sprężyny osłony
dolnej. Jeżeli funkcjonowanie osłony lub jej sprężyny budzi zastrzeżenia, należy pilarkę poddać naprawie.
Uszkodzone elementy, kleiste osady lub nawarstwione wióry spowolniają ruch osłony.
f Osłonę dolną można otwierać ręcznie tylko w
przypadku specjalnych rodzajów cięć, takich jak cięcia wgłębne i cięcia pod kątem. Osłonę dolną należy otwierać za pomocą dźwigni, puszczając ją natychmiast po tym, jak ostrze tarczy zanurzyło się w obrabiany element. Przy wszystkich innych rodzajach
prac, osłona dolna powinna uchylać się automatycznie.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
f Nie należy odkładać pilarki na stół warsztatowy ani na
podłogę, jeżeli tarcza tnąca nie jest zasłonięta osłoną.
Niezabezpieczona tarcza, która porusza się siłą inercji, powoduje ruch pilarki w kierunku przeciwnym do kierunku cięcia i przecina wszystkie napotkane obiekty. Należy zwrócić uwagę na czas wybiegu pilarki.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
f Nie wkładać rąk do wyrzutnika wiórów. Istnieje
niebezpieczeństwo skaleczenia przez obracające się elementy.
f Nie wolno pracować pilarką, trzymając ją nad głową.
Ten rodzaj pracy nie zapewnia wystarczającej kontroli nad elektronarzędziem.
f Należy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z przewodami znajdującymi się pod
napięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie elektryczne.
f Nie stosować elektronarzędzia stacjonarnie. Nie jest
ono przystosowane do pracy ze stołem pilarskim.
f Nie należy stosować pił tarczowych z wysokostopowej
stali szybkotnącej (HSS).
łamią.
f Nie wolno ciąć metali żelaznych. Rozżarzone wióry mogą
spowodować zapłon systemu odsysania pyłu.
f Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno
w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy.
Elektronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.
f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
Piły tego rodzaju łatwo się
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie przeznaczone jest do wzdłużnego i poprzecznego cięcia drewna po linii prostej i pod kątem, z wykorzystaniem powierzchni oporowej. Po wyposażeniu elektronarzędzia w odpowiednią piłę, możliwe jest cięcie cienkich metali nieżelaznych, np. profili. Obróbka metali żelaznych jest niedozwolona.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 9 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Polski | 9
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Blokada włącznika/wyłącznika 2 Włącznik/wyłącznik 3 Uchwyt dodatkowy (pokrycie gumowe) 4 Przycisk blokady wrzeciona 5 Skala kątu ukosu 6 Klucz sześciokątny 7 Śruba motylkowa do ustawiania kąta cięcia 8 Śruba motylkowa do prowadnicy równoległej 9 Okienko (szybka) do obserwacji linii cięcia CutControl
(PKS 55 A /PKS 66 A /PKS 66 AF)
10 Prowadnica równoległa 11 Osłona wahliwa (dolna) 12 Płyta główna 13 Dźwignia przestawna osłony wahliwej 14 Śruba motylkowa do regulacji kąta cięcia 15 Osłona (pokrywa ochronna) 16 Wyrzut wiórów
17 Rękojeść (pokrycie gumowe) 18 Śruba mocująca z podkładką 19 Podkładka mocująca 20 Piła tarczowa * 21 Tulejka mocująca 22 Wrzeciono 23 Wąż odsysający * 24 Rura odprowadzająca wióry 25 Pojemnik na pył/wióry * 26 Zasuwa pojemnika na pył/wióry 27 Dźwignia wstępnego wyboru głębokości cięcia 28 Podziałka głębokości cięcia 29 Wskaźnik cięcia pod kątem 45 ° 30 Wskaźnik cięcia pod kątem 0 ° 31 Szyna prowadząca * 32 Przycisk do blokady szyny prowadzącej 33 Ścisk stolarski *
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażen ia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Ręczna pilarka tarczowa PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
Numer katalogowy Moc znamionowa Prędkość obrotowa bez obciążenia
min
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
W12001200 1600
-1
5600 5600 5000
Maks. głębokość cięcia
przy 0 ° – przy 45 °
Blokada wrzeciona CutControl Pojemnik na pył/wióry Płyta podstawy Maks. średnica tarczy tnącej Min. średnica tarczy tnącej Maks. grubość tarczy tnącej Średnica wewnętrzna tarczy tnącej Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Klasa ochrony
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficzny ch dla danego kraju dane te mogą się różnić.
Podczas włączania urządzenia dochodzi do krótkotrwałych spadków napięcia. W przypadku niekorzystnych warunków sieciowych może dojść co zakłóceń pracy innych urządzeń. W przypadk u impedancji źródła zasilania mniejszej niż 0,36 omów, nie należy się liczyć z żadnymi zakłóceniami.
* PKS 66 AF z prowadnicą saneczkową
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą EN 60745. Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia
mm mm
55 38
55 38
z zz
zz zz
mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 mm 160 160 190 mm 150 150 184 mm 1,8 1,8 1,8 mm 20 20 30
kg 3,9 3,9 5,4
/ II / II / II
Wartości łączne drgań a kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z
(suma wektorowa z trzech
h
normą EN 60745 wynoszą: cięcie drewna: a cięcie metalu: a
=4,0m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
=3,0m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
akustycznego 92 dB(A); poziom mocy akustycznej 103dB(A). Niepewność pomiaru K=3dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
PKS 66 AF*
66 48
OBJ_BUCH-859-006.book Page 10 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
10 | Polski
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w Dane techniczne, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Wybór tarczy tnącej
Lista zalecanych tarcz tnących znajduje się na końcu niniejszej instrukcji.
Demontaż tarczy tnącej (zob. rys. A)
W celu wymiany narzędzia roboczego najlepiej jest położyć elektronarzędzie na przedniej części obudowy silnika. – Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona 4 i przytrzymać w tej
pozycji.
f Przycisk blokady wrzeciona 4 wolno naciskać tylko
przy nieruchomym wrzecionie. W przeciwnym wypadku
można uszkodzić elektronarzędzie.
– Wykręcić za pomocą klucza sześciokątnego 6 nakrętkę
mocującą 18, obracając ją w kierunku n.
Odchylić osłonę 11 do tyłu i przytrzymać.Zdjąć podkładkę mocującą 19 i tarczę tnącą 20 z
wrzeciona 22.
Mocowanie tarczy tnącej (zob. rys. A)
W celu wymiany narzędzia roboczego najlepiej jest położyć elektronarzędzie na przedniej części obudowy silnika.
Oczyścić tarczę 20 i wszystkie elementy mocujące.Odchylić osłonę 11 do tyłu i przytrzymać.Wstawić tarczę tnącą 20 na tulejkę mocującą 21. Kierunek
cięcia zębów (ukazany przez strzałkę umieszczoną na tarczy) musi być zgodny z kierunkiem wskazyw anym przez strzałkę, umieszczoną na osłołnie 15.
– Nałożyć podkładkę mocującą 19, po c zym nakręcić śrubę
mocującą 18, obracając nią w kierunku o. Należy przy tym zwrócić uwagę na właściwe położenie podkładki mocującej 21 i tulei mocującej 19.
– Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona 4 i przytrzymać w tej
pozycji.
– Za pomocą klucza sześciokątnego 6 dociągnąć śrubę
mocującą 18, obracając nią w kierunku o. Moment dociągania powinien wynosić 6–9 Nm, czyli dokręcić do oporu plus ¼ obroty/obrotów.
Odsysanie pyłów/wiórów (zob. rys. B– E)
f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07.02.2012
Montaż
Mocowanie/wymiana tarczy tnącej
f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
f Podczas montażu tarczy pilarskiej używać rękawic
ochronnych. Przy kontakcie z tarczą pilarską istnieje
niebezpieczeństwo zranienia.
f Stosować należy wyłącznie tarcze pilarskie, których
parametry są zgodne z danymi znamionowymi podanymi w niniejszej instrukcji obsługi.
f W żadnym wypadku nie wolno używać tarcz
szlifierskich jako narzędzi roboczych.
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
f Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich
z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel.
W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska
Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z
dostosowane do rodzaju obrabianego materiału.
pracy.
pochłaniaczem klasy P2.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 11 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki.
f Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Wskazówka: Podczas pracy należy zawsze stosować rurę
odprowadzającą wióry 24 lub pojemnik na pył/wióry 25, aby nie zostać trafionym przez unoszące się w powietrzu wióry.
Rurę odprowadzająca wióry 24 można stosować zarówno z podłączonym systemem odsysania pyłu i wiórów, jak i bez niego. Rurę odprowadzającą wióry 24 należy ustawić w zależności od rodzaju zastosowania tak, aby wypadający wióry nie trafiały operatora, a następnie mocno wsunąć do wyrzutu wiórów 16.
Odsysanie zewnętrzne (zob. rys. B)
Nałożyć wąż odsysania 23 (osprzęt) na wyrzutnik wiórów 16. Połączyć wąż 23 z odkurzaczem (osprzęt). Sposoby przyłączenia do różnych odkurzaczy umieszczone zostały na końcu niniejszej instrukcji.
Elektronarzędzie możne być zasilane bezpośrednio poprzez gniazdo wtykowe uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest wówczas automatycznie w momencie załączenia zasilania w elektronarzędziu.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
Odsysanie do worka (zob. rys. C–E)
Pojemnik na pył/wióry 25 można stosować do mniejszych prac z zasuniętą zasuwką 26. Do większych prac należy zasuwkę 26 uprzednio otworzyć – tak, żeby wióry mogły wypadać.
Wstawić pojemnik na pył/wióry 25 do wyrzutnika wiórów 16. Dla zapewnienia optymalnej wydajności odsysania, poj emnik
na pył i wióry 25 należy regularnie opróżniać. Aby opróżnić pojemnik na pył/wióry 25 należy odsunąć go od
wyrzutnika wiórów 16. Docisnąć zasuwkę 26 do góry, przekręcić pojemnik na pył/wióry 25 na bok i opróżnić go.
Przed nałożeniem pojemnika na pył/wióry 25 należy oczyścić króciec przyłączeniowy.
w kierunku podstawy 12. Ustawić właściwą głębokość cięcia, posługując się podziałką i ponownie mocno dociągnąć dźwignię mocującą 27.
Ustawianie kąta uciosu
Poluzować śruby motylkowe 7 i 14. Odchylić na bok pilarkę i ustawić na podziałce 5 pożądany kąt cięcia. Ponownie dociągnąć śruby motylkowe 7 i 14.
Wskazówka: W czasie wykonywania cięć skośnych, głębokość cięcia jest w rzeczywistości mniejsza, niż wartość ukazana na podziałce 28.
Wskaźniki cięcia (zob. rys. G) (PKS 55 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF)
Okienko CutControl9, które można odchylić do przodu, pomaga w precyzyjnym prowadzeniu pilarki tarczowej wz dłuż wyrysowanej na obrabianym materiale linii cięcia. Okienko CutControl 9 posiada dwa znaczniki – jeden do cięcia pod kątem prostym i jeden do cięcia pod kątem 45°.
Wskaźnik cięcia 0 ° (30) ukazuje ustawienie tarczy przy cięciu pod kątem prostym. Wskaźnik cięcia pod kątem 45° (29) ukazuje pozycję tarczy przy cięciu pod kątem 45° .
Dla wykonania precyzyjnego cięcia należy przyłożyć pilarkę do elementu obrabianego tak, jak pokazano na rysunku. Najlepsze efekty osiągnie się, jeżeli przeprowadzi się uprzednio cięcie próbne.
Wskaźniki cięcia (PKS 55)
Wskaźnik cięcia 0 ° (30) ukazuje ustawienie tarczy przy cięciu pod kątem prostym. Wskaźnik cięcia pod kątem 45° (29) ukazuje pozycję tarczy przy cięciu pod kątem 45° .
Polski | 11
Praca
Rodzaje pracy
f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Ustawianie głębokości cięcia (zob. rys. F) f Głębokość cięcia musi być nastawiona zgodnie z
grubością przecinanego materiału. Ostrza piły powinny
wystawać na swojej wysokości poza materiał.
Zwolnić dźwignię mocującą 27. Aby zmniejszyć głębokość cięcia, należy podnieść pilarkę, odciągając ją od podstawy
12. Aby zwiększyć głębokość cięcia należy opuścić pilarkę
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
Dla wykonania precyzyjnego cięcia należy przyłożyć pilarkę do elementu obrabianego tak, jak pokazano na rysunku. Najlepsze efekty osiągnie się, jeżeli przeprowadzi się uprzednio cięcie próbne.
3029
OBJ_BUCH-859-006.book Page 12 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
12 | Polski
Uruchamianie
f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć elektronarzędzie należy najpierw zwolnić blokadę 1, a następnie wcisnąć włącznik/wyłącznik 2 i przytrzymać go w tej pozycji.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/ wyłącznik 2.
Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa włącznik/ wyłącznik 2 nie może zostać zablokowany do pracy ciągłej. Przez cały czas obróbki musi być wciśnięty przez obsługującego.
Wyłączając nieużywane elektronarzędzie można oszczędzić energię elektryczną.
Wskazówki dotyczące pracy
Tarcze tnące należy chronić przed upadkami i uderzeniami. Elektronarzędzie należy przesuwać je z równo miernym i
lekkim posuwem przez materiał. Zbyt silny posuw powoduje zmniejszenie trwałości narzędzi roboczych i może doprowadzić do uszkodzenia elektronarzędzia.
Wydajność i jakość cięcia zależą w dużym stopniu od stanu i rodzaju uzębienia tarczy tnącej. Należy dlatego używać wyłącznie tarcz ostrych i mających uzębienie dostosowane do piłowanego materiału.
Cięcie w drewnie
Właściwy wybór tarczy tnącej zależy od rodzaju drewna, jego jakości oraz od tego, czy wykonywane będą cięcia wzdłużne czy ukośne.
Podczas cięć wzdłużnych w świerku, powstają długie, spiralne wióry.
Pyły buczyny i dębiny są szczególnie niebezpieczne dla zdrowia – należy dlatego pracować wyłącznie przy użyciu systemu do odsysania pyłów.
Cięcie metali nieżelaznych Wskazówka: Do cięcia metali nieżelaznych należy
zastosować odpowiednią, ostrą tarczę. Tylko w ten sposób osiągnie się czystą linię cięcia i zapobiegnie zablokowaniu tarczy.
Przyłożyć włączone elektronarzędzie do obrabianego elementu i ostrożnie dokonać nacięcia wstępnego. Następnie kontynuować pracę z lekkim posuwem i bez przestojów.
Cięcie profili należy rozpoczynać od wąskiej strony. W przypadku cięcia ceowników nie należy rozpoczynać z otwartej strony. Długie profile należy podeprzeć – zapobiegnie się w ten sposób zablokowaniu się tarczy tnącej i odrzutowi elektronarzędzia.
Praca z prowadnicą równoległą (zob. rys. H)
Prowadnica równoległa 10 umożliwia wykonywanie precyzyjnych cięć wzdłuż krawędzi obrabianego przedmiotu, a także cięcie równych pasów.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
Odkręcić nakrętkę motylkową 8 i wsunąć podziałkę prowadnicy równoległej 10 przez szynę, znajdującą się w płycie podstawowej 12. Wybraną szerokość cięcia ustawić jako wartość działki elementarnej na odpowiednim wskaźniku cięcia 30 lub 29 (por. rozdz. Wskaźniki cięcia). Po ustawieniu mocno dokręcić nakrętkę motylkową 8.
Praca z szyną prowadzącą (zob. rys. I–K)
Szyna prowadząca 31 umożliwia wykonywanie prostoliniowych cięć.
Odpowiednia wykładzina na listwie prowadzącej zapobiega ślizganiu się jej po powierzchni przedmiotu nie powodując jednocześnie jej uszkodzeń.
Szynę prowadzącą 31 można przedłużyć. W tym celu należy obrócić szynę 31 o 180 ° i wsunąć jedną szynę w drugą 31. W celu zablokowania nacisnąć przycisk 32. Aby rozmontować szyny, należy wcisnąć przycisk 32, znajdujący się po drugiej stronie i rozciągnąć szyny 31.
U góry szyny prowadzącej 31, znajdują się dwa znaczniki. Stronę ze znacznikiem „90°“ należy stosować do cięć pod kątem prostym, stronę ze znacznikiem „45°“ do pozostałych cięć pod kątem.
Gumowa nakładka na prowadnicy przy cięciach pod kątem 90° i 45° stanowi ochronę, zapobiegającą wyszczerbianiu krawędzi podczas cięcia w drewnie.
Nakładkę należy przy pierwszym cięciu dopasować do danej pilarki tarczowej, lekko ją przycinając.
Wskazówka: Szyna prowadząca 31 musi ściśle przylegać do obrabianego przedmiotu i nie powinna wystawać poza krawędź strony przeznaczonej do cięcia.
Jeżeli szyna prowadząca 31 wystaje poza kraw ędź przedmiotu obrabianego, nie wolno opierać pilarki tarczowej na szynie 31 bez równoczesnego podtrzymywania pilarki. Szyna prowadząca 31 wykonana została z tworzywa sztucznego i nie utrzyma pilarki.
Zamocować szynę prowadzącą 31 za pomocą specjalnych zacisków 33 na obrabianym przedmiocie. Należy przy tym zwrócić uwagę, by uwypuklenie, znajdujące się po wewnętrznej stronie zacisku 33 znalazło się w odpowiednim zagłębieniu w szynie prowadzącej 31.
Włączyć elektronarzędzie i przesuwać je z lekkim równomiernym posuwem przez materiał.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości.
Odchylna osłona musi móc się zawsze swobodnie poruszać i samoczynnie zamykać. Dlatego też należy zawsze utrzymywać zakres jej ruchu w czystości. Pył i wióry należy usuwać, przedmuchując sprężonym powietrzem lub za pomocą pędzelka.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 13 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Česky | 13
Tarcze tnące bez pokryć teflonowych mogą być chronione przed korozją poprzez nałożenie cienkiej warstwy oleju bezkwasowego. Przed użyciem należy usunąć olej, gdyż może on zabrudzić drewno.
Resztki żywicy i kleju na tarczy tnącej obniżają jakość cięcia. Dlatego należy po każdym użyciu oczyścić tarczę.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicz­nych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne do użycia
elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasa­dami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
VAROVÁNÍ
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracovního místa f Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
f S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach
nebo páry zapálit.
f Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu na d strojem.
Elektrická bezpečnost f Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně s elektronářadím s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem.
f Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem.
f Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
f Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvk y. Udržujte kabel dalek o od tepla, ol eje, ostrýc h hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
f Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
f Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve
vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování
OBJ_BUCH-859-006.book Page 14 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
14 | Česky
Bezpečnost osob f Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment
nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
f Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska
proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod­rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
f Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na
spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
f Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací
nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se
nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
f Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si
bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
f Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí f Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
f Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
nebezpečné a musí se opravit.
f Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto
preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
f Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li po užíváno nezkušenými osobami.
f Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu
ve špatně udržovaném elektronářadí.
f Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
f Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací
nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost.
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím.
Servis f Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost stroje zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro okružní pily
Zacházení s pilou f NEBEZPEČÍ: Mějte své ruce mimo oblast řezání a mimo
pilový kotouč. Svou druhou rukou držte přídavnou rukojeť nebo motorovou skříň. Pokud obě ruce drží pilu,
nemůže je pilový kotouč poranit.
f Nesahejte pod obrobek. Ochranný kryt Vás pod
obrobkem nemůže chránit před pilovým kotoučem.
f Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Pod
obrobkem by měla být viditelná necelá výška zubu.
f Nikdy nedržte řezaný obrobek v ruce nebo přes nohu.
Obrobek zajistěte stabilním upnutím. Je důležité
obrobek dobře upevnit, aby se minimalizovalo nebezpečí kontaktu s tělem, sevření pilového kotouče nebo ztráta kontroly.
f Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací
nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel, pak uchopte elektronářadí pouze na izolovaných plochách držadla. Kontakt s vedením pod
napětím přivádí napětí i na kovové díly elektronářadí a vede k úderu elektrickým proudem.
f Při podélných řezech používejte vždy vodítko nebo
přímé vedení podél hrany. To zlepší přesnost řezu a sníží
možnost, že se pilový kotouč vzpříčí.
f Používejte vždy pilové kotouče ve správné velikosti a s
lícujícím upínacím otvorem (např. v hvězdicovém tvaru nebo kruhový). Pilové kotouče, jež nelícují k montážním
dílům pily, běží nekruhově a vedou ke ztrátě kontroly.
f Nikdy nepoužívejte poškozené nebo nesprávné
podložky nebo šrouby kotouče. Podložky a šrouby
pilových kotoučů byly zkonstruovány speciálně pro Vaši pilu, pro optimální výkon a provozní bezpečnost.
f Zpětný ráz – příčiny a příslušná bezpečnostní
upozornění
– zpětný ráz je náhlá reakce následkem zaseknutého, sevřeného nebo špatně vyrovnaného pilového kotouče, jež vede k tomu, že se nekontrolovaná pila nadzdvihne a pohne se ven z obrobku směrem k obsluhující osobě; – když se pilový kotouč ve svírající se řezné spáře zasekne nebo sevře, zablokuje se a síla motoru odrazí pilu zpátky směrem k obsluhující osobě;
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 15 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
– stočí-li se nebo bude-li pilový kotouč v řezu špatně vyrovnaný, mohou se zuby zadní hrany pilového kotouče zaseknout do povrchu obrobku, čímž se pilový kotouč pohne ven z řezné spáry a pila vyskočí zpátky směrem k obsluhující osobě. Zpětný ráz je důsledek špatného nebo chybného použití pily. Lze mu zabránit vhodnými preventivními bezpečnostními opatřeními, jež jsou popsána dále.
f Pilu držte pevně oběma rukama a paže dejte do takové
polohy, ve které můžete zachytit síly zpětného rázu. Držte se vždy stranou pilového kotouče, nikdy nedávejte pilový kotouč do jedné přímky s Vaším tělem. Při zpětném rázu může pila skočit vzad, avšak
obsluhující osoba může síly zpětného rázu vhodnými preventivními opatřeními překonat.
f Jestliže se pilový kotouč zpříčí nebo Vy přerušíte práci,
vypněte pilu a podržte ji v obrobku v klidu, až se pilový kotouč zastaví. Nikdy se nepokoušejte odstranit pilu z obrobku nebo ji táhnout nazpět, pokud se pilový kotouč pohybuje, jinak může následovat zpětný ráz. Zjistěte a
odstraňte příčinu sevření pilového kotouče.
f Pokud chcete pilu, která je vsazena do obrobku, znovu
zapnout, vystřeďte pilový kotouč v řezané mezeře a zkontrolujte, zda nejsou pilové zuby zaseknuty v obrobku. Je-li pilový kotouč sevřený, může se, pokud se
pila znovu zapne, pohnout ven z obrobku nebo způsobit zpětný ráz.
f Velké desky podepřete, abyste zabránili riziku
zpětného rázu sevřením pilového kotouče. Velké desky
se mohou vlastní hmotností prohnout. Desky musí být podepřeny na obou stranách, jak v blízkosti řezané mezery, tak i na okraji.
f Nepoužívejte žádné tupé nebo poškozené pilové
kotouče. Pilové kotouče s tupými nebo špatně
vyrovnanými zuby způsobí díky úzké pilové mezeře zvýšené tření, svírání pilového kotouče a zpětný ráz.
f Před řezáním utáhněte nastavení hloubky a úhlu řezu.
Pokud se během řezání změní nastavení, může se pilový kotouč vzpříčit a nastat zpětný ráz.
f Buďte obzvlášť opatrní při řezání do stávajících stěn
nebo míst, kam není vidět. Zanořující se pilový kotouč se
může při řezání ve skrytých objektech zablokovat a způsobit zpětný ráz.
Funkce spodního ochranného krytu f Před každým použitím zkontrolujte, zda se spodní
ochranný kryt bezvadně uzavírá. Pilu nepoužívejte, pokud se spodní ochranný kryt nepohybuje volně a neuzavře-li se okamžitě. Spodní ochranný kryt nikdy neupevňujte nebo nepřivazujte napevno v otevřené poloze. Pokud pila neúmyslně upadne na podlahu, může
se spodní ochranný kryt zprohýbat. Otevřte ochranný kryt pomocí páčky pro vytažení zpět a zajistěte, aby se volně pohyboval a nedotýkal se pilového kotouče ani jiných dílů při všech řezných úhlech a hloubkách.
f Zkontrolujte funkci pružiny spodního ochranného
krytu. Nechte na pile před použitím provést údržbu, pokud spodní ochranný kryt a pružina nepracují
bezvadně. Poškozené díly, lepkavé usazeniny nebo
nahromadění třísek brzdí spodní ochranný kryt při práci.
f Spodní ochranný kryt otevřete rukou pouze u
zvláštních řezů jako zanořovací řezy a řezy pod úhlem. Otevřete spodní ochranný kryt pomocí páčky pro vytažení zpět a uvolněte jej, jakmile se pilový list zanoří do obrobku. Při všech ostatních řezacích pracech
musí spodní ochranný kryt pracovat automaticky.
f Pilu neodkládejte na pracovní stůl nebo podlahu bez
toho, aby spodní ochranný kryt z akrýv al pi lový k otou č.
Nechráněný, dobíhající pilový kotouč pohybuje pilo u proti směru řezání a řeže vše co mu stojí v cestě. Respektujte při tom dobu doběhu pily.
Doplňková varovná upozornění
f Nesahejte rukama do výfuku třísek. Můžete se zranit od
rotujících dílů.
f Nepracujte s pilou nad hlavou. Nemáte tak dostatečnou
kontrolu nad elektronářadím.
f Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým
vedením může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způsobit úder elektrickým proudem.
f Elektronářadí neprovozujte stacionárně. Není určeno
pro provoz se stolem pily.
f Nepoužívejte žádné pilové kotouče z rychlořezné oceli
HSS. Takové pilové kotouče mohou lehce prasknout.
f Neřezejte žádné železné kovy. Rozžhavené špony
mohou vznítit odsávaní prachu.
f Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a
zajistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je
elektronářadí vedeno bezpečněji.
f Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou.
f Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontroly nad elektronářadím.
Popis výrobku a specifikací
Určené použití
Elektronářadí je určeno k provádění podélných a příčných řezů do dřeva na pevné opěře s přímým průběhem řezu a se sklonem. S příslušnými pilovými kotouči lze řezat i tenkostěnné neželezné kovy, např. profily. Opracování železných kovů je nepřípustné.
Česky | 15
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných
upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 16 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
16 | Česky
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1 Blokování zapnutí spínače 2 Spínač 3 Přídavná rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) 4 Aretační tlačítko vřetene 5 Stupnice úhlu sklonu 6 Klíč na vnitřní šestihrany 7 Křídlový šroub předvolby úhlu sklonu 8 Křídlový šroub podélného dorazu 9 Průzor pro řeznou čáru CutControl
(PKS 55 A /PKS 66 A /PKS 66 AF)
10 Podélný doraz 11 Kyvný ochranný kryt 12 Základová deska 13 Přestavitelná páčka pro kyvný ochranný kryt 14 Křídlový šroub předvolby úhlu sklonu 15 Ochranný kryt 16 Výfuk třísek
17 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) 18 Upínací šroub s podložkou 19 Upínací příruba 20 Pilový kotouč * 21 Unášecí příruba 22 Vřeteno pily 23 Odsávací hadice* 24 Přesměrovací trubka pro třísky 25 Box na prach/třísky * 26 Šoupátko boxu na prach/třísky 27 Upínací páčka předvolby hloubky řezu 28 Stupnice hloubky řezu 29 Označení řezu 45 ° 30 Označení řezu 0 ° 31 Vodící profil * 32 Tlačítko zajištění vodících profilů 33 Šroubová svěrka *
*Zob razené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství.
Technická data
Ruční okružní pila PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
Objednací číslo Jmenovitý příkon Otáčky naprázdno
min
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
W12001200 1600
-1
5600 5600 5000
Max. hloubka řezu
při úhlu sklonu 0° – při úhlu sklonu 45°
Aretace vřetene CutControl Box na prach/třísky Rozměry základové desky Max. průměr pilového kotouče Min. průměr pilového kotouče Max. základní tloušťka kotouče Upínací otvor Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odliš ných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. Spínací jevy způsobují krátkodobé poklesy napětí. Při nepříznivých podmínkách sítě se může vyskytovat omezování jiných strojů. Při impedanci sítě
menší než 0,36 ohmů se žádné rušení ne očekává. * PKS 66 AF s vodícím profilem
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina
akustického tlaku 92 dB(A); hladina akustického výkonu
mm mm
55 38
55 38
z zz
zz zz
mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 mm 160 160 190 mm 150 150 184 mm 1,8 1,8 1,8 mm 20 20 30
kg 3,9 3,9 5,4
/ II / II / II
Celkové hodnoty vibrací a nepřesnost K zjištěny podle EN 60745: Řezání dřeva: a Řezání kovu: a
=4,0m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
=3,0m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
(vektorový součet tří os) a
h
103dB(A). Nepřesnost K=3dB.
Noste chrániče sluchu!
PKS 66 AF*
66 48
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 17 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, mů že s e úr ove ň vi bra cí liš it. To m ůže zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice bě ží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci Technická data popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07.02.2012
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Montáž
Nasazení/výměna pilového kotouče
f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
f Při montáži pilového kotouče noste ochranné rukavice.
Při kontaktu s pilovým kotoučem existuje nebezpečí poranění.
f Používejte pouze pilové kotouče, jež odpovídají
technickým údajům uvedeným v tomto návodu k obsluze.
f V žádném případě nepoužívejte jako nasazovací
nástroj brusné kotouče.
Volba pilového kotouče
Přehled doporučených pilových kotoučů najdete na konci tohoto návodu.
Demontáž pilového kotouče (viz obr. A)
Pro výměnu nástroje položte elektronářadí nejlépe na čelní stranu motorové skříně.
– Stlačte aretační tlačítko vřetene 4 a podržte jej stlačené.
f Aretační tlačítko vřetene 4 ovládejte jen při v klidu
stojícím vřeteni pily. Jinak se může elektronářadí poškodit.
Klíčem na vnitřní šestihrany 6 vyšroubujte upínací šroub
18 ve směru otáčení n ven.
– Pootočte kyvný ochranný kryt 11 zpátky a pevně jej
přidržte.
– Sejměte upínací přírubu 19 a pilový kotouč 20 z vřetene
pily 22.
Montáž pilového kotouče (viz obr. A)
Pro výměnu nástroje položte elektronářadí nejlépe na čelní stranu motorové skříně.
– Očistěte pilový kotouč 20 a všechny montované upínací
díly.
– Pootočte kyvný ochranný kryt 11 zpátky a pevně jej
přidržte.
– Pilový kotouč 20 nasaďte na unášecí přírubu 21. Směr
řezu zubů (směr šipky na pilovém kotouči) a šipka směru otáčení na ochranném krytu 15 musí souhlasit.
Nasaďte upínací přírubu 19 a našroubujte upínací šroub
18 ve směru otáčení o. Dbejte na správnou polohu namontování unášecí příruby 21 a upínací příruby 19.
Stlačte aretační tlačítko vřetene 4 a podržte jej stlačené.Klíčem na vnitřní šestihrany 6 pevně utáhněte upínací
šroub 18 ve směru otáčení o. Utahovací moment má činit
6–9
Odsávání prachu/třísek (viz obr. B– E)
f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
f Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé
druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté.
Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné
Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.
f Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Upozornění: Při řezání vždy používejte přesměrovací trubku 24 nebo box na prach/třísky 25, abyste nebyli zasaženi
poletujícími třískami. Přesměrovací trubku 24 lze používat s nebo bez připojeného
odsávání prachu/třísek. Přesměrovací trubku 24 otočte podle aplikace tak, abyste nebyli zasaženi třískami a pevně ji zastrčte do výfuku třísek 16.
Česky | 17
Nm, to odpovídá utažení silou ruky vč. ¼ otáčky.
odsávání prachu.
třídou filtru P2.
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 18 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
18 | Česky
Externí odsávání (viz obr. B) Nastrčte odsávací hadici 23 (příslušenství) na výfuk třísek
16. Odsávací hadici 23 spojte s vysavačem (příslušenství).
Přehled přípojek na různé vysavače naleznete na konci tohoto návodu.
Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového vysavače Bosch s dálkovým spínáním. Ten se při zapnutí elektronářadí automaticky nastartuje.
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál. Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo
suchého prachu použijte speciální vysavač.
Vlastní odsávání (viz obrázky C –E)
Box na prach/třísky 25 lze pro malé práce použít s uzavřeným šoupátkem 26. Při větších pracech byste měli nechat šoupátko 26 otevřené tak, aby třísky mohli vypadnout.
Box na prach/třísky 25 zastrčte pevně do výfuku třísek 16. Box na prach/třísky 25 včas vyprazdňujte, aby účinnost
zůstala zachována. Pro vyprázdnění boxu na prach/třísky 25 jej stáhněte z výfuku
třísek 16. Šoupátko 26 zatlačte nahoru, box na prach/třísky 25 otočte na bok a vyprázdněte jej.
Před nastrčením připojovací hrdlo boxu na prach/třísky 25 očistěte.
Pro rozměrově přesný řez nasaďte kotoučovou pilu na obrobek tak, jak je ukázáno na obrázku. Nejlépe proveďte jeden zkušební řez.
Označení řezu (PKS 55)
Označení řezu 0° (30) ukazuje polohu pilového kotouče při pravoúhlém řezu. Označení řezu 45 ° (29) ukazuje polohu pilového kotouče při řezu pod sklonem 45 °.
Provoz
3029
Druhy provozu
f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Nastavení hloubky řezu (viz obr. F)
f Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Pod
obrobkem by měla být viditelná necelá výška zubu.
Povolte upínací páčku 27. Pro menší hloubku řezu odtáhněte pilu od základové desky 12, pro větší hloubku řezu zatlačte pilu k základové desce 12. Nastavte požadovaný rozměr na stupnici hloubky řezu. Upínací páčku 27 opět utáhněte.
Nastavení šikmých úhlů
Povolte křídlové šrouby 7 a 14. Pilu vychylte na bok. Nastavte požadovaný rozměr na stupn ici 5. Křídlové šrouby 7 a 14 opět utáhněte.
Upozornění: U skloněných řezů je hloubka řezu menší než zobrazená hodnota na stupnici hloubky řezu 28.
Označení řezu (viz obrázek G) (PKS 55 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF)
Dopředu výklopný průzor „CutControl“ 9 slouží k přesnému vedení okružní pily po na obrobku vedené řezné čáře. Průzor CutControl 9 má po jedné rysce pro pravoúhlý řez a pro řez pod úhlem 45° .
Označení řezu 0° (30) ukazuje polohu pilového kotouče při pravoúhlém řezu. Označení řezu 45 ° (29) ukazuje polohu pilového kotouče při řezu pod sklonem 45 °.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
Pro rozměrově přesný řez nasaďte kotoučovou pilu na obrobek tak, jak je ukázáno na obrázku. Nejlépe proveďte jeden zkušební řez.
Uvedení do provozu
f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí
souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
Zapnutí – vypnutí
Pro uvedení do provozu stlačte nejprve blokování zapnutí 1 a následně stlačte spínač 2 a podržte jej stlačený.
K vypnutí elektronářadí spínač 2 uvolněte. Upozornění: Z bezpečnostních důvodů nelze spínač 2
zaaretovat, nýbrž musí zůstat během provozu neustále stlačený.
Pokud elektronářadí nepoužíváte, vypněte jej, aby se šetřilo energií.
Pracovní pokyny
Chraňte pilový kotouč před úderem a nárazem. Elektronářadí veďte rovnoměrně a s lehkým posuvem ve
směru řezu. Příliš silný posuv značně snižuje životnost nasazeného nástroje a může poškodit elektronářadí.
Výkon řezání a kvalita řezu podstatně závisí na stavu a tvaru zubů pilového kotouče. Používejte proto jen ostré a pro opracovávaný materiál vhodné pilové kotouče.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 19 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Česky | 19
Řezání dřeva
Správná volba pilového kotouče se řídí podle druhu dřeva, kvality dřeva a zda jsou požadovány podélné nebo příčné řezy.
U podélných řezů do smrku vznikají dlouhé, spirálovité třísky. Bukový a dubový prach je zvláště zdraví ohrožující, pracujte
proto pouze s odsáváním prachu.
Řezání neželezných kovů Upozornění: Použijte pouze pro neželezné kovy vhodný,
ostrý pilový kotouč. Ten zaručuje čistý řez a zabraňuje sevření pilového kotouče.
Proti obrobku veďte pouze zapnuté elektronářadí a opatrně nařezávejte. Následně pracujte s malým posuvem a bez přerušení dál.
Řez u profilů začínejte vždy na úzké straně, u profilů tvaru U nikdy ne na otevřené straně. Dlouhé profily p odepřete, aby se zabránilo sevření pilového kotouče a zpětnému rázu elektronářadí.
Řezání s podélným dorazem (viz obr. H)
Podélný doraz 10 umožňuje přesné řezy podél hrany obrobku, případně řezání rozměrově stejných pruhů.
Uvolněte křídlový šroub 8 a prostrčte stupnici podélného dorazu 10 skrz vedení v základové desce 12. Nastavte požadovanou šířku řezu jako hodnotu stupnice na příslušném označení řezu 30 ev. 29, viz odstavec Označení řezu“. Křídlový šroub 8 opět pevně utáhněte.
Řezání s vodícím profilem (viz obrázky I –K)
S pomocí vodícího profilu 31 můžete provádět přímočaré řezy. Přilnavý povlak zabraňuje sesmeknutí vodícího profilu a
chrání povrch obrobku. Vodící profil 31 lze prodloužit. K tomu otočte vodící profil 31
o 180° a zastrčte oba vodící profily 31 dohromady. Pro zaaretování stiskněte tlačítko 32. Pro demontování stiskněte tlačítko 32 na druhé straně a vodící profily 31 vytáhněte od sebe.
Vodící profil 31 má na vrchní straně dvě označení. Stranu s označením 90 °“ použijte pro pravoúhlé řezy, stranu s označením 45 °“ použijte pro všechny ostatní skloněné řezy.
Gumová chlopeň na vodícím profilu poskytuje při řezech 90° a 45° ochranu proti vytrhávání třísek, která zabraňuje při řezání dřevěných materiálů vytrhávání povrchu.
Gumová chlopeň se při prvním procesu řezání na Vaší okružní pile přizpůsobí a trochu se přitom ořízne.
Upozornění: Vodící profil 31 musí na nařezávané straně obrobku vždy v jedné rovině přiléhat na obrobek a nesmí přesahovat.
Pokud by měl vodící profil 31 na konci obrobku přesahovat, nenechte okružní pilu na vodícím profilu 31 stát, aniž okružní pilu pevně držíte. Vodící profil pilu neunese.
Vodící profil 31 upevněte pomocí speciálních šroubových svěrek 33 na obrobek. Dbejte na to, aby klenutí na vnitřní straně šroubové svěrky 33 sedělo v příslušném vybrání vodícího profilu 31.
Elektronářadí zapněte a veďte jej rovnoměrně a s lehkým posuvem ve směru řezu.
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
31 je z umělé hmoty a okružní
Údržba a servis
Údržba a čištění
f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
f Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
Kyvný ochranný kryt se musí vždy volně pohybovat a samostatně nechat uzavřít. Udržujte proto oblast okolo kyvného ochranného krytu neustále čistou. Prach a třísky odstraňujte vyfukováním tlakovým vzduchem nebo pomocí štětce.
Nepovrstvené pilové kotouče lze chránit před korozí tenkou vrstvou oleje bez mastných kyselin. Před řezáním olej opět odstraňte, protože jinak se dřevo zašpiní.
Zbytky pryskyřice nebo klihu na pilovém kotouči jsou na újmu kvalitě řezu. Čistěte proto pilový kotouč ihned po použití.
Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí být neupotřebitelné elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno k opětovnému zhodnocení nepo­škozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 20 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
20 | Slovensky
f Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
POZOR
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem ručné elektrické náradie používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku f Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy.
f Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom
výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
f Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti
zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpečnosť f Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými
povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo
uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a
vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na
nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú­čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny.
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch.
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického
náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača
pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektric kým prúdom.
Bezpečnosť osôb f Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže
mať pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
f Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných
pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia.
f Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného
elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ruč­ného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri pre-
nášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
f Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho
nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky.
Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
f Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
f Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy
alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
f Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať
odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zariadenia a
zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 21 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
f Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte.
Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného
elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpeč­nejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
f Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie,
ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá
zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.
f Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo
prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje
neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia.
f Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať pneumatické náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy,
keď ho používajú neskúsené osoby.
f Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte.
Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
f Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami maj ú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
f Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo,
nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výs tražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného
elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
Servisné práce f Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len
kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť
náradia zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre kotúčové píly
Pílenie f NEBEZPEČENSTVO: Nedávajte ruky do pracovného
priestoru píly ani k pílovému listu. Druhou rukou držte prídavnú rukoväť náradia alebo teleso motora. Keď
držíte elektrickú pílu oboma rukami, pílový list Vám ich nemôže poraniť.
f Nesiahajte pod obrobok. Ochranný kryt Vás pod
obrobkom nemôže ochraňovať pred pílovým listom.
f Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod
obrobkom by malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly.
f Nikdy nedržte pri rezaní obrobok v ruke ani ho
nepridržiavajte nad nohou. Zabezpečte obrobok na nejakom stabilnom podklade, stabilným upevnením. Je
dôležité, aby bol obrobok dobre upevnený a aby sa na minimum zmenšilo nebezpečenstvo kontaktu s telom, zablokovania pílového listu alebo možnosť straty kontroly nad náradím.
f Elektrické náradie držte za izolované plochy rukovätí
pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol rezací nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru náradia. Kontakt s
vedením, ktoré je pod napätím, spôsobí, že aj kovové súčiastky náradia sa dostanú pod napätie, čo má za následok zásah obsluhuj úcej osoby elektrickým prúdom.
f Pri pozdĺžnom rezaní vždy používajte doraz, alebo
veďte náradie pozdĺž rovnej hrany. To zlepšuje presnosť
rezu a znižuje možnosť zablokovania pílového listu.
f Používajte vždy pílové listy správnej veľkosti a s
vhodným upínacím otvorom (napríklad hviezdicovým alebo okrúhlym). Pílové listy, ktoré sa nehodia k
montážnym súčiastkam píly, nebežia celkom rotačne a spôsobia stratu kontroly obsluhy na náradím.
f Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nesprávne
podložky alebo upevňovacie skrutky pílových listov.
Podložky a upevňovacie skrutky pílových listov boli skonštruované špeciálne pre Vašu pílu, aby dosahovala optimálny výkon a mala optimálnu bezpečnosť prevádzky.
f Spätný ráz – príčiny a zodpovedajúce bezpečnostné
opatrenia
– spätný ráz (spätný úder) je náhlou reakciou zablokovaného, vzpriečeného alebo nesprávne nastaveného pílového kotúča (listu), čo má za následok nekontrolované zdvihnutie píly a jej pohyb od obrobku smerom k obsluhujúcej osobe; – keď sa pílový kotúč zasekne alebo vzprieči v uzavierajúcej sa štrbine rezu, zablokuje sa a sila motora vyhodí pílu dozadu smerom na obsluhujúcu osobu; – keď je pílový kotúč v reze natočený alebo je nesprávne nastavený, môžu sa zuby zadnej hrany pílového listu zahryznúť do povrchovej plochy obrobku, čím sa pílový list vysunie z rezacej štrbiny a poskočí smerom k obsluhujúcej osobe. Spätný ráz je následkom nesprávneho alebo chybného používania píly. Možno mu zabrániť pomocou vhodných preventívnych opatrení, ktoré popisujeme v nasledujúcom texte.
f Držte pílu dobre oboma rukami a majte predlaktia v
takej polohe, v ktorej budete vedieť prípadnú silu spätného nárazu zvládnuť. Vždy stojte v bočnej polohe k rovine pílového listu, nikdy nedávajte pílový list do jednej línie so svojím telom. V prípade spätného rázu
môže píla skočiť smerom dozadu, avšak obsluhujúca osoba môže sily spätného rázu pomocou vhodných opatrení zvládnuť.
Slovensky | 21
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 22 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
22 | Slovensky
f Ak sa pílový list zablokuje, alebo ak prerušíte prácu s
náradím, pílu vypnite a obrobok pokojne držte dovtedy, kým sa rezací kotúč úplne zastaví. Nikdy sa nepokúšajte vyberať pílu z obrobku alebo ju ťahať smerom dozadu, kým sa pílový list pohy buje, pretože v takom prípade by mohol vzniknúť spätný ráz. Zistite
príčinu zablokovania pílového listu a odstráňte ju.
f Keď chcete znova spustiť pílu, ktorá je v obrobku,
vycentrujte pílový list v štrbine rezu a skontrolujte, či nie sú zuby píly zaseknuté v materiáli obrobku. Keď je
pílový list zablokovaný, nedá sa v obrobku pohnúť, alebo môže spôsobiť spätný ráz, ak by sa píla znova spustila.
f Veľké platne pri pílení podoprite, aby ste znížili riziko
spätného rázu zablokovaním pílového listu. Veľké
platne sa môžu následkom vlastnej hmotnosti prehnúť. Platne treba podpierať na oboch stranách, aj v blízkosti štrbiny rezu a rovnako aj na hrane.
f Nepožívajte tupé ani poškodené pílové listy. Pílové listy
s otupenými zubami alebo s nesprávne nastavenými zubami vytvárajú príliš úzku štrbinu rezu a tým spôsobujú zvýšené trenie, blokovanie pílového listu alebo vyvolanie spätného rázu.
f Pred pílením dobre utiahnite nastavenia hĺbky rezu a
uhla rezu. Keby sa počas pílenia nastavenie zmenilo,
mohol by sa pílový list zablokovať a spôsobiť spätný ráz náradia.
f Mimoriadne opatrný treba byť pri rezaní do existujúch
(neznámych) stien alebo do iných neprehľadných miest. Zapichovaný pílový list môžu pri pílení zablokovať
rôzne skryté objekty, čo môže spôsobiť spätný ráz.
Funkcia dolného ochranného krytu f Pred každým použitím náradia skontrolujte, či sa
ochranný kryt bezchybne uzatvára. Nikdy nepoužívajte pílu v takom prípade, keď sa dolný ochranný kryt nedá voľne pohybovať a keď sa okamžite automaticky nezatvára. Nikdy nezablokujte ani nepriväzujte dolný ochranný kryt v otvorenej polohe. Ak vám píla náhodou
neúmyselne spadla na zem, mohol sa dolný ochranný kryt skriviť. Pomocou vratnej páčky otvorte ochranný kryt a zabezpečte, aby sa voľne pohyboval a pri žiadnom z nastaviteľných uhlov rezu a žiadnej z nastaviteľných hĺbok rezu sa nedotýkal ani pílového listu ani ostatných súčiastok náradia.
f Skontrolujte činnosť pružiny dolného ochranného
krytu. Ak dolný ochranný kryt a pružina nepracujú bezchybne, dajte vykonať na náradí pred jeho použitím opravu. Poškodené súčiastky, lepkavé usadeniny alebo
nakopenia triesok spôsobujú, že dolný ochranný kryt pracuje spomalene.
f Otvorte dolný ochranný kryt rukou len pri špeciálnych
rezoch, ako sú rezanie zapichnutím a rezanie šikmých rezov. Dolný ochranný kryt otvárajte pomo cou vratnej páčky a len čo pílový list vnikol do obrábaného materiálu, páčku pustite. Pri všetkých ostatných
rezacích prácach musí pracovať dolný ochranný kryt automaticky.
f Nikdy neklaďte pílu na pracovný stôl ani na podlahu
bez toho, aby bol pílový list krytý dolným ochranným krytom. Nechránený dobiehajúci pílový list spôsobí pohyb
píly proti smeru rezu a reže všetko, čo mu stojí v ceste. Pamätajte na to, že pílový list istú dobu dobieha.
Ďalšie výstražné upozornenia f Nesiahajte rukami do otvoru na vyhadzovanie triesok.
Rotujúce súčiastky by Vás mohli poraniť.
f Nepracujte pílou nad hlavou. V takom prípade by ste
nemali nad ručným elektrickým náradím dostatočnú kontrolu.
f Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky.
Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody alebo môže mať za následok zásah elektrickým prúdom.
f Nepoužívajte ručnú kotúčovú pílu ako stacionárne
náradie. Nie je konštruovaná na používanie s rezacím
stolom.
f Nepoužívajte pílové listy z rýchloreznej ocele HSS.
Takéto pílové listy sa môžu ľahko zlomiť.
f Nerežte týmto náradím železné kovy. Žeravé triesky by
mohli zapáliť odsávacie zariadenie.
f Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma
rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch
rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
f Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou
upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou.
f Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického
náradia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže
zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím.
Popis produktu a výkonu
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Používanie podľa určenia
Toto ručné elektrické náradie je určené na vykonávanie pozdĺžnych a priečnych rezov na pevnom podklade do dreva s rovným priebehom rezu aj so šikmým rezom. S vhodnými pílovými listami môžete rezať aj tenkostenné materiály z neželezných kovov, napr. profily. Obrábanie železných kovov nie je dovolené.
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 23 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Slovensky | 23
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Blokovanie zapínania pre vypínač 2 Vypínač 3 Prídavná rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 4 Aretačné tlačidlo vretena 5 Stupnica uhla zošikmenia 6 Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 7 Krídlová skrutka pre predvoľbu uhla zošikmenia 8 Krídlová skrutka pre para lelný doraz 9 Okienko na kontrolu línie rezu CutControl
(PKS 55 A /PKS 66 A /PKS 66 AF)
10 Paralelný doraz (zarážka rovnobežnosti) 11 Výkyvný ochranný kryt 12 Základná doska 13 Páčka na nastavenie výkyvného ochranného krytu 14 Krídlová skrutka pre predvoľbu uhla zošikmenia 15 Ochranný kryt
16 Otvor na vyhadzovanie triesok 17 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 18 Upevňovacia skrutka s podložkou 19 Upínacia príruba 20 Pílový kotúč * 21 Upínacia príruba 22 Vreteno píly 23 Odsávacia hadica * 24 Koleno na odvádzanie triesok 25 Zásobník na prach/triesky * 26 Posúvač zásobníka na prach/triesky 27 Upínacia páka na nastavenie hĺbky rezu 28 Stupnica hĺbky rezu 29 Značka rezu 45 ° 30 Značka rezu 0 ° 31 Vodiaca lišta * 32 Tlačidlo na zaaretovanie vodiacej lišty 33 Zvierka *
*Zobra zené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslu šenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.
Technické údaje
Ručná kotúčová píla PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
Vecné číslo Menovitý príkon Počet voľnobežných obrátok
min
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
W12001200 1600
-1
5600 5600 5000
max. hĺbka rezu
pri uhle zošikmenia 0 ° – pri uhle zošikmenia 45 °
Aretácia vretena CutControl Zásobník na prach/triesky Rozmery základnej dosky max. priemer pílového kotúča min. priemer pílového kotúča max. hrúbka základného telesa pílového listu Upínací otvor Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Proces zapínania spôsobí krátkodobý pokles napätia. Za nepriaznivých okolností v elektrickej sieti sa to môže negatívne odraziť na činnosti iných spotrebičov. Ak je impedancia siete menšia ako 0,36 ohm, výskyt porúch nemožno očakávať.
* PKS 66 AF s vodiacou lištou
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745. Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
Akustický tlak 92 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku
mm mm
55 38
55 38
z zz
zz zz
mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 mm 160 160 190 mm 150 150 184 mm 1,8 1,8 1,8 mm 20 20 30
kg 3,9 3,9 5,4
/ II / II / II
Celkové hodnoty vibrácií a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745: Rezanie dreva: a Rezanie kovu: a
h
=3,0m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
(suma vektorov troch smerov) a
h
=4,0m/s2, K= 1,5 m/s2,
103 dB(A). Nepresnosť merania K =3 dB.
Používajte chrániče sluchu!
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
PKS 66 AF*
66 48
OBJ_BUCH-859-006.book Page 24 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
24 | Slovensky
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a použí­vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný výrobok Technické údaje sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07.02.2012
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Montáž
Montáž/výmena pílového kotúča
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí
vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
f Pri montáži pílového listu používajte ochranné
pracovné rukavice. Pri kontakte s pílovým listom hrozí
nebezpečenstvo poranenia.
f Používajte len také pílové listy, ktoré zodpovedajú
technickým údajom uvedeným v tomto Návode na používanie.
f V žiadnom prípade nepoužívajte ako pracovný nástroj
brúsne kotúče.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
Výber pílového listu
Prehľad odporúčaných pílových listov nájdete na konci tohto Návodu na používanie.
Demontáž pílového listu (pozri obrázok A)
Pri výmene pracovného nástroja položte najlepšie ručné elektrické náradie na čelnú stranu telesa motora. – Stlačte tlačidlo aretácie vretena 4 a podržte ho stlačené.
f Tlačidlo aretácie vretena 4 stláčajte len vtedy, keď sa
vreteno píly nepohybuje. Inak by sa mohlo ručné
elektrické náradie poškodiť.
– Pomocou kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom 6
vyskrutkujte upevňovaciu skrutku 18 v smere otáčania n.
– Vyklopte výkyvný ochranný kryt 11 a pridržte ho v tejto
polohe.
– Demontujte upínaciu prírubu 19 a pílový list 20 z vretena
píly 22.
Montáž pílového listu (pozri obrázok A)
Pri výmene pracovného nástroja položte najlepšie ručné elektrické náradie na čelnú stranu telesa motora.
– Vyčistite pílový list 20 aj všetky súčiastky, ktoré budete
montovať.
– Vyklopte výkyvný ochranný kryt 11 a pridržte ho v tejto
polohe.
– Nasaďte pílový list 20 na unášač 21. Smer rezania zubov
(smer šípky na rezacom kotúči) a smer otáčania označený šípkou na ochrannom kryte 15 sa musia zhodovať.
– Založte upínaciu prírubu 19 a zaskrutkujte upevňovaciu
skrutku 18 v smere otáčania o. Dajte pozor na správnu montážnu polohu unášača 21 a upínacej príruby 19.
Stlačte tlačidlo aretácie vretena 4 a podržte ho stlačené.Pomocou kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom 6
zaskrutkujte upevňovaciu skrutku 18 v smere otáčania o. Uťahovací moment by mal mať hodnotu 6–9Nm, čo zodpovedá utiahnutiu rukou plus ¼ jedna obrátka.
Odsávanie prachu a triesok (pozri obrázky B –E)
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí
vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
f Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov
obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
– Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre
daný materiál vhodné.
Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku
s filtrom triedy P2.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 25 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrétneho obrábaného materiálu.
f Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom
pracovisku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
Upozornenie: Pri pílení vždy používajte koleno na odvádzanie
triesok 24 alebo zásobník na prach/triesky 25, aby vás odletujúce triesky nemohli zasiahnuť.
Koleno na odvádzanie prachu/triesok 24 sa dá použ íva ť buď s pripojeným zariadením na odsávanie triesok alebo bez neho. Koleno na odvádzanie triesok 24 otočte podľa konkrétneho spôsobu použitia náradia do takej polohy, aby vyletujúce piliny nesmerovali na vás a pevne ho nasaďte na otvor na vyhadzovanie triesok 16.
Externé odsávanie (pozri obrázok B)
Nasaďte odsávaciu hadicu 23 (príslušenstvo) na otvor na vyhadzovanie triesok 16. Spojte odsávaciu hadicu 23 s nejakým vysávačom (príslušenstvo). Prehľad pripojení rozličných typov vysávačov nájdete na konci tohto Návodu na používanie.
Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na zásuvku univerzálneho vysávača Bosch, ktorý je vybavený diaľkovým spúšťaním. Pri spustení ručného elektrického náradia sa vysávač automaticky zapne.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného materiálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, rakovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny vysávač.
Vlastné odsávanie (pozri obrázky C –E)
Zásobník na prach/triesky 25 sa dá použiť pri menších prácach s uzavretým posúvačom 26. Pri väčších prácach by ste mali nechať posúvač 26 otvorený, aby mohli triesky vypadávať von.
Nasuňte zásobník na prach/triesky 25 pevne do otvoru na vyhadzovanie triesok 16.
Zásobník prach/triesky 25 zavčasu vyprázdňujte, aby bolo odsávanie prachu zachované na optimálnej úrovni.
Keď chcete vyprázdniť zásobník na prach/triesky 25, vyberte ho z otvoru na vyhadzovanie triesok 16. Zatlačte posúvač 26 smerom hore, otočte zásobník na prach/triesky 25 smerom do strany a vyprázdnite ho.
Predtým ako zásobník nasadíte na pôvodné miesto, vyčistite pripojovacie hrdlo zásobníka na prach/triesky 25.
Uvoľnite upínaciu páku 27. Ak budete robiť menej hlboké rezy, odtiahnite pílu od základnej dosky 12, ak potrebujete väčšiu hĺbku rezu, zatlačte pílu smerom k základnej doske 12. Nastavte požadovanú hodnotu na stupnici hĺbky rezu. Upínaciu páku 27 opäť utiahnite.
Nastavenie uhla zošikmenia
Uvoľnite krídlové skrutky 7 a 14. Vyklopte pílu do strany. Nastavte požadovanú hodnotu na stupnici 5. Krídlové skrutky
7 a 14 opäť utiahnite. Upozornenie: Pri šikmých rezoch je skutočná hĺbka rezu
menšia ako hodnota zobrazená na stupnici hĺbky rezu 28. Značky rezu (pozri obrázok G)
(PKS 55 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF)
Okienko CutControl9, ktoré sa dá vyklápať smerom dopredu, slúži na precízne vedenie kotúčovej píly pozdĺž línie rezu nakreslenej na obrobku. Okienko „CutControl“ 9 jednu značku pre pravouhlý rez a jednu značku pre rez 45 °.
Značka rezu 0° (30) ukazuje polohu pílového listu pri pravouhlom reze. Značka rezu 45 ° (29) ukazuje polohu pílového listu pri šikmom reze so sklonom 45° .
Ak chcete rezať presný rozmer, prikladajte kotúčovú pílu k obrobku podľa obrázku. Odporúčame Vám vykonať skúšobný rez.
Značky rezu (PKS 55)
Značka rezu 0° (30) ukazuje polohu pílového listu pri pravouhlom reze. Značka rezu 45 ° (29) ukazuje polohu pílového listu pri šikmom reze so sklonom 45° .
Slovensky | 25
Prevádzka
3029
Druhy prevádzky
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí
vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Nastavenie hĺbky rezu (pozri obrázok F)
f Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod
obrobkom by malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly.
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
Ak chcete rezať presný rozmer, prikladajte kotúčovú pílu k obrobku podľa obrázku. Odporúčame Vám vykonať skúšobný rez.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 26 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
26 | Slovensky
Uvedenie do prevádzky
f Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí
mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného elektrického náradia. Výrobky označené pre napätie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
Zapínanie/vypínanie
Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte najprv blokovacie tlačidlo zapínania 1 a potom stlačte vypínač 2 a podržte ho stlačený.
Na vypnutie ručného elektrického náradia vypínač 2 uvoľnite.
Upozornenie: Z bezpečnostných dôvodov sa vypínač 2 nedá zaaretovať, ale musí zostať po celý čas rezania stále stlačený.
Keď ručné elektrické náradie nepoužívate, vždy ho vypnite, aby ste ušetrili elektrickú energiu.
Pokyny na používanie
Chráňte pílové listy pred nárazom a úderom. Ručné elektrické náradie veďte rovnomerne a s jemným
posuvom v smere rezu. Príliš veľký posuv výrazne znižuje životnosť pracovných nástrojov a môže spôsobiť aj poškodenie ručného elektrického náradia.
Rezací výkon a kvalita rezu závisia predovšetkým od stavu pílového listu a tvaru jeho zubov. Používajte preto len ostré pílové listy, ktoré sú vhodné pre konkrétny obrábaný materiál.
Rezanie dreva
Správna voľba pílového listu sa riadi druhom dreva, kvalitou dreva a tým, či sa požadujú so zreteľom na smer vlákna pozdĺžne alebo priečne rezy.
Pri pozdĺžnych rezoch smrekového dreva vznikajú dlhé špirálovité triesky.
Prach vznikajúci pri obrábaní bukového a dubového dreva je mimoriadne zdraviu škodlivý, preto pri takejto činnosti pracujte vždy len s odsávaním.
Rezanie neželezných kovov Upozornenie: Na rezanie neželezných kovov používajte len
vhodný ostrý pílový list. To Vám zaručí vytvorenie čistého rezu a zabráni zablokovaniu pílového listu.
Ručné elektrické náradie prisúvajte k obrobku v zapnutom stave a narezávajte ho opatrne. Potom pracujte ďalej s malým posuvom a bez prerušovania.
Pri rezaní profilov začínajte rezať vždy na úzkej strane, pri U-profiloch nikdy nezačínajte rezať na otvorenej stra ne. Ak sú profily dlhé, podložte ich, aby ste zabránili zablokovaniu pílového listu a vyhli sa spätnému rázu ručného elektrického náradia.
Rezanie s pomocou paralelného dorazu (pozri obrázok H)
Paralelný doraz 10 umožňuje exaktné rezy pozdĺž niektorej hrany obrobku, resp. rezanie pásov s rovnakým rozmerom.
Uvoľnite krídlovú skrutku 8 a posuňte stupnicu paralelného dorazu 10 cez otvor v základnej doske 12. Nastavte požadovanú šírku rezu ako hodnotu stupnice na príslušnej značke rezu 30 resp. 29, pozri odsek Značky rezu. Krídlovú skrutku 8 opäť utiahnite.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
Rezanie s vodiacou lištou (pozri obrázky I–K)
Pomocou vodiacej lišty 31 môžete vykonávať rezy s rovným vedením náradia.
Priľnavý povrch zabraňuje zošmyknutiu vodiacej lišty a súčasne šetrí povrchovú plochu obrobku.
Vodiaca lišta 31 sa dá predĺžiť. Otočte na tento účel vodiacu lištu 31 o 180° a obe vodiace lišty 31 zmontujte dohromady. Na zaaretovanie stlačte tlačidlo 32. Ak chcete vodiace lišty rozobrať, stlačte tlačidlo 32 na druhej strane a vodiace lišty 31 rozoberte.
Vodiaca lišta 31 Vodiaca lišta. Stranu so značkou „90 °“ použite na pravouhlé rezy, stranu so značkou 45 °“ použite pre všetky ostatné šikmé rezy.
Gumené tesnenie na vodiacej lište slúži pri rezoch 90 ° ako ochrana proti vytrhávaniu triesok, ktorá zabraňuje vytrhávaniu povrchovej plochy materiálu pri drevených obrobkoch.
Gumené tesnenie sa pri prvom rezaní prispôsobí Vašej kotúčovej píle a pritom sa z neho trochu odpíli.
Upozornenie: Vodiaca lišta 31 musí presne priliehať k rezanému obrobku a nesmie cezeň prečnievať.
Ak by vodiaca lišta 31 prečnievala cez koniec obrobka, nenechávajte kotúčovú pílu postavenú na vodiacej lište 31 bez toho, aby ste kotúčovú pílu držali. Vodiaca lišta 31 je vyrobená z plastu a hmotnosť kotúčovej píly neunesie.
Upevnite vodiacu lištu 31 na obrobku pomocou špeciálnych zvierok 33. Dávajte pozor na to, aby klenutie (zakrivenie) na vnútornej strane zvierky 33 zapadlo do príslušného výrezu vodiacej lišty 31.
Zapnite ručné elektrické náradie a rovnomerným pohybom a miernym posuvom ho posúvajte v smere rezu.
a 45°
Údržba a servis
Údržba a čistenie
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí
vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
f Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny
udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Výkyvný ochranný kryt sa musí dať vždy voľne pohybovať a musí sa samočinne uzavierať. Okolie výkyvného ochranného krytu preto udržiavajte vždy v čistote. Po každej práci odstráňte prach a triesky vyfúkaním tlakovým vzduchom alebo pomocou štetca.
Pílové kotúče, ktoré nie sú potiahnuté ochrannou vrstvou, možno chrániť pred koróziou pomocou tenkej vrstvy oleja, ktorý neobsahuje kyseliny. Pred pílením olej opäť odstráňte, inak by sa drevo zafľakovalo.
Zvyšky živice alebo gleja na pílovom liste negatívne ovplyvňujú kvalitu rezu. Po použití preto pílové listy hneď vyčistite.
Ak j e po treb ná v ýmen a pr ívod nej šnúr y, m usí j u vy kona ť fi rma Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 27 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Magyar | 27
Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické produkty zbierať separovane a dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS
és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést
Munkahelyi biztonság f Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a
munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan
munkaterület balesetekhez vezethet.
f Ne dolgozzon a berendezéssel olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
f Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a
berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások f A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
f Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek,
fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az
áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
f Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos
kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
f Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat­lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy cso-
mókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
f Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
f Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság f Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség
a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
f Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül­védő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 28 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
28 | Magyar
f Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balese­tekhez vezethet.
f Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
f Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
f Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket
és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
f Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és ren­deltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő
berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
f Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
f Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol­ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
f Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
f A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
f A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó­szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
f Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám
eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Szervíz-ellenőrzés
Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
f
személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások a körfűrészek számára
Fűrészelési eljárás f VESZÉLY: Sohase tegye be a kezét a fűrészelési
területre és sohase érjen hozzá a fűrészlaphoz. Fogja meg a másik kezével a pótfogantyút vagy a motorházat. Ha mindkét kezével fogja a fűrészt, a
fűrészlap nem sértheti meg a kezét.
f Sohase nyúljon be a munkadarab alá. A védőburkolat a
munkadarab alatt nem nyújt védelmet a fűrészlappal szemben.
f A vágási mélységet a munkadarab vastagságának
megfelelően kell megválasztani. A fűrészlapból a
munkadarab alatt kevesebb mind egy teljes fogmagasságnyinak kell kilátszania.
f Sohase a kezével, vagy a lábán, vagy a lábával próbálja
meg a fűrészelésre kerülő munkadarabot lefogni. A megmunkálásra kerülő munkadarabot mindig egy stabil felfogó egységre rögzítse. Nagyon fontos, hogy a
munkadarabot biztonságosan rögzítse, hogy csökkentse annak veszélyét, hogy a munkadarab vagy a készülék nekivágódjon valamelyik testrésznek, a fűrészlap beékelődjön, vagy hogy a kezelő elveszítse az uralmát a körfűrész felett.
f Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet. Ha
a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülnek és áramütéshez vezetnek.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 29 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Magyar | 29
f Hosszirányú vágásokhoz használjon mindig egy
ütközőt vagy egy egyenes vezetőlécet. Ez megnöveli a
vágás pontosságát és csökkenti a fűrészlap beakadásának lehetőségét.
f Mindig csak a helyes méretű és a készüléknek
megfelelő rögzítő (például csillagalakú vagy körkeresztmetszetű) nyilással ellátott fűrészlapokat használjon. Azok a fűrészlapok, amelyek nem illenek
hozzá a fűrész rögzítő alkatrészeihez, nem futnak körben és ahhoz vezetnek, hogy a kezelő elveszti a készülék feletti uralmát.
f Sohase használjon megrongálódott vagy hibás
fűrészlap-alátéttárcsákat vagy -csavarokat. A
fűrészlap-alátéttárcsák és-csavarok kifejezetten az Ön fűrészéhez kerültek kifejlesztésre és hozzájárulnak annak optimális teljesítményéhez és biztonságához.
f Visszarúgás Okok és megfelelő biztonsági előírások
– egy visszarúgás a beakadó, beékelődő, vagy hibás helyzetbe állított fűrészlap következtében fellépő hirtelen reakció, amely ahhoz vezet, hogy a fűrész, amely felett a kezelő elvesztette az uralmát, akaratlanul kiemelkedik a munkadarabból és a kezelő személy felé mutató irányba mozdul;
– ha a fűrészlap az összezáródó fűrészelési résbe beakad vagy beékelődik, akkor leblokkol, és a motor ereje az egész fűrészt a kezelő személy irányába rántja vissza;
– ha a fűrészlapot megfordítva vagy hibás irányba állítva teszik be a vágásba, a fűrészlap hátsó élén elhelyezkedő fűrészfogak beakadhatnak a munkadarab felületébe, melynek következtében a fűrészlap kilép a vágásból és a fűrész hátrafelé, a kezelő személy felé mutató irányba ugrik. Egy visszarugás a fűrész hibás vagy helytelen használatának következménye. Ezt az alábbiakban leírásra kerülő megfelelő óvatossági intézkedésekkel meg lehet gátolni.
f Tartsa a fűrészt mindkét kezével szorosan fogva és
hozza a karjait olyan helyzetbe, amelyben a visszaütő erőket jobban fel tudja venni. A fűrészlaphoz viszonyítva mindig oldalt álljon, sohase hozza a fűrészlapot a testével egy síkba. Egy visszarúgás esetén
a fűrész hátrafelé is ugorhat, de megfelelő óvatossági intézkedések meghozatala esetén a kezelő személy a visszaütő erőket fel tudja fogni.
f Ha a fűrészlap beékelődik, vagy ha Ön megszakítja a
munkát, kapcsolja ki a fűrészt és tartsa azt nyugodtan a munkadarabban, amíg a fűrészlap teljesen leáll. Sohase próbálja meg kivenni a fűrészt a munkadarabból, vagy hátrafelé húzni, amíg a fűrészlap még mozgásban van, vagy visszarúgás léphet fel.
Határozza meg és hárítsa el a fűrészlap beékelődésének okát.
f Ha a munkadarabban álló fűrészlapot újra el akarja
indítani, először hozza a fűrészlapot a fűrészelési rés közepére, és ellenőrizze, nincsnek-e beakadva a fogak a munkadarabba. Ha a fűrészlap be van szorulva, akkor az
újraindításkor kiugorhat a munkadarabból, vagy egy visszarugást is okozhat.
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
f Nagyobb lapok megmunkálásánál támassza ezt
megfelelően alá, hogy csökkentse a beszorult fűrészlap következtében visszarúgás kockázatát. A
nagyobb méretű lapok saját súlyuk alatt lelóghatnak, illetve meggörbülhetnek. A lapokat mindkét oldalukon, mind a fűrészelési rés közelében, mind a szélükön alá kell támasztani.
f Sohase használjon életlen vagy megrongálódott
fűrészlapokat. Az életlen vagy hibásan beállított fogú
fűrészlapok egy túl keskeny vágási résben megnövekedett súrlódáshoz, a fűrészlap beragadásához és visszarugásokhoz vezetnek.
f A fűrészelés előtt húzza meg szorosra a vágási mélység
és vágási szög beállító elemeket. Ha a fűrészelés során
megváltoznak a beállítások, a fűrészlap beékelődhez és a fűrész visszarúghat.
f Ha egy meglévő falban, vagy más be nem látható
területen fűrészel, járjon el különös óvatossággal. Az
anyagba besűllyedő fűrészlap a fűrészelés közben kívülről nem látható akadályokban megakadhat és egy visszarúgáshoz vezethet.
A fűrészlap alsó védőburkolatának működése f Ellenőrizze minden használat előtt, hogy az alsó
védőburkolat tökéletesen zár-e. Ne használja a fűrészt, ha az alsó védőburkolat nem mozog szabadon és nem zár azonnal. Sohase akassza be vagy köss e meg nyitott helyzetben az alsó védőburkolatot. Ha a fűrész
véletlenül leesik a padlóra, az alsó védőburkolat meggörbülhet. Nyissa ki a visszahúzó karral a védőburkolatot és gondoskodjon arról, hogy az szabadon mozogjon és semmilyen vágási szögnél és vágási mélységnél se érintse meg sem a fűrészlapot, sem a berendezés egyéb alkatrészeit.
f Ellenőrizze az alsó védőburkolat rugójának
működését. Ha az alsó védőburkolat és annak mozgató rugója nem működik tökéletesen, akkor végeztesse el fűrészen a megfelelő karbantartási munkákat.
Megrongálódott alkatrészek, ragasztós lerakódások, vagy forgácsok lelassítják az alsó védőburkolat működését.
f Az alsó védőburkolatot csak különleges vágások
végzéséhez, például besűllyesztéses és szögletvágásoknál szabad kézzel felnyitni. Nyissa ki a visszahúzókarral az alsó védőburkolatot és engedje el azt, mihelyt a fűrészlap bemerült a megmunkálásra kerülő munkadarabba. Az alsó védőburkolatnak minden
más fűrészelési munkánál automatikusan kell működnie.
f Sohase tegye le a fűrészt a munkapadra vagy a padlóra,
ha az alsó védőburkolat nem borítja be teljesen a fűrészlapot. Egy védetlen, utánfutó fűrészlap a vágási
iránnyal ellenkező irányba mozog és mindenbe belevág, ami az útjába kerül. Ügyeljen ekkor a fűrész utánfutási idejére.
Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató
f Sohase nyúljon bele a kezével a forgácskivetőbe. A
forgó alkatrészek sérüléseket okozhatnak.
f Ne dolgozzon a fűrésszel a feje felett. Ebben az esetben
nem tudja kielégítő biztonsággal irányítani az elektromos kéziszerszámot.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 30 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
30 | Magyar
f A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkalmas
fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos
vezetéket a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat.
f Ne használja rögzítve az elektromos kéziszerszámot. A
berendezés fűrészasztallal való működésre nincs méretezve.
f Ne használjon HSS-acélból (nagyteljesítményű
gyorsvágó acél) készült fűrészlapokat. Az ilyen
fűrészlapok könnyen eltörhetnek.
f Vasat ne fűrészeljen. Az ízzó forgácsok meggyújthatják a
porelszívó berendezést.
f A munka során mindig mindkét kezével tartsa az
elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos
kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni.
f A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
f Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhe t, és a
kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra­oldalon található képére vonatkozik.
1 A be-/kikapcsoló bekapcsolás reteszelője 2 Be-/kikapcsoló 3 Pótfogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 4 Orsó-reteszelőgomb 5 Sarkalószög skála 6 Imbuszkulcs 7 Szárnyascsavar a sarokszög-előválasztáshoz 8 Szárnyascsavar a párhuzamos ütközőhöz 9 CutControl vágási vonal kijelző ablak
(PKS 55 A /PKS 66 A /PKS 66 AF)
10 Párhuzamos ütköző 11 Lengő védőburkolat 12 Alaplap 13 Lengő védőburkolat beállító kar 14 Szárnyascsavar a sarokszög-előválasztáshoz 15 Védőburkolat 16 Forgácskivető 17 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 18 Befogócsavar alátéttel 19 Befogó karima 20 Körfűrészlap * 21 Felfogó karima
A termék és alkalmazási lehetőségei leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást.
A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám rögzített alapra való felfekvés mellett faanyagokban egyenes hossz- és keresztirányú, valamint sarokvágások végzésére szolgál. Megfelelő fűrészlapok alkalmazásával vékony falú színes fémeket, például profilokat is lehet fűrészelni. A kéziszerszámmal vasat megmunkálni tilos.
22 Fűrésztengely 23 Elszívó tömlő * 24 Forgácsterelő cső 25 Por- és forgácsgyűjtő doboz* 26 Por- és forgácsgyűjtő doboz tolóka 27 Szorító kar a vágási mélység előválasztásához 28 Vágási mélységi skála 29 Vágási szög jele 45 ° 30 Vágási szög jele 0 ° 31 Vezetősín * 32 Vezetősín reteszelő gomb 33 Csavaros szorító *
*A k épeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részbe n nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tar tozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Kézi körfűrész PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
Cikkszám 3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0.. Névleges felvett teljesítmény Üresjárati fordulatszám
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú feszültségcsökkenést okoznak. Hátrányos hálózati viszonyok esetén ez negatív hatással lehet más berendezések működésére. Ha a hálózati impeda ncia alacsonyabb, mint 0,36 nem kell hálózati zavarokra számítani.
* PKS 66 AF vezetősínnel
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
W12001200 1600
-1
perc
5600 5600 5000
PKS 66 AF*
OBJ_BUCH-859-006.book Page 31 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Magyar | 31
Kézi körfűrész PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
PKS 66 AF*
Legnagyobb vágási mélység
az alábbi sarokszögnél: 0 ° – az alábbi sarokszögnél: 45 °
mm mm
55 38
55 38
66
48 Tengely reteszelés z zz CutControl Por- és forgácsgyűjtő doboz Az alaplap méretei max. fűrészlap átmérő min. fűrészlap átmérő max. magvastagság Befogófurat
mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 mm 160 160 190 mm 150 150 184 mm 1,8 1,8 1,8 mm 20 20 30
zz zz
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint
Érintésvédelmi osztály
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú feszültségcsökkenést okoznak. Hátrányos hálózati viszonyok esetén ez negatív hatással lehet más berendezések működésére. Ha a hálózati impeda ncia alacsonyabb, mint 0,36 nem kell hálózati zavarokra számítani.
* PKS 66 AF vezetősínnel
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 92 dB(A); hangteljesítményszint 103 dB(A). Bizonytalanság K= 3 dB.
Viseljen fülvédőt!
rezgési összérték (a három irány vektorösszege) és K
a
h
bizonytalanság az EN 60745 szabvány szerint: Fa fűrészelésekor: a Fém fűrészelésekor: a
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745
=4,0 m/s2, K =1,5 m/s2,
h
=3,0m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
kg 3,9 3,9 5,4
/ II / II / II
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a Műszaki adatok alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2011/65/EU, 2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően.
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen található: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07.02.2012
Összeszerelés
A körfűrészlap behelyezése/kicserélése
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
f A fűrészlap felszereléséhez viseljen védőkesztyűt.
A fűrészlap megérintése sérülésveszéllyel jár.
f Csak olyan fűrészlapokat használjon, amelyek
megfelelnek a Kezelési Utasításban megadott műszaki követelményeknek.
f Helyettesítő szerszámként semmiképpen se
használjon csiszolótárcsákat.
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 32 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
32 | Magyar
A fűrészlap kiválasztása
A javasolt fűrészlapok áttekintése ezen útmutató végén található.
A fűrészlep leszerelése (lásd az „A” ábrát)
A szerszám kicseréléséhez az elektromos kéziszerszámot a legcélszerűbb a motorház homlokoldalára fektetni. – Nyomja be és tartsa benyomva a 4 tengely
reteszelőgombot.
f A 4 tengely reteszelőgombot csak teljesen nyugalmi
állapotban lévő fűrésztengely esetén szabad megnyomni! Ellenkező esetben az elektromos
kéziszerszám megrongálódhat.
– Csavarja ki a 6 imbuszkulccsal az n forgásirányban a 18
befogó csavart.
– Forgassa vissza és tartsa fogva a 11 elforgatható
védőburkolatot.
– Vegye le a 19 befogó karimát és a 20 fűrészlapot a 22
fűrésztengelyről.
A fűrészlap felszerelése (lásd az „A” ábrát)
A szerszám kicseréléséhez az elektromos kéziszerszámot a legcélszerűbb a motorház homlokoldalára fektetni.
– Tisztítsa meg a 20 fűrészlapot és valamennyi felszerelésre
kerülő alkatrészt.
– Forgassa vissza és tartsa fogva a 11 elforgatható
védőburkolatot.
– Tegye fel a 20 fűrészlapot a 21 szorító karimára. A fogak
vágási irányának (a fűrészlapon található nyíl által jelzett irány) és a 15 védőburkolaton található, a forgásirányt jelző nyíl irányának azonosnak kell lennie.
– Tegye fel a 19 befogó karimát és csavarja be a o
forgásirányban a 18 befogócsavart. Ügyeljen a 21 szorító karima és a 19 befogó karima helyes beépítési helyzetére.
– Nyomja be és tartsa benyomva a 4 tengely
reteszelőgombot.
– Húzza meg szorosra a 6 imbuszkulccsal a o
forgásirányban a nyomaték előírt értéke 6–9 Nm, ez kézi erővel végzett meghúzásnak plusz további ¼ fordulatnak felel meg.
18 befogó csavart. A meghúzási
Por- és forgácselszívás (lásd a„B”„E” ábrát)
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
f Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok
és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő megérintése vagy belégzése allergikus reakciók­hoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak
megfelelő porelszívást.
Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat.
f Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne
gyűlhessen össze por. A porok könnyen
meggyulladhatnak.
Megjegyzés: Használja a fűrészeléshez mindig a 24 terelőcsövet, vagy a 25 por- és forgácsgyáűjtő dobozt, nehogy a kirepülő forgács sérőléseket okozhasson.
A 24 terelőcsövet az ahhoz csatlakoztatott por- és forgácsgyűjtővel vagy anélkül is lehet használni. Az alkalmazástól függően forgassa úgy el a 24 terelőcsövet, hogy a forgácsok ne találják el, és tolja azt szorosan be a 16 forgácskivetőbe.
Külső porelszívás (lásd a „B” ábrát)
Dugjon fel egy 23 elszívó tömlőt (külön tartozék) a 16 fogácskivetőre. Csatlakoztassa a 23 elszívó tömlőt egy porszívóhoz (külön tartozék). A különböző porszívókhoz való csatlakozók áttekintése ezen Útmutató végén található.
Az elektromos kéziszerszámot közvetlenül hozzá lehet csatlakoztatni egy távindító szerkezettel ellátott univerzális Bosch porszívóhoz. Ez az elektromos kéziszerszám bekapcsolásakor automatikusan elindul.
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerülő anyagból keletkező por elszívására.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy száraz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell használni.
Saját porelszívás (lásda „C”– „E” ábrát)
A 25 por- és forgácsgyűjtő dobozt kisebb munkákhoz zárt 26 tolókával lehet használni. Nagyobb munkákhoz célszerű kinyitani a 26 tolókát, hogy a forgács kieshessen.
A porelszíváshoz dugja be szorosan a zsákot a 16 forgácskivetőbe.
Az optimális porelszívás biztosítására időben ürítse ki a 25 por-/forgácsgyűjtő zsákot.
A 25 por- ás forgácsgyűjtő doboz kiürítéséhez húzza azt le a 16 forgácskivetőről. Nyomja felfelé a 26 tolókát, forgassa el oldalra és ürítse ki a 25 por- és forgácsgyűjtő dobozt.
A felhelyezés előtt tisztítsa meg a 25 por- és forgácsgyűjtő doboz csatlakozó csonkját.
Üzemeltetés
Üzemmódok
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
A vágási mélység beállítása (lásd az „F” ábrát) f A vágási mélységet a munkadarab vastagságának
megfelelően kell megválasztani. A fűrészlapból a
munkadarab alatt kevesebb mind egy teljes fogmagasságnyinak kell kilátszania.
porvédő álarcot használni.
25 por- és forgácsgyűjtő
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 33 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Oldja ki a 27 szorító kart. Kisebb vágási mélységekhez húzza el a fűrészt a 12 alaplaptól, nagyobb vágási mélységekhez nyomja el a fűrészt a 12 alaplap felé. Állítsa be a vágási mélységi skálán a kívánt méretet. Húzza meg ismét szorosra a
27 szorító kart. A sarkalószög beállítása
Oldja ki a 7 és 14 szárnyascsavart. Forgassa el oldalra a fűrészt. Állítsa be az 5 vágási mélységi skálán a kívánt méretet. Húzza meg ismét szorosra a 7 és 14 szárnyascsavart.
Megjegyzés: Sarokvágás esetén a vágási mélység kisebb, mint a 28 vágási mélység skálán kijelzett érték.
Vágási jelek (lásd a „G” ábrát) (PKS 55 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF)
Az előre kihajtható „CutControl” 9 kijelző ablak a körfűrésznek pontosan a munkadarabra felvitt vágási vonal mentén végrehajtott vágásának megkönnyítésére szolgál. A CutControl 9 kijelző ablak mind a derékszögű vágásokhoz, mind a 45°-os vágásokhoz el van látva egy jelöléssel.
A 0° (30) vágási jel a fűrészlapnak a derékszögű vágások esetén elfoglalt helyzetét helyzetét jelzi. A 45° (29) vágási jel a fűrészlapnak a 45 °-os vágások esetén elfoglalt helyzetét jelzi.
Pontos méretrevágáshoz az ábrán látható módon helyezze fel a körfűrészt a munkadarabra. Hajtson végre legalább egy próbavágást.
Vágási jelek (PKS 55)
A 0° (30) vágási jel a fűrészlapnak a derékszögű vágások esetén elfoglalt helyzetét helyzetét jelzi. A 45° (29) vágási jel a fűrészlapnak a 45 °-os vágások esetén elfoglalt helyzetét jelzi.
3029
Pontos méretrevágáshoz az ábrán látható módon helyezze fel a körfűrészt a munkadarabra. Hajtson végre legalább egy próbavágást.
Üzembe helyezés
f Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.
Be- és kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja meg először az 1 bekapcsolás reteszelést, majd ezután nyomja be és tartsa benyomva a 2 be-/kikapcsolót.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 2 be-/kikapcsolót.
Megjegyzés: A 2 be-/kikapcsolót biztonsági meggondolásokból nem lehet tartós üzemhez bekapcsolt állapotban reteszelni, hanem az üzemeltetés közben végig benyomva kell tartani.
Ha nem használja az elektromos kéziszerszámot, kapcsolja ki, hogy megtakarítsa az energiát.
Munkavégzési tanácsok
Óvja meg a fűrészlapokat a lökésektől és ütésektől. Egyenletes, nem túl erős nyomással tolja az elektromos
kéziszerszámot a vágási irányba. A túl erős előtolás lényegesen csökkenti a betétszerszámok élettartamát és az elektromos kéziszerszám megrongálódásához vezethet.
A fűrészelési teljesítmény és a vágás minősége lényeges mértékben függ a fűrészlap állapotától és a fogak alakjától. Ezért csak éles és a megmunkálásra kerülő anyag tulajdonságainak megfelelő fűrészlapokat használjon.
Fa fűrészelése
A fűrészlapot a fafajtána k, a fa minőségének és annak megfelelően kell kiválasztani, hogy hosszirányú, vagy harántvágásokra van szükség.
Fenyőfa hosszirányú fűrészelése esetén hosszú , spirális alakú forgács keletkezik.
A bükk- és tölgyfaporok különösen ártalmasak az egészségre, ezért csak porelszívással dolgozzon.
Színesfémek fűrészelése Megjegyzés: Csak a színesfémek megmunkálására alkalmas,
éles fűrészlapot használjon. Ez tiszta vágáshoz vezet és megakadályozza a fűrészlap beékelődését.
Vezesse rá a bekapcsolt elektromos kéziszerszámot a munkadarabra és óvatosan kezdje meg a fűrészelést. Ezután dolgozzon kismértékű előtolással, megszakítás nélkül tovább.
A profilok vágását mindig a keskenyebb oldalon, U-profilok esetében sohasem a nyitott oldalon kezdje. A hosszú profilokat támassza alá, hogy elkerülje a fűrészlap beékelődését és az elektromos kéziszerszám visszarugását.
Fűrészelés a párhuzamos ütköző használatával (lásd a „H” ábrát)
A 10 párhuzamos ütköző a munkadarab széle mentén tesz lehetővé precíz vágásokat; ezen kívül ezzel azonos méretű sávokat is ki lehet vágni.
Magyar | 33
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 34 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
34 | Magyar
Lazítsa ki a 8 szárnyascsavart és tolja át a 10 párhuzamos ütköző skáláját a 12 alaplap megvezetésén. Állítsa be a skálán a kívánt vágási szélességet a megfelelő 30, illetve 29 vágási jelnél, lásd az alábbi fejezetet: Vágási jelek. Húzza meg ismét szorosra a 8 szárnyascsavart.
Fűrészelés a vezetősín segítségével (lásd az I –Kábrát)
A 31 vezetősín segítségével egyenes vonalú vágásokat lehet végrehajtani.
A tapadó bevonat meggátolja azt, hogy a vezetősín megcsússzon és kíméli a megmunkálásra kerülő munkadarab felületét.
A 31 vezetősín meghosszabbítható. Forgassa ehhez el a 31 vezetősínt 180° -kal és dugja össze a két 31 vezetősínt. A reteszeléshez nyomja meg a 32 gombot. A leszereléshez nyomja meg a másik oldalon elhelyezett 32 gombot és húzza szét a két 31 vezetősínt.
A 31 vezetősín felső oldala két jelöléssel van ellátva. A 90°” jelöléssel ellátott oldalat a derékszögű vágásokhoz, a „45°” jelöléssel ellátott oldalat pedig a többi ferdevonalú vágáshoz használja.
A vezetősín gumiajka 90° -os és 45° -os vágásoknál egy kiszakadásgátlót képez, amely faanyagok fűrészelésekor meggátolja a felület felszakadását.
A gumiajkat az első fűrészelés során hozzá kell illeszteni a körfűrészhez, és ehhez kissé le kell fűrészelni.
Megjegyzés: A 31 vezetősínnek pontosan fel kell feküdnie a megmunkálásra kerülő munkadarabra és nem szabad kiállnia a fűrészelésre kerülő munkadarab homlokoldala fölött.
Ha a 31 vezetősín a munkadarab végénél kiáll, akkor ne hagyja a körfűrészt a 31 vezetősínen állni, anélkül, hogy fogvatartaná. A 31 vezetősín műanyagból van ás nem tudja megtartani a körfűrészt.
Rögzítse a munkadarabra a különleges 33 csavaros szorítóval a 31 vezetősínt a munkadarabra. Ügyeljen arra, hogy a csavaros szorító belső oldalán található kiemelkedés pontosan beleilleszkedjen a 31 vezetősín megfelelő bemélyedésébe.
Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot és vezesse azt egyenletesen és könnyedén tolva a vágási irányban.
33
Karbantartás és szerviz
A bevonatlan fűrészlapok egy vékony réteg savmentes olajjal meg lehet védeni a korrózió ellen. A fűrészlap használata előtt ismét távolítsa el az olajat, mert a fa ellenkező esetben foltos lesz.
A fűrészlapon maradt gyanta- vagy ragasztóanyagmaradékok rosszabb vágási minőséghez vezetnek. Ezért a fűrészlapokat a használat után azonnal tisztítsa meg.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám­műhely ügyfélszolgálatá t szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: +36 (01) 431-3835 Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Karbantartás és tisztítás
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
f Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
A fűrészlap védőburkolatának szabadon kell mozognia és automatikusan kell záródnia. Ezért az elforgatható védőburkolat körülötti terüle tet mindig tisztán kell tartani. A port és a forgácsokat préslevegővel vagy ecsettel el kell távolítani.
gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni.
A változtatások joga fenntartva.
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan elektro­mos kéziszerszámokat külön össze kell
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 35 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
f Не разрешается использовать шнур не по
Русский
Сертификаты соответствия хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5 Россия, 129515, Москва
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
Прочтите все указания и инструкции по технике
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
Безопасность рабочего места f Содержите рабочее место в чистоте и хорошо
освещенным. Беспорядок или неосвещенные участки
рабочего места могут привести к несчастным случаям.
f Не работайте с этим электроинструментом во
взрывоопасном помещении, в котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести
к воспламенению пыли или паров.
f Во время работы с электроинструментом не
допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность f Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные
вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
f Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
f Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
f При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели­удлинители. Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком.
f Если невозможно избежать применения
электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства
защитного отключения снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей f Будьте внимательными, следите за тем, что Вы
делаете, и продуманно начинайте работу с электро­инструментом. Не пользуйтесь электроинстру­ментом в усталом состоянии или если Вы находитесь в состоянии наркотического или алкогольного опьянения или под воздействием лекарств. Îäèí
момент невнимательности при работе с электроинстру­ментом может привести к серьезным травмам.
f Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки. Использование средств
индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм.
f Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к акку­мулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца на
выключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаями.
f Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента.
Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
f Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
f Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями.
Русский | 35
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 36 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
36 | Русский
f При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Применение пылеотсоса может
снизить опасность, создаваемую пылью.
Применение электроинструмента и обращение с ним f Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинструмен-
том Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
f Не работайте с электроинструментом при
неисправном выключателе. Электроинструмент,
который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован.
f До начала наладки электроинструмента, перед
заменой принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-
торожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
f Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро­инструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинстру-
менты опасны в руках неопытных лиц.
f Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использо­вания электроинструмента. Плохое обслуживание
электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
f Держите режущий инструмент в заточенном и
чистом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести.
f Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом ра­бочие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
Сервис f Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Ýòèì
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для дисковых пил
Распиловка f ОПАСНОСТЬ: Не подставляйте руки в зону пиления и
к пильному диску. Ваша вторая рука должна охватывать дополнительную рукоятку или корпус
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
двигателя. Если Вы обеими руками держите пилу, то пильный диск не может ранить их.
f Не подставляйте руку под обрабатываемую
заготовку. Защитный кожух не может защитить Вашу
руку от пильного диска, если она находится под обрабатываемой заготовкой.
f Глубина резания должна соответствовать толщине
детали. Пильный диск не должен выступать за
обрабатываемую заготовку более чем на высоту зуба.
f Никогда не держите обрабатываемую деталь в руке
или на ноге. Надежно крепите обрабатываемую заготовку. Для снижения опасности соприкосновения с
телом, заклинивания пильного диска или потери контроля важно хорошо закрепить обрабатываемую заготовку.
f Держите электроинструмент только за
изолированные поверхности рукояток, если Вы выполняете работы, при которых рабочий инструмент может попасть на скрытую электропроводку или на собственный шнур питания.
Контакт с токоведущим проводом заряжает также и металлические части электроинструмента и ведет к поражению электрическим током.
f При продольном пилении всегда применяйте упор
или ровную направляющую. Это улучшает точность
резания и снижает возможность заклинивания пильного диска.
f Применяйте всегда пильные диски с правильными
размерами и с соответствующим посадочным отверстием (звездообразной или круглой формы).
Пильные диски, не подходящие к крепежным деталям пилы, вращаются с биением и ведут к потере контроля над инструментом.
f Никогда не применяйте поврежденные или
неправильные подкладные шайбы и винты.
Подкладные шайбы и винты были специально сконструированы для Вашей пилы и обеспечивают оптимальную производительность и эксплуатационную безопасность.
f Рикошет – причины и соответствующие указания по
технике безопасности
– Рикошет – это внезапная реакция пильного диска на заклинивание, зажатие или неправильную установку пильного диска, что приводит к неконтролированному поднятию пилы, ее выходу из заготовки и движению в сторону оператора; – если пильный диск застрял или зажат в узкой щели, он блокируется и двигатель отбрасывает пилу со всей силой в направлении оператора; – если пильный диск перекошен или неправильно установлен в прорези, зубья пильного диска с тыльной стороны могут застревать в поверхности заготовки, что приводит к выбрасыванию пильного диска из прорези и отбрасыванию пилы в направлении оператора. Рикошет является результатом неправильной эксплуатации или ошибок при работе с пилой. Его можно избежать подходящими мерами предосторожности, описанными далее.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 37 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
f Крепко держите пилу обеими руками и располагайте
руки так, чтобы Вы были в состоянии противодействовать силам обратного удара. Стойте всегда сбоку от пильного полотна, не стойте в одну линию с пильным полотном. При обратном ударе пила
может отскочить назад, но оператор может подходящими мерами предосторожности противодействовать обратным силам.
f При заклинивании пильного диска или при перерыве
в работе выключайте пилу и спокойно держите ее в заготовке до остановки пильного диска. Никогда не пытайтесь вынуть пилу из заготовки или вытянуть ее назад, пока вращается пильный диск, так как при этом может возникнуть обратный удар. Установите и
устраните причину заклинивания пильно го диска.
f Если Вы хотите повторно запустить пилу, которая
застряла в заготовке, отцентрируйте пильный диск в пропиле и проверьте возможность его свободного вращения в заготовке. Если пильный диск заклинило,
то при повторном запуске пилы он может быть выброшен из заготовки или вызвать обратный удар.
f Большие плиты должны надежно лежать на опоре
для снижения опасности обратного удара при заклинивании пильного диска. Большие плиты
прогибаются под собственным весом. Плиты должны лежать на опорах с обеих сторон, как вблизи пропила, так и с обоих концов.
f Не применяйте тупые или поврежденные пильные
диски. Пильные диски с тупыми или неправильно
разведенными зубьями ведут в результате очень узкого пропила к повышенному трению, заклиниванию диска и к обратному удару.
f До начала пиления крепко затяните устройства
регулировки глубины и угла пропила. Их смещение во
время пиления может привести к заклиниванию пильного диска и обратному удару.
f Будьте особенно осторожны при распиловке в
стенах или других непросматриваемых участках.
При распиловке в скрытых объектах погружаемый в объект пильный диск может заблокироваться и вызвать рикошет.
Функция нижнего защитного кожуха f Перед каждым применением проверяйте защитный
кожух на безупречное закрытие. Не пользуйтесь пилой, если движение нижнего защитного кожуха притормаживается и он закрывается с замедлением. Никогда не заклинивайте и не привязывайте нижний защитный кожух в открытом положении. При случайном падении пилы на пол,
нижний защитный кожух может быть погнут. Откройте защитный кожух за рычаг и убедитесь в его свободном движении при любом угле распила и любой глубине пиления без соприкосновения с пильным диском или другими частями.
f Проверьте функцию пружины нижнего защитного
кожуха. Если нижний защитный кожух и пружина работают неудовлетворительно, то сдайте пилу на техобслуживание перед использованием.
Поврежденные части, клейкие скопления и отложения опилок затормаживают движение нижнего защитного кожуха.
f Открывайте нижний защитный кожух рукой только
при особых способах пиления, как то: пиление с погружением и под углом. Откройте нижний защитный кожух за рычаг и отпустите его, как только пильный диск войдет в заготовку. При всех других
работах пилой нижний защитный кожух должен работать автоматически.
f Когда Вы кладете пилу на верстак или на пол, нижний
защитный кожух должен прикрывать пильный диск.
Незащищенный, вращающийся на выбеге пильный диск двигает пилу против направления реза и пилит все, что стоит на его пути. Учитывайте при этом продолжительность выбега пилы.
Дополнительные предупредительные указания f Не очищайте патрубок для выброса опилок руками.
Вращающиеся части могут нанести Вам травму.
f Не работайте с пилой в положении над головой. Â
этом положении у Вас нет достаточного контроля над электроинструментом.
f Используйте соответствующие металлоискатели для
нахождения спрятанных в стене труб или проводки или обращайтесь за справкой в местное коммунальное предприятие. Контакт с
электропроводкой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению материального ущерба или может вызвать поражение электротоком.
f Электроинструмент не предназначен для
стационарной работы. Он не предусмотрен для работы
с пильным столом.
f Не применяйте пильные диски из быстрорежущей
стали. Такие диски могут легко разломаться.
f Не распиливайте детали из черных металлов. Îò
раскаленной стружки могут воспламениться скопления пыли.
f Всегда держите электроинструмент во время работы
обеими руками, заняв предварительно устойчивое положение. Двумя руками Вы работаете более надежно
с электроинструментом.
f Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке.
f Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к потере контроля над электроинструментом.
Русский | 37
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 38 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
38 | Русский
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в
отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Применение по назначению
Настоящий электроинструмент предназначен для продольного и поперечного прямолинейного распила древесины и распила древесины под углом на прочной опоре. С соответствующими пильными дисками инструментом можно распиливать тонкостенные детали из цветных металлов, например, профили. Инструмент не рассчитан на заготовки из черного металла.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
1 Блокиратор выключателя 2 Выключатель 3 Дополнительная рукоятка (с изолированной
поверхностью)
4 Кнопка фиксации шпинделя 5 Шкала угла распила 6 Шестигранный штифтовый ключ 7 Барашковый винт для настройки угла наклона 8 Барашковый винт для параллельного упора 9 Смотровое окошко для наблюдения за линией распила
10 Параллельный упор 11 Маятниковый защитный кожух 12 Опорная плита 13 Рычаг для настройки маятникового защитного кожуха 14 Барашковый винт для настройки угла наклона 15 Защитный кожух 16 Патрубок для выброса опилок 17 Рукоятка (с изолированной поверхностью) 18 Зажимной винт с шайбой 19 Прижимной фланец 20 Пильный диск * 21 Опорный фланец 22 Шпиндель пилы 23 Шланг отсасывания * 24 Коленчатая трубка для отвода опилок 25 Контейнер для пыли/стружки * 26 Заслонка контейнера для пыли/стружки 27 Зажимной рычаг настройки глубины резания 28 Шкала глубины пропила 29 Метка угла пропила на 45 ° 30 Метка угла пропила на 0 ° 31 Направляющая рейка * 32 Кнопка блокировки направляющей рейки 33 Струбцина *
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
«CutControl» (PKS 55 A /PKS 66 A /PKS 66 AF)
Технические данные
Ручная дисковая пила PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
Товарный ¹ 3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0.. Ном. потребляемая мощность Число оборотов холостого хода
Âò 1 200 1200 1600
-1
ìèí
5600 5600 5000
Глубина пропила, макс.
под углом наклона 0° – под углом наклона 45°
Блокировка шпинделя CutControl Контейнер для пыли/стружки Размеры опорной плиты Диаметр пильного диска, макс. Диаметр пильного диска, мин. Толщина тела пильного диска, макс.
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При др угих значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
Процессы включения вызывают кратковременные падения напряжения. При неблагоприятных условиях в сети возможно отрицательное воздействие на другие приборы. При полном сопротивлении сети не более 0,36 Ом никаких помех не ожидается.
* PKS 66 AF с направляющей рейкой
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
ìì ìì
55 38
55 38
z zz
zz zz
ìì 288 x 153 288 x 153 327 x 160 ìì 160 160 190 ìì 150 150 184 ìì 1,8 1,8 1,8
PKS 66 AF*
66
48
OBJ_BUCH-859-006.book Page 39 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Русский | 39
Ручная дисковая пила PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
PKS 66 AF*
Диаметр отверстия пильного диска Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 Класс защиты
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При др угих значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
Процессы включения вызывают кратковременные падения напряжения. При неблагоприятных условиях в сети возможно отрицательное воздействие на другие приборы. При полном сопротивлении сети не более 0,36 Ом никаких помех не ожидается.
* PKS 66 AF с направляющей рейкой
Данные по шуму и вибрации
Уровень шума определен в соответствии с европейской нормой EN 60745.
ìì 20 20 30
êã 3,9 3,9 5,4
/ II / II / II
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: уровень звукового давления 92 дБ(А); уровень звуковой мощности 103 дБ(А). Недостоверность K=3дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
Суммарная вибрация a направлений) и погрешность K определены в соответствии
(векторная сумма трех
h
с EN 60745: распиловка древесины: a распиловка металла: a
=4,0 ì/ñ2, K= 1,5 ì/ñ2,
h
=3,0 ì/ñ2, K= 1,5 ì/ñ2.
h
Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации измерен по методике измерения, прописанной в стандарте EN 60745, и может быть использован для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ с приме­нением рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов.
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EN 60745 согласно положениям Директив 2011/65/EC, 2004/108/ЕС, 2006/42/EС.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07.02.2012
Сборка
Установка/смена пильного диска
f Перед любыми манипуляциями с электро-
инструментом вытаскивайте штепсель из розетки.
f При установке пильного диска надевайте защитные
перчатки. Прикосновение к пильному диску может
привести к травме.
f Применяйте только такие пильные диски, которые
отвечают техническим данным настоящего руководства по эксплуатации.
f Ни в коем случае не применяйте шлифовальные
круги в качестве рабочего инструмента.
Выбор пильного диска
Обзор рекомендуемых пильных дисков Вы найдете в конце настоящего руководства.
Снятие пильного полотна (см. рис. А)
Для смены рабочего инструмента положите электроинструмент на торцовую сторону корпуса двигателя.
– Нажмите на кнопку блокировки шпинделя 4 и держите ее
нажатой.
f Нажимайте на кнопку блокировки шпинделя 4
только при остановленном шпинделе пилы. Â
противном случае электроинструмент может быть поврежден.
– Шестигранным ключом 6 выверните зажимной винт 18
в направлении n.
– Оттяните маятниковый защитный кожух 11 назад и
держите его в этом положении.
– Снимите прижимной фланец 19 и пильный диск 20 ñî
шпинделя пилы 22. Техническая документация (2006/42/EС): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 40 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
40 | Русский
Установка пильного диска (см. рис. А)
Для смены рабочего инструмента положите электроинструмент на торцовую сторону корпуса двигателя.
– Очистить пильный диск 20 и все устанавливаемые
крепежные части.
– Оттяните маятниковый защитный кожух 11 назад и
держите его в этом положении.
– Установите пильный диск 20 на опорный фланец 21.
Направление резания зубьев (направление стрелки н а пильном диске) должно совпадать со стрелкой направления вращения на кожухе 15.
– Установите зажимной фланец 19 и ввинтите зажимной
âèíò 18 в направлении o. Следите за правильным монтажным положением опорного 21 и прижимного фланцев 19.
– Нажмите на кнопку блокировки шпинделя 4 и держите ее
нажатой.
– Затяните шестигранным ключом 6 зажимной винт 18 â
направлении o. Момент затяжки должен составлять 6–9Нм, что отвечает завертыванию рукой плюс ¼ оборот.
Отсос пыли и стружки (см. рис. В– E)
f Перед любыми манипуляциями с
электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки.
f Пыль некоторых материалов, как напр., красок с содер-
жанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам.
– По возможности используйте пригодный для
материала пылеотсос.
Хорошо проветривайте рабочее место.Рекомендуется пользоваться респираторной
маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
f Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Ïûëü
может легко воспламеняться.
Указание: Всегда используйте при эксплуатации пилы коленчатую трубку 24 или контейнер для пыли/стружки 25, чтобы не получить травму в результате разлетающейся в разные стороны стружки.
Коленчатую трубку 24 можно подсоединять или не подсоединять к системе пылеотсоса. Поверните коленчатую трубку 24 так, чтобы в зависимости от применения не быть задетым вылетающей стружкой, и закрепите ее в патрубке для выброса опилок 16.
Внешняя система пылеотсоса (см. рис. В)
Насадите шланг отсасывания 23 (принадлежность) на выдувной штуцер 16. Соедините шланг отсасывания 23 с пылесосом (принадлежности). Обзор возможностей присоединения к различным пылесосам Вы найдете в конце настоящего руководства.
Электроинструмент может быть подключен прямо к штепсельной розетке универсального пылесоса фирмы Bosch с устройством дистанционного пуска. Пылесос автоматически запускается при включении электроинструмента.
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого материала.
Применяйте специальный пылесос для отсасывания особо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей рака или сухой пыли.
Собственная система пылеотсоса (см. рис. С –E)
При выполнении мелких работ контейнер для пыли/стружки 25 может использоваться с закрытой заслонкой 26. При выполнении крупных работ Вы должны оставлять заслонку 26 открытой, чтобы стружка могла выпадать.
Плотно вставьте контейнер для пыли/стружки 25 в патрубок для отвода опилок 16.
Вовремя опорожняйте контейнер для пыли/стружки 25, чтобы сохранить эффективность работы.
Для опорожнения вытащите контейнер для пыли/стружки 25 из патрубка для отвода опилок 16. Прижмите заслонку кверху 26, поверните контейнер для пыли/стружки 25 в сторону и опорожните его.
Очистите соединительный патрубок контейнера для пыли/стружки 25 перед установкой.
Работа с инструментом
Режимы работы
f Перед любыми манипуляциями с
электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Регулировка глубины пропила (см. рис. F) f Глубина резания должна соответствовать толщине
детали. Пильный диск не должен выступать за
обрабатываемую заготовку более чем на высоту зуба.
Отпустите зажимной рычаг 27. Для небольшой глубины пропила оттяните пилу от опорной плиты 12, для большей глубины – прижмите пилу к опорной плите 12. Установите желаемый размер по шкале глубины пропила. Крепко затяните зажимной рычаг 27.
Настройка угла распила
Отпустите барашковые винты 7 è 14. Поверните пилу в сторону. Установите желаемый размер по шкале 5. Крепко затяните барашковые винты 7 è 14.
Указание: Глубина пропила под углом меньше, чем показываемое значение на шкале глубины пропила 28.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 41 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Метки угла пропила (см. рис. G) (PKS 55 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF)
Открывающееся вперед смотровое окошко « CutControl» 9 служит для точного ведения дисковой пилы по линии распила, нанесенной на заготовку. Смотровое окошко «CutControl» 9 имеет маркировку для распила под прямым углом и под углом в 45°.
Метка угла пропила 0° (30) показывает положение пильного диска при распиле под прямым углом. Метка угла пропила 45° (29) показывает положение пильного диска при распиле под углом 45°.
Для получения точного пропила установите дисковую пилу на заготовке согласно рисунку. Рекомендуетс я сделать пробный пропил.
Метки угла пропила (PKS 55)
Метка угла пропила 0° (30) показывает положение пильного диска при распиле под прямым углом. Метка угла пропила 45° (29) показывает положение пильного диска при распиле под углом 45°.
3029
Для получения точного пропила установите дисковую пилу на заготовке согласно рисунку. Рекомендуетс я сделать пробный пропил.
Включение электроинструмента
f Учитывайте напряжение сети! Напряжение
источника тока должно соответствовать данным на заводской табличке электроинструмента. Электроинструменты на 230 В могут работать также и при напряжении 220 В.
Включение/выключение
Äëÿ включения электроинструмента нажмите сначала блокиратор выключателя 1, à затем нажмите выключатель 2 и держите его нажатым.
Äëÿ выключения электроинструмента отпустите выключатель 2.
Указание: По причинам безопасности выключатель 2 не может быть зафиксирован и при работе следует постоянно нажимать на него.
Если Вы не пользуетесь электроинструментом, выключайте его в целях экономии электроэнергии.
Указания по применению
Защищайте пильные диски от ударов. Ведите электроинструмент равномерно и с умеренной
подачей в направлении реза. Сильная подача значительно сокращает срок службы рабочего инструмента и может повредить электроинструмент.
Производительность пиления и качество распила в значительной степени зависят от состояния и формы зубьев пильного диска. Поэтому применяйте только острые и пригодные для обрабатываемого материала пильные диски.
Пиление древесины
Правильный выбор пильного диска зависит от вида и качества древесины, а также от вида пропилов ­продольные или поперечные.
При продольном распиле ели возникает длинная, спиралеобразная стружка.
Пыль от бука и дуба особенно вредна для здоровья, поэтому работайте только с пылеотсосом.
Пиление цветных металлов Указание: Применяйте только пригодный для цветных
металлов пильный диск. Это обеспечивает чистый пропил и предотвращает заклинивание пильного диска.
Подводите электроинструмент во включенном состоянии к детали и запиливайте ее осторожно. Затем работайте с малой подачей и без перерывов.
На профилях начинайте пропил всегда на узкой стороне, на U-образных профилях никогда не начинайте пропил с открытой стороны. Подпирайте длинные профили, чтобы предотвратить заклинивание пильного диска и обратный удар электроинструмента.
Пиление с параллельным упором (см. рис. Н)
Параллельный упор 10 дает возможность выполнять точные пропилы вдоль кромки заготовки и распиливание на равные по размеру полосы.
Отпустите барашковый винт 8 и вставьте шкалу параллельного упора 10 по направляющей в опорну ю плиту
12. Установите по шкале нужную ширину распила с помощью соответствующей метки угла распила 30 èëè 29, см. раздел «Метки угла пропила». Крепко затяните барашковый винт 8.
Пиление с направляющей рейкой (см. рис. I –K)
С направляющей рейкой 31 Вы можете выполнять прямолинейные пропилы.
Антискользящее покрытие предотвращает соскальзывание направляющей рейки с поверхности заготовки, щадя ее таким образом.
Русский | 41
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 42 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
42 | Русский
Направляющую рейку 31 можно удлинить. Для этого поверните направляющую рейку 31 íà 180 ° и вставьте обе направляющие рейки 31 друг в друга. Для фиксации нажмите на кнопку 32. Для разбора нажмите на кнопку 32 на другой стороне и разъедините направляющие рейки 31.
Направляющая рейка 31 имеет две маркировки на верхней стороне. Сторону с маркировкой «90 °» применяйте для распила под прямым углом, сторону с маркировкой «45 °» – для распила под другими углами.
Резиновая кромка направляющей рейки предотвращает скалывание кромки при распиливании древесины под углом 90° è 45° .
Резиновую кромку нужно при первой эксплуатации подогнать под Вашу пилу и частично срезать.
Указание: Направляющая рейка 31 должна прилегать с распиливаемой стороны вровень к краю заготовки и не выходить за него.
Если направляющая рейка 31 выходит за конец заготовки, не оставляйте пилу на направляющей рейке 31, не придерживая ее. Направляющая рейка 31 изготовлена из пластмассы и не выдержит веса пилы.
Закрепите направляющую рейку 31 на заготовке специальными струбцинами 33. Следите за тем, чтобы выпуклость на внутренней стороне струбцины 33 села в соответствующее углубление на направляющей рейке 31.
Включите электроинструмент и ведите его с умеренной подачей в направлении реза.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
f Перед любыми манипуляциями с электро-
инструментом вытаскивайте штепсель из розетки.
f Для обеспечения качественной и безопасной
работы следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные щели в чистоте.
Маятниковый защитный кожух должен всегда свободно двигаться и самостоятельно закрываться. Поэтому всегда держите в чистоте участок вокруг маятникового защитного кожуха. Удаляйте пыль и стружку струей сжатого воздуха или кисточкой.
Пильные диски без покрытия могут быть защищены от коррозии тонкой пленкой бескислотного масла. Перед работой удаляйте масло, чтобы древесина не выглядела пятнистой.
Смола или остатки клея на пильном диске отрицательно сказываются на качестве пропила. Поэтому очищайте пильный диск сразу после использования.
Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch.
Если электроинструмент, несмотря на тщательные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить силами авторизованной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы Bosch.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке электроинструмента.
Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева, стр. 13/5 129515, Москва Россия Тел.: +7 (800) 100 800 7 E-Mail: pt-service.ru@bosch.com Полную информацию о расположении сервисных центров Вы можете получить на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента пр. Райымбека/ул. Коммунальная, 169/1 050050 г. Алматы Казахстан Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: pt-service.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 43 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
Согласно Европейской Директиве 2002/96/EС о старых электрических и электронных инструментах и приборах и адекватному предписанию национального права, отслужившие свой
срок электроинструменты должны отдельно собираться и сдаваться на экологически чистую утилизацию.
Возможны изменения.
ME77
Укра¿нська
Вказ³вки з техн³ки безпеки
Загальн³ застереження для електроприлад³в
Прочитайте вс³ застере­ження ³ вказ³вки.
Недотримання застережень ³ вказ³вок може призвести до ураження електричним струмом, пожеж³ та/або серйозних травм.
Добре збер³гайте на майбутнº ц³ попередження ³ вказ³вки.
П³д поняттям «електроприлад» в цих застереженнях маºться на уваз³ електроприлад, що працюº в³д мереж³ (з електрокабелем) або в³д акумуляторно¿ батаре¿ (без електрокабелю).
Безпека на робочому м³сц³ f Тримайте своº робоче м³сце в чистот³ ³ забезпечте
добре осв³тлення робочого м³сця. Безлад або погане
осв³тлення на робочому м³сц³ можуть призвести до нещасних випадк³в.
f Не працюйте з електроприладом у середовищ³, де
³снуº небезпека вибуху внасл³док присутност³ горючих р³дин, газ³в або пи лу. Електроприлади можуть
породжувати ³скри, в³д яких може займатися пил або пари.
f П³д час прац³ з електроприладом не п³дпускайте до
робочого м³сця д³тей та ³нших людей. Ви можете втра-
тити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде в³двернута.
Електрична безпека f Штепсель електроприладу повинен п³дходити до
розетки. Не дозволяºться м³няти щось в штепсел³. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання ориг³нального штепселя та належно¿ розетки зменшуº ризик ураження електричним струмом.
f Уникайте контакту частин т³ла ³з заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холодильниками. Êîëè Âàøå
т³ло заземлене, ³снуº зб³льшена небезпека ураження електричним струмом.
f Захищайте прилад в³д дощу ³ во логи. Попадання води
в електроприлад зб³льшуº ризик ураження електричним струмом.
f Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, п³дв³шування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель в³д тепла, ол³¿, гострих кра¿в та деталей приладу, що рухаються.
Пошкоджений або закручений кабель зб³льшуº ризик ураження електричним струмом.
f Для зовн³шн³х роб³т обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для зовн³шн³х роб³т. Використання подовжувача, що розрахований на
зовн³шн³ роботи, зменшуº ризик ураження електричним струмом.
f Якщо не можна запоб³гти використанню
електроприладу у вологому середовищ³, використовуйте пристр³й захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення зменшуº ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей f Будьте уважними, сл³дкуйте за тим, що Ви робите, та
розсудливо поводьтеся п³д час роботи з електроприладом. Не користуйтеся електроприладом, якщо Ви стомлен³ або знаходитеся п³д д³ºю наркотик³в, спиртних напо¿в або л³к³в. Мить неуважност³ при користуванн³
електроприладом може призвести до серйозних травм.
f Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисн³ окуляри. Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., – в залеж­ност³ в³д виду роб³т – захисно¿ маски, спецвзуття, що не ковзаºться, каски та навушник³в, зменшуº ризик травм.
f Уникайте випадкового вмикання. Перш н³ж
вв³мкнути електроприлад в електромережу або п³д’ºднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевн³ться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
вимикач³ п³д час перенесення електроприладу або п³дключення в розетку ув³мкнутого приладу може призвести до травм.
f Перед тим, як вмикати електроприлад, прибер³ть
налагоджувальн³ ³нструменти та гайковий ключ.
Перебування налагоджувального ³нструмента або ключа в частин³ приладу, що обертаºться, може призвести до травм.
Укра¿нська | 43
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 44 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
44 | Укра¿нська
f Уникайте неприродного положення т³ла. Збер³гайте
ст³йке положення та завжди збер³гайте р³вновагу. Öå
дозволить Вам краще збер³гати контроль над електро­приладом у неспод³ваних ситуац³ях.
f Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не п³дставляйте волосся, одяг та рукавиц³ до деталей приладу, що рухаються. Ïðî-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть потрапити в детал³, що рухаються.
f Якщо ³снуº можлив³сть монтувати пи-
лов³дсмоктувальн³ або пилоуловлююч³ пристро¿, переконайтеся, щоб вони були добре п³д’ºднан³ та правильно використовувалися. Використання пило-
в³дсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлен³ пилом.
Правильне поводження та користування електроприладами
f Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий
прилад, що спец³ально призначений для в³дпов³дно¿ роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком
отримаºте кращ³ результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному д³апазон³ потужност³.
f Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
вимикачем. Електроприлад, який не можна ув³мкнути
або вимкнути, º небезпечним ³ його треба в³дремонтувати.
f Перед тим, як регулювати що-небудь на прилад³,
м³няти приладдя або ховати прилад, витягн³ть штепсель ³з розетки та/або витягн³ть акумуляторну батарею. Ц³ попереджувальн³ заходи з техн³ки безпеки
зменшують ризик випадкового запуску приладу.
f Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
користуºтесь, в³д д³тей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайом³ з його роботою або не читали ц³ вказ³вки. Ó
раз³ застосування недосв³дченими особами прилади несуть в соб³ небезпеку.
f Старанно доглядайте за електроприладом.
Перев³ряйте, щоб рухом³ детал³ приладу бездоганно працювали та не за¿дали, не були пошкодженими або наст³льки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функц³онування електроприладу. Пошкоджен³ детал³ треба в³дремонтувати, перш н³ж користуватися ними знов. Велика к³льк³сть нещасних
випадк³в спричиняºться поганим доглядом за електроприладами.
f Тримайте р³зальн³ ³нструменти нагостреними та в
чистот³. Старанно доглянут³ р³зальн³ ³нструменти з
гострим р³зальним краºм менше застряють та легш³ в експлуатац³¿.
f Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
робоч³ ³нструменти т. ³. в³дпов³дно до цих вказ³вок. Бер³ть до уваги при цьому умови роботи та спе­циф³ку виконувано¿ роботи. Використання
електроприлад³в для роб³т, для яких вони не
Ñåðâ³ñ f В³ддавайте св³й прилад на ремонт лише
квал³ф³кованим фах³вцям та лише з використанням ориг³нальних запчастин. Це забезпечить безпечн³сть
приладу на довгий час.
Вказ³вки з техн³ки безпеки для дискових пилок
Розпилювання f НЕБЕЗПЕКА: Не п³дставляйте руки в зону
розпилювання ³ п³д пиляльний диск. Другою рукою тримайтеся за додаткову рукоятку або за корпус мотора. Якщо Ви будете обома руками триматися за
пилку, Ви захистите руки в³д поранення.
f Не бер³ться руками сп³днизу oброблювано¿ детал³.
Захисний кожух не захищаº руки в³д пиляльного диска сп³днизу оброблювано¿ детал³.
f Встановлюйте глибину розпилювання у
в³дпов³дност³ до товщини оброблювано¿ детал³.
Пиляльний диск маº виглядати сп³днизу оброблювано¿ детал³ менш н³ж на висоту зуба.
f Н³коли не тримайте розпилювану деталь в руц³ або на
кол³нах. Заф³ксуйте оброблювану деталь у стаб³льному кр³пленн³. Щоб зменшити ризик бути
зачепленим, застрявання пиляльного диска або втрати контролю над ним, важливо, щоб оброблювана деталь була добре закр³плена.
f При роботах, коли робочий ³нструмент може
зачепити заховану електропроводку або власний шнур живлення, тримайте електроприлад за ³зольован³ рукоятки. Зачеплення електропроводки
заряджуº металев³ частини електроприладу ³ приз водить до удару електричним струмом.
f П³д час поздовжнього розпилювання завжди
використовуйте упор або р³вну напрямну. Завдяки
цьому зб³льшуºться точн³сть розпилювання ³ зменшуºться небезпека заклинення пиляльного диска.
f Завжди використовуйте лише пиляльн³ диски
правильного розм³ру ³ з в³дпов³дною формою посадочного отвору (напр., з³рчасто¿ або кругло¿ форми). Пиляльн³ диски, що не пасують до монтажних
деталей пилки, обертаються нер³вно ³ призводять до втрати контролю.
f Н³коли не використовуйте пошкоджен³ або
неправильн³ п³дкладн³ шайби або гвинти до пиляльного диска. П³дкладн³ шайби ³ гвинти до
пиляльного диска були розроблен³ спец³ально для Вашо¿ пилки для забезпечення оптимальних робочих характеристик ³ безпечност³ в робот³.
f Рикошет – причини та в³дпов³дн³ вказ³вки з техн³ки
безпеки
– Рикошет – це неспод³вана реакц³я пиляльного диска на заклинення, затискання або неправильне встановлення пиляльного диска, що призводить до неконтрольованого п³дняття пилки, виходу з оброблюваного матер³алу ³ рухання у б³к оператора;
передбачен³, може призвести до небезпечних ситуац³й.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 45 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
– якщо пиляльний диск застряв або зачепився у вузьк³й щ³лин³, в³н блокуºться ³ двигун в³дкидаº пилку своºю силою у напрямку оператора;
– якщо пиляльний диск перекошений або неправильно встановлений у прор³з, зуби пиляльного диска з тильного боку можуть застрявати у поверхн³ оброблювано¿ детал³, що призводить до викидання пиляльного диска ³з прор³зу ³ с³пання пилки у напрямку оператора. Рикошет – це результат неправильно¿ експлуатац³¿ або помилок при робот³ з пилкою. Йому можна запоб³гти за допомогою належних запоб³жних заход³в, що описан³ нижче.
f Добре тримайте пилку обома руками; руки мають
знаходитися в такому положенн³, в якому Вам легше буде справитися з с³панням. Завжди ставайте збоку пилки, а не в одну л³н³ю з пиляльним диском. Ïðè
с³панн³ пилка може в³дскочити назад, але за умов прийняття в³дпов³дних запоб³жних заход³в Ви справитеся з цим.
f Якщо пиляльний диск застряв або якщо Ви зупинили
роботу з ³нших причин, вимкн³ть пилку ³ спок³йно тримайте ¿¿ в оброблюван³й детал³, аж поки пиляльний диск повн³стю не зупиниться. Н³коли не намагайтеся витягти пиляльний диск з оброблюваного матер³алу або тягти пилку назад, поки пиляльний диск ще рухаºться, ³накше можливе с³пання. З’ясуйте та усуньте причину заклине ння.
f Коли будете знову вмикати пилку з пиляльним
диском в розпилюваному матер³ал³, центруйте пиляльний диск у прор³з³ ³ перев³рте, чи не застряли зуби. Якщо пиляльний диск застряв, при повторному
вмиканн³ пилки в³н може вискочити ³з прор³зу ³ с³пнутися.
f При обробц³ великих плит п³дпирайте ¿х, щоб
зменшити ризик с³пання внасл³док застрявання пиляльного диска. Велик³ плити можуть прогинатися п³д
власною вагою. Плити треба п³дпирати з обох бок³в: поблизу в³д прор³зу ³ скраю.
f Не використовуйте туп³ та пошкоджен³ пиляльн³
диски. Пиляльн³ диски з тупими або неправильно
спрямованими зубами, зважаючи на дуже вузький пром³жок, призводять до завеликого тертя, заклинення пиляльного диска ³ смикання.
f Перед розпилюванням треба добре затягнути
рукоятки для настроювання глибини ³ кута розпилювання. Якщо п³д час роботи настройки
зсунуться, це може призвести до застрявання пиляльного диска ³ с³пання.
f Будьте особливо обережн³ при розпилюванн³ в
ст³нах або в ³нших м³сцях, в як³ Ви не можете зазирнути. При розпилюванн³ в прихованих об'ºктах
занурений пиляльний диск може заблокуватися ³ спричинити рикошет.
Функц³я нижнього захисного кожуха f Кожний раз перед роботою перев³ряйте бездоганне
закривання нижнього захисного кожуха. Не працюйте з пилкою, якщо нижн³й захисний кожух не пересуваºться в³льно ³ не закриваºться миттºво. Н³ в якому раз³ не затискуйте ³ не прив’язуйте нижн³й захисний кожух у в³дкритому положенн³. Якщо пилка
ненароком впаде, нижн³й захисний кожух може погнутися. В³дкрийте за ручку нижн³й захисний кожух ³ переконайтеся, що в³н рухаºться в³льно ³ не торкаºться пиляльного диска або ³нших деталей при вс³х кутах розпилювання ³ при будь– як³й глибин³ розпилювання.
f Перев³рте справн³сть пружини нижнього захисного
кожуха. Якщо захисний кожух ³ пружина несправн³, ¿х треба в³дремонтувати, перш н³ж починати працювати з приладом. Внасл³док пошкодження
деталей, клейких налипань або скопичення стружки може трапитися, що нижн³й захисний кожух буде рухатися лише дуже туго.
f В³дкривати нижн³й захисний кожух рукою
дозволяºться лише для особливих роб³т, як напр., «для розпилювання ³з заглибленням або розпилювання п³д кутом.». П³дн³м³ть за ручку захисний кожух ³ в³дпуст³ть його, т³льки-но пиляльний диск зануриться в оброблюваний матер³ал. При вс³х ³нших видах розпилювання захисний
кожух повинен працювати автоматично.
f Перш н³ж покласти пилку на верстат або на п³длогу,
переконайтеся, що нижн³й захисний кожух закриваº пиляльний диск. Неприкритий пиляльний диск, що
знаходиться в стан³ ³нертного виб³гу, в³дштовхуº пилку проти напрямку розпилювання ³ розпилюº все на своºму шляху. Зважайте на тривал³сть ³нерц³йного виб³гу пилки.
Додатков³ попередження
f Не заводьте руки у викидач стружки. Ви можете
поранитися деталями, що обертаються.
f Не розташовуйте пилку вище голови. Адже в такому
випадку Ви не в достатн³й м³р³ можете контролювати електроприлад.
f Для знаходження захованих в ст³н³ труб або
електропроводки користуйтеся придатними приладами або зверн³ться в м³сцеве п³дприºмство електро-, газо- ³ водопостачання. Зачеплення
електропроводки може призводити до пожеж³ та ураження електричним струмом. Зачеплення газово¿ труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопроводно¿ труби може завдати шкоду матер³альним ц³нностям або призвести до ураження електричним струмом.
f Не експлуатуйте електроприлад стац³онарно. В³н не
розрахований на роботу ³з столом.
Не використовуйте пиляльн³ диски з
f
швидкор³зально¿ стал³ зб³льшено¿ ст³йкост³. Так³ диски можуть швидко ламатися.
f Не розпилюйте чорн³ метали. В³д гарячо¿ стружки
може зайнятися в³дсмоктувальний пристр³й.
Укра¿нська | 45
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 46 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
46 | Укра¿нська
f П³д час роботи м³цно тримайте прилад двома руками
³ збер³гайте ст³йке положення. Двома руками Ви
зможете над³йн³ше тримати електроприлад.
f Закр³плюйте оброблюваний матер³ал. За допомогою
затискного пристрою або лещат оброблюваний матер³ал ф³ксуºться над³йн³ше н³ж при триманн³ його в руц³.
f Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте,
поки в³н не зупиниться. Адже робочий ³нструмент може
зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати контролю над електроприладом.
Опис продукту ³ послуг
Прочитайте вс³ застереження ³ вказ³вки.
Недотримання застережень ³ вказ³вок може призвести до ураження електричним струмом, пожеж³ та/або серйозних травм.
Призначення приладу
Електроприлад призначений для використання на жорстк³й опор³ для зд³йснення в деревин³ р³вних поздовжн³х та поперечних пропил³в та пропил³в п³д нахилом. З в³дпов³дними пиляльними дисками можна також розпилювати тонкост³нн³ кольоров³ метали, напр., проф³л³. Розпилювати чорн³ метали не дозволяºться.
Зображен³ компоненти
Нумерац³я зображених компонент³в посилаºться на зображення електроприладу на стор³нц³ з малюнком.
1 Ф³ксатор вимикача 2 Вимикач 3 Додаткова рукоятка (з ³зольованою поверхнею) 4 Ф³ксатор шпинделя 5 Шкала кут³в нахилу 6 Ключ-шестигранник
7 Гвинт-баранчик для встановлення кута нахилу 8 Гвинт-баранчик паралельного упора 9 Оглядове в³конце л³н³¿ розпилювання «CutControl»
(PKS 55 A /PKS 66 A /PKS 66 AF)
10 Паралельний упор 11 Маятниковий захисний кожух 12 Опорна плита 13 Рукоятка для настроювання маятниково¿ захисно¿
кришки
14 Гвинт-баранчик для встановлення кута нахилу 15 Захисний кожух 16 Викидач тирси 17 Рукоятка (з ³зольованою поверхнею) 18 Затискний гвинт з шайбою 19 Затискний фланець 20 Пиляльний диск * 21 Опорний фланець 22 Пилковий шпиндель 23 В³дсмоктувальний шланг* 24 Кол³нчаста трубка для в³дведення стружки 25 Контейнер для пилу/стружки * 26 Засл³нка контейнера для пилу/стружки 27 Затискний важ³ль для встановлення глибини
розпилювання
28 Шкала глибини розпилювання 29 Позначка розпилювання 45 ° 30 Позначка розпилювання 0 ° 31 Напрямна шина * 32 Кнопка ф³ксац³¿ напрямно¿ шини 33 Струбцина *
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в наш³й програм³ приладдя.
Òåõí³÷í³ äàí³
Ручна дискова пилка PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
Товарний номер 3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0.. Ном. споживана потужн³сть К³льк³сть оберт³в на холостому ходу
Âò 1 200 1200 1600
-1
õâèë.
5600 5600 5000
Макс. глибина розпилювання
при кут³ нахилу 0° – при кут³ нахилу 45 °
Ф³ксатор шпинделя CutControl Контейнер для пилу/стружки Розм³р опорно¿ плити
Параметри зазначен³ для ном³на льно¿ напруги [U] 230 В. При ³нших значеннях напруг и, а також у специф³чному для кра¿ни виконанн³ можлив³ ³нш³ параметри.
Процеси вмикання спричиняють короткоч асн³ пад³ння напруги. За несприятливих умов у мереж³ це може впливати на ³нш³ прилади. При повному опор³ в мереж³ менш за 0,36 Ом перешкоди не оч³куються.
* PKS 66 AF з напрямною шиною
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
ìì ìì
55 38
55 38
z zz
zz zz
ìì 288 x 153 288 x 153 327 x 160
PKS 66 AF*
66 48
OBJ_BUCH-859-006.book Page 47 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Укра¿нська | 47
Ручна дискова пилка PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
PKS 66 AF*
Макс. д³аметр пиляльного диска М³н. д³аметр пиляльного диска Макс. товщина центрального диска Посадочний отв³р Вага в³дпов³дно до EPTA-Procedure 01/2003 Клас захисту
Параметри зазначен³ для ном³на льно¿ напруги [U] 230 В. При ³нших значеннях напруг и, а також у специф³чному для кра¿ни виконанн³ можлив³ ³нш³ параметри.
Процеси вмикання спричиняють короткоч асн³ пад³ння напруги. За несприятливих умов у мереж³ це може впливати на ³нш³ прилади. При повному опор³ в мереж³ менш за 0,36 Ом перешкоди не оч³куються.
* PKS 66 AF з напрямною шиною
²нформац³я щодо шуму ³ в³брац³¿
Р³вень шум³в визначений в³дпов³дно до ºвропейсько¿ норми EN 60745.
ìì 160 160 190 ìì 150 150 184 ìì 1,8 1,8 1,8 ìì 20 20 30
êã 3,9 3,9 5,4
/ II / II / II
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Оц³нений як А р³вень звукового тиску в³д приладу, як правило, становить: звукове навантаження 92 дБ(A); звукова потужн³сть 103 дБ(A). Похибка K= 3 дБ.
Вдягайте навушники!
Сумарна в³брац³я a похибка K визначен³ в³дпов³дно до EN 60745: розпилювання деревини: a розпилювання металу: a
(векторна сума трьох напрямк³в) та
h
=4,0 ì/ñ2, K= 1,5 ì/ñ2,
h
=3,0 ì/ñ2, K=1 ,5 ì/ñ2.
h
Зазначений в цих вказ³вках р³вень в³брац³¿ вим³рювався за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для пор³вняння прилад³в. В³н придатний також ³ для попередньо¿ оц³нки в³брац³йного навантаження. Зазначений р³вень в³брац³¿ стосуºться головних роб³т, для яких застосовуºться електроприлад. Однак при застосуванн³ електроприладу для ³нших роб³т, робот³ з ³ншими робочими ³нструментами або при недостатньому техн³чному обслуговуванн³ р³вень в³брац³¿ може бути ³ншим. В результат³ в³брац³йне навантаження протягом всього ³нтервалу використання приладу може значно зростати. Для точно¿ оц³нки в³брац³йного навантаження треба враховувати також ³ ³нтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч ³ ув³мкнутий, але саме не в робот³. Це може значно зменшити в³брац³йне навантаження протягом всього ³нтервалу використання приладу. Визначте додатков³ заходи безпеки для захисту в³д в³брац³¿ працюючого з приладом, як напр.: техн³чне обслуговування електроприладу ³ робочих ³нструмент³в, нагр³вання рук, орган³зац³я робочих процес³в.
Заява про в³дпов³дн³сть
Ми заявляºмо п³д нашу виключну в³дпов³дальн³сть, що описаний в «Техн³чн³ дан³» продукт в³дпов³даº таким нормам або нормативним документам: EN 60745 у в³дпов³дност³ до положень директив 2011/65/ªC, 2004/108/ªC, 2006/42/ªC.
Техн³чна документац³я (2006/42/ªC): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07.02.2012
Монтаж
Монтаж/зам³на пиляльний диск³в
f Перед будь-якими ман³пуляц³ями з електроприла-
дом витягн³ть штепсель з розетки.
f Для монтажу пиляльного диска обов’язково
вдягайте захисн³ рукавиц³. Торкання до пиляльного
диска несе в соб³ небезпеку поранення.
f Використовуйте лише пиляльн³ диски, параметри
яких в³дпов³дають зазначеним в ц³й ³нструкц³¿.
f Н³ в якому раз³ не використовуйте в якост³ робочого
³нструмента шл³фувальн³ круги.
Виб³р пиляльного диска
Огляд рекомендованих пиляльних диск³в Ви знайдете в к³нц³ ц³º¿ ³нструкц³¿.
Демонтаж пиляльного диска (див. мал. A)
Для зам³ни ³нструмента найкраще поклад³ть електроприлад на торцевий б³к корпуса мотора.
– Натисн³ть на ф³ксатор шпинделя 4 ³ тримайте його
натиснутим.
f Натискайте на ф³ксатор шпинделя 4, лише коли
пилковий шпиндель не обертаºться! В противному
раз³ електроприлад може пошкодитися.
– За допомогою ключа-шестигранника 6 викрут³ть
затискний гвинт 18 в напрямку n.
– В³дкиньте назад маятниковий захисний кожух 11 ³
притримайте його.
– Зн³м³ть затискний фланець 19 ³ пиляльний диск 20 ç
пилкового шпинделя 22.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 48 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
48 | Укра¿нська
Монтаж пиляльного диска (див. мал. A)
Для зам³ни ³нструмента найкраще поклад³ть електроприлад на торцевий б³к корпуса мотора.
– Прочист³ть пиляльний диск 20 ³ вс³ затискн³ детал³, що
будуть монтуватися.
– В³дкиньте назад маятниковий захисний кожух 11 ³
притримайте його.
– Над³ньте пиляльний диск 20 на опорний фланець 21.
Напрямок зуб³в (стр³лка на пиляльному диску) ³ стр³лка напрямку обертання на захисному кожус³ 15 мають зб³гатися.
– Над³ньте затискний фланець 19 ³ закрут³ть затискний
гвинт 18 в напрямку o. Сл³дкуйте за правильним монтажним положенням опорного фланця 21 ³ затискного фланця 19.
– Натисн³ть на ф³ксатор шпинделя 4 ³ тримайте його
натиснутим.
– За допомогою ключа-шестигранника 6 затягн³ть за кний
гвинт 18 в напрямку o. Момент затягування маº становити 6–9Нм, це в³дпов³даº м³цному затягуванню в³д руки плюс ¼ оберта.
В³дсмоктування пилу/тирси/стружки (див. мал. B
f Перед будь-якими ман³пуляц³ями з електроприла-
дом витягн³ть штепсель з розетки.
f Пил таких матер³ал³в, як напр., лакофарбових покрить,
що м³стять свинець, деяких вид³в деревини, м³нерал³в ³ металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або у ос³б, що знаходяться поблизу, алерг³чн³ реакц³¿ та/або захворювання дихальних шлях³в. Певн³ види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, вважаються канцерогенними, особливо в сполученн³ з добавками для обробки деревини (хромат, засоби для захисту деревини). Матер³али, що м³стять азбест, дозволяºться обробляти лише спец³ал³стам.
За можлив³стю використовуйте придатний для
Сл³дкуйте за доброю вентиляц³ºю на робочому м³сц³.Рекомендуºться вдягати респ³раторну маску з
Додержуйтеся припис³в щодо оброблюваних матер³ал³в, що д³ють у Ваш³й кра¿н³.
f Уникайте накопичення пилу на робочому м³сц³. Ïèë
може легко займатися.
Âêàç³âêà: При пилянн³ користуйтесь завжди кол³нчатою трубкою 24 або контейнером для пилу/стружки 25, щоб на Вас не попала стружка, яка розл³таºться.
Ви можете користуватись кол³нчатою трубкою 24 з п³д´ºднаним пилов³дсмоктувачем або без нього. Поверн³ть кол³нчату трубку 24 в залежност³ в³д виконувано¿ операц³¿ так, щоб на Вас не попадала стружка, ³ вставте ¿¿ в викидач тирси 16.
Зовн³шнº в³дсмоктування (див. мал. B)
Над³ньте в³дсмоктувальний шланг 23 (приладдя) на викидач стружки 16. П³д’ºднайте в³дсмоктувальний шланг
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
E)
матер³алу в³дсмоктувальний пристр³й.
ф³льтром класу P2.
23 до пилососа (приладдя). Огляд р³зних пилосос³в, до яких можна п³д’ºднати прилад, Ви знайдете в к³нц³ ц³º¿ ³нструкц³¿.
Електроприлад можна п³дключити прямо до розетки ун³версального пилососу Bosch з дистанц³йним пусковим пристроºм. В³н автоматично вмикаºться при включенн³ електроприладу.
Пилов³дсмоктувач повинен бути придатним для роботи з оброблюваним матер³алом.
Для в³дсмоктування особливо шк³дливого для здоров’я, канцерогенного або сухого пилу потр³бний спец³альний пилов³дсмоктувач.
Власна система в³дсмоктування (див. мал. C –E)
При др³бних роботах контейнер для пилу/стружки 25 може використовуватися з закритою засл³нкою 26. При б³льш об'ºмних роботах залишайте засл³нку 26 в³дкритою, щоб стружка могла випадати.
М³цно встром³ть контейнер для пилу/стружки 25 у викидач тирси 16.
Своºчасно спорожнюйте контейнер для пилу/стружки 25 для забезпечення оптимального в³дсмоктування.
Щоб спорожнити контейнер для пилу/стружки 25, витягн³ть його ³з викид ача тир си 16. ϳäí³ì³òü çàñë³íêó 26, поверн³ть контейнер для пилу/стружки 25 вб³к та спорожн³ть його.
Очищайте сполучний штуцер контейнера для пилу/стружки
25 перед встромлянням.
Робота
Режими роботи
f Перед будь-якими ман³пуляц³ями з електроприла-
дом витягн³ть штепсель з розетки.
Настроювання глибини розпилювання (див. мал. F) f Встановлюйте глибину розпилювання у
в³дпов³дност³ до товщини оброблювано¿ детал³.
Пиляльний диск маº виглядати сп³днизу оброблювано¿ детал³ менш н³ж на висоту зуба.
В³дпуст³ть затискний важ³ль 27. Для зменшення глибини розпилювання п³дн³м³ть пилку вище над опорною плитою 12, для б³льшо¿ глибини розпилювання опуст³ть пилку нижче до опорно¿ плити 12. Встанов³ть бажане значення на шкал³ глибини розпилювання. Знову затягн³ть затискний важ³ль 27.
Встановлення кута нахилу
В³дпуст³ть гвинти-баранчики 7 òà 14. Нахил³ть пилку уб³к. Встанов³ть бажане значення на шкал³ 5. Знову затягн³ть гвинти-баранчики 7 òà 14.
Âêàç³âêà: При розпилюванн³ п³д нахилом глибина розпилювання менша, н³ж це показуº шкала глибини розпилювання 28.
Позначки для розпилювання (див. мал. G) (PKS 55 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF)
В³дкинуте наперед оглядове в³конце «CutControl» 9 служить для точного ведення дисково¿ пилки по нанесен³й на оброблюваному матер³ал³ л³н³¿ розпилювання. На оглядовому в³конц³ «CutControl» 9 º позначки для розпилювання п³д прямим кутом та п³д кутом 45 °.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 49 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Укра¿нська | 49
Позначка розпилювання 0° (30) показуº положення пиляльного диска при розпилювання п³д прямим кутом. Позначка розпилювання 45° (29) показуº положення пиляльного диска при розпилювання п³д кутом 45° .
Для точного розпилювання приставляйте пилку до оброблюваного матер³алу, як це показано на малюнку. Краще всього зробити пробне розпилювання.
Позначки для розпилювання (PKS 55)
Позначка розпилювання 0° (30) показуº положення пиляльного диска при розпилювання п³д прямим кутом. Позначка розпилювання 45° (29) показуº положення пиляльного диска при розпилювання п³д кутом 45° .
3029
Для точного розпилювання приставляйте пилку до оброблюваного матер³алу, як це показано на малюнку. Краще всього зробити пробне розпилювання.
Початок роботи
f Зважайте на напругу в мереж³! Напруга джерела
струму повинна в³дпов³дати значенню, що зазначене на табличц³ з характеристиками електроприладу. Електроприлад, що розрахований на напругу 230 В, може працювати також ³ при 220 В.
Вмикання/вимикання
Ùîá ув³мкнути електроприлад, спочатку натисн³ть на блокатор вимикача 1 ³ п³сля цього натисн³ть ³ тримайте натиснутим вимикач 2.
Ùîá вимкнути електроприлад, в³дпуст³ть вимикач 2. Âêàç³âêà: З м³ркувань техн³ки безпеки вимикач 2 не можна
заф³ксувати, його треба тримати натиснутим протягом вс³º¿ роботи.
Якщо Ви не користуºтеся електро³нструментом, вимикайте його, щоб заощадити електроенерг³ю.
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
Вказ³вки щодо роботи
Захищайте пиляльн³ диски в³д поштовх³в ³ удар³в. Вед³ть електроприлад р³вном³рно з легким просуванням у
напрямку р³зання. Занадто сильне просування значно зменшуº строк служби робочих ³нструмент³в ³ може пошкодити електроприлад.
Потужн³сть ³ як³сть розпилювання в значн³й м³р³ залежать в³д стану ³ форми зуб³в пиляльного диска. З ц³º¿ причини використовуйте лише гостр³ пиляльн³ диски, що придатн³ для обробки Вашого матер³алу.
Розпилювання деревини
Правильний виб³р пиляльного диска залежить в³д породи дерева, якост³ деревини ³ в³д напрямку розпилювання (уздовж чи поперек).
Про подовжньому розпилюванн³ ялини утворюºться довга сп³ралепод³бна стружка.
Буковий ³ дубовий пил особливо шк³дливий для здоров’я, з ц³º¿ причини треба обов’язково працювати з в³дсмоктуванням пилу.
Розпилювання кольорових метал³в Вказ³вка: Використовуйте лише гостр³ пиляльн³ диски,
придатн³ для кольорових метал³в. Це забезпечуº чистий прор³з ³ запоб³гаº застряванню пиляльного диска.
П³двед³ть ув³мкнений електроприлад до оброблюваного матер³алу ³ обережно зроб³ть надпил. П³сля цього працюйте без зупинок ³з слабким просуванням.
При розпилюванн³ проф³л³в завжди починайте працювати з вузького боку, при розпилюванн³ U-под³бних проф³л³в н³коли не починайте з в³дкритого боку. П³дпирайте довг³ проф³л³, щоб запоб³гти застряванню пиляльного диска ³ с³панню електроприладу.
Розпилювання з паралельним упором (див. мал. H)
Паралельний упор 10 дозволяº зд³йснювати точне розпилювання уздовж краю оброблювано¿ заготовки та розпилювання на однаков³ смужки.
В³дпуст³ть гвинт-баранчик 8 ³ просуньте шкалу паралельного упора 10 в напрямну опорно¿ плити 12. За допомогою в³дпов³дно¿ позначки для розпилювання 30 àáî 29 встанов³ть за шкалою необх³дну ширину розпилювання, див. розд³л «Позначки для розпилювання». Знову затягн³ть гвинт-баранчик 8.
Розпилювання з напрямною шиною (див. мал. I– K)
За допомогою напрямно¿ шини 31 можна зд³йснювати прямол³н³йне розпилювання.
Адгез³йне покриття запоб³гаº сованню напрямно¿ шини ³ захищаº поверхню оброблювано¿ заготовки.
Напрямну шину 31 можна подовжити. Для цього поверн³ть напрямну шину 31 íà 180 ° ³ встром³ть обидв³ шини 31 одна в одну. Для ф³ксац³¿ натисн³ть на кнопку 32. Для демонтажу натисн³ть на кнопку 32 на ³ншому боц³ ³ роз´ºднайте напрямн³ шини 31.
На верхньому боц³ напрямно¿ шини 31 нанесен³ дв³ позначки. Б³к з позначкою «90° » використовуйте для розпилювання п³д прямим кутом, а б³к з позначкою «45 °» – для вс³х ³нших кут³в розпилювання.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 50 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
50 | Română
Гумова закра¿на напрямно¿ шини запоб³гаº вириванню поверхн³ матер³алу п³д час розпилювання деревини п³д кутом 90° òà 45° .
При виконанн³ першо¿ операц³¿ розпилювання гумова закра¿на припасовуºться до Вашо¿ дисково¿ пилки ³ трохи в³дпилюºться.
Âêàç³âêà: Напрямна шина 31 повинна завжди знаходитися з боку, що розпилюºться, вр³вень з краºм заготовки ³ не виступати за нього.
Якщо напрямна шина 31 виступаº за край заготовки, не залишайте дискову пилку на напрямн³й шин³ 31, не п³ддержуючи ¿¿. Напрямна шина 31 виготовлена ³з пластмаси ³ не може витримати дискову пилку.
Закр³п³ть напрямну шину 31 за допомогою спец³альних струбцин 33 на заготовц³. Сл³дкуйте за тим, щоб випукл³сть на внутр³шньому боц³ струбцини 33 знаходилась у в³дпов³дному прор³з³ напрямно¿ шини 31.
Ув³мкн³ть електроприлад ³ вед³ть його р³вном³рно з легким просуванням в напрямку розпилювання.
Техн³чне обслуговування ³ серв³с
Техн³чне обслуговування ³ очищення
f Перед будь-якими ман³пуляц³ями з електроприла-
дом витягн³ть штепсель з розетки.
f Щоб електроприлад працював як³сно ³ над³йно,
тримайте прилад ³ вентиляц³йн³ отвори в чистот³.
Маятниковий захисний кожух маº завжди в³льно пересуватися ³ самост³йно закриватися. З ц³º ¿ причини завжди тримайте зону навколо маятникового захисного кожуха в чистот³. Здувайте пил ³ стружку стисненим пов³трям або зм³тайте ¿х щ³точкою.
Пиляльн³ диски без покриття можна захистити в³д короз³¿ тонким шаром ол³¿, що не м³стить кислоти. Перед розпилюванням витр³ть ол³ю, ³накше деревина буде в плямах.
Смола ³ клей на пиляльному диску пог³ршують як³сть розпилювання. З ц³º¿ причини витирайте пиляльн³ диски в³дразу п³сля використання.
Якщо треба пом³няти п³д’ºднувальний кабель, це треба робити на ф³рм³ Bosch або в серв³сн³й майстерн³ для електро³нструмент³в Bosch, щоб уникнути небезпек.
Якщо незважаючи на ретельну технолог³ю виготовлення ³ перев³рки прилад все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяºться виконувати лише в авторизован³й серв³сн³й майстерн³ для електроприлад³в Bosch.
При вс³х запитаннях ³ при замовленн³ запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводськ³й табличц³ електроприладу.
Cерв³снa мaйcтepня i обслуговування клiºнтiв
В серв³сн³й майстерн³ Ви отримаºте в³дпов³дь на Ваш³ запитання стосовно ремонту ³ техн³чного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях ³ ³нформац³ю щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
Консультанти Bosch з рад³стю допоможуть Вам при запитаннях стосовно куп³вл³, застосування ³ налагодження продукт³в ³ приладдя до них.
Гарант³йне обслуговування ³ ремонт електро³нструменту зд³йснюються в³дпов³дно до вимог ³ норм виготовлювача на територ³¿ вс³х кра¿н лише у ф³рмових або авторизованих серв³сних центрах ф³рми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактно¿ продукц³¿ небезпечне в експлуатац³¿ ³ може мати негативн³ насл³дки для здоров’я. Виготовлення ³ розповсюдження контрафактно¿ продукц³¿ пересл³дуºться за Законом в адм³н³стративному ³ крим³нальному порядку.
Óêðà¿íà
ТОВ «Роберт Бош» Cерв³сний центр електро³нструмент³в вул. Крайня, 1, 02660, Ки¿в-60 Укра¿на Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Оф³ц³йний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Рег³ональних гарант³йних серв³сних майстерень за­значена в Нац³ональному гарант³йному талон³.
Óòèë³çàö³ÿ
Електроприлади, приладдя ³ упаковку треба здавати на еколог³чно чисту повторну переробку.
Не викидайте електро³нструменти в побутове см³ття!
Ëèøå äëÿ êðà¿í ªÑ:
В³дпов³дно до ºвропейсько¿ директиви 2002/96/ªC про в³дпрацьован³ електро- ³ електронн³ прилади ³ ¿¿ перетворення в нац³ональному законодавств³ електроприлади, що вийшли з вживання, повинн³ здаватися окремо ³ утил³зуватися еколог³чно чистим способом.
Можлив³ зм³ни.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice
AVERTISMENT
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de sculă electrică folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 51 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Siguranţa la locul de muncă f Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.
f Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot
aprinde praful sau vaporii.
f Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă
atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Siguranţă electrică f Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare.
f Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la
pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ.
f Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
f Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
f Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
f Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei ele ctrice
în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între-
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor f Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
utilizării maşinii poate duce la răniri grave.
f Purtaţi echipament personal de protecţie şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
f Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită.
Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
f Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi
dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un
dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri.
f Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
f Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare.
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare.
Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
f
colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice f Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.
f Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
f Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această
măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice.
f Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase
atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.
f Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a
fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
f Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de
tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor.
f Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât
pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
Română | 51
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 52 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
52 | Română
Service f Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai
personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
Indicaţii privind siguranţa pentru ferăstraiele circulare
Proces de tăiere f PERICOL: Ţineţi mâinile departe de zona de tăiere şi de
pânza de ferăstrău. Cea de-a doua mână ţineţi-o pe mânerul suplimentar sau pe carcasa motorului. Dacă
ţineţi ambele mâini pe ferăstrăul circular, pânza de ferăstrău nu le poate răni.
f Nu introduceţi mâna sub piesa de lucru. Apărătoarea nu
vă poate proteja sub piesa de lucru.
f Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei de
lucru. Sub piesa de lucru ar trebui să se poată vedea mai
puţin decât înălţimea întreagă a unui dinte.
f Nu fixaţi niciodată piesa de lucru ce urmează a fi tăiată
ţinând-o în mână sau pe picior. Asiguraţi piesa de lucru prin fixare într-un sistem de prindere stabil. Este
important să fixaţi bine piesa de lucru, pentru a reduce la minimum pericolul de contact corporal, blocare a pânzei de ferăstrău sau de pierdere a controlului asupra acesteia.
f Apucaţi scula electrică numai de mânerele izolate
atunci când executaţi lucrări la care accesoriul poate nimeri conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de alimentare. Contactul cu un conductor sub tensiune
pune sub tensiune şi componentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare.
f La tăierea longitudinală folosiţi întotdeauna un opritor
sau un limitator paralel pentru margini. Acesta sporeşte
precizia de tăiere şi diminuează posibilitatea blocării pânzei de ferăstrău.
f Folosiţi întotdeauna pânze de ferăstrău de dimensiuni
corespunzătoare şi cu orificiu de prindere adecvat (de ex. în formă de stea sau rotund). Pânzele de
ferăstrău care nu se potrivesc elementelor de montaj ale ferăstrăului, se vor roti excentric şi vor duce la pierderea controlului.
f Nu folosiţi niciodată şaibe sau şuruburi deteriorate sau
greşite pentru prinderea pânzelor de ferăstrău. Şaibele
şi şuruburile pentru prinderea pânzelor de ferăstrău au fost concepute special pentru ferăstrăul dumneavoastră, în vederea atingerii unor performanţe şi a unei siguranţe optime în exploatare.
f Recul – Cauze şi instrucţiuni de siguranţă
corespunzătoare
– reculul este reacţia bruscă care apare atunci când pânza de ferăstrău se agaţă, se blochează sau este orientată greşit, ceea ce face ca un ferăstrău necontrolat să se ridice şi să iasă din piesa de lucru, deplasându-se în direcţia operatorului;
– atunci când pânza de ferăstrău se agaţă sau se încleştează în fanta de tăiere care se închide, ea se blochează iar forţa motorului aruncă ferăstrăul înapoi, în direcţia operatorului;
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
în cazul în care pânza de ferăstrău este răsucită sau
orientată greşit în fanta de tăiere, dinţii marginii posterioare a pânzei de ferăstrău se pot agăţa în în suprafaţa piesei de lucru, ceea ce face ca pânza de ferăstrău să iasă din fanta de tăiere şi ferăstrăul să sară înapoi, în direcţia operatorului. Reculul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase a ferăstrăului. El poate fi împiedicat prin măsuri preventive adecvate, precum cele descrise în continuare.
f Apucaţi strâns ferăstrăul cu ambele mâini şi aduceţi-vă
braţele într-o poziţie, în care să reziste forţelor de recul. Staţionaţi întotdeauna lateral faţă de pânza de ferăstrău, nu aduceţi niciodată pânza de ferăstrău pe aceeaşi linie cu corpul dv. În caz de recul ferăstrăul poate
sări înpoi, însă operatorul are posibilitatea de a stăpâni forţele de recul prin adoptarea unor măsuri preventive adecvate.
f În cazul în care pânza de ferăstrău se blochează sau
dacă dumneavoastră întrerupeţi lucrul, deconectaţi ferăstrăul şi imobilizaţi piesa de lucru, până când ferăstrăul se opreşte complet din funcţionare. Nu încercaţi în niciun caz să îndepărtaţi piesa de lucru sau să o trageţi înapoi, cât timp pânza de ferăstrău se mai mişcă încă, în caz contrar putându-se produce recul.
Stabiliţi şi îndepărtaţi cauza blocării pânzei de ferăstrău.
f Atunci când doriţi să reporniţi ferăstrăul rămas în piesa
de lucru, centraţi pânza de ferăstrău în făgaşul de tăiere şi verificaţi dacă dinţii acesteia nu sunt agăţaţi în piesa de lucru. Dacă pânza de ferăstrău este înţepenită,
ea poate ieşi afară din piesa de lucru sau provoca un recul la repornirea ferăstrăului.
Sprijiniţi plăcile mari pentru a diminua riscul unui recul
f
provocat de o pânză de ferăstrău înţepenită. Plăcile mari se pot încovoia sub propria greutate. Plăcile trebuie sprijinite pe ambele laturi, atât în apropierea făgaşului de tăiere cât şi pe margine.
f Nu folosiţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate.
Pânzele de ferăstrău cu dinţi tociţi sau aliniaţi greşit produc, din cauza făgaşului de tăiere prea îngust, o frecare crescută, înţepenirea pânzei de ferăstrău şi recul.
f Înainte de tăiere fixaţi prin strângere dispozitivele de
reglare a adâncimii şi a unghiului de tăiere. Dacă în
timpul tăierii reglajele se modifică, pânza de ferăstrău se poate înţepeni şi provoca apariţia reculului.
f Fiţi extrem de precauţi la tăierea pereţilor sau a altor
sectoare lipsite de vizibilitate. Pânza de ferăstrău care
intră în material se poate bloca în obiecte ascunse şi provoca un recul.
Funcţionarea apărătoarei inferioare f Înainte de fiecare întrebuinţare, verificaţi dacă
apărătoarea inferioară se închide impecabil. Nu folosiţi ferăstrăul dacă apărătoarea inferioară nu se poate mişca liber şi nu se închide instantaneu. Nu fixaţi şi nu legaţi niciodată apărătoarea inferioară în poziţie deschisă. Dacă ferăstrăul cade accidental pe jos,
apărătoarea inferioară se poate îndoi. Deschideţi apărătoarea inferioară cu maneta de retrager e şi
OBJ_BUCH-859-006.book Page 53 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Română | 53
asiguraţi-vă că se poate mişca liber şi că, în toate unghiurile şi adâncimile de tăiere, nu atinge nici pânza de ferăstrău, nici celelalte componente.
f Verificaţi funcţionarea arcului apărătorii inferioare.
Înainte de întrebuinţare întreţineţi ferăstrăul în caz că apărătoarea inferioară şi arcul nu lucrează impecabil.
Componentele deteriorate, depunerile vâscoase sau aglomerările de aşchii produc funcţionarea întârziată a apărătorii inferioare.
f Nu deschideţi cu mâna apărătoarea inferioară decât în
cazul tăierilor speciale cum ar fi tăierile cu penetrare directă în material sau tăierile unghiulare. Deschideţi apărătoarea inferioară acţionând maneta de tragere înapoi a acesteia şi apoi eliberaţi-o imediat ce pânza de ferăstrău a pătruns în piesa de lucru. În cazul tuturor
celorlalte lucrări de tăiere, apărătoarea inferioară trebuie să lucreze automat.
f Nu puneţi ferăstrăul pe bancul de lucru sau pe podea,
fără ca apărătoarea inferioară să acopere pânza de ferăstrău. O pânză de ferăstrău neprotejată, care se mai
învârte din inerţie, mişcă ferăstrăul în sens contrar direcţiei de tăiere şi taie tot ce îi stă în cale. Respectaţi timpul necesar opririi ferăstrăului după acţionarea întrerupătorului.
Avertismente suplimentare f Nu introduceţi mâinile în canalul de eliminare a
aşchiilor. Componentele care se rotesc vă pot răni.
f Nu lucraţi cu ferăstrăul deasupra capului. În această
poziţie nu puteţi controla suficient scula electrică.
f Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza
conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Spargerea unei conducte de apă cauzează pagube materiale sau poate duce la electrocutare.
f Nu folosiţi scula electrică în regim staţionar. Aceasta nu
este destinată utilizării împreună cu masa de lucru pentru ferăstrău.
f Nu întrebuinţaţi pânze de ferăstrău din oţel de înaltă
performanţă. Astfel de pânze de ferăstrău se pot rupe cu
uşurinţă.
f Nu tăiaţi metale feroase. Aşchiile incandescente pot
provoca aprinderea instalaţiei de aspirare a prafului.
f Apucaţi strâns maşina în timp ul lucrului şi adoptaţi o
poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu
ambele mâini.
f Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu
dispozitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră.
f Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca
aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se
poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
Descrierea produsului şi a performanţelor
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică este destinată executării de tăieri cu reazem fix, longitudinale şi transversale, drepte şi înclinate în lemn. Cu pânzele de ferăstrău corespunzătoare pot fi tăiate şi metale nefereroase cu pereţi subţiri, de ex. profile. Nu este permisă prelucrarea metalelor feroase.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
1 Blocaj de conectare pentru întrerupătorul pornit/oprit 2 Întrerupător pornit/oprit 3 Mâner suplimentar (suprafaţă de prindere izolată) 4 Tastă de blocare ax 5 Scala unghiurilor de înclinare 6 Cheie imbus 7 Şurub-fluture pentru preselecţia unghiului de înclinare 8 Şurub-fluture pentru limitatorul paralel 9 Fereastră de vizualizare a liniei de tăiere CutControl
(PKS 55 A /PKS 66 A /PKS 66 AF)
10 Limitator paralel 11 Apărătoare-disc 12 Placă de bază 13 Manetă de reglare pentru apărătoare 14 Şurub-fluture pentru preselecţia unughiului de înclinare 15 Apărătoare 16 Eliminare aşchii 17 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) 18 Şurub de strângere cu şaibă 19 Flanşă de strângere 20 Pânză de ferăstrău circular* 21 Flanşă de prindere 22 Axul ferăstrăului circular 23 Furtun de aspirare* 24 Tub deviator pentru aşchii 25 Cutie colectoare de praf/aşchii * 26 Sertar pentru cutia colectoare de praf/aşchii 27 Manetă de strângere pentru preselecţia adâncimilor de
tăiere
28 Scala adâncimilor de tăiere 29 Marcaj de tăiere la 45 ° 30 Marcaj de tăiere la 0 ° 31 Şină de ghidare * 32 Tastă de blocare a şinei de ghidare 33 Menghină *
*Accesoriile ilu strate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în program ul nostru de accesorii.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 54 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
54 | Română
Date tehnice
Ferăstrău circular PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
Număr de identificare Putere nominală Turaţie la mersul în gol
rot./min 5 600 5600 5000
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
W12001200 1600
Grosime de tăiere maximă
la unghiul de înclinare de 0 ° – la unghiul de înclinare de 45 °
Blocare ax CutControl Cutie colectoare de praf/aşchii Dimensiunile tălpii de fixare Diametru maxim pânze de ferăstrău Diametru minim pânze de ferăstrău Grosime maximă a corpului pânzei Orificiu de prindere Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Clasa de protecţie
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
Procedurile de conectare generează căderi de tensiune de scurtă durată. În cazul reţelelor slabe este posibilă afectarea celorlalte aparate şi echipamente racordate la acestea. La impedanţe de reţea mai mici de 0,36 ohmi nu sunt de aşteptat deranjamente.
* PKS 66 AF cu şină de ghidare
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Va lo ril e m ăs ur ate pe nt ru zg omo t a u f ost de te rm in ate co nf or m EN 60745.
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră 92 dB(A); nivel putere sonoră 103 dB(A). Incertitudine K =3 dB.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valori totale ale vibraţiilor a incertitudinea K determinate conform EN 60745: Debitarea lemnului: a Debitarea metalului: a
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente
(suma vectorială a trei direcţii) şi
h
=4,0m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
=3,0 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
mm mm
55 38
55 38
z zz
zz zz
mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 mm 160 160 190 mm 150 150 184 mm 1,8 1,8 1,8 mm 20 20 30
kg 3,9 3,9 5,4
/ II / II / II
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful „Date tehnice“ es te în c onf orm ita te cu u rmă toa re le standarde şi documente normative: EN 60745 conform prevederilor Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07.02.2012
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
PKS 66 AF*
66 48
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 55 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Română | 55
Montare
Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău circular
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
f La montarea pânzei de ferăstrău purtaţi mănuşi de
protecţie. În cazul contactului cu pânza de ferăstrău există
pericol de rănire.
f Întrebuinţaţi numai acele pânze de ferăstrău, care
corespund specificaţiilor cuprinse în prezentele instrucţiuni de folosire.
f În niciun caz nu folosiţi discuri de şlefuit ca dispozitive
de lucru.
Alegerea pânzei de ferăstrău
La sfârşitul prezentelor instr ucţiuni găsiţi o listă a pânzelor de ferăstrău recomandate.
Demontarea pânzei de ferăstrău (vezi figura A)
Pentru schimbarea accesoriilor, cel mai bine aşezaţi scula electrică pe latura frontală a carcasei motorului.
– Apăsaţi tasta de blocare a axului 4 şi menţineţi-o apăsată.
f Acţionaţi tasta de blocare a axului 4 numai când axul
ferăstrăului circular se află în repaus. În caz contrar
scula electrică s-ar putea deteriora.
– Deşurubaţi cu cheia imbus 6 şurubul de strângere 18 în
direcţia de rotaţie n.
– Basculaţi înapoi apărătoarea 11 şi fixaţi-o în această
poziţie.
– Demontaţi flanşa de strângere 19 şi pânza de fe răstrău 20
de pe axul ferăstrăului circular 22.
Montarea pânzei de ferăstrău (vezi figura A)
Pentru schimbarea accesoriilor, cel mai bine aşezaţi scula electrică pe latura frontală a carcasei motorului.
– Curăţaţi pânza de ferăstrău 20 şi toate piesele de
strângere.
– Basculaţi înapoi apărătoarea 11 şi fixaţi-o în această
poziţie.
– Montaţi pânza de ferăstrău 20 pe flanşa de prindere 21.
Direcţia de tăiere a dinţilor (direcţia săgeţii de pe pân za de ferăstrău) şi săgeata direcţ iei de rotaţie de pe apărătoarea 15 trebuie să coincidă.
– Montaţi flanşa de strângere 19 şi înşurubaţi şurubul de
strângere 18 în direcţia de rotaţie o. Aveţi grijă ca poziţia de montare a flanşei de prindere 21 şi a flanşei de strângere 19 să fie corecte.
Apăsaţi tasta de blocare a axului 4 şi menţineţi-o apăsată.Fixaţi prin înşurubare cu cheia imbus 6 şurubul de
strângere 18 strângere trebuie să fie de 6–9Nm, ceea ce corespunde unei înşurubări manuale strânse plus încă o tură.
Aspirarea prafului/aşchiilor (vezi figurile B –E)
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
f Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn,
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
în direcţia de rotaţie o. Momentul de
minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
adecvată pentru materialul prelucrat.
Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie
a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la materialele de prelucrat.
f Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de
muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.
Indicaţie: La debitare folosiţi întotdeauna tubul deviator de
aşchii 24 sau cutia colectoare de praf/aşchii 25, pentru a nu fi loviţi de aşchiile aflate în zbor.
Tubul deviator 24 poate fi utilizat cu sau fără conectarea instalaţiei de aspirare a prafului/aşchiilor. Răsuciţi astfel tubul deviator 24 în funcţie de tipul utilizării, încât să nu fiţi loviţi de aşchii şi fixaţi-l strâns în orificiul de eliminare a aşchiilor 16.
Aspirare cu instalaţie exterioară (vezi figuraB)
Montaţi furtunul de aspirare 23 (accesoriu) în orificiul de eliminare a aşchiilor 16. Racordaţi furtunul de aspirare 23 la un aspirator de praf (accesoriu). La sfârşitul prezentelor instrucţiuni găsiţi o listă a aspiratoarelor de praf la care se poate face racordarea.
Scula electrică poate fi racordată direct la priza unui aspirator universal Bosch cu pornire prin telecomandă. Acesta porneşte automat în momentul pornirii sculei electrice.
Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de prelucrat.
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator special.
Aspirare cu instalaţie internă (vezi figurile C– E) Cutia colectoare de praf/aşchii 25 poate fi utilizată cu sertarul
26 închis, în cazul lucrărilor de dimensiuni mai mici. Pentru
lucrările de dimensiuni mai mari ar trebui să lăsaţi sertarul 26 deschis, astfel încât aşchiile să poată cădea afară.
Fixaţi strâns cutia colectoare de praf/aşchii 25 în orificiul de eliminare a aşchiilor 16.
Goliţi din timp cutia colectoare de praf/aşchii 25, penru a-i menţine eficienţa.
Pentru golirea cutiei colectoare de praf/aşchii 25 extrageţi-o afară din orificiul de eliminare a aşchiilor 16. Împingeţi în sus sertarul 26, întoarceţi cutia colectoare de praf/aşchii 25 într-o parte şi goliţi-o.
Curăţaţi ştuţul de racordare al cutiei colectoare de praf/aşchii 25 înainte de montare.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 56 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
56 | Română
Funcţionare
Moduri de funcţionare
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Reglarea adâncimii de tăiere (vezi figura F) f Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei de
lucru. Sub piesa de lucru ar trebui să se poată vedea mai
puţin decât înălţimea întreagă a unui dinte.
Detensionaţi maneta de strângere 27. Pentru o adâncime de tăiere mai mică depărtaţi ferăstrăul de talpa de fixare 12, iar pentru o adâncime de tăiere mai mare împingeţi ferăstrăul spre talpa de fixare 12. Reglaţi cota dorită pe scala adâncimilor de tăiere. Tensionaţi din nou maneta de strângere 27.
Reglarea unghiului de înclinare
Slăbiţi şuruburile-fluture 7 şi 14. Basculaţi lateral ferăstrăul. Reglaţi cota dorită pe scala 5. Înşurubaţi din nou strâns şuruburile-fluture 7 şi 14.
Indicaţie: La tăierile oblice, adâncimea de tăiere este inferioară valorii indicate pe scala adâncimilor de tăiere 28.
Marcaje ale adâncimilor de tăiere (vezi figura G) (PKS 55 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF)
Fereastra de vizualizare „CutControl“ 9 care poate fi rabatată spre înainte, serveşte la ghidarea precisă a ferăstrăului circular pe linia de tăiere trasată pe piesa de lucru. Fereastra de vizualizare „CutControl“ 9 are câte un marcaj pentru tăierea în unghi drept şi pentru tăierea la 45 °.
Marcajul de tăiere la 0 ° (30) indică poziţia pânzei de ferăstrău la tăierea în unghi drept. Marcajul de tăiere la 45° (29) indică poziţia pânzei de ferăstrău pentru tăierea la 45 °.
În vederea tăierii la dimensiuni exacte, puneţi ferăstrăul pe piesa de lucru, conform figurii. Cel mai bine executaţi o tăiere de probă.
Marcaje ale adâncimilor de tăiere (PKS 55)
Marcajul de tăiere la 0 ° (30) indică poziţia pânzei de ferăstrău la tăierea în unghi drept. Marcajul de tăiere la 45° (29) indică poziţia pânzei de ferăstrău pentru tăierea la 45 °.
În vederea tăierii la dimensiuni exacte, puneţi ferăstrăul pe piesa de lucru, conform figurii. Cel mai bine executaţi o tăiere de probă.
Punere în funcţiune
f Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea
sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele electrice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate la 220 V.
Pornire/oprire Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice acţionaţi mai
întâi blocajul de conectare 1 şi apăsaţi apoi întreupătorul
pornit/oprit 2 şi menţineţi-l apăsat. Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/
oprit 2. Indicaţie: Din considerente privind siguranţa, întrerupătorul
pornit/oprit 2 nu poate fi blocat, ci trebuie apăsat neîntrerupt, în timpul funcţionării ferăstrăului.
Pentru a economisi energia, opriţi scula electrică atunci când nu o utilizaţi.
Instrucţiuni de lucru
Feriţi pânzele de ferăstrău de şocuri şi lovituri. Conduceţi scula electrică uniform şi împingeţi-o uşor, în
direcţia de tăiere. Un avans prea puternic reduce considerabil durata de viaţă a accesoriilor şi poate dăuna şi sculei electrice.
Performanţele şi calitatea tăierii depind în principal de starea şi forma dinţi lor pânzei de ferăstrău. De ac eea, folosiţi numai pânze de ferăstrău ascuţite şi adecvate pentru materialul de prelucrat.
Tăierea lemnului
Alegerea pânzei de ferăstrău potrivite se va face în funcţie de tipul de lemn, calitatea acestuia şi de faptul dacă se cer tăieri longitudinale sau transversale.
La tăierile lungitudinale în lemn de molid se desprind aşchii lungi, spiraliforme.
Pulberile de lemn de stejar şi de fag sunt deosebit de dăunătoare sănătăţii, de aceea lucraţi numai cu instalaţie de aspirare a prafului.
3029
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 57 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Tăierea metalelor neferoase Indicaţie: Folsiţi numai o pânză de ferăstrău bine ascuţită,
adecvată pentru tăierea metalelor neferoase. Aceasta asigură o tăiere curată şi împiedică blocarea pânzei de ferăstrău.
Conduceţi scula electrică, numai după ce în prealabil aţi pornit-o, spre piesa de lucru şi tăiaţi piesa cu grijă. Continuaţi apoi lucrul cu avans redus şi fără întreruperi.
În cazul profilurilor începeţi tăierea întotdeauna în partea îngustă, iar la profilurile în formă de U nu începeţi niciodată tăierea în partea deschisă. Sprijiniţi profilurile lungi pentru a evita blocarea pânzei de ferăstrău şi reculul sculei electrice.
Tăiere cu limitator paralel (vezi figura H)
Limitatorul paralel 10 permite executarea de tăieri exacte, de-a lungul unei muchii a piesei de lucru, respectiv tăierea unor fâşii de dimensiuni egale.
Slăbiţi şurubul-fluture 8 şi împingeţi scala limitatorului paralel 10 prin ghidajul tălpii de fixare 12. Reglaţi lăţimea de tăiere dorită ca valoare scalară pe marcajul de tăiere corespunzător 30 resp. 29, vezi paragraful „Marcaje ale adâncimilor de tăiere. Strângeţi bine din nou şurubul-fluture 8.
Tăiere cu şină de ghidare (vezi figurile I –K)
Cu ajutorul şinei de ghidare 31 puteţi executa tăieri în linie dreaptă.
Stratul aderent împiedică alunecarea şinei de ghidare şi menajează suprafaţa piesei de lucru.
Şina de ghidare 31 poate fi prelungită. Întoarce ţi în acest scop şina de ghidare 31 la 180° şi introduceţi una într-alta cele două şine de ghidare 31. Pentru fixare apăsaţi tasta 32. Pentru demontare apăsaţi tasta 32 din cealaltă parte şi despărţiţi cele două şine de ghidare 31.
Şina de ghidare 31 este prevăzută cu două marcaje pe partea superioară. Folosiţi latura cu marcajul de „90°“ pentru tăieri în unghi drept, iar latura cu marcajul de „45°“ folosiţi-o pentru toate celelalte tăieri oblice.
Lamela din cauciuc a şinei de ghidare asigură protecţie împotriva ruperii aşchiilor la tăiereile în unghi de 90 ° şi 45 °, împiedicând ruperile de aşchii de pe suprafaţa materialelor lemnoase în timpul debitării acestora.
La prima operaţie de debitare, lamela din cauciuc se adaptează la ferăstrăul dumneavoastră circular, fiind tăiată puţin.
Indicaţie: Şina de ghidare 31 trebuie să se sprijine întotdeauna coplanar pe latura piesei de lucru care urmează a fi tăiată şi nu trebuie să depăşească nivelul acesteia.
În cazul în care şina de ghidare 31 depăşeşte capătul piesei de lucru, nu lăsaţi ferăstrăul circular să stea pe şina de ghidare 31, fără a-l prinde strâns. Şina de ghidare 31 este confecţionată din material plastic şi nu poate ţine ferăstrăul circular.
Fixaţi şinele de ghidare 31 cu menghinele 33 speciale pe piesa de lucru. Aveţi grijă ca, partea curbată din interiorul menghinei 33 să se fixeze în degajarea corespunzătoare a şinei de ghidare 31.
Porniţi scula electrică şi conduceţi-o uniform şi împingând-o uşor în direcţia de tăiere.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
f Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula
electrică şi fantele de aerisire.
Apărătoarea trebuie întotdeauna să se poată mişca liber şi închide automat. De aceea, păstraţi întotdeauna curată zona din jurul apărătorii. Îndepărtaţi prin suflare cu aer comprimat sau cu o pensulă praful şi aşchiile.
Pânzele de ferăstrău care nu sunt prevăzute cu strat de protecţie pot fi protejate împotriva coroziunii prin aplicarea unui strat subţire de ulei nonacid. Înainte de tăiere, îndepărtaţi din nou uleiul, în caz contrar acesta lăsând pete pe lemnul tăiat.
Resturile de răşină sau clei depuse pe pânza de ferăstrău afectează calitatea tăierii. De aceea, curăţaţi pânzele de ferăstrău imediat după utilizare.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, p entru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch.
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase maşi na are to tuşi o p ană, re pararea aceste ia se va f ace num ai la un atelier de asistenţă service autorizat pentru scule electrice Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec­trice.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00 Fax: +40 (021) 2 33 13 13 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Română | 57
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 58 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
58 | Български
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind maşinile şi aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на
приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин «електроинструмент» се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
Безопасност на работното място f Поддържайте работното си място чисто и добре
осветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление
могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
f Не работете с електроинструмента в среда с
повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа в
електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари.
f Дръжте деца и странични лица на безопасно
разстояние, докато работите с електроинструмента.
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток f Щепселът на електроинструмента трябва да е
подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар.
f Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници.
Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям.
f Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
f Не използвайте захранващия кабел за цели, за които
той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от на­гряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани
кабели увеличават риска от възникване на токов удар.
f Когато работите с електроинструмент навън,
използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител,
предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.
f Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпа-
зен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар.
Безопасен начин на работа f Бъдете концентрирани, следете внимателно
действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте умо­рени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Åäèí ìèã
разсеяност при работа с електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания.
f Работете с предпазващо работно облекло и винаги с
предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания
електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
f Избягвайте опасността от включване на
електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено».
Ако, когато носите електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука.
f Преди да включите електроинструмента, се
уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен
инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 59 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Български | 59
f Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да
контролирате електроинструмента по-добре и по­безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
f Работете с подходящо облекло. Не работете с
широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от вър­тящи се звена на електроинструментите. Широките
дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
f Ако е възможно използването на външна
аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на
аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
Грижливо отношение към електроинструментите f Не претоварвайте електроинструмента.
Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и
по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване.
f Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
f Преди да променяте настройките на
електроинструмента, да заменяте работни инструменти и допълнителни приспособления, както и когато продължително време няма да използвате електроинструмента, изключвайте щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. Тази мярка премахва
опасността от задействане на електроинструмента по невнимание.
f Съхранявайте електроинструментите на места,
където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни.
f Поддържайте електроинструментите си грижливо.
Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които наруша­ват или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонти­рани. Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и уреди.
f Поддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи
инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпро­тивление и се водят по-леко.
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
f Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните. Използването на
електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
Поддържане f Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на
безопасността на електроинструмента.
Указания за безопасна работа с циркуляри
Техника на рязане f ОПАСНОСТ: дръжте ръцете си на разстояние от
зоната на рязане и от циркулярния диск. С втората си ръка дръжте спомагателната ръкохватка или корпуса на електродвигателя. Когато държите
циркуляра с двете си ръце, няма опасност да ги нараните с режещия диск.
f Не поставяйте ръцете си под детайла. Предпазният
кожух не може да Ви защити в зоната под обработвания детайл.
f Регулирайте дълбочината на рязане съобразно
дебелината на стената на обработвания детайл. Îò
обратната страна на детайла дискът трябва да се подава на разстояние, по-малко от една височина на зъба.
f Никога не дръжте разрязвания детайл на ръка или
притиснат към крака си. Осигурявайте детайла, като го захващате в стабилно приспособление. Çà äà
ограничите опасността от влизане в съприкосновение с тялото, заклинване на режещия диск или загуба на контрол над електроинструмента, е важно да застопорите обработвания детайл добре.
f Ако изпълнявате дейности, при които съществува
опасност работният инструмент да попадне на скрити проводници под напрежение или да засегне захранващия кабел, допирайте електроинструмента само до електроизолираните ръкохватки. Ïðè
влизане на работния инструмент в контакт с проводници под напрежение то се предава по металните детайли на електроинструмента и това може да доведе до токов удар.
f При надлъжно разрязван е винаги използвайте опора
или прав направляващ ръб. Режещи дискове, които не
пасват точно на монтажните елементи на електроинструмента, при имат биене и могат да доведат до загуба на контрол над електроинструмента.
f Използвайте винаги режещи дискове с правилна
големина и подходящ отвор (напр. звездообразен или кръгъл). Режещи дискове, които не пасват точно на
монтажните елементи на циркулярната машина, имат биене по време на работа и водят до загуба на контрол над електроинструмента.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 60 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
60 | Български
f Никога не използвайте повредени или неподходящи
подложни шайби или винтове за режещия диск.
Подложните шайби и винтовете са проектирани специално за Вашия циркуляр и осигуряват оптимални производителност и сигурност при работа.
f Откат – причини за възникване и мерки за
предотвратяване
– Откатът е вне запна реакция вследствие на закачане, заклинване или неправилно ориентиране на работния инструмент, което води до неконтролируемо отскачане на триона в посока от разрязвания детайл към работещия с електроинструмента;
– ако циркулярният диск се закачи или заклини в затварящата се междина на среза, той се блокира внезапно, а инерцията на електродвигателя оттласква циркуляра по посока на работещия с електроинструмента;
– ако циркулярният диск бъде усукан или насочен неправилно в междината на среза, зъби от задния ръб могат да се закачат в повърхността на разрязвания детайл, вследствие на което циркулярният диск отскача от междината на среза по посока работещия с електроинструмента. Откатът възниква като резултат от неправилното боравене с електроинструмента. Това може да бъде избегнато чрез взимането на подходящи предпазни мерки, както е описано по-долу.
f Дръжте циркуляра здраво с двете ръце и заемайте
положение, при което ръцете Ви са насочени да противодействат на евентуално възникнал откат. Тялото Ви трябва да е разположено странично на равнината на въртене на диска, никога не поставяйте режещия диск в една равнина с тялото си. Ïðè
възникване на откат циркулярът може да отскочи назад, но при взимане на подходящи предпазни мерки работещият с него може да овладее отката.
f Ако режещият диск се заклини или прекъснете
работа, изключете ръчния циркуляр и го задръжте неподвижен в междината, докато режещият диск спре да се върти. Не се опитвайте да извадите ръчния циркуляр от детайла или да го издърпате назад, докато дискът се върти, в противен случай може да възникне откат. Открийте и отстранете причината за
заклинването на режещия диск.
f Ако искате да включите циркуляра, докато той е в
детайла, центрирайте режещия диск в междината и предварително се уверете, че зъбите не допират до детайла. Ако режещият диск се заклини, при включване
на циркуляра той може да изскочи от детайла или да предизвика откат.
f Когато разрязвате големи плочи, ги подпирайте, за
да намалите опасността от заклинване на режещия диск. Големи плочи могат да се огънат под действие на
силата на собствената си тежест. Плочите трябва да бъдат подпирани и от двете страни, както в близост до среза, така и в отдалечените им краища.
f Не използвайте затъпени или повредени режещи
дискове. Когато дисковете са затъпени или обърнати в
неправилната посока, разрязваната междина е тясна, поради което силно се увеличават триенето, както и опасността от заклинване и откат.
f Преди да започнете разрязването, се уверете, че
механизмите за регулиране на дълбочината и наклона на разрязване са затегнати здраво. Àêî ïî
време на рязане под действие на възникващите сили настройките се променят, това може да доведе до заклинване и откат на електроинструмента.
f Бъдете особено предпазливи при разрязване в
съществуващи стени или други елементи, под чиято повърхност може да има скрити чужди тела.
Врязващият се циркулярен диск може да попадне на скрит обект, да блокира и да предизвика откат.
Функция на долния предпазен кожух f Винаги преди започване на работа се уверявайте, че
долният предпазен кожух се затваря безпроблемно. Не използвайте циркуляра, ако долният предпазен кожух не може да се движи свободно и не се затваря веднага. Никога не захващайте или завързвайте долния предпазен кожух в отворена позиция. Àêî
циркулярът падне на земята, долният предпазен кожух може да се огъне. Отворете предпазния кожух с лоста за изтегляне назад и се уверете, че кожухът може да се движи свободно, както и че не допира до други детайли при всички възможни наклони и дълбочини на среза.
f Проверявайте функционирането на пружината за
долния предпазен кожух. Ако долният кожух и пружината не работят правилно, преди бъде използван, електроинструментът трябва да бъде ремонтиран. Повредени детайли, полепвания на
замърсявания или натрупване на стружки предизвикват забавяне на движението на долния предпазен кожух.
f Отваряйте долния кожух на ръчно само при
специални срезове, напр. «разрязване с пробиване» или разрязване в ъгли. Отворете долния кожух с лоста и го отпуснете, щом режещият диск разреже детайла. При всички други видове дейности долният
кожух трябва да работи автоматично.
f Не оставяйте циркуляра на работния плот или на
земята, без преди това долният предпазен кожух да е покрил режещия диск. Незащитен въртящ се по
инерция режещ диск ще премести циркуляра в посока, обратна на посоката на рязане, и ще разреже намиращи се на пътя му предмети. Съобразявайте се с времето за въртене по инерция на диска.
Допълнителни указания за безопасна работа f Не поставяйте пръстите си в отворите за изхвърляне
на стружките. Можете да се нараните от въртящите се
детайли.
f Не работете с циркуляра в таванна позиция. Така не
можете да контролирате електроинструмента в достатъчна степен.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 61 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
f Използвайте подходящи прибори, за да откриете
евентуално скрити под повърхността тръбопроводи, или се обърнете към съответното местно снабдително дружество. Влизането в
съприкосновение с проводници под напрежение може да предизвика пожар и токов удар. Увреждането на газопровод може да доведе до експ лозия. Повреждането на водопровод има за последствие големи материални щети и може да предизвика токов удар.
f Не монтирайте стационарно електроинструмента.
Той не е проектиран за работа на стенд.
f Не използвайте циркулярни дискове от бързорезна
стомана (HSS). Такива дискове се чупят лесно.
f Не разрязвайте черни метали. Нагорещени стружки
могат да запалят прахоуловителната система.
f По време на работа дръжте електроинструмента
здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение на тялото. С двете ръце електроинструментът се води
по-сигурно.
f Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захванат
с подходящи приспособления или скоби, е застопорен поздраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка.
f Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте
въртенето да спре напълно. В противен случай
използваният работен инструмент може да допре друг предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента.
Описание на продукта и възможностите му
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за разрязване на дървесни материали по права линия, перпендикулярно или със скосяване. С подходящи режещи листове могат да бъдат разрязвани и тънкостенни детайли от цветни метали, напр. профили. Не се допуска разрязването на черни метали.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
1 Блокировка на пусковия прекъсвач 2 Пусков прекъсвач 3 Спомагателна ръкохватка (Изолирана повърхност за
захващане)
4 Бутон за блокиране на вала 5 Скала за измерване на ъгъла на скосяване 6 Шестостенен ключ 7 Винт с крилчата глава за предварително установяване
на наклона на среза
8 Винт с крилчата глава за опората за успоредно водене 9 Прозорче за следене на линията на среза «CutControl»
(PKS 55 A /PKS 66 A /PKS 66 AF)
10 Опора за успоредно водене 11 Шарнирно окачен предпазен кожух 12 Основна плоча 13 Лост за регулиране на шарнирно окачения предпазен
кожух
14 Винт с крилчата глава за предварително регулиране на
наклона на среза
15 Предпазен кожух 16 Отвор за изхвърляне на стружките 17 Ръкохватка (Изолирана повърхност за захващане) 18 Застопоряващ винт с шайба 19 Застопоряващ фланец 20 Циркулярен диск * 21 Центроващ фланец 22 Вал на електроинструмента 23 Маркуч на аспирационната уредба * 24 Ъглов адаптор 25 Прахоуловителна кутия * 26 Плъзгач за прахоуловителната кутия 27 Застопоряващ лост за предварително регулиране на
дълбочината на врязване
28 Скала за отчитане на дълбочината на среза 29 Маркировка на среза 45 ° 30 Маркировка на среза 0 ° 31 Направляваща шина * 32 Бутон за застопоряване на направляващата шина 33 Винтова скоба *
*Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления.
Български | 61
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 62 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
62 | Български
Технически данни
Ръчен циркуляр PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
Каталожен номер Номинална консумирана мощност Скорост на въртене на празен ход
min
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
W12001200 1600
-1
5600 5600 5000
макс. дълбочина на среза
при наклон 0° – при наклон 45°
Блокиране на вала CutControl Прахоуловителна кутия Размери на основната плоча макс. диаметър на режещия диск мин. диаметър на режещия диск макс. дебелина на тялото на диска присъединителен отвор Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 Клас на защита
Данните се отнасят до номинално напр ежение [U] 230 V. При различно напрежение, както и при специалните изпълнения за някои страни данните могат да се различават.
При включване възниква краткотрайно намаляване на напрежението в захранващата мрежа. При неблагоприятни стечения на обстоятелствата могат да възникнат смущения на работата на други електроуреди. При импеданс на захранващата мрежа, по-малък от 0,36 ома не би следвало да възникват смущения.
* PKS 66 AF с направляваща шина
Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите за шума са определени съгласно EN 60745. Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище
на звуковото налягане 92 dB(A); мощност на звука 103 dB(A). Неопределеност K=3 dB.
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите a трите направления) и неопределеността K са оценени съгласно EN 60745: Рязане на дърво: a Рязане на металl: a
=4,0 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
=3,0 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
Равнището на генерираните вибрации, посочено в това Ръководство за експлоатация, е определено съгласно процедурата, дефинирана в EN 60745, и може да бъде използвано за сравняване с други електроинструменти. То е подходящо също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Все пак, ако електроинструментът се използва за други дейности, с други работни инструменти
(векторната сума по
h
mm mm
55 38
55 38
z zz
zz zz
mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 mm 160 160 190 mm 150 150 184 mm 1,8 1,8 1,8 mm 20 20 30
kg 3,9 3,9 5,4
/ II / II / II
ползва. Това би могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации. Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с електроинструмента от въздействието на вибрациите, например: техническо обслужване на електроинструмента и работните инструменти, поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация на работните стъпки.
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в «Технически данни» продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно изискванията на Директиви 2011/65/EC, 2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО.
Техническа документация (2006/42/ЕО) при: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
или ако не бъде поддържан, както е предписано, равнището на генерираните вибрации може да се промени. Това би могло да увеличи значително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа. За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07.02.2012
електроинструментът е изключен или работи, но не се
PKS 66 AF*
66 48
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 63 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Монтиране
Поставяне/смяна на режещия диск
f Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
f При монтирането на циркулярния диск работете с
предпазни ръкавици. При допир до циркулярния диск
съществува опасност да се нараните.
f Използвайте само режещи дискове, които
съответстват на данните, посочени в това ръководство за експлоатация.
f В никакъв случай не използвайте абразивни
дискове.
Избор на циркулярния диск
Обзор на препоръчваните режещи дискове можете да намерите в края на това ръководство за експлоатация.
Демонтиране на режещия диск (вижте фиг. А)
Най-добре е при смяна на циркулярния диск да поставите електроинструмента легнал на челната страна на електродвигателя.
– Натиснете и задръжте бутона за блокиране на вала 4.
f Натискайте бутона за блокиране на вала 4 само
когато въртенето на вала е спряло напълно. Â
противен случай електроинструментът може да бъде повреден.
С шестостенния ключ 6 развийте застопоряващия винт
18 като въртите в посоката n.
– Завъртете шарнирния предпазен кожух 11 назад и го
задръжте.
– Демонтирайте застопоряващия фланец 19 è
циркулярния диск 20 от вала на електроинструмента 22.
Монтиране на режещия диск (вижте фиг. А)
Най-добре е при смяна на циркулярния диск да поставите електроинструмента легнал на челната страна на електродвигателя.
– Почистете режещия диск 20 и всички детайли, които ще
монтирате.
– Завъртете шарнирния предпазен кожух 11 назад и го
задръжте.
– Поставете режещия диск 20 на центроващия фланец 21.
Посоката на рязане на зъбите (означена със стрелка върху диска) и посоката на въртене (означена със стрелка върху предпазния кожух 15) трябва да съвпадат.
Поставете застопоряващия фланец 19 и навийте винта
18 като го въртите в посоката o. Внимавайте опорният
фланец 21 и застопоряващият фланец 19 да са влезли правилно в позициите си.
Натиснете и задръжте бутона за блокиране на вала 4.С шестостенния ключ 6 затегнете застопоряващия винт
18 като го въртите в посоката o. Въртящият момент на затягане трябва да бъде 6–9 прибл. на затягане на ¼ оборот.
Nm това съответства
Система за прахоулавяне (вижте фигури B–E)
f Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
f Прахове, отделящи се при обработването на материали
като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Контактът до кожата или вдишването на такива прахове могат да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на работещия с електроинструмента или намиращи се наблизо лица. Определени прахове, напр. отделящите се при обработване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с химикали за третиране на дървесина (хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съдържащи азбест материали само от съответно обучени квалифицирани лица.
По възможност използвайте подходяща за
Осигурявайте добро проветряване на работното
Препоръчва се използването на дихателна маска с
Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпоредби, валидни при обработване на съответните материали.
f Избягвайте натрупване на прах на работното място.
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
Упътване: За да не попадат отделящите се при рязане стърготини върху Вас, винаги използвайте ъгловия адаптор 24 или прахоуловителната кутия 25.
Ъгловият адаптор 24 може да се използва с или без включена прахосмукачка. Завъртете ъгловия адаптор 24 така, че отделящите се при рязане стърготини да не попадат върху Вас, и го вкарайте здраво в отвора за изхвърляне на стърготините 16.
Външна система за прахоулавяне (вижте фиг. В)
Поставете шланг на прахосмукачка 23 (не е включен в окомплектовката) на отвора за изхвърляне на стружки 16. Свържете шланга 23 с прахосмукачка (не е включена в окомплектовката). Обзор на възможностите за включване към различни прахосмукачки ще намерите в края на това ръководство за експлоатация.
Електроинструментът може да бъде включен непосредствено към контакта на универсална прахосмукачка на Бош с модул за дистанционно задействане. При стартирането на електроинструмента автоматично започва да работи и прахосмукачката.
Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за работа с обработвания материал.
Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прах или канцерогенен прах, използвайте специализирана прахосмукачка.
Български | 63
обработвания материал система за прахоулавяне.
място.
филтър от клас P2.
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 64 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
64 | Български
Вградена система за прахоулавяне (вижте фигури C– E)
За краткотрайни дейности прахоуловителната кутия 25 може да бъде използвана със затворен плъзгач 26. При по­продължителни дейности трябва да оставите плъзгача 26 отворен, така че стърготините да могат да изпадат.
Вкарайте здраво прахоуловителната кутия 25 в отвора за изхвърляне на стружки 16.
За да се запазва ефективността на прахоуловителната кутия 25, я изпразвайте своевременно.
За да изпразните прахоуловителната кутия 25, я извадете от отвора за изхвърляне на стружки 16. Натиснете плъзгача 26 напред, завъртете прахоуловителната кутия 25 настрани и я изпразнете.
Преди да поставите прахоуловителната кутия 25 почистете съединителния щуцер.
Работа с електроинструмента
За прецизно отрязване по размер поставете циркуляра на детайла, както е показано на фигурата. Най-добре е предварително да извършите пробен срез.
Маркировки за среза (PKS 55)
Маркировката 0° (30) показва позицията на режещия диск при рязане под прав ъгъл. Маркировката 45 ° (29) показва позицията на режещия диск при рязане под наклон 45 °.
Режими на работа
f Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
Регулиране на дълбочината на врязване (вижте фигура F)
f Регулирайте дълбочината на рязане съобразно
дебелината на стената на обработвания детайл. Îò
обратната страна на детайла дискът трябва да се подава на разстояние, по-малко от една височина на зъба.
Освободете застопоряващия лост 27. За намаляване на дълбочината на врязване отдалечете циркуляра от основната плоча 12, за увеличаване – приближете циркуляра към основната плоча 12. Установете желания размер на скалата за дълбочината на врязване. Отново затегнете застопоряващия лост 27.
Регулиране на ъгъла на скосяване
Развийте винтовете с крилчата глава 7 è 14. Наклонете циркуляра настрани. На скалата 5 установете желания размер. Отново затегнете винтовете с крилчата глава 7 è
14. Упътване: При срезове под наклон дълбочината на среза е
по-малка от стойността, която се отчита по скалата 28.
Маркировки за среза (вижте фигура G) (PKS 55 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF)
Разгъващото се напред прозорче за следене на среза «CutControl» 9 служи за прецизно водене на циркуляра по предварително начертаната върху детайла линия. Прозорчето за следене на среза «CutControl» 9 има по една маркировка за перпендикулярен срез и за срез под ъгъл 45° .
Маркировката 0° (30) показва позицията на режещия диск при рязане под прав ъгъл. Маркировката 45 ° (29) показва позицията на режещия диск при рязане под наклон 45 °.
За прецизно отрязване по размер поставете циркуляра на детайла, както е показано на фигурата. Най-добре е предварително да извършите пробен срез.
Пускане в експлоатация
f Внимавайте за напрежението на захранващата
мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V.
Включване и изключване
Çà включване на електроинструмента първо натиснете бутона за деблокиране на пусковия прекъсвач 1 è ñëåä òîâà dнатиснете и задръжте пусковия прекъсвач 2.
Çà изключване на електроинструмента отпуснете пусковия прекъсвач 2.
Упътване: Поради съображения за сигурност пусковият прекъсвач 2 не може да бъде застопорен във включено положение и по време на работа трябва да бъде държан натиснат.
Когато не използвате електроинструмента, го изключвайте, за да пестите енергия.
3029
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 65 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Български | 65
Указания за работа
Предпазвайте режещите дискове от резки натоварвания и удари.
Водете електроинструмента равномерно и с леко притискане по посока на рязане. Твърде силното подаване намалява значително дълготрайността на работните инструменти и може да повреди електроинструмента.
Производителността на рязане и качеството на среза зависят в значителна степен от състоянието и формата на зъбите на режещия диск. Затова използвайте само добре заточени и подходящи за разрязвания материал дискове.
Разрязване на дървесен материал
Изборът на режещия диск зависи от вида на дървесината, качеството и дали се разрязва надлъжно или напречно на влакната.
При надлъжно разрязване на смърч/бор се образуват дълги, спираловидни стърготини.
Отделящият се при обработването на бук и дъб прах е изключително вреден за здравето, затова винаги работете с прахоуловителна/аспирационна система.
Разрязване на цветни метали Упътване: Използвайте само добре заточени режещи
листове, предназначени за цветни метали. Така се осигурява гладък срез и се предотвратява заклинването на режещия лист.
Включете електроинструмента, допрете го до детайла и внимателно започнете среза. След това продължете с по­малко подаване и без прекъсване.
При профили започвайте среза винаги на тясната страна, при U-профили –в никакъв случай от отворената страна. Подпирайте свободните краища на дълги детайли, за да предотвратите заклинването на режещия диск и възникването на откат.
Разрязване с опора за успоредно водене (вижте фигура H)
Опората за успоредно водене 10 позволява извършването на прецизни срезове успоредно на ръб на детайла, напр. разрязването на еднакви летви.
Развийте винта с крилчата глава 8 и вкарайте скалата на опората за успоредно водене 10 през водачите в основната плоча 12. Настройте на скалата желаната широчина, като използвате съответната маркировка 30 èëè 29, вижте раздела «Маркировки за среза». Затегнете отново винта с крилчата глава 8.
Разрязване с водеща шина (вижте фигури I–K)
С помощта на водещата шина 31 можете да изпълнявате праволинейни срезове.
Антифрикционното покритие предотвратява приплъзването на направляващата шина и предпазва повърхността на обработвания детайл от нараняване.
Направляващата шина 31 може да бъде удължавана. За целта завъртете направляващата шина 31 íà 180 ° и наставете две направляващи шини 31. За застопоряване натиснете бутона 32. За демонтиране натиснете бутона 32 на другата страна и извадете направляващите шини 31 една от друга.
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
От горната си страна направляващата шина 31 има две маркировки. Използвайте страната с означение «90 °» за перпендикулярни срезове, а страната с означение «45 °» – за всички други срезове.
Гуменият фланец на направляващата шина изпълнява функцията на предпазител за откъртване на ръбчето на дървени детайли при срезовеi 90 ° è 45 °
При първото рязане гуменият фланец се адаптира спрямо Вашата циркулярна машина, при което малка част от него се отрязва.
Упътване: Направляващата шина 31 трябва да бъде постоянно плътно прилепнала до страната на разрязвания детайл и не бива да се подава извън него.
Ако направляващата шина 31 ñå ïîäà âà îò ð úáà í à äåòà éëà, не оставяйте циркуляра върху направляващата шина 31, без да го държите здраво. Направляващата шина 31 е от пластмаса и няма да издържи тежестта на циркуляра.
Захванете направляващата шина 31 към детайла със специалните винтови скоби 33. При това внимавайте издатината от вътрешната страна на винтовата скоба 33 да попадне в предвидения за целта изрез на направляващата шина 31.
Включете електроинструмента и го водете равномерно с леко притискане по посока на рязане.
.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
f Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
f За да работите качествено и безопасно,
поддържайте електроинструмента и вентилационните отвори чисти.
Шарнирният предпазен кожух трябва да може винаги да се върти свободно и да се затваря самостоятелно. Затова винаги поддържайте зоната около шарнирния предпазен кожух свободна и чиста. Отстранявайте прах и стърготини с продухване със сгъстен въздух или с мека четка.
Режещи дискове без повърхностно покритие могат да бъдат смазвани леко с машинно масло, несъдържащо киселини. За да предотвратите изцапването на дървото, преди разрязване почиствайте машинното масло.
Отлагането на смола или лепило/туткал по режещия диск влошава качеството на среза. Затова почиствайте дисковете веднага след употреба.
Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош, за да се запази нивото на безопасност на електроинструмента.
Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване възникне повреда, електроинструментът трябва да се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за електро­инструменти на Бош.
Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 66 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
66 | Srpski
Сервиз и консултации
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно резервни части. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне с удоволствие при въпроси относно закупуване, приложение и възможности за настройване на различни продукти от производствената гама на Бош и допълнителни приспосо­бления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: +359 (02) 960 10 61 Тел.: +359 (02) 960 10 79 Факс: +359 (02) 962 53 02 www.bosch.bg
Бракуване
С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Директивата на ЕС 2002/ 96/ЕО относно бракувани електрически и електронни устройства и утвърждаването й като национален закон електроинструментите, които не могат да
отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
Правата за изменения за пазени.
се използват повече, трябва да се събират
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Opšta upozorenja za električne alate
UPOZORENJE
upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima električni alat odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja
Sigurnost na radnom mestu f Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama.
f Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu
zapaliti prašinu ili isparenja.
f Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu
nad aparatom.
Električna sigurnost f Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne promenjeni utikači i
odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
f Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji
povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo uzemljeno.
f Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u
električni alat povećava rizik od električnog udara.
f Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni
ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
f Ako sa električnim alatom radite u prirodi,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od električnog udara.
f Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
Sigurnost osoblja f Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek-
tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
f Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjuju rizik od povreda.
f Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je
električni alat isključen, pre nego što ga priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi nesrećama.
f Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje,
pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ
koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi nesrećama.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 67 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
f Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek
da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu.
Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama.
f Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit.
Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova.
Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
f Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine
može smanjiti opasnosti od prašine.
Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima f Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim
električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada.
f Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u
kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili
isključiti, je opasan i mora se popraviti.
f Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre
nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
opreza sprečava nenameran start električnog alata.
f Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa
dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva.
Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
f Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju
svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
f Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo
održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode.
f Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
Servisi f Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana
sigurnost aparata.
Sigurnosna uputstva za kružne testere
Postupak testerisanja f OPASNOST: Ne idite sa Vašim rukama u područje
testere i lista testere. Držite sa Vašom drugom rukom dodatnu dršku ili kućište motora. Ako obe ruke drže
testeru, one se ne mogu povrediti od lista testere.
f Ne hvatajte ispod radnog komada. Zaštitna hauba Vas ne
f Podesite dubinu pre seka debljini radnog komada. Ne bi
trebalo da se vidi ispod radnog komada manje od cele visine zuba.
f Ne držite radni komad koji se seče nikada u ruci ili
preko noge. Osigurajte radni komad na nekom stabilnom pritezaču. Važno je radni komad dobro
pričvrstiti, da bi minimizirali opanost od kontakta sa telom, stezanja lista testere ili gubitka kontrole.
f Hvatajte električni alat samo za izolovane drške, kada
izvodite radove, kod kojih upotrebljeni alat može da sretne skrivene vodove ili sopstveni mrežni kabl.
Kontakt sa vodom koji provodi napon stavlja i metalne delove električnog alata pod napon i vodi električnom udaru.
f Upotrebljavajte kod sečenja po dužini uvek graničnik ili
ispravnu vodjicu ivice. Ovo poboljšava tačnost sečenja i
smanjuje mogućnost da se list testere zaglavi.
f Upotrebljavajte uvek listove testere prave veličine i sa
odgovarajućim otvorom za prihvat (naprimer u obliku zvezde ili okrugao). Listovi testere, koji ne odgovaraju
montažnim delovima testere, rade ekscentrično i utiču na gubitrak kontrole.
f Ne upotrebljavajte nikada oštećene ili pogrešne
podmetače lista testere ili-zavrtnje. Podmetači lista
testere i završnji su specijalno konstruisani za Vašu testeru, za optimalni učinak i sigurnost u radu.
f Povratan udarac – Uzroci i odgovarajuća sigurnosna
uputstva
– Povrata n udarac je iznenadna reakcija usled lista testere koji zapinje, „slepljuje “ i koji je pogrešno centriran, koja utiče na to, da se nekontrolisana testera podiže i pokreće iz radnog komada nepolje u pravcu osobe koja radi. – Kada list testerre zapinje ili „slepljuje“ u zazoru testere, ona blokira i motorna sila udara nazad testeru u pravcu radnika. – Ako se list testere u zazoru izvije ili pogrešno centrira, mogu zubi zadnje ivice lista testere zakačiti površinu radnog komada, pričem se list testere vraća nazad iz zazora i iskače u pravcu radnika. Povratan udarac je posledica pogrešne ili felerične upotrebre testere. On se može sprečiti pogodnim merama opreza kao što je opisano u daljem tekstu.
f Držite čvrsto testeru sa obe ruke i Vaše ruke dovedite u
položaj u kojem možete prihvatiti sile povratnog udarca. Držite se uvek postrani lista testere, nikada u jednoj liniji list testere sa Vašim telom. Pri povratnom
udarcu može testera skočiti unazad, medjutim radnik može predvidjenim merama opreza savladati sile povratnog udarca.
f Ako list testere zaglavljuje ili Vi prekidate rad,
isključite testeru i držite je mirno u radnom komadu, dok se list testere ne umiri. Nikada ne pokušavajte, da uklonite testeru iz radnog komada ili da je povlačite unazad, a da se list testere okreće, jer može uslediti povratni udarac. Pronadjite i uklonite urzor za
zaglavljivanje lista testere.
može zaštititi ispod radnog komada od lista testere.
Srpski | 67
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 68 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
68 | Srpski
f Ako hoćete ponovo da pokrenete testeru koja se nalazi
u radnom komadu, centrirajte list testere u procepu testere i prokontrolišite, da li zubi testere ne zapinju u radnom komadu. Ako list testere zapinje, može se
pokretati napolje iz radnog komada i prouzrokovati povratan urarac, kada se ponovo pokrene testera.
f Učvrstite velike ploče, da bi smanjili rizik povratnog
udarca listom testere koji zapinje. Velike ploče se mogu
usled svoje vlastite težine savijati. Ploče se moraju na obe strane učvrstiti, kako u blizini procepa testere tako i na ivici.
f Ne upotrebljavajte tupe ili oštećene listove testere.
Listovi testere sa tupim ili pogrešno centriranim zubima prouzrokuju usled uskog procepa testere povećano trenje, zapinjanje lista testere i povratan udarac.
f Čvrsto stegnite pre testerisanja podešavanje za dubinu
i ugao preseka. Ako se za vreme testerisanja promene
uglovi, može se list testere zaglaviti i nastupiti povratni udarac.
f Budite posebno oprezni kod testerisanja u postojeće
zidove ili druga nevidljiva područja. Uronjeni list testere
može pri testerisanju u skrivene objekte blokiradi i prouzrokovati povratan udarac.
Funkcija donje zaštitne haube f Pre svakog korišćenja prokontrolišite, da li donja
zaštitna hauba besprekorno zatvara. Ne upotrebljavajte testeru, ako se donja zaštitna hauba ne pokreće slobodno i odmah zatvara. Nikada ne učvršćujte ili vezujte donju zaštitnu haubu u otvorenoj poziciji. Ako bi testera nenamerno pala na pod, može se
donja zaštitna hauba iskriviti. Otvorite zaštitnu haubu sa polugom za vraćanje nazad i uverite se, da se slobodno pokreće i da pri svim uglovima i dubinama sečenja ne dodiruje ni list testere a ni druge delove.
f Prokontrolišite funkciju opruge za donju zaštitnu
haubu. Neka sačeka testera sa upotrebom ako donja zaštitna hauba i opruga ne rade besprekorno. Oštećeni
delovi, lepljive naslage ili nagomilana piljevina omogućavaju donjoj zaštitnoj haubi da funkcioniše sa kašnjenjem.
f Otvarajte donju zaštitnu haubu rukom samo pri
posebnim sečenjima, kao što su uranjanja i sečenja pod uglom. Otvarajte donju zaštitnu haubu sa polugom za povlačenje unazad i pustite je čim list testere udje u radni komad“. Pri svim drugim radovima testerenja mora
donja zaštitna hauba raditi automa tski.
f Ne stavljajte testeru na radni sto ili pod, a da donja
zaštitna hauba nije pokrila list testere. Nezaštićeni list
testere u radu pokreće testeru nasuprot pravca sečenja i seče šta mu je na putu. Pazite pritom na vreme zaustavljanja testere.
Dodatna uputstva sa upozorenjem f Ne hvatajte sa rukama u otvor za izbacivanje piljevine.
Možete se povrediti na delove koji se okreću.
f Ne radite sa testerom iznad glave. Imate tako malo
kontrole nad električnim alatom.
f Upotrebljavajte pogodne aparate za potragu, da bi
našli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite mesno društvo za snabdevanje. Kontakt sa električnim
vodovima može voditi požaru i električnom udaru. Oštećenja gasovoda mogu voditi eksploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenja predmeta ili može prouzrokovati električni udar.
f Ne koristite električni alat stacionarno. Nije konstruisan
za rad sa stolom za sečenje.
f Ne upotrebljavajte listove testere od HSS-čelika. Takvi
listovi testere se mogu lako lomiti.
f Ne testerišite metale gvoždja. Usijani opiljci mogu
zapaliti usisavanje prašine.
f Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i
pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije
vodi sa obe ruke.
f Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže
zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom.
f Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom
kontrole voditi preko električnog alata.
Opis proizvoda i rada
Upotreba prema svrsi
Električni alat je zamišljen, da izvodi pri čvrstoj podlozi presecanja po dužini i popreko sa pravim presecanjem i sa iskošenjem u drvetu. Sa odgovarajućim listovima testere i obojeni metali tankih zidova, na. primer profili. Obrada metala gvoždja nije dozvoljena.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
1 Blokada uključivanja za prekidač za uključivanje-
isključivanje
2 Prekidač za uključivanje-isključivanje 3 Dodatna drška (izolovana površina za prihvat) 4 Taster za blokadu vretena 5 Skala ugla iskošenja 6 Imbus ključ 7 Leptir zavrtanj za biranje ugla zakošenja 8 Leptir zavrtanj za paraleln i graničnik 9 Kontrolno prozorče za liniju sečenja CutControl
(PKS 55 A /PKS 66 A /PKS 66 AF)
10 Paralelni graničnik 11 Klatna zaštitna hauba 12 Osnovna ploča 13 Poluga za podešavanje klatne zaštitne haube
Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 69 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Srpski | 69
14 Leptir zavrtanj za biranje ugla iskošenja 15 Zaštitna hauba 16 Izbacivanje piljevine 17 Drška (izolovana površina za prihvat) 18 Zavrtanj za zatezanje sa pločom 19 Zatezna prirubnica 20 List kružne testere * 21 Prirubnica za prihvat 22 Vreteno testere 23 Crevo za usisavanje * 24 Cev za skretanje piljevine
25 Prašina-/kutija za piljevinu * 26 Klizač za prašinu-/kutija za piljevinu 27 Zatezna poluga za biranje dubine sečenja 28 Skala dubine sečenja 29 Oznaka sečenja 45 ° 30 Oznaka sečenja 0 ° 31 Poluga vodjice * 32 Taster za blokadu šine vodjice 33 Stega *
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u naše m programu pribora.
Tehnički podaci
Ručna kružna testera PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
Broj predmeta 3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0.. Nominalna primljena snaga Broj obrtaja na prazno
W12001200 1600
-1
min
5600 5600 5000
max. dubina sečenja
Pri uglu zakošenja 0 ° – Pri uglu zakošenja 45 °
Blokada vretena CutControl Prašina-/kutija za piljevinu Dimenzije osnovne ploče max. presek lista testere min. presek lista testere max. debljina osnovnog lista Otvor za prihvat Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Uključivanja prouzrokuju kratkotrajne padove napona. Pri nepovoljnim uslovima mreže mogu nastati oštećenja drugih uredjaja. Pri impedanci mreže
manjoj od 0,36 Ohm ne mogu se očekivati nika kvi kvarovi. * PKS 66 AF sa šinom vodjicom
Informacije o šumovima/vibracijama
Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 60745. Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi tipično: Nivo
zvučnog pritiska 92 dB(A); Nivo snage zvuka 103 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija a nesigurnost K je dobijena prema EN 60745: Testerisanje drveta: a Testerisanje metala: a
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava
(Zbir vektora tri pravca) i
h
=4,0 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
=3,0m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
mm mm
55 38
55 38
z zz
zz zz
mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 mm 160 160 190 mm 150 150 184 mm 1,8 1,8 1,8 mm 20 20 30
kg 3,9 3,9 5,4
/ II / II / II
nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj uključen ili radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla.
Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod „Tehnički podaci opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima: EN 60745 prema odredbama smernica 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
PKS 66 AF*
66 48
OBJ_BUCH-859-006.book Page 70 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
70 | Srpski
Tehnička dokumentacija (2006/42/EG) kod: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07.02.2012
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Montaža
Montaža lista kružne testere/promena
f Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
f Nosite pri montaži lista testere zaštitne rukavice. Pri
dodiru lista testere postoji opasnost od povrede.
f Upotrebljavajte samo listove testere, koji odgovaraju
karakterističnim podacima navedenim u ovom uputstvu za rad.
f Nikako ne upotrebljavajte brusne ploče kao alat za
korišćenje.
Biranje lista testere
Pregled preporučenih listova testere naći ćete na kraju ovoga uputstva.
Demontaža lista testere (pogledajte sliku A)
Postavite električni alat za promenu alata najbolje na bočnu stranu kućišta motora.
– Pritisnite taster za blokadu vretena 4 i držite ga pritisnut.
f Aktivirajte taster za blokadu vretena 4 samo pri
vretenu testere u stanju mirovanja. Električni alat se
može inače oštetiti.
– Odvrnite sa imbus ključem 6 zatezni zavrtanj 18 napolje u
pravcu okretanja n.
Iskrenite nazad klatnu zaštitnu haubu 11 i držite je čvrsto.Skinite zateznu priribnicu 19 i list testere 20 sa vretena
testere 22.
Montiranje lista testere (pogledajte sliku A)
Postavite električni alat za promenu alata najbolje na bočnu stranu kućišta motora.
Očistite list testere 20 i sve montirajuće delove zatezanja.Iskrenite nazad klatnu zaštitnu haubu 11 i držite je čvrsto.Stavite list testere 20 na prirubnicu za prihvat 21. Pravac
sečenja zuba (pravac strelice na listu testere) i strelica za pravac okretanja na zaštitnoj haubi 15 moraju biti usaglašeni.
Postavite zateznu prirubnicu 19 i zavrnite zatezni zavrtanj
18 u pravcu okretanja o. Pazite na pravi položaj za ugradnju prihvatne prirubnice 21 i zatezne prirubnice 19.
Pritisnite taster za blokadu vretena 4 i držite ga pritisnut.
Stegnite čvrsti sa imbus ključem 6 zatezni zavrtanj 18 u
pravcu okretanja o. Zatezni moment treba da iznosi 6–9Nm, što odgovara zatezanje rukom plus okretaj.
Usisavanje prašine/piljevine (pogledajte slike B
f Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
f Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,
neke vrste drveta, minerali i me tal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci.
Koristite što je više moguće usisavanje prašine
Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta.Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
Obratite pažnju na propise za materijale koje treba obradjivati u Vašoj zemlji.
f Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
Prašine se mogu lako zapaliti.
Pažnja: Upotrebljavajte pri testerisanju uvek cev za skretanje 24 ili kutiju za prašinu-/piljevinu 25, da piljevinakoja okolo leti
ne bi pogodila nekoga. Cev za skretanje 24 se može koristiti sa ili bez priključenog
usisavanja prašine-/piljevine. Okrenite cev za skretanje 24 zavisno od primene tako, da Vas ne pogodi piljevina i utaknite je stabilno u izlaz za piljevinu 16.
Usisavanje sa strane (pogledajte sliku B)
Nataknite usisno crevo 23 (pribor) na otvor za izbacivanje piljevine 16. Povežite crevo za usisavanje 23 sa nekim usisivačem (pribor). Pregled za priključivanje na različite usisivače naći ćete na kraju ovoga uputstva.
Električni alat može se direktno priključiti na utičnicu Bosch­Univerzalnog usisivača sa uredjajem za daljinski start. Ovaj automatski startuje pri uključivanju električnog alata.
Usisivač mora biti pogodan za materijal koji treba obradjivati. Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlje
štetnih prašina, prašine koje izazivaju rak ili suvih prašina specijalan usisivač.
Posebno usisavanje (pogledajte slike C –E)
Kutija za prašinu-/piljevinu 25 se može koristiti za manje radove sa priključenim klizačem 26. Pri većim radovima trebali bi klizač da ostavite otvoren 26, tako da piljevina može da pada napolje.
Utaknite kutiju za prašinu-/piljevinu 25 čvrsto u izlaz za piljevinu 16.
Praznite kutiju za prašinu-/piljevinu 25 na vreme, da bi ostala sačuvana efikasnost.
¼ jedan
E)
pogodno za materijal.
klasom filtera P2.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 71 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Za pražnjenje kutije za prašinu-/piljevinu 25 izvucite je iz otvora za izlaz strugotine 16. Pritisnite klizač 26 na gore, okrenite kutiju za prašinu-/piljevinu 25 na stranu i ispraznite je.
Očistite priključnu štucnu kutije za prašinu-/piljevinu 25 pre naticanja.
Oznake sečenja (PKS 55)
Oznaka sečenja 0° (30) pokazuje poziciju lista testere kod pravouglog sečenja. Oznaka sečenja 45 ° (29) pokazuje poziciju lista testere pri 45 °-sečenju.
Rad
Srpski | 71
Vrste rada
f Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Podešavanje dubine sečenja (pogledajte sliku F)
f Podesite dubinu pre seka debljini radnog komada. Ne bi
trebalo da se vidi ispod radnog komada manje od cele visine zuba.
Odvrnite zateznu polugu 27. Za manje dubine sečenja uklonite testeru od osnovne ploče 12, za veće dubine sečenja pritisnite testeru na osnovnu ploču 12. Podesite željenu dimenziju na skalu za dubinu sečenja. Ponovo čvrsto stegnite zateznu polugu 27.
Podešavanje ugla iskošenja
Odvrnite leptir zavrtnje 7 i 14. Iskrenite testeru u stranu. Podesite željenu dimenziju na skali 5. Ponovo čvrsto zavrnite leptir zavrtnje 7 i 14.
Uputstvo: Pri sečenju sa zakošenjem je dubina sečenja manja od pokazane vrednosti na skali za dubinu sečenja 28.
Oznake sečenja (pogledajte sliku G) (PKS 55 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF)
Kontrolni prozorčić koji se otvara napred „CutControl“ 9 služi preciznom vodjenju kružne testere linije sečenja koja je smeštena na radnom komadu. Kontrolni prozorčić CutControl 9 ima po jedan marker za pravouglo presecanje i za 45° -presecanje.
Oznaka sečenja 0° (30) pokazuje poziciju lista testere kod pravouglog sečenja. Oznaka sečenja 45 ° (29) pokazuje poziciju lista testere pri 45 °-sečenju.
Za sečenje tačno po meri stavite kružnu testeru kao što pokazuje slika na radni komad. Izvedite najbolje probno sečenje.
3029
Za sečenje tačno po meri stavite kružnu testeru kao što pokazuje slika na radni komad. Izvedite najbolje probno sečenje.
Puštanje u rad
f Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V.
Uključivanje-isključivanje
Za puštanje u rad električnog alata aktivirajte najpre blokadu uključivanja 1 i pritisnite u nastavku prekidač za uključivanje-isključivanje 2 i držite ga pritisnut.
Da bi električni alat isključili pustite prekidač za uključivanje­isključivanje 2.
Uputstvo: Iz sigurnosnih razloga ne može se prekidač za uključivanje-isključivanje 2 blokirati, već mora za vreme rada stalno ostati pritisnut.
Kada ne koristite električni alat, isključite ga da bi štedeli energiju.
Uputstva za rad
Zaštitite listove testere od preloma i udaraca. Vodite električni alat ravnomerno i s a l ak im gur an je m u pra vc u
sečenja. Suviše snažno guranje znatno smanjuje životni vek upotrebljenog električnog alata i može oštetiti električni alat.
Učinak testerisanja i kvalitet preseka zavise u bitnom od stanja i oblika zuba lista testere. Upotrebljavajte stoga samo oštre i listove testere predvidjene za materijal koji se obradjuje.
Sečenje drveta
Pravi izbor lista testere upravlja se prema vrsti drveta, kvalitetu drveta i da li se traži dužno ili poprečno sečenje.
Kod dužnih sečenja bora nastaju duge u obliku spirale piljevine.
Prašine od bukve i hrasta posebno ugrožavaju zdravlje, stoga radite samo sa usisavanjem prašine.
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 72 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
72 | Srpski
Testerisanje obojenih metala Uputstvo: Koristite samo oštar i pogodan list testere za
obojene metale. Ovo obezbedjuje jedan čist rez i sprečava zaglavljivanje lista testere.
Vodite električni alat uključen na radni komad i testerišite ga oprezno. Radite na kraju sa malo pomeranja napred i bez prekida dalje.
Počnite sečenje kod profila uvek na uskoj strani, kod U-profila nikada na otvorenoj strani. Učvrstite duge profile, da bi izbegli zaglavljivanje lista testere i povratan udarac električnog alata.
Testerisanje sa paralelnim graničnikom (pogledajte sliku H)
Paralelni graničnik 10 omogućava tačna sečenja duž ivice radnog komada, odnosno sečenje traka istih dimenzija.
Odvrnite leptir zavrtanj 8 i ugurajte skalu paralelnog graničnika 10 kroz otvor osnovne ploče 12. Podesite željenu širinu preseka kao vrednost skale na odgovrajućoj oznaci za sečenje 30 odnosno 29 pogledajte odeljak Oznake sečenja. Ponovo stegnite leptir zavrtanj 8.
Testerisanje sa šinom vodjice (pogledajte slike I –K)
Pomoću šine vodjice 31 možete izvoditi sečenja u pravoj liniji. Obloga za prijanjanje sprečava proklizavanje šine vodjice i
čuva površinu radnog komada. Šina vodjica 31 se može produžiti. Okrenite za ovo šinu
vodjice 31 za 180° i nataknite obe šine vodjice 31 zajedno. Pritisnite za blokadu taster 32. Za demontiranje pritisnite taster 32 na drugoj strani i izvucite jednu iz druge šine vodjice
31. Šina vodjica 31 ima na gornjoj strani dva markera. Stranu sa
markerom 90°“ koristite za pravogla presecanja, stranu sa markerom 45°“ koristite za sva druga presecanja sa iskošenjem.
Gumeni prsten na šini vodjici pruža kod 90° - i 45° -preseka zaštitu od kidanja strugotine, koja sprečava pri testerisanju drvenih materijala otkidanje gornje površine.
Gumeni prsten se prilagodjava pri prvom testerisanju Vašoj kružnoj testeri i pritom se malo oblikuje.
Uputstvo: Šina vodjicae 31 mora uvek da naleže u ravni i nesme biti „starija“.
Ako bi šina vodjice 31 na radnom komadu bila ostavljajte kružnu testeru da stoji na šini vodjici 31, a da je čvrsto ne držite. Šina vodjice 31 je od plastike i nemože da nosi kružnu testeru.
Pričvrstite šinu vodjicue 31 sa specijalnim stegama 33 na radnom komadu. Pazite na to, da ispupčenje na unutrašnjoj strani stege naleže 33 u odgovarajuću šupljinu šine vodjice
31. Uključite električni alat i vodite ga ravnomerno i sa lakim
guranjem u pravcu sečenja.
starija, ne
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
f Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
f Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi
dobro i sigurno radili.
Klatna zaštitna hauba se mora uvek slobodno pokretati i automatski zatvarati. Stoga držite područje oko klatne zaštitne haube uvek čisto. Uklanjajte prašinu i piljevinu duvanjem sa komprimovanim vazduhom ili sa četkicom.
Ne obloženi listovi testere mogu se zaštititi od korozije tankim slojem ulja koje ne sadrži kiseline. Uklonite pre sečenja ponovo ulje, jer će drvo biti zaprljano.
Ostaci smole ili lepka na listu testere šteti kvalitetu sečenja. Čistite stoga listove testere odmah posle upotrebe.
Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi se izbegle opasnosti po sigurnost.
Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki stručan servis za Bosch-električne alate.
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici električnog alata.
Servis i savetovanja kupaca
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
Srpski
Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 (011) 244 85 46 Fax: +381 (011) 241 62 93 E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Ne bacajte električni alat u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Zadržavamo pravo na promene.
Prema evropskim smernicama 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i njihovim pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju više neupotrebljivi električni pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 73 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Slovensko | 73
Slovensko
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO
navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu f Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro
osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko
povzročijo nezgode.
f Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko
pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja
povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
f Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne
dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali. Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko
povzroči izgubo kontrole nad napravo.
Električna varnost f Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo­rabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
f Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami
kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki.
Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno.
f Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
f Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje
električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave.
Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara.
f Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte
samo kabelske podaljške, ki so prime rni za delo n a pro­stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za
delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
f Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje električnega udara.
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj
Osebna varnost f Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z
električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek
nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
f Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite
zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na
primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb.
f Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo
električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepri­čajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje
naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
f Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se
nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe.
f Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za
trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v
nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali.
f Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in
nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli
naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
f Če je na napravo možno montirati priprave za
odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo.
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji f Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte
električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z
ustreznim električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje.
f Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim
stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali
izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
f Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora
ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni
ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
f Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte
izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
uporabljajo neizkušene osebe.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 74 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
74 | Slovensko
f Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte
brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo
vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
f Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in
čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
f Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so
drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
Servisiranje f Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificir ano
strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti
naprave.
Varnostna navodila za krožne žage
Postopek žaganja f NEVARNO: Ne približujte rok področju žaganja in
žaginemu listu. Drugo roko imejte na dodatnem ročaju ali ohišju motorja. Če boste žago držali z obema rokama,
ju žagin list ne bo mogel poškodovati.
f Ne segajte pod obdelovanec. Pod obdelovancem Vas
zaščitni pokrov ne bo mogel varovati pred žaginim listom.
f Globino rezanja prilagodite debelini obdelovanca. Pod
obdelovancem se lahko vidi manj kot ena širina zoba žaginega lista.
f Obdelovanec, ki ga želite žagati, v nobenem primeru ne
smete držati z roko ali nad nogo. Obdelovanec stabilizirajte v nasedu. Pomembno je, da obdelovanec
dobro pritrdite in s tem zmanjšajte nevarnost, ki nastane s telesnim stikom, zaradi obtičanja žaginega lista ali zaradi izgube kontrole.
f Če izvajate dela, pri katerih bi lahko vstavno orodje
zadelo ob skrite električne vodnike ali ob lastni omrežni kabel, držite električno orodje samo za izolirane ročaje. Stik z vodnikom, ki je pod napetostjo,
prenese napetost tudi na kovinske dele električnega orodja in povzroči električni udar.
f Pri vzdožnih rezih vedno uporabljajte prislon ali ravno
robno vodilo. To bo zagotovilo večjo natančnost reza in
zmanjšalo možnost zagozdenja žaginega lista.
f Vedno uporabljajte žagine liste prave velikosti in
primerne prijemalne odprtine (na primer zvezdaste ali okrogle). Žagini listi, ki se me prilegajo montažnim delom
žage, se vrtijo neenakomerno in povzročijo izgubo nadzora.
f Povratni udarec – vzroki in ustrezna varnostna
navodila
– Povratni udarec je nepričakovana reakcija zaradi žaginega lista, ki se je zataknil, stisnil ali je napačno naravnan in vodi k temu, da se nekontrolirana žaga dvigne in premakne iz obdelovanca v smeri uporabnika; – če se žagin list zatakne ali stisne v zapirajoči se žagani reži, se zablokira in moč motorja udari žago v smer uporabnika nazaj; – če se žagin list zasuka v žaginem rezu ali če se napačno naravna, se lahko zataknejo zobje za dnjega roba žaginega lista v površini obdelovanca, kar povzroči, da se žagin list premakne iz žagane reže in žaga odskoči v smer uporabnika nazaj. Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive uporabe žage. To lahko preprečite s primernimi previdnostnimi ukrepi, kot je opisano v nadaljevanju.
f Z obema rokama trdno držite žago in premaknite roke v
položaj, v katerem boste lahko prestregli moč povratnega udarca. Vedno se zadržujte ob strani žaginega lista in nikoli ne premikajte telesa tako, da se bo nahajalo v isti liniji z žaginim listom. V primeru
povratnega udarca lahko žaga odskoči nazaj, vendar lahko upravljalec moč povratnega udarca obvlada, če upošteva ustrezne previdnostne ukrepe.
f Če žagin list obtiči ali če prekinete delo, izklopite žago
in držite obdelovanec na miru, dokler se žagin list ne ustavi. Nikoli ne poskušajte žage odstraniti iz obdelovanca ali jo potegniti nazaj, dokler se žagin list še premika, saj lahko pride do povratnega udarca.
Ugotovite in odstranite vzrok za obtičanje žaginega lista.
f Če želite žago, ki je obtičala v obdelovancu, ponovno
startati, centrirajte žagin list v zarezi in poglejte, če zobje niso zataknjeni v obdelovancu. Če je žagin list
zagozden, vnovično startanje žage ni dovoljeno, ker se lahko žagin list premakne iz obdelovanca in povzroči povratni udarec.
f Velike plošče podprite – tako boste zmanjšali tveganje
povratnega udarca zaradi zagozdenja žaginega lista.
Velike plošče se lahko zaradi lastne teže upognejo. Plošče zato podprite na obeh straneh, tako v bližini reza, kot na robu.
f Ne uporabljajte topih ali poškodovanih žaginih listov.
Žagini listi s topimi ali napačno usmerjenimi zobmi zaradi pretesne zareze povzročajo preveliko trenje, kar ima za posledico zagozdenje žaginega lista in povratni udarec.
f Pred žaganjem trdno privijte nastavitve za globino reza
in rezalni kot. Če se nastavitvi med žaganjem spremenita,
se lahko žagin list zagozdi in povzroči povratni udarec.
f Bodite posebej previdni pri žaganju v obstoječe stene
ali območja, ki jih ne vidite. Potopljen žagin list se lahko
pri žaganju v skrite objekte zablokira in to lahko povzroči povratni udarec.
f Nikoli ne uporabljajte poškodovanih ali napačnih
podložk žaginega lista ali vijakov. Podložke žaginega
lista ali vijakov so konstruirani posebej za Vašo žago in zagotavljajo optimalno zmogljivost in varno delovanje.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 75 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Funkcija spodnjega zaščitnega pokrova f Pred vsako uporabo preverite brezhibno zapiranje
spodnjega zaščitnega pokrova. Če spodnji zaščitni pokrov ni prosto gibljiv in se ne zapre takoj, žage ne uporabljajte. Spodnjega zaščitnega pokrova nikoli ne vpenjajte ali pritrjujte v odprtem položaju. Če pade žaga
nenamerno na tla, se lahko spodnji zaščitni pokrov zvije. S pomočjo ročice odprite zaščitni pokrov in preverite, če se prosto premika in če se pri vseh rezalnih kotih in globinah ne dotika žaginega lista ali kakšnih drugih delov žage.
f Preglejte delovanje vzmeti spodnjega zaščitnega
pokrova. Če spodnji zaščitni pokrov in vzmeti ne delujejo brezhibno, pred uporabo oddajte žago v popravilo. Poškodovani deli, lepljive obloge in nakopičen
sloj ostružkov upočasnijo delovanje spodnjega zaščitnega pokrova.
f Spodnji zaščitni pokrov odstranite z roko samo pri
posebnih rezih kot so potopni in kotni rezi. Odprite spodnji zaščitni pokrov z ročico in jo izpustite takoj, ko je žagin list potopljen v obdelovanec. Pri vseh ostalih
opravilih žaganja mora zaščitni pokrov avtomatsko delovati.
f Ne odlagajte žage na delovno mizo ali na tla, če žagin
list ni zakrit s spodnjim zaščitnim pokrovom.
Nezavarovan, premikajoč se žagin list premakne žago v nasprotni smeri žaganja in prežaga vse, kar mu je na poti. Upoštevajte čas iztekanja žage.
Dodatna opozorila f Ne segajte z rokami v odprtino za izmet ostružkov.
Rotirajoči deli žage Vas lahko poškodujejo.
f Nikoli ne delajte tako, da bi žago držali nad glavo. Na ta
način ne boste imeli zadostnega nadzora nad električnim orodjem.
f Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali
električni udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči materialno škodo ali električni udar.
f Stacionarna uporaba električnega orodja ni dovoljena.
Orodje ni konstruirano za uporabo skupaj z rezalno mizo.
f Uporaba žaginih listov iz trdine ni dovoljena. Taki žagini
listi se lahko hitro zlomijo.
f Ne žagajte železnih kovin. Žareči ostružki lahko zanetijo
odsesovalnik prahu.
f Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z
obema rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno
orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama.
f Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti
premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primežem, kot če bi ga držali z roko.
f Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko
zatakne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim.
Opis in zmogljivost izdelka
Uporaba v skladu z namenom
Električno orodje je namenjeno za to, da na trdni podpori žagajte v les v naslednjih smereh: vzdolž in prečno z ravnim potekom reza in pod poševnim kotom. Z ustreznimi žaginimi listi lahko žagajte tudi tanke neželezne kovine, npr. profile. Obdelava železnih kovin ni dovoljena.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
1 Protivklopna zapora vklopno/izklopnega stikala 2 Vklopno/izklopno stikalo 3 Dodatni ročaj (izolirana površina ročaja) 4 Tipka za aretiranje vretena 5 Skala jeralnih kotov 6 Inbus ključ 7 Krilni vijak za predizbiro jeralnega kota 8 Krilni vijak za vzporedni prislon 9 Okence za rezalno linijo CutControl
(PKS 55 A /PKS 66 A /PKS 66 AF)
10 Vzporedni prislon 11 Premični zaščitni pokrov 12 Osnovna plošča 13 Ročica za prestavljanje premičnega zaščitnega pokrova 14 Krilni vijak za predizbiro jeralnega kota 15 Zaščitni pokrov 16 Izmet ostružkov 17 Ročaj (izolirana površina ročaja) 18 Napenjalni vijak s podložko 19 Vpenjalna prirobnica 20 Žagin list krožne žage * 21 Prijemalna prirobnica 22 Žagino vreteno 23 Odsesovalna cev * 24 Preusmerjevalnik za ostružke 25 Zabojnik za prah/oblance * 26 Pomikalo zabojnika za prah/oblance 27 Napenjalo za predizbiro globine reza 28 Skala globine reza 29 Oznaka reza 45 ° 30 Oznaka reza 0 ° 31 Vodilo * 32 Tipka za blokado vodila 33 Primež *
*Prik azan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.
Slovensko | 75
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 76 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
76 | Slovensko
Tehnični podatki
Ročna krožna žaga PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
Številka artikla Nazivna odjemna moč Število vrtljajev v prostem teku
min
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
W12001200 1600
-1
5600 5600 5000
maks. globina reza
pri jeralnem kotu 0° – pri jeralnem kotu 45°
Aretiranje vretena CutControl Zabojnik za prah/oblance Dimenzije osnovne plošče maks. premer žaginega lista min. premer žaginega lista maks. debelina debla žaginega lista Prijemalna odprtina Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Zaščitni razred
Navedbe veljajo za nazivne napetos ti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. Vklopi električnega orodja imajo za posledico kra tkotrajne padce napetosti. Pri neugodnih pogojih v omrežju se lahko pojavijo motnje v delovanju drugih naprav. Pri omrežnih impendancah, ki znašajo manj kot 0,36 Ohm, motenj ni pričakovati. * PKS 66 AF z vodilom
Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo
zvočnega tlaka 92 dB(A); nivo jakosti hrupa 103 dB(A). Nezanesljivost meritve K =3 dB.
Nosite zaščitne glušnike!
Skupne vrednosti vibracij a negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745: žaganje lesa: a žaganje kovine: a
=4,0 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
h
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izme rile
(vektorska vsota treh smeri) in
h
=3,0m/s2, K= 1,5 m/s2.
mm mm
55 38
55 38
z zz
zz zz
mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 mm 160 160 190 mm 150 150 184 mm 1,8 1,8 1,8 mm 20 20 30
kg 3,9 3,9 5,4
/ II / II / II
Izjava o skladnosti
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod Tehnični podatki ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili Direktiv 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obremenjenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07.02.2012
druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem uporabe občutno poveča. Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
Montaža
Vstavljanje/zamenjava žaginega lista krožne žage
f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
f Pri vgradnji žaginega lista nosite zaščitne rokavice. Pri
dotiku žaginega lista obstaja nevarnost poškodbe.
f Uporabljajte samo žagine liste, ki ustrezajo
karakteristikam, navedenim v tem navodilu za uporabo.
f Uporaba brusilnih plošč kot nadomestnega orodja ni
dovoljena.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
PKS 66 AF*
66 48
OBJ_BUCH-859-006.book Page 77 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Slovensko | 77
Izbira žaginega lista
Pregled priporočljivih žaginih listov boste našli na koncu teh navodil.
Demontaža žaginega lista (glejte sliko A)
Pri zamenjavi orodja je najbolje, če električno orodje položite na čelno stran ohišja motorja. – Pritisnite na aretirno tipko vretena 4 in jo držite
pritisnjeno.
f Aretirno tipko vretena 4 pritiskajte samo pri
mirujočem vretenu žage. Električno orodje se lahko sicer
poškoduje.
Z inbus ključem 6 odvijte privojni vijak 18 v smeri n.Premaknite premični zaščitni pokrov 11 nazaj in ga trdno
držite.
– Odstranite vpenjalno prirobnico 19 in žagin list 20 z
vretena žage 22.
Montaža žaginega lista (glejte sliko A)
Pri zamenjavi orodja je najbolje, če električno orodje položite na čelno stran ohišja motorja.
– Očistite žagin list 20 in vse vpenjalne dele, ki jih boste
montirali.
– Premaknite premični zaščitni pokrov 11 nazaj in ga trdno
držite.
– Namestite žagin li st 20 na prijemalno prirobnico 21. Smer
rezanja zob (smer puščice na žaginem listu) in puščica smeri vrtenja na zaščitnem pokrovu 15 se morata ujemati.
– Namestite napenjalno prirobnico 19 in privijte privojni
vijak 18 v smeri o. Pazite na pravilen položaj prijemalne prirobnice 21 in napenjalne prirobnice 19.
– Pritisnite na aretirno tipko vretena 4 in jo držite
pritisnjeno.
– S inbus ključem 6 trdno zategnite privojni vijak 18 v smeri
o. Zatezni moment naj znaša 6–9Nm, kar ustreza privijanju z roko, plus ¼ obrata.
Odsesavanje prahu/ostružkov (glejte slike B –E)
f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
f Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza,
nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči alergične reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki se nahajajo v bližini. Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo kot kancerogene, še posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki.
– Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je
primeren glede na vrsto materiala.
Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s
filtrirnim razredom P2.
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale.
f Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se
lahko hitro vname.
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
Opozorilo: Pri žaganju vedno uporabljajte preusmerjevalnik 24 ali zabojnik za prah/ostružke 25, da vas ne bodo zadeli
ostružki, ki letijo naokoli. Preusmerjevalnik 24 lahko uporabljajte z ali brez sesalnika
prahu. Glede na delo, ki ga opravljate, zasukajte preusmerjevalnik 24 tako, da vas ne bodo zadeli ostružki in ga vtaknite trdno v izmet ostružkov 16.
Odsesavanje s tujim sesalnikom (glejte sliko B)
Odsesovalno cev 23 (pribor) nataknite na odprtino za izmet ostružkov 16. Priključite odsesovalno cev 23 na sesalnik za prah (pribor). Pregled priključitev na različne sesalnike se nahaja na koncu navodil.
Električno orodje lahko priključite direktno na vtičnico večnamenskega sesalnika Bosch z napravo za daljinski vklop. Sesalnik se vključi samodejno, hkrati z vklopom električnega orodja.
Odsesovalnik za prah mora ustrezati obdelovancu, ki ga boste brusili.
Za odsesovanje izredno zdravju nevarnih, kancerogenih ali suhih vrst prahu uporabljajte specialni sesalnik za prah.
Lastno odsesavanje (glejte slike C – E)
Zabojnik prahu-/ostružkov 25 lahko uporabljate za manjša dela z zaprtim pomikalom 26. Pri večjih delih morate pomikalo 26 pustiti odprto, tako da lahko ostružki padejo ven.
Vtaknite zabojnik za prah/ostružke 25 trdno v izmet ostružkov
16. Pravočasno izpraznite zabojnik za prah/ostružke 25 in s tem
ohranite učinkovitost njegovega delovanja. Če želite izprazniti zabojnik za prah/ostružke 25, ga potegnite
od izmeta ostružkov 16. Potisnite pomikalo 26 navzgor, zasukajte zabojnik za prah/ostružke 25 na stran in ga izpraznite.
Pred nataknitvijo očistite priključni nastavek zabojnika za prah/ostružke 25
.
Delovanje
Vrste delovanja
f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
Nastavitev globine reza (glejte sliko F)
f Globino rezanja prilagodite debelini obdelovanca. Pod
obdelovancem se lahko vidi manj kot ena širina zoba žaginega lista.
Popustite napenjalo 27. Za manjšo globino reza potegnite žago stran od osnovne plošče 12, za večjo globino reza pa porinite žago bliže k osnovni plošči 12. Na skali globine rezov nastavite želeno mero. Ponovno trdno zategnite napenjalo 27.
Nastavitev jeralnega kota
Odvijte krilna vijaka 7 in 14. Žago zasukajte vstran. Na skali 5 nastavite želeno mero. Ponovno trdno privijte krilna vijaka 7 in 14.
Opozorilo: Pri jeralnih rezih je globina reza manjša od vrednosti, prikazani na skali globine reza 28.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 78 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
78 | Slovensko
Oznake rezov (glejte sliko G) (PKS 55 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF)
Okence CutControl9, ki ga je možno poklopiti naprej, služi natančnemu vodenju krožne žage ob rezalni liniji na obdelovancu. Okence „CutControl“ 9 ima po eno oznako za pravokotni rez in eno oznako za rez pod kotom 45 °.
Oznaka reza 0° (30) kaže položaj žaginega lista pri pravokotnem rezu. Oznaka reza 45 ° (29) kaže položaj žaginega lista pri rezu pod kotom 45° .
Za izdelavo reza točno po meri postavite krožno žago na obdelovanec, kot je prikazano na sliki. Najbolje, da opravite poskusni rez.
Oznake rezov (PKS 55)
Oznaka reza 0° (30) kaže položaj žaginega lista pri pravokotnem rezu. Oznaka reza 45 ° (29) kaže položaj žaginega lista pri rezu pod kotom 45° .
3029
Za izdelavo reza točno po meri postavite krožno žago na obdelovanec, kot je prikazano na sliki. Najbolje, da opravite poskusni rez.
Zagon
f Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira
električne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V.
Vklop/izklop
Za vklop električnega orodja pritisnite najprej protivklopno zaporo 1 nato pritisnite vklopno/izklopno stikalo 2 in ga držite pritisnjenega.
Za izklop električnega orodja vklopno/izklopno stikalo 2 spustite.
Opozorilo: Iz varnostnih razlogov aretiranje vklopno/ izklopnega stikala 2 ni možno, ampak mora biti le-to med delovanjem žage stalno pritisnjeno.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
Če električnega orodja ne uporabljajte, ga izklopite, saj tako varčujte z energijo.
Navodila za delo
Zavarujte žagine liste pred sunki in udarci. Enakomerno in z rahlim potiskom premikajte električno
orodje v smeri reza. Premočan potisk bistveno skrajša življenjsko dobo vsadnih orodij in lahko poškoduje električno orodje.
Zmogljivost žaganja in kakovost reza sta v največji meri odvisna od stanja žaginega lista in od oblike njegovih zob. Zato uporabljajte samo ostre žagine liste, ki so primerni za obdelovanec, ki ga boste žagali.
Žaganje lesa
Pravilna izbira žaginega lista je odvisna od vrste lesa, kakovosti lesa in od tega, ali bo potrebno vzdolžno ali prečno žaganje.
Pri vzdolžnih rezih smrekovine nastajajo dolgi, spiralasti ostružki.
Prah bukovja in hrastovine je posebej škodljiv zdravju, zatorej delajte vedno le z odsesavanjem prahu.
Žaganje neželezne kovine Opozorilo: Uporabljajte samo ostre žagine liste, ki so
primerni za žaganje neželeznih kovin. To bo zagotovilo čist rez in preprečilo zagozdenje žaginega lista.
Vklopljeno električno orodje pomaknite proti obdelovancu in previdno zažagajte. Nato nadaljujte delo z majhnim pomikom in brez prekinitev.
Rezanje profilov začnite vedno na ozki strani, pri U-profilih pa nikoli ne začnite žagati na odpr ti strani. Dolge profile podprite in tako preprečite zagozdenje žaginega lista in povratni udarec električnega orodja.
Žaganje z vzporednim prislonom (glejte sliko H)
Vzporedni prislon 10 omogoča natančne reze ob robovih obdelovancev oziroma žaganje enako širokih trakov.
Odvijte krilni vijak 8 in potisnite skalo vzporednega prislona 10 skozi vodilo v osnovni plošči 12. Na skali nastavite želeno širino reza na ustrezni oznaki reza 30 oziroma 29, glejte odstavek Oznake rezov. Ponovno trdno privijte krilni vijak 8.
Žaganje z vodilom (glejte slike I–K)
S pomočjo vodila 31 lahko delate ravne reze. Oprijemalna obloga prepreči zdrs vodila in služi k varovanju
površine obdelovanca. Vodilo 31 je moč podaljšati. V ta namen zasukajte vodilo 31 za
180° in staknite obe vodili 31 skupaj. Za blokiranje pritisnite tipko 32. Za demontažo pritisnite tipko 32 na drugi strani in potegnite vodili 31 narazen.
Na zgornji strani vodila 31 se nahajata dve oznaki. Stran z oznako 90°“ uporabite za pravokotne reze, stran z oznako 45°“ pa uporabite za vse druge zajeralne reze.
Gumijasti trak vodila vam nudi pri rezih pod kotoma 90 ° in 45° tudi zaščito proti trganju, ki pri žaganju lesnega materiala prepreči iztrgavanje ploskve.
Gumijast trak morate pri prvem postopku žaganja prilagoditi glede na krožno žago in pri tem nekoliko odžagati.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 79 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Opozorilo: Vodilo 31 se mora na obdelovalni strani obdelovanca stalno poravnano prilegati obdelovancu in ne sme moleti čez.
V primeru, da vodilo 31 na koncu obdelovanca moli čez, ne pustite krožne žage stati na vodilu 31, ne da bi pri tem trdno držali krožno žago. Vodilo 31 je iz umetne mase in zara di tega ne more nositi krožne žage.
Vodilo 31 pritrdite s posebnimi primeži 33 na obdelovanec. Pazite na to, da vbočenje na notranji strani primeža 33 leži v ustrezni zarezi vodila 31.
Vklopite električno orodje in ga enakomerno in z rahlim pomikom premikajte v smeri reza.
Vzdrževanje in servisiranje
Odlaganje
Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.
Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!
Samo za države EU:
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Vzdrževanje in čiščenje
f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
f Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno
čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
Premični zaščitni pokrov se mora prosto premikati in se samodejno zapirati. Področje okrog premičnega zaščitnega pokrova naj bo zato vedno čisto. Odstranite prah in ostružke s stisnjenim zrakom ali s čopičem.
Žagine liste brez zaščitnega sloja lahko zavarujete pred rjo s tankim slojem nekislinskega olja. Pred žaganjem olje odstranite, sicer bodo na lesu ostali mastni madeži.
Ostanke smole ali lepila na žaginem listu slabo vplivajo na kakovost reza. Žagin list zato očistite takoj po uporabi.
Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate nadomestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch.
Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkušanja prišlo do izpada delovanja električnega orodja, naj popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za popravila Boschevih električnih orodij.
V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je navedena na tipski ploščici naprave.
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: +386 (01) 5194 225 Tel.: +386 (01) 5194 205 Fax: +386 (01) 5193 407
Hrvatski
Upute za sigurnost
Opće upute za sigurnost za električne alate
UPOZORENJE
poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
U daljnjem tekstu korišten pojam Električni alat odnosi se na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu f Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro
osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu
uzrokovati nezgode.
f Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pare.
f Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe
držite dalje od mjesta rada. Uslučaju skretanja
pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
Električna sigurnost f Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na
kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od strujnog udara.
f Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji
povećana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno.
Hrvatski | 79
V skladu z Direktivo 2002/96/ES Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 80 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
80 | Hrvatski
f Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
f Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje,
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel povećava
opasnost od strujnog udara.
f Ako sa električnim alatom radite na otvorenom,
koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
f Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u
vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kva ra.
Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara.
Sigurnost ljudi f Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata
može uzrokovati teške ozljede.
f Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je
maska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
f Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što
ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja
električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda.
f Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
f Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
f Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili
nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu
zahvatiti pomični dijelovi.
f Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje
prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje
može smanjiti ugroženost od prašine.
Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima f Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim
alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području učinka.
f Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
f Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-
bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se
nehotično pokretanje električnog alata.
f Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega
djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute.
Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
f Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li
pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da se ne mož e o si gu rat i f un kcija električnog alata. Prije primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge
nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima.
f Rezne alate održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi.
f Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema
ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za
druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija.
Servisiranje f Popravak vašeg električnog alata prepustite samo
kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se
način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.
Upute za sigurnost za kružne pile
Postupak piljenja f OPASNOST: Rukama ne zalazite u područje rezanja i do
lista pile. Drugom rukom držite dodatnu ručku ili kućište motora. Ako obim rukama držite za pilu tada vas
ne može ozlijediti list pile.
f Ne stavljajte prste ispod izratka. Ispod izratka štitnik ih
ne može zaštititi od lista pile.
f Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka. Ispod izratka
treba biti vidljiva manje od jedna puna visina zupca.
f Piljeni izradak nikada ne držite u rukama ili preko nogu.
Izradak se mora nalaziti na stabilnoj podlozi. Važno je da
izradak bude dobro pričvršćen kako bi se na minimum smanjila opasnost od dodira s tijelom, uklještenja lista pile ili gubitka kontrole nad kružnom pilom.
f Ako izvodite radove kod kojih bi radni alat mogao
zahvatiti skrivene električne vodove ili vlastiti priključni kabel, električni alat držite samo za izolirane ručke. Kontakt sa električnim vodom pod naponom,
stavlja pod napon i metalne dijelove električnog alata i dovodi do električnog udara.
f Kod uzdužnog rezanja koristite uvijek graničnik ili
ravnu vodilicu ruba. Time se poboljšava točnost rezanja i
smanjuje mogućnost uklještenja lista pile.
Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 81 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
f Koristite uvijek listove pile odgovarajuće veličine i
odgovarajućeg steznog provrta (npr. zvjezdastog ili okruglog). Listovi pile koji ne odgovaraju montažnim
dijelovima pile, okretat će se ekscentrično i dovesti do gubitka kontrole nad pilom.
f Ne koristite nikada oštećene ili pogrešne podložne
pločice ili vijke lista pile. Podložne pločice i vijci lista pile
specijalno su konstruirani za vašu pilu, za postizanje optimalnog učinka i radne sigurnosti.
f Povratni udar – Uzroci i odgovarajuće upute za
sigurnost
– Povr atni udar je iznenadna reakcija zbog lista pile koji se je zaglavio, ukliještio ili je bio pogrešno usmjeren, što rezultira time da će se pila nekontrolirana izdići i iz izratka i pomaknuti u smjeru osobe koja radi s električnim alatom;
– Ako bi se list pile zaglavio ili ukliještio u zatvarajućem klinu raspora, on će se blokirati i pod djelovanjem sile motora pila će se odbaciti prema natrag u smjeru osobe koja s njom radi;
– Ako bi se list pile usukao u rezu piljenja ili ako bi bio pogrešno usmjeren, zubi stražnjeg ruba lista pile mogli bi za hva tit i u p ov rši nu i zra tka , z bog čeg a će se l is t pi le i zba ci ti iz klina raspora, a pila će se odbaciti prema natrag u smjeru osobe koja s njom radi. Povratni udar je rezultat pogrešne ili neispravne uporabe pil e. O n se m ože spri ječ iti p rik ladn im m jera ma o prez a, ka o što je opisano u daljnjem tekstu.
f Držite pilu čvrsto s obje ruke i postavite vaše ruke u
položaj u kojem se mogu podnijeti sile povratnog udara. Postavite se uvijek bočno uz list pile, a nikada tako da list bile bude u liniji s vašim tijelom. Kod
povratnog udara, kružna pila bi mogla odskočiti natrag, a osoba koja radi s kružnom pilu, a osoba koja radi s kružnom pilom ne bi mogla savladati sile povratnog udara, ako se ne bi poduzele prikladne mjere.
f Ako bi se list pile ukliještio ili bi prekinuli rad, isključite
pilu i držite je mirno u izratku sve dok se list pile potpuno ne zaustavi. Nikada ne pokušavajte pilu vaditi iz izratka ili je potezati prema natrag prema natrag, sve dok se list pile okreće, jer inače može doći do povratnog udara. Pronađite uzrok uklještenja pile i
otklonite ga prikladnim mjerama.
f Ako pilu koja se je zaglavila u izratku želite ponovno
pokrenuti, centrirajte list pile u rasporu piljenja i provjerite da zubi pile nisu zahvatili u izradak. Ako bi se
list pile ukliještio, on bi se mogao izvući iz izratka ili uzrokovati povratni udar, kada se pila ponovno pokrene.
f Velike ploče poduprite, kako bi se izbjegla opasnost od
povratnog udara zbog uklještenja lista pile. Velike ploče
se mogu saviti pod djelovanjem vlastite težine. Ploče se moraju osloniti na obje strane, kako blizu raspora piljenja, tako i na rubu.
f Ne koristite tupe ili oštećene listove pile. Listovi pile s
tupim ili pogrešno usmjerenim zubima, zbog suviše uskog raspora piljenja uzrokuju pove ćano trenje, uklještenje lista pile i povratni udar.
f Prije piljenja fiksirajte podešavanja dubine rezanja i
kuta rezanja. Ako bi se tijekom piljenja promijenila
podešavanja, list pile bi se mogao ukliještiti i dovesti do povratnog udara.
f Budite posebno oprezni kod piljenja u postojeće zidove
ili na nekim drugim nevidljivim mjestima. Zarezani list
pile mogao bi se kod piljenja blokirati na skrivenim predmetima i prouzročiti povratni udar.
Funkcija donjeg štitnika f Prije svake uporabe provjerite da li donji štitnik
besprijekorno zatvara. Ne koristite pilu ako donji štitnik nije slobodno pomičan i ako se odmah ne zatvara. Nikada ne ukliještite niti učvrstite donji štitnik u otvorenom položaju. Ako bi pila nehotično pala na pod,
donji štitnik bi se mogao savinuti. Otvorite štitnik poteznom polugom u natrag i provjerite da je slobodno pomičan i da kod svih kutova i dubina rezanja ne dodiruje list pile niti ostale dijelove.
f Provjerite djelovanje opruge za donji štitnik. Ako
štitnik i opruga ne djeluju besprijekorno, uređaj treba popraviti prije uporabe. Oštećeni dijelovi, ljepljive
naslage ili nakupine strugotine mogli bi dovesti do usporenog kretanja donjeg štitnika.
Rukom otvorite donji štitnik samo kod posebnih
f
rezova, kao što je zarezivanje i kutno rezanje“. Otvorite donji štitnik polugom za povlačenje prema natrag i oslobodite ga čim list pile zareže u izradak. Kod
svih ostalih radova piljenja, donji štitnik mora auto matski raditi.
f Pilu ne odlažite na radni stol ili pod, ako donji štitnik ne
pokriva list pile. Nezaštićeni list pile koji se zaustavlja pod
inercijom, mogao bi pilu pomaknuti suprotno smjeru rezanja i zarezati sve što mu se nađe na putu. Kod toga pazite na vrijeme zaustavljanja lista pile pod djelovanjem inercije.
Dodatne upute upozorenja
f Ne zahvaćajte rukama u izbacivač strugotine. Mogli bi
se ozlijediti na rotirajućim d ijelovima.
f Ne radite sa pilom iznad glave. U tom položaju nećete
imati dovoljnu kontrolu nad električnim alatom.
f Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se
pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokalnog distributera. Kontakt s električnim vodovima
može dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete ili može prou­zročiti električni udar.
f Ne radite sa uređajem kao stacionarnim strojem. On
nije predviđen za stacionarni rad.
f Ne koristite listove pile od nehrđajućeg čelika. Takvi
listovi pile bi mogli puknuti.
f Ne pilite željezne metale. Užarena strugotina mogla bi
zapaliti usisavač prašine.
f Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i
zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat
će se sigurno voditi s dvije ruke.
Hrvatski | 81
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 82 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
82 | Hrvatski
f Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne
naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom.
f Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni
alat zaustavi do stanja mirovanja. Električni alat se može
zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad električnim alatom.
Opis proizvoda i radova
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o
sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Uporaba za određenu namjenu
Električni alat je uz uvjet čvrstog nalijega nja predviđen za uzdužno i poprečno rezanje drva sa ravnim i kosim rezovima. Sa odgovarajućim listovima pile mogu se rezati i tankostijeni neželjezni metali, npr. profili. Obrada željeznih metala nije dopuštena.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električnog alata na stranici sa slikama.
1 Zapor uključivanja za prekidač za
uključivanje/isključivanje
2 Prekidač za uključivanje/isključivanje 3 Dodatna ručka (izolirana površina zahvata) 4 Tipka za utvrđivanje vretena 5 Skala kuta kosog rezanja 6 Inbus ključ
7 Leptirasti vijak za prethodno biranje kuta kosog rezanja 8 Leptirasti vijak za graničnik paralelnosti 9 Kontrolni prozorčić za liniju rezanja CutControl
(PKS 55 A /PKS 66 A /PKS 66 AF)
10 Graničnik paralelnosti 11 Njišući štitnik 12 Temeljna ploča 13 Ručica za namještanje njišućeg štitnika 14 Leptirasti vijak za prethodno biranje kuta kosog rezanja 15 Štitnik 16 Izbacivač strugotine 17 Ručka (izolirana površina zahvata) 18 Stezni vijak sa podložnom pločicom 19 Stezna prirubnica 20 List kružne pile * 21 Prihvatna prirubnica 22 Vreteno pile 23 Usisno crijevo * 24 Skretna cijev za strugotinu 25 Kutija za prašinu/strugotinu* 26 Zasun za prašinu/strugotinu 27 Stezna poluga za prethodno biranje dubine rezan ja 28 Skala za namještanje dubine rezanja 29 Oznaka rezanja pod 45 ° 30 Oznaka rezanja pod 0 ° 31 Vodilica * 32 Tipka za blokiranje vodilice 33 Vijčana stega *
*Prik azan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem pr ogramu pribora.
Tehnički podaci
Ručna kružna pila PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
Kataloški br. Nazivna primljena snaga Broj okretaja pri praznom hodu
min
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
W12001200 1600
-1
5600 5600 5000
Max. dubina rezanja
kod kuta kosog rezanja 0° – kod kuta kosog rezanja 45°
Uglavljivanje vretena CutControl Kutija za prašinu/strugotinu Dimenzije temeljne ploče Max. promjer lista pile Min. promjer lista pile Max. debljina lista pile
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Postupcima uključivanja proizvode se kratkotrajni padovi napona. Kod nepovoljnih uvjeta električne mreže mogu se pojaviti djelovanja i na ostale
uređaje. Kod impedancije mreže manje od 0,36 o ma ne mogu se očekivati nikakve smetnje. * PKS 66 AF sa vodilicom
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
mm mm
55 38
55 38
z zz
zz zz
mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 mm 160 160 190 mm 150 150 184 mm 1,8 1,8 1,8
PKS 66 AF*
66 48
OBJ_BUCH-859-006.book Page 83 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Hrvatski | 83
Ručna kružna pila PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
PKS 66 AF*
Stezni provrt Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Postupcima uključivanja proizvode se kratkotrajni padovi napona. Kod nepovoljnih uvjeta električne mreže mogu se pojaviti djelovanja i na ostale
uređaje. Kod impedancije mreže manje od 0,36 o ma ne mogu se očekivati nikakve smetnje. * PKS 66 AF sa vodilicom
Informacije o buci i vibracijama
mm 20 20 30
kg 3,9 3,9 5,4
/ II / II / II
Montaža
Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 60745. Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog
tlaka 92 dB(A); prag učinka buke 103 dB(A). Nesigurnost K=3dB.
Nosite štitnike za sluh!
Ukupne vrijednosti vibracija a nesigurnost K određeni su prema EN 60745: Piljenje drva: a Piljenje metala: a
=4,0 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
=3,0m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
(vektorski zbor u tri smjera) i
h
Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod opisan u Tehnički podaci usklađen sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima: EN 60745, prema odredbama smjernica 2011/65/EU, 2004/108/EZ, 2006/42/EZ.
Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ) može se dobiti kod: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Ugradnja/zamjena lista kružne pile
f Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
f Kod montaže lista pile treba koristiti zaštitne rukavice.
Kod dodirivanja lista pile postoji opasnost od ozljeda.
f Koristite samo listove pile koji odgovaraju
karakterističnim podacima iz ovih uputa za uporabu.
f Kao radni alat ni u kojem slučaju ne koristite brusne
ploče.
Biranje lista pile
Pregled preporučenih listova pile možete naći na kraju ovih uputa.
Demontaža lista pile (vidjeti sliku A)
Kod zamjene reznog alata najbolje je da električni alat odložite na čeonu stranu kućišta motora. – Pritisnite tipku za uglavljivanje vretena 4 i držite je
pritisnutom.
f Pritisnite tipku za uglavljivanje vretena 4 samo dok
miruje vreteno za piljenje. Električni alat bi se inače
mogao oštetiti.
– Odvijte sa inbus ključem 6 stezni vijak 18 u smjeru
okretanja n.
Zakrenite njišući štitnik 11 prema natrag i čvrsto ga držite.Skinite steznu prirubnicu 19 i list pile 20 sa vretena za
piljenje 22.
Montaža lista pile (vidjeti sliku A)
Kod zamjene reznog alata najbolje je da električni alat odložite na čeonu stranu kućišta motora.
Očistite list pile 20 i sve stezne dijelove koji se montiraju.Zakrenite njišući štitnik 11 prema natrag i čvrsto ga držite.Stavite list pile 20 na prihvatnu prirubnicu 21. Mora se
podudarati smjer rezanja zubaca (smjer strelice na listu pile) i strelica smjera rotacije na štitniku 15.
– Postavite steznu prirubnicu 19 i uvijte stezni vijak 18 u
smjeru okretanja o. Pazite na pravilan položaj ugradnje prihvatne prirubnice 21 i stezne prirubnice 19.
– Pritisnite tipku za uglavljivanje vretena 4 i držite je
pritisnutom.
Stegnite sa inbus ključem 6 steznu prirubnicu
18 u smjeru
okretanja o. Moment stezanja treba iznositi 6–9 Nm što
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07.02.2012
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
odgovara ručnom dotezanju za ¼ okretaja.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 84 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
84 | Hrvatski
Usisavanje prašine/strugotina (vidjeti slike B –E)
f Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
f Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem
olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, može biti štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih putova korisnika električnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini. Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe.
– Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno
za materijal.
Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta.Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom
klase P2.
Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.
f Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu.
Prašina se može lako zapaliti.
Napomena: Kod piljenja uvijek koristite skretnu cijev 24 ili kutiju za prašinu/strugotinu 25 kako vas ne bi ozlijedili leteći komadići strugotine.
Skretna cijev 24 može se koristiti sa ili bez priključenog usisavanja prašine/strugotine. Skretnu cijev 24 ovisno o primjeni okrenite tako da vas ne mogu ozlijediti komadići strugotine i utaknite je čvrsto u izbacivač strugotine 16.
Vanjsko usisavanje (vidjeti sliku B) Nataknite usisno crijevo 23 (pribor) na izbacivač strugotine
16. Spojite usisno crijevo 23 sa usisavačem prašine (pribor).
Pregled priključaka na različite usisavače možete naći na kraju ovih uputa.
Električni alat može se izravno priključiti na utičnicu Bosch univerzalnog usisavača sa napravom za daljinsko pokretanje. On se automatski starta kod uključivanja električnog alata.
Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal. Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je posebno
opasna za zdravlje, treba koristiti specijalni usisavač.
Vlastito usisavanje (vidjeti slike C –E)
Kutija za prašinu/strugotinu 25 za manje radove može se koristiti sa zatvorenim zasunom 26. Kod većih radova zasun 26 morate ostaviti otvoren tako da strugotina može ispasti.
Kutiju za prašinu/strugotinu 25 čvrsto utaknite u izbacivač strugotine 16.
Pravovremeno ispraznite kutiju za prašinu/strugotinu 25 kako bi se zadržala djelotvornost električnog alata.
Za pražnjenje kutije za prašinu/strugotinu 25 izvucite je iz izbacivača strugotine 16. U tu svrhu pritisnite zasun 26 prema gore, okrenite kutiju za prašinu/strugotinu 25 na stranu i ispraznite je.
Prije nego što je nataknete, očistite priključni nastavak kutije za prašinu/strugotinu 25.
Rad
Načini rada
f Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
Namještanje dubine rezanja (vidjeti sliku F)
f Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka. Ispod izratka
treba biti vidljiva manje od jedna puna visina zupca.
Otpustite steznu polugu 27. Za manje dubine rezanja povlačite pilu dalje od temeljne ploče 12, a za veće dubine rezanja pritišćite pilu prema temljenoj ploči 12. Namjestite željenu mjeru na skali dubine rezanja. Ponovno stegnite steznu polugu 27.
Namještanje kuta kosog rezanja
Otpustite leptiraste vijke 7 i 14. Zakrenite pilu bočno. Namjestite željenu mjeru na skali 5. Ponovno stegnite leptiraste vijke 7 i 14.
Napomena: Kod kosog rezanja je dubina rezanja manja od prikazane vrijednosti na skali dubine rezanja 28.
Oznake rezanja (vidjeti sliku G) (PKS 55 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF)
Rasklopivi kontrolni prozorčić „CutControl“ 9 služi za precizno vođenje kružne pile po liniji rezanja ucrtanoj na izratku. Kontrolni prozorčić „CutControl“ 9 ima oznaku za rezanje pod pravim kutom i za rezanje pod kutom od 45 °.
Oznaka rezanja 0° (30) pokazuje položaj lista pile kod rezanja pod pravim kutom. Oznaka rezanja 45 ° ( 29) pokazuje položaj lista pile kod 45° -reza.
Za točno rezanje kružnu pilu postavite na izradak kako je prikazano. Najbolje je da provedete probni rez.
Oznake rezanja (PKS 55)
Oznaka rezanja 0° (30) pokazuje položaj lista pile kod rezanja pod pravim kutom. Oznaka rezanja 45 ° ( 29) pokazuje položaj lista pile kod 45° -reza.
3029
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 85 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Za točno rezanje kružnu pilu postavite na izradak kako je prikazano. Najbolje je da provedete probni rez.
Puštanje u rad
f Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici električnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu raditi i na 220 V.
Uključivanje/isključivanje
Za puštanje u rad električnog alata pritisnite najprije zapor uključivanja 1 i nakon toga pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje 2 i držite ga pritisnutog.
Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje 2.
Napomena: Iz razloga sigurnosti se prekidač za uključivanje/ isključivanje 2 ne može utvrditi, nego tijekom rada mora stalno ostati pritisnut.
Kada se električni alat ne koristi, isključite ga u svrhu štednje električne energije.
Upute za rad
Zaštitite list pile od udara i udaraca. Električni alat vodite jednoličnim gibanjem i sa manjim
posmakom u smjeru rezanja. Preveliki posmak znatno skraćuje vijek trajanja radnog alata i može oštetiti električni alat.
Učinak piljenja i kvaliteta reza uglavnom ovise od stanja i oblika zubaca lista pile . Zbog toga koristite samo oštre list ove pile i koji su prikladni za obrađivani materijal.
Piljenje drva
Pravilan izbor lista pile ravna se prema vrsti drva, kvaliteti drva i prema tome da li se radi o uzdužnom i poprečnom rezanju.
Kod uzdužnog rezanja smreke nastaje dugačka strugotina spiralnog oblika.
Prašina od bukve i hrasta posebno je štetna za zdravlje, te zbog toga radite samo sa usisavanjem prašine.
Piljenje neželjeznih metala Napomena: Koristite samo oštar list pile prikladan za
neželjezne metale. Na taj će se način dobiti čisti rez i spriječiti ukliještenje lista pile.
Električni alat vodite uključen prema izratku i oprezno zarežite. Nakon toga pilite dalje sa manjim posmakom i bez prekida.
Kod rezanja profila počnite uvijek sa piljenjem na užoj strani, a kod U-profila nikada na otvorenoj strani. Poduprite dugačke profile, kako bi se izbjeglo ukliještenje lista pile i povratni udar električnog alata.
Piljenje sa graničnikom paralelnosti (vidjeti sliku H)
Graničnik paralelnosti 10 omogućava točno rezanje uzduž ruba izratka, odnosno rezanje traka jednakih mjera.
Otpustite leptirasti vijak 8 i pomaknite skalu graničnika paralelnosti 10, vođenjem u temeljnoj ploči 12. Namjestite željenu širinu rezanja kao vrijednost skale, na odgovarajućim oznakama rezanja 30 odnosno 29, vidjeti poglavlje „Oznake rezanja. Ponovno stegnite leptirasti vijak 8.
Piljenje sa vodilicom (vidjeti slike I –K)
Pomoću vodilice 31 možete izvoditi pravocrtne rezove. Prianjajući sloj sprječava klizanje vodilice i tim e štiti površinu
izratka. Vodilica 31 može s e prod užiti . U tu svrhu okre nite v odil icu 31
za 180° i zajedno spojite obje vodilice 31. Za utvrđivanje pritisnite tipku 32. Za demontažu pritisnite tipku 32 na drugoj strani i razdvojite vodilice 31.
Vodilica 31 ima na gornjoj strani dvije oznake. Stranu sa oznakom 90°“ koristite za rezanje pod pravim kutom, stranu sa oznakom „45°“ koristite za sve ostale kose rezove.
Gumena usna na vodilici, kod rezanja pod 90 ° zaštitu od lomljenja strugotine, a kod piljenja drva sprječava čupanje površine rezanja.
Gumena usna se kod prvog rezanja prilagođava vašoj kružnoj pili i kod toga malo zareže.
Napomena: Vodilica 31 na piljenoj strani izratka uvijek mora tijesno nalijegati na izradak i ne smije ga nadvisivati.
Ako bi vodilica 31 nadvisivala završetak izratka, kružna pila ne smije stajati na vodilici 31 bez da se kružna pila čvrsto drži. Vodilica 31 je od plastične mase i ne može podnijeti kružnu pilu.
Vodilicu 31 pričvrstite na izradak sa specijalnim vijčanim stegama 33. Kod toga pazite da izbočenje na unutarnjoj strani vijčane stege 33 sjedne u odgovarajuće udubljenje vodilice
31. Uključite električni alat i vodite ga jednolično i sa manjim
posmakom u smjeru rezanja.
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
f Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
f Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim
kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
Njišući štitnik mora se moći uvijek slobodno pomicati i sam zatvarati. Zbog toga područje oko njišućeg štitnika uvijek održavajte čistim. Prašinu i strugotinu od ispuhivanja treba uvijek očistiti komprimiranim zrakom ili kistom.
Listovi pile koji nisu površinski zaštićeni mogu se zaštititi od korozije tankim slojem ulja bez kiseline. Prije piljenja ponovno odstranite ulje, jer će inače na drvu ostati mrlje.
Smola ili ostaci ljepila na listu pile štetno utječu na kvalitetu rezanja. Zbog toga list pile očistite odmah nakon uporabe.
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch električne alate.
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice električnog alata.
Hrvatski | 85
i 45° pruža
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 86 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
86 | Eesti
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 (01) 295 80 51 Fax: +386 (01) 5193 407
Zbrinjavanje
Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama 2002/96/EZ za električne i elektroničke stare uređaje, električni alati koji više nisu uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
Ohutusnõuded
Üldised ohutusjuhised
TÄHELEPANU
juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas f Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud.
Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi.
f Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud süüdata.
f Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja
Elektriohutus f Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
f Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on
maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
f Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilis se
tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
f Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole
ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest.
Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
f Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage
ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasuta-
miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
f Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasu-
tamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus f Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
f Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu.
f Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate
elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused.
f Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
f Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne
tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate
elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega
ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme
OBJ_BUCH-859-006.book Page 87 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Eesti | 87
liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
f Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
f Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks
selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva
elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt.
f Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.
Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
f Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus-
abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
f Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on
elektrilised tööriistad ohtlikud.
f Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas
seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti
hooldatud elektrilised tööriistad.
f Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
f Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimus te ja teostatava töö iseloomuga.
Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
Teenindus f Laske elektrilist tööriista parandada ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.
Ohutusnõuded ketassaagide kasutamisel
Saagimine f ETTEVAATUST: Ärge viige oma käsi saagimispiirkonda
ja saeketta lähedusse. Hoidke teise käega lisakäepidemest või mootorikorpusest. Kui hoiate saagi
mõlema käega, ei saa saeketas Teie käsi vigastada.
f Ärge viige oma sõrmi tooriku alla. Kettakaitse ei saa Teid
tooriku all saeketta eest kaitsta.
f Valige tooriku paksusele vastav lõikesügavus. Saeketas
peaks tooriku alt nähtavale jääma vähem kui ühe hamba ulatuses.
f Ärge hoidke saetavat toorikut kunagi käes ega põlve
peal. Kinnitage toorik stabiilsele alusele. Tooriku
kinnitamine on oluline, et viia kehaga kokkupuute, saeketta kinnikiildumise ja seadme üle kontrolli kaotuse oht miinimumini.
f Kui esineb oht, et seade võib tabada varjatud
elektrijuhtmeid või omaenda toitejuhet, tohib seadet hoida üksnes isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge
all oleva juhtmega pingestab ka seadme metalldetailid ja põhjustab elektrilöögi.
f Pikilõigete tegemisel kasutage alati piiret või juhikut.
See parandab lõiketäpsust ja vähendab saeketta kinnikiildumise võimalust.
f Kasutage alati õige suuruse ja siseava läbimõõduga
saekettaid (nt tähekujulisi või ümaraid). Saekettad, mis
saega ei sobi, pöörlevad ebaühtlaselt ja põhjustavad kontrolli kaotuse seadme üle.
f Ärge kunagi kasutage vigastatud või valesid saeketta
alusseibe või kruvisid. Saeketta alusseibid ja kruvid on
konstrueeritud spetsiaalselt Teie sae jaoks, et tagada selle optimaalset jõudlust ja tööohutust.
f Tagasilöök Põhjused ja asjaomased ohutusnõuded
– tagasilöök on kinnikiiluvast või valesti paigaldatud saekettast põhjustatud äkiline reaktsioon, mille tagajärjel tuleb saag lõikejoonest kontrollimatult välja ja liigub kasutaja suunas; – kui saeketas kiilub sulguvas lõikejoones kinni, siis saeketas blokeerub ja mootori jõud paiskab sae tagasi kasutaja poole; – kui sa eketas nihkub lõikejoones paigast või on vale nurga all, võivad saeketta tagumise serva hambad tooriku pinda kinni kiiluda, mistõttu tuleb saeketas lõikejoonest välja ja saag hüppab tagasi kasutaja poole. Tagasilöök on sae vale või puuduliku kasutamise tagajärg. Seda saab järgnevalt kirjeldatud sobivate ettevaatusabinõude rakendamisega ära hoida.
f Hoidke saagi kahe käega ja viige oma käsivarred
asendisse, milles suudate tagasilöögijõududele vastu astuda. Seiske alati saeketta kõrval, ärge kunagi viige oma keha saekettaga ühele joonele. Tagasilöögi puhul
võib saag tagasi liikuda, kuid seadme kasutaja saab sobivate ettevaatusabinõudega tagasilöögijõudusid valitseda.
f Kui saeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate,
lülitage saag välja ja hoidke seda toorikus paigal seni, kuni saeketas on täielikult seiskunud. Ärge kunagi püüdke saagi toorikust eemaldada või seda tagasi tõmmata, kui saeketas veel liigub. Vastasel juhul võib tekkida tagasilöök. Tehke kindlaks ja kõrvaldage saeketta
kinnikiildumise põhjus.
f Kui soovite toorikus olevat saagi uuesti käivitada,
tsentreerige saeketas lõikejäljes ja kontrollige, ega saeketta hambad ei ole toorikusse kinni kiildunud. Kui
saeketas on kinni kiildunud, võib see toorikust välja tulla ja põhjustada sae käivitamisel tagasilöögi.
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 88 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
88 | Eesti
f Toestage suured plaadid, et vältida kinnikiildunud
saekettast põhjustatud tagasilöögi ohtu. Suured
plaadid kalduvad oma kaalu mõjul läbi painduma. Plaadid tuleb toestada mõlemalt poolt, nii lõikejälje lähedalt kui ka servast.
f Ärge kasutage nürisid ega kahjustatud saekettaid.
Nüride või valesti rihitud hammastega saekettad põhjustavad liiga kitsa lõikejälje tõttu suurema hõõrdumise, saeketta kinnikiildumise ja tagasilöögi.
f Enne saagimist keerake kinni lõikesügavuse ja
lõikenurga regulaatorid. Kui muudate seadistusi
saagimise ajal, võib saeketas kinni kiilduda ja tekkida tagasilöök.
f Olge eriti ettevaatlik lõigete tegemisel seintesse ja
teistesse varjatud kohtadesse. Uputatav saeketas võib
varjatud objektide saagimisel kinni kiiluda ja tagasilöögi põhjustada.
Alumise kettakaitse funktsioon f Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas alumine
kettakaitse korralikult sulgub. Ärge kasutage saagi, kui alumine kettakaitse vabalt ei liigu ja kohe ei sulgu. Ärge fikseerige ega siduge alumist kettakaitset kunagi avatud asendis kinni. Kui saag peaks juhuslikult maha
kukkuma, võib alumine kettakaitse kõverduda. Avage kettakaitse tagasitõmbehoovast ja veenduge, et see vabalt liigub ja ei puuduta mis tahes lõikenurga ja– sügavuse juures ei saeketast ega teisi detaile.
f Kontrollige alumise kettakaitse vedru tööd. Kui
alumine kettakaitse ja vedru ei tööta veatult, laske saagi enne kasutamist hooldada. Kahjustatud osade ja
külgekleepunud saepuru tõttu töötab alumine kettakaitse aeglasemalt.
f Avage alumine kettakaitse käega ainult erilõigete,
näiteks „uputus- või nurgalõigete“ puhul. Avage alumine kettakaitse tagasitõmbehoovaga ja vabastage see kohe, kui saeketas on toorikusse sisse tunginud.
Kõikide teiste saagimistööde puhul peab alumine kettakaitse töötama automaatselt.
f Ärge asetage saagi tööpingile ega põrandale, kui
alumine kettakaitse saeketast ei kata. Katmata
järelpöörlev saeketas viib sae lõikesuunale vastupidises suunas ja lõikab kõike, mis ette jääb. Pöörake seejuures tähelepanu sae järelpöörlemisajale.
Täiendavad ohutusnõuded
f Ärge viige oma käsi laastu väljaviskeavasse. Pöörlevad
osad võivad Teid vigastada.
f Ärge töötage saega pea kohal. Nii ei ole Teil seadme üle
piisavat kontrolli.
f Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või
veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi­või veevarustusfirma poole. Kokkupuutel
elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veeto­rustiku vigastamine põhjustab materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi.
f Ärge kasutage seadet statsionaarselt. See ei ole ette
nähtud kasutamiseks koos saepingiga.
f Ärge kasutage kiirlõiketerasest (HSS) saekettaid.
Sellised saekettad võivad kergesti murduda.
f Ärge saagige raudmetalle. Hõõguvate laastude toimel
võib tolmueemaldusseadis süttida.
f Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja
säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe
käega hoides kindlamini käes.
f Kinnitage töödeldav toorik.
tangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides.
f Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja
põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle.
Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
Nõuetekohane kasutamine
Seade on ette nähtud piki- ja ristlõigete tegemiseks puidus, kusjuures seade peab alustallaga toetuma kindlalt töödeldavale materjalile. Võimalik on teha sirglõikeid ja kaldlõikeid. Sobivate saeketastega saab saagida ka õhukesi värvilistest metallidest detaile,nt profiile. Raudmetallide saagimine on keelatud.
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
1 Lüliti (sisse/välja) sisselülitustõkis 2 Lüliti (sisse/välja) 3 Lisakäepide (isoleeritud haardepind) 4 Spindlilukustusnupp 5 Lõikenurga skaala 6 Sisekuuskantvõti 7 Tiibkruvi lõikenurga valikuks 8 Paralleelrakise tiibkruvi 9 Lõikejoone aken „CutControl“
(PKS 55 A /PKS 66 A /PKS 66 AF)
10 Paralleelrakis 11 Pendelkettakaitse 12 Alusplaat 13 Pendelkettakaitse reguleerimishoob 14 Tiibkruvi lõikenurga reguleerimiseks 15 Kettakaitse 16 Laastu väljaviskeava 17 Käepide (isoleeritud haardepind) 18 Seibiga kinnituskruvi
Kinnitusseadmete või kruus-
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise
tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 89 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Eesti | 89
19 Kinnitusseib 20 Saeketas * 21 Alusseib 22 Spindel 23 Äratõmbevoolik * 24 Laastude ümbersuunamistoru 25 Tolmu-/laastumahuti* 26 Tolmu-/laastumahuti klapp 27 Hoob lõikesügavuse reguleerimiseks
28 Lõikesügavuse skaala 29 Lõikemärk 45 ° 30 Lõikemärk 0 ° 31 Juhtsiin * 32 Nupp juhtsiini lukustamiseks 33 Pitskruvi *
*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloog ist.
Tehnilised andmed
Käsiketassaag PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
Tootenumber Nimivõimsus Tühikäigupöörded
min
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
W12001200 1600
-1
5600 5600 5000
Max lõikesügavus
kui lõikenurk on 0° – kui lõikenurk on 45°
Spindlilukustus CutControl Tolmu-/laastumahuti Alusplaadi mõõtmed Max saeketta läbimõõt Min saeketta läbimõõt Max saeketta paksus Siseava läbimõõt Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Kaitseaste
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Sisselülitamine tekitab lühiajaliselt pinge kõikumist. Ebasoodsate võrgutingimuste korral võib tekkida häireid teiste seadmete töös. Häireid ei teki, kui
vooluvõrgu näivtakistus on väikse m kui 0,36 oomi. * PKS 66 AF koos juhtsiiniga
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60745. Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul:
helirõhu tase 92 dB(A); müravõimsuse tase 103 dB(A). Mõõtemääramatus K =3 dB.
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsioonitase a mõõtemääramatus K, mõõdetud vastavalt standardile EN 60745: puidu saagimisel: a metalli saagimisel: a
Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.
(kolme suuna vektorsumma) ja
h
=4,0m/s2, K=1 ,5 m/s2,
h
=3,0 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
mm mm
55 38
55 38
z zz
zz zz
mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 mm 160 160 190 mm 150 150 184 mm 1,8 1,8 1,8 mm 20 20 30
kg 3,9 3,9 5,4
/ II / II / II
Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurendada. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus.
Vastavus normidele
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60745 vastavalt direktiivide 2011/65/EL, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ.
PKS 66 AF*
66 48
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 90 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
90 | Eesti
Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07.02.2012
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Montaaž
Saeketta paigaldamine/vahetamine
f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
f Saeketta paigaldamisel kandke kaitsekindaid.
Saekettaga kokkupuutel võite end vigastada.
f Kasutage üksnes saekettaid, mis vastavad käesolevas
kasutusjuhendis nimetatud andmetele.
f Ärge kunagi kasutage tarvikuna lihvkettaid. Saeketta valik
Ülevaate soovitatud saeketastest leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust.
Saeketta mahavõtmine (vt joonist A)
Tarviku vahetuseks asetage seade mootorikorpuse otsmisele pinnale.
– Vajutage spindlilukustusnupp 4 alla ja hoidke seda all.
f Spindlilukustusnuppu 4 tohib käsitseda vaid siis, kui
seadme spindel seisab. Vastasel korral võib seade
kahjustuda.
– Keerake sisekuuskantvõtmega 6 kinnituskruvi 18
pöörlemissuunas n välja.
Keerake pendelkettakaitse 11 tagasi ja hoidke seda kinni.Võtke kinnitusseib 19 ja saeketas 20 spindlilt 22 maha.
Saeketta montaaž (vt joonist A)
Tarviku vahetuseks asetage seade mootorikorpuse otsmisele pinnale.
– Puhastage saeketas 20 ja kõik monteeritavad
kinnitusdetailid.
Keerake pendelkettakaitse 11 tagasi ja hoidke seda kinni.Asetage saeketas 20 alusseibile 21. Hammaste lõikesuund
(nool saekettal) ja pöörlemissuunda tähistav nool kettakaitsel 15 peavad ühtima.
– Asetage peale kinnitusseib 19 ja keerake kinnituskruvi 18
pöörlemissuunas o sisse. Veenduge alusseibi 21 ja kinnitusseibi 19 õiges asendis.
Vajutage spindlilukustusnupp 4 alla ja hoidke seda all.Pingutage sisekuuskantvõtmega 6 kinnituskruvi 18
pöörlemissuunas o kinni. Pingutusmoment peab olema
6–9Nm, see vastab käega pingutamisele pluss
¼ pööret.
Tolmu/saepuru äratõmme (vt joonised B –E)
f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
f Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja
metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad.
Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat
Tagage töökohas hea ventilatsioon.Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski
Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest.
f Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti
süttida.
Märkus: Saagimisel kasutage alati ümbersuunamistoru 24 või tolmu-/laastumahutit 25, hoidmaks ära tolmu ja laastude/ saepuru lendamist Teie enda peale.
Ümbersuunamistoru 24 sa ab kasutada k oos külgeüh endatud tolmu-/saepurueemaldusseadisega või ilma selleta. Keerake ümbersuunamistoru 24 sõltuvalt rakendusest nii, et laastud Teid ei taba, ja kinnitage see tugevasti laastude väljaviskeava
16 külge. Tolmueemaldus eraldi seadmega (vt joonist B)
Ühendage äratõmbevoolik 23 (lisatarvik) laastu väljaviskeavaga 16. Kasutage äratõmbevoolikut 23 koos tolmuimejaga (lisatarvik). Ülevaate erinevate tolmuimejatega ühendamise võimalustest leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust.
Seadme võib ühendada kaugjuhtimisautomaatikaga varustatud Boschi universaaltolmuimejaga. See käivitub elektrilise tööriista sisselülitamisel automaatselt.
Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu imemiseks sobima.
Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva tolmu eemaldamiseks kasutage spetsiaaltolmuimejat.
Integreeritud tolmuimemine (vt jooniseid C– E)
Tolmu-/laastumahutit 25 saab väiksemate tööde korral kasutada suletud klapiga 26. Suuremate tööde korral tuleks klapp 26 jätta lahti, nii et laastud saavad kukkuda välja.
Kinnitage tolmu-/laastumahuti 25 tugevasti laastude väljaviskeava 16 külge.
Tühjendage tolmu-/laastumahutit 25 õigeaegselt, et tolmuimemisvõimsus säiliks.
Tolmu-/laastumahuti 25 tühjendamiseks tõmmake see laastude väljaviskeava 16 küljest lahti. Suru ge klapp 26 üles, keerake tolmu-/laastumahuti 25 kõrvale ja tühjendage.
Enne tagasipanekut puhastage tolmu-/laastumahuti 25 liitmik.
tolmuimejat.
filtriga P2.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 91 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Eesti | 91
Kasutus
Kasutusviisid
f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Lõikesügavuse reguleerimine (vt joonist F)
f Valige tooriku paksusele vastav lõikesügavus. Saeketas
peaks tooriku alt nähtavale jääma vähem kui ühe hamba ulatuses.
Keerake lahti kinnitushoob 27. Väiksema lõikesügavuse reguleerimiseks tõmmake saagi alusplaadilt 12 eemale, suurema lõikesügavuse jaoks suruge saagi alusplaadile 12 lähemale. Reguleerige soovitud mõõt välja lõikesügavuse skaalal. Pingutage kinnitushoob 27 uuesti kinni.
Lõikenurga reguleerimine
Keerake lahti tiibkruvid 7 ja 14. Kallutage saagi külje suunas. Reguleerige soovitud mõõt välja skaalal 5. Keerake tiibkruvid
7 ja 14 uuesti kinni. Märkus: Kaldlõigete puhul on tegelik lõikesügavus väiksem
kui lõikesügavuse skaalal 28 näidatud väärtus. Lõikemärgid (vt joonist G)
(PKS 55 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF)
Ettepoole avatav aken „CutControl“ 9 on ette nähtud ketassae täpseks juhtimiseks piki toorikule märgitud lõikejoont. Aknal „CutControl“ 9 on märgistused täisnurga all tehtavaks lõikeks ja 45° nurga all tehtavaks lõikeks.
Lõikemärk 0 ° (30) näitab saeketta asendit täisnurga all saagimisel. Lõikemärk 45° (29) näitab saeketta asendit saagimisel 45° nurga all.
Täpsuse tagamiseks asetage ketassaag toorikule joonisel näidatud viisil. Soovitav on teostada proovilõige.
Lõikemärgid (PKS 55)
Lõikemärk 0 ° (30) näitab saeketta asendit täisnurga all saagimisel. Lõikemärk 45° (29) näitab saeketta asendit saagimisel 45° nurga all.
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
Täpsuse tagamiseks asetage ketassaag toorikule joonisel näidatud viisil. Soovitav on teostada proovilõige.
Seadme kasutuselevõtt
f Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab
ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral.
Sisse-/väljalülitus
Seadme töölerakendamiseks vajutage kõigepealt sisselülitustõkisel e 1 ja seejärel lülitile (sisse/välja) 2 ja hoidke seda all.
Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/välja) 2. Märkus: Ohutuse huvides ei ole võimalik lülitit (sisse/välja) 2
lukustada, vaid seda tuleb töötamise ajal kogu aeg hoida sissevajutatud asendis.
Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist välja, kui te seda ei kasuta.
Tööjuhised
Kaitske saekettaid kukkumise ja löökide eest. Juhtige seadet ühtlase ja mõõduka ettenihkega. Liiga tugev
ettenihe vähendab tarvikute kasutusiga ja võib seadet kahjustada.
Saagimisjõudlus ja lõike kvaliteet sõltuvalt olulisel määral saeketta seisundist ja hambakujust. Seetõttu kasutage üksnes teravaid ja töödeldava materjali jaoks sobivaid saekettaid.
Puidu saagimine
Õige saeketta valik sõltub puidu liigist, kvaliteedist ja sellest, kas on vaja teha piki- või ristlõikeid.
Pikilõigete tegemise l kuusepuidus tekivad pikad keerdlaastud.
Pöögi- ja tammepuu tolm on tervisele eriti ohtlikud, seepärast kasutage kindlasti tolmueemaldussüsteemi.
Mitteraudmetalli saagimine Märkus: Kasutage üksnes mitteraudmetallide jaoks sobivat
teravat saeketast. See tagab puhta lõike ja hoiab ära saeketta kinnikiildumise.
Viige sisselülitatud seade vastu toorikut ja alustage ettevaatlikult saagimist. Töötage seejärel mõõduka ettenihkega ja katkestusteta edasi.
Profiilide puhul alustage lõiget alati kitsast küljest, U-profiilide puhul ärge kunagi alustage lõiget avatud küljest. Saeketta kinnikiildumise ja seadme tagasilöögi ärahoidmiseks toestage pikad profiilid.
3029
OBJ_BUCH-859-006.book Page 92 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
92 | Latviešu
Saagimine paralleelrakise abil (vt joonist H)
Paralleelrakis 10 võimaldab teha täpseid lõikeid piki tooriku serva ja ühesuguste mõõtmetega ribade lõikamist.
Keerake lahti tiibkruvi 8 ja lükake paralleelrakise 10 skaala läbi alusplaadi 12 ava. Reguleerige soovitud lõikelaius skaalaväärtusena välja vastaval lõikemärgil 30 või 29, vt punkti „Lõikemärgid“. Keerake tiibkruvi 8 uuesti kinni.
Saagimine juhtsiini abil (vt jooniseid I– K)
Juhtsiini 31 abil saab teostada sirgeid lõikeid. Nakkuv kattekiht väldib juhtsiini paigaltlibisemist ja kaitseb
tooriku pinda. Juhtsiini 31 saab pikendada. Selleks keerake juhtsiini 31
180° ja ühendage mõlemad juhtsiinid 31 omavahel. Lukustamiseks vajutage nupule 32. Lahtivõtmiseks vajutage nupule 32 teisel pool ja tõmmake juhtsiinid 31 üksteise küljest lahti.
Juhtsiini 31 pealmisel pool on kaks märgistust. Märgistusega „90° “ külge kasutage täisnurga all tehtavate lõigete puhul, märgistusega „45° “ külge kasutage teiste diagonaallõigete puhul.
Juhtsiinil olev kummiriba kaitseb materjali 90° ja 45° all tehtavate lõigete puhul kahjustumise eest, hoides ära puitmaterjalide pealispinna rebenemise.
Kummiriba kohandub esmakordsel saagimisel Teie ketassaega ja muutub veidi lühemaks.
Märkus: Juhtsiin 31 peab olema materjali selle küljega, kust saagimist alustatakse, ühetasa ega tohi ulatuda sellest üle.
Kui juhtsiin 31 peaks ulatuma üle tooriku otsa, ärge asetage ketassaagi juhtsiinile 31, ilma et hoiaksite saagi kinni. Juhtsiin 31 on plastist ja ei kanna ketassae raskust.
Kinnitage juhtsiin 31 spetsiaalsete pitskruvide 33 abil tooriku külge. Veenduge, et pitskruvi 33 siseküljel olev etteulatuv koht haakub juhtsiini 31 vastavasse väljalõikesse.
Lülitage seade sisse ja juhtige seda ühtlase ja mõõduka ettenihkega.
Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas.
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
www.bosch-pt.com
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisa­tarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud küsimustes.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Faks: + 372 (0679) 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka!
Üksnes EL liikmesriikidele:
ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Hooldus ja teenindus
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda
Hooldus ja puhastus
f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
f Seadme laitmatu ja ohut u töö tagamiseks hoidke seade
ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
Pendelkettakaitse peab alati vabalt liikuma ja automaatselt sulguma. Seetõttu hoidke pendelkettakaitse ümbrus alati puhas. Eemaldage tolm ja saepuru suruõhu või pintsli abil.
Spetsiaalse kattekihita saekettad on soovitav kaitseks korrosiooni vastu katta õhukese happevaba õli kihiga. Enne saeketta kasutamist tuleb õli eemaldada, vastasel korral võivad jääda puidule plekid.
Saekettal olevad vaigu- või liimijäägid halvendavad lõikekvaliteeti. Seepärast puhastage saeketas kohe pärast kasutamist.
Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe lasta vajaduse korral vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöökojas.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
Latviešu
Drošības noteikumi
Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem
BRĪDINĀJUMS
noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša­nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmāka i izmantošanai.
Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstru­ments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektro­kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības
OBJ_BUCH-859-006.book Page 93 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Latviešu | 93
Drošība darba vietā f Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota.
Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums.
f Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai
ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstru-
ments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
f Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām
personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai.
Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
Elektrodrošība f Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukci­ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt­dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas
konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
f Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšme-
tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
f Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
f Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz
elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai
samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektris­kajam triecienam.
f Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz-
mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga­rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta.
Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus tel­pām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
f Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vie-
tās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievieno­šanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes
strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
Personiskā drošība f Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties sa-
skaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi­kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstru-
mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.
f Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus.
Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba
aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj
f Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša-
nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro­tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie­ties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja
pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro­barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie­slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
f Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet
izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas.
Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savainojumu.
f Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku
ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru-
menta vadību neparedzētās situācijās.
f Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektro­instrumenta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta
kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.
f Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar­botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uz-
krāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību.
Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem f Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz-
vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstru-
ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
f Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē-
dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir
bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
f Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai
darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontakt­dakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta
nejaušu ieslēgšanos.
f Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to pie-
mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstru-
mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.
f Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār-
baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek
tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
izvairīties no savainojumiem.
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 94 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
94 | Latviešu
f Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru-
mentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar
asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
f Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papild-
piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektro-
instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
Apkalpošana f Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
Drošības noteikumi ripzāģiem
Zāģēšana f BĪSTAMI! Netuviniet rokas zāģēšanas vietai vai zāģa
asmenim. Ar otru roku turiet instrumentu aiz papildroktura vai dzinēja korpusa. Turot zāģi ar abām
rokām, rotējošais asmens tās nevar savainot.
f Neturiet rokas zem zāģējamā priekšmeta. Asmens
aizsargpārsegs nevar pasargāt rokas, ja tās atrodas zem zāģējamā priekšmeta vai zāģa asmens priekšā.
f Izvēlieties zāģējamā priekšmeta biezumam atbilstošu
zāģēšanas dziļumu. Zem zāģējamā priekšmeta redzamās
asmens daļas augstums nedrīkst pārsniegt zāģa asmens zobu augstumu.
f Neturiet zāģējamo priekšmetu ar roku un nebalstiet to
ar kāju. Iestipriniet zāģējamo priekšmetu stabilā turētājierīcē. Ir ļoti svarīgi, lai zāģējamais priekšmets tiktu
labi nostiprināts, jo tādā gadījumā tiek minimizēta ķer­meņa daļu saskaršanās iespēja ar rotējošo zāģa asmeni, kā arī zāģa asmens iestrēgšanas un kontroles zaudēšanas iespēja.
f Ja darbinstruments var skart slēptu elektropārvades
līniju vai instrumenta elektrokabeli, darba laikā turiet elektroinstrumentu aiz izolētajiem rokturiem, nepieskaroties metāla daļām. Darbinstrumentam skarot
spriegumnesošu elektrotīkla vadu, spriegums nonāk arī uz elektroinstrumenta metāla daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
f Veicot zāģēšanu gareniskā virzienā, izmantojiet
paralēlo vadotni vai vadiet zāģi gar taisnu malu. Šādi
uzlabojas zāģējuma precizitāte un samazinās asmens iestrēgšanas iespēja zāģējumā.
f Lietojiet pareiza izmēra zāģa asmeni ar piemērotas
formas centrālo atvērumu (piemēram, zvaigznes veida vai apaļu). Zāģa asmeņi, kas neatbilst stiprinošo elementu
formai, necentrējas uz darbvārpstas un var novest pie kontroles zaudēšanas pār zāģēšanas procesu.
f Nelietojiet bojātas vai neatbilstošas konstrukcijas
asmens piespiedējpaplāksnes vai stiprinošās skrūves.
Asmens piespiedējpaplāksnes un stiprinošās skrūves ir
f Atsitiens Cēloņi un ieteikumi novēršanai
– Atsitiens ir iestrēguša, iespiesta vai nepareizi orientēta zāģa asmens pēkšņa reakcija, kuras rezultātā zāģis var tikt nekontrolējami mests augšup un pārvietoties prom no zāģējamā priekšmeta lietotāja virzienā. – Ja zāģa asmens pēkšņi iestrēgst vai tiek iespiests zāģējumā, dzinēja spēks izraisa zāģa pārvietošanos atpakaļ lietotāja virzienā. – Ja zāģa asmens zāģējumā tiek pagriezts vai nepareizi orientēts, asmens aizmugurējā malā izvietotie zobi var aizķerties aiz zāģējamā priekšmeta virsmas, kā rezultātā asmens var tikt izsviests no zāģējuma, liekot zāģim pārvietoties lietotāja virzienā. Atsitiens ir zāģa kļūdainas vai nepareizas lietošanas sekas. No tā var izvairīties, ievērojot zināmus piesardzības pasākumus, kas aprakstīti turpmākajā izklāstā.
f Stingri turiet zāģi ar abām rokām, turot rokas tādā
stāvoklī, lai varētu pretoties reaktīvajam spēkam, kas rodas atsitiena brīdī. Stāviet sāņus no zāģa asmens, nepieļaujot, lai asmens plakne atrastos uz vienas taisnes ar kādu no ķermeņa daļām. Atsitiena brīdī zāģis
var pārvietoties atpakaļvirzienā, tomēr lietotājs spēj veiksmīgi pretoties reaktīvajam spēkam, veicot zināmus piesardzības pasākumus.
f Ja zāģa asmens tiek iespiests zāģējumā vai darbs tiek
pārtraukts kāda cita iemesla dēļ, izslēdziet zāģi un turiet zāģējamo priekšmetu nekustīgi, līdz zāģa asmens pilnīgi apstājas. Nemēģiniet izņemt zāģa asmeni no zāģējuma vai vilkt to atpakaļ, kamēr asmens atrodas kustībā, jo tas var izsaukt atsitienu. Uzmeklējie t
un novērsiet zāģa asmens iespiešanas cēloni.
f Ja vēlaties iedarbināt zāģi, kura asmens atrodas
zāģējumā, iecentrējiet asmeni attiecībā pret zāģējumu un p ārl ieci nie ties , ka tā zo bi n av ie ķēr ušie s zā ģēja maj ā priekšmetā. Ja zāģa asmens ir iespiests, izvelciet to no
zāģējuma vai citādā veidā novērsiet atsitienu, kas var notikt zāģa atkārtotas palaišanas brīdī.
f Ja tiek zāģētas liela izmēra plāksnes, atbalstiet tās,
šādi samazinot atsitiena risku, asmenim tiekot iespiestam zāģējumā. Lielas plāksnes zāģēšanas laikā var
izliekties sava svara iespaidā. Tāpēc tās jāatbalsta gan blakus zāģējumam, gan arī malas tuvumā.
f Neizmantojiet neasus vai bojātus zāģa asmeņus. Zāģa
asmeņi ar neasiem vai nepareizi izliektiem zobiem veido šauru zāģējumu, kas rada pastiprinātu berzi, var izsaukt zāģa asmens iespiešanu zāģējumā un izraisīt atsitienu.
f Pirms zāģēšanas stingri pieskrūvējiet stiprinošās
skrūves, ar kurām tiek fiksēts zāģēšanas dziļums un leņķis. Ja zāģēšanas laikā patvaļīgi izmainās zāģa
iestādījumi, tas var izsaukt asmens iespiešanu zāģējumā un izraisīt atsitienu.
f Ievērojiet īpašu piesardzību, veicot iezāģēšanu ar
asmens iegremdēšanu sienās vai citos skatienam slēptos objektos. Iegremdētais zāģa asmens zāģēšanas
laikā var iestrēgt slēptajā objektā, kā rezultātā var notikt atsitiens.
izstrādātas īpaši jūsu zāģim un ļauj panākt optimālu jaudas atdevi un augstu darba drošību.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 95 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Apakšējā aizsargpārsega funkcionēšana f Ik reizi pirms zāģa lietošanas pārbaudiet, vai tā
apakšējais asmens aizsargpārsegs netraucēti aizveras. Nelietojiet zāģi, ja apakšējā aizsargpārsega pārvietošanās ir traucēta un tas neaizveras pilnīgi un uzreiz. Nekādā gadījumā nemēģiniet piesiet vai citādi nostiprināt aizsargpārsegu atvērtā stāvoklī. Ja zāģis
nejauši nokrīt uz grīdas, apakšējais aizsargpārsegs var saliekties. Ar sviras palīdzību atveriet aizsargpārsegu un pārliecinieties, ka tas brīvi pārvietojas, neskarot zāģa asmeni vai citas daļas pie jebkura zāģēšanas leņķa un dziļuma.
f Pārbaudiet, vai funkcionē apakšējā aizsargpārsega
atspere. Ja apakšējais aizsargpārsegs un/vai tā atspere darbojas ar traucējumiem, pirms zāģa lietošanas veiciet tā tehnisko apkalpošanu. Apakšējā
aizsargpārsega pārvietošanos var traucēt bojātas daļas, sacietējusi smērviela vai uzkrājušās skaidas.
f Atveriet apakšējo aizsargpārsegu ar roku vienīgi īpašu
darba operāciju laikā, piemēram, veicot zāģēšanu ar asmens iegremdēšanu vai veidojot slīpos zāģējumus. Šādā gadījumā atveriet aizsargpārsegu, velkot atpakaļ sviru, un pēc tam atlaidiet šo sviru, līdzko zāģa asmens iegrimst zāģējamajā priekšmetā. Jebkuru citu
zāģēšanas operāciju laikā apakšējam aizsargpārse gam jādarbojas automātiski.
f Nenovietojiet zāģi uz darbgalda vai uz grīdas, ja
apakšējais aizsargpārsegs nenosedz zāģa asmeni.
Nenosegts asmens, kas pēc zāģa izslēgšanas turpina griezties, liek tam pārvietoties pretēji zāģēšanas virzienam, pārzāģējot visu, kas gadās ceļā. Izslēdzot zāģi, ņemiet vērā tā asmens izskrējiena laiku.
Papildu drošības noteikumi f Neievadiet pirkstus zāģa skaidu izvadīšanas īscaurulē.
Tos var savainot zāģa rotējošās daļas.
f Nestrādājiet ar zāģi, turot to virs galvas. Tas ievērojami
apgrūtina elektroinstrumenta vadību.
f Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai
apstrādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes līnijas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā komunālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta sa-
skaršanās ar elektropārvades līniju var izraisīt aizdegšanos vai būt par cēloni elektriskajam triecienam. Bojājums gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu. Darbinstru­mentam skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības, kā arī strādājošā persona var saņemt elektrisko triecienu.
f Nelietojiet šo elektroinstrumentu stacionāri. Tas nav
paredzēts izmantošanai kopā ar zāģēšanas galdu.
f Nelietojiet zāģa asmeni, kas izgatavots no
ātrgriezējtērauda (HSS). Šādi zāģa asmeņi viegli lūst.
f Nezāģējiet melnos metālus. Karstās metāla skaidas var
aizdedzināt putekļu uzsūkšanas ierīci.
f Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām
rokām un centieties ieturēt drošu stāju.
Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām.
f Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot
apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām.
f Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz
tas pilnīgi apstājas. Kustībā esošs darbinstruments var ie-
strēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu.
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
Pielietojums
Elektroinstruments ir paredzēts taisnu zāģējumu veidošanai kokā gareniskā un šķērsu virzienā, kā arī slīpu zāģējumu veidošanai, stingri piespiežot pamatni pie zāģējamā priekšmeta virsmas. Iestiprinot elektroinstrumentā piemēro­tus zāģa asmeņus, ar to var zāģēt arī krāsaino metālu priekšmetus ar plānām sieniņām, piemēram, profilus. Elektroinstrumentu nav atļauts lietot melno metālu apstrādei.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroin­strumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
1 Taustiņš ieslēdzēja atbloķēšanai 2 Ieslēdzējs 3 Papildrokturis (ar izolētu noturvirsmu) 4 Taustiņš darbvārpstas fiksēšanai 5 Zāģēšanas leņķa skala 6 Sešstūra stieņatslēga 7 Spārnskrūve zāģēšanas leņķa fiksēšanai 8 Spārnskrūve paralēlās vadotnes fiksēšanai 9 Zāģēšanas trases kontrollogs „CutControl“
(PKS 55 A /PKS 66 A /PKS 66 AF)
10 Paralēlā vadotne 11 Kustīgais aizsargpārsegs 12 Pamatne 13 Kustīgā asmens aizsarga regulējošā svira 14 Spārnskrūve zāģēšanas leņķa fiksēšanai 15 Aizsargpārsegs 16 Īscaurule skaidu izvadīšanai 17 Rokturis (ar izolētu n oturvirsmu) 18 Stiprinošā skrūve ar paplāksni 19 Piespiedējpaplāksne 20 Ripzāģa asmens * 21 Balstpaplāksne 22 Darbvārpsta 23 Uzsūkšanas šļūtene * 24 Leņķcaurule skaidu aizvadīšanai
Latviešu | 95
Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības
noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 96 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
96 | Latviešu
25 Putekļu un skaidu tvertne* 26 Putekļu un skaidu tvertnes aizbīdnis 27 Svira zāģēšanas dziļuma fiksēšanai 28 Griešanas dziļuma skala 29 Trases marķējums zāģēšanas leņķim 45 ° 30 Trases marķējums zāģēšanas leņķim 0 °
31 Vadotnes sliede * 32 Taustiņš vadotnes sliedes fiksēšanai 33 Skrūvspīles *
*Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
Tehniskie parametri
Rokas ripzāģis PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
Izstrādājuma numurs Nominālā patērējamā jauda Griešanās ātrums vai kustību biežums
min.
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
W12001200 1600
-1
5600 5600 5000
Maks. zāģēšanas dziļums
pie zāģēšanas leņķa 0° – pie zāģēšanas leņķa 45°
Darbvārpstas fiksēšana CutControl Putekļu un skaidu tvertne Pamatnes izmēri Maks. zāģa asmens diametrs Min. zāģa asmens diametrs Maks. asmens centrālās daļas biezums Stiprinājuma atveres diametrs Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Elektroaizsardzības klase
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standa rtiem, šie parametri var atšķirties.
Ieslēgšanas brīdī elektrotīklā var īslaicīgi pazemināties spriegums. Pie sliktas tīkla kvalitātes tas var traucēt citu elektroierīču darbību. Taču, ja elektrotīkla iekšējā pretestība nepārsniedz 0,36 omus, elektrobaro šanas traucējumi nav sagaidāmi.
* PKS 66 AF ar vadotnes sliedi
Informācija par troksni un vibrāciju
Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam EN 60745.
Elektroinstrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena līmenis 92 dB(A); trokšņa jaudas līmenis 103 dB(A). Izkliede K= 3 dB.
Nēsājiet ausu aizsargus!
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam EN 60745: koka zāģēšana: a metāla zāģēšana: a
=4,0m/s2, K=1 ,5 m/s2,
h
=3,0m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbils­toši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lie­tots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin­strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroin­struments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipis­kiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots,
(vektoru summa
h
mm mm
55 38
55 38
z zz
zz zz
mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 mm 160 160 190 mm 150 150 184 mm 1,8 1,8 1,8 mm 20 20 30
kg 3,9 3,9 5,4
/ II / II / II
tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit sniegtās vērtības. Tas var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstru­ments ir izslēgts vai arī darbojas, taču reāli netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt vib­rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr­siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.
Atbilstības deklarācija
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām 2011/65/ES, 2004/108/EK un 2006/42/EK.
Tehniskā lieta (2006/42/EK) no: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
PKS 66 AF*
66 48
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 97 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Latviešu | 97
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Ar sešstūra stieņatslēgu 6 stingri pieskrūvējiet stiprinošo
skrūvi 18, griežot to virzienā o. Skrūves pievilkšanas momentam jābūt 6–9Nm, kas panākams, pieskrūvējot skrūvi ar pirkstiem un tad pagriežot vēl par ¼ apgrieziena uz priekšu.
Putekļu un skaidu uzsūkšana (attēli B –E)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07.02.2012
Montāža
Zāģa asmens iestiprināšana/nomaiņa
f Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas.
f Zāģa asmeņu nomaiņas laikā uzvelciet aizsargcimdus.
Pieskaroties zāģa asmeņiem, var gūt savainojumus.
f Lietojiet tikai tādus zāģa asmeņus, kas atbilst šajā
pamācībā norādītajām parametru vērtībām.
f Nekādā gadījumā neizmantojiet kā darbinstrumentus
slīpēšanas diskus.
Zāģa asmens izvēle
Pārskats par lietošanai ieteicamajiem zāģa asmeņiem ir sniegts šīs pamācības beigās.
Zāģa asmens izņemšana (attēls A)
Asmens nomaiņas laikā elektroinstrumentu ieteicams novietot tā, lai tas balstītos pret dzinēja korpusu.
– Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas ta ustiņu 4 un turiet to
nospiestu.
f Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu 4 tikai
tad, ja zāģa darbvārpsta negriežas. Pretējā gadījumā
elektroinstruments var tikt bojāts.
Ar sešstūra stieņatslēgu 6 izskrūvējiet stiprinošo skrūvi
18, griežot to virzienā n.
– Paceliet un pavirziet atpakaļ kustīgo asmens aizsargu 11
un noturiet to šādā stāvoklī.
– Noņemiet piespiedējpaplāksni 19 un zāģa asmeni 20 no
zāģa darbvārpstas 22.
Zāģa asmens iestiprināšana (attēls A)
Asmens nomaiņas laikā elektroinstrumentu ieteicams novietot tā, lai tas balstītos pret dzinēja korpusu. – Notīriet zāģa asmeni 20 un visas iestiprināšanai
izmantojamās daļas.
– Paceliet un pavirziet atpakaļ kustīgo asmens aizsargu 11
un noturiet to šādā stāvoklī.
– Novietojiet zāģa asmeni 20 uz balstpaplāksnes 21. Zāģa
asmens zobu vērsuma virzienam (ko norāda bulta uz asmens korpusa) jāsakrīt ar darbvārpstas griešanās virzienu, ko norāda bulta uz asmens aizsargpārsega 15.
– Novietojiet uz zāģa asmens piespiedējpaplāksni 19 un
ieskrūvējiet stiprinošo skrūvi 18, griežot to virzienā o. Sekojiet, lai balstpaplāksne 21 un piespiedējpaplāksne 19 tiktu iestiprinātas pareizi.
– Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas ta ustiņu 4 un turiet to
nospiestu.
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
f Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas.
f Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu
koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu saslimšanu elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tuvumā esošajām personām. Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas, zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar hro­mātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām profesionālām iemaņām.
– Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemēro-
tāko putekļu uzsūkšanas metodi.
Darba vietai jābūt labi ventilējamai.Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu
aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz apstrādājamo materiālu.
f Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var
viegli aizdegties.
Piezīme. Lai zāģēšanas laikā izvairītos no saskaršanās ar promlidojošajām skaidām, vienmēr izmantojiet leņķcauruli 24 vai putekļu un skaidu tvertni 25.
Leņķcauruli 24 var lietot atsevišķi vai kopā ar tai pievienotu putekļu un skaidu uzsūkšanas ierīci. Atkarībā no veicamā darba rakstura, pagrieziet leņķcauruli 24 tā, lai būtu iespējams izvairīties no promlidojošajām skaidām, un stingri iebīdiet to skaidu izvadīšanas atverē 16.
Putekļu uzsūkšana ar ārējā putekļsūcēja palīdzību (attēls B)
Pievienojiet uzsūkšanas šļūteni 23 (papildpiederums) elektroinstrumenta skaidu izvadīšanas īscaurulei 16. Savienojiet uzsūkšanas šļūteni 23 ar putekļsūcēju (papildpiederums). Šīs pamācības beigās ir parādīts, kā elektroinstruments pievienojams dažāda tipa putekļsūcējiem.
Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch universālā putekļsūcēja papildu kontaktligzdai. Šis putekļsūcējs ir apgādāts ar tālvadības funkciju, tāpēc, ieslēdzot elektroinstrumentu, automātiski ieslēdzas arī putekļsūcējs.
Putekļsūcējam jābūt piemērotam apstrādājamā materiāla putekļu uzsūkšanai.
Veselībai īpaši kaitīgu, kancerogēnu vai sausu putekļu uzsūkšanai lietojiet speciālus putekļsūcējus.
OBJ_BUCH-859-006.book Page 98 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
98 | Latviešu
Putekļu uzsūkšana ar iekšējā uzsūkšanas kanāla palīdzību (attēli C– E)
Putekļu un skaidu tvertni 25 ar aizvērtu aizbīdni 26 var izmantot putekļu un skaidu uzkrāšanai neliela apjoma darbu laikā. Veicot lielākus darbus, aizbīdnis 26 jāatstāj atvērts, ļaujot skaidām birt ārā no tvertnes.
Stingri iebīdiet putekļu un skaidu tvertni 25 skaidu izvadīšanas atverē 16.
Lai nodrošinātu efektīvu uzsūkšanu, savlaicīgi iztukšojiet putekļu un skaidu tvertni 25.
Lai iztukšotu putekļu un skaidu tvertni 25, izvelciet to no skaidu izvadīšanas atveres 16. Paspiediet aizbīdni 26 augšup, tad pagrieziet putekļu un skaidu tvertni 25 uz sāniem un iztukšojiet.
Pirms putekļu un skaidu tvertnes 25 pievienošanas notīriet tās savienojošo īscauruli.
Lietošana
Lai nodrošinātu vēlamo zāģējuma precizitāti, novietojiet zāģi uz priekšmeta virsmas, kā parādīts zīmējumā. Zāģējuma trasi vislabāk noteikt praktisku mēģinājumu ceļā.
Marķējumi zāģēšanas trases noteikšanai (PKS 55)
Trases marķējums zāģēšanas leņķim 0° (30) parāda zāģa asmens novietojumu, veidojot zāģējumus taisnā leņķī. Trases marķējums zāģēšanas leņķim 45° (29) parāda zāģa asmens novietojumu, veidojot slīpos zāģējumus 45 grādu leņķī.
Darba režīmi
f Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas.
Zāģēšanas dziļuma iestādīšana (attēls F) f Izvēlieties zāģējamā priekšmeta biezumam atbilstošu
zāģēšanas dziļumu. Zem zāģējamā priekšmeta redzamās
asmens daļas augstums nedrīkst pārsniegt zāģa asmens zobu augstumu.
Atbrīvojiet fiksējošo sviru 27. Lai samazinātu zāģēšanas dziļumu, attāliniet zāģa korpusu no pamatnes 12, bet, lai palielinātu zāģēšanas dziļumu, tuviniet zāģa korpusu pamatnei 12. Iestādiet vēlamo zāģēšanas dziļumu, vadoties pēc nolasījumiem uz zāģēšanas dziļuma skalas. Tad no jauna stingri pievelciet fiksējošo sviru 27.
Zāģēšanas leņķa iestādīšana
Atskrūvējiet spārnskrūves 7 un 14. Nolieciet zāģi sānu virzienā. Iestādiet vēlamo zāģēšanas dziļumu, vadoties pēc nolasījumiem uz zāģēšanas dziļuma skalas 5. Tad no jauna stingri pieskrūvējiet spārnskrūves 7 un 14.
Piezīme. Veidojot slīpos zāģējumus, zāģēšanas dziļums ir mazāks par vērtību, kas nolasāma uz zāģēšanas dziļuma skalas 28.
Marķējumi zāģēšanas trases noteikšanai (attēls G) (PKS 55 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF)
Uz priekšu atlokāms zāģēšanas trases kontrollogs „CutControl“ 9 ļauj ripzāģi precīzi vadīt pa zāģējuma trasi, kas iezīmēta uz zāģējamā priekšmeta virsmas. Kontrollogs „CutControl“ 9 ir apgādāts ar trases marķējumu zāģēšanai taisnā leņķī un 45 ° leņķī.
Trases marķējums zāģēšanas leņķim 0° (30) parāda zāģa asmens novietojumu, veidojot zāģējumus taisnā leņķī. Trases marķējums zāģēšanas leņķim 45° (29) parāda zāģa asmens novietojumu, veidojot slīpos zāģējumus 45 grādu leņķī.
Lai nodrošinātu vēlamo zāģējuma precizitāti, novietojiet zāģi uz priekšmeta virsmas, kā parādīts zīmējumā. Zāģējuma trasi vislabāk noteikt praktisku mēģinājumu ceļā.
Uzsākot lietošanu
f Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu!
Spriegumam elektrotīklā jāatbilst vērtībai, kas norādīta instrumenta marķējuma plāksnītē. Elektro­instrumenti, kas paredzēti 230 V spriegumam, var darboties arī no 220 V elektrotīkla.
Ieslēgšana un izslēgšana
Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, vispirms nospiediet ieslēdzēja atbloķēšanas taustiņu 1, pēc tam nospiediet ieslēdzēju 2 un turiet to nospiestu.
Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 2. Piezīme. Drošības apsvērumu dēļ ieslēdzēja 2 fiksēšana
ieslēgtā stāvoklī nav paredzēta, tāpēc tas jātur nospiests visu elektroinstrumenta darbības laiku.
Ja elektroinstruments netiek lietots, izslēdziet to, lai taupītu enerģiju.
3029
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-006.book Page 99 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
Norādījumi darbam
Sargājiet zāģa asmeņus no sitieniem un triecieniem. Pārvietojiet elektroinstrumentu griešanas virzienā, ieturot
pastāvīgu ātrumu un nelielu spiedienu. Cenšoties pārvietot elektroinstrumentu pārāk ātri, samazinās tā darbinstrumenta kalpošanas laiks un elektroinstruments var tikt bojāts.
Darba ražība un zāģējuma kvalitāte ir stipri atkarīga no zāģa asmens stāvokļa un tā zobu formas. Tāpēc izmantojiet darbam tikai asus zāģa asmeņus, kas paredzēti attiecīgā materiāla zāģēšanai.
Koksnes zāģēšana
Zāģa asmens izvēle ir atkarīga no zāģējamā koka šķirnes un kvalitātes, kā arī no tā, vai zāģējums veidojams gareniskā vai šķērsu virzienā.
Zāģējot egles koksni gareniskā virzienā, nereti veidojas garas spirālveida skaidas.
Dižskābarža un ozola putekļi ir īpaši kaitīgi veselībai, tāpēc šo koksnes veidu apstrādes laikā noteikti pielietojiet putekļu uzsūkšanu.
Krāsaino metālu zāģēšana Piezīme. Lietojiet vienīgi asus zāģa asmeņus, kas piemēroti
krāsaino metālu zāģēšanai. Tas ļaus nodrošināt augstu zāģēšanas kvalitāti un novērst zāģa asmens iesprūšanu.
Uzsāciet zāģēšanu, uzmanīgi tuvinot apstrādājamajam priekšmetam rotējošu zāģa asmeni. Veiciet zāģēšanu bez pārtraukumiem, pārvietojot elektroinstrumentu ar nelielu ātrumu.
Uzsāciet profila zāģēšanu no tā mazākā šķērsgriezuma puses, nekad neuzsāciet U veida profilu zāģēšanu no profila vaļējās puses. Zāģējot garus profilētos priekšmetus, tie jāatbalsta, lai novērstu zāģa asmens iestrēgšanu un elektroinstrumenta atsitienu.
Zāģēšana, izmantojot paralēlo vadotni (attēls H)
Paralēlā vadotne 10 ļauj veidot zāģējumus, precīzi ieturot attālumu no zāģējamā priekšmeta malas, piemēram, tad, ja nepieciešams nozāģēt vienāda platuma līstes.
Atskrūvējiet spārnskrūvi 8 un iebīdiet paralēlās vadotnes 10 skalu pamatnes 12 atvērumā. Iestādiet vēlamo zāģēšanas platumu atbilstoši nolasījumiem uz skalas pret trases marķējumu 30 vai 29, kā norādīts sadaļā „Marķējumi zāģēšanas trases noteikšanai“. Tad no jauna stingri pieskrūvē­jiet spārnskrūvi 8.
Zāģēšana, izmantojot vadotnes sliedi (attēli I —K)
Izmantojot vadotnes sliedi 31, var veidot taisnus zāģējumus. Īpašs pārklājuma slānis novērš vadotnes sliedes izslīdēšanu
un aizsargā zāģējamā priekšmeta virsmu no bojājumiem. Vadotnes sliedi 31 iespējams pagarināt. Šim nolūkam
pagrieziet vadotnes sliedi 31 par 180 ° un savienojiet kopā divas vadotnes sliedes 31. Lai sastiprinātu abas vadotnes sliedes, nospiediet taustiņu 32. Lai atvienotu vadotnes sliedes, paspiediet taustiņu 32 uz otru pusi un atdaliet vadotnes sliedes 31 vienu no otras.
Vadotnes sliedes 31 augšpusē ir redzami divi marķējumi. Lietojiet vadotnes sliedes pusi ar marķējumu „90°
“ zāģēšanai
taisnā leņķī, bet sliedes pusi ar marķējumu „45° “ lietojiet visiem slīpajiem zāģējumiem.
Vadotnes sliedes gumijas apmale kalpo arī kā pretplaisāšanas aizsargs 90° un 45° zāģējumiem kokā, novēršot zāģējamā priekšmeta virsmas plaisāšanu un skabargu veidošanos uz tās.
Veicot zāģēšanu pirmo reizi, vadotnes sliedes gumijas apmale jāpielāgo attiecīgajam ripzāģim, šim nolūkam nedaudz apzāģējot apmali.
Piezīme. Vadotnes sliedei 31 jābūt stingri piespiestai zāģējamā priekšmeta virsmai, un tā nedrīkst sniegties pāri zāģējamā priekšmeta galam.
Ja vadotnes sliede 31 tomēr sniedzas pāri zāģējamā priekšmeta galam, novietojiet ripzāģi uz vadotnes sliedes 31 neatbalstītā gala tikai tādā gadījumā, ja zāģis tiek stingri turēts ar roku. Vadotnes sliede 31 ir izgatavota no plastmasas un nespēj noturēt ripzāģa svaru.
Nostipriniet vadotnes sliedi 31 uz zāģējamā priekšmeta, izmantojot īpašas skrūvspīles 33. Sekojiet, lai izliekums skrūvspīļu 33 iekšpusē ievietotos tam atbilstošā vadotnes sliedes 31 izgriezumā.
Ieslēdziet elektroinstrumentu un pārvietojiet to pa zāģējuma trasi ar pastāvīgu ātrumu un nelielu spiedienu.
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
f Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas.
f Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroin-
strumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilācijas atveres.
Instrumenta kustīgajam aizsargam brīvi jāpārvietojas un patstāvīgi jāaizveras. Tāpēc uzturiet tīru aizsargu un virsmas tā tuvumā. Uzkrājoties putekļiem un skaidām, izpūtiet tos no aizsarga ar saspiestā gaisa strūklu vai iztīriet ar otu.
Uzglabājot zāģa asmeņus bez aizsargpārklājuma, tie jāpārklāj ar plānu kārtiņu skābi nesaturošas eļļas. Pirms lietošanas asmeņi rūpīgi jānotīra, lai uz zāģējuma virsmas nepaliktu eļļas pēdas.
Zāģa asmenim pielipušās līmes vai sveķu paliekas nelabvēlīgi ietekmē zāģējuma virsmas kvalitāti. Tāpēc notīriet zāģa asmeni tūlīt pēc tā lietošanas.
Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnva rotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts vajadzīgais darba drošības līmenis.
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, elektroinstruments tomēr sabojājas, tas nogādājams remontam firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes
Latviešu | 99
Bosch Power Tools 1 619 929 K52 | (27.2.12)
OBJ_BUCH-859-006.book Page 100 Monday, February 27, 2012 11:21 AM
100 | Lietuviškai
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Tālr.: + 371 67 14 62 62 Telefakss: + 371 67 14 62 63 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma materiāli jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē!
Tikai ES valstīm
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai
Saugos nuorodos
Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei
nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
Darbo vietos saugumas f Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi.
f Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti.
f Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti
žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į
kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga f Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali­ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiks-
liai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina elektros smūgio pavojų.
f Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pa-
viršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri­zika.
f Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika.
f Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t. y. ne-
neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de­talės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę
laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
f Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik to-
kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.
f Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi­klį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
smūgio pavojus.
Žmonių sauga f Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir,
dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medika­mentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu
įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
f Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir
apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos
priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslys­tančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti.
f Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešda-
mi elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietai­są įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
1 619 929 K52 | (27.2.12) Bosch Power Tools
Loading...