Bosch PKS 55, PKS 55 A, PKS 55-2 A, PKS 66 A, PKS 66 AF User Manual

...
Robert Bosch Power Tools GmbH
1 609 92A 4FU
70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
PKS
1 609 92A 4FU (2018.08) AS / 133
55 | 55 A | 55-2 A | 66 A | 66 AF | 66-2 AF
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
2 |
Polski . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. . Strona 6
Čeština .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . Stránka 14
Slovenčina .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. Stránka 21
Magyar . .. ... .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .Oldal 28
Русский .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. Страница 36
Українська . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. Сторінка 45
Қазақ .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. Бет 53
Română .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. Pagina 61
Български . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . Страница 69
Македонски. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. Страница 77
Srpski . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . Strana 85
Slovenščina .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. ..Stran 92
Hrvatski . .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. Stranica 99
Eesti. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . Lehekülg 106
Latviešu . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. Lappuse 113
Lietuvių k. . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. ..Puslapis 121
. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . ..
I
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
| 3
PKS 55
PKS 66 AF PKS 66-2-AF
(1) (2) (3)
(4) (5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(3)(17)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(4)
(4)
(22)
(21)
(20)(19)(18)(6)
A
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
4 |
C
F
B C
D E
F
(23) (24) (16) (25) (16)
(25) (16)
(26)
(27) (28)
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
G H
I J
K
(29)
(30)
(10)
(31) (33)
(33)
(33)
(31)
(32)
(31)
(9)
| 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
6 | Polski
Polski

Wskazówki bezpieczeństwa

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z elektronarzędziami

OSTRZEŻENIE
tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó-
wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz­nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie­czeństwa dla dalszego zastosowania.
Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za­silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają­cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bezprzewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-
nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego oświetlenia sprzyjają wypadkom.
u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie­czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem
wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py­łów lub oparów.
u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa-
gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające
mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę­dziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi­kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki ilodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz­nym.
u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów.
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze-
Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami do-
suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i rucho­mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na-
leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-
go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-
nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osób
u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę­dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami ciała.
u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np. maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun­kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała.
u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie­niem albo transportem urządzenia, należy upewnić się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy­cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz­da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe.
Narzędzia lub klucze, pozostawione wruchomych czę­ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu­acjach.
u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy­mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria
lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew­nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa-
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Polski | 7
ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie zdrowia pyłami.
u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę-
stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze­strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i
rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku spowodować ciężkie obrażenia.
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej jest przystosowane.
u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika, stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.
u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek­tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe­go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro­narzędzia.
u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp­niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie­bezpieczne.
u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu­ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz­ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa­nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na­prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad-
ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek­tronarzędzi.
u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w obsłudze.
u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ­niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty-
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze­znaczeniem jest niebezpieczne.
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za-
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma­rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Serwis
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzędzia.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z pilarkami tarczowymi

Cięcie
u ZAGROŻENIE: Ręce należy trzymać z dala od stre-
fy cięcia oraz tarczy. Druga ręka powinna spoczywać na rękojeści dodatkowej bądź obudowie silnika. Trzy-
mając pilarkę oburącz, można uniknąć skaleczenia rąk przez tarczę.
u Nie wkładać rąk pod obrabiany przedmiot. Osłona nie
chroni przed obrażeniami w strefie znajdującej się pod obrabianym przedmiotem.
u Ustawiona głębokość cięcia musi być zgodna z grubo-
ścią przecinanego materiału. Zęby tarczy powinny wy­stawać poza materiał o niecałą wysokość zęba.
u W żadnym wypadku nie wolno przytrzymywać obra-
bianego elementu ręką ani trzymać go na kolanach. Obrabiany element należy zamocować na stabilnym podłożu. Właściwe zamocowanie obrabianego elementu
jest bardzo istotne, gdyż dzięki temu można zmniejszyć niebezpieczeństwo w przypadku kontaktu z ciałem użyt­kownika, zablokowania się tarczy lub utraty panowania nad narzędziem.
u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
skrawające mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektro­narzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie.
Kontakt z przewodem elektrycznym pod napięciem może spowodować przekazanie napięcia na odsłonięte części metalowe elektronarzędzia, grożąc porażeniem operatora prądem elektrycznym.
u Do cięcia wzdłużnego należy zawsze używać prowad-
nicy. Poprawia to dokładność cięcia i minimalizuje ryzyko zablokowania się tarczy.
u Należy zawsze stosować tarcze o właściwych wymia-
rach i z odpowiednim otworem montażowym (np. gwiaździstym lub okrągłym. Tarcze niepasujące do czę-
ści mocujących pilarki, powodują nierównomierny bieg urządzenia i prowadzą do utraty panowania nad elektro­narzędziem.
u Nigdy nie wolno używać uszkodzonych lub nieodpo-
wiednich elementów mocujących, takich jak podkład­ki lub śruby. Podkładki i śruby zostały zaprojektowane
pod kątem danego narzędzia i zapewniają optymalną wy­dajność oraz bezpieczeństwo pracy.
Przyczyny odrzutu i związane z tym ostrzeżenia
- Odrzut jest nagłą reakcją na zablokowanie, zaklinowanie lub niewłaściwe ustawienie tarczy pilarskiej i prowadzi do nie­kontrolowanego oderwania się pilarki od obrabianego przed­miotu oraz jej przemieszczenia w kierunku osoby obsługują­cej;
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
8 | Polski
- Zablokowanie lub zaklinowanie tarczy w rzazie prowadzi zatrzymania tarczy, a siła pracy silnika powoduje odrzut
do pi-larki w kierunku osoby obsługującej;
- Skręcenie lub niewłaściwe ustawienie tarczy w rzazie może
spowodować, że zęby z tyłu tarczy zagłębią się w powierzch­ni drewna, czego następstwem jest nagłe wyskoczenie tar­czy z rzazu i jej przemieszczenie w kierunku osoby obsługują­cej.
Odrzut jest następstwem błędnego i/lub niezgodnego z prze­znaczeniem sposobu użycia maszyny lub zastosowania jej w niewłaściwych warunkach. Można go uniknąć przez zacho­wanie opisanych poniżej odpowiednich środków ostrożno­ści.
u Elektronarzędzie należy mocno trzymać oburącz, a
ciało i ramię ustawić w pozycji, umożliwiającej złago­dzenie siły odrzutu. Należy zawsze znajdować się z boku tarczy. Nie należy stawać na linii ewentualnego odrzutu obracającej się tarczy. W przypadku odrzutu pi-
ła może zostać odrzucona do tyłu, osoba obsługująca mo­że jednak zapanować nad siłami odrzutu poprzez zacho­wanie odpowiednich środków ostrożności.
u W razie zablokowania się tarczy lub przerwania opera-
cji cięcia z jakiegokolwiek powodu, należy wyłączyć elektronarzędzie, trzymając je w bezruchu do momen­tu całkowitego zatrzymania się tarczy. W żadnym wy­padku nie wolno podejmować prób wyjęcia tarczy z obrabianego przedmiotu ani ciągnąć pilarki w swoją stronę, gdy tarcza znajduje się w ruchu. Działanie ta­kie może spowodować odrzut. Należy zbadać przyczynę
zablokowania się tarczy i podjąć stosowne działania w ce­lu wyeliminowania problemu.
u Przed ponownym uruchomieniem elektronarzędzia z
tarczą pilarską znajdującą się w materiale, należy wy­centrować tarczę w szczelinie tak, aby zęby nie znaj­dowały się w materiale. Zaklinowanie się tarczy pilar-
skiej przy ponownym uruchomieniu elektronarzędzia mo­że spowodować uniesienie obrabianego elementu w górę i odrzut.
u Płyty o dużych rozmiarach należy podeprzeć przed
przystąpieniem do obróbki, aby zminimalizować ryzy­ko zablokowania się tarczy pilarskiej i odrzutu. Duże
płyty mogą się uginać pod własnym ciężarem. Płyty takie należy podeprzeć z obydwu stron, w pobliżu linii cięcia oraz krawędzi.
u Nie należy używać stępionych ani uszkodzonych tarcz.
Stępione lub uszkodzone tarcze powodują zwężenie rza­zu, co wiąże się z silniejszym tarciem, ryzykiem zabloko­wania lub odrzutu tarczy.
u Głębokość i kąt cięcia powinny zostać ustawione
przed rozpoczęciem pracy. Zmiana nastaw podczas cię­cia może prowadzić do zablokowania i odrzutu tarczy.
u Należy zachować szczególną ostrożność podczas wy-
konywania cięć w ścianach i elementach nieprzejrzy­stych. Wystająca część tarczy może przeciąć element,
który spowoduje odrzut.
Działanie osłony dolnej
u Przed każdym użyciem pilarki należy sprawdzić, czy
osłona dolna zamyka się prawidłowo. Nie wolno uży­wać pilarki, jeżeli osłona dolna nie porusza się swo­bodnie, a czas jej zamykania budzi zastrzeżenia (po­winna ona zamykać się natychmiast). W żadnym wy­padku nie wolno blokować lub przywiązywać osłony dolnej w położeniu otwartym.Upadek pilarki może spo-
wodować wygięcie się osłony dolnej. Osłonę dolną należy otworzyć, używając dźwigni i sprawdzić, czy porusza się ona swobodnie. Następnie należy przetestować pilarkę, wykonując cięcia pod wszystkimi kątami i na wszystkich głębokościach, sprawdzając, czy osłona nie dotyka tarczy ani innych elementów pilarki.
u Przed każdym użyciem pilarki należy sprawdzić prawi-
dłowość działania sprężyny osłony dolnej. Jeżeli dzia­łanie osłony lub jej sprężyny budzi zastrzeżenia, przed użyciem pilarki należy ją oddać do naprawy. Wadliwe
elementy, kleiste osady lub nawarstwione wióry mogą spowalniać poruszanie się osłony dolnej.
u Osłonę dolną można odsunąć ręcznie tylko w przypad-
ku specjalnych rodzajów cięć, takich jak cięcia wgłęb­ne i cięcia pod kątem. Osłonę dolną należy otwierać za pomocą dźwigni. Dźwignię należy zwolnić, gdy tylko tarcza zagłębi się w obrabianym elemencie.Przy
wszystkich innych rodzajach prac, osłona dolna powinna uchylać się automatycznie.
u Przed odłożeniem pilarki na ławę lub podłogę należy
upewnić się, że osłona dolna w całości zasłania tar­czę.Niezabezpieczona, poruszająca się siłą inercji tarcza
powoduje przemieszczanie pilarki do tyłu i przecięcie wszystkich obiektów na jej drodze. Należy zwrócić uwagę na czas wybiegu tarczy.
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
u Nie wkładać rąk do wyrzutnika wiórów. Istnieje niebez-
pieczeństwo skaleczenia przez obracające się elementy.
u Nie wolno pracować pilarką, trzymając ją nad głową.
Ten rodzaj pracy nie zapewnia wystarczającej kontroli nad elektronarzędziem.
u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo-
kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo­kalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu-
jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powsta­nia pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szko­dy rzeczowe lub może spowodować porażenie elektrycz­ne.
u Nie należy używać elektronarzędzia stacjonarnie. Nie
jest ono przystosowane do pracy ze stołem pilarskim.
u Podczas cięć wgłębnych, które nie są wykonywane
pod kątem prostym, należy zabezpieczyć podstawę pi­larki przed ewentualnym przesunięciem się w bok.
Przesunięcie się pilarki w bok może spowodować zablo­kowanie się tarczy pilarskiej, a co za tym idzie odrzut.
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Polski | 9
u Nie używać tarcz pilarskich z wysokostopowej stali
szybkotnącej HSS. Tarcze z tej stali mogą łatwo się zła­mać.
u Nie wolno ciąć metali żelaznych. Rozżarzone wióry mo-
gą spowodować zapłon systemu odsysania pyłu.
u Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze mo­że się zablokować idoprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.

Opis urządzenia i jego zastosowania

Należy przeczytać wszystkie wskazówki do­tyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
przestrzeganie wskazówek dotyczących bez­pieczeństwa izaleceń może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała. Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku
instrukcji obsługi.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Elektronarzędzie przeznaczone jest do wzdłużnego i po­przecznego cięcia drewna po linii prostej i pod kątem, z wy­korzystaniem powierzchni oporowej. Przy zastosowaniu od­powiednich tarcz możliwe jest cięcie cienkościennych metali nieżelaznych, np, profili.
Obróbka metali żelaznych jest niedozwolona.

Przedstawione graficznie komponenty

Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno­si się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
(1) (2) (3) (4) (5)
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
Blokada włącznika/wyłącznika Włącznik/wyłącznik Rękojeść dodatkowa (powierzchnia izolowana) Przycisk blokady wrzeciona Skala kąta cięcia
Klucz sześciokątny
(6)
Śruba motylkowa do ustawiania kąta cięcia
(7)
Śruba motylkowa do prowadnicy równoległej
(8)
Okienko do kontroli linii cięcia „CutControl” (PKS 55
(9)
A/PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF) Prowadnica równoległa
(10)
Osłona
(11)
Podstawa
(12)
Dźwignia przestawna osłony
(13)
Śruba motylkowa do ustawiania kąta cięcia
(14)
Pokrywa ochronna
(15)
Wyrzutnik wiórów
(16)
Rękojeść (powierzchnia izolowana)
(17)
Śruba mocująca z podkładką
(18)
Kołnierz mocujący
(19)
Tarcza pilarska
(20)
Kołnierz mocujący uchwytu
(21)
Wrzeciono
(22)
Wąż odsysający
(23)
Rura odprowadzająca wióry
(24)
Pojemnik na pył/wióry
(25)
Zasuwa pojemnika na pył/wióry
(26)
Dźwignia wstępnego wyboru głębokości cięcia
(27)
Skala głębokości cięcia
(28)
Znacznik cięcia 45°
(29)
Znacznik cięcia 0°
(30)
Szyna prowadząca
(31)
Przycisk do blokady szyny prowadzącej
(32)
Ścisk stolarski
(33)
A)
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt­kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom­pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna­leźć w naszym katalogu osprzętu.
A)
A)
A)
A)
A)

Dane techniczne

Ręczna pilarka tarczowa PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Numer katalogowy
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
Moc nominalna W 1200 1200 1600 Prędkość obrotowa bez obciążenia min
-1
5600 5600 5000 Maks. głębokość cięcia – Kąt cięcia 0°
– Kąt cięcia 45°
mm mm
55 38
55
38 Blokada wrzeciona ● CutControl ● Pojemnik na pył/wióry ● Wymiary podstawy mm 288 x153 288 x153 327 x160
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
PKS 66 A
PKS 66 AF
PKS 66-2 AF
A)
A)
66 48
10 | Polski
Ręczna pilarka tarczowa PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
PKS 66 A
PKS 66 AF
PKS 66-2 AF
Maks. średnica tarczy mm 160 160 190 Min. średnica tarczy mm 150 150 184 Maks. grubość korpusu tarczy mm 1,8 1,8 1,8 Średnica otworu mocującego tarczy mm 20 20 30 Waga zgodnie z
kg 3,9 3,9 5,4
EPTA-Procedure 01:2014 Klasa ochrony / II / II / II
A) PKS 66 AF/PKS 66-2 AF z szyną prowadzącą
Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji pro­duktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się różnić.
Podczas włączania urządzenia dochodzi do krótkotrwałych spadków napięcia. W przypadku niekorzystnych warunków działania sieci może dojść do zakłóceń pracy innych urządzeń. W przypadku impedancji źródła zasilania mniejszej niż 0,36 omów nie należy się liczyć z żadnymi zakłócenia­mi.

Informacje o emisji hałasu i drgań

Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie z EN62841-2-5.
rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja czynności wykonywanych podczas pracy.
Określony wg skali Atypowy poziom hałasu emitowanego przez elektronarzędzie wynosi:

Montaż

PKS 55:
poziom ciśnienia akustycznego 92dB(A); poziom mocy aku­stycznej 103dB(A). Niepewność pomiaru K=3dB.
PKS 66:
u Należy stosować tarcze, których maksymalnie dopusz-
czalna prędkość jest wyższa od prędkości obrotowej elektronarzędzia bez obciążenia.
poziom ciśnienia akustycznego 93dB(A); poziom mocy aku­stycznej 104dB(A). Niepewność pomiaru K=3dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun­ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z EN62841-2-5:
Cięcie drewna: ah = 4,0 m/s2, K = 1,5 m/s Cięcie metalu: ah=3,0m/s2, K=1,5m/s
2
2
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie z procedurą pomiarową, określoną w normie EN 62841, i mogą zostać użyte do po­równywania elektronarzędzi. Można ich także użyć do wstęp­nej oceny poziomu drgań i poziomu emisji hałasu.
Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta­tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je­żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha­łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w czasie pracy.
Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu, należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo­dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w czasie pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma­jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks­pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na-

Mocowanie/wymiana tarczy pilarskiej

u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
u Podczas montażu tarczy pilarskiej używać rękawic
ochronnych. Przy kontakcie z tarczą pilarską istnieje nie­bezpieczeństwo zranienia.
u W żadnym wypadku nie wolno używać tarcz szlifier-
skich jako narzędzi roboczych.
u Należy stosować wyłącznie tarcze pilarskie, których
parametry są zgodne z podanymi w niniejszej instruk­cji obsługi i na elektronarzędziu, oraz takie, które zo­stały przetestowane zgodnie z wymaganiami normy EN 847-1 i są odpowiednio oznakowane.
u Należy stosować tarcze, których maksymalnie dopusz-
czalna prędkość jest wyższa od prędkości obrotowej elektronarzędzia bez obciążenia.
Wybór tarczy
Lista zalecanych tarcz znajduje się na końcu niniejszej in­strukcji obsługi.
Demontaż tarczy (zob. rys. A)
W celu wymiany narzędzia roboczego najlepiej jest położyć elektronarzędzie na przedniej części obudowy silnika.
– Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona (4) i przytrzymać w
tej pozycji.
u Przycisk blokady wrzeciona (4) wolno naciskać tylko
przy nieruchomym wrzecionie. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia elektronarzędzia.
A)
A)
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Polski | 11
– Za pomocą klucza sześciokątnego (6) wykręcić śrubę mo-
cującą (18), obracając ją w kierunku . – Odchylić osłonę (11) i mocno ją przytrzymać. – Zdjąć kołnierz mocujący (19) i tarczę (20) z wrzeciona
(22). Montaż tarczy (zob. rys. A)
W celu wymiany narzędzia roboczego najlepiej jest położyć elektronarzędzie na przedniej części obudowy silnika.
– Oczyścić tarczę (20) i wszystkie elementy mocujące. – Odchylić osłonę (11) i mocno ją przytrzymać. – Założyć tarczę (20) na kołnierz mocujący uchwytu (21).
Kierunek cięcia zębów (ukazany przez strzałkę umiesz-
czoną na tarczy) musi być zgodny z kierunkiem wskazy-
wanym przez strzałkę, umieszczoną na pokrywie ochron-
nej (15). – Założyć kołnierz mocujący (19) i wkręcić śrubę mocującą
(18), obracając ją w kierunku . Należy przy tym zwrócić
uwagę na właściwe położenie kołnierza mocującego
uchwytu (21) i kołnierza mocującego (19). – Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona (4) i przytrzymać w
tej pozycji. – Za pomocą klucza sześciokątnego (6) dokręcić śrubę mo-
cującą (18), obracając ją w kierunku . Moment dokręca-
nia powinien wynosić 6–9Nm, co odpowiada mocnemu
dokręceniu ręką plus dodatkowo ¼ obrotu.

System odsysania pyłu i wiórów (zob. rys. B–E)

u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera­łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże­nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz­ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate­riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel.
– O ile jest to możliwe, należy zawsze stosować system od-
sysania pyłu, dostosowany do rodzaju obrabianego mate-
riału. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
czem klasy P2. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra-
ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju materiałów.
u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. Wskazówka: Podczas pracy należy zawsze stosować rurę
odprowadzającą wióry (24) lub pojemnik na pył/wióry (25),
aby nie zostać trafionym przez unoszące się w powietrzu wióry.
Rurę odprowadzającą wióry (24) można stosować zarówno z podłączonym systemem odsysania pyłu i wiórów, jak i bez niego. Rurę odprowadzającą wióry należy ustawić w zależno­ści od rodzaju zastosowania tak, aby wypadający wióry nie trafiały w osobę obsługującą, a następnie mocno wsunąć w wyrzutnik wiórów (16).
Zewnętrzny system odsysania pyłu (zob. rys. B) Założyć wąż odsysający (23) (osprzęt) na wyrzutnik wiórów
(16). Podłączyć wąż odsysający (23) do odkurzacza
(osprzęt). Zestawienie odkurzaczy, które można podłączyć do elektronarzędzia, znajduje się na końcu niniejszej instruk­cji.
Elektronarzędzie można podłączyć do gniazda wbudowane­go w odkurzacz uniwersalny Bosch wyposażony w funkcję zdalnego startu/stopu. Odkurzacz uruchamiany jest wów­czas automatycznie w momencie załączenia zasilania w elek­tronarzędziu.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia py­łów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
System odsysania pyłu z pojemnikiem na pył/wióry (zob. rys. C – E)
Podczas mniejszych prac pojemnik na pył/wióry (25) można stosować z zasuniętą zasuwą (26). Do większych prac zasu­wę należy pozostawić odsuniętą, aby wióry mogły wypadać.
Założyć pojemnik na pył/wióry (25) na wyrzutnik wiórów (16).
Dla zapewnienia optymalnej wydajności odsysania pojemnik na pył/wióry (25) należy regularnie opróżniać.
Aby opróżnić pojemnik na pył/wióry (25), należy zdjąć go z wyrzutnika wiórów (16). Przesunąć zasuwę (26) do góry, obrócić pojemnik na pył/wióry (25) w bok i opróżnić go.
Przed założeniem pojemnika na pył/wióry (25) należy oczy­ścić króciec przyłączeniowy.

Praca

Tryby pracy

u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Ustawianie głębokości cięcia (zob. rys. F)
u Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obra-
bianego elementu. Spod obrabianego elementu zęby tarczy powinny wystawać na długość mniejszą niż ich cał­kowita wysokość.
Zwolnić dźwignię mocującą (27). Aby zmniejszyć głębokość cięcia, należy odsunąć pilarkę od podstawy (12), natomiast aby zwiększyć głębokość cięcia należy wsunąć pilarkę głę­biej, w kierunku podstawy (12). Ustawić właściwą głębo­kość, posługując się skalą głębokości cięcia. Ponownie za­ciągnąć dźwignię mocującą (27).
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
12 | Polski
(29) (30)
Ustawianie kąta cięcia
Odkręcić śruby motylkowe (7) i (14). Odchylić na bok pilar­kę Ustawić żądaną wartość na skali (5). Ponownie dokręcić śruby motylkowe (7) i (14).
Wskazówka: Podczas cięć pod kątem głębokość cięcia jest mniejsza niż wskazana wartość na skali głębokości cięcia
(28). Znaczniki cięcia (zob. rys. G)
(PKS 55 A/PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Okienko „CutControl” (9), które można odchylić do przodu, pomaga w precyzyjnym prowadzeniu pilarki tarczowej wzdłuż wyrysowanej na obrabianym materiale linii cięcia. Okienko „CutControl” (9) posiada dwa znaczniki jeden do cięcia pod kątem prostym i jeden do cięcia pod kątem 45°.
Znacznik cięcia 0° (30) wskazuje pozycję tarczy podczas cię­cia pod kątem prostym. Znacznik cięcia 45° (29) wskazuje pozycję tarczy podczas cięcia pod kątem 45°.
Dla wykonania precyzyjnego cięcia należy przyłożyć pilarkę tarczową do elementu obrabianego tak, jak pokazano na ry­sunku. Najlepsze efekty osiągnie się, jeżeli przeprowadzi się uprzednio cięcie próbne.
Znaczniki cięcia (PKS 55)
Znacznik cięcia 0° (30) wskazuje pozycję tarczy podczas cię­cia pod kątem prostym. Znacznik cięcia 45° (29) wskazuje pozycję tarczy podczas cięcia pod kątem 45°.
Dla wykonania precyzyjnego cięcia należy przyłożyć pilarkę tarczową do elementu obrabianego tak, jak pokazano na ry­sunku. Najlepsze efekty osiągnie się, jeżeli przeprowadzi się uprzednio cięcie próbne.

Uruchamianie

u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce
znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia
przeznaczone do pracy pod napięciem 230V można przyłączać również do sieci 220V.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć elektronarzędzie, należy nacisnąć najpierw na­cisnąć blokadę włącznika/wyłącznika (1), następnie naci­snąć włącznik/wyłącznik (2) i przytrzymać go w tej pozycji.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy­łącznik (2).
Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa włącznik/wy­łącznik (2) nie może zostać zablokowany do pracy ciągłej. Przez cały czas obróbki musi być naciśnięty przez osobę ob­sługującą.

Wskazówki dotyczące pracy

u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Tarcze należy chronić przed upadkiem i uderzeniami. Elektronarzędzie należy prowadzić równomiernie, lekko je
popychając w kierunku cięcia. Zbyt silny posuw powoduje znaczne zmniejszenie trwałości elektronarzędzia i może spo­wodować uszkodzenie elektronarzędzia.
Wydajność i jakość cięcia zależą w dużym stopniu od stanu i rodzaju uzębienia tarczy. Należy dlatego używać wyłącznie tarcz ostrych i mających uzębienie dostosowane do piłowa­nego materiału.
Cięcie drewna
Właściwy wybór tarczy zależy od rodzaju drewna, jego jako­ści oraz od tego, czy wykonywane będą cięcia wzdłużne czy ukośne.
Podczas cięć wzdłużnych w świerku powstają długie, spiral­ne wióry. Mogą one zatkać wyrzutnik wiórów (16).
Pyły buczyny i dębiny są szczególnie niebezpieczne dla zdro­wia, dlatego należy pracować wyłącznie z zastosowaniem systemu odsysania pyłu.
Cięcie metali nieżelaznych Wskazówka: Do cięcia metali nieżelaznych należy zastoso-
wać odpowiednią, ostrą tarczę. Tylko w ten sposób osiągnie się czystą linię cięcia i zapobiegnie zablokowaniu tarczy.
Przyłożyć włączone elektronarzędzie do obrabianego ele­mentu i ostrożnie dokonać nacięcia wstępnego. Następnie kontynuować pracę z lekkim posuwem i bez przestojów.
Cięcie profili należy rozpoczynać od wąskiej strony. W przy­padku cięcia ceowników nie należy rozpoczynać z otwartej strony. Długie profile należy podeprzeć –  zapobiegnie się w ten sposób zablokowaniu się tarczy i odrzutowi elektronarzę­dzia.
Cięcie z prowadnicą równoległą (zob. rys. H)
Prowadnica równoległa (10) umożliwia wykonywanie precy­zyjnych cięć wzdłuż krawędzi obrabianego elementu, a także cięcie równych pasów.
Odkręcić śrubę motylkową (8) i wsunąć skalę prowadnicy równoległej (10) przez prowadnicę w podstawie (12). Usta­wić żądaną szerokość cięcia na skali przy odpowiednim
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Polski | 13
znaczniku cięcia (30) lub (29), zob. rozdział „Znaczniki cię­cia”. Ponownie dokręcić śrubę motylkową (8).
Cięcie z szyną prowadzącą (zob. rys. I–K)
Za pomocą szyny prowadzącej (31) można wykonać cięcia w linii prostej.
Odpowiednia wykładzina na listwie prowadzącej zapobiega ślizganiu się jej po powierzchni przedmiotu nie powodując jednocześnie jej uszkodzeń.
Szynę prowadzącą (31) można przedłużyć. W tym celu nale­ży obrócić szynę prowadzącą (31) o 180° i połączyć ze sobą szyny (31). W celu zablokowania nacisnąć przycisk (32). Aby zdemontować szyny, należy nacisnąć przycisk (32) po drugiej stronie i rozłączyć szyny (31).
Na górnej stronie szyny prowadzącej (31) znajdują się dwa znaczniki. Strony ze znacznikiem „90°” należy używać do cięć pod kątem prostym, a strony ze znacznikiem „45°” do pozostałych cięć pod kątem.
Gumowa nakładka na szynie prowadzącej chroni podczas cięć 90° i 45° przed wyszczerbianiem krawędzi materiałów drewnianych.
Nakładkę należy przy pierwszym cięciu dopasować do danej pilarki tarczowej, lekko ją przycinając.
Wskazówka: Szyna prowadząca (31) musi ściśle przylegać do obrabianego przedmiotu i nie powinna wystawać poza krawędź strony przeznaczonej do cięcia.
Jeżeli szyna prowadząca (31) wystaje poza krawędź przed­miotu obrabianego, nie wolno opierać pilarki tarczowej na szynie (31) bez równoczesnego podtrzymywania pilarki. Szyna prowadząca (31) wykonana została z tworzywa sztucznego i nie utrzyma pilarki.
Zamocować szynę prowadzącą (31) za pomocą ścisków sto­larskich (33) na obrabianym elemencie. Należy przy tym zwrócić uwagę, by uwypuklenie, znajdujące się po we­wnętrznej stronie ścisku stolarskiego (33) znalazło się w od­powiednim zagłębieniu w szynie prowadzącej (31).
Włączyć elektronarzędzie i przesuwać je z lekkim równo­miernym posuwem przez materiał.

Konserwacja i serwis

Konserwacja i czyszczenie

u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio­wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po­zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Osłona (11) musi zawsze swobodnie się poruszać i samo­czynnie zamykać. Dlatego też należy zawsze utrzymywać jej otoczenie w czystości. Pył i wióry należy usuwać za pomocą sprężonego powietrza lub pędzelka.
Tarcze bez powłok ochronnych można chronić przed korozją poprzez nałożenie cienkiej warstwy oleju bezkwasowego.
Przed przystąpieniem do cięcia należy usunąć olej, gdyż mo­że on zabrudzić drewno.
Resztki żywicy i kleju na tarczy obniżają jakość cięcia. Dlate­go należy po każdym użyciu oczyścić tarczę.

Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania

Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwa­cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych, prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za­miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka­talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro­duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze­góły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154441 E-mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl

Utylizacja odpadów

Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z odpadami z gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego, niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z obo­wiązującymi przepisami ochrony środowiska.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
14 | Čeština
Čeština

Bezpečnostní upozornění

Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí

VÝSTRAHA
ilustrace aspecifikace ktomuto elektrickému nářadí.
Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké poranění.
Všechna varovná upozornění apokyny do budoucna uschovejte.
Vupozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým kabelem) ana elektrické nářadí napájené akumulátorem (bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracoviště
u Udržujte pracoviště včistotě adobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést
kúrazům.
u Selektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou prach nebo páry zapálit.
u Děti ajiné osoby udržujte při použití elektrického
nářadí vbezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při
rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
Elektrická bezpečnost
u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Selektrickým nářadím sochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky aodpovídající zásuvky snižují riziko
zásahu elektrickým proudem.
u Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy, jako
jsou např. potrubí, topení, sporáky achladničky. Je‑li
vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu
elektrickým proudem.
u Chraňte elektrické nářadí před deštěm avlhkem.
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
zásahu elektrickým proudem.
u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej knošení
elektrického nářadí nebo kvytažení zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel vbezpečné vzdálenosti od
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
elektrickým proudem.
u Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
Prostudujte si všechny bezpečnostní výstrahy, pokyny,
způsobilé ipro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Osobní bezpečnost
u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
apřistupujte kpráci selektrickým nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí může vést kvážným poraněním.
u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek, jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv sprotiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko poranění.
u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít kúrazu.
u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
nástroje nebo klíče. Nachází-li se votáčivém dílu elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít kporanění.
u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
audržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
Vlasy aoděv udržujte vbezpečné vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny asprávně použity.
Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí
nebyli méně ostražití anezapomínali na bezpečnostní zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění
za zlomek sekundy.
Svědomité zacházení apoužívání elektrického nářadí
u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
použijte ktomu určené elektrické nářadí. Svhodným elektrickým nářadím budete pracovat vdané oblasti lépe abezpečněji.
u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
spínačem zapnout avypnout. Elektrické nářadí, které nelze ovládat spínačem, je nebezpečné amusí se opravit.
u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu
příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Čeština | 15
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
elektrického nářadí.
u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které
sním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno
nezkušenými osobami.
u Pečujte oelektrické nářadí apříslušenství svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně
fungují anevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické
nářadí. Poškozené díly nechte před použitím
elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektrickém nářadí.
u Řezné nástroje udržujte ostré ačisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují adají se snáze vést.
u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje
apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití
elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést
knebezpečným situacím.
u Udržujte rukojeti aúchopové plochy suché, čisté abez
oleje amaziva. Kluzké rukojeti aúchopové plochy
neumožňují bezpečnou manipulaci aovládání nářadí
vneočekávaných situacích.
Servis
u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem apouze
soriginálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována.

Bezpečnostní pokyny pro okružní pily

Proces řezání
u NEBEZPEČÍ: Ruce držte vbezpečné vzdálenosti
od místa řezu aod pilového kotouče. Druhou ruku
položte na přídavnou rukojeť nebo na kryt motoru.
Držíte-li pilu oběma rukama, nehrozí vám jejich poranění
pilovým kotoučem.
u Nesahejte pod obrobek. Ochranný kryt vás pod
obrobkem před kotoučem neochrání.
u Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Pod
obrobkem by neměl vyčnívat celý zub pily.
u Obrobek nikdy nedržte ani vruce, ani položený na
koleni. Připevněte obrobek ke stabilní podložce.
Správné upevnění obrobku je důležité proto, že
minimalizuje ohrožení těla uživatele, zablokování kotouče
iriziko ztráty kontroly nad nářadím.
u Provádíte-li operaci, při které se může nářadí dostat
do kontaktu se skrytou elektroinstalací nebo vlastním
napájecím kabelem, držte elektrické nářadí za
izolované uchopovací plochy. Při kontaktu svodičem
pod napětím se nechráněné kovové části elektrického
nářadí dostanou také pod napětí amohou zranit obsluhu
elektrickým proudem.
u Při podélném řezání vždy používejte podélnou vodicí
lištu avodítko pro přímý řez. Zvýší se tím přesnost řezu asníží riziko zaseknutí kotouče.
u Používejte vždy jen kotouče se správnou velikostí
itvarem (diamantovým nebo oblým) upínacího otvoru. Kotouče, které neodpovídají upevňovacímu
systému pily, se budou otáčet nerovnoměrně amohou způsobit ztrátu kontroly nad nářadím.
u Nikdy nepoužívejte poškozené nebo nesprávné
podložky či šrouby kupevnění kotouče. Podložky ašrouby kupevnění kotouče byly speciálně navrženy pro vaši pilu pro optimální výkonnost abezpečný provoz.
Příčiny zpětného rázu asouvisející pokyny
Zpětný ráz je náhlá reakce zaseknutého, zablokovaného nebo vyoseného pilového kotouče, která způ sobí nekontrolované zvednutí pily vzhůru zobrobku smě rem kobsluze;
Jestliže se kotouč zasekne nebo zablokuje při uzavření řezné spáry, kotouč se zastaví amotor reaguje vymrštěním jednotky směrem kobsluze;
Jestliže dojde ke zkroucení nebo vyosení kotouče vřezu, zuby na zadním okraji kotouče se mohou zanořit do horního povrchu dřeva azpůsobit uvolnění kotouče zřezné spáry ajeho vymrštění zpět směrem kobsluze.
Zpětný ráz je výsledkem špatných a/nebo nesprávných pracovních postupů apodmínek při použití pily alze mu zabránit dodržováním příslušných níže uvedených opatření.
u Pilu držte pevně oběma rukama apaže umístěte tak,
abyste byli schopni odolat zpětnému rázu. Tělo umístěte zjakékoli boční strany kotouče, ale ne vjeho řezné linii. Zpětný ráz může způsobit odskočení pily
dozadu, ale síle zpětného rázu se lze bránit, pakliže jsou dodržována příslušná opatření.
u Pokud se kotouč blokuje nebo zjakéhokoli důvodu
přerušíte řezání, uvolněte spoušť adržte pilu vobrobku, dokud se kotouč zcela nezastaví. Je-li kotouč stále vpohybu, nikdy se nepokoušejte pilu zobrobku vyjmout nebo ji vytáhnout zpět, jinak hrozí riziko zpětného rázu. Zjistěte důvod blokování kotouče
apřijměte opatření, aby kněmu nedocházelo.
u Při opětovném spouštění pily vobrobku nastavte pilu
do středu řezné spáry tak, aby se zuby nedotýkaly materiálu. Dojde-li při opětovném spuštění pily
kzablokování kotouče, může se uvolnit směrem vzhůru nebo způsobit zpětný ráz.
u Velké panely řádně podepřete, abyste minimalizovali
riziko zaseknutí kotouče azpětného rázu. Velké panely se prohýbají vlastní hmotností. Podpora musí být umístěna pod panelem na obou stranách vblízkosti linie řezu ana okrajích obrobku.
u Nepoužívejte tupé nebo poškozené kotouče. Neostré
nebo nesprávně nastavené kotouče vytvářejí tenkou řeznou spáru, která může způsobit nadměrné tření, zaseknutí kotouče azpětný ráz.
u Páčky na nastavení hloubky kotouče aúhlu řezu musí
být před započetím řezu pevně zajištěny. Dojde-li ke
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
16 | Čeština
změně seřizovacího systému kotouče během řezání, může
způsobit zablokování nebo zpětný ráz.
u Při řezání do stávajících zdí nebo jiných slepých míst
buďte obzvlášť opatrní. Procházející pilový kotouč může
narazit na objekty, které mohou způsobit zpětný ráz.
Funkce spodního krytu
u Před každým použitím zkontrolujte, zda je spodní kryt
řádně upevněn. Spilou nepracujte, pokud se spodní
kryt nepohybuje volně aokamžitě se nezavírá. Spodní
kryt nikdy neupevňujte do otevřené polohy.Při
neúmyslném upuštění pily může dojít kohnutí spodního
krytu. Spodní kryt zvedněte za vytahovací rukojeť
azkontrolujte, zda se volně pohybuje anedotýká se
kotouče ani jiné části ve všech úhlech ahloubkách řezu.
u Zkontrolujte funkčnost pružiny spodního krytu.
Pokud kryt nebo pružina nefungují správně, je třeba je
před použitím opravit. Pomalá reakce spodního krytu
může být způsobena poškozenými částmi, usazeninami
nebo nahromaděním pilin.
u Spodní kryt lze ručně stáhnout pouze při speciálních
řezech, jako jsou ponorné akombinované řezy. Spodní
kryt zvedněte pomocí vytahovací rukojeti auvolněte
jej, jakmile kotouč pronikne do materiálu.Při jakémkoli
jiném druhu řezání by měl být ochranný kryt ovládán
automaticky.
u Před každým položením pily na stůl nebo podlahu se
ujistěte, že spodní kryt zakrývá celý
kotouč.Nechráněný, setrvačností dobíhající kotouč
způsobí pohyb pily vzad apořezání objektů, se kterými
přijde do kontaktu. Nezapomeňte, že ipo uvolnění
spouště trvá nějakou dobu, než se kotouč úplně zastaví.
Dodatečné bezpečnostní pokyny
u Nesahejte rukama do vyhazovače třísek. Mohli byste se
zranit ootáčející se díly.
u Nepracujte spilou nad hlavou. Nemáte tak nad
elektronářadím dostatečnou kontrolu.
u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní
dodavatelskou společnost. Kontakt selektrickým
vedením může vést kpožáru azásahu elektrickým
proudem. Poškození vedení plynu může vést kvýbuchu.
Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody
nebo může způsobit zásah elektrickým proudem.
u Nepoužívejte elektronářadí stacionárně. Není určené
pro provoz se stolem pily.
u Při ponorných řezech, které nejsou prováděny
vpravém úhlu, zajistěte vodicí desku pily proti
posunutí do strany. Posunutí do strany může způsobit
uváznutí pilového kotouče, atedy zpětný ráz.
u Nepoužívejte pilové kotouče zrychlořezné oceli.
Takové pilové kotouče mohou lehce prasknout.
u Neřezejte železné kovy. Žhavé třísky by mohly zapálit
odsávání prachu.
u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se
nezastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit avést ke ztrátě kontroly nad elektronářadím.
Popis výrobku avýkonu
Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění avšechny pokyny. Nedodržování
bezpečnostních upozornění apokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Řiďte se obrázky vpřední části návodu kobsluze.
Použití vsouladu surčeným účelem
Elektrické nářadí je určené kprovádění podélných apříčných rovných apokosových řezů na pevném podkladu do dřeva. Spříslušnými pilovými kotouči lze řezat itenkostěnné neželezné kovy, např. profily.
Řezání železných kovů není přípustné.

Zobrazené součásti

Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení elektronářadí na stránce sobrázky.
Blokování zapnutí vypínače
(1)
Vypínač
(2)
Přídavná rukojeť (izolovaná úchopová plocha)
(3)
Aretační tlačítko vřetena
(4)
Stupnice pokosového úhlu
(5)
Klíč na vnitřní šestihran
(6)
Křídlový šroub nastavení pokosového úhlu
(7)
Křídlový šroub podélného dorazu
(8)
Průzor pro linii řezu „CutControl“ (PKS 55 A/PKS
(9)
55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF) Podélný doraz
(10)
Kyvný ochranný kryt
(11)
Základní deska
(12)
Přestavitelná páčka pro kyvný ochranný kryt
(13)
Křídlový šroub nastavení pokosového úhlu
(14)
Ochranný kryt
(15)
Vyfukování třísek
(16)
Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
(17)
Upínací šroub spodložkou
(18)
Upínací příruba
(19)
Pilový kotouč
(20)
Unášecí příruba
(21)
Vřeteno pily
(22)
Odsávací hadice
(23)
Usměrňovací trubka pro třísky
(24)
Box na prach/třísky
(25)
Posuvný uzávěr boxu na prach/třísky
(26)
Upínací páčka nastavení hloubky řezu
(27)
A)
A)
A)
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Čeština | 17
Stupnice hloubky řezu
(28)
Značka řezu 45°
(29)
Značka řezu 0°
(30)
Vodicí lišta
(31)
A)
Tlačítko pro zajištění vodicí lišty
(32)
Šroubová svěrka
(33)
A)
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří kstandardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete vnašem programu příslušenství.
A)

Technické údaje

Ruční okružní pila PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Objednací číslo
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
Jmenovitý příkon W 1200 1200 1600 Otáčky naprázdno min
-1
5600 5600 5 000 Max. hloubka řezu – při pokosovém úhlu 0°
– při pokosovém úhlu 45°
mm mm
55 38
55
38 Aretace vřetena ● CutControl ● Box na prach/třísky ● Rozměry základní desky mm 288 × 153 288 × 153 327 × 160 Max. průměr pilového kotouče mm 160 160 190 Min. průměr pilového kotouče mm 150 150 184 Max. tloušťka těla kotouče mm 1,8 1,8 1,8 Upínací otvor mm 20 20 30 Hmotnost podle
kg 3,9 3,9 5,4
EPTA-Procedure 01:2014 Třída ochrany / II / II / II
A) PKS 66 AF / PKS 66-2 AF svodicí lištou
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230V. Uodlišných napětí auspecifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje lišit. Při zapínání dochází ke krátkému poklesu napětí. Vpřípadě nepříznivých podmínek vsíti to může mít negativní vliv na jiná zařízení. Při
impedancích sítě menších než 0,36Ω není třeba očekávat žádné poruchy.
Informace ohluku avibracích
Hodnoty hlučnosti zjištěny podleEN62841-2-5. Hlučnost elektrického nářadí při použití váhového filtruA činí
typicky:
PKS 55:
Hladina akustického tlaku 92dB(A); hladina akustického výkonu 103dB(A). Nejistota K=3dB.
PKS 66:
Hladina akustického tlaku 93dB(A); hladina akustického výkonu 104dB(A). Nejistota K=3dB.
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os) anejistotaK zjištěné podle EN62841-2-5:
Řezání dřeva: ah=4,0 m/s2, K=1,5m/s Řezání kovu: ah=3,0 m/s2, K=1,5m/s
2
2
Uvedená úroveň vibrací aúroveň hluku reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, sjinými nástroji nebo snedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku aúroveň vibrací lišit. To může zatížení vibracemi ahlukem po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi ahlukem by měly být zohledněny idoby, kdy je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se nepoužívá. To může zatížení vibracemi ahlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření kochraně obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí anástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.

Montáž

Úroveň vibrací aúroveň hluku, které jsou uvedené vtěchto pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody podle EN 62841 alze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se ipro předběžný odhad zatížení vibracemi ahlukem.
u Používejte pouze pilové kotouče, jejichž maximální
dovolená rychlost je vyšší než počet volnoběžných otáček elektronářadí.
PKS 66 A
PKS 66 AF
PKS 66-2 AF
A)
A)
66 48
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
18 | Čeština

Nasazení/výměna pilového kotouče

u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
u Při montáži pilového kotouče noste ochranné
rukavice. Při kontaktu spilovým kotoučem hrozí nebezpečí poranění.
u Vžádném případě nepoužívejte jako nasazovací
nástroj brusné kotouče.
u Používejte pouze pilové kotouče, které odpovídají
charakteristickým údajům uvedeným vtomto návodu kobsluze ana elektronářadí a jsou vyzkoušené podle EN847‑1 apříslušně označené.
u Používejte pouze pilové kotouče, jejichž maximální
dovolená rychlost je vyšší než počet volnoběžných otáček elektronářadí.
Výběr pilového kotouče
Přehled doporučených pilových kotoučů naleznete na konci tohoto návodu.
Demontáž pilového kotouče (viz obrázek A)
Pro výměnu nástroje položte elektrické nářadí nejlépe na čelní stranu krytu motoru.
– Stiskněte aretační tlačítko vřetena (4) adržte ho
stisknuté.
u Aretační tlačítko vřetena (4) ovládejte, jen když je
vřeteno pily zastavené. Jinak se může elektrické nářadí poškodit.
– Klíčem na vnitřní šestihran (6) vyšroubujte upínací šroub
(18) ve směru.
– Otočte zpět kyvný ochranný kryt (11) apevně ho
přidržte.
– Sejměte zvřetena pily (22) upínací přírubu (19) apilový
kotouč (20).
Montáž pilového kotouče (viz obrázek A)
Pro výměnu nástroje položte elektrické nářadí nejlépe na čelní stranu krytu motoru.
– Vyčistěte pilový kotouč (20) avšechny montované
upínací díly.
– Otočte zpět kyvný ochranný kryt (11) apevně ho
přidržte.
– Nasaďte pilový kotouč (20) na unášecí přírubu (21).
Směr záběru zubů (směr šipky na pilovém kotouči) ašipka směru otáčení na ochranném krytu (15) musí souhlasit.
– Nasaďte upínací přírubu (19) anašroubujte upínací šroub
(18) ve směru. Dbejte na správnou polohu unášecí příruby (21) aupínací příruby (19).
– Stiskněte aretační tlačítko vřetena (4) adržte ho
stisknuté.
– Klíčem na vnitřní šestihran (6) utáhněte upínací šroub
(18) ve směru. Utahovací moment má být 6–9Nm, což odpovídá ručnímu utažení plus ¼otáčky.

Odsávání prachu/třísek (viz obrázek B–E)

u Před každou prací na elektrickém nářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Prach zmateriálů, jako jsou nátěry sobsahem olova, některé druhy dřeva, minerály akov, může být zdraví škodlivý. Kontakt sprachem nebo vdechnutí mohou upracovníka nebo osob nacházejících se vblízkosti vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest. Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení spřídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté.
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné
odsávání prachu. – Zajistěte dobré větrání pracoviště. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku střídou
filtruP2. Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné
vpříslušné zemi.
u Zabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Upozornění: Při řezání používejte vždy usměrňovací trubku (24) nebo box na prach/třísky (25), aby vás nezasáhly
odlétávající třísky. Usměrňovací trubku (24) lze používat spřipojeným
odsáváním prachu/třísek nebo bez něj. Otočte usměrňovací trubku podle použití tak, aby vás nezasáhly třísky, apevně ji zasuňte do vyfukování třísek (16).
Externí odsávání (viz obrázek B)
Nasaďte odsávací hadici (23) (příslušenství) na vyfukování třísek (16). Připojte odsávací hadici (23) kvysavači (příslušenství). Přehled připojení krůzným vysavačům najdete na konci tohoto návodu.
Elektrické nářadí lze zapojit přímo do zásuvky univerzálního vysavače Bosch se zařízením pro dálkové spuštění. Ten se automaticky spustí při zapnutí elektrického nářadí.
Vysavač musí být vhodný pro řezaný materiál. Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního
nebo suchého prachu použijte speciální vysavač.
Interní odsávání (viz obrázky C – E)
Box na prach/třísky (25) lze používat pro menší práce se zavřeným posuvným uzávěrem (26). Při větších pracích byste měli nechat posuvný uzávěr otevřený, aby mohly třísky vypadávat.
Zasuňte box na prach/třísky (25) pevně do vyfukování třísek (16).
Box na prach/třísky (25) včas vyprázdněte, aby zůstala zachovaná jeho účinnost.
Pro vyprázdnění boxu na prach/třísky (25) ho vytáhněte zvyfukování třísek (16). Zatlačte posuvný uzávěr (26) nahoru, obraťte box na prach/třísky (25) na stranu avyprázdněte ho.
Před nasazením vyčistěte připojovací hrdlo boxu na prach/ třísky (25).
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools

Provoz

(29) (30)

Druhy provozu

u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Nastavení hloubky řezu (viz obrázek F)
u Hloubku řezu přizpůsobte podle tloušťky obrobku. Pod
obrobkem by měla být viditelná necelá výška zubu.
Povolte upínací páčku (27). Pro menší hloubku řezu odtáhněte pilu od základní desky (12), pro větší hloubku řezu přitlačte pilu kzákladní desce (12). Nastavte požadovaný rozměr na stupnici hloubky řezu. Upínací páčku
(27) opět pevně utáhněte. Nastavení pokosového úhlu
Povolte křídlové šrouby (7) a(14). Otočte pilu na stranu. Nastavte požadovaný rozměr na stupnici (5). Znovu utáhněte křídlové šrouby (7) a(14).
Upozornění: Upokosových řezů je hloubka řezu menší než hodnota zobrazená na stupnici hloubky řezu (28).
Značky řezu (viz obrázek G) (PKS 55 A/PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Dopředu vyklápěcí průzor „CutControl“ (9) slouží kpřesnému vedení okružní pily podle čáry řezu vyznačené na obrobku. Průzor „CutControl“ (9) má vždy jednu značku pro pravoúhlý řez ajednu pro řez pod úhlem45°.
Značka řezu 0° (30) vyznačuje polohu pilového kotouče při pravoúhlém řezu. Značka řezu 45° (29) vyznačuje polohu pilového kotouče při řezu pod úhlem45°.
Pro rozměrově přesný řez nasaďte kotoučovou pilu na obrobek tak, jak je znázorněno na obrázku. Nejlépe proveďte jeden zkušební řez.
Značky řezu (PKS 55)
Značka řezu 0° (30) vyznačuje polohu pilového kotouče při pravoúhlém řezu. Značka řezu 45° (29) vyznačuje polohu pilového kotouče při řezu pod úhlem45°.
Čeština | 19
Pro rozměrově přesný řez nasaďte kotoučovou pilu na obrobek tak, jak je znázorněno na obrázku. Nejlépe proveďte jeden zkušební řez.

Uvedení do provozu

u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit súdaji na typovém štítku
elektronářadí. Elektronářadí označené 230V smí být
provozováno ina 220V. Zapnutí avypnutí
Pro zapnutí elektrického nářadí nejprve stiskněte blokování zapnutí (1) apoté stiskněte vypínač (2) adržte ho stisknutý.
Pro vypnutí elektrického nářadí vypínač (2) uvolněte. Upozornění: Zbezpečnostních důvodů nelze spínač (2)
zaaretovat, nýbrž musí zůstat během provozu neustále stlačený.

Pracovní pokyny

u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Chraňte pilový kotouč před úderem anárazem. Veďte elektrické nářadí rovnoměrně asmírným posuvem ve
směru řezu. Příliš velký posuv výrazně zkracuje životnost nástrojů amůže poškodit elektrické nářadí.
Výkon řezání akvalita řezu podstatně závisí na stavu atvaru zubů pilového kotouče. Používejte proto jen ostré pilové kotouče vhodné na řezaný materiál.
Řezání dřeva
Správná volba pilového kotouče se řídí podle druhu dřeva, kvality dřeva apodle toho, zda jsou požadovány podélné, nebo příčné řezy.
Při podélných řezech do smrkového dřeva vznikají dlouhé, spirálovité třísky. Vyfukování třísek (16) se jimi může ucpat.
Bukový adubový prach je mimořádně zdraví škodlivý, proto pracujte pouze sodsáváním prachu.
Řezání neželezných kovů Upozornění: Používejte pouze ostrý pilový kotouč vhodný
pro neželezné kovy. Ten zaručuje čistý řez azabraňuje sevření pilového kotouče.
Proti obrobku veďte pouze zapnuté elektrické nářadí aopatrně ho nařízněte. Následně pracujte smalým posuvem abez přerušení dál.
Řez uprofilů začínejte vždy na úzké straně, uprofilů tvaruU nikdy ne na otevřené straně. Dlouhé profily podepřete, aby
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
20 | Čeština
se zabránilo sevření pilového kotouče azpětnému rázu elektrického nářadí.
Řezání spodélným dorazem (viz obrázek H)
Podélný doraz (10) umožňuje přesné řezy podél hrany obrobku, resp. řezání pruhů se stejným rozměrem.
Povolte křídlový šroub (8) aprostrčte stupnici podélného dorazu (10) otvorem vzákladní desce (12). Nastavte požadovanou šířku řezu jako hodnotu na stupnici podle odpovídající značky řezu (30), resp. (29), viz část „Značky řezu“. Křídlový šroub (8) opět utáhněte.
Řezání svodicí lištou (viz obrázky I–K)
Pomocí vodicí lišty (31) můžete provádět rovné řezy. Přilnavý povrch zabraňuje sklouznutí vodicí lišty achrání
povrch obrobku. Vodicí lištu (31) lze prodloužit. Za tímto účelem otočte
vodicí lištu (31) o180° azastrčte obě vodicí lišty (31) do sebe. Pro zaaretování stiskněte tlačítko (32). Pro demontáž stiskněte tlačítko (32) na druhé straně avodicí lišty (31) rozpojte.
Vodicí lišta (31) má na horní straně dvě značky. Stranu se značkou„90°“ používejte pro pravoúhlé řezy, stranu se značkou„45°“ používejte pro všechny ostatní pokosové řezy.
Gumová chlopeň na vodicí liště zabezpečuje při řezech pod úhlem 90° a45° ochranu proti otřepům, která zabraňuje při řezání dřevěných materiálů vytrhávání povrchu.
Gumová chlopeň se při prvním řezání přizpůsobí vaší okružní pile atrochu se přitom ořízne.
Upozornění: Vodicí lišta (31) musí na řezané straně obrobku vždy doléhat zarovnaně kobrobku anesmí přečnívat.
Pokud by vodicí lišta (31) na konci obrobku přečnívala, nenechávejte okružní pilu na vodicí liště (31) stát, aniž byste okružní pilu drželi. Vodicí lišta (31) je zplastu aokružní pilu neunese.
Upevněte vodicí lištu (31) pomocí speciálních šroubových svěrek (33) kobrobku. Dbejte na to, aby vyklenutí na vnitřní straně šroubové svěrky (33) bylo usazené vpříslušné prohlubni ve vodicí liště (31).
Elektrické nářadí zapněte aveďte ho rovnoměrně aslehkým posuvem ve směru řezu.
Údržba aservis
ochranného krytu neustále čistou. Prach atřísky odstraňujte vyfukováním tlakovým vzduchem nebo pomocí štětce.
Pilové kotouče bez povrchové úpravy mohou být chráněné před korozí slabou vrstvou oleje neobsahujícího kyseliny. Před řezáním olej opět odstraňte, protože jinak se dřevo zašpiní.
Zbytky pryskyřice nebo klihu na pilovém kotouči zhoršují kvalitu řezu. Pilový kotouč proto hned po použití vyčistěte.
Zákaznická služba aporadenství ohledně použití
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy kopravě aúdržbě vašeho výrobku atéž knáhradním dílům. Rozkladové výkresy ainformace onáhradních dílech najdete také na: www.bosch-pt.com. Vpřípadě dotazů knašim výrobkům apříslušenství vám ochotně pomůže poradenský tým Bosch.
Vpřípadě veškerých otázek aobjednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz

Likvidace

Elektronářadí, příslušenství aobaly odevzdejte kekologické recyklaci.
Elektronářadí nevyhazujte do domovního odpadu!
Pouze pro zeměEU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU oodpadních elektrických aelektronických zařízeních ajejí realizace vnárodních zákonech se již nepoužitelné elektronářadí musí shromažďovat odděleně od ostatního odpadu aodevzdat kekologické recyklaci.
Údržba ačištění
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
u Udržujte elektronářadí avětrací otvory čisté, aby
pracovalo dobře abezpečně.
Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
Kyvný ochranný kryt (11) se musí vždy volně pohybovat asamostatně uzavírat. Udržujte proto oblast okolo kyvného
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Slovenčina

Bezpečnostné upozornenia

Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie

VÝSTRAHA
ašpecifikácie dodané stýmto elektrickým náradím.
Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto výstražné upozornenia abezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „elektrické náradie“ používaný vnasledujúcom texte sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (sprívod­nou šnúrou) ana elektrické náradie napájané akumulátoro­vou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
u Pracovisko vždy udržiavajte čisté adobre osvetlené.
Neporiadok aneosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy.
u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali­ny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
u Nedovoľte deťom ainým nepovolaným osobám, aby
sa počas používania elektrického náradia zdržiavali vblízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
Bezpečnosť – elektrina
u Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí
zodpovedať použitej zásuvke. Vžiadnom prípade nija­ko nemeňte zástrčku. Suzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adapté­ry. Neupravované zástrčky avhodné zásuvky znižujú rizi-
ko úrazu elektrickým prúdom.
u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu suzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzemnené,
hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti.
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely:
na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie azástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo po­hybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené
prívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie
Slovenčina | 21
u Keď pracujete selektrickým náradím vonku, používaj-
te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj
na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre-
dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo von-
kajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú-
dom.
u Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo
vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poru-
chových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
Bezpečnosť osôb
u Buďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte,
aselektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte
selektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo-
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za
následok vážne poranenia.
u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí-
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran-
ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez-
pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni-
če sluchu, podľa druhu elektrického náradia aspôsobu
jeho použitia znižuje riziko zranenia.
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásu-
vky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte-
ním alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša-
nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo
pripojenie zapnutého elektrického náradia kelektrickej
sieti môže mať za následok nehodu.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte zneho na-
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo-
vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza vrotujúcej časti
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia
osôb.
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na
pevný postoj aneustále udržiavajte rovnováhu. Takto
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie
vneočakávaných situáciách.
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev aruka-
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný
odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú-
cich častí elektrického náradia.
u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od-
sávacie zariadenie azariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené
asprávne používané. Používanie odsávacieho za-
riadenia azariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi-
ko ohrozenia zdravia prachom.
u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia
nekonali vrozpore sprincípmi jeho bezpečného použí-
vania. Nepozorná práca môže viesť vokamihu kťažkému
zraneniu.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
22 | Slovenčina
Starostlivé používanie elektrického náradia
u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
Svhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať lepšie abezpečnejšie vuvedenom rozsahu výkonu nára­dia.
u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné atreba ho zveriť do opravy odborníkovi.
u Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,
vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické­ho náradia.
u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára­die osobám, ktoré sním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
u Elektrické náradie apríslušenstvo starostlivo ošetruj-
te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun­gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po­škodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne fungovanie elektrického náradia. Pred použitím nára­dia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je
spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára­dia.
u Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje sostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu zablokovať sa aľahšie sa dajú viesť.
u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
vacie nástroje apod. podľa týchto výstražných upozo­rnení abezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky ačinnosť, ktorú bu­dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
než predpokladaný účel môže viesť knebezpečným situ­áciám.
u Rukoväti aúchopové povrchy udržujte suché, čisté
abez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti aúchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu aovládanie náradia vneočakávaných situáciách.
Servis
u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.

Bezpečnostné upozornenia pre používanie okružných píl

Postup pri rezaní
u NEBEZPEČENSTVO: Ruky majte vbezpečnej
vzdialenosti od miesta pílenia apílového kotúča. Druhú ruku majte položenú na prídavnej rukoväti
alebo kryte motora. Ak oboma rukami držíte pílu, nemô-
žete sa pílovým kotúčom porezať.
u Nesiahajte do priestoru pod obrobkom. Ochranný kryt
vás pod obrobkom pred pílovým kotúčom nemôže
ochrániť.
u Nastavte hĺbku rezu podľa hrúbky obrobku. Zpílového
kotúča by mal pod obrobkom pri pílení vyčnievať len
jeden celý zub.
u Obrobok nikdy nedržte ani vruke, ani položený na
kolene. Obrobok zaistite na stabilnej ploche. Je dôleži-
té vhodne uchytiť obrobok tak, aby sa minimalizovalo rizi-
ko kontaktu stelom, zablokovania kotúča alebo riziko
straty kontroly nad náradím.
u Ak vykonávate operáciu, kde sa môže píliace náradie
dostať do kontaktu so skrytou elektroinštaláciou
alebo vlastným napájacím káblom, držte elektrické
náradie za izolované uchopovacie plochy. Pri kontakte
svedením pod napätím sa odhalené kovové časti náradia
dostanú pod napätie apoužívateľ môže byť zasiahnutý
elektrickým prúdom.
u Pri rozrezávaní vždy používajte doraz alebo rovnú
vodiacu lištu. Zlepšuje to presnosť rezu aznižuje mož-
nosť zaseknutia kotúča.
u Vždy používajte pílové kotúče správnej veľkosti atva-
ru (diamantového alebo oblého tvaru) upínacieho ot-
voru. Pílové kotúče, ktoré nezodpovedajú upínaciemu
systému píly, sa môžu dostať mimo osi, čo spôsobuje
stratu kontroly nad náradím.
u Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nesprávne mati-
ce alebo skrutky. Matice askrutky na kotúč boli navr-
hnuté špeciálne pre príslušnú pílu na optimálny výkon
abezpečnosť prevádzky.
Príčiny spätného rázu asúvisiace výstrahy
– 
Spätný ráz je náhla reakcia zovretého, zaseknutého alebo vyoseného pílového kotúča, ktorá spôsobuje nekontrolované zdvihnutie píly nahor amimo obrobku smerom kobsluhe;
– Keď dôjde kpevnému zovretiu alebo zaseknutiu pílového kotúča uzavretím reznej škáry počas pílenia, kotúč sa zastaví amotor poháňajúci pílu generuje rýchly spätný pohyb smerom kobsluhe;
– V prípade, že sa kotúč skrúti alebo sa dostane mimo osi rezu, môžu sa zuby na zadnej hrane kotúča zanoriť do horné­ho povrchu dreva, čo spôsobí, že kotúč vyskočí von zreznej škáry aposunie sa späť smerom kobsluhe.
Spätný ráz je výsledkom nesprávneho používania píly a/ alebo nesprávneho pracovného postupu alebo podmienok, ktorým sa možno vyhnúť pri uplatnení nasledujúcich vhod­ných preventívnych opatrení.
u Pevne uchopte pílu oboma rukami aramená majte
vtakej polohe, aby dokázali kompenzovať sily spätné­ho rázu. Telo majte vtakej polohe, aby bolo na jednej alebo druhej strane kotúča anenachádzalo sa presne vreznej línii kotúča. Spätný ráz môže spôsobiť to, že píla
skočí naspäť, ale sily spätného rázu môžu byť ovládané operátorom, ak dodržiava príslušné bezpečnostné opa­trenia.
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Slovenčina | 23
u Pri zaseknutí kotúča alebo pri prerušení rezu zakého-
koľvek dôvodu uvoľnite spúšťacie tlačidlo apodržte pílu bez pohybu vmateriáli dovtedy, kým sa kotúč úpl­ne nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte vyťahovať pílu zobrobku alebo ťahať pílu smerom dozadu, pokým je kotúč vpohybe, pretože môže dôjsť kspätnému rázu.
Zistite príčiny zaseknutia kotúča aprijmite vhodné ná­pravné opatrenia, aby knemu nedochádzalo.
u Pri pokračovaní pílenia vobrobku vycentrujte pílový
kotúč vreznej škáre tak, aby zuby pílového kotúča neboli vkontakte smateriálom. Ak sa pílový kotúč za-
sekne, môže vyskočiť nahor alebo pri pokračovaní pílenia môže dôjsť spätnému rázu vobrobku.
u Aby sa minimalizovalo riziko zovretia aspätného rázu,
veľké dosky podoprite. Veľké panely majú tendenciu prehýbať sa vdôsledku vlastnej hmotnosti. Podpery musia byť umiestnené pod doskou na oboch stranách vblízkosti línie rezu av blízkosti okraja dosky.
u Nepoužívajte tupé alebo poškodené kotúče. Neostré
alebo nesprávne nastavené kotúče spôsobujú úzky výkyv, čo vedie knadmernému treniu, zaseknutiu kotúča aspät­nému rázu.
u Hĺbka rezu azaisťovacie páky na skosené rezy musia
byť pred pílením riadne pritiahnuté azaistené. Ak sa nastavenie kotúča počas pílenia posunie, môže dôjsť kza­seknutiu aspätnému rázu.
u Pri pílení do murovaných stien alebo do iných oblastí,
kde môže dôjsť kzaseknutiu, postupujte mimoriadne opatrne. Vyčnievajúci kotúč sa môže zarezať do predme-
tov, ktoré môžu spôsobiť spätný ráz.
Funkcia spodného ochranného krytu
u Pred každým použitím skontrolujte, či sa spodný
ochranný kryt zatvára správne. Nepoužívajte pílu, ak sa spodný ochranný kryt nepohybuje voľne anezatvá­ra sa okamžite. Nikdy nezaisťujte ani neuväzujte spod­ný ochranný kryt votvorenej polohe. Ak vám píla
náhodne spadne, môže sa spodný ochranný kryt ohnúť. Spodný ochranný kryt zdvihnite pomocou odťahovacej ru­koväte auistite sa, že sa voľne pohybuje. Nedotýkajte sa kotúča ani žiadnej inej časti vo všetkých uhloch ahĺbkach rezu.
u Skontrolujte funkčnosť spodnej ochrannej pružiny.
Vprípade, že kryt apružina nepracujú správne, je nut­né ich pred použitím opraviť. Spodný kryt môže praco-
vať pomaly vdôsledku poškodených častí, usadenín alebo nahromadených nečistôt.
u Spodný ochranný kryt môže byť manuálne odtiahnutý
iba pri špeciálnych rezoch, ako sú vnorené pílenie azložené pílenie. Zdvihnite spodný ochranný kryt po­mocou odťahovacej rukoväti ahneď ako pílový kotúč vnikne do materiálu, musíte spodný ochranný kryt uvoľniť. Pri všetkých ostatných rezoch by mal spodný
ochranný kryt fungovať automaticky.
u Pred položením píly na pracovný stôl alebo na podlahu
vždy skontrolujte, či spodný ochranný kryt zakrýva pí­lový kotúč. Nechránený, dobiehajúci kotúč spôsobí, že
píla sa posunie dozadu amôže popíliť objekty, sktorými príde do kontaktu. Po uvoľnení spúšťacieho tlačidla po­čkajte potrebný čas, aby sa kotúč úplne zastavil.
Dodatočné bezpečnostné upozornenia
u Nesiahajte rukami do oblasti vyhadzovania pilín. Mô-
žete sa poraniť orotujúce časti.
u Nepracujte spílou nad hlavou. Nebudete tak mať nad
elektrickým náradím dostatočnú kontrolu.
u Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení apotrubí alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kontakt selektrickým
vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie ply­nového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik­nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody alebo môže mať za následok zásah elektrickým prúdom.
u Nepoužívajte elektrické náradie ako stacionárne nára-
die. Nie je dimenzované na prevádzku spracovným stolom.
u Pri „reze so zanorením“, ktorý sa nevyhotoví vpravom
uhle, zaistite vodiacu dosku píly proti posunutiu na­bok. Posunutie nabok môže viesť kzaseknutiu pílového
listu atým kspätnému rázu.
u Nepoužívajte pílové listy zvysokolegovanej rýchlorez-
nej ocele (HSS). Takéto pílové listy sa môžu ľahko zlomiť.
u Nerežte železné kovy. Žeravé piliny môžu zapáliť odsá-
vanie prachu.
u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až
potom ho odložte. Vkladací nástroj sa môže zaseknúť amôže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím.
Opis výrobku avýkonu
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor­nenia apokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-
ných upozornení apokynov môže zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Prosím, všimnite si obrázky vprednej časti návodu na použí­vanie.
Používanie vsúlade surčením
Toto elektrické náradie je určené na vykonávanie pozdĺžnych apriečnych rezov na pevnom podklade do dreva srovným priebehom rezu aj so šikmým rezom. So zodpovedajúcimi pí­lovými kotúčmi je možné rezať aj tenkostenné neželezné kovy, ako sú napríklad profily.
Opracovávanie železných kovov nie je prípustné.

Vyobrazené komponenty

Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob­razenie elektrického náradia na grafickej strane.
Blokovanie zapínania pre vypínač
(1)
Vypínač
(2)
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
24 | Slovenčina
Prídavná rukoväť (izolovaná úchopová plocha)
(3)
Aretačné tlačidlo vretena
(4)
Stupnica uhla zošikmenia
(5)
Inbusový kľúč
(6)
Krídlová skrutka pre predvoľbu uhla zošikmenia
(7)
Krídlová skrutka pre paralelný doraz
(8)
Prehľadné okno pre reznú líniu „CutControl“ (PKS 55
(9)
A/PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF) Paralelný doraz
(10)
Výkyvný ochranný kryt
(11)
Základná doska
(12)
Páčka na nastavenie výkyvného ochranného krytu
(13)
Krídlová skrutka pre predvoľbu uhla zošikmenia
(14)
Ochranný kryt
(15)
Otvor na vyhadzovanie triesok
(16)
Rukoväť (izolovaná úchopová plocha)
(17)
Upínacia skrutka spodložkou
(18)
Upínacia príruba
(19)
Pílový kotúč
(20)
Unášacia príruba
(21)
Vreteno píly
(22)
Sacia hadica
(23)
Koleno na odvádzanie triesok
(24)
Zásobník na prach/triesky
(25)
Posúvač zásobníka na prach/triesky
(26)
Upínacia páka na nastavenie hĺbky rezu
(27)
Stupnica hĺbky rezu
(28)
Označenie rezu 45°
(29)
Označenie rezu 0°
(30)
Vodiaca lišta
(31)
Tlačidlo na zaaretovanie vodiacej lišty
(32)
Zvierka
(33)
A)
Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan­dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj­dete vnašom sortimente príslušenstva.
A)
A)
A)
A)
A)

Technické údaje

Ručná kotúčová píla PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Vecné číslo
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
Menovitý príkon W 1200 1200 1600 Počet otáčok na voľnobehu min
-1
5600 5600 5000 max. hĺbka rezu – pri uhle zošikmenia 0°
– pri uhle zošikmenia 45°
mm mm
55 38
55
38 Aretácia vretena ● CutControl ● Zásobník na prach/triesky ● Rozmery základnej dosky mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 Max. priemer pílového kotúča mm 160 160 190 Min. priemer pílového kotúča mm 150 150 184 Max. hrúbka základného telesa pílové-
mm 1,8 1,8 1,8
ho listu Upínací otvor mm 20 20 30 Hmotnosť podľa
kg 3,9 3,9 5,4
EPTA-Procedure 01:2014 Trieda ochrany / II / II / II
A) PKS 66 AF/PKS 66-2 AF svodiacou lištou
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiach avo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto údaje lí­šiť.
Proces zapínania spôsobí krátkodobý pokles napätia. Pri nevhodných podmienkach vsieti môže nastať ovplyvnenie iných zariadení. Pri sieťových impedanciách menej ako 0,36ohmu sa neočakávajú žiadne rušenia alebo poruchy.
Informácia ohlučnosti/vibráciách
Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN62841-2-5.
Hladina akustického tlaku elektrického náradia pri použití vá­hového filtraA je typicky:
PKS 66 A
PKS 66 AF
PKS 66-2 AF
66 48
A)
A)
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Slovenčina | 25
PKS 55:
Úroveň hluku 92dB(A); úroveň hluku 103dB(A). Neistota K= 3dB.
PKS 66:
Úroveň hluku 93dB(A); úroveň hluku 104dB(A). Neistota K=3dB.
Noste prostriedky na ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov vtroch smeroch) aneistotaK zistená podľa EN62841-2-5:
Rezanie dreva: ah=4,0m/s2, K=1,5m/s Rezanie kovu: ah=3,0m/s2, K=1,5m/s
2
2
Úroveň vibrácií aúroveň hluku, ktoré sú uvedené vtýchto pokynoch, boli namerané podľa normovaného meracieho postupu uvedeného vnorme EN 62841 amožno ich použí­vať na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami ahlukom.
Uvedená úroveň vibrácií aúroveň hluku reprezentuje hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Avšak vtakých prípa­doch, keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné druhy práce, sodlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina emisií hluku aúroveň vibrácií od týchto hodnôt odlišovať. To môže emisie hluku azaťaženie vibráciami počas celého pracovné­ho času výrazne zvýšiť.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami aemisiami hluku by sa mala zohľadniť aj doba, počas ktorej je náradie vypnuté alebo síce spustené, ale vskutočnosti sa nepoužíva. To môže zaťaženie vibráciami aemisie hluku počas celého pracovné­ho času výrazne redukovať.
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií ur­čite ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údržba elektrického náradia avkladacích nástrojov, udržiavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.

Montáž

u Používajte len také pílové listy, ktorých maximálna do-
volená rýchlosť je vyššia ako počet voľnobežných ob­rátok vášho elektrického náradia.

Montáž/výmena pílového kotúča

u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
u Pri montáži pílového listu používajte ochranné pracov-
né rukavice. Pri kontakte spílovým kotúčom hrozí nebez­pečenstvo poranenia.
u Vžiadnom prípade nepoužívajte ako pracovný nástroj
brúsne kotúče.
u Používajte len také pílové kotúče, ktorých charakte-
ristika zodpovedá údajom uvedeným vtomto návode na používanie ana elektrickom náradí aktoré sú tes­tované podľa normy EN847‑1 aprimerane označené.
u Používajte len také pílové listy, ktorých maximálna do-
volená rýchlosť je vyššia ako počet voľnobežných ob­rátok vášho elektrického náradia.
Výber pílového listu
Prehľad odporúčaných pílových listov nájdete na konci tohto Návodu na používanie.
Demontáž pílového kotúča (pozri obrázok A)
Pri výmene pracovného nástroja položte najlepšie ručné elektrické náradie na čelnú stranu telesa motora.
– Stlačte aretačné tlačidlo vretena (4) apodržte ho
stlačené.
u Aretačné tlačidlo vretena (4) aktivujte len pri zastave-
nom vretene píly. Inak by sa mohlo ručné elektrické náradie poškodiť.
– Kľúčom na skrutky svnútorným šesťhranom (6) vy-
skrutkujte upínaciu skrutku (18) vsmere otáčania . – Otočte výkyvný ochranný kryt (11) naspäť apodržte ho. – Odoberte upínaciu prírubu (19) apílový kotúč (20) zvre-
tena píly (22).
Montáž pílového kotúča (pozri obrázok A)
Pri výmene pracovného nástroja položte najlepšie ručné elektrické náradie na čelnú stranu telesa motora.
– Vyčistite pílový kotúč (20) avšetky upevňovacie časti,
ktoré treba namontovať. – Otočte výkyvný ochranný kryt (11) naspäť apodržte ho. – Nasaďte pílový kotúč (20) na upínaciu prírubu (21).
Smer rezania zubov (smer šípky na pílovom kotúči) ašíp-
ka pre smer otáčania na ochrannom kryte (15) sa musia
zhodovať. – Nasaďte upínaciu prírubu (19) azaskrutkujte upínaciu
skrutku (18) vsmere otáčania . Dbajte ma správnu
montážnu polohu unášacej príruby (21) aupínacej príru-
by (19). – Stlačte aretačné tlačidlo vretena (4) apodržte ho
stlačené. – Kľúčom na skrutky svnútorným šesťhranom (6) utiahnite
upínaciu skrutku (18) vsmere otáčania . Uťahovací
moment má byť 6 – 9Nm, čo zodpovedá dotiahnutiu ru-
kou plus ¼ otáčky.
Odsávanie prachu atriesok (pozri obrázok B–E)
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Prach zniektorých materiálov, napr. znáterov obsahujúcich olovo, zniektorých druhov dreva, minerálov akovu môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt stakýmto prachom alebo jeho vdy­chovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo ochore­nia dýchacích ciest používateľa alebo osôb, ktoré sa nachá­dzajú vblízkosti. Určité druhy prachu, ako napríklad prach zdubového alebo zbukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, predov­šetkým vspojení sprídavnými látkami, ktoré sa používajú na ošetrenie dreva (chróman, prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len odbor­níci.
– Používajte podľa možnosti také odsávanie prachu, ktoré
je pre daný materiál vhodné. – Postarajte sa odobré vetranie svojho pracoviska.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
26 | Slovenčina
(29) (30)
– Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest
sfiltrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrába­ných materiálov.
u Zabráňte usadzovaniu ahromadeniu prachu na praco-
visku. Prach sa môže ľahko zapáliť.
Upozornenie: Pri rezaní pílou vždy používajte koleno na od-
vádzanie triesok (24) alebo zásobník na prach/triesky (25), aby vás okolo lietajúce triesky nezasiahli.
Koleno na odvádzanie triesok (24) je možné použiť snapo­jeným alebo bez napojeného odsávania prachu/triesok. Koleno na odvádzanie triesok otočte po každom použití tak, aby vás nemohli zasiahnuť triesky azasuňte ho pevne do ot­voru na vyhadzovanie triesok (16).
Externé odsávanie (pozri obrázok B)
Zasuňte odsávaciu hadicu (23) (príslušenstvo) do otvoru na vyhadzovanie triesok (16). Prepojte odsávaciu hadicu (23) svysávačom (príslušenstvo). Prehľad vzťahujúci sa na pripo­jenie na rôzne vysávače nájdete na konci tohto návodu.
Elektrické náradie sa môže pripojiť priamo do zásuvky vysá­vača Bosch so zariadením na diaľkové spustenie. Pri spuste­ní ručného elektrického náradia sa vysávač automaticky za­pne.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného materiálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, rakovinotvorných alebo suchých druhov prachu používajte špeciálny vysávač.
Vlastné odsávanie (pozri obrázky C – E)
Zásobník na prach/triesky (25) je možné použiť na menšie práce suzatvoreným posúvačom (26). Pri väčších prácach by ste mali nechať posúvač otvorený, aby mohli triesky vypa­dávať.
Zasuňte zásobník na prach/triesky (25) pevne do otvoru na vyhadzovanie triesok (16).
Vyprázdňujte zásobník na prach/triesky (25) vpravý čas, aby zostala zachovaná efektívnosť.
Na účely vyprázdňovania stiahnite zásobník na prach/triesky (25) zotvoru na vyhadzovanie triesok (16). Posúvač (26) potlačte smerom nahor, otočte zásobník na prach/triesky (25) na bok atento vyprázdnite.
Pred nasadením vyčistite prípojné hrdlo zásobníka na prach/ triesky (25) .
Povoľte upínaciu páčku (27). Keď chcete nastaviť menšiu hĺbku rezu, odtiahnite pílu zo základnej dosky (12), keď chcete nastaviť väčšiu hĺbku rezu, pritlačte pílu kzákladnej doske (12). Nastavte požadovanú hodnotu na stupnici hĺbky rezu. Opäť dotiahnite upínaciu páčku (27).
Nastavenie uhla zošikmenia
Povoľte krídlové skrutky (7) a(14). Vyklopte pílu do strany. Nastavte požadovanú hodnotu na stupnici hĺbky rezu (5). Krídlové skrutky (7) a(14) znova utiahnite.
Upozornenie: Pri šikmých rezoch je hĺbka rezu menšia ako zobrazená hodnota na stupnici hĺbky rezu (28).
Označenia rezu (pozri obrázok G) (PKS 55 A/PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Náhľadové okienko výklopné smerom dopredu „CutCon­trol“ (9) slúži na presné vedenie kotúčovej píly po línii rezu, ktorá je vyznačená na obrobku. Náhľadové okienko „Cut­Control“ (9) má jednu značku na pravouhlý rez ajednu na 45° rez.
Označenie rezu 0° (30) znázorňuje pozíciu pílového kotúča pri pravouhlom reze. Označenie rezu 45° (29) znázorňuje pozíciu pílového kotúča pri 45° reze.
Ak chcete rezať presný rozmer, prikladajte kotúčovú pílu kobrobku podľa obrázku. Odporúčame vám vykonať skúšob­ný rez.
Označenia rezu (PKS 55)
Označenie rezu 0° (30) znázorňuje pozíciu pílového kotúča pri pravouhlom reze. Označenie rezu 45° (29) znázorňuje pozíciu pílového kotúča pri 45° reze.

Prevádzka

Druhy prevádzky

u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Nastavenie hĺbky rezu (pozri obrázok F)
u Prispôsobte hĺbku rezu hrúbke obrobka. Pod obrob-
kom by malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výš­ku zuba píly.
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Ak chcete rezať presný rozmer, prikladajte kotúčovú pílu kobrobku podľa obrázku. Odporúčame vám vykonať skúšob­ný rez.
Slovenčina | 27

Uvedenie do prevádzky

u Dodržte napätie siete! Napätie zdroja elektrického
prúdu sa musí zhodovať súdajmi na typovom štítku elektrického náradia. Elektrické náradie označené pre napätie 230V sa môže prevádzkovať aj snapätím 220V.
Zapínanie/vypínanie
Aby ste elektrické náradie uviedli do prevádzky, aktivujte najprv blokovanie zapínania (1) a potom stlačte vypínač (2) a podržte ho stlačený.
Na vypnutie elektrického náradia uvoľnite vypínač (2). Upozornenie: Z bezpečnostných dôvodov sa vypínač (2)
nedá zaaretovať, ale musí zostať počas prevádzky stále stlačený.

Upozornenia týkajúce sa práce

u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Chráňte pílové listy pred nárazom a úderom. Elektrické náradie veďte rovnomerne a s miernym posúva-
ním v smere rezu. Príliš intenzívne posúvanie dopredu pod­statne znižuje životnosť vkladacích nástrojov a môže škodiť elektrickému náradiu.
Rezací výkon a kvalita rezu závisia predovšetkým od stavu pí­lového listu a tvaru jeho zubov. Používajte preto len ostré pí­lové listy, ktoré sú vhodné pre konkrétny obrábaný materiál.
Rezanie dreva
Správna voľba pílového listu sa riadi druhom dreva, kvalitou dreva atým, či sa požadujú so zreteľom na smer vlákna po­zdĺžne alebo priečne rezy.
Pri pozdĺžnych rezoch do smrekového dreva vznikajú dlhé, špirálovité triesky. Ztoho dôvodu sa môže upchať otvor na vyhadzovanie triesok (16).
Bukový adubový prach je mimoriadne zdravie ohrozujúci, preto pracujte len sodsávaním prachu.
Rezanie neželezných kovov Upozornenie: Používajte len ostrý pílový kotúč vhodný pre
neželezné kovy. To Vám zaručí vytvorenie čistého rezu aza­bráni zablokovaniu pílového listu.
Ručné elektrické náradie prisúvajte kobrobku vzapnutom stave anarezávajte ho opatrne. Potom pracujte ďalej smalým posuvom abez prerušovania.
Pri rezaní profilov začínajte rezať vždy na úzkej strane, pri U‑profiloch nikdy nezačínajte rezať na otvorenej strane. Ak sú profily dlhé, podložte ich, aby ste zabránili zablokovaniu pílového listu avyhli sa spätnému rázu ručného elektrického náradia.
Rezanie sparalelným dorazom (pozri obrázok H)
Paralelný doraz (10) umožňuje presné rezy pozdĺž hrany ob­robku, prípadne rezanie pásov rovnakých rozmerov.
Povoľte krídlovú skrutku (8) aposuňte stupnicu paralelného dorazu (10) cez vedenie vzákladnej doske (12). Nastavte požadovanú šírku rezu ako hodnotu na stupnici na prísluš-
nom označení rezu, (30) príp. (29), pozri odsek „Označenia rezu“. Krídlovú skrutku (8) opäť utiahnite.
Rezanie svodiacou lištou (pozri obrázky I–K)
Pomocou vodiacej lišty (31) môžete vykonať priamočiare rezy.
Priľnavý povlak zabraňuje skĺznutiu vodiacej lišty achráni povrch obrobka.
Vodiaca lišta (31) sa dá predĺžiť. Na tento účel otočte vodiacu lištu (31) o180° aobidve vodiace lišty (31) spojte. Na zaaretovanie stlačte tlačidlo (32). Na demontáž stlačte tlačidlo (32) na druhej strane avodiace lišty (31) rozpojte.
Vodiaca lišta (31) má na hornej strane dve značky. Stranu so značkou „90°“ používajte na pravouhlé rezy, stranu so znač­kou „45°“ používajte na všetky ostatné šikmé rezy.
Gumené tesnenie na vodiacej lište poskytuje pri 90° a45° rezoch ochranu proti pretrhaniu materiálu, ktorá počas reza­nia drevených materiálov zamedzuje vytrhávaniu povrchu.
Gumené tesnenie sa pri prvom rezaní prispôsobí vašej kotú­čovej píle apritom sa zneho trochu odpíli.
Upozornenie: Vodiaca lišta (31) vždy musí byť na rezanej strane obrobku vjednej rovine sobrobkom anesmie vy­čnievať.
Ak by vodiaca lišta (31) na konci obrobka vyčnievala, nene­chávajte kotúčovú pílu stáť na vodiacej lište (31), bez toho, aby ste kotúčovú pílu pridržiavali. Vodiaca lišta (31) je zplastu akotúčovú pílu neudrží.
Upevnite vodiacu lištu (31) na obrobok pomocou špeciál­nych skrutkových zvieradiel (33). Dajte pozor na to, aby klenba na vnútornej strane skrutkového zvieradla (33) do­sadla do príslušného výrezu vodiacej lišty (31).
Zapnite ručné elektrické náradie arovnomerným pohybom amiernym posuvom ho posúvajte vsmere rezu.
Údržba aservis
Údržba ačistenie
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
u Elektrické náradie ajeho vetracie štrbiny udržiavajte
vždy včistote, aby ste mohli pracovať dobre abezpeč-
ne.
Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vy­konať firma Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa za­bránilo ohrozeniu bezpečnosti.
Výkyvný ochranný kryt (11) sa musí dať vždy voľne pohy­bovať amusí sa samočinne uzatvárať. Okolie výkyvného ochranného krytu preto udržiavajte vždy včistote. Po každej práci odstráňte prach atriesky vyfúkaním tlakovým vzduchom alebo pomocou štetca.
Pílové kotúče bez povrchovej vrstvy je možné chrániť pred nástupom korózie tenkou vrstvou oleja neobsahujúceho ky­seliny. Pred pílením olej opäť odstráňte, inak by sa drevo za­fľakovalo.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
28 | Magyar
Zvyšky živice alebo gleja na pílovom liste negatívne ovplyv­ňujú kvalitu rezu. Po použití preto pílové listy hneď vyčistite.
Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom použitia
Servisné stredisko vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy aúdržby vášho produktu, ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy ainformácie onáhradných dieloch náj­dete tiež na: www.bosch-pt.com Vprípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov apríslušen­stva vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk

Likvidácia

Elektrické náradie, príslušenstvo aobaly treba odovzdať na ekologickú recykláciu.
Nevyhadzujte elektrické náradie do bežného odpadu zdomácnosti!
Len pre krajinyEÚ:
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ oodpade zelektric­kých aelektronických zariadení apodľa jej transpozície donárodného práva sa musí už nepoužiteľné elektrické nára­die zbierať separovane aodovzdať na ekologickú recykláciu.
Magyar

Biztonsági tájékoztató

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámok számára

FIGYELMEZ-
TETÉS
kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-
rolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűz­höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze­ket az előírásokat.
Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
Olvassa el valamennyi biztonsági tájékoztatót, előírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be
balesetek.
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá-
kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat-
ják.
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az
elektromos kéziszerszámot használja. Haelvonják a fi-
gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó
adaptert. Aváltoztatás nélküli csatlakozó dugók és a
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc-
kázatát.
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az
áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer-
számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá-
mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla-
kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso-
ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt
vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt
áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata
közben komoly sérülésekhez vezethet.
u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-
üveget. Avédőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú-
szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő
használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Magyar | 29
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer­szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Haaz
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha akészüléket bekapcsolt állapot­ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el abeállítószerszámokat vagy csavar­kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be­rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó­don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel­tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be-
rendezések használata csökkenti a munka során keletke­ző por veszélyes hatásait.
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan
művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Amegfelelő elektromos kéziszerszámmal amegadott tel­jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro­mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki­kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo-
lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt­romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi­szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi-
gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is-
merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu-
tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
azokat gyakorlatlan személyek használják.
u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá-
mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó
alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e
beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron-
gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek
az elektromos kéziszerszám működésére. A berende-
zés megrongálódott részeit a készülék használata
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá-
sára lehet visszavezetni.
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-
számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-
het vezetni és irányítani.
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
rülményeket valamint akivitelezendő munka sajátos-
ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-
ket eredeményezhet.
u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A
csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze-
tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám
biztonságos kezelését és irányítását.
Szerviz
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
szerszám biztonságos maradjon.

Biztonsági előírások a körfűrészek számára

Vágási eljárások
u VESZÉLY: Tartsa távol a kezét a vágási területtől
és a fűrészlaptól. A másik kezét tegye a pótfogantyúra
vagy a motorházra. Ha mindkét kezével tartja a fűrészt,
akkor a fűrészlap nem vághatja meg a kezét.
u Ne nyúljon a munkadarab alá. A védőbúra nem tudja
megvédeni Önt a fűrészlap munkadarab alatti részétől.
u A vágási mélységet a megmunkálásra kerülő munka-
darab vastagságának megfelelően kell megválasztani.
A munkadarab alatt a fűrészlap teljes fogánál kisebb rész-
nek szabad csal kilátszania.
u Vágás közben sohase tartsa a munkadarabot a kezével
vagy a térdére fektetve. Rögzítse egy stabil alaphoz a
megmunkálásra kerülő munkadarabot. Fontos, hogy a
munkadarabot megfelelően alátámassza, nehogy veszé-
lyeknek tegye ki magát, vagy a fűrészlap beékelődjön vagy
elvessze az uralmát a kéziszerszám felett.
u Az elektromos kéziszerszámot a szigetelt markolatfe-
lületeknél fogja, ha olyan műveletet hajt végre, mely-
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
30 | Magyar
nek során a vágó tartozék rejtett vezetékekhez vagy az elektromos kéziszerszám saját tápvezetékéhez ér­het. Egy feszültség alatt álló vezeték megérintése követ-
keztében az elektromos kéziszerszám hozzáférhető részei is feszültség alá kerülnek és a kezelőt áramütés érheti.
u Hasításhoz használjon mindig egy párhuzamvezetőt
vagy sarokütközőt. Ez megnöveli a vágási pontosságot és csökkenti annak a valószínűségét, hogy a fűrészlap be­ékelődik.
u Mindig csak helyes méretű és megfelelő rögzítő nyí-
lással (például rombuszalakú vagy körkeresztmetsze­tű) ellátott fűrészlapokat használjon. Azok a fűrészla-
pok, amelyek nem illenek a rögzítő alkatrészeikhez, nem futnak körben, melynek következtében a kezelő elveszít­heti a készülék feletti uralmat.
u Sohase használjon megrongálódott vagy helytelen fű-
részlap alátéteket vagy csavart. A fűrészlap alátétek és a csavar külön az Ön fűrészéhez van kialakítva, hogy opti­mális teljesítményt és biztonságos üzemelést eredmé­nyezzen.
A visszarúgás okai és az ezzel kapcsolatos figyelmeztető tájékoztatók
- A visszarúgás alatt a beszorult, beékelődött vagy nem meg­felelően beállított fűrészlap hirtelen reakcióját értjük, amely ahhoz vezet, hogy az irányíthatatlanná vált fűrész kiemelke­dik a munkadarabból és a kezelő felé pattan;
- Amikor a fűrészlap beékelődik vagy azt az összezáródó vá­gás beszorítja, a fűrészlap hirtelen lelassul és a motor reakci­ója az egységet nagy sebességgel a kezelő felé mozgatja;
- Ha a fűrészlap a vágásban meggörbül vagy elhajlik, a fűrész-lap hátsó szélénél található fog belevághat a fa felső felületé-be és a fűrészlap ennek következtében kiemelkedhet a vá-gásból és hátrafelé, a kezelő felé pattanhat.
Egy visszarúgás a fűrész hibás vagy helytelen használatának következménye, amelyet az alábbiakban leírásra kerülő meg­felelő biztonsági intézkedésekkel meg lehet gátolni.
u A fűrészt mindig mind a két kezével erőteljesen fogja
és hozza a kezét olyan helyzetbe, hogy ellen tudjon áll­ni a visszarúgási erőknek. A teste a fűrészlap egyik vagy másik oldalán legyen, de sohasem egy síkban a fűrészlappal. A fűrész visszarúgása ahhoz vezethet, hogy
a fűrész hirtelen hátrafelé ugorjon, de a visszarúgási erők­re a kezelő megfelelő biztonsági intézkedésekkel megfele­lően tud reagálni.
u Ha a fűrész beékelődik, vagy ha Ön bármely okból
megszakítja a fűrészelést, engedje el a kapcsolót és tartsa a fűrészt mozdulatlanul, amíg a fűrészlap telje­sen leáll. Sohase próbálja meg kivenni a fűrészt a vá­gásból, vagy hátrafelé húzni, amíg a fűrészlap mozgás­ban van. Ellenkező esetben visszarúgás léphet fel. Ál-
lapítsa meg és szüntesse meg a fűrészlap beékelődésének vagy leblokkolásának okát.
u Amikor újraindítja a munkadarabban a fűrészt, köz-
pontozza a vágásban a fűrészlapot, úgy, hogy a fűrész fogai ne érjenek hozzá az anyaghoz. Ha a fűrészlap be-
u A hosszú lemezeket támassza alá, hogy minimumra
csökkentse a fűrészlap beékelődésének és a visszarú-
gásnak a kockázatát. A nagyobb lemezek a saját súlyuk
alatt meghajolhatnak. A lemezt mind a vágási vonal köze-
lében, mind a szélénél a fűrészlap mindkét oldalán alá kell
támasztani.
u Ne használjon tompa, vagy megrongálódott fűrészla-
pokat . Az életlen vagy helytelenül beállított fűrészlapok
túl keskeny vágási vonalat hoznak létre, amely túl nagy
súrlódáshoz, a fűrészlap beszorulásához és visszarúgás-
hoz vezet.
u A fűrészlap mélységét és a vágási szöget beállító rög-
zítőkarokat a vágás előtt szorosan rögzíteni kell. Ha a
fűrészlap beállítása vágás közben elmozdul, ez beékelő-
déshez és visszarúgáshoz vezethet.
u Meglévő falakban vagy más, kívülről be nem látható
területeken végzett vágásoknál különös óvatossággal
járjon el . Az áthatoló fűrészlap olyan tárgyakba vághat
bele, amelyek visszarúgást okoznak.
Az alsó védőbúra működése
u Minden használat előtt ellenőrizze, hogy az alsó védő-
búra helyesen zár-e. Ne használja a fűrészt, ha az alsó
védőbúra nem mozog szabadon és nem záródik le
azonnal. Sohase rögzítse nyitott helyzetben (kapcs-
ccsal, kötéllel, stb.) az alsó védőbúrát. Ha a fűrész vé-
letlenül leesik, az alsó védőbúra meggörbülhet. Hajtsa fel
a visszahúzó karral az alsó védőbúrát és győződjön meg
arról, hogy az szabadon mozog és semmilyen vágási mély-
ség és vágási szög esetén sem ér hozzá sem a fűrészlap-
hoz, sem más alkatrészekhez.
u Ellenőrizze az alsó védőbúra rugójának működését .
Ha a védőbúra és a rugó nem működik helyesen, azo-
kat a további használat előtt meg kell javítani. Előfor-
dulhat, hogy az alsó védőbúra megrongálódott alkatré-
szek, gumilerakódások vagy szennyeződések miatt csak
lassan működik.
u Az alsó védőbúrát csak bizonyos különleges vágások-
hoz, mint a "bemerülő vágások" és az "illesztő vágá-
sok", kézzel lehet visszahúzni. Először hajtsa fel a
visszahúzó karral az alsó védőbúrát és mihelyt a fű-
részlap belép a munkadarabba, engedje el azt. Az alsó
védőbúrának bármely más fűrészelési munkához automa-
tikusan kell működnie.
u Mindig ügyeljen arra, hogy az alsó védőbúra betakarja
a fűrészlapot, mielőtt letenné a fűrészt a munkapadra
vagy a padlóra.egy letakaratlan, még kifutás alatt álló fű-
részlap a fűrészt hátrafelé mozgatja, és az mindenbe bele-
vág, ami az útjába kerül. Legyen tudatában annak az idő-
nek, amelyre a fűrészlapnak van szüksége ahhoz, hogy a
kapcsoló elengedése után leálljon.
Kiegészítő biztonsági előírások
u Ne nyúljon bele a kezével a forgácskivetőbe. Ellenkező
esetben a forgó alkatrészektől sérüléseket szenvedhet.
u Ne dolgozzon a fűrésszel a feje felett. Így nem tud meg-
felelően uralkodni az elektromos kéziszerszám felett.
ékelődött, akkor az a fűrész újraindításakor kiemelkedhet a munkadarabból, vagy egy visszarúgást okozhat.
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Magyar | 31
u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra al-
kalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos veze-
téket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütés­hez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek, vagy áramütést okozhat.
u Ne üzemeltesse az elektromos kéziszerszámot stacio-
ner üzemben. A készülék egy fűrészasztallal való üzemel­tetéshez nincs méretezve.
u A nem merőleges besüllyesztéses vágásoknál biztosít-
sa be a fűrész vezetőlapját az oldalirányú elmozdulás ellen. Egy oldalirányú elmozdulás a fűrészlap beékelődé-
séhez és így egy visszarúgáshoz vezethet.
u Ne használjon HSS-acél fűrészlapokat. Az ilyen fűrész-
lapok könnyen eltörhetnek.
u Ne fűrészeljen vasfémeket. Az izzó forgácsok meggyújt-
hatják a porelszívót.
u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszer­szám felett.

A termék és a teljesítmény leírása

Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte­tést és előírást. A biztonsági előírások és uta-
sítások betartásának elmulasztása áramütés­hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet­het.
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében található ábrákat.

Rendeltetésszerű használat

Az elektromos kéziszerszám rögzített, fából készült munka­darabokban hosszanti és keresztirányú egyenes vágások és sarkalószögben végzett vágások végrehajtására szolgál. Megfelelő fűrészlapokkal vékony falú színesfém alkatrészek, például profilok is fűrészelhetők.
A készülékkel vasfémeket megmunkálni tilos.

Az ábrázolásra kerülő komponensek

A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá­sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
Bekapcsolási reteszelés a be-/kikapcsoló számára
(1)
Be-/kikapcsoló
(2)
Pótfogantyú (szigetelt fogantyúfelület)
(3)
Orsó reteszelő gomb
(4)
Sarkalószög skála
(5)
imbuszkulcs
(6)
Szárnyascsavar a sarkalószög előválasztáshoz
(7)
Szárnyascsavar a párhuzamvezető számára
(8)
Látóablak a „CutControl“ vágási vonalhoz (PKS 55 A/
(9)
PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF) Párhuzamvezető
(10)
Lengő védőburkolat
(11)
Alaplap
(12)
Állítókar a lengő védőburkolat számára
(13)
Szárnyascsavar a sarkalószög előválasztáshoz
(14)
Védőbúra
(15)
Forgácskivető
(16)
Fogantyú (szigetelt markolatfelület)
(17)
Szorítócsavar alátéttel
(18)
Befogó karima
(19)
Körfűrészlap
(20)
Felvevő karima
(21)
Fűrészorsó
(22)
Elszívó tömlő
(23)
Forgácsterelő cső
(24)
Por-/forgácsgyűjtő doboz
(25)
Tolóka a por-/forgácsgyűjtő dobozhoz
(26)
Szorító kar a vágási mélység előválasztáshoz
(27)
Vágási mélység skála
(28)
45°-os vágás jelölés
(29)
0°-os vágás jelölés
(30)
Vezetősín
(31)
Vezetősín reteszelő gomb
(32)
Csavaros
(33)
A)
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész­ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék­programunkban valamennyi tartozék megtalálható.
A)
A)
A)
A)
A)

Műszaki adatok

Kézi körfűrész PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Megrendelési szám
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
Névleges felvett teljesítmény W 1200 1200 1600 Üresjárati fordulatszám perc
-1
5600 5600 5000
Vágási mélység
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
PKS 66 A
PKS 66 AF
PKS 66-2 AF
A)
A)
32 | Magyar
Kézi körfűrész PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
PKS 66 A
PKS 66 AF
PKS 66-2 AF
– 0° sarkalószög esetén
45° sarkalószög esetén
mm mm
55 38
55
38 Tengely reteszelés ● CutControl ● Por-/forgácsgyűjtő doboz ● Az alaplap méretei mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 max. fűrészlap átmérő mm 160 160 190 min. fűrészlap átmérő mm 150 150 184 max. fűrészlapmag vastagság mm 1,8 1,8 1,8 befogófurat mm 20 20 30 Súly az
kg 3,9 3,9 5,4 „EPTA‑Procedure 01:2014” (2014/01 EPTA‑eljárás) szerint
Érintésvédelmi osztály / II / II / II
A) PKS 66 AF/PKS 66-2 AF vezetősínnel
A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az adatok változhatnak.
A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú feszültségcsökkenéshez vezetnek. Hátrányos hálózati feltételek esetén ez befolyással lehet más be­rendezésekre. 0,36 Ohm alatti hálózati impedanciák esetén nem valószínű, hogy zavarok lépnek fel.

Zaj és vibráció értékek

A zajkibocsátási értékek a EN62841-2-5 szabványnak meg­felelően kerültek meghatározásra.
Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipi­kus értéke:
PKS 55: Hangnyomás-szint92dB(A); Hangteljesítmény-szint 103dB(A). K szórás=3dB.
PKS 66:
A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figye­lembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a készülék kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kap­csolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké­ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me­legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Hangnyomás-szint93dB(A); Hangteljesítmény-szint
104dB(A). K szórás=3dB. Viseljen fülvédőt!
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás EN62841-2-5 szabványnak megfelelően meghatá­rozott értékei:
Fa fűrészelése: ah=4,0m/s2, K=1,5m/s Fémek fűrészelése ah=3,0m/s2, K=1,5m/s
2
2
Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátá­si érték az EN 62841 szabványban megadott mérési eljárás­nak megfelelően került mérésre és az elektromos kéziszer­számok egymással való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgés- és zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektro­mos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elekt­romos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszer­számokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használ­ják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajki­bocsátást lényegesen megnövelheti.

Összeszerelés

u Csak olyan fűrészlapokat használjon, amelyek megen-
gedett sebessége magasabb az elektromos kéziszer­szám üresjárati sebességénél.

A körfűrészlap behelyezése / kicserélése

u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
u A fűrészlap felszereléséhez viseljen védőkesztyűt. A
fűrészlap megérintése sérülésveszéllyel jár.
u Semmiképpen se használjon betétszerszámként csi-
szolótárcsákat.
u Csak olyan fűrészlapokat használjon, amelyek megfe-
lelnek az ezen Kezelési Utasításban és az elektromos kéziszerszámon megadott adatoknak és amelyeket az EN847‑1 szabványnak megfelelően ellenőriztek és megfelelőnek találtak.
A)
A)
66 48
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Magyar | 33
u Csak olyan fűrészlapokat használjon, amelyek megen-
gedett sebessége magasabb az elektromos kéziszer­szám üresjárati sebességénél.
A fűrészlap kijelölése
A javasolt fűrészlapok áttekintése ezen útmutató végén talál­ható.
A fűrészlap leszerelése (lásd a A ábrát)
Az elektromos kéziszerszámot a szerszámcseréhez a legcél­szerűbb a motorház frontoldalára fektetni.
– Nyomja meg és tartsa megnyomva a (4) orsó-reteszelő
gombot.
u A (4) tengely reteszelőgombot csak teljesen nyugalmi
állapotban lévő fűrészorsó esetén szabad megnyomni.
Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám megrongá­lódhat.
– Csavarja ki a (6) belső hatlapos kulccsal az forgásirány-
ban a (18) szorítócsavart.
– Forgassa vissza a (11) lengő védőburkolatot és tartsa eb-
ben a helyzetben fogva.
– Vegye le a (19) befogó karimát és a (20) fűrészlapot a
(22) fűrészorsóról.
A fűrészlap felszerelése (lásd a A ábrát)
Az elektromos kéziszerszámot a szerszámcseréhez a legcél­szerűbb a motorház frontoldalára fektetni.
– Tisztítsa meg a (20) fűrészlapot és valamennyi felszere-
lésre kerülő befogó alkatrészt.
– Forgassa vissza a (11) lengő védőburkolatot és tartsa eb-
ben a helyzetben fogva.
– Tegye fel a (20) fűrészlapot a (21) befogó karimára. A fo-
gak vágási irányának (a fűrészlapon található nyíl irányá­nak) meg kell egyeznie a (15) védőburán a forgásirányt jelző nyíl irányával.
– Tegye fel a (19) befogó karimát és csavarja be a (18) szo-
rító csavart a forgásirányban. Ügyeljen a (21) befogó karima és a (19) szorító karima beépítési helyzetére.
– Nyomja meg és tartsa megnyomva a (4) orsó-reteszelő
gombot.
– Húzza meg szorosra a (6) belső hatlapos csavarkulccsal a
(18) szorítócsavart a forgási irányban. A meghúzási nyomaték előírt értéke 6–9Nm, ez a kézi erővel végrehaj­tott meghúzásnak plusz ¼ fordulatnak felel meg.

Por- és forgácselszívás (lásd a B–E ábrát)

u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a ke­zelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókat és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatá­súak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagokat is fel­használtak (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel az-
besztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő
porelszívást. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvé-
dő álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az
adott országban érvényes előírásokat.
u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. Megjegyzés: A fűrészeléskor mindig használja a (24) terelő-
csövet vagy a (25) por-/forgácsgyűjtő dobozt, nehogy a kire­pülő forgácsok eltalálják.
A (24) terelőcsövet az ahhoz csatlakoztatott por- és forgács­elszívással vagy anélkül is lehet használni. Forgassa el a tere­lőcsövet az alkalmazásnak megfelelően úgy, hogy a kirepülő forgácsok ne találják el Önt, majd dugja be szorosan azt a
(16) forgácskivetőbe. Külső porelszívás (lásd a B ábrát)
Csatlakoztasson egy (23) elszívó tömlőt (tartozék) a (16) forgácskivetőhöz. Kapcsolja össze a (23) elszívó tömlőt egy porszívóval (külön tartozék). A különböző porszívókhoz való csatlakoztatás áttekintése ezen útmutató végén található.
Az elektromos kéziszerszámot egy távindító berendezéssel felszerelt Bosch-gyártmányú univerzális porszívó dugaszoló­aljzatához is lehet közvetlenül csatlakoztatni. Ez az elektro­mos kéziszerszám bekapcsolásakor automatikusan elindul.
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra ke­rülő anyagból keletkező por elszívására.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá­raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell használni.
Saját porelszívás (lásd a C – E ábrát) A (25) por-/forgácsgyűjtő dobozt kisebb munkákhoz zárt
(26) tolókával lehet használni. Nagyobb munkákhoz a toló-
kát nyitva kell hagyni, hogy a forgács kieshessen. Dugja be a (25) por-/forgácsgyűjtő dobozt szorosan a (16)
forgácskivetőbe. Időben ürítse ki a (25) por-/forgácsgyűjtő dobozt, hogy
fennmaradjon a berendezés hatékonysága. A (25) por-/forgácsgyűjtő doboz kiürítéséhez húzza le azt a
(16) forgácskivetőről. Nyomja el felfelé a (26) tolókát felfelé mutató irányba, forgassa az oldalára a (25) por-/forgács­gyűjtő dobozt és ürítse ki azt.
Mielőtt felhelyezné, tisztítsa meg a (25) por-/forgácsgyűjtő doboz csatlakozó csonkját.

Üzemeltetés

Üzemmódok

u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
34 | Magyar
(29) (30)
A vágási mélység beállítása (lásd a F ábrát)
u A vágási mélységet a munkadarab vastagságának
megfelelően kell beállítani. A munkadarab alatt egy tel­jes fogmagasságnál kisebb résznek kell láthatónak lennie.
Lazítsa ki a (27) szorítókart. Egy kisebb vágási mélységhez húzza el a fűrészt messzebb a (12) alaplaptól, nagyobb vágá­si mélységhez nyomja jobban hozzá a fűrészt a (12) alaplap­hoz. Állítsa be a vágási mélység skálán a kívánt méretet. Húz­za meg ismét szorosra a (27) szorító kart.
A sarkalószög beállítása
Lazítsa ki a (7) és (14) szárnyascsavart. Fordítsa oldalra a fűrészt. Állítsa be a (5) skálán a kívánt méretet. Húzza meg ismét szorosra a (7) és (14) szárnyascsavart.
Megjegyzés: Sarokvágások esetén a tényleges vágási mély­ség kisebb, mint a (28) vágási mélység skálán kijelzett érték.
Vágás jelölések (lásd a G ábrát) (PKS 55 A/PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
A (9) előrefelé kihajtható CutControl kémlelőablak a körfű­résznek a munkadarabra felvitt vágási vonal mentén való preciz végigvezetésére szolgál. A (9) "CutControl“ látóablak a derékszögű vágáshoz és a 45°-os vágáshoz tartalmaz meg­felelő jeleket.
A (30) 0° vágás jelölés a fűrészlap helyzetét mutatja a derék­szögű vágásokhoz. A (29) 45° vágás jelölés a fűrészlap hely­zetét mutatja a 45°-os vágásokhoz.
Egy pontos vágáshoz a körfűrészt az ábrán látható módon te­gye rá a munkadarabra. A legcélszerűbb egy próbavágást végrehajtani.
Vágás jelölések (PKS 55)
A (30) 0° vágás jelölés a fűrészlap helyzetét mutatja a derék­szögű vágásokhoz. A (29) 45° vágás jelölés a fűrészlap hely­zetét mutatja a 45°-os vágásokhoz.
Egy pontos vágáshoz a körfűrészt az ábrán látható módon te­gye rá a munkadarabra. A legcélszerűbb egy próbavágást végrehajtani.

Üzembe helyezés

u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi-
szerszám típustábláján található adatokkal. A
230V‑os berendezéseket 220V hálózati feszültségről
is szabad üzemeltetni. Be- és kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám üzembevételéhez először mű­ködtesse a (1) bekapcsolás reteszelőt, majd nyomja be és tartsa benyomva a (2) be-/kikapcsolót.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához eressze el a
(2) be-/kikapcsolót. Figyelem: A (2) be-/kikapcsolót biztonsági meggondolások-
ból nem lehet tartós üzemhez bekapcsolt állapotban rete­szelni, hanem az üzemeltetés közben végig benyomva kell tartani.

Munkavégzési tanácsok

u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
Óvja meg a fűrészlapokat a lökésektől és ütésektől. Az elektromos kéziszerszámot egyenletesen és könnyedén
tolva vezesse a vágási irányban. A túl nagy mértékű előtolás jelentősen lecsökkenti a betétszerszámok élettartamát és megrongálhatja az elektromos kéziszerszámot.
A vágási teljesítmény és a vágásminőség lényeges mérték­ben függ a fűrészlapok állapotától és a fogaik alakjától. Ezért csak éles és a megmunkálásra kerülő anyagnak megfelelő fű­részlapokat használjon.
Fa fűrészelése
A fűrészlap helyes kiválasztásához a fa fajtáját, minőségét és azt kell figyelembe venni, hogy hossz- vagy keresztirányú vá­gásokra van-e szükség.
Fenyőfában végzett szálirányban történő vágás esetén hosz­szú, spirális alakú forgács keletkezik. Ez eltömheti a (16) for­gácskivetőt.
A bükkfa- és tölgyfapor az egészségre különösen ártalmas, ezért ilyen anyagok megmunkálásakor csak porelszívással dolgozzon.
Nemvasfémek fűrészelése Figyelem: Csak a nemvasfémek fűrészelésére alkalmas, éles
fűrészlapot használjon. Ez garantálja egy tiszta vágás létre­hozását és meggátolja a fűrészlap beékelődését.
Vezesse a bekapcsolt elektromos kéziszerszámot az anyag­hoz és kezdje óvatosan meg a vágást. Ezután alacsony előto­lással, megszakítás nélkül folytassa a munkát.
A profilok vágását mindig a keskeny oldalnál kezdje, az U­profiloknál sohasem a nyitott oldal felől kezdje a munkát. A hosszabb profilokat támassza alá, hogy meggátolja a fűrész-
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Magyar | 35
lap beékelődését és az elektromos kéziszerszám visszarúgá­sát.
Fűrészelés párhuzamvezetővel (lásd a H ábrát)
A (10) párhuzamvezető lehetővé teszi a munkadarab éle mentén végrehajtorr precíz vágásokat, valamint azonos mé­retű sávok levágását.
Lazítsa ki a (8) szárnyascsavart és tolja át a (10) párhuza­mos ütköző skáláját a (12) alaplap megvezetésén. Állítsa be a skálán a kívánt vágási szélességet a megfelelő (30), illetve (29) vágási jelnél, lásd a „Vágási jelölések“ szakaszt. Húzza meg ismét szorosra a (8) szárnyascsavart.
Fűrészelés vezetősínnel (lásd a I–K ábrát)
A (31) vezetősín segítségével egyenes vágásokat lehet vég­rehajtani.
A tapadó bevonat meggátolja a vezetősín megcsúszását és kíméli a munkadarabfelületet.
A (31) vezetősínt meg lehet hosszabbítani. Ehhez forgassa el a (31) vezetősín 180°-kal és illessze össze a két (31) ve­zetősínt. A reteszeléshez nyomja meg a (32) gombot. A le­szereléshez nyomja meg másik oldalon a (32) gombot és húzza szét a (31) vezetősíneket.
A (31) vezetősín felső oldalán két jelzés található. A „90°“ jellel ellátott oldalat a derékszögű vágásokhoz, a „45°“ jellel ellátott oldalat pedig valamennyi egyéb sarkalószöges vágás­hoz használja.
A vezetősín gumipereme a 90°-os és 45°-os vágásoknál ki­szakadásgátlóként működik és faanyagok esetén meggátolja a felület felszakítását.
A gumiperemet az első fűrészelő műveletnél kell a körfűrész­re illeszteni, ekkor a fűrész egy kis részt levág.
Megjegyzés: A (31) vezetősínnek a munkadarab fűrészelési oldalára mindig síkban fel kell feküdnie és nem szabad kiáll­nia.
Ha a (31) vezetősín a munkadarab végénél kiáll, akkor ne hagyja a körfűrészt a (31) vezetősínen állni, anélkül, hogy a körfűrészt fogva tartaná. A (31) vezetősín műanyagból van és nem tudja megtartani a körfűrész súlyát.
A (31) vezetősínt a speciális (33) csavaros szorítókkal kell a munkadarabhoz erősíteni. Ügyeljen arra, a (33) csavaros szorító belső oldalán található kiemelkedés beleilleszkedjen a (31) vezetősín megfelelő bemélyedésébe.
Az elektromos kéziszerszámot egyenletesen és könnyedén tolva vezesse a vágási irányban.

Karbantartás és szerviz

Karbantartás és tisztítás

u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol­gozhasson.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké-
ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne­hogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
A (11) lengő védőbúrának mindig szabadon kell mozognia és magától be kell záródnia. Ezért a lengő védőburkolat körülöt­ti területet mindig tisztán kell tartani. Sűrített levegővel való kifúvással vagy egy ecsettel távolítsa el a port és a forgácsot.
A bevonatlan fűrészlapoknál előfordul, hogy azok egy vékony réteg savmentes olajjal vannak védve a korrózió ellen. A fűré­szelés megkezdése előtt távolítsa el ezt az olajréteget, mert a fa ellenkező esetben foltos lesz.
A fűrészlaphoz tapadó gyanta- vagy ragasztómaradékok be­folyással vannak a vágás minőségére. Ezért a fűrészlapokat használat után azonnal tisztítsa meg.

Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás

A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve­sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb­rák és egyéb információk a következő címen is megtalálha­tók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je­gyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké­nek javítását. Tel.: +36 1 431 3835 Fax: +36 1 431 3888 E-mail: info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu

Eltávolítás

Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma­golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe!
Csak az EU‑tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatko­zó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfele­lő országok jogharmonizációjának megfelelően a már hasz­nálhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
36 | Русский
Русский

Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)

В состав эксплуатационных документов, предусмотрен­ных изготовителем для продукции, могут входить настоя­щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпу­се изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице об­ложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содер­жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует­ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изго­товления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные дей­ствия персонала или пользователя
– не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
– не использовать с перебитым или оголенным электри-
ческим кабелем
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде) – не включать при попадании воды в корпус – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каж­дого использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур – хранение без упаковки не допускается – fподробные требования к условиям хранения смотри-
те в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти­ровке
– при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)

Указания по технике безопасности

Общие указания по технике безопасности для электроинструментов

ПРЕДУПРЕ-
ЖДЕНИЕ
предоставленные вместе с настоящим электроинстру­ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже
инструкций может стать причиной поражения электриче­ским током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на элек­троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
Безопасность рабочего места
u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра­бочего места могут привести к несчастным случаям.
u Не работайте с электроинструментами во взрыво-
опасной атмосфере, напр., содержащей горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров.
u Во время работы с электроинструментом не допус-
кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по­сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность
u Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу­чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для элек­троинструментов с защитным заземлением. Неиз-
мененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения элек­тротоком.
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны-
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск пора­жения электротоком.
Прочитайте все указания по тех­нике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации,
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Русский | 37
u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повы-
шает риск поражения электротоком.
u Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию. Никогда не используйте шнур для транспорти-
ровки или подвески электроинструмента, или для
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи-
щайте шнур от воздействия высоких температур,
масла, острых кромок или подвижных частей элек-
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур
повышает риск поражения электротоком.
u При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-
удлинители. Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-
ражения электротоком.
u Если невозможно избежать применения элек-
троинструмента в сыром помещении, подключайте
электроинструмент через устройство защитного от-
ключения. Применение устройства защитного отклю-
чения снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей
u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
продуманно начинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-
лом состоянии или под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарственных средств. Один момент
невнимательности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
u Применяйте средства индивидуальной защиты.
Всегда носите защитные очки. Использование
средств индивидуальной защиты, как то: защитной
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
сти от вида работы с электроинструментом снижает
риск получения травм.
u Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед тем как подключить
электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
поднять или переносить электроинструмент, убе-
дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
ключателе при транспортировке электроинструмента
и подключение к сети питания включенного элек-
троинструмента чревато несчастными случаями.
u Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
u Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожи-
данных ситуациях.
u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы и
одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-
жда, украшения или длинные волосы могут быть за­тянуты вращающимися частями.
u При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда­ваемую пылью.
u Хорошее знание электроинструментов, полученное
в результате частого их использования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техники безопасности обращения с электроинстру­ментами. Одно небрежное действие за долю секунды
может привести к серьезным травмам.
u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-
те электроинструмента вследствие полного или ча­стичного прекращения энергоснабжения или повре­ждения цепи управления энергоснабжением устано­вите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе­мый повторный запуск.
Применение электроинструмента и обращение с ним
u Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для работы соответствующий специальный элек­троинструмент. С подходящим электроинструментом
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо­не мощности.
u Не работайте с электроинструментом при неис-
правном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован.
u Перед тем как настраивать электроинструмент, за-
менять принадлежности или убирать элек­троинструмент на хранение, отключите штепсель­ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-
сти предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
u Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться элек­троинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Элек-
троинструменты опасны в руках неопытных лиц.
u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и
принадлежностями. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинстру­мента, отсутствие поломок или повреждений, отри­цательно влияющих на функцию электроинстру­мента. Поврежденные части должны быть отре­монтированы до использования электроинстру­мента. Плохое обслуживание электроинструментов
является причиной большого числа несчастных случа­ев.
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
38 | Русский
инструменты с острыми режущими кромками реже за-
клиниваются и их легче вести.
u Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-
ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-
чие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи-
стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было
жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-
ки и поверхности захвата препятствуют безопасному
обращению с инструментом и не дают надежно
контролировать его в непредвиденных ситуациях.
Сервис
u Ремонт электроинструмента должен выполняться
только квалифицированным персоналом и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.

Указания по технике безопасности для дисковых пил

Распиловка
u ОПАСНОСТЬ: Не подставляйте руки в зону пи-
ления и к пильному диску. Ваша вторая рука долж-
на охватывать дополнительную рукоятку или кор-
пус двигателя. Если Вы обеими руками держите пилу,
то пильный диск не может ранить их.
u Не подставляйте руку под обрабатываемую заго-
товку. Защитный кожух не может защитить Вашу руку
от пильного диска, если она находится под обрабаты-
ваемой заготовкой.
u Глубина резания должна соответствовать толщине
детали. Пильный диск не должен выступать за обраба-
тываемую заготовку более чем на высоту зуба.
u Никогда не держите заготовку в руках или на ко-
ленках во время резания. Надежно крепите обра-
батываемую заготовку. Для снижения опасности со-
прикосновения с телом, заклинивания пильного диска
или потери контроля важно хорошо обпереть обраба-
тываемую заготовку.
u При выполнении работ, при которых рабочий
инструмент может задеть скрытую электропровод-
ку или свой собственный шнур питания, держите
электроинструмент за изолированные поверхно-
сти. Контакт с проводкой под напряжением может
привести к заряду открытых металлических частей
электроинструмента и привести к поражению электри-
ческим током.
u При продольном пилении всегда применяйте упор
или ровную направляющую. Это улучшает точность
резания и снижает возможность заклинивания пиль-
ного диска.
u Всегда используйте пильные диски правильного
размера и с подходящим посадочным отверстием
(напр., ромбовидной или круглой формы). Пильные
диски, не соответствующие крепежным частям пилы, вращаются с биением и ведут к потере контроля над инструментом.
u Никогда не применяйте поврежденные или непра-
вильные подкладные шайбы и винты. Подкладные шайбы и винты были специально сконструированы для Вашей пилы и обеспечивают оптимальную произ­водительность и эксплуатационную безопасность.
Причины обратного удара и соответствующие предупредительные указания
- обратный удар – это внезапная реакция пильного диска на заклинивание, зажатие или неправильную установку пильного диска, что приводит к неконтролированному поднятию пилы, ее выходу из заготовки и движению в сторону оператора;
- если пильный диск застрял или зажат в узкой щели, он блокируется и двигатель отбрасывает пилу со всей силой в направлении оператора;
- если пильный диск перекошен или неправильно уста-
новлен в прорези, зубья пильного диска с тыльной сторо­ны могут застревать в поверхности заготовки, что приво­дит к выбрасыванию пильного диска из прорези и отбра­сыванию пилы в направлении оператора.
Обратный удар является следствием неправильного ис­пользования пилы или ошибки оператора. Он может быть предотвращен описанными ниже мерами предосторож­ности.
u Крепко держите пилу обеими руками и распола-
гайте руки так, чтобы Вы были в состоянии проти­водействовать силам обратного удара. Стойте все­гда сбоку от пильного полотна, не стойте на одной линии с пильным полотном. При обратном ударе пи-
ла может отскочить назад, но оператор может подхо­дящими мерами предосторожности противодейство­вать обратным силам.
u При заклинивании пильного диска или при переры-
ве в работе выключайте пилу и спокойно держите ее в заготовке до полной остановки пильного дис­ка. Никогда не пытайтесь вынуть пилу из заготовки или вытянуть ее назад, пока вращается пильный диск, так как при этом может возникнуть обратный удар. Установите и устраните причину заклинивания
пильного диска.
u Если Вы хотите повторно запустить пилу, которая
застряла в заготовке, отцентрируйте пильный диск в пропиле и проверьте возможность его свободно­го вращения в заготовке. Если пильный диск закли-
нило, то при повторном запуске пилы он может быть выброшен из заготовки или вызвать обратный удар.
u Большие плиты должны надежно лежать на опоре
для снижения опасности обратного удара при за­клинивании пильного диска. Большие плиты проги-
баются под собственным весом. Плиты должны лежать на опорах с обеих сторон, как вблизи пропила, так и по краям.
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Русский | 39
u Не применяйте тупые или поврежденные пильные
диски. Пильные диски с тупыми или неправильно раз-
веденными зубьями ведут в результате очень узкого
пропила к повышенному трению, заклиниванию диска
и к обратному удару.
u До начала пиления крепко затяните устройства ре-
гулировки глубины и угла пропила. Их смещение во
время пиления может привести к заклиниванию пиль-
ного диска и обратному удару.
u Будьте особенно осторожны при распиловке в сте-
нах или других непросматриваемых участках. Вы-
ступающий пильный диск может врезаться в объекты,
что приведет к обратному удару.
Функция нижнего защитного кожуха
u Перед каждым применением проверяйте защит-
ный кожух на безупречное закрытие. Не пользуй-
тесь пилой, если движение нижнего защитного ко-
жуха притормаживается и он закрывается с за-
медлением. Никогда не заклинивайте и не закреп-
ляйте нижний защитный кожух в открытом положе-
нии.При случайном падении пилы на пол, нижний за-
щитный кожух может погнуться. Откройте защитный
кожух за рычаг и убедитесь в его свободном движении
при любом угле распила и любой глубине пиления без
соприкосновения с пильным диском или другими ча-
стями.
u Проверьте функцию пружины нижнего защитного
кожуха. Если защитный кожух и пружина работают
неудовлетворительно, то сдайте пилу на техобслу-
живание перед использованием. Поврежденные ча-
сти, клейкие скопления и отложения опилок заторма-
живают движение нижнего защитного кожуха.
u Открывайте нижний защитный кожух рукой только
при особых способах пиления, как то: пиление с по-
гружением и под углом. Откройте нижний защит-
ный кожух за рычаг и отпустите его, как только
пильный диск войдет в заготовку.При всех других
работах пилой нижний защитный кожух должен рабо-
тать автоматически.
u Когда кладете пилу на верстак или на пол, нижний
защитный кожух должен прикрывать пильный
диск.Незащищенный, вращающийся на выбеге пиль-
ный диск двигает пилу против направления реза и пи-
лит все, что стоит на его пути. Учитывайте при этом
продолжительность выбега пилы после выключения.
Дополнительные указания по технике безопасности
u Не вставляйте руки в патрубок для выброса опи-
лок. Вы можете пораниться вращающимися деталями.
u Не работайте пилой над головой. Иначе Вы не в со-
стоянии достаточным образом контролировать элек-
троинструмент.
u Используйте соответствующие металлоискатели
для нахождения спрятанных в стене труб или про-
водки или обращайтесь за справкой в местное ком-
мунальное предприятие. Контакт с электропровод-
кой может привести к пожару и поражению электрото-
ком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе­нию материального ущерба или может вызвать пора­жение электротоком.
u Не используйте электроинструмент стационарно.
Он не предназначен для применения со столом.
u При распиловке с погружением, выполняемой не
под прямым углом, зафиксируйте направляющую плиту плиты, чтобы она не сдвинулась в сторону.
Боковое смещение плиты может привести к заклини­ванию пильного диска и, таким образом, к обратному удару.
u Не используйте пильные диски из быстрорежущей
стали. Такие диски могут легко разломаться.
u Не распиливайте черные металлы. Раскаленная
стружка может воспламенить патрубок для отсасыва­ния пыли.
u Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий инструмент может заесть, и это может привести к по­тере контроля над электроинструментом.

Описание продукта и услуг

Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение ука-
заний по технике безопасности и инструк­ций может привести к поражению электри-
мам. Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко-
водства по эксплуатации.

Применение по назначению

Настоящий электроинструмент предназначен для выпол­нения продольных и поперечных прямых резов и резов под углом в древесине. С соответствующими пильными дисками можно распиливать также тонкостенные цвет­ные металлы, напр., профили.
Распиливать черные металлы не разрешается.

Изображенные составные части

Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
(1) (2) (3)
(4) (5) (6) (7) (8)
ческим током, пожару и/или тяжелым трав-
Блокиратор выключателя Выключатель Дополнительная рукоятка (с изолированной по-
верхностью) Кнопка фиксации шпинделя Шкала угла распила Шестигранный штифтовый ключ Барашковый винт для настройки угла наклона Барашковый винт для параллельного упора
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
40 | Русский
Смотровое окошко линии распила системы
(9)
«CutControl» (PKS 55 A/PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Параллельный упор
(10)
Маятниковый защитный кожух
(11)
Опорная плита
(12)
Рычаг для настройки маятникового защитного ко-
(13)
жуха Барашковый винт для настройки угла наклона
(14)
Защитный кожух
(15)
Патрубок для выброса опилок
(16)
Рукоятка (с изолированной поверхностью)
(17)
Зажимной винт с шайбой
(18)
Прижимной фланец
(19)
Пильный диск
(20)
Приемный фланец
(21)
A)
Шпиндель пилы
(22)
Шланг пылеудаления
(23)
Коленчатая трубка для отвода опилок
(24)
Контейнер для пыли/стружки
(25)
Заслонка контейнера для пыли/стружки
(26)
Зажимной рычаг настройки глубины резания
(27)
Шкала глубины пропила
(28)
Метка угла пропила на 45°
(29)
Метка угла пропила на 0°
(30)
Направляющая рейка
(31)
Кнопка блокировки направляющей рейки
(32)
Струбцины
(33)
A)
Изображенные или описанные принадлежности не вхо­дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе при­надлежностей.
A)
A)
A)
A)

Технические данные

Ручная дисковая пила PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Артикульный номер
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
Ном. потребляемая мощность Вт 1200 1200 1600 Число оборотов холостого хода мин
-1
5600 5600 5000 Макс. глубина пропила – при угле пиления 0°
– при угле пиления 45°
мм мм
55 38
55
38 Фиксатор шпинделя ● CutControl ● Контейнер для пыли/стружки ● Размеры опорной плиты мм 288 x153 288 x153 327 x160 Макс. диаметр пильного диска мм 160 160 190 Мин. диаметр пильного диска мм 150 150 184 Толщина тела пильного диска, макс. мм 1,8 1,8 1,8 Диаметр отверстия пильного диска мм 20 20 30 Масса согласно
кг 3,9 3,9 5,4
EPTA-Procedure 01:2014 Класс защиты / II / II / II
A) PKS 66 AF/PKS 66-2 AF с направляющей рейкой
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
Процессы включения вызывают кратковременные падения напряжения. При неблагоприятных условиях в сети возможно отрицательное воздействие на другие приборы. При полном сопротивлении сети не более 0,36 Ом никаких помех не ожидается.

Данные по шуму и вибрации

Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN62841-2-5.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента со­ставляет обычно:
PKS 55:
уровень звукового давления 92дБ(A); уровень звуковой мощности 103дБ(A). Погрешность K=3дБ.
PKS 66:
уровень звукового давления 93дБ(A); уровень звуковой мощности 104дБ(A). Погрешность K=3дБ.
PKS 66 A
PKS 66 AF
PKS 66-2 AF
66 48
A)
A)
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Русский | 41
Одевайте средства защиты органов слуха!
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направле­ний) и погрешность K определены в соответствии с EN62841-2-5:
Распиливание древесины: ah = 4,0 м/с2, K = 1,5 м/с Распиливание металла: ah = 3,0 м/с2, K = 1,5 м/с
2
2
Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и значение шумовой эмиссии измерены по методике изме­рения, прописанной в стандарте EN62841, и могут быть использованы для сравнения электроинструментов. Они также пригодны для предварительной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии.
Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны для основных видов работы с электроинструментом. Од­нако если электроинструмент будет использован для вы­полнения других работ с применением непредусмотрен­ных изготовителем рабочих инструментов или техниче­ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут быть иными. Это может значительно повысить общий уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение всей продолжительности работы.
Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить уровень вибрации и шумовую эмиссию в пересчете на полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабо­чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов.

Сборка

u Применяйте только пильные диски с максимальной
допустимой скоростью выше скорости холостого хода Вашего электроинструмента.

Установка/смена пильного диска

u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
u При установке пильного диска надевайте защитные
перчатки. Прикосновение к пильному полотну может привести к травме.
u Ни в коем случае не применяйте шлифовальные
круги в качестве рабочего инструмента.
u Применяйте только пильные диски с параметрами,
указанными в этом руководстве по эксплуатации и на электроинструменте, которые испытаны по EN847‑1 и имеют соответствующее обозначение.
u Применяйте только пильные диски с максимальной
допустимой скоростью выше скорости холостого хода Вашего электроинструмента.
Выбор пильного полотна
Обзор рекомендуемых пильных полотен Вы найдете в конце настоящего руководства.
Демонтаж пильного диска (см. рис. A)
Для смены рабочего инструмента положите элек­троинструмент на торцовую сторону корпуса двигателя.
– Нажмите кнопку фиксации шпинделя (4) и удержи-
вайте ее нажатой.
u Нажимайте на кнопку фиксации шпинделя (4) толь-
ко при остановленном шпинделе. В противном слу­чае электроинструмент может быть поврежден.
– С помощью ключа-шестигранника (6) выкрутите за-
жимной винт (18) в направлении вращения .
– Откиньте маятниковый защитный кожух (11) назад и
крепко держите его.
– Снимите прижимной фланец (19) и пильный диск (20)
со шпинделя пилы (22).
Монтаж пильного диска (см. рис. A)
Для смены рабочего инструмента положите элек­троинструмент на торцовую сторону корпуса двигателя.
– Очистите пильный диск (20) и все монтируемые за-
жимные детали.
– Откиньте маятниковый защитный кожух (11) назад и
крепко держите его.
– Установите пильный диск (20) на опорный фланец
(21). Направление резания зубьев (стрелка на пиль­ном диске) должно совпадать с направлением стрелки на защитном кожухе (15).
– Установите зажимной фланец (19) и вкрутите зажим-
ной винт (18) в направлении вращения . Следите за правильным монтажным положением опорного флан­ца (21) и зажимного фланца (19).
– Нажмите кнопку фиксации шпинделя (4) и удержи-
вайте ее нажатой.
– Туго затяните с помощью ключа-шестигранника (6) за-
жимной винт (18) в направлении вращения . Мо­мент затяжки должен составлять 6–9Нм, что соответ­ствует затяжке от руки плюс ¼ оборота.

Удаление пыли и стружки (см. рис. B–E)

u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со­держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине­ралов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или забо­левания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты дре­весины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
42 | Русский
– По возможности используйте пригодую для материала
систему пылеудаления. – Хорошо проветривайте рабочее место. – Рекомендуется пользоваться респираторной маской с
фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания
для обрабатываемых материалов.
u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
может легко воспламеняться. Указание: Всегда используйте при эксплуатации пилы
коленчатую трубку (24) или контейнер для пыли/стружки (25), чтобы не получить травму в результате разлетаю­щейся в разные стороны стружки.
Коленчатая трубка (24) может подсоединяться или не подсоединяться к системе удаления пыли и стружки. По­верните коленчатую трубку так, чтобы в зависимости от применения не быть задетым вылетающей стружкой, и закрепите ее в патрубке для выброса опилок, и плотно вставьте ее в патрубок для выброса опилок (16).
Внешняя система пылеудаления (см. рис. B)
Наденьте шланг пылеудаления (23) (принадлежность) на патрубок для выброса опилок (16). Подсоедините шланг пылеудаления (23) к пылесосу (принадлежность). Обзор возможных пылесосов содержится в конце этого руко­водства.
Электроинструмент может быть подключен прямо к штепсельной розетке универсального пылесоса фирмы Bosch с устройством дистанционного пуска. Пылесос ав­томатически запускается при включении электроинстру­мента.
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого материала.
Применяйте специальный пылесос для удаления особо вредных для здоровья видов пыли возбудителей рака или сухой пыли.
Собственная система пылеудаления (см. рис. C – E)
При выполнении мелких работ контейнер для пыли/ стружки (25) может использоваться с закрытой заслон­кой (26). При выполнении крупных работ необходимо оставлять заслонку открытой, чтобы стружка могла выпа­дать.
Плотно вставьте контейнер для пыли/стружки (25) в па­трубок для выброса опилок (16).
Вовремя опорожняйте контейнер для пыли/стружки (25), чтобы сохранить эффективность работы.
Чтобы опорожнить контейнер для пыли/стружки (25), вытащите его из патрубка для выброса опилок (16). При­жмите заслонку кверху (26), поверните контейнер для пыли/стружки (25) в сторону и опорожните его.
Очистите соединительный патрубок контейнера для пы­ли/стружки (25) перед установкой.

Работа с инструментом

Режимы работы

u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Установка глубины пиления (см. рис. F)
u Устанавливайте глубину пиления в соответствии с
толщиной заготовки. Пильный диск не должен высту­пать за обрабатываемую заготовку более чем на высо­ту зуба.
Отпустите зажимной рычаг (27). Чтобы уменьшить глуби­ну пропила, отведите пилу от опорной плиты (12), чтобы увеличить – опустите пилу к опорной плите (12). Устано­вите желаемый размер по шкале глубины пропила. Сно­ва туго затяните зажимной рычаг (27).
Настройка угла распила
Ослабьте барашковые винты (7) и (14). Поверните пилу в сторону. Установите нужное значение на шкале (5). Снова крепко затяните барашковые винты (7) и (14).
Указание: При косой распиловке глубина пиления мень­ше, чем значение, указанное на шкале глубины пиления
(28). Метки угла пропила (см.рис.G)
(PKS 55 A/PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Открывающееся вперед смотровое окошко «CutControl» (9) служит для точного ведения дисковой пилы вдоль нанесенной на обрабатываемой заготовке линии распила. Смотровое окошко «CutControl» (9) име­ет маркировку для распила под прямым углом и под уг­лом в 45°.
Метка линии распила 0° (30) показывает положение пильного диска при распиливании под прямым углом. Метка линии распила 45° (29) показывает положение пильного диска при распиливании под углом 45°.
Для получения точного пропила установите дисковую пи­лу на заготовке согласно рисунку. Рекомендуется сде­лать пробный пропил.
Метки угла пропила (PKS 55)
Метка линии распила 0° (30) показывает положение пильного диска при распиливании под прямым углом. Метка линии распила 45° (29) показывает положение пильного диска при распиливании под углом 45°.
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
(29) (30)
Для получения точного пропила установите дисковую пи­лу на заготовке согласно рисунку. Рекомендуется сде­лать пробный пропил.

Включение электроинструмента

u Примите во внимание напряжение в сети! Напряже-
ние источника питания должно соответствовать
данным на заводской табличке электроинструмен-
та. Электроинструменты на 230В могут работать
также и при напряжении 220В. Включение/выключение
Чтобы включить электроинструмент, сначала нажмите блокиратор выключателя (1), а затем нажмите на выклю­чатель (2) и удерживайте его нажатым.
Чтобы выключить, отпустите выключатель (2).
Указание: Из соображений безопасности выключатель (2) не может быть зафиксирован и при работе следует
постоянно нажимать на него.

Указания по применению

u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Защищайте пильные диски от ударов. Ведите электроинструмент равномерно, слегка подталки-
вая его, в направлении распиловки. Слишком сильная подача значительно сокращает срок службы оснастки и может повредить электроинструмент.
Производительность пиления и качество распила в зна­чительной степени зависят от состояния и формы зубьев пильного диска. Поэтому применяйте только острые и пригодные для обрабатываемого материала пильные диски.
Пиление древесины
Правильный выбор пильного диска зависит от вида и ка­чества древесины, а также от вида пропилов - продоль­ные или поперечные.
При продольном распиливании ели образуется длинная спиралевидная стружка. Она может засорить патрубок для выброса опилок (16).
Пыль бука и дуба особенно вредна для здоровья, поэто­му работайте только с системой пылеудаления.
Пиление цветных металлов Указание: Используйте только острые пильные диски,
предназначенные для цветных металлов. Это обеспечи-
Русский | 43
вает чистый пропил и предотвращает заклинивание пиль­ного диска.
Подводите электроинструмент во включенном состоянии к детали и запиливайте ее осторожно. Затем работайте с малой подачей и без перерывов.
На профилях начинайте пропил всегда на узкой стороне, на U-образных профилях никогда не начинайте пропил с открытой стороны. Подпирайте длинные профили, чтобы предотвратить заклинивание пильного диска и обратный удар электроинструмента.
Распиливание с параллельным упором (см. рис. H)
Параллельный упор (10) обеспечивает возможность точного пиления вдоль края заготовки или распиливания на одинаковые полосы.
Отпустите барашковый винт (8) и вставьте шкалу парал­лельного упора (10) в направляющую опорной плиты
(12). С помощью соответствующей метки угла пропила (30) или (29) настройте по шкале необходимую ширину
распила, см. раздел «Метки угла пропила». Снова крепко затяните барашковый винт (8).
Пиление с направляющей рейкой (см. рис. I–K)
С помощью направляющей рейки (31) можно выполнять прямолинейные резы.
Антискользящее покрытие предотвращает соскальзыва­ние направляющей рейки с поверхности заготовки, щадя ее таким образом.
Направляющую рейку (31) можно удлинить. Для этого поверните направляющую рейку (31) на 180° и вставьте обе направляющие рейки (31) друг в друга. Для фикса­ции нажмите на кнопку (32). Для демонтажа нажмите на кнопку (32) на другой стороне и разъедините направляю­щие рейки (31).
Направляющая рейка (31) имеет две метки на верхней стороне. Сторона с меткой «90°» применяется для распи­ла под прямым углом, сторона с маркировкой «45°» – для распила под другими углами.
Резиновая кромка направляющей рейки предотвращает скалывание кромки при распиливании древесины под уг­лом 90° и 45°.
Резиновую кромку нужно при первой эксплуатации подо­гнать под Вашу пилу и частично срезать.
Указание: Направляющая рейка (31) должна прилегать с распиливаемой стороны вровень к краю заготовки и не выходить за него.
Если направляющая рейка (31) выходит за конец заго­товки, не оставляйте пилу на направляющей рейке (31), не придерживая пилу. Направляющая рейка (31) изго­товлена из пластмассы и не выдержит веса пилы.
Закрепите направляющую рейку (31) на заготовке спе­циальными струбцинами (33). Следите за тем, чтобы выпуклость на внутренней стороне струбцины (33) села в соответствующее углубление на направляющей рейке (31).
Включите электроинструмент и ведите его с умеренной подачей в направлении реза.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
44 | Русский

Техобслуживание и сервис

Техобслуживание и очистка

u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
u Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты содержите электроинструмент и вентиляцион-
ные прорези в чистоте.
Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch.
Маятниковый защитный кожух (11) должен всегда сво­бодно двигаться и самостоятельно закрываться. Поэтому всегда держите в чистоте участок вокруг маятниково за­щитного кожуха. Удаляйте пыль и стружку сжатым возду­хом или сметайте их щеточкой.
Пильные диски без покрытия можно защитить от корро­зии тонким слоем не содержащего кислот масла. Перед работой удаляйте масло, чтобы древесина не выглядела пятнистой.
Смола или остатки клея на пильном диске отрицательно сказываются на качестве пропила. Поэтому очищайте пильный диск сразу после использования.

Сервис и консультирование по вопросам применения

Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре­монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап­частям. Изображения с пространственным разделением деталей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель­ного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза­тельно указывайте 10-значный товарный номер по за­водской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен­та, с соблюдением требований и норм изготовителя про­изводятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про­дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад­министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
Центр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) г. Алматы, Республика Казахстан 050012 ул. Муратбаева, д. 180 БЦ «Гермес», 7й этаж Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сер­висных центров и приемных пунктов Вы можете получить на официальном сайте: www.bosch-professional.kz
Молдова
RIALTO-STUDIO S.R.L. Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ 2069 Кишинев Тел.: + 373 22 840050/840054 Факс: + 373 22 840049 Email: info@rialto.md
Армения, Азербайджан, Грузия, Киргизстан, Монго­лия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) Power Tools послепродажное обслуживание проспект Райымбека 169/1 050050 Алматы, Казахстан Служебная эл. почта: service.pt.ka@bosch.com Официальный веб-сайт: www.bosch.com, www.bosch­pt.com

Утилизация

Отслужившие свой срок электроинструменты, принад­лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи­стую рекуперацию отходов.
Утилизируйте электроинструмент отдельно от бытового мусора!
Только для стран-членовЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU об отработанных электрических и электронных приборах и ее преобразованием в национальное законодательство негодные электроприборы нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую переработку.
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Українська

Вказівки з техніки безпеки

Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів

ПОПЕРЕ-
ДЖЕННЯ
електроінструментом. Невиконання усіх поданих
нижче інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях мається на увазі електроінструмент, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).
Безпека на робочому місці
u Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
u Не працюйте з електроінструментом у середовищі,
де існує небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
u Під час праці з електроінструментом не
підпускайте до робочого місця дітей та інших
людей. Ви можете втратити контроль над
електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені
на виконанні роботи.
Електрична безпека
u Штепсель електроінструмента повинен пасувати до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Для роботи з електроінструментами, що мають
захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом.
u Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, напр., трубами, батареями опалення,
плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло
заземлене, існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
u Захищайте електроінструменти від дощу і вологи.
Попадання води в електроінструмент збільшує ризик
ураження електричним струмом.
u Не використовуйте мережний шнур живлення не за
призначенням. Ніколи не використовуйте
Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки, інструкції, ілюстрації та специфікації, надані з цим
Українська | 45
мережний шнур для перенесення або перетягування електроінструмента або витягання штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, мастила, гострих країв та рухомих деталей електроінструмента. Пошкоджений або закручений
кабель збільшує ризик ураження електричним струмом.
u Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом.
u Якщо не можна запобігти використанню
електроінструмента у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей
u Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроінструментом. Не користуйтеся електроінструментом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв або ліків. Мить неуважності при користуванні
електроінструментом може призвести до серйозних травм.
u Використовуйте засоби індивідуального захисту.
Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосування засобів індивідуального захисту для відповідних умов, напр.,захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм.
u Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
увімкнути електроінструмент в електромережу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроінструмента або підключення в розетку увімкнутого електроінструмента може призвести до травм.
u Перед тим, як вмикати електроінструмент,
приберіть налагоджувальні інструменти або гайковий ключ. Перебування налагоджувального
інструмента або ключа в частині електроінструмента, що обертається, може призвести до травм.
u Уникайте неприродного положення тіла. Завжди
зберігайте стійке положення та тримайте рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати
електроінструмент у небезпечних ситуаціях.
u Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге
волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що рухаються.
u Якщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
46 | Українська
правильно використовувалися. Використання
пиловідсмоктувального пристрою може зменшити
небезпеки, зумовлені пилом.
u Добре знання електроінструментів, отримане в
результаті частого їх використання, не повинно
призводити до самовпевненості й ігнорування
принципів техніки безпеки. Необережна дія може в
одну мить призвести до важкої травми.
Правильне поводження та користування електроінструментами
u Не перевантажуйте електроінструмент.
Використовуйте такий електроінструмент, що
спеціально призначений для відповідної роботи.
Зпридатним електроінструментом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
u Не користуйтеся електроінструментом з
пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який
не вмикається або не вимикається, є небезпечним і
його треба відремонтувати.
u Перед тим, як регулювати що-небудь в
електроінструменті, міняти приладдя або ховати
електроінструмент, витягніть штепсель із розетки
та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці
попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують
ризик випадкового запуску електроінструмента.
u Ховайте електроінструменти, якими Ви саме не
користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроінструментом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
Використання електроінструментів недосвідченими
особами може бути небезпечним.
u Старанно доглядайте за електроінструментами і
приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
електроінструмента були правильно розташовані
та не заїдали, не були пошкодженими або у будь-
якому іншому стані, який міг би вплинути на
функціонування електроінструмента. Пошкоджені
електроінструменти потрібно відремонтувати,
перш ніж користуватися ними знову. Велика
кількість нещасних випадків спричиняється поганим
доглядом за електроінструментами.
u Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в
експлуатації.
u Використовуйте електроінструмент, приладдя до
нього, робочі інструменти тощо відповідно до цих
вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи
та специфіку виконуваної роботи. Використання
електроінструментів для робіт, для яких вони не
передбачені, може призвести до небезпечних
ситуацій.
u Тримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і
чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або
густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату
унеможливлюють безпечне поводження з електроінструментом та його контролювання в неочікуваних ситуаціях.
Сервіс
u Віддавайте свій електроінструмент на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це
забезпечить роботу пристрою протягом тривалого часу.

Вказівки з техніки безпеки для дискових пилок

Розпилювання
u НЕБЕЗПЕКА: Не підставляйте руки в зону
розпилювання і під пиляльний диск. Другою рукою тримайтеся за додаткову рукоятку або за корпус мотора. Тримаючись за пилку обома руками, Ви
захистите руки від поранення.
u Не беріться руками спіднизу оброблюваної деталі.
Захисний кожух не захищає руки від пиляльного диска спіднизу оброблюваної деталі.
u Встановлюйте глибину розпилювання у
відповідності до товщини оброблюваної деталі.
Пиляльний диск має виглядати спіднизу оброблюваної деталі менш ніж на висоту зуба.
u Ніколи не тримайте заготовку в руках або на коліні
під час різання. Зафіксуйте оброблювану деталь у стабільному кріпленні. Щоб зменшити ризик
зачеплення частини тіла, застрявання пиляльного диска або втрати контролю над електроінструментом, важливо, щоб оброблювана деталь була добре обперта.
u При виконанні робіт, при яких різальне приладдя
може зачепити заховану електропроводку або власний шнур живлення, тримайте інструмент за ізольовані поверхні. Зачеплення приладдям
проводки, що знаходиться під напругою, може заряджувати також металеві частини електроінструмента та призводити до ураження електричним струмом.
u Під час поздовжнього розпилювання завжди
використовуйте упор або рівну напрямну. Завдяки цьому збільшується точність розпилювання і зменшується небезпека заклинення пиляльного диска.
u Завжди використовуйте лише пиляльні диски
правильного розміру і з придатним посадочним отвором (напр., ромбоподібної або круглої форми). Пиляльні диски, що не підходять до
монтажних деталей пилки, обертаються нерівно і призводять до втрати контролю.
u Ніколи не використовуйте пошкоджені або
неправильні підкладні шайби до пиляльного диска або неправильні гвинти. Підкладні шайби і гвинти до
пиляльного диска були розроблені спеціально для Вашої пилки для забезпечення оптимальних робочих характеристик і безпечності в роботі.
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Українська | 47
Причини сіпання та відповідні попередження
- сіпання – це несподівана реакція пиляльного диска на застрявання, затискання або неправильне встановлення пиляльного диска, що призводить до неконтрольованого підняття пилки, виходу з оброблюваного матеріалу і рухання у бік оператора;
- якщо пиляльний диск застряг або зачепився у вузькій щілині, він блокується і двигун відкидає пилку своєю силою у напрямку оператора;
- якщо пиляльний диск перекошений або неправильно встановлений у проріз, зуби пиляльного диска з тильного боку можуть застрявати у поверхні оброблюваної деталі, що призводить до викидання пиляльного диска із прорізу і сіпання пилки у напрямку оператора.
Сіпання – це результат неправильної експлуатації або помилок при роботі з пилкою. Йому можна запобігти за допомогою належних запобіжних заходів, що описані нижче.
u Добре тримайте пилку обома руками; руки мають
знаходитися в такому положенні, в якому Вам
легше буде справитися з сіпанням. Завжди
ставайте збоку пилки, а не в одну лінію з
пиляльним диском. При сіпанні пилка може
відскочити назад, але за умов прийняття відповідних
запобіжних заходів Ви справитеся з цим.
u Якщо пиляльний диск застряг або якщо Ви
зупинили роботу з інших причин, вимкніть пилку і
спокійно тримайте її в оброблюваній деталі, аж
поки пиляльний диск повністю не зупиниться.
Ніколи не намагайтеся витягти пиляльний диск з
оброблюваного матеріалу або тягти пилку назад,
поки пиляльний диск ще рухається, інакше
можливе сіпання. З’ясуйте та усуньте причину
заклинення.
u Коли будете знову вмикати пилку з пиляльним
диском в розпилюваному матеріалі, центруйте
пиляльний диск у прорізі і перевірте, чи не
застрягли зуби. Якщо пиляльний диск застряг, при
повторному вмиканні пилки він може вискочити із
прорізу і сіпнутися.
u При обробці великих плит підпирайте їх, щоб
зменшити ризик сіпання внаслідок застрявання
пиляльного диска. Великі плити можуть прогинатися
під власною вагою. Плити треба підпирати з обох
боків, а саме як поблизу від прорізу, так і з краю.
u Не використовуйте тупі та пошкоджені пиляльні
диски. Пиляльні диски з тупими або неправильно
спрямованими зубами, зважаючи на дуже вузький
проміжок, призводять до завеликого тертя,
заклинення пиляльного диска і смикання.
u Перед розпилюванням потрібно добре затягнути
рукоятки для настроювання глибини і кута
розпилювання. Якщо під час роботи настройки
зсунуться, це може призвести до застрявання
пиляльного диска і сіпання.
u Будьте особливо обережні при розпилюванні в
стінах або в інших місцях, в які Ви не можете
зазирнути. Пиляльний диск, що виступає, може
врізатися у об'єкти і спричинити сіпання.
Функція нижнього захисного кожуха
u Кожного разу перед роботою перевіряйте
бездоганне закривання нижнього захисного кожуха. Не працюйте з пилкою, якщо нижній захисний кожух не рухається вільно і не закривається миттєво. У жодному разі не затискайте і не прив’язуйте нижній захисний кожух у відкритому положенні.Якщо пилка ненароком
впаде, нижній захисний кожух може погнутися. Відкрийте за ручку нижній захисний кожух і переконайтеся, що він рухається вільно і не торкається пиляльного диска або інших деталей при всіх кутах розпилювання і при будь–якій глибині розпилювання.
u Перевірте справність пружини нижнього захисного
кожуха. Якщо захисний кожух і пружина несправні, їх треба відремонтувати, перш ніж починати працювати з електроінструментом.
Внаслідок пошкодження деталей, клейких налипань або скупчення стружки може трапитися, що нижній захисний кожух буде рухатися лише дуже туго.
u Відкривайте нижній захисний кожух рукою лише
при виконанні складних прорізів, напр., при розпилюванні із занурюванням і кутовому розпилюванні. Відкривайте нижній захисний кожух за важіль і відпускайте його, як тільки пиляльний диск зануриться у заготовку.При всіх інших роботах
з розпилювання нижній захисний кожух має працювати автоматично.
u Перш ніж покласти пилку на верстат або на підлогу,
переконайтеся, що нижній захисний кожух закриває пиляльний диск.Неприкритий пиляльний
диск, що знаходиться в стані інерційного вибігу, відштовхує пилку проти напрямку розпилювання і розпилює все на своєму шляху. Зважайте на тривалість інерційного вибігу пиляльного диска після вимикання.
Додаткові вказівки з техніки безпеки
u Не заводьте руки у викидач стружки. Ви можете
поранитися деталями, що обертаються.
u Не працюйте пилкою над головою. Адже в такому
випадку Ви не в стані достатнім чином контролювати електроінструмент.
u Для знаходження захованих в стіні труб або
електропроводки користуйтеся придатними приладами або зверніться в місцеве підприємство електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення
електропроводки може призводити до пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопроводної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям або призвести до ураження електричним струмом.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
48 | Українська
u Не експлуатуйте електроприлад стаціонарно. Він не
розрахований на роботу із столом.
u При розпилюванні із занурюванням, що
виконується не під прямим кутом, зафіксуйте
напрямну плиту пилки проти зсування убік.
Зсування убік може призвести до застрявання
пиляльного диска і внаслідок цього до сіпання.
u Не використовуйте пиляльні диски з
швидкорізальної сталі збільшеної стійкості. Такі
диски можуть швидко ламатися.
u Не розпилюйте чорні метали. Від гарячої стружки
може зайнятися відсмоктувальний пристрій.
u Перед тим, як покласти електроінструмент,
зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочий
інструмент може зачепитися за що‑небудь, що
призведе до втрати контролю над електроприладом.

Опис продукту і послуг

Прочитайте всі застереження і вказівки.
Невиконання вказівок з техніки безпеки та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або важких серйозних травм.
Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початку інструкції з експлуатації.

Призначення приладу

Електроприлад призначений для використання на жорсткій опорі для здійснення в деревині рівних поздовжніх та поперечних пропилів та пропилів під нахилом. З відповідними пиляльними дисками можна розпилювати також тонкостінні кольорові метали, напр., профілі.
Розпилювати чорні метали не дозволяється.

Зображені компоненти

Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
Фіксатор вимикача
(1)
Вимикач
(2)
Додаткова рукоятка (з ізольованою поверхнею)
(3)
Фіксатор шпинделя
(4)
Шкала кутів нахилу
(5)
Ключ-шестигранник
(6)
Гвинт-баранчик для встановлення кута нахилу
(7)
Гвинт-баранчик паралельного упора
(8)
Оглядове віконце лінії розпилювання
(9)
«CutControl» (PKS 55 A/PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Паралельний упор
(10)
Маятниковий захисний кожух
(11)
Опорна плита
(12)
Рукоятка для настроювання маятникової захисної
(13)
кришки Гвинт-баранчик для встановлення кута нахилу
(14)
Захисний кожух
(15)
Викидач тирси
(16)
Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
(17)
Затискний гвинт з шайбою
(18)
Затискний фланець
(19)
Пиляльний диск
(20)
Опорний фланець
(21)
Пилковий шпиндель
(22)
Відсмоктувальний шланг
(23)
Колінчаста трубка для відведення стружки
(24)
Контейнер для пилу/стружки
(25)
Заслінка контейнера для пилу/стружки
(26)
Затискний важіль для встановлення глибини
(27)
A)
A)
A)
розпилювання Шкала глибини розпилювання
(28)
Позначка розпилювання 45°
(29)
Позначка розпилювання 0°
(30)
Напрямна планка
(31)
Кнопка фіксації напрямної шини
(32)
Струбцина
(33)
A)
Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
A)
A)

Технічні дані

Ручна дискова пилка PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Товарний номер
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
Ном. споживана потужність Вт 1200 1200 1600 Кількість обертів на холостому ходу хвил.
-1
5600 5600 5000 Макс. глибина розпилювання – при куті розпилювання 0°
– при куті розпилювання 45°
мм мм
55 38
55 38
Фіксатор шпинделя
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
PKS 66 A
PKS 66 AF
PKS 66-2 AF
A)
A)
66 48
Українська | 49
Ручна дискова пилка PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
PKS 66 A
PKS 66 AF
PKS 66-2 AF
CutControl ● Контейнер для пилу/стружки ● Розміри опорної плити мм 288x153 288x153 327x160 Макс. діаметр пиляльного диска мм 160 160 190 Мін. діаметр пиляльного диска мм 150 150 184 Макс. товщина центрального диска мм 1,8 1,8 1,8 Посадочний отвір мм 20 20 30 Вага відповідно до
кг 3,9 3,9 5,4
EPTA-Procedure 01:2014 Клас захисту / II / II / II
A) PKS 66 AF/PKS 66-2 AF з напрямною планкою
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі інші параметри.
Процеси вмикання спричиняють короткочасні падіння напруги. За несприятливих умов у мережі це може впливати на інші прилади. При повному опорі в мережі менш за 0,36 Ом перешкоди не очікуються.

Інформація щодо шуму і вібрації

Значення звукової емісії визначені відповідно до EN62841-2-5.
А-зважений рівень звукового тиску від пневматичного інструменту, як правило, становить:
PKS 55:
Рівень звукового тиску 92дБ(А); звукова потужність
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту оператора електроінструмента від вібрації, напр.: технічне обслуговування електроінструмента і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів.

Монтаж

103дБ(А). Похибка K = 3дБ. PKS 66:
Рівень звукового тиску 93дБ(А); звукова потужність 104дБ(А). Похибка K = 3дБ.
Вдягайте навушники!
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і похибка K, визначені відповідно до EN62841-2-5:
Розпилювання деревини: ah = 4,0 м/с2, K = 1,5 м/с Розпилювання металів: ah = 3,0 м/с2, K = 1,5 м/с
2
2
Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісії шуму вимірювалися за процедурою, визначеною в EN62841; ними можна користуватися для порівняння приладів. Вони також придатні для попередньої оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму.
Зазначені рівень вібрації і рівень емісії шуму стосуються основних робіт, для яких застосовується електроінструмент. Однак у разі застосування електроінструмента для інших робіт, роботи з іншим приладдям або у разі недостатнього технічного обслуговування рівень вібрації і рівень емісії шуму можуть бути іншими. В результаті рівень вібрації і рівень емісії шуму протягом всього робочого часу можуть значно зрости.
Для точної оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму потрібно також враховувати інтервали часу, коли електроінструмент вимкнений або, хоча й увімкнений,
u Використовуйте лише пиляльні диски, допустима
максимальна швидкість яких вище, ніж кількість обертів Вашого електроприладу при роботі на холостому ході.

Монтаж/заміна пиляльний дисків

u Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
u Для монтажу пиляльного диска обов’язково
вдягайте захисні рукавиці. Торкання до пиляльного диска несе в собі небезпеку поранення.
u Ні в якому разі не використовуйте в якості
робочого інструмента шліфувальні круги.
u Використовуйте лише пиляльні диски, що
відповідають характеристикам, зазначеним в цій інструкції і на електроінструменті, перевірені за EN847‑1 та мають відповідне маркірування.
u Використовуйте лише пиляльні диски, допустима
максимальна швидкість яких вище, ніж кількість обертів Вашого електроприладу при роботі на холостому ході.
Вибір пилкового полотна
Огляд рекомендованих пилкових полотен Ви знайдете в кінці цієї інструкції.
але фактично не працює. Це може значно зменшити сумарний рівень вібрації і рівень емісії шуму протягом робочого часу.
A)
A)
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
50 | Українська
Демонтаж пиляльного диска (див. мал. A)
Для заміни інструмента найкраще покладіть електроприлад на торцевий бік корпуса мотора.
– Натисніть на фіксатор шпинделя (4) і тримайте його
натиснутим.
u Перш, ніж натискати на фіксатор шпинделя (4) ,
зачекайте, поки пилковий шпиндель не зупиниться.
В іншому разі електроінструмент може пошкодитися.
– Викрутіть за допомогою ключа-шестигранника (6)
затискний гвинт (18) в напрямку .
– Відкиньте назад маятниковий захисний кожух (11) і
притримайте його.
– Зніміть затискний фланець (19) і пиляльний диск (20)
з пилкового шпинделя (22).
Монтаж пиляльного диска (див. мал. A)
Для заміни інструмента найкраще покладіть електроприлад на торцевий бік корпуса мотора.
– Прочистіть пиляльний диск (20) і всі затискні деталі,
що будуть монтуватися.
– Відкиньте назад маятниковий захисний кожух (11) і
притримайте його.
– Встановіть пиляльний диск (20) на опорний фланець
(21). Напрямок зубів (стрілка на пиляльному диску) і стрілка напрямку обертання на захисному кожусі (15) мають збігатися.
– Надіньте затискний фланець (19) і закрутіть затискний
гвинт (18) в напрямку . Слідкуйте за правильним монтажним положенням опорного фланця (21) і затискного фланця (19).
– Натисніть на фіксатор шпинделя (4) і тримайте його
натиснутим.
– Затягніть за допомогою ключа-шестигранника (6)
затискний гвинт (18) в напрямку . Момент затягування має становити 6–9Нм, це відповідає міцному затягуванню від руки плюс ¼ оберту.

Відсмоктувальний пристрій для пилу/стружки (див. мал. B–E)

u Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить, що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас, або у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або захворювання дихальних шляхів. Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з добавками для обробки деревини (хромат, засоби для захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, дозволяється обробляти лише спеціалістам.
– За можливістю використовуйте придатний для
матеріалу відсмоктувальний пристрій.
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці.
– Рекомендується вдягати респіраторну маску з
фільтром класу P2.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні.
u Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
може легко займатися.
Вказівка: Під час пиляння завжди користуйтесь колінчатою трубкою (24) або контейнером для пилу/ стружки (25), щоб Вас не травмувала стружка, що розлітається.
Можна користуватися колінчатою трубкою (24) з під'єднаним відсмоктувальним пристроєм для пилу/ стружки або без нього. Поверніть колінчату трубку в залежності від виконуваної операції так, щоб на Вас не попадала стружка, і вставте її в викидач тирси (16).
Зовнішнє відсмоктування (див. мал. B)
Надіньте відсмоктувальний шланг (23) (приладдя) на викидач тирси (16). Приєднайте відсмоктувальний шланг (23) до пилосмока (приладдя). Огляд можливих пилосмоків міститься в кінці цієї інструкції.
Електроінструмент можна підключити безпосередньо до розетки універсального пилосмока Bosch з дистанційним пусковим пристроєм. Він автоматично вмикається при включенні електроприладу.
Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з оброблюваним матеріалом.
Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я, канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний пиловідсмоктувач.
Власна система відсмоктування (див. мал. C – E)
При дрібних роботах контейнер для пилу/стружки (25) може використовуватись із закритою заслінкою (26). При більш об'ємних роботах залишайте заслінку відкритою, щоб стружка могла випадати.
Міцно встроміть контейнер для пилу/стружки (25) у викидач тирси (16).
Своєчасно спорожнюйте контейнер для пилу/стружки (25) для забезпечення оптимального відсмоктування.
Щоб спорожнити контейнер для пилу/стружки (25), витягніть його із викидача тирси (16). Підніміть заслінку (26), поверніть контейнер для пилу/стружки (25) вбік та спорожніть його.
Очищуйте сполучний штуцер контейнера для пилу/ стружки (25) перед встромлянням.

Робота

Режими роботи

u Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
Регулювання глибини розпилювання (див. мал. F)
u Встановлюйте глибину розпилювання у
відповідності до товщини оброблюваної деталі.
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Пиляльний диск має виглядати знизу оброблюваної
(29) (30)
деталі менш ніж на висоту зуба.
Відпустіть затискний важіль (27). Для зменшення глибини розпилювання підніміть пилку вище над опорною плитою (12), для більшої глибини розпилювання опустіть пилку нижче до опорної плити (12). Встановіть бажане значення на шкалі глибини розпилювання. Знову затягніть затискний важіль (27).
Встановлення кута нахилу
Відпустіть гвинти-баранчики (7) та (14). Нахиліть пилку убік. Встановіть бажане значення на шкалі (5). Знову затягніть гвинти-баранчики (7) та (14).
Вказівка: При розпилюванні під нахилом глибина розпилювання менша, ніж це показує шкала глибини розпилювання (28).
Позначки розпилювання (див. мал.G) (PKS 55 A/PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Відкидуване наперед оглядове віконце «CutControl» (9) служить для точного ведення дискової пилки уздовж нанесеної на оброблюваному матеріалі лінії розпилювання. Оглядове віконце «CutControl» (9) має позначки для розпилювання під прямим кутом та під кутом 45°.
Позначка для розпилювання 0° (30) показує положення пиляльного диска при розпилюванні під прямим кутом. Позначка для розпилювання 45° (29) показує положення пиляльного диска при розпилюванні під кутом 45°.
Українська | 51
Для точного розпилювання приставляйте пилку до оброблюваного матеріалу, як це показано на малюнку. Краще всього зробити пробне розпилювання.

Початок роботи

u Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі
струму повинна відповідати даним на заводській табличці електроінструменту. Електроприлад, що розрахований на напругу 230В, може працювати також і при 220В.
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути електроінструмент, натисніть спочатку на блокіратор вимикача (1) і після цього натисніть на вимикач (2) і тримайте його натиснутим.
Щоб вимкнути електроінструмент, відпустіть вимикач
(2). Вказівка: З міркувань техніки безпеки вимикач (2) не
можна зафіксувати, його треба тримати натиснутим протягом всієї роботи.

Вказівки щодо роботи

u Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
Захищайте пиляльні диски від поштовхів і ударів. Ведіть електроінструмент рівномірно з легким
просуванням в напрямку розпилювання. Занадто сильне просування значно зменшує строк служби робочих інструментів і може пошкодити електроінструмент.
Для точного розпилювання приставляйте пилку до оброблюваного матеріалу, як це показано на малюнку. Краще всього зробити пробне розпилювання.
Позначки розпилювання (PKS 55)
Позначка для розпилювання 0° (30) показує положення пиляльного диска при розпилюванні під прямим кутом. Позначка для розпилювання 45° (29) показує положення пиляльного диска при розпилюванні під кутом 45°.
Потужність і якість розпилювання в значній мірі залежать від стану і форми зубів пиляльного диска. З цієї причини використовуйте лише гострі пиляльні диски, що придатні для обробки Вашого матеріалу.
Розпилювання деревини
Правильний вибір пиляльного диска залежить від породи дерева, якості деревини і від напрямку розпилювання (уздовж чи поперек).
При поздовжньому розпилюванні ялини утворюється довга спіралеподібна стружка. Вона може засмітити викидач тирси (16).
Буковий і дубовий пил особливо шкідливий для здоров'я, з цієї причини треба обов'язково працювати з відсмоктуванням пилу.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
52 | Українська
Розпилювання кольорових металів Вказівка: Використовуйте лише гострі пиляльні диски,
придатні для кольорових металів. Це забезпечує чистий проріз і запобігає застряганню пиляльного диска.
Підведіть увімкнений електроприлад до оброблюваного матеріалу і обережно зробіть надпил. Після цього працюйте без зупинок із слабким просуванням.
При розпилюванні профілів завжди починайте працювати з вузького боку, при розпилюванні U-подібних профілів ніколи не починайте з відкритого боку. Підпирайте довгі профілі, щоб запобігти застряганню пиляльного диска і сіпанню електроприладу.
Розпилювання з паралельним упором (див. мал. H)
Паралельний упор (10) дозволяє здійснювати точне розпилювання уздовж краю оброблюваної заготовки та розпилювання на однакові смужки.
Відпустіть гвинт-баранчик (8) і просуньте шкалу паралельного упора (10) в напрямну опорної плити (12). За допомогою відповідної позначки розпилювання (30) або (29) встановіть за шкалою необхідну ширину розпилювання, див. розділ «Позначки для розпилювання». Знову затягніть гвинт-баранчик (8).
Розпилювання з напрямною планкою (див. мал. I–K)
За допомогою напрямної планки (31) можна здійснювати прямолінійне розпилювання.
Адгезійне покриття запобігає сованню напрямної планки і захищає поверхню оброблюваної деталі.
Напрямну планку (31) можна подовжити. Для цього поверніть напрямну планку (31) на 180° і вставте обидві напрямні планки (31) одна в одну. Для фіксації натисніть на кнопку (32). Для демонтажу натисніть на кнопку (32) на іншому боці і роз'єднайте напрямні планки (31).
На верхньому боці напрямної планки (31) нанесені дві позначки. Бік з позначкою «90°» використовується для розпилювання під прямим кутом, а бік з позначкою «45°» – для всіх інших кутів розпилювання.
Гумова закраїна напрямної шини запобігає вириванню поверхні матеріалу під час розпилювання деревини під кутом 90° і 45°.
При виконанні першої операції розпилювання гумова закраїна припасовується до Вашої дискової пилки і трохи відпилюється.
Вказівка: Напрямна планка (31) повинна завжди знаходитися з боку, що розпилюється, врівень з краєм заготовки і не виступати за нього.
Якщо напрямна планка (31) виступає за край заготовки, не залишайте дискову пилку на напрямній планці (31), не підтримуючи пилку. Напрямна планка (31) виготовлена із пластмаси і не може витримати вагу дискової пилки.
Закріпіть напрямну планку (31) за допомогою спеціальних струбцин (33) на заготовці. Слідкуйте за тим, щоб випуклість на внутрішньому боці струбцини (33) знаходилась у відповідному прорізі напрямної планки (31).
Увімкніть електроприлад і ведіть його рівномірно з легким просуванням в напрямку розпилювання.

Технічне обслуговування і сервіс

Технічне обслуговування і очищення

u Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
u Для якісної і безпечної роботи тримайте
електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті.
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
Маятниковий захисний кожух (11) має завжди вільно пересуватися і самостійно закриватися. З цієї причини завжди тримайте зону навколо маятникового захисного кожуха в чистоті. Здувайте пил і стружку стисненим повітрям або змітайте їх щіточкою.
Пиляльні диски без покриття можна захистити від корозії тонким шаром олії, що не містить кислот. Перед розпилюванням витріть олію, інакше деревина буде в плямах.
Смола і клей на пиляльному диску погіршують якість розпилювання. З цієї причини витирайте пиляльні диски відразу після використання.

Сервіс і консультації з питань застосування

В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів вул. Крайня 1 02660 Київ 60 Тел.: +380 44 490 2407 Факс: +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Қазақ | 53
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень за- значена в Національному гарантійному талоні.

Утилізація

Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроінструменти в побутове сміття!
Лише для країнЄС:
Відповідно до Європейської директиви 2012/19/EU щодо відпрацьованих електричних і електронних приладів і її перетворення в національне законодавство непридатні до вживання електроінструменти треба збирати окремо і здавати на екологічно чисту рекуперацію.
Қазақ

Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады

Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
корпусында жəне қосымшада көрсетілген. Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
бетінде көрсетілген. Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
қаптамасында көрсетілген.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен істен шығу себептерінің тізімі
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз – өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз – тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз – жауын –шашын кезінде сыртта (далада)
пайдаланбаңыз – корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз – қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз – қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
Шекті күй белгілері
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы – өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
– құрғақ жерде сақтау керек – жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек – орамасыз сақтау мүмкін емес – сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ15150 (шарт1) құжатын қараңыз
Тасымалдау
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
(5шарт) құжатын оқыңыз.

Қауіпсіздік нұсқаулары

Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік нұсқаулары

ЕСКЕРТУ
нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды оқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздік
нұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/ немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр құрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі
u Жұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған
және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін.
u Электр құрылғысын жарылатын атмосферада
пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ
немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды
жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы
мүмкін.
u Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан
алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып
келуі мүмкін.
Электр қауіпсіздігі
u Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз.
Жерге косылған электр құралдарымен адаптер
айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар
Осы электр құралының жинағындағы ескертулерді,
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
54 | Қазақ
мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін төмендетеді.
u Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар
сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда болады.
u Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
u Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған
немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу қауіпін төмендейді.
u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы (RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін
төмендетеді.
Жеке қауіпсіздік
u Электр құралды пайдалануда абай болыңыз,
жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану
кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін.
u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз.
Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы, сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды кемейтеді.
u Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне
және/немесе батареялар жинағына қосудан алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр
құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз оқиғаға алып келуі мүмкін.
u Электр құралын қосудан алдын келген реттеу
сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін.
u Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең
салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды.
u Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді
киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер,
әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер
арқылы тартылуы мүмкін.
u Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу
құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы
болуына және тиісті ретте қолдануына көз
жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға
байланысты зияндарды кемейтеді.
u Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң
масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей
отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
u НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе
энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің
ақаулануы салдарынан электр құралының
жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда,
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған
жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру)
қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан
шығарыңыз немесе алып – салмалы
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
Электр құралдарын пайдалану және күту
u Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
сенімді жұмыс істейсіз.
u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
болады.
u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
немесе құралды қоймаға қоюдан алдын
аккумуляторды электр құралынан алып тастаңыз.
Бұл сақтық әрекеті электр құралдың байқаусыз
қосылуына жол бермейді.
u Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
болады.
u Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты
күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз
істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің
ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр
құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
Зақымдалған бөлшектері бар құралды
пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға
себеп болып жатады.
u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде
сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
бағытталады.
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Қазақ | 55
u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті.
u Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және
май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді қолдану мен бақылауға жол бермейді.
Қызмет көрсету
u Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз етеді.

Фрезерлік-кесу станогымен жұмыс кезіндегі қауіпсіздік

Кесу әдістері
u Қауіпті: Қолдарыңызды кесу аймағы мен
жүзден алыс ұстаңыз. Екінші қолды қосымша тұтқада немесе мотор корпусына қойыңыз. Егер екі
қолмен араны ұстасаңыз, олар кесілмейді.
u Дайындама астына тимеңіз. Қорғағыш сізді
дайындама астында жүзден сақтай алмайды.
u Кесу тереңдігін дайындама қалыңдығына
сәйкестендіріңіз. Дайындама астында ара тістерінің жартысынан кемі көрінісі керек.
u Дайындаманы қолмен ұстап немесе аяқтан өткізіп
кеспеңіз. Дайындаманы тұрақты платформаға бекітіңіз. Жұмысты дұрыс қолдау денеге әсерді, жүз
қажалуын немесе бақылау жоғалтуды минималдау үшін маңызды болады.
u Кесетін керек-жарақтан жасырын сымдар немесе
өз сымына тиюі мүмкін әрекеттерді жасаған кезде кесу аспабын тек оқшауланған ұстау жайынан ұстаңыз. Істеп тұрған сымға тию электр шығып тұрған
құралының метал бөлшектерін істетіп пайдаланушыны тоқ соғуы мүмкін.
u Кескен кезде әрдайым бағыттауыш планка немесе
бұрыштық тіреуішті пайдаланыңыз. Бұл кесіктің дәлдігін жақсартып жүз тығылып қалуының қауібін кемейтеді.
u Ілдірік тесіктері дұрыс пішімде (ромб) және
өлшемде болатын жүздерді пайдаланыңыз.
Араның орнату құралдарына сай болмаған жүздер теңерімде болмай, бақылау жоғалтуына алып келеді.
u Ешқашан зақымдалған немесе дұрыс емес жүз
шайбаларын немесе болттарды пайдаланбаңыз.
Шайбалар мен болттар араңыз үшін арнайы жасалған, оптималдық жұмыс және пайдалану қауіптігі үшін.
Қайтарым себептері мен тиісті ескертпелер
–қайтару бұл қысылған, сығылған немесе теңерімсіз ара дискісінің кездейсоқ реакциясы, ол бақылаусыз араның
көтеріліп дайындамадан шығып пайдаланушыға шығып кетуіне себеп болуы мүмкін;
–диск жабылатын ойықпен қатты қысылған немесе сығылған болса, диск тоқтап мотор реакийсы блокты жылдам кері бағытта пайдаланушыға тартады;
–егер диск бұралса немесе кесігі тең болмаса, дискінің арқасындағы тістер ағаш бетіне кіріп дискінің ойықтан көтерілуіне және пайдаланушыға секреуіне себеп болуы мүмкін.
Қайтарым араны қате пайдаланудан және/немесе қате пайдалану әдістерінің немесе шарттарының салдарынан болатын жарақаттардың алды алады.
u Араны екі қолмен қатты ұстаңыз және
қолдарыңызды қайтарым күштеріне қарсылық
көрсететін күйде орналастырыңыз. Денеңізді
дискінің бір жағына орналастырыңыз, дискімен
бір сызықта емес. Қайтарым араны арқаға секіруіне
себеп болуы мүмкін, бірақ қайтарым күштерін
пайдаланушы бақылауы мүмкін, егер шарасын көрсе.
u Егер диск қажалса, немесе кесу кез келген
себептен тоқталса, шүріппені тоқтатып араны диск
толық тоқтағаныша материалда жылжытпаңыз.
Дискі істеп тұрғанда араны дайындамадан
шығармаңыз немесе араны арқаға тартпаңыз,
әйтпесе қайтарым пайда болуы мүмкін. Дискі
қажалуының себебін табып оны жоюға әрекет
жасаңыз.
u Араны дайындама ішінде қайта іске қосуда, ара
дискісін тістер материалда болмайтын етіп ойықта
ортаға дәлдеңіз. Егер ара дискісін қажалса, ара қайта
іске қосылғанда ол шығып кетуі немесе дайындамадан
қайтарым жасауы мүмкін.
u Үлкен панельдерді тіретіп дискінің қысылуын
немесе қайтарым жасауының қауіпін
минималдаңыз. Үлкен панельдер өз ауырлығынан
иілуі мүмкін. Тіректерді панель астына кесік сызығына
жақын және панель шеттеріне жақын жерде
орналастыру керек.
u Өтпес немесе зақымдалған дискілерді
пайдаланбаңыз. Өткірленбеген немесе дұрыс
орнатылмаған дискілер жіңішке кесікті жасап
дірілдеуі, дискі қажалау және қайтаруға алып келіңіз.
u Дискі тереңдігін және еңісін реттейтін тұтқыштар
кесуден алдын қатты және бекем тұруы тиіс. Егер
диск тұтқышы кесу кезінде жылжыса, бұл қажалу және
қайтаруға алып келуі мүмкін.
u Бар қабырға немесе басқа көрінбейтін жайларды
аралауда арнайы ретте абалаңыз. Шығып тұрған
дискі нысандарды кесіп қайтарымға алып келуі
мүмкін.
Төменгі тіреуіш функциясы
u Әр пайдаланудан алдын төменгі тіреуіш дұрыс
жабылғанын тексеріңіз. Егер төменгі қорғағыш
еркін жылжымаса араны пайдаланбаңыз және
дереу жабыңыз. Төменгі қорғағышты ешқашан
ашық күйге қайырмаңыз немесе бекітпеңіз. Егер
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
56 | Қазақ
ара кездейсоқ түсіп кетсе, төменгі қорғағыш қисаю мүмкін. Төменгі қорғағышты кері тұтқамен көтеріп оны еркін жүретін етіңіз және дискіге немесе басқа бөлшектерге барлық бұрыштарды және кесік тереңдіктерінде тимеңіз.
u Төменгі қорғағыш жұмысын тексеріңіз. Егер
қорғағыш пен серіппе дұрыс істемесе, оларға алдын қызмет көрсету керек. Төменгі қорғағыш
зақымдалған бөлшектер, жабысқақ қалдықтар немесе сынықтар жиналуы себебінен жақсы істемеуі мүмкін.
u Төменгі қорғағышты қолмен ойықты кесіктер және
күдікті кесіктер сияқты арнайы кесіктерде қайтару мүмкін. Дискі материалға кіргенде төменгі қорғағышты қайтару тұтқасымен көтеріңіз, төменгі қорғағыш бос тұруы керек. Барлық аралау
жұмыстарында төменгі қорғағыш автоматты істеуі тиіс.
u Әрдайым араны үстелге немесе еденге қоюдан
алдын төменгі қорғағыш дискіні қаптауына көз жеткізіңіз. Қорғалмаған, инерциямен істеген диск
араны арқаға жүріп жалында барлық заттарды кесуіне себеп болады. Диск үшін өшірілгеннен соң тоқтау уақытын ескеріңіз.
Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары
u Шығарылған жоңқаларды қолмен алмаңыз.
Айналатын бөлшектерден жарақат алуыңыз мүмкін.
u Араны бастың үстінде ұстап жұмыс істемеңіз.
Электр құралды жеткілікті бақылай алмайсыз.
u Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып
жасырылған сымдарды табыңыз немесе жауапты жергілікті ұйым өкілдерін шақырыңыз. Электр
сымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырын зақымдау материалдық зиянға немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
u Тұрақты болмаса, электр құралмен жұмыс
істемеңіз. Ол аралау үстелінде жұмыс істеуге арналмаған.
u Тік емес бұрышпен жүргізілуі мүмкін ендіріп кесу
кезінде араның бағыттауыш тақтасын бүйірлік ауытқудан қорғаңыз. Бүйірлік ауытқу тұрып қалуға,
осылайша, кері соққыға әкелуі мүмкін.
u Тез кесетін болаттан жасалған, төзімділігі жоғары
аралау дискілерін пайдаланбаңыз. Мұндай аралау дискілері оңай сынуы мүмкін.
u Қара металдарды араламаңыз. Қызған жоңқалар
шаңсоруды оталдыруы мүмкін.
u Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін.

Өнім және қуат сипаттамасы

Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық
қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт
және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін
ескеріңіз.

Тағайындалу бойынша қолдану

Электр құралы қозғалмайтын тіректе ағашты бойлай және көлденеңінен, бұрышпен кесуге арналған. Сәйкес аралау дискілерінің көмегімен профильдер сияқты түсті металдардан жасалған жұқа заттарды аралауға болады.
Қара металдарды өңдеуге болмайды.

Бейнеленген құрамды бөлшектер

Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
Қосқыш/өшіргішті блокадалау
(1)
Қосқыш/өшіргіш
(2)
Қосымша тұтқа (беті оқшауландырылған)
(3)
Шпиндельді бекіту түймесі
(4)
Еңіс бұрышы шкаласы
(5)
Алты қырлы дөңгелек кілт
(6)
Еңкейту бұрышын реттеуге арналған құлақты
(7)
бұранда Параллельді тірекке арналған құлақты бұранда
(8)
"CutControl" кесік сызығы үшін көріс терезесі (PKS
(9)
55 A/PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Бағыттайтын планка
(10)
Маятниктік қорғағыш қаптама
(11)
Тірек платформасы
(12)
Маятниктік қорғағыш қаптаманы реттеуге арналған
(13)
иінтірек Еңкейту бұрышын реттеуге арналған құлақты
(14)
бұранда Қорғаныш қаптамасы
(15)
Жоңқаларды шығаруға арналған келте құбыр
(16)
Тұтқа (беті оқшауландырылған)
(17)
Шайбасы бар қысқыш бұранда
(18)
Қысқыш фланец
(19)
Дискілі ара
(20)
Тірек фланеці
(21)
Ара шпинделі
(22)
Сору шлангы
(23)
Жоңқаларды бағыттау құбыры
(24)
Шаң/жоңқа қабы
(25)
Шаң/жоңқа қорабы шибері
(26)
Кесу тереңдігін реттеуге арналған қысқыш иінтірек
(27)
Аралау бұрышының шкаласы
(28)
Кесік белгісі 45°
(29)
Кесік белгісі 0°
(30)
Бағыттауыш планка
(31)
A)
A)
A)
A)
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Қазақ | 57
Бағыттауыш рейканы құлыптау пернесі
(32)
Бұрандалы қысқыш
(33)
A)
Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
A)

Техникалық мәліметтер

Қол дискілік арасы PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Өнім нөмірі
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
Кесімді қуатты пайдалану Вт 1200 1200 1600 Бос айналу сәті мин
-1
5600 5600 5000 Макс. аралау тереңдігі – 0° еңіс бұрышында
– 45° еңіс бұрышында
мм мм
55 38
55
38 Шпиндельді бұғаттау ● CutControl ● Шаң/жоңқа қорабы ● Тірек тақтасының өлшемдері мм 288 x 153 288 x 153 327 x 160 макс. аралау дискі диаметрі мм 160 160 190 мин. аралау дискі диаметрі мм 150 150 184 аралау дискісінің ең үлкен
мм 1,8 1,8 1,8
қалыңдығы Аралау дискісінің тесігінің диаметрі мм 20 20 30 Салмағы EPTA-Procedure
кг 3,9 3,9 5,4
01:2014 құжатына сай Сақтық сыныпы / II / II / II
A) PKS 66 AF/PKS 66-2 AF бағыттауыш планкамен
Мәліметтер [U] 230В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін. Берілістерді ауыстыру қысқа тоқ азаюын тудырады. Дұрыс емес желіде басқа құрылғылар зақымдануы мүмкін. Желі кедергісі 0,36Омнан
аз болса ешқандай ақаулық күтілмейді.

Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат

Дыбыс шығару мәндері EN62841-2-5 бойынша есептелген.
A-мен белгіленген пневматикалық құралдың дыбыс күші әдетте төмендегіге тең болады:
PKS 55: Дыбыстық қысым деңгейі 92дБ (A); дыбыс қуаты 103дБ(A). Дәлсіздік K=3дБ.
PKS 66: Дыбыстық қысым деңгейі 93дБ (A); дыбыс қуаты 104дБ(A). Дәлсіздік K=3дБ.
Құлақты қорғау құралдарын кийіңіз!
Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық қосындысы) және K дәлсіздігі EN62841-2-5 бойынша анықталған:
Ағаш аралау: ah 4,0 m/s2, K = 1,5 m/s Метал аралау: ah 3,0 m/s2, K = 1,5 m/s
2
2
бірімен салыстыру үшін пайдалануға болады. Олармен алдыңғы тербелу және шу шығаруды бағалауға болады.
Берілген тербелу деңгейі мен шуыл шығару мәні электр құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәндері өзгереді. Бұл бүкіл жұмыс уақыты үшін тербелу және шуыл шығаруды қатты көтеруі мүмкін.
Дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәнін нақты есептеу үшін құрал өшірілген және қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл дірілдеу деңгейі және жұмыс уақытындағы шуыл шығару мәнін төмендетеді.
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдастыру.
Осы нұсқауларда берілген дірілдеу деңгейі және шу шығару мәні EN 62841 заңында қалыптанған өлшеу әдісі

Жинау

бойынша өлшенген және оларды электр құралдарды бір
PKS 66 A
PKS 66 AF
PKS 66-2 AF
66 48
A)
A)
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
58 | Қазақ
u Максималды рұқсат етілген жылдамдығы электр
құралыңыздың бос айналу моментіне жоғары болған аралау дискілерін пайдаланыңыз.

Аралау дискісін орнату/ауыстыру

u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
u Аралау дискісін орнату кезінде қорғағыш қолғап
киіңіз. Аралау дискісіне тигенде жарақат алу қаупі бар.
u Тегістеу шеңберлерін қондырма ретінде
пайдаланбаңыз.
u Тек осы пайдалану нұсқаулығында және электр
құралында берілген деректерге сәй және EN847-1 бойынша тексерілген болып тиісті ретте белгіленген аралау дискілерін пайдаланыңыз.
u Максималды рұқсат етілген жылдамдығы электр
құралыңыздың бос айналу моментіне жоғары болған аралау дискілерін пайдаланыңыз.
Аралау дискісін таңдау
Ұсынылатын дискілерге шолуды осы пайдалану нұсқаулығының соңында табуға болады.
Ара дискін шешу (A суретін қараңыз)
Электр құралды қозғалтқыш корпусының бүйірлік жағына қойыңыз.
– Шпиндельді бұғаттау түймесін (4) басып, ұстап
тұрыңыз.
u Шпиндельді бұғаттау түймесін (4)ара шпинделі
тоқтап тұрған болса ғана басыңыз. Әйтпесе электр құралын зақымдауыңыз мүмкін.
– Алты қырлы дөңбек кілтпен (6) қысқыш бұрандаманы
(18) бағытында бұрап шығарыңыз.
– Маятниктік қорғағыш қаптаманы (11) артқа тартып,
берік ұстаңыз.
– Қысқыш фланецті (19) және аралау дискісін (20)
шпиндельден (22) алыңыз.
Ара дискін орнату (A суретін қараңыз)
Электр құралды қозғалтқыш корпусының бүйірлік жағына қойыңыз.
– Аралау дискісін (20) және барлық бекіту бөлшектерін
тазалаңыз.
– Маятниктік қорғағыш қаптаманы (11) артқа тартып,
берік ұстаңыз.
– Аралау дискісін (20) тірек фланеціне (21) орнатыңыз.
Тістердің кесу бағыты (аралау дискісіндегі көрсеткінің бағыты) қорғағыш қаптамадағы (15) бағыт көрсеткісімен бірдей болуы керек.
– Қысқыш фланецті (19) орнатыңыз және қысқыш винтті
(18) бағытында бұрап бекітіңіз. Қысқыш фланецтің (21) және тірек фланецтің (19) орнату күйі дұрыс
болуын қадағалаңыз.
– Шпиндельді бұғаттау түймесін (4) басып, ұстап
тұрыңыз.
– Алты қырлы дөңбек кілтпен (6) қысқыш винтті (18)
бағытында бұрап бекітіңіз. Тарту моменті 6–9Нм құрауы керек, қолмен бұрау плюс ¼ айналымға сәйкес келеді.

Шаң/жоңқа сору (B–E суреттерін қараңыз)

u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін. Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен (хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандар арқылы өңделуі мүмкін.
– Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін
шаңсорғышты пайдаланыңыз. – Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
ұсынылады. Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын
ұйғарымдарды пайдаланыңыз.
u Жұмыс орнында шаңның жиналмауын
қадағалаңыз. Шаң оңай тұтануы мүмкін. Нұсқау: Аралауда әрдайым бағыттау құбырын (24)
немесе шаң/жоңқа қорабын (25)пайдалансаңыз, ұшып тұрған жоңқалар сізге тимейді.
Бағыттау құбырын (24) қосылған шаң/жоңқа сорумен немесе онсыз пайдалану мүмкін. Бағыттау құбырын пайдалануға байланысты ретте сізге жоңқа тимейтін етіп бұрап, жоңқа шығатын жерге (16) салыңыз.
Сыртқы сорғыш (B суретін қараңыз)
Шаңсорғыш шлангын (23) (жабдық) жоңқаларды шығаруға арналған келте құбырға (16) қосыңыз. Сорғыш шлангын (23) шаңсорғышқа қосыңыз (керек-жарақтар). Осы нұсқаулық соңында түрлі шаңсорғыштарға қосу әдістері көрсетілген.
Электр құралды қашықтан іске қосу құрылғысы бар Bosch фирмасының әмбебап шаңсорғышының штепсельдік розеткасына бірден қосуға болады. Ол электр құрал қосылғанда автоматты түрде іске қосылады.
Шаңсорғыш өңделетін материалға сәйкес болуы қажет. Денсаулыққа зиян, обыр туғызатын немесе құрғақ
шаңдар үшін арнайы шаңсорғышты пайдаланыңыз.
Өзіндік сору (C–E суреттерін қараңыз)
Шаң/жоңқа қорабын (25) кіші жұмыстарда жабылған шибер (26) менен пайдалану мүмкін. Үлкен жұмыстарда шиберді жоңқалар түсетін етіп ашық қою керек.
Шаң/жоңқа қорабын (25) жоңқа шығатын жерге (16) салыңыз.
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
(29) (30)
Қазақ | 59
Шаң/жоңқа қорабын (25) уақытында босатып, тиімділігін сақтаңыз.
Шаң/жоңқа қорабын (25) босату үшін оны жоңқа шығатын жерден (16) тартып алыңыз. Шиберді (26) жоғарыға басып шаң/жоңқа қорабын (25) жанға бұрап оны босатыңыз.
Салудан алдын шаң/жоңқа қорабының (25) қос құбырын тазалаңыз.

Пайдалану

Пайдалану түрлері

u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Кесік тереңдігін реттеу (F суретін қараңыз)
u Аралау тереңдігін дайындаманың қалыңдығына
байланысты реттеңіз. Дайындаманы көру мүмкін болуы үшін ол тістің толық биіктігінен азырақ болуы керек.
Қысқыш тұтқышты (27) босату. Шағын аралау тереңдігі үшін араны тірек тақтадан (12) ары тартыңыз, үлкен тереңдік үшін араны тірек тақтаға (12) басыңыз. Аралау тереңдігінің шкаласы бойынша қажет өлшемді орнатыңыз. Цангалық қысқышты (27) берік бекемдеңіз.
Бағыт бұрышын реттеу
Қатпарлы бұрандамаларды (7) және (14) босатыңыз. Араны бұраңыз. Қажетті өлшемді (5) шкаласында орнатыңыз. (7) мен (14) қатпарлы бұрандаларын қайта бекітіңіз.
Нұсқау: Бұрышпен аралау тереңдігі аралау тереңдігінің шкаласында (28)көрсетілген саннан кем.
Кесу белгілері (G суретін қараңыз) (PKS 55 A/PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
CutControl (9) алға ашылатын терезе дискілік араны дайындамаға сызылған кесік сызығында дәл басқаруға арналған. CutControl терезесінде (9) оң бұрыштық кесік және 45°-кесік үшін белгі бар.
0° кесу белгісі (30) тік бұрышпен аралау кезіндегі аралау дискісінің күйін көрсетеді. 45° кесу белгісі (29) 45°­бұрышпен аралау кезіндегі аралау дискісінің күйін көрсетеді.
Дұрыс кесік істеу үшін дискілік араны суретте көрсетілгендей дайындамаға орнатыңыз. Сынақ кесігін жасап көріңіз.
Кесу белгілері (PKS 55)
0° кесу белгісі (30) тік бұрышпен аралау кезіндегі аралау дискісінің күйін көрсетеді. 45° кесу белгісі (29) 45°­бұрышпен аралау кезіндегі аралау дискісінің күйін көрсетеді.
Дұрыс кесік істеу үшін дискілік араны суретте көрсетілгендей дайындамаға орнатыңыз. Сынақ кесігін жасап көріңіз.

Пайдалануға ендіру

u Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы
мәліметтеріне сай болуы қажет. 230В белгісімен
белгіленген электр құралдармен 220В жұмыс
істеуге болады. Қосу/өшіру
Электр құралын іске қосу үшін алдымен құлыптау пернесін (1) басып кейін қосқыш/өшіргішті (2) басып ұстап тұрыңыз.
Электр құралды өшіру үшін қосқышты/өшіргішті (2) жіберіңіз.
Нұсқау:Қауіпсіздік себебінен қосқыш/өшіргішті (2) құлыптауға болмайды, ол жұмыс істеу кезінде басылған болуы қажет.

Пайдалану нұсқаулары

u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Аралау дискілерін соқтығысудан және соққыдан қорғаңыз.
Электр құралды біркелкі және кесу бағытында азғантай қысыммен жүргізіңіз. Тым қатты қысым қондырманың қызмет көрсету мерзімін айтарлықтай қысқартады және электр құралды зақымдауы мүмкін.
Аралаудың өнімділігі және сапасы көбінесе аралау дискісінің күйі мен пішініне байланысты. Сондықтан тек өткір және өңделіп жатқан материалға жарайтын аралау дискілерін пайдаланыңыз.
Ағашты аралау
Аралау дискісін дұрыс таңдау ағаштың түріне және сапасына, сосын бойлай немесе көлденеңінен аралауға байланысты.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
60 | Қазақ
Көлденеңінен аралау кезінде ұзын серіппелі жоңқа пайда болады. Жоңқа шығатын жер (16) бітелуі мүмкін.
Емен мен шамшат шаңы денсаулыққа өте зиянды, сондықтан тек шаңсорғышпен жұмыс істеңіз.
Түсті металдарды аралау Нұсқау: Түсті металдарға арналған аралау дискісін
пайдаланыңыз. Бұл таза аралауды қамтамасыз етеді және аралау дискісінің сыналануын болдырмайды.
Электр құралды қосылған күйде бөлшекке жүргізіңіз және оны жайлап аралаңыз. Шағын берумен, үзіліссіз жұмыс істеңіз.
Профильдерде аралауды әрқашан жұқа жағында бастаңыз, U тәрізді профильдерде аралауды ешқашан ашық жағынан бастамаңыз. Аралау дискісінің сыналануын болдырмау және электр құралдың кері соққысын болдырмау үшін ұзын профильдерді тіреңіз.
Параллельді тіреуішпен аралау (H суретін қараңыз)
Параллельді тіреуіш (10) дайындама жиегі бойымен дәл аралауларды жүзеге асыруға және өлшемі бірдей жолақтарға кесуге мүмкіндік береді.
Қатпарлы бұрандаманы (8) босатып параллельді тірек (10) шкаласын тіреу тақтасының (12) бағыттауышында жылжытыңыз. Керекті кесу енін тиісті (30) немесе (29) кесу белгісінде шкалалық мән ретінде орнатыңыз, "Кесу белгілері" тарауын қараңыз. Қатпарлы бұрандаманы (8) қайтадан берік бекітіңіз.
Бағыттауыш планкамен аралау (I–K суреттерін қараңыз)
Бағыттауыш планка (31) көмегімен тік кесіктерді орындауға болады.
Тұтқыр бағыттауыш сырғануының алдын алып, дайындама бетін қорғайды.
Бағыттауыш планка (31) ұзаймайды. Ол үшін бағыттауыш планканы (31) 180° бұрап екі бағыттауыш планканы (31) бірге салыңыз. Бұғаттау үшін (32) түймесін бекітіңіз. Шешу үшін (32) пернесін басқа жағында басып, бағыттауыш рейкаларды (31) бір- бірінен шығарыңыз.
Бағыттауыш рейка (31) жоғары жағында екі белгі бар. 90° белгілі жағын тікбұрышты кесіктер үшін пайдаланыңыз, ал 45° белгілі жағын басқа барлық еңіс бұрыштары үшін.
Бағыттауыш рейканың резеңке жиегі 90°- мен 45° кесіктерде ағаш заттарды аралау кезінде беттің кесіліп кетпеуін қамтамасыз етеді.
Резеңке жиегі алғашқы аралау әдісінде дискілік араға сәйкестендіріліп аз араланады.
Нұсқау: Бағыттауыш рейка (31) араланатын дайындама жағында дайындамаға жатып шықпай тұруы тиіс.
Егер бағыттауыш планка (31) дайындама ұшынан шығып тұрса, дискілік араны бағыттауыш планкада (31) ұстамай қалдырмаңыз. Бағыттауыш рейка (31) пластиктен жасалған болып дискілік араны көтермейді.
Бағыттауыш рейканы (31) арнайы атауызбен (33) дайындамаға бекітіңіз. Атауыздың (33) ішіндегі дөңесі
бағыттауыш рейканың (31) тиісті тесігінде отыруына көз жеткізіңіз.
Электр құралын қосып және кесу бағытында азғантай қысыммен біркелкі жүргізіңіз.

Техникалық күтім және қызмет

Қызмет көрсету және тазалау

u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
u Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралы
мен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету орталықтарында орындаңыз.
Маятниктік қорғағыш қаптама (11) әрқашан еркін қозғалуы және өз бетінше жабылуы керек. Сондықтан маятниктік қорғағыш қаптама айналасындағы аумақты әрқашан таза ұстаңыз. Сығымдалған ауамен үрлеу немесе қылшақ көмегімен шаңды және жоңқаларды кетіріңіз.
Жабыны жоқ аралау дискілерін қышқылсыз мұнайдың жұқа қабатымен жауып қорғауға болады. Аралау алдында мұнайды кетіріңіз, өйткені кері жағдайда ағашта дақтар пайда болады.
Жүздегі шайыр немесе желімнің қалдықтары кесу сапасына әсер етеді. Сондықтан пайдаланудан кейін аралау дискілерін тазалаңыз.

Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері

Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Жарылу сызбалары мен қосалқы бөлшектер туралы мәліметтерді төмендегі мекенжайда табасыз:
www.bosch-pt.com
Bosch бағдарламасы кеңес тобы біздің өнімдер және олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап береді.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде өнімдің зауыттық тақтайшасындағы 10-санды өнім нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош” фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау орталығы:
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Română | 61
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС Алматы қ., Қазақстан Республикасы 050012 Муратбаев к., 180 үй “Гермес” БО, 7 қабат Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан ала аласыз

Кәдеге жарату

Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.
Электр құралдарды үй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа 2012/19/EU ережесі және ұлттық заңдарға сайкес пайдалануға жарамсыз электр құралдары бөлек жиналып, кәдеге жаратылуы қажет.
Română

Instrucţiuni de siguranţă

Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice

Citiţi toate avertizările,
AVERTISMENT
împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea
instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă
u Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.
u Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi
instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile puse la dispoziţie
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot
aprinde praful sau vaporii.
u Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă
atenţia puteţi pierde controlul.
Siguranţă electrică
u Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu
folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu
împământare (legate la masă). Ştecherele
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează
riscul de electrocutare.
u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate
sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite
şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare
atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă.
u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de
electrocutare.
u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză.
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate
sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de
electrocutare.
u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave.
u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
62 | Română
cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice poate provoca răniri.
u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică.
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul.
Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate.
u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare.
u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
u Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită
în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora.
Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă, vătămări corporale grave.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
u Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru
executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai
sigur în domeniul de putere indicat.
u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electrică. Această măsură de prevedere împiedică
pornirea involuntară a sculei electrice.
u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele
electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.
u Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora.
Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă, componentele mobile ale sculei electrice nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat o sculă electrică defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a
fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor.
u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care
trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt
scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la
situaţii periculoase.
u Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate,
curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele
de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul
sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.
Întreţinere
u Încredinţaţi scula electrică pentru reparare
personalului de specialitate, calificat în acest scop,
repararea făcându‑se numai cu piese de schimb
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
sculei electrice.

Instrucţiuni de siguranţă pentru ferăstraie circulare

Proceduri de tăiere
u PERICOL: Ţineţi-vă mâinile departe de zona de
tăiere şi de pânza de ferăstrău. Ţineţi a doua mână pe
mânerul auxiliar sau pe carcasa motorului. Dacă
ambele mâini ţin ferăstrăul, ele nu pot fi tăiate de pânza
de ferăstrău.
u Nu introduceţi mâna sub piesa de lucru. Apărătoarea nu
vă poate proteja de pânza de ferăstrău de sub piesa de
lucru.
u Reglaţi adâncimea de tăiere în funcţie de grosimea
piesei de lucru. Sub piesa de lucru, din pânza de
ferăstrău ar trebui să se vadă mai puţin de un dinte întreg.
u În timpul tăierii, nu ţineţi niciodată cu mâinile piesa de
lucru şi nu o sprijiniţi pe picior. Asiguraţi piesa de
lucru pe o platformă stabilă. Este important să sprijiniţi
în mod corespunzător piesa de lucru, pentru a reduce la
minimum expunerea corporală, agăţarea pânzei de
ferăstrău sau pierderea controlului.
u Ţineţi scula electrică numai de mânerele izolate atunci
când executaţi lucrări la care accesoriul de tăiere
poate nimeri conductori electrici ascunşi sau propriul
cablu de alimentare. Contactul cu un conductor "sub
tensiune" va pune "sub tensiune" şi componentele
metalice neizolate ale sculei electrice, putând electrocuta
operatorul.
u La tăiere folosiţi un limitator paralel sau un limitator
de ghidare cu margine dreaptă. Aceasta îmbunătăţeşte
precizia de tăiere şi reduce riscul agăţării pânzei de
ferăstrău.
u Folosiţi întotdeauna pânze de ferăstrău având orificiul
de prindere de dimensiunile şi forma corectă (diamant
versus rotund). Pânzele de ferăstrău care nu se
potrivesc cu sistemul de prindere al ferăstrăului vor
funcţiona descentrat, provocând pierderea controlului.
u Nu folosiţi niciodată garnituri sau bolţuri de prindere
ale pânzelor de ferăstrău care sunt deteriorate sau
necorespunzătoare. Garniturile şi bolţul de prindere ale
pânzei de ferăstrău au fost au fost special construite
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Română | 63
pentru ferăstrăul dumneavoastră, pentru funcţionarea sa sigură şi obţinerea unor performanţe optime.
Cauzele reculului şi avertismente legate de acestea
- reculul este o reacţie bruscă la o pânză de ferăstrău îndoită, înţepenită, sau descentrată, cauzând ridicarea din piesa de lucru a ferăstrăului necontrolat şi aruncarea sa spre operator;
- când pânza de ferăstrău este îndoită sau înţepenită ca urmare a închiderii fantei de tăiere, pânza de ferăstrău se opreşte iar reacţia motorului împinge rapid unitatea spre operator;
- dacă pânza de ferăstrău se răsuceşte sau se descentrează în tăietură, dinţii de pe marginea posterioară a pânzei de ferăstrău pot intra în suprafaţa lemnului provocând ieşirea pânzei de ferăstrău din tăietură şi făcând-o să ricoşeze înapoi, spre operator.
Reculul este consecinţa utilizării greşite şi/sau defectuoase a ferăstrăului şi poate fi evitat prin măsuri preventive adecvate, precum cele descrise în continuare.
u Ţineţi ferm, cu ambele mâini, ferăstrăul şi aduceţi-vă
braţele într-o poziţie în care să puteţi controla forţele de recul. Poziţionaţi-vă corpul în oricare parte a pânzei de ferăstrău, dar nu coliniar cu pânza de ferăstrău. Reculul poate face ferăstrăul să sară înapoi,
dar forţele de recul pot fi controlate de operator prin adoptarea unor măsuri preventive adecvate.
u Când pânza de ferăstrău se blochează sau dacă
întrerupeţi tăierea dintr-un motiv oarecare, eliberaţi butonul de pornire şi ţineţi ferăstrăul nemişcat în material până când pânza de ferăstrău se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să scoateţi ferăstrăul din fanta de tăiere sau să trageţi ferăstrăul spre spate cât timp pânza de ferăstrău încă se mai roteşte, în caz contrar existând pericol de recul. Identificaţi şi eliminaţi
cauza blocării pânzei de ferăstrău.
u Atunci când reporniţi un ferăstrău aflat în piesa de
lucru, centraţi pânza de ferăstrău în tăietură, astfel încât dinţii de ferăstrău să nu se angreneze în material. Dacă o pânză de ferăstrău se blochează,
aceasta s-ar putea ridica sau ar putea fi aruncată înapoi din piesa de lucru în momentul repornirii ferăstrăului.
u Sprijiniţi panourile mari pentru a reduce la minimum
riscul de blocare şi de recul al pânzei de ferăstrău.
Panourile mari se pot încovoia sub propria greutate. Panourile trebuie sprijinite pe ambele părţi ale discului, atât în apropierea liniei de tăiere cât şi la margine.
u Nu folosiţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate.
Pânzele de ferăstrău neascuţite sau montate incorect realizează o tăietură îngustă, ducând la o frecare excesivă, blocarea pânzei de ferăstrău.şi recul.
u Pârghiile de reglare a adâncimii şi a unghiului de
înclinare a pânzei de ferăstrău trebuie să fie bine strânse şi fixate înainte de a executa tăierea. Dacă
dispozitivul de reglare a pânzei de ferăstrău se deplasează în timpul tăierii, aceasta ar putea provoca un blocaj sau un recul.
u Fiţi extrem de precauţi atunci când tăiaţi în pereţi
existenţi sau alte zone fără vizibilitate. Pânza de
ferăstrău ieşită în afară poate tăia obiecte care să
provoace recul.
Funcţionarea apărătoarei inferioare
u Înainte de fiecare utilizare, verificaţi dacă
apărătoarea inferioară se închide corect. Nu folosiţi
ferăstrăul dacă apărătoarea inferioară nu se mişcă
liber şi nu se închide instantaneu. Nu fixaţi sau nu
legaţi niciodată apărătoarea inferioară în poziţie
deschisă.Dacă, în mod accidental ferăstrăul cade jos,
apărătoarea inferioară ar putea fi îndoită. Ridicaţi
apărătoarea inferioară cu mânerul de retractare şi
asiguraţi-vă că se mişcă liber şi nu atinge pânza de
ferăstrău sau oricare altă componentă, în niciun unghi şi
nicio adâncime de tăiere.
u Verificaţi dacă arcul apărătoarei este în bună stare de
funcţionare. În cazul nefuncţionării corespunzătoare
a apărătoarei şi a arcului, înainte de utilizare, trebuie
efectuată întreţinerea lor. Apărătoarea poate funcţiona
greoi din cauza unor componente deteriorate, a unor
depuneri persistente sau a acumulării de deşeuri.
u Apărătoarea inferioară poate fi retractată manual
numai în vederea unor tăieri speciale ca "tăieri cu
avans în adâncime" şi "tăieri combinate". Ridicaţi
apărătoarea inferioară cu mânerul de retractare şi de
îndată ce pânza de ferăstrău intră în material,
apărătoarea inferioară trebuie eliberată.
u Înainte de a pune ferăstrăul pe bancul de lucru sau pe
jos, aveţi întotdeauna grijă ca apărătoarea inferioară
să acopere pânza de ferăstrău. O pânză de ferăstrău
neprotejată, în derivă, va provoca deplasarea spre spate
a ferăstrăului, tăind tot ce-i stă în cale. Ţineţi cont de
timpul necesar până la oprirea pânzei de ferăstrău după
eliberarea butonului de pornire.
Instrucţiuni de siguranţă suplimentare
u Nu introduceţi mâinile în orificiul de eliminare aşchii.
Vă puteţi răni din cauza pieselor care se rotesc.
u Nu lucraţi cu ferăstrăul deasupra capului. Astfel nu veţi
avea un control suficient asupra sculei electrice.
u Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza
conducte de alimentare ascunse sau adresaţi‑vă în
acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu
şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate
provoca explozii. Spargerea unei conducte de apă
cauzează pagube materiale sau poate duce la
electrocutare.
u Nu folosiţi scula electrică în regim staţionar. Nu este
destinată utilizării împreună cu masa de lucru pentru
ferăstrău.
u La „tăierea cu intrare directă în material“, care nu se
execută în unghi drept, asiguraţi placa de ghidare a
ferăstrăului împotriva deplasării laterale. O deplasare
laterală poate duce la blocarea pânzei de ferăstrău şi prin
aceasta, la recul.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
64 | Română
u Nu folosiţi pânze de ferăstrău din oţel rapid. Astfel de
pânze de ferăstrău se pot rupe cu uşurinţă.
u Nu tăiaţi metale feroase. Aşchiile incandescente pot
provoca aprinderea sistemului de aspirarea prafului.
u Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca
aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.

Descrierea produsului şi a performanțelor sale

Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de siguranţă. Nerespectarea instrucţiunilor şi
indicaţiilor de siguranţă poate provoca electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterioară a instrucţiunilor de folosire.

Utilizarea conform destinaţiei

Scula electrică este destinată executării de tăieri în lemn cu reazem fix, longitudinale şi transversale, drepte şi înclinate. Cu pânze de ferăstrău adecvate pot fi tăiate şi metale neferoase, de exemplu, profile.
Nu este permisă prelucrarea metalelor feroase.

Componentele ilustrate

Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
Piedică de pornire pentru comutatorul de pornire/
(1)
oprire Comutator de pornire/oprire
(2)
Mâner auxiliar (suprafaţă izolată de prindere)
(3)
Tastă de blocare a arborelui
(4)
Scala unghiurilor de îmbinare pe colţ
(5)
Cheie hexagonală
(6)
Şurub‑fluture pentru preselectarea unghiului de
(7)
îmbinare pe colţ Şurub‑fluture pentru limitatorul paralel
(8)
Vizor pentru linia de tăiere „CutControl” (PKS 55 A/
(9)
PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF) Limitator paralel
(10)
Apărătoare-disc
(11)
Placă de bază
(12)
Manetă de reglare pentru apărătoarea-disc
(13)
Şurub‑fluture pentru preselectarea unghiului de
(14)
îmbinare pe colţ Capac de protecţie
(15)
Orificiu de eliminare a aşchiilor
(16)
Mâner (suprafaţă izolată de prindere)
(17)
Şurub de fixare cu şaibă
(18)
Flanşă de strângere
(19)
Pânză de ferăstrău circular
(20)
Flanşă de prindere
(21)
Arborele ferăstrăului
(22)
Furtun de aspirare
(23)
Tub deviator pentru aşchii
(24)
Casetă de colectare a prafului/aşchiilor
(25)
Sertar pentru caseta de colectare a prafului/aşchiilor
(26)
Pârghie de strângere pentru preselectarea
(27)
A)
A)
A)
adâncimilor de tăiere Scala adâncimilor de tăiere
(28)
Marcaj de tăiere 45°
(29)
Marcaj de tăiere 0°
(30)
Şină de ghidare
(31)
Tastă de blocare a şinei de ghidare
(32)
Menghină
(33)
A)
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.
A)
A)

Date tehnice

Ferăstrău circular manual PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Număr de identificare
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
Putere nominală W 1200 1200 1600 Turaţie de funcţionare în gol min
-1
5600 5600 5000 Adâncime maximă de tăiere – la un unghi de îmbinare pe colţ de
– la un unghi de îmbinare pe colţ de
mm
mm
55
38
55
38
45° Dispozitiv de blocare a axului ● CutControl
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
PKS 66 A
PKS 66 AF
PKS 66-2 AF
A)
A)
66
48
Română | 65
Ferăstrău circular manual PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
PKS 66 A
PKS 66 AF
PKS 66-2 AF
Casetă de colectare a prafului/
aşchiilor Dimensiuni placă de bază mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 Diametru maxim pânză de ferăstrău mm 160 160 190 Diametru minim pânză de ferăstrău mm 150 150 184 Grosimea maximă a corpului pânzei de
mm 1,8 1,8 1,8
ferăstrău Orificiu de prindere mm 20 20 30 Greutate conform
kg 3,9 3,9 5,4
EPTA-Procedure 01:2014 Clasa de protecţie / II / II / II
A) PKS 66 AF/PKS 66-2 AF cu şină de ghidare
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste specificaţii pot varia.
Procedurile de conectare generează căderi de tensiune de scurtă durată. În cazul unei alimentări nesatisfăcătoare de la reţeaua electrică, pot fi afectate şi alte scule şi echipamente electrice. Dacă impedanţele de reţea sunt mai mici de 0,36 ohmi, nu se prefigurează defecţiuni.

Informaţii privind zgomotul/vibraţiile

Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
EN62841-2-5.
 Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal:
PKS 55: Nivel presiune sonoră 92dB(A); nivel de putere sonoră 103dB(A). Incertitudine K=3dB.
efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a zgomotului pe întreg intervalul de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.

Montarea

PKS 66: Nivel presiune sonoră 93dB(A); nivel de putere sonoră 104dB(A). Incertitudine K=3dB.
Purtaţi căşti antifonice!
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conformEN62841-2-5:
Debitarea lemnului: ah=4,0m/s2, K=1,5m/s Debitarea metalului: ah=3,0m/s2, K=1,5m/s
2
2
Nivelul vibraţiilor şi nivelul zgomotelor emise specificate în prezentele instrucţiuni au fost măsurate conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN62841 şi pot fi utilizate la compararea diferitelor scule electrice. Ele pot fi folosite şi pentru evaluarea provizorie a vibraţiilor şi zgomotului emis. Nivelul specificat al vibraţiilor şi al zgomotului emis se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate sau nu, beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor şi nivelul zgomotului emis se pot abate de la valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil vibraţiile şi zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebui
u Folosiţi numai pânze de ferăstrău a căror viteză
maximă admisă este mai mare decât turaţia de funcţionare în gol a sculei dumneavoastră electrice.

Montarea/Înlocuirea pânzei de ferăstrău circular

u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
u La montarea pânzei de ferăstrău, purtaţi mănuşi de
protecţie. În cazul contactului cu pânza de ferăstrău, există pericolul de rănire.
u Nu folosiţi în niciun caz discuri de şlefuit ca
dispozitive de lucru.
u Folosiţi numai pânze de ferăstrău care corespund
specificaţiilor din prezentele instrucţiuni şi celor de pe scula electrică care au fost verificate şi marcate corespunzător, conform EN847‑1.
u Folosiţi numai pânze de ferăstrău a căror viteză
maximă admisă este mai mare decât turaţia de funcţionare în gol a sculei dumneavoastră electrice.
Alegerea pânzei de ferăstrău
La sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare este disponibilă o listă a pânzelor de ferăstrău recomandate.
luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este folosită
A)
A)
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
66 | Română
Demontarea pânzei de ferăstrău (consultaţi imaginea A)
Pentru înlocuirea accesoriilor, este recomandat să aşezaţi scula electrică pe latura frontală a carcasei motorului.
– Apăsaţi tasta de blocare a arborelui (4) şi menţineţi-o
apăsată.
u Acţionaţi tasta de blocare a arborelui (4)numai atunci
când arborele ferăstrăului se află în repaus. În caz contrar, scula electrică se poate deteriora.
– Cu ajutorul cheii hexagonale (6), deşurubaţi şurubul de
fixare (18) în direcţia de rotaţie .
– Basculaţi spre înapoi apărătoarea-disc (11) şi fixaţi-o în
poziţie.
– Scoateţi flanşa de strângere (19) şi pânza de ferăstrău
(20) de la arborele ferăstrăului (22).
Montarea pânzei de ferăstrău (consultaţi imaginea A)
Pentru înlocuirea accesoriilor, este recomandat să aşezaţi scula electrică pe latura frontală a carcasei motorului.
– Curăţaţi pânza de ferăstrău (20) şi toate componentele
de fixare care urmează să fie montate.
– Basculaţi spre înapoi apărătoarea-disc (11) şi fixaţi-o în
poziţie.
– Montaţi pânza de ferăstrău (20) pe flanşa de prindere
(21). Direcţia de tăiere a dinţilor (direcţia săgeţii de pe pânza de ferăstrău) şi direcţia de rotaţie indicată de săgeata de pe capacul de protecţie (15) trebuie să coincidă.
– Aşezaţi flanşa de strângere (19) şi înşurubaţi şurubul de
fixare (18) în direcţia de rotaţie . Asiguraţi-vă că respectaţi poziţia corectă de instalare a flanşei de prindere (21) şi flanşei de strângere (19).
– Apăsaţi tasta de blocare a arborelui (4) şi menţineţi-o
apăsată.
– Înşurubaţi strâns cu ajutorul cheii hexagonale (6) şurubul
de fixare (18) rotindu-l în direcţia . Cuplul de strângere trebuie să fie de 6–9Nm, ceea ce corespunde unei strângeri manuale plus ¼ de rotaţie.

Instalaţia de aspirare a prafului/aşchiilor (consultaţi imaginile B–E)

u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice,
scoateţi din priză ştecherul cablului de alimentare.
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/ sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales în combinaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
adecvată pentru materialul prelucrat.
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a
respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la materialele de prelucrat.
u Evitaţi acumulările de praf la locul de muncă. Pulberile
se pot aprinde cu uşurinţă.
Observaţie: Pentru debitare, utilizaţi întotdeauna tubul deviator (24) sau caseta de colectare a prafului/aşchiilor (25) pentru a evita impactul cu aşchiile proiectate în aer.
Tubul deviator (24) poate fi utilizat cu sau fără instalaţia de aspirare a prafului/aşchiilor racordată. Rotiţi tubul deviator după cum este necesar astfel încât să nu intraţi în contact cu aşchiile şi fixaţi-l ferm în orificiul de eliminare a aşchiilor
(16). Aspirare cu instalaţie exterioară (consultaţi imaginea B)
Montaţi un furtun de aspirare (23) (accesoriu) la orificiul de eliminare a aşchiilor (16). Racordaţi furtunul de aspirare (23) la un aspirator (accesoriu). La sfârşitul acestor instrucţiuni este disponibilă o prezentare generală a diferitelor aspiratoare adecvate pentru racordare.
Scula electrică poate fi racordată direct la fişa unui aspirator universal Bosch cu un sistem de pornire de la distanţă. Acesta porneşte automat în momentul pornirii sculei electrice.
Aspiratorul trebuie să fie adecvat pentru materialul de prelucrat.
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator special.
Aspirarea independentă (consultaţi imaginile C – E)
Caseta de colectare a prafului/aşchiilor (25) poate fi utilizată pentru lucrări de dimensiuni mai mici cu sertarul închis (26). În cazul lucrărilor mai mari, trebuie să lăsaţi sertarul deschis pentru a permite colectarea aşchiilor.
Fixaţi caseta de colectare a prafului/aşchiilor (25) ferm în orificiul de eliminare a aşchiilor (16).
Goliţi cu regularitate caseta de colectare a prafului/aşchiilor (25) pentru a asigura un randament înalt.
Pentru golirea casetei de colectare a prafului/aşchiilor (25), trageţi-o din orificiul de eliminare a aşchiilor (16). Apăsaţi în sus sertarul (26), rotiţi în lateral caseta de colectare a prafului/aşchiilor (25) şi goliţi-o.
Curăţaţi ştuţurile de conectare ale casetei de colectare a prafului/aşchiilor (25) înainte de montare.

Funcţionarea

Moduri de funcţionare

u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Reglarea adâncimii de tăiere (consultaţi imaginea F)
u Reglaţi adâncimea de tăiere în funcţie de grosimea
piesei de prelucrat. Sub piesa de prelucrat ar trebui să se poată vedea mai puţin decât înălţimea întreagă a unui dinte.
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
(29) (30)
Română | 67
Detensionaţi pârghia de strângere (27). Pentru o adâncime de tăiere mai mică, trageţi ferăstrăul de pe placa de bază (12), iar pentru o adâncime de tăiere mai mare, apăsaţi ferăstrăul pe placa de bază (12). Reglaţi cota dorită pe scala adâncimilor de tăiere. Strângeţi din nou ferm pârghia de strângere (27).
Reglarea unghiului de îmbinare pe colţ
Desfiletaţi şuruburile-fluture (7) şi (14). Basculaţi ferăstrăul în lateral. Reglaţi cota dorită pe scala (5). Înfiletaţi ferm la loc şuruburile-fluture (7) şi (14).
Observaţie: În cazul tăierilor de îmbinare pe colţ, adâncimea de tăiere este mai mică decât valoare afişată pe scala adâncimilor de tăiere (28).
Marcaj de tăiere (consultaţi imaginea G) (PKS 55 A/PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Vizorul „CutControl” (9) care poate fi rabatat spre înainte serveşte la ghidarea precisă a ferăstrăului circular de-a lungul liniei de tăiere marcate pe piesa de prelucrat. Vizorul „CutControl” (9) este prevăzut cu un marcaj pentru tăierea în unghi drept şi pentru tăierea la 45°.
Marcajul de tăiere la 0° (30) indică poziţia pânzei de ferăstrău la tăierea în unghi drept. Marcajul de tăiere la 45° (29) indică poziţia pânzei de ferăstrău la tăierea la 45°.
În vederea tăierii la dimensiuni exacte, aşezaţi ferăstrăul circular pe piesa de prelucrat, conform figurii. Este recomandat să efectuaţi o tăiere de probă.
Marcaj de tăiere (PKS 55)
Marcajul de tăiere la 0° (30) indică poziţia pânzei de ferăstrău la tăierea în unghi drept. Marcajul de tăiere la 45° (29) indică poziţia pânzei de ferăstrău la tăierea la 45°.
În vederea tăierii la dimensiuni exacte, aşezaţi ferăstrăul circular pe piesa de prelucrat, conform figurii. Este recomandat să efectuaţi o tăiere de probă.

Punerea în funcţiune

u Ţineţi seama de tensiunea reţelei de alimentare!
Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele specificate pe plăcuţa indicatoare a tipului scule electrice. Sculele electrice inscripţionate cu 230V pot funcţiona şi racordate la 220V.
Pornirea/Oprirea
Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice, acţionaţi mai întâi piedica de pornire (1), iar apoi apăsaţi comutatorul de pornire/oprire (2) şi menţineţi-l apăsat.
Pentru oprirea sculei electrice, eliberaţi comutatorul de pornire/oprire (2).
Observaţie: Din considerente privind siguranţa, comutatorul de pornire/oprire (2) nu poate fi blocat, ci trebuie să fie menţinut apăsat fără întrerupere în timpul funcţionării ferăstrăului.

Instrucţiuni de lucru

u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Feriţi pânzele de ferăstrău de şocuri şi lovituri. Conduceţi uniform scula electrică, împingând-o uşor în
direcţia de tăiere. Un avans prea puternic reduce considerabil durata de viaţă utilă a accesoriilor şi poate deteriora scula electrică.
Performanţele şi calitatea tăierii depind în principal de starea şi forma dinţilor pânzei de ferăstrău. De aceea, folosiţi numai pânze de ferăstrău ascuţite şi adecvate pentru materialul de prelucrat.
Debitarea lemnului
Alegerea pânzei de ferăstrău potrivite se va face în funcţie de tipul de lemn, calitatea acestuia şi de tipul de tăieri, longitudinale sau transversale.
La tăierile longitudinale în lemn de molid se desprind aşchii lungi, spiraliforme. Acestea pot înfunda orificiul de eliminare a aşchiilor (16).
Pulberile de la lemnul de fag şi stejar sunt deosebit de nocive pentru sănătate, de aceea trebuie să lucraţi numai cu un sistem de aspirare a prafului.
Debitarea metalelor neferoase Observaţie: Utilizaţi numai o pânză de ferăstrău
corespunzătoare, ascuţită, pentru tăierea metalelor neferoase. Aceasta asigură o tăiere curată şi previne blocarea pânzei de ferăstrău.
Conduceţi scula electrică, numai după ce aţi pornit‑o în prealabil, spre piesa de lucru şi debitaţi cu atenţie piesa. Continuaţi apoi lucrul cu avans redus şi fără întreruperi.
În cazul profilurilor, începeţi tăierea întotdeauna în partea îngustă, iar la profilurile în formă de U nu începeţi niciodată tăierea în partea deschisă. Sprijiniţi profilurile lungi pentru a evita blocarea pânzei de ferăstrău şi reculul sculei electrice.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
68 | Română
Tăierea cu limitatorul paralel (consultaţi imaginea H)
Limitatorul paralel (10) permite tăierea exactă de-a lungul muchiei piesei de prelucrat, respectiv tăierea de benzi identice.
Desfiletaţi şurubul-fluture (8) şi împingeţi scala limitatorul paralel (10) prin ghidaj, în placa de bază (12). Reglaţi lăţimea de tăiere dorită ca valoare pe scală la marcajul de tăiere corespunzător (30), respectiv (29), consultaţi secţiunea „Marcajele de tăiere”. Strângeţi din nou ferm şurubul-fluture (8).
Debitarea cu şina de ghidare (consultaţi imaginile I–K)
Cu ajutorul şinei de ghidare (31) puteţi realiza tăieri drepte. Stratul adeziv previne alunecarea şinei de ghidare şi
optimizează suprafaţa piesei de prelucrat. Şina de ghidare (31) este extensibilă. Pentru aceasta, rotiţi
şina de ghidare (31) la 180° şi cuplaţi între ele ambele şine de ghidare (31). Apăsaţi până la blocare tasta (32). Pentru demontare, apăsaţi tasta (32) de pe cealaltă parte şi trageţi şinele de ghidare (31) pentru a le separa.
Şina de ghidare (31) are două marcaje în partea superioară. Utilizaţi partea cu marcajul „90°” pentru tăiere în unghi drept, sau partea cu marcajul „45°” pentru toate celelalte tăieri oblice.
Gulerul din cauciuc de pe şina de ghidare asigură la tăieri la 90° şi 45° o apărătoare antişpan, care, la debitarea materialelor lemnoase, previne deteriorarea suprafeţei.
La prima operaţie de debitare, gulerul din cauciuc se adaptează la ferăstrăul dumneavoastră circular, fiind tăiat puţin.
Observaţie: Şina de ghidare (31) trebuie să fie poziţionată paralel cu partea de debitat de piesei de prelucrat şi nu trebuie să iasă în afară.
Dacă şina de ghidare (31) iese în afară la capătul piesei de prelucrat, nu lăsaţi ferăstrăul circular pe şina de ghidare (31) fără a-l susţine. Şina de ghidare (31) este realizată din material plastic şi nu susţine ferăstrăul circular.
Fixaţi şina de ghidare (31) cu ajutorul menghinelor speciale (33) pe piesa de prelucrat. Aveţi grijă ca curbura de pe partea interioară a menghinei (33) să se afle în degajarea corespunzătoare din şina de ghidare (31).
Porniţi scula electrică şi conduceţi‑o uniform şi împingând‑o uşor în direcţia de tăiere.

Întreţinere şi service

Întreţinere şi curăţare

u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
u Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch.
Apărătoarea-disc (11) trebuie să se poată deplasa întotdeauna liber şi să se poată închide automat. De aceea, menţineţi permanent curată zona din jurul apărătorii-disc. Îndepărtaţi praful şi aşchiile prin suflare cu aer comprimat sau cu o pensulă.
Pânzele de ferăstrău care nu sunt acoperite cu un strat de protecţie pot fi protejate împotriva coroziunii prin aplicarea unui strat subţire de ulei fără acizi. Înainte de debitare, îndepărtaţi din nou uleiul, în caz contrar, acesta va lăsa pete pe lemnul tăiat.
Resturile de răşină sau clei depuse pe pânza de ferăstrău afectează calitatea tăierii. De aceea, curăţaţi pânzele de ferăstrău imediat după utilizare.

Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi consultanţă clienţi

Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzare vă stă la dispoziţie pentru a răspunde întrebărilor dumneavoastră atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea aparatului dumneavoastră, cât şi în ceea ce priveşte piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch vă ajută cu plăcere în chestiuni legate de produsele noastre şi accesoriile lor.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
România
Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 013937 Bucureşti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro
Moldova
RIALTO-STUDIO S.R.L. Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ 2069 Chisinau Tel.: + 373 22 840050/840054 Fax: + 373 22 840049 Email: info@rialto.md

Eliminare

Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru ţărileUE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele şi aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Български | 69
uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Български

Указания за сигурност

Общи указания за безопасност за електроинструменти

ПРЕДУПРЕЖ-
ДЕНИЕ
теристики, приложени към електроинструмента. Про-
пуски при спазването на указанията по-долу могат да пре­дизвикат токов удар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин "електроинструмент" се от­нася до захранвани от електрическата мрежа електроин­струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку­мулаторна батерия електроинструменти (беззахранващ кабел).
Безопасност на работното място
u Пазете работното си място чисто и добре осветено.
Разхвърляните или тъмни работни места са предпос­тавка за инциденти.
u Не работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли­зост до леснозапалими течности, газове или прахо­образни материали. По време на работа в електроин-
струментите се отделят искри, които могат да възпла­менят прахообразни материали или пари.
u Дръжте деца и странични лица на безопасно разсто-
яние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон­трола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток
u Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсе­ла. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар.
u Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни­ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по‑голям.
Прочетете всички предупрежде­ния, указания, запознайте се с фигурите и техническите харак-
u Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар.
u Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден. Никога не използвайте зах­ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача­ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или
усукани кабели увеличават риска от възникване на то­ков удар.
u Когато работите с електроинструмент навън, изпол-
звайте само удължителни кабели, подходящи за ра­бота на открито. Използването на удължител, пред-
назначен за работа на открито, намалява риска от въз­никване на токов удар.
u Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс­вач за утечни токове. Използването на предпазен
прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар.
Безопасен начин на работа
u Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте умо­рени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея-
ност при работа с електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания.
u Работете с предпазващо работно облекло. Винаги
носете предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дей­ност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай­фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо­ни), намалява риска от възникване на трудова злопо­лука.
u Избягвайте опасността от включване на електроин-
струмента по невнимание. Преди да включите щеп­села в контакта или да поставите батерията, както и при пренасяне на електроинструмента, се уверя­вайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключе­но". Носенето на електроинструменти с пръст върху
пусковия прекъсвач или подаването на захранващо напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен, увеличава опасността от трудови злополуки.
u Преди да включите електроинструмента, се уверя-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инстру-
мент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
u Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във все­ки момент поддържайте равновесие. Така ще може-
те да контролирате електроинструмента по-добре и по­безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
70 | Български
u Работете с подходящо облекло. Не работете с ши-
роки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехи­те си на безопасно разстояние от движещи се зве­на. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
u Ако е възможно използването на външна аспираци-
онна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспираци-
онна система намалява рисковете, дължащи се на от­делящи се при работа прахове.
u Доброто познаване на електроинструмента вследс-
твие на честа работа с него не е повод за намалява­не на вниманието и пренебрегване на мерките за безопасност. Едно невнимателно действие може да
предизвика тежки наранявания само за части от секун­дата.
Грижливо отношение към електроинструментите
u Не претоварвайте електроинструмента. Използ-
вайте електроинструментите само съобразно тях­ното предназначение. Ще работите по‑добре и
по‑безопасно, когато използвате подходящия електро­инструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване.
u Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре­монтиран.
u Преди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента, напр. настройване, смяна на работен инструмент, както и когато го прибирате, изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждай­те батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва
опасността от задействане на електроинструмента по невнимание.
u Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не до­пускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са проче­ли тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да бъдат из­ключително опасни.
u Поддържайте добре електроинструментите си и ак-
сесоарите им. Проверявайте дали подвижните зве­на функционират безукорно, дали не заклинват, да­ли има счупени или повредени детайли, които нару­шават или изменят функциите на електроинстру­мента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремон­тирани. Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и уреди.
u Поддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст­рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле­ние и се водят по‑леко.
u Използвайте електроинструментите, допълнител-
ните приспособления, работните инструменти и т. н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни ус­ловия и операции, които трябва да изпълните. Из-
ползването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повиша­ва опасността от възникване на трудови злополуки.
u Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти
и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не позволяват безопасната работа и доброто контролира­не на електроинструмента при възникване на неочак­вана ситуация.
Поддържане
u Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специалис­ти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на бе-
зопасността на електроинструмента.

Указания за безопасност за циркуляри

Процедури при рязане
u ОПАСНОСТ: Дръжте ръцете си на безопасно
разстояние от зоната на рязане и циркулярния диск. С втората ръка захващайте спомагателната ръкохватка или корпуса на електродвигателя. Ако
държите електроинструмента с двете ръце, няма опас­ност дискът да ги нарани.
u Не поставяйте ръцете си под разрязвания детайл.
Преградата не Ви защитава под детайла.
u Настройвайте дълбочината на рязане съобразно де-
белината на детайла. От долната страна на детайла трябва да се подава по-малко от една височина на зъ­ба.
u Никога не хващайте с ръце или между краката си
детайла, който ще се реже. Захващайте детайла към стабилна повърхност. Изключително важно е да
подпирате детайла правилно, за да намалите опасност­та от нараняване, заклинване на диска или загуба на контрол.
u Когато изпълнявате операция, при която съществу-
ва опасност режещият инструмент да може да за­сегне скрити под повърхността проводници под напрежение или захранващия кабел, допирайте електроинструмента само до изолираните повърх­ности на ръкохватките. При контакт с проводник под
напрежение по металните части на електроинструмен­та може да се появи напрежение и това да предизвика токов удар.
u Когато разрязвате, винаги използвайте преграда за
разряване или правоъгълен водач. Това подобрява точността на среза и намалява възможността от захва­щане на острието.
u Винаги използвайте циркулярни дискове с правил-
ните размери и форма (диамантен или кръгъл) и с правилния присъединителен отвор. Дискове, които
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Български | 71
не са с подходящи за вала на електроинструмента при­съединителни размери, предизвикват биене и загуба на контрол.
u Никога не използвайте повредени или неправилни
шайби за острие или болт. Шайбите за острие и бол­тът са специално проектирани за вашия циркуляр, за оптимално представяне и безопасна работа.
Откат и начини на предотвратяването му
- откатът е внезапна реакция при прищипано, блокирано или разместено циркулярно острие, водеща до неконтро­лирано повдигане и изскачане на циркуляра от детайла към оператора;
- ако острието се прищипе или блокира плътно в цепката, то спира да се движи и реакцията на мотора задвижва светкавично уреда обратно към оператора;
- ако острието се усуче или размести в среза, зъбците на задния ръб на острието могат да забият в горната повърх­ност на дървото и да доведат до изскачане на острието от среза и движението му назад към оператора.
Откатът е следствие на неправилно боравене с циркуляр­ната машина и/или неправилни работни процедури и мо­же да бъде предотвратен чрез подходящи предпазни мерки, както е описано по-долу.
u Дръжте циркулярната машина здраво с двете ръце,
а ръцете си дръжте в позиция в която да противо­действате на възникващите при откат сили. Стойте винаги настрани от циркулярния диск, никога не поставяйте циркулярния диск в една линия с тялото си. При възникване на откат циркулярната машина мо-
же да отскочи назад, но работещият с нея може да про­тиводейства на силите на отката, ако са взети подходя­щи предпазни мерки.
u Ако циркулярният диск се заклини или процесът на
рязане бъде прекъснат по друга причина, отпусне­те пусковия прекъсвач и задръжте циркулярната машина неподвижна в детайла до пълното спиране на въртенето на диска. Никога не опитвайте да из­вадите циркулярната машина от детайла, докато дискът се върти и съществува опасност от откат. От-
крийте причината за заклинването на циркулярния диск и я отстранете с подходящ мерки.
u Когато включвате циркулярна машина, която е вря-
зана в детайл, първо центрирайте диска в междина­та и се уверете, че зъбите не захващат детайла. Ако
дискът е заклинен, когато включвате машината, може да бъде изхвърлен от детайла или да причини откат.
u Подпирайте големи плочи, за да избегнете възник-
ването на откат при притискане и блокиране на дис­ка. Големи плочи могат да се огънат под действие на
собствената си сила на тежестта. Плочите трябва да бъ­дат подпирани и от двете страни в близост до линията на среза и в края.
u Не използвайте тъпи или повредени остриета. Неза-
точените или неправилно настроени остриета генери­рат тясна рязка, което води до прекомерно триене, захващане на острието и откат.
u Преди рязане затягайте опорите за дълбочина и
наклон на среза. Ако по време на рязане настройките се променят, циркулярният диск може да се заклини и да предизвика откат.
u Бъдете изключително внимателни при рязане в съ-
ществуващи стени или други зони без видимост.
Циркулярният диск може да попадне на обекти, които да предизвикат откат.
Функция на долната преграда
u Проверявайте долната преграда за правилно затва-
ряне преди всяка употреба. Не използвайте цирку­лярната машина, ако долната преграда не се движи свободно и не затваря веднага. Никога не захва­щайте или завръзвайте долната преграда в отворе­на позиция.Ако циркулярът случайно бъде изпуснат,
долната преграда може да се огъне. Отворете долната преграда с лоста и се уверете, че може да се движи свободно и не допира до диска или до други детайли при всички възможни дълбочини и наклони на рязане.
u Проверете работата на пружината на долната прег-
рада. Ако преградата и пружината не функциони­рат правилно, преди ползване на електроинстру­мента те трябва да бъдат поправени. Долната прег-
рада може да задържа и да се движи бавно вследствие на повредени детайли, отлагания от смола или натруп­ване на стърготини.
u Отваряйте на ръка долната преграда само при спе-
циални ситуации, напр. при разрязване с пробива­не или разрязване под наклон. Отворете долната преграда с лоста и го отпуснете веднага щом цирку­лярният диск прореже детайла.За всякакво друго
рязане долната преграда трябва да работи автоматич­но.
u Винаги следете дали долната преграда покрива ост-
рието преди да поставяте циркуляра върху работен плот или под.Незащитеното движещо се острие ще
доведе до изместване назад на циркуляра и всичко, което е на пътя му, ще бъде срязано. При това се съоб­разявайте и с времето за движение по инерция на дис­ка след изключване.
Допълнителни указания за безопасност
u Не бъркайте с ръце в отвора за стружки. Можете да
се нараните върху въртящите се части.
u Не работете с циркуляра над нивото на главата. Та-
ка не можете да контролирате електроинструмента достатъчно добре.
u Използвайте подходящи прибори, за да откриете
евентуално скрити под повърхността тръбопрово­ди, или се обърнете към съответното местно снаб­дително дружество. Влизането в съприкосновение с
проводници под напрежение може да предизвика по­жар и токов удар. Увреждането на газопровод може да доведе до експлозия. Повреждането на водопровод има за последствие големи материални щети и може да предизвика токов удар.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
72 | Български
u Не използвайте електроинструмента стационарно.
Той не е замислен за употреба с маса за циркуляр.
u При „срязване с пробиване“, което не се извършва
под прав ъгъл, подсигурете срещу странично из­местване водещата плоча на циркуляра. Странично
изместване може да захване циркулярния диск и така да доведе до откат.
u Не използвайте циркулярни дискове от бързорезна
стомана. Такива циркулярни дискове са крехки и се чупят лесно.
u Не режете черни метали. Нажежените стружки могат
да възпламенят съоръжението за прахоизсмукване.
u Преди да оставите електроинструмента, изчаквай-
те въртенето да спре напълно. Впротивен случай из­ползваният работен инструмент може да допре друг предмет и да предизвика неконтролирано премества­не на електроинструмента.

Описание на продукта и дейността

Прочетете внимателно всички указания и инструкции за безопасност. Пропуски при
спазването на инструкциите за безопасност и указанията за работа могат да имат за пос-
травми. Моля, имайте предвид изображенията в предната част на
ръководството за работа.
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за разрязване на дървесни материали по права линия, перпендикулярно или със скосяване. С подходящи режещи листове могат да бъдат разрязвани и тънкостенни детайли от цветни ме­тали, напр. профили.
Не се допуска обработването на детайли от черни метали.

Изобразени елементи

Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
(1) (2) (3)
(4)
ледствие токов удар, пожар и/или тежки
Блокировка на пусковия прекъсвач Пусков прекъсвач Спомагателна ръкохватка (изолирани повърхности
за захващане) Бутон за застопоряване на шпиндела
Скала за измерване на ъгъла на скосяване
(5)
Шестостенен ключ
(6)
Винт с крилчата глава за предварително регулира-
(7)
не на наклона на среза Винт с крилчата глава за опората за успоредно во-
(8)
дене Визьор за линията на среза "CutControl" (PKS 55 A/
(9)
PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF) Опора за успоредно водене
(10)
Шарнирно окачен предпазен кожух
(11)
Основна плоча
(12)
Лост за регулиране на шарнирно окачения предпа-
(13)
зен кожух Винт с крилчата глава за предварително регулира-
(14)
не на наклона на среза Предпазен кожух
(15)
Отвор за изхвърляне на стружките
(16)
Ръкохватка (изолирани повърхности)
(17)
Затягащ винт с шайба
(18)
Застопоряващ фланец
(19)
Режещ диск
(20)
Центроващ фланец
(21)
Циркулярен шпиндел
(22)
Прахоизсмукващ маркуч
(23)
Ъглов адаптор
(24)
Кутия за прах/стружки
(25)
Плъзгач за прахоуловителната кутия
(26)
Застопоряващ лост за предварително регулиране
(27)
A)
A)
A)
на дълбочината на врязване Скала за отчитане на дълбочината на среза
(28)
Маркировка на среза 45°
(29)
Маркировка на среза 0°
(30)
Направляваща шина
(31)
Бутон за застопоряване на направляващата шина
(32)
Винтова стяга
(33)
A)
Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомп­лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител­ните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления.
A)
A)

Технически данни

Ръчен циркуляр PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Каталожен номер
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
Номинална консумирана мощност W 1200 1200 1600 Скорост на въртене на празен ход min
-1
5600 5600 5000
макс. дълбочина на рязане
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
PKS 66 A
PKS 66 AF
PKS 66-2 AF
A)
A)
Български | 73
Ръчен циркуляр PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
PKS 66 A
PKS 66 AF
PKS 66-2 AF
– при ъгъл на скосяване 0° – при ъгъл на скосяване 45°
мм мм
55 38
55
38 Бутон за застопоряване на вала ● CutControl ● Кутия за прах/стружки ● Размери на основната плоча мм 288 x 153 288 x 153 327 x 160 макс. диаметър на циркулярния
мм 160 160 190
диск мин. диаметър на циркулярния диск мм 150 150 184 макс. дебелина на тялото на диска мм 1,8 1,8 1,8 присъединителен отвор мм 20 20 30 Маса съгласно
kg 3,9 3,9 5,4
EPTA-Procedure 01:2014 Клас на защита / II / II / II
A) PKS 66 AF/PKS 66-2 AF с направляваща шина
Данните важат за номинално напрежение [U] от 230 V. При отклоняващи се напрежение и при специфични за отделни изпълнения тези данни могат да варират.
При включване възниква краткотрайно намаляване на напрежението в захранващата мрежа. При недобри мрежови условия могат да възникнат влошавания при другите уреди. При импеданс в мрежата под 0,36 ома не се очакват смущения.

Информация за излъчван шум и вибрации

Стойностите на емисии на шум са установени съгласно EN62841-2-5.
Равнището А на генерирания от електроинструмента шум обикновено е:
PKS 55:
Равнище на звуковото налягане 92dB(A); мощност на звука 103dB(A). Неопределеност K=3dB.
PKS 66:
Равнище на звуковото налягане 93dB(A); мощност на звука 104dB(A). Неопределеност K=3dB.
Работете с шумозаглушители!
чи вибрациите и шума през периода на ползване на елек­троинструмента.
За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва да се отчитат и периодите, в които електроинструментът е изключен или работи на празен ход. Това би могло значи­телно да намали емисиите на вибрации и шум през пери­ода на ползване на електроинструмента.
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с електроинструмента от въздействието на вибрациите, например: техническо обслужване на елект­роинструмента и работните инструменти, поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация на работните стъпки.
Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеността K са определени съгласно EN62841-2-5:
Рязане на дървесен материал: ah = 4,0 m/s2, K = 1,5 m/s Рязане на метал: ah=3,0m/s2, K=1,5m/s
2
Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени съгласно процедура, определена в EN 62841 и може да служи за сравняване с други електроинструменти. Те са подходящи също така за предварителна оценка на емиси­ите на вибрации и шум.
Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии на шум са представителни за основните приложения на електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъ­де използван за други дейности, с различни работни инс­трументи или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите и стойността на емисии на шум мо­же да се различават. Това би могло значително да увели-

Монтиране

2
u Използвайте само режещи дискове, чиято макси-
мално допустима скорост на въртене е по-висока от скоростта на въртене на празен ход на Вашия елек­троинструмент.

Поставяне/смяна на режещия диск

u Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от зах­ранващата мрежа.
u При монтирането на циркулярния диск работете с
предпазни ръкавици. При допир до циркулярния диск съществува опасност да се нараните.
u В никакъв случай не използвайте абразивни диско-
ве като работен инструмент.
A)
A)
66 48
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
74 | Български
u Използвайте само циркулярни дискове, които съот-
ветстват на посочените в това ръководство за експ­лоатация и върху електроинструмента данни и са изпитани по EN847‑1 и обозначени по съответния начин.
u Използвайте само режещи дискове, чиято макси-
мално допустима скорост на въртене е по-висока от скоростта на въртене на празен ход на Вашия елек­троинструмент.
Избор на циркулярния диск
Списък на препоръчваните режещи листове можете да намерите в края на това ръководство за експлоатация.
Демoнтаж на циркулярния диск (вж. фиг. A)
Най-добре е при смяна на циркулярния диск да поставите електроинструмента легнал на челната страна на елект­родвигателя.
– Натиснете и задръжте бутона за застопоряване на вала
(4).
u Натискайте бутона за застопоряване на вала (4) са-
мо при напълно спрял вал. В противен случай елект­роинструментът може да бъде повреден.
– С шестостенния ключ (6) развийте застопоряващия
винт (18) като въртите в посоката .
– Завъртете назад и задръжте шарнирния предпазен ко-
жух (11).
– Демонтирайте застопоряващия фланец (19) и цирку-
лярния диск (20) от вала на електроинструмента (22).
Moнтаж на циркулярния диск (вж. фиг. A)
Най-добре е при смяна на циркулярния диск да поставите електроинструмента легнал на челната страна на елект­родвигателя.
– Почистете циркулярния диск (20) и всички детайли,
които ще монтирате.
– Завъртете назад и задръжте шарнирния предпазен ко-
жух (11).
– Поставете циркулярния диск (20) на центроващия
фланец (21). Посоката на рязане на зъбите (означена със стрелка върху диска) и посоката на въртене (озна­чена със стрелка върху предпазния кожух (15) трябва да съвпадат.
– Поставете застопоряващия фланец (19) и навийте
винта (18) опорният фланец (21) и застопоряващият фланец
като го въртите в посоката . Внимавайте
(19) да са влезли правилно в позициите си.
– Натиснете и задръжте бутона за застопоряване на вала
(4).
– С шестостенния ключ (6) затегнете застопоряващия
винт (18) като го въртите в посоката . Моментът на затягане трябва да е 6–9Nm; това съответства прибл.
на затягане на ръка плюс 1/4 оборота.

Изсмукване на прах/стружки (вж. фиг. B–E)

u Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от зах­ранващата мрежа.
Прахове, отделящи се при обработването на материали като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, ми­нерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Кон­тактът до кожата или вдишването на такива прахове могат да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на работещия с електроинструмента или намиращи се наблизо лица. Определени прахове, напр. отделящите се при обработ­ване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с химикали за третиране на дървесина (хро­мат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съ­държащи азбест материали само от съответно обучени квалифицирани лица.
– По възможност използвайте подходяща за обработва-
ния материал система за прахоулавяне.
– Осигурявайте добро проветряване на работното мяс-
то.
– Препоръчва се използването на дихателна маска с
филтър от клас P2.
Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо­редби, валидни при обработване на съответните материа­ли.
u Избягвайте натрупване на прах на работното място.
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
Указание: За да не попадат отделящите се при рязане стърготини върху Вас, винаги използвайте ъгловия адап­тор (24) или кутията за прах/стружки (25).
Ъгловият адаптор (24) може да се използва с или без включена прахосмукачка. Завъртете ъгловия адаптор та­ка, че отделящите се при рязане стърготини да не попадат върху Вас, и го вкарайте здраво в отвора за изхвърляне на стърготините (16).
Външна система за прахоулавяне (вж. фиг. B)
Поставете шланг на прахосмукачка (23) (не е включен в окомплектовката) на отвора за изхвърляне на стружки (16). Свържете шланга (23) към прахосмукачка (не е включена в окомплектовката). Преглед на начина на включване към различни прахосмукачки ще намерите в края на това ръководство за експлоатация.
Електроинструментът може да бъде включен непосредс­твено към контакта на универсална прахосмукачка на Бош с модул за дистанционно задействане. При стартира­нето на електроинструмента автоматично започва да ра­боти и прахосмукачката.
Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за ра­бота с обработвания материал.
Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прах или канцерогенен прах, използвайте специализира­на прахосмукачка.
Собствена система за прахоулавяне (вж. фиг. C – E)
За краткотрайни дейности прахоуловителната кутия (25) може да бъде използвана със затворен плъзгач (26). При
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
по-продължителни дейности трябва да оставите плъзгача
(29) (30)
отворен, така че стърготините да могат да изпадат. Вкарайте здраво прахоуловителната кутия (25) в отвора
за изхвърляне на стружки (16). За да се запазва ефективността на прахоуловителната ку-
тия (25), я изпразвайте своевременно. За да изпразните прахоуловителната кутия (25), я изва-
дете от отвора за изхвърляне на стружки (16). Натиснете плъзгача (26) напред, завъртете прахоуловителната ку­тия (25) настрани и я изпразнете.
Преди да поставите прахоуловителната кутия (25) почис­тете съединителния щуцер.
Работа с електроинструмента

Работни режими

u Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от зах­ранващата мрежа.
Регулиране на дълбочината на рязане (вж. фиг. F)
u Регулирайте дълбочината на рязане съобразно де-
белината на стената на обработвания детайл. От об­ратната страна на детайла дискът трябва да се подава на разстояние, по‑малко от една височина на зъба.
Освободете застопоряващия лост (27). За по‑малка дъл­бочина на врязване издърпайте циркуляра от основната плоча (12), за по‑голяма – съответно го приближете към основната плоча (12). Настройте желаната дълбочина на врязване, като я отчитате по скалата. Отново затегнете застопоряващия лост (27).
Регулиране на ъгъла на скосяване
Развийте винтовете с крилчата глава (7) и (14). Наклоне­те ръчния циркуляр настрани. Настройте желания нак­лон, като отчитате по скалата (5) . Отново затегнете вин­товете с крилчата глава (7) и (14).
Указание: При срезове под наклон дълбочината на среза е по-малка от стойността, която се отчита по скалата (28).
Маркирания на срезовете (вж. фиг. G) (PKS 55 A/PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Разгъващото се напред прозорче за следене на среза "CutControl" (9) служи за прецизно водене на циркуляра по предварително начертаната върху детайла линия. Про­зорчето за следене на среза "CutControl" (9) има по една маркировка за перпендикулярен срез и за срез под ъгъл 45°.
Маркировката 0° (30) показва позицията на циркулярния диск при рязане под прав ъгъл. Маркировката 45° (29) показва позицията на циркулярния диск при рязане под ъгъл от 45°.
Български | 75
За прецизно отрязване по размер поставете циркуляра на детайла, както е показано на фигурата. Най-добре е предварително да извършите пробен срез.
Маркирания на срезовете (PKS 55)
Маркировката 0° (30) показва позицията на циркулярния диск при рязане под прав ъгъл. Маркировката 45° (29) показва позицията на циркулярния диск при рязане под ъгъл от 45°.
За прецизно отрязване по размер поставете циркуляра на детайла, както е показано на фигурата. Най-добре е предварително да извършите пробен срез.

Пускане в експлоатация

u Съобразявайте се с напрежението в захранващата
мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, изписани на та­белката на електроинструмента. Уреди, обозначе­ни с 230V, могат да бъдат захранвани и с напреже­ние 220V.
Включване и изключване
За включване на електроинструмента първо натиснете бутона за деблокиране на пусковия прекъсвач (1) и след това dнатиснете и задръжте пусковия прекъсвач (2).
За да изключите електроинструмента, отпуснете пуско­вия прекъсвач (2).
Указание: Поради съображения за сигурност пусковият прекъсвач (2) не може да бъде застопорен във включено положение и по време на работа трябва да бъде държан натиснат.

Указания за работа

u Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от зах­ранващата мрежа.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
76 | Български
Предпазвайте режещите дискове от резки натоварвания и удари.
Водете електроинструмента равномерно и с леко притис­кане в посоката на рязане. Твърде силното притискане намалява дълготрайността на работните инструменти и може да повреди електроинструмента.
Производителността на рязане и качеството на среза за­висят в значителна степен от състоянието и формата на зъбите на режещия диск. Затова използвайте само добре заточени и подходящи за разрязвания материал дискове.
Разрязване на дървесен материал
Изборът на режещия диск зависи от вида на дървесината, качеството и дали се разрязва надлъжно или напречно на влакната.
При надлъжно рязане на детайли от иглолистна дървеси­на (смърч) се образуват дълги спиралообразни стърготи­ни. Вследствие на това отворът за изхвърляне на стружки (16) може да се запуши.
Отделящият се при обработването на бук и дъб прах е из­ключително вреден за здравето, затова винаги работете с прахоуловителна/аспирационна система.
Разрязване на цветни метали Указание: Използвайте само добре заточени режещи
листове, предназначени за цветни метали. Така се осигу­рява гладък срез и се предотвратява заклинването на ре­жещия лист.
Включете електроинструмента, допрете го до детайла и внимателно започнете среза. След това продължете с по­малко подаване и без прекъсване.
При профили започвайте среза винаги на тясната страна, при U‑профили – в никакъв случай от отворената страна. Подпирайте свободните краища на дълги детайли, за да предотвратите заклинването на режещия диск и възник­ването на откат.
Рязане с опора за успоредно водене (вж. фиг. H)
Опората за успоредно водене (10) позволява извършва­нето на прецизни срезове успоредно на ръб на детайла, напр. разрязването на еднакви летви.
Развийте винта с крилчата глава (8) и вкарайте скалата на опората за успоредно водене (10) през водачите в ос­новната плоча (12). Настройте желаната широчина на ря­зане на скалата със съответната маркировка (30), респ. (29), вижте раздел. Затегнете отново винта с крилчата глава (8).
Рязане с направляваща шина (вж. фиг. I–K)
С помощта на направляващата шина (31) можете да из­вършвате прави срезове.
Антифрикционното покритие предотвратява приплъзва­нето на направляващата шина и предпазва повърхността на обработвания детайл от нараняване.
Направляващата шина (31) може да бъде удължавана. За целта завъртете направляващата шина (31) на 180° и наставете две направляващи шини (31). За застопорява­не натиснете бутона (32). За демонтиране натиснете бу-
тона (32) на другата страна и извадете направляващите шини (31) една от друга.
От горната си страна направляващата шина (31) има две маркировки. Използвайте страната с означение "90°" за перпендикулярни срезове, а страната с означение "45°" за всички други срезове.
Гуменият фланец на направляващата шина изпълнява функцията на предпазител за откъртване на ръбчето на дървени детайли при срезовеi 90° и 45°.
При първото рязане гуменият фланец се адаптира спря­мо Вашата циркулярна машина, при което малка част от него се отрязва.
Указание: Направляващата шина (31) трябва да бъде постоянно плътно прилепнала до страната на разрязва­ния детайл и не бива да се подава извън него.
Ако направляващата шина (31) се подава от ръба на де­тайла, не оставяйте циркуляра върху направляващата шина (31), без да го държите здраво. Направляващата шина (31) е от пластмаса и няма да издържи тежестта на циркуляра.
Захванете направляващата шина (31) към детайла със специалните винтови скоби (33). При това внимавайте издатината от вътрешната страна на винтовата скоба (33) да попадне в предвидения за целта изрез на направлява­щата шина (31).
Включете електроинструмента и го водете равномерно с леко притискане по посока на рязане.

Поддържане и сервиз

Поддържане и почистване

u Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от зах­ранващата мрежа.
u За да работите качествено и безопасно, поддър-
жайте електроинструмента и вентилационните му отвори чисти.
Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин­струменти на Бош, за да се запази нивото на безопасност на електроинструмента.
Шарнирният предпазен кожух (11) трябва да може вина­ги да се върти свободно и да се затваря самостоятелно. Затова поддържайте зоната около него чиста. Отстраня­вайте прах и стърготини с продухване със сгъстен въздух или с мека четка.
Ненапластени дискове могат да бъдат защитени от коро­зия чрез нанасяне на тънък слой несъдържащо киселини машинно масло. За да предотвратите изцапването на дървото, преди разрязване почиствайте машинното мас­ло.
Отлагането на смола или лепило/туткал по режещия диск влошава качеството на среза. Затова почиствайте диско­вете веднага след употреба.
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Македонски | 77

Клиентска служба и консултация относно употребата

Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ­но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа­ция за резервните части ще откриете и на: www.bosch-
pt.com
Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про­дукти и техните аксесоари.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи­сан на табелката на уреда.
България
Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 013937 Bucureşti, România Тел.: +359(0)700 13 667 (Български) Факс: +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/

Бракуване

С оглед опазване на околната среда електроинструмен­тът, допълнителните приспособления и опаковката тряб­ва да бъдат подложени на подходяща преработка за пов­торното използване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при би­товите отпадъци!
Само за страни отЕС:
Съгласно европейска директива 2012/19/EС и хармони­зирането на националното законодателство с нея елект­ронни и електрически уреди, които не могат да се използ­ват, трябва да бъдат събирани отделно и да бъдат преда­вани за оползотворяване на съдържащите се в тях суро­вини.
Македонски

Безбедносни напомени

Општи предупредувања за безбедност за електрични алати

ПРЕДУ-
ПРЕДУВАЊЕ
овој електричен алат. Непридржувањето до сите
Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања, илустрации и спецификации приложени со
упатства приложени подолу може да доведе до струен удар, пожар и/или тешки повреди.
Зачувајте ги безбедносните предупредувања и упатства за користење и за во иднина.
Поимот „електричен алат“ во безбедносните предупредувања се однесува на електрични апарати што користат струја (кабелски) или апарати што користат батерии (акумулаторски).
Безбедност на работниот простор
u Работниот простор одржувајте го чист и добро
осветлен. Преполни или темни простории може да доведат до несреќа.
u Не работете со електричните алати во експлозивна
околина, како на пример, во присуство на запаливи течности, гасови или прашина. Електричните алати
создаваат искри коишто може да ја запалат прашината или гасовите.
u Држете ги децата и присутните подалеку додека
работите со електричен алат. Невниманието може да предизвика да изгубите контрола.
Електрична безбедност
u Приклучокот на електричниот алат мора да
одговара на приклучницата. Никогаш не го менувајте приклучокот. Не користите приклучни адаптери со заземјените електрични алати.
Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници го намалуваат ризикот од струен удар.
u Избегнувајте телесен контакт со заземјени
површини, како на пример, цевки, радијатори, метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризик
од струен удар ако вашето тело е заземјено.
u Не ги изложувајте електричните алати на дожд или
влажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат, ќе се зголеми ризикот од струен удар.
u Не постапувајте несоодветно со кабелот. Никогаш
не го користете кабелот за носење, влечење или исклучување од струја на електричниот алат. Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри ивици или подвижни делови. Оштетени или
заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен удар.
u При работа со електричен алат на отворено,
користете продолжен кабел соодветен за надворешна употреба. Користењето на кабел
соодветен за надворешна употреба го намалува ризикот од струен удар.
u Ако мора да работите со електричен алат на влажно
место, користете заштитен уред за диференцијална струја (RCD). Користењето на RCD го намалува
ризикот од струен удар.
Лична безбедност
u Бидете внимателни, внимавајте како работите и
работете разумно со електричен алат. Не користете електричен алат ако сте уморни или под дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
78 | Македонски
на невнимание додека работите со електричните алати може да доведе до сериозна лична повреда.
u Користете лична заштитна опрема. Секогаш носете
заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр., маска за прашина, безбедносни чевли коишто не се лизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користат за соодветни услови, ќе доведат до намалување на лични повреди.
u Спречете ненамерно активирање. Проверете дали
прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете или носите алатот. Носење на електричните алати со
прстот позициониран на прекинувачот или вклучување во струја на електричните алати чијшто прекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа.
u Отстранете каков било клуч за регулирање или
француски клуч пред да го вклучите електричниот алат. Француски клуч или клуч прикачен за
ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе до лична повреда.
u Не ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано
одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова овозможува подобра контрола на електричниот алат во непредвидливи ситуации.
u Облечете се соодветно. Не носете широка облека и
накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку од подвижните делови. Широката облека, накитот
или долгата коса може да се закачат за подвижните делови.
u Ако се користат поврзани уреди за вадење
прашина и собирање предмети, проверете дали се правилно поврзани и користени. Собирањето
прашина може да ги намали опасностите предизвикани од неа.
u Не дозволувајте искуството стекнато со честа
употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги игнорирате безбедносните принципи при нивното користење. Невнимателно движење може да
предизвика сериозна повреда во дел од секунда.
Употреба и чување на електричните алати
u Не го преоптоварувајте електричниот алат.
Користете соодветен електричен алат за намената.
Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет.
u Не користете електричен алат ако не можете да го
вклучите и исклучите со помош на прекинувачот.
Секој електричен алат којшто не може да се контролира со прекинувачот е опасен и мора да се поправи.
u Исклучете го електричниот алат од струја и/или
извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да правите некакви прилагодувања, менувате дополнителна опрема или го складирате електричниот алат. Со овие превентивни
безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно вклучување на електричниот алат.
u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофат
на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале со електричниот алат или не се запознаени со ова упатство да работат со истиот. Електричните алати
се опасни во рацете на необучени корисници.
u Одржување на електрични алати и дополнителна
опрема. Проверете го порамнувањето или прицврстување на подвижните делови, спојот на деловите и сите други услови што може негативно да влијаат врз функционирањето на електричниот алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат на поправка пред да го користите. Многу несреќи се
предизвикани заради несоодветно одржување на електричните алати.
u Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно
одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се виткаат и полесно се контролираат.
u Електричниот алат, дополнителната опрема,
деловите и др., користете ги во согласност со ова упатство, внимавајте на работните услови и работата која ја вршите. Користењето на
електричниот алат за други намени може да доведе до опасни ситуации.
u Рачките и површините за држење одржувајте ги
суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно ракување и контрола на алатот во непредвидливи ситуации.
Сервисирање
u Електричниот алат сервисирајте го кај
квалификувано лице кое користи само идентични резервни делови. Со ова се овозможува безбедно
одржување на електричниот алат.

Безбедносни напомени за кружни пили

Постапки на сечење
u ОПАСНОСТ: Држете ги рацете подалеку од
површината за сечење и од сечилото. Ставете ја другата рака на дополнителната рачка или на куќиштето на моторот. Доколку ја држите пилата со
двете раце, нема да се исечете со сечилото.
u Не посегнувајте под делот што се обработува.
Заштитниот поклопец не може да ве заштити од сечилото доколку посегнете под делот што се обработува.
u Прилагодете ја длабочината на сечење според
дебелината на делот што се обработува. Под делот што се обработува треба да се гледа помалку од половина запчаник од сечилото.
u Никогаш не го држете делот што се обработува во
рака, и не го поставувајте преку нога за време на сечењето. Поставете го делот што се обработува на стабилна платформа. Многу е важно правилно да ја
изведувате работата, за да ја минимизирате изложеноста на телото, заглавувањето на сечилото или губењето контрола.
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Македонски | 79
u Држете го електричниот алат за изолираната
површина додека сечете, за сечилото да не дојде во контакт со скриена жица или со неговиот кабел.
Ако опремата за сечење дојде во допир со жица под напон, може да ги изложи металните делови на електричниот алат под напон и операторот може да добие струен удар.
u При процесот на сечење по должина, секогаш
користете паралелен граничник или аголен граничник. Ова ја подобрува прецизноста на
сечењето и ги намалува шансите за извиткување на сечилото.
u Секогаш користете сечила со точна големина и
форма (дијамантски наспроти тркалезни) за арбор дупките. Сечилата што не се совпаѓаат со
монтираниот тврд дел на пилата, ќе се поместат надвор од центарот и ќе изгубите контрола.
u Никогаш не користете оштетени или неправилни
подлошки за сечила или гвинтови. Подлошките за сечила и гвинтовите се специјални изработени за вашата пила, за оптимално и безбедно работење.
Одбивање и слични предупредувања
- одбивањето е ненадејна реакција на делот што се обработува заради приклештено, заглавено или нерамномерно сечило на пилата, предизвикувајќи пилата да излезе од лежиштето и да отскокне кон операторот;
- кога сечилото цврсто се приклештува или заглавува поради затворање на лежиштето, тоа се гаси и моторната реакција брзо ја враќа единицата кон операторот;
–доколку сечилото се превитка или се измести за време на сечењето, запчаниците на задниот раб од сечилото може да се закопаат во горниот дел на дрвото предизвикувајќи тоа да излезе од лежиштето и да отскокне кон операторот.
Одбивањето е резултат на погрешна употреба и/или несоодветни оперативни постапки или услови и може да се избегне со преземање на соодветните превентивни мерки наведени подолу.
u Цврсто држете ја пилата со двете дланки и
поставете ги рацете така што ќе бидат отпорни на силите на одбивањето. Поставете го телото на едната страна од сечилото, но никако паралелно со него. Одбивањето може да предизвика пилата да
отскокне наназад, но операторот може да ги контролира силите на одбивање доколку ги преземе соодветните мерки за претпазливост.
u Кога сечилото се навалува или кога прекинува
сечењето од која било причина, отпуштете го активаторот и држете го уредот неподвижен сѐ додека сечилото целосно не запре. Никогаш не ја отстранувајте пилата или не ја вметнувајте додека сечилото е во движење бидејќи може да дојде до одбивање. Извршете проверки и поправки за да ја
елиминирате причината за навалување на сечилото.
u При рестартирање на пилата додека се наоѓа во
делот што се обработува, насочете ја кон центарот
на засекот така што запците да не го зафаќаат материјалот. Ако пилата се навали, може да се
приближи или да се одбие од работното парче додека е во процес на рестартирање.
u Потпрете ги големите делови што се обработуваат
за да го намалите ризикот од приклештување или одбивање на сечилото. Големите делови што ги
обработувате се искривуваат под својата тежина. Потпирачите мора да се стават под двете страни на делот што го обработувате, покрај линијата на засекот и покрај работ на делот што го обработувате.
u Не користете тапи или оштетени сечила.
Ненаострени или несоодветно поставени сечила прават тесни засеци создавајќи прекумерно триење, извиткување на сечилото или одбивање.
u Длабочината на сечилото и рачките за
прилагодување на косината мора да се прицврстат и да се осигураат пред да се направи засекот. Ако
прилагоденото сечило се подигне за време на сечењето, може да предизвика навалување и одбивање.
u Обрнете дополнително внимание при сечење во
постоечки ѕидови или други празнини. Испакнато сечило може да пресече предмети кои може да предизвикаат одбивање.
Функција на долен заштитен поклопец
u Пред секоја употреба проверете дали е правилно
затворен долниот штитник. Не работете со пилата доколку долниот штитник не може слободно да се движи и веднаш се затвора. Никогаш не го стегајте или не го врзувајте долниот штитник додека е отворен.Ако пилата случајно падне, долниот штитник
може да се извитка. Подигнете го долниот штитник со повлекување на рачката, и уверете се дека слободно се движи, и не го допирајте сечилото ниту некој друг дел, на аглите и длабочината на засекот.
u Проверете ја работата на пружината на долниот
заштитен поклопец. Доколку заштитниот поклопец и пружината не функционираат правилно, мора да се сервисираат пред употреба. Долниот заштитен
поклопец може побавно да работи поради оштетени делови, лепливи наслаги или наталожена нечистотија.
u Долниот штитник може рачно да се повлече за
одредени засеци, како што се „убодни засеци“ и „аголни засеци”. Подигнете го долниот штитник со повлекување на рачката, и кога сечилото ќе го пробие материјалот, долниот штитник мора да се отпушти.За сите останати засеци, долниот штитник
автоматски ќе работи.
u Секогаш внимавајте долниот штитник да го
покрива сечилото пред да ја спуштите пилата на работна маса или на под.Незаштитено, разлабавено
сечило ќе предизвика враќање на пилата наназад, и сечење на сѐ со што ќе дојде во допир. Внимавајте на времето што му е потребно на сечилото откако прекинувачот ќе се ослободи.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
80 | Македонски
Дополнителни безбедносни напомени
u Не ги фаќајте исфрлените струготини со раце. Може
да се повредите од ротирачките делови.
u Не работете со пилата над глава. Тогаш немате
доволна контрола врз електричниот алат.
u Користете соодветни уреди за пребарување, за да
ги пронајдете скриените електрични кабли или консултирајте се со локалното претпријатие за снабдување со електрична енергија. Контактот со
електрични кабли може да доведе до пожар и струен удар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе до експлозија. Навлегувањето во водоводни цевки предизвикува оштетување и може да предизвика електричен удар.
u Не го фиксирајте електричниот алат. Тој не е
предвиден за работа на маса за сечење.
u При „длабински рез“ и неаголни резови треба да се
постави водилката на пилата за да го спречи страничното поместување. Страничното
поместување може да доведе до заглавување на листот на пилата и до повратен удар.
u Не користете листови за пила од HSS-челик. Таквите
листови на пила може лесно да се скршат.
u Не сечете железни метали. Струготините би можеле
да го запалат вшмукувачот за прав.
u Почекајте додека електричниот алат сосема не
прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе до губење контрола над уредот.

Опис на производот и перформансите

Прочитајте ги сите безбедносни напомени и упатства. Грешките настанати како
резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или
тешки повреди. Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството за
користење.

Употреба со соодветна намена

Електричниот алат е наменет за правење на должински и напречни резови на дрво со рамни и коси резови. Со соодветни сечила за пила може да се сечат и тенки обоени метали, на  пр. профили.
Обработката на железни метали не е дозволена.

Илустрација на компоненти

Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на приказот на електричниот алат на графичката страница.
Блокада при вклучување на прекинувачот за
(1)
вклучување/исклучување Прекинувач за вклучување/исклучување
(2)
Дополнителна рачка (изолирана површина на
(3)
рачката) Копче за блокирање на вретеното
(4)
Скала за аголот на закосување
(5)
Клуч со внатрешна шестаголна глава
(6)
Пеперутка завртка за претходно бирање на аголот
(7)
на косо сечење Пеперутка завртка за паралелниот граничник
(8)
Контролно прозорче за линијата на сечење
(9)
„CutControl“ (PKS 55 A/PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Паралелен граничник
(10)
Осцилаторен заштитен капак
(11)
Основна плоча
(12)
Лост за подесување на осцилаторен заштитен
(13)
капак Пеперутка завртка за претходно бирање на аголот
(14)
на косо сечење Заштитен капак
(15)
Исфрлувач на струготини
(16)
Рачка (изолирана површина на дршката)
(17)
Затезна завртка со подлошка
(18)
Стезна прирабница
(19)
Сечило за кружна пила
(20)
Приклучна прирабница
(21)
Вретено на пилата
(22)
Црево за всисување
(23)
Цевка за пренасочување на струготините
(24)
Кутија за прав/струготини
(25)
Лизгач за кутијата за прав/струготини
(26)
Затезна рачка за претходно бирање на
(27)
A)
A)
A)
длабочината на сечење Скала за подесување на длабочината на сечење
(28)
Ознака за сечење 45°
(29)
Ознака за сечење 0°
(30)
Шина водилка
(31)
Копче за заклучување на шините водилки
(32)
Столарска стега
(33)
A)
Илустрираната или опишана опрема не е дел од стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може да ја најдете во нашата Програма за опрема.
A)
A)
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Македонски | 81

Технички податоци

Рачна кружна пила PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Број на дел/артикл
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
Номинална јачина W 1200 1200 1600 Број на празни вртежи мин
-1
5600 5600 5000 макс. длабочина на резот – при агол на косо сечење 0°
– при агол на косо сечење 45°
mm mm
55 38
55
38 Блокада за вретеното ● CutControl ● Кутија за прав/струготини ● Димензии на основната плоча mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 макс. дијаметар на сечилото за пила mm 160 160 190 мин. дијаметар на сечилото за пила mm 150 150 184 макс. дебелина на листот на пилата mm 1,8 1,8 1,8 Отвор за прифатот mm 20 20 30 Тежина согласно
kg 3,9 3,9 5,4
EPTA-Procedure 01:2014 Класа на заштита / II / II / II
A) PKS 66 AF/PKS 66-2 AF со шина водилка
Податоците важат за номинален напон [U] од 230V. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата во односната земја.
Процесот на вклучување создава краткотрајно паѓање на напонот. Неповолните мрежни услови може да предизвикаат пречки кај другите уреди. При електрични импенданси помали од 0,36 омови нема пречки.

Информации за бучава/вибрации

Вредностите за емисија на бучава се одредуваат согласноEN62841-2-5.
Нивото на звук на електричниот алат оценето со A, типично изнесува:
PKS 55: Ниво на звучен притисок 92dB(A); ниво на звучна јачина 103dB(A). Несигурност K=3dB.
PKS 66: Ниво на звучен притисок 93dB(A); ниво на звучна јачина 104dB(A). Несигурност K=3dB.
Носете заштита за слухот!
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збир на три насоки) и несигурност K дадени се во согласност со EN62841-2-5:
Сечење на дрво: ah = 4,0 m/s2, K = 1,5 m/s Сечење на метал: ah=3,0m/s2, K=1,5m/s Нивото на вибрации наведено во овие упатства и
вредноста на емисијата на бучава се измерени според
2
2
електричниот алат. Доколку електричниот алат се користи за други примени, алатот што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се одржува, нивото на вибрации и вредноста на емисијата на бучава можат да отстапуваат. Ова може значително да го зголеми нивото на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот период на работење.
За прецизно одредување на нивото на вибрации и емисијата на бучава, треба да се земе предвид периодот во кој уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога е во употреба. Ова може значително да го намали нивото на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот период на работење.
Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како на пр.: одржувајте ги внимателно електричните алати и алатите за вметнување, одржувајте ја топлината на дланките, организирајте го текот на работата.

Монтажа

мерни постапки нормирани во EN 62841 и можат да се користат за споредба меѓу електрични алати. Исто така може да се прилагоди за предвремена процена на нивото на вибрации и емисијата на бучава.
Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијата на бучава ги претставуваат главните примени на
u Употребувајте само сечила за пила, чија
максимално дозволена брзина е повисока од бројот на празни вртежи на вашиот електричен алат.
PKS 66 A
PKS 66 AF
PKS 66-2 AF
66 48
A)
A)
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
82 | Македонски

Ставање/менување на сечилото за кружната пила

u Пред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна.
u При ставањето на сечилото за пила носете заштитни
ракавици. Доколку го допрете сечилото за пила постои опасност од повреда.
u Во никој случај не користете дискови за брусење
како алат за вметнување.
u Користете само листови на пила, кои одговараат на
наведените податоци во ова упатство за користење и на електричниот алат или се проверени според EN847-1 и се соодветно означени.
u Употребувајте само сечила за пила, чија
максимално дозволена брзина е повисока од бројот на празни вртежи на вашиот електричен алат.
Бирање на сечилото за пила
Прегледот за препорачани сечила за пила ќе го најдете на крајот од ова упатство.
Демонтирање на сечилото за пила (види слика A)
При замена на алатот, најдобро е да го поставите електричниот алат на челната страна од куќиштето на моторот.
– Притиснете го копчето за блокада на вретеното (4) и
држете го притиснато.
u Копчето за блокирање на вретеното (4) активирајте
го само доколку вретеното на пилата е во состојба на мирување. Инаку електричниот алат може да се
оштети.
– Со клуч со внатрешна шестаголна глава (6) одвртете ја
затезната завртка (18) во правец на вртење .
– Навалете го наназад осцилаторниот заштитен капак
(11) и држете го цврсто.
– Извадете ја стезната прирабница (19) и сечилото за
пилата (20) од вретеното на пилата (22).
Монтирање на сечилото за пила (види слика A)
При замена на алатот, најдобро е да го поставите електричниот алат на челната страна од куќиштето на моторот.
– Исчистете го сечилото за пила (20) и сите стезни
делови што се монтираат.
– Навалете го наназад осцилаторниот заштитен капак
(11) и држете го цврсто.
– Поставете го сечилото за пила (20) на приклучната
прирабница (21). Правецот на сечење на запците (правецот на стрелката на сечилото за пила) мора да одговара на стрелката за правец на вртење на заштитниот капак (15).
– Поставете ја стезната прирабница (19) и затегнете ја
затезната завртка (18) во правец на вртење . Внимавајте на правилна положба на монтирање на
приклучната прирабница (21) и стезната прирабница (19).
– Притиснете го копчето за блокада на вретеното (4) и
држете го притиснато.
– Со клуч со внатрешна шестаголна глава (6) затегнете
ја стезната завртка (18) во правец на вртење . Затезниот момент треба да изнесува 6–9Nm, што одговара на рачно затегање плус ¼ вртење.

Всисувач за прав/струготини (види слики B– E)

u Пред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од приклучницата.
Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав може да предизвика алергиски реакции и/или заболувања на дишните патишта на корисникот или лицата во околината. Одредени честички прав како на пр. прав од даб или бука важат за канцерогени, особено доколку се во комбинација со дополнителни супстанци (хромат, средства за заштита на дрво). Материјалите што содржат азбест смеат да бидат обработувани само од страна на стручни лица.
– Затоа, доколку е возможно, користете соодветен
вшмукувач за прав за материјалот што се обработува.
– Погрижете се за добра проветреност на работното
место.
– Се препорачува носење на маска за заштита при
вдишувањето со класа на филтер P2 .
Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за материјалот кој го обработувате.
u Избегнувајте собирање прав на работното место.
Правта лесно може да се запали.
Напомена: За време на сечењето секогаш употребувајте ја цевката за пренасочување (24) или кутијата за прав/ струготини (25), за да не летнат струготините накај Вас.
Цевката за пренасочување (24) може да се користи со или без приклучен всисувач за прав/струготини. Во зависност од примената, свртете ја цевката за пренасочување така што струготините нема да летнат накај Вас и прицврстете ја истата на исфрлувачот на струготини (16).
Надворешно всисување (види слика B)
Поставете црево за всисување (23) (опрема) на исфрлувачот за струготини (16). Поврзете го цревото за всисување (23) со всисувач за прав (опрема). Прегледот за приклучување на различните видови на всисувачи за прав ќе го најдете на крајот од ова упатство.
Електричниот алат може да се приклучи директно на приклучницата на Bosch-универзален всисувач со уред за далечинско вклучување. Тој веднаш ќе стартува при вклучување на електричниот алат.
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
(29) (30)
Македонски | 83
Всисувачот за прав мора да е соодветен на материјалот на парчето што се обработува.
При всисување на особено опасни по здравје, канцерогени или суви честички прав, користете специјален всисувач.
Сопствено всисување (види слики C– E)
Кутијата за прав/струготини (25) може да се користи за ситни работи со приклучен лизгач (26). За поголеми работи треба да го оставите лизгачот отворен, за да можат да испаѓаат струготините.
Прицврстете ја кутијата за прав/струготини (25) на исфрлувачот на струготини (16).
Редовно празнете ја кутијата за прав/струготини (25), за да ја задржите ефикасноста.
За да ја испразните кутијата за прав/струготини (25) извлечете ја истата од исфрлувачот на струготини (16). Притиснете го лизгачот (26) нагоре, свртете ја кутијата за прав/струготини (25) на страна и испразнете ја.
Исчистете ги приклучните додатоци на кутијата за прав/ струготини (25) пред приклучувањето.

Работа

Начини на работа

u Пред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна.
Подесување на длабочината на сечење (види слика F)
u Подесете ја длабочината на сечење на дебелината
на делот што се обработува. Под делот што се обработува, треба да биде видливо помалку од полната висина на запците.
Олабавете го затезната рачка (27). За помала длабочина на сечење тргнете ја пилата од основната плоча (12), а за поголема, притиснете ја пилата кон основната плоча (12). Саканата димензија подесете ја на скалата за длабочина на сечење. Повторно цврсто стегнете го затезната рачка (27).
Подесување на аголот на закосување
Олабавете ги пеперутка-завртките (7) и (14). Навалувајте ја пилата странично. Саканата димензија подесете ја на скалата (5). Повторно затегнете ги пеперутка-завртките
(7) и (14) . Напомена: При сечење со закосување длабочината на
сечење е помала од прикажаната вредност на скалата за подесување на длабочината на сечење (28).
Ознаки за сечење (види слика G) (PKS 55 A/PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Контролното прозорче „CutControl“ (9) што се расклопува нанапред служи за прецизно водење на кружната пила по направената линија за сечење на делот што се обработува. Контролното прозорче „Cut-
Control“ (9) има една ознака за правоаголно сечење и за сечење под агол од 45°.
Ознаката за сечење 0° (30) ја прикажува позицијата на сечилото за пила при правоаголно сечење. Ознаката за сечење 45° (29) ја прикажува позицијата на сечилото за пила при сечење под агол од 45°.
За прецизен рез поставете ја кружната пила на делот што се обработува како што е прикажано на сликата. Најдобро е да направите пробен рез.
Ознаки за сечење (PKS 55)
Ознаката за сечење 0° (30) ја прикажува позицијата на сечилото за пила при правоаголно сечење. Ознаката за сечење 45° (29) ја прикажува позицијата на сечилото за пила при сечење под 45°.
За прецизен рез поставете ја кружната пила на делот што се обработува како што е прикажано на сликата. Најдобро е да направите пробен рез.

Ставање во употреба

u Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
изворот на струја мора да одговара на оној кој е наведен на спецификационата плочка на електричниот уред. Електричните алати означени со 230V исто така може да се користат и на 220V.
Вклучување/исклучување
За ставање во употреба на електричниот алат најпрво активирајте ја блокадата при вклучување (1) и потоа притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување (2) и држете го притиснат.
За да го исклучите електричниот алат, отпуштете го прекинувачот за вклучување/исклучување (2).
Напомена: Поради безбедносни причини прекинувачот за вклучување/исклучување (2) не се блокира, туку мора постојано да се држи притиснат за време на работата.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
84 | Македонски

Совети при работењето

u Пред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна.
Заштитете ги сечилата за пила од удари. Водете го електричниот алат рамномерно со лесен
притисок во правецот на сечење. Пресилната брзина значително го намалува рокот на употреба на електричниот алат и му штети на истиот.
Јачината на пилата и квалитетот на сечењето значително зависат од состојбата и формата на запците на сечилото за пила . Затоа користете само остри и соодветни сечила за пила за делот што го обработувате.
Сечење на дрво
Правилниот избор на сечило за пила зависи од видот, квалитетот на дрвото и од тоа дали ќе се прават должински или напречни резови.
При должински резови на смреки, настануваат долги, спирални струготини. Притоа, исфрлувачот на струготини (16) може да се затне.
Правта што настанува при обработка на даб и бука е особено штетна по здравјето, затоа работете со всисувач за прав.
Сечење на обоени метали Напомена: Користете остро сечило за пила погодно
исклучиво за обоени метали. Ова овозможува чист рез и го спречува заглавувањето на сечилото за пила.
Водете го вклучениот електричен алат на делот што се обработува и внимателно сечете го. Работете на крај со мало движење напред и продолжете без прекини.
При сечење на профили, секогаш започнувајте со сечење на потесната страна, кај U-профили не почнувајте на отворената страна. Зацврстете ги долгите профили, за да избегнете заглавување на сечилото за пила и повратен удар на електричниот алат.
Сечење со паралелен граничник (види слика H)
Паралелниот граничник (10) овозможува прецизни резови по должината на делот што се обработува, како на пример сечење на ленти со исти димензии.
Олабавете ја пеперутка-завртката (8) и турнете ја скалата на паралелниот граничник (10) низ отворот на основната плоча (12). Поставете ја саканата ширина на резот како вредност на скалата на соодветните ознаки за сечење (30) одн. (29), види дел „Ознаки за сечење“. Повторно зацврстете ја пеперутка завртката (8).
Сечење со шина водилка (види слики I–K)
Со помош на шината водилка (31) може да правите праволиниски резови.
Лепливиот слој го спречува лизгањето на шината водилка и ја негува површината на делот што се обработува.
Шината водилка (31) може да се продолжи. Свртете ја шината водилка (31) за 180° и вклопете ги двете шини водилки (31). За фиксирање притиснете го копчето (32).
За демонтажа притиснете го копчето (32) на другата страна и извлечете ги шините водилки (31).
Шината водилка (31) на горната страна има две ознаки. Страната со ознаката „90°“ користете ја за сечење под десен агол, а страната со ознаката „45°“ користете ја за сите други видови сечења со закосување.
Гумената лента на шината водилка при сечење под агол од 90° и 45° овозможува заштита од кинење, односно при сечење на дрвени материјали го спречува кинењето на горната површина на материјалот.
При првото сечење, гумената лента се адаптира на Вашата тркалезна пила и малку се отсекува.
Напомена: Шината водилка (31) мора да стои рамно на делот што се обработува и не смее да стрчи.
Доколку шината водилка (31) стрчи надвор од краевите на делот што се обработува, не ја оставајте тркалезната пила на шината водилка (31), без притоа цврсто да ја држите пилата. Шината водилка (31) е изработена од пластика и не може да ја поднесе тежината на тркалезната пила.
Прицврстете ја шината водилка (31) со специјални столарски стеги (33) на делот што се обработува. Внимавајте испакнатината на внатрешната страна од столарските стеги (33) да легне во соодветниот жлеб на шината водилка (31).
Вклучете го електричниот алат водете го рамномерно со лесен притисок во правецот на сечење.

Одржување и сервис

Одржување и чистење

u Пред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна.
u Одржувајте ги чисти електричниот алат и отворите
за проветрување, за да може добро и безбедно да работите.
Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш набавете го од Bosch или специјализирана продавница за Bosch-електрични алати, за да го избегнете загрозувањето на безбедноста.
Осцилаторниот заштитен капак (11) мора секогаш слободно да се движи и да се затвора. Пределот околу осцилаторниот заштитен капак секогаш треба да биде чист. Отстранете ја правта и струготините со издувување со компресиран воздух или со четка.
Необложените сечила за пила може да се заштитат од корозија со тенок слој на безкиселинско масло. Пред сечењето, отстранете го маслото, за да не остави дамки на дрвото.
Остатоците од смола и лепак на сечилото за пила го нарушуваат квалитетот на сечењето. Затоа, чистете ги сечилата на пила веднаш по употребата.
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Srpski | 85

Сервисна служба и совети при користење

Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Ознаки за експлозија и информации за резервните делови исто така ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го 10-цифрениот број од спецификационата плочка на производот.
Македонија Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888
Д.П.Т.У “РОЈКА” Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69 1000 Скопје Е-пошта: servisrojka@yahoo.com Тел: +389 2 3174-303 Моб: +389 70 388-520, -530

Отстранување

Електричните алати, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте електричните алати во домашната канта за отпадоци!
Само за земјите од ЕУ:
Според Европската регулатива 2012/19/ЕU за електрични и електронски уреди и нивната имплементација во националното право, електричните алати што се вон употреба мора одделно да се собираат и да се рециклираат на еколошки прифатлив начин.
Srpski

Bezbednosne napomene

Opšte sigurnosne napomene za električne alate

UPOZORENJE
specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti
u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu.
Pojam „električni alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi se na električne alate sa pogonom na struju (sakablom) i na električne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).
Sigurnost radnog područja
u Držite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama.
u Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje
mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
u Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
električnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnju mogu dovesti do gubitka kontrole.
Električna sigurnost
u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Utikač ne sme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem.
Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara.
u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postoji povećani rizik od električnog udara ako je vaše telo uzemljeno.
u Držite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor
vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite
kabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i ne izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili
umršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara.
u Ako sa električnim alatom radite na otvorenom,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla
pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od električnog udara.
u Ako ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom
u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređaja
diferencijalne struje smanjuje rizik od električnog udara.
Sigurnost osoblja
u Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte
razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod
upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim povredama.
u Nosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitne
naočare. Nošenje zaštitne opreme, kao što je maska za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjuje rizik od povreda.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
86 | Srpski
u Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da
je električni alat isključen, pre nego što ga priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite.
Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi do nesreće.
u Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili
ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa
prikačenog na rotirajući deo električnog alata može rezultirati ličnom povredom.
u Izbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se
uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajte ravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim
alatom u neočekivanim situacijama.
u Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili
nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova. Pokretni delovi mogu zahvatiti široku odeću, nakit ili dugu kosu.
u Ako mogu da se montiraju uređaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i upotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine može
smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom.
u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom
upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata.
Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povrede u deliću sekunde.
Upotreba i briga o električnim alatima
u Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni
alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan.
u Ne koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru.
Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati prekidačem je opasan i mora se popraviti.
u Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku
bateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, pre nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu pribora ili pre nego što uskladištite električni alat.
Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slučajnog pokretanja električnog alata.
u Čuvajte nekorišćene električne alate izvan dometa
dece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama koje ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U
rukama neobučenih korisnika električni alati postaju opasni.
u Održavajte električni alat i pribor. Proverite da li
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje električnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko je oštećen. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim
održavanjem električnih alata.
u Održavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatno
održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je
verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je jednostavnije.
u Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnog alata za namene drugačije od predviđenih može voditi opasnim situacijama.
u Održavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i
bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i upravljanje alatom u neočekivanim situacijama.
Servisiranje
u Neka vam vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti
električnog alata.

Sigurnosne napomene za kružne testere

Postupci sečenja
u OPASNOST: Držite ruke podalje od područja
sečenja i sečiva. Drugu ruku držite na dodatnoj dršci ili kućištu motora. Ako držite testeru sa obe ruke, one ne
mogu doći u dodir sa sečivom.
u Ne podvlačite ruke ispod predmeta obrade. Štitnik vas
ne može zaštiti od oštrice ispod predmeta obrade.
u Prilagodite dubinu sečenja debljini predmeta obrade.
Ispod premeta obrade ne bi trebalo da viri ceo zub zubaca testere.
u Tokom sečenja nikada ne držite radni komad u rukama
ili na nogama. Pričvrstite radni komad za stabilnu podlogu. Važno je da ispravno postavite podlogu za rad
kako biste umanjili opterećenost tela, savijanje sečiva ili gubitak kontrole.
u Električni alat držite za izolovane prihvatne površine
prilikom izvođenja operacije gde rezni pribor može doći u kontakt sa skrivenim žicama ili sopstvenim kablom. Kontakt sa provodnom žicom može dovesti do
toga da izloženi metalni delovi električnog alata postanu provodni što rukovaoca može izložiti električnom udaru.
u Prilikom uzdužnog sečenja uvek koristite paralelni
graničnik ili vođicu za ravne ivice. Ovo poboljšava preciznost reza i smanjuje mogućnost za savijanje sečiva.
u Uvek koristite sečiva pravilne veličine i oblika
(dijamantski ili okrugli) sa nasadnim otvorima. Sečiva koja ne odgovaraju potpornom hardveru testere će raditi van centra, što će dovesti do gubitka kontrole.
u Nikada ne koristite oštećene ili neispravne podloške
sečiva ili zavrtanj. Podloške sečiva i zavrtanj su posebno dizajnirani za vašu testeru, za optimalne performanse i bezbedan rad.
Uzroci povratnog udarca i povezana upozorenja
- povratni udarac je iznenadna reakcija na priklješteno, zaglavljeno ili pogrešno poravnato sečivo testere, koje dovodi do toga da se testera nekontrolisano podigne sa predmeta obrade prema rukovaocu;
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Srpski | 87
- kada je sečivo priklješteno ili zaglavljeno sa zasekom koji se zatvara na dole, sečivo se zaustavlja i reakcija motora pogoni jedinicu brzo unazad ka rukovaocu;
- ako se sečivo uvrne ili pogrešno poravna prilikom sečenja, zubi na zadnjoj ivici sečiva mogu da se zariju u gornju površinu drveta i na taj način dovedu da sečivo iskoči iz zaseka i skoči unazad prema rukovaocu.
Povratni udarac je rezultat pogrešne upotrebe testere i/ili pogrešnih postupaka, odnosno uslova prilikom rada i može se izbeći preduzimanjem odgovarajućih mera opreza kako je naznačeno u nastavku.
u Čvrsto držite testeru obema rukama i postavite ruke u
položaj koji vam omogućava da se oduprete sili povratnog udarca. Postavite telo na bilo koju stranu sečiva, ali nikako u liniji sa sečivom. Povratni udarac
može dovesti do toga da testera odskoči unazad, ali rukovalac može da kontroliše sile povratnog udarca, ako preduzme odgovarajuće mere opreza.
u Kada sečivo zapinje ili ako se sečenje prekida iz bilo
kog razloga, otpustite okidač i držite testeru statičnom u materijalu dok se sečivo u potpunosti ne zaustavi. Nikada ne pokušavajte da izvadite testeru iz reza ili da je povučete unazad dok se sečivo kreće, u suprotnom može doći do povratnog udarca. Istražite i
preduzmite korektivne korake kako biste uklonili uzrok zapinjanja sečiva.
u Kada ponovo postavljate testeru u predmet obrade,
centrirajte sečivo testere u zasek tako da zubi testere ne budu u materijalu. Ako sečivo testere zapinje, može
krenuti ka gore ili može doći do njenog povratnog udara sa predmeta obrade kada se ponovo započne sečenje.
u Poduprite velike ploče kako biste umanjili rizik od
priklještenja sečiva ili povratnog udarca. Velike ploče imaju običaj da ulegnu pod sopstvenom težinom. Ispod ploče sa obe strane, blizu linije sečenja i blizu ivice ploče, moraju se postaviti potpore.
u Ne koristite istupljena ili oštećena sečiva. Nezaoštrena
ili nepravilno postavljena sečiva prave uske zaseke, što dovodi do prekomernog trenja, savijanja sečiva i povratnog udarca.
u Poluge za zaključavanje dubine sečiva i podešavanje
kosine moraju biti pritegnute i osigurane pre započinjanja sečenja. Ako se podešavanja sečiva
pomere tokom sečenja, može doći do zapinjanja ili povratnog udarca.
u Budite posebno oprezni prilikom pravljenja rezova u
zidovima ili drugim slepim oblastima. Istureno sečivo može iseći predmete, što može dovesti do povratnog udarca.
Funkcija donjeg štitnika
u Pre svake upotrebe proverite da li se donji štitnik
pravilno zatvara. Ne rukujte testerom ako se donji štitnik ne pomera slobodno i ako se ne zatvara trenutno. Nikada ne učvršćujte sponom i ne vezujte donji štitnik u otvorenom položaju.Ako se testera
slučajno ispusti, može doći do savijanja donjeg štitnika.
Podignite donji štitnik drškom na izvlačenje i uverite se da se slobodno pokreće i da ne dodiruje oštricu ili bilo koji drugi deo, u svim uglovima i dubinama sečenja.
u Proverite rad opruge donjeg štitnika. Ako štitnik i
opruga ne rade ispravno, pre upotrebe se moraju servisirati. Donji štitnik može da se sporo pokreće zbog
oštećenih delova, lepljivih naslaga ili nakupljenih ostataka.
u Donji štitnik se može uvući ručno samo za specijalna
sečenja kao što su odsecanja sa ukopavanjem i kombinovanih odsecanja. Podignite donji štitnik uvlačenjem ručice i čim sečivo uđe u materijal, morate otpustiti donji štitnik.Kod drugih vrsta sečenja, donji
štitnik treba da radi automatski.
u Uvek proverite da li donji štitnik prekriva sečivo pre
nego što postavite testeru na klupu ili pod.Nezaštićeno sečivo koje se kotrlja će dovesti do toga da se testera kreće unazad i da seče sve što joj se nađe na putu. Obratite pažnju na to koliko je vremena potrebno da se sečivo zaustavi nakon otpuštanja prekidača.
Dodatne sigurnosne napomene
u Nemojte rukama hvatati otvor za izbacivanje opiljaka.
Rotirajućim delovima možete da se povredite.
u Dok radite nemojte držati testeru iznad glave. Na taj
način nemate odgovarajuću kontrolu nad električnim alatom.
u Koristite odgovarajuće aparate za detekciju, da biste
pronašli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite lokalnog distributera električne energije. Kontakt sa
električnim vodovima može da dovede do požara i strujnog udara. Oštećenja gasovoda mogu da dovedu do eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom može da uzrokuje materijalnu štetu ili strujni udar.
u Električni alat nemojte stacionarno upotrebljavati.
Nije predviđen za rad na postolju za testeru.
u Prilikom „Zasecanja uranjanjem“, pazite kod
zasecanja koje nije pod pravim uglom, da vodeća ploča testere ne bude pomerena u stranu. Pomeranje u
stranu može da dovede do priklještenja lista testere, a time i do povratnog udarca.
u Nemojte upotrebljavati listove testera od HSS čelika.
Takvi listovi testere mogu lako da se slome.
u Nemojte testerisati metale koji sadrže gvožđe. Užareni
opiljci mogu da zapale usisivač prašine.
u Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
odložite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom kontrole voditi preko električnog alata.

Opis proizvoda i primene

Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti u poštovanju
bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške povrede.
Vodite računa o slikama u prednjem delu upustva za rad.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
88 | Srpski

Upotreba prema svrsi

Električni alat je predviđen za izvođenje uzdužnih i poprečnih rezova pri čvrstoj podlozi sa pravim postupkom reza i na iskošenju u drvetu. Odgovarajućim listovima testere možete takođe da sečete nečelične metale tankih zidova, npr. profile.
Obrada čeličnih metala nije dozvoljena.

Komponente sa slike

Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
Blokada uključivanja prekidača za uključivanje/
(1)
isključivanje Prekidač za uključivanje/isključivanje
(2)
Dodatna drška (izolovana površina drške)
(3)
Taster za blokadu vretena
(4)
Skala iskošenog ugla
(5)
Inbus ključ
(6)
Leptir zavrtanj za biranje iskošenog ugla
(7)
Leptir zavrtanj za paralelni graničnik
(8)
Providni prozor za liniju reza „CutControl“ (PKS 55 A/
(9)
PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF) Paralelni graničnik
(10)
Klateća zaštitna hauba
(11)
Osnovna ploča
(12)
Poluga za podešavanje klateće zaštitne haube
(13)
Leptir zavrtanj za biranje iskošenog ugla
(14)
Zaštitna hauba
(15)
Izlaz za piljevinu
(16)
Ručna drška (izolovana površina za držanje)
(17)
Stezni zavrtanj sa podloškom
(18)
Zatezna prirubnica
(19)
List kružne testere
(20)
Prihvatna prirubnica
(21)
Vreteno testere
(22)
Usisno crevo
(23)
Cev za skretanje piljevine
(24)
Kutija za prašinu/piljevinu
(25)
Klizač za kutiju za prašinu/piljevinu
(26)
Stezna poluga za biranje dubine reza
(27)
Skala dubine reza
(28)
Oznaka reza 45°
(29)
Oznaka reza 0°
(30)
Vodeća šina
(31)
Taster za blokadu vodećih šina
(32) (33)
A)
A)
Stega
Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.
A)
A)
A)
A)

Tehnički podaci

Ručna kružna testera PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Broj artikla
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
Nominalna ulazna snaga W 1200 1200 1600 Broj obrtaja u praznom hodu min
-1
5600 5600 5000 maks. dubina reza – kod ugla iskošenja od 0°
– kod ugla iskošenja od 45°
mm mm
55 38
55
38 Blokada vretena ● CutControl ● Kutija za prašinu/piljevinu ● Dimenzije osnovne ploče mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 maks. prečnik lista testere mm 160 160 190 min. prečnik lista testere mm 150 150 184 maks. debljina osnovnog lista mm 1,8 1,8 1,8 Prihvatni otvor mm 20 20 30 Težina prema
kg 3,9 3,9 5,4
EPTA-Procedure 01:2014
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
PKS 66 A
PKS 66 AF
PKS 66-2 AF
A)
A)
66 48
Srpski | 89
Ručna kružna testera PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
PKS 66 A
PKS 66 AF
PKS 66-2 AF
Klasa zaštite / II / II / II
A) PKS 66 AF/PKS 66-2 AF sa vodećom šinom
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230V. Kod napona koji odstupaju i izvođenja specifičnih za zemlje ovi podaci mogu da variraju. Postupci uključivanja prouzrokuju kratkotrajne padove napona. Kod nepovoljnih uslova na naponskoj mreži mogu da nastanu smetnje na drugim
uređajima. Kod mrežnih impedansi manjih od 0,36 Ohm ne očekuju se smetnje.

Informacije o buci/vibracijama

Vrednosti emisije buke utvrđene prema EN62841-2-5. Pod A klasifikovan nivo buke električnog alata tipično iznosi:
PKS 55: Nivo zvučnog pritiska 92dB(A); Nivo zvučne snage 103dB(A). Nesigurnost K=3dB.
PKS 66: Nivo zvučnog pritiska 93dB(A); Nivo zvučne snage 104dB(A). Nesigurnost K=3dB.
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnosti K utvrđeni prema EN62841-2-5:
Sečenje drveta: ah=4,0m/s2, K=1,5m/s Sečenje metala: ah=3,0m/s2, K=1,5m/s Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u
ovim uputstvima, su izmereni prema mernom postupku koji je standardizovan u EN62841 i mogu se koristiti za međusobno poređenje električnih alata. Pogodni su i za privremenu procenu emisije vibracije i buke.
Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju realnu upotrebu električnog alata. Međutim, ako se električni alat upotrebljava za druge namene, sa drugim upotrebljenim alatima ili ako se nedovoljno održava, može doći do odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo može u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buke tokom celokupnog perioda korišćenja.
Za tačnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u obzir i vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi, ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovati emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda korišćenja.
Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika od delovanja vibracija kao na primer: održavanje električnog alata i upotrebljenog alata, održavanje toplih ruku, organizacija radnih postupaka.
2
2
u Prilikom montaže lista testere nosite zaštitne
rukavice. Pri dodiru sa listom testere postoji opasnost od povrede.
u Nikako ne upotrebljavajte brusne kolutove kao
nastavni alat.
u Upotrebljavajte samo listove testere, koji odgovaraju
karakteristikama koje su navedene u ovom uputstvu za rad, kao i na električnom alatu, i koji su prekontrolisani prema EN847‑1 i obeleženi na odgovarajući način.
u Koristite samo listove testere čija je maksimalno
dozvoljena brzina veća od broja obrtaja u praznom hodu vašeg električnog alata.
Izbor lista testere
Pregled preporučenih listova testere naći ćete na kraju ovoga uputstva.
Demontaža lista testere (vidi sliku A)
Postavite električni alat pri zameni alata najbolje na prednju stranu kućišta motora.
– Pritisnite taster za blokadu vretena (4) i držite ga
pritisnutim.
u Aktivirajte taster za blokadu vretena (4) samo u
stanju mirovanja vretena testere. Električni alat se može inače oštetiti.
– Odvrnite inbus ključem (6) stezni zavrtanj (18) u smeru
okretanja .
– Zaokrenite klateću zaštitnu haubu (11) i držite je čvrsto. – Skinite steznu prirubnicu (19) i list testere (20) sa
vretena testere (22).
Montaža lista testere (vidi sliku A)
Postavite električni alat pri zameni alata najbolje na prednju stranu kućišta motora.
– Očistite list testere(20) i sve stezne delove koje treba
montirati.
– Zaokrenite klateću zaštitnu haubu (11) i držite je čvrsto.

Montaža

– Postavite list testere (20) na prihvatnu prirubnicu (21).
Smer sečenja zuba (smer strelice na listu testere) i smer
u Koristite samo listove testere čija je maksimalno
dozvoljena brzina veća od broja obrtaja u praznom hodu vašeg električnog alata.

Montaža/zamena lista kružne testere

u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
okretanja strelice na zaštitnoj haubi (15) moraju da se podudaraju.
– Postavite steznu prirubnicu (19) i zavrnite stezni zavrtanj
(18) u smeru okretanja . Pazite na pravilan položaj ugradnje prihvatne prirubnice (21) i stezne prirubnice (19).
– Pritisnite taster za blokadu vretena (4) i držite ga
pritisnutim.
A)
A)
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
90 | Srpski
– Pritegnite šestougaonim ključem (6) stezni zavrtanj (18)
u smeru okretanja . Zatezni momenat treba da iznosi 6– 9Nm, što odgovara konkretno ¼ obrta.

Usisavanje prašine/piljevine (vidi slike B–E)

u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Sa materijalom koji sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci.
– Koristite što je više moguće usisavanje prašine pogodno
za materijal. – Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
klasom filtera P2. Obratite pažnju na propise za materijale koje treba
obrađivati u Vašoj zemlji.
u Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
Prašine se mogu lako zapaliti. Napomena: Koristite prilikom testerisanja uvek cev za
skretanje (24) ili kutiju za prašinu/piljevinu (25) da ne biste bili pogođeni letećim opiljcima.
Cev za skretanje (24) može da se koristi sa ili bez priključenog usisivača za prašinu/piljevinu. Nakon upotrebe okrenite cev za skretanje tako da vas ne pogode opiljci i utaknite je čvrsto u izlaz za piljevinu (16).
Spoljno usisavanje (vidi sliku B) Nataknite usisno crevo (23) (pribor) na izlaz za piljevinu
(16). Povežite usisno crevo (23) sa usisivačem za prašinu
(oprema). Pregled priključaka na različite usisivače naći ćete na kraju ovog uputstva.
Električni alat možete direktno da priključite na utičnicu Bosch univerzalnog usisivača sa mehanizmom za daljinski start. Ovaj automatski startuje pri uključivanju električnog alata.
Usisivač mora biti predviđen za materijal koji treba obrađivati.
Koristite prilikom usisavanja posebno po zdravlje štetnih prašina, prašine koje izazivaju rak ili suvih prašina specijalan usisivač.
Samostalno usisavanje (vidi slike C – E)
Kutija za prašinu/piljevinu (25) može da se koristi za manje radove sa zatvorenim klizačem (26). Prilikom većih radova ostavite klizač otvoren kako bi piljevina mogla da ispadne.
Utaknite kutiju za prašinu/piljevinu (25) čvrsto u izlaz za piljevinu (16).
Praznite kutiju za prašinu/piljevinu (25) pravovremeno radi očuvanja efikasnosti.
Da biste ispraznili kutiju za prašinu/piljevinu (25) izvucite je iz izlaza za piljevinu (16). Pritisnite klizač (26) ka gore, okrenite kutiju za prašinu/piljevinu (25) na stranu i ispraznite je.
Očistite priključne nastavke kutije za prašinu/piljevinu (25) pre nego što ih nataknete.

Rad

Vrste režima rada

u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Podešavanje dubine reza (vidi sliku F)
u Prilagodite dubinu reza debljini radnog komada. Ne bi
trebalo da se vidi ispod radnog komada više od pune visine zuba.
Popustite steznu polugu (27). Za manju dubinu reza pomerite testeru od osnovne ploče (12), za veću dubinu reza pritisnite testeru ka osnovnoj ploči (12). Podesite željenu meru na skali za dubinu reza. Ponovo pritegnite steznu polugu (27).
Podešavanje ugla iskošenja
Popustite leptir zavrtnje (7) i (14). Okrenite testeru bočno. Podesite željenu meru na skali (5). Ponovo pritegnite leptir zavrtnje (7) i (14).
Napomena: Kod iskošenih rezova je dubina reza manja od vrednosti prikazane na skali dubine reza (28).
Oznake reza (vidi sliku G) (PKS 55 A/PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Providni prozor „CutControl“ (9), koji možete da rasklopite ka napred, služi za precizno vođenje kružne testere duž linije za rezanje koja je postavljena na radni komad. Providni prozor „CutControl“ (9) ima po jednu oznaku za pravougaoni rez i za rez pod uglom od 45°.
Oznaka reza 0° (30) prikazuje položaj lista testere kod pravougaonog reza. Oznaka reza 45° (29) prikazuje položaj lista testere kod reza pod uglom od 45°.
Za rez tačno po meri postavite kružnu testeru na radni komad kao što je prikazano na slici. Izvedite najbolje jedan probni rez.
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
(29) (30)
Srpski | 91
Oznake reza (PKS 55)
Oznaka reza 0° (30) prikazuje položaj lista testere kod pravougaonog reza. Oznaka reza 45° (29) prikazuje položaj lista testere kod reza pod uglom od 45°.
Za rez tačno po meri postavite kružnu testeru na radni komad kao što je prikazano na slici. Izvedite najbolje jedan probni rez.

Puštanje u rad

u Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog
izvora mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj
tablici električnog alata. Električni alati označeni sa
230V mogu da rade i sa 220V. Uključivanje/isključivanje
Za puštanje u rad električnog alata aktivirajte prvo blokadu uključivanja (1) i pritisnite zatim prekidač za uključivanje/ isključivanje (2) i držite ga pritisnutim.
Da biste isključili električni alat, pustite prekidač za uključivanje/isključivanje (2).
Napomena: Iz bezbednosnih razloga prekidač za uključivanje/isključivanje (2) se ne može blokirati, nego mora stalno da bude pritisnut tokom rada.

Uputstva za rad

u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Zaštitite listove testere od preloma i udaraca. Električni alat vodite ravnomerno i sa laganim potiskom u
smeru sečenja. Prejak potisak znatno smanjuje vek trajanja umetnih alata i može da ošteti električni alat.
Učinak testerisanja i kvalitet reza znatno zavise od stanja i oblika zuba lista testere. Upotrebljavajte stoga samo oštre i listove testere predviđene za materijal koji se obrađuje.
Sečenje drveta
Pravi izbor lista testere upravlja se prema vrsti drveta, kvalitetu drveta i da li se zahtevaju uzdužan ili poprečan rez.
Prilikom uzdužnih rezanja smreke nastaju dugi, spiralni opiljci. Zbog toga može da se zapuši izlaz za piljevinu (16).
Prašina od bukovog ili hrastovog drveta je naročito opasna po zdravlje, radite stoga isključivo uz usisavanje prašine.
Testerisanje obojenih metala Napomena: Koristite isključivo oštar list testere pogodan za
obojene metale. Ovo obezbeđuje jedan čist rez i sprečava zaglavljivanje lista testere.
Upravite uključen električni alat prema radnom komadu i oprezno počnite sa testerisanjem. Nakon toga dalje radite sa malim pomakom i bez prekida.
Počnite rez kod profila uvek na uskoj strani, kod U profila nikada na otvorenoj strani. Učvrstite duge profile, da bi izbegli zaglavljivanje lista testere i povratan udarac električnog alata.
Sečenje sa paralelnim graničnikom (vidi sliku H)
Paralelni graničnik (10) omogućuje precizne rezove duž ivice radnog komada odnosno sečenje podjednakih traka.
Popustite leptir zavrtanj (8) i pomerite skalu paralelnog graničnika (10) kroz vođicu osnovne ploče (12). Podesite željenu širinu reza kao vrednost na skali na odgovarajućoj oznaci reza (30) odn. (29), pogledajte poglavlje „Oznake reza“. Ponovo pritegnite leptir zavrtanj (8).
Testerisanje sa vodećom šinom (vidi slike I–K)
Pomoću vodeće šine (31) možete da izvodite pravolinijske rezove.
Adhezivni premaz sprečava klizanje vodeće šine i štiti površinu radnog komada.
Vodeća šina (31) se može produžiti. Da biste to učinili, okrenite vodeću šinu (31) za 180° i postavite zajedno obe vodeće šine (31). Za blokadu pritisnite taster (32). Za demontažu pritisnite taster (32) na drugoj strani i razdvojite vodeće šine (31).
Vodeća šina (31) ima na gornjoj strani dve oznake. Stranu sa oznakom „90°“ koristite za pravougaone rezove, stranu sa oznakom „45°“ koristite za sve ostale iskošene rezove.
Gumena zaptivka na vodećoj šini nudi zaštitu od opiljaka kod rezova od 90° i 45°, koja sprečava prilikom testerisanja drvenih materijala kidanje površine.
Gumena zaptivka se prilagođava pri prvom testerisanju Vašoj kružnoj testeri i pritom se malo oblikuje.
Napomena: Vodeća šina (31) mora uvek dobro da naleže na stranu radnog komada, koji treba da se testeriše, i ne sme da ga prelazi.
Ukoliko vodeća šina prelazi kraj radnog komada (31), ne postavljajte kružnu testeru na vodeću šinu (31), a da pritom ne držite čvrsto kružnu testeru. Vodeća šina (31) je od plastike i ne nosi kružnu testeru.
Pričvrstite vodeću šinu (31) specijalnim stegama (33) za radni komad. Pazite da se krivina na unutrašnjoj strani stege (33) nalazi na odgovarajućem udubljenju vodeće šine (31).
Uključite električni alat i vodite ga ravnomerno i sa lakim pomakom u smeru reza.

Održavanje i servis

Održavanje i čišćenje

u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
u Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da
bi dobro i sigurno radili.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
92 | Slovenščina
Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi se izbegle opasnosti po sigurnost.
Klateća zaštitna hauba (11) se mora uvek slobodno pokretati i automatski zatvarati. Održavajte zato područje oko klateće zaštitne haube uvek čistim. Uklanjajte prašinu i piljevinu duvanjem komprimovanim vazduhom ili četkicom.
Nepresvučene listove testere od nastanka korozije možete da zaštitite tankim slojem ulja bez kiseline. Uklonite pre sečenja ponovo ulje, jer će drvo biti zaprljano.
Ostaci smole ili lepka na listu testere utiče na kvalitet reza. Čistite iz tog razloga listove testere odmah posle upotrebe.

Servis i saveti za upotrebu

Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi sa popravkom i održavanjem Vašeg proizvoda, kao i u vezi sa rezervnim delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije u vezi sa korišćenjem alata će rado odgovoriti na sva Vaša pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru.
Molimo da kod svih pitanja i prilikom naručivanja rezervnih delova neizostavno navedete šifru proizvoda koja se sastoji od 10 oznaka prema tipskoj pločici proizvoda.
Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs
Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: +381 18 274 030 Tel./Fax: +381 18 531 798 E-Mail: office@keller-nis.com www.bosch-pt.rs
Pro Servis NS d.o.o. Temerinski put 17 21000 Novi Sad Tel./Fax: +381 21 419-546 E-Mail: office@proservis.rs www.proservis.rs
Bosnia
Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić Dzemala Bijedića bb 71000 Sarajevo Tel./Fax: +387 33454089 E-Mail: bosch@bih.net.ba

Uklanjanje đubreta

Električni alati, pribor i pakovanja treba reciklirati na ekološki prihvatljiv način.
Ne bacajte električni alat u kućni otpad!
Samo za EU‑zemlje:
Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uređajima i njihovim pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju više upotrebljivi električni pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Slovenščina

Varnostna opozorila

Splošna varnostna navodila za električna orodja

OPOZORILO
specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju.
Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe.
Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu
u Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno.
Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost nezgod.
u Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, v
katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.
u Ko uporabljate električno orodje, poskrbite, da v
bližini ni otrok ali drugih oseb. Odvračanje pozornosti lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem.
Električna varnost
u Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše
telo ozemljeno.
Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Slovenščina | 93
u Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali
vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
za električni udar.
u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred
vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se
deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje
električnega udara.
u Kadar uporabljate električno orodje zunaj,
uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni
za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je
primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za
električni udar.
u Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred
kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje električnega udara.
Osebna varnost
u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z
električnim orodjem lotite z razumom. Ne
uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni
oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je
lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
u Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno
uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme,
kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo,
čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah
zmanjšate nevarnost poškodb.
u Preprečite nenameren vklop orodja. Pred
priključitvijo električnega orodja na električno
omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred
dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je
električno orodje izklopljeno. Če električno orodje
nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje
napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do
nesreče.
u Odstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja,
preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga ne
odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko
povzroči telesne poškodbe.
u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno
stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši
nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih
situacijah.
u Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil
ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se
delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko
ujamejo v premikajoče se dele.
u Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah
ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno
priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko
zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto
uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni
in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko
nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe.
Uporaba in vzdrževanje električnega orodja
u Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo
uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo oblikovano.
u Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom
ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje, ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti.
u Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite
akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstranite ter shranite pribor, še preden se lotite popravila orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo
tveganje za nenamerni zagon aparata.
u Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
uporabljajo neizkušene osebe.
u Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se,
da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno.
Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
u Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so
drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
u Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste
in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora orodja v nepričakovanih situacijah.
Servisiranje
u Vaše električno orodje naj popravlja samo
usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili,
da bo orodje varno za uporabo.

Varnostna navodila za krožne žage

Rezanje
u NEVARNOST: dlani ne približujte rezalnemu
območju in žaginemu listu. S prosto roko držite za dodatni ročaj ali ohišje motorja. Če žago držite z obema
rokama, se na žaginem listu ne morete urezati.
u Ne segajte pod obdelovanec. Ščitnik vas pod
obdelovancem ne more zaščititi pred žaginim listom.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
94 | Slovenščina
u Globino rezanja prilagodite debelini obdelovanca. Pod
obdelovancem ne sme biti viden več kot cel zob žaginega
lista.
u Obdelovanca med žaganjem nikoli ne držite v rokah
ter ga ne polagajte na noge. Obdelovanec pritrdite na
stabilno podlago. Pomembno je, da obdelovanec
ustrezno podprete, s čimer zmanjšate izpostavljenost
telesa, zatikanje žaginega lista in preprečite izgubo
nadzora.
u Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika
rezalnega nastavka s skrito žico ali lastnim kablom,
električno orodje držite za izolirane ročaje. Ob stiku z
žico pod napetostjo se lahko napetost prenese na
izpostavljene kovinske dele električnega orodja,
uporabnik pa lahko ob tem doživi električni udar.
u Pri žaganju vedno uporabite vzporedno vodilo ali
ravno robno vodilo. Tako boste izboljšali natančnost
reza in zmanjšali verjetnost zatikanja žaginega lista.
u Vedno uporabljajte žagine liste z odprtinami za
vpenjalni trn ustreznih velikosti in oblik (diamantne v
primerjavi z okroglimi). Žagini listi, ki ne ustrezajo
vpenjalni strojni opremi na žagi, se lahko med delovanjem
zamaknejo, kar povzroči izgubo nadzora.
u Nikoli ne uporabljajte poškodovanih ali nepravilnih
podložk ali vijakov. Podložke žaginega lista in vijak so bili
izdelani posebej za vašo žago za varno ter optimalno
delovanje.
Vzroki za povratni udarec in s tem povezana opozorila
–povratni udarec je nenadna reakcija na zagozden ali napačno poravnan žagin list, ki povzroči, da žaga uide izpod nadzora in se usmeri stran od obdelovanca proti uporabniku;
–ko je list čvrsto zagozden v ozki zarezi, se zaustavi, odziv motorja pa nenadoma odbije orodje proti uporabniku;
–če se list v zarezi upogne ali zamakne, lahko ozobje na zadnji strani lista zareže v zgornjo površino lesa, zaradi česar list odskoči iz zareze proti obdelovancu.
Povratni udarec je posledica napačne uporabe žage in/ali nepravilnih delovnih postopkov ali pogojev. Temu se lahko izognemo z ustreznimi previdnostnimi ukrepi, ki so navedeni spodaj.
u Žago čvrsto držite z obema rokama, roki pa namestite
v položaj, v katerem boste najlažje ublažili povratni
udarec. S telesom se postavite levo ali desno od
žaginega lista, ne v isto linijo. Povratni udarec lahko
odbije žago, a ga lahko uporabnik z ustreznimi
previdnostnimi ukrepi ukroti.
u Če se žagin list zatika ali se iz kakršnega koli razloga
med rezanjem zaustavlja, spustite gumb in žage v
obdelovancu ne premikajte, dokler se list popolnoma
ne zaustavi. Ko se žagin list premika oz. ko obstaja
možnost povratnega udarca, ne poskušajte odstraniti
ali povleči žage iz obdelovanca. Ugotovite, v čem je
vzrok zatikanja lista in ustrezno ukrepajte.
u Če žago znova vklopite, ko je list v obdelovancu,
namestite list v zarezo in preverite, da ozobje ni v
stiku z materialom. Če se žagin list zatakne, se lahko
odbije oz. lahko pride do povratnega udarca, ko žago znova vklopite.
u Velike plošče podprite, da tako zmanjšate tveganje
zatikanja lista in povratnega udarca. Velike plošče se pogosto povesijo pod lastno težo. Podpornike je treba pod ploščo namestiti na obeh straneh: blizu linije reza in blizu roba plošče.
u Ne uporabljajte topih ali poškodovanih žaginih listov.
Zaradi neostrih ali nepravilno nameščenih žaginih listov je lahko ustvarjena zareza ozka, kar povzroči prekomerno trenje, zatikanje žaginega lista in povratne udarce.
u Blokirni ročici za globino reza in nastavitev nagiba je
treba pred žaganjem pričvrstiti in zavarovati. Če se nastavitev žaginega lista med žaganjem spremeni, se lahko list zaradi tega zatakne in pride do povratnega udarca.
u Bodite še posebej previdni pri žaganju v obstoječe
stene ali druga nevidna območja. Žagin list lahko žaga predmete, ki lahko povzročijo povratni udarec.
Delovanje spodnjega ščitnika
u Pred vsako uporabo preverite, ali se spodnji ščitnik
pravilno zapira. Žage ne uporabite, če se spodnji ščitnik ne premika prosto in se ne zapre v trenutku. Spodnjega ščitnika ne vpnite ali privežite v odprt položaj.Če žaga po nesreči pade na tla, se lahko spodnji
ščitnik upogne. Spodnji ščitnik dvignite z odpiralno ročico in se pri tem prepričajte, da se pod vsemi koti in pri vseh globinah prosto premika in se ne dotika žaginega lista ali katerega koli drugega dela.
u Preverite delovanje vzmeti za spodnji ščitnik. Če
ščitnik in vzmet ne delujeta brezhibno, ju je treba pred uporabo popraviti. Spodnji ščitnik lahko zaradi
poškodovanih delov, lepljivih oblog ali nabiranja delcev deluje nepravilno.
u Spodnji ščitnik je mogoče ročno odpreti le za posebne
reze, kot so na primer potopni in kombinirani rezi. Dvignite spodnji ščitnik z odpiralno ročico. Takoj, ko pride list v stik z obdelovancem, je treba spodnji ščitnik sprostiti.Pri vseh ostalih načinih rezanja bi moral
spodnji ščitnik delovati samodejno.
u Spodnji ščitnik mora vedno pokrivati žagin list,
preden žago položite na delovno mizo ali tla.Nezavarovan list v prostem teku povzroči vzvratno
gibanje žage, pri čemer bo žagal vse, kar mu bo stalo na poti. Upoštevajte čas, ki je potreben za zaustavitev žaginega lista po sprostitvi stikala.
Dodatna varnostna navodila
u Z rokami ne segajte v izmet odrezkov. Na vrtečih se
delih se lahko poškodujete.
u Žage ne uporabljajte nad glavo. Tako nimate
zadostnega nadzora nad električnim orodjem.
u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali
električni udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Slovenščina | 95
eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči
materialno škodo ali električni udar.
u Električnega orodja ne uporabljajte stacionarno.
Orodje ni zasnovano za delo na mizi za žago.
u Pri potopnem rezanju, ki ni izvedeno pod pravim
kotom, preprečite stransko premikanje vodilne plošče
žage. Stransko premikanje lahko vodi do zagozdenja
žaginega lista in s tem povratnega udarca.
u Ne uporabljajte žaginih listov iz visokoučinkovitega
hitroreznega jekla. Takšni žagini listi se lahko zlomijo.
u Ne žagajte železnih kovin. Zaradi razbeljenih odrezkov
se lahko vname odsesavanje prahu.
u Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne,
zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim
orodjem.

Opis izdelka in storitev

Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril
in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude poškodbe.
Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo.

Predvidena uporaba

Električno orodje je namenjeno za to, da na trdni podpori žagajte v les v naslednjih smereh: vzdolž in prečno z ravnim potekom reza in pod poševnim kotom. Z ustreznimi žaginimi listi lahko režete tudi predmete iz neželeznih kovin s tankimi stenami, npr. profile.
Obdelava železnih kovin ni dovoljena.

Komponente na sliki

Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
Zapora stikala za vklop/izklop
(1)
Stikalo za vklop/izklop
(2)
Dodaten ročaj (izolirana prijemalna površina)
(3)
Tipka za blokado vretena
(4)
Skala zajeralnih kotov
(5)
Šestrobi ključ
(6)
Krilni vijak za predizbiro zajeralnega kota
(7)
Krilni vijak za vzporedni prislon
(8)
Kontrolno okence za linijo rezanja „CutControl“ (PKS
(9)
55 A/PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/PKS 66-2 AF)
Vzporedno vodilo
(10)
Nihajni zaščitni pokrov
(11)
Osnovna plošča
(12)
Ročica za prestavljanje premičnega zaščitnega
(13)
pokrova Krilni vijak za predizbiro zajeralnega kota
(14)
Zaščitni pokrov
(15)
Izmet ostružkov
(16)
Ročaj (izolirana prijemalna površina)
(17)
Vpenjalni vijak s podložko
(18)
Vpenjalna prirobnica
(19)
Žagin list krožne žage
(20)
Vpenjalna prirobnica
(21)
Vreteno žage
(22)
Sesalna cev
(23)
Preusmerjevalnik za ostružke
(24)
Zabojnik za prah/oblance
(25)
Pomikalo zabojnika za prah/oblance
(26)
Vpenjalna ročica za predizbiro globine reza
(27)
Skala globine reza
(28)
Oznaka reza 45°
(29)
Oznaka reza 0°
(30) (31) (32) (33)
A)
A)
Vodilo Tipka za blokado vodila
A)
Spona
Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.
A)
A)
A)

Tehnični podatki

Ročna krožna žaga PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Kataloška številka
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
Nazivna moč W 1200 1200 1600 Število vrtljajev v prostem teku min
-1
5600 5600 5000 Maks. globina reza – pri kotu zajere 0°
– pri kotu zajere 45°
mm mm
55 38
55
38 Blokada vretena ● CutControl
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
PKS 66 A
PKS 66 AF
PKS 66-2 AF
A)
A)
66 48
96 | Slovenščina
Ročna krožna žaga PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
PKS 66 A
PKS 66 AF
PKS 66-2 AF
Zabojnik za prah/oblance ● Dimenzije osnovne plošče mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 najv. premer žaginega lista mm 160 160 190 najm. premer žaginega lista mm 150 150 184 najv. debelina debla žaginega lista mm 1,8 1,8 1,8 Prijemalna odprtina mm 20 20 30 Teža po
kg 3,9 3,9 5,4
EPTA-Procedure 01:2014 Zaščitni razred / II / II / II
A) PKS 66 AF/PKS 66-2 AF z vodilom
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. Vklopi električnega orodja imajo za posledico kratkotrajne padce napetosti. Če so pogoji električnega omrežja neugodni, lahko to negativno vpliva
na druga orodja. Pri impedancah električnega omrežja, ki so nižje od 0,36 ohmov naj ne bi prihajalo do motenj.

Podatki o hrupu/tresljajih

Namestitev

Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN62841-2-5.
Raven hrupa razreda A za električno orodje običajno znaša:
PKS 55: raven zvočnega tlaka 92dB(A); raven zvočne moči 103dB(A). Negotovost K=3dB.
PKS 66: raven zvočnega tlaka 93dB(A); raven zvočne moči 104dB(A). Negotovost K=3dB.
Uporabljajte zaščito za sluh!
Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so določene v skladu s standardom EN62841-2-5:
Žaganje lesa: ah = 4,0 m/s2, K = 1,5 m/s Žaganje kovine: ah = 3,0 m/s2, K = 1,5 m/s
2
2
Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN62841 in se lahko uporabljajo za medsebojno primerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za začasno oceno oddajanja tresljajev in hrupa.
Naveden nivo tresljajev in hrupa je določen na osnovi glavnih načinov uporabe električnega orodja. Pri uporabi orodja v drugačne namene, z drugačnimi nastavki ali pri nezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajev odstopa. To lahko obremenjenosti s hrupom in tresljaji v celotnem obdobju uporabe občutno poveča.
Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji morate upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas, ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko občutno zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je razporejena na celotno obdobje uporabe.
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vplivi tresljajev, npr. vzdrževanje električnega orodja in nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
u Uporabljajte samo žagine liste z višjo največjo
dovoljeno hitrostjo od števila vrtljajev v prostem teku električnega orodja.

Vstavljanje/zamenjava žaginega lista krožne žage

u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
u Pri namestitvi žaginega lista nosite zaščitne rokavice.
Pri dotiku žaginega lista obstaja nevarnost poškodbe.
u Uporaba brusilnih plošč kot nastavka ni dovoljena. u Uporabljajte samo žagine liste, ki ustrezajo podatkom,
navedenim v teh navodilih za uporabo in na električnem orodju, in ki so preizkušeni po standardu EN847‑1 ter ustrezno označeni.
u Uporabljajte samo žagine liste z višjo največjo
dovoljeno hitrostjo od števila vrtljajev v prostem teku električnega orodja.
Izbira žaginega lista
Pregled žaginih listov, ki jih priporoča proizvajalec, boste našli na koncu navodil.
Odstranjevanje žaginega lista (glejte sliko A)
Pri zamenjavi orodja je najbolje, če električno orodje položite na čelno stran ohišja motorja.
– Pritisnite tipko za blokado vretena (4) in jo držite.
u Tipko za blokado vretena (4) pritiskajte le, ko vreteno
žage miruje. V nasprotnem primeru se lahko električno orodje poškoduje.
– S šesterorobnim ključem (6) odvijte vpenjalni vijak (18) z
vrtenjem v smeri .
– Nihajni zaščitni pokrov (11) pomaknite nazaj in ga
pritrdite.
A)
A)
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Slovenščina | 97
– Vpenjalo (19) in žagin list (20) snemite z vretena žage
(22).
Namestitev žaginega lista (glejte sliko A)
Pri zamenjavi orodja je najbolje, če električno orodje položite na čelno stran ohišja motorja.
– Očistite žagin list (20) in vse vpenjalne dele, ki jih je treba
namestiti.
– Nihajni zaščitni pokrov (11) pomaknite nazaj in ga
pritrdite.
– Žagin list (20) namestite na vpenjalno prirobnico (21).
Smer žaganja zob (smer puščice na žaginem listu) in puščica smeri vrtenja na zaščitnem pokrovu (15) morata biti usklajeni.
– Namestite vpenjalo (19) in privijte vpenjalni vijak (18) v
smeri vrtenja . Poskrbite za pravilen vgradni položaj
vpenjalne prirobnice (21) in vpenjala (19). – Pritisnite tipko za blokado vretena (4) in jo držite. – S šesterorobnim ključem (6) zategnite vpenjalni vijak
(18) v smeri vrtenja . Zatezni moment naj bo od 6 do
9Nm, to ustreza ročnemu zatezanju z dodatnim ¼
obratom.

Sesalnik prahu/odrezkov (glejte slike B–E)

u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Prah nekaterih materialov, npr. svinčenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv. Stik s kožo ali vdihavanje takšnega prahu lahko povzroči alergijske reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb v bližini. Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo za kancerogene, še posebej v kombinaciji z drugimi snovmi, ki so prisotne pri obdelavi lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les). Materiale z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki.
– Če je mogoče, uporabljajte sesalnik, ki je primeren glede
na vrsto materiala. – Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta. – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s
filtrirnim razredom P2. Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne
materiale.
u Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah
se lahko hitro vname. Opozorilo: pri žaganju uporabite vedno preusmerjevalnik za
ostružke (24) ali zabojnik za prah/oblance (25), tako da vas ne bodo zadeli leteči ostružki.
Preusmerjevalnik za ostružke (24) lahko uporabljate z ali brez priključenega zabojnika za prah/oblance. Po potrebi obrnite preusmerjevalnik za ostružke glede na uporabo tako, da vas ostružki ne bodo zadeli, ter ga trdno namestite v izmet ostružkov (16).
Odsesavanje z zunanjim sesalnikom (glejte sliko B) Odsesovalno cev (23) (pribor) namestite na izmet ostružkov
(16). Sesalno cev (23) priključite na sesalnik (pribor).
Seznam priključkov za različne sesalnike najdete na koncu teh navodil.
Električno orodje lahko priključite neposredno v vtičnico Boschevega večnamenskega sesalnika s pripravo za zagon na daljavo. Sesalnik se vključi samodejno, hkrati z vklopom električnega orodja.
Sesalnik za prah mora ustrezati obdelovancu. Za odsesavanje zdravju izredno nevarnih, rakotvornih ali
suhih vrst prahu uporabljajte poseben sesalnik za prah.
Lastno odsesavanje (glejte slike C – E)
Zabojnik za prah/oblance (25) se lahko uporablja za manjša dela z zaprtim drsnikom (26). Pri večjih delih vam priporočamo, da pustite drsnik odprt, tako da lahko oblanci izpadejo.
Namestite zabojnik za prah/oblance (25) trdno v izmet ostružkov (16).
Pravočasno izpraznite zabojnik za prah/oblance (25), tako da ohranite zmogljivost odstranjevanja prahu.
Za praznjenje zabojnika za prah/oblance (25) snemite tega z izmeta ostružkov (16). Potisnite drsnik (26) navzgor, obrnite zabojnik za prah/oblance (25) na stran in ga izpraznite.
Očistite priključni nastavek zabojnika za prah/oblance (25), preden ga namestite.

Delovanje

Načini delovanja

u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Nastavitev globine rezanja (glejte sliko F)
u Globino rezanja prilagodite debelini obdelovanca. Pod
obdelovancem se lahko vidi manj kot ena širina zoba žaginega lista.
Sprostite vpenjalno ročico (27). Za manjšo globino rezanja povlecite žago stran od osnovne plošče (12), za večjo globino rezanja potisnite žago proti osnovni plošči (12). Na skali globine rezov nastavite želeno mero. Vpenjalno ročico
(27) ponovno zategnite. Nastavitev zajeralnega kota
Odvijte krilna vijaka (7) in (14). Žago zasukajte vstran. Na skali (5) nastavite želeno mero. Ponovno zategnite krilna vijaka (7) in (14).
Opomba: pri zajeralnih rezih je globina reza manjša od prikazane vrednosti na skali za globino reza (28).
Oznake rezov (glejte sliko G) (PKS 55 A/PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/PKS 66-2 AF)
Okence „CutControl“ (9), ki ga lahko preklopite proti sebi, služi natančnemu vodenju krožne žage na liniji reza, ki je nameščena na obdelovancu. Okence „CutControl“ (9) ima eno oznako za pravokotni rez in eno za rez pod kotom 45°.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
98 | Slovenščina
(29) (30)
Rezalna oznaka 0° (30) prikazuje položaj žaginega lista pri pravokotnem rezu. Rezalna oznaka 45° (29) prikazuje položaj žaginega lista pri rezu pod kotom 45°.
Za izdelavo reza točno po meri postavite krožno žago na obdelovanec, kot je prikazano na sliki. Najbolje, da opravite poskusni rez.
Oznake rezov (PKS 55)
Rezalna oznaka 0° (30) prikazuje položaj žaginega lista pri pravokotnem rezu. Rezalna oznaka 45° (29) prikazuje položaj žaginega lista pri rezu pod kotom 45°.
Za izdelavo reza točno po meri postavite krožno žago na obdelovanec, kot je prikazano na sliki. Najbolje, da opravite poskusni rez.

Uporaba

u Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira
električne energije se mora ujemati s podatki na
označevalni tablici električnega orodja. Orodje, ki je
označeno z 230V, lahko priključite tudi na napetost
220V. Vklop/izklop
Za zagon električnega orodja najprej uporabite blokado vklopa (1), nato pa pritisnite na stikalo za vklop/izklop (2) in ga držite.
Za izklop električnega orodja izpustite stikalo za vklop/izklop
(2). Opomba: iz varnostnih razlogov stikala za vklop/izklop (2) ni
mogoče blokirati, temveč ga je treba med uporabo orodja neprekinjeno držati pritisnjenega.

Navodila za delo

u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Zavarujte žagine liste pred sunki in udarci.
Električno orodje vodite enakomerno in z rahlim potiskanjem v smeri reza. Premočno potiskanje naprej znatno zmanjšuje življenjsko dobo nastavkov in lahko povzroči poškodbe električnega orodja.
Zmogljivost žaganja in kakovost reza sta v največji meri odvisna od stanja žaginega lista in od oblike njegovih zob. Zato uporabljajte samo ostre žagine liste, ki so primerni za obdelovanec, ki ga boste žagali.
Žaganje lesa
Pravilna izbira žaginega lista je odvisna od vrste lesa, kakovosti lesa in od tega, ali bo potrebno vzdolžno ali prečno žaganje.
Pri vzdolžnih rezih smreke nastajajo dolgi ostružki v obliki spiral. Zaradi njih se lahko izmet odrezkov (16) zamaši.
Bukov in hrastov prah je posebej nevaren za zdravje, zato vedno uporabljajte sesalnik prahu.
Žaganje neželezne kovine Opozorilo: uporabite oster žagin list, ki je primeren za
neželezno kovino. To bo zagotovilo čist rez in preprečilo zagozdenje žaginega lista.
Vklopljeno električno orodje pomaknite k obdelovancu in previdno zažagajte. Nato nadaljujte delo z majhnim pomikom in brez prekinitev.
Rezanje profilov začnite vedno na ozki strani, pri U‑profilih pa nikoli ne začnite žagati na odprti strani. Dolge profile podprite in tako preprečite zagozdenje žaginega lista in povratni udarec električnega orodja.
Žaganje z vzporednim vodilom (glejte sliko H)
Vzporedno vodilo (10) omogoča natančne reze vzdolž roba obdelovanca oz. rezanje enakomernih pasov.
Odvijte krilni vijak (8) in pomaknite skalo vzporednega vodila (10) skozi vodilo v osnovno ploščo (12). Na skali nastavite želeno širino reza z izbiro ustrezne oznake rezalnega kota (30) oz. (29), glejte poglavje „Oznake rezalnih kotov“. Nato spet privijte krilni vijak (8).
Žaganje z vodilom (glejte slike I–K)
S pomočjo vodila (31) lahko izvajate ravne reze. Oplaščenje preprečuje zdrs vodila in varuje površino
obdelovanca. Vodilo (31) lahko podaljšate. Za to obrnite vodilo (31) za
180° in sklopite obe vodili (31) skupaj. Za blokiranje pritisnite tipko (32). Za demontažo pritisnite tipko (32) na drugi strani in povlecite vodili (31) narazen.
Vodilo (31) ima na zgornji strani dve oznaki. Stran z oznako „90°“ uporabite za pravokotne reze, stran z oznako „45°“ pa za zajeralne reze.
Gumijast trak vodila vam nudi pri rezih pod kotom 90° in 45° zaščito pred trganjem, ki preprečuje iztrganje površine pri lesenih obdelovancih.
Gumijast trak morate pri prvem postopku žaganja prilagoditi glede na krožno žago in pri tem nekoliko odžagati.
Opozorilo: vodilo (31) mora biti na strani obdelovanca, kjer boste začeli rezanje, vedno tesno ob njemu in ga ne sme presegati.
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Hrvatski | 99
Če vodilo (31) presega obdelovanca, potem ne pustite krožne žage na vodilu (31), ne da bi jo držali. Vodilo (31) je plastično in ne more zdržati teže krožne žage.
Pritrdite vodilo (31) s posebnimi objemkami (33) na obdelovanca. Pazite na to, da bo vdolbina na notranji strani objemke (33) nameščena v ustrezni zarezi vodila (31).
Vklopite električno orodje in ga enakomerno in z rahlim pomikom premikajte v smeri reza.

Vzdrževanje in servisiranje

Vzdrževanje in čiščenje

u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
u Skrbite za čistočo električnega orodja in
prezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate.
Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate zamenjati priključni kabel, storite to na Boschevem servisu ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch.
Nihajni zaščitni pokrov (11) se mora prosto premikati in se samodejno zapirati. Zato poskrbite, da bo območje okrog nihajnega zaščitnega pokrova vedno čisto. Prah in ostružke odstranite s stisnjenim zrakom ali čopičem.
Žagine liste brez premaza lahko pred korozijo zaščitite s tanko plastjo brezkislinskega olja. Pred žaganjem olje odstranite, sicer bodo na lesu ostali mastni madeži.
Ostanke smole ali lepila na žaginem listu slabo vplivajo na kakovost reza. Žagin list zato očistite takoj po uporabi.

Servisna služba in svetovanje uporabnikom

Servisna služba vam odgovori na vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na:
www.bosch-pt.com
Boscheva skupina za svetovanje uporabnikom vam bo z veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in pripadajočem priboru.
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov obvezno navedite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Robert Bosch d.o.o. Verovškova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail : servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si

Odlaganje

Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.
Električnih orodij ne odvrzite med gospodinjske odpadke!
Zgolj za države Evropske unije:
V skladu z evropsko Direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
Hrvatski

Sigurnosne napomene

Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne alate

UPOZORENJE
specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može
uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na električne alata s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem na akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu
u Održavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim.
Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode.
u Ne radite s električnim alatima u eksplozivnim
atmosferama, primjerice onima u kojima ima zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati
proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
u Tijekom upotrebe električnog alata djecu i druge
osobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanje pozornosti može uzrokovati gubitak kontrole nad uređajem.
Električna sigurnost
u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene. Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač na
kojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od strujnog udara.
u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno.
u Električne alate držite dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i
Bosch Power Tools 1 609 92A 4FU | (20.08.2018)
100 | Hrvatski
u Ne zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikada
nemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje,
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od
izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova
uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava
opasnost od strujnog udara.
u Ako s električnim alatom radite na otvorenom,
upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za
upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od
strujnog udara.
u Ako ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u
vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu
zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne
zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
Sigurnost ljudi
u Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
dok radite s električnim alatom. Nemojte
upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne
ozljede.
u Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je
maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim
potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od
vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od
ozljeda.
u Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti
komplet baterija, provjerite je li električni alat
isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst
na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
napajanje, to može dovesti do nezgoda.
u Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
u Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
održavajte ravnotežu. Nataj način možete električni alat
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
u Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni
nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova.
Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični
dijelovi.
u Ako uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu,
provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno
upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može
smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje
uzrokuje prašina.
u Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti
sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i
smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan
trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih
ozljeda.
Upotreba i održavanje električnog alata
u Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao
upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni alat. Sodgovarajućim električnim alatom posao ćete
obaviti lakše, brže i sigurnije.
u Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
u Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja
isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza
izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.
u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan
dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s
njima rade neiskusne osobe.
u Redovno održavajte električne alate i pribor.
Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih
nezgoda.
u Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglavljivati i lakše se s njima radi.
u Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte
prema ovim uputama i na način kako je to propisano za određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba
električnog alata za poslove izvan njegove predviđene upotrebe može dovesti do opasnih situacija.
u Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima
i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat se teško kontrolira u neočekivanim situacijama.
Servisiranje
u Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom
osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad
s uređajem.

Sigurnosne napomene za kružne pile

Postupci za rezanje
u OPASNOST: Držite ruke podalje od područja
rezanja i lista pile. Drugu ruku držite na dodatnoj ručki ili kućištu motora. Ako s obje ruke držite pilu, list pile ne
može vas porezati.
u Ne stavljajte ruke ispod izratka. Štitnik vas ne može
zaštititi od lista pile ispod izratka.
u Dubinu rezanja prilagodite debljini izratka. Manje od
jednog cijelog zuba ozubljenog lista pile mora biti vidljiv ispod izratka.
1 609 92A 4FU | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Loading...