Bosch PKS 55 А User Manual [ru]

OBJ_DOKU-15012-007.fm Page 1 Wednesday, October 8, 2014 10:40 AM
EEU EEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0T5 (2014.10) O / 127 EEU
PKS
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-859-007.book Page 2 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 6
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 13
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 20
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 27
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 35
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 44
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 52
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 60
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 67
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 75
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 83
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 90
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 96
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 103
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 110
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 117
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 3 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
| 3
16
15
14 13
12
11
10
PKS 66 AF PKS 66-2 AF
A
21 3
4 5 6
7
8
9
PKS 55
4
17 3
4
22
21
6
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
18 19
20
OBJ_BUCH-859-007.book Page 4 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
4 |
23 25
24 16
25
16
CB
ED
16
26
F
2827
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 5 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
HG
| 5
K
29 30
I
31
32
9 10
J
31
31
33
33
33
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OSTRZEZENIE
OBJ_BUCH-859-007.book Page 6 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
6 | Polski
W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona­rzędzi
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon.
Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez­piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo-
wać utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece ilodówki. Ryzyko porażenia
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio­ne.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
wyższa ryzyko porażenia prądem.
Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze­nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto­sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura­zów ciała.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra­żeń ciała.
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą­czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj-
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do­prowadzić do obrażeń ciała.
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi­ce należy trzymać z daleka o d ruchomych części. Luźne
ubranie, biżuteria lub długi e włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 7 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Polski | 7
Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-
nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które-
go nie można włączyć lub wyłączyć jest nie bezpieczne i musi zostać naprawione.
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp­niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze­czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał­by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na­rzędzia łatwiej się też prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony­wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal­nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-
stwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z pilarkami tarczowymi
Proces cięcia NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ręce należy trzymać z dala od
obszaru pracy pilarki i zachować bezpieczną odległość od poruszającej się tarczy. Drugą ręką należy trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika. Trzymając pi-
larkę oburącz można uniknąć skaleczenia rąk przez tarczę tnącą.
Nie wkładać rąk pod obrabiany przedmiot. Pod obrabia-
nym materiałem osłona tarczy nie chroni przed skalecze­niem.
Głębokość cięcia musi być nastawiona zgodnie z gru-
bością przecinanego materiału. Ostrza piły powinny wy-
stawać na swojej wysokości poza materiał.
W żadnym wypadku nie wolno przytrzymywać przeci-
nanego przedmiotu ręką, ani trzymać go na kolanach. Obrabiany przedmiot należy stabilnie umieścić na sta­łym podłożu. Właściwe zamocowanie obrabianego przed-
miotu jest bardzo istotne, gdyż dzięki temu można zmini-
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
malizować niebezpieczeństwo, w przypadku kontaktu z ciałem użytkownika, zablokowania się brzeszczotu lub ut­raty kontroli nad sytuacją.
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro-
bocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elektrycz­ne lub na własny przewód zasilający, elektronarzędzie należy chwytać wyłącznie za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem przewodzącym prąd mo-
że spowodować przekazanie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prą­dem elektrycznym.
Do cięć wzdłużnych należy używać prowadnicy mate-
riału lub prostej listwy albo szyny. Wpłynie to na zwięk-
szenie precyzji cięcia i zmniejszy prawdopodobieństwo za­blokowania się tarczy.
Należy zawsze stosować tarcze tnące o właściwym roz-
miarze i z odpowiednią średnicą wewnętrzna (np. w kształcie rombu lub okrągłą). Tarcze tnące, które nie od-
powiadają danemu typowi pilarki, nie zapewniają dokład­nego ruchu obrotowego i prowadzą do utraty kontroli nad elektronarzedziem.
W żadnym wypadku nie wolno stosować uszkodzonych
lub nieodpowiednich podkładek lub śrub, mocujących tarcze. Tylko podkładki i śruby, skonstruowane specjalnie
dla danej piły zapewniają optymalną wydajność i bezpie­czeństwo pracy.
Odrzut – Przyczyny i odpowiednie wskazówki bezpie-
czeństwa
– odrzut jest nagłą reakcją pilarki na zaczepienie się, za­blokowanie lub niewłaściwe wyważenie tarczy tnącej, któ­re powoduje, iż pilarka, nad którą utracona została kontro­la unosi się i wykonuje gwałtowny ruch w kierunku osoby obsługującej; – gdy tarcza tnąca zaczepi się lub zahaczy w rzazie, docho­dzi do blokady, a siła silnika odrzuca pilarkę w kierunku operatora; – jeżeli tarcza tnąca przechyli się w rzazie lub jest niewłaś­ciwie wyważona, zęby tylnej krawędzi tnącej mogą zablo­kować się w obrabianym materiale, dzięki czemu tarcza tnąca wyskoczy z zrzazu, a pilarka odskoczy w kierunku o­soby obsługującej. Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem użycia pilarki. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej odpowiednich środków ostrożności.
Pilarkę należy mocno trzymać oburącz, a ręce ustawić
w pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu. Należy zawsze znajdować się z boku tarczy tnącej; tarcza nie powinna się nigdy znaleźć w jednej linii z ciałem użyt­kownika. W przypadku odrzutu, piła może zostać odrzuco-
na do tyłu, osoba obsługująca może jednak zapanować nad siłami odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich środ­ków ostrożności.
W przypadku zaklinowania się tarczy pilarskiej lub
przerwy w pracy należy wyłączyć piłę i przytrzymać przedmiot obrabiany aż do momentu całkowitego za­trzymania się tarczy pilarskiej. Nie należy nigdy usu­wać przedmiotu obrabianego, dopóki tarcza całkowicie
OBJ_BUCH-859-007.book Page 8 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
8 | Polski
się nie zatrzyma. W przeciwnym wypadku może wystą­pić odrzut. Należy wykryć i usunąć przyczynę zaklinowa-
nia się tarczy pilarskiej.
Jeżeli istnieje konieczność uruchomienia pilarki, która
tkwi w obrabianym materiale, należy wycentrować tar­czę tnącą w rzazie i skontrolować, czy zęby tarczy nie zahaczyły się o materiał. Jeżeli tarcza tnąca zablokowana
jest w materiale, może zostać ona wyrzucona i spowodo­wać odrzut pilarki.
Duże płyty należy przed o bróbką podeprzeć -zmniejszy
to ryzyko odrzutu, spowodowanego zaklinowaną tar­czą tnącą. Duże płyty mogą się ugiąć pod ciężarem włas-
nym. Płyty takie należy podeprzeć z obydwu stron, zarów­no w pobliżu linii cięcia jak i krawędzi.
Nie należy używać tępych lub uszkodzonych tarcz tną-
cych. Tarcze tnące z tępymi lub niewłaściwie ustawionymi
zębami powodują – przez zbyt wąski rzaz – zwiększone tarcie, zaklinowanie się tarczy w materiale i odrzut.
Głębokość i kąt cięcia powinny zostać ustawione przed
rozpoczęciem cięcia. Zmiana nastaw podczas pracy mo-
że prowadzić do zaklinowania się tarczy tnącej i odrzutu.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas wy-
konywania cięć w ścianach lub operowaniu w innych niewidocznych obszarach. Zagłębiająca się w materiale
tarcza pilarska może spowodować odrzut pilarki po natra­fieniu na ukryte obiekty.
Funkcje dolnej pokrywy ochronnej Przed każdym użyciem pilarki należy sprawdzić, czy
osłona dolna wraca do położenia początkowego zakry­wając w pełni ostrze. Nie wolno używać pilarki, jeżeli osłona dolna nie porusza się swobodnie, a czas jej za­mykania budzi zastrzeżenia (powinna ona zamykać się natychmiast). W żadnym wypadku nie wolno blokować lub przywiązywać dolnej osłony w położeniu otwartym.
Upadek pilarki może spowodować wygięcie się osłony dol­nej. Osłonę należy otworzyć, używając dźwigni i spraw­dzić, czy porusza się ona swobodnie. Następnie należy przetestować wszystkie kąty i głębokości cięcia -czy osło­na nie dotyka tarczy tnącej ani innych elementów pilarki.
Należy sprawdzić funkcjonowanie sprężyny osłony dol-
nej. Jeżeli funkcjonowanie osłony lub jej sprężyny bu­dzi zastrzeżenia, należy pilarkę poddać naprawie.
Uszkodzone elementy, kleiste osady lub nawarstwione wióry spowolniają ruch osłony.
Osłonę dolną otwierać ręcznie wyłącznie podczas wy-
konywania specjalnych cięć, takich jak „cięcia wgłębne i cięcia pod kąt“. Otworzyć w tym celu dolną osłonę za pomocą dźwigni i puścić ją wtedy, kiedy narzędzie ro­bocze zagłębi się w części obrabianej. Podczas wszyst-
kich innych cięć dolna osłona pracuje automatycznie.
Nie należy odkładać pilarki na stół warsztatowy ani na
podłogę, jeżeli tarcza tnąca nie jest zasłonięta osłoną.
Niezabezpieczona tarcza, która porusza się siłą in ercji, po­woduje ruch pilarki w kierunku przeciwnym do kierunku cięcia i przecina wszystkie napotkane obiekty. Należy zwrócić uwagę na czas wybiegu pilarki.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
Nie wkładać rąk do wyrzutnika wiórów. Istnieje niebez-
pieczeństwo skaleczenia przez obracające się elementy.
Nie wolno pracować pilarką, trzymając ją nad głową.
Ten rodzaj pracy nie zapewnia wystarczającej kontroli nad elektronarzędziem.
Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-
czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają­cych lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z
przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro­wadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powo­duje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie elektryczne.
Nie stosować elektronarzędzia stacjonarnie. Nie jest
ono przystosowane do pracy ze stołem pilarskim.
Nie należy stosować pił tarczowych z wysokostopowej
stali szybkotnącej (HSS). Piły tego rodzaju łatwo się ła-
mią.
Nie wolno ciąć metali żelaznych. Rozżarzone wióry mogą
spowodować zapłon systemu odsysania pyłu.
Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno
w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elek-
tronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie rob ocze może
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie przeznaczone jest do wzdłużnego i po­przecznego cięcia drewna po linii prostej i pod kątem, z wyko­rzystaniem powierzchni oporowej. Po wyposażeniu elektro­narzędzia w odpowiednią piłę, możliwe jest cięcie cienkich metali nieżelaznych, np. profili. Obróbka metali żelaznych jest niedozwolona.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Blokada włącznika/wyłącznika 2 Włącznik/wyłącznik 3 Uchwyt dodatkowy (pokrycie gumowe) 4 Przycisk blokady wrzeciona 5 Skala kątu ukosu 6 Klucz sześciokątny
OBJ_BUCH-859-007.book Page 9 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Polski | 9
7 Śruba motylkowa do ustawiania kąta cięcia 8 Śruba motylkowa do prowadnicy równoległej 9 Okienko (szybka) do obserwacji linii cięcia „CutControl“
(PKS 55 A /PKS 55-2 A /PKS 66 A /PKS 66 AF / PKS 66-2 AF)
10 Prowadnica równoległa 11 Osłona wahliwa (dolna) 12 Płyta główna 13 Dźwignia przestawna osłony wahliwej 14 Śruba motylkowa do regulacji kąta cięcia 15 Osłona (pokrywa ochronna) 16 Wyrzut wiórów 17 Rękojeść (pokrycie gumowe) 18 Śruba mocująca z podkładką 19 Podkładka mocująca 20 Piła tarczowa *
21 Tulejka mocująca 22 Wrzeciono 23 Wąż odsysający * 24 Rura odprowadzająca wióry 25 Pojemnik na pył/wióry * 26 Zasuwa pojemnika na pył/wióry 27 Dźwignia wstępnego wyboru głębokości cięcia 28 Podziałka głębokości cięcia 29 Wskaźnik cięcia pod kątem 45 ° 30 Wskaźnik cięcia pod kątem 0 ° 31 Szyna prowadząca * 32 Przycisk do blokady szyny prowadzącej 33 Ścisk stolarski *
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa­nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardoweg o. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego mo żna znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Ręczna pilarka tarczowa PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Numer katalogowy Moc znamionowa Prędkość obrotowa bez obciążenia
min
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
W12001200 1600
-1
5600 5600 5000 Maks. głębokość cięcia –przy 0°
–przy 45°
mm mm
55 38
55
38 Blokada wrzeciona  CutControl Pojemnik na pył/wióry Płyta podstawy Maks. średnica tarczy tnącej Min. średnica tarczy tnącej Maks. grubość tarczy tnącej Średnica wewnętrzna tarczy tnącej Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 mm 160 160 190 mm 150 150 184 mm 1,8 1,8 1,8 mm 20 20 30
kg 3,9 3,9 5,4
Klasa ochrony
Dane a ktualne są dla n apięcia znamion owego [U ] 230 V . Przy na pięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla dane­go kraju dane te mogą się różnić.
Podczas włączania urządzenia dochodzi do krótkotrwałych spadków napięcia. W przypadku niekorzystnych warunków sieciowych mo że dojść co za­kłóceń pracy innych urządzeń. W przypadku impedancji źródła zasilania mniejszej niż 0,36 omów, nie należy się liczyć z żadnymi zakłóceniami.
* PKS 66 AF/PKS 66-2 AF z prowadnicą sanecz kową
Informacja na temat hałasu i wibracji
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-5. Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urzą-
dzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 92 dB(A); poziom mocy akustyc znej 103 dB(A). Niepewność pomiaru K= 3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań a ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60745 wynoszą: cięcie drewna: a cięcie metalu: a
Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo­ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej pro­cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro-
 
/ II / II / II
(suma wektorowa z trzech kierun-
h
=4,0m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
=3,0m/s2, K =1,5 m/s2.
h
narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
PKS 66 A
PKS 66 AF*
PKS 66-2 AF*
66 48
OBJ_BUCH-859-007.book Page 10 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
10 | Polski
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo­wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy­starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa , mają­ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo­czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale­nie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przed­stawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada wymaga­niom następujących dyrektyw: 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/WE wraz ze zmianami oraz następujących norm: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Demontaż tarczy tnącej (zob. rys. A)
W celu wymiany narzędzia roboczego najlepiej jest położyć elektronarzędzie na przedniej części obudowy silnika.
– Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona 4 i przytrzymać w tej
pozycji.
Przycisk blokady wrzeciona 4 wolno naciskać tylko
przy nieruchomym wrzecionie. W przeciwnym wypadku
można uszkodzić elektronarzędzie.
– Wykręcić za pomocą klucza sześciokątnego 6 nakrętkę
mocującą 18, obracając ją w kierunku . –Odchylić osłonę 11 do tyłu i przytrzymać. – Zdjąć podkładkę mocującą 19 i tarczę tnącą 20 z wrzecio-
na 22.
Mocowanie tarczy tnącej (zob. rys. A)
W celu wymiany narzędzia roboczego najlepiej jest położyć elektronarzędzie na przedniej części obudowy silnika.
– Oczyścić tarczę 20 i wszystkie elementy mocujące. –Odchylić osłonę 11 do tyłu i przytrzymać. – Wstawić tarczę tnącą 20 na tulejkę mocującą 21. Kierunek
cięcia zębów (ukazany przez strzałkę umieszczoną na tar-
czy) musi być zgodny z kierunkiem wskazywanym przez
strzałkę, umieszczoną na osłołnie 15. – Nałożyć podkładkę mocującą 19, po czym nakręcić śrubę
mocującą 18, obracając nią w kierunku . Należy przy tym
zwrócić uwagę na właściwe położenie podkładki mocują-
cej 21 i tulei mocującej 19. – Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona 4 i przytrzymać w tej
pozycji. – Za pomocą klucza sześciokątnego 6 dociągnąć śrubę mo-
cującą 18, obracając nią w kierunku . Moment dociąga-
nia powinien wynosić 6 –9 Nm, czyli dokręcić do oporu
plus ¼ obroty/obrotów.
Odsysanie pyłów/wiórów (zob. rys. B– E)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.09.2014
Montaż
Mocowanie/wymiana tarczy tnącej
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Podczas montażu tarczy pilarskiej używać rękawic
ochronnych. Przy kontakcie z tarczą pilarską istnieje nie-
bezpieczeństwo zranienia.
Stosować należy wyłącznie tarcze pilarskie, których
parametry są zgodne z danymi znamionowymi podany­mi w niniejszej instrukcji obsługi.
W żadnym wypadku nie wolno używać tarcz szlifier-
skich jako narzędzi roboczych.
Wybór tarczy tnącej
Lista zalecanych tarcz tnących znajduje się na końcu niniej­szej instrukcji.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-
skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna,
minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stano-
wić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z
pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać re-
akcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego ope-
ratora lub osób znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane
są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancja-
mi do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drew-
na). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane je-
dynie przez odpowiednio przeszkolony personel.
– W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu do-
stosowane do rodzaju obrabianego materiału. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
czem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z ma­teriałami przeznaczonymi do obróbki.
Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra-
cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
3029
OBJ_BUCH-859-007.book Page 11 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Wskazówka: Podczas pracy należy zawsze stosować rurę od­prowadzającą wióry 24 lub pojemnik na pył/wióry 25, aby nie zostać trafionym przez unoszące się w powietrzu wióry.
Rurę odprowadzająca wióry 24 można stosować zarówno z podłączonym systemem odsysania pyłu i wiórów, jak i bez niego. Rurę odprowadzającą wióry 24 należy ustawić w zależ­ności od rodzaju zastosowania tak, aby wypadający wióry nie trafiały operatora, a następnie mocno wsunąć do wyrzutu wiórów 16.
Odsysanie zewnętrzne (zob. rys. B) Nałożyć wąż odsysania 23 (osprzęt) na wyrzutnik wiórów
16.Połączyć wąż 23 z odkurzaczem (osprzęt). Sposoby przy-
łączenia do różnych odkurzaczy umieszczone zostały na koń­cu niniejszej instrukcji.
Elektronarzędzie możne być zasilane bezpośrednio poprzez gniazdo wtykowe uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest wówczas automatycznie w momencie załączenia zasilania w elektrona­rzędziu.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
Odsysanie do worka (zob. rys. C–E)
Pojemnik na pył/wióry 25 można stosować do mniejszych prac z zasuniętą zasuwką 26. Do większych prac należy za­suwkę 26 uprzednio otworzyć – tak, żeby wióry mogły wypa­dać.
Wstawić pojemnik na pył/wióry 25 do wyrzutnika wiórów 16. Dla zapewnienia optymalnej wydajności odsysania, poj emnik
na pył i wióry 25 należy regularnie opróżniać. Aby opróżnić pojemnik na pył/wióry 25 należy odsunąć go od
wyrzutnika wiórów 16. Docisnąć zasuwkę 26 do góry, prze­kręcić pojemnik na pył/wióry 25 na bok i opróżnić go.
Przed nałożeniem pojemnika na pył/wióry 25 należy oczyścić króciec przyłączeniowy.
Ustawianie kąta uciosu
Poluzować śruby motylkowe 7 i 14. Odchylić na bok pilarkę i ustawić na podziałce 5 pożądany kąt cięcia. Ponownie do­ciągnąć śruby motylkowe 7 i 14.
Wskazówka: W czasie wykonywania cięć skośnych, głębo­kość cięcia jest w rzeczywistości mniejsza, niż wartość ukaza­na na podziałce 28.
Wskaźniki cięcia (zob. rys. G) (PKS 55 A/ PKS 55-2 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Okienko „CutControl“ 9, które można odchylić do przodu, po­maga w precyzyjnym prowadzeniu pilarki tarczowej wzdłuż wyrysowanej na obrabianym materiale linii cięcia. Okienko „CutControl“ 9 posiada dwa znaczniki – jeden do cięcia pod kątem prostym i jeden do cięcia pod kątem 45°.
Wskaźnik cięcia 0° 30 ukazuje ustawienie tarczy przy cięciu pod kątem prostym. Wskaźnik cięcia pod kątem 45° 29 uka­zuje pozycję tarczy przy cięciu pod kątem 45°.
Dla wykonania precyzyjnego cięcia należy przyłożyć pilarkę do elementu obrabianego tak, jak pokazano na rysunku. Naj­lepsze efekty osiągnie się, jeżeli przeprowadzi się uprzednio cięcie próbne.
Wskaźniki cięcia (PKS 55)
Wskaźnik cięcia 0° 30 ukazuje ustawienie tarczy przy cięciu pod kątem prostym. Wskaźnik cięcia pod kątem 45° 29 uka­zuje pozycję tarczy przy cięciu pod kątem 45°.
Praca
Polski | 11
Rodzaje pracy
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Ustawianie głębokości cięcia (zob. rys. F) Głębokość cięcia musi być nastawiona zgodnie z gru-
bością przecinanego materiału. Ostrza piły powinny wy-
stawać na swojej wysokości poza materiał.
Zwolnić dźwignię mocującą 27. Aby zmniejszyć głębokość cięcia, należy podnieść pilarkę, odciągając ją od podstawy
12. Aby zwiększyć głębokość cięcia należy opuścić pilarkę w kierunku podstawy 12. Ustawić właściwą głębokość cięcia, posługując się podziałką i ponownie mocno dociągnąć dźwig­nię mocującą 27.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
Dla wykonania precyzyjnego cięcia należy przyłożyć pilarkę do elementu obrabianego tak, jak pokazano na rysunku. Naj­lepsze efekty osiągnie się, jeżeli przeprowadzi się uprzednio cięcie próbne.
OBJ_BUCH-859-007.book Page 12 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
12 | Polski
Uruchamianie
Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źród-
ła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio­nowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczo­ne do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć elektronarzędzie należy najpierw zwolnić bloka­dę 1, a następnie wcisnąć włącznik/wyłącznik 2 i przytrzy­mać go w tej pozycji.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/ wy­łącznik 2.
Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa włącznik/wyłącz­nik 2 nie może zostać zablokowany do pracy ciągłej. Przez ca­ły czas obróbki musi być wciśnięty przez obsługującego.
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale­ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
Wskazówki dotyczące pracy
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Tarcze tnące należy chronić przed upadkami i uderzeniami. Elektronarzędzie należy przesuwać je z równo miernym i lek-
kim posuwem przez materiał. Zbyt silny posuw powoduje zmniejszenie trwałości narzędzi roboczych i może doprowa­dzić do uszkodzenia elektronarzędzia.
Wydajność i jakość cięcia zależą w dużym stopniu od stanu i rodzaju uzębienia tarczy tnącej. Należy dlatego używać wy­łącznie tarcz ostrych i mających uzębienie dostosowane do piłowanego materiału.
Cięcie w drewnie
Właściwy wybór tarczy tnącej zależy od rodzaju drewna, jego jakości oraz od tego, czy wykonywane będą cięcia wzdłużne czy ukośne.
Podczas cięć wzdłużnych w świerku, powstają długie, spiral­ne wióry.
Pyły buczyny i dębiny są szczególnie niebezpieczne dla zdro­wia – należy dlatego pracować wyłącznie przy użyciu syste­mu do odsysania pyłów.
Cięcie metali nieżelaznych Wskazówka: Do cięcia metali nieżelaznych należy zastoso-
wać odpowiednią, ostrą tarczę. Tylko w ten sposób osiągnie się czystą linię cięcia i zapobiegnie zablokowaniu tarczy.
Przyłożyć włączone elektronarzędzie do obrabianego ele­mentu i ostrożnie dokonać nacięcia wstępnego. Następnie kontynuować pracę z lekkim posuwem i bez przestojów.
Cięcie profili należy rozpoczynać od wąskiej strony. W przy­padku cięcia ceowników nie należy rozpoczynać z otwartej strony. Długie profile należy podeprzeć – zapobiegnie się w ten sposób zablokowaniu się tarczy tnącej i odrzutowi elektro­narzędzia.
Praca z prowadnicą równoległą (zob. rys. H)
Prowadnica równoległa 10 umożliwia wykonywanie precyzyj­nych cięć wzdłuż krawędzi obrabianego przedmiotu, a także cięcie równych pasów.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
Odkręcić nakrętkę motylkową 8 i wsunąć podziałkę prowad­nicy równoległej 10 przez szynę, znajdującą się w płycie pod­stawowej 12. Wybraną szerokość cięcia ustawić jako wartość działki elementarnej na odpowiednim wskaźniku cięcia 30 lub 29 (por. rozdz. „Wskaźniki cięcia“). Po ustawieniu mocno do­kręcić nakrętkę motylkową 8.
Praca z szyną prowadzącą (zob. rys. I– K)
Szyna prowadząca 31 umożliwia wykonywanie prostolinio­wych cięć.
Odpowiednia wykładzina na listwie prowadzącej zapobiega ślizganiu się jej po powierzchni przedmiotu nie powodując jednocześnie jej uszkodzeń.
Szynę prowadzącą 31 można przedłużyć. W tym celu należy obrócić szynę 31 o 180 ° i wsunąć jedną szynę w drugą 31. W celu zablokowania nacisnąć przycisk 32. Aby rozmontować szyny, należy wcisnąć przycisk 32, znajdujący się po drugiej stronie i rozciągnąć szyny 31.
U góry szyny prowadzącej 31, znajdują się dwa znaczniki. Stronę ze znacznikiem „90°“ należy stosować do cięć pod ką­tem prostym, stronę ze znacznikiem „45°“ do pozostałych cięć pod kątem.
Gumowa nakładka na prowadnicy przy cięciach pod kątem 90° i 45 ° stanowi ochronę, zapobiegającą wyszczerbianiu krawędzi podczas cięcia w drewnie.
Nakładkę należy przy pierwszym cięciu dopasować do danej pilarki tarczowej, lekko ją przycinając.
Wskazówka: Szyna prowadząca 31 musi ściśle przylegać do obrabianego przedmiotu i nie powinna wystawać poza kra­wędź strony przeznaczonej do cięcia.
Jeżeli szyna prowadząca 31 wystaje poza krawędź pr zedmio­tu obrabianego, nie wolno opierać pilarki tarczowej na szynie 31 bez równoczesnego podtrzymywania pilarki. Szyna pro­wadząca 31 utrzyma pilarki.
Zamocować szynę prowadzącą 31 za pomocą specjalnych za­cisków 33 na obrabianym przedmiocie. Należy przy tym zwró- cić uwagę, by uwypuklenie, znajdujące się po wewnętrznej stronie zacisku 33 znalazło się w odpowiednim zagłębieniu w szynie prowadzącej 31.
Włączyć elektronarzędzie i przesuwać je z lekkim równomier­nym posuwem przez materiał.
wykonana została z tworzywa sztucznego i nie
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-
rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości.
Odchylna osłona musi móc się zawsze swobodnie poruszać i samoczynnie zamykać. Dlatego też należy zawsze utrzymy­wać zakres jej ruchu w czystości. Pył i wióry należy usuwać, przedmuchując sprężonym powietrzem lub za pomocą pę­dzelka.
OBJ_BUCH-859-007.book Page 13 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Tarcze tnące bez pokryć teflonowych mogą być chronione przed korozją poprzez nałożenie cienkiej warstwy oleju bez­kwasowego. Przed użyciem należy usunąć olej, gdyż może on zabrudzić drewno.
Resztki żywicy i kleju na tarczy tnącej obniżają jakość cięcia. Dlatego należy po każdym użyciu oczyścić tarczę.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio­wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po­zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta­nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak­że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów­nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produkt ami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za­miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata­logowego elektronarzędzia zgod nie z danymi na tabliczce zna­mionowej.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utyli­zacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowi­ska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospoda r­stwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE o starych, zużytych narzę­dziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyelimino­wane, niezdatne do użycia elektronarzędzia
należy zbierać osobno i doprowadzić do po­nownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środo­wiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
VAROVÁNÍ
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracovního místa Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
bo páry zapálit.
Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-
leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
Elektrická bezpečnost Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave­na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně­ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra-
vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek­trickým proudem.
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem.
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou­dem.
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv­ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric­kým proudem.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Česky | 13
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování va-
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 14 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
14 | Česky
Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli­vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí­te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku­mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-
užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
pečné a musí se opravit.
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome­zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez­pečným situacím.
Servis Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními ná­hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro okružní pily
Zacházení s pilou NEBEZPEČÍ: Mějte své ruce mimo oblast řezání a mimo
pilový kotouč. Svou druhou rukou držte přídavnou ru­kojeť nebo motorovou skříň. Pokud obě ruce drží pilu,
nemůže je pilový kotouč poranit.
Nesahejte pod obrobek. Ochranný kryt Vás pod obrob-
kem nemůže chránit před pilovým kotoučem.
Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Pod obrob-
kem by měla být viditelná necelá výška zubu.
Nikdy nedržte řezaný obrobek v ruce nebo přes nohu.
Obrobek zajistěte stabilním upnutím. Je důležité obrobek
dobře upevnit, aby se minimalizovalo nebezpečí kontaktu s tělem, sevření pilového kotouče nebo ztráta kontroly.
Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací
nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlast­ní síťový kabel, uchopujte elektronářadí pouze na izolo­vaných plochách rukojeti. Při kontaktu s elektrickým ve-
dením pod napětím se mohou pod napětím ocitnout i kovové díly elektronářadí, což může způsobit zásah elek­trickým proudem.
Při podélných řezech používejte vždy vodítko nebo pří-
mé vedení podél hrany. To zlepší přesnost řezu a sníží
možnost, že se pilový kotouč vzpříčí.
Vždy používejte pilové kotouče o správné velikosti
a s odpovídajícím upínacím otvorem (např. kosočtver­covým nebo kruhovým). Pilové kotouče, které neodpoví-
dají montážním dílům pily, neběží vystředěně a vedou ke ztrátě kontroly.
Nikdy nepoužívejte poškozené nebo nesprávné podlož-
ky nebo šrouby kotouče. Podložky a šrouby pilových ko-
toučů byly zkonstruovány speciálně pro Vaši pilu, pro opti­mální výkon a provozní bezpečnost.
Zpětný ráz – příčiny a příslušná bezpečnostní upozor-
nění
– zp ětný ráz je náhlá reakce následkem zaseknutého, se­vřeného nebo špatně vyrovnaného pilového kotouče, jež vede k tomu, že se nekontrolovaná pila nadzdvihne a po­hne se ven z obrobku směrem k obsluhující osobě; – když se pilový kotouč ve svírající se ře zné spáře zasekne nebo sevře, zablokuje se a síla motoru odrazí pilu zpátky směrem k obsluhující osobě; – stočí-li se nebo bude-li pilový kotouč v řezu špatně vy­rovnaný, mohou se zuby zadní hrany pilového kotouče za­seknout do povrchu obrobku, čímž se pilový kotouč pohne ven z řezné spáry a pila vyskočí zpátky směrem k obsluhu­jící osobě. Zpětný ráz je důsledek špatného nebo chybného použití pi­ly. Lze mu zabránit vhodnými preventivními bezpečnostní­mi opatřeními, jež jsou popsána dále.
OBJ_BUCH-859-007.book Page 15 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Pilu držte pevně oběma rukama a paže dejte do takové
polohy, ve které můžete zachytit síly zpětného rázu. Držte se vždy stranou pilového kotouče, nikdy nedávej­te pilový kotouč do jedné přímky s Vaším tělem. Při
zpětném rázu může pila skočit vzad, avšak obsluhující oso­ba může síly zpětného rázu vhodnými preventivními opat­řeními překonat.
Jestliže se pilový kotouč zpříčí nebo Vy přerušíte práci,
vypněte pilu a podržte ji v obrobku v klidu, až se pilový kotouč zastaví. Nikdy se nepokoušejte odstranit pilu z obrobku nebo ji táhnout nazpět, pokud se pilový kotouč pohybuje, jinak může následovat zpětný ráz. Zjistěte a
odstraňte příčinu sevření pilového kotouče.
Pokud chcete pilu, která je vsazena do obrobku, znovu
zapnout, vystřeďte pilový kotouč v řezané mezeře a zkontrolujte, zda nejsou pilové zuby zaseknuty v ob­robku. Je-li pilový kotouč sevřený, může se, pokud se pila
znovu zapne, pohnout ven z obrobku nebo způsobit zpětný ráz.
Velké desky podepřete, abyste zabránili riziku zpětné-
ho rázu sevřením pilového kotouče. Velké desky se mo-
hou vlastní hmotností prohnout. Desky musí být podepře­ny na obou stranách, jak v blízkosti řezané mezery, tak i na okraji.
Nepoužívejte žádné tupé nebo poškozené pilové kotou-
če. Pilové kotouče s tupými nebo špatně vyrovnanými zuby
způsobí díky úzké pilové mezeře zvýšené tření, svírání pilo­vého kotouče a zpětný ráz.
Před řezáním utáhněte nastavení hloubky a úhlu řezu.
Pokud se během řezání změní nastavení, může se pilový kotouč vzpříčit a nastat zpětný ráz.
Buďte obzvlášť opatrní při řezání do stávajících stěn
nebo míst, kam není vidět. Zanořující se pilový kotouč se
může při řezání ve skrytých objektech zablokovat a způso­bit zpětný ráz.
Funkce spodního ochranného krytu Před každým použitím zkontrolujte, zda se spodní
ochranný kryt bezvadně uzavírá. Pilu nepoužívejte, po­kud se spodní ochranný kryt nepohybuje volně a neuza­vře-li se okamžitě. Spodní ochranný kryt nikdy neupev­ňujte nebo nepřivazujte napevno v otevřené poloze.
Pokud pila neúmyslně upadne na podlahu, může se spodní ochranný kryt zprohýbat. Otevřte ochranný kryt pomocí páčky pro vytažení zpět a zajistěte, aby se volně pohyboval a nedotýkal se pilového kotouče ani jiných dílů při všech řezných úhlech a hloubkách.
Zkontrolujte funkci pružiny spodního ochranného kry-
tu. Nechte na pile před použitím provést údržbu, pokud spodní ochranný kryt a pružina nepracují bezvadně.
Poškozené díly, lepkavé usazeniny nebo nahromadění třísek brzdí spodní ochranný kryt při práci.
Spodní ochranný kryt otevírejte ručně pouze při zvlášt-
ních řezech, jako jsou „řezy zanořením a úhlové řezy“. Otevřete spodní ochranný kryt zpětnou páčkou a uvol­něte ji, jakmile se pilový kotouč zanoří do obrobku. Při
veškerém ostatním řezání by měl spodní ochranný kryt pracovat automaticky.
Pilu neodkládejte na pracovní stůl nebo podlahu bez to-
ho, aby spodní ochranný kryt zakrýval pilový kotouč.
Nechráněný, dobíhající pilový kotouč pohybuje pilo u proti směru řezání a řeže vše co mu stojí v cestě. Respektujte při tom dobu doběhu pily.
Doplňková varovná upozornění
Nesahejte rukama do výfuku třísek. Můžete se zranit od
rotujících dílů.
Nepracujte s pilou nad hlavou. Nemáte tak dostatečnou
kontrolu nad elektronářadím.
Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skry-
tých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní doda­vatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením
může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poško­zení vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vo­dovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způso­bit úder elektrickým proudem.
Elektronářadí neprovozujte stacionárně. Není určeno
pro provoz se stolem pily.
Nepoužívejte žádné pilové kotouče z rychlořezné oceli
HSS. Takové pilové kotouče mohou lehce prasknout.
Neřezejte žádné železné kovy. Rozžhavené špony mo-
hou vznítit odsávaní prachu.
Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a za-
jistěte si bezpečný postoj.
dí vedeno bezpečněji.
Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou.
Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro­ly nad elektronářadím.
Popis výrobku a specifikací
Určené použití
Elektronářadí je určeno k provádění podélných a příčných řezů do dřeva na pevné opěře s přímým průběhem řezu a se sklonem. S příslušnými pilovými kotouči lze řezat i tenkostěn­né neželezné kovy, např. profily. Opracování železných kovů je nepřípustné.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1 Blokování zapnutí spínače 2 Spínač 3 Přídavná rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) 4 Aretační tlačítko vřetene 5 Stupnice úhlu sklonu
Česky | 15
Oběma rukama je elektronářa-
Čtěte všechna varovná upozornění a poky­ny. Zanedbání při dodržování varovných upo-
zornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po­ranění.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 16 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
16 | Česky
6 Klíč na vnitřní šestihrany 7 Křídlový šroub předvolby úhlu sklonu 8 Křídlový šroub podélného dorazu 9 Průzor pro řeznou čáru „CutControl“
(PKS 55 A /PKS 55-2 A /PKS 66 A /PKS 66 AF / PKS 66-2 AF)
10 Podélný doraz 11 Kyvný ochranný kryt 12 Základová deska 13 Přestavitelná páčka pro kyvný ochranný kryt 14 Křídlový šroub předvolby úhlu sklonu 15 Ochranný kryt 16 Výfuk třísek 17 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) 18 Upínací šroub s podložkou 19 Upínací příruba
20 Pilový kotouč * 21 Unášecí příruba 22 Vřeteno pily 23 Odsávací hadice* 24 Přesměrovací trubka pro třísky 25 Box na prach/třísky * 26 Šoupátko boxu na prach/třísky 27 Upínací páčka předvolby hloubky řezu 28 Stupnice hloubky řezu 29 Označení řezu 45 ° 30 Označení řezu 0 ° 31 Vodící profil * 32 Tlačítko zajištění vodících profilů 33 Šroubová svěrka *
*Zob razené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušens tví naleznete v našem pro­gramu příslušenství.
Technická data
Ruční okružní pila PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Objednací číslo Jmenovitý příkon Otáčky naprázdno
min
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
W12001200 1600
-1
5600 5600 5000 Max. hloubka řezu – při úhlu sklonu 0°
– při úhlu sklonu 45°
mm mm
55 38
55
38 Aretace vřetene  CutControl Box na prach/třísky Rozměry základové desky Max. průměr pilového kotouče Min. průměr pilového kotouče Max. základní tloušťka kotouče Upínací otvor Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 mm 160 160 190 mm 150 150 184 mm 1,8 1,8 1,8 mm 20 20 30
kg 3,9 3,9 5,4
Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odliš ných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. Spínací jevy způsobují krátkodobé poklesy napětí. Při nepříznivých podmínkách sítě se může vyskytovat omezování jiných strojů. Při impedanci sítě
menší než 0,36 ohmů se žádné rušení neočekává. * PKS 66 AF/PKS 66-2 AF s vodícím profilem
Informace o hluku a vibracích
Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-5. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akus-
tického tlaku 92 dB(A); hladina akustického výkonu 103 dB(A). Nepřesnost K= 3 dB.
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací a nost K zjištěny podle EN 60745: Řezání dřeva: a Řezání kovu: a
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
h
=3,0m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
(vektorový součet tří os) a nepřes-
h
=4,0m/s2, K= 1,5 m/s2.
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná­řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úro veň vi brací liši t. To m ů­že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
 
/ II / II / II
PKS 66 A
PKS 66 AF*
PKS 66-2 AF*
66 48
OBJ_BUCH-859-007.book Page 17 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Česky | 17
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i do by , v n ic hž je n ář ad í v ypn ut é n eb o s ice bě ží , a le f ak ti ck y se nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do­bu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu­hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek popsa­ný v části „Technická data“ splňuje všechna příslušná ustano­vení směrnic 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/ES včet­ně jejich změn a je v souladu s následujícími normami: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.09.2014
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montáž
Nasazení/výměna pilového kotouče
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Při montáži pilového kotouče noste ochranné rukavice.
Při kontaktu s pilovým kotoučem existuje nebezpečí pora­nění.
Používejte pouze pilové kotouče, jež odpovídají tech-
nickým údajům uvedeným v tomto návodu k obsluze.
V žádném případě nepoužívejte jako nasazovací ná-
stroj brusné kotouče.
Volba pilového kotouče
Přehled doporučených pilových kotoučů najdete na konci to­hoto návodu.
Demontáž pilového kotouče (viz obr. A)
Pro výměnu nástroje položte elektronářadí nejlépe na čelní stranu motorové skříně.
– Stlačte aretační tlačítko vřetene 4 a podržte jej stlačené.
Aretační tlačítko vřetene 4 ovládejte jen při v klidu sto-
jícím vřeteni pily. Jinak se může elektronářadí poškodit.
– Klíčem na vnitřní šestihrany 6 vyšroubujte upínací šroub
18 ve směru otáčení ven.
– Pootočte kyvný ochranný kryt 11 zpátky a pevně jej přidrž-
te.
– Sejměte upínací přírubu 19 a pilový kotouč 20 z vřetene pi-
ly 22.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
Montáž pilového kotouče (viz obr. A)
Pro výměnu nástroje položte elektronářadí nejlépe na čelní stranu motorové skříně.
– Očistěte pilový kotouč 20 a všechny montované upínací díly. – Pootočte kyvný ochranný kryt 11 zpátky a pevně jej přidrž-
te.
–Pilový kotouč 20 nasaďte na unášecí přírubu 21. Směr ře-
zu zubů (směr šipky na pilovém kotouči) a šipka směru otá­čení na ochranném krytu 15 musí souhlasit.
– Nasaďte upínací přírubu 19 a našroubujte upínací šroub
18 ve směru otáčení . Dbejte na správnou polohu na-
montování unášecí příruby 21 a upínací příruby 19. – Stlačte aretační tlačítko vřetene 4 a podržte jej stlačené. – Klíčem na vnitřní šestihrany 6 pevně utáhněte upínací
šroub 18 ve směru otáčení . Utahovací moment má činit
6–9 Nm, to odpovídá utažení silou ruky vč. ¼ otáčky.
Odsávání prachu/třísek (viz obr. B–E)
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé dru-
hy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kon-
takt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické re-
akce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v
blízkosti se nacházejících osob.
Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán
za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami
pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dře-
vo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze
specialisté.
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od-
sávání prachu. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
filtru P2.
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané ma­teriály.
Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Upozornění: Při řezání vždy používejte přesměrovací trubku 24 nebo box na prach/třísky 25, abyste nebyli zasaženi pole-
tujícími třískami. Přesměrovací trubku 24 lze používat s nebo bez připojeného
odsávání prachu/třísek. Přesměrovací trubku 24 otočte podle aplikace tak, abyste nebyli zasaženi třískami a pevně ji zastrčte do výfuku třísek 16.
Externí odsávání (viz obr. B) Nastrčte odsávací hadici 23 (příslušenství) na výfuk třísek
16.Odsávací hadici 23 spojte s vysavačem (příslušenství).
Přehled přípojek na různé vysavače naleznete na konci tohoto návodu.
Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového vy­savače Bosch s dálkovým spínáním. Ten se při zapnutí elek­tronářadí automaticky nastartuje.
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál. Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo
suchého prachu použijte speciální vysavač.
3029
OBJ_BUCH-859-007.book Page 18 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
18 | Česky
Vlastní odsávání (viz obrázky C –E)
Box na prach/třísky 25 lze pro malé práce použít s uzavřeným šoupátkem 26. Při větších pracech byste měli nechat šoupát­ko 26 otevřené tak, aby třísky mohli vypadnout.
Box na prach/třísky 25 zastrčte pevně do výfuku třísek 16. Box na prach/třísky 25 včas vyprazdňujte, aby účinnost zů-
stala zachována. Pro vyprázdnění boxu na prach/třísky 25 jej stáhněte z výfuku
třísek 16. Šoupátko 26 zatlačte nahoru, box na prach/třísky 25 otočte na bok a vyprázdněte jej.
Před nastrčením připojovací hrdlo boxu na prach/třísky 25 očistěte.
Označení řezu (PKS 55)
Označení řezu 0° 30 ukazuje polohu pilového kotouče při pra­voúhlém řezu. Označení řezu 45 ° 29 ukazuje polohu pilového kotouče při řezu pod sklonem 45 °.
Provoz
Druhy provozu
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Nastavení hloubky řezu (viz obr. F)
Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Pod obrob-
kem by měla být viditelná necelá výška zubu.
Povolte upínací páčku 27. Pro menší hloubku řezu odtáhněte pilu od základové desky 12, pro větší hloubku řezu zatlačte pi­lu k základové desce 12. Nastavte požadovaný rozměr na stupnici hloubky řezu. Upínací páčku 27 opět utáhněte.
Nastavení šikmých úhlů
Povolte křídlové šrouby 7 a 14. Pilu vychylte na bok. Nastavte požadovaný rozměr na stupn ici 5. Křídlové šrouby 7 a 14 opět utáhněte.
Upozornění: U skloněných řezů je hloubka řezu menší než zobrazená hodnota na stupnici hloubky řezu 28.
Označení řezu (viz obrázek G) (PKS 55 A/ PKS 55-2 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Dopředu výklopný průzor „CutControl“ 9 slouží k přesnému vedení okružní pily po na obrobku vedené řezné čáře. Průzor „CutControl“ 9 má po jedné rysce pro pravoúhlý řez a pro řez pod úhlem 45°.
Označení řezu 0° 30 ukazuje polohu pilového kotouče při pra­voúhlém řezu. Označení řezu 45 ° 29 ukazuje polohu pilového kotouče při řezu pod sklonem 45 °.
Pro rozměrově přesný řez nasaďte kotoučovou pilu na obro­bek tak, jak je ukázáno na obrázku. Nejlépe proveďte jeden zkušební řez.
Uvedení do provozu
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-
hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektro­nářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
Zapnutí – vypnutí
Pro uvedení do provozu stlačte nejprve blokování zapnutí 1 a následně stlačte spínač 2 a podržte jej stlačený.
K vypnutí elektronářadí spínač 2 uvolněte. Upozornění: Z bezpečnostních důvodů nelze spínač 2 zaare-
tovat, nýbrž musí zůstat během provozu neustále stlačený. Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej
používáte.
Pracovní pokyny
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Chraňte pilový kotouč před úderem a nárazem. Elektronářadí veďte rovnoměrně a s lehkým posuvem ve smě-
ru řezu. Příliš silný posuv značně snižuje životnost nasazené­ho nástroje a může poškodit elektronářadí.
Výkon řezání a kvalita řezu podstatně závisí na stavu a tvaru zubů pilového kotouče. Používejte proto jen ostré a pro opra­covávaný materiál vhodné pilové kotouče.
Řezání dřeva
Správná volba pilového kotouče se řídí podle druhu dřeva, kvality dřeva a zda jsou požadovány podélné nebo příčné ře­zy.
U podélných řezů do smrku vznikají dlouhé, spirálovité třísky. Bukový a dubový prach je zvláště zdraví ohrožující, pracujte
proto pouze s odsáváním prachu.
Pro rozměrově přesný řez nasaďte kotoučovou pilu na obro­bek tak, jak je ukázáno na obrázku. Nejlépe proveďte jeden zkušební řez.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 19 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Řezání neželezných kovů Upozornění: Použijte pouze pro neželezné kovy vhodný, ost-
rý pilový kotouč. Ten zaručuje čistý řez a zabraňuje sevření pi­lového kotouče.
Proti obrobku veďte pouze zapnuté elektronářadí a opatrně nařezávejte. Následně pracujte s malým posuvem a bez pře ru­šení dál.
Řez u profilů začínejte vždy na úzké straně, u profilů tvaru U ni­kdy ne na otevřené straně. Dlouhé profily podepřete, aby se zabránilo sevření pilového kotouče a zpětnému rázu elektro­nářadí.
Řezání s podélným dorazem (viz obr. H)
Podélný doraz 10 umožňuje přesné řezy podél hrany obrob­ku, případně řezání rozměrově stejných pruhů.
Uvolněte křídlový šroub 8 a prostrčte stupnici podélného do­razu 10 skrz vedení v základové desce 12. Nastavte požado­vanou šířku řezu jako hodnotu stupnice na příslušném ozna­čení řezu 30 ev. 29, viz odstavec „Označení řezu“. Křídlový šroub 8 opět pevně utáhněte.
Řezání s vodícím profilem (viz obrázky I –K)
S pomocí vodícího profilu 31 můžete provádět přímočaré ře­zy.
Přilnavý povlak zabraňuje sesmeknutí vodícího profilu a chrá­ní povrch obrobku.
Vodící profil 31 lze prodloužit. K tomu otočte vodící profil 31 o 180° a zastrčte oba vodící profily 31 dohromady. Pro zaare­tování stiskněte tlačítko 32. Pro demontování stiskněte tlačít­ko 32 na druhé straně a vodící profily 31 vytáhněte od sebe.
Vodící profil 31 má na vrchní straně dvě označení. Stranu s označením „90 °“ použijte pro pravoúhlé řezy, stranu s ozna­čením „45 °“ použijte pro všechny ostatní skloněné řezy.
Gumová chlopeň na vodícím profilu poskytuje při řezech 90 ° a 45° ochranu proti vytrhávání třísek, která zabraňuje při ře­zání dřevěných materiálů vytrhávání povrchu.
Gumová chlopeň se při prvním procesu řezání na Vaší okružní pile přizpůsobí a trochu se přitom ořízne.
Upozornění: Vodící profil 31 musí na nařezávané straně ob­robku vždy v jedné rovině přiléhat na obrobek a nesmí přesa­hovat.
Pokud by měl vodící profil 31 na konci obrobku přesahovat, nenechte okružní pilu na vodícím profilu 31 stát, aniž okružní pilu pevně držíte. Vodící profil 31 je z umělé hmoty a okružní pilu neunese.
Vodící profil 31 upevněte pomocí speciálních šroubových svěrek 33 na obrobek. Dbejte na to, aby klenutí na vnitřní straně šroubové svěrky 33 sedělo v příslušném vybrání vodí­cího profilu 31.
Elektronářadí zapněte a veďte jej rovnoměrně a s lehkým po­suvem ve směru řezu.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
Kyvný ochranný kryt se musí vždy volně pohybovat a samo­statně nechat uzavřít. Udržujte proto oblast okolo kyvného ochranného krytu neustále čistou. Prach a třísky odstraňujte vyfukováním tlakovým vzduchem nebo pomocí štětce.
Nepovrstvené pilové kotouče lze chránit před korozí tenkou vrstvou oleje bez mastných kyselin. Před řezáním olej opět odstraňte, protože jinak se dřevo zašpiní.
Zbytky pryskyřice nebo klihu na pilovém kotouči jsou na újmu kvalitě řezu. Čistěte proto pilový kotouč ihned po použití.
Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va­šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in­formace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opě­tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Změny vyhrazeny.
Česky | 19
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zaří­zeních a jejím prosazení v národních záko­nech musí být neupotřebitelné elektronářa­dí rozebrané shromážděno a dodáno k opě­tovnému zhodnocení nepoškozujícímu ži­votní prostředí.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 20 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
20 | Slovensky
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používa-
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost­né pokyny
POZOR
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta­rostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie­te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája­né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy.
Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-
buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-
tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia zdržia­vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpečnosť Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná­radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása­hu elektrickým prúdom.
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele­sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-
kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-
senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave­senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne­dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú­čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek­trickým prúdom.
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
Prečítajte si všetky Výstražné upozorne­nia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
nie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektric­kým prúdom.
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Bezpečnosť osôb Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al­koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať
pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô-
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra­covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi­tia znižujú riziko poranenia.
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná­radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára­die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elek­trického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva­ných situáciách lepšie kontrolovať.
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu­júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí­vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na
zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra­chom.
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
OBJ_BUCH-859-007.book Page 21 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra­vy odborníkovi.
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá­suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
mu spusteniu ručného elektrického náradia.
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to­to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná­mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby.
Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto­ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy­meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrického náradia.
Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami maj ú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh­ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto­rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
Servisné práce Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad­né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre kotúčové píly
Pílenie NEBEZPEČENSTVO: Nedávajte ruky do pracovného
priestoru píly ani k pílovému listu. Druhou rukou držte prídavnú rukoväť náradia alebo teleso motora. Keď dr-
žíte elektrickú pílu oboma rukami, pílový list Vám ich nemô­že poraniť.
Nesiahajte pod obrobok. Ochranný kryt Vás pod obrob-
kom nemôže ochraňovať pred pílovým listom.
Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod obrob-
kom by malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly.
Nikdy nedržte pri rezaní obrobok v ruke ani ho nepridr-
žiavajte nad nohou. Zabezpečte obrobok na nejakom stabilnom podklade, stabilným upevnením. Je dôležité,
aby bol obrobok dobre upevnený a aby sa na minimum zmenšilo nebezpečenstvo kontaktu s telom, zablokovania pílového listu alebo možnosť straty kontroly nad náradím.
Pokiaľ vykonávate práce, pri ktorých môže nasadzova-
cí nástroj zasiahnuť skryté elektrické vedenia alebo vlastnú prívodnú šnúru, držte elektrické náradie len za izolované plochy rukoväti. Pri kontakte s elektrickým ve-
dením pod napätím sa môžu pod napätím ocitnúť aj kovové diely elektrického náradia, čo môže spôsobiť zásah elek­trickým prúdom.
Pri pozdĺžnom rezaní vždy používajte doraz, alebo veď-
te náradie pozdĺž rovnej hrany. To zlepšuje presn osť rezu
a znižuje možnosť zablokovania pílového listu.
Používajte vždy pílové listy správnej veľkosti a s vhod-
ným upínacím otvorom (napr. kosoštvorcovým alebo okrúhlym). Pílové listy, ktoré sa nehodia k montážnym sú-
čiastkam píly, nebežia celkom rotačne a spôsobia stratu kontroly obsluhy nad náradím.
Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nesprávne pod-
ložky alebo upevňovacie skrutky pílových listov. Pod-
ložky a upevňovacie skrutky pílových listov boli skonštru­ované špeciálne pre Vašu pílu, aby dosahovala optimálny výkon a mala optimálnu bezpečnosť prevádzky.
Spätný ráz – príčiny a zodpovedajúce bezpečnostné
opatrenia
– spätný ráz (spätný úder) je náhlou reakciou zablokova­ného, vzpriečeného alebo nesprávne nastaveného pílové­ho kotúča (listu), čo má za následok nekontrolované zdvi­hnutie píly a jej pohyb od obrobku smerom k obsluhujúcej osobe; – keď sa pílový kotúč zasekne alebo vzprieči v uzavierajú­cej sa štrbine rezu, zablokuje sa a sila motora vyhodí pílu dozadu smerom na obsluhujúcu osobu; – keď je pílový kotúč v reze natočený alebo je nesprávne nastavený, môžu sa zuby zadnej hrany pílového listu za­hryznúť do povrchovej plochy obrobku, čím sa pílový list vysunie z rezacej štrbiny a poskočí smerom k obsluhujúcej osobe. Spätný ráz je následkom nesprávneho alebo chybného po­užívania píly. Možno mu zabrániť pomocou vhodných pre­ventívnych opatrení, ktoré popisujeme v nasledujúcom texte.
Držte pílu dobre oboma rukami a majte predlaktia v ta-
kej polohe, v ktorej budete vedieť prípadnú silu spätné­ho nárazu zvládnuť. Vždy stojte v bočnej polohe k rovi­ne pílového listu, nikdy nedávajte pílový list do jednej línie so svojím telom. V prípade spätného rázu môže píla
skočiť smerom dozadu, avšak obsluhujúca osoba môže sily spätného rázu pomocou vhodných opatrení zvládnuť.
Ak sa pílový list zablokuje, alebo ak prerušíte prácu s
náradím, pílu vypnite a obrobok pokojne držte dovte­dy, kým sa rezací kotúč úplne zastaví. Nikdy sa nepokú­šajte vyberať pílu z obrobku alebo ju ťahať smerom do­zadu, kým sa pílový list pohybuje, pretože v takom prí­pade by mohol vzniknúť spätný ráz. Zistite príčinu zablo-
kovania pílového listu a odstráňte ju.
Keď chcete znova spustiť pílu, ktorá je v obrobku, vy-
centrujte pílový list v štrbine rezu a skontrolujte, či nie sú zuby píly zaseknuté v materiáli obrobku. Keď je pílo-
vý list zablokovaný, nedá sa v obrobku pohnúť, alebo môže spôsobiť spätný ráz, ak by sa píla znova spustila.
Slovensky | 21
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 22 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
22 | Slovensky
Veľké platne pri pílení podoprite, aby ste znížili riziko
spätného rázu zablokovaním pílového listu. Veľké plat-
ne sa môžu následkom vlastnej hmotnosti prehnúť. Platne treba podpierať na oboch stranách, aj v blízkosti štrbiny re­zu a rovnako aj na hrane.
Nepožívajte tupé ani poškodené pílové listy. Pílové listy
s otupenými zubami alebo s nesprávne nastavenými zuba­mi vytvárajú príliš úzku štrbinu rezu a tým spôsobujú zvýše­né trenie, blokovanie pílového listu alebo vyvolanie spät­ného rázu.
Pred pílením dobre utiahnite nastavenia hĺbky rezu a
uhla rezu. Keby sa počas pílenia nastavenie zmenilo, mo-
hol by sa pílový list zablokovať a spôsobiť spätný ráz nára­dia.
Mimoriadne opatrný treba byť pri rezaní do existujúch
(neznámych) stien alebo do iných neprehľadných miest. Zapichovaný pílový list môžu pri pílení zablokovať
rôzne skryté objekty, čo môže spôsobiť spätný ráz.
Funkcia dolného ochranného krytu Pred každým použitím náradia skontrolujte, či sa
ochranný kryt bezchybne uzatvára. Nikdy nepoužívajte pílu v takom príp ade, keď sa dolný ochranný kryt ne dá voľne pohybovať a keď sa okamžite automaticky ne­zatvára. Nikdy nezablokujte ani nepriväzujte dolný ochranný kryt v otvorenej polohe. Ak vám píla náhodou
neúmyselne spadla na zem, mohol sa dolný ochranný kryt skriviť. Pomocou vratnej páčky otvorte ochranný kryt a za­bezpečte, aby sa voľne pohyboval a pri žiadnom z nastavi­teľných uhlov rezu a žiadnej z nastaviteľných hĺbok rezu sa nedotýkal ani pílového listu ani ostatných súčiastok nára­dia.
Skontrolujte činnosť pružiny dolného ochranného kry-
tu. Ak dolný ochranný kryt a pružina nepracujú bez­chybne, dajte vykonať na náradí pred jeho použitím opravu. Poškodené súčiastky, lepkavé usadeniny alebo
nakopenia triesok spôsobujú, že dolný ochranný kryt pra­cuje spomalene.
Dolný ochranný kryt otvorte rukou len pri mimoriad-
nych rezoch, ako sú „rezy so zanorením a rezy do uhla“. Dolný ochranný kryt otvorte vratnou pákou a nechajte ho otvorený dovtedy, kým sa pílový kotúč vnorí do ob­robku. Pri ostatnom rezaní musí dolný ochranný kryt fun-
govať automaticky.
Nikdy neklaďte pílu na pracovný stôl ani na podlahu
bez toho, aby bol pílový list krytý dolným ochranným krytom. Nechránený dobiehajúci pílový list spôsobí pohyb
píly proti smeru rezu a reže všetko, čo mu stojí v ceste. Pa­mätajte na to, že pílový list istú dobu dobieha.
Ďalšie výstražné upozornenia Nesiahajte rukami do otvoru na vyhadzovanie triesok.
Rotujúce súčiastky by Vás mohli poraniť.
Nepracujte pílou nad hlavou. V takom prípade by ste ne-
mali nad ručným elektrickým náradím dostatočnú kontro­lu.
Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôso­biť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým prú­dom. Poškodenie plynového potrubia môže mať za násle­dok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spô­sobí vecné škody alebo môže mať za následok zásah elek­trickým prúdom.
Nepoužívajte ručnú kotúčovú pílu ako stacionárne ná-
radie. Nie je konštruovaná na používanie s rezacím stolom.
Nepoužívajte pílové listy z rýchloreznej ocele HSS. Ta-
kéto pílové listy sa môžu ľahko zlomiť.
Nerežte týmto náradím železné kovy. Žeravé triesky by
mohli zapáliť odsávacie zariadenie.
Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma
rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch
rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobo k pridržiavaný rukou.
Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-
radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za-
seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek­trickým náradím.
Popis produktu a výkonu
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spô­sobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Používanie podľa určenia
Toto ručné elektrické náradie je určené na vykonávanie po­zdĺžnych a priečnych rezov na pevnom podklade do dreva s rovným priebehom rezu aj so šikmým rezom. S vhodnými pí­lovými listami môžete rezať aj tenkostenné materiály z neže­lezných kovov, napr. profily. Obrábanie železných kovov nie je dovolené.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra­zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Blokovanie zapínania pre vypínač 2 Vypínač 3 Prídavná rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 4 Aretačné tlačidlo vretena 5 Stupnica uhla zošikmenia 6 Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 7 Krídlová skrutka pre predvoľbu uhla zošikmenia 8 Krídlová skrutka pre paralelný doraz 9 Okienko na kontrolu línie rezu „CutControl“
(PKS 55 A /PKS 55-2 A /PKS 66 A /PKS 66 AF / PKS 66-2 AF)
10 Paralelný doraz (zarážka rovnobežnosti)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 23 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Slovensky | 23
11 Výkyvný ochranný kryt 12 Základná doska 13 Páčka na nastavenie výkyvného ochranného krytu 14 Krídlová skrutka pre predvoľbu uhla zošikmenia 15 Ochranný kryt 16 Otvor na vyhadzova nie triesok 17 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 18 Upevňovacia skrutka s podložkou 19 Upínacia príruba 20 Pílový kotúč * 21 Upínacia príruba 22 Vreteno píly 23 Odsávacia hadica *
24 Koleno na odvádzanie triesok 25 Zásobník na prach/triesky * 26 Posúvač zásobníka na prach/triesky 27 Upínacia páka na nastavenie hĺbky rezu 28 Stupnica hĺbky rezu 29 Značka rezu 45° 30 Značka rezu 0° 31 Vodiaca lišta * 32 Tlačidlo na zaaretovanie vodiacej lišty 33 Zvierka *
*Zobra zené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ­nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstv o nájdete v našom programe príslušenstva.
Technické údaje
Ručná kotúčová píla PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Vecné číslo 3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0.. Menovitý príkon Počet voľnobežných obrátok
W12001200 1600
-1
min
5600 5600 5000 max. hĺbka rezu –pri uhle zošikmenia 0°
–pri uhle zošikmenia 45° Aretácia vretena CutControl Zásobník na prach/triesky Rozmery základnej dosky max. priemer pílového kotúča min. priemer pílového kotúča max. hrúbka základného telesa pílového listu Upínací otvor Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Proces zapínania spôsobí krátkodobý pokles napätia. Za nepriazn ivých okolností v elektrickej sieti sa to môže negatívne odraziť na činnosti iných spot­rebičov. Ak je impedancia siete menšia ako 0,36ohm, výskyt porúch nemožno očakávať.
* PKS 66 AF/PKS 66-2 AF s vodiacou lištou
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-5. Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
Akustický tlak 92 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku 103 dB(A). Nepresnosť merania K =3 dB.
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745: Rezanie dreva: a Rezanie kovu: a
h
=3,0m/s2, K =1,5 m/s2.
h
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
(suma vektorov troch smerov) a
h
=4,0m/s2, K= 1,5 m/s2,
mm mm
55 38
55 38


 mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 mm 160 160 190 mm 150 150 184 mm 1,8 1,8 1,8 mm 20 20 30
kg 3,9 3,9 5,4
/ II / II / II
a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára­dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa­nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušen­stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, mo­že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové­ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne re­dukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
PKS 66 A
PKS 66 AF*
PKS 66-2 AF*
66 48
OBJ_BUCH-859-007.book Page 24 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
24 | Slovensky
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa­ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova­nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Vyhlásenie o konformite
Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia smerníc 2011/65/EÚ, 2014/30/EÚ, 2006/42/ES vrátane ich zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.09.2014
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montáž
Montáž/výmena pílového kotúča
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Pri montáži pílového kotúča používajte ochranné pra-
covné rukavice. Pri kontakte s pílovým kotúčom hrozí ne-
bezpečenstvo poranenia.
Používajte len také pílové listy, ktoré zodpovedajú
technickým údajom uvedeným v tomto Návode na pou­žívanie.
V žiadnom prípade nepoužívajte ako pracovný nástroj
brúsne kotúče.
Výber pílového listu
Prehľad odporúčaných pílových listov nájdete na konci tohto Návodu na používanie.
Demontáž pílového listu (pozri obrázok A)
Pri výmene pracovného nástroja položte najlepšie ručné elek­trické náradie na čelnú stranu telesa motora.
– Stlačte tlačidlo aretácie vretena 4 a podržte ho stlačené.
Tlačidlo aretácie vretena 4 stláčajte len vtedy, keď sa
vreteno píly nepohybuje. Inak by sa mohlo ručné elektric-
ké náradie poškodiť.
– Pomocou kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom 6 vy-
skrutkujte upevňovaciu skrutku 18 v smere otáčania .
– Vyklopte výkyvný ochranný kryt 11 a pridržte ho v tejto po-
lohe.
– Demontujte upínaciu prírubu 19 a pílový list 20 z vretena
píly 22.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
Montáž pílového listu (pozri obrázok A)
Pri výmene pracovného nástroja položte najlepšie ručné elek­trické náradie na čelnú stranu telesa motora.
– Vyčistite pílový list 20 aj všetky súčiastky, ktoré budete
montovať.
– Vyklopte výkyvný ochranný kryt 11 a pridržte ho v tejto po-
lohe.
– Nasaďte pílový list 20 na unášač 21. Smer rezania zubov
(smer šípky na rezacom kotúči) a smer otáčania označený šípkou na ochrannom kryte 15 sa musia zhodovať.
– Založte upínaciu prírubu 19 a zaskrutkujte upevňovaciu
skrutku 18 v smere otáčania . Dajte pozor na správnu
montážnu polohu unášača 21 a upínacej príruby 19. – Stlačte tlačidlo aretácie vretena 4 a podržte ho stlačené. – Pomocou kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom 6 za-
skrutkujte upevňovaciu skrutku 18 v smere otáčania .
Uťahovací moment by mal mať hodnotu 6– 9 Nm, čo zod-
povedá utiahnutiu rukou plus ¼ jedna obrátka.
Odsávanie prachu a triesok (pozri obrázky B –E)
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujú-
cich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a
kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto pra-
chom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické re-
akcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracov-
níka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti praco-
viska.
Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z buko-
vého dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšet-
kým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spra-
covávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na
ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú
opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
– Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre
daný materiál vhodné. – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s
filtrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrét­neho obrábaného materiálu.
Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-
ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
Upozornenie: Pri pílení vždy používajte koleno na odvádzanie
triesok 24 alebo zásobník na prach/triesky 25, aby vás odle­tujúce triesky nemohli zasiahnuť.
Koleno na odvádzanie prachu/triesok 24 sa dá pou žíva ť bu ď s pripojeným zariadením na odsávanie triesok alebo bez neho. Koleno na odvádzanie triesok 24 otočte podľa konkrétneho spôsobu použitia náradia do takej polohy, aby vyletujúce pili­ny nesmerovali na vás a pevne ho nasaďte na otvor na vyha­dzovanie triesok 16.
Externé odsávanie (pozri obrázok B)
Nasaďte odsávaciu hadicu 23 (príslušenstvo) na otvor na vy­hadzovanie triesok 16.Spojte odsávaciu hadicu 23 s nejakým vysávačom (príslušenstvo). Prehľad pripojení rozličných ty­pov vysávačov nájdete na konci tohto Návodu na používanie.
3029
OBJ_BUCH-859-007.book Page 25 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na zásuvku univerzál­neho vysávača Bosch, ktorý je vybavený diaľkovým spúšťa­ním. Pri spustení ručného elektrického náradia sa vysávač au­tomaticky zapne.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného ma­teriálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, ra­kovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny vysávač.
Vlastné odsávanie (pozri obrázky C –E)
Zásobník na prach/triesky 25 sa dá použiť pri menších prá­cach s uzavretým posúvačom 26. Pri väčších prácach by ste mali nechať posúvač 26 otvorený, aby mohli triesky vypadá­vať von.
Nasuňte zásobník na prach/triesky 25 pevne do otvoru na vy­hadzovanie triesok 16.
Zásobník prach/triesky 25 zavčasu vyprázdňujte, aby bolo odsávanie prachu zachované na optimálnej úrovni.
Keď chcete vyprázdniť zásobník na prach/triesky 25, vyberte ho z otvoru na vyhadzovanie triesok 16. Zatlačte posúvač 26 smerom hore, otočte zásobník na prach/triesky 25 smerom do strany a vyprázdnite ho.
Predtým ako zásobník nasadíte na pôvodné miesto, vyčistite pripojovacie hrdlo zásobníka na prach/triesky 25.
Ak chcete rezať presný rozmer, prikladajt e kotúčovú pílu k ob­robku podľa obrázku. Odporúčame Vám vykonať skúšobný rez.
Značky rezu (PKS 55)
Značka rezu 0° 30 ukazuje polohu pílového listu pri pravouh­lom reze. Značka rezu 45° 29 ukazuje polohu pílového listu pri šikmom reze so sklonom 45°.
Slovensky | 25
Prevádzka
Druhy prevádzky
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Nastavenie hĺbky rezu (pozri obrázok F)
Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod obrob-
kom by malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly.
Uvoľnite upínaciu páku 27. Ak budete robiť menej hlboké re­zy, odtiahnite pílu od základnej dosky 12, ak potrebujete väč­šiu hĺbku rezu, zatlačte pílu smerom k základnej doske 12. Na­stavte požadovanú hodnotu na stupnici hĺbky rezu. Upínaciu páku 27 opäť utiahnite.
Nastavenie uhla zošikmenia
Uvoľnite krídlové skrutky 7 a 14. Vyklopte pílu do strany. Na- stavte požadovanú hodnotu na stupnici 5. Krídlové skrutky 7 a 14 opäť utiahnite.
Upozornenie: Pri šikmých rezoch je skutočná hĺbka rezu menšia ako hodnota zobrazená na stupnici hĺbky rezu 28.
Značky rezu (pozri obrázok G) (PKS 55 A/ PKS 55-2 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Okienko „CutControl“ 9, ktoré sa dá vyklápať smerom dopre­du, slúži na precízne vedenie kotúčovej píly pozdĺž línie rezu nakreslenej na obrobku. Okienko „CutControl“ 9 má jednu značku pre pravouhlý rez a jednu značku pre rez 45°.
Značka rezu 0° 30 ukazuje polohu pílového listu pri pravouh­lom reze. Značka rezu 45° 29 ukazuje polohu pílového listu pri šikmom reze so sklonom 45°.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
Ak chcete rezať presný rozmer, prikladajte kotúčovú pílu k ob­robku podľa obrázku. Odporúčame Vám vykonať skúšobný rez.
Uvedenie do prevádzky
Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí
mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručné­ho elektrického náradia. Výrobky označené pre napä­tie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
Zapínanie/vypínanie
Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte najprv blo­kovacie tlačidlo zapínania 1 a potom stlačte vypínač 2 a po­držte ho stlačený.
Na vypnutie ručného elektrického náradia vypínač 2 uvoľni­te.
Upozornenie: Z bezpečnostných dôvodov sa vypínač 2 nedá zaaretovať, ale musí zostať po celý čas rezania stále stlačený.
Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba vtedy, ked ho používate.
Pokyny na používanie
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Chráňte pílové listy pred nárazom a úderom. Ručné elektrické náradie veďte rovnomern e a s jemným posu-
vom v smere rezu. Príliš veľký posuv výrazne znižuje životnosť pracovných nástrojov a môže spôsobiť aj poškodenie ručného elektrického náradia.
OBJ_BUCH-859-007.book Page 26 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
26 | Slovensky
Rezací výkon a kvalita rezu závisia predovšetkým od stavu pí­lového listu a tvaru jeho zubov. Používajte preto len ostré pílo­vé listy, ktoré sú vhodné pre konkrétny obrábaný materiál.
Rezanie dreva
Správna voľba pílového listu sa riadi druhom dreva, kvalitou dreva a tým, či sa požadujú so zreteľom na smer vlákna po­zdĺžne alebo priečne rezy.
Pri pozdĺžnych rezoch smrekového dreva vznikajú dlhé špirá­lovité triesky.
Prach vznikajúci pri obrábaní bukového a dubového dreva je mimoriadne zdraviu škodlivý, preto pri takejto činnosti pra­cujte vždy len s odsávaním.
Rezanie neželezných kovov Upozornenie: Na rezanie neželezných kovov používajte len
vhodný ostrý pílový list. To Vám zaručí vytvorenie čistého rezu a zabráni zablokovaniu pílového listu.
Ručné elektrické náradie prisúvajte k obrobku v zapnutom stave a narezávajte ho opatrne. Potom pracujte ďalej s malým posuvom a bez prerušovania.
Pri rezaní profilov začínajte rezať vždy na úzkej strane, pri U-profiloch nikdy nezačínajte rezať na otvorenej stra ne. Ak sú profily dlhé, podložte ich, aby ste zabránili zablokovaniu pílo­vého listu a vyhli sa spätnému rázu ručného elektrického nára­dia.
Rezanie s pomocou paralelného dorazu (pozri obrázok H)
Paralelný doraz 10 umožňuje exaktné rezy pozdĺž niektorej hrany obrobku, resp. rezanie pásov s rovnakým rozmerom.
Uvoľnite krídlovú skrutku 8 a posuňte stupnicu paralelného dorazu 10 cez otvor v základnej doske 12. Nastavte požado- vanú šírku rezu ako hodnotu stupni ce na prísl ušnej značk e re­zu 30 resp. 29, pozri odsek „Značky rezu“. Kríd lovú skrutku 8 opäť utiahnite.
Rezanie s vodiacou lištou (pozri obrázky I– K)
Pomocou vodiacej lišty 31 môžete vykonávať rezy s rovným vedením náradia.
Priľnavý povrch zabraňuje zošmyknutiu vodiacej lišty a súčas­ne šetrí povrchovú plochu obrobku.
Vodiaca lišta 31 sa dá predĺžiť. Otočte na tento účel vodiacu lištu 31 o 180° a obe vodiace lišty 31 zmontujte dohromady. Na zaaretovanie stlačte tlačidlo 32. Ak chcete vodiace lišty ro­zobrať, stlačte tlačidlo 32 na druhej strane a vodiace lišty 31 rozoberte.
Vodiaca lišta 31 Vodiaca lišta. Stranu so značkou „90 °“ použi­te na pravouhlé rezy, stranu so značkou „45 °“ použite pre všetky ostatné šikmé rezy.
Gumené tesnenie na vodiacej lište slúži pri rezoch 90 ° a 45° ako ochrana proti vytrhávaniu triesok, ktorá zabraňuje vytrhá­vaniu povrchovej plochy materiálu pri drevených obrobkoch.
Gumené tesnenie sa pri prvom rezaní prispôsobí Vašej kotú­čovej píle a pritom sa z neho trochu odpíli.
Upozornenie: Vodiaca lišta 31 musí presne priliehať k reza­nému obrobku a nesmie cezeň prečnievať.
Ak by vodiaca lišta 31 prečnievala cez koniec obrobka, nene­chávajte kotúčovú pílu postavenú na vodiacej lište 31 ho, aby ste kotúčovú pílu držali. Vodiaca lišta 31 je vyrobená z plastu a hmotnosť kotúčovej píly neunesie.
Upevnite vodiacu lištu 31 na obrobku pomocou špeciálnych zvierok 33. Dávajte pozor na to, aby klenutie (zakrivenie) na vnútornej strane zvierky 33 zapadlo do príslušného výrezu vo­diacej lišty 31.
Zapnite ručné elektrické náradie a rovnomerným pohybom a miernym posuvom ho posúvajte v smere rezu.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Výkyvný ochranný kryt sa musí dať vždy voľne pohybovať a musí sa samočinne uzavierať. Okolie výkyvného ochranného krytu preto udržiavajte vždy v čistote. Po každej práci od­stráňte prach a triesky vyfúkaním tlakovým vzduchom alebo pomocou štetca.
Pílové kotúče, ktoré nie sú potiahnuté ochrannou vrstvou, možno chrániť pred koróziou pomocou tenkej vrstvy oleja, ktorý neobsahuje kyseliny. Pred pílením olej opäť odstráňte, inak by sa drevo zafľakovalo.
Zvyšky živice alebo gleja na pílovom liste negatívne ovplyvňu­jú kvalitu rezu. Po použití preto pílové listy hneď vyčistite.
Ak j e po treb ná v ýmen a pr ívod nej šnúr y, m usí j u vy kona ť fi rma Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné­ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa o pravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo­žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
bez to-
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 27 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na re­cykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho od­padu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických vý­robkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické produkty zbierať separovane a dať na recyk­láciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS
írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz­tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt­hatják.
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz­nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
rendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el­látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat­lakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
Olvassa el az összes bizton­sági figyelmeztetést és elő-
Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram-
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat­lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő­forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye­zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hoss zabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi­szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ­ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül­védő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer­szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu­látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar­kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer-
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
Magyar | 27
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 28 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
28 | Magyar
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó­don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel­tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és hasz­nálata
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel­jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol­ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi­szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he­lyezését.
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér­hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz­nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse­nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná­lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban­tartására lehet visszavezetni.
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó­szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel­tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Szervíz-ellenőrzés Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
Biztonsági előírások a körfűrészek számára
Fűrészelési eljárás VESZÉLY: Sohase tegye be a kezét a fűrészelési terü-
letre és sohase érjen hozzá a fűrészlaphoz. Fogja meg a másik kezével a pótfogantyút vagy a motorházat. Ha
mindkét kezével fogja a fűrészt, a fűrészlap nem sértheti meg a kezét.
Sohase nyúljon be a munkadarab alá. A védőburkolat a
munkadarab alatt nem nyújt védelmet a fűrészlappal szem­ben.
A vágási mélységet a munkadarab vastagságának meg-
felelően kell megválasztani. A fűrészlapból a munkada-
rab alatt kevesebb mind egy teljes fogmagasságnyinak kell kilátszania.
Sohase a kezével, vagy a lábán, vagy a lábával próbálja
meg a fűrészelésre kerülő munkadarabot lefogni. A megmunkálásra kerülő munkadarabot mindig egy sta­bil felfogó egységre rögzítse. Nagyon fontos, hogy a
munkadarabot biztonságosan rögzítse, hogy csökkentse annak veszélyét, hogy a munkadarab vagy a készülék neki­vágódjon valamelyik testrésznek, a fűrészlap beékelődjön, vagy hogy a kezelő elveszítse az uralmát a körfűrész felett.
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
tyúfelületeknél érintse meg, ha olyan munkákat végez, amelyek során a betétszerszám kívülről nem látható, feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a saját hálózati kábelét is átvághatja. Ha a berendezés egy feszültség
alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén fe­szültség alá kerülnek, amely áramütéshez vezet.
Hosszirányú vágásokhoz használjon mindig egy ütkö-
zőt vagy egy egyenes vezetőlécet. Ez megnöveli a vágás
pontosságát és csökkenti a fűrészlap beakadásának lehe­tőségét.
Mindig csak a helyes méretű és a készüléknek megfele-
lő rögzítő (például rombuszalakú vagy körkeresztmet­szetű) nyílással ellátott fűrészlapokat használjon. Azok
a fűrészlapok, amelyek nem illenek hozzá a fűrész rögzítő alkatrészeihez, nem futnak körben és ahhoz vezetnek, hogy a kezelő elveszti a készülék feletti uralmát.
Sohase használjon megrongálódott vagy hibás fűrész-
lap-alátéttárcsákat vagy -csavarokat. A fűrészlap-alá-
téttárcsák és- csavarok kifejezetten az Ön fűrészéhez ke­rültek kifejlesztésre és hozzájárulnak annak optimális telje­sítményéhez és biztonságához.
Visszarúgás – Okok és megfelelő biztonsági előírások
– egy visszarúgás a beakadó, beékelődő, vagy hibás hely­zetbe állított fűrészlap következtében fellépő hirtelen re­akció, amely ahhoz vezet, hogy a fűrész, amely felett a ke ­zelő elvesztette az uralmát, akaratlanul kiemelkedik a mun­kadarabból és a kezelő személy felé mutató irányba moz­dul; – ha a fűrészlap az összezáródó fűrészelési résbe beakad vagy beékelődik, akkor leblokkol, és a motor ereje az egész fűrészt a kezelő személy irányába rántja vissza;
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 29 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
– ha a fűrészlapot megfordítva vagy hibás irányba állítva teszik be a vágásba, a fűrészlap hátsó élén elhelyezkedő fű­részfogak beakadhatnak a munkadarab felületébe, mely­nek következtében a fűrészlap kilép a vágásból és a fűrész hátrafelé, a kezelő személy felé mutató irányba ugrik. Egy visszarugás a fűrész hibás vagy helytelen használatá­nak következménye. Ezt az alábbiakban leírásra kerülő megfelelő óvatossági intézkedésekkel meg lehet gátolni.
Tartsa a fűrészt mindkét kezével szorosan fogva és
hozza a karjait olyan helyzetbe, amelyben a visszaütő erőket jobban fel tudja venni. A fűrészlaphoz viszonyít­va mindig oldalt álljon, sohase hozza a fűrészlapot a testével egy síkba. Egy visszarúgás esetén a fűrész hátra-
felé is ugorhat, de megfelelő óvatossági intézkedések meg­hozatala esetén a kezelő személy a visszaütő erőket fel tud­ja fogni.
Ha a fűrészlap beékelődik, vagy ha Ön megszakítja a
munkát, kapcsolja ki a fűrészt és tartsa azt nyugodtan a munkadarabban, amíg a fűrészlap teljesen leáll. So­hase próbálja meg kivenni a fűrészt a munkadarabból, vagy hátrafelé húzni, amíg a fűrészlap még mozgásban van, vagy visszarúgás léphet fel. Határozza meg és hárít-
sa el a fűrészlap beékelődésének okát.
Ha a munkadarabban álló fűrészlapot újra el akarja in-
dítani, először hozza a fűrészlapot a fűrészelési rés kö­zepére, és ellenőrizze, nincsnek-e beakadva a fogak a munkadarabba. Ha a fűrészlap be van szorulva, akkor az
újraindításkor kiugorhat a munkadarabból, vagy egy vis­szarugást is okozhat.
Nagyobb lapok megmunkálásánál támassza ezt megfe-
lelően alá, hogy csökkentse a beszorult fűrészlap kö­vetkeztében visszarúgás kockázatát. A nagyobb méretű
lapok saját súlyuk alatt lelóghatnak, illetve meggörbülhet­nek. A lapokat mindkét oldalukon, mind a fűrészelési rés közelében, mind a szélükön alá kell támasztani.
Sohase használjon életlen vagy megrongálódott fű-
részlapokat. Az életlen vagy hibásan beállított fogú fűrész-
lapok egy túl keskeny vágási résben megnövekedett súrló­dáshoz, a fűrészlap beragadásához és visszarugásokhoz vezetnek.
A fűrészelés előtt húzza meg szorosra a vágási mélység
és vágási szög beállító elemeket. Ha a fűrészelés során
megváltoznak a beállítások, a fűrészlap beékelődhez és a fűrész visszarúghat.
Ha egy meglévő falban, vagy más be nem látható terü-
leten fűrészel, járjon el különös óvatossággal. Az anyag-
ba besűllyedő fűrészlap a fűrészelés közben kívülről nem látható akadályokban megakadhat és egy visszarúgáshoz vezethet.
A fűrészlap alsó védőburkolatának működése Ellenőrizze minden használat előtt, hogy az alsó védő-
burkolat tökéletesen zár-e. Ne használja a fűrészt, ha az alsó védőburkolat nem mozog szabadon és nem zár azonnal. Sohase akassza be vagy kösse meg nyitott helyzetben az alsó védőburkolatot. Ha a fűrész véletle-
Nyissa ki a visszahúzó karral a védőburkolatot és gondos­kodjon arról, hogy az szabadon mozogjon és semmilyen vá­gási szögnél és vágási mélységnél se érintse meg sem a fű­részlapot, sem a berendezés egyéb alkatrészeit.
Ellenőrizze az alsó védőburkolat rugójának működé-
sét. Ha az alsó védőburkolat és annak mozgató rugója nem működik tökéletesen, akkor végeztesse el fűré­szen a megfelelő karbantartási munkákat. Megrongáló-
dott alkatrészek, ragasztós lerakódások, vagy forgácsok lelassítják az alsó védőburkolat működését.
Az alsó védőburkolatot csak különleges vágásokhoz,
mint például „besüllyesztéses vagy szögletvágáshoz” nyissa ki. Az alsó védőburkolatot a visszahúzó karral nyissa ki, és engedje azt el, mihelyt a fűrészlap bemerül a munkadarabba. Az alsó védőburkolatnak minden más
fűrészelési munkánál automatikusan kell működnie.
Sohase tegye le a fűrészt a munkapadra vagy a padlóra,
ha az alsó védőburkolat nem borítja be teljesen a fű­részlapot. Egy védetlen, utánfutó fűrészlap a vágási irán-
nyal ellenkező irányba mozog és mindenbe belevág, ami az útjába kerül. Ügyeljen ekkor a fűrész utánfutási idejére.
Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató
Sohase nyúljon bele a kezével a forgácskivetőbe. A for-
gó alkatrészek sérüléseket okozhatnak. Ne dolgozzon a fűrésszel a feje felett. Ebben az esetben
nem tudja kielégítő biztonsággal irányítani az elektromos kéziszerszámot.
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener­giaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket
a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez ve­zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást ered­ményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat.
Ne használja rögzítve az elektromos kéziszerszámot. A
berendezés fűrészasztallal való működésre nincs méretez­ve.
Ne használjon HSS-acélból (nagyteljesítményű gyors-
vágó acél) készült fűrészlapokat. Az ilyen fűrészlapok
könnyen eltörhetnek.
Vasat ne fűrészeljen. Az ízzó forgácsok meggyújthatják a
porelszívó berendezést.
A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elekt-
romos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szi­lárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
két kézzel biztosabban lehet vezetni.
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhe t, és a
kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
nül leesik a padlóra, az alsó védőburkolat meggörbülhet.
Magyar | 29
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 30 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
30 | Magyar
A termék és alkalmazási lehetőségei­nek leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmez­tetést és előírást. A következőkben leírt elő-
írások betartásának elmulasztása áramüté­sekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülések­hez vezethet.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám rögzített alapra való felfekvés mellett faanyagokban egyenes hossz- és keresztirányú, vala­mint sarokvágások végzésére szolgál. Megfelelő fűrészlapok alkalmazásával vékony falú színes fémeket, például profilokat is lehet fűrészelni. A kéziszerszámmal vasat megmunkálni tilos.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá­sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
1 A be-/kikapcsoló bekapcsolás reteszelője 2 Be-/kikapcsoló 3 Pótfogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 4 Orsó-reteszelőgomb 5 Sarkalószög skála 6 Imbuszkulcs 7 Szárnyascsavar a sarokszög-előválasztáshoz 8 Szárnyascsavar a párhuzamos ütközőhöz 9 „CutControl” vágási vonal kijelző ablak
10 Párhuzamos ütköző 11 Lengő védőburkolat 12 Alaplap 13 Lengő védőburkolat beállító kar 14 Szárnyascsavar a sarokszög-előválasztáshoz 15 Védőburkolat 16 Forgácskivető 17 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 18 Befogócsavar alátéttel 19 Befogó karima 20 Körfűrészlap * 21 Felfogó karima 22 Fűrésztengely 23 Elszívó tömlő * 24 Forgácsterelő cső 25 Por- és forgácsgyűjtő doboz* 26 Por- és forgácsgyűjtő doboz tolóka 27 Szorító kar a vágási mélység előválasztásához 28 Vágási mélységi skála 29 Vágási szög jele 45 ° 30 Vágási szög jele 0 ° 31 Vezetősín * 32 Vezetősín reteszelő gomb 33 Csavaros szorító *
*A k épeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részbe n nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va­lamennyi tartozék megtalálható.
(PKS 55 A /PKS 55-2 A /PKS 66 A /PKS 66 AF / PKS 66-2 AF)
Műszaki adatok
Kézi körfűrész PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Üresjárati fordulatszám
perc
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
W12001200 1600
-1
5600 5600 5000 Legnagyobb vágási mélység – az alábbi sarokszögnél: 0 °
– az alábbi sarokszögnél: 45 ° Tengely reteszelés CutControl Por- és forgácsgyűjtő doboz Az alaplap méretei max. fűrészlap átmérő min. fűrészlap átmérő
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelek­ben ezek az adatok változhatnak.
A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú feszültségcsökkenést okoznak. Hátrányos hálózati viszonyok esetén ez negatív hatással lehet más beren­dezések működésére. Ha a hálózati impeda ncia alacsonyabb, mint 0,36 nem kell hálózati zavarokra számítani.
* PKS 66 AF/PKS 66-2 AF vezetősínnel
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
mm mm
55 38
55 38


 mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 mm 160 160 190 mm 150 150 184
PKS 66 A
PKS 66 AF*
PKS 66-2 AF*
66 48
OBJ_BUCH-859-007.book Page 31 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Magyar | 31
Kézi körfűrész PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
PKS 66 A
PKS 66 AF*
PKS 66-2 AF*
max. magvastagság Befogófurat
mm 1,8 1,8 1,8 mm 20 20 30
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA­eljárás) szerint
Érintésvédelmi osztály
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelek­ben ezek az adatok változhatnak.
A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú feszültségcsökkenést okoznak. Hátrányos hálózati viszonyok esetén ez negatív hatással lehet más beren­dezések működésére. Ha a hálózati impeda ncia alacsonyabb, mint 0,36 nem kell hálózati zavarokra számítani.
* PKS 66 AF/PKS 66-2 AF vezetősínnel
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745-2-5 szabványnak meg­felelően kerültek meghatározásra.
kg 3,9 3,9 5,4
/ II / II / II
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hang­nyomásszint 92 dB(A); hangteljesítményszint 103 dB(A). Bizonytalanság K= 3 dB.
Viseljen fülvédőt!
rezgési összérték (a három irány vektorösszege) és K bi-
a
h
zonytalanság az EN 60745 szabvány szerint: Fa fűrészelésekor: a Fém fűrészelésekor: a
=4,0 m/s2, K =1,5 m/s2,
h
=3,0m/s2, K =1,5 m/s2.
h
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro­zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle­nes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal­mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző tartozékokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett hasz­nálják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész mun­kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelhe­ti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap­csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké­ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me­legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” leírt termék megfelel a 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EK irányelvekben és azok módosításaiban leírt ide­vágó előírásoknak és megfelel a következő szabványoknak: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen található: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.09.2014
Összeszerelés
A körfűrészlap behelyezése/kicserélése
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
A fűrészlap felszereléséhez viseljen védőkesztyűt. A
fűrészlap megérintése sérülésveszéllyel jár.
Csak olyan fűrészlapokat használjon, amelyek megfe-
lelnek a Kezelési Utasításban megadott műszaki köve­telményeknek.
Helyettesítő szerszámként semmiképpen se használ-
jon csiszolótárcsákat.
A fűrészlap kiválasztása
A javasolt fűrészlapok áttekintése ezen útmutató végén talál­ható.
A fűrészlep leszerelése (lásd az „A” ábrát)
A szerszám kicseréléséhez az elektromos kéziszerszámot a legcélszerűbb a motorház homlokoldalára fektetni.
– Nyomja be és tartsa benyomva a 4 tengely reteszelőgom-
bot.
A 4 tengely reteszelőgombot csak teljesen nyugalmi ál-
lapotban lévő fűrésztengely esetén szabad megnyom­ni! Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám meg-
rongálódhat.
–Csavarja ki a 6 imbuszkulccsal az forgásirányban a 18
befogó csavart.
– Forgassa v issza és tartsa fogva a 11 elforgatható védőbur-
kolatot.
–Vegye le a 19 befogó karimát és a 20 fűrészlapot a 22 fű-
résztengelyről.
OBJ_BUCH-859-007.book Page 32 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
32 | Magyar
A fűrészlap felszerelése (lásd az „A” ábrát)
A szerszám kicseréléséhez az elektromos kéziszerszámot a legcélszerűbb a motorház homlokoldalára fektetni.
– Tisztítsa meg a 20 fűrészlapot és valamennyi felszerelésre
kerülő alkatrészt.
– Forgassa v issza és tartsa fogva a 11 elforgatható védőbur-
kolatot.
–Tegye fel a 20 fűrészlapot a 21 szorító karimára. A fogak
vágási irányának (a fűrészlapon található nyíl által jelzett irány) és a 15 védőburkolaton található, a forgásirányt jel­ző nyíl irányának azonosnak kell lennie.
–Tegye fel a 19 befogó karimát és csavarja be a forgási-
rányban a 18 befogócsavart. Ügyeljen a 21 szorító karima és a 19 befogó karima helyes beépítési helyzetére.
– Nyomja be és tartsa benyomva a 4 tengely reteszelőgom-
bot.
– Húzza meg szorosra a 6 imbuszkulccsal a forgásirány-
ban a 18 befogó csavart. A meghúzási nyomaték előírt ér­téke 6– 9 Nm, ez kézi erővel végzett meghúzásnak plusz további ¼ fordulatnak felel meg.
Por- és forgácselszívás (lásd a „B”–„E” ábrát)
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok
és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által törté­nő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő ha­tásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is van­nak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő
porelszívást. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-
védő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat.
Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
Megjegyzés: Használja a fűrészeléshez mindig a 24 terelő-
csövet, vagy a 25 por- és forgácsgyáűjtő dobozt, nehogy a ki­repülő forgács sérőléseket okozhasson.
A 24 terelőcsövet az ahhoz csatlakoztatott por- és forgács­gyűjtővel vagy anélkül is lehet használni. Az alkalmazástól füg­gően forgassa úgy el a 24 terelőcsövet, hogy a forgácsok ne találják el, és tolja azt szorosan be a 16 forgácskivetőbe.
Külső porelszívás (lásd a „B” ábrát)
Dugjon fel egy 23 elszívó tömlőt (külön tartozék) a 16 fogács­kivetőre.Csatlakoztassa a 23 elszívó tömlőt egy porszívóhoz (külön tartozék). A különböző porszívókhoz való csatlakozók áttekintése ezen Útmutató végén található.
Az elektromos kéziszerszámot közvetlenül hozzá lehet csatla­koztatni egy távindító szerkezettel ellátott univerzális Bosch porszívóhoz. Ez az elektromos kéziszerszám bekapcsolásakor automatikusan elindul.
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerü­lő anyagból keletkező por elszívására.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá­raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell használni.
Saját porelszívás (lásd a„C”– „E” ábrát)
A 25 por- és forgácsgyűjtő dobozt kisebb munkákhoz zárt 26 tolókával lehet használni. Nagyobb munkákhoz célszerű kinyi­tani a 26 tolókát, hogy a forgács kieshessen.
A porelszíváshoz dugja be szorosan a 25 por- és forgácsgyűjtő zsákot a 16 forgácskivetőbe.
Az optimális porelszívás biztosítására időben ürítse ki a 25 por-/forgácsgyűjtő zsákot.
A 25 por- ás forgácsgyűjtő doboz kiürítéséhez húzza azt le a 16 forgácskivetőről. Nyomja felfelé a 26 oldalra és ürítse ki a 25 por- és forgácsgyűjtő dobozt.
A felhelyezés előtt tisz títsa meg a 25 por- és forgácsgyűjtő do­boz csatlakozó csonkját.
Üzemeltetés
Üzemmódok
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
A vágási mélység beállítása (lásd az „F” ábrát) A vágási mélységet a munkadarab vastagságának meg-
felelően kell megválasztani. A fűrészlapból a munkada-
rab alatt kevesebb mind egy teljes fogmagasságnyinak kell kilátszania.
Oldja ki a 27 szorító kart. Kisebb vágási mélységekhez húzza el a fűrészt a 12 alaplaptól, nagyobb vágási mélységekhez nyomja el a fűrészt a 12 alaplap felé. Állítsa be a vágási mély­ségi skálán a kívánt méretet. Húzza meg ismét szorosra a 27 szorító kart.
A sarkalószög beállítása
Oldja ki a 7 és 14 szárnyascsavart. Forgassa el oldalra a fű­részt. Állítsa be az 5 vágási mélységi skálán a kívánt méretet. Húzza meg ismét szorosra a 7 és 14 szárnyascsavart.
Megjegyzés: Sarokvágás esetén a vágási mélység kisebb, mint a 28 vágási mélység skálán kijelzett érték.
Vágási jelek (lásd a „G” ábrát) (PKS 55 A/ PKS 55-2 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Az előre kihajtható „CutControl” 9 kijelző ablak a körfűrésznek pontosan a munkadarabra felvitt vágási vonal mentén végre­hajtott vágásának megkönnyítésére szolgál. A „CutControl” 9 kijelző ablak mind a derékszögű vágásokhoz, mind a 45°-os vágásokhoz el van látva egy jelöléssel.
tolókát, forgassa el
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
3029
OBJ_BUCH-859-007.book Page 33 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
A 0° 30 vágási jel a fűrészla pnak a derékszögű vágások esetén elfoglalt helyzetét helyzetét jelzi. A 45° 29 vágási jel a fűrész­lapnak a 45°-os vágások esetén elfoglalt helyzetét jelzi.
Pontos méretrevágáshoz az ábrán látható módon helyezze fel a körfűrészt a munkadarabra. Hajtson végre legalább egy pró­bavágást.
Vágási jelek (PKS 55)
A 0° 30 vágási jel a fűrészla pnak a derékszögű vágások esetén elfoglalt helyzetét helyzetét jelzi. A 45° 29 vágási jel a fűrész­lapnak a 45°-os vágások esetén elfoglalt helyzetét jelzi.
Pontos méretrevágáshoz az ábrán látható módon helyezze fel a körfűrészt a munkadarabra. Hajtson végre legalább egy pró­bavágást.
Üzembe helyezés
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi­szerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.
Be- és kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja meg először az 1 bekapcsolás reteszelést, majd ezután nyomja be és tartsa benyomva a 2 be-/kikapcsolót.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 2 be-/kikapcsolót.
Megjegyzés: A 2 be-/kikapcsolót biztonsági meggondolások­ból nem lehet tartós üzemhez be kapcsolt állapotban reteszel­ni, hanem az üzemeltetés közben végig benyomva kell tartani.
Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot csak akkor kapcsolja be, ha használja.
Munkavégzési tanácsok
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Óvja meg a fűrészlapokat a lökésektől és ütésektől. Egyenletes, nem túl erős nyomással tolja az elektromos kézi-
szerszámot a vágási irányba. A túl erős előtolás lényegesen csökkenti a betétszerszámok élettartamát és az elektromos kéziszerszám megrongálódásához vezethet.
A fűrészelési teljesítmény és a vágás minősége lényeges mér­tékben függ a fűrészlap állapotától és a fogak alakjától. Ezért csak éles és a megmunkálásra kerülő anyag tu lajdonságainak megfelelő fűrészlapokat használjon.
Fa fűrészelése
A fűrészlapot a fafajtána k, a fa minőségének és annak megfe­lelően kell kiválasztani, hogy hosszirányú, vagy harántvágá­sokra van szükség.
Fenyőfa hosszirányú fűrészelése esetén hosszú , spirális alakú forgács keletkezik.
A bükk- és tölgyfaporok különösen ártalmasak az egészségre, ezért csak porelszívással dolgozzon.
Színesfémek fűrészelése Megjegyzés: Csak a színesfémek megmunkálására alkalmas,
éles fűrészlapot használjon. Ez tiszta vágáshoz vezet és meg­akadályozza a fűrészlap beékelődését.
Vezesse rá a bekapcsolt elektromos kéziszerszámot a munka­darabra és óvatosan kezdje meg a fűrészelést. Ezután dolgoz­zon kismértékű előtolással, megszakítás nélkül tovább.
A profilok vágását mindig a keskenyebb oldalon, U-profilok esetében sohasem a nyitott oldalon kezdje. A hosszú profilo­kat támassza alá, hogy elkerülje a fűrészlap beékelődését és az elektromos kéziszerszám visszarugását.
Fűrészelés a párhuzamos ütköző használatával (lásd a „H” ábrát)
A 10 párhuzamos ütköző a munkadarab széle mentén tesz le­hetővé precíz vágásokat; ezen kívül ezzel azonos méretű sávo­kat is ki lehet vágni.
Lazítsa ki a 8 szárnyascsavart és tolja át a 10 párhuzamos üt­köző skáláját a 12 alaplap megvezetésén. Állítsa be a skálán a kívánt vágási szélességet a megfelelő 30, illetve 29 vágási jel- nél, lásd az alábbi fejezetet: „Vágási jelek”. Húzza meg ismét szorosra a 8 szárnyascsavart.
Fűrészelés a vezetősín segítségével (lásd az „I” – „K” ábrát)
A 31 vezetősín segítségével egyenes vonalú vágásokat lehet végrehajtani.
A tapadó bevonat meggátolja azt, hogy a vezetősín megcsús­szon és kíméli a megmunkálásra kerülő munkadarab felületét.
A 31 vezetősín meghosszabbítható. Forgassa ehhez el a 31 vezetősínt 180°-kal és dugja össze a két 31 vezetősínt. A re­teszeléshez nyomja meg a 32 gombot. A leszereléshez nyom­ja meg a másik oldalon elhelyezett 32 gombot és húzza szét a
31 vezetősínt.
két
Magyar | 33
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 34 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
34 | Magyar
A 31 vezetősín felső oldala két jelöléssel van ellátva. A „90°” jelöléssel ellátott oldalat a derékszögű vágásokhoz, a „45°” je­löléssel ellátott oldalat pedig a többi ferdevonalú vágáshoz használja.
A vezetősín gumiajka 90°-os és 45 °-os vágásoknál egy kisza­kadásgátlót képez, amely faanyagok fűrészelésekor meggá­tolja a felület felszakadását.
A gumiajkat az első fűrészelés során hozzá kell illeszteni a kör­fűrészhez, és ehhez kissé le kell fűrészelni.
Megjegyzés: A 31 vezetősínnek pontosan fel kell feküdnie a megmunkálásra kerülő munkadarabra és nem szabad kiállnia a fűrészelésre kerülő munkadarab homlokoldala fölött.
Ha a 31 vezetősín a munkadarab végénél kiáll, akkor ne hagyja a körfűrészt a 31 vezetősínen állni, anélkül, hogy fogvatarta- ná. A 31 vezetősín műanyagból van ás nem tudja megtartani a körfűrészt.
Rögzítse a munkadarabra a különleges 33 csavaros szorítóval a 31 vezetősínt a munkadarabra. Ügyeljen arra, hogy a 33 csavaros szorító belső oldalán található kiemelkedés ponto­san beleilleszkedjen a 31 vezetősín megfelelő bemélyedésé- be.
Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot és vezesse azt egyenletesen és könnyedén tolva a vágási irányban.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol­gozhasson.
A fűrészlap védőburkolatának szabadon kell mozognia és au­tomatikusan kell záródnia. Ezért az elforgatható védőburkolat körülötti területet mindig tisztán kell tartani. A port és a forgá­csokat préslevegővel vagy ecsettel el kell távolítani.
A bevonatlan fűrészlapok egy vékony réteg savmentes olajjal meg lehet védeni a korrózió ellen. A fűrészlap használata előtt ismét távolítsa el az olajat, mert a fa ellenkező esetben foltos lesz.
A fűrészlapon maradt gyanta- vagy ragasztóanyagmaradékok rosszabb vágási minőséghez vezetnek. Ezért a fűrészlapokat a használat után azonnal tisztítsa meg.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi­szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ a d a termékének javításával és kar­bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér­déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb­rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé­keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá­ján található 10-jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon onlin e megrendelheti készüléké­nek javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888
Hulladékkezelés
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma­golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási sze­métbe!
Csak az EU-tagországok számára:
és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhaszná­lásra le kell adni.
A változtatások joga fenntartva.
A használt villamos és elektronikus beren­dezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Eu­rópai Irányelvnek és ennek a megfelelő or­szágok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 35 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Русский
Сертификат о соответствии No. KZ.7500052.22.01.00630 Срок действия сертификата о соответствии по 12.11.2018 TOO «Центр сертификации продукции, услуг» г. Алматы, ул. Кабанбай батыра
уг. ул. Калдаякова, 51/78 Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 Россия, 129515, Москва
Дата изготовления указана на последней странице облож­ки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер­жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго­товления без предварительной проверки (дату изготовле­ния см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя
– не использовать с поврежденной рукояткой или повре-
жденным защитным кожухом
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
– не использовать с перебитым или оголенным электри-
ческим кабелем
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде) – не включать при попадании воды в корпус – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо­го использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур – хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспортиров­ке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование
лю бо го в ид а т ех ни ки , ра бо та ющ е й п о п ри нц ип у за жи ма упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по­нятие «электроинструмент» распространяется на электро­инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шну­ра).
Безопасность рабочего места Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во взры-
воопасном помещении, в котором находятся горю­чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к вос­пламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допу-
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по­сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсель-
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни­жают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото­пления, кухонными плитами и холодильниками. При
заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
Русский | 35
Прочтите все указания и инструкции по технике
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 36 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
36 | Русский
Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию, например, для транспортировки или подвески
электроинструмента, или для вытягивания вилки из
штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей-
ствия высоких температур, масла, острых кромок
или подвижных частей электроинструмента. Повре-
жденный или спутанный шнур повышает риск пораже-
ния электротоком.
При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-
линители. Применение пригодного для работы под от-
крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-
жения электротоком.
Если невозможно избежать применения электроин-
струмента в сыром помещении, подключайте элек-
троинструмент через устройство защитного отклю-
чения. Применение устройства защитного отключения
снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де-
лаете, и продуманно начинайте работу с электро-
инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом в усталом состоянии или если Вы нахо-
дитесь в состоянии наркотического или алкогольно-
го опьянения или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с электроинстру-
ментом может привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки. Использование средств инди-
видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на
нескользящей подошве, защитного шлема или средств
защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с
электроинструментом снижает риск получения травм.
Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением
электроинструмента к электропитанию и/или к
аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Удержание пальца на выключа-
теле при транспортировке электроинструмента и под-
ключение к сети питания включенного электроинстру-
мента чревато несчастными случаями.
Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со-
храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожидан-
ных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы,
одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо-
гут быть затянуты вращающимися частями.
При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
Применение пылеотсоса может снизить опасность, со­здаваемую пылью.
Применение электроинструмента и обращение с ним Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинстру-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
Не работайте с электроинструментом при неисправ-
ном выключателе. Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению, опасен и дол­жен быть отремонтирован.
До начала наладки электроинструмента, перед за-
меной принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-
торожности предотвращает непреднамеренное вклю­чение электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро­инструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электро-
инструменты опасны в руках неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движу­щихся частей электроинструмента, отсутствие поло­мок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные ча­сти должны быть отремонтированы до использова­ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек-
троинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин-
струменты с острыми режущими кромками реже закли­ниваются и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с настоя­щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
Сервис Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для дисковых пил
Распиловка ОПАСНОСТЬ: Не подставляйте руки в зону пиления
и к пильному диску. Ваша вторая рука должна охва­тывать дополнительную рукоятку или корпус двига­теля. Если Вы обеими руками держите пилу, то пиль-
ный диск не может ра нить их.
OBJ_BUCH-859-007.book Page 37 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Не подставляйте руку под обрабатываемую заго-
товку. Защитный кожух не может защитить Вашу руку
от пильного диска, если она находится под обрабатыва-
емой заготовкой.
Глубина резания должна соответствовать толщине
детали. Пильный диск не должен выступать за обраба-
тываемую заготовку более чем на высоту зуба.
Никогда не держите обрабатываемую деталь в руке
или на ноге. Надежно крепите обрабатываемую за-
готовку. Для снижения опасности соприкосновения с
телом, заклинивания пильного диска или потери контр-
оля важно хорошо закрепить обрабатываемую заготов-
ку.
При выполнении работ, при которых рабочий ин-
струмент может задеть скрытую электропроводку
или собственный шнур питания, обязательно дер-
жите электроинструмент за изолированные ручки.
Контакт с проводкой под напряжением может зарядить
металлические части электроинструмента и привести к
поражению электрическим током.
При продольном пилении всегда применяйте упор
или ровную направляющую. Это улучшает точность
резания и снижает возможность заклинивания пильно-
го диска.
Всегда используйте пильные диски правильного
размера и с подходящим посадочным отверстием
(напр., ромбовидной или круглой формы). Пильные
диски, не соответствующие крепежным частям пилы,
вращаются с биением и ведут к потере контроля над ин-
струментом.
Никогда не применяйте поврежденные или непра-
вильные подкладные шайбы и винты. Подкладные
шайбы и винты были специально сконструированы для
Вашей пилы и обеспечивают оптимальную производи-
тельность и эксплуатационную безопасность.
Рикошет – причины и соответствующие указания
по технике безопасности
– Рикошет – это внезапная реакция пильного диска на заклинивание, зажатие или неправильную установку пильного диска, что приводит к неконтролированному поднятию пилы, ее выходу из заготовки и движению в сторону оператора;
– если пильный диск застрял или зажат в узкой щели, он блокируется и двигатель отбрасывает пилу со всей силой в направлении оператора;
– если пильный диск перекошен или неправильно установлен в прорези, зубья пильного диска с тыльной стороны могут застревать в поверхности заготовки, что приводит к выбрасыванию пильного диска из прорези и отбрасыванию пилы в направлении оператора. Рикошет является результатом неправильной эксплуа­тации или ошибок при работе с пилой. Его можно избе­жать подходящими мерами предосторожности, опи­санными далее.
Крепко держите пилу обеими руками и располагай-
те руки так, чтобы Вы были в состоянии противодей­ствовать силам обратного удара. Стойте всегда сбо­ку от пильного полотна, не стойте в одну линию с
пильным полотном. При обратном ударе пила может
отскочить назад, но оператор может подходящими ме­рами предосторожности противодействовать обрат­ным силам.
При заклинивании пильного диска или при переры-
ве в р або те вы кл юч айт е п ил у и с по ко йн о де рж ит е е е в заготовке до остановки пильного диска. Никогда не пытайтесь вынуть пилу из заготовки или вытя­нуть ее назад, пока вращается пильный диск, так как при этом может возникнуть обратный удар. Уста-
новите и устраните причину заклинивания пильного ди­ска.
Если Вы хотите повторно запустить пилу, которая
застряла в заготовке, отцентрируйте пильный диск в пропиле и проверьте возможность его свободного вращения в заготовке. Если пильный диск заклинило,
то при повторном запуске пилы он может быть выбро­шен из заготовки или вызвать обратный удар.
Большие плиты должны надежно лежать на опоре
для снижения опасности обратного удара при закли­нивании пильного диска. Большие плиты прогибают-
ся под собственным весом. Плиты должны лежать на опорах с обеих сторон, как вблизи пропила, так и с обо­их концов.
Не применяйте тупые или поврежденные пильные
диски. Пильные диски с тупыми или неправильно раз-
веденными зубьями ведут в результате очень узкого пропила к повышенному трению, заклиниванию диска и к обратному удару.
До начала пиления крепко затяните устройства ре-
гулировки глубины и угла пропила. Их смещение во
время пиления может привести к заклиниванию пиль­ного диска и обратному удару.
Будьте особенно осторожны при распиловке в сте-
нах или других непросматриваемых участках.
распиловке в скрытых объектах погружаемый в объект пильный диск может заблокироваться и вызвать рико­шет.
Функция нижнего защитного кожуха Перед каждым применением проверяйте защитный
кожух на безупречное закрытие. Не пользуйтесь пи­лой, если движение нижнего защитного кожуха при­тормаживается и он закрывается с замедлением. Никогда не заклинивайте и не привязывайте ни­жний защитный кожух в открытом положении. При
случайном падении пилы на пол, нижний защитный ко­жух может быть погнут. Откройте защитный кожух за рычаг и убедитесь в его свободном движении при лю­бом угле распила и любой глубине пиления без сопри­косновения с пильным диском или другими частями.
Проверьте функцию пружины нижнего защитного
кожуха. Если нижний защитный кожух и пружина работают неудовлетворительно, то сдайте пилу на техобслуживание перед использованием. Повре-
жденные части, клейкие скопления и отложения опи­лок затормаживают движение нижнего защитного ко­жуха.
Русский | 37
При
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 38 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
38 | Русский
Открывайте рукой защитный кожух только при вы-
полнении особых разрезов, как напр., при «врезном и угловом распиливании». Открывайте нижний за­щитный кожух только с помощью оттяжного рычага и отпускайте его, как только пильный диск врежется в заготовку. При всех других распиловочных работах
защитный кожух должен работать автоматически.
Когда Вы кладете пилу на верстак или на пол, ни-
жний защитный кожух должен прикрывать пильный диск. Незащищенный, вращающийся на выбеге пиль-
ный диск двигает пилу против направления реза и пи­лит все, что стоит на его пути. Учитывайте при этом про­должительность выбега пилы.
Дополнительные предупредительные указания Не очищайте патрубок для выброса опилок руками.
Вращающиеся части могут нанести Вам травму.
Не работайте с пилой в положении над головой. В
этом положении у Вас нет достаточного контроля над электроинструментом.
Используйте соответствующие металлоискатели
для нахождения спрятанных в стене труб или про­водки или обращайтесь за справкой в местное ком­мунальное предприятие. Контакт с электропроводкой
может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению матери­ального ущерба или может вызвать поражение элек­тротоком.
Электроинструмент не предназначен для стацио-
нарной работы. Он не предусмотрен для работы с
пильным столом.
Не применяйте пильные диски из быстрорежущей
стали. Такие диски могут легко разломаться.
Не распиливайте детали из черных металлов. От рас-
каленной стружки могут воспламениться скопления пыли.
Всегда держите электроинструмент во время рабо-
ты обеими руками, заняв предварительно устойчи­вое положение. Двумя руками Вы работаете более
надежно с электроинструментом.
Закрепляйте загото вку. Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке.
Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к поте­ре контроля над электроинструментом.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отно-
шении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной пора­жения электрическим током, пожара и тя­желых травм.
Применение по назначению
Настоящий электроинструмент предназначен для про­дольного и поперечного прямолинейного распила древе­сины и распила древесины под углом на прочной опоре. С соответствующими пильными дисками инструментом можно распиливать тонкостенные детали из цветных ме­таллов, например, профили. Инструмент не рассчитан на заготовки из черного метал­ла.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
1 Блокиратор выключателя 2 Выключатель 3 Дополнительная рукоятка (с изолированной повер-
хностью)
4 Кнопка фиксации шпинделя 5 Шкала угла распила 6 Шестигранный штифтовый ключ 7 Барашковый винт для настройки угла наклона 8 Барашковый винт для параллельного упора 9 Смотровое окошко для наблюдения за линией
распила «CutControl» (PKS 55 A /PKS 55-2 A /PKS 66 A /PKS 66 AF / PKS 66-2 AF)
10 Параллельный упор 11 Маятниковый защитный кожух 12 Опорная плита 13 Рычаг для настройки маятникового защитного кожуха 14 Барашковый винт для настройки угла наклона 15 Защитный кожух 16 Патрубок для выброса опилок 17 Рукоятка (с изолированной поверхностью) 18 Зажимной винт с шайбой 19 Прижимной фланец 20 Пильный диск * 21 Опорный фланец 22 Шпиндель пилы 23 Шланг отсасывания * 24 Коленчатая трубка для отвода опилок 25 Контейнер для пыли/стружки * 26 Заслонка контейнера для пыли/стружки 27 Зажимной рычаг настройки глубины резания 28 Шкала глубины пропила 29 Метка угла пропила на 45 ° 30 Метка угла пропила на 0 ° 31 Направляющая рейка * 32 Кнопка блокировки направляющей рейки 33 Струбцина *
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад­лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 39 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Русский | 39
Технические данные
Ручная дисковая пила PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Товарный № Ном. потребляемая мощность Число оборотов холостого хода
мин
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
Вт 1 200 1200 1600
-1
5600 5600 5000 Глубина пропила, макс. – под углом наклона 0°
– под углом наклона 45°
мм мм
55 38
55
38 Блокировка шпинделя  CutControl Контейнер для пыли/стружки Размеры опорной плиты Диаметр пильного диска, макс. Диаметр пильного диска, мин. Толщина тела пильного диска, макс. Диаметр отверстия пильного диска Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
мм 288 x 153 288 x 153 327 x 160 мм 160 160 190 мм 150 150 184 мм 1,8 1,8 1,8 мм 20 20 30
кг 3,9 3,9 5,4
Класс защиты
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны испол­нении инструмента возможны иные параметры.
Процессы включения вызывают кратковременные падения напряж ения. При неблагоприятных условиях в сети возможно отрицательное воз­действие на другие приборы. При полном сопротивлении сети не более 0,36Ом никаких помех не ожидается.
* PKS 66 AF/PKS 66-2 AF с направляющей рейкой
Данные по шуму и вибрации
Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 60745-2-5.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента со­ставляет обычно: уровень звукового давления 92 дБ(А); уровень звуковой мощности 103 дБ(А). Недостоверность K=3дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
Суммарная вибрация a ний) и погрешность K определены в соответствии с EN 60745: распиловка древесины: a распиловка металла: a
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде­лен в соответствии со стандартизованной методикой из­мерений, прописанной в EN 60745, и может использо­ваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагруз­ки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ, с раз-
(векторная сумма трех направле-
h
=4,0 м/с2, K= 1,5 м/с2,
h
=3,0м/с2, K= 1,5 м/с2.
h
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значитель­но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра­бочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабо­чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор­ганизация технологических процессов.
Заявление о соответствии
Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что описанный в разделе «Tехнические данные» продукт от­вечает всем соответствующим положениям Директив 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EС, включая их из­менения, а также следующим нормам: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Техническая документация (2006/42/EС): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
 
/ II / II / II
личными принадлежностями, с применением сменных ра­бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предпи­саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы.
PKS 66 A
PKS 66 AF*
PKS 66-2 AF*
66 48
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 40 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
40 | Русский
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.09.2014
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Сборка
Установка/смена пильного диска
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
При установке пильного диска надевайте защитные
перчатки. Прикосновение к пильному диску может
привести к травме.
Применяйте только такие пильные диски, которые
отвечают техническим данным настоящего руко­водства по эксплуатации.
Ни в коем случае не применяйте шлифовальные
круги в качестве рабочего инструмента.
Выбор пильного диска
Обзор рекомендуемых пильных дисков Вы найдете в кон­це настоящего руководства.
Снятие пильного полотна (см. рис. А)
Для смены рабочего инструмента положите электроин­струмент на торцовую сторону корпуса двигателя.
– Нажмите на кнопку блокировки шпинделя 4 и держите
ее нажатой.
Нажимайте на кнопку блокировки шпинделя 4 толь-
ко при остановленном шпинделе пилы. В противном
случае электроинструмент может быть поврежден.
– Шестигранным ключом 6 выверните зажимной винт 18
в направлении .
– Оттяните маятниковый защитный кожух 11 назад и дер-
жите его в этом положении.
– Снимите прижимной фланец 19 и пильный диск 20 со
шпинделя пилы 22.
Установка пильного диска (см. рис. А)
Для смены рабочего инструмента положите электроин­струмент на торцовую сторону корпуса двигателя.
– Очистить пильный диск 20 и все устанавливаемые кре-
пежные части.
– Оттяните маятниковый защитный кожух 11 назад и дер-
жите его в этом положении.
– Установите пильный диск 20 на опорный фланец 21.
Направление резания зубьев (направление стрелки на пильном диске) должно совпадать со стрелкой направ­ления вращения на кожухе 15.
– Установите зажимной фланец 19 и ввинтите зажимной
винт 18 в направлении . Следите за правильным мон­тажным положением опорного 21 и прижимного флан­цев 19.
– Нажмите на кнопку блокировки шпинделя 4 и держите
ее нажатой.
– Затяните шестигранным ключом 6 зажимной винт 18 в
направлении . Момент затяжки должен составлять 6– 9 Нм, что отвечает завертыванию рукой плюс ¼ обо­рот.
Отсос пыли и стружки (см. рис. В– E)
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с
содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоро­вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха­тельные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают­ся канцерогенными, особенно совместно с присадка­ми для обработки древесины (хромат, средство для за­щиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам.
– По возможности используйте пригодный для мате-
риала пылеотсос. – Хорошо проветривайте рабочее место. – Рекомендуется пользоваться респираторной ма-
ской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
может легко воспламеняться.
Указание: Всегда используйте при эксплуатации пилы ко­ленчатую трубку 24 или контейнер для пыли/стружки 25, чтобы не получить травму в результате разлетающейся в разные стороны стружки.
Коленчатую трубку 24 можно подсоединять или не подсо­единять к системе пылеотсоса. Поверните коленчатую трубку 24 так, чтобы в зависимости от применения не быть задетым вылетающей стружкой, и закрепите ее в патрубке для выброса опилок 16.
Внешняя система пылеотсоса (см. рис. В)
Насадите шланг отсасывания 23 (принадлежность) на вы­дувной штуцер 16.Соедините шланг отсасывания 23 с пы­лесосом (принадлежности). Обзор возможностей присое­динения к различным пылесосам Вы найдете в конце на­стоящего руководства.
Электроинструмент может быть подключен прямо к штеп­сельной розетке универсального пылесоса фирмы Bosch с устройством дистанционного пуска. Пылесос автомати­чески запускается при включении электроинструмента.
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого ма­териала.
Применяйте специальный пылесос для отсасывания осо­бо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей ра­ка или сухой пыли.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
3029
OBJ_BUCH-859-007.book Page 41 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Собственная система пылеотсоса (см. рис. С – E)
При выполнении мелких работ контейнер для пыли/ стружки 25 может использоваться с закрытой заслонкой
26. При выполнении крупных работ Вы должны оставлять заслонку 26 открытой, чтобы стружка могла выпадать.
Плотно вставьте контейнер для пыли/стружки 25 в патру­бок для отвода опилок 16.
Вовремя опорожняйте контейнер для пыли/стружки 25, чтобы сохранить эффективность работы.
Для опорожнения вытащите контейнер для пыли/стружки 25 из патрубка для отвода опилок 16. Прижмите заслонку кверху 26, поверните контейнер для пыли/стружки 25 в сторону и опорожните его.
Очистите соединительный патрубок контейнера для пы­ли/стружки 25 перед установкой.
Работа с инструментом
Режимы работы
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Регулировка глубины пропила (см. рис. F) Глубина резания должна соответствовать толщине
детали. Пильный диск не должен выступать за обраба-
тываемую заготовку более чем на высоту зуба.
Отпустите зажимной рычаг 27. Для небольшой глубины пропила оттяните пилу от опорной плиты 12, для большей глубины – прижмите пилу к опорной плите 12. Установите желаемый размер по шкале глубины пропила. Крепко за­тяните зажимной рычаг 27.
Настройка угла распила
Отпустите барашковые винты 7 и 14. Поверните пилу в сторону. Установите желаемый размер по шкале 5. Креп­ко затяните барашковые винты 7 и 14.
Указание: Глубина пропила под углом меньше, чем пока­зываемое значение на шкале глубины пропила 28.
Метки угла пропила (см. рис. G) (PKS 55 A/ PKS 55-2 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Открывающееся вперед смотровое окошко «CutControl» 9 служит для точного ведения дисковой пилы по линии распила, нанесенной на заготовку. Смотровое окошко «CutControl» 9 имеет маркировку для распила под пря­мым углом и под углом в 45°.
Метка угла пропила 0° 30 показывает положение пильного диска при распиле под прямым углом. Метка угла пропила 45° 29 показывает положение пильного диска при распи­ле под углом 45°.
Для получения точного пропила установите дисковую пи­лу на заготовке согласно рисунку. Рекомендуется сделать пробный пропил.
Метки угла пропила (PKS 55)
Метка угла пропила 0° 30 показывает положение пильного диска при распиле под прямым углом. Метка угла пропила 45° 29 показывает положение пильного диска при распи­ле под углом 45°.
Для получения точного пропила установите дисковую пи­лу на заготовке согласно рисунку. Рекомендуется сделать пробный пропил.
Включение электроинструмента
Учитывайте напряжение сети! Напряжение источни-
ка тока должно соответствовать данным на завод­ской табличке электроинструмента. Электроинстру­менты на 230 В могут работать также и при напря­жении 220 В.
Включение/выключение
Для включения электроинструмента нажмите сначала блокиратор выключателя 1, а затем нажмите выключа­тель 2 и держите его нажатым.
Для выключения электроинструмента отпустите выклю­чатель 2.
Указание: По причинам безопасности выключатель 2 не может быть зафиксирован и при работе следует постоян­но нажимать на него.
В целях экономии электроэнергии включайте электроин­струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с ним.
Русский | 41
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 42 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
42 | Русский
Указания по применению
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Защищайте пильные диски от ударов. Ведите электроинструмент равномерно и с умеренной по-
дачей в направлении реза. Сильная подача значительно сокращает срок службы рабочего инструмента и может повредить электроинструмент.
Производительность пиления и качество распила в значи­тельной степени зависят от состояния и формы зубьев пильного диска. Поэтому применяйте только острые и пригодные для обрабатываемого материала пильные ди­ски.
Пиление древесины
Правильный выбор пильного диска зависит от вида и каче­ства древесины, а также от вида пропилов- продольные или поперечные.
При продольном распиле ели возникает длинная, спира­леобразная стружка.
Пыль от бука и дуба особенно вредна для здоровья, поэто­му работайте только с пылеотсосом.
Пиление цветных металлов Указание: Применяйте только пригодный для цветных ме-
таллов пильный диск. Это обеспечивает чистый пропил и предотвращает заклинивание пильного диска.
Подводите электроинструмент во включенном состоянии к детали и запиливайте ее осторожно. Затем работайте с малой подачей и без перерывов.
На профилях начинайте пропил всегда на узкой стороне, на U-образных профилях никогда не начинайте пропил с открытой стороны. Подпирайте длинные профили, чтобы предотвратить заклинивание пильного диска и обратный удар электроинструмента.
Пиление с параллельным упором (см. рис. Н)
Параллельный упор 10 дает возможность выполнять точ­ные пропилы вдоль кромки заготовки и распиливание на равные по размеру полосы.
Отпустите барашковый винт 8 и вставьте шкалу парал­лельного упора 10 по направляющей в опорную плиту 12. Установите по шкале нужную ширину распила с помощью соответствующей метки угла распила 30 или 29, см. раз­дел «Метки угла пропила». Крепко затяните барашковый винт 8.
Пиление с направляющей рейкой (см. рис. I – K)
С направляющей рейкой 31 Вы можете выполнять прямо­линейные пропилы.
Антискользящее покрытие предотвращает соскальзыва­ние направляющей рейки с поверхности заготовки, щадя ее таким образом.
Направляющую рейку 31 можно удлинить. Для этого по­верните направляющую рейку 31 на 180° и вставьте обе направляющие рейки 31 друг в друга. Для фиксации на­жмите на кнопку 32. Для разбора нажмите на кнопку 32 на другой стороне и разъедините направляющие рейки 31.
Направляющая рейка 31 имеет две маркировки на вер­хней стороне. Сторону с маркировкой «90°» применяйте для распила под прямым углом, сторону с маркировкой «45°» – для распила под другими углами.
Резиновая кромка направляющей рейки предотвращает скалывание кромки при распиливании древесины под углом 90° и 45 °.
Резиновую кромку нужно при первой эксплуатации подо­гнать под Вашу пилу и частично срезать.
Указание: Направляющая рейка 31 должна прилегать с распиливаемой стороны вровень к краю заготовки и не выходить за него.
Если направляющая рейка 31 не оставляйте пилу на направляющей рейке 31, не при­держивая ее. Направляющая рейка 31 изготовлена из пластмассы и не выдержит веса пилы.
Закрепите направляющую рейку 31 на заготовке специ­альными струбцинами 33. Следите за тем, чтобы выпу­клость на внутренней стороне струбцины 33 села в соот­ветствующее углубление на направляющей рейке 31.
Включите электроинструмент и ведите его с умеренной подачей в направлении реза.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты следует постоянно содержать электроинстру­мент и вентиляционные щели в чистоте.
Маятниковый защитный кожух должен всегда свободно двигаться и самостоятельно закрываться. Поэтому всегда держите в чистоте участок вокруг маятникового защитно­го кожуха. Удаляйте пыль и стружку струей сжатого возду­ха или кисточкой.
Пильные диски без покрытия могут быть защищены от коррозии тонкой пленкой бескислотного масла. Перед ра­ботой удаляйте масло, чтобы древесина не выглядела пят­нистой.
Смола или остатки клея на пильном диске отрицательно сказываются на качестве пропила. Поэтому очищайте пильный диск сразу после использования.
Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch.
выходит за конец заготовки,
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 43 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Сервис и консультирование на предмет использования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча­стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон­сультации на предмет использования продукции, с удо­вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза­тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод­ской табличке электроинструмента.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электро­инструмента, с соблюдением требований и норм изгото­вителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро­берт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про­дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад­министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Ул. Академика Королева 13 стр. 5 129515 Москва Россия Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сер­висных центров и приёмных пунктов Вы можете получи ть:
– на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты, принад­лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи­стую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
собираться и сдаваться на экологически чистую утилиза­цию.
Возможны изменения.
Русский | 43
Согласно Европейской Директиве 2012/19/EU о старых электрических и электронных инструментах и приборах и адекватному предписанию национально­го права, отслужившие свой срок электроинструменты должны отдельно
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 44 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
44 | Українська
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні застереження для електроприладів
Прочитайте всі застере­ження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).
Безпека на робочому місці Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до нещасних випадків.
Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари.
Під час праці з електроприладом не підпускайте до
робочого місця дітей та інших людей. Ви можете
втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута.
Електрична безпека Штепсель електроприладу повинен підходити до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом.
Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження електричним струмом.
Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води
в електроприлад збільшує ризик ураження електричним струмом.
Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним струмом.
Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
ураження електричним струмом.
Якщо не можна запобігти використанню
електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом. Не користуйтеся електроприладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією на ркотиків, спиртних напоїв або ліків. Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призвести до серйозних травм.
Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм.
Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
ввімкнути електроприлад в електромережу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу або підключення в розетку увімкнутого приладу може призвести до травм.
Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Перебування налагоджувального інструмента або ключа в частині приладу, що обертається, може призвести до травм.
Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте
стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над електроприладом у несподіваних ситуаціях.
Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що рухаються.
Якщо існує можливість монтувати пи-
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися. Використання пило-
відсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
Правильне поводження та користування електроприладами
Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий
прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком
отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
OBJ_BUCH-859-007.book Page 45 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути
або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати.
Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
зменшують ризик випадкового запуску приладу.
Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У
разі застосування недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку.
Старанно доглядайте за електроприладом.
Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функціонування електроприладу. Пошкоджені деталі треба відремонтувати, перш ніж користуватися ними знов. Велика кількість нещасних випадків
спричиняється поганим доглядом за електроприладами.
Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації.
Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе­цифіку виконуваної роботи. Використання
електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
Сервіс Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність
приладу на довгий час.
Вказівки з техніки безпеки для дискових пилок
Розпилювання НЕБЕЗПЕКА: Не підставляйте руки в зону
розпилювання і під пиляльний диск. Другою рукою тримайтеся за додаткову рукоятку або за корпус мотора. Якщо Ви будете обома руками триматися за
пилку, Ви захистите руки від поранення.
Не беріться руками спіднизу oброблюваної деталі.
Захисний кожух не захищає руки від пиляльного диска спіднизу оброблюваної деталі.
Встановлюйте глибину розпилювання у
відповідності до товщини оброблюваної деталі.
Пиляльний диск має виглядати спіднизу оброблюваної деталі менш ніж на висоту зуба.
Ніколи не тримайте розпилювану деталь в руці або
на колінах. Зафіксуйте оброблювану деталь у
стабільному кріпленні. Щоб зменшити ризик бути
зачепленим, застрявання пиляльного диска або втрати контролю над ним, важливо, щоб оброблювана деталь була добре закріплена.
При роботах, коли робочий інструмент може
зачепити заховану електропроводку або власний кабель живлення, тримайте електроінструмент за ізольовані рукоятки. Зачеплення проводки, що
знаходиться під напругою, може заряджувати також і металеві частини інструменту та призводити до ураження електричним струмом.
Під час поздовжнього розпилювання завжди
використовуйте упор або рівну напрямну. Завдяки
цьому збільшується точність розпилювання і зменшується небезпека заклинення пиляльного диска.
Завжди використовуйте лише пиляльні диски
правильного розміру і з придатним посадочним отвором (напр., ромбовидної або круглої форми).
Пиляльні диски, що не підходять до монтажних деталей пилки, обертаються нерівно і призводять до втрати контролю.
Ніколи не використовуйте пошкоджені або
неправильні підкладні шайби або гвинти до пиляльного диска. Підкладні шайби і гвинти до
пиляльного диска були розроблені спеціально для Вашої пилки для забезпечення оптимальних робочих характеристик і безпечності в роботі.
Рикошет – причини та відповідні вказівки з техніки
безпеки
– Р икошет – це несподівана реакція пиляльного диска на заклинення, затискання або неправильне встановлення пиляльного диска, що призводить до неконтрольованого підняття пилки, виходу з оброблюваного матеріалу і рухання у бік оператора; – якщо пиляльний диск застряв або зачепився у вузькій щілині, він блокується і двигун відкидає пилку своєю силою у напрямку оператора; – якщо пиляльний диск перекошений або неправильно встановлений у проріз, зуби пиляльного диска з тильного боку можуть застрявати у поверхні оброблюваної деталі, що призводить до викидання пиляльного диска із прорізу і сіпання пилки у напрямку оператора. Рикошет – це результат неправильної експлуатації або помилок при роботі з пилкою. Йому можна запобігти за допомогою належних запобіжних заходів, що описані нижче.
Добре тримайте пилку обома руками; руки мають
знаходитися в такому положенні, в якому Вам легше буде справитися з сіпанням. Завжди ставайте збоку пилки, а не в одну лінію з пиляльним диском.
При сіпанні пилка може відскочити назад, але за умов прийняття відповідних запобіжних заходів Ви справитеся з цим.
Якщо пиляльний диск застряв або якщо Ви зупинили
роботу з інших причин, вимкніть пилку і спокійно тримайте її в оброблюваній деталі, аж поки пиляльний диск повністю не зупиниться. Ніколи не
Українська | 45
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 46 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
46 | Українська
намагайтеся витягти пиляльний диск з оброблюваного матеріалу або тягти пилку назад, поки пиляльний диск ще рухається, інакше можливе сіпання. З’ясуйте та усуньте причину заклинення.
Коли будете знову вмикати пилку з пиляльним
диском в розпилюваному матеріалі, центруйте пиляльний диск у прорізі і перевірте, чи не застряли зуби. Якщо пиляльний диск застряв, при повторному
вмиканні пилки він може вискочити із прорізу і сіпнутися.
При обробці великих плит підпирайте їх, щоб
зменшити ризик сіпання внаслідок застрявання пиляльного диска. Великі плити можуть прогинатися
під власною вагою. Плити тре ба підпирати з обох боків: поблизу від прорізу і скраю.
Не використовуйте тупі та пошкоджені пиляльні
диски. Пиляльні диски з тупими або неправильно
спрямованими зубами, зважаючи на дуже вузький проміжок, призводять до завеликого тертя, заклинення пиляльного диска і смикання.
Перед розпилюванням треба добре затягнути
рукоятки для настроювання глибини і кута розпилювання. Якщо під час роботи настройки
зсунуться, це може призвести до застрявання пиляльного диска і сіпання.
Будьте особливо обережні при розпилюванні в
стінах або в інших місцях, в які Ви не можете зазирнути. При розпилюванні в прихованих об’єктах
занурений пиляльний диск може заблокуватися і спричинити рикошет.
Функція нижнього захисного кожуха Кожний раз перед роботою перевіряйте бездоганне
закривання нижнього захисного кожуха. Не працюйте з пилкою, якщо нижній захисний кожух не пересувається вільно і не закривається миттєво. Ні в якому разі не затискуйте і не прив’язуйте нижній захисний кожух у відкритому положенні. Якщо
пилка ненароком впаде, нижній захисний кожух може погнутися. Відкрийте за ручку нижній захисний кожух і переконайтеся, що він рухається вільно і не торкається пиляльного диска або інших деталей при всіх кутах розпилювання і при будь–якій глибині розпилювання.
Перевірте справність пружини нижнього захисного
кожуха. Якщо захисний кожух і пружина несправні, їх треба відремонтувати, перш ніж починати працювати з приладом. Внаслідок пошкодження
деталей, клейких налипань або скопичення стружки може трапитися, що нижній захисний кожух буде рухатися лише дуже туго.
Відкривайте захисний кожух лише при виконанні
складних прорізів, як напр., при «розпилюванні із занурюванням і кутовому розпилюванні». Відкривайте нижній захисний кожух за важіль і відпускайте його після того, як пиляльний диск зануриться у заготовку. При всіх інших роботах з
розпилювання нижній захисний кожух має працювати автоматично.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
Перш ніж покласти пилку на верстат або на підлогу,
переконайтеся, що нижній захисний кожух закриває пиляльний диск. Неприкритий пиляльний
диск, що знаходиться в стані інертного вибігу, відштовхує пилку проти напрямку розпилювання і розпилює все на своєму шляху. Зважайте на тривалість інерційного вибігу пилки.
Додаткові попередження
Не заводьте руки у викидач стружки. Ви можете
поранитися деталями, що обертаються.
Не розташовуйте пилку вище голови. Адже в такому
випадку Ви не в достатній мірі можете контролювати електроприлад.
Для знаходження захованих в стіні труб або
електропроводки користуйтеся придатними приладами або зверніться в місцеве підприємство електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення
електропроводки може призводити до пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопроводної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям або призвести до ураження електричним струмом.
Не експлуатуйте електроприлад стаціонарно. Він не
розрахований на роботу із столом.
Не використовуйте пиляльні диски з
швидкорізальної сталі збільшеної стійкості. Такі
диски можуть швидко ламатися.
Не розпилюйте чорні метали. Від гарячої стружки
може зайнятися відсмоктувальний пристрій.
Під час роботи міцно тримайте прилад двома
руками і зберігайте стійке положення. Двома руками
Ви зможете надійніше тримати електроприлад. Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою
затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці.
Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте,
поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент
може зачепити ся за що-небудь, що призве де до втрати контролю над електроприладом.
Опис продукту і послуг
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Призначення приладу
Електроприлад призначений для використання на жорсткій опорі для здійснення в деревині рівних поздовжніх та поперечних пропилів та пропилів під нахилом. З відповідними пиляльними дисками можна також розпилювати тонкостінні кольорові метали, напр., профілі. Розпилювати чорні метали не дозволяється.
OBJ_BUCH-859-007.book Page 47 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Українська | 47
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
1 Фіксатор вимикача 2 Вимикач 3 Додаткова рукоятка (з ізольованою поверхнею) 4 Фіксатор шпинделя 5 Шкала кутів нахилу 6 Ключ-шестигранник 7 Гвинт-баранчик для встановлення кута нахилу 8 Гвинт-баранчик паралельного упора 9 Оглядове віконце лінії розпилювання «CutControl»
(PKS 55 A /PKS 55-2 A /PKS 66 A /PKS 66 AF / PKS 66-2 AF)
10 Паралельний упор 11 Маятниковий захисний кожух 12 Опорна плита 13 Рукоятка для настроювання маятникової захисної
кришки
14 Гвинт-баранчик для встановлення кута нахилу 15 Захисний кожух
16 Викидач тирси 17 Рукоятка (з ізольованою поверхнею) 18 Затискний гвинт з шайбою 19 Затискний фланець 20 Пиляльний диск * 21 Опорний фланець 22 Пилковий шпиндель 23 Відсмоктувальний шланг * 24 Колінчаста трубка для відведення стружки 25 Контейнер для пилу/стружки * 26 Заслінка контейнера для пилу/стружки 27 Затискний важіль для встановлення глибини
розпилювання
28 Шкала глибини розпилювання 29 Позначка розпилювання 45 ° 30 Позначка розпилювання 0 ° 31 Напрямна шина * 32 Кнопка фіксації напрямної шини 33 Струбцина *
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Технічні дані
Ручна дискова пилка PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Товарний номер Ном. споживана потужність Кількість обертів на холостому ходу
хвил.
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
Вт 1 200 1200 1600
-1
5600 5600 5000 Макс. глибина розпилювання – при куті нахилу 0 °
– при куті нахилу 45 ° Фіксатор шпинделя CutControl Контейнер для пилу/стружки Розмір опорної плити Макс. діаметр пиляльного диска Мін. діаметр пиляльного диска Макс. товщина центрального диска Посадочний отвір Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 Клас захисту
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значення х напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі інші параметри.
Процеси вмикання спричиняють короткочасні падіння напруги. За несприятливих умов у мережі це може впливати на інші прилади. При повному опорі в мережі менш за 0,36 Ом перешкоди не очікуються.
* PKS 66 AF/PKS 66-2 AF з напрямною шиною
мм мм
55 38
55 38


 мм 288 x 153 288 x 153 327 x 160 мм 160 160 190 мм 150 150 184 мм 1,8 1,8 1,8 мм 20 20 30
кг 3,9 3,9 5,4
/ II / II / II
PKS 66 A
PKS 66 AF*
PKS 66-2 AF*
66 48
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 48 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
48 | Українська
Інформація щодо шуму і вібрації
Монтаж
Значення звукової емісії отримані відповідно до EN 60745-2-5.
Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 92 дБ(A); звукова потужність 103 дБ(A). Похибка K= 3 дБ.
Вдягайте навушники!
Сумарна вібрація a похибка K визначені відповідно до EN 60745: розпилювання деревини: a розпилювання металу: a
(векторна сума трьох напрямків) та
h
=4,0м/с2, K =1,5 м/с2,
h
=3,0м/с2, K =1,5 м/с2.
h
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для порівняння електроінструментів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження. Заз начен ий рів ень в ібрац ії ст осуєт ься го ловн их роб іт, дл я яких застосовується електроприлад. Однак при застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з різним приладдям або з іншими змінними робочими інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів.
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу одноособову відповідальність, що описаний у розділі «Teхнічні дані» продукт відповідає усім відповідним положенням Директив 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EС, включаючи їх зміни, а також наступним нормам: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Технічна документація (2006/42/EC): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Монтаж/заміна пиляльний дисків
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Для монтажу пиляльного диска обов’язково
вдягайте захисні рукавиці. Торкання до пиляльного
диска несе в собі небезпеку поранення.
Використовуйте лише пиляльні диски, параметри
яких відповідають зазначеним в цій інструкції.
Ні в якому разі не використовуйте в якості робочого
інструмента шліфувальні круги.
Вибір пиляльного диска
Огляд рекомендованих пиляльних дисків Ви знайдете в кінці цієї інструкції.
Демонтаж пиляльного диска (див. мал. A)
Для заміни інструмента найкраще покладіть електроприлад на торцевий бік корпуса мотора.
– Натисніть на фіксатор шпинделя 4 і тримайте його
натиснутим.
Натискайте на фіксатор шпинделя 4, лише коли
пилковий шпиндель не обертається! В противному
разі електроприлад може пошкодитися.
– За допомогою ключа-шестигранника 6 викрутіть
затискний гвинт 18 в напрямку .
– Відкиньте назад маятниковий захисний кожух 11 і
притримайте його.
– Зніміть затискний фланець 19 і пиляльний диск 20 з
пилкового шпинделя 22.
Монтаж пиляльного диска (див. мал. A)
Для заміни інструмента найкраще покладіть електроприлад на торцевий бік корпуса мотора.
– Прочистіть пиляльний диск 20 і всі затискні деталі, що
будуть монтуватися.
– Відкиньте назад маятниковий захисний кожух 11 і
притримайте його.
–Надіньте пиляльний диск 20 на опорний фланець 21.
Напрямок зубів (стрілка на пиляльному диску) і стрілка напрямку обертання на захисному кожусі 15 мають збігатися.
– Надіньте затискний фланець 19 і закрутіть затискний
гвинт 18 в напрямку . Слідкуйте за правильним монтажним положенням опорного фланця 21 і затискного фланця 19.
– Натисніть на фіксатор шпинделя 4 і тримайте його
натиснутим.
– За допомогою ключа-шестигранника 6 затягніть за кний
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.09.2014
гвинт 18 в напрямку . Момент затягування має становити 6– 9 Нм, це відповідає міцному затягуванню від руки плюс ¼ оберта.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 49 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Українська | 49
Відсмоктування пилу/тирси/стружки (див.мал.B–E)
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,
що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або захворювання дихальних шляхів. Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з добавками для обробки деревини (хромат, засоби для захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, дозволяється обробляти лише спеціалістам. – За можливістю використовуйте придатний для
матеріалу відсмоктувальний пристрій. – Слідкуйте за до брою вентиляцією на робочому міс ці. – Рекомендується вдягати респіраторну маску з
фільтром класу P2.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні.
Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
може легко займатися.
Вказівка: При пилянні користуйтесь завжди колінчатою трубкою 24 або контейнером для пилу/стружки 25, щоб на Вас не попала стружка, яка розлітається.
Ви можете користуватись колінчатою трубкою 24 з підґєднаним пиловідсмоктувачем або без нього. Поверніть колінчату трубку 24 в залежності від виконуваної операції так, щоб на Вас не попадала стружка, і вставте її в викидач тирси 16.
Зовнішнє відсмоктування (див. мал. B)
Надіньте відсмоктувальний шланг 23 (приладдя) на викидач стружки 16.Під’єднайте відсмоктувальний шланг 23 до пилососа (приладдя). Огляд різних пилососів, до яких можна під’єднати прилад, Ви знайдете в кінці цієї інструкції.
Електроприлад можна підключити прямо до розетки універсального пилососу Bosch з дистанційним пусковим пристроєм. Він автоматично вмикається при включенні електроприладу.
Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з оброблюваним матеріалом.
Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я, канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний пиловідсмоктувач.
Власна система відсмоктування (див. мал. C– E)
При дрібних роботах контейнер для пилу/стружки 25 може використовуватися з закритою заслінкою 26. При більш об'ємних роботах залишайте заслінку 26 відкритою, щоб стружка могла випадати.
Міцно встроміть контейнер для пилу/стружки 25 у викидач тирси 16.
Своєчасно спорожнюйте контейнер для пилу/стружки 25 для забезпечення оптимального відсмоктування.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
Щоб спорожнити контейнер для пилу/стружки 25, витягніть його із викидача тирси 16. Підніміть заслінку 26, поверніть контейнер для пилу/стружки 25 вбік та спорожніть його.
Очищайте сполучний штуцер контейнера для пилу/ стружки 25 перед встромлянням.
Робота
Режими роботи
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Настроювання глибини розпилювання (див. мал. F) Встановлюйте глибину розпилювання у
відповідності до товщини оброблюваної деталі.
Пиляльний диск має виглядати спіднизу оброблюваної деталі менш ніж на висоту зуба.
Відпустіть затискний важіль 27. Для зменшення глибини розпилювання підніміть пилку вище над опорною плитою 12, для більшої глибини розпилювання опустіть пилку нижче до опорної плити 12. Встановіть бажане значення на шкалі глибини розпилювання. Знову затягніть затискний важіль 27.
Встановлення кута нахилу
Відпустіть гвинти-баранчики 7 та 14. Нахиліть пилку убік. Встановіть бажане значення на шкалі 5. Знову затягніть гвинти-баранчики 7 та 14.
Вказівка: При розпилюванні під нахилом глибина розпилювання менша, ніж це показує шкала глибини розпилювання 28.
Позначки для розпилювання (див. мал. G) (PKS 55 A/ PKS 55-2 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Відкинуте наперед оглядове віконце «CutControl» 9 служить для точного ведення дискової пилки по нанесеній на оброблюваному матеріалі лінії розпилювання. На оглядовому віконці «CutControl» 9 є позначки для розпилювання під прямим кутом та під кутом 45 °.
Позначка розпилювання 0 ° 30 показує положення пиляльного диска при розпилювання під прямим кутом. Позначка розпилювання 45 ° 29 показує положення пиляльного диска при розпилювання під кутом 45°.
Для точного розпилювання приставляйте пилку до оброблюваного матеріалу, як це показано на малюнку. Краще всього зробити пробне розпилювання.
3029
OBJ_BUCH-859-007.book Page 50 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
50 | Українська
Позначки для розпилювання (PKS 55)
Позначка розпилювання 0 ° 30 показує положення пиляльного диска при розпилювання під прямим кутом. Позначка розпилювання 45 ° 29 показує положення пиляльного диска при розпилювання під кутом 45°.
Для точного розпилювання приставляйте пилку до оброблюваного матеріалу, як це показано на малюнку. Краще всього зробити пробне розпилювання.
Початок роботи
Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела
струму повинна відповідати значенню, що зазначене на табличці з характеристиками електроприладу. Електроприлад, що розрахований на напругу 230 В, може працювати також і при 220 В.
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути електроприлад, спочатку натисніть на блокатор вимикача 1 і після цього натисніть і тримайте натиснутим вимикач 2.
Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 2. Вказівка: З міркувань техніки безпеки вимикач 2 не
можна зафіксувати, його треба тримати натиснутим протягом всієї роботи.
З міркувань заощадження електроенергії вмикайте електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь користуватися ним.
Вказівки щодо роботи
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Захищайте пиляльні диски від поштовхів і ударів. Ведіть електроприлад рівномірно з легким просуванням у
напрямку різання. Занадто сильне просування значно зменшує строк служби робочих інструментів і може пошкодити електроприлад.
Потужність і якість розпилювання в значній мірі залежать від стану і форми зубів пиляльного диска. З цієї причини використовуйте лише гострі пиляльні диски, що придатні для обробки Вашого матеріалу.
Розпилювання деревини
Правильний вибір пиляльного диска залежить від породи дерева, якості деревини і від напрямку розпилювання (уздовж чи поперек).
Про подовжньому розпилюванні ялини утворюється довга спіралеподібна стружка.
Буковий і дубовий пил особливо шкідливий для здоров’я, з цієї причини треба обов’язково працювати з відсмоктуванням пилу.
Розпилювання кольорових металів Вказівка: Використовуйте лише гострі пиляльні диски,
придатні для кольорових металів. Це забезпечує чистий проріз і запобігає застряванню пиляльного диска.
Підведіть увімкнений електроприлад до оброблюваного матеріалу і обережно зробіть надпил. Після цього працюйте без зупинок із слабким просуванням.
При розпилюванні профілів завжди починайте працювати з вузького боку, при розпилюванні U-подібних профілів ніколи не починайте з відкритого боку. Підпирайте довгі профілі, щоб запобігти застряванню пиляльного диска і сіпанню електроприладу.
Розпилювання з паралельним упором (див. мал. H)
Паралельний упор 10 дозволяє здійснювати точне розпилювання уздовж краю оброблюваної заготовки та розпилювання на однакові смужки.
Відпустіть гвинт-баранчик 8 і просуньте шкалу паралельного упора 10 в напрямну опорної плити 12. За допомогою відповідної позначки для розпилювання 30 або 29 встановіть за шкалою необхідну ширину розпилювання, див. розділ «Позначки для розпилювання». Знову затягніть гвинт-баранчик 8.
Розпилювання з напрямною шиною (див. мал. I – K)
За допомогою напрямної шини 31 можна здійснювати прямолінійне розпилювання.
Адгезійне покриття запобігає сованню напрямної шини і захищає поверхню оброблюваної заготовки.
Напрямну шину 31 можна подовжити. Для цього поверніть напрямну шину 31 на 180° і встроміть обидві шини 31 одна в одну. Для фіксації натисніть на кнопку 32. Для демонтажу натисніть на кнопку 32 на іншому боці і розґєднайте напрямні шини 31.
На верхньому боці напрямної шини 31 нанесені дві позначки. Бік з позначкою «90°» використовуйте для розпилювання під прямим кутом, а бік з позначкою «45°» – для всіх інших кутів розпилювання.
Гумова закраїна напрямної шини запобігає вириванню поверхні матеріалу під час розпилювання деревини під кутом 90° та 45°.
При виконанні першої операції розпилювання гумова закраїна припасовується до Вашої дискової пилки і трохи відпилюється.
Вказівка: Напрямна шина 31 знаходитися з боку, що розпилюється, врівень з краєм заготовки і не виступати за нього.
повинна завжди
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 51 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Якщо напрямна шина 31 виступає за край заготовки, не залишайте дискову пилку на напрямній шині 31, не піддержуючи її. Напрямна шина 31 виготовлена із пластмаси і не може витримати дискову пилку.
Закріпіть напрямну шину 31 за допомогою спеціальних струбцин 33 на заготовці. Слідкуйте за тим, щоб випуклість на внутрішньому боці струбцини 33 знаходилась у відповідному прорізі напрямної шини 31.
Увімкніть електроприлад і ведіть його рівномірно з легким просуванням в напрямку розпилювання.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Щоб електроприлад працював якісно і надійно,
тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
Маятниковий захисний кожух має завжди вільно пересуватися і самостійно закриватися. З цієї причини завжди тримайте зону навколо маятникового захисного кожуха в чистоті. Здувайте пил і стружку стисненим повітрям або змітайте їх щіточкою.
Пиляльні диски без покриття можна захистити від корозії тонким шаром олії, що не містить кислоти. Перед розпилюванням витріть олію, інакше деревина буде в плямах.
Смола і клей на пиляльному диску погіршують якість розпилювання. З цієї причини витирайте пиляльні диски відразу після використання.
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
Утилізація
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроінструменти в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Можливі зміни.
Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводській табличці електроприладу.
Українська | 51
Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU про відпрацьовані електро­і електронні прилади і її перетворення в національному законодавстві електроприлади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
ЕСКЕРТУ
OBJ_BUCH-859-007.book Page 52 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
52 | Қaзақша
Қaзақша
Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi KZ.7500052.22.01.00630 Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 12.11.2018 дейін „Онiмд, кызметтi сертификатту орталыгы“ ЖШC Алматы к-сы, Кабанбай батыр к-сi/
Калдаяков к-нiн к-сы, 51/78 Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда сақталады: ООО „Роберт Бош“ ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 Россия, 129515, Москва
Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен істен шығу себептерінің тізімі
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз –өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз – тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз – жауын –шашын кезінде сыртта (далада)
пайдаланбаңыз – корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз – қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз – қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
Шекті күй белгілері
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы – өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
– құрғақ жерде сақтау керек – жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек – сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек – орамасыз сақтау мүмкін емес – сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз
Тасымалдау
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
(5 шарт) құжатын оқыңыз.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
Қауіпсіздік нұсқаулары
Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз.
Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған „Электр құрал“ атауының желіден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған
жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған
жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі мүмкін.
Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған
жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып,
шаң немесе буларды жандыруы мүмкін.
Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар
және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз.
Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін.
Электр қауіпсіздігі Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы
қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес. Жерге қосулы электр құ ралдарменен ешқандай адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген
айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр тоқ соғу қауіпін төмендетеді.
Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш
сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз.
Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу қаупі артады.
Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз.
Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының соғу қаупін арттырады.
Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе
айырын розеткадан шығару үшін кабельді пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған
немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін арттырады.
Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз,
тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған
ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін төмендетеді.
OBJ_BUCH-859-007.book Page 53 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Қaзақша | 53
Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану
қажет болса, автоматты сақтандырғыш
ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты
сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін
төмендетеді.
Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл
бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз.
Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь
немесе дәрі әсері астында электр құралды
пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда
секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып
келуі мүмкін.
Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш
көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе
пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан
сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ
сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию
жарақаттану қаупін төмендетеді.
Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр
құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда,
оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі
болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп
тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе
құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым
оқиғалға алып келуі мүмкін.
Электр құралын қосудан алдын реттейтін
аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз.
Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт
жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйде
тұрып, әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз. Осылай сіз
күтпеген жағдайда электр құралды жақсырақ
бақылайсыз.
Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді
киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты
қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім,
әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге
тиюі мүмкін.
Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды
құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс
пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты
пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады.
Электр құралдарын пайдалану және күту Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
сенімді жұмыс істейсіз.
Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
болады.
Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
немесе құралды алып қоюдан алдын айырды
розеткадан шығарыңыз және/немесе
аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті
электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті болады.
Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы
бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі
жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.
Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз.
Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады.
Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен орындайтын әрекеттерге на зар аударыңыз. Электр
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті.
Қызмет Электр құралыңызды тек білікті маманға және
арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы
электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.
Фрезерлік-кесу станогымен жұмыс кезіндегі қауіпсіздік
Аралау ҚАУІПТІ: қолдармен аралау аймағын және аралау
дискісіне тимеңіз. Екінші қолмен қосымша тұтқаларды немесе қозғалтқыш корпусын ұстаңыз.
Араны екі қолмен ұстасаңыз, қолдарыңыз жарақатталмайды.
Дайындама астына тимеңіз. Өңделіп жатқан бөлшек
астындағы қорғағыш қақпақ аралау дискісінен қорғамайды.
Аралау тереңдігін дайындаманың қалыңдығына
байланысты реттеңіз. Дайындаманы көру мүмкін
болуы үшін ол тістің толық биіктігінен азырақ болуы керек.
Аралап жатқан бөлшекті ешқашан қолда немесе ая қ
астында бекітпеңіз. Өңделетін бөлшекті тұрақты негізге бекітіңіз. Дененің тию, сыналану немесе
бақылауды жоғалту қаупін барынша азайту үшін бөлшекті жақсы бекіту өте маңызды.
Кесетін құрал жасырын сымдарға немесе өзінің
желілік кабеліне тиюі мүмкін операцияларды орындағанда электр құралды тек оқшауланған тұтқалардан ұстаңыз. Кернеуі бар сымға тигенде
қуатпен жұмыс істейтін құралдың металл бөліктерінде де кернеу болады, бұл ток соғуына әкеледі.
OBJ_BUCH-859-007.book Page 54 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
54 | Қaзақша
Бойлай кесу кезінде әрқашан шектегішті немесе тік
бағыттағышты пайдаланыңыз. Бұл кесу дәлдігін
жақсартады және аралау дискісінің тұрып қалу қаупін
азайтады.
Әрқашан дұрыс өлшемдері және сәйкес орнату
тесіктері бар аралау дискілерін пайдаланыңыз
(мысалы, ромб түріндегі немесе дөңгелек). Араның
орнату бөлшектеріне сәйкес келмейтін аралау
дискілері эксцентрлі жұмыс істейді, бұл бақылауды
жоғалтуға әкеледі.
Ешқашан зақымдалған немесе дұрыс емес аралық
шайбаларды немесе болттарды пайдаланбаңыз.
Аралық шайбалар және болттар оңтайлы өнімділік және
сенімділік үшін араңыз үшін арнайы жасалған.
Кері соққы – Себептер және сәйкес қауіпсіздік
техникасы
– кері соққы бұл сыналанудың немесе дұрыс емес орнатылған дискінің нәтижесінде пайда болатын кенет реакция. Бұл бақыланбайтын араның көтеріліп, жұмыс бөлшегінен операторға қарай қозғалуына әкеледі;
– қосылған аралау дискі тұрып қалса, сыналанса немесе бұғатталса, мотордың күші араны операторға қарай итереді;
– егер жүз араланған жерде айналып кетсе немесе дұрыс емес орнатылса, артқы жиектің тістері дайындаманың бетінде тұрып қалуы, нәтижесінде аралау дискісі араланған жерден ығысуы және оператор бағытында ыршуы мүмкін. Кері соққы араны дұрыс емес немесе қате пайдаланудың нәтижесі болып табылады. Мұны төменде сипатталғандай тиісті сақтық шараларын қолдану арқылы болдырмауға болады.
Араны екі қолмен ұстаңыз және қолдарды кері
күшті соққыларды қабылдай алатындай күйде ұстаңыз. Әрқашан аралау дискісінен ары тұрыңыз, аралау дискісін ешқашан денемен бір деңгейде орнатпау керек. Кері соққы тіпті оператор тиісті сақтық
шараларын қолданса да, кері соққы кезінде араның ыршуына әкелуі мүмкін.
Аралау дискісі сыналанса немесе жұмыс істемей
қалса, араны өшіріңіз және оны жұмыс материалында аралау дискісі тоқтағанша ұстаңыз. Ешқашан жүз әлі қозғалып жатқанда араны дайындамадан шығаруға немесе суыруға тырыспаңыз, әйтпесе кері соққы орын алуы мүмкін. Аралау дискісінің сыналануының себебін
анықтаңыз және жойыңыз.
Егер ара бөлшекте болса, барлығын қайтадан
бастау керек, жұмысты жалғастырғыңыз келсе, аралау дискісін араланған жерде ортаға келтіресіз және араның тістері дайындамаға тимей тұрғаныне көз жеткізесіз. Аралау дискісі сыналанғанда, араны
қайтадан іске қосса, аралау дискісі дайындамадан шығып кетіп, кері соққыға әкелуі мүмкін.
Аралау дискісінің сыналану және кері соққы қаупін
барынша азайту үшін үлкен тақталарды тіреңіз.
Үлкен тақталар әдетте өз салмағынан майысады. Тақталарды екі жағынан, аралайтын жердің жанында, сондай-ақ, жиектерінен тіреу керек.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
Өтпес немесе зақымдалған аралау дискілерін
пайдаланбаңыз. Аралау дискілері немесе ауытқыған
тістер енсіз кесуге, артық үйкеліске, тұрып қалуға және кері соққыға әкелуі мүмкін.
Аралауды бастамай тұрып аралаудың тереңдігін
және бұрышын реттеу құралдарын берік бекемдеңіз. Егер аралау кезінде орнатым өзгерсе,
аралау дискісі сыналануы және кері соққы орын алуы мүмкін.
Қабырғаларда немесе басқа көрінбейтін жерлерде
аралау кезінде әсіресе ұқыпты болыңыз. Шығып
тұрған аралау дискісі көрінбейтін жерлерді аралау кезінде бұғатталып, бұл кері соққыға әкелуі мүмкін.
Төменгі қорғағыш қаптама функциясы Әр пайдалану алдында қатесіз жабылғанын
тексеріңіз. Төменгі қорғағыш қаптаманың қозғалысы тоқтаса немесе бірден жабылмаса, араны пайдаланбаңыз. Ашық күйде қорғағыш қаптаманы сыналамаңыз немесе байламаңыз. Ара
кездейсоқ еденге құласа, қорғағыш қаптама майысуы мүмкін. Қорғағыш қаптаманы иінтірекпен ашыңыз кез келген аралау бұрышында және кез келген аралау тереңдігінде оның аралау дискісіне және басқа бөліктерге тимей еркін қозғалатынына көз жеткізіңіз.
Төменгі қорғағыш қаптаманың серіппе
функциясын тексеріңіз. Төменгі қорғағыш қаптама және серіппе қанағаттандырарлықтай қызмет етпей жатса, пайдаланбай тұрып араны техникалық қызмет көрсетуге өткізіңіз. Зақымдалған бөлшектер,
жабысқақ қалдықтар немесе жиналған жоңқалар төменгі қорғағыш қаптаманың жұмысын кідіртеді.
Төменгі қорғағыш қақпақты тек ерекше аралау
әдістерін пайдаланғанда қолмен ашыңыз, мысалы, „ендіру және бұрышпен аралау“. Төменгі қорғағыш қаптаманы иінтірекпен ашыңыз және оны аралау дискісі дайындамаға кіре сала жіберіңіз. Арамен
барлық басқа жұмыстар кезінде қорғағыш қаптама автоматты түрде жұмыс істеуі керек.
Араны верстакқа немесе еденге қойғанда, аралау
дискісін қорғағыш қаптама жауып тұруы керек.
Қорғалмаған, айналатын аралау дискісі араны аралау бағытында жылжытады және өзінің жолындағы барлық нәрсені аралайды. Араның инерциялық жүріс уақытына назар аударыңыз.
Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары Шығарылған жоңқаларды қолға алмаңыз.
Айналатын бөлшектердан жарақат алуыңыз мүмкін.
Араны бастың үстінде ұстап жұмыс істемеңіз.
Электр құралды жеткілікті бақылай алмайсыз.
Қажетті темір іздеу құралдарын пайдаланып,
жасырылған су, газ, электр сымдарын табыңыз немесе жергілікті қызмет көрсету ұйымдарын шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт немесе тоқ
соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырына тию материалдық зиян немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
OBJ_BUCH-859-007.book Page 55 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Тұрақты болмаса, электр құралмен жұмыс
істемеңіз. Ол аралау үстелінде жұмыс істеуге
арналмаған.
Тез кесетеін болаттан жасалған, төзімділігі жоғары
аралау дискілерін пайдаланбаңыз. Мұндай аралау
дискілері оңай сынуы мүмкін.
Қара металдарды араламаңыз. Қызған жоңқалар
тұтануға әкелуі мүмкін.
Электр құралды пайдалануда оны екі қолмен берік
ұстап, тұрақты қалыпта тұрыңыз. Электр құралы екі
қолмен сенімді басқарылады.
Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе
қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен салыстырғанда, берік ұсталады.
Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр
құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін.
3 Қосымша тұтқа (беті оқшауландырылған) 4 Шпиндельді бекіту түймесі 5 Бұрыш шкаласы 6 Алты қырлы дөңгелек кілт 7 Еңкейту бұрышын реттеуге а рналған құлақты бұранда 8 Параллельді тірекке арналған құлақты бұранда 9 „CutControl“ кесік сызығының терезесі
(PKS 55 A /PKS 55-2 A /PKS 66 A /PKS 66 AF / PKS 66-2 AF)
10 Бағыттайтын планка 11 Маятниктік қорғағыш қаптама 12 Тірек платформасы 13 Маятниктік қорғағыш қаптаманы реттеуге арналған
иінтірек
14 Еңкейту бұрышын реттеуге а рналған құлақты бұранда 15 Қорғаныш қаптамасы 16 Жоңқаларды шығаруға арналған келте құбыр
Өнім және қызмет сипаттамасы
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз.
Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға апаруы мүмкін.
Тағайындалу бойынша қолдану
Электр құралы қозғалмайтын тіректе ағашты бойлай және көлденеңінен, бұрышпен кесуге арналған. Сәйкес аралау дискілерінің көмегімен профильдер сияқты түсті металдардан жасалған жұқа қабырғалы заттарды аралауға болады. Қара металдарды өңдеуге болмайды.
Бейнеленген құрамды бөлшектер
Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
1 Қосқыш/өшіргішті блокадалау 2 Қосқыш/өшіргіш
17 Тұтқа (беті оқшауландырылған) 18 Шайбасы бар қысқыш бұранда 19 Қысқыш фланец 20 Аралау дискісі * 21 Тірек фланеці 22 Ара шпинделі 23 Сорғыш шланг * 24 Жоңқаларды бағыттау құбыры 25 Шаң/жоңқа қорабы * 26 Шаң/жоңқа қорабы шибері 27 Кесу тереңдігін реттеуге арналған қысқыш иінтірек 28 Аралау бұрышының шкаласы 29 Кесік белгісі 45 ° 30 Кесік белгісі 0 ° 31 Бағыттауыш рейка * 32 Бағыттауыш рейканы құлыптау пернесі 33 Бұрандалы қысқыш *
*Бей неленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Қaзақша | 55
Техникалық мәліметтер
Қол дискілік арасы PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Өнім нөмірі Кесімді қуатты пайдалану Бос айналу сәті
мин
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
Вт 1 200 1200 1600
-1
5600 5600 5000 макс. аралау тереңдігі –0° көлбеу бұрышында
–45° көлбеу бұрышында
Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін. Берілістерді ауыстыру қысқа тоқ азаюын тудырады. Дұрыс емес желіде басқа құрылғылар зақымдануы мүмкін. Желі кедергісі 0,36 Омнан аз
болса ешқандай ақаулық күтілмейді. * PKS 66 AF/PKS 66-2 AF бағыттауыш рейкамен
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
мм мм
55 38
55 38
PKS 66 A
PKS 66 AF*
PKS 66-2 AF*
66 48
OBJ_BUCH-859-007.book Page 56 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
56 | Қaзақша
Қол дискілік арасы PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
PKS 66 A
PKS 66 AF*
PKS 66-2 AF*
Шпиндельді бұғаттау CutControl Шаң/жоңқа қорабы Тірек тақтасының өлшемдері аралау дискісінің ең үлкен диаметрі аралау дискісінің ең кіші диаметрі аралау дискісінің ең үлкен қалыңдығы Аралау дискісінің тесігінің диаметрі EPTA-Procedure 01/2003 құжатына сай салмағы
мм 288 x 153 288 x 153 327 x 160 мм 160 160 190 мм 150 150 184 мм 1,8 1,8 1,8 мм 20 20 30
кг 3,9 3,9 5,4
Сақтық сыныпы
Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін. Берілістерді ауыстыру қысқа тоқ азаюын тудырады. Дұрыс емес желіде басқа құрылғылар зақымдануы мүмкін. Желі кедергісі 0,36 Омнан аз
болса ешқандай ақаулық күтілмейді. * PKS 66 AF/PKS 66-2 AF бағыттауыш рейкамен
Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
Шу эмиссиясының мәндері EN 60745-2-5 бойынша есептелген.
A-мен белгіленген электр құралын шуыл деңгейі әдетте төмендегіге тең: дыбыс күші 92 дБ(A); дыбыс қуаты 103 дБ(A). Өлшеу дәлсіздігі K= 3 дБ.
Құлақты қорғау құралдарын киіңіз!
Жиынтық діріл мәні a қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745 стандартына сай анықталған: Ағашты аралау: a Металды аралау: a
Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745
(үш бағыттың векторлық
h
=4,0м/с2, K =1,5 м/с2,
h
=3,0м/с2, K= 1,5 м/с2.
h
Сәйкестік мәлімдемесі
Жеке жауапкершілікпен біз „Техникалық мәліметтер“ де сипатталған өнімнің 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC ережелеріндегі барлық тиісті анықтамала­рына өзгерістері менен бірге сәйкес екенін және төмендегі нормаларға сай екенін кепілдендіреміз: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering

 
/ II / II / II
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын шамалап өлшеу үшін де жарамды. Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.09.2014
салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс
Жинау
барысындағы діріл қуатын арттырады. Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты төмендетеді. Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
Аралау дискісін орнату/ауыстыру
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Аралау дискісін орнату кезінде қорғағыш қолғап
киіңіз. Аралау дискісіне тигенде жарақат алу қаупі бар.
Тек осы пайдалану нұсқаулығының техникалық
деректеріне сәйкес келетін аралау шеңберлерін пайдаланыңыз.
Тегістеу шеңберлерін қондырма ретінде
пайдаланбаңыз.
Аралау дискісін таңдау
Ұсынылатын дискілерге шолуды осы пайдалану нұсқаулығының соңында табуға болады.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 57 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Қaзақша | 57
Аралау дискісін алу (А суретін қараңыз)
Электр құралды қозғалтқыш корпусының бүйірлік жағына қойыңыз.
– Шпиндельді бұғаттау түймесін 4 басып, ұстап тұрыңыз.
Шпиндельді бұғаттау түймесін 4 ара шпинделі
орнатылған болса ғана басыңыз. Әйтпесе электр
құралын зақымдау мүмкін.
– Алты қырлы кілтпен 6 қысқыш винтті 18 бұрап
босатыңыз, қысқыш винтті бағытында бұрап шығарыңыз.
– Маятниктік қорғағыш қаптаманы 11 артқа тартып, берік
ұстаңыз.
–Қысқыш фланецті 19 және аралау дискісін 20
шпиндельден 22 алыңыз.
Аралау дискісін орнату (А суретін қараңыз)
Электр құралды қозғалтқыш корпусының бүйірлік жағына қойыңыз. – Аралау дискісін 20 және барлық бекіту бөлшектерін
тазалаңыз.
– Маятниктік қорғағыш қаптаманы 11 артқа тартып, берік
ұстаңыз.
– Аралау дискісін 20 тірек фланеціне 21 орнатыңыз.
Тістердің кесу бағыты (аралау дискісіндегі көрсеткінің бағыты) қорғағыш қаптамадағы бағыт көрсеткісімен 15 бірдей болуы керек.
–Қысқыш фланецті 19 орнатыңыз және қысқыш винтті
18 бағытында бұрап бекітіңіз. Қысқыш фланецтің 21 және тірек фланецтің 19 орнату күйі дұрыс болуын қадағалаңыз.
– Шпиндельді бұғаттау түймесін 4 басып, ұстап тұрыңыз. – Алты қырлы кілт пен 6 қысқыш винтті 18 бағытында
бұрап бекітіңіз. Бекемдеу моменті 6– 9 Нм құрауы керек, бұл қолмен бұрауғ плюс бір айналымға ¼ сәйкес келеді.
Шаңды және жоңқаларды сору (B–E суреттерін қараңыз)
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар
және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін. Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен (хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандармен өңделуі керек. – Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін
шаңсорғышты пайдаланыңыз. – Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
ұсынылады.
Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын ұйғарымдарды пайдаланыңыз.
Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз.
Шаң оңай тұтануы мүмкін.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
Ескертпе: Аралауда әрдайым бағыттау құбырын 24 немесе шаң/жоңқа қорабын 25 пайдалансаңыз, ұшып тұрған жоңқалар сізге тимейді.
Бағыттау құбырын 24 қосылған шаң/жоңқа сорумен немесе онсыз пайдалану мүмкін. Бағыттау құбырын 24 пайдалануға байланысты ретте сізге жоңқа тимейтін етіп бұрап, жоңқа шығатын жерге 16 салыңыз.
Сыртқы сорғыш (В суретін қараңыз)
Шаңсорғыш шлангын 23 (жабдық) жоңқаларды шығаруға арналған келте құбырға 16 қосыңыз.Сорғыш шлангін 23 шаңсорғышқа қосыңыз (жабдықтар). Осы нұсқаулықтар соңында түрлі шаңсорғыштарға қосу әдістері көрсетілген.
Электр құралды қашықтан іске қосу құрылғысы бар Bosch фирмасының әмбебап шаңсорғышының штепсельдік розеткасына бірден қосуға болады. Ол электр құрал қосылғанда автоматты түрде іске қосылады.
Шаңсорғыш өңделетін материалға сәйкес болуы қажет. Денсаулыққа зиян, обыр туғызатын немесе құрғақ шаңдар
үшін арнайы шаңсорғышты пайдаланыңыз.
Жеке шаңсору (C– E суреттерін қараңыз)
Шаң/жоңқа құбырын 25 кіші жұмыстарда жабылған шибер 26 менен пайдалану мүмкін. Үлкен жұмыстарда шиберді 26 жоңқалар түсетін етіп ашық қою керек.
Шаң/жоңқа қорабын 25 жоңқа шығатын жерге 16 салыңыз.
Шаң/жоңқа қорабын 25 уақытында босатып, тиімділігін сақтаңыз.
Шаң/жоңқа қорабын 25 босату үшін оны жоңқа шығатын жерден 16 тартып алыңыз. Шиберді 26 жоғарыға басып шаң/жоңқа қорабын 25 жанға бұрап оны босатыңыз.
Салудан алдын шаң/жоңқа қорабының 25 қос құбырын тазалаңыз.
Пайдалану
Пайдалану түрлері
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Аралау тереңдігін орнату (F суретін қараңыз) Аралау тереңдігін дайындаманың қалыңдығына
байланысты реттеңіз. Дайындаманы көру мүмкін
болуы үшін ол тістің толық биіктігінен азырақ болуы керек.
Цангалық қысқышты 27 тартыңыз. Аз аралау тереңдігі үшін араны тірек тақтадан 12 ары тартыңыз, үлкен тереңдік үшін араны тірек тақтаға 12 басыңыз. Аралау тереңдігінің шкаласы бойынша қажет өлшемді орнатыңыз. Цангалық қысқышты 27 берік бекемдеңіз.
Бағыт бұрышын реттеу
Қатпарлы бұрандаларды 7 мен 14 босатыңыз. Араны бұраңыз. Қажетті өлшемді 5 шкаласында қажет мәнді орнатыңыз. 7 мен 14 қатпарлы бұрандаларын қайта бекітіңіз.
Ескертпе: Бұрышпен аралау тереңдігі аралау тереңдігінің шкаласында 28 көрсетілген саннан азырақ.
3029
OBJ_BUCH-859-007.book Page 58 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
58 | Қaзақша
Аралау бұрышының белгілері (G суретін қараңыз) (PKS 55 A/ PKS 55-2 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
„CutControl“ 9 алға ашылатын терезе дискілік араны дайындамаға сызылған кесік сызығында дәл басқаруға арналған. „CutControl“ терезесінде 9 оң бұрыштық кесік және 45 °-кесік үшін белгі бар.
0° аралау бұрышының белгісі 30 тік бұрышпен аралау кезіндегі аралау дискісінің күйін көрсетеді. 45° 29 аралау бұрышының белгісі 45° ара полотносының күйін көрсетеді.
Дұрыс кесік істеу үшін дискілік араны суретте көрсетілгендей дайындамаға орнатыңыз. Сынақ кесігін жасап көріңіз.
Аралау бұрышының белгілері (PKS 55)
0° аралау бұрышының белгісі 30 тік бұрышпен аралау кезіндегі аралау дискісінің күйін көрсетеді. 45° 29 аралау бұрышының белгісі 45° ара полотносының күйін көрсетеді.
Дұрыс кесік істеу үшін дискілік араны суретте көрсетілгендей дайындамаға орнатыңыз. Сынақ кесігін жасап көріңіз.
Пайдалануға ендіру
Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы мәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен белгіленген электр құралдары 220 В жұмыс істеуі мүмкін.
Қосу/өшіру
Электр құралын пайдалану үшін алдымен құлыптау пернесін 1 басып кейін қосқыш/өшіргішті 2 басып ұстап тұрыңыз.
Электр құралды өшіру үшін қосқышты/өшіргішті 2 жіберіңіз.
Ескертпе: Қауіпсіздік себебінен қосқыш/өшіргішті 2 құлыптауға болмайды, ол жұмыс істеу кезінде басылған болуы қажет.
Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек пайдаланарда қосыңыз.
Пайдалану нұсқаулары
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Аралау дискілерін соқтығысудан және соққыдан қорғаңыз.
Электр құралды біркелкі және кесу бағытында азғантай қысыммен жүргізіңіз. Тым қатты қысым қондырманың қызмет көрсету мерзімін айтарлықтай қысқартады және электр құралды зақымдауы мүмкін.
Аралаудың өнімділігі және сапасы көбінесе аралау дискісінің күйі мен пішініне байланысты. Сондықтан тек өткір және өңделіп жатқан материалға жарайтын аралау дискілерін пайдаланыңыз.
Ағашты аралау
Аралау дискісін дұрыс таңдау ағаштың түріне және сапасына, сондай-ақ, бойлай немесе көлденеңінен аралауға байланысты.
Көлденеңінен аралау кезінде ұзын серіппелі жоңқа пайда болады.
Емен мен шамшат шаңы денсулыққа өте зиянды, сондықтан тек шаңсорғышпен жұмыс істеңіз.
Түсті металдарды аралау Ескертпе: Түсті металдарға арналған аралау дискісін
пайдаланыңыз. Бұл таза аралауды қамтамасыз етеді және аралау дискісінің сыналануын болдырмайды.
Электр құралды қосылған күйде бөлшекке жүргізіңіз және оны жайлап аралаңыз. Шағын берумен, үзіліссіз жұмыс істеңіз.
Профильдерде аралауды әрқашан жұқа жағында бастаңыз, U тәрізді профильдерде аралауды ешқашан ашық жағынан бастамаңыз. Аралау дискісінің сыналануын болдырмау және электр құралдың кері соққысын болдырмау үшін ұзын профильдерді тіреңіз.
Параллельді тірек бар аралау (H суретін қараңыз)
Параллельді тірек 10 дайындама жиегі бойымен дәл аралауларды жүзеге асыруға және өлшемі бірдей жолақтарға кесуге мүмкіндік береді.
Құлақты бұранданы 8 жіберіңіз және параллельді тірек 10 шкаласын бағыттауыш бойымен тірек тақтасына 12 орнатыңыз. Сәйкес аралау бұрышының белгісінің 30 көмегімен шкалада қажет енді орнатыңыз немесе 29 „Аралау бұрышының белгілері“ тарауын қараңыз. Құлақты бұранданы 8 қайтадан берік бекітіңіз.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 59 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Қaзақша | 59
Бағыттауыш рейка көмегімен аралау (I –K суреттерін қараңыз)
Бағыттауыш рейканың 31 көмегімен түзу сызықпен аралауды орындауға болады.
Тұтқыр бағыттауыш сырғануының алдын алып, дайындама бетін қорғайды.
Бағыттауыш рейка 31 ұзаймайды. Ол үшін бағыттауыш рейканы 31 180 ° бұрап екі бағыттауыш рейканы 31 бірге салыңыз. Бұғаттау үшін 32 түймесін басыңыз. Шешу үшін 32 пернесін басқа жағында басып, бағыттауыш рейкаларды 31 бір- бірінен шығарыңыз.
Бағыттауыш рейка 31 жоғары жағында екі белгі бар. „90 °“ белгілі жағын тікбұрышты кесіктер үшін пайдаланыңыз, ал „45°“ белгілі жағын басқа барлық еңіс бұрыштары үшін.
Бағыттауыш рейканың резеңке жиегі 90°- мен 45 ° кесіктерде ағаш заттарды аралау кезінде беттің кесіліп кетпеуін қамтамасыз етеді.
Резеңке жиегі алғашқы аралау әдісінде дискілік араға сәйкестендіріліп аз араланады.
Ескертпе: Бағыттауыш рейка 31 араланатын дайындама жағында дайындамаға жатып шықпай тұруы тиіс.
Егер бағыттауыш рейка 31 дайындама ұшынан шығып тұрса, дискілік араны бағыттауыш рейкада 31 ұстамай қалдырмаңыз. Бағыттауыш рейка 31 пластиктен жасалған болып дискілік араны көтермейді.
Бағыттауыш рейканы 31 арнайы атауызбен 33 дайындамаға бекітіңіз. Атауыздың 33 ішіндегі дөңесі бағыттауыш рейканың 31 тиісті тесігінде отыруына көз жеткізіңіз.
Электр құралын қосып және кесу бағытында азғантай қысыммен біркелкі жүргізіңіз.
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен
желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Маятниктік қорғағыш қаптама әрқашан еркін қозғалуы және өз бетінше жабылуы керек. Сондықтан маятниктік қорғағыш қаптама айналасындағы аумақты әрқашан таза ұстаңыз. Қысылған ауамен үрлеу немесе қылшақ көмегімен шаңды және жоңқаларды кетіріңіз.
Жабыны жоқ аралау дискілерін қышқылсыз мұнайдың жұқа қабатымен жауып қорғауға болады. Аралау алдында мұнайды кетіріңіз, өйткені кері жағдайда ағашта дақтар пайда болады.
Жүздегі шайыр немесе желімнің қалдықтары кесу сапасына әсер етеді. Сондықтан пайдаланудан кейін аралау дискілерін тазалаңыз.
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету орталықтарында орындаңыз.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.
Барлық сұраулар мен қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“ фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Қазақстан
ЖШС „Роберт Бош“ Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы Алматы қаласы Қазақстан 050050 Райымбек данғылы Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Кәдеге жарату
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.
Электр құрлдарды үй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа 2012/19/EU ережесі және оның ұлттық заңдарда орындалуы бойынша басқа пайдаланып болмайтын электр құралдар бөлек жиналып кәдеге жаратылуы қажет.
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
OBJ_BUCH-859-007.book Page 60 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
60 | Română
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri-
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi pro­tecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec­trice
AVERTISMENT
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza­re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.
Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex-
plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama­bile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde
praful sau vaporii.
Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim-
pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten-
ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Siguranţă electrică Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electri­ce legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodifica-
te şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electro­cutare.
Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-
mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ.
Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen­tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl­dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo-
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me­diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor a decvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri-
ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între-
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
Citiţi toate indicaţiile de avertiza­re şi instrucţiunile. Nerespectarea
va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen­telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii
poate duce la răniri grave.
Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-
na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului perso-
nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si­guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu­mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-
tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-
tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri.
Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-
minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla­te în mişcare.
Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-
tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi-
rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do­meniul de putere indicat.
Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-
rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu-
ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice.
Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit a­ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase
atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien­ţă.
OBJ_BUCH-859-007.book Page 61 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Română | 61
Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie­se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi­onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa­rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în-
treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-
re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-
cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor.
Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-
cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des­făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-
tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
Service Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per-
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa­rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
Indicaţii privind siguranţa pentru ferăstraiele circulare
Proces de tăiere PERICOL: Ţineţi mâinile departe de zona de tăiere şi de
pânza de ferăstrău. Cea de-a doua mână ţineţi-o pe mâ­nerul suplimentar sau pe carcasa motorului. Dacă ţineţi
ambele mâini pe ferăstrăul circular, pânza de ferăstrău nu le poate răni.
Nu introduceţi mâna sub piesa de lucru. Apărătoarea nu
vă poate proteja sub piesa de lucru.
Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei de lu-
cru. Sub piesa de lucru ar trebui să se poată vedea mai pu-
ţin decât înălţimea întreagă a unui dinte.
Nu fixaţi niciodată piesa de lucru ce urmează a fi tăiată
ţinând-o în mână sau pe picior. Asiguraţi piesa de lucru prin fixare într-un sistem de prindere stabil. Este impor-
tant să fixaţi bine piesa de lucru, pentru a reduce la mini­mum pericolul de contact corporal, blocare a pânzei de fe­răstrău sau de pierdere a controlului asupra acesteia.
Prindeţi scula electrică numai de suprafeţele de prin-
dere izolate atunci când executaţi lucrări pe parcursul cărora accesoriul poate nimeri conductori electrici as­cunşi sau propriul cablu de alimentare. Contactul cu un
cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi compo­nentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocuta­re.
La tăierea longitudinală folosiţi întotdeauna un opritor
sau un limitator paralel pentru margini. Acesta sporeşte
precizia de tăiere şi diminuează posibilitatea blocării pân­zei de ferăstrău.
Folosiţi întotdeauna pânze de ferăstrău de dimensiuni-
le corecte şi cu orificiu de prindere potrivit (de ex. în formă de stea sau rotund). Pânzele de ferăstrău care nu
pot fi fixate strâns în piesele de montaj ale ferăstrăului, se rotesc neuniform şi duc la pierderea controlului.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
Nu folosiţi niciodată şaibe sau şuruburi deteriorate sau
greşite pentru prinderea pânzelor de ferăstrău. Şaibele
şi şuruburile pentru prinderea pânzelor de ferăstrău au fost concepute special pentru ferăstrăul dumneavoastră, în vederea atingerii unor performanţe şi a unei siguranţe optime în exploatare.
Recul – Cauze şi instrucţiuni de siguranţă corespunză-
toare
– reculul este reacţia bruscă care apare atunci când pânza de ferăstrău se agaţă, se blochează sau este orientată gre­şit, ceea ce face ca un ferăstrău necontrolat să se ridice şi să iasă din piesa de lucru, deplasându-se în direcţia opera­torului; – atunci când pânza de ferăstrău se agaţă sau se încleştea­ză î n fa nta d e tă iere car e se închide , ea se blochează iar for­ţa motorului aruncă ferăstrăul înapoi, în direcţia operatoru­lui; – în cazul în care pânza de ferăstrău este răsucită sau ori­entată greşit în fanta de tăiere, dinţii marginii posterioare a pânzei de ferăstrău se pot agăţa în în suprafaţa piesei de lu­cru, ceea ce face ca pânza de ferăstrău să iasă din fanta de tăiere şi ferăstrăul să sară înapoi, în direcţia operatorului. Reculul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase a ferăstrăului. El poate fi împiedicat prin măsuri preventive adecvate, precum cele descrise în continuare.
Apucaţi strâns ferăstrăul cu ambele mâini şi aduceţi-vă
braţele într-o poziţie, în care să reziste forţelor de re­cul. Staţionaţi întotdeauna lateral faţă de pânza de fe­răstrău, nu aduceţi niciodată pânza de ferăstrău pe aceeaşi linie cu corpul dv. În caz de recul ferăstrăul poate
sări înpoi, însă operatorul are posibilitatea de a stăpâni for­ţele de recul prin adoptarea unor măsuri preventive adec­vate.
În cazul în care pânza de ferăstrău se blochează sau da-
că dumneavoastră întrerupeţi lucrul, deconectaţi fe­răstrăul şi imobilizaţi piesa de lucru, până când ferăs­trăul se opreşte complet din funcţionare. Nu încercaţi în niciun caz să îndepărtaţi piesa de lucru sau să o tra­geţi înapoi, cât timp pânza de ferăstrău se mai mişcă în­că, în caz contrar putându-se produce recul. Stabiliţi şi
îndepărtaţi cauza blocării pânzei de ferăstrău.
Atunci când doriţi să reporniţi ferăstrăul rămas în piesa
de lucru, centraţi pânza de ferăstrău în făgaşul de tăie­re şi verificaţi dacă dinţii acesteia nu sunt agăţaţi în piesa de lucru. Dacă pânza de ferăstrău este înţepenită,
ea poate ieşi afară din piesa de lucru sau provoca un recul la repornirea ferăstrăului.
Sprijiniţi plăcile mari pentru a diminua riscul unui recul
provocat de o pânză de ferăstrău înţepenită. Plăcile ma-
ri se pot încovoia sub propria greutate. Plăcile trebuie spri­jinite pe ambele laturi, atât în apropierea făgaşului de tăie­re cât şi pe margine.
Nu folosiţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate.
Pânzele de ferăstrău cu dinţi tociţi sau aliniaţi greşit pro­duc, din cauza făgaşului de tăiere prea îngust, o frecare crescută, înţepenirea pânzei de ferăstrău şi recul.
OBJ_BUCH-859-007.book Page 62 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
62 | Română
Înainte de tăiere fixaţi prin strângere dispozitivele de
reglare a adâncimii şi a unghiului de tăiere. Dacă în tim-
pul tăierii reglajele se modifică, pânza de ferăstrău se poa­te înţepeni şi provoca apariţia reculului.
Fiţi extrem de precauţi la tăierea pereţilor sau a altor
sectoare lipsite de vizibilitate. Pânza de ferăstrău care
intră în material se poate bloca în obiecte ascunse şi provo­ca un recul.
Funcţionarea apărătoarei inferioare Înainte de fiecare întrebuinţare, verificaţi dacă apără-
toarea inferioară se închide impecabil. Nu folosiţi fe­răstrăul dacă apărătoarea inferioară nu se poate mişca liber şi nu se închide instantaneu. Nu fixaţi şi nu legaţi niciodată apărătoarea inferioară în poziţie deschisă.
Dacă ferăstrăul cade accidental pe jos, apărătoarea inferi­oară se poate îndoi. Deschideţi apărătoarea inferioară cu maneta de retragere şi asiguraţi-vă că se poate mişca liber şi că, în toate unghiurile şi adâncimile de tăiere, nu atinge nici pânza de ferăstrău, nici celelalte componente.
Verificaţi funcţionarea arcului apărătorii inferioare.
Înainte de întrebuinţare întreţineţi ferăstrăul în caz că apărătoarea inferioară şi arcul nu lucrează impecabil.
Componentele deteriorate, depunerile vâscoase sau aglo­merările de aşchii produc funcţionarea întârziată a apără­torii inferioare.
Deschideţi cu mâna apărătoarea inferioară numai în ca-
zul tăierilor speciale, ca „tăierile cu intrare directă în material şi tăierile unghiulare“. Deschideţi apărătoa­rea inferioară cu maneta de retragere şi eliberaţi-o pe cea din urmă de îndată ce pânza de ferăstrău pătrunde în piesa de lucru. La toate celelalte lucrări de debitare a-
părătoarea inferioară trebuie să funcţioneze automat.
Nu puneţi ferăstrăul pe bancul de lucru sau pe podea,
fără ca apărătoarea inferioară să acopere pânza de fe­răstrău. O pânză de ferăstrău neprotejată, care se mai în-
vârte din inerţie, mişcă ferăstrăul în sens contrar direcţiei de tăiere şi taie tot ce îi stă în cale. Respectaţi timpul nece­sar opririi ferăstrăului după acţionarea întrerupătorului.
Avertismente suplimentare Nu introduceţi mâinile în canalul de eliminare a aşchii-
lor. Componentele care se rotesc vă pot răni.
Nu lucraţi cu ferăstrăul deasupra capului. În această po-
ziţie nu puteţi controla suficient scula electrică.
Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza conduc-
te de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Contactul cu conduc-
torii electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Dete­riorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Spargerea unei conducte de apă cauzează pagube materi­ale sau poate duce la electrocutare.
Nu folosiţi scula electrică în regim staţionar. Aceasta nu
este destinată utilizării împreună cu masa de lucru pentru ferăstrău.
Nu întrebuinţaţi pânze de ferăstrău din oţel de înaltă
performanţă. Astfel de pânze de ferăstrău se pot rupe cu
uşurinţă.
Nu tăiaţi metale feroase. Aşchiile incandescente pot pro-
voca aprinderea instalaţiei de aspirare a prafului.
Apucaţi strâns maşina în timp ul lucrului şi adoptaţi o
poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu am-
bele mâini.
Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-
zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră.
Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceas-
ta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate
agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electri­ce.
Descrierea produsului şi a performan­ţelor
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică este destinată executării de tăieri cu reazem fix, longitudinale şi transversale, drepte şi înclinate în lemn. Cu pânzele de ferăstrău corespunzătoare pot fi tăiate şi meta­le nefereroase cu pereţi subţiri, de ex. profile. Nu este permisă prelucrarea metalelor feroase.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa scu­lei electrice de pe pagina grafică.
1 Blocaj de conectare pentru întrerupătorul pornit/oprit 2 Întrerupător pornit/oprit 3 Mâner suplimentar (suprafaţă de prindere izolată) 4 Tastă de blocare ax 5 Scala unghiurilor de înclinare 6 Cheie imbus 7 Şurub-fluture pentru preselecţia unghiului de înclinare 8 Şurub-fluture pentru limitatorul paralel 9 Fereastră de vizualizare a liniei de tăiere „CutControl“
(PKS 55 A /PKS 55-2 A /PKS 66 A /PKS 66 AF / PKS 66-2 AF)
10 Limitator paralel 11 Apărătoare-disc 12 Placă de bază 13 Manetă de reglare pentru apărătoare 14 Şurub-fluture pentru preselecţia unughiului de înclinare 15 Apărătoare 16 Eliminare aşchii 17 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) 18 Şurub de strângere cu şaibă 19 Flanşă de strângere 20 Pânză de ferăstrău circular*
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi in­strucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 63 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Română | 63
21 Flanşă de prindere 22 Axul ferăstrăului circular 23 Furtun de aspirare* 24 Tub deviator pentru aşchii 25 Cutie colectoare de praf/aşchii * 26 Sertar pentru cutia colectoare de praf/aşchii 27 Manetă de strângere pentru preselecţia adâncimilor de
tăiere
28 Scala adâncimilor de tăiere 29 Marcaj de tăiere la 45 ° 30 Marcaj de tăiere la 0 ° 31 Şină de ghidare * 32 Tastă de blocare a şinei de ghidare 33 Menghină *
*Accesoriile ilu strate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de li­vrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nos­tru de accesorii.
Date tehnice
Ferăstrău circular PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Număr de identificare Putere nominală Turaţie la mersul în gol
rot./min 5 600 5600 5000
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
W12001200 1600
Grosime de tăiere maximă – la unghiul de înclinare de 0 °
– la unghiul de înclinare de 45 ° Blocare ax CutControl Cutie colectoare de praf/aşchii Dimensiunile tălpii de fixare Diametru maxim pânze de ferăstrău Diametru minim pânze de ferăstrău Grosime maximă a corpului pânzei Orificiu de prindere Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Clasa de protecţie
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
Procedurile de conectare generează căderi de tensiune de scurtă durată. În cazul reţelelor slabe este posibilă afectarea celorlalte aparate şi echipamen­te racordate la acestea. La impedanţe de reţea mai mici de 0,36 ohmi nu sunt de aşteptat deranjamente.
* PKS 66 AF/PKS 66-2 AF cu şină de ghidare
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-5.
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră 92 dB(A); nivel putere so­noră 103 dB(A). Incertitudine K =3 dB.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valori totale ale vibraţiilor a incertitudinea K determinate conform EN 60745: Debitarea lemnului: a Debitarea metalului: a
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so­licitării vibratorii.
(suma vectorială a trei direcţii) şi
h
=4,0m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
=3,0 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
mm mm
55 38
55 38


 mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 mm 160 160 190 mm 150 150 184 mm 1,8 1,8 1,8 mm 20 20 30
kg 3,9 3,9 5,4
/ II / II / II
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu acce­sorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu benefi cia­ză de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica con­siderabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside­rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căl­durii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
PKS 66 A
PKS 66 AF*
PKS 66-2 AF*
66 48
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 64 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
64 | Română
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la para­graful „Date tehnice“ corespunde tuturor dispoziţiilor rele­vante ale Directivelor 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusiv modificărilor acestora şi este în confor­mitate cu următoarele standarde: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.09.2014
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montarea pânzei de ferăstrău (vezi figura A)
Pentru schimbarea accesoriilor, cel mai bine aşezaţi scula electrică pe latura frontală a ca rcasei motorului.
– Curăţaţi pânza de ferăstrău 20 şi toate piesele de strânge-
re.
– Basculaţi înapoi apărătoarea 11 şi fixaţi-o în această pozi-
ţie.
– Montaţi pânza de ferăstrău 20 pe flanşa de prindere 21.
Direcţia de tăiere a dinţilor (direcţia săgeţii de pe pânza de ferăstrău) şi săgeata direcţiei de rotaţie de pe apărătoarea 15 trebuie să coincidă.
– Montaţi flanşa de strângere 19 şi înşurubaţi şurubul de
strângere 18 în direcţia de rotaţie . Aveţi grijă ca poziţia de montare a flanşei de prindere 21 şi a flanşei de strânge-
re 19 să fie corecte. – Apăsaţi tasta de blocare a axului 4 şi menţineţi-o apăsată. – Fixaţi prin înşurubare cu cheia imbus 6 şurubul de strânge-
re 18 în direcţia de rotaţie . Momentul de strângere tre-
buie să fie de 6 –9 Nm, ceea ce corespunde unei înşuru-
bări manuale strânse plus încă o tură.
Aspirarea prafului/aşchiilor (vezi figurile B–E)
Montare
Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău circular
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
La montarea pânzei de ferăstrău purtaţi mănuşi de pro-
tecţie. În cazul contactului cu pânza de ferăstrău există pe-
ricol de rănire.
Întrebuinţaţi numai acele pânze de ferăstrău, care co-
respund specificaţiilor cuprinse în prezentele instruc­ţiuni de folosire.
În niciun caz nu folosiţi discuri de şlefuit ca dispozitive
de lucru.
Alegerea pânzei de ferăstrău
La sfârşitul prezentelor instr ucţiuni găsiţi o listă a pânzelor de ferăstrău recomandate.
Demontarea pânzei de ferăstrău (vezi figura A)
Pentru schimbarea accesoriilor, cel mai bine aşezaţi scula electrică pe latura frontală a carcasei motorului.
– Apăsaţi tasta de blocare a axului 4 şi menţineţi-o apăsată.
Acţionaţi tasta de blocare a axului 4 numai când axul fe-
răstrăului circular se află în repaus. În caz contrar sc ula
electrică s-ar putea deteriora.
– Deşurubaţi cu cheia imbus 6 şurubul de strângere 18 în di-
recţia de rotaţie .
– Basculaţi înapoi apărătoarea 11 şi fixaţi-o în această pozi-
ţie.
– Demontaţi flanşa de strângere 19 şi pânza de ferăstrău 20
de pe axul ferăstrăului circular 22.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, mine-
rale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau
inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice
şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau
a le persoanelor aflate în apropiere.
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau
de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm com-
binaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lem-
nului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materia-
lele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către
specialişti.
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
adecvată pentru materialul prelucrat. – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie
a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţar a dumneavoastră referitoare la materialele de prelucrat.
Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de
muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.
Indicaţie: La debitare folosiţi întotdeauna tubul deviator de
aşchii 24 sau cutia colectoare de praf/aşchii 25, pentru a nu fi loviţi de aşchiile aflate în zbor.
Tubul deviator 24 poate fi utilizat cu sau fără conectarea in­stalaţiei de aspirare a prafului/aşchiilor. Răsuciţi astfel tubul deviator 24 în funcţie de tipul utilizării, încât să nu fiţi loviţi de aşchii şi fixaţi-l strâns în orificiul de eliminare a aşchiilor 16.
Aspirare cu instalaţie exterioară (vezi figura B)
Montaţi furtunul de aspirare 23 (accesoriu) în orificiul de eli­minare a aşchiilor 16.Racordaţi furtunul de aspirare 23 la un aspirator de praf (accesoriu). La sfârşitul prezentelor instruc­ţiuni găsiţi o listă a aspiratoarelor de praf la care se poate face racordarea.
3029
OBJ_BUCH-859-007.book Page 65 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Scula electrică poate fi racordată direct la priza unui aspirator universal Bosch cu pornire prin telecomandă. Acesta porneş­te automat în momentul pornirii sculei electrice.
Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de prelucrat.
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator special.
Aspirare cu instalaţie internă (vezi figurile C– E) Cutia colectoare de praf/aşchii 25 poate fi utilizată cu sertarul
26 închis, în cazul lucrărilor de dimensiuni mai mici. Pentru lu-
crările de dimensiuni mai mari ar trebui să lăsaţi sertarul 26 deschis, astfel încât aşchiile să poată cădea afară.
Fixaţi strâns cutia colectoare de praf/aşchii 25 în orificiul de eliminare a aşchiilor 16.
Goliţi din timp cutia colectoare de praf/aşchii 25, penru a-i menţine eficienţa.
Pentru golirea cutiei colectoare de praf/aşchii 25 extrageţi-o afară din orificiul de eliminare a aşchiilor 16. Împingeţi în sus sertarul 26, întoarceţi cutia colectoare de praf/aşchii 25 într-o parte şi goliţi-o.
Curăţaţi ştuţul de racordare al cutiei colectoare de praf/aşchii 25 înainte de montare.
În vederea tăierii la dimensiuni exacte, puneţi ferăstrăul pe piesa de lucru, conform figur ii. Cel mai bine executaţi o tăiere de probă.
Marcaje ale adâncimilor de tăiere (PKS 55)
Marcajul de tăiere la 0 ° 30 indică poziţia pânzei de ferăstrău la tăierea în unghi drept. Marcajul de tăiere la 45° 29 indică poziţia pânzei de ferăstrău pentru tăierea la 45°.
Funcţionare
Română | 65
Moduri de funcţionare
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Reglarea adâncimii de tăiere (vezi figura F) Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei de lu-
cru. Sub piesa de lucru ar trebui să se poată vedea mai pu-
ţin decât înălţimea întreagă a unui dinte.
Detensionaţi maneta de strângere 27. Pentru o adâncime de tăiere mai mică depărtaţi ferăstrăul de talpa de fixare 12, iar pentru o adâncime de tăiere mai mare împingeţi ferăstrăul spre talpa de fixare 12. Reglaţi cota dorită pe scala adâncimi­lor de tăiere. Tensionaţi din nou maneta de strângere 27.
Reglarea unghiului de înclinare
Slăbiţi şuruburile-fluture 7 şi 14. Basculaţi lateral ferăstrăul. Reglaţi cota dorită pe scala 5. Înşurubaţi din nou strâns şuru­burile-fluture 7 şi 14.
Indicaţie: La tăierile oblice, adâncimea de tăiere este inferi­oară valorii indicate pe scala adâncimilor de tăiere 28.
Marcaje ale adâncimilor de tăiere (vezi figura G) (PKS 55 A/ PKS 55-2 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Fereastra de vizualizare „CutControl“ 9 care poate fi rabatată spre înainte, serveşte la ghidarea precisă a ferăstrăului circu­lar pe linia de tăiere trasată pe piesa de lucru. Fereastra de vi­zualizare „CutControl“ 9 are câte un marcaj pentru tăierea în unghi drept şi pentru tăierea la 45°.
Marcajul de tăiere la 0 ° 30 indică poziţia pânzei de ferăstrău la tăierea în unghi drept. Marcajul de tăiere la 45 ° 29 indică poziţia pânzei de ferăstrău pentru tăierea la 45 °.
În vederea tăierii la dimensiuni exacte, puneţi ferăstrăul pe piesa de lucru, conform figur ii. Cel mai bine executaţi o tăiere de probă.
Punere în funcţiune
Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea
sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plă­cuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele elec­trice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate la 220 V.
Pornire/oprire Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice acţionaţi mai
întâi blocajul de conectare 1 şi apăsaţi apoi întreupătorul
pornit/oprit 2 şi menţineţi-l apăsat. Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul por-
nit/oprit 2. Indicaţie: Din considerente privind siguranţa, întrerupătorul
pornit/oprit 2 nu poate fi blocat, ci trebuie apăsat neîntre­rupt, în timpul funcţionării ferăstrăului.
Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nu­mai atunci când o folosiţi.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 66 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
66 | Română
Instrucţiuni de lucru
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Feriţi pânzele de ferăstrău de şocuri şi lovituri. Conduceţi scula electrică uniform şi împingeţi-o uşor, în di-
recţia de tăiere. Un avans prea puternic reduce considerabil durata de viaţă a accesoriilor şi poate dăuna şi sculei electri­ce.
Performanţele şi calitatea tăierii depind în principal de stare a şi forma dinţi lor pânzei de ferăstrău. De ac eea, folosiţi numai pânze de ferăstrău ascuţite şi adecvate pentru materialul de prelucrat.
Tăierea lemnului
Alegerea pânzei de ferăstrău potrivite se va face în funcţie de tipul de lemn, calitatea acestuia şi de faptul dacă se cer tăieri longitudinale sau transversale.
La tăierile lungitudinale în lemn de molid se desprind aşchii lungi, spiraliforme.
Pulberile de lemn de stejar şi de fag sunt deosebit de dăună­toare sănătăţii, de aceea lucraţi numai cu instalaţie de aspira­re a prafului.
Tăierea metalelor neferoase Indicaţie: Folsiţi numai o pânză de ferăstrău bine ascuţită,
adecvată pentru tăierea metalelor neferoase. Aceasta asigură o tăiere curată şi împiedică blocarea pânzei de ferăstrău.
Conduceţi scula electrică, numai după ce în prealabil aţi por­nit-o, spre piesa de lucru şi tăiaţi piesa cu grijă. Continuaţi apoi lucrul cu avans redus şi fără întreruperi.
În cazul profilurilor începeţi tăierea întotdeauna în partea în­gustă, iar la profilurile în formă de U nu începeţi niciodată tă­ierea în partea deschisă. Sprijiniţi profilurile lungi pentru a evita blocarea pânzei de ferăstrău şi reculul sculei electrice.
Tăiere cu limitator paralel (vezi figura H)
Limitatorul paralel 10 permite executarea de tăieri exacte, de-a lungul unei muchii a piesei de lucru, respectiv tăierea unor fâşii de dimensiuni egale.
Slăbiţi şurubul-fluture 8 şi împingeţi scala limitatorului paralel 10 prin ghidajul tălpii de fixare 12. Reglaţi lăţimea de tăiere dorită ca valoare scalară pe marcajul de tăiere corespunzător 30 resp. 29, vezi paragraful „Marcaje ale adâncimilor de tăie­re“. Strângeţi bine din nou şurubul-fluture 8.
Tăiere cu şină de ghidare (vezi figurile I – K)
Cu ajutorul şinei de ghidare 31 puteţi executa tăieri în linie dreaptă.
Stratul aderent împiedică alunecarea şinei de ghidare şi me­najează suprafaţa piesei de lucru.
Şina de ghidare 31 poate fi prelungită. Întoarceţi î n acest scop şina de ghidare 31 la 180 ° şi introduceţi una într-alta cele do­uă şine de ghidare 31. Pentru fixare apăsaţi tasta 32. Pentru demontare apăsaţi tasta 32 din cealaltă parte şi despărţiţi ce­le două şine de ghidare 31.
Şina de ghidare 31 este prevăzută cu două marcaje pe partea superioară. Folosiţi latura cu marcajul de „90°“ pen tru tăieri în unghi drept, iar latura cu marcajul de „45 °“ folosiţi-o pentru toate celelalte tăieri oblice.
Lamela din cauciuc a şinei de ghidare asigură protecţie împo­triva ruperii aşchiilor la tăiereile în unghi de 90° şi 45 °, împie­dicând ruperile de aşchii de pe suprafaţa materialelor lemnoa­se în timpul debitării acestora.
La prima operaţie de debitare, lamela din ca uciuc se adaptea­ză la ferăstrăul dumneavoastră circular, fiind tăiată puţin.
Indicaţie: Şina de ghidare 31 trebuie să se sprijine întotdeau­na c opl anar pe l atur a pi ese i de lucru care urmează a fi tăiată şi nu trebuie să depăşească nivelul acesteia.
În cazul în care şina de ghidare 31 depăşeşte capătul piesei de lucru, nu lăsaţi ferăstrăul circular să stea pe şina de ghidare 31, fără a-l prinde strâns. Şina de ghidare 31 este confecţio­nată din material plastic şi nu poate ţine ferăstrăul circular.
Fixaţi şinele de ghidare 31 cu menghinele 33 speciale pe pie­sa de lucru. Aveţi grijă ca, partea curbată din interiorul men­ghinei 33 să se fixeze în degajarea corespunzătoare a şinei de ghidare 31.
Porniţi scula electrică şi conduceţi-o uniform şi împingând-o uşor în direcţia de tăiere.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electri-
că şi fantele de aerisire.
Apărătoarea trebuie întotdeauna să se poată mişca liber şi în­chide automat. De aceea, păstraţi întotdeauna curată zona din jurul apărătorii. Îndepărtaţi prin suflare cu aer comprimat sau cu o pensulă praful şi aşchiile.
Pânzele de ferăstrău care nu sunt prevăzute cu strat de pro­tecţie pot fi protejate împotriva coroziunii prin aplicarea unui strat subţire de ulei nonacid. Înainte de tăiere, îndepărtaţi din nou uleiul, în caz contrar acesta lăsând pete pe lemnul tăiat.
Resturile de răşină sau clei depuse pe pânza de ferăstrău afec­tează calitatea tăierii. De aceea, curăţaţi pânzele de ferăstrău imediat după utilizare.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, p entru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope­raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au­torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri­ce Bosch.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie­sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri­vind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între­bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 67 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec­trice.
România
Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500 Fax: (021) 2331313 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direc ţiona­te către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind maşinile şi aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете внимателно всички ука­зания. Неспазването на приведени-
те по-долу указа ния може да доведе до токов уда р, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин «електроинструмент» се от­нася до захранвани от електрическата мрежа електроин­струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку­мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
Безопасност на работното място Поддържайте работното си място чисто и добре ос-
ветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление
могат да спомогнат за възникването на трудова злопо­лука.
Не работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли­зост до леснозапалими течности, газове или прахо­образни материали. По време на работа в електроин-
струментите се отделят искри, които могат да възпламе­нят прахообразни материали или пари.
Дръжте деца и странични лица на безопасно раз-
стояние, докато работите с електроинструмента.
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Ко­гато работите със занулени електроуреди, не из­ползвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз­никване на токов удар.
Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни­ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по-голям.
Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента по-
вишава опасността от токов удар.
Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден, напр. за да носите електроин­струмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, ома­сляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов удар.
Когато работите с електроинструмент навън, из-
ползвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител,
предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.
Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс­вач за утечни токове. Използването на предпазен пре-
късвач за утечни токове намалява опасността от въз­никване на токов удар.
Безопасен начин на работа Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморе­ни или под влиянието на наркотични вещества, алко­хол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност
при работа с електроинструмент може да има за по­следствие изключително тежки наранявания.
Работете с предпазващо работно облекло и винаги с
предпазни очила. Носенето на подходящи за ползва-
ния електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит­на каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
Български | 67
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 68 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
68 | Български
Избягвайте опасността от включване на електроин-
струмента по невнимание. Преди да включите щеп­села в захранващата мрежа или да поставите акум у­латорната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато
носите електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо на­прежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злопо­лука.
Преди да включите електроинструмента, се уверя-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни ин­струменти и гаечни ключове. Помощен инструмент,
забравен на въртящо се звено, може да причини трав­ми.
Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във все­ки момент поддържайте рав новесие. Така ще можете
да контролирате електроинструмента по-добре и по­безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
Работете с подходящо облекло. Не работете с широ-
ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките дрехи, ук-
рашенията, дългите коси могат да бъдат захванати и ув­лечени от въртящи се звена.
Ако е възможно използва нето на външна аспира-
ционна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспира-
ционна система намалява рисковете, дължащи се на от­делящата се при работа прах.
Грижливо отношение към електроинструментите Не претоварвайте електроинструмента. Използвай-
те електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас-
но, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварва­не.
Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремон­тиран.
Преди да променяте настройките на електроинстру-
мента, да заменяте работни инструменти и допълни­телни приспособления, както и когато про­дължително време няма да използвате електроин­струмента, изключвайте щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия.
Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание.
Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус­кайте те да бъдат използвани от лица, които не са за­познати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребите-
ли, електроинструментите могат да бъдат изключи­телно опасни.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
Поддържайте електроинструментите си грижливо.
Проверявайте дали подвижните звена функциони­рат безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изме­нят функциите на електроинструмента. Преди да из­ползвате електроинструмента, се погрижете по­вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от
трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа­ни електроинструменти и уреди.
Поддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи ин-
струменти с остри ръбове оказват по-малко съпро­тивление и се водят по-леко.
Използвайте електроинструментите, допълнителни-
те приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При то­ва се съобразявайте и с конкретните работни усло­вия и операции, които трябва да изпълните.
Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повиша­ва опасността от възникване на трудови злополуки.
Поддържане Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специали­сти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на без-
опасността на електроинструмента.
Указания за безопасна работа с циркуляри
Техника на рязане ОПАСНОСТ: дръжте ръцете си на разстояние от зо-
ната на рязане и от циркулярния диск. С втората си ръка дръжте спомагателната ръкохватка или корпу­са на електродвигателя. Когато държите циркуляра с
двете си ръце, няма опасност да ги нараните с режещия диск.
Не поставяйте ръцете си под детайла. Предпазният
кож ух н е мо же да Ви з ащит и в з онат а по д обр або тван ия детайл.
Регулирайте дълбочината на рязане съобразно де-
белината на стената на обработвания детайл. От об-
ратната страна на детайла дискът трябва да се подава на разстояние, по-малко от една височина на зъба.
Никога не дръжте разрязвания детайл на ръка или
притиснат към крака си. Осигурявайте детайла, като го захващате в стабилно приспособление. За да огра-
ничите опасността от влизане в съприкосновение с тя­лото, заклинване на режещия диск или загуба на кон­трол над електроинструмента, е важно да застопорите обработвания детайл добре.
Когато съществува опасност по време на работа ра-
ботният инструмент да засегне скрити под повърх­ността проводници под напрежение или захранва­щия кабел, допирайте електроинструмента само до изолираните ръкохватки. При контакт с проводник
под напрежение то се предава по металните елементи на електроинструмента, което води до токов удар.
OBJ_BUCH-859-007.book Page 69 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Български | 69
При надлъжно разрязване винаги използвайте опо-
ра или прав направляващ ръб. Режещи дискове, кои-
то не пасват точно на монтажните елементи на електро­инструмента, при имат биене и могат да доведат до за­губа на контрол над електроинструмента.
Използвайте винаги циркулярни дискове, които са с
посочените размери и подходящ присъединителен отвор (напр. ромбоиден или кръгъл). Циркулярни ди-
скове, които не пасват на монтажните елементи на цир­куляра, по време на работа бият и водят до загуба на контрол над електроинструмента.
Никога не използвайте повредени или неподходящи
подложни шайби или винтове за режещия диск. Под-
ложните шайби и винтовете са проектирани специално за Вашия циркуляр и осигуряват оптимални производи­телност и сигурност при работа.
Откат – причини за възникване и мерки за предо-
твратяване
– Откатът е внезапна реакция вследствие на закачане, заклинване или неправилно ориентиране на работния инструмент, което води до неконтролируемо отскачане на триона в посока от разрязвания детайл към работе­щия с електроинструмента;
– ако циркул ярният диск се закачи или заклини в затва­рящата се междина на среза, той се блокира внезапно, а инерцията на електродвигателя оттласква циркуляра по посока на работещия с електроинструмента;
– ако циркулярният диск бъде усукан или насочен не­правилно в междината на среза, зъби от задния ръб мо­гат да се закачат в повърхността на разрязвания детайл, вследствие на което циркулярният диск отскача от ме­ждината на среза по посока работещия с електроин­струмента. Откатът възниква като резултат от неправилното бора­вене с електроинструмента. Това може да бъде избег­нато чрез взимането на подходящи предпазни мерки, както е описано по-долу.
Дръжте циркуляра здраво с двете ръце и заемайте
положение, при което ръцете Ви са насочени да про­тиводействат на евентуално възникнал откат. Тяло­то Ви трябва да е разположено странично на равни­ната на въртене на диска, никога не поставяйте ре­жещия диск в една равнина с тялото си. При възник-
ване на откат циркулярът може да отскочи назад, но при взимане на подходящи предпазни мерки работещият с него може да овладее отката.
Ако режещият диск се заклини или прекъснете ра-
бота, изключете ръчния циркуляр и го задръжте не­подвижен в междината, докато режещият диск спре да се върти. Не се опитвайте да извадите ръчния циркуляр от детайла или да го издърпате назад, до­като дискът се върти, в противен случай може да възникне откат. Открийте и отстранете причината за
заклинването на режещия диск.
Ако искате да включите циркуляра, докато той е в
детайла, центрирайте режещия диск в междината и предварително се уверете, че зъбите не допират до детайла. Ако режещият диск се заклини, при включва-
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
не на циркуляра той може да изскочи от детайла или да предизвика откат.
Когато разрязвате големи плочи, ги подпирайте, за
да намалите опасността от заклинване на режещия диск. Големи плочи могат да се огънат под действие на
силата на собствената си тежест. Плочите трябва да бъ­дат подпирани и от двете страни, както в близост до сре­за, така и в отдалечените им краища.
Не използвайте затъпени или повредени режещи
дискове. Когато дисковете са затъпени или обърнати в
неправилната посока, разрязваната междина е тясна, поради което силно се увеличават триенето, както и опасността от заклинване и откат.
Преди да започнете разрязването, се уверете, че
механизмите за регулиране на дълбочината и накло­на на разрязване са затегнати здраво. Ако по време
на рязане под действие на възникващите сили настрой­ките се променят, това може да доведе до заклинване и откат на електроинструмента.
Бъдете особено предпазливи при разрязване в съ-
ществуващи стени или други елементи, под чиято повърхност може да има скрити чужди тела. Врязва-
щият се циркулярен диск може да попадне на скрит обект, да блокира и да предизвика откат.
Функция на долния предпазен кожух Винаги преди започване на работа се уверявайте, че
долният предпазен кожух се затваря безпроблем­но. Не използвайте циркуляра, ако долният предпа­зен кожух не може да се движи свободно и не се за­тваря веднага. Никога не захващайте или завърз­вайте долния предпазен кожух в отворена позиция.
Ако циркулярът падне на земята, долният предпазен ко­жух може да се огъне. Отворете предпазния кожух с ло­ста за изтегляне назад и се уверете, че кожухът може да се движи свободно, както и че не допира до други де­тайли при всички възможни наклони и дълбочини на среза.
Проверявайте функционирането на пружината за
долния предпазен кожух. Ако долният кожух и пру­жината не работят правилно, преди бъде използван, електроинструментът трябва да бъде ремонтиран.
Повредени детайли, полепвания на замърсявания или натрупване на стружки предизвикват забавяне на дви­жението на долния предпазен кожух.
Отваряйте ръчно долния предпазен кожух само при
изпълняване на специални срезове, напр. «Разряз­ване с пробиване и под ъгъл». Отворете долния предпазен кожух с издърпващия се назад лост и го отпуснете, когато циркулярният диск се вреже в де­тайла. При всички други видове срезове долният пред-
пазен кожух трябва да работи автоматично.
Не оставяйте циркуляра на работния плот или на зе-
мята, без преди това долният предпазен кожух да е покрил режещия диск. Незащитен въртящ се по инер-
ция режещ диск ще премести циркуляра в посока, об­ратна на посоката на рязане, и ще разреже намиращи се на пътя му предмети. Съобразявайте се с времето за въртене по инерция на диска.
OBJ_BUCH-859-007.book Page 70 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
70 | Български
Допълнителни указания за безопасна работа Не поставяйте пръстите си в отворите за изхвърляне
на стружките. Можете да се нараните от въртящите се
детайли.
Не работете с циркуляра в таванна позиция. Така не
можете да контролирате електроинструмента в доста­тъчна степен.
Използвайте подходящи прибори, за да откриете
евентуално скрити под повърхността тръбопроводи, или се обърнете към съответното местно снабдител­но дружество. Влизането в съприкосновение с про-
водници под напрежение може да предизвика пожар и токов удар. Увреждането на газопровод може да дове­де до експлозия. Повреждането на водопровод има за последствие големи материални щети и може да пре­дизвика токов удар.
Не монтирайте стационарно електроинструмента.
Той не е проектиран за работа на стенд.
Не използвайте циркулярни дискове от бързорезна
стомана (HSS). Такива дискове се чупят лесно.
Не разрязвайте черни метали. Нагорещени стружки
могат да запалят прахоуловителната система.
По време на работа дръжте електроинструмента
здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение на тялото. С двете ръце електроинструментът се води
по-сигурно.
Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-
нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо­рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка.
Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте
въртенето да спре напълно. Впротивен случай из-
ползваният работен инструмент може да допре друг предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента.
Описание на продукта и възмож­ностите му
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу ука­зания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за разрязване на дървесни материали по права линия, перпендикулярно или със скосяване. С подходящи режещи листове могат да бъдат разрязвани и тънкостенни детайли от цветни метали, напр. профили. Не се допуска разрязването на черни метали.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
1 Блокировка на пусковия прекъсвач 2 Пусков прекъсвач 3 Спомагателна ръкохватка (Изолирана повърхност за
захващане)
4 Бутон за блокиране на вала 5 Скала за измерване на ъгъла на скосяване 6 Шестостенен ключ 7 Винт с крилчата глава за предварително
установяване на наклона на среза
8 Винт с крилчата глава за опората за успоредно
водене
9 Прозорче за следене на линията на среза
«CutControl» (PKS 55 A /PKS 55-2 A /PKS 66 A /PKS 66 AF / PKS 66-2 AF)
10 Опора за успоредно водене 11 Шарнирно окачен предпазен кожух 12 Основна плоча 13 Лост за регулиране на шарнирно окачения предпазен
кожух
14 Винт с крилчата глава за предварително регулиране
на наклона на среза
15 Предпазен кожух 16 Отвор за изхвърляне на стружките 17 Ръкохватка (Изолирана повърхност за захващане) 18 Застопоряващ винт с шайба 19 Застопоряващ фланец 20 Циркулярен диск * 21 Центроващ фланец 22 Вал на електроинструмента 23 Маркуч на аспирационната уредба * 24 Ъглов адаптор 25 Прахоуловителна кутия * 26 Плъзгач за прахоуловителната кутия 27 Застопоряващ лост за предварително регулиране на
дълбочината на врязване
28 Скала за отчитане на дълбочината на среза 29 Маркировка на среза 45 ° 30 Маркировка на среза 0 ° 31 Направляваща шина * 32 Бутон за застопоряване на направляващата шина 33 Винтова скоба *
*Из образените на фигурите и описаните допълнителни приспо­собления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител ните приспособле­ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни­телни приспособления.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 71 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Български | 71
Технически данни
Ръчен циркуляр PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Каталожен номер Номинална консумирана мощност Скорост на въртене на празен ход
min
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
W12001200 1600
-1
5600 5600 5000 макс. дълбочина на среза – при наклон 0°
– при наклон 45°
mm mm
55 38
55
38 Блокиране на вала  CutControl Прахоуловителна кутия Размери на основната плоча макс. диаметър на режещия диск мин. диаметър на режещия диск макс. дебелина на тялото на диска присъединителен отвор Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 mm 160 160 190 mm 150 150 184 mm 1,8 1,8 1,8 mm 20 20 30
kg 3,9 3,9 5,4
Клас на защита
Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежен ие, както и при специалните изпълнения за някои страни да­нните могат да се различават.
При включване възниква краткотрайно намаляване на напрежението в захранващата мрежа. При неблагоприятни стечения на обстоятелства­та могат да възникнат смущения на работата на други електроуреди. При импеданс на захранващата мрежа, по-малък от 0,36 ома не би след­вало да възникват смущения.
* PKS 66 AF/PKS 66-2 AF с направляваща шина
Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно EN 60745-2-5.
Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище на звуковото налягане 92 dB(A); мощност на звука 103 dB(A). Неопределеност K= 3 dB.
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите a трите направления) и неопределеността K са оценени съ­гласно EN 60745: Рязане на дърво: a Рязане на металl: a
=4,0m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
=3,0m/s2, K =1,5 m/s2.
h
Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище на генерираните вибрации е измерено съгласно процеду­ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав­няване на електроинструменти един с друг. То е подходя­що също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи­телно за най-често срещаните приложения на електроин­струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ-
(векторната сума по
h
За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро­инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То­ва би могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации. Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на ра­ботещия с електроинструмента от въздействието на ви­брациите, например: техническо обслужване на електроинструмента и работните инструменти, поддържа­не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ­ните стъпки.
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в раздела «Технически данни» съответства на всички валид­ни изисквания на директивите 2011/65/EС, 2014/30/EС, 2006/42/EО, включително на измененията им и покрива изискванията на стандартите: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Техническа документация (2006/42/ЕО) при: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
 
/ II / II / II
ван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите може да се различава. Това би могло да увел и­чи значително сумарното натоварване от вибрации в про­цеса на работа.
PKS 66 A
PKS 66 AF*
PKS 66-2 AF*
66 48
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 72 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
72 | Български
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.09.2014
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
– Поставете застопоряващия фланец 19 и навийте винта
18 като го върт ите в по соката . Внимавайте опорният фланец 21 и застопоряващият фланец 19 да са влезли правилно в позициите си.
– Натиснете и задръжте бутона за блокиране на вала 4. –С шестостенния ключ 6 затегнете застопоряващия винт
18 като го въртите в посоката затягане трябва да бъде 6 –9 Nm това съответства при­бл. на затягане на ¼ оборот.
. Въртящият момент на
Система за прахоулавяне (вижте фигури B –E)
Монтиране
Поставяне/смяна на режещия диск
Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от за­хранващата мрежа.
При монтирането на циркулярния диск работете с
предпазни ръкавици. При допир до циркулярния диск
съществува опасност да се нараните.
Използвайте само режещи дискове, които съответ-
стват на данните, посочени в това ръководство за експлоатация.
В никакъв случай не използвайте абразивни диско-
ве.
Избор на циркулярния диск
Обзор на препоръчваните режещи дискове можете да на­мерите в края на това ръководство за експлоатация.
Демонтиране на режещия диск (вижте фиг. А)
Най-добре е при смяна на циркулярния диск да поставите електроинструмента легнал на челната страна на електро­двигателя.
– Натиснете и задръжте бутона за блокиране на вала 4.
Натискайте бутона за блокиране на вала 4 само кога-
то въртенето на вала е спряло напълно. В противен
случай електроинструментът може да бъде повреден.
– С шестостенния ключ 6 развийте застопоряващия винт
18 като въртите в посоката .
– Завъртете шарнирния предпазен кожух 11 назад и го
задръжте.
– Демонтирайте застопоряващия фланец 19 и циркуляр-
ния диск 20 от вала на електроинструмента 22.
Монтиране на режещия диск (вижте фиг. А)
Най-добре е при смяна на циркулярния диск да поставите електроинструмента легнал на челната страна на електро­двигателя.
– Почистете режещия диск 20 и всички детайли, които
ще монтирате.
– Завъртете шарнирния предпазен кожух 11 назад и го
задръжте.
–Поставете режещия диск 20 на центроващия фланец
21. Посоката на рязане на зъбите (означена със стрелка върху диска) и посоката на въртене (означена със стрелка върху предпазния кожух 15) трябва да съвпа­дат.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от за­хранващата мрежа.
Прахове, отделящи се при обработването на материали
като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Контактът до кожата или вдишването на такива прахове могат да предизвикат алергични реакции и/или заболя­вания на дихателните пътища на работещия с електроинструмента или намиращи се наблизо лица. Определени прахове, напр. отделящите се при обра­ботване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особе­но в комбинация с химикали за третиране на дървесина (хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съдържащи азбест материали само от съответно обу­чени квалифицирани лица.
– По възможност използвайте подходяща за обработ-
вания материал система за прахоулавяне.
– Осигурявайте добро проветряване на работното
място.
– Препоръчва се използването на дихателна маска с
филтър от клас P2. Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо­редби, валидни при обработване на съответните материа­ли.
Избягвайте натрупване на прах на работното място.
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
Упътване: За да не попадат отделящите се при рязане стърготини върху Вас, винаги използвайте ъгловия адап­тор 24 или прахоуловителната кутия 25.
Ъгловият адаптор 24 може да се използва с или без вклю- чена прахосмукачка. Завъртете ъгловия адаптор 24 така, че отделящите се при рязане стърготини да не попадат върху Вас, и го вкарайте здраво в отвора за изхвърляне на стърготините 16.
Външна система за прахоулавяне (вижте фиг. В)
Поставете шланг на прахосмукачка 23 (не е включен в окомплектовката) на отвора за изхвърляне на стружки
16.Свържете шланга 23 с прахосмукачка (не е включена в окомплектовката). Обзор на възможностите за включване към различни прахосмукачки ще намерите в края на това ръководство за експлоатация.
Електроинструментът може да бъде включен непосред­ствено към контакта на универсална прахосмукачка на Бош с модул за дистанционно задействане. При стартира­нето на електроинструмента автоматично започва да ра­боти и прахосмукачката.
3029
OBJ_BUCH-859-007.book Page 73 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за ра­бота с обработвания материал.
Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прах или канцерогенен прах, използвайте специализирана пра­хосмукачка.
Вградена система за прахоулавяне (вижте фигури C– E)
За краткотрайни дейности прахоуловителната кутия 25 може да бъде използвана със затворен плъзгач 26. При по-продължителни дейности трябва да оставите плъзгача 26 отворен, така че стърготините да могат да изпадат.
Вкарайте здраво прахоуловителната кутия 25 в отвора за изхвърляне на стружки 16.
За да се запазва ефективността на прахоуловителната ку­тия 25, я изпразвайте своевременно.
За да изпразните прахоуловителната кутия 25, я извадете от отвора за изхвърляне на стружки 16. Натиснете плъзга­ча 26 напред, завъртете прахоуловителната кутия 25 на­страни и я изпразнете.
Преди да поставите прахоуловителната кутия 25 почисте­те съединителния щуцер.
Маркировката 0° 30 показва позицията на режещия диск при рязане под прав ъгъл. Маркировката 45° 29 показва позицията на режещия диск при рязане под наклон 45°.
За прецизно отрязване по размер поставете циркуляра на детайла, както е показано на фигурата. Най-добре е пред­варително да извършите пробен срез.
Маркировки за среза (PKS 55)
Маркировката 0° 30 показва позицията на режещия диск при рязане под прав ъгъл. Маркировката 45° 29 показва позицията на режещия диск при рязане под наклон 45°.
Работа с електроинструмента
Режими на работа
Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от за­хранващата мрежа.
Регулиране на дълбочината на врязване (вижте фигура F)
Регулирайте дълбочината на рязане съобразно де-
белината на стената на обработвания детайл. От об-
ратната страна на детайла дискът трябва да се подава на разстояние, по-малко от една височина на зъба.
Освободете застопоряващия лост 27. За намаляване на дълбочината на врязване отдалечете циркуляра от основ­ната плоча 12, за увеличаване – приближете циркуляра към основната плоча 12. Установете желания размер на скалата за дълбочината на врязване. Отново затегнете за­стопоряващия лост 27.
Регулиране на ъгъла на скосяване
Развийте винтовете с крилчата глава 7 и 14. Наклонете циркуляра настрани. На скалата 5 установете желания размер. Отново затегнете винтовете с крилчата глава 7 и
14. Упътване: При срезове под наклон дълбочината на среза
е по-малка от стойността, която се отчита по скалата 28. Маркировки за среза (вижте фигура G)
(PKS 55 A/ PKS 55-2 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Разгъващото се напред прозорче за следене на среза «CutControl» 9 служи за прецизно водене на циркуляра по предварително начертаната върху детайла линия. Прозор­чето за следене на среза «CutControl» 9 има по една мар­кировка за перпендикулярен срез и за срез под ъгъл 45 °.
За прецизно отрязване по размер поставете циркуляра на детайла, както е показано на фигурата. Най-добре е пред­варително да извършите пробен срез.
Пускане в експлоатация
Внимавайте за напрежението на захранващата мре-
жа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V.
Включване и изключване
За включване на електроинструмента първо натиснете бутона за деблокиране на пусковия прекъсвач 1 и след то- ва dнатиснете и задръжте пусковия прекъсвач 2.
За изключване на електроинструмента отпуснете пуско­вия прекъсвач 2.
Упътване: Поради съображения за сигурност пусковият прекъсвач 2 не може да бъде застопорен във включено по­ложение и по време на работа трябва да бъде държан нати­снат.
За да пестите енергия, дръжте електроинструмента вклю­чен само когато го ползвате.
Български | 73
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 74 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
74 | Български
Указания за работа
Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от за­хранващата мрежа.
Предпазвайте режещите дисков е от резки натоварвания и удари.
Водете електроинструмента равномерно и с леко притис­кане по посока на рязане. Твърде силното подаване нама­лява значително дълготрайността на работните инстру­менти и може да повреди електроинструмента.
Производителността на рязане и качеството на среза за­висят в значителна степен от състоянието и формата на зъ­бите на режещия диск. Затова използвайте само добре за­точени и подходящи за разрязвания материал дискове.
Разрязване на дървесен материал
Изборът на режещия диск зависи от вида на дървесината, качеството и дали се разрязва надлъжно или напречно на влакната.
При надлъжно разрязване на смърч/бор се образуват дъл­ги, спираловидни стърготини.
Отделящият се при обработването на бук и дъб прах е из­ключително вреден за здравето, затова винаги работете с прахоуловителна/аспирационна система.
Разрязване на цветни метали Упътване: Използвайте само добре заточени режещи ли-
стове, предназначени за цветни ме та ли. Та ка се оси гу ря ва гладък срез и се предотвратява заклинването на режещия лист.
Включете електроинструмента, допрете го до детайла и внимателно започнете среза. След това продължете с по­малко подаване и без прекъсване.
При профили започвайте среза винаги на тясната страна, при U-профили– в никакъв случай от отворената страна. Подпирайте свободните краища на дълги детайли, за да предотвратите заклинването на режещия диск и възниква­нето на откат.
Разрязване с опора за успоредно водене (вижте фигура H)
Опората за успоредно водене 10 позволява извършване­то на прецизни срезове успоредно на ръб на детайла, на­пр. разрязването на еднакви летви.
Развийте винта с крилчата глава 8 и вкарайте скалата на опората за успоредно водене 10 през водачите в основна­та плоча 12. Настройте на скалата желаната широчина, ка­то използвате съответната маркировка 30 или 29, вижте раздела «Маркировки за среза». Затегнете отново винта с крилчата глава 8.
Разрязване с водеща шина (вижте фигури I – K)
С помощта на водещата шина 31 можете да изпълнявате праволинейни срезове.
Антифрикционното покритие предотвратява приплъзва­нето на направляващата шина и предпазва повърхността на обработвания детайл от нараняване.
Направляващата шина 31 може да бъде удължавана. За целта завъртете направляващата шина 31 на 180 ° и наста­вете две направляващи шини 31. За застопоряване нати­снете бутона 32. За демонтиране натиснете бутона 32 на другата страна и извадете направляващите шини 31 една от друга.
От горната си страна направляващата шина маркировки. Използвайте страната с означение «90°» за перпендикулярни срезове, а страната с означение «45°» – за всички други срезове.
Гуменият фланец на направляващата шина изпълнява функцията на предпазител за откъртване на ръбчето на дървени детайли при срезовеi 90 ° и 45°.
При първото рязане гуменият фланец се адаптира спрямо Вашата циркулярна машина, при което малка част от него се отрязва.
Упътване: Направляващата шина 31 трябва да бъде по- стоянно плътно прилепнала до страната на разрязвания детайл и не бива да се подава извън него.
Ако направляващата шина 31 се подава от ръба на детай­ла, не оставяйте циркуляра върху направляващата шина 31, без да го държите здраво. Направляващата шина 31 е от пластмаса и няма да издържи тежестта на циркуляра.
Захванете направляващата шина 31 към детайла със спе­циалните винтови скоби 33. При това внимавайте издати­ната от вътрешната страна на винтовата скоба 33 да попад­не в предвидения за целта изрез на направляващата шина
31. Включете електроинструмента и го водете равномерно с
леко притискане по посока на рязане.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от за­хранващата мрежа.
За да работите качествено и безопасно, поддържай-
те електроинструмента и вентилационните отвори чисти.
Шарнирният предпазен кожух трябва да може винаги да се върти свободно и да се затваря самостоятелно. Затова винаги поддържайте зоната около шарнирния предпазен кожух свободна и чиста. Отстранявайте прах и стърготини с продухване със сгъстен въздух или с мека четка.
Режещи дискове без повърхностно покритие могат да бъ­дат смазвани леко с машинно масло, несъдържащо кисе­лини. За да предотвратите изцапването на дървото, преди разрязване почиствайте машинното масло.
Отлагането на смола или лепило/туткал по режещия диск влошава качеството на среза. Затова почиствайте диско­вете веднага след употреба.
Когато е необходима замяна на захранва щия кабел, тя трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин­струменти на Бош, за да се запази нивото на безопасност на електроинструмента.
31 има две
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 75 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Македонски | 75
Сервиз и технически съвети
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час­ти можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от­говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях.
Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg
Бракуване
С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъ­ци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Директивата на ЕС 2012/19/EC относно бракувани електрически и елек­тронни устройства и утвърждаването й като национален закон електроинстру­ментите, които не могат да се използват
да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползо­творяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
Правата за изменения запазени.
повече, трябва да се събират отделно и
Македонски
Безбедносни напомени
Општи напомени за безбедност за електричните апарати
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
безбедност. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за користење и за во иднина.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
Прочитајте ги сите напомени и упатства за
Поимот „електричен алат“ во напомените за безбедност се однесува на електрични апарати што користат струја (со струен кабел) и електрични апарати што користат батерии (без струен кабел).
Безбедност на работното место Работниот простор секогаш нека биде чист и добро
осветлен. Неуредниот или неосветлен работен
простор може да доведе до несреќи.
Не работете со електричниот апарат во околина
каде постои опасност од експлозија, каде има запаливи течности, гас или прашина. Електричните
апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта или пареата.
Држете ги децата и другите лица подалеку за време
на користењето на електричниот апарат. Доколку
нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите контролата над уредот.
Електрична безбедност Приклучокот на електричниот апарат мора да
одговара на приклучокот во ѕидната дозна. Приклучокот во никој случај не смее да се менува. Не употребувајте прекинувач со адаптер заедно со заземјениот електричен апарат. Неменувањето на
прекинувачот и соодветните ѕидни дозни го намалуваат ризикот од електричен удар.
Избегнувајте физички контакт со заземјените
површини на цевки, радијатори, шпорет и фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен
удар, доколку Вашето тело е заземјено.
Електричните апарати држете ги подалеку од дожд
и влага. Навлегувањето на вода во електричниот
апарат го зголемува ризикот од електричен удар.
Не го користите кабелот за друга намена, за да го
носите електричниот апарат, за да го закачите или да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете го кабелот понастрана од топлина, масло, остри рабови или подвижните компоненти на уредот.
Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за електричен удар.
Доколку со електричниот апарат работите на
отворено, користете само продолжен кабел што е погоден за користење на надворешен простор.
Користењето на соодветен продолжен кабел на отворено го намалува ризикот од електричен удар.
Доколку користењето на електричниот апарат во
влажна околина не може да се избегне, користете заштитен уред со диференцијална струја.
Употребата на заштитниот уред со диференцијална струја го намалува ризикот од електричен удар.
Безбедност на лица Бидете внимателни како работите и разумно
користете го електричниот апарат. Не користете електрични апарати, доколку сте уморни или под влијание на дрога, алкохол или лекови. Еден момент
на невнимание при употребата на електричниот апарат може да доведе до сериозни повреди.
OBJ_BUCH-859-007.book Page 76 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
76 | Македонски
Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни
очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска
за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем или заштита за слухот, во зависност од видот и примената на електричниот апарат, го намалува ризикот од повреди.
Избегнувајте неконтролирано користење на
апаратите. Осигурете се, дека е исклучен електричниот апарат, пред да го приклучите на напојување со струја и/или на батерија, пред да го земете или носите. Доколку при носењето на
апаратот, сте го ставиле прстот на прекинувачот или сте го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување со струја, ова може да предизвика несреќа.
Извадете ги алатите за подесување или клучевите за
зашрафување, пред да го вклучите електричниот апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите
на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди.
Избегнувајте абнормално држење на телото.
Застанете во сигурна положба и постојано држете рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го
контролирате електричниот апарат во неочекувани ситуации.
Носете соодветна облека. Не носете широка облека
или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците подалеку од подвижните делови. Лесната облека,
накитот или долгата коса може да се зафатат од подвижните делови.
Доколку треба да се инсталираат уреди за
вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно се приклучени и прикладно се користат.
Користењето на вшмукувач за прав не ја намалува опасноста од прав.
Користење и ракување со електричниот апарат Не го преоптоварувајте уредот. Користете го
соодветниот електричен апарат за Вашата работа.
Со соодветниот електричен апарат ќе работите подобро и посигурно во зададениот домен на работа.
Не користете го електричниот апарат, доколку има
дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може
да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и мора да се поправи.
Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или
извадете ја батеријата, пред да ги смените поставките на уредот, да ги замените деловите или да го тргнете настрана уредот. Овие мерки за
предупредување го спречуваат невнимателниот старт на електричниот уред.
Чувајте ги подалеку од дофатот на деца
електричните апарати кои не ги користите. Овој уред не смее да го користат лица кои не се запознаени со него или не ги имаат прочитано овие упатства. Електричните апарати се опасни, доколку ги
користат неискусни лица.
Одржувајте ги грижливо електричните апарати.
Проверете дали подвижните делови функционираат беспрекорно и не се заглавени, дали се скршени или оштетени, што може да ја попречи функцијата на електричниот апарат. Поправете ги оштетените делови пред користењето на уредот. Многу несреќи
својата причина ја имаат во лошо одржуваните електрични апарати.
Алатот за сечење одржувајте го остар и чист.
Внимателно одржуваните алати за сечење со остри рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив полесно се работи.
Користете ги електричните апарати, опремата,
додатоците за алатите итн. во согласност со ова упатство. Притоа земете ги во обѕир работните услови и дејноста што треба да се изврши.
Користењето на електрични апарати за друга употреба освен наведената може да доведе до опасни ситуации.
Сервис Поправката на Вашиот електричен апарат смее да
биде извршена само од страна на квалификуван стручен персонал и само со користење на оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе
бидете сигурни во безбедноста на електричниот апарат.
Безбедносни напомени за тркалезни пили
Постапка на сечење ОПАСНОСТ: Не посегнувајте со дланките во полето
на работа со пилата или листот на пилата. Со другата рака држете ја дополнителната дршка или куќиштето на моторот. Доколку со двете дланки ја
држите пилата, нема да може да се повредите.
Не посегајте под делот што се обработува. Доколку
заштитната хауба е под делот што се обработува, нема да може да ве штити од листот за пилата.
Подесете ја длабочината на сечење на дебелината
на делот што се обработува. Под делот што се
обработува, смее да се види помалку од полната висина на запците.
Делот што се обработува никогаш не го држете во
рака или над ногата. Зацврстете го делот што се обработува на стабилен прифат. Важно е, добро да го
зацврстите делот што се обработува, за да ја сведете на минимум опасноста од телесен контакт, заглавување на листот на пилата или губење на контролата.
Држете го електричниот апарат само за
изолираните површини на рачките, доколку вршите работи каде алатот што се вметнува може да наиде на скриени електрични кабли или сопствениот струен кабел. Контактот со електрични спроводници
ги става и металните делови од електричниот апарат под напон и води до електричен удар.
При должинско сечење секогаш употребувајте
граничник или аголна водилка. Ова ја подобрува
прецизноста при сечење и ја намалува можноста да се заглави листот на пилата.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 77 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Секогаш користете листови за пила во правилна
големина и со соодветен отвор на прифатот (на пр. со ромбоиден или тркалезен облик). Листовите за
пила, што не одговараат на монтажните делови на пилата, нема да сечат рамно и може да доведат до губење на контролата.
Никогаш не употребувајте оштетени или погрешни
подлошки или шрафови за листот за пилата.
Подлошките или шрафовите за листот на пилата се специјално конструирани за вашата пила, за оптимална јачина или работна безбедност.
Последици од повратни удари – и соодветни
безбедносни напомени
– повратниот удар е ненадејна реакција поради закачен, заглавен или погрешно насочен лист од пилата, што доведува до тоа пилата неконтролирано да се подигне и да излезе од делот што се обработува и да се придвижи во правец на лицето што ја користи;
– доколку листот на пилата се закачи или заглави во резниот процеп, се блокира, и моторната сила ја враќа пилата во правец на лицето што ја користи;
– доколку листот на пилата се изврти или погрешно го насочи резот на пилата, запците на задната ивица од листот на пилата може да се закачат на површината на делот што се обработува, при што листот на пилата се вади од резниот процеп и ја придвижува пилата во правец на лицето што ја користи. Повратниот удар е последица од погрешна употреба на пилата. Тој може да се спречи со соодветни прописни мерки, како што е опишано подолу.
Држете ја цврсто пилата со двете дланки и
наместете ги рацете во позиција во која ќе може да ја издржите повратната сила. Секогаш застанувајте бочно од листот за пилата, никогаш не го водете листот на пилата во иста линија со телото. Во случај
на повратен удар, пилата може да отскокне наназад, но корисникот може да ја совлада доколку ги презел соодветните мерки.
Доколку се заглави листот на пилата или Вие ја
прекинете работата, исклучете ја пилата и држете ја мирно во делот што се обработува, додека листот на пилата не дојде во состојба на мирување. Никогаш не се обидувајте да ја извадите пилата од делот што се обработува или да ја влечете наназад, доколку листот на пилата се движи, бидејќи така може да настане повратен удар. Откријте ја причината за
заглавување на листот на пилата и преземете ги соодветните мерки.
Доколку сакате повторно да ја стартувате пилата
што е заглавена во делот што се обработува, центрирајте го листот на пилата во резниот процеп и проверете, дали се заглавени запците од пилата во делот што се обработува. Доколку е заглавен листот
Потпрете со големи плочи, за да го избегнете
ризикот од повратен удар поради заглавен лист од пилата. Големите плочи може да се свиткаат под
својата тежина. Плочите мора да ги потпрете на двете страни, како во близина на местото на сечење, така и на ивиците.
Не користете тапи или оштетени листови за пила.
Листовите на пилата со тапи или неправилни запци, заради претесниот резен процеп, предизвикуваат зголемено триење и заглавување на листот на пилата или повратен удар.
Пред сечењето со пила зацврстете ги шрафовите за
подесување на длабочината и аголот на сечење.
Доколку за време на сечењето се променат поставките, листот на пилата може да се заглави и да настане повратен удар.
Особено бидете претпазливи при длабинско сечење
во скриено подрачје, како на пример, во ѕид. Листот
на п ила та мо же д а се блок ира при с ече њето во с крие ни предмети или да предизвика повратен удар.
Функција на долната заштитна хауба Пред секое користење, проверете дали долната
заштитна хауба се затвора беспрекорно. Не ја користете пилата доколку долната заштитна хауба не се врти слободно или не се затвора веднаш. Не ја затегнувајте и зацврстувајте долната заштитна хауба никогаш во отворена позиција. Доколку пилата
падне на под поради невнимание, долната заштитна хауба би можела да се оштети. Отворете ја заштитната хауба со лостот за повлекување може слободно да се движи и дали во секој агол и длабочина на сечење не го ниту допира листот на пилата ниту другите делови.
Проверете ја функцијата на пружината на
заштитната хауба. Доколку долната заштитна хауба и пружината не се беспрекорни, пилата треба да ја пратите на одржување пред да ја употребите.
Оштетените делови, насобраната прашина или струготини ја забавуваат функцијата на заштитната хауба.
Отворете ја долната заштитна хауба со рака, за
специјални резови како „за резови со вдлабнување и аголни резови“. Отворете ја долната заштитна хауба со лостот за повлекување и отпуштете го, штом ќе вдлабне листот на пилата во делот што се обработува. При секое друго работење со пилата,
долната заштитна хауба треба автоматски да работи.
Никогаш не ја ставајте пилата на работната маса или
на подот, доколку долната заштитна хауба не го покрива листот на пилата. Незаштитениот лист на
пилата ќе ја придвижи пилата спротивно од правецот на сечење и ќе исече се што му стои на патот. Земете го во обѕир времето потребно за да запре пилата.
на пилата, тој може да излезе од делот што се обработува и да предизвика повратен удар, доколку пилата одново се стартува.
Македонски | 77
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 78 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
78 | Македонски
Дополнителни сигурносни напомени
Не ја фаќајте исфрлената струготина со раце. Може
да се повредите од ротирачките делови.
Не работете со пилата на плафон. Тогаш немате
доволна контрола врз електричниот апарат.
Користете соодветни уреди за пребарување, за да
ги пронајдете скриените електрични кабли или консултирајте се со локалното претпријатие за снабдување со електрична енергија. Контактот со
електрични кабли може да доведе до пожар и електричен удар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе до експлозија. Навлегувањето во водоводни цевки предизвикува оштетување или може да предизвика електричен удар.
Не го фиксирајте електричниот апарат. Тој не е
предвиден за работа на маса за сечење.
Не користете листови на пила од HSS-челик. Таквите
листови на пила може лесно да се скршат.
Не сечете железни метали. Струготините би можеле
да го запалат вшмукувачот за прав.
При работата, држете го електричниот апарат
цврсто со двете дланки и застанете во сигурна положба. Со електричниот апарат посигурно ќе
управувате ако го држите со двете дланки.
Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку го
зацврстите со уред за зате гнување или менгеме, тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто отколку со Вашата рака.
Почекајте додека електричниот апарат сосема не
прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе до губење контрола над уредот.
Опис на производот и моќноста
Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како
резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
Употреба со соодветна намена
Електричниот апарат е наменет за правење на должински и напречни резови на дрво со рамни и коси резови. Со соодветни листови за пила може да се сечат и тенки нежелезни метали, напр. профили. Обработката на железни метали не е дозволена.
Илустрација на компоненти
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на приказот на електричните апарати на графичката страница.
1 Блокада при вклучување на прекинувачот за
вклучување/исклучување
2 Прекинувач за вклучување/исклучување 3 Дополнителна дршка (изолирана површина на
дршката)
4 Копче за блокирање на вретеното 5 Скала на закосени агли 6 Инбус клуч 7 Пеперутка завртка за претходно бирање на аголот на
косо сечење
8 Пеперутка завртка за па ралелниот граничник 9 Контролно прозорче за линијата на резот „CutControl“
(PKS 55 A /PKS 55-2 A /PKS 66 A /PKS 66 AF / PKS 66-2 AF)
10 Паралелен граничник 11 Заштитна хауба со повратен механизам 12 Основна плоча 13 Лост за подесување на заштитната хауба со повратен
механизам
14 Пеперутка-завртка за претходно избирање на аголот
на косо сечење
15 Заштитна хауба 16 Исфрлувач на струготини 17 Рачка (изолирана површина на дршката) 18 Затезен шраф со подлошка 19 Стезна прирабница 20 Лист за кружната пила * 21 Приклучна прирабница 22 Вретено на пилата 23 Црево за вшмукување * 24 Цевка за пренасочување на струготините 25 Кутија за прав/струготини* 26 Лизгач за кутијата за прав/струготини 27 Затезен лост за претходно бирање на длабочината на
сечење
28 Скала за подесување на длабочината на сечење 29 Ознака на резот 45 ° 30 Ознака на резот 0 ° 31 Шина водилка * 32 Копче за заклучување на шините водилки 33 Столарска стега *
*Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од стандардниот обем на испорака. Комплетната опрема може да ја најдете во нашата Програма за опрема.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 79 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Македонски | 79
Технички податоци
Рачна кружна пила PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Број на дел/артикл Номинална јачина Број на празни вртежи
min
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
W12001200 1600
-1
5600 5600 5000 макс. длабочина на резот – при агол на косо сечење 0 °
– при агол на косо сечење 45 °
мм мм
55 38
55
38 Блокада за вретеното  CutControl Кутија за прав/струготини Димензии на основната плоча макс. дијаметар на листовите за пилата мин. дијаметар на листовите за пилата макс. дебелина на листот на пилата Отвор за прифатот Тежина согласно EPTA-Procedure 01/2003
мм 288 x 153 288 x 153 327 x 160 мм 160 160 190 мм 150 150 184 мм 1,8 1,8 1,8 мм 20 20 30
кг 3,9 3,9 5,4
Класа на заштита
Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Ов ие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата во односната земја.
Процесот на вклучување создава краткотрајно паѓање на напонот. Неповолните мрежни услови може да предизвикаат пречки на другите уреди. При електрични импенданси помали од 0,36 омови нема пречки.
* PKS 66 AF/PKS 66-2 AF со шина водилка
Информации за бучава/вибрации
Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност со EN 60745-2-5.
Нивото на звук на уредот, оценето со А, типично изнесува: ниво на звучен притисок 92 dB(A); ниво на звучна јачина 103dB(A). Несигурност K=3dB.
Носете заштита за слухот!
Вкупните вредности на вибрации a трите насоки) и несигурност K дадени се во согласност со EN 60745: Сечење на дрво: a Сечење на метал: a
=4,0m/s2, K =1,5 m/s2,
h
=3,0m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
Нивото на вибрации наведено во овие упатства е измерено со нормирана постапка според EN 60745 и може да се користи за меѓусебна споредба на електричните апарати. Исто така може да се прилагоди за предвремена процена на оптоварувањето со вибрации. Наведеното ниво на вибрации е за основната примена на електричниот апарат. Доколку електричниот апарат се користи за други примени, со различна опрема, алатот што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се
(векторски збор на
h
оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното работење. Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како на пр.: одржувајте ги внимателно електричните апарати и алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на дланките, организирајте го текот на работата.
Изјава за сообразност
Изјавуваме на сопствена одговорност, дека производот опишан во „Технички податоци“ соодветствува на сите применливи одредби од директивите 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC вклучително нивните измени и е сообразен со следните норми: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Техничка документација (2006/42/EC) при: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
 
/ II / II / II
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
одржува, може да отстапува нивото на вибрации. Ова може значително да го зголеми оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното работење. За прецизно одредување на оптоварувањето со вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога е во употреба. Ова може значително да го намали
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.09.2014
PKS 66 A
PKS 66 AF*
PKS 66-2 AF*
66 48
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 80 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
80 | Македонски
Монтажа
Вшмукување на прав/струготини (види слики B–E)
Ставање/менување на листот за кружната пила
Пред било каква интервенција на електричниот
апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна.
При ставањето на листот на пилата носете заштитни
ракавици. Доколку го допрете листот на пилата постои
опасност од повреда.
Користете само листови за пила, кои одговараат на
карактеристичните податоци дадени во ова упатство за употреба.
Во никој случај не користете дискови за брусење
како алат за вметнување.
Бирање на листот за пилата
Прегледот за препорачани листови за пила ќе го најдете на крајот од ова упатство.
Демонтажа на листот на пилата (види слика A)
При замена на алатот, најдобро е да го поставите електричниот апарат на челната страна од куќиштето на моторот.
– Притиснете го копчето за блокада на вретеното 4 и
држете го притиснато.
Копчето за блокирање на вретеното 4 активирајте го
само доколку вретеното на пилата е во состојба на мирување. Инаку електричниот апарат може да се
оштети.
– Одвртете го 6 затезниот шраф 18 со инбус клуч во
правец на вртење .
– Навалете ја наназад заштитната хауба со повратен
механизан 11 и држете ја цврсто.
– Извадете ја стезната прирабница 19 и листот за пилата
20 од вретеното на пилата 22.
Монтирање на листот за пилата (види слика A)
При замена на алатот, најдобро е да го поставите електричниот апарат на челната страна од куќиштето на моторот.
– Исчистете го листот за пилата 20 и сите стезни делови
што се монтираат.
– Навалете ја наназад заштитната хауба со повратен
механизан 11 и држете ја цврсто.
– Поставете го листот на пилата 20 на приклучната
прирабница 21. Правецот на сечење на запците (правецот на стрелката на листот за пилата) мора да одговара на стрелката за правец на вртење на заштитната хауба 15.
– Поставете ја стезната прирабница 19 и зашрафете го
затезниот шраф 18 во пра вец на врт ење . Внимавајте на правилна положба на монтирање на приклучната прирабница 21 и стезната прирабница 19.
– Притиснете го копчето за блокада на вретеното 4 и
држете го притиснато.
– Зацврстете го 6 затезниот шраф 18 со инбус клуч во
правец на вртење . Моментот на затегање треба да изнесува 6– 9 Nm, што одговара на рачно затегање плус ¼ вртење.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
Пред било каква интервенција на електричниот
апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна.
Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои
видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав може да предизвика алергиски реакции и/или заболувања на дишните патишта на корисникот или лицата во околината. Одредени честички прав како на пр. прав од даб или бука важат како канцерогени, особено доколку се во комбинација со дополнителни супстанци (хромат, средства за заштита на дрво). Материјалите што содржат азбест може да бидат обработувани само од страна на стручни лица.
– Затоа, доколку е возможно, користете соодветен
вшмукувач за прав за материјалот што се обработува.
– Погрижете се за добра проветреност на работното
место.
– Се препорачува носење на маска за заштита при
вдишувањето со класа на филтер P2.
Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за материјалот кој го обработувате.
Избегнувајте собирање прав на работното место.
Правта лесно може да се запали.
Напомена: За време на сечењето секогаш употребувајте ја цевката за пренасочување 24 или кутијата за прав/ струготини 25, за да не летнат струготините накај Вас.
Цевката за пренасочување 24 може да се користи со или без приклучен вшмукувач за прав/струготини. Во зависност од примената, свртете ја цевката за пренасочување 24 така што струготините нема да летнат накај Вас и прицврстете ја истата на исфрлувачот на струготини 16.
Надворешно вшмукување (види слика B)
Поставете црево за вшмукување 23 (опрема) на исфрлувачот за струготини 16.Цревото за вшмукување 23 поврзете го со вшмукувач за прав (опрема). Прегледот за приклучување на различните видови на вшмукувачи за прав ќе го најдете на крајот од ова упатство.
Електричниот апарат може да се приклучи директно на конекторот на Bosch-универзален вшмукувач со уред за далечинско вклучување. Тој веднаш ќе стартува при вклучување на електричниот апарат.
Вшмукувачот за прав мора да е соодветен на материјалот на парчето што се обработува.
При вшмукување на особено опасни по здравје, канцерогени или суви честички прав, користете специјален вшмукувач.
3029
OBJ_BUCH-859-007.book Page 81 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Сопствено вшмукување (види слики C– E)
Кутијата за прав/струготини 25 може да се користи за ситни работи со приклучен лизгач 26. За поголеми работи треба да го оставите лизгачот 26 отворен, за да можат да испаѓаат струготините.
Прицврстете ја кутијата за прав/струготини 25 на исфрлувачот на струготини 16.
Редовно празнете ја кутијата за прав/струготини 25, за да ја задржите ефикасноста.
За да ја испразните кутијата за прав/струготини 25, извлечете ја истата од исфрлувачот на струготини 16. Притиснете го лизгачот 26 нагоре, свртете ја кутијата за прав/струготини 25 на страна и испразнете ја.
Исчистете ги приклучните додатоци на кутијата за прав/ струготини 25 пред приклучувањето.
Употреба
Видови употреба
Пред било каква интервенција на електричниот
апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна.
Подесување на длабочината на сечење (види слика F) Подесете ја длабочината на сечење на дебелината
на делот што се обработува. Под делот што се
обработува, смее да се види помалку од полната висина на запците.
Отпуштете го затезниот лост 27. За помала длабочина на сечење тргнете ја пилата од основната плоча 12, а за поголема, притиснете ја пилата кон основната плоча 12. Саканата димензија подесете ја на скалата за длабочина на сечење. Повторно цврсто стегнете го затезниот лост
27. Подесување на закосениот агол
Олабавете ги пеперутка-навртките 7 и 14. Навалувајте ја пилата странично. Саканата димензија подесете ја на скалата 5. Повторно затегнете ги пеперутка-навртките 7 и
14 . Напомена: При сечење со закосување длабочината на
сечење е помала од прикажаната вредност на скалата за подесување на длабочината на сечење 28.
Ознаки за сечење (види слика G) (PKS 55 A/ PKS 55-2 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Контролното прозорче „CutControl“ 9 што се расклопува нанапред служи за прецизно водење на кружната пила по нанесената линија за сечење на делот што се обработува. Контролното прозорче „CutControl“ 9 има една ознака за правоаголно сечење и за сечење под агол од 45°.
Ознаката за сечење 0 ° 30 ја прикажува позицијата на листот од пилата при правоаголно сечење. Ознаката за сечење 45° 29 ја прикажува позицијата на листот од пилата при 45°-рез.
За прецизен рез поставете ја кружната пила на делот што се обработува како што е прикажано на сликата. Најдобро е да направите пробен рез.
Ознаки за сечење (PKS 55)
Ознаката за сечење 0 ° 30 ја прикажува позицијата на листот од пилата при правоаголно сечење. Ознаката за сечење 45° 29 ја прикажува позицијата на листот од пилата при 45°-рез.
За прецизен рез поставете ја кружната пила на делот што се обработува како што е прикажано на сликата. Најдобро е да направите пробен рез.
Ставање во употреба
Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
изворот на струја мора да одговара на оној кој е наведен на спецификационата плочка на електричниот уред. Електричните апарати означени со 230 волти исто така може да се користат и на 220 волти.
Вклучување/исклучување
За ставање во употреба на електричниот апарат најпрво активирајте ја блокадата при вклучување 1 и притиснете го на крај прекинувачот за вклучување/исклучување 2 и држете го притиснат.
За да го исклучите електричниот апарат, отпуштете го прекинувачот за вклучување/исклучување 2.
Напомена: Од безбедносни причини, прекинувачот за вклучување/исклучување 2 нема да се блокира, туку за време на работата постојано мора да биде притиснат.
За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот алат само доколку го користите.
Македонски | 81
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 82 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
82 | Македонски
Совети при работењето
Пред било каква интервенција на електричниот
апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна.
Заштитете ги листовите за пилата од удари. Водете го електричниот апарат рамномерно со лесен
притисок во правецот на сечење. Пресилната брзина значително го намалува рокот на употреба на електричниот алат и му штети на електричниот апарат.
Јачината на пилата и квалитетот на сечењето значително зависат од состојбата и формата на запците на листот за пилата. Затоа користете само остри и соодветни листови за пила за делот што го обработувате.
Сечење на дрво
Правилниот избор на лист за пилата зависи од видот, ква лит етот на д рвот о и о д тоа дал и ќе с е пр ават дол жинс ки или напречни резови.
При должински резови на смреки, настануваат долги, спирални струготини.
Правта што настанува при обработка на даб и бука е особено штетна по здравјето, затоа работете со вшмукувач за прав.
Сечење на нежелезни метали Напомена: Користете остар лист пила погоден исклучиво
за нежелезни метали. Ова овозможува чист рез и го спречува заглавувањето на листот од пилата.
Водете го вклучениот електричен апарат на делот што се обработува и внимателно сечете го. Работете на крај со мало движење напред и продолжете без прекини.
При сечење на профили, секогаш започнувајте со сечење на потесната страна, кај U-профили не почнувајте на отворената страна. Зацврстете ги долгите профили, за да избегнете заглавување на листот од пилата и повратен удар на електричниот апарат.
Сечење со паралелен граничник (види слика H)
Паралелниот граничник 10 овозможува прецизни резови по должината на делот што се обработува, како на пример сечење на ленти со исти димензии.
Одвртете ја пеперутка завртката 8 и турнете ја скалата на паралелниот граничник 10 низ отворот на основната плоча 12. Поставете ја саканата ширина на сечење како вредност на скалата на соодветната ознака за сечење 30 одн. 29, видете во делот „Ознаки за сечење“. Повторно зацврстете ја пеперутка завртката 8.
Сечење со шина водилка (види слики I– K)
Со помош на шината водилка 31 може да правите праволиниски резови.
Лепливиот слој го спречува лизгањето на шината водилка и ја негува површината на делот што се обработува.
Шината водилка 31 може да се продолжи. Свртете ја шината водилка 31 за 180° и вклопете ги двете шини водилки 31. За фиксирање притиснете го копчето 32. За демонтажа притиснете го копчето 32 на другата страна и извлечете ги шините водилки 31 една од друга.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
Шината водилка 31 на горната страна има две ознаки. Страната со ознаката „90°“ користете ја за сечење под десен агол, а страната со ознаката „45°“ користете ја за сите други видови сечења со закосување.
Гумената лента на шината водилка при сечење под агол од 90° и 45° овозможува заштита од кинење, односно при сечење на дрвени материјали го спречува кинењето на горната површина на материјалот.
При првото сечење, гумената лента се адаптира на Вашата тркалезна пила и малку се отсекува.
Напомена: Шината водилка 31 мора да стои рамно на делот што се обработува и не смее да стрчи.
Доколку шината водилка делот што се обработува, не ја оставајте тркалезната пила на шината водилка 31, без притоа цврсто да ја држите пилата. Шината водилка 31 е изработена од пластика и не може да ја поднесе тежината на тркалезната пила.
Прицврстете ја шината водилка 31 со специјални столарски стеги 33 на делот што се обработува. Внимавајте испакнатината на внатрешната страна од столарските стеги 33 да легне во соодветниот жлеб на шината водилка 31.
Вклучете го електричниот апарати водете го рамномерно со лесен притисок во правецот на сечење.
31 стрчи надвор од краевите на
Одржување и сервис
Одржување и чистење
Пред било каква интервенција на електричниот
апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна.
Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и
отворите за проветрување, за да може добро и безбедно да работите.
Заштитната хауба со повратен механизам мора секогаш да се движи слободно и да се затвора. Пределот околу заштитната хауба со повратен механизам секогаш треба да биде чист. Отстранете ја правта и струготините со издувување со компресиран воздух или со четка.
Необложените листови за пила може да се заштитат од корозија со тенок слој на безкиселинско масло. Пред сечењето, отстранете го маслото, за да не остави дамки на дрвото.
Остатоците од смола и лепак на листот за пилата го нарушуваат квалитетот на сечењето. Затоа, чистете ги листовите на пилата веднаш по употребата.
Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш набавете го од Bosch или специјализирана продавница за Bosch-електрични апарати, за да го избегнете загрозувањето на безбедноста.
Сервисна служба и совети при користење
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на:
www.bosch-pt.com
OBJ_BUCH-859-007.book Page 83 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Srpski | 83
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го 10-цифрениот број од спецификационата плочка на уредот.
Македонија
Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888
Отстранување
Електричните апарати, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте електричните апарати во домашната канта за ѓубре!
Само за земји во рамки на ЕУ
Според Европската регулатива 2012/19/EU за електрични и електронски уреди и нивна национална употреба, електричните апарати што се вон употреба мора одделно да се собираат и да се рециклираат на еколошки прифатлив начин.
Се задржува правото на промена.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Opšta upozorenja za električne alate
UPOZORENJE
upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).
Sigurnost na radnom mestu Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama.
Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu
zapaliti prašinu ili isparenja.
Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu
nad aparatom.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja
Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne
promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji
povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo uzemljeno.
Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u
električni alat povećava rizik od električnog udara.
Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni
ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
Ako sa električnim alatom radite u prirodi,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od električnog udara.
Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
Sigurnost osoblja Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek-
tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjuju rizik od povreda.
Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je
električni alat isključen, pre nego što ga priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi nesrećama.
Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje,
pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ
koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi nesrećama.
Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek
da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu.
Na taj način možete bolje kontrolisa ti električni alat u neočekivanim situacijama.
Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit.
Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova.
Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
OBJ_BUCH-859-007.book Page 84 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
84 | Srpski
Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine
može smanjiti opasnosti od prašine.
Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim
električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada.
Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u
kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili
isključiti, je opasan i mora se popraviti.
Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre
nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
opreza sprečava nenameran start električnog alata.
Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa
dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva.
Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju
svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo
održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode.
Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
Servisi Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana
sigurnost aparata.
Sigurnosna uputstva za kružne testere
Postupak testerisanja OPASNOST: Ne idite sa Vašim rukama u područje
testere i lista testere. Držite sa Vašom drugom rukom dodatnu dršku ili kućište motora. Ako obe ruke drže
testeru, one se ne mogu povrediti od lista testere.
Ne hvatajte ispod radnog komada. Zaštitna hauba Vas ne
može zaštititi ispod radnog komada od lista testere.
Podesite dubinu pre seka debljini radnog komada. Ne bi
trebalo da se vidi ispod radnog komada manje od cele visine zuba.
Ne držite radni komad koji se seče nikada u ruci ili
preko noge. Osigurajte radni komad na nekom stabilnom pritezaču. Važno je radni komad dobro
pričvrstiti, da bi minimizirali opanost od kontakta sa telom, stezanja lista testere ili gubitka kontrole.
Uhvatite električni alat samo za izolovane površine
drške, kada izvodite radove, pri kojima upotrebljeni alat može da naiđe na skrivene vodove električne struje ili vlastiti mrežni kabl. Kontakt sa vodom koji
provodi napon takođe pod napon stavlja i metalne delove električnog alata i dovodi do električnog udara.
Upotrebljavajte kod sečenja po dužini uvek graničnik ili
ispravnu vodjicu ivice. Ovo poboljšava tačnost sečenja i
smanjuje mogućnost da se list testere zaglavi.
Upotrebljavajte uvek listove testere prave veličine i sa
odgovarajućim prihvatnim otvorom (na primer u obliku romba ili okrugao). Listovi testere koji ne odgovaraju
montažnim delovima testere, okreću se ekscentrično i utiču na gubitak kontrole.
Ne upotrebljavajte nikada oštećene ili pogrešne
podmetače lista testere ili-zavrtnje. Podmetači lista
testere i završnji su specijalno konstruisani za Vašu testeru, za optimalni učinak i sigurnost u radu.
Povratan udarac – Uzroci i odgovarajuća sigurnosna
uputstva
– Povrata n udarac je iznenadna reakcija usled lista testere koji zapinje, „slepljuje “ i koji je pogrešno centriran, koja utiče na to, da se nekontrolisana testera podiže i pokreće iz radnog komada nepolje u pravcu osobe koja radi. – Kada list testerre zapinje ili „slepljuje“ u zazoru testere, ona blokira i motorna sila udara nazad testeru u pravcu radnika. – Ako se list testere u zazoru izvije ili pogrešno centrira, mogu zubi zadnje ivice lista testere zakačiti površinu radnog komada, pričem se list testere vraća nazad iz zazora i iskače u pravcu radnika. Povratan udarac je posledica pogrešne ili felerične upotrebre testere. On se može sprečiti pogodnim merama opreza kao što je opisano u daljem tekstu.
Držite čvrsto testeru sa obe ruke i Vaše ruke dovedite u
položaj u kojem možete prihvatiti sile povratnog udarca. Držite se uvek postrani lista testere, nikada u jednoj liniji list testere sa Vašim telom. Pri povratnom
udarcu može testera skočiti unazad, medjutim radnik može predvidjenim merama opreza savladati sile povratnog udarca.
Ako list testere zaglavljuje ili Vi prekidate rad,
isključite testeru i držite je mirno u radnom komadu, dok se list testere ne umiri. Nikada ne pokušavajte, da uklonite testeru iz radnog komada ili da je povlačite unazad, a da se list testere okreće, jer može uslediti povratni udarac. Pronadjite i uklonite urzor za
zaglavljivanje lista testere.
Ako hoćete ponovo da pokrenete testeru koja se nalazi
u radnom komadu, centrirajte list testere u procepu testere i prokontrolišite, da li zubi testere ne zapinju u radnom komadu. Ako list testere zapinje, može se
pokretati napolje iz radnog komada i prouzrokovati povratan urarac, kada se ponovo pokrene testera.
Učvrstite velike ploče, da bi smanjili rizik povratnog
udarca listom testere koji zapinje. Velik e ploče se mogu
usled svoje vlastite težine savijati. Ploče se moraju na obe strane učvrstiti, kako u blizini procepa testere tako i na ivici.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 85 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Ne upotrebljavajte tupe ili oštećene listove testere.
Listovi testere sa tupim ili pogrešno centriranim zubima prouzrokuju usled uskog procepa testere povećano trenje, zapinjanje lista testere i povratan udarac.
Čvrsto stegnite pre testerisanja podešavanje za dubinu
i ugao preseka. Ako se za vreme testerisanja promene
uglovi, može se list testere zaglaviti i nastupiti povratni udarac.
Budite posebno oprezni kod testerisanja u postojeće
zidove ili druga nevidljiva područja. Uronjeni list testere
može pri testerisanju u skrivene objekte blokiradi i prouzrokovati povratan udarac.
Funkcija donje zaštitne haube Pre svakog korišćenja prokontrolišite, da li donja
zaštitna hauba besprekorno zatvara. Ne upotrebljavajte testeru, ako se donja zaštitna hauba ne pokreće slobodno i odmah zatvara. Nikada ne učvršćujte ili vezujte donju zaštitnu haubu u otvorenoj poziciji. Ako bi testera nenamerno pala na pod, može se
donja zaštitna hauba iskriviti. Otvorite zaštitnu haubu sa polugom za vraćanje nazad i uverite se, da se slobodno pokreće i da pri svim uglovima i dubinama sečenja ne dodiruje ni list testere a ni druge delove.
Prokontrolišite funkciju opruge za donju zaštitnu
haubu. Neka sačeka testera sa upotrebom ako donja zaštitna hauba i opruga ne rade besprekorno. Oštećeni
delovi, lepljive naslage ili nagomilana piljevina omogućavaju donjoj zaštitnoj haubi da funkcioniše sa kašnjenjem.
Rukom otvorite donju zaštitnu haubu samo u slučaju
specijalnih rezanja, kao što su „dubinska i ugaona rezanja“. Otvorite donju zaštitnu haubu pomoću ručice koja se povlači u nazad i otpustite je ukoliko je list testere zaronio u radni komad. Kod svih drugih radova
testerom donja zaštitna hauba treba automatski da radi.
Ne stavljajte testeru na radni sto ili pod, a da donja
zaštitna hauba nije pokrila list testere. Nezaštićeni list
testere u radu pokreće testeru nasuprot pravca sečenja i seče šta mu je na putu. Pazite pritom na vreme zaustavljanja testere.
Dodatna uputstva sa upozorenjem Ne hvatajte sa rukama u otvor za izbacivanje piljevine.
Možete se povrediti na delove koji se okreću.
Ne radite sa testerom iznad glave. Imate tako malo
kontrole nad električnim alatom.
Upotrebljavajte pogodne aparate za potragu, da bi
našli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite mesno društvo za snabdevanje. Kontakt sa električnim
vodovima može voditi požaru i električnom udaru. Oštećenja gasovoda mogu voditi eksploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenja predmeta ili može prouzrokovati električni udar.
Ne koristite električni alat stacionarno. Nije konstruisan
za rad sa stolom za sečenje.
Ne upotrebljavajte listove testere od HSS-čelika. Takvi
listovi testere se mogu lako lomiti.
Ne testerišite metale gvoždja. Usijani opiljci mogu
zapaliti usisavanje prašine.
Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i
pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije
vodi sa obe ruke.
Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže
zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom.
Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom
kontrole voditi preko električnog alata.
Opis proizvoda i rada
Upotreba prema svrsi
Električni alat je zamišljen, da izvodi pri čvrstoj podlozi presecanja po dužini i popreko sa pravim presecanjem i sa iskošenjem u drvetu. Sa odgovarajućim listovima testere i obojeni metali tankih zidova, na. primer profili. Obrada metala gvoždja nije dozvoljena.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
1 Blokada uključivanja za prekidač za uključivanje-
isključivanje
2 Prekidač za uključivanje-isključivanje 3 Dodatna drška (izolovana površina za prihvat) 4 Taster za blokadu vretena 5 Skala ugla iskošenja 6 Imbus ključ 7 Leptir zavrtanj za biranje ugla zakošenja 8 Leptir zavrtanj za paralelni graničnik 9 Kontrolno prozorče za liniju sečenja „CutControl“
(PKS 55 A /PKS 55-2 A /PKS 66 A /PKS 66 AF / PKS 66-2 AF)
10 Paralelni graničnik 11 Klatna zaštitna hauba 12 Osnovna ploča 13 Poluga za podešavanje klatne zaštitne haube 14 Leptir zavrtanj za biranje ugla iskošenja 15 Zaštitna hauba 16 Izbacivanje piljevine 17 Drška (izolovana površina za prihvat) 18 Zavrtanj za zatezanje sa pločom 19 Zatezna prirubnica 20 List kružne testere * 21 Prirubnica za prihvat 22 Vreteno testere
Srpski | 85
Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 86 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
86 | Srpski
23 Crevo za usisavanje * 24 Cev za skretanje piljevine 25 Prašina-/kutija za piljevinu * 26 Klizač za prašinu-/kutija za piljevinu 27 Zatezna poluga za biranje dubine sečenja 28 Skala dubine sečenja
29 Oznaka sečenja 45 ° 30 Oznaka sečenja 0 ° 31 Poluga vodjice * 32 Taster za blokadu šine vodjice 33 Stega *
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u naše m programu pribora.
Tehnički podaci
Ručna kružna testera PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Broj predmeta 3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0.. Nominalna primljena snaga Broj obrtaja na prazno
W12001200 1600
-1
min
5600 5600 5000 max. dubina sečenja –Pri uglu zakošenja 0°
–Pri uglu zakošenja 45° Blokada vretena CutControl Prašina-/kutija za piljevinu Dimenzije osnovne ploče max. presek lista testere min. presek lista testere max. debljina osnovnog lista Otvor za prihvat Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Uključivanja prouzrokuju kratkotrajne padove napona. Pri nepovoljnim uslovima mreže mogu nastati oštećenja drugih uredjaja. Pri impedanci mreže
manjoj od 0,36 Ohm ne mogu se očekivati ni kakvi kvarovi. * PKS 66 AF/PKS 66-2 AF sa šinom vodjicom
Informacije o šumovima/vibracijama
Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 60745-2-5.
Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 92 dB(A); Nivo snage zvuka 103 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija a nesigurnost K je dobijena prema EN 60745: Testerisanje drveta: a Testerisanje metala: a
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može da se koristi za poređenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija.
(Zbir vektora tri pravca) i
h
=4,0 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
=3,0m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
mm mm
55 38
55 38


 mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 mm 160 160 190 mm 150 150 184 mm 1,8 1,8 1,8 mm 20 20 30
kg 3,9 3,9 5,4
/ II / II / II
Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla.
Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo pod punom krivičnom i materijalnom odgovorno­sti da pod „Tehnički podaci“ opisani proizvod odgovara svim dotičnim odredbama instrukcije 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC uključujući njene izmene i da je u skladu sa sledećim normama: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
PKS 66 A
PKS 66 AF*
PKS 66-2 AF*
66 48
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 87 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.09.2014
Montaža
Montaža lista kružne testere/promena
Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Nosite pri montaži lista testere zaštitne rukavice. Pri
dodiru lista testere postoji opasnost od povrede.
Upotrebljavajte samo listove testere, koji odgovaraju
karakterističnim podacima navedenim u ovom uputstvu za rad.
Nikako ne upotrebljavajte brusne ploče kao alat za
korišćenje.
Biranje lista testere
Pregled preporučenih listova testere naći ćete na kraju ovoga uputstva.
Demontaža lista testere (pogledajte sliku A)
Postavite električni alat za promenu alata najbolje na bočnu stranu kućišta motora.
– Pritisnite taster za blokadu vretena 4 i držite ga pritisnut.
Aktivirajte taster za blokadu vretena 4 samo pri
vretenu testere u stanju mirovanja. Električni alat se
može inače oštetiti.
– Odvrnite sa imbus ključem 6 zatezni zavrtanj 18 napolje u
pravcu okretanja .
– Iskrenite nazad klatnu zaštitnu haubu 11 i držite je čvrsto. – Skinite zateznu priribnicu 19 i list testere 20 sa vretena
testere 22.
Montiranje lista testere (pogledajte sliku A)
Postavite električni alat za promenu alata najbolje na bočnu stranu kućišta motora.
– Očistite list testere 20 i sve montirajuće delove zatezanja. – Iskrenite nazad klatnu zaštitnu haubu 11 i držite je čvrsto. – Stavite list testere 20 na prirubnicu za prihvat 21. Pravac
sečenja zuba (pravac strelice na listu testere) i strelica za pravac okretanja na zaštitnoj haubi 15 moraju biti usaglašeni.
– Postavite zateznu prirubnicu 19 i zavrnite zatezni zavrtanj
18 u pravcu okretanja . Pazite na pravi položaj za
ugradnju prihvatne prirubnice 21 i zatezne prirubnice 19. – Pritisnite taster za blokadu vretena 4 i držite ga pritisnut. – Stegnite čvrsti sa imbus ključem 6 zatezni zavrtanj 18 u
pravcu okretanja . Zatezni moment treba da iznosi
6– 9 Nm, što odgovara zatezanje rukom plus ¼ jedan
okretaj.
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Usisavanje prašine/piljevine (pogledajte slike B–E)
Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,
neke vrste drveta, minerali i me tal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci.
– Koristite što je više moguće usisavanje prašine pogodno
za materijal. – Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
klasom filtera P2.
Obratite pažnju na propise za materijale koje treba obradjivati u Vašoj zemlji.
Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
Prašine se mogu lako zapaliti.
Uputstvo: Upotrebljavajte pri testerisanju uvek cev za skretanje 24 ili kutiju za prašinu-/piljevinu 25, da piljevinakoja okolo leti ne bi pogodila nekoga.
Cev za skretanje 24 se može koristiti sa ili bez priključenog usisavanja prašine-/piljevine. Okrenite cev za skretanje 24 zavisno od primene tako, da Vas ne pogodi piljevina i utaknite je stabilno u izlaz za piljevinu 16.
Usisavanje sa strane (pogledajte sliku B)
Nataknite usisno crevo 23 (pribor) na otvor za izbacivanje piljevine 16.Povežite crevo za usisavanje 23 sa nekim usisivačem (pribor). Pregled za priključivanje na različite usisivače naći ćete na kraju ovoga uputstva.
Električni alat može se direktno priključiti na utičnicu Bosch­Univerzalnog usisivača sa uredjajem za daljinski start. Ovaj automatski startuje pri uključivanju električnog alata.
Usisivač mora biti pogodan za materijal koji treba obradjivati. Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlje
štetnih prašina, prašine koje izazivaju rak ili suvih prašina specijalan usisivač.
Posebno usisavanje (pogledajte slike C –E)
Kutija za prašinu-/piljevinu 25 se može koristiti za manje radove sa priključenim klizačem 26. Pri većim radovima trebali bi klizač da ostavite otvoren 26, tako da piljevina može da pada napolje.
Utaknite kutiju za prašinu-/piljevinu 25 čvrsto u izlaz za piljevinu 16.
Praznite kutiju za prašinu-/piljevinu 25 na vreme, da bi ostala sačuvana efikasnost.
Za pražnjenje kutije za prašinu-/piljevinu 25 izvucite je iz otvora za izlaz strugotine 16. Pritisnite klizač 26 na gore, okrenite kutiju za prašinu-/piljevinu 25 na stranu i ispraznite je.
Očistite priključnu štucnu kutije za prašinu-/piljevinu 25 pre naticanja.
Srpski | 87
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
3029
OBJ_BUCH-859-007.book Page 88 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
88 | Srpski
Rad
Vrste rada
Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Podešavanje dubine sečenja (pogledajte sliku F)
Podesite dubinu pre seka debljini radnog komada. Ne bi
trebalo da se vidi ispod radnog komada manje od cele visine zuba.
Odvrnite zateznu polugu 27. Za manje dubine sečenja uklonite testeru od osnovne ploče 12, za veće dubine sečenja pritisnite testeru na osnovnu ploču 12. Podesite željenu dimenziju na skalu za dubinu sečenja. Ponovo čvrsto stegnite zateznu polugu 27.
Podešavanje ugla iskošenja
Odvrnite leptir zavrtnje 7 i 14. Iskrenite testeru u stranu. Podesite željenu dimenziju na skali 5. Ponovo čvrsto zavrnite leptir zavrtnje 7 i 14.
Uputstvo: Pri sečenju sa zakošenjem je dubina sečenja manja od pokazane vrednosti na skali za dubinu sečenja 28.
Oznake sečenja (pogledajte sliku G) (PKS 55 A/ PKS 55-2 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Kontrolni prozorčić koji se otvara napred „CutControl“ 9 služi preciznom vodjenju kružne testere linije sečenja koja je smeštena na radnom komadu. Kontrolni prozorčić „CutControl“ 9 ima po jedan marker za pravouglo presecanje i za 45°-presecanje.
Oznaka sečenja 0° 30 pokazuje poziciju lista testere kod pravouglog sečenja. Oznaka sečenja 45° 29 pokazuje poziciju lista testere pri 45 °-sečenju.
Oznake sečenja (PKS 55)
Oznaka sečenja 0° 30 pokazuje poziciju lista testere kod pravouglog sečenja. Oznaka sečenja 45 ° 29 pokazuje poziciju lista testere pri 45°-sečenju.
Za sečenje tačno po meri stavite kružnu testeru kao što pokazuje slika na radni komad. Izvedite najbolje probno sečenje.
Puštanje u rad
Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V.
Uključivanje-isključivanje
Za puštanje u rad električnog alata aktivirajte najpre blokadu uključivanja 1 i pritisnite u nastavku prekidač za uključivanje­isključivanje 2 i držite ga pritisnut.
Da bi električni alat isključili pustite prekidač za uključivanje­isključivanje 2.
Uputstvo: Iz sigurnosnih razloga ne može se prekidač za uključivanje-isključivanje 2 blokirati, već mora za vreme rada stalno ostati pritisnut.
Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada ga koristite.
Uputstva za rad
Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Zaštitite listove testere od preloma i udaraca. Vodite električni alat ravnomerno i s a l ak im gur an je m u pra vc u
sečenja. Suviše snažno guranje znatno smanjuje životni vek
Za sečenje tačno po meri stavite kružnu testeru kao što pokazuje slika na radni komad. Izvedite najbolje probno sečenje.
upotrebljenog električnog alata i može oštetiti električni alat. Učinak testerisanja i kvalitet preseka zavise u bitnom od
stanja i oblika zuba lista testere. Upotrebljavajte stoga samo oštre i listove testere predvidjene za materijal koji se obradjuje.
Sečenje drveta
Pravi izbor lista testere upravlja se prema vrsti drveta, kvalitetu drveta i da li se traži dužno ili poprečno sečenje.
Kod dužnih sečenja bora nastaju duge u obliku spirale piljevine.
Prašine od bukve i hrasta posebno ugrožavaju zdravlje, stoga radite samo sa usisavanjem prašine.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 89 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Testerisanje obojenih metala Uputstvo: Koristite samo oštar i pogodan list testere za
obojene metale. Ovo obezbedjuje jedan čist rez i sprečava zaglavljivanje lista testere.
Vodite električni alat uključen na radni komad i testerišite ga oprezno. Radite na kraju sa malo pomeranja napred i bez prekida dalje.
Počnite sečenje kod profila uvek na uskoj strani, kod U-profila nikada na otvorenoj strani. Učvrstite duge profile, da bi izbegli zaglavljivanje lista testere i povratan udarac električnog alata.
Testerisanje sa paralelnim graničnikom (pogledajte sliku H)
Paralelni graničnik 10 omogućava tačna sečenja duž ivice radnog komada, odnosno sečenje traka istih dimenzija.
Odvrnite leptir zavrtanj 8 i ugurajte skalu paralelnog graničnika 10 kroz otvor osnovne ploče 12. Podesite željenu širinu preseka kao vrednost skale na odgovrajućoj oznaci za sečenje 30 odnosno 29 pogledajte odeljak „Oznake sečenja“. Ponovo stegnite leptir zavrtanj 8.
Testerisanje sa šinom vodjice (pogledajte slike I – K)
Pomoću šine vodjice 31 možete izvoditi sečenja u pravoj liniji. Obloga za prijanjanje sprečava proklizavanje šine vodjice i
čuva površinu radnog komada. Šina vodjica 31 se može produžiti. Okrenite za ovo šinu
vodjice 31 za 180° i nataknite obe šine vodjice 31 zajedno. Pritisnite za blokadu taster 32. Za demontiranje pritisnite taster 32 na drugoj strani i izvucite jednu iz druge šine vodjice
31. Šina vodjica 31 ima na gornjoj strani dva markera. Stranu sa
markerom „90 °“ koristite za pravogla presecanja, stranu sa markerom „45 °“ koristite za sva druga presecanja sa iskošenjem.
Gumeni prsten na šini vodjici pruža kod 90 °- i 45°-preseka zaštitu od kidanja strugotine, koja sprečava pri testerisanju drvenih materijala otkidanje gornje površine.
Gumeni prsten se prilagodjava pri prvom testerisanju Vašoj kružnoj testeri i pritom se malo oblikuje.
Uputstvo: Šina vodjicae 31 mora uvek da naleže u ravni i nesme biti „starija“.
Ako bi šina vodjice 31 na radnom komadu bila „starija“, ne ostavljajte kružnu testeru da stoji na šini vodjici 31, a da je čvrsto ne držite. Šina vodjice 31 je od plastike i nemože da nosi kružnu testeru.
Pričvrstite šinu vodjicue 31 sa specijalnim stegama 33 na radnom komadu. Pazite na to, da ispupčenje na unutrašnjoj strani stege naleže 33 u odgovarajuću šupljinu šine vodjice
31. Uključite električni alat i vodite ga ravnomerno i sa lakim
guranjem u pravcu sečenja.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi
dobro i sigurno radili.
Klatna zaštitna hauba se mora uvek slobodno pokretati i automatski zatvarati. Stoga držite područje oko klatne zaštitne haube uvek čisto. Uklanjajte prašinu i piljevinu duvanjem sa komprimovanim vazduhom ili sa četkicom.
Ne obloženi listovi testere mogu se zaštititi od korozije tankim slojem ulja koje ne sadrži kiseline. Uklonite pre sečenja ponovo ulje, jer će drvo biti zaprljano.
Ostaci smole ili lepka na listu testere šteti kvalitetu sečenja. Čistite stoga listove testere odmah posle upotrebe.
Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi se izbegle opasnosti po sigurnost.
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici električnog alata.
Srpski
Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: (011) 6448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Ne bacajte električni alat u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Zadržavamo pravo na promene.
Srpski | 89
Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i njihovim pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju više neupotrebljivi električni pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 90 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
90 | Slovensko
Slovensko
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO
navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v priho­dnje še potrebovali.
Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nada ljnjem besedi­lu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetlje-
no. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzro-
čijo nezgode.
Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko
pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetlji­ve tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajo
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovo-
lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali.
Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo kontrole nad napravo.
Električna varnost Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo­rabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami
kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tve-
ganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemlje­no.
Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električ­nega udara.
Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električ-
nega or odja in ne vl ecite za kab el, če želi te vtikač iz vle­či iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poško-
dovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara.
Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte
samo kabelske podaljške, ki so prime rni za delo n a pro­stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za de-
lo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne-
izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele-
ktričnega udara.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj
Osebna varnost Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električ-
nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elek­tričnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vpli­vom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti
med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite
zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na pri-
mer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varno­stne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb.
Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo
električnega orodja na električno omrežje in/ali na aku­mulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s
prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite na-
stavitvena orodja ali izvijače.
ja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne po­škodbe.
Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno
stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričako-
vanih situacijah elekt rično orodje lahko bolje nadzorovali.
Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in
nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premi­kajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave
lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
Če je na napravo možno montirati priprave za odsesa-
vanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba pri-
prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogro­ženost zaradi prahu.
Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ele-
ktrična orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim
električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje.
Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim sti-
kalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklo-
piti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora
ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni
ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte
izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovo­lite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih upo-
rabljajo neizkušene osebe.
Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brez-
hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme­jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdr-
ževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
Orodje ali ključ, ki se naha-
OBJ_BUCH-859-007.book Page 91 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in
čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upošte­vajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravlja­li. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od
predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
Servisiranje Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificir ano
strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih re­zervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti
naprave.
Varnostna navodila za krožne žage
Postopek žaganja NEVARNO: Ne približujte rok področju žaganja in žagi-
nemu listu. Drugo roko imejte na dodatnem ročaju ali ohišju motorja. Če boste žago držali z obema rokama, ju
žagin list ne bo mogel poškodovati.
Ne segajte pod obdelovanec. Pod obdelovancem Vas za-
ščitni pokrov ne bo mogel varovati pred žaginim listom.
Globino rezanja prilagodite debelini obdelovanca. Pod
obdelovancem se lahko vidi manj kot ena širina zoba žagi­nega lista.
Obdelovanec, ki ga želite žagati, v nobenem primeru ne
smete držati z roko ali nad nogo. Obdelovanec stabilizi­rajte v nasedu. Pomembno je, da obdelovanec dobro pri-
trdite in s tem zmanjšajte nevarnost, ki nastane s telesni m stikom, zaradi obtičanja žaginega lista ali zaradi izgube kontrole.
Če izvajate dela, pri katerih lahko vstavno orodje pride
v stik s skritimi omrežnimi napeljavami ali z lastnim omrežnim kablom, smete električno orodje prijeti le za izolirani ročaj. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo, lahko
povzroči, da so tudi kovinski deli električnega orodja pod napetostjo, kar lahko povzroči električni udar.
Pri vzdožnih rezih vedno uporabljajte prislon ali ravno
robno vodilo. To bo zagotovilo večjo natančnost reza in
zmanjšalo možnost zagozdenja žaginega lista.
Vedno uporabite žagine liste pravilne velikosti in z
ustrezno izvrtino za vgradnjo (npr. v obliki romba ali okroglo). Žagini listi, ki ne ustrezajo sestavnim delom ža-
ge, nimajo enakomernega okroglega teka, kar ima za posle­dico izgubo kontrole.
Nikoli ne uporabljajte poškodovanih ali napačnih pod-
ložk žaginega lista ali vijakov. Podložke žaginega lista ali
vijakov so konstruirani posebej za Vašo žago in zagotavljajo optimalno zmogljivost in varno delovanje.
Povratni udarec – vzroki in ustrezna varnostna navodi-
la
– Povratni udarec je nepričakovana reakcija zaradi žagine­ga lista, ki se je zataknil, stisnil ali je napačno naravnan in vodi k temu, da se nekontrolirana žaga dvigne in premakne iz obdelovanca v smeri uporabnika;
– če se žagin list zatakne ali stisne v zapirajoči se žagani re­ži, se zablokira in moč motorja udari žago v smer uporabni­ka nazaj; – če se žagin list zasuka v žaginem rezu ali če se napačno naravna, se lahko zataknejo zobje za dnjega roba žaginega lista v površini obdelovanca, kar povzroči, da se žagin list premakne iz žagane reže in žaga odskoči v smer uporabni­ka nazaj. Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive upo­rabe žage. To lahko preprečite s primernimi previdnostni­mi ukrepi, kot je opisano v nadaljevanju.
Z obema rokama trdno držite žago in premaknite roke v
položaj, v katerem boste lahko prestregli moč povra­tnega udarca. Vedno se zadržujte ob strani žaginega li­sta in nikoli ne premikajte telesa tako, da se bo nahaja­lo v isti liniji z žaginim listom. V primeru povratnega udar-
ca lahko žaga odskoči nazaj, vendar lahko upravljalec moč povratnega udarca obvlada, če upošteva ustrezne previ­dnostne ukrepe.
Če žagin list obtiči ali če prekinete delo, izklopite žago
in držite obdelovanec na miru, dokler se žagin list ne ustavi. Nikoli ne poskušajte žage odstraniti iz obdelo­vanca ali jo potegniti nazaj, dokler se žagin list še pre­mika, saj lahko pride do povratnega udarca. Ugotovite
in odstranite vzrok za obtičanje žaginega lista.
Če želite žago, ki je obtičala v obdelovancu, ponovno
startati, centrirajte žagin list v zarezi in poglejte, če zo­bje niso zataknjeni v obdelovancu. Če je žagin list zagoz-
den, vnovično startanje žage ni dovoljeno, ker se lahko ža­gin list premakne iz obdelovanca in povzroči povratni uda­rec.
Velike plošče podprite – tako boste zmanjšali tveganje
povratnega udarca zaradi zagozdenja žaginega lista.
Velike plošče se lahko zaradi lastne teže upognejo. Plošče zato podprite na obeh straneh, tako v bližini reza, kot na ro­bu.
Ne uporabljajte topih ali poškodovanih žaginih listov.
Žagini listi s topimi ali napačno usmerjenimi zobmi zaradi pretesne zareze povzročajo preveliko trenje, kar ima za po­sledico zagozdenje žaginega lista in povratni udarec.
Pred žaganjem trdno privijte nastavitve za globino reza
in rezalni kot. Če se nastavitvi med žaganjem spremenita,
se lahko žagin list zagozdi in povzroči povratni udarec.
Bodite posebej previdni pri žaganju v obstoječe stene
ali območja, ki jih ne vidite.
pri žaganju v skrite objekte zablokira in to lahko povzroči povratni udarec.
Funkcija spodnjega zaščitnega pokrova Pred vsako uporabo preverite brezhibno zapiranje spo-
dnjega zaščitnega pokrova. Če spodnji zaščitni pokrov ni p rosto gibl jiv in se ne z apre t akoj, žage ne upo rabl jaj­te. Spodnjega zaščitnega pokrova nikoli ne vpenjajte ali pritrjujte v odprtem položaju. Če pade žaga nenamer-
no na tla, se lahko spodnji zaščitni pokrov zvije. S pomočjo ročice odprite zaščitni pokrov in preverite, če se prosto premika in če se pri vseh rezalnih kotih in globinah ne doti­ka žaginega lista ali kakšnih drugih delov žage.
Slovensko | 91
Potopljen žagin list se lahko
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 92 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
92 | Slovensko
Preglejte delovanje vzmeti spodnjega zaščitnega po-
krova. Če sp odnji zaščitni pokrov i n vzmeti ne delujejo brezhibno, pred uporabo oddajte žago v popravilo. Po-
škodovani deli, lepljive obloge in nakopičen sloj ostružkov upočasnijo delovanje spodnjega zaščitnega pokrova.
Spodnji zaščitni pokrov z rokam i odpirajte samo pri po-
sebnih rezih, kot so „potopni in kotni rezi“. Spodnji za­ščitni pokrov odprite s povlečno ročico in jo izpustite takoj, ko se žagin list potopi v obdelovanec. Pri vseh
drugih oblikah žaganja mora spodnji zaščitni pokrov delo­vati samodejno.
Ne odlagajte žage na delovno mizo ali na tla, če žagin
list ni zakrit s spodnjim zaščitnim pokrovom. Nezavaro-
van, premikajoč se žagin list premakne žago v nasprotni smeri žaganja in prežaga vse, kar mu je na poti. Upoštevaj­te čas iztekanja žage.
Dodatna opozorila
Ne segajte z rokami v odprtino za izmet ostružkov. Ro-
tirajoči deli žage Vas lahko poškodujejo.
Nikoli ne delajte tako, da bi žago držali nad glavo. Na ta
način ne boste imeli zadostnega nadzora nad električnim orodjem.
Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali pli­nom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali ele-
ktrični udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za eks­plozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči mate­rialno škodo ali električni udar.
Stacionarna uporaba električnega orodja ni dovoljena.
Orodje ni konstruirano za uporabo skupaj z rezalno mizo.
Uporaba žaginih listov iz trdine ni dovoljena. Taki žagini
listi se lahko hitro zlomijo.
Ne žagajte železnih kovin. Žareči ostružki lahko zanetijo
odsesovalnik prahu.
Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z obe-
ma rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno
orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama.
Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premika-
nju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s prime­žem, kot če bi ga držali z roko.
Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko za-
takne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim.
Opis in zmogljivost izdelka
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake
zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opo­zoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Uporaba v skladu z namenom
Električno orodje je namenjeno za to, da na trdni podpori ža­gajte v les v naslednjih smereh: vzdolž in prečno z ravnim po­tekom reza in pod poševnim kotom. Z ustreznimi žaginimi listi lahko žagajte tudi tanke neželezne kovine, npr. profile. Obdelava železnih kovin ni dovoljena.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
1 Protivklopna zapora vklopno/izklopnega stikala 2 Vklopno/izklopno stikalo 3 Dodatni ročaj (izolirana površina ročaja) 4 Tipka za aretiranje vretena 5 Skala jeralnih kotov 6 Notranji šestrobni ključ 7 Krilni vijak za predizbiro jeralnega kota 8 Krilni vijak za vzporedni prislon 9 Okence za rezalno linijo „CutControl“
(PKS 55 A /PKS 55-2 A /PKS 66 A /PKS 66 AF / PKS 66-2 AF)
10 Vzporedni prislon 11 Premični zaščitni pokrov 12 Osnovna plošča 13 Ročica za prestavljanje premičnega zaščitnega pokrova 14 Krilni vijak za predizbiro jeralnega kota 15 Zaščitni pokrov 16 Izmet ostružkov 17 Ročaj (izolirana površina ročaja) 18 Napenjalni vijak s podložko 19 Vpenjalna prirobnica 20 Žagin list krožne žage * 21 Prijemalna prirobnica 22 Žagino vreteno 23 Odsesovalna cev * 24 Preusmerjevalnik za ostružke 25 Zabojnik za prah/oblance * 26 Pomikalo zabojnika za prah/oblance 27 Napenjalo za predizbiro globine reza 28 Skala globine reza 29 Oznaka reza 45 ° 30 Oznaka reza 0 ° 31 Vodilo * 32 Tipka za blokado vodila 33 Primež *
*Prik azan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 93 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Slovensko | 93
Tehnični podatki
Ročna krožna žaga PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Številka artikla Nazivna odjemna moč Število vrtljajev v prostem teku
min
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
W12001200 1600
-1
5600 5600 5000 maks. globina reza – pri jeralnem kotu 0°
– pri jeralnem kotu 45°
mm mm
55 38
55
38 Aretiranje vretena  CutControl Zabojnik za prah/oblance Dimenzije osnovne plošče maks. premer žaginega lista min. premer žaginega lista maks. debelina debla žaginega lista Prijemalna odprtina Teža po EPTA-Procedure 01/2003
mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 mm 160 160 190 mm 150 150 184 mm 1,8 1,8 1,8 mm 20 20 30
kg 3,9 3,9 5,4
Zaščitni razred
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. Vklopi električnega orodja imajo za posledico kratkotrajn e padce napetosti. Pri neugodnih pogojih v omrežju se lahko pojavijo motnje v delovanju dru-
gih naprav. Pri omrežnih impendancah, ki znašajo manj kot 0,36 Oh m, motenj ni pričakovati. * PKS 66 AF/PKS 66-2 AF z vodilom
Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-5. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo
zvočnega tlaka 92 dB(A); nivo jakosti hrupa 103 dB(A). Ne­zanesljivost meritve K= 3 dB.
Nosite zaščitne glušnike!
Skupne vrednosti vibracij a negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745: žaganje lesa: a žaganje kovine: a
=4,0 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
h
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so bile izmer­jene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po
(vektorska vsota treh smeri) in
h
=3,0m/s2, K= 1,5 m/s2.
Izjava o skladnosti
Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v „Tehničnih podatkih“, v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/ES, vključno z njihovimi spremembami in ustreza naslednjim normam: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
 
/ II / II / II
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obreme­njenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električne­ga orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge na­mene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.09.2014
To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdo­bjem uporabe občutno poveča.
Montaža
Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, ven­dar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibraci­jami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postop­kov.
Vstavljanje/zamenjava žaginega lista krožne žage
Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
Pri vgradnji žaginega lista nosite zaščitne rokavice. Pri
dotiku žaginega lista obstaja nevarnost poškodbe.
PKS 66 A
PKS 66 AF*
PKS 66-2 AF*
66 48
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 94 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
94 | Slovensko
Uporabljajte samo žagine liste, ki ustrezajo karakteri-
stikam, navedenim v tem navodilu za uporabo.
Uporaba brusilnih plošč kot nadomestnega orodja ni
dovoljena.
Izbira žaginega lista
Pregled priporočljivih žaginih listov boste našli na koncu teh navodil.
Demontaža žaginega lista (glejte sliko A)
Pri zamenjavi orodja je najbolje, če električno orodje položite na čelno stran ohišja motorja.
– Pritisnite na aretirno tipko vretena 4 in jo držite pritisnje-
no.
Aretirno tipko vretena 4 pritiskajte samo pri mirujo-
čem vretenu žage. Električno orodje se lahko sicer poško-
duje.
–Z inbus ključem 6 odvijte privojni vijak 18 v smeri . – Premaknite premični zaščitni pokrov 11 nazaj in ga trdno
držite.
– Odstranite vpenja lno prirobnico 19 in žagin list 20 z vrete-
na žage 22.
Montaža žaginega lista (glejte sliko A)
Pri zamenjavi orodja je najbolje, če električno orodje položite na čelno stran ohišja motorja.
– Očistite žagin list 20 in vse vpenjalne dele, ki jih boste
montirali.
– Premaknite premični zaščitni pokrov 11 nazaj in ga trdno
držite.
– Namestite žagin list 20 na prijemalno prirobnico 21. Smer
rezanja zob (smer puščice na žaginem listu) in puščica smeri vrtenja na zaščitnem pokrovu 15 se morata ujemati.
– Namestite napenjalno prirobnico 19 in privijte privojni vi-
jak 18 v smeri . Pazite na pravilen položaj prijemalne pri­robnice 21 in napenjalne prirobnice 19.
– Pritisnite na aretirno tipko vretena 4 in jo držite pritisnje-
no.
–S inbus ključem 6 trdno zategnite privojni vijak 18 v smeri
. Zatezni moment naj znaša 6 –9 Nm, kar ustreza privija­nju z roko, plus ¼ obrata.
Odsesavanje prahu/ostružkov (glejte slike B –E)
Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza,
nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju ško­dljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči aler­gične reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki se nahajajo v bližini. Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo kot kancerogene, še posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. – Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je primeren
glede na vrsto materiala.
– Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.
– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrir-
nim razredom P2.
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne ma­teriale.
Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se
lahko hitro vname.
Opozorilo: Pri žaganju vedno uporabljajte preusmerjevalnik 24 ali zabojnik za prah/ostružke 25, da vas ne bodo zadeli
ostružki, ki letijo naokoli. Preusmerjevalnik 24 lahko uporabljajte z ali brez sesalnika
prahu. Glede na delo, ki ga opravljate, zasukajte preusmerje­valnik 24 tako, da vas ne bodo zadeli ostružki in ga vtaknite tr­dno v izmet ostružkov 16.
Odsesavanje s tujim sesalnikom (glejte sliko B)
Odsesovalno cev 23 (pribor) nataknite na odprtino za izmet ostružkov 16.Priključite odsesovalno cev 23 na sesalnik za prah (pribor). Pregled priključitev na različne se salnike se na­haja na koncu navodil.
Električno orodje lahko priključite direktno na vtičnico večna­menskega sesalnika Bosch z napravo za daljinski vklop. Sesal­nik se vključi samodejno, hkrati z vklopom električnega orod­ja.
Od ses ova lni k z a pr ah m ora us tre zat i ob del ov anc u, k i ga bos te brusili.
Za odsesovanje izredno zdravju nevarnih, kancerogenih ali suhih vrst prahu uporabljajte specialni sesalnik za prah.
Lastno odsesavanje (glejte slike C – E)
Zabojnik prahu-/ostružkov 25 lahko uporabljate za manjša dela z zaprtim pomikalom 26. Pri večjih delih morate pomika­lo 26 pustiti odprto, tako da lahko ostružki padejo ven.
Vtaknite zabojnik za prah/ostružke 25 trdno v izmet ostružkov
16. Pravočasno izpraznite zabojnik za prah/ostružke 25 in s tem
ohranite učinkovitost njegovega delovanja. Če želite izprazniti zabojnik za prah/ostružke 25, ga potegnite
od izmeta ostružkov 16. Potisnite pomikalo 26 navzgor, zasu­kajte zabojnik za prah/ostružke 25 na stran in ga izpraznite.
Pred nataknitvijo očistite priključni nastavek zabojnika za prah/ostružke
Delovanje
Vrste delovanja
Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
Nastavitev globine reza (glejte sliko F)
Globino rezanja prilagodite debelini obdelovanca. Pod
obdelovancem se lahko vidi manj kot ena širina zoba žagi­nega lista.
Popustite napenjalo 27. Za manjšo globino reza potegnite ža­go stran od osnovne plošče 12, za večjo globino reza pa pori­nite žago bliže k osnovni plošči 12. Na skali globine rezov na­stavite želeno mero. Ponovno trdno zategnite napenjalo 27.
25.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
3029
OBJ_BUCH-859-007.book Page 95 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Nastavitev jeralnega kota
Odvijte krilna vijaka 7 in 14. Žago zasukajte vstran. Na skali 5 nastavite želeno mero. Ponovno trdno privijte krilna vijaka 7 in 14.
Opozorilo: Pri jeralnih rezih je globina reza manjš a od vredno­sti, prikazani na skali globine reza 28.
Oznake rezov (glejte sliko G) (PKS 55 A/ PKS 55-2 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
Okence „CutControl“ 9, ki ga je možno poklopiti naprej, služi natančnemu vodenju krožne žage ob rezalni liniji na obdelo­vancu. Okence „CutControl“ 9 ima po eno oznako za pravoko­tni rez in eno oznako za rez pod kotom 45 °.
Oznaka reza 0° 30 kaže položaj žaginega lista pri pravoko­tnem rezu. Oznaka reza 45° 29 kaže položaj žaginega lista pri rezu pod kotom 45°.
Zagon
Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električ-
ne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V.
Vklop/izklop
Za vklop električnega orodja pritisnite najprej protivklopno zaporo 1 nato pritisnite vklopno/izklopno stikalo 2 in ga drži­te pritisnjenega.
Za izklop električnega orodja vklopno/izklopno stikalo 2 spu­stite.
Opozorilo: Iz varnostnih razlogov aretiranje vklopno/izklo­pnega stikala 2 ni možno, ampak mora biti le-to med delova­njem žage stalno pritisnjeno.
Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje le ta­krat, ko ga boste uporabljali.
Navodila za delo
Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
Zavarujte žagine liste pred sunki in udarci. Enakomerno in z rahlim potiskom premikajte električno orod-
je v smeri reza. Premočan potisk bistveno skrajša življenjsko dobo vsadnih orodij in lahko poškoduje električno orodje.
Zmogljivost žaganja in kakovost reza sta v največji meri odvi­sna od stanja žaginega lista in od oblike njegovih zob. Zato
Za i zde lavo rez a toč no p o mer i po stav ite krož no ž ago n a ob de­lovanec, kot je prikazano na sliki. Najbolje, da opravite posku­sni rez.
Oznake rezov (PKS 55)
Oznaka reza 0° 30 kaže položaj žaginega lista pri pravoko­tnem rezu. Oznaka reza 45° 29 kaže položaj žaginega lista pri rezu pod kotom 45°.
Za i zde lavo rez a toč no p o mer i po stav ite krož no ž ago n a ob de­lovanec, kot je prikazano na sliki. Najbolje, da opravite posku­sni rez.
uporabljajte s amo ostre žagine liste, ki so primerni za obdelo­vanec, ki ga boste žagali.
Žaganje lesa
Pravilna izbira žaginega lista je odvisna od vrste lesa, kakovo­sti lesa in od tega, ali bo potrebno vzdolžno ali prečno žaganje.
Pri vzdolžnih rezih smrekovine nastajajo dolgi, spiralasti ostružki.
Prah bukovja in hrastovine je posebej škodljiv zdravju, zatorej delajte vedno le z odsesavanjem prahu.
Žaganje neželezne kovine Opozorilo: Uporabljajte samo ostre žagine liste, ki so primer-
ni za žaganje neželeznih ko vin. To bo zagotovilo čist rez in pre­prečilo zagozdenje žaginega lista.
Vklopljeno električno orodje pomaknite proti obdelovancu in previdno zažagajte. Nato nadaljujte delo z majhnim pomikom in brez prekinitev.
Rezanje profilov začnite vedno na ozki strani, pri U-profilih pa nikoli ne začnite žagati na odpr ti strani. Dolge profile podprite in tako preprečite zagozdenje žaginega lista in povratni uda­rec električnega orodja.
Žaganje z vzporednim prislonom (glejte sliko H)
Vzporedni prislon 10 omogoča natančne reze ob robovih ob­delovancev oziroma žaganje enako širokih trakov.
Odvijte krilni vijak 8 in potisnite skalo vzporednega prislona 10 skozi vodilo v osnovni plošči 12. Na skali nastavite želeno širino reza na ustrezni oznaki reza 30 oziroma 29, glejte od­stavek „Oznake rezov“. Ponovno trdno privijte krilni vijak 8.
Slovensko | 95
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 96 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
96 | Hrvatski
Žaganje z vodilom (glejte slike I – K)
S pomočjo vodila 31 lahko delate ravne reze. Oprijemalna obloga prepreči zdrs vodila in služi k varovanju
površine obdelovanca. Vodilo 31 je moč podaljšati. V ta namen zasukajte vodilo 31 za
180° in staknite obe vodili 31 skupaj. Za blokiranje pritisnite tipko 32. Za demontažo pritisnite tipko 32 na drugi strani in potegnite vodili 31 narazen.
Na zgornji strani vodila 31 se nahajata dve oznaki. Stran z oznako „90°“ uporabite za pravokotne reze, stran z oznako „45°“ pa uporabite za vse druge zajeralne reze.
Gumijasti trak vodila vam nudi pri rezih pod kotoma 90 ° in 45° tud i zaščito proti trganju, ki pri žaganju lesnega materiala prepreči iztrgavanje ploskve.
Gumijast trak morate pri prvem postopku žaganja prilagoditi glede na krožno žago in pri tem nekoliko odžagati.
Opozorilo: Vodilo 31 se mora na obdelovalni strani obdelo­vanca stalno poravnano prilegati obdelovancu in ne sme mo­leti čez.
V primeru, da vodilo 31 na koncu obdelovanca moli čez, ne pustite krožne žage stati na vodilu 31, ne da bi pri tem trdno držali krožno žago. Vodilo 31 je iz umetne mase in zara di tega ne more nositi krožne žage.
Vodilo 31 pritrdite s posebnimi primeži 33 na obdelovanec. Pazite na to, da vbočenje na notranji strani primeža 33 leži v ustrezni zarezi vodila 31.
Vklopite električno orodje in ga enakomerno in z r ahlim pomi­kom premikajte v smeri reza.
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese­ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri­bora.
V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je navedena na tipski ploščici naprave.
Slovensko
Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: (01) 519 4225 Tel.: (01) 519 4205 Fax: (01) 519 3407
Odlaganje
Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v oko­lju prijazno ponovno predelavo.
Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!
Samo za države EU:
Pridržujemo si pravico do sprememb.
V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropske­ga Parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni ure­sničitvi v nacionalnem pravu se morajo ele­ktrična orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno
čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
Premični zaščitni pokrov se mora prosto premikati in se samo­dejno zapirati. Področje okrog premičnega zaščitnega pokro­va naj bo zato vedno čisto. Odstranite prah in ostružke s sti­snjenim zrakom ali s čopičem.
Žagine liste brez zaščitnega sloja lahko zavarujete pred rjo s tankim slojem nekislinskega olja. Pred žaganjem olje odstrani­te, sicer bodo na lesu ostali mastni madeži.
Ostanke smole ali lepila na žaginem listu slabo vplivajo na ka­kovost reza. Žagin list zato očistite takoj po uporabi.
Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate na­domestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch.
Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravi­la in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razsta­vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod:
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
Hrvatski
Upute za sigurnost
Opće upute za sigurnost za električne alate
UPOZORENJE
vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetlje-
nim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokova-
ti nezgode.
Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj ek-
splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapa-
liti prašinu ili pare.
Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe
držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozorno-
sti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
Treba pročitati sve napomene o si­gurnosti i upute. Ako se ne bi pošti-
OBJ_BUCH-859-007.book Page 97 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Hrvatski | 97
Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa za­štitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem
nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opa­snost od strujnog udara.
Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji po-
većana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bi­lo uzemljeno.
Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vje-
šanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrež­ne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topli­ne, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja.
Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara.
Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koris ti-
te samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad
na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlaž-
noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri-
mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa­snost od električnog udara.
Sigurnost ljudi Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata
može uzrokovati teške ozljede.
Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je ma-
ska za prašinu, si gurnosna obuća koja ne kliže, za štitna ka­ciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što
ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja
električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda.
Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite si-
guran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku odr­žavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bo-
lje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili na-
kit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu
zahvatiti pomični dijelovi.
Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje
prašine, provj erite da li su iste priključ ene i da li se mo­gu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje mo-
že smanjiti ugroženost od prašine.
Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim
alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području učinka.
Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-ba-
teriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se ne-
hotično pokretanje električnog alata.
Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega
djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električ-
ni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li
pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da se ne mož e o si gu rat i f un kcija električnog alata. Prije primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge
nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima.
Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održava-
ni rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi.
Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema
ovim uputama i na način kako je to propisano za pose­ban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge pri-
mjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija.
Servisiranje Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kva-
lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način
osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.
Upute za sigurnost za kružne pile
Postupak piljenja OPASNOST: Rukama ne zalazite u područje rezanja i do
lista pile. Drugom rukom držite dodatnu ručku ili kući­šte motora. Ako obim rukama držite za pilu tada vas ne
može ozlijediti list pile.
Ne stavljajte prste ispod izratka. Ispod izratka štitnik ih
ne može zaštititi od lista pile.
Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka. Ispod izratka
treba biti vidljiva manje od jedna puna visina zupca.
Piljeni izradak nikada ne držite u rukama ili preko nogu.
Izradak se mora nalaziti na stabilnoj podlozi. Važno je da
izradak bude dobro pričvršćen kako bi se na minimum smanjila opasnost od dodira s tijelom, uklještenja lista pile ili gubitka kontrole nad kružnom pilom.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
OBJ_BUCH-859-007.book Page 98 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
98 | Hrvatski
Kada radite na mjestima gdje bi električni alat moglo
oštetiti skrivene električne kablove ili vlastiti priključ­ni kabel, električni alat držite samo za izolirane površi­ne zahvata. Kontakt s električnim vodom pod naponom
stavlja i metalne dijelove električnog uređaja pod napon i dovodi do strujnog udara.
Kod uzdužnog rezanja koristite uvijek graničnik ili rav-
nu vodilicu ruba. Time se poboljšava točnost rezanja i
smanjuje mogućnost uklještenja lista pile.
Koristite uvijek listove pile odgovarajuće veličine i od-
govarajućeg provrta vretena (npr. rombnog ili okru­glog). Listovi pile koji ne odgovaraju montažnim dijelovi-
ma pile, okretat će se ekscentrično i dovesti do gubitka kontrole nad pilom.
Ne koristite nikada oštećene ili pogrešne podložne pl o-
čice ili vijke lista pile. Podložne pločice i vijci lista pile
specijalno su konstruirani za vašu pilu, za postizanje opti­malnog učinka i radne sigurnosti.
Povratni udar – Uzroci i odgovarajuće upute za sigur-
nost
– Povr atni udar je iznenadna reakcija zbog lista pile koji se je zaglavio, ukliještio ili je bio pogrešno usmjeren, što rezul­tira time da će se pila nekontrolirana izdići i iz izratka i po­maknuti u smjeru osobe koja radi s električnim alatom;
– Ako bi se list pile za glavio ili ukliještio u zatvarajućem kli­nu raspora, on će se blokirati i pod djelovanjem sile motora pila će se odbaciti prema natrag u smjeru osobe koja s njom radi;
– Ako bi se list pile usukao u rezu piljenja ili ako bi bio po­grešno usmjeren, zubi stražnjeg ruba lista pile mogli bi za­hva tit i u po vrš inu i zra tka, zbo g čeg a će se li st pi le i zbac iti iz klina raspora, a pila će se odbaciti prema natrag u smjeru o­sobe koja s njom radi. Povratni udar je rezultat pogrešne ili neispravne uporabe pil e. O n se m ože spri ječ iti p rik ladn im m jera ma o prez a, ka o što je opisano u daljnjem tekstu.
Držite pilu čvrsto s obje ruke i postavite vaše ruke u po-
ložaj u kojem se mogu podnijeti sile povratnog udara. Postavite se uvijek bočno uz list pile, a nikada tako da list bile bude u liniji s vašim tijelom. Kod povratnog uda-
ra, kružna pila bi mogla odskočiti natrag, a osoba koja radi s kružnom pilu, a osoba koja radi s kružnom pilom ne bi mo­gla savladati sile povratnog udara, ako se ne bi poduzele prikladne mjere.
Ako bi se list pile ukliještio ili bi prekinuli rad, isključite
pilu i držite je mirno u izratku sve dok se list pile potpu­no ne zaustavi. Nikada ne pokušavajte pilu vaditi iz izratka ili je potezati prema natrag prema natrag, sve dok se list pile okreće, jer inače može doći do povrat­nog udara. Pronađite uzrok uklještenja pile i otklonite ga
prikladnim mjerama.
Ako pilu k oja s e je za glav ila u i zratk u žel ite po novn o po-
krenuti, centrirajte list pile u rasporu piljenja i provjeri­te da zubi pile nisu zahvatili u izradak. Ako bi se list pile
ukliještio, on bi se mogao izvući iz izratka ili uzrokovati po­vratni udar, kada se pila ponovno pokrene.
Velike ploče poduprite, kako bi se izbjegla opasnost od
povratnog udara zbog uklještenja lista pile. Velike ploče
se mogu saviti pod djelovanjem vlastite težine. Ploče se moraju osloniti na obje strane, kako blizu raspora piljenja, tako i na rubu.
Ne koristite tupe ili oštećene listove pile. Listovi pile s
tupim ili pogrešno usmjerenim zubima, zbog suviše uskog raspora piljenja uzrokuju povećano trenje, uklještenje lista pile i povratni udar.
Prije piljenja fiksirajte podešavanja dubine rezanja i
kuta rezanja. Ako bi se tijekom piljenja promijenila pode-
šavanja, list pile bi se mogao ukliještiti i dovesti do povrat­nog udara.
Budite posebno oprezni kod piljenja u postojeće zidove
ili na nekim drugim nevidljivim mjestima. Zarezani list
pile mogao bi se kod piljenja blokirati na skrivenim pred­metima i prouzročiti povratni udar.
Funkcija donjeg štitnika Prije svake uporabe provjerite da li donji štitnik bespri-
jekorno zatvara. Ne koristite pilu ako donji štitnik nije slobodno pomičan i ako se odmah ne zatvara. Nikada ne ukliještite niti učvrstite donji štitnik u otvorenom polo­žaju. Ako bi pila nehotično pala na pod, donji štitnik bi se
mogao savinuti. Otvorite štitnik poteznom polugom u na­trag i provjerite da je slobodno pomičan i da kod svih kuto­va i dubina rezanja ne dodiruje list pile niti ostale dijelove.
Provjerite djelovanje opruge za donji štitnik. Ako štit-
nik i opruga ne djeluju besprijekorno, uređaj treba po­praviti prije uporabe. Oštećeni dijelovi, ljepljive naslage
ili nakupine strugotine mogli bi dovesti do usporenog kre­tanja donjeg štitnika.
Rukom otvorite donji štitnik samo kod posebnih rezo-
va, kao što je „zarezivanje i kutno rezanje“. Otvorite donji štitnik poteznom polugom unatrag i oslobodite ga čim list pile zareže u izradak. Kod svih ostalih rado va s pi-
lom, donji štitnik mora raditi automatski.
Pilu ne odlažite na radni stol ili pod, ako donji štitnik ne
pokriva list pile. Nezaštićeni list pile koji se zaustavlja pod
inercijom, mogao bi pilu pomaknuti suprotno smjeru reza­nja i zarezati sve što mu se nađe na putu. Kod toga pazite na vrijeme zaustavljanja lista pile pod djelovanjem inercije.
Dodatne upute upozorenja
Ne zahvaćajte rukama u izbacivač strugotine. Mogli bi
se ozlijediti na rotirajućim d ijelovima.
Ne radite sa pilom iznad glave. U tom položaju nećete
imati dovoljnu kontrolu nad električnim alatom.
Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se p ro-
našli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokal­nog distributera. Kontakt s električnim vodovima može
dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske ci­jevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cije­vi uzrokuje materijalne štete ili može prouzročiti električni udar.
Ne radite sa ur eđajem kao stacionarnim s trojem. On ni-
je predviđen za stacionarni rad.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-859-007.book Page 99 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
Ne koristite listove pile od nehrđajućeg čelika. Takvi li-
stovi pile bi mogli puknuti.
Ne pilite željezne metale. Užarena strugotina mogla bi za-
paliti usisavač prašine.
Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i zauz-
mite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se
sigurno voditi s dvije ruke.
Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne na-
prave ili škripca sigurnije će se držati nego s va šom rukom.
Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni
alat zaustavi do stanja mirovanja. Električni alat se može
zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad električ­nim alatom.
Opis proizvoda i radova
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o si-
gurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Uporaba za određenu namjenu
Električni alat je uz uvjet čvrstog nalijeganja predviđen za uz­dužno i poprečno rezanje drva sa ravnim i kosim rezovima. Sa odgovarajućim listovima pile mogu se rezati i tankostijeni ne­željezni metali, npr. profili. Obrada željeznih metala nije dopuštena.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električ­nog alata na stranici sa slikama.
1 Zapor uključivanja za prekidač za uključivanje/isključiva-
nje
2 Prekidač za uključivanje/isključivanje 3 Dodatna ručka (izolirana površina zahvata)
5 Skala kuta kosog rezanja 6 Inbus ključ 7 Leptirasti vijak za prethodno biranje kuta kosog rezanja 8 Leptirasti vijak za graničnik paralelnosti 9 Kontrolni prozorčić za liniju rezanja „CutControl“
(PKS 55 A /PKS 55-2 A /PKS 66 A /PKS 66 AF / PKS 66-2 AF)
10 Graničnik paralelnosti 11 Njišući štitnik 12 Temeljna ploča 13 Ručica za namještanje njišućeg štitnika 14 Leptirasti vijak za prethodno biranje kuta kosog rezanja 15 Štitnik 16 Izbacivač strugotine 17 Ručka (izolirana površina zahvata) 18 Stezni vijak sa podložnom pločicom 19 Stezna prirubnica 20 List kružne pile * 21 Prihvatna prirubnic a 22 Vreteno pile 23 Usisno crijevo * 24 Skretna cijev za strugotinu 25 Kutija za prašinu/strugotinu* 26 Zasun za prašinu/strugotinu 27 Stezna poluga za prethodno biranje dubine rezanja 28 Skala za namještanje dubine rezanja 29 Oznaka rezanja pod 45 ° 30 Oznaka rezanja pod 0 ° 31 Vodilica * 32 Tipka za blokiranje vodilice 33 Vijčana stega *
*Prik azan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporu­ke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
4 Tipka za utvrđivanje vretena
Hrvatski | 99
Tehnički podaci
Ručna kružna pila PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
Kataloški br. Nazivna primljena snaga Broj okretaja pri praznom hodu
min
3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
W12001200 1600
-1
5600 5600 5000 Max. dubina rezanja – kod kuta kosog rezanja 0°
– kod kuta kosog rezanja 45° Uglavljivanje vretena CutControl Kutija za prašinu/strugotinu
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Postupcima uključivanja proizvode se kratkotrajni padovi napona. Kod nepovoljnih uvjeta električne mreže mogu se pojaviti djelovanja i na ostale ure-
đaje. Kod impedancije mreže manje od 0,36 oma ne mogu se očekivati ni kakve smetnje. * PKS 66 AF/PKS 66-2 AF sa vodilicom
Bosch Power Tools 1 609 92A 0T5 | (8.10.14)
mm mm
55 38
55 38

 
PKS 66 A
PKS 66 AF*
PKS 66-2 AF*
66 48
OBJ_BUCH-859-007.book Page 100 Wednesday, October 8, 2014 10:41 AM
100 | Hrvatski
Ručna kružna pila PKS 55 PKS 55 A
PKS 55-2 A
PKS 66 A
PKS 66 AF*
PKS 66-2 AF*
Dimenzije temeljne ploče Max. promjer lista pile Min. promjer lista pile Max. debljina lista pile Stezni provrt Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Postupcima uključivanja proizvode se kratkotrajni padovi napona. Kod nepovoljnih uvjeta električne mreže mogu se pojaviti djelovanja i na ostale ure-
đaje. Kod impedancije mreže manje od 0,36 oma ne mogu se očekivati ni kakve smetnje. * PKS 66 AF/PKS 66-2 AF sa vodilicom
Informacije o buci i vibracijama
Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 60745-2-5. Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog
mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 mm 160 160 190 mm 150 150 184 mm 1,8 1,8 1,8 mm 20 20 30
kg 3,9 3,9 5,4
/ II / II / II
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
tlaka 92 dB(A); prag učinka buke 103 dB(A). Nesigurnost K=3dB.
Nosite štitnike za sluh!
Ukupne vrijednosti vibracija a nesigurnost K određeni su prema EN 60745: Piljenje drva: a Piljenje metala: a
=4,0 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
=3,0m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
Prag vibracije naveden u ovim uputama izmjeren je postup-
(vektorski zbor u tri smjera) i
h
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.09.2014
Montaža
kom mjerenja propisanim u EN 60745 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za pri­vremenu procjenu opterećenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električ­nog alata. Ako se međutim električni alat koristi za druge pri­mjene, s različitim priborom, radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i rad­nih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan pod „Tehnički podaci“ odgovara svim relevantnim odredbama smjernica 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC uključu­jući i njihove izmjene te da je sukladan sa slijedećim norma­ma: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) može se dobiti kod: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Ugradnja/zamjena lista kružne pile
Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
Kod montaže lista pile treba koristiti zaštitne rukavice.
Kod dodirivanja lista pile postoji opasnost od ozljeda.
Koristite samo listove pile koji odgovaraju karakteri-
stičnim podacima iz ovih uputa za uporabu.
Kao radni alat ni u kojem slučaju ne koristite brusne
ploče.
Biranje lista pile
Pregled preporučenih listova pile možete naći na kraju ovih uputa.
Demontaža lista pile (vidjeti sliku A)
Kod zamjene reznog alata najbolje je da električni alat odložite na čeonu stranu kućišta motora.
– Pritisnite tipku za uglavljivanje vretena 4 i držite je pritisnu-
tom.
Pritisnite tipku za uglavljivanje vretena 4 samo dok mi-
ruje vreteno za piljenje. Električni alat bi se inače mogao
oštetiti.
– Odvijte sa inbus ključem 6 stezni vijak 18 u smjeru okreta-
nja .
– Zakrenite njišući štitnik 11 prema natrag i čvrsto ga držite. – Skinite steznu prirubnicu 19 i list pile 20 sa vretena za pi-
ljenje 22.
1 609 92A 0T5 | (8.10.14) Bosch Power Tools
Loading...