Bosch PKS 54, PKS 54 CE, PKS 66, PKS 66 CE User Manual

Page 1
1 609 929 B68.book Seite 1 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze Návod na pouÏívanie
Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатацiї
Ръководство за експлоатация
Uputstvo za opsluÏivanje
Navodilo za uporabo Upute za uporabu
Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija
PKS 54 PKS 54 CE PKS 66 PKS 66 CE
Polski
âesky Slovensky
Magyar
Русский Українська
Românå
Български
Srpski Slovensko Hrvatski
Eesti Latviešu Lietuvių
Page 2
1 609 929 B68 - Bildseiten Seite 2 Donnerstag, 2. März 2006 8:27 08
10 9
1 2 3
11
4
12
5
6
7
8
PKS 66 CE
A
13 14
15
16 17
18
12
23 21 13
2 • 1 609 929 B68 • 06.02
22
20
6
19
18
17
Page 3
1 609 929 B68 - Bildseiten Seite 3 Donnerstag, 2. März 2006 8:27 08
B
PKS 66/66 CE
24
PKS 54/54 CE
24
24
25
13
26
13
26
C
PKS 66/66 CE
26
6
2,5 - 5 mm
PKS 54/54 CE
2,5 - 5 mm
2,5 - 5 mm
26
6
2,5 - 5 mm
D
3 • 1 609 929 B68 • 06.02
8
E
27
Page 4
1 609 929 B68.book Seite 4 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
F
27
28
29 30
G
4 • 1 609 929 B68 • 06.02
1-45°0°
Page 5
1 609 929 B68.book Seite 1 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Dane techniczne
R™czna pilarka tarczowa PKS 54 PKS 54 CE PKS 66 PKS 66 CE
Numer katalogowy 3 603 C30 0.. 3 603 C30 7.. 0 603 331 0.. 0 603 331 7.. Moc nominalna [W] 1 050 1 150 1 200 1 300 Pr™dko∂ç obrotowa bez
obciå†enia Pr™dko∂ç obrotowa pod
obciå†eniem, max. Grubo∂ç klina
rozdzielajåcego, max. max. g∆™boko∂ç ci™cia przy 90° [mm] 54 54 66 66 max. g∆™boko∂ç ci™cia przy 45° [mm] 38 38 48 48 Blokada wrzeciona Wst∑pny wybør pr∑dko∂ci
obrotowej System Constant-Electronic Zabezpieczenie
przeciwprzeciå†eniowe System delikatnego rozruchu Podstawa [mm] 145 x 290 145 x 290 160 x 345 160 x 345 Ciæ†ar zgodnie z
EPTA-Procedure 01/2003 Klasa ochrony / II / II / II / II
[min-1] 5 600 2 2005 300 5 200 2 1005 100
[min-1] 4 000 5 000 3 800 4 900
[mm] 2,0 2,0 2,0 2,0
[kg] 3,6 3,6 4,8 4,9
ƒrednica tarczy (max.) [mm] 160 160 190 190 ƒrednica tarczy (min.) [mm] 150 150 184 184 Grubo∂ç tarczy, max. [mm] 1,8 1,8 1,8 1,8 Grubo∂ç z™bów/
Rozwarto∂ç z™bów, max.
[mm] 2,6 2,6 2,6 2,6
Grubo∂ç z™bów/ Rozwarto∂ç z™bów, min.
[mm] 2,0 2,0 2,1 2,1
Ø wewnætrzny tarczy tnåcej [mm] 16 16 30 30
Prosz∑ uwa†aç na numer katalogowy na tabliczce znamionowej Paµstwa elektronarz∑dzia. Nazwy handlowe poszczegølnych elektronarz∑dzi mogå si∑ rø†niç.
Dane wa†ne dla napi™ç [U] 230/240 V. Przy ni†szych napi™ciach i w wersjach specjalnych dla ró†nych krajów warto∂ci te mogå si™ zmieniaç.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja zilustrowanych komponentøw odnosi si∑ do przedstawionych na stronach graficznych szkicøw elektronarz∑dzia.
1 Blokada w∆åcznika 2 Króciec wyrzutu stru†yn 3 Os¬ona tarczy 4 ¤ruba skrzyde∆kowa do wst™pnego wyboru
regulacji kåta ci™cia
5 Podstawa 6 Klin rozdzielajåcy 7 Wahliwa os∆ona zabezpieczajåca 8 Prowadnica równoleg∆a
9 Regulator nastawczy wst™pnego
wyboru pr™dko∂ci obrotowej (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
10 W∆åcznik/wy∆åcznik 11 Uchwyt dodatkowy 12 Przycisk blokady wrzeciona 13 Klucz wewn™trzny sze∂ciokåtny 14 Skala kåta ci™cia 15 Nakr™tka motylkowa do wst™pnego wyboru
kåta ci™cia
16 Nakr™tka motylkowa do prowadnicy
równoleg∆ej
5 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Polski - 1
Page 6
1 609 929 B68.book Seite 2 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
17 Oznaczenie kåta ci™cia 45° 18 Oznaczenie kåta ci™cia 0° 19 Wrzeciono nap™dowe 20 Ko∆nierz mocujåcy 21 Brzeszczot pi∆y tarczowej* 22 Ko∆nierz napinajåcy 23 ƒruba mocujåca z podk∆adkå 24 DΩwignia do wst™pnej regulacji g∆™boko∂ci
pi∆owania
25 Skala g∆™boko∂ci ci™cia 26 Mocowanie klina rozdzielajåcego 27 Para zacisków ∂rubowych* 28 Adapter prowadzåcy* 29 Szyna prowadzåca* 30 Z∆åczka*
* Opisany lub przedstawiony osprz™t nie nale†y w ca∆o∂ci
do wyposa†enia standardowego elektronarz™dzia.
Zasady bezpieczeµstwa
Nale†y przeczytaç wszystkie wskazówki i przepisy. B¬™dy w
przestrzeganiu poni†szych wskazówek mogå spowodowaç pora†enie prådem, po†ar i/lub ci™†kie obra†enia cia¬a.
Dodatkowo nale†y przestrzegaç ogølnych przepisøw bezpieczeµstwa w do∆åczonej lub zawartej w ∂rodku instrukcji obs∆ugi broszurce.
PROSZ‰ DOBRZE PRZECHOWYWAÇ TE WSKAZÓWKI.
Elektronarz™dzie nale†y podczas pracy trzymaç mocno w obydwu r™kach i zabezpieczyç stabilnå pozycj™ pracy.
Elektronarz™dzie prowadzone jest bezpieczniej obydwoma r™kami.
Obrabiany przedmiot nale†y zabezpieczyç. Bezpieczniejsze jest zamocowanie obrabianego przedmiotu w urzådzeniu mocujåcym lub w imadle ni† trzymanie go w r™ku.
Nie nale†y obrabiaç materia∆u zawierajåcego azbest. Azbest powoduje
chorob∑ raka.
Nale†y podjåç ∂rodki zapobiegawcze, gdy podczas pracy powstaç mogå py∆y szkodliwe dla zdrowia, ∆atwopalne lub wybuchowe. Na przyk∆ad: Niektóre py∆y så
rakotwórcze. Zaleca si™ u†ywanie maski przeciwpy∆owej, a tak†e – je†eli istnieje mo†liwo∂ç pod∆åczenia – odsysania py∆u i wiórów.
Przed od∆o†niem nale†y odczekaç a† do momentu, gdy elektronarz∑dzie znajduje si∑ w stanie bezruchu. Zastosowane
narz∑dzie mo†e si∑î zablokowaç i doprowadziç do utraty kontroli nad elektronarz∑dziem.
Nie nale†y u†ywaç elektronarz™dzia z uszkodzonym kablem. Nie nale†y dotykaç uszkodzonego kabla – w przypadku uszkodzenia kabla podczas pracy nale†y wyciågnåç wtyczk™ z gniazda. Uszkodzone
kable podwy†szajå ryzyko pora†enia prådem.
Elektronarz™dzia, które s∆u†å do zastosowaµ zewn™trznych nale†y pod∆åczyç do prådu u†ywajåc wy∆åcznika ochronnego (FI).
NIEBEZPIECZE∫STWO: Nie nale†y trzymaç råk w zakresie ci∑cia i dotykaç brzeszczotu. Drugå r∑kå nale†y trzymaç uchwyt dodatkowy lub obudow∑ silnika.
Gdy obydwoma r∑koma trzyma si∑ pi∆∑, nie mogå one zostaç obra†one przez brzeszczot.
Nie nale†y chwytaç pod obrabiany przedmiot. Os∆ona nie mo†e ochroniç
Paµstwa przed brzeszczotem pod obrabianym przedmiotem.
Nale†y dopasowaç g∆∑boko∂ç ci∑cia do grubo∂ci obrabianego przedmiotu. Pod
obrabianym przedmiotem powinno byç widoczne mniej jak ca∆a wysoko∂ç z∑ba.
Nigdy nie nale†y trzymaç przedmiotu do pi∆owania w r∑ce lub nad nogå. Obrabiany przedmiot nale†y zabezpieczyç na stabilnym pod∆o†u. Wa†ne jest, by obrabiany
przedmiot dobrze umocowaç, aby zmniejszyç niebezpieczeµstwo kontaktu z cia∆em, zablokowanie si∑ brzeszczota lub utraty kontroli.
W czasie pracy, podczas której elektronarz™dzie mog∆oby natrafiç na ukryte przewody elektryczne lub na w∆asny kabel zasilajåcy, nale†y je chwytaç jedynie za izolowanepowierzchnie r™koje∂ci. Pod
wp∆ywem kontaktu z przewodem znajdujåcym si™ pod napi™ciem metalowe cz™∂ci elektronarz™dzia znajdå si™ równie† pod napi™ciem, co doprowadzi do pora†enia prådem.
Przy ci∑ciach wzd∆u†nych nale†y u†ywaç zawsze oporu lub prostej prowadnicy kraw∑dzi. To poprawia dok∆adno∂ç ci∑cia i
zmniejsza mo†liwo∂ç zablokowania si∑ brzeszczotu.
6 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Polski - 2
Page 7
1 609 929 B68.book Seite 3 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Nale†y u†ywaç zawsze brzeszczotøw o w∆a∂ciwej wielko∂ci i pasujåcym otworze uchwytu (np. w kszta∆cie gwiazdy lub okråg∆e). Brzeszczoty, ktøre nie pasujå do
wszystkich cz∑∂ci monta†owych, poruszajå si∑ nierøwnomiernie i prowadzå do utraty kontroli.
Nigdy nie nale†y u†ywaç uszkodzonych lub niew∆a∂ciwych podk∆adek lub ∂rub do brzeszczota. Podk∆adki i ∂ruby do
brzeszczota zosta∆y skonstruowane specjalnie dla Paµstwa pi∆y, aby osiågnåç optymalnå wydajno∂ç i bezpieczeµstwo pracy.
Przyczyny i unikanie odrzutu:
– Odrzut jest nag∆å reakcjå spowodowanå zahaczonym, zablokowanym lub b∆∑dnie osadzonym brzeszczotem, ktøra prowadzi do tego, †e nie b∑dåca pod kontrolå pi∆a podnosi si∑ i wychodzi z obrabianego przedmiotu i porusza w kierunku osoby obs∆ugujåcej. – Gdy brzeszczot zahaczy si∑ lub zablokuje w zamykajåcej si∑ szczelinie ci∑cia, blokuje a si∆a silnika odrzuca pi∆∑ w kierunku osoby obs∆ugujåcej. – W przypadku, gdy brzeszczot zostanie w linii ci∑cia skr∑cony lub niew∆a∂ciwie osadzony, z∑by tylnej kraw∑dzi brzeszczotu mogå zahaczyç si∑ w powierzchni obrabianego przedmiotu, przez co brzeszczot wysuwa si∑ ze szczeliny ci∑cia a pi∆a odskakuje w kierunku osoby obs∆ugujåcej. Odrzut jest nast∑pstwem b∆∑dnego lub nieprawid∆owego sposobu u†ycia pi∆y. Mo†na jemu zapobiec zdatnymi ∂rodkami ostro†no∂ci, ktøre opisano dalej.
Pi∆∑ nale†y trzymaç mocno a cia∆o i r∑ce w takiej pozycji, w ktørej mo†na zapanowaç nad si∆ami odrzutu. Nale†y przyjåç zawsze pozycj∑ z boku brzeszczota, nigdy nie doprowadzaç do tego, by brzeszczot znajdowa∆ si∑ na jednej linii z Paµstwa cia∆em. Przy odrzucie pi∆a mo†e odskoczyç do
ty∆u, jednak osoba obs∆ugujåca mo†e zapanowaç nad si∆ami odrzutu przez zachowanie odpowiednich ∂rodkøw ostro†no∂ci.
W przypadku, gdy brzeszczot si∑ zablokuje lub praca zostaje przerwana, nale†y pi∆∑ wy∆åczyç i trzymaç spokojnie w obrabianym materiale a† do momentu, gdy brzeszczot znajduje si∑ w stanie bezruchu. Nie nale†y nigdy prøbowaç usuni∑cia pi∆y z obrabianego przedmiotu, lub ciågni∑cia do ty∆u, tak d∆ugo, jak d∆ugo brzeszczot si∑ jeszcze porusza, w innym przypadku mo†e doj∂ç do odrzutu. Nale†y wykryç i usunåç
przyczyn∑ zablokowania si∑ brzeszczotu.
Gdy zamierza si∑ pi∆∑, ktøra znajduje si∑ w obrabianym przedmiocie ponownie rozruszyç, nale†y wycentrowaç brzeszczot w szczelinie ci∑cia i skontrolowaç, czy z∑by pi∆y nie så zahaczone w obrabianym przedmiocie. W przypadku, gdy brzeszczot
jest zablokowany, mo†e on wyj∂ç z obrabianego przedmiotu i spowodowaç odrzut, gdy pi∆∑ si∑ ponownie uruchomi.
Du†e p∆yty nale†y podeprzeç, aby zmniejszyç ryzyko odrzutu spowodowane zablokowanym brzeszczotem. Du†e p∆yty
mogå si∑ uginaç pod ci∑†arem w∆asnym. P∆yty nale†y podeprzeç z obydwu stron, zarøwno w pobli†u szczeliny ci∑cia jak i przy kraw∑dzi.
Nie nale†y u†ywaç t∑pych lub uszczkodzonych brzeszczotøw.
Brzeszczoty z t∑pymi lub nieprawid∆owo osadzonymi z∑bami powodujå przez za wåskå szczelin∑ ci∑cia podwy†szone tarcie, zablokowanie si∑ brzeszczota i odrzut.
Przed pi∆owaniem nale†y mocno dokr∑ciç urzådzenia nastawcze g∆∑boko∂ci i kåtøw ci∑cia. Gdy podczas pi∆owania zmieniå si∑ te
nastawienia, brzeszczot mo†e si∑ zablokowaç i wyståpiç odrzut.
Nale†y byç szczegølnie ostro†nym przy „ci∑ciach wg∆∑bnych“ w istniejåcych ∂cianach lub innych Ωle widocznych zakresach. Wg∆∑biajåcy si∑ brzeszczot mo†e
zablokowaç si∑ w ukrytych objektach i spowodowaç odrzut.
Przed ka†dym u†yciem nale†y skontrolowaç, czy dolna os∆ona zamyka si∑ bez zarzutu. Nie nale†y u†ywaç pi∆y, gdy dolna os∆ona nie porusza si∑ bez przeszkød i nie zamyka si∑ natychmiast. Nie wolno nigdy blokowaç lub zawiåzywaç dolnej os∆ony w pozycji otwartej. W
przypadku, gdy pi∆a upadnie niezamierzenie, os∆ona dolna mo†e zostaç skrzywiona. Otworzyç os∆on∑ dΩwigniå do otwierania i upewniç si∑, †e mo†e si∑ ona poruszaç bez przeszkød i nie dotyka przy wszystkich kåtach lub g∆∑boko∂ciach ci∑cia zarøwno brzeszczotu jak i innych cz∑∂ci.
Nale†y skontrolowaç funkcjonowanie spr∑†yny os∆ony dolnej. Przed u†yciem nale†y oddaç pi∆∑ do naprawy, gdy dolna os∆ona i spr∑†yna nie dzia∆ajå bez zarzutu.
Uszkodzone cz∑∂ci, klejåce si∑ osady lub skupiajåce si∑ wiøry så przyczynå tego, †e dolna os∆ona pracuje z opøΩnieniem.
7 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Polski - 3
Page 8
1 609 929 B68.book Seite 4 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Dolnå os∆on∑ otwieraç r∑cznie tylko przy szczegølnych ci∑ciach jak „ci∑cia wg∆∑bne i pod kåtem“. Dolnå os∆on∑ otworzyç dΩwigniå do otwierania i zwolniç jå, jak tylko brzeszczot wg∆∑bi∆ si∑ w obrabiany przedmiot. Podczas wszystkich innych prac
pi∆owania dolna os∆ona musi dzia∆aç automatycznie.
Nie nale†y odk∆adaç pi∆y na stø∆ roboczy lub na posadzk∑, gdy dolna os∆ona nie zakrywa brzeszczotu. Nie chroniony,
znajdujåcy si∑ na wybiegu brzeszczot porusza pi∆∑ w kierunku odwrotnym do kierunku ci∑cia i tnie to, co stoi mu na drodze. Nale†y przy tym zwa†aç na czas wybiegu pi∆y.
Do u†ywanego brzeszczotu nale†y u†ywaç pasujåcego klina rozdzielajåcego. Klin
rozdzielajåcy musi byç grubszy ni† grubo∂ç podstawy brzeszczota, ale cieµszy ni† szeroko∂ç jego z∑ba.
Klin rodzielajåcy nale†y wyjustowaç tak, jak podano w instrukcji obs∆ugi.
Nieprawid∆owa grubo∂ç, pozycja i ustawienie mogå byç przyczynå tego, †e klin rozdzielajåcy nie zapobiegnie skutecznie odrzutowi.
Nale†y zawsze u†ywaç klina rozdzielajåcego, z wyjåtkiem przy ci∑ciach wg∆∑bnych. Po ci∑ciu wg∆∑bnym nale†y
ponownie zamontowaç klin rozdzielajåcy. Klin rozdzielajåcy przeszkadza przy ci∑ciach wg∆∑bnych i mo†e spowodowaç odrzut.
Aby klin rodzielajåcy møg∆ dzia∆aç, musi si∑ on znajdowaç w szczelinie ci∑cia. Przy
krøtkich ci∑ciach klin rozdzielajåcy nie jest skuteczny, aby zapobiec odrzutowi.
Nie nale†y u†ywaç pi∆y z przekrzywionym klinem rodzielajåcym. Ju† ma∆a usterka
mo†e zwolniç zamkni∑cie si∑ os∆ony.
Nie nale†y chwytaç r∑koma w wyrzut wiør. Mo†na si∑ zraniç o obracajåce si∑ cz∑∂ci.
Nie nale†y pracowaç pi∆å nad g∆owå. W ten sposøb nie ma si∑ wystarczajåcej kontroli nad elektronarz∑dziem.
Stosowaç odpowiednie przyrzådy poszukiwawcze w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilajåcych lub poprosiç o pomoc zak∆ady miejskie.
Kontakt z przewodami elektrycznymi mo†e doprowadziç do powstania ognia i pora†enia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego mo†e doprowadziç do wybuchu. Uszkodzenie przewodu wodociågowego mo†e doprowadziç do powstania szkód rzeczowych i pora†enia elektrycznego.
Nie nale†y u†ywaç elektronarz∑dzia
stacjonarnie. Nie jest ono przystosowane do
u†ywania ze sto∆em roboczym.
Nie nale†y u†ywaç †adnych brzeszczotøw ze stali szybkotnåcej o podwy†szonej wydajno∂ci skrawania. Takie brzeszczoty
mogå si∑ ∆atwo z∆amaç.
U†ytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
PKS 54/PKS 66
Urzådzenie jest przeznaczone do wykonywania wzd∆u†nych i poprzecznych ci™ç w drewnie o prostym przebiegu i kåcie ci™cia do 45° na twardym i stabilnym pod∆o†u.
PKS 54 CE/PKS 66 CE
Urzådzenie jest przeznaczone do wykonywania wzd∆u†nych i poprzecznych ci™ç w drewnie o prostym przebiegu i kåcie ci™cia do 45° na twardym i stabilnym pod∆o†u. Przy u†yciu odpowiednich brzeszczotów mo†na ciåç równie† metale nie†elazne, lekkie materia∆y budowlane i tworzywa sztuczne.
Przed rozpocz™ciem pracy
Przed przyståpieniem do jakichkolwiek czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç wtyczk™ z gniazdka.
Sprawdziç ustawienie klina rozdzielajåcego (patrz szkice + )
Klin rozdzielajåcy 6 musi byç zawsze stosowany ze wzgl™dów bezpieczeµstwa. Klin rozdzielajåcy zapobiega zaciskaniu si™ tarczy pilarskiej w czasie ci™cia.
Ustawienie nast™puje przy minimalnej g∆™boko∂ci ci™cia, jak opisano to w rozdziale „Ustawianie g∆™boko∂ci ci™cia“.
PKS 66/66 CE
Urzådzenie najlepiej po∆o†yç stronå czo∆owå obudowy silnika.
Zwolniç dΩwigni™ 24, odchyliç podstaw™ od urzådzenia i ponownie dociågnåç dΩwigni™ 24.
Zwolniç ∂rub™ 26, ustawiç klin rozdzielajåcy 6 i ponownie dociågnåç ∂rub™. Przestrzegaç podanych na szkicu warto∂ci.
B C
8 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Polski - 4
Page 9
1 609 929 B68.book Seite 5 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
PKS 54/54 CE
Urzådzenie najlepiej po∆o†yç stronå czo∆owå os∆ony zabezpieczajåcej.
Zwolniç dΩwigni™ 24, wycisnåç pilark™ z podstawy 5 i ponownie dociågnåç dΩwigni™ 24.
Zwolniç ∂rub™ 26, ustawiç klin rozdzielajåcy 6 i ponownie dociågnåç ∂rub™. Przestrzegaç podanych na szkicu warto∂ci.
Ustawianie g∆™boko∂ci ci™cia (patrz szkic )
Przed przyståpieniem do jakichkolwiek czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç wtyczk™ z gniazdka.
Aby uzyskaç optymalne parametry ci™cia,
tarcza pilarska nie mo†e wystawaç z materia∆u wi™cej jak 3 mm.
W celu przestawienia g∆™boko∂ci pi∆owania zwolniç dΩwigni™ 24, podnie∂ç pilark™ ponad podstaw™ 5 wzgl. opu∂ciç pilark™ w stosunku do podstawy.
Pilarka uniesiona mniejsza g∆™boko∂ç
Pilarka opuszczona wi™ksza g∆™boko∂ç
W∆a∂ciwå g∆™boko∂ç ustawiç pos∆ugujåc si™ skalå g∆™boko∂ci pi∆owania 25.
Dociågnåç ponownie dΩwigni™ 24.
B
ci™cia
ci™cia
DΩwignia mocujåca
Si∆a mocowania dΩwigni 23 mo†e byç regulowana.
W tym celu wykr™ciç dΩwigni™, przestawiç o kåt co najmniej 30° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i ponownie dokr™ciç.
Ustawianie kåta ci™cia
Przed przyståpieniem do jakichkolwiek czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç wtyczk™ z gniazdka.
Zwolniç nakr™tki motylkowe 4 i 15. Urzådzenie najlepiej po∆o†yç stronå czo∆owå
os∆ony zabezpieczajåcej. Odchyliç podstaw™ od urzådzenia a† do
ustawienia †yczonego kåta ci™cia na skali 14. Ponownie dociågnåç ∂ruby skrzyde∆kowe. Wskazówka: W czasie wykonywania ci™ç
uko∂nych g∆™boko∂ç ci™cia jest w rzeczywisto∂ci mniejsza ni† pokazywana warto∂ç na skali g∆™boko∂ci pi∆owania 25.
Oznaczenia kåtów ci™cia
Oznaczenie 0° ( 18) wskazuje na prostopad∆e ustawienie tarczy pilarskiej.
Oznaczenie 45° ( 17) wskazuje na ustawienie tarczy pilarskiej przy ci™ciu pod kåtem 45°.
Oba oznaczenia ci™cia uwzgl™dniajå grubo∂ç tarczy pilarskiej. Prowadziç tarcz™ zawsze poza oznaczonå liniå ci™cia, aby †yczony rozmiar nie zosta∆ pomniejszony o grubo∂ç tarczy pilarskiej. Wybraç odpowiedniå stron™ karbowanå oznaczenia 0° ( 18) wzgl. 45° ( 17), jak pokazano na szkicu.
Wskazówka: Przeprowadziç prób™ praktycznå.
Uruchamianie
Nale†y przestrzegaç odpowiedniego napi™cia: Napi™cie Ωród∆a prådu musi byç
zgodne z danymi na tabliczce znamionowej urzådzenia. Urzådzenia oznaczone 230 V mogå byç zasilane z sieci 220 V.
Wƌczanie/wyƌczanie
W celu uruchomienia urzådzenia najpierw wcisnåç przycisk blokady 1 a nast™pnie wcisnåç przycisk w∆åcznika/wy∆åcznika 10 lub przytrzymaç go w takim po∆o†eniu.
W celu wy∆åczenia urzådzenia zwolniç przycisk w∆åcznika/wy∆åcznika 10.
Ze wzgl™dów bezpieczeµstwa przycisk w∆åcznika/wy∆åcznika urzådzenia nie mo†e zostaç zablokowany do pracy ciåg∆ej, ale musi byç ca∆y czas wci∂ni™ty przez obs∆ugujåcego.
Wst™pny wybór pr™dko∂ci obrotowej (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Za pomocå regulatora 9 mo†na wst™pnie wybieraç †ådanå pr™dko∂ç obrotowå urzådzenia. Wymagana pr™dko∂ç obrotowa zale†na jest od stosowanej tarczy pilarskiej i obrabianego materia∆u (patrz tabela tarcz pilarskich).
9 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Polski - 5
Page 10
1 609 929 B68.book Seite 6 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
System Constant-Electronic (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
System Constant-Electronic utrzymuje pr™dko∂ç obrotowå urzådzenia na biegu ja∆owym i pod obciå†eniem na prawie sta∆ym i niezmiennym poziomie; zapewnia to równomierny posuw roboczy i g∆adkå p∆aszczyzn™ ci™cia.
Zabezpieczenie przeciwprzeciå†eniowe (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
W momencie zbyt du†ego obciå†enia urzådzenia w czasie pi∆owania silnik zatrzymuje si™ i rozpoczyna prac™ dopiero przy zmniejszonym posuwie.
System delikatnego rozruchu (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Ze wzgl™du na delikatny i bezzrywowy rozbieg narz™dzia wystarcza zabezpieczenie sieci bezpiecznikiem o warto∂ci 16 A.
Wymiana narz™dzi (patrz szkic )
Przed przyståpieniem do jakichkolwiek czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç wtyczk™ z gniazdka.
Przy monta†u brzeszczota nale†y nosiç r∑kawice ochronne. Przy dotkni∑ciu
brzeszczota istnieje niebezpieczeµstwo obra†eµ.
Nale†y u†ywaç jedynie brzeszczotøw, ktøre så odpowiednie do podanych w tej instrukcji obs∆ugi danych technicznych.
Nigdy nie nale†y u†ywaç ∂ciernic jako narz∑dzia.
W celu wymiany narz™dzia najlepiej po∆o†yç pilark™ na stronie czo∆owej obudowy silnika.
A
Demonta†
Wcisnåç i przytrzymaç przycisk blokady wrzeciona 12.
Przycisk blokady wrzeciona 12 nap™dowego mo†e byç obs∆ugiwany wy∆åcznie przy unieruchomionym urzådzeniu.
Za pomocå klucza wewn™trznego sze∂ciokåtnego 13 wykr™ciç ∂rub™ mocujåcå 23.
Zdjåç ko∆nierz napinajåcy 22. Wahliwå pokryw™ zabezpieczajåcå 7 odchyliç i
przytrzymaç. Wyjåç tarcz™ pilarskå.
Monta†
Oczy∂ciç tarcz™ pilarskå oraz wszystkie elementy mocujåce.
Wahliwå pokryw™ zabezpieczajåcå 7 odchyliç i przytrzymaç.
Na∆o†yç tarcz™ pilarskå na ko∆nierz mocujåcy 20. Zamontowaç ∂rub™ mocujåcå 23 i ko∆nierz
napinajåcy 22. ƒrub™ mocujåcå 23 dociågnåç za pomocå klucza
sze∂ciokåtnego wewn™trznego 13. Moment dociågajåcy wynosi 6 – 9 Nm, odpowiada dociågni™ciu r™cznego plus
Uwa†aç na w∆a∂ciwå pozycj™ ko∆nierza 20 i ko∆nierza napinajåcego 22.
W czasie monta†u przestrzegaç: Kierunek ci™cia z™bów (kierunek strza∆ki na tarczy pilarskiej) oraz strza∆ka kierunku obrotów na pokrywie zabezpieczajåcej muszå si™ zgadzaç.
1
/4 obrotu.
Odsysanie py∆ów i wiórów
System odsysania do zewn™trznego Ωród∆a odsysajåcego
Urzådzenie mo†na bezpo∂rednio pod∆åczyç do wtyczki uniwersalnego odkurzacza Bosch wyposa†onego w automatyk™ zdalnego sterowania. Odkurzacz w∆åcza si™ wtedy automatycznie w momencie uruchomienia urzådzenia.
Odkurzacz musi byç dopasowany do poch∆aniania py∆ów lub stru†yn z obrabianych materia∆ów. Przy odsysaniu szczególnie szkodliwych dla zdrowia, rakotwórczych, suchych py∆ów stosowaç odkurzacze specjalne przeznaczone do tego celu.
W celu odsysania wiórów i py∆ów przy u†yciu odkurzacza nale†y zastosowaç adapter odsysajåcy (patrz osprz™t dodatkowy). Adapter odsysajåcy wzgl. króciec w™†a odsysajåcego mocno nasadziç na koµcówk™.
W∆asne odsysanie py∆ów i stru†yn
W czasie wykonywania mniejszych prac mo†na stosowaç worek na py∆ i wióry (osprz™t dodatkowy). Nasadziç koµcówk™ worka na krócieç wyrzutu stru†yn 2. Opró†niaç regularnie worek w celu utrzymania optymalnych parametrów odsysania.
10 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Polski - 6
Page 11
F
1 609 929 B68.book Seite 7 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Wskazówki robocze
Nale†y chroniç brzeszczoty przed ciosami i uderzeniami.
Zbyt silny posuw obni†a zdecydowanie wydajno∂ç pilarskå urzådzenia oraz zmniejsza †ywotno∂ç tarczy pilarskiej.
Wydajno∂ç tnåca i jako∂ç ci™cia zale†å g∆ównie od stanu i rodzaju uz™bienia tarczy. Stosowaç wy∆åcznie ostre i przeznaczone do ci™cia danego materia∆u tarcze tnåce.
w drewnie
W∆a∂ciwy wybór tarczy tnåcej zale†y do rodzaju drewna, jego jako∂ci oraz †yczonego zastosowania do ci™ç wzd∆u†nych czy uko∂nych.
W czasie pi∆owania wzd∆u†nego ∂wierku
powstajå d∆ugie i spiralne wióry.
Py∆y z buczyny i d™bu så szczególnie niebezpieczne dla zdrowia. Pracowaç wy∆åcznie korzystajåç z odsysania py∆ów.
Tworzywa sztuczne (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
W czasie pi∆owania tworzyw sztucznych,
szczególnie PVC, powstajå d∆ugie, spiralne wióry, które mogå byç na∆adowane elektrostatycznie.
Poprzez to króciec wyrzutu stru†yn 2 mo†e ulec zatkaniu, a wahliwa os∆ona zabezpieczajåca 7 zablokuje si™. Z tego powodu najlepiej stosowaç odsysanie wiórów i py∆ów.
Prowadziç urzådzenie do obrabianego elementu w stanie w∆åczonym i delikatnie naciåç. Pi∆owaç dynamicznie i bez przerw, z™by tarczy pilarskiej nie zatykajå si™ szybko przy takiej technice pi∆owania.
Metale nie†elazne (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Stsowaç wy∆åcznie ostre i przeznaczone
do danego przypadku roboczego tarcze pilarskie. Zapewnia to czysty krój i zapobiega zakleszczaniu tarczy.
Prowadziç urzådzenie do obrabianego elementu w stanie w∆åczonym, delikatnie naciåç i pi∆owaç z niewielkim posuwem bez przerw.
W przypadku profili rozpoczynaç pi∆owanie od strony wåskiej, w przypadku profili typu U nigdy nie rozpoczynaç pi∆owania od strony otwartej.
W przypadku pi∆owania d∆ugich profili nale†y je podeprzeç, poniewa† opadajåcy przeci™ty element mo†e doprowadziç do zablokowania tarczy pilarskiej i niebezpiecznego podrzucenia w gór™ urzådzenia.
Materia∆y z zawarto∂ciå mineralnå (lekkie materia∆y budowlane) (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Dopuszczalne jest wykonywanie wy∆åcznie ci™ç „na sucho“.
Pracowaç wy∆åcznie z zastosowaniem szyny prowadzåcej 29 (osprz™t dodatkowy).
Stosowaç system odsysania py∆ów i wiórów. Odkurzacz musi byç dopuszczony do poch∆aniania py∆ów kamiennych.
Wskazówki
Prowadnica równoleg∆a (patrz szkic )
Prowadnica równoleg∆a 8 umo†liwia precyzyjne ci™cia wzd∆u† kraw™dzi obrabianego przedmiotu, wzgl™dnie ci™cie równych pasów.
D
Pi∆owanie z prowadnicå pomocniczå (patrz szkic )
Do pi∆owania wi™kszych elementów lub ci™cia prostych kraw™dzi:
Desk™ lub listw™ umocowaç jako prowadnic™ pomocniczå na obrabianym elemencie i umocowaç przy u†yciu zacisków ∂rubowych. Podstaw™ prowadziç wzd∆u† prowadnicy pomocniczej.
E
Szyna prowadzåca (osprz™t dodatkowy) (patrz szkic )
Szyna prowadzåca 29 umo†liwia wykonywanie szczególnie precyzyjnych ci™ç, zarówno prostopad∆ych jak równie† pod skosem do 45°.
Powierzchnia ok∆adziny przeciw∂lizgowej zapobiega przesuwaniu si™ szyny prowadzåcej oraz oszcz™dza powierzchni™ obrabianego elementu. Warstwa eloksalowana na twardo na szynie prowadzåcej powoduje delikatne przesuwanie si™ pilarki tarczowej.
Gumowa os∆ona na szynie prowadzåcej zapewnia ochron™ przed wyrwami w ci™ciu, która zapobiega wyrywaniu powierzchni podczas pi∆owania materia∆ów drewnianych. W tym celu tarcza pilarska musi ∂ci∂le przylegaç z™bami do os∆ony.
Do pracy z wykorzystaniem szyny prowadzåcej 29 nale†y stosowaç odpowiedni adapter 28 (osprz™t dodatkowy).
Dla wykonywania precyzyjnych ci™ç przy
zastosowaniu szyny prowadzåcej 29 nale†y przeprowadziç nast™pujåce kroki robocze:
11 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Polski - 7
Page 12
1 609 929 B68.book Seite 8 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
– Szyn™ prowadzåcå przy∆o†yç bocznie do
obrabianego elementu. Uwa†aç, aby strona z gumowym uszczelnieniem by∆a skierowana do tarczy (szkic I).
I
3
2
1
– Adapter prowadzåcy 28 w∆o†yç w uchwyt do
prowadnicy równoleg∆ej. W celu wst™pnego ustawienia przy ró†nych kåtach ci™cia uwa†aç na oznaczenie na adapterze prowadzåcym 28 (patrz szkic ).
– Pilark™ z wst™pnie zamontowanym adapterem
prowadzåcym 28 nasadziç na szyn™ prowadzåcå 29, ustawiç kåt i g∆™boko∂ç pi∆owania.
– W przypadku zmiany g∆™boko∂ci pi∆owania
pami™taç o tym, †e g∆™boko∂ç pi∆owania zmniejsza si™ o wysoko∂ç szyny prowadzåcej.
– Za pomocå adaptera prowadzåcego 28 tak
ustawiç pilark™, aby tarcza pilarska z z™bami by∆a przy∆o†ona do gumowego uszczelnienia.
– Uwa†aç, aby nie pi∆owaç w szynie
prowadzåcej (szkic II i III).
II
Ci™cia pod kåtem 0°
– Dociågnåç nakr™tk™ motylkowå do prowadnicy
równoleg∆ej 16 w celu zapewnienia trwa∆ego po∆åczenia pomi™dzy adapterem prowadzåcym 28 i pilarkå.
– Usunåç pilark™ z szyny prowadzåcej 29. – Ustawiç szyn™ prowadzåcå na obrabianym
elemencie w ten sposób, aby gumowy uszczelniacz dok∆adnie przylega∆ do kraw™dzi ci™cia (linia zarysu) i zamocowaç jå za pomocå zacisków ∂rubowych 27.
G
III
28 28
Ci™cia pod kåtem 1 –45°
Szyna prowadzåca 29 nie mo†e wystawaç po stronie czo∆owej obrabianego przedmiotu do ci∑cia.
– Przy∆o†yç pilark™, uwa†aç na pewne i
bezpieczne osadzenie adaptera prowadzåcego 28.
– Przesuwaç pilark™ z lekkim i sta∆ym posuwem
przez materia∆.
Wskazówka: Za pomocå z∆åczki 30 (osprz™t dodatkowy) mo†na po∆åczyç dwie szyny prowadzåce. Zamocowanie nast™puje za pomocå czterech znajdujåcych si™ w z∆åczce ∂rub.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przyståpieniem do jakichkolwiek czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç wtyczk™ z gniazdka.
W celu bezpiecznej i efektywnej pracy urzådzenie i szczeliny wentylacyjne utrzymywaç zawsze w czystym stanie.
Wahliwa os∆ona zabezpieczajåca musi mieç zawsze mo†liwo∂ç swobodnego poruszania si™ i musi si™ samoczynnie zamykaç. Obszar wahliwej os∆ony zabezpieczajåcej utrzymywaç zawsze w stanie czystym. Wióry i py∆y usunåç poprzez wydmuchanie spr™†onym powietrzem lub p™dzelkiem.
Nieutwardzane tarcze tnåce mogå byç chronione przed korozjå poprzez na∆o†enie cienkiej warstwy oleju bezkwasowego. Przed u†yciem usunåç olej, poniewa† mo†e on doprowadziç do zabrudzenia drewna.
Resztki †ywicy i kleju na tarczy pilarskiej obni†ajå jako∂ç ci™cia. Dlatego po ka†dym u†yciu oczy∂ciç tarcz™ z brudu i resztek †ywicy.
Je∂li elektronarz™dzie, mimo dok¬adnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej, ulegnie kiedykolwiek awarii, napraw™ powinien przeprowadziç autoryzowany serwis elektronarz™dzi firmy Bosch.
Przy wszyskich zg∆oszeniach i zamøwieniach cz∑∂ci zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego urzådzenia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
12 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Polski - 8
Page 13
1 609 929 B68.book Seite 9 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Usuwanie odpadøw
Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego z zasadami ochrony ∂rodowiska.
Tylko dla paµstw nale†åcych do UE:
Nie nale†y wyrzucaç elektronarz∑dzi do odpadøw domowych! Zgodnie z europejskå wytycznå 2002/96/EG o starych, zu†ytych
narz∑dziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do u†ycia elektronarz∑dzia nale†y zbieraç osobno i doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego z zasadami ochrony ∂rodowiska.
Informacja na temat ha∆asu i wibracji
Warto∂ci pomiarowe okre∂lono zgodnie z normå EN 60 745.
Mierzona warto∂ci ha∆asu wynosi typowo: poziom ci∂nienia akustycznego (A) dB (A); poziom mocy akustycznej (B) dB (A). Pewno∂ç pomiaru K = 3 dB.
Nale†y nosiç ochron∑ s∆uchu!
Typ (A) (B)
PKS 54/PKS 54 CE 96 107 PKS 66/PKS 66 CE 94 105
Typowe drgania dzia∆ajåce na organizm cz∆owieka przez koµczyny gørne (przenoszone na uk∆ad r∑ka-rami∑) så mniejsze ni† 2,5 m/s
Podany w niniejszej
instrukcji poziom drgaµ pomierzony zosta∆ zgodnie z okre∂lonå przez norm∑ EN 60 745 procedurå pomiarowå i mo†e zostaç u†yty do porøwnywania urzådzeµ. Poziom drgaµ b∑dzie si∑ zmieniaç w zale†no∂ci od rodzaju zastosowania elektronarz∑dzia i w niektørych wypadkach mo†e przekraczaç warto∂ci podane w niniejszych wskazøwkach. ˆåczna ekspozycja na drgania b∑dåca wynikiem cz∑stego korzystania z narz∑dzia w ten sposøb, mo†e byç wi∑ksza ni† warto∂ci podane w niniejszej instrukcji. WSKAZÓWKA: Aby dok∆adnie oceniç ekspozycj∑ na drgania podczas okre∂lonego wymiaru czasu pracy, trzeba wziåç pod uwag∑ tak†e okresy, gdy urzådzenie jest wy∆åczone, lub gdy jest wprawdzie w∆åczone, ale nie u†ywane do pracy. W ten sposøb ∆åczna (obliczana na pe∆ny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania mo†e okazaç si∑ znacznie ni†sza ni† w przypadku ciåg∆ego u†ytkowania urzådzenia.
2
.
Serwis
Rysunek w roz∆o†eniu na cz∑∂ci i informacje dotyczåce cz∑∂ci zamiennych znajdå Paµstwo pod adresem: www.bosch-pt.com
Serwis Elektronarz∑dzi Bosch Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa
✆ .................................................. +48 (0)22 / 715 44-56
✆ .................................................. +48 (0)22 / 715 44-60
.................................................. +48 (0)22 / 715 44-41
Fax E-Mail: BSC@pl.bosch.com
O∂wiadczenie o zgodno∂ci
O∂wiadczamy niniejszym z pe∆nå odpowiedzialno∂ciå, †e produkt ten zgodny jest z nast™pujåcymi normami lub dokumentami normatywnymi: EN 60 745 zgodnie z postanowieniami wytycznych 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Zastrzega siæ prawo dokonywania zmian
13 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Polski - 9
Page 14
1 609 929 B68.book Seite 1 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Technická data
Kotouãová pila PKS 54 PKS 54 CE PKS 66 PKS 66 CE
Objednací ãíslo 3 603 C30 0.. 3 603 C30 7.. 0 603 331 0.. 0 603 331 7.. Jmenovit˘ pfiíkon [W] 1 050 1 150 1 200 1 300 Otáãky naprázdno [min-1] 5 600 2 200 – 5 300 5 200 2 100 – 5 100 Otáãky pfii zatíÏení, max. [min-1] 4 000 5 000 3 800 4 900 Tlou‰Èka rozpûrného klínu,
max. max. hloubka fiezu pfii 90° [mm] 54 54 66 66 max. hloubka fiezu pfii 45° [mm] 38 38 48 48 Aretace vfietene Pfiedvolba poãtu otáãek Konstantní elektronika Ochrana proti pfietíÏení Plynul˘ rozbûh Základová deska [mm] 145 x 290 145 x 290 160 x 345 160 x 345 Hmotnost podle EPTA-
Procedure (postupu) 01/2003 Tfiída ochrany / II / II / II / II
[mm] 2,0 2,0 2,0 2,0
[kg] 3,6 3,6 4,8 4,9
PrÛmûr pilového kotouãe (max.)
[mm] 160 160 190 190
PrÛmûr pilového kotouãe (min.)
[mm] 150 150 184 184
Max. základní tlou‰Èka kotouãe
[mm] 1,8 1,8 1,8 1,8
Tlou‰Èka zubÛ/rozvodu zubÛ, max.
[mm] 2,6 2,6 2,6 2,6
Tlou‰Èka zubÛ/rozvodu zubÛ, min.
[mm] 2,0 2,0 2,1 2,1
Upínací otvor kotouãe [mm] 16 16 30 30
Dbejte prosím objednacího ãísla na typovém ‰títku Va‰eho elektronáfiadí. Obchodní oznaãení jednotlivého elektronáfiadí se mÛÏe mûnit.
Údaje platí pro síÈové napûtí [U] 230/240 V. U niωích napûtí a specifick˘ch provedení pro jednotlivé zemû se mohou tyto údaje mûnit.
Zobrazené komponenty
âíslování zobrazen˘ch komponent se vztahuje na zobrazení elektronáfiadí na obrázkové stranû.
1 Blokovací tlaãítko 2 Otvor pro odvod pilin 3 Ochrann˘ kryt 4 Kfiídlov˘ ‰roub pro volbu úhlu fiezu 5 Základová deska 6 Rozpûrn˘ klín 7 Pohybliv˘ ochrann˘ kryt 8 Vodící pravítko 9 Nastavovací koleãko pfiedvolby poãtu
otáãek (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
10 Spínaã 11 Pfiídavná rukojeÈ 12 Tlaãítko aretace vfietene 13 Imbus klíã 14 Stupnice úhlu fiezu 15 Kfiídlov˘ ‰roub pro volbu úhlu fiezu 16 Kfiídlov˘ ‰roub pro vodící pravítko 17 Oznaãení fiezu 45° 18 Oznaãení fiezu 0° 19 Vfieteno pohonu 20 Uná‰ecí pfiíruba 21 Pilov˘ kotouã*
14 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
âesky - 1
Page 15
1 609 929 B68.book Seite 2 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
22 Upínací pfiíruba 23 Upínací ‰roub s podloÏkou 24 Upínací páãka pro volbu hloubky fiezu 25 Stupnice hloubky fiezu 26 Upevnûní rozpûrného klínu 27 Pár ‰roubov˘ch svûrek* 28 Vodící adaptér* 29 Vodící li‰ta* 30 Spojka*
* Vyobrazené nebo popsané pfiíslu‰enství zãásti
nepatfií k objemu dodávky.
Pro Va‰i bezpeãnost
âtûte v‰echna varovná upozornûní a pokyny. Zanedbání
pfii dodrÏování varovn˘ch upozornûní a pokynÛ mohou mít za následek úder elektrick˘m proudem, poÏár a/nebo tûÏká poranûní.
Navíc musí b˘t dodrÏena v‰eobecná bezpeãnostní upozornûní buì v pfiiloÏeném nebo v uprostfied tohoto návodu k obsluze vloÏeném se‰itû.
TENTO NÁVOD K OBSLUZE DOB¤E USCHOVEJTE.
DrÏte elektronáfiadí pfii práci pevnû obûma
rukama a zajistûte si bezpeãn˘ postoj.
Elektronáfiadí je dvûma rukama vedeno bezpeãnûji.
Zajistûte obrobek. Obrobek, kter˘ je pevnû
upnut˘ upínacími pfiípravky nebo svûrákem, je drÏen bezpeãnûji neÏ Va‰í rukou.
Neopracovávejte Ïádn˘ azbestov˘
materiál. Azbest je karcinogenní.
UãiÀte ochranná opatfiení, pokud pfii práci
mÛÏe vzniknout zdraví ‰kodliv˘, hofilav˘ nebo v˘bu‰n˘ prach. Napfiíklad: nûkter˘
prach je karcinogenní. Noste ochrannou masku proti prachu a pouÏijte, lze-li jej pfiipojit, odsávání prachu ãi tfiísek.
NeÏ elektronáfiadí odloÏíte, poãkejte aÏ se
zastaví. Nasazovací nástroj se mÛÏe zachytit
a vést ke ztrátû kontroly nad elektronáfiadím.
NepouÏívejte elektronáfiadí s po‰kozen˘m
kabelem. Pokud se kabel bûhem práce po‰kodí, nedot˘kejte se jej a vytáhnûte síÈovou zástrãku. Po‰kozené kabely zvy‰ují
riziko úderu elektrick˘m proudem.
Elektronáfiadí, jeÏ se pouÏívá venku, pfiipojte pfies proudov˘ chrániã (FI).
NEBEZPEâÍ: Mûjte své ruce mimo oblast fiezání a mimo pilov˘ kotouã. Se svou druhou rukou drÏte pfiídavnou rukojeÈ nebo motorovou skfiíÀ. Pokud obû ruce drÏí
kotouãovou pilu, nemÛÏe je pilov˘ kotouã poranit.
Nesahejte pod obrobek. Ochrann˘ kryt Vás pod obrobkem nemÛÏe chránit pfied pilov˘m kotouãem.
PfiizpÛsobte hloubku fiezu tlou‰Èce obrobku. Pod obrobkem by mûla b˘t
viditelná ménû neÏ celá v˘‰ka zubu.
Nikdy nedrÏte fiezan˘ obrobek v ruce nebo pfies nohu. Obrobek zajistûte na stabilní podloÏce. Je dÛleÏité obrobek dobfie upevnit,
aby bylo minimalizováno nebezpeãí kontaktu s tûlem, pfiíãení pilového kotouãe nebo ztráta kontroly.
Pokud provádíte práce, pfii kter˘ch by nástroj mohl zasáhnout skrytá el. vedení nebo vlastní kabel, drÏte elektronáfiadí pouze na izolovan˘ch uchopovacích plochách. Kontakt s vedením pod napûtím
pfiivádí napûtí i na kovové díly stroje a vede k úderu elektrick˘m proudem.
Pfii podéln˘ch fiezech pouÏívejte vÏdy vodící pravítko nebo pfiímé vedení podél hrany. To zlep‰í pfiesnost fiezu a sniÏuje
moÏnost, Ïe se pilov˘ kotouã vzpfiíãí.
PouÏívejte vÏdy pilové kotouãe ve správné velikosti a s lícujícím upínacím otvorem (napfi. v hvûzdicovém tvaru nebo kruhov˘). Pilové kotouãe, jeÏ nelícují k
montáÏním dílÛm pily, nebûÏí kruhovû a vedou ke ztrátû kontroly.
Nikdy nepouÏívejte po‰kozené nebo ‰patné podloÏky nebo ‰rouby pilového kotouãe. PodloÏky a ‰rouby pilov˘ch
kotouãÛ byly zkonstruovány speciálnû pro Va‰i pilu, pro optimální v˘kon a provozní bezpeãnost.
Pfiíãiny a vyvarování se zpûtného rázu:
– Zpûtn˘ ráz je náhlá reakce v dÛsledku zaseknutí, vzpfiíãení nebo ‰patného vyrovnání pilového kotouãe, která vede k tomu, Ïe se pila nekontrolovatelnû nadzdvihne z obrobku a pohybuje se ve smûru obsluhující osoby. – KdyÏ se pilov˘ kotouã zasekne nebo vzpfiíãí ve svírající se fiezané mezefie, zablokuje se a síla motoru udefií strojem zpût ve smûru obsluhující osoby.
15 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
âesky - 2
Page 16
1 609 929 B68.book Seite 3 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
– Pokud se pilov˘ kotouã v fiezu stoãí nebo je ‰patnû vyrovnán, mohou se zuby zadní hrany pilového kotouãe zaseknout do povrchu obrobku, ãímÏ se pilov˘ kotouã nadzvedne z fiezané mezery a pila vyskoãí zpût ve smûru obsluhující osoby. Zpûtn˘ ráz je dÛsledek ‰patného nebo chybného pouÏití pily. Lze mu vhodn˘mi preventivními opatfieními, jak je následnû popsáno, zabránit.
Pilu drÏte pevnû obûma rukama a paÏe dejte do takové polohy, ve které mÛÏete zadrÏet sílu zpûtného rázu. DrÏte se vÏdy stranou pilového kotouãe, nedávejte pilov˘ kotouã do jedné pfiímky s Va‰ím tûlem. Pfii zpûtném rázu mÛÏe pila skoãit
vzad, ale obsluhující osoba mÛÏe síly zpûtného rázu pfiekonat, pokud byla uãinûna vhodná opatfiení.
JestliÏe se pilov˘ kotouã vzpfiíãí nebo Vy práci pfieru‰íte, vypnûte pilu a podrÏte ji klidnû v materiálu, aÏ se pilov˘ kotouã zcela zastaví. Nikdy se nepokou‰ejte odstranit pilu z obrobku nebo ji stáhnout zpût, dokud se pilov˘ kotouã pohybuje, jinak by mohl nastat zpûtn˘ ráz. Zjistûte a
odstraÀte pfiíãinu vzpfiíãení pilového kotouãe.
Pokud chcete pilu, která je vsazena do obrobku, znovu zapnout, vystfieìte pilov˘ kotouã v fiezané mezefie a zkontrolujte, zda nejsou pilové zuby zaseknuty v obrobku.
Je-li pilov˘ kotouã vzpfiíãen˘, mÛÏe se, pokud se pila znovu zapne, pohnout ven z obrobku nebo zpÛsobit zpûtn˘ ráz.
Velké desky podepfiete, aby jste sníÏili riziko zpûtného rázu sevfiením pilového kotouãe. Velké desky se mohou vlastní
vahou prohnout. Desky musí b˘t podepfieny jak na obou stranách, tak i v blízkosti fiezané mezery a na okraji.
NepouÏívejte Ïádné tupé nebo po‰kozené pilové kotouãe. Pilové kotouãe s tup˘mi
nebo ‰patnû vyrovnan˘mi zuby zpÛsobují díky úzké pilové mezefie zv˘‰ené tfiení, svírání pilového kotouãe a zpûtn˘ ráz.
Pfied fiezáním utáhnûte nastavení hloubky a úhlu fiezu. Pokud se bûhem fiezání zmûní
nastavení, mÛÏe se pilov˘ kotouã vzpfiíãit a nastat zpûtn˘ ráz.
Buìte obzvlá‰È opatrní u „zanofiovacích fiezÛ“ do stávajících stûn nebo jin˘ch nenahlédnuteln˘ch prostorÛ. Zanofiující se
pilov˘ kotouã se mÛÏe pfii fiezání zablokovat do skryt˘ch objektÛ a zpÛsobit zpûtn˘ ráz.
Pfied kaÏd˘m pouÏitím zkontrolujte, zda se spodní ochrann˘ kryt bezvadnû uzavírá. Pilu nepouÏívejte, pokud se spodní ochrann˘ kryt nepohybuje volnû a neuzavfie-li se okamÏitû. Spodní ochrann˘ kryt v otevfiené poloze nikdy neupevÀujte nebo napevno nepfiivazujte. Pokud pila
neúmyslnû upadne na podlahu, mÛÏe se spodní ochrann˘ kryt zproh˘bat. Otevfiete ochrann˘ kryt pomocí páãky pro zpûtné vytaÏení a zajistûte, aby se volnû pohyboval a pfii v‰ech fiezn˘ch úhlech a hloubkách se nedot˘kal pilového kotouãe ani jin˘ch dílÛ.
Zkontrolujte funkci pruÏiny spodního ochranného krytu. Nechte pilu pfied pouÏitím opravit, pokud spodní ochrann˘ kryt a pruÏina nepracují bezvadnû.
Po‰kozené díly, lepkavé usazeniny nebo nahromadûní tfiísek zpomalují spodní ochrann˘ kryt pfii práci.
Rukou otevfite spodní ochrann˘ kryt pouze u v˘jimeãn˘ch fiezÛ, jako jsou „zanofiovací fiezy a fiezy pod úhlem“. Otevfite spodní ochrann˘ kryt pomocí páãky pro zpûtné vytaÏení a uvolnûte jej, jakmile pilov˘ kotouã vnikl do obrobku.
U v‰ech ostatních fiezacích prací musí spodní ochrann˘ kryt pracovat automaticky.
Pilu neodkládejte na pracovní stÛl nebo podlahu bez toho, aby spodní ochrann˘ kryt zakr˘val pilov˘ kotouã. Nechránûn˘,
dobíhající pilov˘ kotouã pohybuje pilou proti smûru fiezání a fieÏe v‰e co mu stojí v cestû. Dbejte pfii tom na dobu dobûhu pily.
Pro nasazen˘ pilov˘ kotouã pouÏijte vhodn˘ rozpûrn˘ klín. Rozpûrn˘ klín musí
b˘t silnûj‰í neÏ základní tlou‰Èka kotouãe, ale tenãí neÏ ‰ífika zubÛ pilového kotouãe.
Rozpûrn˘ klín zajistûte tak, jak je popsáno v návodu k obsluze. Nesprávná tlou‰Èka,
poloha a vyrovnání mohou b˘t dÛvodem, Ïe rozpûrn˘ klín nezabrání úãinnû zpûtnému rázu.
Rozpûrn˘ klín pouÏijte vÏdy, kromû zanofiovacích fiezÛ. Po zanofiovacím fiezu
rozpûrn˘ klín opût namontujte. Rozpûrn˘ klín vadí u zanofiovacích fiezÛ a mÛÏe zpÛsobit zpûtn˘ ráz.
Aby rozpûrn˘ klín mohl pÛsobit, musí se nacházet v fiezané mezefie. U krátk˘ch fiezÛ
je rozpûrn˘ klín neúãinn˘, aby zabránil zpûtnému rázu.
Pilu neprovozujte se zproh˘ban˘m rozpûrn˘m klínem. JiÏ malá závada mÛÏe
zpomalit uzavírání ochranného krytu.
16 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
âesky - 3
Page 17
1 609 929 B68.book Seite 4 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Nesahejte rukama do otvoru pro odvod tfiísek. MÛÏete se poranit od rotujících dílÛ.
Nepracujte s pilou nad hlavou. Nemáte tak dostateãnou kontrolu nad elektronáfiadím.
PouÏijte vhodné detekãní pfiístroje na vyhledání skryt˘ch rozvodn˘ch vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou spoleãnost.
Kontakt s elektrick˘m vedením mÛÏe vést k poÏáru a elektrickému úderu. Po‰kození vedení plynu mÛÏe vést k explozi. Proniknutí do vodovodního potrubí zpÛsobuje vûcné ‰kody nebo mÛÏe zpÛsobit úder elektrick˘m proudem.
Stroj neprovozujte stacionárnû. Není pro provoz se stolem na pilu dimenzován.
NepouÏívejte Ïádné pilové kotouãe z oceli HSS. Tyto pilové kotouãe mohou
snadno prasknout.
PouÏití
PKS 54/PKS 66
Stroj je urãen, za pomoci pevné opory, k provádûní podéln˘ch a pfiíãn˘ch rovn˘ch fiezÛ a fiezÛ s úhlem zkosení do 45° ve dfievû.
PKS 54 CE/PKS 66 CE
Stroj je urãen, za pomoci pevné opory, k provádûní podéln˘ch a pfiíãn˘ch rovn˘ch fiezÛ a fiezÛ s úhlem zkosení do 45° ve dfievû. S pfiíslu‰n˘mi pilov˘mi listy lze také fiezat neÏelezné kovy, lehké stavební materiály a umûlé hmoty.
Pfied uvedením do provozu
Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte síÈovou zástrãku.
Zkontrolujte nastavení rozpûrného klínu (viz obrázky + )
Rozpûrn˘ klín 6 musí b˘t z bezpeãnostních dÛvodÛ vÏdy namontován. Rozpûrn˘ klín zabraÀuje vzpfiíãení pilového kotouãe pfii fiezání.
Nastavení se provádí pfii minimální hloubce fiezu jak je popsáno v odstavci „Nastavení hloubky fiezu“.
PKS 66/66 CE
Stroj nejlépe poloÏte na ãelní stranu motorové skfiínû.
Uvolnûte upínací páãku 24, základovou desku vychylte od stroje a upínací páãku 24 opût utáhnûte.
B C
Uvolnûte ‰roub 26, rozpûrn˘ klín 6 nastavte a ‰roub opût utáhnûte. Dbejte údajÛ uveden˘ch na obrázku.
PKS 54/54 CE
Stroj nejlépe poloÏte na ãelní stranu ochranného krytu.
Uvolnûte upínací páãku 24, pilu odtlaãte od základové desky 5 a upínací páãku 24 opût utáhnûte.
Uvolnûte ‰roub 26, rozpûrn˘ klín 6 nastavte a ‰roub opût utáhnûte. Dbejte údajÛ uveden˘ch na obrázku.
Nastavení hloubky fiezu (viz obrázek )
Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte síÈovou zástrãku.
Abyste dosáhli optimálního fiezu, má
pilov˘ kotouã vyãnívat z materiálu nejv˘‰e 3 mm.
Ke zmûnû hloubky fiezu uvolnûte upínací páãku 24 a pilu nadzdvihnûte od základové desky 5 resp. spusÈte k základové desce:
NadzdviÏení men‰í hloubka fiezu Spu‰tûní vût‰í hloubka fiezu
PoÏadovanou míru nastavte na stupnici hloubky fiezu 25.
Upínací páãku 24 opût utáhnûte.
B
Upínací páãka
Upínací sílu upínací páãky 23 lze sefiídit. K tomu od‰roubujte upínací páãku a
pfiesazenou nejménû o 30° proti smûru hodinov˘ch ruãiãek opût na‰roubujte.
Nastavení úhlu fiezu
Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte síÈovou zástrãku.
Kfiídlové ‰rouby 4 a 15 uvolnûte. Stroj nejlépe poloÏte na ãelní stranu
ochranného krytu. Základovou desku vychylte od stroje natolik,
aÏ je na stupnici 14 nastaven poÏadovan˘ úhel fiezu.
Kfiídlové ‰rouby opût utáhnûte. Upozornûní: U ‰ikm˘ch fiezÛ je hloubka fiezu
men‰í neÏ daná hodnota na stupnici hloubky fiezu 25.
17 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
âesky - 4
Page 18
1 609 929 B68.book Seite 5 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Oznaãení místa fiezu
Oznaãení 0° ( 18) udává pozici pilového kotouãe pfii pravoúhlém fiezu.
Oznaãení 45° ( 17) udává pozici pilového kotouãe pfii fiezu pod úhlem 45°.
Obû oznaãení fiezu zohledÀují tlou‰Èku kotouãe. Pilov˘ kotouã veìte vÏdy vnû oznaãené linie fiezu tak, aby poÏadovan˘ rozmûr nebyl zmen‰en o tlou‰Èku kotouãe. K tomu zvolte odpovídající stranu vrubu oznaãujícího fiez 0° ( 18) popfi. 45° ( 17), jak je ukázáno na obrázku.
Upozornûní: Nejlépe proveìte pfiedem zku‰ební fiez.
Uvedení stroje do provozu
Dbejte na správné síÈové napûtí: Napûtí
zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém ‰títku stroje. Stroje oznaãené 230 V mohou pracovat i pfii 220 V.
Zapnutí/vypnutí
K uvedení stroje do provozu nejprve stlaãte blokovací tlaãítko 1 a následnû stlaãte spínaã 10 a drÏte jej stlaãen˘.
K vypnutí stroje uvolnûte spínaã 10.
Z bezpeãnostních dÛvodÛ nelze spínaã stroje zaaretovat, tento musí zÛstat bûhem provozu stále stlaãen.
Pfiedvolba poãtu otáãek (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Pomocí nastavovacího koleãka 9 lze poãet otáãek plynule pfiedvolit. Potfiebn˘ poãet otáãek je závisl˘ na pouÏitém pilovém kotouãi a opracovávaném materiálu (viz tabulka pilov˘ch kotouãÛ).
Konstantní elektronika (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Konstantní elektronika drÏí otáãky pfii chodu naprázdno a pfii zatíÏení blízko konstantû, to zaji‰Èuje rovnomûrn˘ pracovní posuv a hladk˘ obraz fiezu.
Ochrana proti pfietíÏení (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Pfii pfietíÏení stroje bûhem fiezání se motor zastaví a opût se rozbûhne aÏ pfii zmen‰ení posuvu.
Plynul˘ rozbûh (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Na základû plynulého rozbûhu bez trhnutí stroje je dostaãující ji‰tûní 16 A.
V˘mûna nástroje (viz obrázek )
Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte síÈovou zástrãku.
Pfii montáÏi noste ochranné rukavice. Pfii dotyku pilového kotouãe existuje nebezpeãí poranûní.
PouÏívejte jen pilové kotouãe, jeÏ odpovídají v tomto návodu k obsluze udan˘m charakteristick˘m údajÛm.
Jako nástroje v Ïádném pfiípadû nepouÏívejte brusné kotouãe.
Pfii v˘mûnû nástroje poloÏte stroj nejlépe na ãelní stranu motorové skfiínû.
A
Vymontování
Stlaãte tlaãítko aretace vfietene 12 a pevnû podrÏte.
Tlaãítko aretace vfietene 12 smí b˘t stlaãeno pouze tehdy, je-li kotouã v klidu.
Pomocí klíãe na ‰rouby s vnitfiním ‰estihranem 13 vy‰roubujte upínací ‰roub 23.
Sejmûte upínací pfiírubu 22. Pohybliv˘ ochrann˘ kryt 7 natoãte vzad a pevnû
podrÏte. Sejmûte pilov˘ kotouã.
18 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
âesky - 5
Page 19
1 609 929 B68.book Seite 6 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Namontování
Pilov˘ kotouã a v‰echny montované upínací díly oãistûte.
Pohybliv˘ ochrann˘ kryt 7 natoãte vzad a pevnû podrÏte.
Nasaìte pilov˘ kotouã na uná‰ecí pfiírubu 20. Namontujte upínací ‰roub 23 a upínací
pfiírubu 22. Upínací ‰roub 23 utáhnûte imbus klíãem 13.
Upínací moment 6 –9 Nm odpovídá utaÏení rukou o ca.
1
/4 otáãky.
Dbejte na správnou polohu namontování uná‰ecí pfiíruby 20 a upínací pfiíruby 22.
Pfii zabudování dbejte na to, aby smûr fiezu zubÛ (‰ipka na pilovém kotouãi) souhlasil se smûrem ‰ipky na ochranném krytu.
Odsávání prachu a tfiísek
Externí odsávání
Stroj lze pfiipojit pfiímo do zásuvky víceúãelovébo vysavaãe Bosch s dálkov˘m spínáním. Tento se pfii zapnutí stroje automaticky zapne.
Vysavaã musí b˘t vhodn˘ pro dan˘ opracovávan˘ materiál. Pfii odsávání obzvlá‰È zdraví ohroÏujícího, karcinogenního, suchého prachu pouÏijte speciální vysavaã.
K externímu odsávání pomocí vysavaãe musí b˘t pfiípadnû pouÏit odsávací adaptér (viz pfiíslu‰enství). Odsávací adaptér popfi. hrdlo odsávací hadice pevnû nastrãte.
Vlastní odsávání
Pfii mal˘ch objemech práce pracujte s prachov˘m sáãkem (pfiíslu‰enství). Hrdlo prachového sáãku nasaìte do otvoru pro odvod pilin 2. Prachov˘ sáãek vãas vyprazdÀujte, aby se udrÏel optimální sací v˘kon.
Pracovní pokyny
Pilové kotouãe chraÀte pfied nárazem a úderem.
Pfiíli‰ siln˘ posuv znaãnû sniÏuje v˘konnost stroje a sniÏuje Ïivotnost pilového kotouãe.
¤ezn˘ v˘kon a kvalita fiezu jsou silnû závislé na stavu a tvaru zubÛ pilového kotouãe. Proto pouÏívejte pouze ostré a pro dan˘ opracovávan˘ materiál vhodné pilové kotouãe.
Dfievo
Správná volba pilového kotouãe se fiídí druhem a kvalitou dfieva a tím, zda poÏadujete podélné nebo pfiíãné fiezy.
U podéln˘ch fiezÛ do smrku vznikají
dlouhé spirálovité tfiísky.
Dubov˘ a bukov˘ prach je obzvlá‰È zdraví ‰kodliv˘, proto pracujte pouze s odsáváním prachu.
Plasty (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Pfii fiezání plastÛ, zvlá‰tû PVC, vznikají
dlouhé, spirálovité ‰pony, které mohou b˘t elektrostaticky nabité.
Tím mÛÏe dojít k ucpání otvoru pro odvod pilin 2 a pohybliv˘ ochrann˘ kryt 7 se mÛÏe vzpfiíãit. Nejlépe pouÏijte odsávání.
Stroj veìte proti obrobku v zapnutém stavu a opatrnû nafiíznûte. Pracujte plynule a bez pfieru‰ení, pilové zuby se potom nezalepují tak rychle.
NeÏelezné kovy (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
PouÏívejte pouze k tomu vhodn˘ ostr˘
nástroj. To zajistí ãist˘ fiez a zabrání zpfiíãení pilového listu.
Stroj veìte proti obrobku v zapnutém stavu, opatrnû nafiíznûte a fieÏte s mal˘m posuvem a bez pfieru‰ení.
U profilÛ zaãínejte s fiezem vÏdy na uωí stranû, u U-profilÛ nezaãínejte na otevfiené stranû.
Dlouhé profily podepfiete, protoÏe jinak se pfii „zaklopení“ pilov˘ kotouã vzpfiíãí a stroj mÛÏe vysoko vyrazit.
Materiály s podílem minerálÛ (lehké stavební materiály) (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Je dovoleno pouze fiezání nasucho.
Pracujte pouze s vodící li‰tou 29 (pfiíslu‰enství). PouÏijte odsávání prachu. Vysavaã musí b˘t
schválen k odsávání kamenného prachu.
19 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
âesky - 6
Page 20
1 609 929 B68.book Seite 7 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Tipy
Vodící pravítko (viz obrázek )
Vodící pravítko 8 umoÏÀuje pfiesné fiezy podél hrany materiálu popfi. fiezání rozmûrovû shodn˘ch pruhÛ.
D
¤ezání s pomocn˘m pravítkem (viz obrázek )
Pfii fiezání velk˘ch kusÛ nebo fiezání rovn˘ch hran:
Pomocí svûrek upevnûte na obrobek jako pomocné pravítko prkno nebo li‰tu. Základovou desku veìte podél pomocného pravítka.
E
Vodící li‰ta (pfiíslu‰enství) (viz obrázek )
Vodící li‰ta 29 umoÏÀuje obzvlá‰È pfiesné fiezy, jak kolmé tak i ‰ikmé do 45°.
Pfiilnav˘ povlak zabraÀuje sklouznutí vodící li‰ty a chrání povrch obrobku. Tvrdû eloxovaná vrstva na vodící li‰tû zpÛsobuje lehké klouzání kotouãové pily.
Gumov˘ pásek na vodící li‰tû poskytuje ochranu proti vytrhávání tfiísek, ta pfii fiezání dfievûn˘ch materiálÛ zabraÀuje vylamování povrchové vrstvy. K tomu musí pilov˘ kotouã zuby pfiiléhat pfiímo k pryÏovému pásku.
Pro práci s vodící li‰tou 29 je zásadnû nutn˘ vodící adaptér 28 (pfiíslu‰enství).
Pro pfiesné fiezy s vodící li‰tou 29
postupujte následovnû:
– Vodící li‰tu poloÏte na obrobek se stranov˘m
pfiesahem. Dbejte na to, aby strana s gumovou páskou smûfiovala k pilovému kotouãi (obr. I).
F
I
3
2
– Vodící adaptér 28 nasaìte na vodící kolejnici
podélného vodítka. Pro pfiednastavení u rÛzn˘ch úhlÛ fiezu dbejte oznaãení na vodícím adaptéru 28 (viz obrázek ).
– Kotouãovou pilu s pfiedmontovan˘m vodícím
adaptérem 28 nasaìte na vodící li‰tu 29, nastavte úhel fiezu a hloubku fiezu.
– Pfii nastavení hloubky fiezu je tfieba dbát na to,
Ïe se hloubka fiezu sníÏí o v˘‰ku vodící li‰ty.
– Kotouãovou pilu pomocí vodícího
adaptéru 28 vyrovnejte tak, aby pilov˘ kotouã zuby pfiiléhal ke gumové pásce.
– Dbejte na to, aby se nefiízlo do vodící li‰ty
(obr. II a III).
II
G
III
28 28
¤ez 0° ¤ez 1 – 45°
– Utáhnûte kfiídlov˘ ‰roub vodícího pravítka 16,
aby bylo zaji‰tûno pevné spojení mezi vodícím adaptérem 28 a kotouãovou pilou.
– Odejmûte kotouãovou pilu z vodící li‰ty 29. – Vodící li‰tu srovnejte na obrobku tak, aby
gumová páska pfiiléhala k hranû fiezu (or˘sovaná linie) a upevnûte pomocí svûrek 27.
Vodící li‰ta 29 nesmí na nafiezávané ãelní stranû obrobku pfieãnívat.
– Nasaìte kotouãovou pilu, dbejte na
bezpeãné usazení vodícího adaptéru 28.
– Pilou pohybujte skrz materiál s lehk˘m
konstantním posuvem.
Upozornûní: Pomocí spojky 30 (pfiíslu‰enství) lze spojit dvû vodící li‰ty. Upnutí se dûje pomocí 4 ‰roubÛ, které se nacházejí ve spojce.
20 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
1
âesky - 7
Page 21
VAROVÁNÍ
1 609 929 B68.book Seite 8 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
ÚdrÏba a ãi‰tûní
Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte síÈovou zástrãku.
Abyste mohli dobfie a bezpeãnû pracovat, udrÏujte stroj i vûtrací otvory vÏdy v ãistotû.
Pohybliv˘ ochrann˘ kryt se musí vÏdy volnû pohybovat a nezávisle nechat uzavfiít. Proto udrÏujte oblast okolo pohyblivého ochranného krytu v ãistotû. Prach a tfiísky odstraÀte vyfukováním tlakov˘m vzduchem nebo pomocí ‰tûtce.
Pilové kotouãe bez povrchové úpravy lze chránit pfied korozí tenkou vrstvou oleje bez kysel˘ch pfiísad. Pfied pouÏitím olej opût odstraÀte, jinak bude dfievo za‰pinûné.
Zbytky pryskyfiice a lepidla na pilovém kotouãi znesnadÀují kvalitní fiezy. Proto pilov˘ kotouã ihned po pouÏití oãistûte.
Pokud dojde pfies peãlivou v˘robu a nároãné kontroly k poru‰e stroje, svûfite provedení opravy autorizovanému servisnímu stfiedisku pro elektrické ruãní náfiadí firmy Bosch.
Pfii v‰ech dotazech a objednávkách náhradních dílÛ nezbytnû prosím uvádûjte 10-místné objednací ãíslo podle typového ‰títku stroje.
Likvidace
Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t dodány k opûtovnému zhodnocení nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.
Pouze pro zemû EU:
Nevyhazujte elektronáfiadí do domovního odpadu! Podle evropské smûrnice 2002/96/ES o star˘ch elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízeních a jejím
prosazení v národních zákonech musí b˘t neupotfiebitelné elektronáfiadí rozebrané shromáÏdûno a dodáno k opûtovnému zhodnocení nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.
Informace o hluãnosti a vibracích
Mûfiené hodnoty byly zji‰tûny v souladu s EN 60 745.
VáÏená hladina akustického hluku (A) stroje ãiní typicky: Hladina akustického tlaku (A) dB (A); hladina akustického v˘konu (B) dB (A). Nepfiesnost mûfiení K = 3 dB.
Noste chrániãe sluchu!
Typ (A) (B)
PKS 54/PKS 54 CE 96 107 PKS 66/PKS 66 CE 94 105
Vibrace ruky a ramene je typicky niωí neÏ
2
2,5 m/s
.
V tûchto pokynech uvedená
úroveÀ vibrací byla zmûfiena podle mûfiících metod normovan˘ch v EN 60 745 a mÛÏe b˘t pouÏita pro porovnání strojÛ. ÚroveÀ vibrací se podle nasazení elektronáfiadí mûní a mÛÏe v nûkter˘ch pfiípadech leÏet nad hodnotou uvedenou v tûchto pokynech. Pokud je elektronáfiadí takov˘m zpÛsobem pravidelnû pouÏíváno, zatíÏení vibracemi by se mohlo podcenit. UPOZORNùNÍ: pro pfiesn˘ odhad zatíÏení vibracemi bûhem urãitého pracovního období by mûli b˘t zohlednûny i doby, v nichÏ je stroj vypnut˘ nebo sice bûÏí, ale fakticky není nasazen. To mÛÏe zatíÏeni vibracemi po celou pracovní dobu zfietelnû zredukovat.
Servis
Explodované v˘kresy a informace k náhradním dílÛm najdete na: www.bosch-pt.com
Robert Bosch odbytová spol. s r.o. 142 01 Praha 4 - Krã Pod vi‰Àovkou 19
✆ ............................................. +420 2 / 61 30 05 65-6
.................................................. +420 2 / 44 40 11 70
Fax
Prohlá‰ení o shodnosti provedení
Prohla‰ujeme v plné na‰í zodpovûdnosti, Ïe tento v˘robek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60 745 podle ustanovení smûrnic 89/336/EHS, 98/37/ES.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Zmûny vyhrazeny
21 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
âesky - 8
Page 22
1 609 929 B68.book Seite 1 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Technické údaje
Ruãná kotúãová píla PKS 54 PKS 54 CE PKS 66 PKS 66 CE
Vecné ãíslo 3 603 C30 0.. 3 603 C30 7.. 0 603 331 0.. 0 603 331 7.. Menovit˘ príkon [W] 1 050 1 150 1 200 1 300 Poãet voºnobeÏn˘ch obrátok [min-1] 5 600 2 200 – 5 300 5 200 2 100 – 5 100 Poãet obrátok pri zaÈaÏení,
max. Hrúbka ‰trbinového klinu,
max. max. hæbka rezu pri 90° [mm] 54 54 66 66 max. hæbka rezu pri 45° [mm] 38 38 48 48 Aretácia vretena Predvoºba obrátok Kon‰tantná elektronika Ochrana proti preÈaÏeniu Pozvoºn˘ rozbeh Základná doska [mm] 145 x 290 145 x 290 160 x 345 160 x 345 HmotnosÈ podla
EPTA-Procedure 01/2003 Ochranná trieda / II / II / II / II
Pílov˘ kotúã Ø (max.) [mm] 160 160 190 190 Pílov˘ kotúã Ø (min.) [mm] 150 150 184 184 Hrúbka pílového kotúãa max. [mm] 1,8 1,8 1,8 1,8 Hrúbka zubov/rozvod zubov,
max. Hrúbka zubov/rozvod zubov,
min. Otvor v pílovom kotúãi [mm] 16 16 30 30
V‰imnite si láskavo vecné ãíslo na typovom ‰títku svojho ruãného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotliv˘ch produktov sa môÏu odli‰ovaÈ.
Údaje platia pre menovité napájacie napätie [U] 230/240 V. Pri niωích napájacích napätiach alebo v prípade verzií pre jednotlivé krajiny sa tieto údaje môÏu odli‰ovaÈ.
[min-1] 4 000 5 000 3 800 4 900
[mm] 2,0 2,0 2,0 2,0
[kg] 3,6 3,6 4,8 4,9
[mm] 2,6 2,6 2,6 2,6
[mm] 2,0 2,0 2,1 2,1
Vyobrazené komponenty
âíslovanie jednotliv˘ch komponentov sa vzÈahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu.
1 Blokovacie tlaãidlo zapínania 2 Otvor na vyhadzovanie triesok 3 Ochrann˘ kryt 4 Krídlová skrutka pre nastavenie uhla rezu 5 Základná doska 6 ·trbinov˘ klin 7 V˘kyvn˘ ochrann˘ kryt 8 ZaráÏka rovnobeÏnosti 9 Nastavovacie koliesko poãtu obrátok
(PKS 54 CE/PKS 66 CE)
10 Vypínaã
22 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Slovensky - 1
11 Prídavná rukoväÈ 12 Aretaãné tlaãidlo vretena 13 Imbusov˘ kºúã 14 Stupnica uhla rezu 15 Krídlová skrutka pre nastavenie uhla rezu 16 Krídlová skrutka pre zaráÏku rovnobeÏnosti 17 Znaãka rezu 45° 18 Znaãka rezu 0° 19 Pohonné vreteno 20 Upínacia príruba 21 Pílov˘ kotúã* 22 Uná‰aã 23 Upínacia skrutka s podloÏkou 24 Upínacia páãka pre nastavenie hæbky rezu
Page 23
1 609 929 B68.book Seite 2 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
25 Stupnica hæbky rezu 26 Uchytenie ‰trbinového klinu 27 Dvojica zvierok* 28 Vodiaci adaptér* 29 Vodiaca koºajniãka* 30 Spojovací element*
* Vyobrazené alebo popísané príslu‰enstvo nepatrí
celé do rozsahu ‰tandardnej dodávky.
Bezpeãnostné pokyny
Preãítajte si v‰etky V˘straÏné upozornenia a bezpeãnostné pokyny. Zanedbanie dodrÏiavania
V˘straÏn˘ch upozornení a pokynov uveden˘ch v nasledujúcom texte môÏe maÈ za následok zásah elektrick˘m prúdom, spôsobiÈ poÏiar a/alebo ÈaÏké poranenie.
Okrem toho treba dodrÏiavaÈ v‰eobecné bezpeãnostné predpisy v priloÏenom Návode na pouÏívanie, alebo v zo‰ite pripnutom v jeho strede.
TIETO POKYNY SI DOBRE USCHOVAJTE.
Pri práci drÏte ruãné elektrické náradie pevne oboma rukami a zabezpeãte si stabiln˘ postoj. Pomocou dvoch rúk sa
ruãné elektrické náradie ovláda bezpeãnej‰ie.
Zaistite obrobok. Obrobok pridrÏiavan˘ upínacím zariadením alebo zverákom je upnut˘ istej‰ie ako obrobok pridrÏiavan˘ Va‰ou rukou.
Neobrábajte materiál, ktor˘ obsahuje azbest. Azbest sa povaÏuje za
rakovinotvorn˘.
Ak by pri práci mohol vznikaÈ zdraviu ‰kodliv˘, horºav˘ alebo v˘bu‰n˘ prach, vykonajte príslu‰né ochranné opatrenia.
Napríklad: Mnohé druhy prachu sa povaÏujú za rakovinotvorné. Noste ochrannú d˘chaciu masku a v prípade moÏnosti pripojenia pouÏívajte aj zariadenie na odsávanie prachu/triesok.
Poãkajte na úplné zastavenie ruãného elektrického náradia, aÏ potom ho odloÏte.
Pracovn˘ nástroj sa môÏe zaseknúÈ a môÏe zapríãiniÈ stratu kontroly nad ruãn˘m elektrick˘m náradím.
NepouÏívajte ruãné elektrické náradie, ktoré má po‰kodenú prívodnú ‰núru. Nedot˘kajte sa po‰kodenej prívodnej ‰núry a v prípade, Ïe sa kábel poãas práce s náradím po‰kodí, ihneì vytiahnite zástrãku zo zásuvky. Po‰kodené prívodné
‰núry zvy‰ujú riziko zásahu elektrick˘m prúdom.
Ruãné elektrické náradie, ktoré pouÏívate vonku, pripájajte cez ochrann˘ spínaã pri poruchov˘ch prúdoch (FI).
NEBEZPEâENSTVO: Nedávajte ruky do pracovného priestoru píly ani k pílovému listu. Druhou rukou drÏte prídavnú rukoväÈ náradia alebo teleso motora. Keì
drÏíte elektrickú pílu oboma rukami, pílov˘ list Vám ich nemôÏe poraniÈ.
Nesiahajte pod obrobok. Ochrann˘ kryt Vás pod obrobkom nemôÏe ochraÀovaÈ pred pílov˘m listom.
Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod obrobkom by malo byÈ vidieÈ menej pílového listu ako plnú v˘‰ku zuba píly.
Nikdy nedrÏte pri rezaní obrobok v ruke ani ho nepridrÏiavajte nad nohou. Zabezpeãte obrobok na stabilnom podklade. Je dôleÏité, aby bol obrobok dobre
upevnen˘, aby sa na minimum zmen‰ilo nebezpeãenstvo kontaktu s telom, zablokovania pílového listu alebo straty kontroly.
Elektrické náradie drÏte za izolované plochy rukovätí pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol rezací nástroj natrafiÈ na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuÈ vlastnú prívodnú ‰núru náradia.
Kontakt s vedením, ktoré je pod napätím, spôsobí, Ïe aj kovové súãiastky náradia sa dostanú pod napätie, ão má za následok zásah elektrick˘m prúdom.
Pri pozdæÏnom rezaní vÏdy pouÏívajte doraz, alebo veìte náradie pozdæÏ rovnej hrany. To zlep‰uje presnosÈ rezu a zniÏuje
moÏnosÈ zablokovania pílového listu.
PouÏívajte vÏdy pílové listy správnej veºkosti a s vhodn˘m upínacím otvorom (napríklad s hviezdicov˘m alebo okrúhlym). Pílové listy, ktoré sa nehodia k
montáÏnym súãiastkam píly, nebeÏia celkom rotaãne a spôsobia stratu kontroly obsluhy na náradím.
23 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Slovensky - 2
Page 24
1 609 929 B68.book Seite 3 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Nikdy nepouÏívajte po‰kodené alebo nesprávne podloÏky alebo upevÀovacie skrutky pílov˘ch listov. PodloÏky a
upevÀovacie skrutky pílov˘ch listov boli skon‰truované ‰peciálne pre Va‰u pílu, aby dosahovala optimálny v˘kon a mala optimálnu bezpeãnosÈ prevádzky.
Dôvody spätn˘ch rázov a predchádzanie spätn˘m rázom:
– Spätn˘ ráz je náhlou reakciou zablokovaného, vzprieãeného alebo nesprávne nastaveného pílového listu, ktor˘ má za následok nekontrolované zdvihnutie píly a jej pohyb od obrobku smerom k obsluhujúcej osobe. – Keì sa pílov˘ list zasekne alebo vzprieãi v uzavierajúcej sa ‰trbine rezu, zablokuje sa a sila motora vyhodí náradie dozadu smerom na obsluhujúcu osobu. – Keì je pílov˘ list v reze natoãen˘ alebo je nesprávne nastaven˘, môÏu sa zuby zadnej hrany pílového listu zahryznúÈ do povrchovej plochy obrobku, ãím sa pílov˘ list vysunie z rezacej ‰trbiny a píla poskoãí dozadu smerom k obsluhujúcej osobe. Spätn˘ ráz je následkom nesprávneho a chybného pouÏívania píly. Vhodn˘mi preventívnymi opatreniami, ktoré popisujeme v nasledujúcom texte, mu moÏno zabrániÈ.
DrÏte pílu dobre oboma rukami a majte predlaktia v takej polohe, v ktorej budete vedieÈ prípadnú silu spätného nárazu zvládnuÈ. VÏdy stojte v boãnej polohe k rovine pílového listu, nikdy nedávajte pílov˘ list do jednej línie so svojím telom.
V prípade spätného rázu môÏe píla skoãiÈ smerom dozadu, av‰ak obsluhujúca osoba môÏe sily spätného rázu pomocou vhodn˘ch opatrení zvládnuÈ.
Ak sa rezací kotúã zablokuje, alebo ak preru‰íte prácu, ruãné pneumatické náradie vypnite a pokojne ho drÏte dovtedy, k˘m sa rezací kotúã úplne zastaví. Nikdy sa nepokú‰ajte vyberaÈ pílu z obrobku alebo ju ÈahaÈ smerom dozadu, k˘m sa pílov˘ list pohybuje, lebo tak môÏe vzniknúÈ spätn˘ ráz. Zistite príãinu
zablokovania rezacieho kotúãa a odstráÀte ju.
Keì chcete znova spustiÈ pílu, ktorá je zasunutá v obrobku, vycentrujte pílov˘ list v ‰trbine rezu a skontrolujte, ãi nie sú zuby píly zaseknuté v materiáli obrobku.
Keì je pílov˘ list zablokovan˘, môÏe ho z obrobku vyhodiÈ, alebo môÏe spôsobiÈ spätn˘ ráz, ak by sa píla znova spustila.
Veºké platne pri pílení podoprite, aby ste zníÏili riziko spätného rázu zablokovaním pílového listu. Veºké platne sa môÏu
následkom vlastnej hmotnosti prehnúÈ. Platne treba podpieraÈ na oboch stranách, aj v blízkosti ‰trbiny rezu a rovnako aj na hrane.
NepoÏívajte tupé ani po‰kodené pílové listy. Pílové listy s otupen˘mi zubami alebo s
nesprávne nastaven˘mi zubami vytvárajú príli‰ úzku ‰trbinu rezu a t˘m spôsobujú zv˘‰ené trenie, blokovanie pílového listu alebo vyvolanie spätného rázu.
Pred pílením dobre utiahnite nastavenia hæbky rezu a uhla rezu. Keì sa poãas pílenia
nastavenie zmení, môÏe sa pílov˘ list zablokovaÈ a spôsobiÈ spätn˘ ráz náradia.
Mimoriadne opatren˘ treba byÈ pri rezaní zapichnutím do neznámych stien alebo do in˘ch neprehºadn˘ch miest. Zapichovan˘
pílov˘ list (pri tzv. zanorení) môÏu pri pílení zablokovaÈ rôzne skryté objekty, ão môÏe spôsobiÈ spätn˘ ráz.
Pred kaÏd˘m pouÏitím náradia skontrolujte, ãi sa doln˘ ochrann˘ kryt bezchybne uzatvára. NepouÏívajte ruãnú okruÏnú pílu v takom prípade, keì sa doln˘ ochrann˘ kryt nedá voºne pohybovaÈ a keì sa okamÏite automaticky nezatvára. Nikdy nezablokujte ani nepriväzujte doln˘ ochrann˘ kryt v otvorenej polohe. Ak vám píla náhodou
neúmyselne spadla na zem, mohol sa doln˘ ochrann˘ kryt skriviÈ. Pomocou vratnej páãky otvorte ochrann˘ kryt a zabezpeãte, aby sa voºne pohyboval a pri Ïiadnom z nastaviteºn˘ch uhlov rezu a Ïiadnej z nastaviteºn˘ch hæbok rezu sa nedot˘kal ani pílového listu ani ostatn˘ch súãiastok náradia.
Skontrolujte ãinnosÈ pruÏiny dolného ochranného krytu. Ak doln˘ ochrann˘ kryt a pruÏina nepracujú bezchybne, dajte vykonaÈ na náradí pred jeho pouÏitím opravu. Po‰kodené súãiastky, lepkavé
usadeniny alebo nakopenia triesok spôsobujú, Ïe doln˘ ochrann˘ kryt pracuje spomalene.
Otvorte doln˘ ochrann˘ kryt rukou len pri ‰peciálnych rezoch, ako sú „rezanie zapichnutím“ a „rezanie ‰ikm˘ch rezov“. Doln˘ ochrann˘ kryt otvárajte pomocou vratnej páãky a len ão pílov˘ list vnikol do obrábaného materiálu, páãku pustite. Pri
v‰etk˘ch ostatn˘ch prácach musí pracovaÈ doln˘ ochrann˘ kryt automaticky.
24 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Slovensky - 3
Page 25
1 609 929 B68.book Seite 4 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Nikdy neklaìte pílu na pracovn˘ stôl ani na podlahu bez toho, aby bol pílov˘ list kryt˘ doln˘m ochrann˘m krytom.
Nechránen˘ dobiehajúci pílov˘ list spôsobí pohyb píly proti smeru rezu a reÏe v‰etko, ão mu stojí v ceste. Pamätajte na dobu dobehu pílového listu.
PouÏívajte pre pouÏit˘ pílov˘ list vÏdy vhodn˘ ‰trbinov˘ klin. ·trbinov˘ klin musí
byÈ hrub‰í ako hrúbka základného telesa pílového listu, ale ten‰í ako ‰írka zubov pílového listu.
·trbinov˘ klin justujte podºa popisu uvedenom vNávode na poÏívanie.
Nesprávna hrúbka, chybná poloha alebo nesprávne nastavenie ‰trbinového klinu môÏu maÈ za následok, Ïe ‰trbinov˘ klin nebude môcÈ úãinne zabrániÈ spätnému rázu.
·trbinov˘ klin pouÏívajte vÏdy, okrem prípadu, keì pouÏívate techniku rezania zapichovaním. Po uskutoãnení rezania
zapichovaním ‰trbinov˘ klin opäÈ namontujte. Pri rezaní zapichovaním ‰trbinov˘ klin prekáÏa amôÏe spôsobiÈ spätn˘ ráz.
Aby bol ‰trbinov˘ klin úãinn˘, musí sa nachádzaÈ v‰trbine rezu. Pri krátkych
rezoch je ‰trbinov˘ klin pri zabraÀovaní vzniku spätného rázu neúãinn˘.
NepouÏívajte pílu so skriven˘m ‰trbinov˘m klinom. UÏ drobná porucha
môÏe uzavieranie ochranného krytu spomaliÈ.
Nesiahajte rukami do otvoru na vyhadzovanie triesok. Rotujúce súãiastky
by Vás mohli poraniÈ.
Nepracujte pílou nad hlavou. V takom prípade by ste nemali nad ruãn˘m elektrick˘m náradím dostatoãnú kontrolu.
Na vyhºadanie skryt˘ch elektrick˘ch vedení, plynov˘ch a vodovodn˘ch potrubí pouÏite vhodné hºadacie prístroje, alebo sa spojte s príslu‰n˘m energetick˘m závodom.
Kontakt s elektrick˘m vedením môÏe maÈ za následok vznik poÏiaru alebo zásah elektrick˘m prúdom. Po‰kodenie plynového potrubia môÏe spôsobiÈ v˘buch. Prev⁄tanie vodovodného potrubia spôsobí vecné ‰kody, alebo môÏe spôsobiÈ zásah elektrick˘m prúdom.
NepouÏívajte ruãnú kotúãovú pílu ako stacionárne náradie. Nie je kon‰truovaná
na pouÏívanie s rezacím stolom.
NepouÏívajte pílové listy z r˘chloreznej ocele HSS. Takéto pílové listy sa môÏu ºahko
zlomiÈ.
25 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Slovensky - 4
Správne pouÏívanie náradia
PKS 54/PKS 66
S pevnou podloÏkou je náradie urãené na rezanie dreva pozdæÏne a prieãne kolmo alebo ‰ikmo v sklone do 45°.
PKS 54 CE/PKS 66 CE
S pevnou podloÏkou je náradie urãené na rezanie dreva pozdæÏne a prieãne kolmo alebo ‰ikmo v sklone do 45°. Pomocou vhodn˘ch pílov˘ch listov sa dajú rezaÈ aj neÏelezné kovy, ºahké stavebné hmoty a plasty.
Pred spustením
Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky.
Skontrolujte nastavenie ‰trbinového klinu (pozri obrázok + )
Z bezpeãnostn˘ch dôvodov treba vÏdy pouÏiÈ ‰trbinov˘ klin 6. ·trbinov˘ klin zabraÀuje zablokovaniu pílového kotúãa poãas pílenia.
Nastavenie sa vykonáva pri minimálnej hæbke rezu, ako je uvedené v ãasti „Nastavenie hæbky rezu“.
PKS 66/66 CE
Náradie poloÏte na ãelnú stranu krytu motora. Upínaciu páãku 24 povoºte, základnú dosku
vyklopte smerom od náradia a upínaciu páãku 24 opäÈ zatiahnite.
Uvoºnite skrutku 26, nastavte ‰trbinov˘ klin 6 a skrutku opäÈ utiahnite. DodrÏte hodnoty uvedené na obrázku.
PKS 54/54 CE
Náradie poloÏte na ãelnú stranu ochranného krytu.
Upínaciu páãku 24 povoºte, pílu odtlaãte od základnej dosky 5 a upínaciu páãku 24 opäÈ zatiahnite.
Uvoºnite skrutku 26, nastavte ‰trbinov˘ klin 6 a skrutku opäÈ utiahnite. DodrÏte hodnoty uvedené na obrázku.
B C
Page 26
1 609 929 B68.book Seite 5 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Nastavenie hæbky rezu (pozri obrázok )
Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky.
Aby ste dosiahli optimálny rez, smie pílov˘
kotúã vyãnievaÈ z píleného materiálu maximálne 3 mm.
Pri zmene nastavenia hrúbky rezu uvoºnite upínaciu páãku 24 a pílu nadvihnite od základnej dosky 5 resp. ju spustite k základnej doske:
Zdvihnutie men‰ia hæbka rezu Spustenie väã‰ia hæbka rezu
PoÏadovanú hodnotu nastavte na stupnici hæbky rezu 25.
Upínaciu páãku 24 opäÈ dobre utiahnite.
B
Upínacia páãka
Upínacia sila upínacej páãky 23 sa dá nastaviÈ. Pritom uvoºnite upínaciu páãku a po otoãení
proti pohybu hodinov˘ch ruãiãiek minimálne o 30° opäÈ utiahnite.
Nastavenie uhla rezu
Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky.
Uvoºnite krídlové skrutky 4 a 15. Náradie poloÏte na ãelnú stranu ochranného
krytu. Základnú dosku vyklopte smerom od náradia a
podºa stupnice nastavte poÏadovan˘ uhol rezu 14.
Krídlové skrutky opäÈ utiahnite. Upozornenie: Pri ‰ikm˘ch rezoch je hæbka rezu
men‰ia ako hodnota nastavená na stupnici hæbky rezu 25.
Znaãky rezu
Znaãka rezu 0° ( 18) ukazuje polohu pílového kotúãa pri pravouhlom reze.
Znaãka rezu 45° ( 17) ukazuje polohu pílového kotúãa pri reze 45°.
Obe rysky rezu zohºadÀujú hrúbku pílového kotúãa. Pílov˘ kotúã veìte vÏdy vedºa línie rezu tak, aby nedo‰lo k posunu rezu o hrúbku pílového kotúãa. Pri pílení sa preto riaìte podºa rysiek na príslu‰nej strane podºa sklonu rezu ­ryska 0° ( 18), resp. 45° ( 17) - pozri obr.
Upozornenie: Najlep‰ie je uskutoãniÈ skú‰obn˘ rez.
Spustenie
DodrÏiavajte príslu‰né napätie siete: Napätie
elektrického zdroja musí súhlasiÈ s údajom na typovom ‰títku náradia. Prístroje oznaãené pre napätie 230 V sa môÏu napájaÈ aj zo zdroja s napätím 220 V.
Zapnutie/vypnutie
Na zapnutie náradia najprv stlaãte blokovacie tlaãidlo zapínania 1, potom stlaãte a podrÏte stlaãen˘ vypínaã 10.
Ak chcete náradie vypnúÈ, uvoºnite vypínaã 10.
Z bezpeãnostn˘ch dôvodov sa vypínaã náradia nesmie aretovaÈ, av‰ak poãas prevádzky musí byÈ stále stlaãen˘.
26 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Predvoºba poãtu obrátok (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Nastavovacím kolieskom poãtu obrátok 9 sa dajú plynulo regulovaÈ obrátky pílového kotúãa. Potrebn˘ poãet obrátok závisí od pouÏitého druhu pílového kotúãa a obrábaného materiálu (pozri tabuºka pílov˘ch kotúãov).
Slovensky - 5
Page 27
1 609 929 B68.book Seite 6 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Kon‰tantná elektronika (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Zariadenie kon‰tantná elektronika udrÏiava poãet obrátok pri voºnobehu a pri zaÈaÏení na pribliÏne rovnakej úrovni; to umoÏÀuje rovnomern˘ posuv náradia pri práci a dosiahnutie hladkého rezu.
Ochrana proti preÈaÏeniu (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Pri preÈaÏení náradia poãas pílenia sa motor zastaví a znova sa rozbehne aÏ pri zmen‰ení posuvu.
Pozvoºn˘ rozbeh (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Vìaka pozvoºného rozbehu bez trhania staãí pouÏiÈ poistku s hodnotou 16 A.
V˘mena nástrojov (pozri obrázok )
Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky.
Pri montáÏi pílového listu pouÏívajte ochranné pracovné rukavice. Pri dotyku
pílového listu hrozí nebezpeãenstvo poranenia.
PouÏívajte len také pílové listy, ktoré zodpovedajú technick˘m údajom uveden˘m v tomto Návode na pouÏívanie.
V Ïiadnom prípade nepouÏívajte ako pracovn˘ nástroj brúsne kotúãe.
Pri v˘mene rezacieho nástroja je najlep‰ie poloÏiÈ náradie na ãelnú stranu telesa motora.
A
DemontáÏ
Tlaãidlo aretácie vretena 12 stlaãte a podrÏte stlaãené.
Aretaãn˘m tlaãidlom vretena 12 sa smie manipulovaÈ len pri stojacom pílovom kotúãi.
Pomocou inbusového kºúãa 13 vyskrutkujte upínaciu skrutku 23.
Demontujte uná‰aã 22. V˘kyvn˘ ochrann˘ kryt 7 vyklopte a pridrÏte. Demontujte pílov˘ kotúã.
MontáÏ
Pílov˘ kotúã a v‰etky vymontované súãiastky vyãistite.
V˘kyvn˘ ochrann˘ kryt 7 vyklopte a pridrÏte. Pílov˘ kotúã nasaìte na uná‰aciu prírubu 20. Namontujte upínaciu skrutku 23 a upínaciu
prírubu 22. Upínaciu skrutku 23 utiahnite inbusov˘m
kºúãom 13 uÈahovacím momentom 6 –9 Nm, zodpovedá utiahnutiu rukou plus
Skontrolujte správnu montáÏnu polohu upínacej príruby 20 a uná‰aãa 22.
Pri montáÏi dodrÏte nasledovné: Smer rezu zubov (smer ‰ípky na pílovom kotúãi) a ‰ípka smeru otáãania na ochrannom kryte sa musia zhododovaÈ.
1
/4 obrátky.
Odsávanie prachu/pilín
Nútené odsávanie
Náradie sa môÏe pripojiÈ priamo do zásuvky univerzálneho vysávaãa Bosch so zariadením na diaºkové spú‰Èanie. Pri zapnutí náradia sa vysávaã automaticky zapne.
Vysávaã musí byÈ vhodn˘ na odsávanie obrábaného materiálu. Pri odsávaní zdraviu ‰kodliv˘ch látok, rakovinotvorn˘ch a such˘ch pilín pouÏívajte ‰peciálny vysávaã.
Na odsávanie pilín pomocou vysávaãa sa musí pouÏiÈ adaptér (pozri príslu‰enstvo). Odsávací adaptér, resp. nátrubok odsávacej hadice pevne zasuÀte do odsávacieho otvoru v kryte náradia.
Vlastné odsávanie
Pri men‰ích prácach pracujte s vreckom na piliny (príslu‰enstvo). Odsávací nátrubok nasuÀte do otvoru na vyhadzovanie triesok 2. Vrecko na piliny pravidelne vyprázdÀujte, aby zostalo zachované optimálne odsávanie pilín.
27 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Slovensky - 6
Page 28
1 609 929 B68.book Seite 7 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Pracovné pokyny
ChráÀte pílové listy pred nárazom a úderom.
Príli‰ siln˘ posuv v˘razne zniÏuje v˘kon náradia a zmen‰uje ÏivotnosÈ pílového kotúãa.
Rezací v˘kon a kvalita rezu závisia predov‰etk˘m od stavu pílového kotúãa a tvaru jeho zubov. PouÏívajte preto len ostré pílové kotúãe, ktoré sú pre dan˘ materiál vhodné.
Drevo
Správny v˘ber pílového kotúãa sa riadi druhom dreva, kvalitou dreva a t˘m, ãi sa poÏadujú pozdæÏne alebo prieãne rezy.
Pri pozdæÏnych rezoch smrekového dreva
vznikajú dlhé ‰pirálovité piliny.
Prach z bukového a dubového dreva je mimoriadne zdraviu ‰kodliv˘, preto vÏdy pracujte len s odsávaním.
Plasty (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Pri pílení plastov najmä PVC, vznikajú
dlhé, ‰pirálovité piliny, ktoré môÏu byÈ nabité elektrostatick˘m nábojom.
T˘m sa môÏe otvor na vyhadzovanie triesok 2 upchaÈ a v˘kyvn˘ ochrann˘ kryt 7 zablokovaÈ. Najlep‰ie je pouÏiÈ odsávacie zariadenie.
Zapnuté náradie pribliÏujte k obrobku a opatrne zaãnite píliÈ. Píºte plynulo a bez preru‰ovania, pílové listy sa potom tak r˘chlo nezanesú.
NeÏelezné kovy (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
PouÏívajte vÏdy len vhodn˘, ostr˘ pílov˘
kotúã. To zaruãuje ãist˘ rez a zabraÀuje zablokovaniu (zahryznutiu) pílového kotúãa.
Zapnuté náradie pribliÏujte k obrobku a opatrne zaãnite píliÈ a píºte pomal˘m posuvom bez preru‰ovania.
Pri profilovom materiáli zaãínajte píliÈ na úzkej strane, pri U-profiloch nikdy nezaãínajte s rezom na otvorenej strane.
Dlhé profily píºte podoprené, pretoÏe inak sa pri „sklopení“ pílov˘ kotúã zablokuje a náradie môÏe byÈ vyhodené smerom nahor.
Materiály s obsahom minerálov (ºahké stavebné hmoty) (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Je dovolené len rezanie na sucho. Pracujte len s vodiacou koºajniãkou 29
(príslu‰enstvo). PouÏite odsávanie prachu. Odsávaã musí byÈ
urãen˘ na odsávanie kamenného prachu.
Tipy
ZaráÏka rovnobeÏnosti (pozri obrázok )
ZaráÏka rovnobeÏnosti 8 umoÏÀuje exaktn˘ rez pozdæÏ hrany obrobku, resp. rezanie rozmerovo rovnak˘ch pruhov.
D
Pílenie so zaráÏkou rovnobeÏnosti (pozri obrázok )
Na rezanie veºk˘ch obrobkov alebo na pílenie rovn˘ch hrán:
PouÏite dosku alebo li‰tu ako pomocnú zaráÏku upevnenú na obrobku pomocou zvierok. Základnú dosku náradia veìte pozdæÏ pomocnej zaráÏky rovnobeÏnosti.
E
Vodiaca koºajniãka (príslu‰enstvo) (pozri obrázok )
Vodiaca koºajniãka 29 umoÏÀuje osobitne exaktné zvislé rezy alebo ‰ikmé rezy so sklonom do 45°.
Proti‰myková vrstva zabraÀuje zo‰myknutiu vodiacej koºajniãky a ‰etrí povrch obrobka. Tvrdá eloxovaná vrstva na vodiacej koºajniãke umoÏÀuje ºahké kæzanie kotúãovej píly.
Gumená vloÏka na vodiacej koºajniãke slúÏi ako chrániã proti vytrhávaniu materiálu, ktor˘ pri pílení materiálov z dreva zabraÀuje po‰kodeniu povrchu. Pílov˘ kotúã musí pritom zubami priamo doliehaÈ na gumenú vloÏku.
Pre prácu s vodiacou koºajniãkou 29 je bezpodmieneãne potrebn˘ vodiaci adaptér 28 (príslu‰enstvo).
F
28 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Slovensky - 7
Page 29
1 609 929 B68.book Seite 8 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Na dosiahnutie presn˘ch rezov postupujte
s vodiacou koºajniãkou 29 nasledovne:
– PriloÏte vodiacu koºajniãku boãn˘m
presahom na obrobok. Dajte pritom pozor na to, aby strana s gumenou obrubou smerovala k pílovému listu (obraz I).
I
3
2
1
– Vodiaci adaptér 28 nasaìte do otvoru pre
upevnenie zaráÏky rovnobeÏnosti ­paralelného dorazu. Pri nastavovaní rôznych uhlov rezu sa riaìte podºa znaãiek na vodiacom adaptéri 28 (pozri obrázok ).
– Kotúãovú pílu s namontovan˘m vodiacim
adaptérom 28 nasaìte na vodiacu koºajniãku 29, nastavte uhol rezu a hæbku rezu.
– Pri nastavovaní hæbky rezu treba dávaÈ pozor
na to, Ïe hæbka rezu sa zmen‰í o v˘‰ku vodiacej koºajniãky.
– Ruãnú kotúãovú pílu nastavte pomocou
vodiaceho adaptéra 28 tak, aby pílov˘ kotúã priliehal zubami ku gumovej obrube.
– Dbajte na to, aby ste nezapílili do vodiacej
koºajniãky (obraz II a III).
II
G
III
28 28
Vodiaca li‰ta 29 nesmie preãnievaÈ cez ãelnú stranu obrobku, ktor˘ sa bude píliÈ.
– Nasaìte rotaãnú pílu, dbajte na správnu
polohu vodiaceho adaptéra 28.
– Pílu pohybujte po materiáli miernym
kon‰tantn˘m posuvom.
Upozornenie: Pomocou spojovacieho elementu 30 (príslu‰enstvo) môÏete navzájom
spojiÈ dve vodiace koºajniãky. Upínanie sa robí pomocou ‰tyroch skrutiek, ktoré sa nachádzajú v spojovacom elemente.
ÚdrÏba a ãistenie náradia
Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky.
UdrÏujte náradie vÏdy v ãistote, aby ste mohli pracovaÈ správne a bezpeãne.
Ochrann˘ kryt sa musí daÈ vÏdy voºne pohybovaÈ a musí sa samoãinne uzavieraÈ. Preto udrÏiavajte priestor okolo ochranného krytu vÏdy ãist˘. Prach a piliny odstráÀte vyfúkaním stlaãen˘m vzduchom alebo ‰tetcom.
Pílové kotúãe bez ochrannej teflónovej vrstvy moÏno chrániÈ proti korózii nanesením tenkej vrstvy neutrálneho oleja alebo vazelíny. Pred pouÏitím ochrannú vrstvu z pílového kotúãa odstráÀte, pretoÏe inak by spôsobovala zneãistenie rezaného dreva.
Zvy‰ky Ïivice a gleja na pílovom kotúãi spôsobujú zníÏenie kvality rezu. Pílov˘ kotúã preto hneì po pouÏití vyãistite.
Ak by napriek starostliv˘m v˘robn˘m a skú‰obn˘m postupom predsa len do‰lo k poruche náradia, nechajte opravu vykonaÈ v autorizovanom servisnom stredisku Bosch.
Pri v‰etk˘ch dopytoch a objednávkach náhradn˘ch súãiastok uvádzajte bezpodmieneãne 10-miestne objednávacie ãíslu uvedené na typovom ‰títku v˘robku.
Rez 0° Rez 1 – 45°
– Utiahnite krídlovú skrutku pre zaráÏku
rovnobeÏnosti 16, aby sa zabezpeãilo pevné spojenie medzi vodiacim adaptérom 28 a
ruãnou kotúãovou pílou. – ZloÏte kotúãovú pílu z vodiacej koºajniãky 29. – Vodiacu koºajniãku na obrobku nastavte tak,
aby gumená obruba presne priliehala k reznej
hrane (orysovanie) a upevnite ju
zvierkami 27.
29 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Slovensky - 8
Page 30
1 609 929 B68.book Seite 9 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Likvidácia
Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte ruãné elektrické náradie do komunálneho odpadu! Podºa Európskej smernice 2002/96/EG o star˘ch elektrick˘ch a elektronick˘ch v˘robkoch a
podºa jej aplikácií v národnom práve sa musia uÏ nepouÏiteºné elektrické produkty zbieraÈ separovane a daÈ na recykláciu zodpovedajúcu ochrane Ïivotného prostredia.
Informácia o hluãnosti a vibráciách
Hodnoty namerané v súlade s EN 60 745. Typická hodnota hladiny akustického tlaku
A v˘robku je: Akustick˘ tlak (A) dB (A); hladina akustického tlaku (B) dB (A). NespoºahlivosÈ merania K = 3 dB.
PouÏívajte chrániãe sluchu!
Typ (A) (B)
PKS 54/PKS 54 CE 96 107 PKS 66/PKS 66 CE 94 105
2
Vibrácia ruky a ramena je niωia ako 2,5 m/s
POZOR
ÚroveÀ vibrácie uvedená v t˘chto
pokynoch bola nameraná podºa postupu uvedeného v norme EN 60 745 a moÏno ju pouÏívaÈ na porovnávanie náradí. ÚroveÀ vibrácie sa bude meniÈ podºa spôsobu pouÏitia ruãného elektrického náradia a v niektor˘ch prípadoch môÏe byÈ vy‰‰ia ako hodnota uvádzaná v t˘chto pokynoch. ZaÈaÏenie vibráciami by mohlo byÈ podceÀované v tom prípade, keì sa ruãné elektrické náradie pouÏíva tak˘mto spôsobom pravidelne. UPOZORNENIE: Na presn˘ odhad zaÈaÏenia vibráciami poãas urãitého ãasového úseku práce s náradím treba zohºadniÈ doby, poãas ktor˘ch je ruãné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keì síce beÏí, ale v skutoãnosti sa nepouÏíva. To môÏe v˘razne redukovaÈ zaÈaÏenie vibráciami poãas celej pracovnej doby.
.
Servis a poradenské sluÏby
RozloÏené obrázky a informácie k náhradn˘m súãiastkam nájdete na web-stránke: www.bosch-pt.com
BSC SLOVAKIA Elektrické ruãné náradie Hlavná 5 038 52 Suãany
............................................ +421 (0)43 / 429 33 24
............................................ +421 (0)43 / 429 33 25
Fax E-Mail: bsc@bosch-servis.sk
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe tento v˘robok je v súlade s nasledovn˘mi normami alebo normatívnymi predpismi: EN 60 745, podºa ustanovení smerníc 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
V˘robca si vyhradzuje právo zmien
30 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Slovensky - 9
Page 31
1 609 929 B68.book Seite 1 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Mæszaki adatok
Kézi körfærész PKS 54 PKS 54 CE PKS 66 PKS 66 CE
Szakszám 3 603 C30 0.. 3 603 C30 7.. 0 603 331 0.. 0 603 331 7.. Névleges felvett teljesítmény [W] 1 050 1 150 1 200 1 300 Üresjárati fordulatszám [perc-1] 5 600 2 200 – 5 300 5 200 2 100 –5 100 Fordulatszám max.
terhelésnél Feszítœék max. vastagsága [mm] 2,0 2,0 2,0 2,0 Max. vágási mélység 90°-nál [mm] 54 54 66 66 Max. vágási mélység 45°-nál [mm] 38 38 48 48 Tengely reteszelés Fordulatszám beállítás Constantelectronic Túlterhelés elleni védelem Lökésmentes indulás Alaplap [mm] 145 x 290 145 x 290 160 x 345 160 x 345 Súly az ”EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás)
Védelmi osztály / II / II / II / II
Færészlap-Ø (max.) [mm] 160 160 190 190 Færészlap-Ø (min.) [mm] 150 150 184 184 Færésztelep max. vastagsága [mm] 1,8 1,8 1,8 1,8 Fogvastagság/fogterpesztés,
max. Fogvastagság/fogterpesztés,
min. Færészlapfelvevœ furat [mm] 16 16 30 30
Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszám típustábláján található szakszámot. Egyes elektromos kéziszerszámoknak több különbözœ kereskedelmi megnevezése is lehet.
Az adatok [U] = 230/240 V névleges feszültségre vonatkoznak. Alacsonyabb feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
[perc-1] 4 000 5 000 3 800 4 900
[kg] 3,6 3,6 4,8 4,9
[mm] 2,6 2,6 2,6 2,6
[mm] 2,0 2,0 2,1 2,1
Az ábrán látható komponensek
Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel az elektromos kéziszerszám ábrájának az ábrákat tartalmazó oldalon.
1 Bekapcsolásgátló 2 Forgácskivetœ 3 Védœburkolat 4 Szárnyascsavar a vágási szög beállításához 5 Alaplap 6 Feszítœék 7 Elforgatható védœburkolat 8 Párhuzamos ütközœ 9 Fordulatszámelœválasztó tárcsa
(PKS 54 CE/PKS 66 CE)
10 Be-/kikapcsoló
31 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Magyar - 1
11 Pótfogantyú 12 Tengelyreteszelœgomb 13 Belsœ hatlapos kulcs 14 Vágási szög skála 15 Vágási szög beállító szárnyascsavar 16 Szárnyascsavar a párhuzamos ütközœhöz 17 A 45°-os vágás jelzœvonala 18 A 0°-os vágás jelzœvonala 19 Hajtótengely 20 Befogókarima 21 Körfærészlap* 22 Rögzítœ karima 23 Befogócsavar alátéttel 24 Vágási mélység beállító feszítœ emeltyæ
Page 32
1 609 929 B68.book Seite 2 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
25 Vágási mélység skála 26 Feszítœék rögzítés 27 1 pár csavaros szorító* 28 Vezetœ-adapter* 29 Vezetœsín* 30 Összekötœidom*
* Az ábrákon látható, vagy a szövegben leírásra
kerülœ tartozékok részben nem képezik a szállítás terjedelmét.
Az Ön biztonságáért
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elœírást.
A következœkben leírt elœírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tæzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Ezen felül tartsa be a mellékelt, vagy az adott Kezelési Utasítás közepébe behelyezett füzetben található általános biztonsági elœírásokat.
KÉRJÜK GONDOSAN ŒRIZZE MEG EZEKET AZ ELŒÍRÁSOKAT.
A munka során mindig mindkét kezével
tartsa az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
két kézzel biztosabban lehet vezetni.
A megmunkálásra kerülœ munkadarabot
megfelelœen rögzítse. Egy befogó
szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
Ne munkáljon meg a berendezéssel
azbesztet tartalmazó anyagokat. Az
azbesztnek rákkeltœ hatása van.
Hozza meg a szükséges
védœintézkedéseket, ha a munkák során egészségkárosító hatású, éghetœ vagy robbanékony porok keletkezhetnek. Példa:
Bizonyos porok rákkeltœ hatásúak. Viseljen porvédœ álarcot, és használjon, ha hozzá lehet kapcsolni a berendezéshez, por-/ forgácselszívást.
Várja meg, amíg az elektromos
kéziszerszám teljesen leáll, mielœtt letenné.
A betétszerszám beékelœdhet és a kezelœ elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
Sohase használja az elektromos kéziszerszámot, ha a kábel megrongálódott. Ha a hálózati csatlakozó kábel a munka során megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
Egy megrongálódott kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
A szabadban alkalmazásra kerülœ elektromos kéziszerszámokat csak egy hibaáram védœkapcsolón (FI-) keresztül szabad a hálózatra csatlakoztatni.
VESZÉLY: Sohase tegye be a kezét a færészelési területre és sohase érjen hozzá a færészlaphoz. Fogja meg a másik kezével a pótfogantyút vagy a motorházat. Ha
mindkét kezével tartja a körfærészt, akkor az nem tudja megsérteni a kezét.
Sohase nyúljon be a munkadarab alá. A védœburkolat a munkadarab alatt nem nyújt védelmet a færészlappal szemben.
A vágási mélységet a munkadarab vastagságának megfelelœen kell megválasztani. A færészlapból a munkadarab
alatt kevesebb mind egy teljes fogmagasságnyinak kell kilátszania.
Sohase a kezével vagy a lábán vagy a lábával próbálja meg a færészelésre kerülœ munkadarabot lefogni. A megmunkálásra kerülœ munkadarabot mindig egy stabil alapra rögzítse. Nagyon fontos, hogy a
munkadarabot biztonságosan rögzítse, hogy csökkentse a færészlap beékelœdésekor felmerülœ veszélyeket, mindenekelœtt annak veszélyét, hogy a munkadarab vagy a készülék nekivágódjon valamelyik testrésznek, a færészlap beékelœdjön, vagy hogy a kezelœ elvessze az uralmát a körfærész felett.
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat végez, amelyek során a betétszerszám kívülrœl nem látható, feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a saját hálózati vezetékét is átvághatja. Ha a
berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülnek és áramütéshez vezetnek.
Hosszirányú vágásokhoz használjon mindig egy ütközœt vagy egy egyenes vezetœlécet. Ez megnöveli a vágás
pontosságát és csökkenti a færészlap beakadásának lehetœségét.
32 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Magyar - 2
Page 33
1 609 929 B68.book Seite 3 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Mindig csak a helyes méretæ és a készüléknek megfelelœ rögzítœ (például csillag alakú vagy kör keresztmetszetæ) nyílással ellátott færészlapokat használjon.
Azok a færészlapok, amelyek nem illenek hozzá a færész rögzítœ alkatrészeihez, nem futnak körben és ahhoz vezetnek, hogy a kezelœ elveszti a készülék feletti uralmát.
Sohase használjon megrongálódott vagy hibás færészlap-alátéttárcsákat vagy
-csavarokat. A færészlap-alátéttárcsák és
-csavarok kifejezetten az Ön færészéhez kerültek kifejlesztésre és hozzájárulnak annak optimális teljesítményéhez és biztonságához.
Egy visszarúgás okai és megelœzésének módja:
– Egy visszarúgás a beakadó, beékelœdœ, vagy hibás helyzetbe állított færészlap következtében fellépœ hirtelen reakció, amely ahhoz vezet, hogy a færész, amely felett a kezelœ elvesztette az uralmát, akaratlanul kiemelkedik a munkadarabból és a kezelœ személy felé mutató irányba mozdul. – Ha a færészlap az összezáródó færészelési résbe beakad vagy beékelœdik, akkor leblokkol, és a motor ereje az egész készüléket a kezelœ személy irányába rántja vissza. – Ha a færészlapot megfordítva vagy hibás irányba állítva teszik be a vágásba, a færészlap hátsó élén elhelyezkedœ færészfogak beakadhatnak a munkadarab felületébe, melynek következtében a færészlap kilép a vágásból és a færész hátrafelé, a kezelœ személy felé mutató irányba ugrik. Egy visszarúgás mindig a færész hibás vagy helytelen használatának következménye. Ezt az alábbiakban leírásra kerülœ megfelelœ óvatossági intézkedésekkel meg lehet gátolni.
Tartsa a færészt mindkét kezével szorosan fogva és hozza a karjait olyan helyzetbe, amelyben a visszaütœ erœket jobban fel tudja venni. A færészlaphoz viszonyítva mindig oldalt álljon, sohase hozza a færészlapot a testével egy síkba. Egy visszarúgás esetén a
körfærész hátrafelé is ugorhat, de megfelelœ intézkedések meghozatala esetén a kezelœ személy a visszaütœ erœket fel tudja fogni.
Ha a færészlap beékelœdik, vagy ha Ön megszakítja a munkát, kapcsolja ki a færészt és tartsa azt nyugodtan a munkadarabban, amíg a færészlap teljesen leáll. Sohase próbálja meg kivenni a færészt a munkadarabból, vagy hátrafelé húzni, amíg a færészlap még mozgásban van, mert ellenkezœ esetben visszarúgás léphet fel.
Állapítsa meg és szæntesse meg a færészlap beékelœdésének okát.
33 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Magyar - 3
Ha a munkadarabban álló færészlapot újra el akarja indítani, elœször hozza a færészlapot a færészelési rés közepére, és ellenœrizze, nincsenek-e beakadva a fogak a munkadarabba. Ha a færészlap be van
szorulva, akkor az újraindításkor kiugorhat a munkadarabból, vagy egy visszarúgást is okozhat.
Nagyobb lapok megmunkálásánál támassza ezt megfelelœen alá, nehogy egy beszorult færészlap következtében visszarúgás lépjen fel. A nagyobb méretæ
lapok saját súlyuk alatt lelóghatnak, illetve meggörbülhetnek. A lapokat mindkét oldalukon, mind a færészelési rés közelében, mind a szélükön alá kell támasztani.
Sohase használjon életlen vagy megrongálódott færészlapokat. Az életlen
vagy hibásan beállított fogú færészlapok egy túl keskeny vágási résben megnövekedett súrlódáshoz, a færészlap beragadásához és visszarúgásokhoz vezetnek.
A færészelés elœtt húzza meg szorosra a vágási mélység és vágási szög beállító elemeket. Ha a færészelés során
megváltoznak a beállítások, a færészlap beékelœdhez és a færész visszarúghat.
Ha egy meglévœ falban, vagy más be nem látható területen hoz létre „besüllyesztéses vágásokat“, járjon el különös óvatossággal. Az anyagba besüllyedœ
færészlap a færészelés közben kívülrœl nem látható akadályokban megakadhat és egy visszarúgáshoz vezethet.
Ellenœrizze minden használat elœtt, hogy az alsó védœburkolat tökéletesen zár-e. Ne használja a færészt, ha az alsó védœburkolat nem mozog szabadon és nem zár azonnal. Sohase akassza be vagy kösse meg nyitott helyzetben az alsó védœburkolatot. Ha a færész véletlenül leesik a padlóra, az alsó védœburkolat meggörbülhet. Nyissa ki a visszahúzó karral
a védœburkolatot és gondoskodjon arról, hogy az szabadon mozogjon és semmilyen vágási szögnél és vágási mélységnél se érintse meg sem a færészlapot, sem a berendezés egyéb alkatrészeit.
Ellenœrizze az alsó védœburkolat rugójának mæködését. Ha az alsó védœburkolat és annak mozgató rugója nem mæködik tökéletesen, akkor végeztesse el a færészen a megfelelœ karbantartási munkákat.
Megrongálódott alkatrészek, ragasztós lerakódások, vagy forgácsok lelassítják az alsó védœburkolat mæködését.
Page 34
1 609 929 B68.book Seite 4 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Az alsó védœburkolatot csak különleges vágási módok, mint „süllyesztéses és szögvágások“ esetén szabad kézzel kinyitni. Nyissa ki a visszahúzó karral az alsó védœburkolatot, és engedje azt el, mihelyt a færészlap behatol a munkadarabba. Az alsó védœburkolatnak
minden más færészelési munkánál automatikusan kell mæködnie.
Sohase tegye le a færészt a munkapadra vagy a padlóra, ha az alsó védœburkolat nem borítja be teljesen a færészlapot. Egy
védetlen, utánfutó færészlap a vágási iránnyal ellenkezœ irányba mozog és mindenbe belevág, ami az útjába kerül. Ügyeljen ekkor a færész utánfutási idejére.
Mindig az alkalmazásra kerülœ færészlaphoz pontosan illœ feszítœéket használjon. A feszítœéknek vastagabbnak kell
lennie a færészlap magvastagságánál (a færésztelep vastagságánál), de ugyanakkor vékonyabbnak kell maradnia a færészfogak szélességénél.
A Kezelési Utasításban leírtaknak megfelelœen állítsa be a feszítœéket.
Egy helytelenül megválasztott vastagságú, helyzetæ és irányú feszítœék nem tudja hatásosan meggátolni a visszarúgást.
A süllyesztœ vágások kivételével mindig csak feszítœék alkalmazásával dolgozzon.
Egy süllyesztœ vágás befejezése után ismét azonnal szerelje fel a feszítœéket. Süllyesztéses vágásoknál a feszítœék csak zavar és visszarúgást válthat ki.
A feszítœék csak akkor képes kifejteni a hatását, ha benne van a færészelési résben.
Egy rövid vágás esetén a feszítœék még nem fejti ki a hatását és nem képes megakadályozni a visszarúgást.
Ha a feszítœék elgörbült, ne használja a færészt. Már egy kis kitérés is lelassíthatja a
védœburkolat bezáródását.
Sohase nyúljon bele az ujjaival a forgácskivetœbe. A forgó alkatrészek
sérüléseket okozhatnak.
Sohase dolgozzon a færésszel a feje felett. Ebben a helyzetben könnyen elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkalmas fémkeresœ készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát.
Ha egy elektromos vezetékeket a berendezéssel megérint, ez tæzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet.
34 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Magyar - 4
Egy vízvezetékbe való behatolás anyagi károkhoz és áramütéshez vezethet.
Sohase üzemeltesse az elektromos kéziszerszámot helyhez kötött üzemmódban. A kéziszerszám
færészasztallal való használatra nincsen kialakítva.
Ne használjon HSS-acélból (gyorsacélból) készült færészlapokat. Az ilyen færészlapok
könnyen eltörhetnek.
Rendeltetésszeræ használat
PKS 54/PKS 66
A készülék rögzített fa munkadarabokban végzett egyenesvonalú hosszanti és keresztirányú, valamint 45°-os illesztésekhez szolgáló vágások végrehajtására szolgál.
PKS 54 CE/PKS 66 CE
A készülék rögzített fa munkadarabokban végzett egyenesvonalú hosszanti és keresztirányú, valamint 45°-os illesztésekhez szolgáló vágások végrehajtására szolgál. Megfelelœ færészlapok használatával a készülék szinesfémek, könnyæ építési anyagok és mæanyagok færészelésére is alkalmazható.
Üzembehelyezés elœtt
A csatlakozó dugót a készüléken végzendœ bármely munka megkezdése elœtt húzza ki a dugaszoló aljzatból.
Ellenœrizze a feszítœék beállítását (lásd az + ábrán)
A 6 feszítœéket biztonsági meggondolásokból mindig használni kell. A feszítœék meggátolja, hogy a færészlap a færészelés során beékelœdjön.
A beállítást, amint az „A vágási mélység beállítása” c. fejezetben leírásra került, a legkisebb vágási mélység mellett kell végrehajtani.
PKS 66/66 CE
A készüléket a legcélszeræbb a motor homlokoldalára letenni.
Lazítsa meg a 24 feszítœ emeltyæt, forgassa el az alaplapot a készüléktœl és ismét húzza meg feszesre a 24 feszítœ emeltyæt.
Lazítsa ki a 26 csavart, állítsa be a 6 feszítœéket és ismét húzza meg a csavart. Vegye figyelembe az ábrán megadott értékeket.
B C
Page 35
1 609 929 B68.book Seite 5 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
PKS 54/54 CE
A készüléket a legcélszeræbb a védœburkolat homlokoldalára letenni.
Lazítsa meg a 24 feszítœ emeltyæt, nyomja el a færészt az 5 alaplaptól és ismét húzza meg feszesre a 24 feszítœ emeltyæt.
Lazítsa ki a 26 csavart, állítsa be a 6 feszítœéket és ismét húzza meg a csavart. Vegye figyelembe az ábrán megadott értékeket.
A vágási mélység beállítása (lásd a ábrán)
A csatlakozó dugót a készüléken végzendœ bármely munka megkezdése elœtt húzza ki a dugaszoló aljzatból.
A vágási mélység megváltoztatásához oldja fel a 24 feszítœ emeltyæt és emelje fel a færészlapot az 5 alaplapról, illetve süllyessze le a færészt a alaplapra:
Felemelés kisebb vágási mélység Lesüllyesztés nagyobb vágási mélység
A kívánt mértéket a 25 vágási mélység skálán lehet beállítani.
Ismét húzza meg feszesre a 24 feszítœ emeltyæt.
B
Egy optimális vágási felület létrehozásához a færészlapnak maximum 3 mm-re szabad kiállnia a megmunkálásra kerülœ anyagból.
Feszítœ emeltyæ
A 23 feszítœ emeltyæ által kifejtett szorítóerœt utána lehet állítani.
Ehhez csavarja le, legalább 30°-kal forgassa el az óramutató járásával ellenkezœ irányba, majd ismét csavarja fel a helyére a feszítœ emeltyæt.
A vágási szög beállítása
A csatlakozó dugót a készüléken végzendœ bármely munka megkezdése elœtt húzza ki a dugaszoló aljzatból.
Lazítsa ki a 4 és 15 szárnyascsavart. A készüléket a legcélszeræbb a védœburkolat
homlokoldalára letenni. Forgassa el az alaplapot a készüléktœl, amíg
a 14 skálán meg nem jelenik a kívánt vágási szög beállítása.
Ismét húzza meg feszesre a szárnyascsavarokat.
Figyelem: Ferde vágásoknál a tényleges vágási mélység kisebb, mint a 25 vágási mélység skálán leolvasható érték.
Vágási jelzœvonalak
A 0°-os vágás ( 18) jelzœvonala a merœleges vágáshoz szükséges færészlaphelyzetet jelzi.
A 45°-os vágás ( 17) jelzœvonala a 45°-os vágáshoz szükséges færészlaphelyzetet mutatja.
A færészlap vastagsága mindkét vágási jelzœvonal kijelölésekor figyelembevételre került. A færészlapot mindig a kijelölt vágási vonalon kívül vezesse, nehogy a levágott munkadarab mérete a færészlap vastagságával kisebb legyen. Ehhez mindig a 0°-os ( 18) illetve a 45°-os vágás jelzœvonalának ( 17) megfelelœ oldalát kell kiválasztani, amint ez az ábrán látható.
Figyelem: A legcélszeræbb egy próbafærészelést végezni.
Üzembehelyezés
Ügyeljen a hálózati feszültségre: Az
áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a készüléken elhelyezett gyári táblán megadott feszültséggel. A 230 V-os hálózatra méretezett gépeket 220 V-os hálózatban is szabad használni.
Be- és kikapcsolás
A készülék üzembe helyezéséhez elœször nyomja be az 1 bekapcsolásgátlót, majd nyomja be és tartsa benyomva a 10 be-/kikapcsolót.
A berendezés kikapcsolááshoz engedje el a 10 be-/kikapcsolót.
Biztonsági okokból a be-/kikapcsolót nem lehet bekapcsolt állapotban reteszelni, hanem azt a munka során állandóan benyomva kell tartani.
Fordulatszámelœválasztás (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
A 9 fordulatszámelœválasztó tárcsával a fordulatszámot fokozatmentesen elœre be lehet állítani. A szükséges fordulatszám az alkalmazásra kerülœ færészlap és a megmunkálásra kerülœ anyag tulajdonságaitól függ (lásd a færészlaptáblázatot).
35 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Magyar - 5
Page 36
1 609 929 B68.book Seite 6 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Constantelectronic (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
A Constantelectronic berendezés a fordulatszámot üresjáratban és terhelés alatt gyakorlatilag állandó értéken tartja; ez egyenletes elœtoláshoz és sima vágási vonalhoz vezet.
Túlterhelés elleni védelem (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Ha a gépet a vágás során túlterhelik, akkor a motor leáll és csak az elœtolás csökkentésekor indul be újra.
Lökésmentes indulás (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
A lágy, lökésmentes indulás eredményeképpen a berendezéshez elegendœ egy 16 Amperes biztosítékot alkalmazni.
Szerszámcsere (lásd a ábrán)
A csatlakozó dugót a készüléken végzendœ bármely munka megkezdése elœtt húzza ki a dugaszoló aljzatból.
A færészlap be- és kiszereléséhez viseljen védœ kesztyæt. A færészlap megérintése
sérülésveszéllyel jár.
Csak olyan færészlapokat használjon, amelyek megfelelnek az ezen Kezelési Utasításban megadott mæszaki követelményeknek.
Betétszerszámként semmi esetre se használjon csiszolókorongokat.
A szerszámcseréhez a készüléket a legcélszerübb a motorház frontoldalára fektetni.
A
Kiszerelés
Nyomja be és tartsa benyomva a 12 tengelyreteszelœgombot.
A 12 tengelyreteszelœgombot csak álló færészlap mellett szabad benyomni.
A 13 belsœ hatlapos kulccsal csavarja ki a 23 befogó csavart.
Vegye le a 22 rögzítœ karimát. Húzza hátra és fogja le ebben a helyzetben
a 7 elforgatható védœburkolatot. Vegye le a færészlapot.
Beszerelés
Tisztítsa meg a færészlapot és az összes beszerelésre kerülœ rögzítœ alkatrészt.
Húzza hátra és fogja le ebben a helyzetben a 7 elforgatható védœburkolatot.
Helyezze fel a færészlapot a 20 befogókarimára. Szerelje fel a 23 befogócsavart és a 22 rögzítœ
karimát. A 13 belsœ hatlapos kulccsal húzza meg
feszesre a 23 befogócsavart. A szükséges forgatónyomaték 6 –9 Nm, ez a kézzel történœ meghúzás után még kb. meg.
Ügyeljen arra, hogy a 20 befogókarima és a 22 rögzítœ karima helyes helyzetben legyen.
A beszerelésnél ügyeljen arra, hogy a fogak vágási iránya (ezt a færészlapon található nyíl mutatja) és a védœburkolaton a forgásirányt jelzœ nyíl iránya megegyezzen.
1
/4 fordulatnak felel
Por-/forgácselszívás
Külsœ porelszívás
A berendezést közvetlenül hozzá lehet kapcsolni egy univerzális Bosch porszívó dugaszoló aljzatához. A porszívó a berendezés bekapcsolásakor automatikusan elindul.
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerülœ anyag megmunkálásakor képzœdœ forgács és por elszívására. Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltœ száraz porok keletkezésekor különleges porszívót kell használni.
A porszívó segítségével történœ külsœ porelszíváshoz bizonyos körülmények között egy adapterre is szükség van (lásd a tartozékoknál). Az elszívó adaptert, illetve a az elszívó tömlœ csœcsonkját szorosan fel kell tolni a készülékre.
Saját elszívá
Kisebb munkákhoz porzsákkal (külön tartozék) kell dolgozni. Dugja be a 2 forgácskivetœbe a porzsák szájrészét. A porzsákot idejében ürítse ki, hogy ezzel optimális porelszívást biztosítson.
36 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Magyar - 6
Page 37
1 609 929 B68.book Seite 7 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Alkalmazási tanácsok
Óvja meg a færészlapokat az ütésektœl és lökésektœl.
A túl nagymértékæ elœtolás lényegesen csökkenti a készülék teljesítményét és lerövidíti a færészlap élettartamát.
A vágási teljesítmény és a vágási felület minœsége nagymértékben függ a færészlap állapotától és a fogak alakjától. Ezért csak éles és megmunkálásra kerülœ anyag tulajdonságainak megfelelœ færészlapokat használjon.
Fában
Az anyaghoz alkalmazható færészlapot a fa fajtájának, minœségének és annak megfelelœen kell kiválasztani, hogy az erezettel párhuzamos, vagy arra merœleges vágásra van szükség.
Fenyœfa szálirányban történœ vágásakor
hosszú, spirális alakú forgácsok keletkeznek.
A bükk- és tölgyfapor különösen ártalmas az egészségre, ezért ezeket az anyagokat csak porelszívás alkalmazása mellett szabad megmunkálni.
Mæanyagok (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Mæanyagok, fœleg PVC vágásakor hosszú,
spirális alakú forgácsok keletkeznek, amelyek elektrosztatikusan feltöltœdhetnek.
Ezáltal a 2 forgácskivetœ eldugulhat és a 7 elforgatható védœburkolat beékelœdhet. Ezért használjon porelszívást.
A készüléket bekapcsolva vigye fel a megmunkálásra kerülœ munkadarabra és óvatosan kezdjen el dolgozni. Ezután lendületesen, megszakítás nélkül færészeljen, így a færészfogak sem szennyezœdnek olyan gyorsan be.
Szinesfémek (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Csak a célnak megfelelœ, éles færészlapot
használjon. Ez tiszta vágáshoz vezet és meggátolja a færészlap beékelœdését.
A készüléket bekapcsolva vigye fel a megmunkálásra kerülœ munkadarabra, óvatosan kezdjen el dolgozni; kis elœtolással, megszakítás nélkül menjen végig a megmunkálásra kerülœ munkadarabon.
Profilok megmunkálásánál mindig a keskenyebb oldalon, U-profilok megmunkálásánál sohase a nyitott oldalon kezdje meg a vágást.
A hosszú profilokat támassza fel, mert másképp a „lebillenésnél” a færészlap beékelœdik és a készülék visszaüthet.
Ásványi anyagokat tartalmazó anyagok (könnyæ építœanyagok) (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
A készülékkel csak száraz vágásokat szabad végrehajtani.
Csak a 29 vezetœsín (külön tartozék) alkalmazásával dolgozzon.
Alkalmazzon porelszívást. Csak olyan porszívót szabad használni, amely kœpor elszívására is engedélyezve van.
Tippek
Párhuzamos ütközœ (lásd a ábrán)
A 8 párhuzamos ütközœvel a megmunkálásra kerülœ munkadarab éle mentén pontos vágásokat lehet végezni, illetve egymással azonos szélességæ sávokat lehet kivágni.
D
Segédütközœ alkalmazása a vágáshoz (lásd a ábrán)
Nagyméretæ munkadarabok szétvágásához vagy egyenes élek kivágásához:
Rögzítsen egy csavaros szorítóval egy segédütközœként használt lapot, vagy lécet a megmunkálásra kerülœ munkadarabhoz. A vágáshoz vezesse az alaplapot a segédütközœ mentén.
E
Vezetœsín (külön tartozék) (lásd a ábrán)
A 29 vezetœsínnel merœleges irányban és 45°-os szögben igen pontos vágásokat lehet végezni.
A tapadóbevonat meggátolja a vezetœsín megcsúszását és kíméli a megmunkálásra kerülœ munkadarab felületét. A vezetœsín kemény eloxálborítása megkönnyíti a körfærész könnyæ forgását.
A vezetœsínen található gumilap faanyagok vágásakor védelmet nyújt a felület felszakítása ellen. Ehhez a færészlap fogainak közvetlenül fel kell feküdniük a gumilapra.
A 29 vezetœsínnel végzett munkákhoz mindig szükség van a 28 vezetœ-adapterre (külön tartozék) is.
F
37 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Magyar - 7
Page 38
1 609 929 B68.book Seite 8 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
A 29 vezetœsín alkalmazásával a
következœképpen lehet pontos vágást végezni:
– A vezetœsínt úgy helyezze fel a
megmunkálásra kerülœ munkadarabra, hogy az oldalra kiálljon. Ügyeljen arra, hogy a vezetœsín gumiajakkal ellátott oldala a færészlap felé mutasson (I. ábra).
I
3
2
1
– Tegye be a 28 vezetœ-adaptert a párhuzamos
ütközœ erre a célra szolgáló nyílásába. A különbözœ vágási szögek beállításához vegye figyelembe a 28 vezetœ-adapteren található jeleket (lásd a ábrán).
– Helyezze fel a körfærészt az arra elœzœleg
felszerelt 28 vezetœ-adapterrel a 29 vezetœsínre és állítsa be a vágási szöget és a vágási mélységet.
– A vágási mélység beállításakor vegye
tekintetbe, hogy a vágási mélység a vezetœsín magasságával kisebb lesz.
–A 28 vezetœ-adapter segítségével állítsa úgy
be a körfærészt, hogy a færészlap fogai felfeküdjenek a vezetœsín gumiajkára.
– Ügyeljen arra, hogy ne færészeljen bele a
vezetœsínbe (II. és III. ábra).
II
0°-os vágás 1 – 45°-os vágás
– Húzza meg a párhuzamos
ütközœ 16 szárnyascsavarját, hogy a 28 vezetœ-adapter és a körfærész szorosan egymáshoz legyenek rögzítve.
– Távolítsa el a körfærészt a 29 vezetœsínrœl.
G
III
28 28
– Állítsa be úgy a vezetœsínt a megmunkálásra
kerülœ munkadarabon, hogy a gumiajak pontosan a vágási vonalra (a bevágáshoz) kerüljön, majd a 27 szorító csavarral rögzítse ebben a helyzetben a vezetœsínt.
A 29 vezetœsínnek nem szabad kiállni a færészelésre kerülœ munkadarab homlokoldala fölött.
– Tegye fel a körfærészt, ügyeljen arra,
hogy az szorosan rögzítve legyen a 28 vezetœ-adapterhez.
– A færészt könnyed, állandó elœtolással
mozgassa az anyagban.
Figyelem: A 30 csatlakozópánttal (külön tartozék) két vezetœsínt össze lehet egymással kapcsolni. A vezetœsíneket a csatlakozópánton található négy csavar segítségével kell rögzíteni.
Karbantartás és tisztítás
A csatlakozó dugót a készüléken végzendœ bármely munka megkezdése elœtt húzza ki a dugaszoló aljzatból.
A sikeres és biztonságos munka érdekében a készüléket és annak szellœzœnyílásait mindig tisztán kell tartani.
Az elforgatható védœburkolatnak szabadon kell mozognia és automatikusan kell záródnia. Ezért mindig tartsa tisztán az elforgatható védœburkolat körüli tartományt; a port és a forgácsot særített levegœvel fuvassa ki, vagy egy ecsettel távolítsa el.
A teflonbevonat nélküli færészlapokat egy kevés savmentes olajjal meg lehet védeni a korrózió hatása ellen. Az így kezelt færészlapot azonban használat elœtt le kell tisztítani, különben a fa foltos lesz.
A færészlapokra lerakódó gyanta- és ragasztómaradékok rosszabb vágási minœséghez vezetnek. Ezért a færészlapokat használat után azonnal meg kell tisztítani.
Ha a készülék a gondos gyártási és ellenœrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, úgy javításával csak egy erre feljogosított Bosch villamos kéziszerszámszervízt bízzon meg.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a készülék típustábláján található 10-jegyæ szakszámot.
38 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Magyar - 8
Page 39
1 609 929 B68.book Seite 9 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Hulladékkezelés
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és csomagolóanyagokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra leadni.
Csak az EU-tagországok számára:
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre
vonatkozó 2002/96/EG európai irányelvnek és a megfelelœ országos törvényekbe való átültetésének megfelelœen a már nem használható elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyæjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra leadni.
Zaj és vibráció
A mért értékek az EN 60 745 szabványnak megfelelœen kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésæ zajszintjének tipikus értékei: hangnyomás-szint (A) dB (A); hangteljesítmény-szint (B) dB (A). Mérési bizonytalanság K = 3 dB.
Viseljen fülvédœt!
Típus (A) (B)
PKS 54/PKS 54 CE 96 107 PKS 66/PKS 66 CE 94 105
A kar és a kéz vibrációja tipikus esetben 2,5 m/s alatt van.
FIGYELMEZTETÉS
EN 60 745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és a készülékek összehasonlítására ez az érték felhasználható. A rezgésszint az elektromos kéziszerszám alkalmazási esetétœl függœen változik és egyes esetekben meghaladhatja az ezen elœírásokban megadott értéket. A rezgési terhelést, ha az elektromos kéziszerszámot rendszeresen ilyen módon használják, alá lehet becsülni. Megjegyzés: A rezgési terhelésnek egy meghatározott munkaidœn belüli pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idœszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidœre vonatkozó rezgési terhelést lényeges mértékben csökkentheti.
Az ezen elœírásokban megadott rezgésszint az
Szerviz
A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következœ címen található: www.bosch-pt.com
Robert Bosch Kft 1103 Budapest Gyömröi út. 120
✆ ...................................................... +36 (0)1 / 431-3835
...................................................... +36 (0)1 / 431-3888
Fax
2
Minœségi tanusító nyilatkozat
Saját kizárólagos felelœsségünkre kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következœ normáknak, szabványoknak, illetve normatív doku mentációknak: EN 60 745 a 89/336/EWG és 98/37/EG irányelvek rendelkezései sze rint.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
A változtatás joga fenntartva
39 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Magyar - 9
Page 40
1 609 929 B68.book Seite 1 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Технические характеристики
Ручная дисковая пила PKS 54 PKS 54 CE PKS 66 PKS 66 CE
Предметный № 3 603 C30 0.. 3 603 C30 7.. 0 603 331 0.. 0 603 331 7.. Потребляемая мощность,
номинальная [Вт] 1 050 1 150 1 200 1 300 Число оборотов холостого хода [мин-1] 5 600 2 200 – 5 300 5 200 2 100 –5 100 Число оборотов при нагрузке,
макс. [мин-1] 4 000 5 000 3 800 4 900 Толщина расклинивающего ножа,
макс. [мм] 2,0 2,0 2,0 2,0 Глубина пропила при 90°, макс. [мм] 54 54 66 66 Глубина пропила при 45°, макс. [мм] 38 38 48 48 Арретирование шпинделя Установка числа оборотов Стабилизирующая электроника Защита от перегрузки Плавный пуск Опорная плита [мм] 145 x 290 145 x 290 160 x 345 160 x 345 Вес согласно EPTA-Procedure
01/2003 [кг] 3,6 3,6 4,8 4,9 Класс защиты от поражения
электротоком / II / II / II / II
Ø пильного диска (макс.) [мм] 160 160 190 190 Ø пильного диска (мин.) [мм] 150 150 184 184
Толщина пильного диска, макс. [мм] 1,8 1,8 1,8 1,8 Ширина зубьев/ширина развода
зубьев, макс. [мм] 2,6 2,6 2,6 2,6 Ширина зубьев/ширина развода
зубьев, мин. [мм] 2,0 2,0 2,1 2,1 Посадочное отверстие [мм] 16 16 30 30
Пожалуйста, учитывайте предметный номер на типовой табличке Вашего электроинструмента. Торговые обозначения отдельных электроинструментов могут изменяться.
Данные действительны для номинальных напряжений 230/240 В. Для более низких напряжений и специальных видов исполнения прибора для отдельных стран эти данные могут изменяться.
Представленные графически элементы
Использованная ниже нумерация элементов управления и обслуживания дана согласно иллюстрациям в начале настоящего руководства по эксплуатации.
1 Блокировка включения 2 Отверстие для выброса опилок 3 Защитный колпак 4 Барашковый винт для предварительной
установки угла резки
5 Опорная плита 6 Расклинивающий нож 7 Откидывающийся защитный колпак 8 Параллельный упор 9 Колесико для предварительной установки
числа оборотов (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
40 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Русский - 1
10 Выключатель 11 Дополнительная рукоятка 12 Кнопка для арретирования шпинделя 13 Ключ для внутреннего шестигранника 14 Шкала для установки угла резки 15 Барашковый винт для предварительной
установки угла резки
16 Барашковый винт для параллельного упора 17 Метка пропила 45° 18 Метка пропила 0° 19 Приводной шпиндель 20 Крепежный фланец 21 Пильный диск* 22 Натяжной фланец
Page 41
1 609 929 B68.book Seite 2 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
23 Натяжной болт с шайбой 24 Натяжной рычаг для предварительной
установки глубины пропила
25 Шкала для установки глубины пропила 26 Винт для закрепления расклинивающего
ножа
27 Одна пара струбцин* 28 Направляющий адаптер* 29 Направляющая рейка* 30 Соединительный элемент*
* Не все изображенные или описанные
принадлежности входят в обязательном порядке в комплект поставки.
Для Вашей безопасности
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения,
допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
Дополнительно следует учитывать общие указания по технике безопасности в брошюре, приложенной к настоящему руководству по эксплуатации или расположенной в середине руководства.
ХОРОШО СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.
При работе электроинструмент всегда
надежно держать обеими руками, заняв предварительно устойчивое положение.
Двумя руками Вы работаете более надежно с электроинструментом.
Закрепляйте деталь. Деталь,
установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке.
Не обрабатывайте материалы с
содержанием асбеста. Асбест считается
канцерогеном.
Примите меры защиты, если во время
работы возможно возникновение вредной для здоровья, горючей или взрывоопасной пыли. Например:
Некоторые виды пыли считаются канцерогенными. Пользуйтесь противопылевым респиратором и применяйте отсос пыли/стружки при наличии возможности присоединения.
Выждать полную остановку
электроинструмента и только после этого выпустить его из рук. Рабочий инструмент
может заесть и это может привести к потери контроля над электроинструментом.
41 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Русский - 2
Не работать с электроинструментом, у которого поврежден кабель питания. Не касаться поврежденного кабеля, отключить вилку от сети питания, если кабель был поврежден во время работы.
Поврежденный кабель повышает риск поражения электротоком.
Электроинструменты, применяемые под открытым небом, подключать с помощью автомата защитного отключения.
ОПАСНОСТЬ: Диапазон пиления и пильный диск представляют опасность для Ваших рук. Держите вторую руку на дополнительной рукоятке или на корпусе двигателя. Если Вы обеими руками держите
пилу, то пильный диск не может ранить их.
Диапазон под деталью опасен для рук. Защитный колпак не может защитить Вас под деталью от пильного диска.
Увязывайте глубину резания с толщиной детали. Под деталью пильный диск должен
выступать не более как на высоту зуба.
Никогда не держите подлежащую обработке деталь в руке или на ноге. Устанавливайте деталь на прочное основание. Для снижения опасности
соприкосновения с телом, заклинивания пильного диска или потери контроля важно хорошо закрепить деталь.
Держите электроинструмент только за изолированные поверхности рукояток, если Вы выполняете работы, при которых рабочий инструмент может попасть на скрытую электропроводку или на собственный шнур подключения питания.
Контакт с токоведущим проводом ставит под напряжение также металлические части электроинструмента и ведет к поражению электрическим током.
При продольном пилении применяйте всегда упор или прямую направляющую кромку. Это улучшает точность резания и
снижает возможность заклинивания пильного диска.
Применяйте всегда пильные диски с правильными размерами и с формой в соответствии с посадочным фланцем (звездообразный или круглый). Пильные
диски, не соответствующие по форме крепежным частям пилы, вращаются с биением и ведут к потере контроля над инструментом.
Никогда не применяйте поврежденные или неправильные подкладочные шайбы для пильных дисков или крепежные винты. Подкладочные шайбы и крепежные
винты пильных дисков специально сконструированы для Вашей пилы, для оптимальной производительности и эксплуатационной безопасности.
Page 42
1 609 929 B68.book Seite 3 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Причины и предотвращение обратного удара:
– Обратный удар представляет собой внезапную реакцию заклинившегося, заедающего или неправильно выверенного пильного диска, которая ведет к неконтролируемому движению пилы из детали в направлении к оператору. – Если пильный диск заклинило или заело в замыкающемся пропиле, то сила двигателя выбивает электроинструмент назад в сторону оператора. – Диска могут врезаться в поверхность детали, диск выходит из пропила и инструмент отскакивает назад в сторону оператора. Обратный удар является следствием неправильного или ошибочного использования пилы. Его можно предотвратить подходящими мерами предосторожности, описанными ниже.
Крепко держите пилу обеими руками и располагайте руки так, чтобы Вы были в состоянии противодействовать силам обратного удара. Держитесь всегда в стороне от пильного полотна, Ваше тело никогда не должно быть на одной линии с пильным полотном. При обратном ударе
пила может отскочить назад, но оператор может подходящими мерами противодействовать обратным силам.
При заклинивании пильного диска или при перерыве в работе выключайте пилу и спокойно держите ее в детали до остановки диска. Никогда не пытайтесь вынуть пилу из детали или потянуть ее назад, пока вращается пильный диск, так как иначе может возникнуть обратный удар. Установите и устраните причину
заклинивания пильного диска.
При повторном запуске пилы, которая застряла в детали, отцентрируйте пильный диск в пропиле и проверьте возможность его свободного вращения в детали. Если пильный диск заклинило, то при
повторном запуске пилы он может выйти из детали или вызвать обратный удар.
Большие плиты должны надежно лежать на опоре для снижения опасности обратного удара при заклинивании пильного диска. Большие плиты
прогибаются под собственным весом. Плиты должны лежать на опорах с обеих сторон, как вблизи пропила, так и с обоих концов.
Не применять тупых или поврежденных пильных дисков. Пильные диски с тупыми
или неправильно разведенными зубьями ведут в результате очень узкого пропила к повышенному трению, заклиниванию диска и к обратному удару.
42 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Русский - 3
До начала пиления крепко затянуть упоры настройки глубины и угла пропила. Если
во время пиления уставки изменятся, то возможно заклинивание пильного диска и возникновение обратного удара.
Будьте особенно осторожны при выполнении резов с погружением в стены или на других не просматриваемых участках. Скрытый объект может
заблокировать пильный диск и привести к обратному удару.
Перед каждым применением проверять защитный колпак на безупречное закрытие. Не пользуйтесь пилой, если движение нижнего защитного колпака притормаживается и он закрывается с замедлением. Никогда не заклинивать или завязывать нижний защитный колпак в открытом положении. При случайном
падении пилы на пол, нижний защитный колпак может быть погнут. Откройте защитный колпак рычагом открытия и убедитесь в его свободном движении при любом угле и глубине резания без соприкосновения с пильным диском или другими частями.
Проверьте функцию пружины нижнего защитного колпака. Если нижний защитный колпак и пружина работают неудовлетворительно, то сдайте пилу на техобслуживание перед использованием.
Поврежденные части, клейкие скопления и отложения опилок затормаживают движение нижнего защитного колпака.
Открывайте нижний защитный колпак рукой только при особых операциях, как то, «Пиление с погружением и под углом». Откройте нижний защитный колпак с помощью рычага открытия и отпустите его как только пильный диск войдет в деталь.
При всех других работах пилой нижний защитный колпак должен работать автоматически.
Кладите пилу на верстак или пол только после того, как защитный колпак закроет пильный диск. Незащищенный,
вращающийся на выбеге пильный диск двигает пилу против направления реза и пилит все на своем пути. Учитывайте при этом продолжительность выбега пилы.
Применяйте распорный клин, соответствующий установленному пильному диску. Распорный клин должен
быть толще, чем толщина тела пильного диска, но тоньше, чем ширина зубьев диска.
Настройку распорного клина выполняйте согласно описанию в руководстве по эксплуатации. Неправильная толщина,
позиция и настройка могут стать причиной неэффективности распорного клина при предотвращении обратного удара.
Page 43
B
1 609 929 B68.book Seite 4 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Применяйте всегда распорный клин, за исключением при резании с погружением.
После резания с погружением установите на место распорный клин. При резании с погружением распорный клин мешает и может вызвать обратный удар.
Для достижения эффекта от распорного клина он должен находится в пропиле. На
коротких пропилах распорный клин не предотвращает обратного удара.
Не работайте пилой с погнутым распорным клином. Уже незначительная
неисправность может замедлить закрытие защитного колпака.
Не очищайте вывод опилок руками. Вы можете получить ранения от вращающихся частей.
Не работайте пилой в положении над головой. В этом положении у Вас нет
достаточного контроля над электроинструментом.
Применяйте соответствующие металлодетекторы для нахождения скрытых систем снабжения или обратитесь за справкой в местное предприятие коммунального снабжения.
Контакт с электропроводкой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву и повреждение водопровода – к повреждению имущества и вызвать поражение электротоком.
Электроинструмент не предназначен для стационарной работы. Он не предусмотрен
для работы с пильным столом.
Не применяйте пильные полотна из быстрорежущей стали. Такие полотна могут
легко разломаться.
Применение по назначению
PKS 54/PKS 66
Прибор предназначен для выполнения на твердой опоре продольной и поперечной резки древесного материала с прямой линией пропила под углом скоса до 45°.
PKS 54 CE/PKS 66 CE
Прибор предназначен для выполнения на твердой опоре продольной и поперечной резки древесного материала с прямой линией пропила под углом скоса до 45°. При использовании соответствующих пильных дисков инструмент может быть использован также для резки цветных металлов, легких строительных материалов и синтетического материала.
43 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Русский - 4
Перед вводом в эксплуатацию
До начала работ по техобслуживанию или наладке электроинструмента отключить штепсельную вилку от розетки сети.
Контроль установки расклинивающего ножа (см. рисунки + )
По соображениям техники безопасности всегда использовать расклинивающий нож 6. При резке применение расклинивающего ножа предотвращает заклинивание пильного диска.
Установка производится при минимальной глубине пропила, как это описано в разделе «Установка глубины пропила».
PKS 66/66 CE
Рекомендуется положить прибор на торцовую сторону корпуса двигателя.
Ослабить натяжной рычаг для предварительной установки глубины пропила 24, опорную плиту повернуть в сторону от прибора и снова затянуть натяжной рычаг 24.
Ослабить винт 26, установить расклинивающий нож 6 и снова затянуть винт. Обратить внимание на величины, указанные на рисунке.
PKS 54/54 CE
Рекомендуется положить прибор на торцовую сторону защитного колпака.
Ослабить натяжной рычаг для предварительной установки глубины пропила 24, пилу отодвинуть от опорной плиты 5 и снова затянуть натяжной рычаг 24.
Ослабить винт 26, установить расклинивающий нож 6 и снова затянуть винт. Обратить внимание на величины, указанные на рисунке.
B C
Установка глубины пропила (см. рис. )
До начала работ по техобслуживанию или наладке электроинструмента отключить штепсельную вилку от розетки сети.
Для обеспечения оптимального качества
пропила, пильный диск должен выступать из обрабатываемого конструкционного материала не более, чем на 3 мм.
Для изменения глубины пропила ослабить натяжной рычаг 24, приподнять пилу с опорной плиты 5 или опустить ее ближе к опорной плите:
Приподнять уменьшение глубины пропила Опустить увеличение глубины пропила
По шкале для установки глубины пропила 25 установить желаемую величину глубины пропила.
Снова затянуть натяжной рычаг 24.
Page 44
1 609 929 B68.book Seite 5 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Натяжной рычаг
Сила натяжения натяжного рычага 23 может быть подрегулирована.
Для этого отвинтить натяжной рычаг и повернув его против часовой стрелки, как минимум, на 30°, снова привинтить.
Установка угла резки
До начала работ по техобслуживанию или наладке электроинструмента отключить штепсельную вилку от розетки сети.
Ослабить барашковые винты 4 и 15. Рекомендуется положить прибор на торцовую
сторону защитного колпака. Опорную плиту повернуть в сторону от прибора
до установления желаемого угла резки по шкале 14.
Снова затянуть барашковые винты. Примечание: При косой резке глубина пропила
меньше, чем величина, указанная на шкале глубины пропила 25.
Метки для резки
Работа
Напряжение сети: Напряжение источника тока
должно соответствовать данным на типовой табличке электроинструмента. Электроинструменты на 230 В работают и при напряжении в 220 В.
Включение/выключение
Для включения прибора сначала нажать на кнопку блокировки включения 1, а затем на выключатель 10 и держать последний в нажатом положении.
Для выключения электроинструмента отпустите выключатель 10.
По соображениям техники безопасности не предусмотрена возможность фиксирования выключателя, поэтому при работе с инструментом его постоянно нужно держать в нажатом состоянии.
Предварительная установка числа оборотов (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
С помощью установочного колесика 9 можно производить плавную предварительную установку числа оборотов. Требуемое число оборотов зависит от используемого пильного диска и от обрабатываемого конструкционного материала (смотри таблицу с рекомендациями для различных случаев использования пильных дисков).
Метка пропила 0° ( 18) показывает позицию пильного диска при резке под прямым углом.
Метка пропила 45° ( 17) показывает позицию пильного диска при резке под углом 45°.
При определении расположения обеих меток пропила была учтена толщина пильного диска. Пильный диск всегда вести с наружной стороны от отмеченной линии резки с тем, чтобы желаемый размер не был уменьшен на толщину пильного диска. Для этого выбрать соответствующую сторону паза метки 0° ( 18) или 45° ( 17), как это изображено на рисунке.
Примечание: Рекомендуется выполнить пробную резку.
44 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Русский - 5
Стабилизирующая электроника (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Благодаря электронике постоянной скорости вращения число оборотов поддерживается на холостом ходу и при нагрузке почти на одинаковом уровне; этим обеспечивается равномерная подача во время резания и гладкая поверхность среза.
Защита от перегрузки (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
При перегрузке прибора во время пиления двигатель останавливается и снова запускается только после уменьшения прикладываемой силы подачи.
Плавный пуск (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Благодаря плавному пуску прибора, не сопровождаемого рывками, в электрической цепи достаточно наличие предохранителя на 16 А.
Page 45
1 609 929 B68.book Seite 6 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Замена инструмента (см. рис. )
До начала работ по техобслуживанию или наладке электроинструмента отключить штепсельную вилку от розетки сети.
При установке пильного полотна надевайте защитные перчатки.
Прикосновение к пильному диску может привести к травме.
Применяйте только такие пильные диски, которые отвечают приведенным в настоящем руководстве по эксплуатации техническим данным.
Ни в коем случае не применяйте шлифовальные круги в качестве рабочего инструмента.
С целью замены рабочего инструмента рекомендуется положить прибор на торцевую сторону корпуса двигателя.
A
Съем
Нажать на кнопку для арретирования шпинделя 12 и держать ее в нажатом состоянии.
Нажать на кнопку для арретирования шпинделя 12 только при остановке пильного диска.
С помощью ключа для внутреннего шестигранника 13 вывинтить натяжной болт 23.
Снять натяжной фланец 22. Отодвинуть назад откидывающийся защитный
колпак 7 и держать его в этом положении. Снять пильный диск.
Монтаж
Очистить пильный диск и все подлежащие монтажу зажимные части.
Отодвинуть назад откидывающийся защитный колпак 7 и держать его в этом положении.
Насадить пильный диск на крепежный фланец 20.
Смонтировать натяжной болт 23 и натяжной фланец 22.
Затянуть натяжной болт 23 с помощью ключа для внутреннего шестигранника 13. Крутящий момент затягивания 6 – 9 Н·м – это соответствует плотному затягиванию от руки плюс 1/4 оборота.
При монтаже обратить внимание на правильное положение крепежного фланца 20 и натяжного фланца 22.
При монтаже обратить внимание на следующее: Направление резки зубьев (направление стрелки на пильном диске) должно совпадать с направлением стрелки на защитном колпаке.
45 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Русский - 6
Отсасывание опилок и пыли
Отсасывание пыли и стружки пылесосом
Электроинструмент может быть подключен прямо к штепсельной розетке универсального пылесоса Бош, оснащенной устройством дистанционного пуска. Пылесос автоматически запускается при включении электроинструмента.
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого материала. При отсасывании особенно вредной для здоровья пыли, канцерогенной сухой пыли следует применять специальный пылесос.
Для отсасывания стружки и пыли с помощью пылесоса следует использовать адаптер отсасывания (см. принадлежности). Прочно вставить адаптер отсасывания или штуцер отсасывающего шланга.
Пылеотсос в мешок для пыли
Небольшие работы выполняйте с применением пылеотсоса в мешок для пыли (принадлежность). Вставить штуцер мешка для пыли в вывод стружки 2 электроинструмента. Своевременно опорожняйте мешок для пыли и стружки, чтобы обеспечить оптимальный отсос пыли.
Указания по применению
Предохраняйте пильные диски от ударов. При прикладывании слишком большой силы
подачи срок службы пильного диска существенно сокращается и производительность работы инструмента снижаться.
Производительность и качество резки существенно зависят от состояния и формы зубьев пильного диска. Поэтому рекомендуется использовать только острые и пригодные для обрабатываемого конструкционного материала пильные диски.
Древесный материал
Правильный выбор пильного диска зависит от древесной породы и качества древесного материала, а также от того, требуется ли производить продольную или поперечную резку.
При продольной резке елового
древесного материала образовывается длинная спиральная стружка.
Пыль от буковой или дубовой древесины особенно опасна для здоровья, поэтому работать только с приспособлением для отсасывания пыли.
Page 46
1 609 929 B68.book Seite 7 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Пластмассы (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
При резке синтетического материала, в
частности, поливинилхлорида, образовывается длинная спиральная стружка с возможным электростатическим зарядом.
Это может привести к засорению отверстия для выброса опилок 2 и к заклиниванию откидывающегося защитного колпака 7. Поэтому рекомендуется применение устройства для отсасывания пыли.
Подводить прибор в включенном состояние к заготовке и осторожно врезаться. Резку выполнять плавно и без остановки, в таком режиме зубья пильного диска не так быстро засоряются смолой.
Цветные металлы (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Использовать только годный для данной
работы острозаточенный пильный диск. Этим обеспечивается чистый пропил и предотвращается заклинивание пильного диска.
В включенном состояние подвести прибор к заготовке и осторожно начать резку, резать с небольшой подачей и без остановки.
При резке профилей начать резку всегда с узкой стороны, при резке швеллерных профилей резку нельзя начать с открытой стороны.
Длинные профили рекомендуется поддерживать, так как при «опрокидывании» пильный диск может заклиниваться и прибор может вскочить.
Материал с минеральными добавками (Легкие строительные материалы) (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Разрешается только резка всухую.
Рекомендуется работать только с направляющей рейкой 29 (принадлежности).
Использовать устройство для отсасывания пыли. Пылесос должен быть допущен для
отсасывания каменной пыли.
Рекомендации
Параллельный упор (см. рис. )
Применение параллельного упора 8 позволяет выполнить параллельную резку вдоль прямой кромки обрабатываемого предмета, а также нарезание одинаковых по размеру полос.
D
Резка с помощью вспомогательного упора (см. рис. )
Для резки крупногабаритных предметов или нарезания прямых кромок:
С помощью струбцин закрепить на обрабатываемом предмете доску или рейку в качестве вспомогательного упора. Вести опорную плиту вдоль вспомогательного упора.
E
Направляющая рейка (принадлежности) (см. рис. )
Применение направляющей рейки 29 позволяет выполнять особенно точную резку, как под прямым углом, так и под углом скоса до 45°.
Спецпокрытие поверхности предотвращает соскальзывание направляющей рейки и помогает поберечь от повреждений поверхность обрабатываемого предмета. Благодаря электролитическим способом нанесенной на направляющую рейку твердой окисной пленке облегчается скольжение ручной пилы.
Резиновая кромка на направляющей рейке является спецзащитой для избежания вырывания материала возле кромок резки. При резке древесины резиновая кромка предотвращает повреждение поверхности возле пропила. Для этого пильный диск зубьями должен прилегать непосредственно к резиновой кромке.
Для работы с направляющей рейкой 29 обязательно использовать направляющий адаптер 28 (принадлежности).
Для выполнения точной резки с помощью
направляющей рейки 29 выполнять нижеследующие рабочие шаги:
– Положить направляющую рейку на заготовку
так, чтобы она сбоку несколько выступала. Обратить внимание на то, чтобы направляющая рейка резиновой кромкой была обращена в сторону пильного диска (рисунок I).
F
46 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Русский - 7
Page 47
1 609 929 B68.book Seite 8 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
I
3
2
1
– Направляющий адаптер 28 вставить в узел
приема параллельного упора. Для предварительной установки положения при различном угле резки обращать внимание на маркировку, нанесенную на направляющий адаптер 28 (см. рис. ).
– Посадить дисковую пилу с предварительно
смонтированным направляющим адаптером 28 на направляющую рейку 29, установить угол и глубину резки.
– При установке глубины пропила обратить
внимание на то, что глубина пропила уменьшается на высоту направляющей рейки.
– С помощью направляющего адаптера 28
выровнять дисковую пилу так, чтобы пильный диск зубьями прилегал к резиновой кромке.
– Обратить внимание на то, чтобы не резалась
направляющая рейка (рисунки II и III).
II
Резка под нолевым наклоном - 0°
– Для обеспечения жесткого соединения
между направляющим адаптером 28 и дисковой пилой затянуть барашковый винт для параллельного упора 16.
– Снять дисковую пилу с направляющей
рейки 29.
– Выровнять направляющую рейку на
заготовке так, чтобы резиновая кромка точно прилегала к линии резки (к разметочной линии), и закрепить ее струбцинами 27.
G
III
28 28
Резка под наклоном от 1 до 45°
Направляющая шина 29 не должна выступать за отрезаемую торцовую сторону детали.
– Посадить дисковую пилу на обрабатываемый
предмет/направляющую рейку, обратить внимание на надлежащую посадку направляющего адаптера 28.
– Пропилить материал с равномерной подачей,
прикладывая небольшое усилие к инструменту.
Примечание: Имеется возможность соединения двух направляющих реек с помощью соединительного элемента 30 (принадлежности). Крепление обеспечивается с помощью четырех винтов в соединительном элементе.
Техобслуживание и очистка
До начала работ по техобслуживанию или наладке электроинструмента отключить штепсельную вилку от розетки сети.
Для обеспечения качественной и надежной работы постоянно держать электроинструмент и вентиляционные в чистоте.
Откидывающийся защитный колпак должен всегда свободно перемещаться и самостоятельно закрываться. Поэтому зону откидывающегося защитного колпака всегда содержать в чистом состоянии. Пыль и стружку удалять продуванием сжатым воздухом или с помощью кисточки.
Пильные диски без поверхностного покрытия могут быть защищены от коррозии тонким слоем бескислотного масла. Перед эксплуатацией удалить масло, потому что иначе на древесном материале образуются пятна.
Остатки смолы или клея на пильном диске приводят к некачественной резке. Поэтому пильный диск следует очистить сразу после использования.
Если электроинструмент несмотря на тщательные методы изготовления и испытания выйдет из строя, то ремонт следует поручить авторизированной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы Бош.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах на запчасти обязательно указывайте 10-разрядный предметный номер по типовой табличке электроинструмента.
47 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Русский - 8
Page 48
1 609 929 B68.book Seite 9 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Утилизация
Отслуживший свой срок электроинструмент, принадлежности и упаковку следует сдать на экологически чистую рециркуляцию отходов.
Только для стран членов ЕС:
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовые отходы! Согласно Директиве 2002/96/ЕС о старых электрических и
электронных инструментах и приборах и о ее претворении в национальное право отслужившие свой срок электроинструменты должны собираться отдельно и быть переданы на экологически чистую утилизацию.
Данные по шуму и вибрации
Измерения выполнены согласно стандарту EN 60 745.
А-взвешенный уровень шума электроинструмента составляет, как правило: Уровень звукового давления (A) дБ (A); Уровень звуковой мощности (B) дБ (A). Недостоверность измерения К = 3 дБ.
Пользуйтесь средствами защиты органов слуха!
Tип (A) (B)
PKS 54/PKS 54 CE 96 107 PKS 66/PKS 66 CE 94 105
Сервис и консультационные услуги
Эскизы запасных частей и справки о них вы найдете по адресу: www.bosch-pt.com
Pоссия
OOO «Роберт Бош» 129515, Москва, ул. Aкадемика Kоролева, 13
✆............................................................. +7 495 / 9 35 88 06
Факс....................................................... +7 495 / 9 35 88 07
OOO «Роберт Бош» 198188, Санкт-Петербург, ул. Зайцева, 41
✆....................................................... +7 (0)812 / 1 84 13 07
Факс................................................. +7 (0)812 / 1 84 13 61
Адреса региональных гарантийных сервисных центров указаны в гарантийной карте, выдаваемой при покупке инструмента в магазине.
Беларусь
СП Белорусьполь 220 064 Mинск, ул. Курчатова, 7
✆..................................................... +375 (0)17 / 234 76 60
Вибрация, действующая на кисть - руку, как правило, не превышает 2,5 м/сек
инструкциях уровень вибрации измерен стандартизированным в ЕН 60 745 методом измерения и может быть использован для сравнения инструментов. Уровень вибрации изменяется в соответствии с применением электроинструмента и может, в некоторых случаях, превысить указанное в настоящих инструкциях значение. Нагрузка от вибрации может быть недооценена, если электроинструмент будет регулярно применяться таким образом. УКАЗАНИЕ: Для точной оценки нагрузки от вибрации, в течение определенного рабочего времени, следует также учитывать и время, когда инструмент выключен или включен, но действительно не выполняет работы. Это может значительно снизить нагрузку от вибрации в течение общего рабочего времени.
48 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
2
.
Указанный в настоящих
Русский - 9
Декларация соответствия
С исключительной ответственностью мы заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим нормам или нормативным документам: EН (Европейские нормы) 60 745 согласно Положениям Директив 89/336/ЕЭС (Европейское экономическое сообщество), 98/37/ЕС.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Оставляем за собой право на изменения.
Page 49
1 609 929 B68.book Seite 1 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Технічні характеристики
Ручна циркулярна пила PKS 54 PKS 54 CE PKS 66 PKS 66 CE
Товарний номер 3 603 C30 0.. 3 603 C30 7.. 0 603 331 0.. 0 603 331 7.. Номінальна споживана потужність [Вт] 1 050 1 150 1 200 1 300 Швидкiсть холостого ходу [хв.-1] 5 600 2 200 – 5 300 5 200 2 100 –5 100 Швидкiсть пiд навантаженням,
макс. [хв.-1] 4 000 5 000 3 800 4 900 Товщина розпiрного ножа, макс. [мм] 2,0 2,0 2,0 2,0 Глибина рiзання при 90°, макс. [мм] 54 54 66 66 Глибина рiзання при 45°, макс. [мм] 38 38 48 48 Фiксацiя шпинделя Попереднє встановлення
кiлькостi обертiв Постійна електроніка Захист вiд перевантаження Плавний запуск Опорна плита [мм] 145 x 290 145 x 290 160 x 345 160 x 345 Вага за процедурою
EPTA-Procedure 01/2003 Клас захисту / II / II / II / II
Дiаметр пиляльного диска (макс.) [мм] 160 160 190 190 Дiаметр пиляльного диска (мiн.) [мм] 150 150 184 184 Товщина центральної частини
диска, макс. [мм] 1,8 1,8 1,8 1,8 Товщина зубцiв/макс. прорiз [мм] 2,6 2,6 2,6 2,6 Товщина зубцiв/мiн. прорiз [мм] 2,0 2,0 2,1 2,1 Монтажний отвір [мм] 16 16 30 30
Будь ласка, зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу. Торговельна назва окремих електроприладів може розрізнятися.
Приведенi значення дiйснi при номiнальнiй напрузi 230/240 В. При нижчiй напрузi та в моделях для деяких країн цi значення можуть вiдрiзнятись.
[кг] 3,6 3,6 4,8 4,9
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
1 Блокiратор вмикача 2 Викидач тирси 3 Захисний кожух 4 Баранчик для встановлення кута рiзання 5 Опорна плита 6 Розпiрний нiж 7 Пересувний захисний кожух 8 Паралельний упор 9 Коліщатко для попереднього встановлення
кількості обертів (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
10 Вимикач 11 Додаткова рукоятка 12 Фiксатор шпинделя 13 Гексагональна викрутка 14 Шкала кута рiзання 15 Затискний гвинт для встановлення кута
рiзання
49 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Українська - 1
16 Фiксуючий гвинт для паралельного упора 17 Вiдмiтка рiзання, 45° 18 Вiдмiтка рiзання, 0° 19 Приводний шпiндель 20 Монтажний фланець 21 Пиляльний диск* 22 Затискний фланець 23 Затискний болт з шайбою 24 Затискний важiль встановлення глибини
рiзання
25 Шкала глибини рiзання 26 Фiксатор розпiрного ножа 27 Струбцини* 28 Адаптер для шини* 29 Напрямна планка* 30 З’єднувач*
* Зображене чи описане приладдя частково не
належить до комплекту постачання.
Page 50
1 609 929 B68.book Seite 2 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Для вашої безпеки
Прочитайте всі попередження і вказівки. Недодержання
попереджень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Крім того, треба додержуватися загальних вказівок з техніки безпеки, що містяться в доданій книжечці або в книжечці, що знаходиться всередині цієї інструкції з експлуатації.
ДОБРЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
Під час роботи тримайте прилад міцно
обома руками і зберігайте стійке положення. Двома руками Ви зможете
надійніше тримати електроприлад.
Закріплюйте оброблюваний матеріал. За
допомогою затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці.
Не обробляйте матеріали, що містять
асбест. Асбест вважається канцерогенним.
Уживайте запобіжних заходів, якщо під
час роботи можуть утворюватися шкідливі для здоров’я, горючі види пилу або такі, що можуть займатися. Наприклад: Деякі
види пилу вважаються канцерогенними. Вдягайте пилозахисну маску та користуйтеся пилососом для відсмоктування пилу/стружки, якщо його можна підключити.
Перед тим, як покласти електроприлад,
зачекайте, поки він не зупиниться. Робочий
інструмент може заїдати, що призводить до втрати контролю над електроприладом.
Не користуйтеся електроприладом, якщо
пошкоджений кабель. При пошкодженні кабелю під час роботи не торкайтеся до пошкодженого кабелю і витягніть штепсель з розетки. Пошкоджений кабель
збільшує ризик удару електричним струмом.
Електроприлади, що використовуються
надворі, треба вмикати через захисний автомат (FI-).
НЕБЕЗПЕКА: Не підставляйте руки в зону
розпилювання і під пиляльний диск. Другу руку тримайте на додатковій рукоятці або на корпусі двигуна. Ви захистите руки від
порізання, якщо будете обома руками триматися за пилку.
Не хватайтеся руками зпіднизу
oброблюваної деталі. Захисний кожух не
захищає руки від пиляльного диска спіднизу оброблюваної деталі.
50 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Українська - 2
Встановлюйте глибину розпилювання у відповідності до товщини оброблюваної деталі. Пиляльний диск має виглядати
спіднизу оброблюваної деталі менше ніж на висоту зуба.
Ніколи не тримайте розпилювану деталь в руках або на колінах. Зафіксуйте оброблювану деталь на стабільній основі.
Щоб зменшити ризик бути зачепленим, застрявання пиляльного диска або втрати контролю над ним, важливо, щоб оброблювана деталь була добре закріплена.
При роботах, коли електроприлад може зачепити заховану проводку або власний шнур, тримайте прилад лише за ізольовані ручки. Зачеплення проводки, що
знаходиться під напругою, електризує також і металеві частини приладу і призводить до удару електричним струмом.
Під час поздовжнього розпилювання завжди використовуйте упор або рівну напрямну. Це покращує точність
розпилювання і зменшує ризик застрявання пиляльного диска.
Завжди використовуйте лише пиляльні диски правильного розміру і з відповідною формою посадочного отвору (напр., зірчастої або круглої форми).
Пиляльні диски, що за формою не підходять до монтажних деталей пилки, крутяться нерівно і призводять до втрати контролю.
Ніколи не використовуйте пошкоджені або неправильні підкладні шайби або гвинти до пиляльного диска. Підкладні
шайби і гвинти до пиляльного диска були розроблені спеціально для Вашої пилки для забезпечення оптимальних робочих характеристик і безпечності в роботі.
Причини і способи уникнення сіпання:
– Сіпання – це несподівана реакція пиляльного диска на застрявання, затискання або неправильне встановлення пиляльного диска, що призводить до неконтрольованого підняття пилки, виходу з оброблюваного матеріалу і рухання у Ваш бік. – Якщо пиляльний диск застряв або зачепився у вузькій щілині, він блокується і двигун відкидує пилку своєю силою у Вашому напрямку. – Якщо пиляльний диск перекошений або неправильно встановлений у проріз, зуби пиляльного диска з тильного боку можуть застрявати у поверхні оброблюваної деталі, що призводить до викидання пиляльного диска із прорізу і сіпання пилки у Вашому напрямку. Сіпання виникає внаслідок неправильної експлуатації пилки. Йому можна запобігти, якщо виконувати запобіжні заходи, що описані нижче.
Page 51
1 609 929 B68.book Seite 3 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Добре тримайте пилку обома руками; руки мають знаходитися в такому положенні, в якому Вам легше буде справитися з сіпанням. Завжди ставайте збоку пилки, а не в одну лінію з пиляльним диском. При
сіпанні пилка може відскочити назад, але за умов прийняття відповідних запобіжних заходів Ви справитеся з цим.
Якщо пиляльний диск застряв або якщо Ви зупинилися з інших причин, вимкніть пилку і спокійно тримайте її в оброблюваному матеріалі, аж поки пиляльний диск повністю не зупиниться. Ніколи не намагайтеся витягти пиляльний диск з оброблюваного матеріалу або тягти пилку назад, поки пиляльний диск ще рухається і можливе сіпання. З’ясуйте
причину застрявання пиляльного диска і усуньте її.
Коли будете знову вмикати пилку з пиляльним полотном в розпилюваному матеріалі, центруйте пиляльний диск у прорізі і перевірте, чи не застряли зуби.
Якщо пиляльний диск застряв, при повторному вмиканні пилки він може вискочити із прорізу і сіпнутися.
При обробці великих плит підпирайте їх, щоб зменшити ризик сіпання внаслідок застрявання пиляльного диска. Великі
плити можуть прогинатися під власною вагою. Плити треба підпирати з обох боків, поблизу від прорізу і скраю.
Не використовуйте тупі та пошкоджені пиляльні диски. Пиляльні диски із тупими
або не в той бік направленими зубами призводять внаслідок тісноти у прорізі до занадто сильного тертя, застрявання і сіпання.
Перед розпилюванням треба добре затягнути рукоятки для настроювання глибини і кута розпилювання. Якщо під час
роботи настройки зсунуться, це може призвести до застрявання пиляльного диска і сіпання.
Будьте особливо обережними, коли буде працювати методом заглиблення, напр., в стінах або в інших місцях, куди не можна зазирнути. Заглиблений пиляльний диск
може при зачеплені захованих предметів стопоритися і відскакувати.
Кожний раз перед роботою перевіряйте бездоганне закривання нижнього захисного кожуха. Не працюйте з пилкою, якщо нижній захисний кожух не пересувається вільно і не закривається миттєво. Ні в якому разі не затискуйте і не прив’язуйте нижній захисний кожух у відкритому положенні. Якщо пилка
ненароком впаде, нижній захисний кожух
51 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Українська - 3
може погнутися. За допомогою ручки відкрийте нижній захисний кожух і переконайтеся, що він рухається вільно і не торкається пиляльного диска або інших деталей при всіх кутах розпилювання і при будь-якій глибині розпилювання.
Перевірте справність пружини нижнього захисного кожуха. Якщо захисний кожух і пружина несправні, їх треба відремонтувати, перш ніж починати працювати з приладом. Внаслідок
пошкодження деталей, клейких налипань або скопичення стружки може трапитися, що нижній захисний кожух буде рухатися лише дуже туго.
Відкривати нижній захисний кожух рукою дозволяється лише для особливих робіт, як напр., для розпилювання із заглибленням або розпилювання під кутом. Підніміть захисний кожух за ручку і відпустіть його, тільки-но пиляльний диск увійде в оброблюваний матеріал. При всіх
інших видах розпилювання захисний кожух повинен працювати автоматично.
Перш ніж покласти пилку на верстат або на підлогу, переконайтеся, що нижній захисний кожух закриває пиляльний диск.
Неприкритий пиляльний диск, що знаходиться в стані інертного вибігу, відштовхує пилку проти напрямку розпилювання і розпилює все на своєму шляху. Зважайте на час, потрібний пиляльному диску, щоб повністю зупинитися, після того як вимикач вимкнено.
Використовуйте розпірний ніж, що відповідає пиляльному диску. Розпірний
ніж має бути товщим за центральний диск, але тоншим за ширину зубів.
Настроюйте розпірний ніж відповідно до інструкції. За умов неправильної товщини,
розташування або напрямку може статися, що розпірний ніж не зможе ефективно запобігти сіпанню.
Завжди використовуйте розпірний ніж, за винятком заглибного розпилювання.
Після заглибного розпилювання треба знову монтувати розпірний ніж. При заглибному розпилюванні розпірний ніж заважає і може призводити до сіпання.
Щоб розпірний ніж виконував свою функцію, він має бути заглиблений в розпилюваний матеріал. Під час коротких
розпилів розпірний ніж не в стані запобігти сіпанню.
Не користуйтеся пилкою з погнутим розпірним ножом. Навіть невелика
перешкода в стані сповільнити закривання захисного кожуха.
Page 52
1 609 929 B68.book Seite 4 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Не заводьте руки у викидач стружки/ тирси. Ви можете поранитися деталями, що
обертаються.
Не розташовуйте пилку вище голови. Адже в такому випадку Ви не в достатній мірі можете контролювати електроприлад.
Для знаходження труб та проводки в стінах використовуйте придатні прилади або зверніться в місцеве підприємство електро-, газо- та водопостачання.
Зачеплення електропроводки може призводити до пожежі та враження електричним струмом. Зачеплення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопроводної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям або призводити до враження електричним струмом.
Не експлуатуйте електроприлад стаціонарно. Він не розрахований на роботу
із столом.
Не використовуйте пиляльні диски з швидкорізальної сталі збільшеної стійкості. Такі пиляльні диски можуть легко
ламатися.
Призначення приладу
PKS 54/PKS 66
Прилад призначений для прямого повздовжнього та поперечного розпилювання деревини на твердій опорі під кутом до 45°.
PKS 54 CE/PKS 66 CE
Прилад призначений для прямого поздовжнього та поперечного розпилювання деревини на твердій опорі під кутом до 45°. З вiдповiдними пилками можливо рiзати кольоровi метали, легкi будiвельнi матерiали та пластики.
Перед початком роботи
Перед будь-якими манiпуляцiями з приладом витягніть штепсель з розетки.
Перевiрка встановлення розпiрного
C
ножа (див. мал. + )
З міркувань безпеки треба завжди працювати з розпірним ножем 6. Розпірний ніж запобігає застряванню пиляльного диска під час роботи.
Настроювання здiйснюється при мiнiмальнiй товщинi рiзання, як це описано у роздiлi «Регулювання глибини рiзання».
PKS 66/66 CE
Найкраще покладiть iнструмент на переднiй бiк корпуса двигуна.
Biдпустiть фiксуючий важiль 24, вiдхелiть опорну плиту та знову затискнiть фiксуючий важiль 24.
52 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
B
Українська - 4
Послабте гвинт 26, вiдрегулюйте розпiрний нiж 6 та затянiть гвинт знову. Ознайомтесь зi значеннями, наведеними на малюнку.
PKS 54/54 CE
Найкраще покладiть iнструмент на переднiй бiк захисного кожуха.
Biдпустiть фiксуючий важiль 24, вiдхелiть пилу вiд опорної плити 5 та знову затиснiть фiксуючий важiль 24.
Послабте гвинт 26, вiдрегулюйте розпiрний нiж 6 та затянiть гвинт знову. Ознайомтесь зi значеннями, наведеними на малюнку.
Регулювання глибини рiзання (див. мал. )
Перед будь-якими манiпуляцiями з приладом витягніть штепсель з розетки.
Для отримання оптимального прорiзу,
пиляльний диск не повинен виходити бiльш нiж на 3 мм з оброблюваного матерiалу.
Для регулювання глибини рiзання послабте фiксуючий важiль 24 та пiднiмiть пилу вгору вiд опорної плити 5 або, вiдповiдно, притиснiть iї до плити:
Вгору для меншої глибини рiзання Вниз для бiльшої глибини рiзання
Встановiть потрiбну глибину рiзання на шкалi 25. Зафiксуйте важiль 24 знову.
B
Затисний важiль
Можливо встановити силу затискання затискного важiля 23.
Для цього викрутiть затискний важiль та встановiть його щонайменше на 30° за ходою годинникової стрiлки та затягніть знову.
Фiксацiя кута рiзання
Перед будь-якими манiпуляцiями з приладом витягніть штепсель з розетки.
Послабте затиснi гвинти 4 та 15. Найкраще покладiть iнструмент на переднiй бiк
захисного кожуха. Biдхиляйте опорну плиту до тих пiр, поки
шкала 14 не покаже бажаний кут рiзання. Зафiксуйте затискнi гвинти знову. Примiтка: При прорiзаннi скосiв, глибина
рiзання є меншою за вказану на шкалi глибину рiзання 25.
Page 53
1 609 929 B68.book Seite 5 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Вiдмiтки рiзання
Вiдмiтка рiзання 0° ( 18) вказує положення пиляльного диска при прямокутному рiзаннi.
Вiдмiтка рiзання 45° ( 17) вказує положення пиляльного диска при рiзаннi при 45°.
Обидвi вiдмiтки рiзання ураховують товщину пиляльного диска. Bодiть пиляльним диском завжди ззовнi накресленої лiнiї рiзання, щоб бажаний розмiр не зменшився на товщину пиляльного диска. Для цього орiєнтуйтеся на вiдповiдний бiк вiдмiтки рiзання 0° ( 18) чи 45° ( 17), як це показано на малюнку.
Примiтка: Завжди краще спочатку провести пробний рiз.
Початок роботи
Зважайте на напругу в мережi: Напруга
джерела струму повинна вiдповiдати значенню, що вказане на табличцi з характеристиками iнструменту. Iнструмент, що розрахований на напругу 230 V, може працювати при напрузi 220 V.
Вмикання/Вимикання
Щоб почати працювати з приладом, спочатку натисніть на блокіратор вмикача 1 і після цього натисніть на вимикач 10 та тримайте його натиснутим.
Щоб вимкнути прилад, відпустіть вимикач 10.
Для забезпечення безпеки, вмикач неможливо зафiксувати; його необхiдно утримувати завжди натиснутим пiд час роботи.
Вибiр швидкостi (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
За допомогою колiщатка 9 можливо плавно регулювати швидкiсть. Швидкiсть залежить вiд типу оброблюваного матерiалу та типу пиляльного диска (див. табл. пиляльних дискiв).
Постійна електроніка (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Постiйна електронiка забезпечує пiдтримання постiйної обертової швидкостi приладу незалежно вiд навантаження; це забезпечує рiвномiрне просування роботи та однакову якiсть обробки матерiалу.
Захист вiд перевантаження (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
При перевантаженнi машини пiд час пиляння, двигун зупиняється та вмикається знову лише після того, як буде зменшена швидкiсть просування приладу.
Плавний запуск (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Завдяки плавному запуску машини, достатньо запобіжника на 16 А.
Замiна робочого інструмента (див. мал. )
Перед будь-якими манiпуляцiями з приладом витягніть штепсель з розетки.
Для монтажу пиляльного диска вдягайте захисні рукавиці. При торканні до
пиляльного диска існує небезпека поранення.
Використовуйте лише пиляльні диски, параметри яких відповідають зазначеним в цій інструкції.
Ні в якому разі не використовуйте в якості робочого інструмента шліфувальні круги.
Для змiни приладдя, найпростiше поставити прилад на переднiй край корпусу двигуна.
A
Демонтаж робочого інструмента
Натиснiть фiксатор шпинделя 12 та утримуйте його натиснутим.
Фiксатор шпинделя 12 дозволяється натискувати лише тодi, коли пиляльний диск зупинився.
За допомогою гексагональної викрутки 13 викрутить затискний болт 23.
Знiмiть затискний фланець 22. Вiдсуньте назад пересувний захисний кожух 7
та мiцно його тримайте. Знiмить пиляльний диск.
53 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Українська - 5
Page 54
1 609 929 B68.book Seite 6 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Монтаж робочого інструмента
Прочистіть пиляльний диск та всi деталі, що потрібні під час монтажу.
Вiдсуньте назад пересувний захисний кожух 7 та мiцно його тримайте.
Встановiть пиляльний диск на монтажний фланець 20.
Зберiть затискний болт 23 та затискний фланець 22.
Затягнiть затискний болт 23 за допомогою викрутки 13. Момент затягування 6 – 9 Н·м еквiвалентний закручуванню рукою плюс ще чверть оберта.
Впевнiться, що монтажний фланець 20 та затискний фланець 22 монтовані правильно.
Пiд час монтажу перевірте, щоб напрямок рiзання зубів (напрямок стрiлки на пиляльному диску) та напрямок стрiлки обертання на захисному кожусi спiвпадали.
Вiдсмоктування стружки/тирси
Зовнiшне вiдсмоктування
Прилад можна вмикати прямо в розетку унiверсального пилососа Bosch з дистанцiйним вмикачем. При ввiмкненнi приладу пилосос починає працювати автоматично.
Пиловiдсмоктувач повинен бути придатним для роботи з оброблюваним матерiалом. При вiдсмоктуваннi сухої тирси, що є особливо шкiдливою або канцерогеною, використовуйте спецiальний пиловiдсмоктувач.
Для роботи з зовнiшнiм пилососом може бути потрiбний адаптер (див. приладдя). Добре встромiть адаптер чи патрубок для шланга.
Внутрiшне вiдсмоктування
Для незначних за обсягом робiт використовуйте мiшок для тирси (замовляється окремо). Встромiть штуцер мiшка в викидач тирси 2. Регулярно спорожнюйте мiшок для пiдтримання оптимальної продуктивностi видалення тирси.
Вказiвки до роботи
Захищайте пиляльні диски від поштовхів і ударів.
Просування оброблюваного матеріалу з завеликою швидкiстю значно знижує продуктивнiсть приладу та зменшує термiн роботи пиляльного диска.
Характеристики рiзання та якiсть прорiзу в значнiй мiрi залежать вiд стану та форми зубiв пиляльного диска. Тому використовуйте лише загостренi пиляльнi диски, що вiдповiдають оброблюваному матерiалу.
Деревина
Правильний вибiр пиляльного диска залежить вiд типу та якостi деревини та також вiд типу рiзання (продольне або торцеве рiзання).
При повздовжньому розпилюванню
деревини деяких ялинкових сортiв, утворюється довга спиральна тирса.
Пил дуба та бука особливо небезпечний для здоров’я та тому цi види деревини необхiдно використовувати лише з пиловiдсмоктуванням.
Пластик (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
При рiзаннi пластика (особливо ПВХ)
утворюється довга спиральна стружка, що здатна електростатично заряджатися.
У наслiдку, викидач тирси 2 може забитися та заблокувати пересувний захисний кожух 7. Найкраще працювати з пиловідсмоктуванням.
Підведіть увімкнений прилад до оброблюваного матерiалу та обережно починайте рiзання. Просувайте прилад швидко та без зупинок, щоб попередити швидке залипання зубів пиляльного диска.
Кольорові метали (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Використовуйте лише загостренi пиляльні
диски, що вiдповiдають матерiалу. Це забезпечує чисте рiзання та попереджує блокування пиляльного диска.
Підведіть увімкнений прилад до оброблюваного матерiалу та обережно починайте рiзання. Просувайте прилад повiльно та без зупинок.
При обробці профілів завжди починайте з короткого боку; при обробці U-подібних профілів не можна починати обробку з відкритого боку починати рiзання з вiдкритої сторони.
Підпирайте довгі профілі, оскільки в протилежному випадку пиляльний диск може застопоритися, коли профіль нахиляється, та прилад може від цього смикнутися назад.
Матерiали з вмiстом мiнералiв (легкi будiвельни матерiали) (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Дозволено лише сухе рiзання. Працюйте лише з напрямною планкою 29
(додаткове приладдя). Використовуйте пиловідсмоктувач. Пилосос
повинен мати допуск для роботи з бетонним пилом.
54 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Українська - 6
Page 55
1 609 929 B68.book Seite 7 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Поради
Паралельний упор (див. мал. )
Паралельний упор 8 робить можливим проведення точних рiзiв вздовж края матерiалу та відрізання брускiв однакового розмiру.
D
Рiзання з додатковим упором (див. мал. )
Для прорiзання великих заготовок або прямих країв:
Притиснiть мiцно доску або брусок до заготовки в якостi додаткового упора за допомогою струбцин. Ведiть опорну плиту вздовж додаткового упора.
E
Напрямна планка (эамовлюється окремо) (див. мал. )
Напрямна планка 29 дозволяє проводити особливо точне рiзання, вертикальне та пiд кутом 45°.
Адгезивне покриття попереджує ковзання напрямної планки та захищає поверхню заготовки. Тверде анодоване покриття напрямної планки забезпечує легке ведення напрямної планки.
Гумова манжета на напрямній планці запобiгає сколюванню тирси з поверхнi деревини пiд час роботи. Для цього зуби пиляльного диска повиннi прилягати безпосередньо до гумової манжети.
При роботi з напрямною планкою 29 обов’язково необхідний адаптер напрямної планки 28 (приладдя).
Для точних рiзiв за допомогою напрямної
планки 29 виконуйте наступнi етапи:
– Розташуйте напрямну планку на заготовцi
так, щоб вона була трохи здвинута в сторону. Переконайтеся, що кiнець планки з гумовою стрiчкою направлено у напрямку пильного диска (див. мал. I).
F
I
3
– Розташуйте циркулярну пилу з попередньо
встановленiм адаптером для планки 28 на напрямну планку 29 та встановiть глибину та кут рiзання.
– При встановленнi глибини рiзання впевнiться,
що глибина рiзання зменшена на товщину напрямної планки.
– Вирiвняйте циркулярну пилу за допомогою
адаптера для планки 28 таким чином, щоб зубцi пиляльного диска розташувались напроти края гумової стрiчки.
– Впевнiться, що напрямна планка не буде
пошкоджена (див. мал. II та III).
II
III
28 28
0°-Рiзання 1 – 45°-Рiзання
– Затянiть фiксуючий гвинт паралельного
упору 16 для забезпечення мiцного з’єднання адаптера для планки 28 та циркулярної пили.
– Знiмiть циркулярну пилу з напрямної
планки 29.
– Розташуйте напрямну планку на заготовцi
так, щоб гумова стрiчка була розташована точно вздовж края рiзання (лiнiї злому) та зафiксуйте планку за допомогою струбцин 27.
Напрямна планка 29 не повинна виходити за розпилюваний торець деталі.
– Встановiть циркулярну пилу та впевнiться, що
адаптер для планки 28 встановлено надiйно.
– Ведiть циркулярну пилу через заготовку,
злегка натискаючи з постiйним тиском.
Примiтка: При використаннi з’єднувача 30 (приладдя) можливо з’єднати двi напрямні планки разом. Фiксацiя забезпечується чотирма гвинтами, що знаходяться на з’єднувачі.
2
1
– Bставте адаптер для планки 28 у затискач
паралельного упора. Для настроювання при рiзних кутах рiзання дивiться вiдмiтки на адаптерi 28 (див. мал. ).
55 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
G
Українська - 7
Page 56
1 609 929 B68.book Seite 8 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Обслуговування та чищення
Перед будь-якими манiпуляцiями з приладом витягніть штепсель з розетки.
Для безпечної роботи завжди утримуйте прилад i вентиляцiйнi отвори в чистотi.
Пересувний захисний кожух повинен завжди вiльно рухатись та закриватися самостiйно. Тому завжди тримайте зону пересувного захисного кожуха чистою. Видаляйте пил та тирсу шляхом продування стисненим повiтрям або щiткою.
Пиляльнi диски, що не мають покриття, можливо захистити вiд коррозiї за допомогою тонкого шару мастила, яке не мiстить кислоти. Перед використанням це мастило необхiдно видалити знову, бо є небезпека плямування деревини.
Смола та залишки клею на пиляльних дисках призводять до поганої якостi прорiзiв. Рекомендовано очищати пиляльнi диски вiдразу пiсля використання.
Якщо прилад при належному доглядi все-таки вийде з ладу, його ремонт має виконувати тiльки спецiалiст сервiсної майстернi електроiнструментiв Bosch.
При будь-яких запитаннях та замовленні запчастин обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер.
Видалення
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Лише для країн ЄС:
Не викидайте електроприлад в побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2002/96/EG про відпрацьовані електро- і
електронні прилади і її перетворення в національному законодавстві електроприлади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Iнформацiя щодо шуму та вiбрацiї
Bимiрюванi значення встановлюються вiдповiдно до європейських норм EN 60 745.
Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як правило становить: звукове навантаження (A) дБ (А); звукова потужність
(B) дБ (А). Похибка вимірювання К = 3 дБ. Вдягайте навушники!
Тип (A) (B)
PKS 54/PKS 54 CE 96 107 PKS 66/PKS 66 CE 94 105
Вiбрацiя, як правило, становить не бiльше 2,5 м/с2.
Зазначений в цих
вказівках рівень вібрації був визначений за процедурою, визначеною в EN 60 745; нею можна користуватися для порівняння приладів. Рівень вібрації може мінятися в залежності від використання електроприладу і інколи може перебільшувати значення, зазначене в цих вказівках. При регулярній експлуатації електроприладу в такий спосіб вібраційне навантаження можна недооцінити. ВКАЗІВКА: Для точної оцінки вібраційного навантаження протягом певного часу треба ураховувати також і інтервали, коли прилад вимкнутий або коли він хоч і увімкнутий, але не використовується. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього часу роботи.
Сервіс і консультації для клієнтів
Малюнок в деталях і інформацію щодо запчастин див. за адресою: www.bosch-pt.com
Україна
Aвторизований сервiсний центр «Епос» 254071 м.Київ, вул. Верхнiй Bал, 32
✆..................................................... +380 (0)44 / 463 67 46
Факс............................................... +380 (0)44 / 463 67 46
E-Mail: ASCEPOS@viaduk.net
Заява про вiдповiднiсть
Ми заявляємо з повною вiдповiдальнiстю, що цей продукт вiдповiдає наступним нормам чи нормативним документам: EN (європейськi норми) 60 745 вiдповiдно до положень аиректив 89/336/EWG (Європейського Eкономiчного Cпiвтовариства), 98/37/EG.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Можливi змiни
56 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Українська - 8
Page 57
1 609 929 B68.book Seite 1 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Date tehnice
Feråstråu circular PKS 54 PKS 54 CE PKS 66 PKS 66 CE
Numår de identificare 3 603 C30 0.. 3 603 C30 7.. 0 603 331 0.. 0 603 331 7.. Putere nominalå [W] 1 050 1 150 1 200 1 300 Turaøie de mers în gol [rot./min] 5 600 2 200 – 5 300 5 200 2 100 –5 100 Turaøie max. în sarcinå [rot./min] 4 000 5 000 3 800 4 900 Grosime max. a cuøitului
de despicare Adâncime max. de tåiere
la 90° Adâncime max. de tåiere
la 45° Blocare ax Preselecøia turaøiei Constant Electronic Protecøie la suprasarcinå Pornire lentå Talpå de fixare [mm] 145 x 290 145 x 290 160 x 345 160 x 345 Greutate conform
EPTA-Procedure (procedurå EPTA) 01/2003
Claså de protecøie / II / II / II / II
Ø pânzå de feråstråu (max.) [mm] 160 160 190 190 Ø pânzå de feråstråu (min.) [mm] 150 150 184 184
Grosimea discului-suport, max.
Grosimea/ceapråzuirea max. a dinøilor
Grosimea/ceapråzuirea min. a dinøilor
Orificiu de prindere [mm] 16 16 30 30
Vå rugåm så reøineøi numårul de identificare de pe plåcuøa indicatoare a sculei dumneavoatrå electrice. Denumirile comerciale ale sculelelor electrice pot varia.
Specificaøiile corespund unor tensiuni nominale de [U] 230/240 V. Aceste specificaøii pot înså varia în cazul tensiunilor inferioare valorilor menøionate cât µi la modelele specifice anumitor øåri.
[mm] 2,0 2,0 2,0 2,0
[mm] 54 54 66 66
[mm] 38 38 48 48
[kg] 3,6 3,6 4,8 4,9
[mm] 1,8 1,8 1,8 1,8
[mm] 2,6 2,6 2,6 2,6
[mm] 2,0 2,0 2,1 2,1
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referå la reprezentarea sculei electrice de la pagina graficå.
1 Blocaj pornire 2 Eliminare aµchii 3 Apåråtoare 4 Ωurub fluture pentru preselectarea unghiului
de tåiere
5 Talpå de fixare 6 Cuøit de despicare 7 Apåråtoare pendularå 8 Limitator paralel de ghidare
57 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Românå - 1
9 Rozetå de reglare pentru preselectarea
turaøiei (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
10 Întrerupåtor pornit/oprit 11 Mâner suplimentar 12 Tastå blocare ax 13 Cheie hexagonalå 14 Scala unghiurilor de tåiere 15 Ωurub fluture pentru preselectarea unghiului
de tåiere
16 Ωurub fluture pentru limitator paralel de
ghidare
17 Marcaj indicator de tåiere la 45°
Page 58
1 609 929 B68.book Seite 2 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
18 Marcaj indicator de tåiere la 0° 19 Ax motor 20 Flanµå de prindere 21 Pânzå de feråstråu circular* 22 Flanµå de strângere 23 Ωurub de strângere (cu cap ciocan) cu µaibå 24 Pârghie de strângere pentru preselectarea
adâncimilor de tåiere
25 Scala adâncimilor de tåiere 26 Fixare cuøit de despicare 27 Pereche de cleme cu µurub* 28 Adaptor de ghidare* 29 Ωinå de ghidare* 30 Prelungitor*
* Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse
integral în setul de livrare.
Pentru siguranøa dumneavoastrå
Citiøi toate indicaøiile de avertizare µi instrucøiunile. Nerespectarea
indicaøiilor de avertizare µi a instrucøiunilor poate provoca electrocutare, incendii µi/sau råniri grave.
Suplimentar trebuie respectate instrucøiunile generale de protecøia muncii cuprinse în fascicula alåturatå sau colaøionatå la mijlocul prezentelor instrucøiuni de folosire.
PÅSTRAØI ÎN CONDIØII BUNE ACESTE INSTRUCØIUNI.
Øineøi strâns cu ambele mâini scula electricå în timpul lucrului µi asiguraøi-vå o poziøie stabilå. Scula electricå se conduce
mai sigur cu ambele mâini.
Asiguraøi piesa de lucru. O pieså de lucru fixatå cu dispozitive de prindere sau cu menghina este øinutå mai sigur decât cu mâna dv.
Nu prelucraøi materiale care conøin azbest. Azbestul este considerat a fi cancerigen.
Luaøi måsuri de protecøie dacå în timpul lucrului se pot produce vapori nocivi, inflamabili sau explozibili. De exemplu:
anumiøi vapori sunt consideraøi a fi cancerigeni. Purtaøi o mascå de protecøie împotriva prafului µi folosiøi o instalaøie de aspirare a prafului/aµchiilor, în situaøia în care existå posibilitatea racordårii acesteia.
Înainte de a låsa din mânå scula electricå aµteptaøi ca aceasta så se opreascå complet. Altfel dispozitivul de lucru se poate
agåøa µi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
Nu folosiøi scula electricå, cu cablul deteriorat. Nu atingeøi cablul deteriorat µi trageøi µtecherul dacå, cablul se deterioreazå în timpul lucrului. Cablurile
deteriorate måresc riscul de electrocutare.
Racordaøi sculele electrice utilizate în aer liber prin intermediul unui întrerupåtor de siguranøå.
PERICOL: Øineøi mâinile departe de zona de tåiere µi de pânza de feråstråu. Cea de-a doua mânå øineøi-o pe mânerul suplimentar sau pe carcasa motorului. Dacå øineøi
feråstråul circular cu ambele mâini, pânza de feråstråu nu le poate råni.
Nu introduceøi mâna sub piesa de lucru. Apåråtoarea nu vå poate proteja sub piesa de lucru.
Adaptaøi adâncimea de tåiere la grosimea piesei de lucru. Sub piesa de lucru ar trebui
så se vadå mai puøin de înåløimea întreagå a unui dinte.
Nu øineøi niciodatå în mânå sau pe picior piesa de lucru. Asiguraøi piesa de lucru pe o platformå stabilå. Este important ca piesa
de lucru så fie bine fixatå pentru a reduce la minimum pericolul de contact corporal, blocare a pânzei de feråstråu sau de pierdere a controlului.
Apucaøi maµina numai de mânerele izolate atunci când executaøi lucråri la care dispozitivul de tåiere ar putea nimeri conductori ascunµi sau propriul cablu de alimentare al maµinii. Contactul cu un
conductor sub tensiune determinå punerea sub tensiune a componentelor metalice ale maµinii µi duce la electrocutare.
La tåierea longitudinalå folosiøi întotdeauna un opritor sau un limitator paralel pentru margini. Acesta sporeµte
precizia de tåiere µi diminueazå posibilitatea blocårii pânzei de feråstråu.
Folosiøi întotdeauna pânze de feråstråu de mårime corespunzåtoare µi cu orificiu de prindere adecvat (de ex. în formå de stea sau rotund). Pânzele de feråstråu care nu se
potrivesc elementelor de montaj ale feråstråului, se vor roti excentric µi vor duce la pierderea controlului.
58 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Românå - 2
Page 59
1 609 929 B68.book Seite 3 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Nu folosiøi niciodatå µaibe suport sau µuruburi deteriorate sau greµite pentru pânzele de feråstråu. Ωaibele suport µi
µuruburile pentru pânzele de feråstråu au fost special construite pentru feråstråul dumneavoastrå, în vederea atingerii unor performanøe µi a unei siguranøe optime în exploatare.
Cauzele µi evitarea unui recul:
– Reculul este o reacøie bruscå provocatå de o pânzå de feråstråu înøepenitå, blocatå sau aliniatå greµit, care face ca un feråstråu necontrolat så se ridice µi så iaså afarå din piesa de lucru deplasându-se în direcøia operatorului. – Dacå pânza de feråstråu se agaøå sau se înøepeneµte în fågaµul de tåiere, ea se blocheazå iar puterea motorului aruncå maµina înapoi, în direcøia operatorului. – Dacå pânza de feråstråu se råsuceµte sau se aliniazå greµit în tåieturå, dinøii muchiei posterioare a pânzei de ferårstråu se apot agåøa în suprafaøa piesei de lucru, ceea ce face ca pânza de feråstråu så iaså afarå din fågaµul de tåiere iar feråstråul så sarå înapoi, în direcøia operatorului. Reculul este consecinøa utilizårii greµite sau defectuoase a feråstråului. El poate fi împiedicat prin måsuri preventive adecvate, conform celor descrise în cele ce urmeazå.
Apucaøi întotdeauna strâns feråstråul cu ambele mâini µi aduceøi-vå braøele într-o poziøie, în care så reziste forøelor de recul. Staøi întotdeauna lateral faøå de pânza de feråstråu, nu aduceøi niciodatå pânza de feråstråu pe aceeaµi linie cu corpul dv. În
caz de recul feråstråul circular poate såri înapoi, înså operatorul are posbilitatea de a ståpâni forøele de recul prin adoptarea unor måsuri preventive adecvate.
Dacå pânza de feråstråu se înøepeneµte sau dacå tåierea este întreruptå dintr-un anumit motiv, eliberaøi întrerupåtorul pornit-oprit µi låsaøi feråstråul nemiµcat în materialul de prelucrat, pânå când pânza de feråstråu se opreµte complet. Nu încercaøi niciodatå så îndepårtaøi feråstråul dn material sau så-l trageøi înapoi, atât timp cât pânza de feråstråu se mai miµcå sau cât mai existå încå riscul producerii de recul. Gåsiøi cauza
înøepenirii pânzei de feråstråu µi înlåturaøi-o prin måsuri adecvate.
Atunci când dorøi så reporniøi feråstråul råmas în piesa de lucru, centraøi pânza de feråstråu în fågaµul de tåiere µi verificaøi dacå dinøii acesteia nu sunt agåøaøi în piesa de lucru. Dacå pânza de feråstråu este
înøepenitå, ea poate ieµi afarå din piesa de lucru sau provoca un recul la repornirea feråstråului.
Sprijiniøi plåcile mari pentru a diminua riscul unui recul provocat de o pânzå de feråstråu înøepenitå. Plåcile mari se pot îndoi
sub propria lor greutate. Plåcile trebuie sprijinite pe ambele laturi, atât în apropierea fågaµului de tåiere cât µi la margine.
Nu folosiøi pânze de feråstråu tocite sau deteriorate. Pânzele de feråstråu cu dinøii
tociøi sau aliniaøi greµit produc, din cauza fågaµului de tåiere prea îngust, o frecare crescutå, înøepenirea pânzei de feråstråu µi recul.
Înainte de tåiere fixaøi prin strângere dispozitivele de reglare a adâncimii µi a unghiului de tåiere. Dacå în timpul tåieriii
reglajele se modificå, pânza de feråstråu se poate înøepeni µi provoca apariøia reculului.
Fiøi foarte precauøi atunci când executaøi „tåieri cu penetrare directå în material“ în pereøi deja existenøi sau în alte sectoare fårå vizibilitate. Pânza de feråstråu care
påtrunde în perete se poate bloca în obiecte ascunse µi provoca recul.
Înante de fiecare întrebuinøare, verificaøi dacå apåråtoarea inferioarå se închide impecabil. Nu folosiøi feråstråul dacå apåråtoarea inferioarå nu se poate miµca liber µi dacå nu se închide instantaneu. Nu fixaøi µi nu legaøi niciodatå apåråtoarea inferioarå în poziøie deschiså. Dacå
feråstråul cade accidental pe jos, apåråtoarea inferioarå se poate îndoi. Deschideøi apåråtoarea inferioarå cu maneta de retragere µi asiguraøi-vå cå se poate miµca liber µi cå în toate unghiurile µi adâncimile de tåiere nu atinge nici pânza de feråstråu µi nici celelalte componente.
Verificaøi funcøionarea arcului apåråtoarei inferioare. Înainte de întrebuinøare întreøineøi feråstråul în caz cå apåråtoarea inferioarå µi arcul nu lucreazå impecabil.
Componentele deterioate, depunerile vâscoase sau aglomerårile de aµchii produc funcøionarea întârziatå a apåråtoarei inferioare.
59 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Românå - 3
Page 60
B
1 609 929 B68.book Seite 4 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Deschideøi manual apåråtoarea inferioarå numai în cazul operaøiilor speciale de tåiere ca „tåieri cu penetrare directå în material µi tåieri unghiulare“. Deschideøi apåråtoarea inferioarå cu maneta de retragere µi eliberaøi-o, de îndatå ce pânza de feråstråu a påtruns în piesa de lucru. La toate celelalte
lucråri de tåiere apåråtoarea inferioarå trebuie så funcøioneze automat.
Nu puneøi feråstråul pe bancul de lucru sau pe podea, fårå ca apåråtoarea inferioarå så acopere pânza de feråstråu. O pânzå de
feråstråu neprotejatå, care se mai învârte din inerøie, miµcå feråstråul în sens contrar direcøiei de tåiere µi taie tot ce îi stå în cale. Respectaøi timpul necesar opririi feråstråului dupå acøionarea întrerupåtorului.
Folosiøi un cuøit de despicare adecvat pânzei de feråstråu întrebuinøate. Cuøitul de
despicare trebue så fie mai gros decât corpul pânzei de feråstråu fårå dinøi, dar mai subøire decât låøimea dintelui de feråstråu.
Ajustaøi cuøitul de despicare conform celor descrise în instrucøiunile de folosire. O
grosime, poziøie µi aliniere greµitå pot fi motivul pentru care cuøitul de despicare nu împiedcå eficient un recul.
Folosiøi întotdeauna cuøitul de despicare, cu excepøia tåierilor cu penetrare directå în material. Montaøi din nou cuøitul de despicare
dupå tåierea cu penetrare directå în material. Cuøitul de despicare deranjeazå la tåierile cu penetrare directå în material µi poate provoca recul.
Pentru ca, cuøitul de despicare så acøioneze, el trebuie så se afle în fågaµul de tåiere. La tåierile scurte cuøitul de despicare
este ineficient în împiedicarea reculului.
Nu folosiøi feråstråul cu cuøitul de despicare îndoit. Un deranjament cât de mic
poate încetini închiderea apåråtoarei.
Nu introduceøi mâinile în canalul de eliminare a aµchiilor. Componentele care se
rotesc vå pot råni.
Nu lucraøi cu feråstråul deasupra capului. În aceastå poziøie nu puteøi controla suficient scula electricå.
Folosiøi detectoare adecvate pentru localizarea conductelor µi conductorilor ascunµi sau adresaøi-vå în acest scop furnizorilor locali de utilitåøi.
Atingerea conductorilor electrici poate duce la incendii µi electrocutare. Stråpungerea unei conducte de gaze poate provoca explozii.
Spargerea unei conducte de apå cauzeazå pagube materiale sau poate duce la electrocutare.
Nu folosiøi scula electricå în regim staøionar. Ea nu este construitå pentru a fi
folositå împreunå cu masa de lucru pentru feråstråu.
Nu folosiøi pânze de feråstråu confecøionate din oøel rapid. Astfel de pânze
de feråstråu se pot rupe uµor.
Utilizare conform destinaøiei
PKS 54/PKS 66
Maµina este destinatå executårii operaøiilor de tåiere rectilinie, longitudinalå µi transversalå a lemnului, cu reazem fix pe material, µi într-un unghi de înclinare de pânå la 45°.
PKS 54 CE/PKS 66 CE
Maµina este destinatå executårii operaøiilor de tåiere rectilinie, longitudinalå µi transversalå a lemnului, cu reazem fix pe material, µi într-un unghi de înclinare de pânå la 45°. Cu pânze de feråstråu adecvate pot fi debitate µi metale neferoase, materiale de construcøii uµoare µi materiale plastice.
Înainte de punerea în funcøiune
Înaintea tuturor lucrårilor la maµinå, scoateøi fiµa din prizå.
Verificaøi reglarea cuøitului de despicare (vezi figurile + )
Din motive de siguranøå cuøitul de despicat 6 trebuie folosit întotdeauna. Cuøitul de despicat împiedicå înøepenirea discului de feråstråu în timpul debitårii.
Reglarea se efectueazå la adâncimea minimå de tåiere, conform celor descrise în paragraful „Reglarea adâncimii de tåiere“.
PKS 66/66 CE
Cel mai bine aµezaøi aparatul pe partea frontalå a carcasei motorului.
Slåbiøi pârghia de strângere 24, îndepårtaøi prin basculare talpa de fixare a aparatului µi strângeøi la loc pârghia de strângere 24.
Slåbiøi µurubul 26, reglaøi cuøitul de despicare 6 µi strângeøi bine la loc µurubul. Respectaøi valorile indicate în figurå.
C
60 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Românå - 4
Page 61
1 609 929 B68.book Seite 5 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
PKS 54/54 CE
Cel mai bine aµezaøi maµina pe partea frontalå a apåråtorii de protecøie.
Slåbiøi pârghia de strângere 24 îndepårtaøi prin apåsare feråstråul de pe talpa de fixare 5 µi strângeøi din nou la loc pârghia de strângere 24.
Slåbiøi µurubul 26, reglaøi cuøitul de despicare 6 µi strângeøi bine la loc µurubul. Respectaøi valorile indicate în figurå.
Reglarea adâncimii de tåiere (vezi figura )
Înaintea tuturor lucrårilor la maµinå, scoateøi fiµa din prizå.
Pentru a obøine o tåieturå optimå, pânza de
feråstråu nu trebuie så iaså din material cu mai mult de 3 mm.
Penru modificarea adâncimii de tåiere slåbiøi pârghia de strângere 24 µi ridicaøi feråstråul de pe talpa de fixare 5 resp. coborâøi-l pe talpa de fixare:
Ridicare adâncimi de tåiere mai mici Coborâre adâncimi de tåiere mai mari
Reglaøi cota doritå pe scala adâncimilor de tåiere 25.
Fixaøi din nou strâns pârghia de strângere 24.
B
Pârghia de strângere
Forøa de strângere a pârghiei de strângere 23 poate fi reglatå.
În acest scop deµurubaøi pârghia de strângere µi rabataøi-o cu cel puøin 30° în sens contrar miµcårii acelor de ceasornic, apoi înµurubaøi-o la loc.
Reglarea unghiului de tåiere
Înaintea tuturor lucrårilor la maµinå, scoateøi fiµa din prizå.
Slåbiøi µuruburile fluture 4 µi 15. Cel mai bine aµezaøi maµina pe partea frontalå a
apåråtorii de protecøie. Indepårtaøi prin basculare talpa de fixare a
maµinii pânå când pe scala 14 apare reglat unghiul de tåiere dorit.
Fixaøi din nou strâns µuruburile fluture. Notå: În cazul tåieturilor oblice adâncimea de
tåiere realå este inferioarå valorii citite pe scala adâncimilor de tåiere 25.
Marcaje indicatoare de tåiere
Marcajul indicator de tåiere 0° ( 18) indicå poziøia pânzei de feråstråu la tåieturile în unghi drept.
Marcajul indicator de tåiere 45° ( 17) indicå poziøia pânzei de feråstråu la tåieturile înclinate în unghi de 45°.
Ambele marcaje de tåiere iau în considerare grosimea pânzei de feråstråu. Conduceøi întotdeauna pânza de feråstråu în exteriorul liniei de tåiere trasate, astfel încât grosimea pânzei de feråstråu så nu reducå cota de tåiere doritå. In acest scop alegeøi creståtura corespunzåtoare marcajului de tåiere 0˚ ( 18) resp. 45˚ ( 17), aµa cum se aratå în figurå.
Notå: Cel mai bine executaøi o tåiere de probå.
Punere în funcøiune
Atenøie la tensiunea de alimentare: Tensiunea
de alimentare trebuie så corespundå datelor de pe plåcuøa indicatoare a maµinii. Maµinile marcate cu 230 V pot fi alimentate µi la 220 V.
Pornire/oprire
Pentru punerea în funcøiune a maµinii acøionaøi mai întâi blocajul de pornire 1 µi apoi apåsaøi întrerupåtorul pornit /oprit 10 µi menøineøi-l apåsat.
Pentru deconectarea maµinii eliberaøi întrerupåtorul pornit/oprit 10.
Din motive de siguranøå întrerupåtorul pornit/oprit al maµinii nu poate fi blocat, ci trebuie menøinut continuu apåsat în timpul funcøionårii maµinii.
Preselecøia turaøiei (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Turaøia poate fi preselectatå fårå trepte cu rozeta de reglare 9. Turaøia necesarå depinde de pânza de feråstråu utilizatå µi de materialul de prelucrat (vezi tabelul cu pânzele de feråsåtråu).
61 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Românå - 5
Page 62
1 609 929 B68.book Seite 6 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Constant Electronic (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Sistemul Constant Electronic menøine turaøia aproape constantå atât la mersul în gol cât µi în sarcinå; aceasta asigurå un avans de lucru uniform µi un aspect neted al tåieturii.
Protecøie la suprasarcinå (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
În cazul suprasolicitårii maµinii în timpul debitårii motorul se opreµte µi reporneµte numai dupå ce se reduce avansul.
Pornire lentå (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Datoritå pornirii lente, fårå trepidaøii a maµinii, este suficientå o siguranøå de 16 A.
Inlocuirea dispozitivelor (vezi figura )
Înaintea tuturor lucrårilor la maµinå, scoateøi fiµa din prizå.
Purtaøi månuµi de protecøie la montarea pânzei de feråstråu. În cazul atingerii pânzei
de feråstråu existå pericol de rånire.
Folosiøi numai pânze de feråstråu care corespund datelor caracteristice indicate în prezentele instrucøiuni.
Nu folosiøi în nici-un caz discuri de µlefuit ca dispozitive de lucru.
Pentru înlocuirea dispozitivelor maµina se va aµeza cel mai bine pe partea frontalå a carcasei motorului.
A
Demontare
Apåsaøi µi menøineøi apåsatå tasta de blocare a axului 12.
Tasta de blocare a axului 12 poate fi acøionatå numai când pânza de feråstråu se aflå în repaus.
Deµurubaøi µurubul de strângere 23 cu cheia hexagonalå 13.
Demontaøi flanµa de strângere 22. Rotiøi spre spate apåråtoarea pendularå 7 µi
menøineøi-o în aceastå poziøie. Demontaøi pânza de feråstråu.
Montare
Curåøiøi pânza de feråstråu µi toate piesele de strângere care urmeazå a fi montate.
Rotiøi spre spate apåråtoarea pendularå 7 µi menøineøi-o în aceastå poziøie.
Montaøi pânza de feråstråu pe flanµa de prindere 20.
Montaøi µurubul de strângere 23 µi flanµa de strângere 22.
Fixaøi strâns µurubul de strângere 23 cu cheia hexagonalå 13. Momentul de strângere 6 – 9 Nm, corespunde unei strângeri manuale puternice plus
Aveøi grijå så respectaøi poziøia corectå de montare a flanµei de prindere 20 µi a flanµei de strângere 22.
Øineøi cont la montare: Direcøia de tåiere a dinøilor (direcøia sågeøii de pe pânza de feråstråu) µi sågeata indicatoare a direcøiei de rotaøie de pe apåråtoarea de protecøie trebuie så coincidå.
1
/4 turå.
Aspirarea prafului/aµchiilor
Aspirare cu instalaøie exterioarå
Maµina poate fi racordatå direct la fiµa mamå a unui aspirator universal Bosch cu telecomandå. Acesta porneµte automat simultan cu maµina.
Aspiratorul de praf trebuie så fie adecvat materialului de prelucrat. La aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene, uscate se va utiliza un aspirator special.
Pentru aspirarea externå cu aspirator de praf trebuie så folosiøi dacå este cazul un adapator de aspirare (vezi accesorii). Montaøi strâns adaptorul de aspirare resp. µtuøul furtunului de aspirare.
Aspirare integratå
La debitårile de micå amploare lucraøi cu sac pentru praf (accesoriu). Introduceøi µtuøul sacului pentru praf în orificiul de evacuare a prafului 2. Goliøi din timp sacul de praf, pentru ca aspirarea prafului så se menøinå optimå.
62 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Românå - 6
Page 63
1 609 929 B68.book Seite 7 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Recomandåri de lucru
Protejaøi pânzele de feråstråu împotriva µocurilor µi loviturilor.
Un avans prea mare diminueazå considerabil performanøele maµinii precum µi durata de exploatare a acesteia.
Performanøele de tåiere µi calitatea tåieturii depind în principal de starea µi forma dinøilor pânzei de feråstråu. De aceea folosiøi numai pânze de feråstråu bine ascuøite µi corespunzåtoare materialului de prelucrat.
Lemn
Alegerea pânzei de feråstråu adecvate se va face având în vedere tipul de lemn, calitatea acestuia µi dacå se preconizeazå tåieri longitudinale sau oblice.
La tåieturile longitudinale în lemn de molid
se desprind aµchii lungi, spiralate.
Praful care se degajå la tåierea lemnului de fag µi de stejar este extrem de nociv, de aceea se va lucra numai cu aspirarea prafului.
Materiale plastice (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
La debitarea materialului plastic, în special
al PVC-ului, se desprind aµchii lungi, spiralate, care se pot încårca electrostatic.
Acestea pot duce la înfundarea canalului de eliminare a aµchiilor 2 µi la înøepenirea apåråtorii pendulare 7. Cel mai bine folosiøi o instalaøie de aspirare a prafului.
Conduceøi maµina dupå ce în prealabil aøi pornit-o spre piesa de lucru µi debitaøi cu prudenøå. Dacå debitaøi continuu, fårå întreruperi, dinøii pânzei de feråstråu nu se vor îmbâcsi atât de repede.
Metale neferoase (NE) (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Folosiøi numai o pânzå de feråstråu
adecvatå, ascuøitå. Aceasta garanteazå o tåiere curatå µi împiedicå înøepenirea pânzei de feråstråu.
Conduceøi maµina, dupå ce în prealabil aøi pornit-o spre piesa de lucru, debitaøi prudent, cu avans redus µi fårå întrerupere.
În cazul profilelor începeøi întotdeauna så tåiaøi dinspre partea îngustå iar la profilele în formå de U nu începeøi niciodatå så tåiaøi dinspre partea deschiså.
Rezemaøi profilele lungi, în caz contrar, în cazul „råsturnårii“ acestora, pânza de feråstråu se înøepeneµte µi maµina poate såri µi lovi în sus.
Materiale cu componente minerale (materiale de construcøii uµoare) (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Este admiså numai tåierea uscatå. Lucraøi numai cu µina de ghidare 29 (accesoriu). Folosiøi o instalaøie de aspirare a prafului.
Aspiratorul de praf trebuie så fie admis pentru aspirarea prafului de piatrå.
Sfaturi practice
Limitator paralel de ghidare (vezi figura )
Limitatorul paralel de ghidare 8 permite executarea unor tåieturi drepte de-a lungul muchiei piesei de prelucrat, respectiv tåierea unor µtreifuri de aceleaµi dimensiuni.
D
Debitare cu ghidaj auxiliar (vezi figura )
Pentru retezarea pieselor mari sau tåierea muchiilor drepte:
Pe piesa de prelucrat se fixeazå cu cleme speciale cu µurub o scândurå sau o µipcå folositå drept ghidaj auxiliar.
E
Ωinå de ghidare (accesoriu) (vezi figura )
Ωina de ghidare 29 permite executarea unor tåieri extrem de precise, atât verticale cât µi oblice, într-un unghi de pânå la 45°.
Stratul protector de adeziv previne patinarea µinei de ghidare µi protejeazå suprafaøa de lucru. Stratul de oxid anodic de pe µina de ghidare asigurå o alunecare linå a feråstråului.
Manµeta de cauciuc a µinei de ghidare reprezintå o protecøie împotriva desprinderii aµchiilor, care împiedicå sfâµierea suprafeøei piesei de lucru atunci când se debiteazå materiale lemnoase. In acest scop pânza de feråstråu trebuie så se rezeme cu dantura direct pe manµeta de cauciuc.
În principiu pentru a putea lucra cu µina de gihdare 29 este necesar un adaptor de ghidare 28.
La tåieturile precise cu µina de ghidare 29
trebuie procedat în felul urmåtor:
– Se aµeazå µina de ghidare pe piesa de
prelucrat cu porøiunea råmaså proeminentå înspre lateral. Aveøi grijå ca manµeta de cauciuc så fie îndreptatå spre pânza de feråstråu (figura I).
F
63 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Românå - 7
Page 64
1 609 929 B68.book Seite 8 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
I
3
2
1
– Montaøi adaptorul de ghidare 28 în suportul
de prindere a limitatorului paralel. La reglarea prealabilå a diferitelor unghiuri de tåiere respectaøi marcajul de pe adaptorul de ghidare 28 (vezi figura ).
– Aµezaøi feråstråul circular cu adaptorul de
ghidare 28 în prealabil montat, pe µina de ghidare 29, reglaøi unghiul µi adâncimea de tåiere.
– La reglarea finå a adâncimii de tåiere trebuie
så aveøi grijå så scådeøi înåløimea µinei de ghidare din adâncimea de tåiere.
– Orientaøi feråstråul circular cu ajutorul
adaptorului de ghidare 28 astfel încât pânza de feråstråu så atingå cu dinøii manµeta de cauciuc.
– Aveøi grijå så nu debitaøi în µina de ghidare
(figura II µi III).
II
Tåiere la 0° Tåiere la 1– 45°
– Strângeøi µurubul fluture al limitatorului paralel
de ghidare 16 pentru a realiza o îmbinare strânså a adaptorului de ghidare 28 cu feråstråu circular.
– Îndepårtaøi feråstråul circular de pe µina de
ghidare 29.
– Orientaøi astfel µina de ghidare pe piesa de
prelucrat, încât manµeta de cauciuc så se rezeme exact pe marginea de tåiere (linia trasatå) µi fixaøi-o cu clemele speciale cu µurub 27.
G
III
28 28
Ωina de ghidare 29 nu trebuie så se afle deasupra laturii frontale a piesei de lucru ce urmeazå a fi tåiate.
– Aduceøi feråstråul circular pe poziøie, verificaøi
ajustajul fix al adaptorului de ghidare 28.
– Deplasaøi feråstråul cu avans lent, constant în
material.
Notå: Prelungitorul 30 (accesoriu) permite îmbinarea a douå µine de ghidare. Ansamblul se fixeazå prin intermediul celor patru µuruburi ale prelungitorului.
Întreøinere µi curåøare
Înaintea tuturor lucrårilor la maµinå, scoateøi fiµa din prizå.
Pentru a putea lucra bine µi sigur, påstraøi întotdeauna curate maµina µi orificiile de aerisire.
Apåråtoarea pendularå trebuie întotdeauna så se poatå miµca liber µi så se închidå singurå. De aceea påstraøi în permanenøå curatå zona din jurul apåråtorii pendulare. Îndepårtaøi praful µi aµchiile prin suflare cu aer comprimat sau cu pensula.
Pânzele de feråstråu care nu sunt acoperite cu strat protector pot fi protejate împotriva coroziunii prin aplicarea unui strat subøire de ulei non-acid. Întotdeauna înainte de utilizare îndepårtaøi iaråµi uleiul, pentru cå altfel lemnul se va påta.
Resturile de råµinå µi clei depuse pe pânza de feråstråu duc la tåieri defectuoase. De aceea trebuie så curåøiøi pînza de feråstråu imediat dupå utilizare.
Dacå, în ciuda procedeelor de fabricaøie µi control minuøioase, maµina are o panå, reparaøia se va efectua numai la un atelier service autorizat pentru scule electrice Bosch.
În caz de reclamaøii µi comenzi de piese de schimb, vå rugåm så indicaøi nepårat numårul de identificare conform plåcuøei indicatoare a tipului maµinii.
64 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Românå - 8
Page 65
1 609 929 B68.book Seite 9 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile µi ambalajele trebuie direcøionate cåtre o staøie de revalorificare ecologicå.
Numai pentru øårile membre UE:
Nu aruncaøi sculele electrice în gunoiul menajer! Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind aparatura electricå µi electronicå uzatå µi
transpunerea acesteia în legislaøia naøionalå, sculele electrice casate trebuie colectate separat µi direcøionate cåtre o staøie de revalorificare ecologicå.
Informaøii privind zgomotul-/vibraøii
Valorile måsurate au fost determinate conform EN 60 745.
Nivelul de zgomot evaluat A al maµinii este în mod normal: nivel presiune sonorå (A) dB (A); nivel putere sonorå (B) dB (A). Siguranøa måsurårii K = 3 dB.
Purtaøi aparat de protecøie auditivå!
Tip (A) (B)
PKS 54/PKS 54 CE 96 107 PKS 66/PKS 66 CE 94 105
Service µi asistenøå clienøi
Desene de ansamblu µi informaøii cu privire la piesele de schimb gåsiøi la: www.bosch-pt.com
Robert Bosch SRL România Str. Horia Måcelariu 30 – 34, sector 1, Bucureµti
✆ .................................................. +40 (0)21 / 405 75 00
................................................ +40 (0)21 / 405 75 38
Fax
Bosch Service Center România Str. Horia Måcelariu 30 – 34, sector 1, Bucureµti
✆ .................................................. +40 (0)21 / 405 75 40
✆ .................................................. +40 (0)21 / 405 75 41
✆ .................................................. +40 (0)21 / 405 75 81
................................................ +40 (0)21 / 405 75 66
Fax
Vibraøiile mânå-braø sunt în mod normal inferioare valorii de 2,5 m/s
AVERTISMENT
2
.
Nivelul de vibraøii menøionat
în prezentele instrucøiuni a fost måsurat conform unui procedeu de måsurare standardizat în EN 60 745 µi poate fi folosit pentru compararea maµinilor. Nivelul de vibraøii se va modifica în funcøie de utilizarea sculei electrice µi poate depåµi în unele cazuri valoarea menøionatå în prezentele instrucøiuni. Solicitarea vibratorie specificatå poate fi depåµitå, în cazul în care scula electricå este folositå regulat în acest mod. INDICAØIE: Pentru evaluarea preciså a solicitårii vibratorii înt-un anumit interval, ar trebui så se øinå seama µi de perioadele de timp în care maµina este opritå sau funcøioneazå, fårå înså a se lucra efectiv cu ea. Aceasta ar putea reduce considerabil solicitarea vibratorie pe întregul interval de lucru.
65 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Românå - 9
Declaraøie de conformitate
Declaråm cu deplinå råspundere cå acest produs corespunde urmåtoarelor norme µi documente normative: EN 60 745 conform prevederilor µi directivelor 89/336/CEE, 98/37/CE.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sub rezerva modificårilor
Page 66
1 609 929 B68.book Seite 1 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Технически характеристики
Ръчен циркуляр PKS 54 PKS 54 CE PKS 66 PKS 66 CE
Каталожен Номер 3 603 C30 0.. 3 603 C30 7.. 0 603 331 0.. 0 603 331 7.. Номинална консумирана мощност [W] 1 050 1 150 1 200 1 300 Скорост на въртене на празен ход [min-1] 5 600 2 200– 5 300 5 200 2 100– 5 100 Скорост на въртене под
натоварване, макс. [min-1] 4 000 5 000 3 800 4 900 Дебелина на разтварящия клин,
макс. [mm] 2,0 2,0 2,0 2,0 Дълбочина на среза при 90°, макс. [mm] 54 54 66 66 Дълбочина на среза при 45°, макс. [mm] 38 38 48 48 Блокиране на вала Регулиране на скоростта на въртене Модул за поддържане на
постоянна скорост на въртене Предпазване от претоварване Ограничаване на пусковия ток Основна плоча [mm] 145 x 290 145 x 290 160 x 345 160 x 345 Маса, определена съгласно
EPTA-Procedure 01/2003 [kg] 3,6 3,6 4,8 4,9 Kлас на защита / II / II / II / II
Диаметър на режещия диск, макс. [mm] 160 160 190 190 Диаметър на режещия диск, мин. [mm] 150 150 184 184 Дебелина на режещия диск, макс. [mm] 1,8 1,8 1,8 1,8 Дебелина на зъбите/чапраз, макс. [mm] 2,6 2,6 2,6 2,6 Дебелина на зъбите/чапраз, мин. [mm] 2,0 2,0 2,1 2,1 Присъединителен отвор [mm] 16 16 30 30
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроинструмент. Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни.
Данните се отнасят за номинално захранващо напрежение [U] 230/240 V. При по-ниско напрежение, както и при изпълнения, специфични за някои страни, приведените стойности могат да се различават от действителните.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите се отнася до изображенията на електроинструмента на страницата с фигури.
1 Бутон за деблокиране на пусковия
прекъсвач
2 Отвор за изхвърляне на стърготините 3 Предпазен кожух 4 Винт с крилчата глава за регулиране на
наклона на среза
5 Основна плоча 6 Разтварящ клин 7 Шарнирно окачен предпазен кожух 8 Приспособление за успоредно водене 9 Потенциометър за прадварителен
избор на скоростта на въртене (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
10 Пусков прекъсвач 11 Спомагателна ръкохватка 12 Бутон за блокиране на вала
66 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
13 Шестостенен ключ 14 Скала за отчитане на наклона на среза 15 Винт с крилчата глава за регулиране на
наклона на среза
16 Винт с крилчата глава за захващане на
приспособлението за успоредно водене
17 Mаркировка за позицията на диска при
наклон 45°
18 Mаркировка за позицията на диска при
наклон 0°
19 Задвижващ вал 20 Центроващ фланец 21 Циркулярен диск* 22 Захващащ фланец 23 Застопоряващ винт с шайба 24 Лост за регулиране на дълбочината на
среза
25 Скала за отчитане на дълбочината на среза
Български - 1
Page 67
1 609 929 B68.book Seite 2 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
26 Шарнирен винт за захващане на
разтварящия клин
27 Комплект скоби за захващане (2 бр.)* 28 Адаптер за водеща шина* 29 Водеща шина* 30 Съединително звено*
* Част от изобразените на фигурите и описани в
ръководството за експлоатация допълнителни приспособления не са включени в окомплектовката.
За Вашата сигурност
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на
приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Освен това трябва да се спазват и общите указания за безопасна работа, приложени в отделна книжка към това ръководство за експлоатация.
СЪХРАНЯВАЙТЕ РЪКОВОДСТВОТО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА СИГУРНО МЯСТО.
По време на работа винаги дръжте
електроинструмента здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение на тялото.
Електроинструментът се води по-сигурно и безопасно с двете ръце.
Осигурявайте обработвания детайл.
Когато обработваният детайл е закрепен в менгеме или по друг подходящ начин, той е захванат много по-сигурно, отколкото ако го държите с ръка.
Не обработвайте азбестосъдържащи
материали. Азбестът е канцерогенен.
Ако по време на работа се отделят вредни
за здравето, леснозапалими или взривоопасни прахове, взимайте подходящи предпазни мерки. Например:
някои прахове са канцерогенни. Работете с предпазна дихателна маска и, ако електроинструментът позволява, използвайте аспирационна система.
Преди да оставите електроинструмента,
изчакайте движението му да спре напълно. Съществува опасност работният
инструмент да се допре до повърхността и да предизвика загуба на контрол над електроинструмента.
Не използвайте електроинструмента с
повреден захранващ кабел. Не допирайте повредения кабел; ако го повредите по време на работа, изключете щепсела незабавно. Повреден захранващ кабел
увеличава опасността от възникване на токов удар.
67 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Български - 2
Ако работите с електроинструмента на открито, го включвайте към захранващата мрежа през предпазен изключвател за утаечни токове (Fl-).
ОПАСНОСТ: дръжте ръцете си на разстояние от зоната на рязане и от циркулярния диск. С втората си ръка дръжте спомагателната ръкохватка или корпуса на електродвигателя. Когато
държите електроинструмента с двете си ръце, няма опасност да ги нараните с режещия диск.
Не поставяйте ръцете си от обратната страна на обработвания детайл.
Предпазният кожух не може да Ви защити в зоната под обработвания детайл.
Настройвайте дълбочината на рязане съобразно дебелината на стената на разрязвания детайл. От обратната страна
на детайла дискът трябва да се подава на разстояние, по-малко от една височина на зъба.
Никога не дръжте обработвания детайл с другата ръка и не го подпирайте на крака си. Застопорявайте го към стабилна и здрава основа. За да ограничите опасността
от нараняване, заклинване на циркулярния диск или загуба на контрол на електроинструмента, е изключително важно детайлът да бъде застопорен правилно.
Когато има опасност циркулярният диск да попадне на скрити под повърхността проводници под напрежение или да среже захранващия кабел на електроинструмента, го дръжте само за изолираните повърхности на ръкохватките. В резултат на контакт с
проводник под напрежение то се предава на металните части на електроинструмента и това може да предизвика токов удар.
При надлъжно разрязване винаги използвайте направляваща опора или прав водещ ръб. Така точността на рязане
ще се подобри, а опасността от заклинване на циркулярния диск ще се намали.
Винаги използвайте циркулярни дискове с подходящи размер и форма на присъединителния отвор (напр. звездообразен или кръгъл). Циркулярни
дискове, които не пасват точно на монтажните елементи на електроинструмента, имат биене и могат да предизвикат загуба на контрол над него.
Никога не използвайте повредени или неподходящи подложни шайби, респ. винтове за циркулярния диск. Подложните
шайби и винтове са конструирани специално за Вашия циркуляр и осигуряват максимални безопасност и производителност.
Page 68
1 609 929 B68.book Seite 3 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Причини за възникване на откат и начини за предотвратяването му:
– Откатът е внезапна и неочаквана реакция на циркулярния диск при заклинването му или обръщането му в неправилна посока, в резултат на която загубвате контрол над циркуляра и той може да излезе от междината на рязане и да се отклони към Вас. – Когато режещият диск се заклини в затварящата се междина на рязане, в резултат на блокирането на въртенето му електроинструментът внезапно се измества назад по посока на оператора. – Ако режещият диск бъде завъртян или наклонен в среза, зъбите от задната му страна се врязват в повърхността на обработвания детайл, в резултат на което електроинструментът изскача от междината назад по посока на оператора. Откатът е резултат от неправилното използване и/или боравене с електроинструмента. Чрез взимането на подходящи предпазни мерки, както е описано по-долу, той може да бъде предотвратен.
Дръжте електроинструмента здраво с двете си ръце и заемайте положение, при което ръцете Ви са насочени да противодействат на евентуално възникнал откат. Тялото Ви трябва да е разположено странично на равнината на въртене на диска, в никакъв случай фронтално срещу него. При възникване на
откат циркулярът може да отскочи назад, но, ако предварително са били взети подходящи предпазни мерки, операторът може да овладее положението.
Ако режещият диск се заклини или разрязването бъде прекъснато по някаква друга причина, отпуснете пусковия прекъсвач и задръжте циркуляра неподвижно в обработвания детайл, докато въртенето на диска спре напълно. Никога не се опитвайте да извадите електроинструмента от разрязваната междина, докато режещият диск се върти или съществува опасност от възникване на откат. Намерете причината за
заклинването на диска и я отстранете.
Когато включвате повторно циркуляра, докато режещият диск е в разрязваната междина, го центрирайте в нея и предварително се уверете, че зъбите не допират до детайла. Ако режещият диск се
заклини, при повторното включване на електроинструмента той може да излезе от разрязваната междина или да предизвика откат.
За да ограничите опасността от възникване на откат вследствие на заклинване на циркулярния диск, подпирайте големи плоскости по подходящ начин. При разрязване големите
плоскости имат стремеж да се огънат под действие на собствената си сила на тежестта. Те трябва да бъдат подпирани от двете страни на среза, в близост до него и в отдалечения им край.
Не използвайте затъпени или повредени циркулярни дискове. Когато дисковете са
затъпени или обърнати в неправилната посока, разрязваната междина е тясна, поради което силно се увеличават триенето, както и опасността от заклинване и откат.
Преди да започнете разрязването, се уверете, че механизмите за регулиране на дълбочината и наклона на разрязване са затегнати здраво. Ако по време на рязане
под действие на възникващите сили настройките се променят, това може да доведе до заклинване и откат на електроинструмента.
Когато врязвате диска в стена или други повърхности, под които могат да се крият опасности, бъдете изключително предпазливи. Режещият диск може да влезе
в съприкосновение със скрити под повърхността предмети, да блокира и да предизвика откат.
Винаги преди започване на работа проверявайте дали долният предпазен кожух се затваря правилно. Не използвайте циркуляра, ако долният предпазен кожух не се движи свободно и не покрива веднага режещия диск. Никога не задържайте отворен или не препятствайте по какъвто и да било начин затварянето на долния предпазен кожух.
Ако циркулярът бъде изтърван по невнимание, долният предпазен кожух може да се изкриви. Отворете го с ръкохватката и се уверете, че може да се движи свободно и независимо от настройката на наклона и дълбочината на рязане не допира до циркулярния диск или други подвижни детайли.
Проверявайте дали пружините на долния предпазен кожух функционират правилно. Ако долният предпазен кожух и/или пружината му не работят правилно, преди да бъде използван, електроинструментът трябва да бъде ремонтиран. В резултат на
повреждане на детайли, отлагане на лепливи вещества или натрупване на стърготини долният предпазен кожух може да започне да се движи забавено.
68 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Български - 3
Page 69
C
1 609 929 B68.book Seite 4 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Отваряйте долния предпазен кожух само при изпълняване на специални срезове, напр. разрязване с пробиване или рязане в близост до ъгли. Отворете долния предпазен кожух с помощта на ръкохватката и я отпуснете веднага след като режещият диск пробие детайла. При
всички други случаи долният предпазен кожух трябва да работи автоматично.
Не оставяйте циркуляра на работния плот или на земята, без долният предпазен кожух да е покрил режещия диск.
Незащитен циркулярен диск, който се върти, придвижва циркуляра в обратна посока и разрязва намиращите се на пътя му предмети. Затова се съобразявайте с необходимото за спирането на въртенето по инерция време.
Използвайте подходящ за режещия диск разтварящ клин. Разтварящият клин трябва
да е по-дебел от тялото на диска, но по-тънък от широчината на режещите му зъби.
Настройвайте разтварящия клин по начина, описан в ръководството за експлоатация. Неправилни разстояние,
позиция или подравняване могат да направят разтварящият клин неефективен в основната му функция - да предотвратява възникването на откат.
Винаги работете с разтварящ клин, освен когато извършвате разрязване с пробиване. След пробиването монтирайте
отново разтварящия клин. При разрязване с пробиване разтварящият клин пречи и може да предизвика откат.
За да може разтварящият клин да действа, той трябва да се намира в разрязваната междина. Разтварящият клин е
неефективен в предотвратяването на откат при къси срезове.
Не използвайте циркуляра с огънат разтварящ клин. Дори и малки отклонения
могат да забавят силно затварянето на предпазния кожух.
Не поставяйте пръстите си в отвора за изхвърляне на стружки. Можете да се
нараните от въртящи се детайли.
Не работете с циркуляра в таванна позиция. Така не можете да го контролирате
достатъчно добре.
Използвайте подходящи уреди, за да откриете скрити електро-, газо- или водопроводи или се допитайте до отговорните за това служби.
Съприкосновението с електрически проводници под напрежение може да предизвика пожар и/или токов удар.
69 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Български - 4
Увреждането на газопровод може да доведе до експлозия. Пробиването на водопровод причинява значителни материални щети и също може да предизвика токов удар.
Не използвайте електроинструмента, захванат в стенд. Той не е предназначен да
работи монтиран в стенд.
Не използвайте циркулярни дискове от бързорезна стомана. Дисковете от
бързорезна стомана се чупят лесно.
Предназначение на електроинструмента
PKS 54/PKS 66
Eлектроинструментът е предназначен за извършване на праволинейни напречни и надлъжни срезове перпендикулярно или под наклон до 45° на дървесен материал с използване на стабилна подложка.
PKS 54 CE/PKS 66 CE
Eлектроинструментът е предназначен за извършване на праволинейни напречни и надлъжни срезове перпендикулярно или под наклон до 45° на дървесен материал с използване на стабилна подложка. С подходящи режещи листове могат да бъдат разрязвани и цветни метали, леки строителни материали и пластмаси.
Преди пускане в експлоатация
Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
Проверка на настройката на разтварящия клин (вижте фигурите + )
Поради съображения за сигурност е задължително използването на разтварящия клин 6. Разтварящият клин предотвратява заклинването на режещия диск в процеса на работа.
Регулирането се извършва при минимална дълбочина на врязване, както е указано в раздела „Регулиране на дълбочината на среза“.
PKS 66/66 CE
Най-удобно е да поставите електроинструмента легнал на челната страна на корпуса на електродвигателя.
Освободете лоста за регулиране на дълбочината на среза 24, отделете основната плоча от електроинструмента и отново затегнете лоста 24.
Развийте винта 26, регулирайте разтварящия клин 6 и отново затегнете винта. Спазвайте посочените на фигурата стойности на параметрите.
B
Page 70
1 609 929 B68.book Seite 5 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
PKS 54/54 CE
Най-удобно е да поставите електроинструмента легнал на челната страна на предпазния кожух.
Освободете лоста за регулиране на дълбочината на среза 24, отделете електроинструмента от основната плоча 5 и отново затегнете лоста 24.
Развийте винта 26, регулирайте разтварящия клин 6 и отново затегнете винта. Спазвайте посочените на фигурата стойности на параметрите.
Регулиране на дълбочината на среза (вижте фигура )
Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
За постигането на оптимални качество и
производителност режещият диск не трябва да се подава повече от 3 mm от обратната страна на разрязвания детайл.
За регулиране на дълбочината среза освободете лоста 24 и повдигнете ръчния циркуляр нагоре от основната плоча 5 или го спуснете го надолу.
Нагоре по-малка дълбочина на среза Надолу по-голяма дълбочина на среза
Текущата дълбочина на среза може да бъде отчетена по скалата 25.
Затегнете отново лоста 24.
B
Застопоряващ лост
Силата на затягане на застопоряващия лост 23 може да бъде регулирана.
За целта освободете застопоряващия лост и го затегнете отново, завъртян най-малко на 30° по посока, обратна на часовниковата стрелка.
Регулиране на ъгъла на рязане
Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
Освободете винтовете с крилчата глава 4 и 15. Най-удобно е да поставите електроинструмента
легнал на челната страна на предпазния кожух. Наклонете основната плоча спрямо
електроинструмента, докато на скалата 14 бъде установен желаният от Вас наклон на рязане.
Затегнете отново винтовете с крилчата глава. Упътване: При срезове под наклон
дълбочината на среза е по-малка от отчетената по скалата 25.
Mаркировки за позицията на диска
Mаркировката 0° ( 18) показва позицията на режещия диск при разрязване под прав ъгъл.
Mаркировката 45° ( 17) показва позицията на режещия диск при разрязване под наклон 45°.
Двете маркировки отчитат дебелината на циркулярния диск. Водете електроинструмента така, че циркулярът винаги да е външно на разчертаната линия на среза, за да не намалите размера на изрязвания детайл с дебелината на среза. За целта наблюдавайте съответната страна на маркировката за срез под 0° ( 18), респ. 45° ( 17), както е показано на фигурата.
Упътване: Hай-добре е първо да извършите пробно разрязване.
Пускане в експлоатация
Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа: Напрежението на
захранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с 220 V.
Включване/изключване
За включване на електроинструмента първо натиснете бутона за деблокиране на пусковия прекъсвач 1 и след това натиснете и задръжте пусковия прекъсвач 10.
За изключване на електроинструмента отпуснете пусковия прекъсвач 10.
Поради съображения за безопасност пусковият прекъсвач на електроинструмента не може да бъде застопорен във включено положение, а трябва да бъде задържан ръчно.
70 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Български - 5
Page 71
1 609 929 B68.book Seite 6 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Предварително регулиране на скоростта на въртене (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
С помощта на потенциометъра 9 може предварително безстепенно да се установи скоростта на въртене. Оптималната скорост на въртене зависи от използвания режещ диск и обработвания материал (вижте таблицата за режещи дискове).
Модул за поддържане на постоянна скорост на въртене (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Mодулът Constantelectronic поддържа скоростта на въртене на празен ход и под натоварване практически постоянна; това позволява работата с постоянна скорост на рязане и осигурява получаването на гладък срез.
Осигуряване срещу претоварване (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
При претоварване на електроинструмента по време на рязане въртенето на електродвигателя спира; включването му се извършва едва след намаляване на натоварването.
Ограничаване на пусковия ток (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Благодарение на плавното увеличаване на оборотите при включване не възниква откат и същевременно предпазителят на захранващата мрежа може да бъде с макс. ток на задействане 16 A.
Смяна на работния инструмент (вижте фигура )
Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
При монтиране на циркулярния диск работете с предпазни ръкавици.
Съществува опасност да се нараните при допир до острите режещи ръбове.
Използвайте само циркулярни дискове, чиито параметри съответстват на посочените в това ръководство за експлоатация.
В никакъв случай не използвайте абразивни дискове (за шлифоване или рязане).
За замяна на режещия диск е най-добре електроинструментът да се постави легнал на челната страна на корпуса на електродвигателя.
71 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
A
Български - 6
Демонтиране
Натиснете и задръжте бутона за блокиране на вала 12.
Допуска се задействането на бутона за
блокиране на вала 12 само когато въртенето му е спряло напълно.
С помощта на шестостенния ключ 13 развийте застопоряващия винт 23.
Демонтирайте фланеца 22. Повдигнете и задръжте в отворено положение
шарнирно окачения предпазен кожух 7. Демонтирайте режещия диск.
Mонтиране
Почистете режещия диск и всички детайли, които ще монтирате.
Повдигнете и задръжте в отворено положение шарнирно окачения предпазен кожух 7.
Поставете режещия диск върху центроващия фланец 20.
Mонтирайте захващащия фланец 22 и застопоряващия винт 23.
Затегнете застопоряващия винт 23 с шестостенния ключ 13. Необходимият затягащ момент от 6 – 9 Nm съответства на затягане до упор на ръка и допълнително завъртане с ключа на прибл.
1
/4 оборот.
Внимавайте за правилното монтиране на центроващия фланец 20 и на застопоряващия фланец 22.
Внимание: При монтиране посоката на рязане на зъбите (означена със стрелка на режещия диск) трябва да съвпада с посоката на въртене, означена върху предпазния кожух.
Прахоулавяне
Външна система за прахоулавяне
Eлектроинструментът може да бъде включен непосредствено към контакта на универсална прахосмукачка Бош с модул за дистанционно включване. При задействане на електроинструмента автоматично се стартира и прахосмукачката.
Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за работа с материала на обработвания детайл. Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прах или канцерогенен прах, трябва да се използва специализирана прахосмукачка.
При използване на външна система за прахоулавяне с прахосмукачка при необходимост се поставя подходящ адаптер (вижте допълнителните приспособления). Поставете адаптера, респ. щуцера на шланга здраво.
Page 72
D
1 609 929 B68.book Seite 7 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Вградена система за прахоулавяне
При извършване на кратковременни дейности може да се работи с прахоуловителна торба (допълнително приспособление). Поставете щуцера на прахоуловителната торба в отвора за изхвърляне на стружките 2. Своевременно почиствайте торбата, за да се запазва оптимална степен на прахоулавяне.
Указания за работа
Предпазвайте циркулярния диск от ударни натоварвания.
Прекалено бързото подаване намалява значително производителността на електроинструмента и съкращава дълготрайността на режещия диск.
Производителността на рязане и качеството на среза зависят главно от състоянието и формата на режещите зъби. Затова използвайте само добре заточени и подходящи за обработвания материал режещи дискове.
Дървесен материал
Изборът на подходящ режещ диск се извършва съобразно вида и качеството на дървесния материал, както и в зависимост от това дали ще се извършват срезове надлъжно или напречно на дървесните влакна.
При надлъжно разрязване на иглолистна
дървесина се образуват дълги спирални стружки.
Прахът, отделящ се при обработването на буков и дъбов дървесен материал, е особено опасен за здравето, затова работете само с включена система за прахоулавяне.
Пластмаси (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
При рязане на пластмаси, особено на PVC,
се образуват дълги спирални стружки, които могат да са силно наелектризирани.
Поради тази причина е възможно запушването на отвора за изхвърляне на стружките 2 и блокирането на шарнирно окачения предпазен кожух 7. Най-добре е в такива случаи да се използва външна аспирационна уредба.
Доближете ръчния циркуляр до обработвания детайл включен и го допрете внимателно. След това разрежете детайла бързо и без прекъсване; това ограничава зацапването на режещите зъби.
Цветни метали (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Използвайте само предназначени за
целта и добре заточени режещи дискове. Това гарантира получаването на качествени срезове и предотвратява заклинването на диска.
Доближете ръчния циркуляр до обработвания детайл включен и го допрете внимателно, след което разрежете с малка скорост на подаване и без прекъсване.
При профили започвайте среза винаги от тясната страна, при U-профили – в никакъв случай от отворената страна на профила.
При разрязване на дълги профили осигурявайте подходящи подпори; в противен случай възниква опасност от заклинване на диска в резултат на огъването на профила в края на разрязването и възникване на силен откат.
Mатериали с минерални съставки (леки строителни материали) (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Допуска се само сухо разрязване. Работете само с водещата шина 29
(допълнително приспособление). Използвайте външна аспирационна уредба.
Аспирационната уредба трябва да е предназначена за каменен прах.
Полезни съвети
Приспособление за успоредно водене (вижте фигура )
Приспособлението 8 позволява извършването на прецизни срезове, успоредни на даден ръб на детайла, респ. нарязването на летви с еднаква широчина.
Работа със спомагателна опора (вижте фигура )
При разрязване на големи детайли или при извършване на дълги праволинейни срезове:
Захванете летва или дъска към повърхността на разрязвания детайл с помощта на винтови скоби и я използвайте като спомагателна опора. Водете основната плоча, опряна до летвата.
E
72 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Български - 7
Page 73
1 609 929 B68.book Seite 8 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Водеща шина (допълнително приспособление) (вижте фигура )
С помощта на водещата шина 29 могат да се изпълняват изключително прецизни срезове, както перпендикулярно, така и под ъгъл до 45°.
Антифрикционното покритие предотвратява приплъзването на водещата шина по повърхността на обработвания детайл и го предпазва от нараняване. Същевременно твърдото електроилитно оксидно покритие на водещата шина позволява лекото плъзгане на електроинструмента.
Гуменият кант на водещата шина служи за предпазване от откъртване на ръба на обработвания детайл. За целта режещите зъби на диска трябва да минават много близо до канта, разбира се без да го допират.
При работа с водещата шина 29 трябва винаги да се използва адаптерът 28 (допълнително приспособление).
За извършването на прецизни срезове с
водещата шира 29 трябва да се действа по следния начин:
– Поставете водещата шина върху
обработваното изделие така, че да се подава странично. При това внимавайте гумената лента да е от страната на режещия диск (фигура I).
F
I
3
2
– Внимавайте дискът да не захваща водещата
шина (фигури II и III).
II
III
28 28
Перпендикулярен срез
– Затегнете винта с крилчата глава за
приспособлението за успоредно водене 16, за да осигурите здравото захващане на адаптера 28 към корпуса на електроинструмента.
– Отделете електроинструмента от водещата
шина 29.
– Поставете водещата шина върху изделието
така, че ръба на гумената лента да е точно до линията на среза и я застопорете с винтови скоби 27.
Не се допуска водещата шина 29 да се подава извън разрязвания детайл.
– Поставете електроинструмента, като
внимавате адаптерът 28 да захване правилно водещата шина.
– Работете с умерено постоянно подаване.
Упътване: С помощта на съединително звено 30 (допълнително приспособление) две
водещи шини могат да бъдат наставени по дължина. Захващането се извършва с помощта на четирите винта, намиращи се на съединителното звено.
1 – срез под наклон 45°
1
– Захванете адаптера за водене 28 към
електроинструмента. За предварително регулиране при различни наклони на рязане съблюдавайте маркировките върху адаптера за водене 28 (вижте фигура ).
– Поставете електроинструмента с
предварително монтиран адаптер 28 върху водещата шина 29, настройте наклона и дълбочината на среза.
– При регулирането на дълбочината на среза
трябва да имате предвид, че действителната дълбочина се намалява с височината на водещата шина.
– С помощта на адаптера 28 ориентирайте
електроинструмента така, че зъбите на режещия диск да са до гумената лента.
73 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
G
Български - 8
Почистване и поддържане
Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
Поддържайте електроинструмента и вентилационните отвори винаги чисти, за да работите качествено и сигурно.
Шарнирно окаченият предпазен кожух трябва да може да се движи свободно и да се затваря самостоятелно. Затова поддържайте зоната около него винаги свободна и чиста. Отстранявайте натрупалите се прах и стърготини чрез продухване със сгъстен въздух или с помощта на мека четка.
Режещи дискове без повърхностно покритие могат да бъдат предпазени от корозия с помощта на тънък слой машинно масло, несъдържащо киселини. Преди да ги използвате, не забравяйте да почистите маслото, в противен случай ще бъде изцапан обработвания дървесен материал.
Page 74
1 609 929 B68.book Seite 9 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Полепването на смола по режещия диск води до влошаване на производителността и качеството. Затова почиствайте дисковете си веднага след употреба.
Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване възникне повреда, ремонтът трябва да се извърши от оторизиран сервиз за електроинструменти Бош.
Когато се обръщате с Въпроси към представителите на Бош, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента.
Бракуване и изхвърляне
Електроинструментите, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
Само за страни от ЕС:
Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъци! Съгласно Директива на ЕС 2002/96/EG относно бракувани
електрически и електронни устройства и утвърждаването й като национален закон електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите са определени съгласно EN 60 745. Равнището А на излъчвания шум обикновено е:
равнище на звуковото налягане (A) dB (A); мощност на звука (B) dB (A). Максимална неточност на измерването K = 3 dB.
Работете с шумозаглушители (антифони или шлемофони)!
Mодел (A) (B)
PKS 54/PKS 54 CE 96 107 PKS 66/PKS 66 CE 94 105
Вибрациите, предавани на ръцете на работещия, обикновено не надвишават 2,5 m/s
Посочената в това
вибрациите е измерена по метод, посочен в стандарта EN 60 745 и може да бъде използвана за сравняване на различни електроинструменти. Степента на вибрации се променя в зависимост от конкретно извършваната дейност и може при определени условия да надхвърли посочената тук стойност. Натоварването от вибрации, предавани на ръцете, може да бъде подценено, ако електроинструментът се използва продължително време при подобни условия. УПЪТВАНЕ: за точната преценка на натоварването от вибрации в определен интервал от време трябва да се отчитат и периодите, в които електроинструментът е изключен или в които е включен, но работи на празен ход. Това значително намалява отчетеното натоварване от вибрации през пълния цикъл на работния процес.
ръководство стойност за
Сервизно обслужване и консултации
Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите в Интернет на адрес: www.bosch-pt.com
Роберт Бош EООД - България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти yл. Сребърна № 3-9 1907 София
✆......................................................... +359 (0)2 / 962 5302
✆......................................................... +359 (0)2 / 962 5427
✆......................................................... +359 (0)2 / 962 5295
Факс..................................................... +359 (0)2 / 62 46 49
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че този продукт съответства на следните стандарти и нормативни документи: EN 60 745, както и на изискванията на следните директиви: 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
2
.
74 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Правата за изменения запазени
Български - 9
Page 75
1 609 929 B68.book Seite 1 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Tehniãki podaci
Ruãna kruÏna testera PKS 54 PKS 54 CE PKS 66 PKS 66 CE
Broj predmeta 3 603 C30 0.. 3 603 C30 7.. 0 603 331 0.. 0 603 331 7.. Nominalni prijem snage [W] 1 050 1 150 1 200 1 300 Broj obrtaja na prazno [min-1] 5 600 2 200 – 5 300 5 200 2 100 – 5 100 Broj obrtaja pod
optereçenjem, maks. Deblljina klina, maks. [mm] 2,0 2,0 2,0 2,0 Maks. dubina rezanja kod 90° [mm] 54 54 66 66 Maks. dubina rezanja kod 45° [mm] 38 38 48 48 Blokada vretena Biranje broja obrtaja Constant elektronika Za‰tita od preoptereçenja Meko kretanje Osnovna ploãa [mm] 145 x 290 145 x 290 160 x 345 160 x 345 TeÏina prema
EPTA-Procedure 01/2003 Klasa za‰tite / II / II / II / II
List testere (maks.) [mm] 160 160 190 190 List testere (min.) [mm] 150 150 184 184 Osnovna debljina lista, maks. [mm] 1,8 1,8 1,8 1,8 Debljina zuba/razvrstanost
zuba, maks. Debljina zuba/razvrstanost
zuba, min. Otvor za prihvat [mm] 16 16 30 30
Molimo da obratite paÏnju na broj predmeta na tipskoj tablici Va‰eg elektriãnog alata. Trgovaãke oznake pojedinih elektriãnih alata mogu varirati.
Podaci vaÏe za nominalne napone [U] 230/240 V. Kod niÏih napona i u konstrukcijama specifiãnim za odredjene zemlje mogu ovi podaci varirati.
[min-1] 4 000 5 000 3 800 4 900
[kg] 3,6 3,6 4,8 4,9
[mm] 2,6 2,6 2,6 2,6
[mm] 2,0 2,0 2,1 2,1
Komponente sa slike
Oznaãavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na prikaz elektriãnog alata na grafiãkoj strani.
1 Blokada ukljuãivanja 2 PraÏnjenje strugotine 3 Za‰titni poklopac 4 Leptir zavrtanj za biranje ugla seãenja 5 Osnovna ploãa 6 Klin 7 Obrtna za‰titna hauba 8 Paralelni graniãnik 9 Toãkiç za pode‰avanje ranijeg biranja broja
obrtaja (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
10 Prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje 11 Dodatna dr‰ka
75 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
12 Dirka za blokadu vretena 13 Imbus kljuã 14 Skala ugla rezanja 15 Leptir zavrtanj za prethodno biranje ugla
seãenja
16 Leptir zavrtanj za paralelni graniãnik 17 Oznaka za rezanje 45° 18 Oznaka za rezanje 0° 19 Pogonsko vreteno 20 Prihvatna prirubnica 21 List kruÏne testere* 22 Zatezna prirubnica 23 Zatezni zavrtanj sa podlo‰kom 24 Zatezna poluga za prethodno biranje
dubine seãenja
Srpski - 1
Page 76
1 609 929 B68.book Seite 2 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
25 Skala dubine rezanja 26 Priãvr‰çivanje klina 27 Par stega* 28 Adapter vodjice* 29 Vodeça ‰ina* 30 Vezni komad*
* Pribor na slici ili opisan ne spada delimiãno u obim
isporuke.
Radi va‰e sigurnosti
âitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridrÏavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu elektriãni udar, poÏar i/ili te‰ke povrede.
Dodatno se moraju slediti i op‰ta uputstva o sigurnosti ili u priloÏenoj svesci ili u sredini ovoga uputstva za rad.
DOBRO âUVAJTE OVA UPUTSTVA.
DrÏite elektriãni alat ãvrsto sa obe ruke i
pobrinite se da stabilno stojite. Elektriãni
alat se sigurnije vodi sa obe ruke.
Obezbedite radni komad. Radni komad
kojeg drÏe zatezni uredjaji ili stega su sigurniji nego ako ih drÏite rukom.
Ne obradjujte materijal koji sadrÏi azbest.
Azbest vaÏi kao izazivaã raka.
Preduzmite mere za‰tite ako mogu nastati
pri radu ‰tetne po zdravlje, zapaljive ili eksplozivne pra‰ine. Na primer: neke
pra‰ine vaÏe kao pobudjivaãi raka. Nosite za‰titnu masku za pra‰inu i upotrebite ako se moÏe prikljuãiti neki usisavaã za pra‰inu/ opiljke.
Saãekajte dok se elektriãni alat ne umiri,
pre nego ‰to ga ostavite. Elektriãni alat se
moÏe obesiti i gubitkom kontrole o‰tetiti.
Ne koristite elektriãni alat sa o‰teçenim
kablom. Ne dodirujte o‰teçeni kabl i ne izvlaãite utikaã mreÏe ako je kabl o‰teçen za vreme radova. O‰teçeni kablovi
poveçavaju rizik elektriãnog udara.
Prikljuãujte elekriãne alate koji se
upotrebljavaju u prirodi, preko neke sigurnosne sklopke (FI).
OPASNOST: Ne idite sa rukama u
podruãje testerisanja i lista testere. DrÏite sa svojom drugom rukom dodatnu dr‰ku ili kuçi‰te motora. Ako obe ruke drÏe
testeru, ne moÏe ih povrediti list testere.
Ne hvatajte ispod radnog komada. Za‰titna
hauba ne moÏe Vas za‰tititi ispod radnog komada od lista testere.
Prilagodite dubinu seãenja debljini radnog komada. Treba da se vidi ispod
radnog komada manje od cele visine zuba.
Nikada ne drÏite ãvrsto radni komad koji treba presecati u ruci ili preko noge. Obezbedite radni komad na stabilnoj podlozi. VaÏno je da se radni komad dobro
priãvrsti, da bi se minimizirala opasnost od kontakta sa telom, „slepljivanja“ lista testere ili gubitak kontrole.
Hvatajte elektriãni alat samo za izolovane hvataljke, ako izvodite radove, kod kojih upotrebljeni alat moÏe sresti skrivene vodove struje ili vlastiti mreÏni kabl.
Kontakt sa vodom koji provodi napon stavlja i metalne delove elektriãnog alata pod napon i vodi elektriãnom udaru.
Upotrebljavajte uvek kod seãenja po duÏini graniãnik ili pravu vodjicu za ivice.
Ovo pobolj‰ava preciznost preseka i smanjuje moguçnost da list testere zaglavi.
Upotrebljavajte uvek listove testere prave veliãine i sa odgovarajuãim prihvatnim otvorom (naprimer u obliku zvezde ili okrugao). Listovi testere koji ne odgovaraju
montaÏnim delovima testere, ne rade centriãno i vode gubitku kontrole.
Ne upotrebljavajte nikada o‰teçene ili pogre‰ne podlo‰ke ili zavrtnje listova testere. Podlo‰ke i zavrtnji lista testere
konstruisani su specijalno za Va‰u testeru, za uptimalan uãinak i sigurnost u radu.
Uzroci i izbegavanje povratnog udarca:
– Povratak udarac je iznenadna reakcija usled lista testere koji zapinje, „slepljuje“ ili je pogre‰no centriran, ‰to vodi tome, da se nekontrolisana testera podigne i kreçe iz radnog komada napolje u pravcu osobe koja radi. – Ako list testere zakaãinje u uzanom zazoru testere ili „slepljuje“, blokira, i sila motora vraça testeru u pravcu osobe koja radi. – Ako se list testere okreçe u rezu testere ili je pogre‰no centriran, mogu zubi zadnje ivice lista testere zakaãinjati gornu povr‰inu radnog komada, usled ãega se list testere kreçe napolje iz zazora i testera iskaãe u pravcu osobe koja radi. Povratni udarac je posledica pogre‰ne ili upotrebe testere sa nedostacima. On se moÏe izbeçi pogodnim merama opreza kao ‰to je u daljem tekstu opisano.
76 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Srpski - 2
Page 77
1 609 929 B68.book Seite 3 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
DrÏite ãvrsto sa obe ruke testeru i dovedite ruke u poloÏaj u kojem moÏete da prihvatite povratne sile. Budite uvek sa strane lista testere, ne dovedite list testere nikada u liniju sa Va‰im telom. Kod
povratnog udarca moÏe testera iskoãiti unazad, medjutim osoba koja radi moÏe savladati povratne sile pogodnim merama opreza.
Ako list testere „lepljuje“ ili Vi prekidate rad, iskljuãite testeru i drÏite je mirno u radnom komadu, sve dok se list testere ne umiri. Ne poku‰avajte nikada, da testeru uklanjate iz radnog komada ili povlaãite unazad, dokle god se list testere pokreçe, jer inaãe moÏe uslediti povratni udarac.
Nadjite i uklonite uzrok za „slepljivanje“ lista testere.
Ako hoçete ponovo da startujete testeru koja se nalazi u radnom komadu, centrirajte list testere u zazoru i ispitajte, da li zubi testere ne zapinju u radnom komadu. Ako list testere „slepljuje“ moÏe se
pokretati napolje iz radnog komada ili prouzrokovati povratan udarac, ako se testera ponovo startuje.
Uãvrstite velike ploãe, da bi smanjili rizik od povratnog udarca lista testere koji „slepljuje“. Velike ploãe se mogu savijati
usled svoje vlastite teÏite. Ploãe moraju na obe strane da se uãvrste, kako u blizini procepa testere tako i na ivici.
Ne upotrebljavajte tupe ili o‰teçene listove testere. Listovi testere sa tupim ili
pogre‰no centriranim zubima prouzrokuju usled suvi‰e uskog reza testere poveçano trenje, „slepljivanje“ lista testere i povratan udarac.
Stegnite pre seãenja pode‰avanja za dubinu i udao preseka. Ako se za vreme
seãenja promene pode‰avanje, moÏe list testere „slepljivati“ i moÏe nastati povratan udarac.
Budite posebno oprezni kod „seãenja sa uranjanjem“ u postojeçe zidove ili druga nepregledna podruãja. Uranjajuçi list
testere moÏe blokirati kod seãenja kod skrivenih objekata i prouzrokovati povratan uradac.
Prokontroli‰ite pre svake upotrebe, da li donji za‰titni poklopac besprekorno zatvara. Ne upotrebljavajte testeru ako se donji za‰titni poklopac slobodno ne pokreçe i odmah ne zatvara. Ne zaglavljujte ili vezujte nikada donji za‰titni poklopac u otvorenoj poziciji.
Ako bi testera nenamerno pala na pod, moÏe se za‰titni poklopac izviti. Otvorite za‰titni poklopac za polugom za povlaãenje i uverite se da se slobodno pokreçe i kod svih uslova seãenja i dubina ne dodiruje ni list testere ni druge delove.
Preispitajte funkciju opruge za donji za‰titni poklopac. Popravite testeru pre upotrebe ako donji za‰titni poklopac ili opruge ne rade besprekorno. O‰teçeni
delovi, lepljive naslage ili naslage opiljaka mogu usporiti rad donjeg za‰titnog poklopca.
Otvorite rukom donji za‰titni poklopac samo kod posebnih seãenja, kao „preseci za uranjanjem i pod uglom“. Otvorite donji za‰titni poklopac sa polugom za povlaãenje i ostavite je ãim list testere prodre u radni komad. Kod svih radova sa
testerom mora donji za‰titni poklopac automatski raditi.
Ne ostavljajte testeru na radni sto ili na pod a da donji za‰titni poklopac ne pokriva list testere. List testere koji nije
za‰tiçen ili jo‰ radi, pokreçe testeru nasuprot pravca seãenja i seãe ‰to mu bude na putu. Obratite paÏnju pritom i na vreme zaustavljanja testere.
Upotrebljavajte za upotrebljeni list testere odgovarajuçi klin za procep. Klin za procep
mora biti ‰iri od debljine tela lista testerre, ali tanji od ‰irine njegovih zuba.
BaÏdarite klin za procep kao ‰to je opisano u uputstvu za rad. Pogre‰na
debljina, pozicija i centriranje mogu biti razlog da klin za procep ne spreãava delotvorno povratan udarac.
Upotrebljavajte uvek klin za procep, samo ne kod seãenja sa uranjanjem. Ponovo
montirajte klin za procep posle seãenja sa uranjanjem. Klin za procep smeta kod seãenja sa uranjanjem i moÏe izazvati povratan udarac.
Da bi klin za procep mogao da deluje, mora se nalaziti u procepu testere. Kod
kratkih rezova klin za procep nije delotvoran da spreãi povratan udarac.
Ne radite sa testerom i izvijenim klinom za procep. Veç i mala smetnja, moÏe usporiti
zatvaranje za‰titnog poklopca.
Ne hvatajte sa rukama u otvor za praÏnjenje piljevine. MoÏete se povrediti o
rotiraju‰e delove.
Ne radite sa testerom iznad glave. Tako imate nedovoljnu kontrolu nad elektriãnim alatom.
77 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Srpski - 3
Page 78
1 609 929 B68.book Seite 4 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Upotrebite pogodne aparate za traÏenje, da bi prona‰li skrivene vodove snabdevanja ili pozovite mesno komunalno preduzeçe.
Kontakt sa elektro vodovima moÏe izazvati poÏar i elektriãni udar. O‰teçenje nekog gasovoda moÏe voditi eksploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaçe o‰teçenje predmeta ili moÏe prouzrokovati elektriãni udar.
Ne radite sa elektriãnim priborom stacionarno. On je konstruisan za rad sa
stolom za testerisanje.
Ne upotrebljavajte listove testere od HSS-ãelika. Takvi listovi testere se mogu
lako polomiti.
Upotreba prema svrsi
PKS 54/PKS 66
Aparat je odredjen da sa ãvrstom podlogom vr‰i popreãna i duÏna seãenja sa pravim rezom i uglom do 45° u drvetu.
PKS 54 CE/PKS 66 CE
Aparat je odredjen da sa ãvrstom podlogom vr‰i popreãna i duÏna seãenja sa pravim rezom i uglom do 45° u drvetu. Sa odgovarajuçim listovima testere mogu se seçi obojeni metali, laki gradjevinski materijali i plastika.
Pre pu‰tanja u rad
Pre svih radova na aparatu izvucite mreÏni utikaã.
Proverite pode‰avanje klina
C
(pogl. slike + )
Uvek se mora iz sigurnosnih razloga upotrebljavati klin 6 za procepe. Klin za procepe spreãava stezanje lista testere prilikom testerenja.
Pode‰avanje se vr‰i kod minimalne dubine seãenja kao ‰to je opisano u odeljku „Pode‰avanje dubine seãenja“.
PKS 66/66 CE
Aparat najbolje postavite na ãeonu stranicu kuçita motora.
Odvrnite zateznu polugu 24, iskrenite osnovnu ploãu od aparata i ponovo stegnigte zateznu polugu 24.
Otpustite zavrtanj 26, podesite klin 6 i ponovo ga stegnite. Obrtatite paÏnju na vrednosti navedene na slici.
B
PKS 54/54 CE
Postavite aparat najbolje na ãeonu stranu za‰titne haube.
Odvrnite zateznu polugu 24, izbacite testetu iz osnovne ploãe 5 i ponovo stegnite zateznu polugu 24.
Otpustite zavrtanj 26, podesite klin 6 i ponovo ga stegnite. Obrtatite paÏnju na vrednosti navedene na slici.
Pode‰avanje dubine seãenja (pogl. sliku )
Pre svih radova na aparatu izvucite mreÏni utikaã.
Da bi postigli optimalno seãenje, list
testere sme da viri iz materijala najvi‰e 3 mm.
Odvrnite zateznu polugu 24 za pomeranje dubine seãenja i podignite testeru sa osnovne ploãe 5 odnosno spustite na osnovnu ploãu.
Podizanje manja dubina preseka Spu‰tanje veça dubina preseka
Îeljenu meru podesiti na skali 25 za dubinu preseka.
Ponovo ãvrsto stegnite zateznu polugu 24.
B
Zatezna poluga
Sila zatezanja zatezne poluge 23 se moÏe pode‰avati.
Za ovo odvrnite zateznu polugu i pomerite najmanje 30° nasuprot kazaljke na satu i ponovo zavrnite.
Pode‰avanje ugla seãenja
Pre svih radova na aparatu izvucite mreÏni utikaã.
Odvrnite leptir zavrtanj 4 i 15. Postavite aparat najbolje na ãeonu stranu
za‰titne haube. Osnovnu ploãu iskreçite od aparata sve dok ne
podesite Ïeljeni ugao seãenja na skali 14. Ponovo stegnite leptir zavrtanj. PaÏnja: Kod rezanja pod uglom je dubina reza
manja od pokazane vrednosti na skali za dubinu rezanja 25.
78 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Srpski - 4
Page 79
1 609 929 B68.book Seite 5 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Oznake rezanja
Oznaka rezanja 0° ( 18) pokazuje poziciju lista testere kod pravouglog rezanja.
Oznaka rezanja45° ( 17) pokazuje poziciju lista testere kod rezanja pod uglom 45°.
Obe oznake za seãenje moraju uzeti u obzir debljinu lista testere. Vodite list testere uvek izvan oznaãene linije seãenja, tako da se Ïeljena dimenzija ne smanjuje za debljinu lista testere. Pritom odaberite odgovarajuçu zaseãenu stranu oznake za seãenje 0° ( 18) odnosno 45° ( 17), kao ‰to pokazuje slika.
PaÏnja: Najbolje je da uradite probno rezanje.
Pu‰tanje u rad
Obratiti paÏnju na mreÏni napon: Napon
strujnog izvora mora biti usagla‰en sa podacima na tipskoj tablici aparata. Sa 230 V oznaãeni aparati mogu da rade i sa 220 V.
Ukljuãivanje/iskljuãivanje
Za pu‰tanje u rad aparata najpre aktivirajte blokadu ukljuãivanja 1 i na kraju pritisnite prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje 10 i tako drÏite.
Za iskljuãivanje aparata pustite prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje 10.
Iz sigurnosnih razloga ne moÏe se blokirati prekidaã za ukljuãivanje/ iskljuãivanje aparata, veç mora stalno za vreme rada da se drÏi pritisnut.
Prethodno biranje broja obrtaja (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Sa toãkiçem za pode‰avanje 9 moÏe se unapred kontinuirano birati broj obrtaja. Potreban broj obrtaja je zavisan od upotrebljenog lista testere i materijala koji se mora obradjivati (pogl. tabelu listova testere).
Constant elektronika (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Constant electronic drÏi broj obrtaja u praznom hodu i pod optereçenjem skoro konstantne. Ovo obezbedjuje ravnomerno pomeranje napred u radu i ravnu sliku seãenja.
Za‰tita od preoptereçenja (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Kod preoptereçenja aparata za vreme testerenja zaustavlja se motor i kreçe tek posle smanjenog pomeranja napred.
Meko kretanje (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Na osnovu mekog, bez trzaja kretanja aparata dovoljan je osiguraã od 16 A.
Promena alata (pogl. sliku )
Pre svih radova na aparatu izvucite mreÏni utikaã.
Nosite prilikom montaÏe lista testere za‰titne rukavice. Prilikom dodirivanja lista
testere postoji opanost od povrede.
Upotrebljavajte samo listove testere koji odgovaraju karakteristikama navedenim u ovome uputstvu za rad.
Ne upotrebljavajte nikako brusne ploãe kao potro‰ni alat.
Za promenu alata najbolje je da stavite aparat na ãeonu stranu kuçi‰ta motora.
A
DemontaÏa
Pritisnite i ãvrsto drÏite dirku za blokadu vretena 12.
Dirka za blokadu vretena 12 sme da se aktivira samo u stanju mirovanja lista testere.
Odvrnite zatezni zavrtanj 23 sa imbus kljuãem 13.
Skinite zateznu prirubnicu 22. Povucite unazad obrtnu za‰titnu haubu 7 i
ãvrsto drÏite. Skinite list testere.
79 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Srpski - 5
Page 80
1 609 929 B68.book Seite 6 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Ugradnja
Oãistite list testere i sve zatezne delove koje treba montirati.
Povucite unazad obrtnu za‰titnu haubu 7 i ãvrsto drÏite.
Namestite list testere na prihvatnu priburnicu 20.
Montirajte zatezni zavrtanj 23 i zateznu prirubnicu 22.
âvrsto stegnite zatezni zavrtanj 23 sa imbusom 13. Zatezni moment 6 –9 Nm, odgovara zastezanju rukom uz dodavanje
1
/4 obrtaja.
Pazite na pravi poloÏaj za ugradnju prihvatne prirubnice 20 i zatezne prirubnice 22.
Kod ugradnje pazite: Pravac seãenja zuba (pravac strelice na listu testere) i strelica za pravac okretanja na ‰titniku moraju se usaglasiti.
Usisavanje pra‰ine/strugotine
Usisavanje sa strane
Aparat se moÏe prikljuãiti direktno na utiãnu kutiju nekog Bosch-univerzalnog usisivaãa sa uredjajem za daljinski start. On se kod ukljuãivanja aparata automatski pokreçe.
Usisivaã za pra‰inu mora biti pogodan za materijal koji treba da se obradjuje. Kod usisavanja posebno po zdravlje ‰tetnih, suvih pra‰ina, koje mogu izazvati rak, upotrebljavajte specijalni usisivaã.
Za usisavanje sa strane pomoçu usisivaãa za pra‰inu mora se u datom sluãaju upotrebiti adapter za usisavanje odnosno mora se ãvrsto nataçi prikljuãak creva za usisavanje.
Sopstveno usisavanje
Kod manjih radova radite sa dÏakom za pra‰inu (pribor). Prikljuãak dÏaka za pra‰inu utaknite u otvor za praÏnjenje strugotine 2. Na vreme praznite dÏak za pra‰inu, da bi prihvat pra‰ine ostao optimalan.
Naãin rada
Za‰titite listove testere od potresa i udarca.
Prejako pomeranje napred znatno smanjuje snagu aparata i vek trajanja lista testere.
Rad testere i kvalitet seãenja bitno zavise od stanja i oblika zuba lista testere. Zato upotrebljavajte samo o‰tre i materijalu prilagodjene listove testere.
Drvo
Pravi izbor lista testere zavisi od vrste drveta, kvaliteta drveta i da li se traÏi seãenje po duÏini ili popreko.
Kod duÏnih seãenja smreke nastaje
dugaãka piljevina u obliku spirale.
Pra‰ine od hrasta i bukve su posebno ‰tetne po zdravlje, zato radite samo sa usisivaãem za pra‰inu.
Plastike (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Kod testerenja plastike, posebno PVC,
nastaje dugaãka u obliku spirale piljevina, koja se moÏe elektrostatiãki puniti.
Na taj naãin se moÏe zapu‰iti praÏnjenje piljevine 2 i zaglavljivati pokretna za‰titna hauba 7. Najbolje upotrebite usisavanje pra‰ine.
Aparat ukljuãen vodite na radni komad i oprezno testerite. Testerite bez prekida u jednom potezu, jer zubi testere neçe tako brzo zaglavljivati.
Obojeni metali (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Upotrebljavajte samo za to pogodan o‰tar
list testere. To obezbedjuje siguran rez i spreãava zaglavljivanje lista testere.
Vodite aparat ukljuãen na radni komad, oprezno poãnite testerenje i testerite sa malim pomeranjem napred i bez prekida.
Kod profila poãnite uvek na uskoj strani, kod U-profila ne poãinjite nikada na otvorenoj strani sa rezom.
Duge profile uãvrstite, jer çe inaãe kod „iskretanja“ list testere zaglavljivati i aparat moÏe iskoãiti uvis.
Materijali sa sastojcima minerala (laki gradjevinski materijali) (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Dozvoljeno je samo seãenje na suvo.
Radite samo sa ‰inom vodjicom 29 (pribor). Upotrebljavajte usisavanje pra‰ine. Usisivaã
za pra‰inu mora da bude odobren za usisavanje pra‰ine od kamena.
80 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Srpski - 6
Page 81
1 609 929 B68.book Seite 7 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Saveti
Paralelni graniãnik (pogl. sliku )
Paralelni graniãnik 8 omoguçuje taãno seãenje duÏ ivice materijala, odnosno seãenje traka sa istom dimenzijom.
D
Rezanje sa pomoçnim graniãnikom (pogl. sliku )
Za presecanje veçih radnih komada ili seãenje pravih ivica:
âvrsto stegnite sa stegom dasku ili letvu kao pomoçni graniãnik. Vodite osnovnu ploãu duÏ pomoçnog graniãnika.
·ina vodjica (pribor) (pogl. sliku )
·ina vodjica 29 omoguçava posebno taãno seãenje kako vertikalno tako i zako‰enja do 45°.
Prijanjajuça obloga spreãava proklizavanje ‰ine vodjice i ãuva gornju povr‰inu materijala. Tvrdo eloksirani sloj na ‰ini vodjici utiãe na lagano klizanje kruÏne testere.
Gumeni zaprivaã na ‰ini vodjici pruÏa za‰titu od cepanja strugotine koja spreãava kod testerenja drvenih materijala otkidanje gornje povr‰ine. List testere mora zato nalegati sa zubima direktno na zaptivaã od gume.
Za rad sa ‰inom vodjicom 29 potreban je u osnovi adapter vodjice 28 (pribor).
Za taãno presecanje sa ‰inom
vodjicom 29 mora se postupati na sledeçi naãin:
– ·inu vodjicu sa boãnim isturenim delom
staviti na radni komad. Paziti na to, da je strana sa gumenim dodatkom okrenuta prema listu testere (slika I).
E
F
I
3
– KruÏnu testeru sa prethodno montiranim
adapterom za vodjenje 28 postaviti na ‰inu vodjicu 29, i podesiti ugao i dubinu preseka.
– Kod pode‰avanja dubine reza mora se paziti
na to, da se dubina seãenja smanji za visinu ‰ine vodjice.
– KruÏnu testeru pomoçu adaptera 28 tako
centrirati, da list testere naleÏe zupcima na gumeni dodatak.
– Paziti na to, da se ne zaseãe u ‰inu vodjicu
(slika II i III).
II
III
28 28
0°-seãenje 1 – 45°-seãenje
– Stegnite leptir zavrtanj za paralelni
graniãnik 16 da bi obezbedili ãvrstu vezu izmedju adaptera vodjice 28 i kruÏne testere.
– Uklonite kruÏnu testeru sa ‰ine vodjice 29. – ·inu vodjicu tako centrirajte na radnom
komadu, da gumeni dodatak naleÏe na rub preseka (linija seãenja) i uãvrstite je sa stegom 27.
·ina vodjica 29 nesme biti iznad ãeone strane radnog komada koji treba seçi.
– Postavite kruÏnu testeru i pazite na sigurno
naleganje adaptera vodjice 28.
– Pokreçite testeru lakim konstantnim
guranjem napred kroz materijal.
PaÏnja: Sa veznim komadom 30 (pribor) mogu se spojiti dve ‰ine vodjice. Zatezanje se vr‰i pomoçu ãetiri zavrtnja koji se nalaze u veznom komadu.
2
1
– Ubacite adapter vodjice 28 u prihvat za
paralelni graniãnik. Za prethodno pode‰avanje kod raznih uglova preseka obratite paÏnju na oznaku na adapteru vodjici 28 (pogl. sliku ).
81 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
G
Srpski - 7
Page 82
1 609 929 B68.book Seite 8 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
OdrÏavanje i ãi‰çenje
Pre svih radova na aparatu izvucite mreÏni utikaã.
Uvek drÏite ãiste aparat i proreze za ventilaciju da bi dobro i sigurno radili.
Pokretna za‰titna hauba mora uvek da se slobodno pokreçe i moÏe automatski zatvarati. Stoga podruãje oko pokretne za‰titne haube uvek se mora drÏati ãisto. Uklanjajte pra‰inu i piljevinu izduvavanjem sa komprimovanim vazduhom ili sa ãetkicom.
Ne obloÏeni listovi testere mogu se za‰tititi tankim slojem ulja bez kiseline pre nego ‰to ih napadne korozija. Pre upotrebe ponovo uklonite ulje, jer çe se inaãe drvo zaprljati.
Ostaci smole i lepka na listu testere dovode do lo‰eg presecanja. Stoga list testere odmah oãistite posle upotrebe.
Ako bi aparat i pored briÏljivog postupka proizvodnje i ispitivanja nekada otkazao, popravka se mora raditi u jednoj autoriziranoj servisnoj radionici za Bosch elektro alate.
Kod svih pitanja i naruãivanja rezervnih delova molimo da navedete broj predmeta prema tipskog tablici aparata koji ima 10 brojãanih mesta.
Uklanjanje djubreta
Elektriãni pribor, pribor i pakovanja treba odvoziti na regeneraciju koja odgovara za‰titi ãovekove okoline.
Samo za EZ-zemlje:
Ne bacajte elektriãni pribor u kuçno djubre! Prema Evropskim smernicama 2002/96/EG o starim elektriãnim i elektronskim aparatima i njihovoj
preradi u nacionalno dobro ne mora vi‰e elektriãni pribor koji je sposoban za upotrebu da se odvojeno sakuplja i odvozi regeneraciji koja odgovara za‰titi ãovekove okoline.
Informacije o buci/vibracijama
Merne vrednosti dobijene prema EN 60 745. Nivo buke aparata ocenjen sa A iznosi tipiãno:
Nivo zvuãnog pritiska (A) dB (A), nivo snage zvuka (B) dB (A). Netaãnost u merenju K = 3 dB.
Nosite za‰titu za sluh!
Tip (A) (B)
PKS 54/PKS 54 CE 96 107 PKS 66/PKS 66 CE 94 105
2
Vibracija ruke je tipiãno manja od 2,5 m/s
UPOZORENJE
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je meren prema
.
mernom postupku koji je standardizovan u EN 60 745 i moÏe se upotrebiti za poredjenje uredjaja. Nivo vibracije çe se menjati prema upotrebi elektriãnog alata i moÏe u nekim sluãajevima da bude iznad vrednosti navedenih u ovim uputstvima. Optereçenje usled vibracija bi se moglo potceniti, ako bi se elektriãni alat redovno koristio na takav naãin. PAÎNJA: Za taãno procenjivanje optereçenja usled vibracija za vreme odredjenog radnog vremena trebalo bi se uzeti u obzir i vreme, kada je uredjaj iskljuãen ili dodu‰e radi, medjutim nije u stvarnoj upotrebi. Ovo moÏe da znatno redukuje optereçenje usled vibracija preko celog radnog vremena.
Servis i savetnici kupaca
Prezentacione crteÏe i informacije o rezervnim delovima naçi çete: www.bosch-pt.com
Bosch-Service Takovska 46 11000 Beograd
✆ .......................................................... +381 11-753-373
.......................................................... +381 11-753-373
Fax E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Izjava o usagla‰enosti
Izjavljujemo na sopstvenu odgovornost da je ovaj proizvod usagla‰en sa sledeçim standardima ili normativnim aktima: EN 60 745 prema odredbama smernica 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
ZadrÏavamo pravo na promene
82 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Srpski - 8
Page 83
1 609 929 B68.book Seite 1 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Tehniãni podatki
Roãna kroÏna Ïaga PKS 54 PKS 54 CE PKS 66 PKS 66 CE
·tevilka artikla 3 603 C30 0.. 3 603 C30 7.. 0 603 331 0.. 0 603 331 7.. Nazivna odjemna moã [W] 1 050 1 150 1 200 1 300
·tevilo vrtljajev v prostem teku [min-1] 5 600 2 200 – 5 300 5 200 2 100 – 5 100
·tevilo vrtljajev pri obremenitvi, maks.
Debelina razpornega klina, maks.
Globina reza pri 90°, maks. [mm] 54 54 66 66 Globina reza pri 45°, maks. [mm] 38 38 48 48 Aretiranje vretena Predizbira ‰tevila vrtljajev Sistem Constant-Electronic Za‰ãita pred preobremenitvijo Mehak zagon Osnovna plo‰ãa [mm] 145 x 290 145 x 290 160 x 345 160 x 345 TeÏa po
„EPTA-Procedure“ 01/2003 Za‰ãitni razred / II / II / II / II
Premer Ïaginega lista (maks.) [mm] 160 160 190 190 Premer Ïaginega lista (min.) [mm] 150 150 184 184 Debelina debla Ïaginega,
maks. Debelina zob/razperitev zob,
maks. Debelina zob/razperitev zob,
min. Vpenjalna izvrtina Ïaginega
lista
Prosimo, da upo‰tevate ‰tevilko artikla na tipski plo‰ãici Va‰e naprave. Trgovske oznake posameznih naprav so lahko drugaãne.
Podatki veljajo za nazivno napetost [U] 230/240 V. Pri niÏjih napetostih in pri posebnih izvedbah za doloãena trÏi‰ãa lahko dejanski podatki odstopajo od navedenih.
[min-1] 4 000 5 000 3 800 4 900
[mm] 2,0 2,0 2,0 2,0
[kg] 3,6 3,6 4,8 4,9
[mm] 1,8 1,8 1,8 1,8
[mm] 2,6 2,6 2,6 2,6
[mm] 2,0 2,0 2,1 2,1
[mm] 16 16 30 30
Komponente prikazane na sliki
O‰tevilãenje komponent na sliki se nana‰a na prikaz elektriãnega orodja na strani z grafiko.
1 Vklopna zapora 2 Izhod za izmet Ïagovine 3 Za‰ãitni pokrov 4 Krilni vijak za nastavitev rezalnega kota 5 Osnovna plo‰ãa 6 Razporni klin 7 Premakljivi za‰ãitni pokrov 8 Vzporedni prislon 9 Gumb za predizbiro ‰tevila vrtljajev
(PKS 54 CE/PKS 66 CE)
83 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Slovensko - 1
10 Vklopno-izklopno stikalo 11 Dodatni roãaj 12 Gumb za blokiranje vretena 13 Inbus kljuã 14 Skala rezalnega kota 15 Krilni vijak za nastavitev rezalnega kota 16 Krilni vijak za vzporedni prislon 17 Oznaka reza 45° 18 Oznaka reza 0° 19 Gonilno vreteno 20 Vpenjalna prirobnica 21 Îagin list za kroÏno Ïago*
Page 84
1 609 929 B68.book Seite 2 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
22 Natezna prirobnica 23 Natezni vijak s podloÏko 24 Napenjalo za nastavitev globine rezanja 25 Skala globine reza 26 Pritrditev razpornega klina 27 Par primeÏev* 28 Vodilni adapter* 29 Vodilo* 30 Spojni komad*
* Prikazan ali opisan dodatni pribor ni v celoti vkljuãen v standardno opremo naprave.
Za va‰o varnost
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi
neupo‰tevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzroãijo elektriãni udar, poÏar in/ali teÏke telesne po‰kodbe.
Poleg teh napotil upo‰tevajte tudi splo‰na varnostna navodila, ki se nahajajo bodisi v priloÏeni knjiÏici ali v dodatku, ki je pripet v sredini tega navodila za uporabo.
NAVODILA ZA UPORABO SKRBNO SHRANITE.
Med delom trdno drÏite orodje z obema
rokama in poskrbite za varno stoji‰ãe.
Vodljivost elektriãnega orodja bo zanesljivej‰a, ãe ga boste drÏali z obema rokama.
Zavarujte obdelovanec proti premikanju.
V ta namen uporabite ustrezne vpenjalne naprave ali primeÏ. Tako bo obdelovanec zavarovan bolje, kot ãe bi ga drÏali z roko.
Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest.
Azbest povzroãa rakasta obolenja.
âe bi pri delu lahko nastajal zdravju
‰kodljiv, vnetljiv ali eksploziven prah, poskrbite za ustrezne za‰ãitne ukrepe.
Na primer: Nekatere vrste prahu povzroãajo rakasta obolenja. Nosite za‰ãitno masko, ãe pa je na vrtalni vijaãnik moÏno prikljuãiti napravo za odsesavanje prahu/ostruÏkov, jo obvezno uporabljajte.
Pred odlaganjem elektriãnega orodja
poãakajte, da se le-to popolnoma ustavi.
Vsadno orodje se lahko zatakne, kar povzroãi izgubo nadzora nad elektriãnim orodjem.
Ne uporabljajte elektriãnega orodja s po‰kodovanim kablom. Po‰kodovanega kabla se ne dotikajte. âe se kabel po‰koduje med delom, takoj izvlecite vtikaã iz elektriãne vtiãnice. Po‰kodovani
kabli poveãujejo tveganje elektriãnega udara.
Elektriãna orodja, ki jih uporabljajte na prostem, prikljuãite preko za‰ãitnega stikala (FI).
NEVARNO: Ne segajte z rokama v podroãje Ïaganja in se z njima ne pribliÏujte Ïaginemu listu. Z drugo roko drÏite Ïago za dodatni roãaj ali ohi‰je motorja. âe boste Ïago drÏali z obema
rokama, bo moÏnost po‰kodbe rok izkljuãena.
Ne segajte pod obdelovanec. Za‰ãitni pokrov Vas pod obdelovancem ne more varovati pred Ïaginim listom.
Globino reza prilagodite debelini obdelovanca. Pod obdelovancem je lahko
vidna manj kot ena vi‰ina zoba.
Obdelovanca, ki ga nameravate Ïagati, nikoli ne drÏite v roki ali preko noge, ampak ga pritrdite na stabilno podlago.
Dobra pritrditev obdelovanca je zelo pomembna, saj bo na ta naãin nevarnost telesnega stika, zatikanje Ïaginega lista ali izgube nadzora nad Ïago minimalna.
âe izvajate dela, pri katerih bi lahko z vsadnim orodjem zadeli ob skrite elektriãne vodnike ali ob lastni omreÏni kabel, prijemajte elektriãno orodje samo za izolirane roãaje. Stik z vodniki, ki so pod
napetostjo, prenese napetost tudi na kovinske dele elektriãnega orodja, kar ima za posledico elektriãni udar.
Pri vzdolÏnih rezih vedno uporabljajte prislon ali ravno robno vodilo. To bo
izbolj‰alo natanãnost rezov, moÏnost zatikanja Ïaginega lista pa bo manj‰a.
Vedno uporabljajte Ïagine liste prave velikosti in s prilegajoão se vpenjalno izvrtino (na primer zvezdasto ali okroglo).
Îagini listi, ki se ne prilegajo montaÏnim delom Ïage, se bodo vrteli neenakomerno in lahko povzroãijo izgubo nadzora nad napravo.
Nikoli ne uporabljajte po‰kodovanih ali napaãnih podloÏk ali vijakov za Ïagine liste. PodloÏke in vijaki Ïaginih listov so bili
konstruirani posebej za Va‰o Ïago in zagotavljajo optimalno zmogljivost in varno delovanje.
84 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Slovensko - 2
Page 85
1 609 929 B68.book Seite 3 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Vzroki in prepreãevanje povratnega udarca:
– Povratni udarec je nenadna reakcija, do katere pride zaradi obtiãanega, zataknjenega ali napaãno naravnanega Ïaginega lista. Zaradi te reakcije Ïaga ni veã pod nadzorom, se dvigne iz reza ter iz obdelovanca odleti proti uporabniku. – Îagin list se zatakne v zapirajoãem se rezu in zablokira, Ïaga pa zaradi moãi motorja udari nazaj proti uporabniku. – Kadar je Ïagin list naravnan postrani ali napaãno, se lahko zobje na zadnjem robu Ïaginega lista zataknejo v zgornjo ploskev obdelovanca, zaradi ãesar se Ïagin list izmakne iz reza, Ïaga pa odleti nazaj proti uporabniku. Povratni udarec je posledica napaãne ali pomanjkljive uporabe Ïage. Prepreãite ga lahko z upo‰tevanjem previdnostnih ukrepov, ki so navedeni v nadaljevanju besedila.
Z obema rokama drÏite Ïago in premaknite roke v poloÏaj, v katerem boste lahko prestregli moã povratnega udarca. Vedno stojte ob strani Ïaginega lista in nikoli ne premaknite Ïage tako, da bo Ïagin list v isti ãrti z Va‰im telesom. Pri povratnem
udarcu lahko Ïaga odleti nazaj, vendar pa lahko uporabnik moã povratnega udarca obvlada, ãe upo‰teva ustrezne previdnostne ukrepe.
âe se Ïagin list zagozdi ali ãe prekinete z delom, Ïago izklopite in jo mirno drÏite v obdelovancu, dokler Ïagin list ne obmiruje. Dokler se Ïagin list vrti, ne posku‰ajte Ïage izvleãi iz obdelovanca ali jo potegniti nazaj, ker lahko pride do povratnega udarca. Ugotovite in odstranite
vzrok zagozditve Ïaginega lista.
âe Ïelite Ïago, ki je obtiãala v obdelovancu, ponovno zagnati, centrirajte Ïagin list v rezu in preverite, ãe se Ïagini zobje niso zagozdili v obdelovancu. V
primeru zagozditve Ïaginega lista, se lahko, ãe Ïago znova zaÏenete, le-ta izmakne iz obdelovanca ali povzroãi povratni udarec.
Velike plo‰ãe primerno podprite in tako zmanj‰ajte tveganje povratnega udarca zaradi zataknjenjega Ïaginega lista. Velike
plo‰ãe se lahko zaradi lastne teÏe upognejo. Podpreti jih morate na obeh straneh, tako v bliÏini reza kot na robu.
Ne uporabljajte topih ali po‰kodovanih Ïaginih listov. Îagini listi s topimi ali
napaãno usmerjenimi zobmi povzroãijo zaradi preozkega vreza veãje trenje, zatikanje Ïaginega lista in povratni udarec.
85 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Slovensko - 3
Pred Ïaganjem trdno privijte nastavitvi globine reza in kota rezanja. âe se
nastavitvi med Ïaganjem spremenita, se lahko Ïagin list zagozdi, kar ima za posledico povratni udarec.
·e posebno bodite previdni pri „potopnem Ïaganju“ v stene ali v druga podroãja, kjer ne veste, kaj je pod njimi.
Îagin list lahko pri potopnem Ïaganju naleti na skrite predmete, zablokira in povzroãi povratni udarec.
Pred vsako uporabo Ïage se prepriãajte, ãe spodnji za‰ãitni pokrov brezhibno zapira. Îage ne uporabljajte, ãe spodnji za‰ãitni pokrov ni prosto gibljiv in se takoj ne zapre. Nikoli ne vpenjajte oziroma ne privezujte spodnjega za‰ãitnega pokrova v odprtem poloÏaju. âe Ïaga pomotoma pade na tla, se lahko spodnji za‰ãitni pokrov zvije. S pomoãjo potezne roãice
roãice odprite za‰ãitni pokrov in poskrbite za njegovo prosto gibljivost. Za‰ãitni pokrov se pri nobenem kotu in globini rezanja ne sme dotikati niti Ïaginega lista niti kak‰nih drugih delov Ïage.
Preverite delovanje vzmeti za spodnji za‰ãitni pokrov. âe spodnji za‰ãitni pokrov in vzmeti ne delujejo brezhibno, je potrebno pred uporabo Ïage opraviti potrebna vzdrÏevalna dela. Po‰kodovani
deli, lepljiva usedlina in nakopiãeni ostruÏki so vzrok za upoãasnjeno delovanje spodnjega za‰ãitnega pokrova.
Spodnji za‰ãitni pokrov lahko roãno odpirate samo pri posebnih rezih, kot na primer pri „potopnem Ïaganju ali pri Ïaganju pod kotom“. S pomoãjo potezne roãice odprite spodnji za‰ãitni pokrov in roãico spustite takoj, ko Ïagin list prodre v obdelovanec. Pri vseh drugih vrstah Ïaganja
mora spodnji za‰ãitni pokrov delovati samodejno.
Ne odlagajte Ïage na delovno mizo ali na tla, ãe spodnji za‰ãitni pokrov ne prekriva Ïaginega lista. Nezavarovan, vrteã se Ïagin
list bo Ïago premaknil v smer, ki je nasprotna smeri Ïaganja in rezal vse, kar mu je na poti. Pri odlaganju upo‰tevajte ãas vrtenja Ïaginega lista po izklopu Ïage.
Uporabite razporni klin, ki ustreza vstavljenemu Ïaginemu listu. Klin mora biti
debelej‰i od debla Ïaginega lista, vendar tanj‰i od ‰irine njegovih zob.
Page 86
1 609 929 B68.book Seite 4 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Razporni klin naravnajte tako, kot je opisano v navodilu za uporabo. Napaãna
debelina, poloÏaj in usmeritev so lahko vzrok, da razporni klin ne bo uãinkovito prepreãeval povratnih udarcev.
Razporni klin uporabljajte vedno, razen pri potopnem Ïaganju. Po konãanem
potopnem Ïaganju morate razporni klin ponovno montirati. Pri potopnem Ïaganju je razporni klin napoti in lahko povzroãi povratni udarec.
Razporni klin bo uãinkovit ‰ele takrat, ko se bo nahajal v zarezi. Pri kratkih rezih
razporni klin ne more prepreãiti povratnih udarcev.
Ne uporabljajte Ïage z zvitim razpornim klinom. Îe najmanj‰a motnja namreã lahko
upoãasni zapiranje za‰ãitnega pokrova.
Ne segajte z rokama v odprtino za izmet ostruÏkov. Vrteãi deli Ïage Vas lahko
po‰kodujejo.
Nikoli ne delajte tako, da bi drÏali Ïago nad glavo. V tem primeru namreã ne boste imeli
zadostnega nadzora na elektriãnim orodjem.
Za odkrivanje skritih elektriãnih kablov in vodovodnih ter plinskih cevi uporabljajte ustrezne naprave za iskanje ali pa se o tem pozanimajte pri lokalnih podjetjih za oskrbo z elektriko, plinom in vodo.
Stik z elektriãnimi kabli lahko povzroãi poÏar ali elektriãni udar. Po‰kodbe plinovoda lahko povzroãijo eksplozijo. Vdor v vodovodno omreÏje pa lahko povzroãi materialno ‰kodo ali elektriãni udar.
Stacionarna uporaba elektriãnega orodja ni dovoljena. Orodje ni konstruirano za delo
z rezalno mizo.
Ne uporabljajte Ïaginih listov iz trdine. Taki Ïagini listi se zlahka zlomijo.
Namembnost naprave
PKS 54/PKS 66
Naprava je namenjena za izdelavo ravnih, vzdolÏnih in preãnih rezov v les z nagibom rezanja do kota 45°.
PKS 54 CE/PKS 66 CE
Naprava je namenjena za izdelavo ravnih, vzdolÏnih in preãnih rezov v les z nagibom rezanja do kota 45°. Z ustreznimi Ïaginimi listi lahko Ïagate tudi neÏelezne kovine, lahke gradbene materiale in umetne mase.
Pred uporabo
Pred vsakim posegom na napravi izvlecite vtiã iz vtiãnice.
Kontrola nastavitve razpornega klina (glejte slike + )
Razporni klin 6 morate iz varnostnih razlogov uporabljati vedno. Razporni klin prepreãuje blokiranje Ïaginega lista med Ïaganjem.
Nastavitev opravite pri minimalni globini reza, kot je opisano v razdelku „Nastavitev globine reza“.
PKS 66/66 CE
Napravo je najbolje odloÏiti na ãelno stran ohi‰ja motorja.
Popustite napenjalo 24, osnovno plo‰ão obrnite stran od naprave in ponovno zategnite vpenjalo 24.
Popustite vijak 26, nastavite razporni klin 6 in ponovno pritegnite vijak. Ravnajte se po vrednostih, ki so prikazane na sliki.
PKS 54/54 CE
Napravo je najbolje odloÏiti na ãelno stran za‰ãitnega pokrova.
Popustite napenjalo 24, Ïago potisnite stran od osnovne plo‰ãe 5 in ponovno zategnite napenjalo 24.
Popustite vijak 26, nastavite razporni klin 6 in ponovno pritegnite vijak. Ravnajte se po vrednostih, ki so prikazane na sliki.
B C
Nastavitev globine reza (glejte sliko )
Pred vsakim posegom na napravi izvlecite vtiã iz vtiãnice.
Îagin list sme izstopati najveã 3 mm nad
zgornjo povr‰ino obdelovanega materiala.
Za nastavitev globine rezanja popustite napenjalo 24 in Ïago dvignite od osnovne plo‰ãe 5 oz. jo spustite proti osnovni plo‰ãi:
Dviganje manj‰a globina reza Spu‰ãanje veãja globina reza
Îeleno mero nastavite na skali globine reza 25. Napenjalo 24 ponovno pritegnite.
B
Napenjalo
Natezno silo napenjala 23 je moÏno nastaviti. V ta namen odvijte napenjalo in ga premaknite
za najmanj 30° v nasprotni smeri urinega kazalca, nato ga ponovno privijte.
86 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Slovensko - 4
Page 87
1 609 929 B68.book Seite 5 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Nastavitev kota rezanja
Pred vsakim posegom na napravi izvlecite vtiã iz vtiãnice.
Popustite krilna vijaka 4 in 15. Napravo je najbolje odloÏiti na ãelno stran
za‰ãitnega pokrova. Osnovno plo‰ão toliko odmaknite od naprave,
da bo na skali 14 nastavljen Ïeleni rezalni kot. Krilna vijaka ponovno pritegnite. Opozorilo: Pri po‰evnih rezih je globina reza
manj‰a od vrednosti, ki je prikazana na skali globine reza 25.
Oznake rezov
Oznaka reza 0° ( 18) kaÏe poloÏaj Ïaginega lista pri navpiãnem rezu.
Oznaka reza 45° ( 17) kaÏe poloÏaj Ïaginega lista pri rezu pod kotom 45°.
Pri obeh oznakah reza je upo‰tevana debelina Ïaginega lista. Îagin list vodite vedno ob zunanji strani zarisane rezalne linije, tako da Ïelena mera ne bo zmanj‰ana za debelino Ïaginega lista. Pri tem izberite ustrezno stran zareze za oznako reza 0° ( 18) oz. 45° ( 17), kot je prikazano na sliki.
Opozorilo: Priporoãamo predhodno poskusno rezanje.
Zagon
Upo‰tevajte napetost omreÏja: Napetost vira
elektriãne energije se mora ujemati s podatki na tipski plo‰ãici naprave. Naprave, oznaãene z 230 V lahko prikljuãite tudi na omreÏje z 220 V.
Vklop in izklop
Pri vklopu naprave najprej aktivirajte vklopno zaporo 1, nato pa pritisnite vklopno-izklopno stikalo 10 in ga drÏite pritisnjenega.
Napravo izklopite tako, da vklopno-izklopno stikalo 10 spustite.
Vklopno- izklopnega stikala iz varnostnih razlogov ni moÏno aretirati, zato ga morate med obratovanjem stalno drÏati pritisnjenega.
Predizbira ‰tevila vrtljajev (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Nastavitveni gumb 9 omogoãa brezstopenjsko izbiranje ‰tevila vrtljajev. Ustrezno ‰tevilo vrtljajev je odvisno od uporabljenega Ïaginega lista in obdelovanega materiala (glejte tabelo Ïaginih listov).
Sistem Constant-Electronic (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Sistem Constant-Electronic skrbi, da ostane nastavljeno ‰tevilo vrtljajev nespremenjeno tudi med obremenitvijo, kar omogoãa enakomeren pomik Ïage in gladek rez.
Za‰ãita pred preobremenitvijo (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Ob preobremenitvi naprave med Ïaganjem se motor ustavi in se ponovno zaÏene ‰ele potem, ko zmanj‰ate silo pritiskanja.
Mehak zagon (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Zaradi mehkega in mirnega zagona naprave zadostuje 16 A-varovalka.
Menjava orodja (glejte sliko )
Pred vsakim posegom na napravi izvlecite vtiã iz vtiãnice.
Pri montaÏi Ïaginega lista nosite za‰ãitne rokavice. Pri dotikanju Ïaginega lista lahko
pride do telesnih po‰kodb.
Uporabljajte samo Ïagine liste, ki ustrezajo karakteristikam, navedenim v tem navodilu za uporabo.
V nobenem primeru za nadomestno orodje ne uporabljajte brusilnih plo‰ã.
Pri menjavi orodja je napravo najbolje poloÏiti na ãelno stran ohi‰ja motorja.
A
DemontaÏa
Pritisnite gumb za blokiranje vretena 12 in ga drÏite pritisnjenega.
Gumb za blokiranje vretena 12 lahko pritisnete samo pri mirujoãem Ïaginem listu.
Z inbus kljuãem 13 odvijte natezni vijak 23. Snemite natezno prirobnico 22. Premakljivi za‰ãitni pokrov 7 obrnite nazaj in ga
drÏite. Snemite Ïagin list.
87 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Slovensko - 5
Page 88
1 609 929 B68.book Seite 6 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
MontaÏa
Oãistite Ïagin list in vse vpenjalne dele za montaÏo.
Premakljivi za‰ãitni pokrov 7 obrnite nazaj in ga drÏite.
Îagin list namestite na vpenjalno prirobnico 20. Montirajte natezni vijak 23 in vpenjalno
prirobnico 22. Natezni vijak 23 pritegnite z inbus kljuãem 13.
Pritegovalni moment 6 –9 Nm (trdno privit vijak obrnite ‰e za
1
/4 obrata).
Bodite pozorni na pravilno vgradno lego vpenjalne prirobnice 20 in natezne prirobnice 22.
Pri montaÏi bodite pozorni na to, da se bo rezalna smer zob (smer pu‰ãice na Ïaginem listu) ujemala s pu‰ãico smeri vrtenja na za‰ãitnem pokrovu.
Odsesavanje prahu/odrezkov
Zunanje odsesavanje
Napravo lahko prikljuãite direktno na vtiãnico Boschevega veãnamenskega sesalnika z avtomatiko za daljinski vklop. Sesalnik se samodejno vkljuãi pri vklopu naprave.
Sesalnik prahu mora biti primeren za sesanje obdelovanega materiala. Pri odsesovanju zelo ‰kodljivega, rakotvornega in suhega prahu uporabite specialni sesalnik.
Pri zunanjem odsesavanju s sesalnikom za prah po potrebi uporabite odsesovalni adapter (glejte dodatni pribor). Odsesovalni adapter oz. nastavek za sesalno cev mora biti trdno pritrjen.
Lastno odsesavanje
Pri manj‰ih delovnih opravilih uporabite vreão za prah (dodatni pribor). Prikljuãek vreãe za prah nataknite na izhod za izmet Ïagovine 2. Da bo odsesavanje vedno uãinkovito, morate pravoãasno prazniti vreão za prah.
Navodila za delo
Îagine liste zavarujte pred sunki in udarci. Premoãno potiskanje naprave skozi
obdelovanec obãutno zmanj‰a zmogljivost naprave in skraj‰uje Ïivljenjsko dobo Ïaginega lista.
Zmogljivost Ïage in kakovost rezanja sta v najveãji meri odvisni od stanja in oblike zob Ïaginega lista. Zato uporabljajte le ostre in obdelovanemu materialu primerne Ïagine liste.
88 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Slovensko - 6
Les
Izbira Ïaginega lista je odvisna od vrste in kakovosti lesa ter od naãina rezanja (podolÏno ali preãno rezanje).
Pri vzdolÏnem rezanju smrekovega lesa
nastaja Ïagovina v dolgih, spiralastih delcih.
Prah pri rezanju bukovega in hrastovega lesa ‰e posebej ogroÏa zdravje, zato vedno Ïagajte s prikljuãenim odsesavanjem.
Umetne mase (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Pri Ïaganju umetnih mas (kot npr. PVC)
nastaja Ïagovina v dolgih, spiralastih delcih, ki so lahko naelektreni.
Naelektrenost delcev lahko povzroãi zama‰itev izhoda za izmet Ïagovine 2 in zagozdenje premakljivega za‰ãitnega pokrova 7. Temu se najbolje izognete z odsesavanjem prahu.
Obdelovancu se pribliÏajte z vkljuãeno napravo in previdno zaÏagajte vanj. Îagajte brez zastojev in prekinitev. Tako boste prepreãili zagozdenje Ïaginih zob.
Barvne kovine (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Uporabljajte le za to namenjene in ostre
Ïagine liste. Pravilno izbrani Ïagini listi omogoãajo ãiste reze in se med Ïaganjem ne zagozdijo.
Obdelovancu se pribliÏajte z vkljuãeno napravo in previdno zaÏagajte vanj. Îagajte z zmernim pomikom in brez prekinitev.
Profile zaãnite rezati vedno na oÏji strani, pri U-profilih nikoli ne zaãnite Ïagati na odprti strani.
Dolge profile je potrebno podpreti, sicer se lahko Ïagin list ob prevrnitvi profila zagozdi in naprava udari navzgor.
Materiali, ki vsebujejo minerale (lahka gradiva) (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Dovoljeno je samo suho rezanje.
Delajte le z uporabo vodilne letve 29 (dodatni pribor).
Uporabljajte odsesavanje prahu. Sesalnik za prah mora biti primeren za sesanje kamnitega prahu.
Page 89
1 609 929 B68.book Seite 7 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Nasveti za delo
Vzporedni prislon (glejte sliko )
Vzporedni prislon 8 omogoãa natanãno rezanje vzdolÏ roba obdelovanca, oziroma rezanje letev enakih mer.
D
Îaganje s pomoÏnim prislonom (glejte sliko )
Razrez velikih obdelovancev ali rezanje ravnih robov:
Z vijaãnima sponama pritrdite desko ali letev za pomoÏni prislon na obdelovanec. Osnovno plo‰ão kroÏne Ïage vodite vzdolÏ pomoÏnega prislona.
E
Vodilna letev (dodatni pribor) (glejte sliko )
Vodilna letev 29 omogoãa posebno natanãne navpiãne reze ter po‰evne reze pod kotom do 45°.
Nedrsljiva obloga prepreãuje zdrs vodilne letve in obenem ‰ãiti povr‰ino obdelovanca. Trda eloksalna plast na vodilni letvi omogoãa enostavno premikanje kroÏne Ïage.
Za‰ãitni gumijasti rob na vodilni letvi prepreãuje, da bi se pri Ïaganju lesenih materialov raztrgala njihova povr‰ina. Pri tem morajo zobci Ïaginega lista nalegati tik ob gumijasti rob.
Za delo z vodilno letvijo 29 potrebujete vodilni adapter 28 (dodatni pribor).
Za precizno rezanje z vodilno letvijo 29
opravite naslednje korake:
– Vodilno letev poloÏite preko obdelovanca.
Pazite na to, da bo stran z gumijastim robom obrnjena proti Ïaginemu listu (slika I).
F
– Pri nastavitvi globine rezanja upo‰tevajte, da
se globina rezanja zmanj‰a za vi‰ino vodilne letve.
– S pomoãjo vodilnega adapterja 28 naravnajte
kroÏno Ïago tako, da bo Ïagin list z zobci nalegal ob gumijasti rob.
– Pazite, da ne boste zaÏagali v vodilno letev
(slika II in III).
II
III
28 28
Rezanje pod kotom 0°
– Pritegnite krilni vijak za vzporedni prislon 16.
S tem boste zagotovili trdno povezavo med vodilnim adapterjem 28 in kroÏno Ïago.
– Odstranite kroÏno Ïago z vodilne letve 29. – Vodilno letev poravnajte na obdelovancu
tako, da bo gumijasti rob natanãno nalegal na rezalni rob (zarisno ãrto) in jo pritrdite z vijaãnima sponama 27.
Vodilna letev 29 ne sme segati ãez ãelno stran obdelovanca, ki ga boste Ïagali.
– Namestite kroÏno Ïago. Pazite na zanesljivo
pritrditev vodilnega adapterja 28.
– Îago narahlo in enakomerno potiskajte skozi
material.
Opozorilo: S podalj‰kom 30 (dodatni pribor) lahko spojite dve vodilni letvi. Za pritrditev uporabite ‰tiri vijake, ki se nahajajo v podalj‰ku.
Rezanje pod kotom 1 – 45°
I
3
2
1
– Vodilni adapter 28 vstavite v vpenjalo za
vzporedni prislon. Pri prednastavitvi razliãnih kotov rezanja se ravnajte po oznaki na vodilnem adapterju 28 (glejte sliko ).
– KroÏno Ïago z name‰ãenim vodilnim
adapterjem 28 postavite na vodilno letev 29 ter nastavite rezalni kot in globino reza.
89 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
G
Slovensko - 7
Page 90
1 609 929 B68.book Seite 8 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
VzdrÏevanje in ãi‰ãenje
Pred vsakim posegom na napravi izvlecite vtiã iz vtiãnice.
Naprava in prezraãevalne reÏe naj bodo vedno ãiste, da bo delo potekalo dobro in varno.
Premakljivi za‰ãitni pokrov mora biti vedno prosto gibljiv in se mora samodejno zapirati. Zato mora biti obmoãje okrog premakljivega za‰ãitnega pokrova vedno ãisto. Prah in Ïagovino izpihajte s komprimiranim zrakom ali s ãopiãem.
Îagine liste brez teflonskega premaza pred shranjenjem za‰ãitite s tankim slojem brezkislinskega olja. Pred uporabo odstranite olje, sicer bo les lisast.
Ostanki smole in lepila na Ïaginem listu oslabijo uãinek rezanja. Zato takoj po uporabi oãistite Ïagin list.
âe kljub skrbni izdelavi in preizku‰anju naprave pride do okvare, prepustite popravilo poobla‰ãenemu servisu za Boscheva elektriãna orodja.
V primeru kakr‰nihkoli vpra‰anj in pri naroãanju nadomestnih delov obvezno navedite 10-mestno ‰tevilko artikla, ki se nahaja na tipski plo‰ãici naprave.
Odlaganje
Elektriãna orodja, pribor in embalaÏo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo.
Samo za drÏave EU:
Elektriãna orodja ne odlagajte med hi‰ne odpadke! V skladu z evropsko smernico ‰tev. 2002/96/EG o starih elektriãnih in elektronskih aparatih
in z njenim tolmaãenjem v nacionalnem pravu je potrebno loãeno zbiranje neuporabnih elektriãnih orodij in oddajanje le-teh v okolju prijazno ponovno predelavo.
Podatki o hrupu in vibracijah
Izmerjene vrednosti so bile doloãene v skladu z EN 60 745.
Nivo zvoãne jakosti naprave po A-vrednotenju tipiãno zna‰a: nivo zvoãnega tlaka (A) dB (A); nivo zvoãnega hrupa (B) dB (A). Nezanesljivost meritve K = 3 dB.
Uporabljajte za‰ãitne glu‰nike!
Tip (A) (B)
PKS 54/PKS 54 CE 96 107 PKS 66/PKS 66 CE 94 105
Tipiãna vrednost vibracij rok je manj‰a od
2
2,5 m/s
.
OPOZORILO
Nivo vibracij, ki je naveden v
teh navodilih, je izmerjen v skladu z merilnim postopkom, ki je normiran v EN 60 745 in se lahko uporablja za primerjavo med napravami. Nivo vibracij se spreminja glede na naãin uporabe elektriãnega orodja in lahko v nekaterih primerih presega vrednost, navedeno v teh navodilih. âe bi se elektriãno orodje redno uporabljalo na tak‰en naãin, bi bila lahko obremenitev z vibracijami podcenjena. NAPOTILO: Za toãno oceno obremenitve z vibracijami v doloãenem delovnem obdobju je treba upo‰tevati tudi ãas, v katerem je bila naprava izklopljena oziroma je bila sicer vklopljena, vendar ni bila v uporabi. To lahko oceno obremenitve z vibracijami v celotnem delovnem obdobju obãutno zmanj‰a.
Servis in svetovalna sluÏba
Risbe razstavljene naprave in informacije o nadomestnih delih boste na‰li na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com
Top Service d.o.o. Celov‰ka 172 1000 Ljubljana
✆ ................................................. +386 (0)1 / 5194 225
✆ ................................................. +386 (0)1 / 5194 205
................................................. +386 (0)1 / 5193 407
Fax
Izjava o skladnosti
Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta naprava izdelana v skladu s predpisi ali normativi EN 60 745, ki so usklajeni z doloãili smernic Evropske skupnosti 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
PridrÏujemo si pravico do sprememb.
90 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Slovensko - 8
Page 91
1 609 929 B68.book Seite 1 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Tehniãki podaci
Ruãna kruÏna pila PKS 54 PKS 54 CE PKS 66 PKS 66 CE
Katalo‰ki br. 3 603 C30 0.. 3 603 C30 7.. 0 603 331 0.. 0 603 331 7.. Nazivna primljena snaga [W] 1 050 1 150 1 200 1 300 Broj okretaja pri praznom
hodu Broj okretaja pri optereçenju,
max. Debljina klina raspora, max. [mm] 2,0 2,0 2,0 2,0 Max. dubina rezanja kod 90° [mm] 54 54 66 66 Max. dubina rezanja kod 45° [mm] 38 38 48 48 Aretiranje vretena Predbiranje broja okretaja Constantelectronic Za‰tita od preoptereçenja Meki zalet PodnoÏna ploãa [mm] 145 x 290 145 x 290 160 x 345 160 x 345 TeÏina prema EPTA-
Procedure (postupku) 01/2003 Klasa za‰tite / II / II / II / II
List pile-Ø (max.) [mm] 160 160 190 190 List pile-Ø (min.) [mm] 150 150 184 184 Debljina osnovnog lista, max. [mm] 1,8 1,8 1,8 1,8 Debljina zuba/razvraçenje
zuba, max. Debljina zuba/razvraçenje
zuba, min. Zahvatni provrt [mm] 16 16 30 30
Molimo pridrÏavajte se katalo‰kog broja sa tipske ploãice va‰eg elektriãnog alata. Trgovaãke oznake pojedinih elektriãnih alata mogu varirati.
Podaci vrijede za nazivne napone [U] 230/240 V. Kod niÏih napona i u izvedbama za pojedine zemlje, ovi podaci mogu varirati.
[min-1] 5 600 2 200 5 300 5 200 2 100 5 100
[min-1] 4 000 5 000 3 800 4 900
[kg] 3,6 3,6 4,8 4,9
[mm] 2,6 2,6 2,6 2,6
[mm] 2,0 2,0 2,1 2,1
Prikazani dijelovi
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektriãnog alata na stranici sa slikama.
1 Zapor ukljuãivanja 2 Izbacivaã strugotine 3 ·titnik 4 Vijak s krilatom glavom za predbiranje kuta
rezanja
5 PodnoÏna ploãa 6 Klin raspora 7 Nji‰uçi ‰titnik 8 Graniãnik paralelnosti 9 Kotaãiç za predbiranje broja okretaja
(PKS 54 CE/PKS 66 CE)
10 Prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje
91 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Hrvatski - 1
11 Dodatna ruãka 12 Tipka za aretiranje vretena 13 Inbus-kljuã 14 Skala za kut rezanja 15 Vijak s krilatom glavom za predbiranje kuta
rezanja
16 Vijak s krilatom glavom za graniãnik
paralelnosti
17 Oznaka reza 45° 18 Oznaka reza 0° 19 Pogonsko vreteno 20 Zahvatna prirubnica 21 List kruÏne pile* 22 Stezna prirubnica
Page 92
1 609 929 B68.book Seite 2 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
23 Stezni vijak s podloÏnom ploãicom 24 Stezna poluga za predbiranje dubine
rezanja
25 Skala za dubinu rezanja 26 Uãvr‰çenje klina raspora 27 Par vijãanih stega* 28 Adapter vo∂enja* 29 Vodilica* 30 Spojni komad*
* Prikazan ili opisan pribor ne pripada posve opsegu
isporuke.
Za va‰u sigurnost
Treba proãitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi
po‰tivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, poÏar i/ili te‰ke ozljede.
Dodatno se treba pridrÏavati opçih uputa za sigurnost, bilo priloÏenih ili umetnutih u sredinu ovih uputa za uporabu.
DOBRO SPREMITE OVE UPUTE.
DrÏite elektriãni alat kod rada ãvrsto s obje ruke i zauzmite siguran i stabilan poloÏaj tijela. Elektriãni alat çe se sigurno voditi s
dvije ruke.
Osigurajte izradak. Izradak stezan steznim napravama ili sa ‰kripcem sigurnije se drÏi nego s va‰om rukom.
Ne obra∂ujte materijale sa sadrÏajem azbesta. Azbest se smatra kancerogenim.
Poduzmite mjere za‰tite ako kod rada moÏe nastati pra‰ina koja je ‰tetna za zdravlje, zapaljiva ili eksplozivna. Na
primjer: Neke pra‰ine se smatraju kancerogenim. Nosite masku za za‰titu od pra‰ine i koristite usisavanje pra‰ine/ strugotine ako se moÏe prikljuãiti.
Prije nego ‰to çete ga odloÏiti priãekajte da se elektriãni alat zaustavi do stanja mirovanja. Radni alat se moÏe zaglaviti i
dovesti do gubitka kontrole nad elektriãnim alatom.
Elektriãni alat ne koristite s o‰teçenim kabelom. Ne dirajte elektriãni kabel i izvucite mreÏni utikaã ako bi se kabel o‰tetio tijekom rada. O‰teçeni kabel
poveçava opasnost od elektriãnog udara.
Elektriãne alate koji rade na otvorenom ne prikljuãujte preko za‰titne sklopke struje kvara.
OPASNOST: Rukama ne zalazite u podruãje rezanja i do lista pile. Drugom rukom drÏite za dodatnu ruãku ili za kuçi‰te motora. Ako obim rukama drÏite za
pilu tada vas ne moÏe ozlijediti list pile.
Ne stavljajte prste ispod izratka. Ispod izratka ‰titnik ih ne moÏe za‰tititi od lista pile.
Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka. Ispod izratka treba biti vidljiva manje od jedna puna visina zuba.
Piljeni izradak nikada ne drÏite u rukama ili preko nogu. Izradak osigurajte na stabilnoj podlozi. VaÏno je da izradak bude
dobro priãvr‰çen kako bi se na minimum smanjila opasnost od dodira s tijelom, uklje‰tenja lista pile ili gubitka kontrole nad kruÏnom pilom.
Ure∂aj drÏite samo na izoliranim ruãkama, ako izvodite radove kod kojih bi rezni alat mogao zahvatiti skrivene elektriãne vodove ili vlastiti prikljuãni kabel.
Kontaktom sa vodovima pod napon çe se staviti i metalni dijelovi ure∂aja, ‰to moÏe dovesti do elektriãnog udara.
Kod uzduÏnog rezanja koristite uvijek graniãnik ili ravnu vodilicu ruba. Time se
pobolj‰ava toãnost rezanja i smanjuje moguçnost uklje‰tenja lista pile.
Koristite uvijek listove pile odgovarajuçe veliãine i odgovarajuçeg steznog provrta (npr. zvjezdastog ili okruglog). Listovi pile
koji ne odgovaraju montaÏnim dijelovima pile, okretat çe se ekscentriãno i dovesti do gubitka kontrole nad pilom.
Ne koristite nikada o‰teçene ili pogre‰ne podloÏne ploãice ili vijke lista pile.
PodloÏne ploãice i vijci lista pile specijalno su konstruirani za va‰u pilu, za postizanje optimalnog uãinka i radne sigurnosti.
Uzroci i izbjegavanje povratnog udara:
– Povratni udar je neoãekivana reakcija lista pile koji se je uklije‰tio, zaglavio ili je lo‰e uravnoteÏen, ‰to moÏe dovesti do toga da se list pile moÏe nekontrolirano izvuçi iz izratka i pomaknuti u smjeru osobe koja radi s ure∂ajem. – Ako bi se list pile uklije‰tio, zaglavio ili blokirao u rasporu piljenja koji se zatvara i ako bi sila motora povratno udarila u ure∂aj, u smjeru osobe koja s njim radi. – Ako bi se list pile u rezu iskrenuo ili pogre‰no izravnao, mogli bi zubi straÏnjeg ruba lista pile zahvatiti povr‰inu izratka, zbog ãega bi list pile iskoãio iz raspora pile i odskoãio natrag u smjeru osobe koja radi s pilom.
92 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Hrvatski - 2
Page 93
1 609 929 B68.book Seite 3 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Povratni udar je posljedica pogre‰ne ili neispravne uporabe pile. On se moÏe sprijeãiti prikladnim mjerama opreza, koje su opisane u daljnjem tekstu.
DrÏite pilu ãvrsto s obje ruke i postavite va‰e ruke u poloÏaj u kojem se mogu podnijeti sile povratnog udara. Postavite se uvijek boãno uz list pile, a nikada tako da list bile bude u liniji s va‰im tijelom. Kod
povratnog udara, kruÏna pila bi mogla odskoãiti natrag, a osoba koja radi s kruÏnom pilu, a osoba koja radi s kruÏnom pilom ne bi mogla savladati sile povratnog udara, ako se ne bi poduzele prikladne mjere.
Ukoliko bi se list pile zaglavio ili bi se piljenje prekinulo iz nekog drugog razloga, iskljuãite pilu i drÏite mirno izradak sve dok se list pile ne zaustavi. Nikada ne poku‰avajte pilu vaditi iz izratka ili je potezati prema natrag prema natrag, sve dok se list pile okreçe, jer inaãe moÏe doçi do povratnog udara. Prona∂ite uzrok
uklje‰tenja pile i otklonite ga prikladnim mjerama.
Ako pilu koja se je zaglavila u izratku Ïelite ponovno pokrenuti, centrirajte list pile u rasporu piljenja i provjerite da zubi pile nisu zahvatili u izradak. Ako bi se list pile
uklije‰tio, oni bi se mogao izvuçi iz izratka ili uzrokovati povratni udar, kada se pila ponovno pokrene.
Velike ploãe poduprite, kako bi se izbjegla opasnost od povratnog udara zbog uklje‰tenja lista pile. Velike ploãe se mogu
saviti pod djelovanjem vlastite teÏine. Ploãe se moraju osloniti na obje strane, kako blizu raspora piljenja, tako i na rubu.
Ne koristite tupe ili o‰teçene listove pile. Listovi pile s tupim ili pogre‰no usmjerenim zubima, zbog suvi‰e uskog raspora piljenja uzrokuju poveçano trenje, uklje‰tenje lista pile i povratni udar.
Prije piljenja fiksirajte pode‰avanja dubine rezanja i kuta rezanja. Ako bi se
tijekom piljenja promijenila pode‰avanja, list pile bi se mogao uklije‰titi i dovesti do povratnog udara.
Budite posebno oprezni ako izvodite „prorezivanje“ postojeçe zidove ili u neka druga skrivena podruãja. List pile koji
zarezuje mogao bi se kod piljenja u skrivene objekte blokirati i uzrokovati povratni udar.
Prije svake uporabe provjerite da li donji ‰titnik besprijekorno zatvara. Ne koristite pilu ako donji ‰titnik nije slobodno pomiãan i ako se odmah ne zatvara. Nikada ne uklije‰tite niti uãvrstite donji ‰titnik u otvorenom poloÏaju. Ako bi pila
nehotiãno pala na pod, donji ‰titnik bi se mogao savinuti. Otvorite ‰titnik poteznom polugom u natrag i provjerite da je slobodno pomiãan i da kod svih kutova i dubina rezanja ne dodiruje list pile niti ostale dijelove.
Provjerite djelovanje opruge za donji ‰titnik. Ako ‰titnik i opruga ne djeluju besprijekorno, ure∂aj treba popraviti prije uporabe. O‰teçeni dijelovi, ljepljive naslage
ili nakupine strugotine mogli bi dovesti do usporenog kretanja donjeg ‰titnika.
Donji ‰titnik otvarajte rukom samo kod posebnih rezova, kao npr. „rezanje prorezivanjem i kutni rezovi“. Donji ‰titnik otvorite polugom za potezanje natrag i oslobodite je ãim list pile zareÏe u izradak.
Kod svih ostalih radova piljenja, donji ‰titnik mora automatski raditi.
Pilu ne odlaÏite na radni stol ili pod, ako donji ‰titnik ne pokriva list pile.
Neza‰tiçeni list pile koji se zaustavlja pod inercijom, mogao bi pilu pomaknuti suprotno smjeru rezanja i zarezati sve ‰to mu se na∂e na putu. Kod toga pazite na vrijeme zaustavljanja lista pile pod djelovanjem inercije.
Za kori‰teni list pile upotrijebite odgovarajuçi klin raspora. Klin raspora
mora biti deblji od osnovnog lista pile, ali i tanji od ‰irine zuba lista pile.
Podesite klin raspora kako je opisano u uputama za uporabu. Pogre‰ne debljine,
pozicija i izravnavanje mogu biti razlog da klin raspora ne moÏe djelotvorno sprijeãiti povratni udar.
Klin raspora koristite uvijek, osim kod prorezivanja. Klin raspora montirajte ponovno
nakon prorezivanja. Klin raspora smeta prorezivanju i moÏe proizvesti povratni udar.
Da bi klin raspora bio djelotvoran, mora se nalaziti u rasporu pile. Kod kratkih rezova,
klin raspora je nedjelotvoran, kako bi se sprijeãio povratni udar.
Ne radite sa pilom ako je klin raspora savijen. Veç i manja smetnja u radu moÏe
usporiti zatvaranje ‰titnika.
Ne zahvaçajte rukama u izbacivaã strugotine. Mogli bi se ozlijediti na
rotirajuçim dijelovima.
93 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Hrvatski - 3
Page 94
1 609 929 B68.book Seite 4 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Ne radite sa pilom iznad glave. U tom
poloÏaju neçete imati dovoljnu kontrolu nad elektriãnim alatom.
Primijenite prikladne ure∂aje za pronalaÏenje metalnih predmeta, kako bi se prona‰li skriveni opskrbni vodovi, ili zatraÏite pomoç lokalnog distributera energenta.
Kontakt s elektriãnim vodovima moÏe dovesti do poÏara i elektriãnog udara. O‰teçenje plinovoda moÏe dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne ‰tete ili moÏe uzrokovati elektriãni udar.
Ne radite sa elektriãnim alatom kao stacionarnim ure∂ajem. On nije predvi∂en
za rad na stolu za piljenje.
Ne koristite listove pile od nehr∂ajuçeg ãelika. Takvi listovi pile bi mogli puknuti.
Uporaba za odre∂enu namjenu
PKS 54/PKS 66
Ure∂aj je uz ãvrsto oslanjanje predvi∂en za uzduÏno i popreãno rezanje drva, s ravnim i kosim rezovima do 45°.
PKS 54 CE/PKS 66 CE
Ure∂aj je uz ãvrsto oslanjanje predvi∂en za uzduÏno i popreãno rezanje drva, s ravnim i kosim rezovima do 45°. S odgovarajuçim listovima pile mogu se piliti i neÏeljezni metali, laki gra∂evni materijali i plastika.
Prije pu‰tanja u rad
Prije svih radova na ure∂aju izvuçi mreÏni utikaã.
Provjeriti namje‰tanje klina raspora
C
(vidjeti slike + )
Klin raspora 6 treba se uvijek koristiti iz sigurnosnih razloga. Klin raspora sprjeãava zaglavljivanje lista pile pri rezanju.
Namje‰tanje se provodi kod minimalne dubine rezanja, kako je opisano u poglavlju „Namje‰tanje dubine rezanja“.
PKS 66/66 CE
Ure∂aj je najbolje odloÏiti na ãeonu stranu kuçi‰ta motora.
Otpustiti steznu polugu 24, podnoÏnu ploãu zakrenuti od ure∂aja i ponovno stegnuti steznu polugu 24.
Otpustiti vijak 26, namjestiti klin raspora 6 i vijak ponovno stegnuti. PridrÏavati se vrijednosti navedenih na slici.
B
PKS 54/54 CE
Ure∂aj je najbolje odloÏiti na ‰titnik. Otpustiti steznu polugu 24, pilu pritiskom
odmaknuti od podnoÏne ploãe 5 i ponovno stegnuti steznu polugu 24.
Otpustiti vijak 26, namjestiti klin raspora 6 i vijak ponovno stegnuti. PridrÏavati se vrijednosti navedenih na slici.
Namje‰tanje dubine rezanja (vidjeti sl. )
Prije svih radova na ure∂aju izvuçi mreÏni utikaã.
Da bi se postiglo optimalno rezanje, list
pile smije str‰ati najvi‰e 3 mm izvan materijala.
Za namje‰tanje dubine rezanja otpustiti steznu polugu 24 i pilu podiçi sa podnoæne ploãe 5, odnosno spustiti na podnoÏnu ploãu:
Podiçi manja dubina rezanja Spustiti veça dubina rezanja
Namjestiti Ïeljenu mjeru na skali dubine rezanja 25.
Ponovno stebguti steznu polugu 24.
B
Stezna poluga
Stezna sila stezne poluge 23 ne smije se naknadno pode‰avati.
U tu svrhu steznu polugu odvrnuti i ponovno navrnuti pomaknutu najmanje 30° u smjeru suprotnom kazaljci na satu.
Namjestiti kut rezanja
Prije svih radova na ure∂aju izvuçi mreÏni utikaã.
Otpustiti vijke s krilatom glavom 4 i 15. Ure∂aj je najbolje odloÏiti na ‰titnik. PodnoÏnu ploãu zakrenuti od ure∂aja, sve dok
se ne namjesti Ïeljeni kut rezanja na skali 14. Ponovno stegnuti vijke s krilatom glavom. Napomena: Kod kosih rezova dubina rezanja je
manja od pokazane vrijednosti na skali dubine rezanja 25.
94 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Hrvatski - 4
Page 95
1 609 929 B68.book Seite 5 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Oznake reza
Oznaka reza 0° ( 18) pokazuje poloÏaj lista pile kod rezanja pod pravim kutom.
Oznaka reza 45° ( 17) pokazuje poloÏaj lista pile kod rezanja pod kutom od 45°.
Obje oznake reza uzimaju u obzir debljinu lista pile. List pile uvijek voditi izvan ucrtane linije reza, tako da se Ïeljena mjera ne smanji za debljinu lista pile. U tu svrhu odabrati odgovarajuçu stranu zareza oznake reza 0° ( 18) odnosno 45° ( 17), kako je prikazano na slici.
Napomena: Najbolje je obaviti pokusno rezanje.
Pu‰tanje u rad
Obratite pozornost na mreÏni napon: Napon
izvora struje treba se podudarati s podacima na tipnoj ploãici ure∂aja. Ure∂aji s oznakom 230 V mogu raditi i na 220 V.
Ukljuãiti/iskljuãiti
Za pu‰tanje u rad ure∂aja, najprije pritisnuti zapor ukljuãivanja 1, a nakon toga pritisnuti i drÏati pritisnut prekidaã za ukljuãivanje/ iskljuãivanje 10.
Za iskljuãivanje ure∂aja otpustiti prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje 10.
Iz sigurnosnih se razloga prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje ure∂aja ne moÏe aretirati, inaãe tijekom rada treba ostati stalno pritisnut.
Constantelectronic (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Constantelectronic odrÏava pribliÏno nepromijenjenim broj okretaja pri praznom hodu i optereçenju; time se jamãi jednoliki radni posmak i glatka povr‰ina reza.
Za‰tita od preoptereçenja (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Kod preoptereçenja ure∂aja tijekom rezanja motor ostaje mirovati i ponovno poãinje raditi tek kod smanjenog posmaka.
Meki zalet (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Zbog mekog zaleta ure∂aja bez trzaja, dovoljan je jedan 16-A osiguraã.
Zamjena alata (vidjeti sl. )
Prije svih radova na ure∂aju izvuçi mreÏni utikaã.
Kod montaÏe lista pile nosite za‰titne rukavice. Kod dodira lista pile postoji
opasnost od ozljeda.
Koristite samo listove pile koji odgovaraju tehniãkim podacima navedenim u ovim uputama za uporabu.
Ni u kojem sluãaju ne koristite brusne ploãe kao rezni alat.
Kod izmjene alata ure∂aj je najbolje poloÏiti na ãeonu stranu kuçi‰ta motora.
A
Demontirati
Pritisnuti i drÏati pritisnutu tipku za aretiranje vretena 12.
Tipka za aretiranje vretena 12 smije se pritisnuti samo u stanju mirovanja lista pile.
Inbus-kljuãem 13 odvrnuti stezni vijak 23. Ukloniti steznu prirubnicu 22. Nji‰uçi ‰titnik 7 zakrenuti u natrag i ãvrsto
primiti. Ukloniti list pile.
Predbiranje broja okretaja (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
S kotaãiçem za namje‰tanje 9 broj okretaja se moæe bestupnjevito predbirati. Potreban broj okretaja ovisan je od primijenjenog lista pile i obra∂ivanog materijala (vidjeti tablicu za list pile).
95 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Hrvatski - 5
Page 96
1 609 929 B68.book Seite 6 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Ugraditi
Oãistiti list pile i sve stezne dijelove koji se ugra∂uju.
Nji‰uçi ‰titnik 7 zakrenuti u natrag i ãvrsto primiti.
List pile staviti na zahvatnu prirubnicu 20. Ugraditi stezni vijak 23 i steznu prirubnicu 22. Stezni vijak 23 stegnuti inbus-kljuãem 13.
Moment pritezanja od 6 –9 Nm odgovara ruãnom stezanju za
Paziti na ispravan poloÏaj ugradnje zahvatne prirubnice 20 i stezne prirubnice 22.
Kod ugradnje obratiti pozornost na slijedeçe: Treba se podudarati smjer rezanja zubaca (smjer strelice na listu pile) i smjer rotacije na ‰titiniku.
1
/4 okretaja.
Usisavanje pra‰ine/strugotine
Vanjsko usisavanje
Ure∂aj se moÏe izravno prikljuãiti na utiãnicu Bosch univerzalnog usisavaãa s napravom za daljinsko pokretanje. Ovaj çe se usisavaã automatski pokrenuti kod ukljuãivanja ure∂aja.
Usisavaã pra‰ine treba biti pogodan za obra∂ivani materijal. Kod usisavanja suhe pra‰ine koja posebno ugroÏava zdravlja i uzrokuje rak, rabiti specijalni usisavaã.
Za vanjsko usisavanje pra‰ine pomoçu usisavaãa pra‰ine, treba se u sluãaju potrebe upotrijebiti usisni adapter (vidjeti pribor). âvrsto nataknuti usisni adapter, odnosno nastavak usisnog crijeva.
Vlastito usisavanje
Kod manjih radova rabiti vreçicu za pra‰inu (pribor). Nastavak vreçice za pra‰inu utaknuti u otvor za izbacivanje strugotine 2. Vreçicu za pra‰inu pravovremeno prazniti, kako bi se odrÏalo optimalno hvatanje pra‰ine.
Upute za rad
Za‰titite list pile od udaraca i pada. Kod prevelikog posmaka znatno se smanjuje
uãinak ure∂aja i skraçuje vijek trajanja lista pile. List pile i kvaliteta rezanja u znatnoj mjeri ovise
od stanja i oblika zubaca lista pile. Zbog toga rabiti samo o‰tre listove pile i pogodne za obra∂ivani materijal.
Drvo
Ispravan odabir lista pile ravna se prema vrsti drva, kvaliteti drva, te da li se izvodi uzduÏno ili popreãno rezanje.
Kod uzduÏnog rezanja smrekovog drva
nastaje dugaãka strugotina spiralog oblika.
Pra‰ina od rezanja bukovog i hrastovog drva posebno je opasna za zdravlje, te zbog toga treba raditi samo s usisavanjem pra‰ine.
Plastika (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Kod piljenja plastike, posebno PVC-a,
nastaje dugaãka strugotina spiralnog oblika, koja moÏe biti elektrostatiãki nabijena.
Na taj se naãin moÏe zaãepiti otvor za izbacivanje strugotine 2 i nji‰uçi ‰titnik 7 uklije‰titi. Najbolje je upotrijebiti usisavanje pra‰ine.
Ure∂aj u ukljuãenom stanju voditi prema izratku i oprezno zarezati. Piliti bez prekida, jer se u tom sluãaju neçe tako brzo na zube pile zalijepiti ostaci od piljenja.
NeÏeljezni metali (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Upotrijebiti samo za to prikladan o‰tar list
pile. Na taj se naãin jamãi ãisti rez i sprijeãava uklije‰tenje lista pile.
Ukljuãiti ure∂aj, voditi ga prema izratku, oprezno zarezati i piliti s manjim posmakom i bez prekida.
Kod profila uvijek poãeti rezati na uskoj strani, a kod U-profila nikada ne poãeti rezati na otvorenoj strani.
Dugaãke profile osloniti, jer çe se inaãe kod nagibanja list pile uklje‰titi i ure∂aj odskoãiti.
Materijali s udjelom minerala (laki gra∂evni materijali) (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Dopu‰teno je samo suho rezanje.
Raditi samo s vodilicom 29 (pribor). Primijeniti usisavanje pra‰ine. Usisavaã
pra‰ine treba biti odobren za usisavanje kamene pra‰ine.
96 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Hrvatski - 6
Page 97
1 609 929 B68.book Seite 7 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Savjeti
Graniãnik paralelnosti (vidjeti sl. )
Graniãnik paralelnosti 8 omoguçava toãne rezove uzduÏ ruba izratka, npr. rezanje traka jednake ‰irine.
D
Piljenje s pomoçnim graniãnikom (vidjeti sl. )
Kod rezanja veçih izradaka ili ravnih rubova: Dasku ili letvu kao pomoçni graniãnik stegnuti
na izradak stegom. PodnoÏnu ploãu voditi uzduÏ pomoçnog graniãnika.
Vodilica (pribor) (vidjeti sl. )
Vodilica 29 omoguçava posebno toãne rezove, kako uspravno tako i pod kutovima do 45°.
Prionljivi sloj spreãava klizanje vodilice i ‰titi povr‰inu izratka. Tvrdi eloksal sloj na vodilici pobolj‰ava klizanje kruÏne pile.
Gumena usna na vodilici pruÏa za‰titu od lomljene strugotine, a osim toga se kod piljenja drvenih materijala sprijeãava ãupanje povr‰ine. List pile treba kod toga sa zubima direktno nalijegati na gumenu usnu.
Za radove s vodilicom 29 uglavnom je potreban adapter vo∂enja 28 (pribor).
Za toãne rezove s vodilicom 29 postupiti
kako slijedi:
– Vodilicu poloÏiti na izradak s boãnim
nadvi‰enjem. Kod toga paziti da je strana s gumenom usnom okrenuta prema listu pile (sl. I).
E
F
I
3
– Kod namje‰tanja dubine rezanja treba paziti
da se dubina rezanja smanji za visinu vodilice.
– KruÏnu pilu pomoçu adaptera vo∂enja 28
tako izravnati da list pile sa zubima nalijeÏe na gumenu usnu.
– Kod toga paziti da se ne zareÏe u vodilicu
(sl. II i III).
II
III
28 28
0°-rez 1 –45°-rez
– Stegnuti vijak s krilatom glavom za graniãnik
paralelnosti 16, kako bi se osigurao ãvrsti spoj izme∂u adaptera vo∂enja 28 i lista kruÏne pile.
– KruÏnu pilu ukloniti sa vodilice 29. – Vodilicu tako izravnati na izratku da gumena
usna toãno nalijeÏe na rub rezanja (ucrtana linija reza) i priãvrstiti vijãanom stegom 27.
Vodilica 29 ne smije nadvisiti zarezivanu ãeonu stranu izratka.
– Staviti kruÏnu pilu, paziti na sigurno
dosjedanje adaptera vo∂enja 28.
– Pilu pomicati kroz materijal laganim
nepromijenjenim posmakom.
Napomena: Sa spojnim komadom 30 (pribor) mogu se dvije vodilice sastaviti. Stezanje se provodi pomoçu ãetiri vijka koji se nalaze u spojnom komadu.
2
1
– Adapter vo∂enja 28 treba staviti u zahvat za
graniãnik paralelnosti. Za prednamje‰tanje kod razliãitih kutova rezanja, po‰tivati oznaku na adapteru vo∂enja 28 (vidjeti sl. ).
– KruÏne pile s predmontiranim adapterom
vo∂enja 28 staviti na vodilice 29, namjestiti kut rezanja i dubinu rezanja.
97 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
G
Hrvatski - 7
Page 98
1 609 929 B68.book Seite 8 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
OdrÏavanje i ãi‰çenje
Prije svih radova na ure∂aju izvuçi mreÏni utikaã.
Ure∂aj i proreze za ventilaciju uvijek odrÏavati ãistim kako bi se moglo raditi sigurno i dobro.
Nji‰uçi ‰titnik treba se uvijek slobodno pomicati i moçi automatski zatvoriti. Zbog toga podruãje oko nji‰uçeg ‰titnika treba uvijek odrÏavati ãistim. Pra‰inu i strugotinu ukloniti ispuhivanjem s komprimiranim zrakom ili kistom.
Listovi pile koji nisu za‰tiçeni prevlakom, mogu se od djelovanja korozije za‰titi tankim za‰titnim slojem ulja koji ne sadrÏi kiselinu. Prije uporabe ponovno ukloniti za‰titni sloj ulja, jer bi se inaãe na drvu mogle pojaviti mrlje.
Ostaci smole i ljepila na listu pile uzrokuju lo‰i rez. Zbog toga list pile oãistiti odmah nakon uporabe.
Ako bi ure∂aj usprkos briÏljivim postupcima izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak prepustite ovla‰tenom servisu za Bosch­elektriãne alate.
Kod svih povratnih upita i naruãivanja rezervnih dijelova, molimo neizostavno navesti 10-znamenkasti katalo‰ki broj sa tipske ploãice ure∂aja.
Zbrinjavanje u otpad
Elektriãne alate, pribor i ambalaÏu treba predati na ekolo‰ki prihvatljivu ponovnu uporabu.
Samo za zemlje EU:
Elektriãne alate ne bacajte u kuçni otpad! Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG za stare elektriãne i elektroniãke ure∂aje i njihovo
stavljanje u promet i prema vaÏeçim zakonskim propisima, ne moraju se vi‰e odvojeno sakupljati elektriãni alati prikladni za uporabu i predavati na ekolo‰ki prihvatljivu ponovnu uporabu.
Informacije o buci i vibracijama
Izmjerene vrijednosti odre∂ene su prema EN 60 745.
Prag buke ure∂aja vrednovan s A iznosi obiãno: Prag zvuãnog tlaka (A) dB (A); prag uãinka buke (B) dB (A). Mjerna nesigurnost K = 3 dB.
Nositi ‰titnike za sluh!
Tip (A) (B)
PKS 54/PKS 54 CE 96 107 PKS 66/PKS 66 CE 94 105
2
Vibracije na ruci obiãno su manje od 2,5 m/s
UPOZORENJE
Prag vibracija navedenih u ovim uputama izmjeren je
.
prema postupcima mjerenja propisanim u EN 60 745 i moÏe se primijeniti za usporedbu ure∂aja. Prag vibracija se mijenja prema primjeni elektriãnog alata i u nekim sluãajevima moÏe biti vi‰i od vrijednosti navedenih u ovim uputama. Optereçenje od vibracija se moÏe zanemariti ako se elektriãni alat redovito koristi na takav naãin. NAPOMENA: Za toãnu procjenu optereçenja od vibracija tijekom odre∂enog perioda rada, trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je ure∂aj iskljuãen, ili dodu‰e radi ali nije stvarno u primjeni. To moÏe znatno smanjiti optereçenje od vibracija tijekom ãitavog perioda rada.
Struãni savjetnik
CrteÏe u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima moÏete naçi na adresi: www.bosch-pt.com
Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 100 40 Zagreb
✆ ................................................ +385 (0)1 / 295 80 51
................................................ +385 (0)1 / 295 80 60
Fax
Izjava o uskla∂enosti
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod uskla∂en s ovim normama ili normativnim dokumentima: EN 60 745 prema odredbama smjernica 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
ZadrÏavamo pravo izmjena
98 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Hrvatski - 8
Page 99
1 609 929 B68.book Seite 1 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
Üldised ohutusjuhised
TÄHELEPANU
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
1)Ohutusnõuded tööpiirkonnas
a) Töökoht peab olema puhas ja hästi
valgustatud. Töökohas valitsev segadus ja
hämarus võib põhjustada õnnetusi.
b) Arge kasutage elektrilist tööriista
plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb
sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Elektrilise tööriista kasutamise ajal
hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu kõrvale
juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2)Elektriohutus
a) Elektrilise tööriista pistik peab
pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Arge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid.
Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud
pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on
maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest.
Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
d) Arge kasutage toitejuhet otstarvetel,
milleks see ei ole ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest.
Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas
õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes.
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine
niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit.
Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
3)Inimeste turvalisus a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te
teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Arge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati
kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist.
Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui
hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused.
d) Enne elektrilise tööriista sisselülitamist
eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes
olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
e) Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke
stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Arge kandke
laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted
või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
99 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Eesti - 1
Page 100
1 609 929 B68.book Seite 2 Freitag, 17. Februar 2006 12:45 12
g) Kui on võimalik paigaldada
tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
4)Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
a) Arge koormake seadet üle. Kasutage
töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise
tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt.
b) Arge kasutage elektrilist tööriista, mille
lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/
või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See
ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi
tööriistu lastele kättesaamatus kohas. Arge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute
käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
e) Hoolitsege seadme eest korralikult.
Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude
õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad.
Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista,
lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade
nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
5)Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
a) Laadige akusid ainult tootja poolt
soovitatud akulaadijatega. Akulaadija,
mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega.
b) Kasutage elektrilistes tööriistades
ainult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.
c) Hoidke kasutusel mitteolevad akud
eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad kontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva
lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju.
d) Väärkasutuse korral võib akuvedelik
välja voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav
akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
6)Teenindus
a) Laske elektrilist tööriista parandada
ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii
tagate püsivalt seadme ohutu töö.
100 1 609 929 B68 TMS 10.02.06
Eesti - 2
Loading...