Der findes yderligere oplysninger om produkter, tilbehør,
reservedele og services på internettet: www.bosch-home.com
og Online-Shop: www.bosch-eshop.com
: Sikkerhedsanvisninger
Læs denne vejledning omhyggeligt
igennem. Opbevar brugs- og
montagevejledningen samt apparatpasset
til senere brug eller til kommende ejere af
apparatet.
Kontroller apparatet efter udtagning af
emballagen. Hvis der er opstået skader
under transporten, må du ikke tilslutte
apparatet. Kontakt vores serviceafdeling
med en skriftlig beskrivelse af skaderne, da
du ellers mister retten til enhver form for
erstatning.
Dette apparat skal installeres i henhold til
medfølgende monteringsvejledning.
Dette apparat er udelukkende beregnet til
anvendelse i private husholdninger.
Apparatet må udelukkende anvendes til
tilberedning af madretter og drikkevarer.
Apparatet skal være under opsigt, når det
er i drift. Anvend kun apparatet indendørs.
Anvend ikke uegnede
sikkerhedsanordninger eller
børnebeskyttelsesgitre. De kan forårsage
tilskadekomst.
Dette apparat er ikke beregnet til brug med
et eksternt tidsur eller en fjernbetjening.
Dette apparat kan benyttes af børn fra en
alder af 8 år og af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring eller
viden, hvis de er under opsigt af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller
hvis de er blevet instrueret i sikker brug af
apparatet og har forstået de farer og risici,
der kan være forbundet med brugen af
apparatet.
Børn må ikke bruge apparatet som legetøj.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn, med mindre de er over 8 år
gamle og er under opsigt.
Anvend ikke en afdækning over
kogesektionen. Sådanne afdækninger kan
medføre tilskadekomst, f.eks. som følge af
overophedning, antænding eller
revnedannelse i materialerne.
Børn, som er under 8 år, skal altid befinde
sig på sikker afstand af apparatet og dets
tilslutningsledning.
3
Page 4
Hvis du har pacemaker eller lignende
medicinsk implantat, skal du være ekstra
forsigtig med at nærme dig
induktionskogesektioner, når disse er i
brug. Kontakt din læge eller producenten af
kogesektionen for at finde ud af, om
produktet opfylder de gældende krav, og
undersøg eventuelle
kompatibilitetsproblemer.
Brandfare!
■
Varm olie og fedtstof kan hurtigt blive
antændt. Lad aldrig varm olie eller fedtstof
være uden opsigt. Sluk aldrig ild med
vand. Sluk for kogezonen. Kvæl forsigtigt
flammerne med et låg, et brandtæppe
eller lignende.
Brandfare!
■
Kogezonerne bliver meget varme. Læg
aldrig brændbare genstande på
kogesektionen. Opbevar ikke genstande
på kogesektionen.
Brandfare!
■
Apparatet bliver meget varmt. Opbevar
ikke brændbare genstande eller
spraydåser i skuffen direkte under
kogesektionen.
Brandfare!
■
Kogesektionen slukkes af sig selv og kan
ikke mere betjenes. Der er risiko for, at
den tænder sig selv på et senere
tidspunkt. Slå sikringen i sikringsskabet
fra. Kontakt kundeservice.
Fare for forbrænding!
■
Kogezonerne og området omkring dem,
især en eventuel kogesektionsramme,
bliver meget varme. Rør aldrig de varme
flader. Hold børn på sikker afstand.
Fare for forbrænding!
■
Kogezonen varmer, men indikatoren
fungerer ikke Slå sikringen i
sikringsskabet fra. Kontakt kundeservice.
Fare for forbrænding!
■
Genstande af metal bliver hurtigt meget
varme på induktionskogesektionen. Læg
aldrig genstande af metal, som f.eks.
knive, skeer, gafler eller låg på
kogesektionen.
Brandfare!
■
Efter hver brug skal du altid afbryde
kogesektionen med hovedafbryderen.
Vent ikke, til kogesektionen afbrydes
automatisk på grund af manglende
kogegrej.
Fare for elektrisk stød!
■
Fagligt ukorrekte reparationer er farlige.
Reparationer må kun udføres af en
kundeservicetekniker, der er uddannet af
os. Det samme gælder udskiftning af
tilslutningsledninger. Træk netstikket ud af
kontakten, eller slå sikringen fra i
sikringsskabet, hvis apparatet er defekt.
Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
■
Indtrængende fugtighed kan forårsage et
elektrisk stød. Anvend aldrig
højtryksrenser eller dampstråler.
Fare for elektrisk stød!
■
Et defekt apparat kan forårsage et
elektrisk stød. Tænd aldrig for et defekt
apparat. Træk netstikket ud af kontakten,
eller slå sikringen fra i sikringsskabet.
Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
■
Knæk eller brud i glaskeramikken kan
forårsage elektrisk stød. Slå sikringen i
sikringsskabet fra. Kontakt kundeservice.
Fare for skader!
Denne kogesektion er udstyret med en
blæser nederst. Hvis kogesektionen er
udstyret med en skuffe nederst, må du ikke
opbevare små genstande eller genstande
af papir i den, da de kan ødelægge
blæseren og påvirke afkølingen negativt,
hvis de suges ind.
Der bør være en afstand på mindst 2 cm
imellem blæserens lufttilførsel og indholdet i
skuffen.
Fare for tilskadekomst!
■
Ved tilberedning i vandbad kan
kogesektionen og gryden springe på
grund af overophedning. Beholderen i
vandbadet må ikke være i direkte berøring
med bunden i den vandfyldte gryde. Der
må kun anvendes varmebestandige
beholdere.
Fare for tilskadekomst!
■
Hvis der er væske mellem grydebund og
kogezone, kan gryden pludselig hoppe på
kogezonen. Sørg for, at både kogezone
og grydebund altid er tørre.
Årsager til skader
Pas på!
■ Kogegrej med en ru bund kan ridse kogesektionen.
■ Sæt aldrig tomt kogegrej på kogefelterne. Der kan opstå
skader.
■ Stil ikke varmt kogegrej på afbryderpanelet, indikatorzonen
eller kanten af kogesektionen. Der kan opstå skader.
■ Hvis tunge eller spidse genstande falder ned på kogepladen,
kan den tage skade.
■ Sølvpapir og kogegrej af plastik smelter, hvis det anbringes
på et varmt kogefelt. Det anbefales ikke at bruge hætter på
kogesektionen.
4
Page 5
Generel oversigt
I følgende tabel kan du se de hyppigste skader:
SkaderÅrsagAfhjælpning
PletterFastbrændte fødevarerFjern straks spildte madrester med en glaskniv.
Uegnede rengøringsmidlerBrug kun rengøringsmidler, der er velegnet til kogesektioner.
RidserSalt, sukker og sandBrug ikke kogesektionen som bræt eller bord.
Kogegrej med ru bund kan lave ridser i glaske-
Kontrollér kogegrejet.
ramikken
MisfarvningerUegnede rengøringsmidlerBrug kun rengøringsmidler, der er velegnet til kogesektioner.
Overfladen på kogegrejetLøft gryder og pander, når du fylder dem.
MathedSukker og emner med højt sukkerindholdFjern straks spildte madrester med en glaskniv.
Beskyttelse af miljøet
Miljøvenlig bortskaffelse
Emballagen skal bortskaffes korrekt iht. reglerne for
miljøbeskyttelse.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv
2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Råd om energibesparelse
■ Brug altid låget, som følger med hver enkelt gryde. Når du
tilbereder uden låg, kræves der meget energi. Anvend et
glaslåg for at kunne holde øje med retten uden at skulle løfte
låget.
Induktionstilberedning
Fordele ved induktionstilberedning
Induktionstilberedning forudsætter en radikal ændring i forhold
til traditionelle opvarmningsmetoder, da varmen genereres
direkte i kogegrejet. Derfor har det mange fordele:
■ Tidsbesparelse ved kogning og stegning; gennem direkte
opvarmning af kogegrejet.
■ Energibesparelse.
■ Enklere rengøring og vedligeholdelse. Spildte madrester
brænder ikke så hurtigt fast.
■ Tilberednings- og sikkerhedskontrol; kogefeltet tænder eller
afbryder for strømforsyningen, så snart betjeningsknappen
anvendes. Induktionskogefeltet stopper varmeforsyningen,
hvis kogegrejet fjernes, uden at kogefeltet først afbrydes.
Kogegrej
Kun kogegrej, der er egnet til induktionstilberedning med
ferromagnetiske beholdere, må bruges, hvis det består af:
■ emaljeret stål
■ støbejern
■ specialbeholdere til induktionstilberedning i rustfrit stål.
For at finde ud af om kogegrejet er egnet, kan du kontrollere,
om bunden af kogegrejet tiltrækkes af en magnet.
■ Brug kogegrej med flad bund. En bund, som ikke er flad,
kræver meget energi.
■ Diameteren på bunden af kogegrejet bør svare til størrelsen
på kogefeltet. Bemærk: producenterne af kogegrejet vil ofte
angive diameteren øverst på kogegrejet, som normalt er lidt
større end bunden.
■ Brug mindre kogegrej til små mængder. Stort kogegrej med
lidt indhold kræver meget energi.
■ Brug lidt vand, når du koger. På den måde sparer du energi,
og du bevarer vitaminerne og mineralerne i grøntsagerne.
■ Vælg det lavest mulige styrketrin til tilberedningen. Hvis
styrketrinnet er for højt, spildes der energi.
Der findes andre former for kogegrej til induktion, hvis bund
ikke er helt ferromagnetisk.
Ved anvendelse af stort kogegrej, der har et ferromagnetisk
område med en mindre diameter, opvarmes kun det ferromagnetiske område, hvorved
varmefordelingen kan være
ujævn.
Kogegrej med aluminiumfelter i
sålen reducerer det ferromagnetiske område, og du skal derfor
tilføre mindre varme. Dette kan
gøre, at det er vanskeligt at
opdage kogegrejet, eller at det
ikke bliver registreret i det hele.
For at opnå gode tilberedningsresultater anbefales det, at diameteren på kogegrejets
ferromagnetiske område tilpasses kogefeltets størrelse. Hvis
kogegrejet ikke kan identificeres
i et kogefelt, prøv da i det felt,
hvis diameter er en størrelse
mindre.
5
Page 6
Uegnet kogegrej
Brug aldrig en spredningsdiffusionsplade eller kogegrej af:
■ normalt tyndt stål
■ glas
■ ler
■ kobber
■ aluminium
Egenskaber for kogegrejets bund
Egenskaberne for kogegrejets bund har betydning for, om
tilberedningen bliver jævn. Kogegrej, som er fremstillet af
materialer, der hjælper med at fordele varmen, herunder
"sandwich-materialer" i rustfrit stål, som fordeler varmen jævnt
og sparer både tid og energi.
Intet kogegrej eller kogegrej i uegnet størrelse
Hvis du ikke anbringer noget kogegrej i det valgte kogefelt,
eller hvis kogegrejet ikke er egnet i relation til materiale eller
Lære apparatet at kende
På side 2 findes oplysninger om kogezonernes mål og effekter.
Betjenings panel
størrelse, begynder tilberedningsniveauet at blinke på displayet
til kogefeltet. Placer egnet kogegrej i feltet, så det holder op
med at blinke. Hvis der går mere end 90 sekunder, afbrydes
kogefeltet automatisk.
Tomt kogegrej eller kogegrej med tynd bund
Opvarm ikke tomt kogegrej, og brug ikke kogegrej med tynd
bund. Kogesektionen er udstyret med et internt
sikkerhedssystem, men tomt kogegrej kan opvarmes så hurtigt,
at funktionen “automatisk afbrydelse" ikke kan nå at reagerer
på høje temperaturer. Kogegrejets bund kan ridse og
ødelægge kogefeltets overflade. I så fald skal du ikke røre ved
kogegrejet, men slukke for kogefeltet. Hvis den ikke virker efter
at være blevet kølet af, skal du kontakte serviceafdelingen.
Kogegrejsdetektering
Hvert kogefelt har en mindste detekteringsgrænse for
kogefeltet, som varierer efter kogegrejets materiale. Derfor skal
du bruge det kogefelt, som passer bedst til kogegrejets
diameter.
Betjeningsoverflader
%
Á / $
û2û...8û9
1
>
D
0
à / Ä
G
boost
Hovedafbryder
Valg af kogefelt
Programmeringsområde
Beskyttelse ved rengøring
Børnesikring
Tidsprogrammering
Fleksibel zone
Powerboost-funktion
Indikatorer
‚-Š
‹
‹‹
•/œ
›
U
D
>
r
Ä
Betjeningsoverflader
Når du trykker på et symbol, aktiveres den relevante funktion.
Bemærk: Sørg altid for, at betjeningsoverfladerne er tørre. Fugt
kan påvirke funktionerne.
Kogezonerne
Kogezone
Enkelt kogezoneBrug kogegrej af velegnet størrelse.
$
Fleksibel zoneSe afsnittet “Fleksibel zone“
û
Brug kun kogegrej, der er egnet til induktion. Se afsnittet “Egnet kogegrej".
Styrketrin
Effektivitet
Funktion til programmering af tid
Restvarme
Powerboost-funktion
Minutur
Børnesikring
Beskyttelse ved rengøring
Automatisk afbrydelse
Fleksibel zone
6
Page 7
Restvarme-indikator
Kogesektionen er udstyret med en restvarmeindikator for hvert
kogefelt, som viser, hvilke felter der fortsat er varme. Rør ikke
ved kogefeltet, hvis restvarme-indikatoren lyser.
Programmering af kogesektion
Selv om kogefeltet afbrydes, vil indikatoren
kogefeltet er varmt.
Hvis kogegrejet fjernes, føre kogefeltet er afbrudt, vil
indikatoren
œ eller • og det valgte styrketrin vises skiftevis.
œ eller • lyse, mens
I dette kapitel vises, hvordan et kogefelt indstilles. I tabellen
vises kogetrinnene og tilberedningstiderne for forskellige retter.
Sådan tændes og slukkes kogesektionen
Kogefeltet tændes og slukkes med hovedafbryderen.
Sådan tændes den: Tryk på symbolet
hovedafbryderen og indikatorerne til valg af kogefelter lyser.
Kogefeltet er klar til brug.
Sådan slukkes den: Tryk på symbolet
hovedafbryderen og indikatorerne for kogezonerne slukkes.
Kogesektionen er slukket. Restvarmeindikatoren forbliver
tændt, indtil kogefelterne er kølet tilstrækkeligt ned.
Bemærk: Kogefeltet afbrydes automatisk, når alle kogezoner er
slukket i mere end 15 sekunder.
%. Indikatoren for
%. Indikatoren for
Indstilling af kogefelt
Vælg det ønskede kogetrin med symbolerne fra 1 til 9.
Kogetrin 1 = minimal styrke
Kogetrin 9 = maksimal styrke
Hvert kogetrin har et mellemniveau. Dette niveau er markeret
med symbolet
Valg af styrketrin
Kogesektionen skal være tændt.
1. Tryk på symbolet Á eller $ i det pågældende kogefelt.
Indikatoren
Ú i programmeringsområdet.
‹.‹ kommer til syne.
2. Tryk derefter på symbolet for det ønskede styrketrin.
Styrketrinnet er indstillet.
Ændring af kogetrin
Vælg kogefelt, og tryk derefter på symbolet for det ønskede
styrketrin. For at vælge et mellemniveau, tryk da på symbolet
der findes mellem symbolerne for styrketrin.
Afbryd kogezonen
Vælg kogezone og tryk derefter på symbolet for kogetrin 0.
Bemærk: Hvis der ikke er anbragt kogegrej på
induktionskogefeltet, vil det valgte styrketrin blinke. Efter et
stykke tid slukkes kogefeltet.
Ú,
Tabel over tilberedning
I den følgende tabel vises nogle eksempler.
Tilberedningstiderne afhænger af styrketrin samt madvarernes
type, vægt og kvalitet. Derfor findes der afvigelser.
Du skal røre en gang imellem, hvis du opvarmer retter med
mos, tykke supper og saucer.
Anvend styrketrin 9 ved tilberedningens start.
Suppe (f.eks. linsesuppe)1.5-2Mælk**1.5-2.5Pølser opvarmet i vand**3-4-
Optøning og opvarmning
Dybfrossen spinat3-415-25 min.
Dybfrossen gullasch3-430-40 min.
Retter, der tilberedes/koges ved svag varme
Kartoffelkroketter*4.5-5.520-30 min.
Fiskeretter*4-510-15 min.
Hvide saucer, f.eks. bechamel1-23-6 min.
Opbagte saucer, f.eks. bearnaise, hollandaise3-48-12 min.
* Tilberedning uden låg
** Uden låg
*** Vend ofte
7
Page 8
StyrketrinTilberedningstid
Kogning, dampning, svitsning
Ris (med dobbelt mængde vand)2-315-30 min.
Risbudding2-330-40 min.
Uskrællede kartofler4-525-30 min.
Skrællede kartofler med salt4-515-25 min.
Pasta*6-76-10 min.
Gryderetter, supper3.5-4.515-60 min.
Grøntsager2.5-3.510-20 min.
Dybfrosne grøntsager3.5-4.57-20 min.
Gryderet i trykkoger4.5-5.5-
Stuvning
Kødrulle4-550-60 min.
Stuvning4-560-100 min.
Gullasch3-450-60 min.
Stegning / Fritering med lidt olie**
Filetter, ferske eller panerede6-76-10 min.
Dybfrosne filetter6-78-12 min.
Koteletter, ferske eller panerede***6-78-12 min.
Steak (3 cm tyk)7-88-12 min.
Bryst (2 cm tykt)***5-610-20 min.
Dybfrosset bryst***5-610-30 min.
Hamburgere, kartoffelfrikadeller, (3 cm tyk)***4.5-5.530-40 min.
Fisk og fiskefilet, fersk5-68-20 min.
Fisk og fiskefilet, paneret6-78-20 min.
Dybfrosset, paneret fisk, f.eks. fiskepinde6-78-12 min.
Små og store rejer7-84-10 min.
Dybfrosne retter, f.eks. panderetter6-76-10 min.
Pandekager6-7tilbered én ad gangen
Omelet3.5-4.5tilbered én ad gangen
Spejlæg5-63-6 min.
Friturestegning** (150-200 g per portion i 1-2 l olie)
Dybfrostprodukter, f.eks. pommes frites, kyllingenuggets8-9tilbered én portion ad ganDybfrosne kroketter7-8
Kød, f.eks. kyllingestykker6-7
Paneret eller indbagt fisk6-7
Grøntsager, svampe, paneret eller indbagte, f.eks. champignon6-7
Desserter, f.eks. friterede søde sager eller indbagt frugt4-5
* Tilberedning uden låg
** Uden låg
*** Vend ofte
gen
8
Page 9
Fleksibel zone
Den kan bruges som én uafhængig zone eller som to
individuelle zoner alt efter de aktuelle tilberedningsbehov.
Den består af fire forskellige induktorer, som virker individuelt.
Når den fleksible zone er i brug, aktiveres udelukkende den
zone, som kogegrejet er placeret på.
Anbefalinger for brug af kogegrej
For at garantere en god varmedetektion og -fordeling anbefales
det at stille kogegrejet korrekt:
Som ét uafhængigt kogefelt
Diameter mindre eller lige med 13 cm
Anbring kogegrejet i en af de 4 positioner,
som er vist på billedet.
Diameter større end 13 cm
Anbring kogegrejet i en af de 3 positioner,
som er vist på billedet.
Hvis kogegrejet optager mere end et kogefelt, skal du placere det på den øverste eller
nederste kant af den fleksible zone.
Som et kogefelt
Den fleksible kogezone kan anvendes som et enkelt kogefelt.
Sådan aktiveres funktionen
Kogesektionen skal være tændt.
1. Vælg den fleksible zone med symbolet Á eller Â.
Displayet
2. Vælg det ønskede styrketrin i programmeringsområdet.
Den fleksible kogezone tændes.
Ændring af kogetrin
Foretag ændring af styrketrinnet i programmeringsområdet.
Tilføjelse af nyt kogegrej
Vælg den fleksible zone, og tryk derefter på symbolet
detektering af kogegrejet. Det tidligere valgte styrketrin
bevares.
Bemærk: Hvis kogegrejet på kogefeltet, som er i brug, flyttes
eller løftes bort, vil kogesektionen foretage en automatisk
søgning og opretholde det tidligere valgte styrketrin.
Sådan deaktiveres funktionen
Vælg kogefelt, og tryk på symbolet 0.
‹.‹ lyser.
Ä for
Som to kogefelter
Den fleksible zone kan anvendes som to separate kogefelter.
Som to uafhængige kogefelter
Felterne foran og bagpå, hver med to
induktorer, kan bruges uafhængigt af hinanden ved at justere styrketrinnet for hver af
dem. I dette tilfælde anbefales det at bruge
kun et kogegrej på hvert felt.
Vejledning
Ved brug af kogegrej af forskellig størrelse eller forskelligt
materiale kan der opstå støj eller vibrationer, der på ingen
måde påvirker zonens korrekte funktion.
For at få maksimal effekt med Powerboost-funktionen, når denne bruges som det eneste kogefelt, skal
du anbringe kogegrejet midt på den
fleksible zone.
På kogesektioner med mere end en
fleksibel zone anbefales det ikke at
bruge flere felter samtidig til et
enkelt kogegrej.
Sådan aktiveres funktionen
Kogesektionen skal være tændt.
1. Vælg den fleksible zone, og tryk derefter på symbolet Ã.
Indikatoren
2. Vælg et af kogefelterne i den fleksible zone. Displayet ‹.‹
lyser.
3. Vælg det ønskede styrketrin i programmeringsområdet.
Sådan deaktiveres funktionen
Vælg kogefelt, og tryk på symbolet 0. Kogefeltet slukkes.
Bemærk: Når kogefeltet slukkes og derefter tændes igen,
anvendes den fleksible zone atter som et separat kogefelt.
b lyser i symbolerne Á og Â.
9
Page 10
Børnesikring
Kogesektionen kan sikres mod ufrivillig tænding for at
forhindre, at børn tænder den.
Aktivering og deaktivering af børnesikringen
Kogefeltet skal være slukket.
Aktivering: Tryk på symbolet
D lyser i 4 sekunder. Kogefeltet er nu blokeret.
Deaktivering: Tryk på symbolet
Børnesikringen er nu deaktiveret.
>D i ca. 4 sekunder. Symbolet
>D i ca. 4 sekunder.
Powerboost-funktion
Med Powerboost-funktionen kan man opvarme store mængder
vand hurtigere end ved at anvende styrketrinnet
Begrænsning af brugen
Denne funktion kan kun aktiveres for en kogezone, når den
anden kogezone i samme gruppe ikke er i brug. (Se
afbildning). I modsat fald blinker
og derefter indstilles kogetrin
aktiveres.
› og Š i kogetrins-indikatoren,
Š automatisk, uden at funktionen
*UXSSH
Š.
Permanent børnesikring
Med denne funktion aktiveres børnesikringen automatisk,
forudsat at kogesektionen er afbrudt.
Aktivering og deaktivering
I kapitlet Grundindstillinger får du oplysninger om tilkobling af
automatisk børnesikring.
Bemærk: Den største effekt for den fleksible zone får du ved at
placere et enkelt kogegrej midt på zonen som beskrevet i
kapitlet Fleksibel zone.
Sådan aktiveres funktionen
1. Vælg en kogezone.
2. Tryk på symbolet boost G.
Indikatoren
Powerboost-funktionen er blevet aktiveret.
› tændes.
*UXSSH
Funktionen tidsprogrammering
Funktionen kan bruges på to forskellige måder:
■ - til automatisk afbrydelse af et kogefelt.
■ - som minutur.
En kogezone skal slukke automatisk.
Indstil en tilberedningstid for retten. Kogezonen slukker
automatisk, når det indstillede tidsinterval er gået.
Indstilling
1. Vælg kogezonen, og indstil det ønskede kogetrin.
2. Berør symbolet 0 to gange. I Timer-displayet lyser ‹‹ y og
__ .
Sådan deaktiveres funktionen
1. Vælg en kogezone.
2. Tryk på symbolet boost G.
Indikatoren
styrketrinnet
Powerboost-funktionen er blevet deaktiveret.
Bemærk: Under særlige omstændigheder kan Powerboost-
funktionen slukke automatisk for at beskytte de indre
elektroniske komponenter i kogefeltet.
3. Vælg indenfor de næste 10 sekunder den ønskede
tilberedningstid i indstillingsområdet.
› vises ikke længere, og kogefeltet går tilbage til
Š.
10
Tilberedningstiden begynder at tælle ned.
Bemærk: Du kan automatisk programmere samme
tilberedningstid for alle felter. Den programmerede tid løber
uafhængigt for hvert enkelt kogefelt.
I kapitlet Grundindstillinger finder du oplysninger om
automatisk programmering af tilberedningstid.
Page 11
Ændring eller afbrydelse af tiden
Vælg kogezone og tryk derefter to gange på symbolet
Indikatorerne __ og
Foretag ændring af tilberedningstiden med symbolerne fra
1 til 9 eller tryk på 0 for at afbryde tiden.
Når tiden er forløbet
Når tiden er forløbet, afbrydes kogezonen. Der høres et
lydsignal, og kogezonen viser
viser
‹‹ i 10 sekunder.
Ved at trykke på symbolet
lydsignalet ophører.
Anvisninger
■ Hvis man har indstillet en tilberedningstid, vises tiden for
denne funktion altid i displayet. For at se den resterende
tilberedningstid for en kogezone skal man vælge en zone og
trykke to gange på symbolet
■ Hvis man har indstillet en bestemt tilberedningstid for flere
kogezoner, er det altid tilberedningstiden for den kogezone,
der er valgt, der vises.
■ Der kan indstilles en tilberedningstid på op til 99 minutter.
r vises
‹.‹, og timerfunktionens display
0 slukkes indikationerne, og
0 .
0.
Minutur
Minuturet giver mulighed for at programmere en tid på op til
99 minutter. Det er uafhængigt af andre indstillinger. Denne
funktion afbryder ikke kogefelterne automatisk.
Sådan indstilles funktionen
1. Tryk på symbolet 0. Indikatoren U tændes. I
tidsprogrammeringens display lyser
2. Indstil den ønskede tid med symbolerne 1 til 9.
Efter nogle få sekunder går tiden i gang.
Når tiden er forløbet
Når tiden er forløbet, høres et lydsignal. I timerfunktionens
display lyser
indikationerne.
Ændring eller afbrydelse af tiden
Tryk på symbolet
Foretag ændring af tiden med symbolerne fra 1 til 9 eller tryk på
0 for at afbryde tiden.
Beskyttelsesfunktion ved rengøring
‹‹.
‹‹ og U. Ved at trykke på symbolet 0 slukkes
0, og indikatoren U tændes.
Hvis betjeningspanelet rengøres, mens kogesektionen er
tændt, kan indstillingerne blive ændret.
For at undgå dette, er kogesektionen udstyret med en
beskyttelsesfunktion ved rengøring. Tryk på symbolet
høres et signal. Betjeningspanelet vil være blokeret i
>D. Der
Automatisk tidsbegrænsning
Når kogefeltet er i funktion i længere tid, og der ikke foretages
ændring af indstillinger, aktiveres den automatiske
tidsbegrænsning.
Kogefeltet ophører med at afgive varme. I den visuelle
indikation for kogefeltet blinker skiftevis
restvarme
œ/•.
”‰ , og indikatoren for
Grundindstillinger
Apparatet indeholder forskellige grundindstillinger.
Indstillingerne kan tilpasses brugerens egne behov.
IndikatorFunktion
™‚
™ƒ
™†
*Fabriksindstilling
Permanent børnesikring
‹ Deaktiveret.*
‚ Aktiveret.
Lydsignaler
‹ Afbrudt bekræftelsessignal og fejlsignaler.
‚ Kun afbrudt bekræftelsessignal.
ƒ Alle signalerne er deaktiveret.*
Automatisk programmering af kogegrejet.
‹ Afbrudt.*
‚-ŠŠ Tid til automatisk frakobling
35 sekunder. Nu kan man rengøre betjeningspanelets
overflade uden risiko for ændring af indstillingerne.
Bemærk: Blokeringen påvirker ikke hovedafbryderen. Du kan
afbryde kogesektionen, når du har lyst.
Ved tryk på et symbol slukkes indikatoren. Nu kan kogefeltet
indstilles igen.
Når den automatiske tidbegrænsning aktiveres, indstilles denne
i henhold til det valgte styrketrin (fra 1- til 10 timer).
11
Page 12
IndikatorFunktion
™‡
Varighed af timerfunktionens alarm
‚ 10 sekunder*.
ƒ 30 sekunder.
„ 1 minut.
™ˆ
Power-Management-funktionen
‹ = Deaktiveret.*
‚ = 1000 W minimumeffekt.
‚. = 1500 W
ƒ = 2000 W
...
Š eller Š. = maksimal styrke i kogesektionen.
™Š
Tid for valg af kogefelt
‹ ubegrænset: det sidst programmerede kogefelt forbliver valgt.*
‚ begrænset: Kogefeltet forbliver kun valgt i 10 sekunder.
™‹
Tilbage til de automatiske indstillinger
‹ Personlige indstillinger.*
‚ Tilbage til fabriksindstillingerne.
*Fabriksindstilling
Åbne grundindstillinger
Kogesektionen skal være slukket.
1. Tænd kogesektionen med hovedafbryderen.
2. Berør indenfor de næste 10 sekunder symbolet 0 i
4 sekunder.
Til venstre i displayet vises
™‚ og til højre ‹.
Vedligeholdelse og rengøring
3. Berør symbolet 0 gentagne gange, til den ønskede funktion
vises.
4. Vælg derefter den ønskede indstilling i indstillingsområdet.
5. Berør symbolet 0 i mindst 4 sekunder.
Indstillingerne er gemt.
Forlad grundindstillingerne
Sluk kogefeltet med hovedafbryderen.
Råd og vejledning, der omtales i dette kapitel, tjener som hjælp
til rengøring og optimal vedligeholdelse af kogesektionen
Kogesektion
Rengøring
Rengør kogefeltet efter hver madlavning. På denne måde
undgås det, at madrester brænder sig fast. Rengør ikke
kogefeltet, før den er tilstrækkeligt afkølet.
Brug kun rengøringsmidler, der er velegnet til kogefelter. Læs
angivelserne på produktets emballage.
Brug aldrig:
■ Ufortyndet opvaskemiddel
■ Opvaskemiddel
■ Slibemidler
12
■ Skurende produkter som ovnrens eller pletfjerner
■ Svampe med ridsende overflade
■ Højtryksrens og damprensere
Den bedste måde at fjerne genstridigt snavs på er at bruge en
glasskraber. Følg anvisningerne fra producenten.
Du kan bestille egnede skrabere i serviceafdelingen eller i
vores online-shop.
Kogesektionens ramme
For at undgå skader på kogesektionens ramme skal du
overholde følgende angivelser:
■ Brug kun varmt vand med en smule sæbe
■ Brug ikke skarpe eller slibende produkter
■ Brug ikke glasskraberen
Page 13
Reparation af fejl
Normalt skyldes fejl små detaljer. Før Serviceafdelingen
kontaktes, bør følgende råd og vejledning tages i betragtning.
IndikatorFejlAfhjælpning
ingenStrømforsyningen er afbrudt. Kontrollér ved hjælp af andre elektriske apparater, om der er sket en
Tilslutningen af apparatet er ikke udført i
overensstemmelse med tilslutningsskemaet.
Fejl i det elektroniske system.Hvis de foregående typer kontrol ikke løser problemet, kontakt da
“ blinker
“§ + nummer
/
š + nummer /
Betjeningspanelet er fugtigt, eller der har
sat sig et objekt fast herpå.
Fejl i det elektroniske system.Afbryd kogesektionen fra strømforsyningen. Vent 30 sekunder og til-
¡ + nummer
”‹ / ”Š
”ƒ / ”†
”…
—‚
—ƒ / —„
* Hvis indikationen fortsætter, kontakt da Serviceafdelingen.
Anbring ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet.
Der er opstået en intern fejl i funktionaliteten.
Det elektroniske system er overophedet og
har afbrudt det pågældende kogefelt.
Det elektroniske system er overophedet og
har afbrudt alle kogefelter.
Forkert elektrisk spænding uden for de
normale funktionsgrænser.
Kogefeltet er blevet overophedet, og det er
slået fra for at beskytte dets overflade.
strømafbrydelse.
Kontrollér, at apparatet er tilsluttet i overensstemmelse med tilslut-
ningsskemaet.
Serviceafdelingen.
Aftør området ved betjeningspanelet eller fjern objektet.
slut det igen.*
Afbryd kogesektionen fra strømforsyningen. Vent 30 sekunder og tilslut det igen.*
Vent til det elektroniske system er tilstrækkeligt afkølet. Tryk derefter
på et hvilket som helst symbol på kogesektionen.*
I dette tilfælde bør man kontakte elektricitetsselskabet.
Vent på, at det elektroniske system er tilstrækkeligt afkølet og tænd
igen.
Normal lyd fra apparatet under brug
Induktionsvarmeteknologien er baseret på dannelsen af
elektromagnetiske felter, som gør, at varmen genereres direkte
i bunden af kogegrejet. Disse kan generere lyde og vibrationer,
som beskrevet nedenfor, afhængigt af kogegrejets udformning:
Der lyder en dyb buldrende lyd som fra en transformator
Denne lyd opstår ved madlavning ved høj effekt. Årsagen hertil
er energimængden, som overføres fra kogefeltet til kogegrejet.
Denne lyd forsvinder eller aftager, når styrketrinnet sænkes.
En lav hvæsende lyd
Denne lyd genereres, hvis kogegrejet er tomt. Denne lyd
forsvinder, når man kommer vand eller mad i kogegrejet.
Knitrende lyd
Denne lyd høres i kogegrej, som består af flere forskellige
overlappende materialer. Lyden beror på vibrationer, som
Kundeservice
Hvis Deres apparat skal repareres, står vores kundeservice til
Deres rådighed.
E-nummer og FD-nummer:
Når De kontakter vores serviceafdeling, skal De opgive
komfurets E-nummer og FD-nummer. Typeskiltet med numrene
findes i apparatets papirer.
Vær opmærksom på, at det også indenfor garantiperioden ikke
er gratis at få besøg af en tekniker fra kundeservice, hvis det
viser sig, at apparatet er blevet betjent forkert.
Kontaktdataene for alle lande findes i vedlagte kundeservicefortegnelse.
skabes i overfladerne, som samler de forskellige overlappende
materialer. Denne lyd kommer fra kogegrejet. Mængden og
måden maden tilberedes på kan gøre, at lyden varierer.
En høj hvæsende lyd
Lyden høres især i kogegrej, som består af forskellige
overlappende materialer, så snart de udsættes for maksimal
opvarmningseffekt i to kogefelter på samme tid. Denne lyd
forsvinder eller bliver mindre, når effekten reduceres.
Lyd fra blæseren
For at opnå det bedste resultat skal kogefeltet anvendes ved en
kontrolleret temperatur. Til dette har kogesektionen en blæser,
som aktiveres, når apparatet registrerer en høj temperatur.
Blæseren kan også bruges som per inerti, når kogefeltet er
afbrudt, hvis den registrerede temperatur stadig er for høj.
De beskrevne lyde er normale, udgør en del af
induktionsteknologien og er ikke tegn på fejl.
Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl
DK44 89 89 85
De kan altid stole på, at producenten har den største
kompetence. Når reparationerne bliver udført af producenten,
kan man være sikker på, at de bliver udført af uddannede
serviceteknikere, som anvender originale reservedele.
13
Page 14
Testede retter
Denne tabellen er udviklet af testinstitutterne med henblik på at
tilrettelægge en kontrol af vores apparater.
Oplysningerne i tabellen henviser til vores kogegrej fra SchulteUfer (køkkensæt i 4 dele til induktionskogeplade HEZ 390042)
med følgende mål:
■ Kasserolle Ø 16 cm, 1,2 l til kogefelter med Ø 14,5 cm
■ Gryde Ø 16 cm, 1,7 l til kogefelter med Ø 14,5 cm
Lisätietoja tuotteista, varusteista, varaosista ja palveluista löydät
Internetistä: www.bosch-home.fi ja Online-Shopista:
www.bosch-eshop.com
: Turvallisuusohjeet
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Säilytä
käyttö- ja asennusohje ja laitepassi
myöhempää käyttöä tai seuraavaa käyttäjää
varten.
Tarkista laite pakkauksen avauksen jälkeen.
Jos laitteesta löytyy kuljetuksesta
aiheutuneita vaurioita, älä kytke sitä
sähköverkkoon vaan ota yhteyttä tekniseen
palveluun ja tee vaurioista kirjallinen
ilmoitus, muutoin oikeutta
vahingonkorvauksiin ei ole.
Tämä laite tulee asentaa sen mukana
toimitettujen asennusohjeiden mukaan.
Tämä laite on tarkoitettu yksityisille
kotitalouksille ja kodinomaiseen
ympäristöön. Käytä laitetta vain ruokien ja
juomien valmistukseen. Pidä laitetta käytön
aikana silmällä. Käytä laitetta vain
suljetuissa tiloissa.
Älä käytä keittotason suojuksia. Ne voivat
aiheuttaa onnettomuuden; ne voivat
ylikuumentua tai syttyä palamaan, tai
materiaali voi särkyä.
Älä käytä sopimattomia suojavarusteita tai
lasten turvaristikoita. Ne voivat aiheuttaa
onnettomuuden.
Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi
ulkopuolisen ajastimen tai kauko-ohjaimen
kanssa.
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet, aistit
tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai
joilta puuttuu tarvittava kokemus ja
osaaminen, jos heitä valvoo heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heitä
on opastettu laitteen turvallisessa käytössä
ja he ovat ymmärtäneet laitteen vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi
jos he ovat täyttäneet 8 vuotta ja heidän
toimiaan valvotaan.
Pidä alle 8-vuotiaat lapset poissa laitteen ja
liitäntäjohdon läheltä.
Jos käytät sydämentahdistinta tai vastaavaa
lääkinnällistä laitetta, ole erityisen
varovainen käyttäessäsi ja lähestyessäsi
induktiokeittotasoja niiden ollessa
toiminnassa. Ota yhteyttä lääkäriin tai
laitteen valmistajaan varmistaaksesi, että se
täyttää voimassa olevat määräykset ja ota
selvää mahdollisista
yhteensopimattomuuksista.
16
Page 17
Palovaara!
■
Kuuma öljy ja rasva syttyvät helposti
palamaan. Älä jätä kuumaa öljyä tai
rasvaa ilman valvontaa. Älä sammuta
tulipaloa vedellä. Kytke keittoalue pois
päältä. Tukahduta liekit varovasti kannella
tai palopeitteellä tai vastaavalla.
Palovaara!
■
Keittoalueet kuumenevat hyvin kuumiksi.
Älä aseta palavia esineitä keittotason
päälle. Älä säilytä tavaroita keittotason
päällä.
Palovaara!
■
Laite kuumenee. Älä säilytä palavia
esineitä tai spraypulloja suoraan
keittotason alla olevissa laatikoissa.
Palovaara!
■
Keittotaso kytkeytyy itsestään pois päältä
eikä sitä saa enää käytettyä. Laite voi
kytkeytyä myöhemmin tahattomasti päälle.
Kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
Soita huoltopalveluun.
Palovamman vaara!
■
Keittoalueet ja niiden ympäristö, erityisesti
laitteessa mahdollisesti oleva keittotason
kehys, kuumenevat hyvin kuumiksi. Älä
kosketa kuumia pintoja. Pidä lapset
poissa laitteen läheltä.
Palovamman vaara!
■
Keittoalue kuumenee, mutta näyttö ei
toimi. Kytke sulake sulakerasiassa pois
päältä. Soita huoltopalveluun.
Palovamman vaara!
■
Metalliset esineet kuumentuvat
keittotasolla hyvin nopeasti. Älä laita
metallisia esineitä kuten veitsiä,
haarukoita, lusikoita tai kansia
keittotasolle.
Tulipalovaara!
■
Sammuta keittotaso aina jokaisen
käyttökerran jälkeen pääkytkimellä. Älä
odota, että keittotaso sammuu
automaattisesti keittoastian puuttuessa.
Sähköiskun vaara!
■
Epäasianmukaiset korjaukset ovat
vaarallisia. Vain koulutukseemme
osallistunut huoltopalvelun teknikko saa
tehdä korjauksia ja vaihtaa vaurioituneita
liitäntäjohtoja. Jos laite on rikki, irrota
verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
■
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa
sähköiskun. Älä käytä painepesuria tai
höyrysuihkua.
Sähköiskun vaara!
■
Viallinen laite voi aiheuttaa sähköiskun.
Älä kytke viallista laitetta päälle. Irrota
verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
■
Säröt tai murtumat keraamisessa lasissa
voivat aiheuttaa sähköiskun. Kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
Vaurioitumisvaara!
Tässä keittotasossa on tuuletin, joka
sijaitsee laitteen alaosassa. Jos keittotason
alapuolella on laatikko, siinä ei saa säilyttää
pieniä esineitä tai paperia, sillä ne voivat
tuulettimeen imeytyessään vaurioittaa
tuuletinta tai vaarantaa jäähdytyksen
toimivuuden.
Laatikon sisällön ja tuulettimen tuloaukon
välillä on oltava vähintään 2 cm.
Loukkaantumisvaara!
■
Vesihauteessa kypsennettäessä keittotaso
ja keittoastia saattavat särkyä
ylikuumenemisen vuoksi. Vesihauteessa
oleva keittoastia ei saa koskettaa suoraan
vedellä täytetyn kattilan pohjaa. Käytä vain
kuumuutta kestäviä keittoastioita.
Loukkaantumisvaara!
■
Kattilan pohjan ja keittoalueen välissä
oleva neste voi aiheuttaa kattilan
yhtäkkisen hypähtämisen. Pidä keittoalue
ja kattilan pohja aina kuivina.
Vaurioitumissyyt
Huomio!
■ Epätasaiset keittoastioiden pohjat voivat aiheuttaa naarmuja
keittotasoon.
■ Älä koskaan aseta tyhjiä keittoastioita keittoalueille. Muutoin
voi aiheutua vahinkoja.
■ Älä aseta kuumia keittoastioita ohjauspaneelin, näyttöjen tai
keittotason merkin päälle. Muutoin keittotaso voi vaurioitua.
■ Jos keittotason päälle tippuu kovia tai teräväpäisiä esineitä,
keittotaso voi vaurioitua.
■ Alumiinifolio ja muoviset astiat sulavat kuumien keittotasojen
päälle. Suojalevyjen käyttö ei ole suositeltavaa keittotasossa.
17
Page 18
Yleisnäkymä
Seuraava taulukko sisältää yleisimmät vahingot:
VahinkoSyyRatkaisu
TahratYlivuotavat ruoka-aineksetPoista keittotasolle ylivuotavat ruoka-ainekset välittömästi kaapimella,
joka on tarkoitettu lasipintojen puhdistukseen.
Sopimattomat puhdistusaineetKäytä ainoastaan keittotason puhdistukseen sopivia puhdistusaineita.
NaarmutSuola, sokeri ja hiekkaÄlä käytä keittotasoa työtasona tai tukipintana.
Epätasaiset keittoastioiden pohjat aiheut-
Tarkista keittoastioiden pohjat.
tavat naarmuja lasikeraamiseen pintaan
VärjäytymätSopimattomat puhdistusaineetKäytä ainoastaan keittotason puhdistukseen sopivia puhdistusaineita.
Keittoastioiden hankausNosta kattiloita ja pannuja niitä liikuttaessasi.
Pinnan lohkeiluSokeri, huomattavasti sokeria sisältävät
aineet
Poista keittotasolle ylivuotavat ruoka-ainekset välittömästi kaapimella,
joka on tarkoitettu lasipintojen puhdistukseen.
Ympäristönsuojelu
Ympäristöystävällinen hävittäminen
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautusja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Ohjeita energian säästämiseen
■ Käytä aina kattilan omaa kantta. Kun kattilaa käytetään ilman
kantta, energiankulutus on huomattavasti suurempi. Käytä
■ Käytä tasapohjaisia keittoastioita. Jos pohja on epätasainen,
energiankulutus on suurempi.
■ Keittoastioiden pohjan halkaisijan on oltava yhtä suuri kuin
keittoalue. Huomio: keittoastioiden valmistajat ilmoittavat
yleensä keittoastian yläreunan halkaisijan, joka on yleensä
keittoastian pohjan halkaisijaa suurempi.
■ Käytä pientä keittoastiaa pieniin ruokamääriin. Suuri ja lähes
tyhjä keittoastia vaatii paljon energiaa.
■ Käytä keittäessä vähän vettä. Täten säästät energiaa ja kaikki
vihannesten vitamiinit ja kivennäisaineet säilyvät.
■ Valitse ruoanlaittoon mahdollisimman alhainen tehotaso. Jos
tehotaso on liian suuri, energiaa menee hukkaan.
lasikantta, jotta voit tarkkailla ruokaa ilman, että kannen
nostaminen on tarpeen.
Kypsentäminen induktiokeittoalueella
Induktioteknologian edut
Induktioteknologian toimintaperiaate on perinteiseen
kuumennukseen verrattuna täysin erilainen, sillä kuumennus
tapahtuu suoraan keittoastiassa. Täten se tarjoaa lukuisia etuja:
■ Keitto- ja paistoaika lyhenee, sillä itse keittoastia kuumenee.
■ Pienempi energiankulutus.
■ Helpompi ylläpitää ja puhdistaa. Ruoka-ainekset eivät pala
pohjaan niin nopeasti.
■ Lämmön hallinta ja turvallisuus. Keittotaso aktivoi tai
katkaisee virransyötön heti, kun säädöt suoritetaan
ohjauspaneelista. Induktiokeittoalue katkaisee virransyötön,
jos keittoastia poistetaan tasolta, vaikka sitä ei olisikaan
kytketty pois päältä sitä ennen.
Keittoastiat
Ainoastaan ferromagneettiset keittoastiat soveltuvat
käytettäväksi induktiokeittolevyissä, niihin kuuluvat muun
muassa:
■ emaloidut teräsastiat
■ valurauta-astiat
■ ruostumattomat teräsastiat, jotka on tarkoitettu käytettäväksi
induktiokeittolevyissä.
Tarkista keittoastioiden soveltuvuus magneettia käyttäen,
astioiden pohjan on vedettävä magneettia puoleensa.
On olemassa toisenlaisia induktiokeittoastioita, joiden pohja ei
ole kokonaan ferromagneettinen.
Kun käytät suurta keittoastiaa,
jonka ferromagneettisen alueen
halkaisija on pienempi, ainoastaan ferromagneettinen alue kuumenee eikä lämpö jakaudu
tasaisesti.
Kun keittoastioiden pohjassa on
alumiinia, ferromagneettinen alue
on pienempi. Tällöin teho voi olla
pienempi. Lisäksi voi ilmaantua
ongelmia keittoastian tunnistamisessa, jolloin astiaa ei välttämättä havaita lainkaan.
Hyvien lopputuloksien saavuttamiseksi ferromagneettisen
alueen halkaisijan on suositeltavaa olla keittoalueen kokoinen.
Jos laite ei havaitse keittoastiaa
yhdellä keittoalueella, kokeile
asettaa se halkaisijaltaan hiukan
sitä pienempään keittoalueeseen.
18
Page 19
Keittoastiat, jotka eivät sovellu induktiokeittotasoihin
Älä käytä ohutpohjaisia pannuja tai seuraavanlaisia astioita:
■ normaalit ohuet teräsastiat
■ lasiastiat
■ saviastiat
■ kupariastiat
■ alumiiniastiat
Keittoastian pohjan ominaisuudet
Keittoastioiden pohja voi vaikuttaa kypsennyksen lopputuloksen
tasaisuuteen. Keittoastiat, jotka on tehty lämpöä jakavista
materiaaleista (kuten ruostumattomat "sandwich" -teräsastiat),
jakavat lämmön tasaisesti säästäen aikaa ja energiaa.
Keittoastian puuttuminen tai väärän kokoinen keittoastia
Jos valitulle keittoalueelle ei aseteta keittoastiaa, tai jos
keittoastia on tehty väärästä materiaalista tai se on väärän
kokoinen, keittoalueen näytössä näkyvä tehotaso vilkkuu. Aseta
Tutustuminen laitteeseen
Auf Sivulta 2 löydät tietoja keittoalueiden mitoista ja tehoista.
Ohjauspaneeli
käyttöön soveltuva keittoastia keittoalueelle ja vilkkuminen
loppuu. Jos keittoastiaa ei aseteta alueelle 90 sekunnin sisällä,
keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Tyhjät tai ohuen pohjan omaavat keittoastiat
Älä kuumenna tyhjiä keittoastioita, älä myöskään käytä
ohutpohjaisia keittoastioita. Keittotasossa on sisäinen
turvajärjestelmä, mutta tyhjä keittoastia voi kuumentua niin
nopeasti, ettei “automaattinen pois päältä kytkentä" -toiminto
ehdi reagoida siihen ja astia voi saavuttaa erittäin korkean
lämpötilan. Keittoastian pohja voi tällöin sulaa ja vaurioittaa
keittotason lasipintaa. Älä koske tällöin keittoastiaan vaan kytke
keittoalue pois päältä. Jos keittotaso ei toimi jäähtymisen
jälkeen, ota yhteyttä tekniseen huoltopalveluumme.
Keittoastian havainti
Kaikissa keittoalueissa on keittoastian havainnin alaraja, joka
vaihtelee käytetyn keittoastian materiaalin mukaan. Siksi on
käytettävä aina keittoaluetta, joka sopii parhaiten keittoastian
halkaisijaan.
Kytkinalueet
%
Á / $
û2û...8û9
1
>
D
0
à / Ä
G
boost
Kytkinalueet
Vastaava toiminto aktivoituu merkkiä painaessa.
Huomautus: Pidä kytkinalueet aina kuivina. Kosteus voi
Yksinkertainen keittoalueKäytä sopivan kokoista keittoastiaa.
$
MonikäyttöalueKatso luku “Monikäyttöalue’’
û
Käytä ainoastaan induktiokeittotasoon sopivia keittoastioita, katso kohta “Sopivat keittoastiat".
19
Page 20
Jälkilämmön merkkivalo
Keittotason jokaisella keittoalueella on jälkilämmön merkkivalo,
joka ilmoittaa niistä alueista, jotka ovat edelleen kuumia. Vältä
koskemasta keittoalueeseen, jonka jälkilämmön merkkivalo
palaa.
Keittotason ohjelmointi
Vaikka taso olisi sammunut, merkkivalo
kauan, kuin keittoalue on kuuma.
Jos keittoastia poistetaan keittoalueelta ennen sen kytkemistä
pois päältä, näkyviin tulee vuoron perään merkkivalo
valittu tehotaso.
œ tai • palaa niin
œ tai • ja
Tämä luku sisältää keittoalueen säätöohjeet. Taulukossa
näkyvät eri ruokien tehotasot ja keittoajat.
Keittotason päälle ja pois päältä kytkentä
Keittotaso voidaan kytkeä päälle ja pois päältä pääkytkimellä.
Kytkeminen päälle: paina merkkiä
ja keittoalueiden valinnan merkkivalot syttyvät. Keittotaso on
valmis käytettäväksi.
Kytkeminen pois päältä: paina merkkiä
merkkivalo ja keittoalueiden merkkivalot sammuvat. Keittotaso
on kytketty pois päältä. Jälkilämmön merkkivalo jää palamaan,
kunnes keittoalueet ovat jäähtyneet riittävästi.
Huomautus: Keittotaso kytkeytyy automaattisesti pois päältä
silloin, kun kaikki keittoalueet ovat olleet pois käytöstä yli
15 sekuntia.
%. Pääkytkimen merkkivalo
%. Pääkytkimen
Keittoalueen säätö
Valitse haluamasi tehotaso merkeillä 1 - 9.
Tehotaso 1 = vähimmäisteho
Tehotaso 9 = maksimiteho
Kaikissa tehotasoissa on väliasetus. Väliasetus on merkitty
merkillä
Tehotason valitseminen
Keittotason on oltava päällä.
1. Paina vastaavan keittoalueen merkkiä Á tai $.
Ú ohjelmointialueelle.
Merkkivalo
‹.‹ syttyy.
2. Paina sen jälkeen haluamasi tehotason merkkiä.
Tehotaso on säädetty.
Tehotason muuttaminen
Valitse keittoalue ja paina sen jälkeen haluamasi tehotason
merkkiä. Valitse keskitaso painamalla merkkiä
tehotason merkkien välissä.
Keittoalueen kytkeminen pois päältä
Valitse keittoalue ja paina sitten tehotason merkkiä 0.
Huomautus: Jos keittoastiaa ei ole asetettu
induktiokeittoalueelle, valittu tehotaso vilkkuu. Tietyn ajan
kuluttua keittoalue sammuu.
Ú, joka sijaitsee
Keittotaulukko
Seuraavassa taulukossa on joitakin esimerkkejä.
Keittoajat riippuvat tehotasosta sekä ruoka-aineksien tyypistä,
painosta ja laadusta. Siksi tiedot ovat ainoastaan viitteellisiä.
Jos kuumennat paksuja soseita ja kastikkeita, hämmennä niitä
aika ajoin.
Käytä tehotasoa 9 kypsennyksen alussa.
Keitto (esim. linssikeitto)1,5-2Maito**1,5-2,5Keitetyt nakit**3-4-
Sulatus ja lämmitys
Pakastettu pinaatti3-415-25 min
Pakastettu gulasch3-430-40 min
* Keitto ilman kantta
** Ilman kantta
*** Käännä usein
20
Page 21
TehotasoKeittoaika
Alhaisella teholla kypsentäminen ja keittäminen
Perunamykyt*4,5-5,520-30 min
Kala*4-510-15 min
Valkokastikkeet, esim. bechamel1-23-6 min
Vatkatut kastikkeet, esim. berniläinen kastike, hollantilainen kastike3-48-12 min
Keittäminen, höyrykypsennys, haudutus
Riisi (kaksinkertainen määrä vettä)2-315-30 min
Riisipuuro2-330-40 min
Kuorimattomat perunat4-525-30 min
Kuoritut perunat suolavedessä4-515-25 min
Nuudelit*6-76-10 min
Liemet, keitot3,5-4,515-60 min
Vihannekset2,5-3,510-20 min
Vihannekset, pakastetut3,5-4,57-20 min
Painekattilan käyttö4,5-5,5-
Muhentaminen
Lihakääryle4-550-60 min
Pataruoat4-560-100 min
Gulasch3-450-60 min
Paistaminen/friteeraus vähäisellä öljymäärällä**
Pihvit, luonnolliset tai kuorrutetut6-76-10 min
Pakastetut pihvit6-78-12 min
Kyljykset, luonnolliset tai kuorrutetut***6-78-12 min
Pihvi (paksuus 3 cm)7-88-12 min
Kanan rintapala (paksuus 2 cm)***5-610-20 min
Kanan rintapala, syväpakastettu***5-610-30 min
Jauhelihapihvit, lihapullat (paksuus 3 cm)***4,5-5,530-40 min
Kala ja kalafileet, maustamattomat5-68-20 min
Kala ja kalafileet, kuorrutetut6-78-20 min
Pakastettu ja kuorrutettu kala, esim. kalapuikot6-78-12 min
Katkaravut7-84-10 min
Pakasteruoat, esim. pannuruoat6-76-10 min
Lätyt6-7paista yksi kerrallaan
Munakas3,5-4,5paista yksi kerrallaan
Paistetut munat5-63-6 min
Friteeraus** (150-200 g annos 1-2 l öljyä)
Pakastetuotteet, esim. ranskanperunat, kananuggetit8-9paista yksi kerrallaan
Pakastetut perunakroketit7-8
Liha, esim. kanapalat6-7
Kuorrutettu tai taikinaan kääritty kala6-7
Vihannekset, sienet, kuorrutetut tai taikinaan käärityt, esim. herkkusienet6-7
Leivokset, esim. munkit, taikinaan käärityt hedelmät4-5
* Keitto ilman kantta
** Ilman kantta
*** Käännä usein
21
Page 22
Monikäyttöalue
Aluetta voidaan käyttää yksittäisenä alueena tai kahtena
erillisenä alueena käyttövaatimuksien mukaisesti.
Alue koostuu 4 induktorista, jotka toimivat yksittäin. Kun
monikäyttöalue on toiminnassa, ainoastaan keittoastian
peittämä keittoalue kytkeytyy päälle.
Keittoastioiden käyttöön liittyviä neuvoja
Keittoastia on suositeltavaa keskittää keittoalueeseen niin, että
laite havaitsee sen ja lämpö leviää tasaisesti:
Käyttö yksittäisenä keittoalueena
Halkaisija korkeintaan 13 cm
Aseta keittoastia yhteen 4 kuvan osoittamasta kohdasta.
Halkaisija yli 13 cm
Aseta keittoastia yhteen 3 kuvan osoittamasta kohdasta.
Jos keittoastia peittää useamman kuin
yhden keittoalueen, kohdista se monikäyttöalueen ylä- tai alareunaan.
Käyttö yksittäisenä keittoalueena
Monikäyttöalue on asetettu oletusasetuksena yhdeksi
keittoalueeksi.
Kytkeminen toimintaan
Keittotason on oltava päällä.
1. Valitse monikäyttöalue merkillä Á tai Â. Merkkivalo ‹.‹
syttyy.
2. Valitse ohjelmointialueella tehotaso.
Monikäyttöalue on käynnistynyt.
Tehotason muuttaminen
Muuta tehotasoa ohjelmointialueella.
Uuden keittoastian lisääminen
Valitse monikäyttöalue ja paina sen jälkeen merkkiä
laite havaitsee keittoastian. Aikaisemmin valittu tehotaso on
voimassa.
Huomautus: Jos toiminnassa olevan keittoalueen keittoastiaa
siirretään tai nostetaan, keittotaso suorittaa automaattihaun ja
aikaisemmin valittu tehotaso säilyy.
Kytkeminen pois päältä
Valitse keittoalue ja paina merkkiä 0.
Ä, jotta
Käyttö kahtena keittoalueena
Monikäyttöaluetta voidaan käyttää kahtena erillisenä
keittoalueena.
Kuin kaksi erillistä keittoaluetta
Etu- ja takaosaa, joissa kussakin on kaksi
induktoria, voidaan käyttää täysin erillään
toisistaan säätäen tarvittava tehotaso
molempiin alueisiin. On suositeltavaa käyttää ainoastaan yhtä keittoastiaa samanaikaisesti yhdellä alueella.
Varoitukset
Jos keittotasossa käytetään kahta erikokoista tai eri
materiaalista tehtyä keittoastiaa, epätavallisia ääniä tai tärinää
voi esiintyä, ne eivät kuitenkaan vaikuta mitenkään keittoalueen
toimintaan.
Powerboost-toiminnon maksimaalisen tehon saavuttamiseksi keittoastia tulee asettaa monikäyttöalueen
keskelle, kun sitä käytetään yksittäisenä keittoalueena.
Kun keittotasossa on useampi kuin
yksi monikäyttöalue, älä käytä useampaa aluetta samanaikaisesti
yhteen keittoastiaan.
Kytkeminen toimintaan
Keittotason on oltava päällä.
1. Valitse monikäyttöalue ja paina sen jälkeen merkkiä Ã.
Merkkivalo
2. Valitse yksi monikäyttöalueen keittoalueista. Merkkivalo ‹.‹
syttyy.
3. Valitse ohjelmointialueella tehotaso.
Kytkeminen pois päältä
Valitse keittoalue ja paina merkkiä 0. Keittoalue sammuu.
Huomautus: Kun keittotaso sammuu ja se kytketään takaisin
päälle, monikäyttöalue toimii jälleen yhtenä keittoalueena.
b syttyy merkkien Á ja  väliin.
22
Page 23
Lapsilukko
Keittotaso voidaan lukita tahattoman päälle kytkennän
estämiseksi niin, etteivät lapset kytke keittoalueita päälle.
Lapsilukon kytkeminen toimintaan tai pois
toiminnasta
Keittotason on oltava pois päältä.
Päälle kytkentä: Paina merkkiä
D syttyy 4 sekunnin ajaksi. Keittotaso on lukittu.
Pois päältä kytkentä: Paina merkkiä
Lukitus on kytkeytynyt pois päältä.
>D noin 4 sekuntia. Merkki
>D noin 4 sekuntia.
Powerboost-toiminto
Powerboost-toiminnolla ruoka-ainekset voidaan kuumentaa
nopeammin kuin tehotasoa
Käyttörajoitus
Tämä toiminto voidaan aktivoida keittoalueelle aina, kun saman
ryhmän toinen keittoalue ei ole käytössä. (Katso kuva). Muuten
tehoalueen näytössä vilkkuu
automaattisesti tehoalueelle
Huomautus: Monikäyttöalueen suurin teho saavutetaan
asettamalla yksi keittoastia alueen keskelle luvun
Monikäyttöalue ohjeiden mukaisesti.
Š käyttäessä.
› ja Š; laite kytkeytyy sitten
Š ilman, että toiminto aktivoituu.
5\KPl
5\KPl
Lapsilukko
Tämän toiminnon avulla lapsilukko aktivoituu automaattisesti
aina keittotason sammuttamisen yhteydessä.
Päälle ja pois päältä kytkentä
Perusasetukset-kappaleesta löytyy lapsilukkoon liittyvää tietoa.
Kytkeminen toimintaan
1. Valitse jokin keittoalue.
2. Paina merkkiä boost G.
Merkkivalo
Powerboost-toiminto on käynnistynyt.
› syttyy.
Kytkeminen pois päältä
1. Valitse jokin keittoalue.
2. Paina merkkiä boost G.
Merkkivalo
tehotasoon
Powerboost-toiminto on poistettu käytöstä.
Huomautus: Joissakin tapauksissa Powerboost-toiminto voi
kytkeytyä pois päältä automaattisesti keittotason sisäisten
elektronisten osien suojaamiseksi.
› häviää näytöstä ja keittoalue palaa
Š.
Aikaohjelmointi
Tätä toimintoa voidaan käyttää kahdella eri tapaa:
■ keittoalueen automaattinen sammutus.
■ hälytin.
Keittoalueen kytkeytyminen automaattisesti
pois päältä.
Aseta ruoan kypsennysaika. Keittoalue kytkeytyy
automaattisesti pois päältä, kun asetettu aika on kulunut.
Toimi näin
1. Valitse keittoalue ja säädä haluamasi tehoalue.
2. Kosketa symbolia 0 kaksi kertaa. Ajastimen näytössä
palavat
‹‹ y ja __ .
3. Valitse seuraavien 10 sekunnin aikana säätöalueella
haluamasi kypsennysaika.
Kypsennysaika alkaa kulua.
Huomautus: Sama keittoaika voidaan ohjelmoida
automaattisesti kaikille keittoalueille. Ohjelmoitu aika kuluu
jokaisella keittoalueella erikseen.
Perusasetukset-kappaleesta löytyy tietoa keittoajan
automaattisesta ohjelmoinnista.
23
Page 24
Ajan muuttaminen tai peruuttaminen
Valitse keittoalue ja paina sitten kaksi kertaa merkkiä
Merkkivalot __ ja
Muuta keittoaikaa merkeillä 1 - 9 tai paina painiketta 0 ajan
peruuttamiseksi.
Ohjelmoidun ajan kuluttua umpeen
Keittoalue sammuu, kun aika on kulunut umpeen. Laitteesta
kuuluu äänimerkki ja keittoalueelle syttyy
aikaohjelmoinnin näyttöön tulee näkyviin
ajaksi.
Kun merkkiä
äänimerkki deaktivoituu.
Huomautuksia
■ Jos keittoaika on ohjelmoitu, näytössä näkyy aina keittoajan
aika-asetus. Voit tarkistaa keittoalueen jäljelle jäävän
keittoajan valitsemalla keittoalueen ja painamalla kaksi kertaa
merkkiä
■ Jos keittoaika on ohjelmoitu useampaan keittoalueeseen,
näytössä näkyy aina valitun keittoalueen keittoaika.
■ Keittoaika voidaan asettaa maksimissaan 99 minuuttiin.
r syttyvät
‹.‹ ja
‹‹ 10 sekunnin
0 painetaan, merkkivalot sammuvat ja
0 .
0.
Puhdistussuoja
Ajastinkello
Ajastimeen voidaan ohjelmoida jopa 99 minuutin keittoaika.
Toiminto ei ole riippuvainen muista säädöistä. Kyseinen
toiminto ei kytke keittoaluetta automaattisesti pois päältä.
Ohjelmointi
1. Paina merkkiä 0. Merkkivalo U syttyy. Aikaohjelmoinnin
näyttöön syttyy
2. Säädä haluttu aika merkeillä 1 - 9.
Aika käynnistyy muutaman sekunnin kuluttua.
Ohjelmoidun ajan kuluttua umpeen
Kun aika on kulunut umpeen, laitteesta kuuluu merkkiääni.
Aikaohjelmoinnin näyttöön tulee näkyviin
sammuvat, kun merkkiä
Ajan muuttaminen tai peruuttaminen
Paina merkkiä
Muuta aikaa merkeillä 1 - 9 tai paina painiketta 0 ajan
peruuttamiseksi.
‹‹.
‹‹ ja U. Merkkivalot
0 painetaan.
0, merkkivalo U syttyy.
Jos ohjauspaneeli puhdistetaan keittoalueen ollessa päällä,
säätöjä voidaan vahingossa muuttaa.
Tämän välttämiseksi keittoalueessa on puhdistussuojatoiminto.
Paina merkkiä
>D. Laitteesta kuuluu merkkiääni.
Automaattinen aikarajoitus
Kun keittoalue on toiminnassa pitkään eikä asetuksiin tehdä
muutoksia, automaattinen aikarajoitus aktivoituu.
Keittoalue kytkeytyy pois päältä. Keittoalueen näytössä vilkkuu
”‰ ja jälkilämmön merkkivalo œ/•.
Perusasetukset
Laitteessa on erilaisia perusasetuksia. Ne voidaan mukauttaa
käyttäjän vaatimuksien mukaisiksi.
MerkkivaloToiminto
™‚
™ƒ
™†
™‡
*Tehdasasetus
Lapsilukko
‹ Pois käytöstä.*
‚ Käytössä.
Äänimerkit
‹ Vahvistuksen äänimerkki ja virheen äänimerkki pois käytöstä.
‚ Vain vahvistuksen äänimerkki pois käytöstä.
ƒ Kaikki äänimerkit on käytössä.*
Keittoajan automaattinen ohjelmointi
‹ Pois päältä.*
‚-ŠŠ Automaattinen pois päältä kytkeytyminen.
Aikaohjelmoinnin äänimerkin kesto
‚ 10 sekuntia*.
ƒ 30 sekuntia.
„ 1 minuutti.
Ohjauspaneeli lukittuu 35 sekunniksi. Ohjauspaneeli voidaan
tällöin puhdistaa niin, ettei asetuksien muutosvaaraa ole.
Huomautus: Lukitus ei koske pääkytkintä. Keittotaso voidaan
halutessa kytkeä pois päältä.
Mitä tahansa painiketta painaessa näyttö sammuu. Keittoaluetta
voidaan tällöin jälleen käyttää.
Kun automaattinen aikarajoitus aktivoituu, se säätyy valitun
tehotason mukaan (1- 10 tuntia).
24
Page 25
MerkkivaloToiminto
™ˆ
Power-Management-toiminto
‹ = Pois käytöstä.*
‚ = 1000 W. Vähimmäisteho.
‚= 1500 W.
ƒ = 2000 W.
...
Š tai Š. = keittotason maksimiteho.
™Š
Keittoalueen valinta-aika
‹ Rajoittamaton: viimeiseksi ohjelmoitu keittoalue jää asetukseksi.*
‚ Rajoitettu: keittoalue jää asetukseksi vain 10 sekunniksi.
™‹
Oletusasetuksien palautus
‹ Omat asetukset.*
‚ Tehdasasetuksien palautus.
*Tehdasasetus
Siirtyminen perusasetuksiin
Keittotason pitää olla pois päältä.
1. Kytke keittotaso pääkytkimellä päälle.
2. Kosketa seuraavien 10 sekunnin kuluessa symbolia 0
4 sekunnin ajan.
Näyttöön ilmestyy vasemmalle
3. Kosketa symbolia 0 niin monta kertaa, että näyttöön ilmestyy
haluamasi toiminto.
™‚ ja oikealle ‹.
Ylläpito ja puhdistus
4. Valitse sen jälkeen säätöalueella haluamasi asetus.
5. Kosketa symbolia 0 vähintään 4 sekunnin ajan.
Asetukset on tallennettu.
Perusasetuksista poistuminen
Sammuta keittotaso pääkytkimellä.
Tämän luvun ohjeet takaavat keittotason optimaalisen
puhdistuksen ja ylläpidon.
Keittotaso
Puhdistus
Puhdista keittotaso jokaisen käyttökerran jälkeen. Täten
vältetään tasoon jääneiden jäämien palaminen. Puhdista
keittotaso vasta sitten, kun se on jäähtynyt tarpeeksi.
Käytä ainoastaan keittotason puhdistukseen sopivia
puhdistusaineita. Noudata tuotepakkauksiin merkittyjä ohjeita.
Älä koskaan käytä:
■ Laimentamatonta astianpesuainetta
■ Astianpesukoneessa käytettäviä pesuaineita
■ Kuluttavia tuotteita
■ Kuluttavia tuotteita kuten uunin pesuun tarkoitetut aineet ja
lianpoistoaineet
■ Naarmuttavia pesusieniä
■ Korkeapaineisia tai höyryllä toimivia puhdistusvälineitä
Paras tapa poistaa pinttynyt lika on käyttää keraamisen levyn
puhdistukseen tarkoitettua kaavinta. Seuraa valmistajan
antamia ohjeita.
Voit hankkia asianmukaisia kaapimia huoltopalvelusta tai
verkkokaupastamme.
Keittotason kehys
Jotta keittotason kehykseen ei tulisi vaurioita, noudata
seuraavia ohjeita:
■ Käytä puhdistukseen ainoastaan kuumaa vettä ja hiukan
saippuaa.
■ Älä koskaan käytä teräviä tai kuluttavia tuotteita.
Viat johtuvat yleensä pienistä yksityiskohdista. Ennen tekniseen
huoltopalveluun yhteydenottoa on otettava huomioon seuraavat
neuvot ja varoitukset.
MerkkivaloToimintahäiriöRatkaisu
Ei mitäänSähkövirran syöttö on katkennut. Tarkista muiden sähkölaitteiden avulla onko sähkövirran syöttö kat-
Laitetta ei ole kytketty kytkentäkaavion
mukaisesti.
Vika sähköjärjestelmässä.Jos edellä mainitut toimenpiteet eivät ratkaise ongelmaa, ota yhteyttä
“ vilkkuu
“§ + numero /
Ohjauspaneeli on kostea tai sen päällä on
jokin esine.
Vika sähköjärjestelmässä.Kytke keittotaso pois verkkovirrasta. Odota noin 30 sekuntia ja kytke
š + numero /
¡ + numero
”‹ / ”Š
”ƒ / ”†
”…
—‚
—ƒ / —„
* Jos ongelma toistuu, ota yhteyttä tekniseen huoltopalveluun.
Älä aseta kuumia keittoastioita ohjauspaneelin päälle.
Toiminnossa on tapahtunut sisäinen vika.Kytke keittotaso pois verkkovirrasta. Odota noin 30 sekuntia ja kytke
Sähköjärjestelmä on ylikuumentunut ja vastaava keittoalue on sammunut.
Sähköjärjestelmä on ylikuumentunut ja
kaikki keittoalueet ovat sammuneet.
Virheellinen syöttöjännite, joka ylittää normaalit raja-arvot.
Keittoalue on ylikuumentunut ja se on kytkeytynyt pois päältä keittotason pinnan
suojaamiseksi.
kennut.
Tarkista, että laite on kytketty kytkentäkaavion mukaisesti.
tekniseen huoltopalveluun.
Kuivaa ohjauspaneeli tai poista esine sen päältä.
se uudelleen päälle. *
se uudelleen päälle. *
Odota kunnes sähköjärjestelmä on jäähtynyt riittävästi. Paina sen jäl-
keen mitä tahansa keittotason merkkiä. *
Ota yhteyttä sähkövirran jakajaan.
Odota kunnes sähköjärjestelmä on jäähtynyt riittävästi ja kytke laite
uudelleen päälle.
Normaalit äänet laitteen toiminnan aikana
Induktioteknologia perustuu sähkömagneettisten kenttien
luomiseen, jolloin kuumennus tapahtuu suoraan keittoastian
pohjassa. Keittoastiasta riippuen voi astiassa esiintyä ääniä tai
tärinää, esimerkiksi seuraavanlaisia:
Syvät hurinaäänet, jotka muistuttavat muuntajaa.
Kyseisiä ääniä esiintyy korkeaa tehotasoa käytettäessä. Äänet
johtuvat energiamäärästä, joka välittyy keittotasosta
keittoastiaan. Kyseiset äänet häviävät tai heikentyvät, kun
tehotasoa lasketaan.
Matalat vihellysäänet
Kyseisiä ääniä esiintyy silloin, kun keittoastia on tyhjä. Äänet
häviävät, kun keittoastiaan kaadetaan vettä tai astiaan
asetetaan ruoka-aineksia.
Rätinä-äänet
Kyseisiä ääniä esiintyy keittoastioissa, jotka koostuvat useista
päällekkäisistä materiaaleista.Äänet johtuvat tärinästä, jota
esiintyy päällekkäisten materiaalien liitospinnoilla. Äänet
johtuvat keittoastiasta. Äänen määrä riippuu ruoka-aineksien
määrästä ja kypsennystavasta.
Korkeat vihellysäänet
Kyseisiä ääniä esiintyy ennen kaikkea keittoastioissa, jotka
koostuvat useista päällekkäisistä materiaaleista ja joita
kuumennetaan maksimiteholla ja samanaikaisesti kahta
keittoaluetta käyttäen. Äänet häviävät tai heikentyvät silloin, kun
tehotasoa lasketaan.
Tuuletusäänet
Sähköjärjestelmän oikeaoppinen käyttö edellyttää, että
keittotason toimintalämpötilaa hallitaan. Tätä varten
keittotasossa on ilmastointilaite, joka käynnistyy, jos laitteen
havaitsema lämpötila on liian suuri. Tuuletin voi toimia myös
keittotason pois päältä kytkennän jälkeen, jos sen lämpötila on
edelleen liian korkea.
Edellä kuvatut äänet ovat normaaleja induktioteknologiaa
käytettäessä, ne eivät ole merkki toimintahäiriöstä.
26
Page 27
Huoltopalvelu
Jos laitteesi täytyy korjata, huoltopalvelumme on
käytettävissäsi.
Mallinumero ja sarjanumero:
Kun otat yhteyttä huoltopalveluun, ilmoita laitteesi mallinumero
(E-numero) ja sarjanumero (FD-numero). Tyyppikilven ja
numerot löydät laitepassista.
Ota huomioon, että huoltoneuvojan käynti käyttövirheen takia
aiheuttaa Sinulle kustannuksia myös takuuaikana.
Kaikkien maiden yhteystiedot löydät oheisesta
huoltoliikeluettelosta.
Korjaustilaus ja neuvonta häiriötilanteissa
FIN020 751 0700
Fixed line 8,27 snt/call + 7 snt/min (inc. VAT 23%)
Mobile 8,27 snt/call + 15 snt/min (inc. VAT 23%)
Luota valmistajan asiantuntemukseen. Siten varmistat, että
korjauksen tekee koulutettu huoltoteknikko, joka käyttää
alkuperäisiä varaosia.
Testatut ruoka-annokset
Tämä taulukko on kehitetty tarkastuslaitoksille, jotta
laitteidemme tarkistaminen olisi yksinkertaisempaa.
Taulukossa olevat tiedot viittaavat lisävarusteina käytettäviin
Schulte-Ufer-keittoastioihin (neliosainen keittoastiasarja
induktiokeittotasolle HEZ 390042), joiden koot ovat seuraavat:
Nærmere informasjon om produkter, tilbehør, reservedeler og
tjenester finner du på Internett: www.bosch-home.com og
nettbutikk: www.bosch-eshop.com
: Sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen.
Ta vare på bruks- og
monteringsanvisningen samt apparatpasset
for senere bruk eller dersom apparatet
skifter eier.
Sjekk apparatet etter å ha fjernet
emballasjen. Hvis det har oppstått skader
under transporten, må apparatet ikke
tilkobles. Kontakt teknisk service og send
en skriftlig beskrivelse av hvilke skader som
har oppstått. I motsatt tilfelle vil du miste
retten til enhver form for erstatning.
Dette apparatet må installeres i henhold til
medfølgende monteringsveiledning.
Dette apparatet er kun beregnet på vanlig
bruk i private husholdninger. Apparatet er
kun beregnet til tilberedning av mat og
drikke. Hold øye med apparatet når det er i
bruk. Apparatet skal bare brukes i lukkede
rom.
Bruk ingen platetoppdeksler. De kan føre til
ulykker som følge av f.eks. overoppheting,
påtenning eller sprekker i materialet.
Bruk ingen uegnede
beskyttelsesanretninger eller
barnesikringsgitter. De kan føre til ulykker.
Dette apparatet er ikke ment for bruk med
et eksternt tidsur eller fjernstyring.
Dette apparatet skal kun brukes av barn
over åtte år og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaringer eller kunnskap,
dersom de holdes under oppsyn av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet
eller de har fått opplæring i sikker bruk av
apparatet og har forstått farer som kan
oppstå ved bruk.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke
utføres av barn, med mindre de er over åtte
år og er under oppsyn av voksne.
Barn under åtte år må holdes unna
apparatet og tilkoblingsledningen.
Dersom du har en pacemaker eller
lignende medisinsk implantat, må du være
spesielt forsiktig med å nærme deg
induksjonskoketopper når disse er i bruk.
Snakk med legen eller produsenten av
koketoppen for å forsikre deg om at
produktet oppfyller gjeldende krav, og
informer deg om mulige
kompatibilitetsproblemer.
29
Page 30
Brannfare!
■
Varm olje og varmt fett antennes raskt. La
aldri varm olje eller varmt fett være uten
oppsyn. Slukk aldri en brann med vann.
Slå av kokeplaten. Slukk flammene
forsiktig med et lokk, brannteppe eller
lignende.
Brannfare!
■
Kokeplatene blir svært varme. Ikke legg
brennbare gjenstander oppå kokesonen.
Ikke oppbevar gjenstander på kokesonen.
Brannfare!
■
Apparatet blir varmt. Ikke oppbevar
brennbare gjenstander eller spraybokser i
skuffen rett under kokesonen.
Brannfare!
■
Kokesonen slår seg automatisk av og kan
ikke lenger betjenes. Den kan senere slå
seg på av seg selv. Slå av / skru ut
sikringen i sikringsskapet. Kontakt
kundeservice.
Fare for forbrenning!!
■
Kokeplatene og områdene rundt, spesielt
kokesonerammen dersom denne finnes,
blir svært varme. Ta aldri på de varme
flatene. Hold barn på avstand.
Fare for forbrenning!
■
Kokeplaten avgir varme, men indikasjonen
fungerer ikke. Slå av / skru ut sikringen i
sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Fare for forbrenning!
■
Gjenstander i metall blir svært raskt varme
på kokesonen. Legg aldri gjenstander i
metall som f.eks. kniver, gafler, skjeer eller
lokk, på kokesonen.
Fare for brann!
■
Etter hver gangs bruk må du slå av
koketoppen med hovedbryteren. Ikke vent
til koketoppen slår seg av automatisk fordi
det ikke står noen kokekar på
kokesonene.
Fare for elektrisk støt!
■
Ukyndige reparasjoner er farlig.
Reparasjoner og skifte av skadde
tilkoblingsledninger må kun utføres av
servicetekniker som har fått opplæring av
oss. Er apparatet defekt, må du trekke ut
kontakten eller slå av sikringen i
sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
■
Fuktighet som trenger inn, kan forårsake
elektrisk støt. Bruk ikke høytrykksspyler
eller dampstråle til rengjøringen.
Fare for elektrisk støt!
■
Et defekt apparat kan forårsake elektrisk
støt. Slå aldri på et defekt apparat. Trekk
ut støpselet eller slå av sikringen i
sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
■
Sprekker eller revner i glasskeramikken
kan føre til elektrisk støt. Slå av / skru ut
sikringen i sikringsskapet. Kontakt
kundeservice.
Fare for skader!
Denne koketoppen er utstyrt med en
ventilator som befinner seg i den nederste
delen. Dersom det er en skuff under
koketoppen, skal du ikke oppbevare små
gjenstander eller papirer i den, da de kan
bli sugd opp av ventilatoren og skade den
eller forhindre avkjølingen.
Det bør være en avstand på minimum 2 cm
mellom innholdet i skuffen og ventilatorens
inntak.
Fare for skader!
■
Ved tilberedning i vannbad kan
kokesonen og kokekaret sprekke på
grunn av overoppheting. Kokekaret i
vannbadet skal ikke være i direkte kontakt
med bunnen på kasserollen som er fylt
med vann. Bruk bare varmebestandige
kokekar.
Fare for personskader!
■
Gryter kan plutselig sprette opp på grunn
av væske mellom bunnen av gryten og
kokeplaten. Hold alltid kokeplater og
grytebunner tørre.
Årsaker til skader
Obs!
■ Kokekar med ru bunn kan lage riper i koketoppen.
■ Sett aldri tomme kokekar på kokesonene. Det kan medføre
skader.
■ Ikke sett varme kokekar på bryterpanelet, indikatorsonen
eller på kanten til koketoppen. Det kan føre til skader.
■ Hvis tunge eller spisse gjenstander faller oppå kokeplaten, vil
den kunne bli skadet.
■ Aluminiumsfolie og plastbeholdere smelter hvis de settes på
varme kokesoner. Bruk av beskyttelsesplater over
koketoppen anbefales ikke.
30
Page 31
Generelle betraktninger
I følgende tabell fremstilles skadene som er mest hyppige:
SkaderÅrsakTiltak
FlekkerMatsølMatsøl fjernes umiddelbart med en glasskrape.
Uegnede rengjøringsprodukterBruk kun rengjøringsprodukter som er egnet for koketoppen.
RiperSalt, sukker og sandIkke bruk koketoppen som brett eller kjøkkenbenk.
Kokekar med ru bunn lager riper i glasskeramikken Kontroller kokekarene.
MisfargingerUegnede rengjøringsprodukterBruk kun rengjøringsprodukter som er egnet for koketoppen.
Kokekar som berører hverandre.Løft kjeler og stekepanner når du flytter dem.
AvskallingSukker, substanser med en høy konsentrasjon av
Matsøl fjernes umiddelbart med en glasskrape.
sukker
Beskyttelse av miljøet
Miljøvennlig håndtering
Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2012/19/EF om avhending av
elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning
av innbytteprodukter.
Råd om energibesparelse
■ Bruk alltid lokket som tilhører hvert enkelt kokekar. Når du
koker uten lokk, behøves det mye mer energi. Bruk glasslokk
for å kunne se ned i kjelen uten å måtte løfte av lokket.
Matlaging ved induksjon
Fordeler ved matlaging ved induksjon
Induksjonsoppvarming innebærer en radikal endring i forhold til
tradisjonell oppvarming, da varmen genereres direkte i
kokekaret. Derfor har den flere fordeler:
■ Tidsbesparelse ved koking og steking; gjennom direkte
oppvarming av kokekaret.
■ Energibesparelse.
■ Enklere rengjøring og vedlikehold. Sølte matrester brenner
seg ikke så raskt fast.
■ Sikkerhet og kontroll over koketoppen. Strømmen tilføres
eller slås av umiddelbart ved hjelp av
fjernkontrollen.Induksjonskokesonen stopper
varmeforsyningen hvis kokekaret fjernes uten at kokesonen
først slås av.
Kokekar
Det er bare ferromagnetiske kokekar som kan brukes ved
matlaging med induksjon, de kan være av følgende materiale:
■ emaljert stål
■ støpejern
■ Spesialkar av rustfritt stål for induksjon.
For å finne ut om kokekarene er egnet, kan du kontrollere om
bunnen av kokekaret tiltrekkes av en magnet.
■ Bruk kokekar med flat bunn. Med en bunn som ikke er flat
behøves det mye mer energi.
■ Diameteren til kokekarets bunn må tilsvare størrelsen på
kokesonen. OBS: produsentene av kokekar vil ofte indikere
diameteren øverst på kokekaret, som normalt er noe større
enn i bunnen.
■ Bruk små kokekar til små mengder. Et stort kokekar med lite
innhold krever mye energi.
■ Bruk lite vann når du kokker noe. På denne måten sparer du
energi og du tar vare på alle vitaminene og mineralene i
grønnsakene.
■ Velg det laveste effektnivået som skal til for koking. Med et
for høyt effektnivå sløses det med energi.
Det finnes en annen type kokekar for induksjon, der ikke hele
bunnen er ferromagnetisk.
Ved bruk av store kar med et mindre ferromagnetisk område, varmes kun det ferromagnetiske
området opp, og dermed kan varmefordelingen bli ujevn.
Kokekar med aluminiumsfelter i
sålen reduserer det ferromagnetiske området og man behøver
derfor å tilføre mindre varme.
Dette kan gjøre at det er vanskelig
å oppdage kokekaret, eller at det
ikke blir oppdaget i det hele tatt.
For å oppnå gode kokeresultater,
anbefales det at karets magnetiske område tilpasses kokesonen. Hvis karet ikke detekteres i
en kokesone, kan du prøve i en litt
mindre kokesone.
Uegnede kokekar
Bruk aldri en spredningsplate eller kokekar av:
■ normalt tynt stål
■ glass
■ leirgryter
■ kobber
■ aluminium
31
Page 32
Kokekarets bunn
Kokekarenes bunn kan ha innvirkning på jevnheten i resultatet
av matlagingen. Kokekar som er fremstilt med materialer som
gjør at varmen fordeles bedre, slik som "sandwich”-kokekar av
rustfritt stål, fordeler varmen på en uniform måte, og du sparer
dermed tid og energi.
Intet kokekar eller ikke egnet størrelse
Hvis det ikke plasseres noen kokekar på den valgte
kokesonen, eller kokekaret ikke er av egnet material eller
størrelse, vil nivået som vises i indikatoren til kokesonen blinke.
Plasser korrekt kokekar slik at indikatoren slutter å blinke.
Dersom det går mer enn 90 sekunder slås kokesonen
automatisk av.
Bli kjent med apparatet
På side 2 finner du informasjon om kokesonenes størrelser og
effekter.
Bryterpanelet
Tomme kokekar eller kokekar med tynn bunn
Varm ikke opp tomme kokekar, og ikke bruk kokekar med tynn
bunn. Koketoppen er utstyrt med et internt sikkerhetssystem,
men et tomt kokekar kan bli varmt så hurtig at funksjonen
”automatisk deaktivering” ikke får tid til å reagere og kokekaret
kan oppnå en meget høy temperatur. Kokekarets bunn kan til
og med smelte og skade koketoppens overflate. Skulle dette
skje må du ikke røre kokekaret og slå av kokesonen. Dersom
koketoppen ikke fungerer når den er avkjølt må du kontakte vår
tekniske service.
Detektering av kokekar
Hver kokesone har en minimumsgrense for detektering av
kokekar og denne varierer avhengig av materialet som det
aktuelle kokekaret er laget av. Derfor skal man bruke den
kokesonen som passer best til kokekarets diameter.
Bryteroverflater
%
Á / $
û2û...8û9
1
>
D
0
à / Ä
G
boost
Hovedbryter
Valg av kokesone
Programmeringssone
Beskyttelse for rengjøring
Barnesikring
Tidsprogrammering
Fleksibel sone
Powerboost-funksjon
Indikatorer
‚-Š
‹
‹‹
•/œ
›
U
D
>
r
Ä
Bryteroverflater
Hvis du trykker på et symbol, vil den korresponderende
funksjonen aktiveres.
Merk: Sørg for at bryteroverflatene alltid holdes tørre. Fuktighet
kan forringe funksjonaliteten.
Kokesonene
Kokesone
Enkel kokesoneBruk et kokekar av passende størrelse.
$
Fleksibel soneSe avsnittet "fleksibel sone"
û
Bruk kun kokekar som er egnet for induksjon, se avsnitt "Egnede kokekar".
Effektnivåer
Bruk
Tidsprogrammering
Restvarme
Powerboost-funksjon
Varselur
Barnesikring
Beskyttelse ved rengjøring
Automatisk utkobling
Fleksibel sone
32
Page 33
Restvarmeindikator
Koketoppen er utstyrt med en restvarmeindikator for hver
kokesone, som viser hvilke soner som fortsatt er varme. Ikke
berør kokesonene hvis deres korresponderende
restvarmeindikator lyser.
Programmering av koketoppen
Selv om koketoppen slås av, vil indikatoren
lenge kokesonen er varm.
Hvis kokekaret tas bort før kokesonen slås av, vil indikatoren
eller
• og valgt effektnivå vises vekselvis.
œ eller • lyse så
œ
Dette kapittelet beskriver hvordan en kokesone reguleres. I
tabellen finner du effektnivåene og koketiden til ulike retter.
Slå av og på koketoppen
Slå av og på koketoppen med hovedbryteren.
Slik slår du på koketoppen: Trykk på symbolet
for hovedbryteren og indikatorene for valg av kokesone lyser.
Koketoppen er klar til å brukes.
Slik slår du av koketoppen: Trykk på symbolet
for hovedbryteren og indikatorene for kokesoner slås av.
Koketoppen er avslått. Restvarmeindikatoren vil fortsatt lyse
helt til kokesonene er tilstrekkelig avkjølte.
Merk: Koketoppen slår seg automatisk av når alle kokesonene
har vært avslått i mer enn 15 sekunder.
%. Indikatoren
%. Indikatoren
Justere kokesonen
Velg deretter ønsket innstilling med symbolene fra 1 til 9.
Effektnivå 1 = Minimumseffekt
Effektnivå 9 = Maksimumseffekt
Hvert effektnivå har et mellomnivå. Dette markeres med
symbolet
Velg effektnivå.
Koketoppen må være slått på.
1. Trykk på symbolet Á eller $ for den aktuelle kokesonen.
Følgende indikator vises
Ú i programmeringssonen.
‹.‹.
2. Trykk deretter på symbolet for ønsket effektnivå.
Effektnivået er justert.
Endre effektnivå
velg kokesone og trykk deretter på symbolet for ønsket
effektnivå. For å velge middels effekt, trykk på symbolet
befinner seg mellom symbolene for effektnivå.
Slå av kokesonen
Velg kokesone og trykk deretter på symbolet for ønsket
effektnivå 0.
Merk: Hvis det ikke finnes noen kokekar på
induksjonskokesonen, vil det valgte effektnivået blinke. Etter en
stund vil kokesonen slås av.
Ú som
Tabell over koketider
I tabellen som følger vises noen eksempler.
Koketidene avhenger av effektnivået, type, vekt og kvalitet til
matvarene. Derfor vil det være variasjoner.
Du må røre av og til hvis du varmer opp pureer, kremsupper og
tykke sauser.
Bruk effektnivå 9 ved starten av kokingen.
Gryteretter1.5-2Melk**1.5-2.5Pølser varmet opp i vann**3-4-
Tine og varme opp
Dypfryst spinat3-415-25 min
Dypfryst gulasj3-430-40 min
* Koking uten lokk
** Uten lokk
*** Vend ofte
33
Page 34
EffektnivåSteketid
Tilbered/kok på svak varme
Potetboller*4.5-5.520-30 min
Fisk*4-510-15 min
Hvit saus, f.eks. bechamel1-23-6 min
Sauser som bearnaise og hollandaise3-48-12 min
Koke, dampkoke, steke lett
Ris (med dobbel mengde vann)2-315-30 min
Ris med melk2-330-40 min
Uskrellede poteter4-525-30 min
Skrellede poteter med salt4-515-25 min
Pasta*6-76-10 min
Gryteretter, supper3.5-4.515-60 min
Grønnsaker2.5-3.510-20 min
Dypfryste grønnsaker3.5-4.57-20 min
Tilberedt i trykkoker4.5-5.5-
Stue
Kjøttrull4-550-60 min
Stuing4-560-100 min
Gulasj3-450-60 min
Steke / bake med lite olje**
Stekte og panerte kjøttfileter6-76-10 min
Dypfryste fileter6-78-12 min
Stekte eller panerte koteletter***6-78-12 min
Biff (3 cm tykk)7-88-12 min
Bryst (2 cm tykk)***5-610-20 min
Bryst, dypfryst***5-610-30 min
Hamburgere, kjøttboller (3 cm tykke)***4.5-5.530-40 min
Stekt fisk og fiskefileter5-68-20 min
Panert fisk og fiskefileter6-78-20 min
Dypfryst panert fisk, f.eks. fiskepinner6-78-12 min
Reker7-84-10 min
Dypfryste retter, f.eks. wokretter6-76-10 min
Pannekaker6-7stek én etter én
Omelett3.5-4.5stek én etter én
Stekte egg5-63-6 min
Frityrsteke** (150-200 g per porsjon i 1-2 l olje)
Dypfryste produkter, som f.eks. pommes frites, kyllingnuggets8-9stek én porsjon om ganDypfryste kroketter7-8
Kjøtt, f.eks. kyllingstykker6-7
Panert fisk eller fisk i øldeig6-7
Grønnsaker, sopp - panerte eller i øldeig, f.eks. sjampinjonger6-7
Bakevarer, f.eks. smultringer, frukt i øldeig4-5
* Koking uten lokk
** Uten lokk
*** Vend ofte
gen
34
Page 35
Fleksibel sone
Den kan brukes som en enkelt sone eller som to individuelle
soner, avhengig av behovet til enhver tid.
Den består av 4 induktorer som virker uavhengig av hverandre.
Når den fleksible sonen er i bruk, aktiveres kun sonen der
kokekaret er plassert.
Råd for bruk av kar
For å sikre en god registrering og fordeling av varmen,
anbefaler vi å sentrere karet så godt som mulig:
Som en enkelt kokesone
Diameter mindre eller lik 13 cm
Plasser kokekaret i en av de 4 posisjonene
som vises i illustrasjonen.
Diameter over 13 cm
Plasser kokekaret i en av de 3 posisjonens
som vises i illustrasjonen.
Hvis kokekaret opptar mer enn en kokesone, plasseres den på den øvre eller nedre
kanten av den fleksible sonen.
Som kokesone
Den fleksible sonen leveres fra fabrikken for å bli brukt som én
enkelt kokesone.
Aktivere
Koketoppen må være slått på.
1. Velg fleksibel son med symbolet Á eller Â. Indikatoren ‹.‹
lyser.
2. Velg effektnivå i programmeringssonen.
Den fleksible sonen er slått på.
Endre effektnivå
Endre effektnivået i programmeringssonen.
Legge til et nytt kar
Velg den fleksible sonen og trykk så på symbolet
skal bli registrert. Effektnivået som ble valgt tidligere
opprettholdes.
Merk: Hvis kokekaret i den aktive kokesonen flyttes eller løftes,
vil koketoppen gjøre et automatisk søk og vil opprettholde
effektnivået som tidligere ble valgt.
Deaktivere
Velg kokesone og trykk på symbolet 0.
Ä for at karet
Som to kokesoner
Den fleksible sonen kan brukes som to uavhengige kokesoner.
Som to uavhengige kokesoner
Sonene foran og bak, hver med to induktorer, kan brukes uavhengig av hverandre
ved å justere effektnivået for hver av dem. I
dette tilfellet anbefales det å bruke kun et
kokekar i hver sone.
Advarsler
Hvis du bruker kar med ulik størrelse eller av ulikt materiale,
kan det oppstå noen lyder eller vibrasjoner som på ingen måte
vil påvirke kokesonens korrekte funksjon.
For å få maksimal effekt med funksjonen Powerboost, når denne brukes som eneste kokesone, plasser
kokekaret i midten av den fleksible
sonen.
På koketopper med mer enn en
fleksibel sone, anbefales det ikke å
bruke flere soner samtidig for et
enkelt kokekar.
Aktivere
Koketoppen må være slått på.
1. Velg den fleksible sonen og trykk deretter på symbolet Ã.
Indikatoren
2. Velg en av kokesonene i den fleksible sonen. Indikatoren ‹.‹
lyser.
3. Velg effektnivå i programmeringssonen.
Deaktivere
Velg kokesone og trykk på symbolet 0. Kokesonen slår seg av.
Merk: Når koketoppen slås av og på igjen, vil den fleksible
kokesonen igjen bli brukt som en enkelt kokesone.
b tennes mellom symbolene Á og Â.
35
Page 36
Barnesikring
Koketoppen kan beskyttes mot at den slås på ved et uhell for å
forhindre at barn kan slå på kokesonene.
Aktivere og deaktivere barnesikringen
Koketoppen må være slått av.
Aktivere: trykk på symbolet
4 sekunder. Symbolet
blokkeres.
Deaktivere: trykk på symbolet
4 sekunder. Barnesikringen er deaktivert.
>D og hold det inne i ca.
D lyser i 4 sekunder. Koketoppen
>D og hold det inne i ca.
Powerboost-funksjon
Med Powerboost-funksjonen kan du varme opp store mengder
vann raskere enn med bruk av effektnivået
Bruksbegrensning
Denne funksjonen kan bare aktiveres for en kokesone hvis de
andre kokesonene i samme gruppe ikke er i bruk. (Se figur).
Ellers blinker
koketrinnet
Merk: Den største effekten for den fleksible sonen får du ved å
plassere et enkelt kokekar i senter av sonen, slik det beskrives
i kapittel Fleksibel sone.
› og Š i koketrinnsindikasjonen; deretter stiller
Š seg automatisk inn uten at funksjonen aktiveres.
*UXSSH
*UXSSH
Š.
Permanent barnesikring
Med denne funksjonen, vil barnesikringen alltid slås på
automatisk hver gang koketoppen slås av.
Aktivering og deaktivering
I kapitlet Grunninnstillinger får du informasjon om tilkobling av
automatisk barnesikring.
Aktivere
1. Velg en kokesone.
2. Trykk på symbolet boost G.
Indikatoren
Funksjonen Powerboost er aktivert.
› lyser.
Deaktivere
1. Velg en kokesone.
2. Trykk på symbolet boost G.
Indikatoren
effektnivået
Powerboost-funksjonen er nå deaktivert.
Merk: I visse tilfeller kan funksjonen Powerboost deaktiveres
automatisk for å beskytte de elektroniske komponentene inne i
koketoppen.
› slukkes og kokesonen returnerer til
Š.
Tidsprogrammering
Denne funksjonen kan brukes på to forskjellige måter:
■ for å slå av en kokesone automatisk.
■ som alarmklokke.
En kokesone skal koble seg ut automatisk.
Angi en tilberedningstid for retten. Kokesonen kobler seg
automatisk ut etter at den innstilte tiden er utløpt.
Slik stiller du inn:
1. Velg kokesone, og still inn ønsket koketrinn.
2. Berør symbolet 0 to ganger. I tidsurindikasjonen lyser ‹‹ y
og __ .
3. Still inn ønsket tilberedningstid i innstillingsområdet i løpet av
de neste 10 sekundene.
Tilberedningstiden begynner å telle ned.
Merk: Du kan automatisk programmere samme koketid for alle
sonene. Den programmerte tiden løper uavhengig for hver
enkelt av kokesonene.
I kapittel Grunninnstillinger finner du informasjon om automatisk
programmering av koketid.
36
Page 37
Endre eller nullstille tiden
Velg kokesone og trykk deretter to ganger på symbolet
Indikatorene __ vises og
Endre den innstilte tiden med symbolene 1 til 9 og trykk 0 for å
kansellere innstillingen.
Når tiden er løpt ut
Når tiden er løpt ut, vil kokesonen slås av. Et varselsignal
høres, i kokesonen vises
tidsprogrammeringsfunksjonen vises
Ved å trykke på symbolet
lydsignalet opphører.
Merknader
■ Dersom du har stilt inn tiden, vil du se denne tiden i displayet.
Dersom du ønsker å se gjenstående tid for en spesifikk
kokesone, velg sonen og trykk to ganger på symbolet
■ Dersom du har programmert flere kokesoner, vises alltid
varigheten i den valgte kokesonen.
■ Du kan stille inn en koketid på inntil 99 minutter.
r
‹.‹ og i den visuelle indikasjonen til
‹‹ i 10 sekunder.
0, slukkes indikatorene og
0.
0.
Timer
Komfyrens timer kan programmeres med en koketid på inntil
99 minutter. Den er ikke avhengig av andre innstillinger. Denne
funksjonen vil ikke automatisk slå av kokesonene.
Slik programmerer du
1. Trykk på symbolet 0. Indikatoren U lyser. I displayet til
tidsprogrammeringsfunksjonen lyser
2. Still inn ønsket tid med symbolene 1 til 9.
Etter noen sekunder begynner tiden å løpe.
Når tiden er løpt ut
Når tiden er løpt ut høres et lydsignal. I displayet til funksjonen
tidsprogrammering vises
symbolet
Endre eller nullstille tiden
Trykk på symbolet
Endre tiden med symbolene 1 til 9 eller trykk 0 for å kansellere
tidsinnstillingen.
0 slår indikasjonene seg av.
Funksjon for beskyttelse ved rengjøring
‹‹.
‹‹ og U. Etter du har trykt på
0, indikatoren U vil lyse.
Hvis du rengjør bryterpanelet mens koketoppen er slått på, kan
innstillingene endres.
For å unngå dette har koketoppen en funksjon for beskyttelse
ved rengjøring. Trykk på symbolet
>D. Et signal høres.
Automatisk tidsbegrensing
Når en kokesone er i bruk over lang tid og det ikke foretas
noen justeringer, aktiveres den automatiske tidsbegrensningen.
Kokesonen varmer ikke lenger. I displayet til kokesonen blinker
vekselvis
”‰ og restvarmeindikatoren œ/•.
Grunninnstillinger
Apparatet har diverse grunninnstillinger. Disse kan justeres for
å tilpasses brukerens behov.
IndikatorFunksjon
™‚
™ƒ
™†
™‡
*Fabrikkinnstilling
Permanent barnesikring
‹ Deaktivert.*
‚ Aktivert.
Lydsignaler
‹ Bekreftelsessignal og feilsignal deaktivert.
‚ Bare bekreftelsessignal deaktivert.
ƒ Alle signalene er deaktivert.*
Automatisk programmering av koketiden.
‹ Slått av.*
‚-ŠŠ Tid til automatisk frakopling.
Varighet til varselsignalet til tidsprogrammeringsfunksjonen
‚ 10 sekunder*.
ƒ 30 sekunder.
„ 1 minutt.
Bryterpanelet blokkeres i 35 sekunder. Du kan nå rengjøre
bryterpanelets overflate uten å risikere å endre innstillingene.
Merk: Blokkeringen har ingen innvirkning på hovedbryteren. Du
kan slå av koketoppen når som helst.
Ved å trykke på hvilket som helst symbol, slås indikatoren av.
Du kan nå stille inn kokesonen på nytt.
Når den automatiske tidsbegrensningen aktiveres, innstilles
denne i henhold til valgt effektnivå (fra 1 til 10 timer).
37
Page 38
IndikatorFunksjon
™ˆ
Power-Management-funksjon
‹ = Deaktivert.*
‚ = 1000 W. minimumseffekt.
‚. = 1500 W.
ƒ = 2000 W.
...
Š eller Š. = koketoppens maksimumseffekt.
™Š
Tiden for valg av kokesone
‹ Ubegrenset: den sist programmerte kokesonen forblir valgt.*
‚ Begrenset: Kokesonen er bare valgt i 10 sekunder.
™‹
Tilbake til de automatiske innstillingene.
‹ Personlige innstillinger.*
‚ Tilbake til fabrikkinnstillingene.
*Fabrikkinnstilling
Gå til Grunninnstillinger
Platetoppen må være slått av.
1. Slå på platetoppen med hovedbryteren.
2. Berør symbolet 0 i 4 sekunder i løpet av de neste
10 sekundene.
Til venstre i displayet vises
3. Berør symbolet 0 gjentatte ganger helt til den ønskede
funksjonen vises i displayet.
™‚ og til høyre ‹.
Vedlikehold og rengjøring
4. Velg deretter ønsket innstilling i innstillingsområdet.
5. Trykk på symbolet 0 i minst 4 sekunder.
Innstillingene ble lagret.
Gå ut av grunninnstillinger
Slå av koketoppen med hovedbryteren.
I dette kapittelet gir vi råd og veiledning som kan hjelpe deg til
å oppnå optimal rengjøring og vedlikehold av koketoppen
Koketopp
Rengjøring
Rengjør koketoppen etter bruk. På denne måten unngår du
fastbrente matrester. Koketoppen må ikke rengjøres før den er
tilstrekkelig kald.
Bruk kun rengjøringsprodukter som er egnet for koketopper.
Følg instruksjonene på produktets emballasje.
Bruk aldri:
■ Utynnet oppvaskmiddel
■ Oppvaskmiddel
■ Slipende rengjøringsprodukter
■ Skurende produkter som ovnsvask eller flekkfjerner
■ Skuresvamper
■ Høytrykksvask og damprensere
38
Den beste måten å fjerne gjenstridige urenheter på er med en
vindusskrape. Følg instruksene til produsenten.
Egende skraper kan fås fra vår tekniske serviceavdeling eller
fra vår nettbutikk.
Koketoppens ramme
For å unngå skader på koketoppens ramme bør du følge disse
anvisningene:
■ Bruk kun varmt vann med litt såpe
■ Bruk aldri skarpe eller grove produkter
■ Bruk ikke glasskrapen
Page 39
Reparasjon
Feil skyldes ofte små detaljer. Før du kontakter teknisk service,
bør du ta hensyn til følgende råd og advarsler.
IndikatorFeilTiltak
ingenStrømtilførselen er avbrutt. Kontroller ved hjelp av andre elektriske apparater om det har fore-
Tilkoblingen av apparatet er ikke gjort i
samsvar med tilkoblingsskjemaet.
Feil på elektronisk system.Hvis ovenstående kontroller ikke løser problemet, skal du kontakte
“ blinker
“§ + nummer
/
š + nummer /
Bryterpanelet er fuktig, eller det står en
gjenstand oppå det.
Feil på elektronisk system.Koble koketoppen fra strømnettet. Vent ca. 30 sekunder og koble det
¡ + nummer
”‹ / ”Š
”ƒ / ”†
”…
—‚
—ƒ / —„
* Hvis indikatoren fortsetter å lyse, må du kontakte teknisk service.
Ikke plasser varme kokekar på bryterpanelet.
Det har oppstått en intern funksjonsfeil.Koble koketoppen fra strømnettet. Vent ca. 30 sekunder og koble det
Det elektroniske systemet er overopphetet
og har slått av den korresponderende
kokesonen.
Det elektroniske systemet er overopphetet
og har slått av alle kokesonene.
Feil spenning, utenfor grensene for normal
funksjon.
Kokesonen er overopphetet og har slått
seg av for å beskytte kjøkkenbenken.
kommet et strømbrudd.
Kontroller at apparatet er tilkoblet i henhold til tilkoblingsskjemaet.
teknisk service.
Tørk av bryterpanelet eller fjern gjenstanden.
til på nytt. *
til på nytt. *
Vent til det elektroniske systemet er tilstrekkelig avkjølt. Og trykk så
på et hvilket som helst symbol på koketoppen. *
Ta kontakt med strømleverandøren.
Vent til det elektroniske systemet er tilstrekkelig avkjølt og slå den på
på nytt.
Normal støy ved bruk av apparatet
Induksjonsteknologien er basert på utviklingen av
elektromagnetiske felt som gjør at det genereres varme direkte
i kokekarets bunn. Avhengig av kokekarets konstruksjon, kan
disse feltene forårsake noe lyd eller vibrasjoner som beskrevet
nedenfor:
En dyp summing som i en transformator
Denne lyden oppstår ved matlaging med høy effekt. Grunnen til
dette er mengden energi som overføres fra koketoppen til
kokekaret. Denne lyden forsvinner eller blir svakere når man
reduserer effekten.
En svak plystrelyd
Denne lyden oppstår når kokekaret er tomt. Denne lyden
forsvinner når man tar vann eller mat i kokekaret.
Knitring
Denne lyden oppstår i kokekar som består av forskjellig
materiale i ulike sjikt. Lyden skyldes vibrasjonene som oppstår i
Kundeservice
Hvis apparatet må repareres, står kundeservice til disposisjon.
Enummer og FDnummer:
Når du tar kontakt med kundeservice, må du alltid oppgi
produktnummer (Enr.) og produksjonsnummer (FDnr.) for
apparatet. Typeskiltet med numrene finner du på
apparatpasset.
Vær klar over at det vil påløpe kostnader ved besøk av
servicetekniker på grunn av feilbetjening også under
garantitiden.
kontaktflatene til de forskjellige sjiktene. Denne lyden kommer
fra kokekaret. Mengden og måten maten kokes på kan gjøre at
lyden varierer.
Høy plystrelyd
Disse lydene oppstår hovedsakelig i kokekar som består av
forskjellige materialer i ulike sjikt, når de brukes med maksimal
effekt og samtidig på to kokesoner. Denne plystrelyden
forsvinner eller blir mindre når effekten reduseres.
Støy fra ventilatoren
For at det elektroniske systemet skal fungere korrekt, må
koketoppen fungere under kontrollert temperatur. Til dette har
koketoppen en vifte som aktiveres når apparatet registrerer høy
temperatur. Ventilatoren vil også fortsette å fungere etter at
koketoppen er slått av, dersom temperaturen fremdeles er for
høy.
Lydene som beskrives her er normale og utgjør en del av
induksjonsteknologien og de skal ikke betraktes som en feil.
Kontaktadressene til alle land finnes i den vedlagte
fortegnelsen over kundeservice.
Reparasjonsoppdrag og rådgivning ved feil
N22 66 06 00
Du kan stole på produsentens kompetanse. Da kan du være
sikker på at reparasjonen utføres av en kvalifisert
servicetekniker som bruker originale reservedeler til å reparere
husholdningsapparatet ditt.
39
Page 40
Testede retter
Denne tabellen har blitt utviklet av testinstituttene for å
tilrettelegge en kontroll av våre apparater.
Informasjonen i tabellen henviser til våre kokekar fra SchulteUfer (kjøkkensett i 4 deler for induksjonskokeplate
HEZ 390042) med følgende dimensjoner:
■ Sausepanne Ø 16 cm, 1,2 l for kokesoner med Ø 14,5 cm
■ Gryte Ø 16 cm, 1,7 l for kokesoner med Ø 14,5 cm
Utförligare information om produkter, tillbehör, reservdelar och
service hittar du på Internet: www.bosch-home.com och
onlineshop: www.bosch-eshop.com
: Säkerhetsanvisningar
Läs anvisningen noggrant! Spara bruksoch monteringsanvisningen för framtida
bruk och eventuella kommande ägare.
Kontrollera apparaten efter uppackning.
Anslut inte en transportskadad apparat.
Kontakta kundtjänst och lämna skriftlig
anmälan, i annat fall förfaller rätten till
ersättning.
Vid installation måste de medföljande
monteringsanvisningarna följas.
Enheten är bara avsedd för normalt
hemmabruk. Enheten är bara avsedd för
tillagning av mat och dryck. Håll enheten
under uppsikt vid användning. Använd bara
enheten inomhus.
Täck aldrig hällen. Skaderisk pga. t.ex.
överhettning, antändning eller
materialsprängning.
Använd aldrig skydd eller barnskydd som
inte är avsedda för enheten. Risk för
personskador!
Enheten är inte avsedd för användning med
extern timer eller fjärrkontroll.
Barn under 8 år och personer med
begränsade fysiska, sensoriska eller
mentala färdigheter, eller som saknar
erforderliga erfarenheter eller kunskaper, får
endast använda enheten under
överinseende av en annan person som
ansvarar för säkerheten eller om de får lära
sig hur man använder enheten säkert och
vilka risker som finns.
Låt inte barn leka med enheten. Barn som
ska rengöra eller använda enheten bör vara
över 8 år, och då endast under uppsikt.
Barn under 8 år bör hållas på avstånd från
både enheten och anslutningskabeln.
Om du har en pace-maker inopererad eller
en annan medicinsk anordning, ska du vara
särskilt försiktig när du använder eller
närmar dig induktionshällar när dessa är
igång. Vänd dig till en läkare eller till
anordningens tillverkare för att försäkra dig
om att de gällande bestämmelserna
uppfylls och informera dig om möjliga
problem med inkompatibilitet.
42
Page 43
Brandrisk!
■
Varma oljor och fetter kan snabbt börja
brinna. Lämna aldrig varma oljor och fetter
utan uppsikt. Släck inte elden med vatten.
Slå av kokzonen. Kväv elden med ett lock,
brandfilt eller liknande.
Brandrisk!!
■
Kokzonerna blir mycket varma. Lägg
aldrig brännbara föremål på hällen.
Förvara inget på hällen.
Brandrisk!!
■
Enheten blir varm. Förvara aldrig
brännbara föremål eller sprayflaskor i
lådan direkt under hällen.
Brandrisk!!
■
Hällen slår av sig själv och fungerar inte
sedan. Den kan slå på senare av misstag.
Slå av automatsäkringen eller skruva ur
proppen i proppskåpet. Kontakta service.
Risk för brännskador!!
■
Kokzonerna och ytorna runtom blir väldigt
varma, framförallt om du har hällinfattning.
Ta aldrig på de heta ytorna. Håll barnen
borta.
Risk för brännskador!!
■
Kokzonen blir varm, men indikeringen
fungerar inte. Slå av automatsäkringen
eller skruva ur proppen i proppskåpet.
Kontakta service.
Risk för brännskador!
■
Föremål av metall blir snabbt mycket
varma om de ligger på hällen. Lägg aldrig
metallföremål som knivar, gafflar, skedar
och lock direkt på hällen.
Brandfara!
■
Slå alltid av hällen med
huvudströmbrytaren efter varje
användning. Vänta inte på att hällen slås
av automatiskt då kärl inte finns.
Risk för stötar!
■
Reparationer som inte är fackmässigt
gjorda är farliga. Det är bara
servicetekniker utbildade av tillverkaren
som får göra reparationer och byta
skadade anslutningar. Är enheten trasig,
dra ur sladden eller slå av säkringen i
proppskåpet. Kontakta service!
Risk för stötar!
■
Risk för stötar om fukt tränger in! Använd
aldrig högtryckstvätt eller ångrengöring!
Risk för stötar!
■
En trasig enhet innebär risk för stötar. Slå
aldrig på en trasig enhet. Dra ur sladden
eller slå av säkringen i proppskåpet.
Kontakta service!
Risk för stötar!!
■
Sprickor och hack i glaskeramiken
innebär risk för stötar. Slå av
automatsäkringen eller skruva ur proppen
i proppskåpet. Kontakta service.
Risk för fel!
Hällen är utrustad med en fläkt nertill. Om
det finns en låda under spishällen, ska du
inte förvara små föremål eller
pappersföremål i den, eftersom de vid en
eventuell insugning, kan förstöra fläkten
eller negativt påverka dess effekt.
Mellan lådans innehåll och fläktens inlopp
ska du lämna ett minimiavstånd på 2 cm.
Risk för skador!
■
Vid tillagning i vattenbad kan både hällen
och kärlet spricka på grund av
överhettning. Det kärl som sänks ned i
vattnet får inte vidröra botten i det
vattenfyllda kärlet. Använd endast
värmetåliga kärl.
Risk för personskador!!
■
Vätska mellan kokzon och kastrull kan få
den att plötsligt hoppa till. Se till så att
kokzon och kastrullbotten är torra.
Orsaker till skador
Obs!
■ Kokkärl med skrovlig botten kan repa spishällen.
■ Placera aldrig tomma kärl på kokzonerna. De kan skadas.
■ Placera inte varma kärl ovanpå manöverpanelen,
indikatorzonerna eller spishällens ram. De kan skadas.
■ Om hårda eller spetsiga föremål faller på spishällen kan de
leda till skador.
■ Aluminiumfolie och plastkärl smälter om de placeras på en
varm kokzon. Vi rekommenderar inte användning av
skyddsplåtar på spishällen.
Allmän vy
I följande tabell indikeras de vanligaste skadorna:
SkadorOrsakÅtgärd
FläckarSpillTa omedelbart bort livsmedel som spills med en glasskrapa.
Olämpliga rengöringsprodukterAnvänd endast rengöringsprodukter som är avsedda för spishällar.
ReporSalt, socker och sandAnvänd inte spishällen som bricka eller bänkskiva.
Den skrovliga undersidan av kärlen
kan skada glaskeramiken
MissfärgningarOlämpliga rengöringsprodukterAnvänd endast rengöringsprodukter som är avsedda för spishällar.
Kärlets ytaLyft på grytor och stekpannor för att byta plats på dem.
MatthetSocker, ämnen med ett högt socker-
innehåll
Kontrollera kokkärlen.
Ta omedelbart bort livsmedel som spills med en glasskrapa.
43
Page 44
Miljöskydd
Återvinning
Släng förpackningen i återvinningen.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Råd för energibesparing
■ Använd alltid det lock som hör till respektive gryta. När du
lagar mat utan lock går det åt mycket mer energi. Använd ett
glaslock för att kunna se rätten utan att behöva lyfta på
locket.
Induktionstillagning
Fördelar med induktionstillagning
Induktionstillagning förutsätter en radikal förändring gentemot
traditionella uppvärmningstyper och värmen genereras direkt i
kokkärlet. Därför har den många fördelar:
■ Tidsbesparing vid tillagning och stekning; uppvärmning direkt
av kokkärlet.
■ Man sparar energi.
■ Lättare skötsel och rengöring. Mat som kokar över bränns
inte vid så snabbt.
■ Värme- och säkerhetskontroll; hällen tillför eller stänger av
strömmen omedelbart då du trycker på kontrollen.
Induktionskokzonen gör att effekten kan fördelas om man tar
bort kokkärlet utan att först ha stängt av zonen.
Kokkärl
Endast lämpliga kokkärl för induktionstillagning med
ferromagnetiska kärl, får användas om de består av:
■ emaljerat stål
■ gjutjärn
■ specialkärl för induktionstillagning av rostfritt stål.
för att veta om kokkärlen är lämpliga, kontrollera att kokkärlets
botten dras till magneter.
■ Använd kokkärl med platt botten. Bottnar som inte är platta
gör att det går åt mer energi.
■ Kokkärlens diameter bör överensstämma med kokzonens
storlek. OBS: kokkärlens tillverkare brukar ange kokkärlets
största diameter. Denna är oftast större än diametern hos
kokkärlets botten.
■ Använd små kokkärl för små mängder mat. Ett stort kokkärl
med litet innehåll kräver mycket energi.
■ Använd inte för mycket vatten när du kokar maten. På så vis
sparar du energi och bevarar dessutom alla de vitaminer och
mineraler som finns i grönsakerna.
■ Välj den lägsta effektnivån som räcker till för att utföra
matlagningen. Med alltför hög effekt slösar du energi.
Det finns andra typer av kokkärl för induktionstillagning vars
botten inte är helt ferromagnetisk.
Då du använder stora kokkärl
med en mindre ferromagnetisk
diameter, värms endast det ferromagnetiska området, vilket innebär att värmefördelningen
kanske inte blir jämn.
Kokkärl med aluminiumplattor i
botten minskar den ferromagnetiska ytan och därmed minskar
även den överförda effekten. Det
kan uppstå problem med avkänningen av kokkärlet och det kanske inte alls upptäcks.
För att uppnå goda kokresultat,
rekommenderas det att kärlets
ferromagnetiska diameter ska
anpassas till kokzonens storlek.
Om kärlet inte har detekterat
någon kokzon, kontrollera det på
en zon med en lite mindre diameter.
Olämpliga kokkärl
Använd aldrig värmefördelningsplattor eller kokkärl av:
■ normalt tunt stål
■ glas
■ lergods
■ koppar
■ aluminium
44
Egenskaper för kokkärlets botten
Egenskaperna för kokkärlets botten kan påverka tillagningens
jämnhet. Kokkärl som tillverkas av material som hjälper att
sprida värmen, som "sandwich"-kärl av rostfritt stål som fördelar
värmen jämt och spar både tid och energi.
Inget kokkärl eller kokkärl av olämplig storlek
Om du inte placerar ett kärl i kokzonen som valts eller om den
inte är lämplig när det gäller material eller storlek, börjar
tillagningsläget att blinka på displayen för kokzonen. Placera ett
lämpligt kokkärl i zonen för att den ska sluta blinka. Om det går
mer än 90 sekunder, slocknar tillagningszonen automatiskt.
Page 45
Tomma kokkärl eller kärl med en tunn botten
Värm inte upp tomma kokkärl och använd inte kokkärl med en
tunn botten. Kokhällen är utrustat med ett invändigt
säkerhetssystem, men ett tomt kokkärl kan värmas så snabbt
att funktionen "automatisk avaktivering" inte har tid att reagera
och kan höja temperaturen avsevärt. Kokkärlets botten kan
skrapa och skada hällens glasyta. I så fall ska du inte vidröra
kokkärlet utan stänga av kokzonen. Om den inte fungerar efter
avkylning, kontakta Serviceavdelningen.
Lär dig enheten
På Sid. 2 hittar du information om kokzonernas storlek och
effekt.
Kontrollpanelen
Kokkärlsdetektering
Varje kokzon har en minsta kärldetektionsgräns som varierar
enligt kokkärlets material. Därför ska du använda kokzonen
som bäst passar kokkärlets diameter.
Kontrollytor
%
Á / $
û2û...8û9
1
>
D
0
à / Ä
G
boost
Huvudströmbrytare
Välja kokzon
Inställningsyta
Rengöringsspärr
Barnsäkerhetsspärr
Tidsinställning
Flexibel zon
Powerboost-funktion
Indikatorer
‚-Š
‹
‹‹
•/œ
›
U
D
>
r
Ä
Kontrollytor
Då du vidrör en sensor, aktiveras motsvarande funktion.
Anvisning: Se till att kontrollytorna alltid är torra. Vätska och
fukt kan göra så att hällen inte fungerar som den ska.
Kokzonerna
Kokzon
Enkel kokzonAnvänd ett kokkärl av lämplig storlek.
$
Flexibel zonSe avsnittet ”flexibel zon”
û
Använd endast kärl som lämpar sig för induktionstillagning, se bilagan "Lämpliga kärl".
Kokhällen är utrustad med en indikator för restvärme i varje
kokzon och den visar vilka som fortfarande är varma. Undvik att
vidröra kokzonen med den här indikeringen.
Även om kokhällen är avstängd, förblir indikatorn
så länge kokzonen är varm.
Då du drar tillbaka kärlet innan kokzonen har stängs av visas
växelvis indikatorn
œ eller • och den valda effektnivån.
œ eller • tänd
45
Page 46
Programmering av spishällen
I detta kapitel beskrivs hur en kokzon ställs in. I tabellen visas
effektlägen och tillagningstider för olika rätter..
Sätta på och stänga av spishällen
Man sätter på och stänger av spishällen med
huvudströmbrytaren.
Påsättning: Tryck på symbolen
huvudströmbrytaren och kokzonernas indikatorer tänds.
Spishällen är nu klar för användning.
Avstängning: Tryck på symbolen
kokzonernas indikatorer släcks. Spishällen är avstängd.
Indikatorn för restvärme fortsätter att lysa tills kokzonerna har
svalnat tillräckligt mycket.
Anvisning: Spishällen kopplas ifrån automatiskt när alla
kokzoner har varit avstängda i mer än 15 sekunder.
%. Indikatorn på
%. Huvudströmbrytarens och
Ställa in kokzon
Välj önskad effektnivå med symbolerna 1–9.
Effektnivå 1 = lägsta effekt
Effektnivå 9 = högsta effekt
Varje effektnivå har en mellannivå. Den här nivån är markerad
med symbolen
Välja effektnivå
Spishällen ska vara påslagen.
1. Tryck på symbolen Á eller $ för den kokzon du vill
använda.
Indikatorn
Ú på inställningsytan.
‹.‹ visas.
2. Tryck därefter på symbolen för önskad effektnivå.
Effektnivån har nu ställts in.
Ändra effektnivå
Välj kokzon och tryck därefter på symbolen för önskad
effektnivå. Du kan välja ett mellanläge genom att trycka på
symbolen
Stäng av kokzonen
Välj kokzon och tryck därefter på symbolen för effektnivå 0.
Anvisning: Om inget kokkärl placeras på induktionszonen
kommer det valda läget att blinka. Efter en tid så stängs
kokzonen av.
Ú som finns bland symbolerna för effektnivå.
Tillagningstabell
I nedanstående tabell visas några exempel.
Tillagningstiden beror på effektläge, typ, vikt och kvalitet för
livsmedlen som används. Därför varierar den.
Ta ibland bort kärlen när du värmer puréer, redda soppor och
såser.
Använd effektläge 9 för att starta tillagningen.
Soppa (t. ex. linssoppa)1,5–2Mjölk**1,5–2,5Kokt korv**3–4-
Tina och värma
Djupfryst spenat3–415–25 min.
Djupfryst gulasch3–430–40 min.
Tillaga på låg värme, sjuda
Potatisknödel*4,5–5,520–30 min.
Fisk*4–510–15 min.
Vit sås, t.ex. bechamelsås1–23–6 min.
Emulgerade såser, t.ex. bearnaisesås och hollandaisesås3–48–12 min.
* Tillagning utan lock
** Utan lock
*** Vänd ofta
46
Page 47
EffektnivåTillagningstid
Koka, ångkoka, fräsa
Ris (med dubbelt så mycket vatten)2–315–30 min.
Risgrynsgröt2–330–40 min.
Oskalad potatis4–525–30 min.
Skalad potatis med salt4–515–25 min.
Pasta*6–76–10 min.
Gryta, soppor3,5–4,515–60 min.
Grönsaker2,5–3,510–20 min.
Grönsaker, djupfrysta3,5–4,57–20 min.
Kokta i tryckkokare4,5–5,5-
Steka under lock
Köttstek4–550–60 min.
Kalops4–560–100 min.
Gulasch3–450–60 min.
Steka/fritera med lite olja**
Biff, utan tillsatser eller panerad6–76–10 min.
Biff, djupfryst6–78–12 min.
Kotlett, utan tillsatser eller panerad***6–78–12 min.
Biff (3 cm tjock)7–88–12 min.
Kycklingbröst (2 cm tjockt)***5–610–20 min.
Kycklingbröst, djupfryst***5–610–30 min.
Hamburgare, köttbullar (3 cm tjocka)***4,5–5,530–40 min.
Fisk och fisk i bitar eller skivor, utan marinad5–68–20 min.
Fisk, hel eller filé, panerad6–78–20 min.
Fisk, panerad och djupfryst, t.ex. fiskpinnar6–78–12 min.
Scampi, Garnelen7–84–10 min.
Djupfrysta rätter, t.ex. sautéer6–76–10 min.
Crepes6–7steka en åt gången
Omeletter3,5–4,5steka en åt gången
Stekt ägg5–63–6 min.
Steka** (150–200 g per portion i 1–2 l olja)
Djupfrysta produkter, t.ex. pommes frites, kycklingbitar8–9fritera en portion åt
Djupfrysta kroketter7–8
Kött, t.ex. kycklingbitar6–7
Panerad fisk eller fisk i frityrsmet6–7
Grönsaker, svamp, panerade eller i frityrsmet, t.ex. champinjoner6–7
Efterrätter, t.ex. friterade sötsaker, frukt i frityrsmet4–5
* Tillagning utan lock
** Utan lock
*** Vänd ofta
gången
47
Page 48
Flexibel zon
Du kan använda den flexibla zonen som en enda kokzon eller
som två individuella kokzoner, beroende på vad du behöver för
stunden.
Den består av fyra induktorer som fungerar oberoende av
varandra. När den flexibla zonen används aktiveras endast den
del av den som täcks av kokkärlet.
Rekommendationer för användning av
kokkärl
För att garantera god detektion och distribution av värme
rekommenderar vi att du centrerar kokkärlet ordentligt:
Som en enda kokzon
Diameter mindre än eller lika med 13 cm
Placera kokkärlet på en av de fyra positioner som visas på bilden.
Diameter större än 13 cm
Placera kokkärlet på en av de tre positioner
som visas på bilden.
Som en kokzon
Den flexibla zonen kan användas som en enda kokzon.
Aktivering
Spishällen ska vara påslagen.
1. Välj flexibel zon med symbolen Á eller Â. Indikatorn ‹.‹
tänds.
2. Välj effektläge i inställningszonen.
Den flexibla zonen är påslagen.
Ändra effektnivå
Ändra effektnivå i inställningszonen .
Lägga till ett nytt kokkärl
Välj den flexibla zonen och tryck därefter på symbolen
kärlet ska detekteras. Den effektläge som valdes tidigare
kvarstår.
Anvisning: Om kokkärlet på den kokzon som används flyttas
eller lyfts bort så kommer spishällen att genomföra en
automatisk sökning och den tidigare valda effektlägen kommer
att bibehållas.
För avaktivering
Välj kokzon och tryck på symbolen 0.
Ä för att
Om kokkärlet täcker mer än en kokzon bör
du placera nära den flexibla zonens övre
eller nedre kant.
Som två fristående kokzoner
De främre och bakre zonerna, båda med
induktorer, kan användas separat genom
att man ställer in effekten för var och en. I
det här fallet rekommenderas att man
endast använder ett kokkärl per zon.
Varningar
När du använder två kokkärl med olika storlek eller kokkärl
som består av olika material kan vissa ljud eller vibrationer
uppstå. Detta påverkar dock inte zonens korrekta funktion på
något sätt.
För att uppnå maximal effekt med
powerboost-funktionen bör du placera kokkärlet i den flexibla zonens
mitt när du använder den som en
enda kokzon.
Som två kokzoner
Den flexibla zonen kan användas som två oberoende kokzoner.
Aktivering
Spishällen ska vara påslagen.
1. Välj den flexibla kokzonen och tryck därefter på symbolen Ã.
Indikatorn
2. Välj en av kokzonerna i den flexibla zonen. Indikatorn ‹.‹
tänds.
3. Välj effektläge i inställningszonen.
Avaktivering
Välj kokzon och tryck på symbolen 0. Kokzonen stängs av.
Anvisning: När spishällen slocknar och senare tänds igen,
används den flexibla zonen åter som en enda kokzon.
b tänds mellan symbolerna Á och Â.
48
För hällar med mer än en flexibel
zon rekommenderar vi att du inte
använder flera zoner samtidigt för
ett enda kokkärl.
Page 49
Barnspärr
Hällen kan spärras mot ofrivillig inkoppling för att förhindra att
barn sätter på kokzonerna.
Sätta på och stänga av barnsäkerhetsspärren
Spishällen måste vara avstängd.
Aktivera: tryck på symbolen
D tänds i 4 sekunder. Spishällen är nu säkrad.
Avaktivera: tryck på symbolen
har avaktiverats.
>D i cirka 4 sekunder. Symbolen
>D i cirka 4 sekunder. Spärren
Funktionen Powerboost
Med funktionen Powerboost kan du värma stora mängder
vatten snabbare än dom du använder effektnivån
Användningsbegränsning
Funktionen fungerar bara på en kokzon när övriga kokzoner i
samma grupp inte är på. (Se bilden). Annars blinkar
på kokzonsindikeringen; sedan ställer enheten automatiskt in
effektläget
Š utan att slå på funktionen.
*UXSS
Š.
› och Š
Automatisk barnsäkerhetsspärr
Med denna funktion aktiveras barnspärren automatiskt när
kokzonen slås av.
Aktivera och avaktivera
I kapitlet Grundinställningar finns information om hur man
ansluter den automatiska barnsäkerhetsspärren.
Anvisning: Den högsta effekten som tillhandahålls i den
flexibla zonen uppnår man genom att placera ett enda kokkärl i
mitten av området, så som indikeras i kapitlet Flexibel zon.
Aktivering
1. Välj en kokzon.
2. Tryck på symbolen boost G.
Indikatorn
Powerboost-funktionen är nu aktiverad.
› tänds.
*UXSS
Tidsprogrammering
Denna funktion kan användas på två olika sätt:
■ för att automatiskt stänga av en kokzon.
■ som timer.
Den kan slå av en kokzon automatiskt.
Ange tillagningstiden för maten. Kokzonen slår av automatiskt
när inställd tid går ut.
Gör så här
1. Välj den kokzon och det effektläge du vill ha.
2. Tryck två gånger på 0. ‹‹ y och __ lyser på timerdisplayen.
Avaktivering
1. Välj en kokzon.
2. Tryck på symbolen boost G.
Indikatorn
Powerboost-funktionen avaktiveras.
Anvisning: I vissa fall kan funktionen Powerboost stängas av
automatiskt för att skydda elektroniska komponenter i hällen.
3. Ställ in den tillagningstid du vill på inställningsdelen inom 10
sekunder.
› släcks och kokzonen återgår till effektnivå Š.
Tillagningstiden börjar räkna ned.
Anvisning: Man kan automatiskt programmera samma
tillagningstid för alla zonerna. Den programmerade tiden
förlöper oberoende för var och en av kokzonerna.
I kapitlet Grundinställningar beskrivs hur man automatiskt
programmerar tillagningstiden.
49
Page 50
Ändra eller radera tiden
Välj kokzon och tryck därefter två gånger på symbolen
Indikatorerna __ och
Ändra tillagningstid med symbolerna 1–9 eller tryck på 0 för att
avbryta tiden.
När tidsperioden har gått
När tiden har förflutit slocknar kokzonen. En varningssignal
ljuder och på kokzonen visas
display visas
När du trycker på symbolen
signalen stängs av.
Anvisningar
■ Om du har programmerat en tillagningstid visas alltid tiden
för den här funktionen på displayen. Kontrollera hur mycket
som återstår av tillagningstiden för en kokzon genom att välja
en zon och trycka två gånger på symbolen
■ Om du har programmerat en tid för flera kokzoner visas alltid
tiden för den valda kokzonen.
■ Du kan ställa in en koktid på upp till 99 minuter.
‹‹ i 10 sekunder.
r visas.
‹.‹ och på tidsinställningens
0 slocknar indikatorerna och
0.
0.
Funktionen rengöringsspärr
Äggklocka
Äggklockan kan ställas in på upp till 99 minuter. Den är inte
beroende av andra inställningar. Den här funktionen används
inte för att automatiskt koppla bort en kokzon.
Programmering
1. Tryck på symbolen 0. Indikatorn U tänds. På
tidsinställningens display tänds
2. Ställ in önskad tid med symbolerna 1–9.
Efter några sekunder börjar tiden att löpa.
Då tidsperioden har gått
När tiden har gått ut hörs en ljudsignal. På displayen för
tidsinställning tänds
släcks symbolerna.
Ändra eller radera tiden
Tryck på symbolen
Ändra tiden med symbolerna 1–9 eller tryck på 0 för att avbryta
tiden.
‹‹ och U. Om du trycker på symbolen 0
0. Indikatorn U tänds.
‹‹.
Om manöverpanelen rengörs när spishällen är påslagen kan
inställningarna ändras.
För att undvika detta är spishällen utrustad med en
rengöringsspärr. Tryck på symbolen
Manöverpanelen förblir blockerad i 35 sekunder.
>D. En signal hörs.
Avstängningsautomatik
När en kokzon är aktiv under lång tid och om ingen förändring
görs av inställningarna kommer avstängningsautomatiken att
aktiveras.
Kokzonen kommer att stängas av. Indikatorn
för restvärme blinkar växelvis på displayen
”‰ och indikatorn
œ/•.
Grundinställningar
Apparaten har flera olika grundinställningar. Dessa inställningar
kan anpassas till användarens egna behov.
IndikatorFunktion
™‚
™ƒ
™†
*Fabriksinställning
Automatisk barnsäkerhetsspärr
‹ Avaktiverad.*
‚ Aktiverad.
Ljudsignaler
‹ Bekräftelsesignal och felsignal är avaktiverade.
‚ Endast bekräftelsesignalen är avaktiverad.
ƒ Alla signaler är aktiverade.*
Automatisk programmering av tillagningstid
‹ Avstängd.*
‚-ŠŠ Tid för automatisk avstängning.
Manöverpanelens yta kan nu rengöras utan risk för att
inställningar ändras.
Anvisning: Blockeringen påverkar inte huvudströmbrytaren. Du
kan stänga av spishällen när du vill.
Tryck på någon av symbolerna för att släcka indikatorn. Nu kan
kokzonerna ställas in på nytt.
När avstängningsautomatiken aktiveras så styrs den av det
valda effektläget (mellan 1-10 timmar).
50
Page 51
IndikatorFunktion
™‡
Varaktighet för tidsinställningens varningssignal
‚ 10 sekunder*.
ƒ 30 sekunder.
„ 1 minut.
™ˆ
Funktionen Power-Management
‹ = Avaktiverad.*
‚ = 1 000 W. lägsta effekt.
‚= 1 500 W.
ƒ = 2 000 W.
...
Š eller Š. = hällens högsta effekt.
™Š
Tid för att välja kokzon
‹ Obegränsad: den senast programmerade kokzonen förblir vald.*
‚ Begränsad: Kokzonen kommer endast att vara vald i 10 sekunder.
™‹
Återställ till fabriksinställningar
‹ Personliga inställningar.*
‚ Återställ till fabriksinställningar.
*Fabriksinställning
Hoppa till grundinställningarna
Hällen ska vara av.
1. Slå på hällen med huvudbrytaren.
2. Tryck 4 sekunder på 0 inom 10 sekunder.
Du får upp
3. Tryck på 0 tills du får upp den funktion du vill ha.
™‚ till vänster på displayen och ‹ till höger.
Skötsel och rengöring
Råden och varningarna i detta kapitel hjälper dig att rengöra
och underhålla spishällen på bästa sätt.
Spishäll
Rengöring
Rengör hällen efter varje användning. På så sätt undviks
fastbrända matrester. Rengör inte spishällen förrän den är
tillräckligt kall.
Använd endast rengöringsprodukter som är avsedda för
spishällar. Följ anvisningarna på förpackningen.
Använd aldrig:
■ Outspätt diskmedel
■ Maskindiskmedel
■ Slipande produkter
4. Välj sedan den inställning du vill ha på inställningsdelen.
5. Tryck minst 4 sekunder på 0.
Enheten sparar inställningarna.
Lämna grundinställningarna
Stäng av spishällen med huvudströmbrytaren.
■ Frätande produkter som ugnsspray och
fläckborttagningsmedel
■ Svampar med en slipande yta
■ Högtrycks- eller ångrengöringsapparater
Det bästa sättet att ta bort hård smuts är att använda en
hällskrapa. Följ tillverkarens anvisningar.
Man kan skaffa lämpliga hällskrapor från kundtjänst eller i vår
webbshop.
Spishällens ram
För att undvika skador på spishällens ram, följ dessa råd:
■ Använd enbart varmt vatten med lite diskmedel.
■ Använd aldrig vassa eller slipande produkter.
■ Använd inte hällskrapan.
51
Page 52
Åtgärda fel
Fel orsakas ofta av små detaljer. Innan du kontaktar kundtjänst
ska du läsa igenom följande råd och varningar.
IndikatorFelÅtgärd
IngenEtt strömavbrott har inträffat. Kontrollera med hjälp av andra elapparater om strömmen går fram.
Apparaten har inte anslutits enligt kopplingsschemat.
Fel i det elektroniska systemet.Om felet kvarstår efter ovanstående kontroller, kontakta kundtjänst.
“ blinkar
“§ + nummer
/
š + nummer /
Manöverpanelen är fuktig eller det ligger
något på den.
Fel i det elektroniska systemet.Koppla ifrån spishällen från elnätet. Vänta omkring 30 sekunder och
¡ + nummer
”‹ / ”Š
”ƒ / ”†
”…
—‚
—ƒ / —„
* Om indikatorn kvarstår, kontakta kundtjänst.
Placera inte varma kokkärl på manöverpanelen.
Ett internt funktionsfel har uppstått.Koppla ifrån spishällen från elnätet. Vänta omkring 30 sekunder och
Det elektroniska systemet har överhettats
och motsvarande kokzon har stängts av.
Det elektroniska systemet har överhettats
och samtliga kokzoner har stängts av.
Felaktig matningsspänning, utanför normala funktionsgränser.
Kokzonen har överhettats och den har
stängts av för att skydda bänkskivan.
Kontrollera att apparaten har anslutits enligt kopplingsschemat.
Torka av manöverpanelen eller avlägsna föremålet.
anslut den sedan igen. *
anslut den sedan igen. *
Vänta tills det elektroniska systemet har svalnat tillräckligt. Tryck
sedan på vilken symbol som helst på spishällen. *
Kontakta elleverantören.
Vänta tills dess att det elektroniska systemet har svalnat tillräckligt
och anslut den på nytt.
Normalt ljud under apparatens funktion
Induktionsuppvärmningsteknologin baserar sig på bildandet av
elektromagnetiska fält som gör att värmen genereras direkt i
kärlets bas. Dessa kan generera ljud eller vibrationer så som
beskrivs nedan, beroende på kärlets konstruktion:
Ett djupt buller som en transformator
Detta ljud hörs vid tillagning med hög effektnivå. Orsaken till
det är energimängden som överförs från spishällen till
kokkärlet. Detta ljud försvinner eller försvagas då du minskar
effektnivån.
Ett lågt väsande ljud
Detta ljud genereras då kokkärlet är tomt. Ljudet försvinner då
du tillsätter vatten eller livsmedel i kokkärlet.
Knastrande ljud
Detta ljud hörs i kärlen som består av flera olika överlappande
material. Ljudet beror på vibrationer som hörs i ytorna som
sammanför olika överlappande material. Detta ljud kommer
från kärlet. Livsmedlens mängd och tillagningssätt kan påverka
ljudets intensitet.
Service
Om du behöver reparera enheten, så hjälper service dig.
E- och FD-nummer:
Ange produktens E- och FD-nummer vid kontakt med service.
Typskylten med numren hittar du på garantibeviset till enheten.
Tänk på att serviceteknikerns besök inte är gratis vid
felanvändning ens under garantitiden.
Olika länders kontaktuppgifter hittar du i bifogad förteckning
över Serviceställen.
Ett högt väsande ljud
Ljuden hörs framför allt i kokkärl som består av olika
överlappande material, så snart som man aktiverar maximal
uppvärmningseffekt och samtidigt i båda kokzonerna. Dessa
ljud försvinner eller försvagas så snart effekten minskas.
Ljud från fläkten
För en lämplig användning av det elektroniska systemet ska
spishällen användas med en kontrollerad temperatur. Därför är
spishällen försedd med en fläkt som aktiveras när den
registrerade temperaturen är för hög. Fläkten kan även fortsätta
att vara igång när spishällen har stängts av om den
registrerade temperaturen fortfarande är för hög.
Ljuden som beskrivs är normala, utgör del av
induktionsteknologin och indikerar inte något fel.
Reparationsuppdrag och råd vid fel
S0771 11 22 77
local rate
Lita på tillverkarens kunnande. Då vet du att det är utbildade
servicetekniker som gör reparationen med originalreservdelar
till din vitvara.
52
Page 53
Testade rätter
Den här tabellen har tagits fram av testinstitut för att underlätta
kontrollen av våra apparater.
Uppgifterna i tabellen är baserade å våra kokkärl och tillbehör
från Schulte-Ufer (matlagningssats i fyra delar för induktionshäll
HEZ 390042) med följande mått:
■ Kastrull Ø 16 cm, 1,2 l för kokzoner med Ø 14,5 cm