Bosch PIB 672E14E, PIL811T14E, PIE611T14E User Manual [sv]

PIB6..E1.., PIE6..T1.., PIL8..T1..
[da] Brugsanvisning...................................2
[fi] Käyttöohje ....................................................... 11
*9000308768* 9000308768
[no] Bruksveiledning ...........................................20
[sv] Bruksanvisning .............................................29

× Indholdsfortegnelse













Sikkerhedsanvisninger.......................................................................3
Årsager til skader................................................................................4
Beskyttelse af miljøet.................................................................4
Bortskaffelse af affald på en miljøvenlig måde.............................4
Råd om energibesparelse.................................................................4
Induktionstilberedning...............................................................4
Fordele ved induktionstilberedning .................................................4
Egnet kogegrej....................................................................................4
At blive fortrolig med apparatet ................................................5
Betjeningspanel...................................................................................5
Kogefelter .............................................................................................6
Restvarme-indikator............................................................................6
Programmering af kogesektion................................................6
Tænding og slukning af kogesektion..............................................6
Indstilling af kogefelt ..........................................................................6
Tabel over tilberedning ......................................................................6
Børnesikring ...............................................................................8
Aktivering og deaktivering af børnesikringen................................8
Aktivering og deaktivering af børnesikringen................................8
Powerboost-funktion..................................................................8
Begrænsninger ved brugen..............................................................8
Aktivering..............................................................................................8
Deaktivering.........................................................................................8
Automatisk tidsbegrænsning....................................................8
Grundindstillinger......................................................................8
Adgang til grundindstillinger.............................................................9
Vedligeholdelse og rengøring...................................................9
Kogesektion.........................................................................................9
Kogesektionens ramme ....................................................................9
Reparation af nedbrud............................................................ 10
Normal lyd fra apparatet under brug ........................................... 10
Kundeservice............................................................................ 10

Produktinfo

Der findes yderligere oplysninger om produkter, tilbehør, reservedele og services på internettet: www.bosch-home.com og Online-Shop: www.bosch-eshop.com
2 Ø = cm
ã=Råd og vejledning om sikkerhed
Læs disse instruktioner omhyggeligt. Kun på denne måde kan du håndtere apparatet korrekt.
Opbevar brugs- og monteringsinstruktionerne. Hvis apparatet overdrages til en anden person, skal du også udlevere den tilhørende dokumentation.
Kontroller apparatet efter udtagning af emballagen. Hvis der er opstået skader under transporten, må du ikke tilslutte apparatet. Kontakt vores serviceafdeling med en skriftlig beskrivelse af skaderne, da du ellers mister retten til enhver form for erstatning.

Sikkerhedsanvisninger

Dette apparat er udelukkende konstrueret til husholdningsbrug. Brug kun kogesektionen til tilberedelse af fødevarer. Apparatet må ikke lades ude af syne under brug.
Sikker betjening
For at bruge dette apparat på en sikker måde må voksne og børn som på grund af
fysiske, sansemæssige eller psykiske handicap,
manglende erfaring eller uvidenhed
omkring brug af apparatet ikke gøre det uden opsyn fra en ansvarlig, voksen person.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Overophedet olie eller fedt Fare for brand!
Overophedet olie og fedt antændes hurtigt. Hav altid overophedet olie og fedt under opsyn. Hvis olien eller fedtstoffet antændes, må du aldrig slukke ilden med vand. Læg et låg eller en tallerken på for at slukke ilden. Afbryd kogefeltet.
Tilberedning i vandbad
Vandbad gør, at man kan tilberede mad i en kasserolle, som sænkes ned i en større gryde med vand. Derved opnår maden en lav og konstant opvarmning og tilberedes via vandbadet og ikke direkte via kogefeltets varme. Ved tilberedning i vandbad skal du undgå at anbringe metalbeholdere, glasskåle eller skåle af andre materialer direkte i bunden af gryden med vand, da glasset eller beholderen kan blive ødelagt som følge af varmen fra kogefeltets overflade.
Varm kogesektion Fare for brandskader!
Berør ikke varme kogefelter. Hold børn væk fra kogesektionen.
Fare for brand!
Anbring aldrig antændelige objekter på kogefeltet.
Opbevar ikke brændbare genstande eller spray i skufferne
under kogesektionen.
Kogegrej med våd bund og våde kogefelter Fare for skader!
Hvis der findes væske mellem bunden af kogegrejet og kogefeltet, kan der opstå damptryk. Det kan føre til, at kogegrejet skyder op. Sørg altid for, at kogefeltet og bunden af kogegrejet er tørt.
Sprækker i kogesektionen Fare for elektrisk stød!
Afbryd apparatet fra eltilslutningen, hvis kogesektionen er itu eller revnet.
Sæt dig i kontakt med vores tekniske serviceafdeling.
Kogefeltet bliver varmt, men den visuelle indikation fungerer ikke
Fare for brandskader!
Afbryd kogefeltet, hvis indikatoren ikke fungerer. Kontakt teknisk service.
Kogesektionen slukkes Fare for brand!
Hvis kogesektionen afbrydes automatisk og ikke kan bruges, kan den senere tændes automatisk. For at undgå det skal kogesektionen afbrydes fra elnettet. Sæt dig i kontakt med vores tekniske serviceafdeling.
Anbring ikke metalgenstande på induktionspladen Fare for brandskader!
Efterlad ikke knive, gafler, skeer, låg eller andre metalgenstande på kogesektionen, da de kan blive opvarmet meget hurtigt.
Vedligeholdelse af ventilator Fare for skader!
Kogesektionen er udstyret med en blæser nederst. Hvis kogesektionen er udstyret med en skuffe nederst, må du ikke opbevare små genstande eller genstande af papir i den, da de kan ødelægge blæseren og påvirke effekten negativt, hvis de suges ind.
Pas på!
Mellem skuffens indhold og blæserens indløb skal der være mindst 2 cm.
Forkerte reparationer Fare for elektrisk stød!
Fejlagtige reparationer er farlige. Afbryd apparatet, hvis det er defekt. Sæt dig i kontakt med vores tekniske serviceafdeling. Reparation og udskiftning af defekte tilslutningskabler må kun udføres af uddannet personale i serviceafdelingen.
Pas på!
Apparatet opfylder normerne for sikkerhed og elektromagnetisk kompatibilitet. Personer med pacemaker må ikke betjene apparatet. Det er ikke muligt at garantere, at 100 % af sådanne anordninger, som findes på markedet, opfylder de gældende bestemmelser vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet, at de ikke forårsager forstyrrelser, som kan påvirke funktionen. Det er også muligt, at personer med andre slags apparater, så som høreapparater, kan opleve et vist ubehag.
Afbrydelse af kogesektionen
Efter hver brug skal du altid afbryde kogesektionen med hovedafbryderen. Vent ikke, til kogesektionen afbrydes automatisk på grund af mangel på strøm.
3

Årsager til skader

Pas på!
Kogegrej med en ru bund kan ridse kogesektionen.
Sæt aldrig tomt kogegrej på kogefelterne. Der kan opstå
skader.
Stil ikke varmt kogegrej på afbryderpanelet, indikatorzonen
eller kanten af kogesektionen. Der kan opstå skader.
Hvis tunge eller spidse genstande falder ned på kogepladen,
kan den tage skade.
Sølvpapir og kogegrej af plastik smelter, hvis det anbringes
på et varmt kogefelt. Det anbefales ikke at bruge hætter på kogesektionen.

Generel oversigt

I følgende tabel kan du se de hyppigste skader:
Skader Årsag Afhjælpning
Pletter Fastbrændte fødevarer Fjern straks spildte madrester med en glaskniv.
Uegnede rengøringsmidler Brug kun rengøringsmidler, der er velegnet til kogesektioner.
Ridser Salt, sukker og sand Brug ikke kogesektionen som bræt eller bord.
Kogegrej med ru bund kan lave rid-
Kontrollér kogegrejet.
ser i glaskeramikken
Misfarvninger Uegnede rengøringsmidler Brug kun rengøringsmidler, der er velegnet til kogesektioner.
Overfladen på kogegrejet Løft gryder og pander, når du fylder dem.
Mathed Sukker og emner med højt sukkerind-
Fjern straks spildte madrester med en glaskniv.
hold

Beskyttelse af miljøet

Udpak apparatet, og bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde.
Bortskaffelse af affald på en miljøvenlig måde
Apparatet overholder direktivet om bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater WEEE 2002/96/ EU. Direktivet definerer rammen for genindvinding og genbrug af apparater, der bruges i hele det europæiske område.
Råd om energibesparelse
Sæt altid det rigtige låg på kogegrejet. Ved tilberedning uden
låg forøges energiforbruget fire gange.

Induktionstilberedning

Fordele ved induktionstilberedning
Induktionstilberedning forudsætter en radikal ændring i forhold til traditionelle opvarmningsmetoder, og varmen genereres direkte i kogegrejet. Derfor har det mange fordele:
Tidsbesparelse ved kogning og stegning; opvarmning direkte
af kogesektionen.
Energibesparelse.
Enklere rengøring og vedligeholdelse. Spildte madrester
brænder ikke så hurtigt fast.
Varmekontrol og sikkerhed; kogefeltet tilfører eller afbryder
strømmen, så snart du trykker på knappen. Induktionskogefeltet sikrer, at varmen kan fordeles, når du fjerner kogegrejet uden at have slukket for kogefeltet først.
Brug kogegrej med flad, tyk bund. En rund bund forøger
energiforbruget.
Diameteren på bunden af kogegrejet skal svare til størrelsen
på kogefeltet. Denne er generelt en større diameter end bundens. Hvis diameteren på kogegrejet ikke svarer til kogefeltets diameter, er det bedre, at kogegrejets diameter er større end kogefeltets, hvor der i modsat fald mistes ca. halvdelen af energien. Bemærk: Hvis fabrikanten har angivet en større øvre diameter på kogegrejet.
Vælg kogegrej af en størrelse, der passer til den mængde
fødevarer, som du vil tilberede. Stort kogegrej, der kun er halvt fyldt, bruger meget energi.
Kog med kun lidt vand. Dermed sparer du energi, og alle
vitaminer og mineraler i grøntsagerne bevares.
Vælg et lavere kogeniveau.
Egnet kogegrej
Ferromagnetisk kogegrej
Kun kogegrej, der er egnet til induktionstilberedning med ferromagnetiske beholdere, må bruges, hvis det består af:
emaljeret stål
støbejern
specialbeholdere til induktionstilberedning i rustfrit stål.
Kontrollér, om kogegrejet drages mod magneten. Hvis det gør, er det egnet.
Specielt kogegrej til induktionstilberedning
Der findes andre former for specielt kogegrej til induktionstilberedning, hvis bund ikke er helt ferromagnetisk. Kontrollér diameteren, da den kan påvirke kogegrejets detektering og tilberedningsresultatet.
4
Uegnet kogegrej
,QGLNDWLRQHUIRU
VW\UNHWULQ³É WLOIUD¯ UHVWYDUPH¤ IXQNWLRQHQSRZHUERRVW°
%HWMHQLQJVRYHUIODGHWLO
#E¡UQHVLNULQJ
%HWMHQLQJVRYHUIODGH WLO
KRYHGDIEU\GHU
%HWMHQLQJVRYHUIODGHU WLO
YDOJDI VW\UNHWULQ
%HWMHQLQJVRYHUIODGH
WLO
ÃWDOOHUNHQYDUPH]RQH
Anvend aldrig kogegrejet af:
normalt tyndt stål
glas
ler
kobber
aluminium
Egenskaber for kogegrejets bund
Egenskaberne for kogegrejets bund har betydning for, om tilberedningen bliver jævn. Kogegrej, som er fremstillet af materialer, der hjælper med at fordele varmen, herunder "sandwich-materialer" i rustfrit stål, som fordeler varmen jævnt og sparer både tid og energi.
Intet kogegrej eller kogegrej i uegnet størrelse
Hvis du ikke anbringer noget kogegrej i det valgte kogefelt, eller hvis kogegrejet ikke er egnet i relation til materiale eller størrelse, begynder tilberedningsniveauet at blinke på displayet til kogefeltet. Placer egnet kogegrej i feltet, så det holder op med at blinke. Hvis der går mere end 90 sekunder, afbrydes kogefeltet automatisk.
Tomt kogegrej eller kogegrej med tynd bund
Opvarm ikke tomt kogegrej, og brug ikke kogegrej med tynd bund. Kogesektionen er udstyret med et internt sikkerhedssystem, men tomt kogegrej kan opvarmes så hurtigt, at funktionen “automatisk afbrydelse" ikke kan nå at reagerer på høje temperaturer. Kogegrejets bund kan ridse og ødelægge kogefeltets overflade. I så fald skal du ikke røre ved kogegrejet, men slukke for kogefeltet. Hvis den ikke virker efter at være blevet kølet af, skal du kontakte serviceafdelingen.
Kogegrejsdetektering
Hvert kogefelt har en mindste detekteringsgrænse for kogefeltet, som varierer efter kogegrejets materiale. Derfor skal du bruge det kogefelt, som passer bedst til kogegrejets diameter.
Dobbelt eller tredobbelt kogefelt
Disse områder kan genkende kogegrej i forskellige størrelser. Afhængigt af materialet og kogegrejets egenskaber tilpasser feltet sig automatisk og aktiver kun det separate felt eller hele kogesektionen og bevarer en egnet effekt for at give et godt tilberedningsresultat.

At blive fortrolig med apparatet

Disse instruktioner gælder for flere forskellige kogesektioner. På side 2 er der en generel oversigt over alle modeller med målangivelser.
Betjeningspanel
Betjeningsoverflade
Når du trykker på et symbol, aktiveres den relevante funktion.
Anvisninger
Indstillingerne ændres ikke, hvis du trykker på flere symboler
samtidig. Det betyder, at du kan rengøre programmeringsområdet, hvis maden koger over.
Sørg altid for, at betjeningsoverfladerne er tørre. Fugt kan
påvirke den korrekte funktionsmåde.
5

Kogefelter

 
Kogefelt Aktivering og deaktivering
Enkelt kogezone Brug kogegrej af en velegnet størrelse.
$
Stegezone Kogefeltet tændes automatisk, når der bruges kogegrej, hvis bund har samme
æ
Resistiv varmholdningszone*
q
* Aktivering af kogefelt: Det pågældende display tændes. ** Indikatoren for restvarme tændes. Brug kun køkkenudstyr, der er egnet til induktion (se afsnittet “Egnet køkkenudstyr").
størrelse som det udvendige område. Tryk på symbolet
Û.**

Restvarme-indikator

Kogesektionen er udstyret med en restvarme-indikator i hvert kogefelt, som viser hvilke, der stadig er varme. Undgå at berøre det kogefelt, som indikatoren vises for.

Programmering af kogesektion

I dette kapitel vises, hvordan et kogefelt indstilles. I tabellen vises kogetrinnene og tilberedningstiderne for forskellige retter.
Tænding og slukning af kogesektion
Tænd og sluk kogesektion med hovedafbryder. Tænd: Tryk på symbolet
lyser. Kogesektionen er klar til brug. Sluk: Tryk på symbolet
over hovedafbryderen holder op med at lyse. Alle kogefelter vil nu være slukket. Restvarmeindikatoren vil fortsat lyse, indtil alle kogefelter er tilstrækkeligt afkølet.
Bemærk: Kogesektionen afbrydes automatisk, når kogefelterne er slukket i mere end 20 sekunder.
Indstilling af kogefelt
Vælg det ønskede styrketrin med symbolerne + og -. Styrketrin 1 = mindste styrke. Styrketrin 9 = højeste styrke. Hvert styrkeniveau har en mellemtrinsindstilling. Den angives af
et punktum.
%. Indikatoren over hoved- afbryderen
%, og hold det inde, indtil indikatoren
Selv om kogesektionen er slukket, forbliver kogefeltet er varmt.
Hvis kogegrejet fjernes fra kogefeltet, vises indikatoren det valgte styrketrin skiftevis.
Valg af styrketrin:
Kogesektionen skal være tændt.
1. Tryk på symbolet + eller - i det ønskede kogefelt. I den
visuelle indikation lyser
2. I løbet af de næste 10 sekunder skal du trykke på symbolet +
eller -. Du kan se grundindstillingerne. Symbol + effekt- niveau 9. Symbol - effekt- niveau 4.
3. Ændring af styrketrin: Tryk på symbolet + eller -, indtil du
kommer til det ønskede styrketrin.
Afbryd kogefeltet
Tryk på symbolet + eller -, indtil vises. Kogefeltet afbrydes, og indikatoren for restvarme vises.
Bemærk: Hvis der ikke er anbragt kogegrej på induktionskogefeltet, vil det valgte styrketrin blinke. Efter et stykke tid slukkes kogefeltet.
‹.
œ/, tændt, mens
œ/ og

Tabel over tilberedning

I den følgende tabel vises nogle eksempler. Kogetiderne afhænger af styrketrin, type, vægt og kvalitet af
madvarer. Derfor findes der afvigelser. Styrketrinet har indvirkning på resultatet af kogningen.
Smelte
Chokolade, overtrækschokolade, smør, honning Gelatine * Videretilberedning uden låg
** Uden låg
6
Du skal røre engang imellem, hvis du opvarmer pureer, cremesupper og tykke saucer.
Brug styrketrin 9 ved start af kogningen.
Viderekognings­trin
1-1. 1-1.
Tilberedningstid i minutter
-
-
Opvarmning og varmholdning
Gryderetter Mælk** Pølser opvarmet i vand**
Optøning og opvarmning
Dybfrossen spinat Dybfrossen gullasch
Kog på svag varme
Kødboller Fisk Hvid sauce, f.eks. bechamel Sauce som bearnaise, hollandaise
Koge, dampkoge, stege let
Ris (med dobbelt mængde vand) Ris med mælk Uskrællede kartofler Skrællede kartofler med salt Pasta Gryderetter, supper Grøntsager Dybfrosne grøntsager Lavet i trykkoger
Stuvning
Kødrulle Stuvning Gullasch
Stegning**
Steaks, ferske eller panerede Dybfrosne steaks Koteletter, ferske og panerede Steak (3 cm tyk) Bryst (2 cm tykt) Dybfrosset bryst Fisk og fiskefilet, fersk Fisk og fiskefilet, paneret Dybfrosset, paneret fisk, f.eks. fiskepinde Små og store rejer Dybfrosne retter, f.eks. panderetter Pandekager Omeletter Spejlæg Fritering** (150-200 g per portion i 1-2 l olie) Dybfrostprodukter, f.eks. pommes frites, kyllingenuggets Dybfrosne kroketter Knödel Kød, f.eks. kyllingestykker Paneret fisk eller i frituremel Grøntsager, svampe, paneret eller i frituremel, f.eks. champignon Desserter, f.eks. friterede søde sager eller indbagt frugt * Videretilberedning uden låg
** Uden låg
Viderekognings­trin
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.* 4-5* 1-2 3-4
2-3 2-3 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4.-5.
4-5 4-5
3.-4.
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 6-7 6-7 4-5
Tilberedningstid i minutter
-
-
-
5-15 min. 20-30 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
15-30 min. 25-35 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 7-20 min.
-
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min.
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 10-20 min. 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min. Tilbered en ad gangen Tilbered en ad gangen 3-6 min.
Tilbered en portion ad gangen
7

Børnesikring

*UXSSH
*UXSSH
*UXSSH
*UXSSH
Kogesektionen kan sikres mod ufrivillig tænding for at forhindre, at børn tænder den.
Aktivering og deaktivering af børnesikringen
Kogesektionen skal være slukket. Aktivering: Tryk på symbolet
@ lyser i 10 sekunder. Kogesektionen er nu blokeret.
@ i cirka 4 sekunder. Displayet

Powerboost-funktion

Med funktionen Powerboost kan du opvarme madvarer hurtigere end med styrketrin
Begrænsninger ved brugen
Denne funktion er tilgængelig i alle kogefelter, hvis de andre felter i den samme gruppe ikke er i brug (se billedet). I modsat
og Š blinke på den visuelle indikation til det valgte
fald vil kogefelt; effektniveauet Š justeres automatisk.
Š.
Deaktivering: Tryk på symbolet @ i cirka 4 sekunder. Børnesikringen er nu deaktiveret.
Aktivering og deaktivering af børnesikringen
Med denne funktion aktiveres børnesikringen automatisk, forudsat at kogesektionen er afbrudt.
Aktivering og deaktivering
Se afsnittet “Grundindstillinger".
Aktivering
1. Valg af styrketrin Š.
2. Tryk på symbolet +. I den visuelle indikation til kogefeltet lyser
indikatoren
. Funktionen er nu aktiveret.
Deaktivering
Tryk på symbolet -. vises ikke længere, og kogefeltet går tilbage til styrketrin
Bemærk: Under særlige omstændigheder kan Powerboost­funktionen slukke automatisk for at beskytte de indre elektroniske komponenter i kogefeltet.
Š. Powerboost-funktionen er nu deaktiveret.

Automatisk tidsbegrænsning

Når kogefeltet er i funktion i længere tid, og der ikke foretages ændring af indstillinger, aktiveres den automatiske tidsbegrænsning.
Kogefeltet ophører med at afgive varme. I den visuelle indikation til kogefeltet blinker skiftevis
og ‰.

Grundindstillinger

Apparatet har diverse grundindstillinger. De kan justeres og tilpasses brugerens behov.
Indikator Funktion
™‚
™ƒ
* Fabriksindstilling
Permanent børnesikring
Deaktiveret.* Aktiveret.
Lydsignaler
De fleste signaler er deaktiveret. Nogen af signalerne er deaktiveret. ƒ Alle signalerne er deaktiveret.*
Ved tryk på et symbol slukkes indikatoren. Nu kan kogefeltet indstilles igen.
Når den automatiske tidbegrænsning aktiveres, indstilles denne i henhold til det valgte styrketrin (fra 1- til 10 timer).
8
Indikator Funktion
™ˆ
Funktionen Power - Management
= Deaktiveret.* = 1000 W minimumeffekt.. = 1500 W ƒ = 2000 W
...
Š eller Š. = kogefeltets maksimumeffekt.
™‹
Tilbage til de automatiske indstillinger
Personlige indstillinger.* Tilbage til fabriksindstillingerne.
* Fabriksindstilling
Adgang til grundindstillinger
Kogesektionen skal være slukket.
1.Tænd kogesektionen.
2.Inden for de næste 10 sekunder skal du trykke på symbolet
@ og holde det inde i 4 sekunder.
Til venstre på skærmen vises
3.Tryk på symbolet @ flere gange, indtil indikatoren for den
ønskede funktion vises.
™‚ og til højre vises ‹.

Vedligeholdelse og rengøring

4.Vælg derefter den ønskede indstilling med symbolerne + og
-.
5.Tryk igen på symbolet @, og hold det inde i 4 sekunder.
Indstillingerne er nu gemt korrekt.
Afslut
Hvis du vil forlade grundindstillingerne, skal du afbryde kogesektionen med hovedafbryderen.
Råd og vejledning, der omtales i dette kapitel, tjener som hjælp til rengøring og optimal vedligeholdelse af kogesektionen
Kogesektion
Rengøring
Rengør kogesektionen efter hver madlavning. På denne måde undgås det, at madrester brænder sig fast. Rengør ikke kogesektionen, før den er tilstrækkelig afkølet.
Brug kun rengøringsmidler, der er velegnet til kogesektioner. Overhold angivelserne, der findes på produktets emballage.
Brug aldrig:
Slibende produkter
Aggressive rensemidler som ovnspray og pletfjerningsmidler
Svampe med slibende overflade
Højtryksrensere eller damprensere
Glasskraber
Fjern vanskeligt snavs med en glasskraber.
1.Tag sikringen af skraberen
2.Rengør kogesektionens overflade med kniven.
Rengør ikke kogesektionens overflade med bunden af skraberen, da overfladen kan blive ridset.
ã=Glasskraber!
Kniven er meget skarp. Fare for snitsår. Beskyt kniven, når den ikke bruges. Udskift øjeblikkeligt kniven, når den udviser tegn på skader.
Vedligeholdelse
Anvend et middel til vedligeholdelse og beskyttelse af kogesektionen. Overhold råd og vejledning på emballagen.
Kogesektionens ramme
For at undgå skader på kogesektionens ramme skal du overholde følgende angivelser:
Brug kun varmt vand med en smule sæbe
Brug ikke skarpe eller slibende produkter
Brug ikke glasskraberen
9

Reparation af nedbrud

Normalt skyldes nedbrud små detaljer. Før du kontakter vores serviceafdeling, bør du tage følgende råd og vejledning i betragtning.
Indikator Fejl Afhjælpning
Ingen Elektricitetstilførslen er afbrudt. Kontrollér ved hjælp af andre elektriske produkter, om der er sket en
Tilslutningen af apparatet er ikke udført i overensstemmelse med tilslutningsske­maet.
Nedbrud i elektronisk system. Hvis de foregående typer kontrol ikke løser problemet, skal du kon-
blinker
“§ + nummer
/
š + nummer /
Betjeningspanelet er fugtigt, eller der har sat sig et objekt fast inden i komfuret
Nedbrud i elektronisk system. Afbryd kogesektionen fra elektricitetsforsyningen. Vent 30 sekunder,
¡ + nummer ”‹ / ”Š
”ƒ
”…
—‚
—ƒ / —„
* Hvis angivelsen fortsætter, skal du kontakte vores serviceafdeling.
Anbring ikke kogegrej på betjeningspanelet.
Der er opstået en intern fejl i funktionalite­ten
Det elektroniske system er overophedet og har afbrudt det pågældende kogefelt.
Det elektroniske system er overophedet og har afbrudt alle kogefelter.
Forkert elektrisk spænding uden for de normale funktionsgrænser
Kogefeltet er blevet overophedet, og det er slået fra for at beskytte komfuret.
afbrydelse af strømmen. Kontrollér, at apparatet er tilsluttet i overensstemmelse med tilslut-
ningsskemaet.
takte vores serviceafdeling. Aftør området ved betjeningspanelet, eller fjern objektet.
og tilslut den igen.*
Afbryd kogesektionen fra elektricitetsforsyningen. Vent 30 sekunder, og tilslut den igen.*
Vent, indtil det elektroniske system er tilstrækkeligt afkølet. Tryk deref­ter på hvilket som helst symbol på kogesektionen.*
I dette tilfælde bør man kontakte elektricitetsselskabet.
Vent på, at det elektroniske system er tilstrækkeligt afkølet, og tænd igen.
Normal lyd fra apparatet under brug
Induktionsvarmeteknologien er baseret på dannelsen af elektromagnetiske felter, som gør, at varmen genereres direkte i bunden af kogegrejet. Disse kan generere lyd og vibrationer som beskrevet nedenfor afhængigt af kogegrejets konstruktion:
Der lyder en dyb buldrende lyd som fra en transformator
Denne lyd høres ved tilberedning med højt styrketrin. Årsagen til det er energimængden, som overføres fra kogesektionen til kogegrejet. Denne lyd forsvinder eller aftager, når du reducerer styrketrinnet.
En lav hvæsende lyd
Denne lyd genereres, hvis kogegrejet er tomt. Lyden forsvinder, når du tilsætter vand eller mad i kogegrejet.
Knitrende lyd
Denne lyd høres i kogegrej, som består af flere forskellige overlappende materialer. Lyden beror på vibrationer, som

Kundeservice

Hvis Deres apparat skal repareres, står vores kundeservice til Deres rådighed.
E-nummer og FD-nummer:
Når De kontakter vores serviceafdeling, skal De opgive komfurets E-nummer og FD-nummer. Typeskiltet med numrene findes i apparatets papirer.
Vær opmærksom på, at det også indenfor garantiperioden ikke er gratis at få besøg af en tekniker fra kundeservice, hvis det viser sig, at apparatet er blevet betjent forkert.
høres i overfladerne, som samler de forskellige overlappende materialer. Denne lyd kommer fra kogegrejet. Mængden og tilberedningsmåden for mad kan variere.
En høj hvæsende lyd
Lyden høres især i kogegrej, som består af forskellige overlappende materialer, så snart du aktiverer maksimal opvarmningseffekt samtidig i begge kogefelter. Lyden forsvinder eller aftager, så snart du reducerer effekten.
Lyd fra blæseren
For at opnå den bedste effekt skal kogesektionen anvendes med en kontrolleret temperatur. Derfor er kogesektionen udstyret med en blæser, som starter, når den registrerer temperaturen ved hjælp af forskellige kogetrin. Blæseren kan også bruges som per inerti, når kogesektionen er afbrudt, hvis den registrerede temperatur stadig er for høj.
De beskrevne lyde er normale, udgør en del af induktionsteknologien og er ikke tegn på fejl.
Kontaktdataene for alle lande findes i vedlagte kundeservice­fortegnelse.
Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl DK 44 89 89 85
De kan altid stole på, at producenten har den største kompetence. Når reparationerne bliver udført af producenten, kan man være sikker på, at de bliver udført af uddannede serviceteknikere, som anvender originale reservedele.
10

Ý Sisällysluettelo

Huomautukset ja varoitukset.................................................. 11
Turvallisuusohjeet ............................................................................ 11
Vaurioitumissyyt ............................................................................... 12
Ympäristönsuojelu................................................................... 13
Ympäristöystävällinen jätteiden hävitys ....................................... 13
Ohjeita energian säästämiseen..................................................... 13
Kypsentäminen induktiokeittoalueella................................... 13
Induktioteknologian edut ................................................................ 13
Soveltuvat keittoastiat ..................................................................... 13
Laitteeseen tutustuminen ....................................................... 14
Ohjauspaneeli................................................................................... 14
Keittoalueet ....................................................................................... 14
Jälkilämmön osoitin......................................................................... 14
Keittotason ohjelmointi.......................................................... 15
Keittotason päälle ja pois päältä kytkentä .................................. 15
Keittoalueen säätö........................................................................... 15
Viitetaulukko...................................................................................... 15
Lapsilukko................................................................................ 16
Lapsilukon kytkeminen päälle ja pois päältä.............................. 16
Pysyvän lapsilukon kytkeminen päälle tai pois päältä ............. 16
Powerboost-toiminto................................................................17
Käyttörajoitukset............................................................................... 17
Päälle kytkeminen............................................................................ 17
Pois päältä kytkeminen................................................................... 17
Automaattinen sammutustoiminto..........................................17
Perusasetukset.........................................................................17
Perusasetuksiin siirtyminen............................................................ 18
Ylläpito ja puhdistus.................................................................18
Keittotaso .......................................................................................... 18
Keittotason kehys ............................................................................ 18
Vikojen korjaaminen................................................................18
Normaalit äänet laitteen toiminnan aikana ................................. 19
Huoltopalvelu............................................................................19

Produktinfo

Lisätietoja tuotteista, varusteista, varaosista ja palveluista löydät Internetistä: www.bosch-home.fi ja Online-Shopista:
www.bosch-eshop.com
ã=Huomautukset ja varoitukset
Lue nämä ohjeet huolellisesti. Laitteen virheetön käyttö edellyttää, että käyttöoppaan ohjeita noudatetaan.
Säilytä käyttö- ja asennusohjeet. Jos laite annetaan toiselle henkilölle, toimita laitteen mukana myös vastaavat asiakirjat.
Tarkista laite pakkauksen avauksen jälkeen. Jos laitteesta löytyy kuljetuksesta aiheutuneita vaurioita, älä kytke sitä sähköverkkoon vaan ota yhteyttä tekniseen palveluun ja tee vaurioista kirjallinen ilmoitus, muutoin oikeutta vahingonkorvauksiin ei ole.

Turvallisuusohjeet

Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Keittotasoa saa käyttää ainoastaan ruoka-aineksien käsittelyyn. Laitetta ei saa jättää ilman valvontaa sen käytön aikana.
Turvallinen käyttö
Jotta laitteen käyttöturvallisuus taattaisiin, aikuiset tai lapset, jotka
eivät osaa käyttää laitetta fyysisistä, sensorisista tai
psyykkisistä puutteista
tai kokemuksen tai tuntemuksen puutteesta
johtuen, eivät saa käyttää laitetta ilman vastuukykyisen aikuisen valvontaa.
Lapsia on valvottava, jotta laitteella ei leikittäisi.
Liian kuuma öljy tai rasva Tulipalovaara!
Liian kuuma öljy tai rasva syttyvät helposti. Älä jätä ylikuumentunutta öljyä tai rasvaa ilman valvontaa. Jos öljy tai rasva syttyy, älä sammuta tulta vedellä. Tukahduta tuli kannella tai lautasella. Kytke keittoalue pois päältä.
Vesihauteella kypsentäminen
Vesihaude mahdollistaa ruoka-aineksien kypsentämisen kattilassa, joka on suuremman vettä sisältävän kattilan sisällä. Täten ruoka-aineksiin kohdistuu mieto ja jatkuva lämpö ja se
kypsyy kuuman veden toimesta sen sijaan, että se kypsyisi suoraan keittoalueen lämmöllä. Kun ruoka-aineksia kypsennetään vesihauteella, vettä sisältävän keittoastian pohjan päälle ei saa asettaa suoraan säilykepurkkeja, lasiastioita tai muita materiaaleja niin, ettei keittotason ja astian lasi rikkoudu keittoalueen uudelleen kuumennuksen vuoksi.
Kuuma keittotaso Palovammavaara!
Älä koske kuumiin keittotasoihin. Pidä lapset kaukana keittotasosta.
Tulipalovaara!
Älä koskaan aseta syttyviä esineitä keittotason päälle.
Älä säilytä syttyviä tuotteita tai aerosoleja keittotason
alapuolella olevissa laatikoissa.
Märät keittoastian pohjat ja keittoalueet Vammautumisvaara!
Jos keittoastian pohjan ja keittoalueen välissä on vettä, se voi aiheuttaa höyrynpainetta. Tämän seurauksena keittoastia voi ponnahtaa ylöspäin. Pidä keittotaso ja keittoastioiden pohjat aina kuivina.
Keittotason halkeamat Sähköpurkausvaara!
Kytke laite pois sähköverkosta, jos keittotaso on rikkoutunut tai siinä on halkeamia.
Ota yhteyttä tekniseen huoltopalveluun.
Keittoalue kuumenee, mutta näyttö ei toimi Palovammavaara!
Kytke keittoalue pois päältä, jos näyttö ei toimi. Ota yhteyttä tekniseen huoltopalveluun.
11
Keittotason pois päältä kytkeytyminen Tulipalovaara!
Jos keittotaso kytkeytyy pois päältä automaattisesti eikä sen käyttö ole mahdollista, keittotaso voi myöhemmin kytkeytyä päälle itsestään. Jotta näin ei kävisi, keittotaso on irrotettava sähköverkosta. Ota yhteyttä tekniseen huoltopalveluun.
Älä aseta metalliesineitä induktiolevyn päälle Palovammavaara!
Älä jätä keittotason päälle veitsiä, haarukoita, lusikoita, kansia tai muita metallisia esineitä, sillä ne voivat kuumentua erittäin nopeasti.
Tuulettimeen liittyvät huomautukset Vaurioitumisvaara!
Tässä keittotasossa on tuuletin, joka sijaitsee laitteen alaosassa. Jos keittotason alapuolella on laatikko, siinä ei saa säilyttää pieniä esineitä tai paperia, sillä ne voivat tuulettimeen imeytyessään vaurioittaa tuuletinta tai vaarantaa jäähdytyksen toimivuuden.
Huomio!
Laatikon sisällön ja tuulettimen tuloaukon välillä on oltava vähintään 2 cm tilaa.
Virheelliset korjaukset Sähköpurkausvaara!
Virheelliset korjaukset ovat vaarallisia. Kytke laite pois päältä, jos siinä on vikoja. Ota yhteyttä tekniseen huoltopalveluun. Vaurioituneet liitosjohdot saa korjata ja vaihtaa ainoastaan
vastaavaan koulutuksen saanut teknisen huoltopalvelun henkilöstö.
Huomio!
Tämä laite täyttää turvallisuusmääräyksien ja sähkömagneettiseen yhteensopivuuteen liittyen standardien vaatimukset. Tästä huolimatta henkilöt, joilla on sydämentahdistin, eivät saa lähestyä laitetta sen käytön aikana. On mahdotonta taata, että kaikki markkinoilla olevat laitteet täyttäisivät sähkömagneettiseen yhteensopivuuteen liittyvät voimassa olevat määräykset ja ettei laitteen virheettömän toiminnan vaarantavia häiriöitä esiintyisi. Samoin on mahdollista, että muita laitteita, kuten kuulokkeita käyttävät henkilöt voivat havaita häiriöitä laitteen käytössä.
Keittotason kytkeminen pois päältä
Sammuta keittotaso aina jokaisen käyttökerran jälkeen pääkytkimellä. Älä odota, että keittotaso sammuu automaattisesti keittoastian puuttuessa.

Vaurioitumissyyt

Huomio!
Epätasaiset keittoastioiden pohjat voivat aiheuttaa naarmuja
keittotasoon.
Älä koskaan aseta tyhjiä keittoastioita keittoalueille. Muutoin
voi aiheutua vahinkoja.
Älä aseta kuumia keittoastioita ohjauspaneelin, näyttöjen tai
keittotason merkin päälle. Muutoin keittotaso voi vaurioitua.
Jos keittotason päälle tippuu kovia tai teräväpäisiä esineitä,
keittotaso voi vaurioitua.
Alumiinifolio ja muoviset astiat sulavat kuumien keittotasojen
päälle. Suojalevyjen käyttö ei ole suositeltavaa keittotasossa.

Yleisnäkymä

Seuraava taulukko sisältää yleisimmät vahingot:
Vahinko Syy Ratkaisu
Tahrat Ylivuotavat ruoka-ainekset Poista keittotasolle ylivuotavat ruoka-ainekset välittömästi kaapimella, joka
on tarkoitettu lasipintojen puhdistukseen.
Sopimattomat puhdistusaineet Käytä ainoastaan keittotason puhdistukseen sopivia puhdistusaineita.
Naarmut Suola, sokeri ja hiekka Älä käytä keittotasoa työtasona tai tukipintana.
Epätasaiset keittoastioiden pohjat
Tarkista keittoastioiden pohjat. aiheuttavat naarmuja lasikeraamiseen pintaan
Värjäytymät Sopimattomat puhdistusaineet Käytä ainoastaan keittotason puhdistukseen sopivia puhdistusaineita.
Keittoastioiden hankaus Nosta kattiloita ja pannuja niitä liikuttaessasi.
Pinnan lohkeilu Sokeri, huomattavasti sokeria sisältä-
vät aineet
Poista keittotasolle ylivuotavat ruoka-ainekset välittömästi kaapimella, joka
on tarkoitettu lasipintojen puhdistukseen.
12

Ympäristönsuojelu

Pura laite ja hävitä pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
Ympäristöystävällinen jätteiden hävitys
Tämä laite täyttää sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin RAEE 2002/96/EY vaatimukset. Kyseinen direktiivi määrittää merkin käytettyjen laitteiden kierrätystä ja uudelleen käyttöä varten kaikissa EU-maissa.
Käytä keittoastioita, joiden pohja on tasainen ja paksu.
Epätasaiset pohjat lisäävät energian kulutusta.
Keittoastioiden pohjan halkaisijan on oltava yhtä suuri kuin
keittoalue. Se on yleensä suurempi kuin keittoastian pohjan halkaisija. Jos keittoastian halkaisija ei vastaa keittoalueen kokoa, on parempi käyttää keittoalueen kokoa suurempaa keittoastiaa, sillä pienempää keittoastiaa käyttäessä puolet energiasta menee hukkaan. Huomaa: Jos valmistaja on ilmoittanut keittoastian yläreunan halkaisijan,
Valitse keittoastian koko valmistettavan ruokamäärän
mukaan. Suurikokoinen ja puoliksi täysi keittoastia kuluttaa
Ohjeita energian säästämiseen
Aseta keittoastioihin aina oikea kansi. Ilman kantta
keitettäessä energian kulutus on nelinkertainen.
huomattavasti energíaa.
Käytä vähäistä vesimäärää. Tällöin säästetään energiaa ja
samalla säilytetään kasvisten vitamiinit ja mineraalit.
Valitse mahdollisimman alhainen tehotaso.

Kypsentäminen induktiokeittoalueella

Induktioteknologian edut
Induktioteknologian toimintaperiaate on perinteiseen kuumennukseen verrattuna täysin erilainen, sillä kuumennus tapahtuu suoraan keittoastiassa. Täten se tarjoaa lukuisia etuja:
Keitto- ja paistoaika lyhenee, sillä itse keittoastia kuumenee.
Pienempi energiankulutus.
Helpompi ylläpitää ja puhdistaa. Ruoka-ainekset eivät pala
pohjaan niin nopeasti.
Lämmön hallinta ja turvallisuus. Keittotaso aktivoi tai
katkaisee virransyötön heti, kun säädöt suoritetaan ohjauspaneelista. Induktiokeittoalue katkaisee virransyötön, jos keittoastia poistetaan levyltä, vaikka sitä ei olisikaan kytketty pois päältä sitä ennen.
Soveltuvat keittoastiat
Ferromagneettiset keittoastiat
Ainoastaan ferromagneettiset keittoastiat soveltuvat käytettäväksi induktiokeittolevyissä, niihin kuuluvat muun muassa:
emaloidut teräsastiat
valurauta-astiat
ruostumattomat teräsastiat, jotka on tarkoitettu käytettäväksi
induktiokeittolevyissä.
Tarkista keittoastioiden soveltuvuus magneettia käyttäen, astioiden on vedettävä magneettia puoleensa.
Keittoastian pohjan ominaisuudet
Keittoastioiden pohja voi vaikuttaa kypsennyksen lopputuloksen tasaisuuteen. Keittoastiat, jotka on tehty lämpöä jakavista materiaaleista (kuten ruostumattomat "sandwich" -teräsastiat), jakavat lämmön tasaisesti säästäen aikaa ja energiaa.
Keittoastian puuttuminen tai väärän kokoinen keittoastia
Jos valitulle keittoalueelle ei aseteta keittoastiaa, tai jos keittoastia on tehty väärästä materiaalista tai se on väärän kokoinen, keittoalueen näytössä näkyvä tehotaso vilkkuu. Aseta käyttöön soveltuva keittoastia keittoalueelle ja vilkkuminen loppuu. Jos keittoastiaa ei aseteta alueelle 90 sekunnin sisällä, keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Tyhjät tai ohuen pohjan omaavat keittoastiat
Älä kuumenna tyhjiä keittoastioita, älä myöskään käytä ohutpohjaisia keittoastioita. Keittotasossa on sisäinen turvajärjestelmä, mutta tyhjä keittoastia voi kuumentua niin nopeasti, ettei “automaattinen pois päältä kytkentä" -toiminto ehdi reagoida siihen ja astia voi saavuttaa erittäin korkean lämpötilan. Keittoastian pohja voi tällöin sulaa ja vaurioittaa keittotason lasipintaa. Älä koske tällöin keittoastiaan vaan kytke keittoalue pois päältä. Jos keittotaso ei toimi jäähtymisen jälkeen, ota yhteyttä tekniseen huoltopalveluumme.
Keittoastian havainti
Kaikissa keittoalueissa on keittoastian havainnin alaraja, joka vaihtelee käytetyn keittoastian materiaalin mukaan. Siksi on käytettävä aina keittoaluetta, joka sopii parhaiten keittoastian halkaisijaan.
Erityiset induktiokeittolevyihin tarkoitetut keittoastiat
On olemassa muita induktiokeittotasoihin tarkoitettuja keittoastioita, joiden pohja ei ole kokonaan ferromagneettinen. Tarkista keittoastian pohjan halkaisija, se voi vaikuttaa keittoastian havaintiin sekä kypsennyksen lopputulokseen.
Keittoastiat, jotka eivät sovellu induktiokeittotasoihin
Älä koskaan käytä seuraavia keittoastioita:
normaalit ohuet teräsastiat
lasiastiat
saviastiat
kupariastiat
alumiiniastiat
Kaksin- tai kolminkertainen keittoalue
Kyseiset alueet voivat havaita eri kokoisia keittoastioita. Keittoastian materiaalista ja ominaisuuksista riippuen keittoalue mukautuu automaattisesti astiaan aktivoiden ainoastaan yksinkertaisen keittoalueen tai koko alueen ja säätäen sopivan tehon parhaiden kypsennystulosten saavuttamiseksi.
13

Laitteeseen tutustuminen

0HUNNLYDORW
WHKRWDVR³É WRLPLQWD¯ MlONLOlPS|¤ 3RZHUERRVWWRLPLQWR°
$OXHHQN\WNLPHW
#ODSVLOXNNR
$OXHHQ N\WNLPHW
SllN\WNLQ
$OXHHQ N\WNLPHW
WHKRWDVRQ YDOLQWD
$OXHHQ
N\WNLPHW
ÃODXWDVWHQ
OlPPLW\VDOXH
Nämä käyttöohjeet soveltuvat eri keittotasoihin. Sivulla 2 on mallien yleisnäkymä ja tietoja menettelytavoista.
Ohjauspaneeli
Kytkinalueet
Vastaava toiminto aktivoituu merkkiä painaessa.
Huomautuksia
Asetukset eivät muutu, jos useita merkkejä painetaan
samanaikaisesti. Tämä mahdollistaa ohjelmointialueen puhdistamisen, jos ruoka-aineksia valuu keittoastioista.
Pidä kytkinalueet aina kuivina. Kosteus voi vaikuttaa
kytkimien toimintaan.

Keittoalueet

Keittoalue Päälle ja pois päältä kytkentä
Yksinkertainen keittoalue Käytä sopivan kokoista keittoastiaa.
$
Paistoalue Alue käynnistyy automaattisesti silloin, kun sen päälle asetetaan keittoastia,
æ
Lautasten lämmitysalue*
q
* Keittoalueen aktivointi: Vastaava merkkivalo syttyy. ** Jälkilämmön merkkivalo syttyy. Käytä ainoastaan induktiokeittotasoon sopivia keittoastioita, katso kohta “Sopivat keittoastiat".
jonka pohja on saman kokoinen kuin alueen ulkoreuna. Paina merkkiä
Û.**

Jälkilämmön osoitin

Keittotason jokaisella keittoalueella on jälkilämmön merkkivalo, joka ilmoittaa niistä alueista, jotka ovat edelleen kuumia. Jos keittoalueen jälkilämmön osoitin palaa, vältä koskemasta kyseiseen alueeseen.
Vaikka levy olisi sammunut, merkkivalo ollessa kuuma.
Jos keittoastia poistetaan keittoalueelta ennen sen kytkemistä pois päältä, näkyviin tulee vuoron perään merkkivalo valittu tehotaso.
œ/, palaa keittoalueen
œ/ ja
14

Keittotason ohjelmointi

 
Tämä luku sisältää keittoalueen säätöohjeet. Taulukossa näkyvät eri ruokien tehotasot ja keittoajat.
Keittotason päälle ja pois päältä kytkentä
Keittotaso kytketään päälle ja pois päältä pääkytkimellä. Päälle kytkeminen: paina merkkiä
merkkivalo syttyy. Keittotaso on valmis käytettäväksi. Pois päältä kytkeminen: paina merkkiä
yläpuolella oleva merkkivalo sammuu. Kaikki keittoalueet ovat sammuneet. Jälkilämmön merkkivalo jää palamaan, kunnes keittoalueet jäähtyvät riittävästi.
Huomautus: Keittotaso kytkeytyy automaattisesti pois päältä silloin, kun kaikki keittoalueet ovat olleet pois käytöstä yli 20 sekuntia.
%. Pääkytkimen päällä oleva
%, kunnes pääkytkimen
Keittoalueen säätö
Valitse haluamasi tehotaso merkeillä + ja -. Tehotaso 1 = vähimmäisteho. Tehotaso 9 = maksimiteho. Kaikissa tehotasoissa on väliasetus. Se on merkitty pisteellä.
Valitse tehotaso:
Keittotason on oltava päällä.
1.Paina haluamasi keittoalueen merkkiä + tai -. Vastaavaan
näyttöön syttyy
2.Paina seuraavien 10 sekunnin kuluessa merkkiä + tai -.
Näkyviin tulee perusasetus. Merkki + tehotaso 9. Merkki - tehotaso 4.
3.Tehotason muuttaminen: paina merkkiä + tai -, kunnes
haluamasi tehotaso tulee näkyviin.
Keittoalueen kytkeminen pois päältä
Paina merkkiä + tai -, kunnes näkyviin tulee . Keittoalue sammuu ja näkyviin tulee jälkilämmön merkkivalo.
Huomautus: Jos keittoastiaa ei ole asetettu induktiokeittoalueelle, valittu tehotaso vilkkuu. Tietyn ajan kuluttua keittoalue sammuu.
‹.

Viitetaulukko

Seuraavassa taulukossa on joitakin esimerkkejä. Keittoajat riippuvat tehotasosta sekä ruoka-aineksien tyypistä,
painosta ja laadusta. Siksi tiedot ovat ainoastaan viitteellisiä. Tehotasot vaikuttavat kypsennystuloksiin.
Sulatus
Suklaa, suklaakuorrutus, voi, hunaja Hyytelö
Lämmitys ja lämpimänäpito
Keitto (esim. linssikeitto) Maito** Keitetyt nakit**
Sulatus ja lämmitys
Pakastettu pinaatti Pakastettu gulasch
Alhaisella teholla kypsentäminen ja keittäminen
Perunamykyt Kala Valkokastikkeet, esim. bechamel Vatkatut kastikkeet, esim. berniläinen kastike, hollantilainen kastike * Hidas paisto ilman kantta
** Ilman kantta
Jos kuumennat paksuja soseita ja kastikkeita, hämmennä niitä aika ajoin.
Käytä tehotasoa 9 kypsennyksen alussa.
Kypsennysteho Kypsennysteho
1-1. 1-1.
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.* 4 -5* 1-2 3-4
-
-
-
-
-
5-15 min 20-30 min
20-30 min 10-15 min 3-6 min 8-12 min
15
Keittäminen, höyrykypsennys, haudutus
Riisi (kaksinkertainen määrä vettä) Riisipuuro Kuorimattomat perunat Kuoritut perunat suolavedessä Nuudelit Liemet, keitot Vihannekset Vihannekset, pakastetut Painekattilan käyttö
Muhentaminen
Lihakääryle Pataruoat Gulasch
Paistaminen**
Pihvit, luonnolliset tai kuorrutetut Pakastetut pihvit Kyljykset, luonnolliset tai kuorrutetut Pihvi (paksuus 3 cm) Kanan rintapala (paksuus 2 cm) Kanan rintapala, pakastettu Kala ja kalafileet, maustamattomat Kala ja kalafileet, kuorrutetut Pakastettu ja kuorrutettu kala, esim. kalapuikot Katkaravut Pakasteruoat, esim. pannuruoat Lätyt Munakas Paistetut munat Friteeraus** (150-200 g annos ja 1-2 l öljyä) Pakastetuotteet, esim. ranskanperunat, kananuggetit Pakastetut perunakroketit Lihapyörykät Liha, esim. kanapalat Kuorrutettu tai taikinaan kääritty kala Vihannekset, sienet, kuorrutetut tai taikinaan käärityt, esim. herkkusienet Leivokset, esim. munkit, taikinaan käärityt hedelmät * Hidas paisto ilman kantta
** Ilman kantta
Kypsennysteho Kypsennysteho
2-3 2-3 4-5 4-5 6 -7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4.-5.
4-5 4-5
3.-4.
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 6-7 6-7 4-5
15-30 min 25-35 min 25-30 min 15-25 min 6-10 min 15-60 min 10-20 min 7-20 min
-
50-60 min 60-100 min 50-60 min
6-10 min 8-12 min 8-12 min 8-12 min 10-20 min 10-30 min 8-20 min 8-20 min 8-12 min 4-10 min 6-10 min paista yksi kerrallaan paista yksi kerrallaan 3-6 min
paista yksi kerrallaan

Lapsilukko

Keittotaso voidaan lukita tahattoman päälle kytkennän estämiseksi niin, etteivät lapset kytke keittoalueita päälle.
Lapsilukon kytkeminen päälle ja pois päältä
Keittotason on oltava pois päältä. Päälle kytkentä: Paina merkkiä @ noin 4 sekuntia. Merkkivalo
@ syttyy 10 sekunnin ajaksi. Keittotaso on lukittu.
Pois päältä kytkentä: Paina merkkiä @ noin 4 sekuntia. Lukitus on kytkeytynyt pois päältä.
16
Pysyvän lapsilukon kytkeminen päälle tai pois päältä
Tämän toiminnon avulla lapsilukko aktivoituu automaattisesti aina keittotason sammuttamisen yhteydessä.
Päälle ja pois päältä kytkentä
Katso luku "Perusasetukset".

Powerboost-toiminto

5\KPl
5\KPl
5\KPl
5\KPl
Powerboost-toiminnolla ruoka-ainekset voidaan kuumentaa nopeammin kuin tehotasoa
Š käyttäessä.
Käyttörajoitukset
Toimintoa voidaan käyttää kaikissa keittoalueissa edellyttäen, että toinen saman ryhmän keittoalue on pois päältä (katso kuva). Valitun keittoalueen näytössä vilkkuu tehotaso
Š säätyy automaattisesti.
ja Š; sen jälkeen
Päälle kytkeminen
1.Valitse tehotaso Š.
2.Paina merkkiä +. Keittoalueen näyttöön syttyy merkkivalo .
Pois päältä kytkeminen
Paina merkkiä -. Merkki häviää ja keittoalue jatkaa toimintaa tehitasolla
Huomautus: Joissakin tapauksissa Powerboost-toiminto voi kytkeytyä pois päältä automaattisesti keittotason sisäisten elektronisten osien suojaamiseksi.

Automaattinen sammutustoiminto

Kun keittoalue on toiminnassa pitkään eikä asetuksiin tehdä muutoksia, automaattinen aikarajoitus aktivoituu.
Keittoalue kytkeytyy pois päältä. Keittoalueen näytössä vilkkuu vuoron perään
ja ‰.
Mitä tahansa painiketta painaessa näyttö sammuu. Keittoaluetta voidaan tällöin jälleen käyttää.
Kun automaattinen aikarajoitus aktivoituu, se säätyy valitun tehotason mukaan (1- 10 tuntia).
Toiminto on käynnistynyt.
Š. Powerboost-toiminto on poistettu käytöstä.

Perusasetukset

Laitteessa on erilaisia perusasetuksia. Kyseiset asetukset voidaan mukauttaa käyttäjän vaatimuksien mukaisiksi.
Merkkivalo Toiminto
™‚
™ƒ
™ˆ
™‹
* Tehdasasetus
Lapsilukko
Pois käytöstä.* Käytössä.
Äänimerkit
Suurin osa äänimerkeistä on pois käytöstä. Osa äänimerkeistä on pois käytöstä. ƒ Kaikki äänimerkit on käytössä.*
Power-Management -toiminto
= Pois käytöstä.* = 1000 W. Vähimmäisteho.. = 1500 W. ƒ = 2000 W.
...
Š tai Š. = keittotason maksimiteho.
Oletusasetuksien palautus
Omat asetukset.* Oletusasetuksien palautus.
17
Perusasetuksiin siirtyminen
Keittotason on oltava pois päältä kytkettynä.
1. Kytke keittotaso päälle.
2. Paina seuraavien 10 sekunnin kuluessa merkkiä @ 4
sekunnin ajan.
3. Paina toistuvasti merkkiä @, kunnes näkyviin tulee
haluamasi toiminnon merkkivalo.
4. Valitse sen jälkeen haluamasi asetus merkeillä + ja -.
5. Paina uudelleen merkkiä @ yli 4 sekunnin ajan.
Asetukset on tallennettu oikein.
Näytön vasemmalla puolella näkyy ™‚ ja oikealla puolella ‹.

Ylläpito ja puhdistus

Tämän luvun ohjeet takaavat keittotason optimaalisen puhdistuksen ja ylläpidon.
Keittotaso
Puhdistus
Puhdista keittotaso jokaisen käyttökerran jälkeen. Täten vältetään tasoon jääneiden jäämien palaminen. Puhdista keittotaso vasta sitten, kun se on jäähtynyt tarpeeksi.
Käytä ainoastaan keittotason puhdistukseen sopivia puhdistusaineita. Noudata tuotepakkauksiin merkittyjä ohjeita.
Älä koskaan käytä:
Kuluttavia tuotteita.
Voimakkaita puhdistusaineita, kuten uunisuihkeita ja
tahranpoistoaineita.
Naarmuttavia pesusieniä.
Korkeapaineisia tai höyryllä toimivia puhdistusvälineitä.
Lasin puhdistukseen tarkoitettu kaavin
Poista vaikeasti irtoavat liat lasin puhdistukseen tarkoitetulla kaapimella.
Poistuminen
Perusasetuksista voidaan poistua kytkemällä keittotaso pois päältä pääkytkimellä.
1. Poista kaapimen suoja.
2. Puhdista keittotason pinta terällä.
Älä puhdista keittotason pintaa kaapimen perällä, pinta voi tällöin vaurioitua.
ã=Vammautumisvaara!
Terä on erittäin terävä. Varo ettet haavoita terällä itseäsi. Suojaa terä silloin, kun sitä ei käytetä. Vaihda terä uuteen heti kun siinä havaitaan poikkeamia.
Ylläpito
Levitä additiivista ainetta keittotason suojaamiseksi. Noudata tuotepakkaukseen merkittyjä ohjeita.
Keittotason kehys
Jotta keittotason kehykseen ei tulisi vaurioita, noudata seuraavia ohjeita:
Käytä puhdistukseen ainoastaan kuumaa vettä ja hiukan
saippuaa.
Älä koskaan käytä teräviä tai kuluttavia tuotteita.
Älä käytä lasin puhdistukseen tarkoitettua kaavinta.

Vikojen korjaaminen

Viat johtuvat yleensä pienistä yksityiskohdista. Ennen tekniseen huoltopalveluun yhteyden ottoa on otettava huomioon seuraavat neuvot ja varoitukset.
Merkkivalo Toimintahäiriö Ratkaisu
Ei mitään Sähkövirran syöttö on katkennut. Tarkista muiden sähkölaitteiden avulla onko sähkövirran syöttö kat-
Laitetta ei ole kytketty kytkentäkaavion mukaisesti.
Vika sähköjärjestelmässä. Jos edellä mainitut toimenpiteet eivät ratkaise ongelmaa, ota yhteyttä
* Jos ongelma toistuu, ota yhteyttä tekniseen huoltopalveluun.
Älä aseta kuumia keittoastioita ohjauspaneelin päälle.
18
kennut. Tarkista, että laite on kytketty kytkentäkaavion mukaisesti.
tekniseen huoltopalveluun.
Merkkivalo Toimintahäiriö Ratkaisu
vilkkuu
“§ + numero / š + numero /
Ohjauspaneeli on kostea tai sen päällä on jokin esine.
Vika sähköjärjestelmässä. Kytke keittotaso pois verkkovirrasta. Odota noin 30 sekuntia ja kytke
Kuivaa ohjauspaneeli tai poista esine sen päältä.
se uudelleen päälle.*
¡ + numero ”‹ / ”Š
”ƒ
”…
—‚
—ƒ / —„
* Jos ongelma toistuu, ota yhteyttä tekniseen huoltopalveluun.
Älä aseta kuumia keittoastioita ohjauspaneelin päälle.
Toiminnossa on tapahtunut sisäinen vika. Kytke keittotaso pois verkkovirrasta. Odota noin 30 sekuntia ja kytke
Sähköjärjestelmä on ylikuumentunut ja vas­taava keittoalue on sammunut.
Sähköjärjestelmä on ylikuumentunut ja kaikki keittoalueet ovat sammuneet.
Virheellinen syöttöjännite, joka ylittää nor­maalit toimintarajat.
Keittoalue on ylikuumentunut ja se on kyt­keytynyt pois päältä keittotason pinnan suojaamiseksi.
se uudelleen päälle.* Odota kunnes sähköjärjestelmä on jäähtynyt riittävästi. Paina sen jäl-
keen mitä tahansa keittotason merkkiä.*
Ota yhteyttä sähkövirran jakajaan.
Odota kunnes sähköjärjestelmä on jäähtynyt riittävästi ja kytke laite uudelleen päälle.
Normaalit äänet laitteen toiminnan aikana
Induktioteknologia perustuu sähkömagneettisten kenttien luomiseen, jolloin kuumennus tapahtuu suoraan keittoastiaan pohjassa. Keittoastiasta riippuen voi astiassa esiintyä ääniä tai tärinää, esimerkiksi seuraavanlaisia:
Syvät hurinaäänet, jotka muistuttavat muuntajaa
Kyseisiä ääniä esiintyy korkeaa tehotasoa käytettäessä. Äänet johtuvat energiamäärästä, joka välittyy keittotasosta keittoastiaan. Kyseiset äänet häviävät tai heikentyvät, kune tehotasoa lasketaan.
Matalat vihellysäänet
Kyseisiä ääniä esiintyy silloin, kun keittoastia on tyhjä. Äänet häviävät, kun keittoastiaan kaadetaan vettä tai astiaan asetetaan ruoka-aineksia.
Rätinä-äänet
Kyseisiä ääniä esiintyy keittoastioissa, jotka koostuvat useista päällekkäisistä materiaaleista. Äänet johtuvat tärinästä, jota

Huoltopalvelu

Jos laitteesi täytyy korjata, huoltopalvelumme on käytettävissäsi.
Mallinumero ja sarjanumero:
Kun otat yhteyttä huoltopalveluun, ilmoita laitteesi mallinumero (E-numero) ja sarjanumero (FD-numero). Tyyppikilven ja numerot löydät laitepassista.
Ota huomioon, että huoltoneuvojan käynti käyttövirheen takia aiheuttaa Sinulle kustannuksia myös takuuaikana.
Kaikkien maiden yhteystiedot löydät oheisesta huoltoliikeluettelosta.
esiintyy päällekkäisten materiaalien liitospinnoilla. Äänet johtuvat keittoastiasta. Ruoka-aineksien määrä ja kypsennystapa voi vaihdella.
Korkeat vihellysäänet
Kyseisiä ääniä esiintyy ennen kaikkea keittoastioissa, jotka koostuvat useista päällekkäisistä materiaaleista ja joita kuumennetaan maksimiteholla ja samanaikaisesti kahta keittoaluetta käyttäen. Äänet häviävät tai heikentyvät silloin, kun tehotasoa lasketaan.
Tuuletusäänet
Sähköjärjestelmän oikeaoppinen käyttö edellyttää, että keittotason toimintalämpötilaa hallitaan. Täten keittotasossa on tuuletin, joka käynnistyy eri tehoalueiden lämpötilan mukaan. Tuuletin voi toimia myös keittotason pois päältä kytkennän jälkeen, jos sen lämpötila on edelleen liian korkea.
Edellä kuvatut äänet ovat normaaleja induktioteknologiaa käytettäessä, ne eivät ole merkki toimintahäiriöstä.
Korjaustilaus ja neuvonta häiriötilanteissa FIN 020 751 0700
Fixed line 8,21 snt/call + 6,9 snt/min (inc. VAT 22%) Mobile 8,21 snt/call + 14,9 snt/min (inc. VAT 22%)
Luota valmistajan asiantuntemukseen. Siten varmistat, että korjauksen tekee koulutettu huoltoteknikko, joka käyttää alkuperäisiä varaosia.
19

ê Innholdsfortegnelse

Råd og sikkerhetsanvisninger ................................................20
Sikkerhetsanvisninger ..................................................................... 20
Årsaker til skader............................................................................. 21
Beskyttelse av miljøet..............................................................22
Miljøvennlig avfallsbehandling....................................................... 22
Råd om energibesparelse.............................................................. 22
Matlaging ved induksjon..........................................................22
Fordeler ved matlaging ved induksjon ........................................ 22
Egnede kokekar............................................................................... 22
Slik lærer du apparatet å kjenne .............................................23
Bryterpanelet..................................................................................... 23
Kokesonene...................................................................................... 23
Restvarmeindikator.......................................................................... 23
Programmering av koketoppen..............................................24
Slå av og på koketoppen............................................................... 24
Regulere kokesonen ....................................................................... 24
Tabell over koketider....................................................................... 24
Barnesikring .............................................................................25
Aktivere og deaktivere barnesikringen........................................ 25
Aktivere og deaktivere barnesikringen permanent ................... 25
Powerboost-funksjon...............................................................26
Bruksbegrensninger........................................................................ 26
Aktivere.............................................................................................. 26
Deaktivere ......................................................................................... 26
Automatisk tidsbegrensing..................................................... 26
Grunninnstillinger....................................................................26
Tilgang til grunninnstillingene........................................................ 27
Vedlikehold og rengjøring....................................................... 27
Koketopp........................................................................................... 27
Koketoppens ramme ...................................................................... 27
Reparasjon............................................................................... 27
Normal støy ved bruk av apparatet ............................................. 28
Kundeservice............................................................................ 28

Produktinfo

Nærmere informasjon om produkter, tilbehør, reservedeler og tjenester finner du på Internett: www.bosch-home.com og nettbutikk: www.bosch-eshop.com
ã=Råd og sikkerhetsanvisninger
Les bruksanvisningen nøye. Det er nødvendig for å kunne bruke apparatet på korrekt måte.
Ta vare på installasjons- og bruksanvisningen. Hvis du selger apparatet videre til en tredjeperson, må du legge ved korresponderende dokumentasjon.
Sjekk apparatet etter å ha fjernet emballasjen. Hvis det har oppstått skader under transporten, må apparatet ikke tilkobles. Kontakt teknisk service og send en skriftlig beskrivelse av hvilke skader som har oppstått. I motsatt tilfelle vil du miste retten til enhver form for erstatning.

Sikkerhetsanvisninger

Dette apparatet er kun konstruert for husholdningsbruk. Bruk koketoppen kun til matlaging. Ha alltid oppsyn med apparatet når det er i bruk.
Sikker bruk
For å bruke dette apparatet på en sikker måte, må voksne og barn som på grunn av
fysiske, sensoriske eller psykiske handikap
manglende erfaring eller kunnskap
ikke har forutsetning for å bruke dette apparatet, ikke gjøre det uten tilsyn av en ansvarlig, voksen person.
Sørg for at barn ikke leker med apparatet.
Matlaging i vannbad
Vannbad innebærer at mat tilberedes i en gryte som i sin tur senkes ned i et annet, større kokekar som inneholder vann. På denne måten varmes maten opp på en forsiktig og jevn måte ved hjelp av det varme vannet og tilberedes ikke direkte av varmen fra kokesonen. Når du lager mat i vannbad, skal du ikke plassere hermetikkbokser, glass eller annet materiale slik at de hviler direkte på bunnen av kokekaret som inneholder vann. Dette for å unngå å ødelegge kokekaret og koketoppens glass på grunn av gjenoppvarming av kokesonen.
Varm koketopp Fare for brannskader!
Rør ikke de varme kokesonene. Hold barn unna koketoppen.
Fare for brann!
Ikke plasser brennbare gjenstander oppå koketoppen
Ikke oppbevar brennbare gjenstander eller sprayer i skuffene
under koketoppen.
Kokekar med våt bunn og våte kokesoner Fare for skader!
Hvis det finnes væske mellom kokekarets bunn og kokesonen, kan det dannes damptrykk. Det kan føre til at kokekaret skytes opp. Sørg alltid for at kokesonen og kokekarets bunn er tørre.
Overopphetet olje og fett Fare for brann!
Overopphetet olje og fett tar lett fyr. Ikke gå fra overopphetet olje eller fett. Hvis olje eller fett tar fyr, må du ikke prøve å slukke med vann. Slukk flammene med et lokk eller en tallerken. Slå av kokesonen.
20
Sprekker i koketoppen Fare for elektrisk støt!
Koble apparatet fra strømnettet dersom koketoppen er ødelagt eller sprukket.
Ta kontakt med teknisk service.
Kokesonen blir varm, men den visuelle indikasjonen fungerer ikke
Fare for brannskader!
Slå av kokesonen hvis indikatoren ikke fungerer. Kontakt teknisk service.
Koketoppen slås av Fare for brann!
Hvis koketoppen slås av automatisk uten å kunne brukes, kan den slå seg på igjen av seg selv ved en senere anledning. For å unngå at dette kan forekomme, bør koketoppen kobles fra strømnettet. Ta kontakt med vår tekniske service.
Ikke plasser metallgjenstander på induksjonskoketoppen Fare for brannskader!
Legg ikke kniver, gafler, skjeer, lokk eller andre metallgjenstander på koketoppen, da de fort kan bli svært varme.
Vedlikehold av ventilator Fare for skader!
Denne koketoppen er utstyrt med en ventilator som befinner seg i den nederste delen. Dersom det er en skuff under koketoppen, skal du ikke oppbevare små gjenstander eller papirer i den, da de kan bli sugd opp av ventilatoren og skade den eller forhindre avkjølingen.
Obs!
Det bør være en avstand på minimum 2 cm mellom innholdet i skuffen og ventilatorens inntak.
Feilaktige reparasjoner Fare for elektrisk støt!
Feilaktige reparasjoner er farlige. Deaktiver apparatet dersom det er defekt. Ta kontakt med vår tekniske service.
Reparasjoner og skifte av skadde ledninger må kun utføres av autorisert personell fra teknisk service.
Obs!
Dette apparatet oppfyller forskriftene om sikkerhet og om elektromagnetisk kompatibilitet. Likevel bør ikke personer som har implantert pacemaker oppholde seg i nærheten av dette apparatet. Det er umulig å garantere at alle pacemakerne som finnes på markedet oppfyller gjeldende forskrifter om elektromagnetisk kompatibilitet, og det er derfor heller ikke mulig å garantere at det ikke vil oppstå interferens som kan føre til at disse ikke fungerer korrekt. Det er også mulig at personer med andre typer apparater, slik som høreapparat, kan oppleve noe ubehag.
Slå av koketoppen
Etter hvert bruk, må du slå av koketoppen med hovedbryteren. Ikke vent til koketoppen slår seg av automatisk fordi det ikke står noen kokekar på kokesonene.

Årsaker til skader

Obs!
Kokekar med ru bunn kan lage riper i koketoppen.
Sett aldri tomme kokekar på kokesonene. Det kan medføre
skader.
Ikke sett varme kokekar på bryterpanelet, indikatorsonen
eller på kanten til koketoppen. Det kan føre til skader.
Hvis tunge eller spisse gjenstander faller oppå kokeplaten, vil
den kunne bli skadet.
Aluminiumsfolie og plastbeholdere smelter hvis de settes på
varme kokesoner. Bruk av beskyttelsesplater over koketoppen anbefales ikke.

Generelle betraktninger

I følgende tabell fremstilles skadene som er mest hyppige:
Skader Årsak Tiltak
Flekker Matsøl Matsøl fjernes umiddelbart med en glasskrape.
Uegnede rengjøringsprodukter Bruk kun rengjøringsprodukter som er egnet for koketoppen.
Riper Salt, sukker og sand Ikke bruk koketoppen som brett eller kjøkkenbenk.
Kokekar med ru bunn lager riper i
Kontroller kokekarene.
glasskeramikken
Misfarginger Uegnede rengjøringsprodukter Bruk kun rengjøringsprodukter som er egnet for koketoppen.
Kokekar som berører hverandre. Løft kjeler og stekepanner når du flytter dem.
Avskalling Sukker, substanser med en høy kon-
Matsøl fjernes umiddelbart med en glasskrape.
sentrasjon av sukker
21

Beskyttelse av miljøet

Pakk ut apparatet og kast emballasjen i henhold til miljøvernforskriftene.
Miljøvennlig avfallsbehandling
Dette apparatet er merket i henhold til EU-direktivet som regulerer avfall fra elektriske og elektroniske apparater, WEEE 2002/96/EF. I dette direktivet finnes normene som gjelder for resirkulering og gjenbruk i hele Europa
Råd om energibesparelse
Bruk alltid lokk som passer til kokekarene. Ved matlaging
uten lokk firedobles energiforbruket.

Matlaging ved induksjon

Fordeler ved matlaging ved induksjon
Induksjonsoppvarming innebærer en radikal endring i forhold til tradisjonell oppvarming, da varmen genereres direkte i kokekaret. Derfor har den flere fordeler:
Tidsbesparelse ved koking og steking; gjennom direkte
oppvarming av kokekaret.
Energibesparelse.
Enklere rengjøring og vedlikehold. Sølte matrester brenner
seg ikke så raskt fast.
Varmekontroll og sikkerhet; koketoppen slås på eller av
umiddelbart ved å bruke betjeningspanelet Induksjonskokesonen stopper varmeforsyningen dersom kokekaret fjernes uten at kokesonen slås av.
Egnede kokekar
Ferromagnetiske kokekar
Det er bare ferromagnetiske kokekar som kan brukes ved matlaging med induksjon, de kan være av følgende materiale:
emaljert stål
støpejern
Spesialkar av rustfritt stål for induksjon.
For å vite om kokekarene er velegnet, må du kontrollere at de tiltrekkes av en magnet.
Spesielle kokekar for induksjon
Det finnes andre spesielle kokekar for induksjon som ikke har fullstendig ferromagnetisk bunn. Kontroller diameteren. Den kan ha innvirkning på både detekteringen av kokekaret og resultatet av matlagingen.
Uegnede kokekar
Bruk aldri kokekar av:
normalt tynt stål
glass
leirgryter
kobber
aluminium
Bruk kokekar med tykk og plan bunn. En buet bunn øker
energiforbruket.
Diameteren til kokekarets bunn bør svare til størrelsen på
kokesonen. så er denne normalt større enn diameteren på kokekarets bunn. Dersom diameteren på kokekaret ikke svarer til diameteren på kokesonen, er det bedre at kokekaret er større enn kokesonen, i motsatt fall forsvinner halvparten av energien. Legg merke til: Hvis produsenten har angitt den største diameteren på kokekaret,
Velg kokekar som har en størrelse som passer til mengden
som skal tilberedes. Et stort, halvfullt kokekar bruker mye energi.
Bruk lite vann. På denne måten sparer du energi, og i tillegg
bevares grønnsakenes vitaminer og mineraler.
Velg et nivå med lavere effekt.
Kokekarets bunn
Kokekarenes bunn kan ha innvirkning på jevnheten i resultatet av matlagingen. Kokekar som er fremstilt med materialer som gjør at varmen fordeles bedre, slik som "sandwich”-kokekar av rustfritt stål, fordeler varmen på en uniform måte, og du sparer dermed tid og energi.
Intet kokekar eller ikke egnet størrelse
Hvis det ikke plasseres noen kokekar på den valgte kokesonen, eller kokekaret ikke er av egnet material eller størrelse, vil nivået som vises i indikatoren til kokesonen blinke. Plasser korrekt kokekar slik at indikatoren slutter å blinke. Dersom det går mer enn 90 sekunder slås kokesonen automatisk av.
Tomme kokekar eller kokekar med tynn bunn
Varm ikke opp tomme kokekar, og ikke bruk kokekar med tynn bunn. Koketoppen er utstyrt med et internt sikkerhetssystem, men et tomt kokekar kan bli varmt så hurtig at funksjonen ”automatisk deaktivering” ikke får tid til å reagere og kokekaret kan oppnå en meget høy temperatur. Kokekarets bunn kan til og med smelte og skade koketoppens overflate. Skulle dette skje må du ikke røre kokekaret og slå av kokesonen. Dersom koketoppen ikke fungerer når den er avkjølt må du kontakte vår tekniske service.
Detektering av kokekar
Hver kokesone har en minimumsgrense for detektering av kokekar og denne varierer avhengig av materialet som det aktuelle kokekaret er laget av. Derfor skal man bruke den kokesonen som passer best til kokekarets diameter.
Dobbel eller tredobbel kokesone
Disse sonene kan kjenne igjen kokekar av forskjellig størrelse. Sonen tilpasser seg automatisk til materialet og kokekarets egenskaper, og aktiverer kun en enkelt sone eller alle, og sørger for korrekt effekt for å oppnå gode tilberedningsresultater.
22

Slik lærer du apparatet å kjenne

,QGLNDVMRQHUIRU
HIIHNWQLYn³É RSHUDWLYLWHW¯ UHVWYDUPH¤ 3RZHUERRVWIXQNVMRQ°
%U\WHURYHUIODWHIRU
#EDUQHVLNULQJ
%U\WHURYHUIODWH IRU
KRYHGEU\WHU
%U\WHURYHUIODWH IRU
YDOJDY HIIHNWQLYn
%U\WHURYHUIODWH
IRU
ÃRSSYDUPLQJVVRQHQ
Disse instruksjonene gjelder for flere ulike koketopper. På side 2 ser du en generell oversikt over modellene med deres mål og
ytterligere informasjon.
Bryterpanelet
Bryteroverflater
Hvis du trykker på et symbol, vil den korresponderende funksjonen aktiveres.
Merknader
Innstillingene vil ikke endres hvis du trykker på flere symboler
samtidig. Du kan dermed rengjøre kontrollpanelet ved eventuelt matsøl.
Sørg for at bryteroverflatene alltid holdes tørre. Fuktighet kan
forringe funksjonaliteten.

Kokesonene

Kokesone Aktivering og deaktivering
Enkel kokesone Bruk et kokekar av passende størrelse.
$
Stekesone Sonen slås automatisk på ved å bruke et kokekar hvis bunn er av samme
æ
Varmeplatesone*
q
* Aktivering av kokesone: Tilhørende indikator lyser ** Restvarmeindikatoren begynner å lyse. Bruk kun kokekar som er egnet for induksjon, se avsnitt "Egnede kokekar".
størrelse som den ytre sonen. Trykk på symbolet Û.**

Restvarmeindikator

Koketoppen er utstyrt med en restvarmeindikator for hver kokesone, som viser hvilke soner som fortsatt er varme. Unngå å røre kokesonen hvis indikatoren vises.
Selv om koketoppen er slått av, vil kokesonen fortsatt er varm.
Hvis kokekaret tas bort fra kokesonen før den slås av, vil indikatoren
œ/ fortsatt lyse mens
œ/ og valgt effektnivå vises vekselsvis.
23

Programmering av koketoppen

 
Dette kapittelet beskriver hvordan en kokesone reguleres. I tabellen finner du effektnivåene og koketiden til ulike retter.
Slå av og på koketoppen
Slå av og på koketoppen med hovedbryteren. Slå på: trykk på symbolet
lyse. Koketoppen er klar til å brukes. Slå av: trykk på symbolet
over hovedbryteren slutter å lyse. Alle kokesonene vil da være slått av. Restvarmeindikatoren vil fortsatt lyse helt til kokesonene er tilstrekkelig avkjølte.
Merk: Koketoppen slår seg automatisk av når alle kokesonene har vært avslått i mer enn 20 sekunder.
%. Indikatoren over hovedbryteren vil
% og hold det inne til indikatoren
Regulere kokesonen
Velg ønsket effektnivå med symbolene + og -. Effektnivå 1 = Minimumseffekt. Effektnivå 9 = Maksimumseffekt. Hvert effektnivå har i tillegg et halvt nivå. Dette markeres med et
punktum.
Velg effektnivå:
Koketoppen må være slått på.
1. Trykk på symbolet + eller - i ønsket kokesone. I den visuelle
indikasjonen lyser
2. I løpet av de neste 10 sekundene, må du trykke på symbolet
+ eller -. Du ser da grunninnstillingen.
Symbol + effektnivå 9. Symbol - effektnivå 4.
3. Endre effektnivå: trykk på symbolet + eller - til du kommer til
ønsket effektnivå.
Slå av kokesonen
Trykk på symbolet + eller - til du ser . Kokesonen slår seg av og restvarmeindikatoren vil lyse.
Merk: Hvis det ikke finnes noen kokekar på induksjonskokesonen, vil det valgte effektnivået blinke. Etter en stund vil kokesonen slås av.
‹.

Tabell over koketider

I tabellen som følger vises noen eksempler. Koketidene avhenger av effektnivået, type, vekt og kvalitet til
matvarene. Derfor vil det være variasjoner. Effektnivåene har innvirkning på resultatet av kokingen.
Smelte
Sjokolade, sjokoladeglasur, smør, honning Gelé
Varme opp og beholde varmen
Gryteretter Melk** Pølser varmet opp i vann**
Tine og varme opp
Dypfryst spinat Dypfryst gulasj
Lag/kok på svak varme
Potetboller Fisk Hvit saus, f.eks. bechamel Sauser som bearnaise og hollandaise * Kok videre uten lokk
** Uten lokk
Du må røre av og til hvis du varmer opp pureer, kremsupper og tykke sauser.
Bruk effektnivå 9 ved starten av kokingen.
Trinn for videreko­king
1-1. 1-1.
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.* 4 -5* 1-2 3-4
Varighet for videre­koking i minutter
-
-
-
-
-
5-15 min 20-30 min
20-30 min 10-15 min 3-6 min 8-12 min
24
Koke, dampkoke, steke lett
Ris (med dobbel mengde vann) Ris med melk Uskrellede poteter Skrellede poteter med salt Pasta Gryterette, supper Grønnsaker Dypfryste grønnsaker Laget i trykkoker
Stue
Kjøttrull Stuing Gulasj
Steke**
Stekte og panerte kjøttfileter Dypfryste fileter Stekte og panerte koteletter Biff (3 cm tykk) Bryst (2 cm tykk) Bryst, dypfryst Stekt fisk og fiskefileter Panert fisk og fiskefileter Dypfryst panert fisk, f.eks. fiskepinner Reker Dypfryste retter, f.eks. wokretter Pannekaker Omelett Stekte egg Frityrsteke** (150-200g per porsjon i 1-2 l olje) Dypfryste produkter, som f.eks. pommes frites, kyllingnuggets Dypfryste kroketter Kjøttboller Kjøtt, f.eks. kyllingstykker Panert fisk eller fisk i øldeig Grønnsaker, sopp - panerte eller i øldeig, f.eks. sjampinjonger Bakevarer, f.eks. smultringer, frukt i øldeig * Kok videre uten lokk
** Uten lokk
Trinn for videreko­king
2-3 2-3 4-5 4-5 6 -7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4.-5.
4-5 4-5
3.-4.
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 6-7 6-7 4-5
Varighet for videre­koking i minutter
15-30 min 25-35 min 25-30 min 15-25 min 6-10 min 15-60 min 10-20 min 7-20 min
-
50-60 min 60-100 min 50-60 min
6-10 min 8-12 min 8-12 min 8-12 min 10-20 min 10-30 min 8-20 min 8-20 min 8-12 min 4-10 min 6-10 min stek én etter én stek én etter én 3-6 min
stek en porsjon om gangen

Barnesikring

Koketoppen kan beskyttes mot at den slås på ved et uhell for å forhindre at barn kan slå på kokesonene.
Aktivere og deaktivere barnesikringen
Koketoppen skal være avslått. Aktivere: trykk på symbolet @ og hold det inne i ca. 4
sekunder. Indikatoren da være blokkert.
@ lyser i 10 sekunder. Koketoppen vil
Deaktivere: trykk på symbolet sekunder. Barnesikringen er deaktivert.
@ og hold det inne i ca. 4
Aktivere og deaktivere barnesikringen permanent
Med denne funksjonen, vil barnesikringen alltid slås på automatisk hver gang koketoppen slås av.
Aktivering og deaktivering
Se kapittelet "Grunninnstillinger".
25

Powerboost-funksjon

*UXSSH
*UXSSH
*UXSSH
*UXSSH
Med funksjonen Powerboost kan man varme opp matvarene raskere enn med effektnivå
Š.
Bruksbegrensninger
Denne funksjonen er tilgjengelig i alle kokesonene, så sant den andre sonen i den samme gruppen ikke er i bruk, (se bildet). I motsatt tilfelle vil valgt kokesone; effektnivået
og Š blinke i den visuelle indikasjonen til
Š vil så justeres automatisk.

Automatisk tidsbegrensing

Når en kokesone er i bruk over lang tid og det ikke foretas noen justeringer, aktiveres den automatiske tidsbegrensningen.
Kokesonen varmer ikke lenger. I den visuelle indikasjonen til kokesonen blinker vekselvis
og ‰.
Aktivere
1. Velg effektnivå Š.
2. Trykk på symbolet +. I den visuelle indikasjonen til kokesonen
vil indikatoren
lyse. Funksjonen blir aktivert.
Deaktivere
Trykk på symbolet -. vil ikke lenger synes og kokesonen vil gå tilbake til effektnivå deaktivert.
Merk: I visse tilfeller kan funksjonen Powerboost deaktiveres automatisk for å beskytte de elektroniske komponentene inne i koketoppen.
Ved å trykke på hvilket som helst symbol, slås indikatoren av. Du kan nå stille inn kokesonen på nytt.
Når den automatiske tidsbegrensningen aktiveres, innstilles denne i henhold til valgt effektnivå (fra 1 til 10 timer).
Š. Powerboost-funksjonen er nå

Grunninnstillinger

Dette apparatet har diverse grunninnstillinger. Disse innstillingene kan justeres i henhold til brukerens behov.
Indikator Funksjon
™‚
™ƒ
™ˆ
™‹
* Fabrikkinnstilling
Permanent barnesikring
Deaktivert.* Aktivert.
Lydsignaler
De fleste signalene er deaktivert. Noen av signalene er deaktivert. ƒ Alle signalene er deaktivert.*
Funksjonen Power-Management
= Deaktivert.* = 1000 W. minimumseffekt.. = 1500 W. ƒ = 2000 W.
...
Š eller Š. = koketoppens maksimumseffekt.
Gå tilbake til de automatiske innstillingene
Personlige innstillinger.* Gå tilbake til fabrikkinnstillingene.
26
Tilgang til grunninnstillingene
Koketoppen må være avslått.
1.Slå på koketoppen.
2.I løpet av de neste 10 sekundene, må du trykke på symbolet
@ og holde det inne i 4 sekunder.
Til venstre på skjermen vil du se
3.Trykk flere ganger på symbolet @ til du ser indikatoren til
den funksjonen du ønsker.
™‚ og til høyre ‹.

Vedlikehold og rengjøring

4.Velg så ønsket innstilling ved hjelp av symbolene + og -.
5.Trykk så på nytt på symbolet @ og hold det inne i minst 4
sekunder.
Innstillingene er nå korrekt lagret.
Gå ut
For å gå ut av grunninnstillingene, må du slå av koketoppen med hovedbryteren.
I dette kapittelet gir vi råd og veiledning som kan hjelpe deg til å oppnå optimal rengjøring og vedlikehold av koketoppen
Koketopp
Rengjøring
Rengjør koketoppen etter bruk. På denne måten unngår du fastbrente matrester. Koketoppen må ikke rengjøres før den er tilstrekkelig kald.
Bruk kun rengjøringsprodukter som er egnet for koketopper. Følg instruksjonene på produktets emballasje.
Bruk aldri:
Slipende rengjøringsprodukter
Aggressive rengjøringsmidler som spray for komfyrer og
flekkfjernere
Skuresvamper
Høytrykksspyler eller damprensere
Glasskrape
Fjern rester, som sitter fast, med en glasskrape.

Reparasjon

1.Fjern glasskrapens beskyttelse
2.Rengjør koketoppens overflate med skrapebladet.
Ikke bruk glasskrapens deksel for å rengjøre koketoppens overflate, du kan ripe den opp.
ã=Fare for personskader!
Skrapebladet er svært skarpt. Vær forsiktig så du ikke skjærer deg. Bruk dekselet som beskytter bladet, når skrapen ikke er i bruk. Skift ut bladet straks dersom det er skadet.
Vedlikehold
Bruk et tilsetningsstoff for å vedlikeholde og beskytte koketoppen. Følg de råd og anvisninger som står på produktets emballasje.
Koketoppens ramme
For å unngå skader på koketoppens ramme bør du følge disse anvisningene:
Bruk kun varmt vann med litt såpe
Bruk aldri skarpe eller grove produkter
Bruk ikke glasskrapen
Feil skyldes ofte små detaljer. Før du kontakter teknisk service, bør du ta følgende råd og veiledning i betraktning.
Indikator Problem Tiltak
ingen Strømtilførselen er avbrutt. Kontroller ved hjelp av andre elektriske apparater om det har fore-
Tilkoblingen av apparatet er ikke gjort i samsvar med tilkoblingsskjemaet.
Feil på elektronisk system. Hvis ovenstående kontroller ikke løser problemet skal du kontakte
* Hvis indikatoren fortsatt lyser, må du ta kontakt med teknisk service.
Ikke plasser varme kokekar på bryterpanelet.
kommet et strømbrudd. Kontroller at apparatet er tilkoblet i henhold til tilkoblingsskjemaet.
teknisk service.
27
Indikator Problem Tiltak
blinker
“§ + nummer
š + nummer /
/
Bryterpanelet er fuktig eller det står en gjenstand oppå det.
Feil på elektronisk system. Koble koketoppen fra strømnettet. Vent ca. 30 sekunder og prøv å
Tørk av bryterpanelet eller fjern gjenstanden.
koble til på nytt.*
¡ + nummer ”‹ / ”Š
”ƒ
”…
—‚
—ƒ / —„
* Hvis indikatoren fortsatt lyser, må du ta kontakt med teknisk service.
Ikke plasser varme kokekar på bryterpanelet.
Det har oppstått en intern funksjonsfeil. Koble koketoppen fra strømnettet. Vent ca. 30 sekunder og prøv å
Det elektroniske systemet er overopphetet og har slått av den korresponderende kokesonen.
Det elektroniske systemet er overopphetet og har slått av alle kokesonene.
Feil spenning, utenfor grensene for normal funksjon.
Kokesonen er overopphetet og har slått seg av for å beskytte kjøkkenbenken.
koble til på nytt.* Vent til det elektroniske systemet er tilstrekkelig avkjølt. Trykk så på
hvilket som helst symbol på koketoppen.*
Ta kontakt med strømleverandøren.
Vent til det elektroniske systemet er tilstrekkelig avkjølt og slå det på igjen.
Normal støy ved bruk av apparatet
Induksjonsteknologien er basert på utviklingen av elektromagnetiske felt som gjør at det genereres varme direkte i kokekarets bunn. Avhengig av kokekarets konstruksjon, kan disse feltene forårsake noe lyd eller vibrasjoner som beskrevet nedenfor:
En dyp summing som i en transformator
Denne lyden oppstår ved matlaging med høy effekt. Grunnen til dette er mengden energi som overføres fra koketoppen til kokekaret. Denne lyden forsvinner eller blir svakere når man reduserer effekten.
En svak plystrelyd
Denne lyden oppstår når kokekaret er tomt. Denne lyden forsvinner når man tar vann eller mat i kokekaret.
Knitring
Denne lyden oppstår i kokekar som består av forskjellig materiale i ulike sjikt. Lyden skyldes vibrasjonene som oppstår i

Kundeservice

Hvis apparatet må repareres, står kundeservice til disposisjon.
Enummer og FDnummer:
Når du tar kontakt med kundeservice, må du alltid oppgi produktnummer (Enr.) og produksjonsnummer (FDnr.) for apparatet. Typeskiltet med numrene finner du på apparatpasset.
Vær klar over at det vil påløpe kostnader ved besøk av servicetekniker på grunn av feilbetjening også under garantitiden.
Kontaktadressene til alle land finnes i den vedlagte fortegnelsen over kundeservice.
kontaktflatene til de forskjellige sjiktene. Denne lyden kommer fra kokekaret. Mengden og matlagingsmetoden kan variere.
Høy plystrelyd
Disse lydene oppstår hovedsakelig i kokekar som består av forskjellige materialer i ulike sjikt, når de brukes med maksimal effekt og samtidig på to kokesoner. Denne plystrelyden forsvinner eller blir mindre når effekten reduseres.
Støy fra ventilatoren
For at det elektroniske systemet skal fungere korrekt, må koketoppen fungere under kontrollert temperatur. Derfor er koketoppen utstyrt med en ventilator som starter automatisk etter hver målt temperatur gjennom de forskjellige effekttrinnene. Ventilatoren vil også fortsette å fungere etter at koketoppen er slått av, dersom temperaturen fremdeles er for høy.
Lydene som beskrives her er normale og utgjør en del av induksjonsteknologien og de skal ikke betraktes som en feil.
Reparasjonsoppdrag og rådgivning ved feil N 22 66 06 00
Du kan stole på produsentens kompetanse. Da kan du være sikker på at reparasjonen utføres av en kvalifisert servicetekniker som bruker originale reservedeler til å reparere husholdningsapparatet ditt.
28

ó Innehållsförteckning

Säkerhet.................................................................................... 29
Säkerhetsinstruktioner .................................................................... 29
Orsaker till skador ........................................................................... 30
Miljöskydd ................................................................................ 31
Miljövänlig avfallshantering ............................................................ 31
Råd för energibesparing ................................................................ 31
Induktionstillagning................................................................. 31
Fördelar med induktionstillagning ................................................ 31
Lämpliga kokkärl.............................................................................. 31
Första kontakt med apparaten................................................ 32
Kontrollpanelen ................................................................................ 32
Kokzoner ........................................................................................... 32
Indikator för restvärme.................................................................... 32
Programmering av spishällen................................................ 33
Sätt på och stäng av spishällen.................................................... 33
Ställa in kokzon................................................................................ 33
Tillagningstabell................................................................................ 33
Barnspärr.................................................................................. 34
Sätta på och stänga av barnlåset................................................. 34
Aktivera och avaktivera barnsäkerhetsspärren.......................... 34
Funktionen Powerboost...........................................................35
Användningsbegränsningar........................................................... 35
Påsättning ......................................................................................... 35
Avaktivera.......................................................................................... 35
Avstängningsautomatik...........................................................35
Grundinställningar ...................................................................35
Aktivera grundinställningarna........................................................ 36
Skötsel och rengöring..............................................................36
Spishäll .............................................................................................. 36
Spishällens ram ............................................................................... 36
Normalt ljud under apparatens funktion...................................... 37
Service.......................................................................................37

Produktinfo

Utförligare information om produkter, tillbehör, reservdelar och service hittar du på Internet: www.bosch-home.com och onlineshop: www.bosch-eshop.com
ã=Säkerhet
Läs anvisningarna noggrant. Detta är nödvändigt för att kunna manövrera apparaten korrekt.
Spara bruks- och monteringsanvisningarna. Om du överlåter apparaten till en annan person ska du också överlämna dokumentationen.
Kontrollera apparaten efter uppackning. Anslut inte en transportskadad apparat. Kontakta kundtjänst och lämna skriftlig anmälan, i annat fall förfaller rätten till ersättning.

Säkerhetsinstruktioner

Den här apparaten har konstruerats endast för användning i hemmet. Använd spishällen enbart för matlagning. Under funktionen, ska apparaten inte lämnas utan tillsyn.
Säker användning
För att använda denna apparat på säkert sätt ska vuxna och barn som p.g.a.
fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsnedsättning
bristande erfarenhet eller kunnande
inte har förmåga att använda denna apparat, inte göra detta utan övervakning av en ansvarig vuxen.
Se till att barn inte leker med apparaten.
För varm olja och matfett Brandfara!
För varm olja och matfett antänds snabbt. Lämna aldrig överhettad olja eller matfett obevakat. Om oljan eller matfettet skulle antändas, ska du inte använda vatten för att släcka elden. Släck lågorna med ett lock eller en tallrik. Stäng av kokzonen.
Tillaga rätter i vattenbad
Vattenbad gör att man kan tillaga livsmedel i en kastrull som i sin tur sänks ner i ett större kärl som innehåller vatten. På så sätt, får livsmedlet en lagom och konstant värme och tillagas med varmvatten och inte direkt genom tillagningszonens värme. Vid tillagning i vattenbad, ska man undvika att ställa plåtburkar, glasskålar eller skålar av annat material direkt på botten på kokkärlet som innehåller vatten, för att undvika att glaset och kärlet går sönder på grund av värmen i kokzonen.
Varm spishäll Fara för brännskador!
Vidrör inte varma kokzoner. Håll barn på avstånd från spishällen.
Fara för brand!
Placera aldrig brännbara föremål på spishällen
Förvara inte brandfarliga föremål eller aerosolspray i lådorna
under spishällen.
Fukt på kokkärlens botten eller kokzoner Fara för personskador!
Om det finns vätska mellan kokkärlets botten och kokzonen kan ångtryck bildas. Till följd av detta, kan kärlet explodera. Håll alltid kokzonen och kärlets botten torra.
Sprickor i spishällen Varning för elchock!
Koppla bort apparaten från nätspänningen om spishällen är trasig eller sprucken.
Kontakta Serviceavdelningen.
29
Kokzonen värms upp men indikatorn fungerar inte Fara för brännskador!
Stäng av kokzonen om indikatorn inte fungerar. Kontakta Serviceavdelningen.
Spishällen stängs av Brandfara!
Om spishällen stängs av automatiskt och inte går att använda, kan den senare sättas på automatiskt. För att undvika detta, ska spishällen kopplas bort från elnätet. Kontakta Serviceavdelningen.
Placera inte metallföremål ovanpå induktionshällen Fara för brännskador!
Lämna inte knivar, gafflar, skedar, lock eller andra metallföremål på spishällen eftersom de kan värmas upp mycket snabbt.
Försiktighetsåtgärder gällande fläkten Fara för fel!
Hällen är utrustad med en fläkt nertill. Om det finns en låda under spishällen, ska du inte förvara små föremål eller pappersföremål i den, eftersom de vid en eventuell insugning, kan förstöra fläkten eller negativt påverka dess effekt.
Se upp!
Mellan lådans innehåll och fläktens inlopp ska du lämna ett minimiavstånd på 2 cm.
Felaktiga reparationer Varning för elchock!
Felaktiga reparationer är farliga. Koppla ifrån apparaten om den är defekt. Kontakta Serviceavdelningen. Reparationen och bytet
av defekta anslutningskablar får endast utföras av utbildad personal vid den Serviceavdelningen..
Se upp!
Denna apparat överensstämmer med normerna för säkerhet och elektromagnetisk överensstämmelse. Trots det, ska personer som har en pacemaker inte hantera apparaten. Det är omöjligt att garantera att 100% av sådana anordningar som finns på marknaden uppfyller de gällande bestämmelserna för elektromagnetisk kompatibilitet, att de inte producerar störningar som kan påverka dess korrekta funktion. Dessutom är det möjligt att personer med en annan typ av anordningar, som hörselapparater, upplever obehag.
Stäng av spishällen
Slå alltid av hällen med huvudströmbrytaren efter varje användning.. Vänta inte på att hällen slås av automatiskt då kärl inte finns.

Orsaker till skador

Se upp!
Kokkärl med skrovlig botten kan repa spishällen.
Placera aldrig tomma kärl på kokzonerna. De kan skadas.
Placera inte varma kärl ovanpå manöverpanelen,
indikatorzonerna eller spishällens ram. De kan skadas.
Om hårda eller spetsiga föremål faller på spishällen kan de
leda till skador.
Aluminiumfolie och plastkärl smälter om de placeras på en
varm kokzon. Vi rekommenderar inte användning av skyddsplåtar på spishällen.

Allmän vy

I följande tabell indikeras de vanligaste skadorna:
Skador Orsak Åtgärd
Fläckar Spill Ta omedelbart bort livsmedel som spills med en glasskrapa.
Olämpliga rengöringsprodukter Använd endast rengöringsprodukter som är avsedda för spishällar.
Repor Salt, socker och sand Använd inte spishällen som bricka eller bänkskiva.
Den skrovliga undersidan av kärlen
Kontrollera kokkärlen. kan skada glaskeramiken
Missfärgningar Olämpliga rengöringsprodukter Använd endast rengöringsprodukter som är avsedda för spishällar.
Kärlets yta Lyft på grytor och stekpannor för att byta plats på dem.
Matthet Socker, ämnen med ett högt socker-
Ta omedelbart bort livsmedel som spills med en glasskrapa. innehåll
30

Miljöskydd

Packa upp apparaten och se till att förpackningsmaterialet återvinns på miljövänligt sätt.
Miljövänlig avfallshantering
Denna apparat överensstämmer med bestämmelserna i direktivet för elektriska och elektroniska apparater WEEE 2002/96/EU. Direktivet upprättar ett ramverk för återvinning och återanvändning av elektriska apparater inom hela Europa
Råd för energibesparing
Sätt alltid rätt lock på kokkärlen. Vid matlagning utan lock
fyrdubblas energiförbrukningen.

Induktionstillagning

Fördelar med induktionstillagning
Induktionstillagning förutsätter en radikal förändring gentemot traditionella uppvärmningstyper och värmen genereras direkt i kokkärlet. Därför har den många fördelar:
Tidsbesparing vid tillagning och stekning; uppvärmning direkt
av kokkärlet.
Man sparar energi.
Lättare skötsel och rengöring. Mat som kokar över bränns
inte vid så snabbt.
Värme- och säkerhetskontroll; hällen tillför eller stänger av
strömmen omedelbart då du trycker på kontrollen. Induktionskokzonen gör att värmen kan fördelas om man tar bort kokkärlet utan att först ha stängt av zonen.
Lämpliga kokkärl
Ferromagnetiska kokkärl
Endast lämpliga kokkärl för induktionstillagning med ferromagnetiska kärl, får användas om de består av:
emaljerat stål
gjutjärn
specialkärl för induktionstillagning av rostfritt stål.
För att ta reda på om kokkärlen är lämpliga, kontrollera att de dras till magneten.
Särskilda kokkärl för induktionstillagning
Det finns andra typer av specialkärl för induktionstillagning vars botten inte är helt ferromagnetisk. Kontrollera diametern eftersom den kan påverka både kokkärlets detektering och tillagningsresultatet.
Använd kokkärl med tjock och plan botten. En ojämn botten
ökar energiförbrukningen.
Kokkärlens diameter bör överensstämma med kokzonens
storlek. Detta mått är i allmänhet större än bottens diameter. Om kokkärlet inte har samma diameter som kokzonen är det bättre om kokkärlet är större än kokzonen. Annars slösas hälften av energin bort. OBS: Tillverkare av kokkärl anger ofta en viss diameter för kokkärlet.
Välj kokkärl med en storlek som är anpassad till mängden
livsmedel som ska tillagas. Ett stort kokkärl som bara är halvfullt förbrukar mycket energi.
Använd inte för mycket vatten. På så sätt sparar man energi
och alla vitaminer och mineralier i grönsakerna bibehålls.
Välj en lägre effektläge.
Egenskaper för kokkärlets botten
Egenskaperna för kokkärlets botten kan påverka tillagningens jämnhet. Kokkärl som tillverkas av material som hjälper att sprida värmen, som "sandwich"-kärl av rostfritt stål som fördelar värmen jämt och spar både tid och energi.
Inget kokkärl eller kokkärl av olämplig storlek
Om du inte placerar ett kärl i kokzonen som valts eller om den inte är lämplig när det gäller material eller storlek, börjar tillagningsläget att blinka på displayen för kokzonen. Placera ett lämpligt kokkärl i zonen för att den ska sluta blinka. Om det går mer än 90 sekunder, slocknar tillagningszonen automatiskt.
Tomma kokkärl eller kärl med en tunn botten
Värm inte upp tomma kokkärl och använd inte kokkärl med en tunn botten. Kokhällen är utrustat med ett invändigt säkerhetssystem, men ett tomt kokkärl kan värmas så snabbt att funktionen "automatisk avaktivering" inte har tid att reagera och kan höja temperaturen avsevärt. Kokkärlets botten kan skrapa och skada hällens glasyta. I så fall ska du inte vidröra kokkärlet utan stänga av kokzonen. Om den inte fungerar efter avkylning, kontakta Serviceavdelningen.
Kokkärlsdetektering
Varje kokzon har en minsta kärldetektionsgräns som varierar enligt kokkärlets material. Därför ska du använda kokzonen som bäst passar kokkärlets diameter.
Dubbel eller tredubbel kokzon
Dessa zoner kan känna igen kokkärl av olika storlekar. Beroende på materialet och kokkärlets egenskaper, anpassar sig zonen automatiskt och aktiverar endast den enskilda zonen eller hela hällen och tillhandahåller en lämplig effekt för att ge goda tillagningsresultat.
Olämpliga kokkärl
Använd aldrig kokkärl av:
normalt tunt stål
glas
lergods
koppar
aluminium
31

Första kontakt med apparaten

,QGLNDWLRQHUI|U
HIIHNWQLYn³É WLOOIUnQ¯ UHVWHUDQGHYlUPH¤ IXQNWLRQSRZHUERRVW°
.RQWUROO\WDI|U
#EDUQVlNHUKHWVVSlUU
.RQWUROO\WD I|U
KXYXGVWU|PEU\WDWH
.RQWUROO\WRU I|U
DWWYlOMD HIIHNWQLYn
.RQWUROO\WD
WLOO
ÃWDOOULNVYlUPDUHQ
Dessa användningsinstruktioner gäller olika spishällar. På sidan 2 visas en allmän vy över modellerna med information om
åtgärder.
Kontrollpanelen
Kontrollytor
Då du vidrör en sensor, aktiveras motsvarande funktion.
Obs
Inställningarna ändras inte då du vidrör flera symboler
samtidigt. Det gör att man kan rengöra programmeringszonen om livsmedlen kokar över.
Se till att kontrollytorna alltid är torra. Vätska och fukt kan
göra så att hällen inte fungerar som den ska.

Kokzoner

Kokzon Sätta på och stänga av
Enkel kokzon Använd ett kokkärl av lämplig storlek.
$
Stekzon Zonen sätts på automatiskt om ett kokkärl med samma storlek som den yttre
æ
Zon för tallriksvärmning*
q
* Aktivering av kokzon: Indikatorn tänds. ** Indikatorn för restvärme tänds. Använd endast kokkärl som lämpar sig för tillagning med induktion. Se bilagan "Lämpliga kokkärl".
zonen används. Tryck på symbolen Û.**

Indikator för restvärme

Hällen är utrustad med en indikator för restvärme i varje kokzon och den visar vilka som fortfarande är varma. Rör inte vid kokzonen när indikatorn visas.
Även om hällen är avstängd, lyser kokzonen är varm.
Då du drar tillbaka kärlet innan kokzonen har stängs av visas växelvis indikatorn
œ/, så länge som
œ/ och den valda effektlägen.
32

Programmering av spishällen

 
I detta kapitel beskrivs hur en kokzon ställs in. I tabellen visas effektlägen och tillagningstider för olika rätter..
Sätt på och stäng av spishällen
Man sätter på och stänger v spishällen med huvudströmbrytaren.
Påsättning: tryck på symbolen huvudströmbrytaren tänds. Spishällen är nu klar för användning.
Avstängning: tryck på symbolen ovanför huvudströmbrytaren slocknar. Alla kokzoner är nu avstängda. Indikatorn för restvärme fortsätter att lysa tills kokzonerna är tillräckligt avkylda.
Obs: Spishällen kopplas ifrån automatiskt när alla kokzoner har varit avstängda i mer än 20 sekunder.
%. Indikatorn som sitter ovanför
% tills indikatorn som sitter
Ställa in kokzon
Välj önskad effektläge med symbolerna + och -. Effektläge 1 = lägsta effekt. Effektläge 9 = lägsta effekt. Varje effektläge har ett mellanläge. Detta visas med en punkt.
Välj effektnivå:
Spishällen måste vara på.
1.Tryck på symbolen + eller - i önskad kokzon. tänds på
displayen.
2.Under de följande 10 sekunderna, ska du trycka på
symbolen + eller -. Grundinställningen visas. Symbol + effektnivå 9. Symbol - effektnivå 4.
3.Ändra effektnivån: tryck på symbolen + eller - tills önskad
effektnivå visas.
Stäng av kokzonen
Tryck på symbolen + eller - tills indikatorn visas. Kokzonen stängs av och indikatorn för restvärme visas.
Obs: Om inget kokkärl placeras på induktionszonen kommer det valda läget att blinka. Efter en tid så stängs kokzonen av.

Tillagningstabell

I nedanstående tabell visas några exempel. Tillagningstiden beror på effektläge, typ, vikt och kvalitet för
livsmedlen som används. Därför varierar den. effektlägena påverkar tillagningsresultatet.
Smälta
Choklad, chokladglasyr, smör, honung Gelatin
Värma och hålla varm
Soppa (t. ex. linssoppa) Mjölk** Kokt korv**
Tina och värma
Djupfryst spenat Djupfryst gulasch
Tillaga på låg värme, sjuda
Potatisknödel Fisk Vit sås, t.ex. bechamelsås Emulgerade såser, t.ex. bearnaisesås och hollandaisesås * Fortsatt tillagning utan lock
** Utan lock
Ta ibland bort kärlen när du värmer puréer, redda soppor och såser.
Använd effektläge 9 för att starta tillagningen.
Effektläge för fort­satt tillagning
1-1. 1-1.
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.* 4-5* 1-2 3-4
Fortsatt koktid i minuter
-
-
-
-
-
5-15 min. 20-30 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
33
Koka, ångkoka, fräsa
Ris (med dubbelt så mycket vatten) Risgrynsgröt Oskalad potatis Skalad potatis med salt Pasta Gryta, soppor Grönsaker Grönsaker, djupfrysta Kokta i tryckkokare
Steka under lock
Köttstek Kalops Gulasch
Steka**
Biff, utan tillsatser eller panerad Biff, djupfryst Kotlett, utan tillsatser eller panerad Biff (3 cm tjock) Kycklingbröst (2 cm tjockt) Kycklingbröst, djupfryst Fisk och fisk i bitar eller skivor, utan marinad Fisk, hel eller filé, panerad Fisk, panerad och djupfryst, t.ex. fiskpinnar Scampis, Garnelen Djupfrysta rätter, t.ex. sautéer Pannkakor Omeletter Stekt ägg Steka** (150-200 g per portion i 1-2 liter olja) Djupfrysta produkter, t.ex. pommes frites, kycklingbitar Djupfrysta kroketter Knödel/dumplings Kött, t.ex. kycklingbitar Panerad fisk eller fisk i frityrsmet Grönsaker, svamp, panerade eller i frityrsmet, t.ex. champinjoner Efterrätter, t.ex. friterade sötsaker, frukt i frityrsmet * Fortsatt tillagning utan lock
** Utan lock
Effektläge för fort­satt tillagning
2-3 2-3 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4.-5.
4-5 4-5
3.-4.
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 6-7 6-7 4-5
Fortsatt koktid i minuter
15-30 min. 25-35 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 7-20 min.
-
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min.
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 10-20 min. 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min. fritera en åt gången fritera en åt gången 3-6 min.
fritera en portion åt gången

Barnspärr

Hällen kan spärras mot ofrivillig inkoppling för att förhindra att barn sätter på kokzonerna.
Sätta på och stänga av barnlåset
spishällen måste vara avstängd. Aktivera: tryck på symbolen @ i cirka 4 sekunder. Indikatorn
@ tänds i 10 sekunder. Hällen är nu säkrad.
Avaktivera: tryck på symbolen @ i cirka 4 sekunder. Spärren har frigjorts.
34
Aktivera och avaktivera barnsäkerhetsspärren
Med denna funktion aktiveras barnspärren automatiskt när kokzonen slås av.
Slå på och stänga av
Se "Grundinställningar".

Funktionen Powerboost

*UXSS
*UXSS
*UXSS
*UXSS
Med funktionen Powerboost kan du värma livsmedel snabbare än om du använder effektläge
Š.
Användningsbegränsningar
Den här funktionen är tillgänglig i alla kokzoner, förutsatt att den andra zonen i samma grupp inte är igång (se bild). Annars kommer följande indikation att blinka i vald kokzons display och
Š; därefter ställs effektläget in automatiskt Š.

Avstängningsautomatik

När en kokzon är aktiv under lång tid och om ingen förändring görs av inställningarna kommer avstängningsautomatiken att aktiveras.
Kokzonen kommer att stängas av. På kokzonens display blinkar följande indikatorer växelvis
y ‰.
Påsättning
1.Välj effektläge Š.
2.Tryck på symbolen +. På kokzonens display visas indikatorn
. Funktionen är nu aktiverad.
Avaktivera
Tryck på symbolen -. Indikatorn › försvinner från displayen och kokzonen återgår till effektläget avaktiverad.
Obs: I vissa fall kan funktionen Powerboost stängas av automatiskt för att skydda elektroniska komponenter i hällen.
Tryck på någon av symbolerna för att släcka indikatorn. Nu kan kokzonerna ställas in på nytt.
När avstängningsautomatiken aktiveras så styrs den av det valda effektläget (mellan 1-10 timmar).
Š. Powerboost-funktionen är nu

Grundinställningar

Apparaten har flera basinställningar. Dessa inställningar kan anpassas till användarens egna behov.
Indikator Funktion
™‚
™ƒ
™ˆ
™‹
* Fabriksinställning
Barnsäkerhetsspärr
Avaktiverad.* Aktiverad.
Akustiska signaler
De flesta signalerna är avaktiverade. Vissa av signalerna är avaktiverade. ƒ Alla signaler är aktiverade.*
Funktionen Power-Management
= Avaktiverad.* = 1000 W. minsta effekt.. = 1500 W. ƒ = 2000 W.
...
Š eller Š. = hällens maxeffekt.
Återställ standardinställningarna
Personliga inställningar.* Återställ fabriksinställningarna.
35
Aktivera grundinställningarna
Spishällen ska vara avstängd.
1. Sätt på spishällen.
2. Under de följande 10 sekunderna, ska du hålla symbolen @
nedtryckt i 4 sekunder.
3. Tryck flera gånger på symbolen @ tills indikatorn för önskad
funktion visas.
4. Välj därefter önskad inställning med symbolerna + och -.
5. Tryck åter på symbolen @ i mer än 4 sekunder.
Inställningarna har sparats korrekt.
Till vänster om visningsfönstret visas ™‚ och till höger visas
‹.

Skötsel och rengöring

Råden och varningarna i detta kapitel hjälper dig att rengöra och underhålla spishällen på bästa sätt.
Spishäll
Rengöring
Rengör hällen efter varje användning. På så sätt undviks fastbrända matrester. Rengör inte kokhällen förrän den är tillräckligt kall.
Använd endast rengöringsprodukter som är avsedda för spishällar. Följ anvisningarna på förpackningen.
Använd aldrig:
Slipande produkter
Starka rengöringsmedel, såsom ugnsrengöringsmedel eller
fläckborttagningsmedel
Svampar med en slipande yta
Högtrycks- eller ångrengöringsapparater
Hällskrapa
Avlägsna fastbrända rester med en hällskrapa.
Ökning
För att öka grundinställningar, stänga av spishällen med huvudströmbrytaren.
1. Ta bort skyddet från skrapan.
2. Rengör hällens yta med eggen.
Skrapa inte hällens yta med skrapans hölje, då det kan repa ytan.
ã=Fara för skador!
Eggen är mycket vass. Var försiktig så att du inte skär dig. Använd skyddet när skrapan inte används. Skadade eller defekta blad ska genast bytas ut.
Skötsel
Använd ett medel som bevarar och skyddar spishällen. Följ anvisningarna på förpackningen.
Spishällens ram
För att undvika skador på spishällens ram, följ dessa råd:
Använd enbart varmt vatten med lite diskmedel.
Använd aldrig vassa eller slipande produkter.
Använd inte hällskrapan.

Reparation av tekniska fel

Fel orsakas ofta av små detaljer. Innan kundtjänst kontaktas bör följande råd och varningar beaktas.
Indikator Fel Åtgärd
Ingen Ett strömavbrott har inträffat. Kontrollera med hjälp av andra elapparater om strömmen går fram.
Apparaten har inte anslutits enligt kopp­lingsschemat.
Fel i det elektroniska systemet. Om felet kvarstår efter ovanstående kontroller, kontakta kundtjänst.
blinkar
* Om indikatorn kvarstår, kontakta kundtjänst.
Placera inte varma kokkärl på manöverpanelen.
36
Manöverpanelen är fuktig eller det ligger något på den.
Kontrollera att apparaten har anslutits enligt kopplingsschemat.
Torka av manöverpanelen eller avlägsna föremålet.
Indikator Fel Åtgärd
“§ + nummer
š + nummer /
/
Fel i det elektroniska systemet. Koppla bort spishällen från nätspänningen. Vänta 30 sekunder och
anslut den på nytt.*
¡ + nummer ”‹ / ”Š
”ƒ
”…
—‚
—ƒ / —„
* Om indikatorn kvarstår, kontakta kundtjänst.
Placera inte varma kokkärl på manöverpanelen.
Ett internt funktionsfel har uppstått Koppla bort spishällen från nätspänningen. Vänta 30 sekunder och
Det elektroniska systemet har överhettats och kokzonen har stängts av.
Det elektroniska systemet har överhettats och samtliga kokzoner har stängts av.
Fel nätspänning, utanför gränser för normal drift.
Kokzonen har överhettats och den har stängts av för att skydda bänkskivan.
anslut den på nytt.* Vänta tills det elektroniska systemet har svalnat tillräckligt. Tryck
sedan på vilken symbol som på spishällen.*
Kontakta elleverantören.
Vänta tills dess att det elektroniska systemet har svalnat tillräckligt och anslut den på nytt.
Normalt ljud under apparatens funktion
Induktionsuppvärmningsteknologin baserar sig på bildandet av elektromagnetiska fält som gör att värmen genereras direkt i kärlets bas. Dessa kan generera ljud eller vibrationer så som beskrivs nedan, beroende på kärlets konstruktion:
Ett djupt buller som en transformator
Detta ljud hörs vid tillagning med en hög effektläge. Orsaken till det är energimängden som överförs från spishällen till kokkärlet. Detta ljud försvinner eller försvagas då du minskar effektlägen.
Ett lågt väsande ljud
Detta ljud genereras då kokkärlet är tomt. Ljudet försvinner då du tillsätter vatten eller livsmedel i kokkärlet.
Knastrande ljud
Detta ljud hörs i kärlen som består av flera olika överlappande material. Ljudet beror på vibrationer som hörs i ytorna som sammanför olika överlappande material. Detta ljud kommer

Service

Om du behöver reparera enheten, så hjälper service dig.
E- och FD-nummer:
Ange produktens E- och FD-nummer vid kontakt med service. Typskylten med numren hittar du på garantibeviset till enheten.
Tänk på att serviceteknikerns besök inte är gratis vid felanvändning ens under garantitiden.
Olika länders kontaktuppgifter hittar du i bifogad förteckning över Serviceställen.
från kärlet. Mängden och tillagningssättet för livsmedlen kan variera.
Ett högt väsande ljud
Ljuden hörs framför allt i kokkärl som består av olika överlappande material, så snart som man aktiverar maximal uppvärmningseffekt och samtidigt i båda kokzonerna. Dessa ljus försvinner eller försvagas så snart som effekten minskas.
Ljud från fläkten
För en lämplig användning av det elektroniska systemet, ska spishällen användas med en kontrollerad temperatur. Därför är spishällen utrustad med en fläkt som sätts igång efter detekteringen av temperaturen med hjälp av olika effektlägen. Fläkten kan även fungera per inerti, efter att ha stängt av spishällen om den detekterade temperaturen fortfarande är för hög.
Ljuden som beskrivs är normala, utgör del av induktionsteknologin och indikerar inte något fel.
Reparationsuppdrag och råd vid fel S 0771 11 22 77
local rate
Lita på tillverkarens kunnande. Då vet du att det är utbildade servicetekniker som gör reparationen med originalreservdelar till din vitvara.
37
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND
(900920)
Loading...