Bosch PCQ715M90E User Manual [cz]

Page 1
Návod k použití
PCP 615B80E
PCQ 715M90E
Q4ACZM0651
1
Page 2
Obsah
Bezpečnostní pokyny..................................................................................................4
Váš nový spotřebič .....................................................................................................6
Plynové hořáky ............................................................................................................7
Vypnutí hořáku .................................................................................................................
Pokyny pro správné používání spotřebiče .............................................................13
Čištění a údržba .........................................................................................................14
Závady ........................................................................................................................ 15
8
Zákaznický servis ......................................................................................................16
Likvidace spotřebiče a obalu ...................................................................................16
2
Page 3
Vážený zákazníku,
Blahopřejeme Vám k Vaší volbě a děkujeme, že jste si zakoupil jeden z našich spotřebičů. Tento praktický, moderní a funkční spotřebič je vyroben z provotřídních materiálů, které byly během celého procesu výroby přísně kontrolovány a pečlivě přezkoušeny. Tento spotřebič byl pečlivě otestován, aby náležitě splňoval Vaše požadavky a byl perfektním prostředkem pro přípravu Vašeho jídla. Neodstraňujte prosím ochranné balení spotřebiče dříve, než bude tento spotřebič instalován do vestavného kuchyňského nábytku.
Přečtěte si prosím pečlivě tyto instrukce ještě před instalací spotřebiče. Informace obsažené v tomto instruktážním návodu k použití jsou důležité pro správný a především bezpečný chod Vašeho spotřebiče.
Obal Vašeho spotřebiče je vyroben z materiálu, který je důležitý pro správnou ochranu tohoto spotřebiče během jeho transportu. Tento materiál je stoprocentně recyklovatelný a redukuje negativní dopad na životní prostředí. I Vy můžete přispět k ochraně životního prostředí tím, že budete dodržovat následující rady:
- vyhoďte ochranný obal do příslušného, k tomu určeného recyklačního kontejneru
- před tím, než se zbavíte starého vysloužilého spotřebiče, zbavte jej jeho funkčnosti. Kontaktujte Váš místní příslušný úřad, který Vám poskytne adresu nejbližšího recyklačního střediska, ve kterém se můžete svého vysloužilého spotřebiče zbavit
- nevylévejte použitý olej do dřezu. Uchovejte ho v zapečetěné nádobě a dovezte ho do příslušného sběrného střediska. Pokud toto není možné, vyhoďte ho do příslušného odpadkového kontejneru (jeho obsah skončí na kontrolované skládce; toto řešení pravděpodobně není nejlepší, nicméně i tak zabráníte možné kontaminaci spodní vody)
Důležité upozornění: Pokud by se přece jen stalo, že by se Váš spotřebič poškodil nebo by nesplňoval Vaše požadavky na odpovídající kvalitu, informujte nás o tom co možná nejdříve. Záruka nebude platná, pokud je spotřebič používán nepatřičně a neohleduplně.
Případné technické změny, tiskové chyby a odlišnosti ve vyobrazení jsou vyhrazeny bez upozornění. Aktuální návod najdete na webových stránkách www.bosch-spotrebice.cz.
3
Page 4
Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si tyto instrukce velmi pozorně. Pomohou Vám k tomu, abyste svůj spotřebič používali bezpečně a efektivně.
Všechny operace vztahující se k instalaci, regulaci a přestavění na jiný typ plynu musí být provedeny autorizovaným instalačním technikem, s ohledem na příslušná pravidla, normy a specifikace týkající se místních dodavatelů plynu a elektrické energie. Pro změnu na jiný typ plynového zdroje se doporučuje kontaktovat zákaznický servis.
Před instalací varné desky se ujistěte, že jste se seznámili s návodem pro správnou instalaci. Tento návod prosím striktně dodržte.
Tento spotřebič může být instalován pouze na dobře větratelném místě, s ohledem na platné normy a ventilační specifikace. Tento spotřebič nesmí být napojen na zařízení k odtahu zplodin z hoření..
Tento spotřebič byl navržen pouze pro domácí použití. Tento spotřebič nemůže být instalován na jachtách či v karavanech.
Místo, v němž je spotřebič instalován, musí mít plně funkční ventilaci, s ohledem na platné normy.
Nevystavujte přístroj prostředí, kde je průvan. Hořáky by takto mohly nechtěně zhasnout.
Spotřebič je během jeho výroby upraven pro typ plynu, který je označen na typovém štítku. Pokud je v tomto ohledu nutno provést změnu, čtěte prosím dané instrukce.
Nezasahujte neodborně do vnitřních částí spotřebiče. Pokud je to nutné, kontaktujte náš zákaznický servis.
Uchovejte prosím tyto instrukce i pro případ, že budete Váš přístroj prodávat dále novému majiteli.
Rozhodně nezapojujte spotřebič, pokud je poškozen. V takovém případě kontaktujte náš zákaznický servis.
Povrch spotřebiče se během vaření zahřívá. Je nutno dbát zvýšené opatrnosti. Dbejte, aby děti byly v bezpečné vzdálenosti od spotřebiče.
4
Page 5
Tento spotřebič je určen pouze pro vaření, nikoliv jako topný systém.
Tuk či olej, který je přehřátý, se může snadno vznítit. Pokud vaříte s olejem nebo tukem, nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru. Pokud se vznítí oheň, nikdy jej nehaste vodou. Mohli byste se takto popálit. Oheň uhasíte tak, že přikryjete pánev pokličkou a vypnete varnou desku.
V případě funkční poruchy odpojte spotřebič z elektrického proudu a z přívodu plynu. Pro odstranění závady kontaktujte náš zákaznický servis.
Pokud nelze otáčet ovládacím knoflíkem, netlačte na něj silou. Kontaktujte ihned náš zákaznický servis, který Vám spotřebič opraví nebo nahradí vadný ovladač.
Nikdy nepokládejte nestabilní nádoby na hořáky varné desky. Tyto nádoby by se mohly nechtěně převrhnout.
Pro čištění varné desky nepoužívejte parní čističe. Riskujete tím úraz elektrickým proudem!
Toto je spotřebič 3. třídy, podle normy EN 30-1-1 vztahující se na plynové spotřebiče: vestavěné spotřebiče.
Nikdy neskladujte korozivní chemikálie, odpařovače, hořlavé materiály či jiné nepotravinové produkty pod nebo blízko tohoto domácího spotřebiče.
Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními dispozicemi. Rovněž není určen pro osoby, které nemají pro používání tohoto spotřebiče adekvátní zkušenosti či znalosti. Tyto osoby mohou používat tento spotřebič tehdy, pokud jsou v doprovodu osoby způsobilé či pokud dostanou ze strany osoby zodpovědné za jejich bezpečnost patřičné instrukce týkající se používání tohoto spotřebiče.
Nikdy nespouštějte spotřebič během jeho chodu z Vašeho dohledu.
Grafické návody v tomto manuálu mají pouze orientační charakter.
Výrobce na sebe nebere jakoukoliv zodpovědnost v případě, že požadavky tohoto manuálu nejsou dodrženy a splněny.
5
Page 6
Váš nový spotřebič
Hořák (do 1.75 kW)
Hořák (do 1.0 kW)
Trojokruhový hořák (do 4.0 kW)
Ovládací knoflíky
Rošt
Hořák (do 3.0 kW)
Hořák (do 1.75 kW)
Hlavní vypínač (dle modelu)
Hořák (do 1.75 kW)
Hořák (do 1.75 kW)
Rošt
Ovládací knoflíky
Hořák (do 3.0 kW)
Hořák (do 1.0 kW)
Hlavní vypínač (dle modelu)
Hořák (do 3.0 kW)
Hořák (do 1.0 kW)
Hlavní vypínač (na přání)
6
Page 7
Plynové hořáky
Obrázek 1.
Příslušné obrázky ukazují, který konkrétní hořák je ovládán kterým konkrétním ovládacím knoflíkem. Obrázek 1.
Obrázek 2.
Obrázek3.
Manuální zapálení
Automatické zapálení
Je nutné se přesvědčit, že všechny hořáky a také rošty jsou správně nainstalovány. Tak, aby spotřebič správně fungoval. Obrázek 2-3.
1. Stiskněte ovládací knoflík vybraného hořáku a otočte jím proti směru hodinových ručiček do požadované polohy.
2. Vezměte jakýkoliv typ zapalovače či zdroje ohně (cigaretový zapalovač, sirky atd.) a přibližte jej k hořáku.
Pokud je Vaše varná deska vybavena automatickým zapalováním (zapalovací svíčka):
1. Stiskněte ovládací knoflík vybraného hořáku a otočte jej proti směru hodinových ručiček na maximální hodnotu.
Pokud držíte ovládací knoflík stále stlačený, pak se
budou zapalovat svíčky u všech hořáků. Plamen se zapálí (není již dále nutné držet ovládací knoflík).
2. Otočte ovládacím knoflíkem do požadované polohy.
Pokud něco nefunguje správně, otočte knoflíkem do nulové polohy a opakujte postup podle bodu 1. Tentokrát přidržte knoflík déle (do 10 vteřin).
7
Page 8
Bezpečnostní systém
Zažíhací jiskra
Thermočlánek
Upozornění! Pokud se po 15 vteřinách plamen nezažehne, vypněte hořák a otevřete nejbližší okna nebo dveře. Vyčkejte alespoň jednu minutu a poté se pokuste hořák zapálit znovu.
V závislosti na modelu může Váš spotřebič obsahovat termoelektrickou pojistku zhasnutí plamene (termočlánek), která zablokuje přívod plynu v případě, pokud hořák nechtěně zhasne. Abyste se ujistili, zda je tato pojistka aktivní, zažehněte hořák jako obvykle a držte pevně ovládací knoflík bez povolení po dobu 4 vteřin po zapálení ohně.
Vypnutí hořáku
Nastavení výkonu
Nastavení
Vysoký plamen
Nízký plamen
Ovládací knoflík vypnutý
Maximální nastavení průchodu plynu
Minimální kapacita průchodu
Otočte odpovídajícím ovládacím knoflíkem po směru hodinových ručiček až do nulové polohy.
Ovládacím knoflíkem můžeme nastavit a ovládat intenzitu plamene, od nejnižší do nejvyšší.
8
Page 9
Hlavní vypínač/ Dětská pojistka
Varná deska může být vybavena hlavním vypínačem pro přerušení hlavního přívodu plynu a vypnutí všech hořáků najednou. Tento vypínač je velmi praktický v případě, když jsou v domě děti či v případě, že všechny hořáky musejí být z jakýchkoliv důvodů velmi rychle vypnuty.
Pro zablokování varné desky:
1. Stiskněte knoflík hlavního vypínače.
Tímto vypnete všechny hořáky. Varná deska je zablokována.
Pro odblokování varné desky:
1. Otočte všechny ovládací knoflíky do polohy „vypnuto“.
2. Stiskněte hlavní vypínač a otočte jím po směru hodinových ručiček až na doraz. Přívod plynu je znovu otevřen.
Upozornění
Nyní můžete Vaši varnou desku opět normálně používat.
Někdy můžeme slyšet jemný pískavý zvuk, když jsou hořáky aktivní. Tento stav je normální. Při prvním použití spotřebiče je také normální, že je z hořáku cítit zápach. Tento stav není ničím nebezpečný a nezpůsobuje poruchu spotřebiče. Zápach po čase zmizí.
Několik vteřin po zhasnutí hořáku se může objevit zvuk (temné hučení). Toto není žádná chyba – je to známkou toho, že pojistka zhasnutí plamene již není aktivní.
Udržujte hořáky v co možná nejčistějším stavu. Pokud jsou vývody pro zapalovací svíčky znečištěny, nebudou správně fungovat. Pravidelně je proto čistěte malým nedrátovaným kartáčem.
9
Page 10
Vhodné varné nádoby
Varné nádoby typu Wok
Mějte na paměti, že vývody pro zapalování nesmějí utrpět žádné vážnější poškození.
Oranžové zbarvení plamene rovněž neindikuje žádnou chybu. Toto je způsobeno jen přítomností prachu v atmosféře, rozlitou tekutinou atd. Prostředí kuchyně bude horké a vlhké, když se zde bude používat tento spotřebič. Musíte proto zajistit, aby byla kuchyň náležitě odvětrávána: buď ponechávejte přirozené ventilační otvory otevřené, anebo instalujte speciální ventilační systém (odsavač par). Pokud používáte spotřebič často a po delší dobu, budete muset dbát na adekvátní ventilaci (t.j. časté otevírání oken) či zajistit efektivnější ventilační systém (t.j. zvýšením odsávání par nad varnou deskou - vyšší stupeň odsávání, pokud je to možné). Pokud hořáky nechtěně zhasnou, vypněte ovládací knoflíky a neuvádějte alespoň 1 minutu spotřebič znovu do chodu.
Hořák Minimální
poloměr
nádoby
Trojokruhový hořák
Silný hořák 22 cm 26 cm Normální hořák 14 cm 20 cm Úsporný hořák 12 cm 16 cm
22 cm
Maximální
poloměr
nádoby
10
Nádoba typu WOK je nádobou, která má svůj původ v Číně; je to hluboká, kulatá, nízkohmotnostní nádoba s úchyty a s plochým či vydutým dnem. V této nádobě můžeme připravovat jídlo různými způsoby: pokrm může být dušen, míchán, smažen, vařen při nízkých ohřevech, smažen jako na pánvi či napařován. Můžeme říci, že WOK nádoba slouží stejně jako pánvička či pekáč a díky svému tvaru a velikostí může být rovněž použita pro přípravu objemnějšího pokrmu. Když vaříte s WOK nádobou, teplo je rozptylováno rovnoměrněji a jemněji. Intenzivní horko, které se akumuluje, znamená, že pro přípravu jídla potřebujeme méně času, méně oleje. Příprava je tedy rychlejší, úspornější a zdravější. Když vaříte s WOK nádobou, vždy následujte rady výrobce.
Page 11
Příslušenství
Dodatečný rošt pod WOK nádobu, WOK nádoba
Dodatečný rošt pro kávovar
Plotýnka pro mírné vaření
V závislosti na modelu spotřebiče jsou dodávána následující příslušenství. Tato jsou rovněž dostupná u našeho zákaznického servisu.
Dodatečný rošt pod WOK nádobu se používá výlučně u dvou a troj komorových hořáků a s nádobami, které mají vyduté dno. Použití těchto nádob může mít za následek dočasnou deformaci žlábku pro odtékání rozstříkaného tuku. Tento dočasný stav je normální a nemá vliv na funkci spotřebiče. Litinový Wok-kroužek (4/5 kW): prodejní označení HEZ298107. Čínská WOK pánev: prodejní označení HEZ298103.
Používá se pouze u úsporných hořáků s nádobami o průměru ne větším než 12 cm. Litý železný rošt: kódové označení HEZ298115. Smaltovaný železný rošt: prodejní označení HEZ298114. K zakoupení v zákaznickém servisu..
Hořák pro mírné vaření
Toto příslušenství bylo navrženo pro uchovávání redukovaného tepla při nejnižším nastavení energie. Umístěte toto příslušenství na rošt na kužely směrem vzhůru, nikdy přímo na hořák. Nádobu položte přesně na střed této podložky. Prodejní označení HEZ298105.
Toto je hořák, který je určen výlučně pro vaření nad slabým plamenem. Před jeho použitím je nutno odstranit úsporný hořák a nahradit ho tímto hořákem pro mírné vaření. Prodejní označení HEZ298104. K zakoupení u zákaznického servisu.
Výrobce na sebe nebere žádnou zodpovědnost, pokud tyto doplňkové rošty nejsou používány správně.
11
Page 12
Doporučení pro vaření
Plamen Velmi vysoký,
vysoký
Trojokruhový hořák
Silný hořák Řízky, steaky,
Normální hořák Brambory na páře,
Úsporný hořák Vaření:
Vaření, napařování, rožnění, příprava toastů, paelly, asijské pokrmy (wok).
omelety, fritované pokrmy
čerstvá zelenina, dušené pokrmy, těstoviny.
jídlo z hrnce, rýžový pudink a karamely
Střední Nízký
Ohřívání a udržování tepla: hotové a předvařené pokrmy
Rýže, bílé omáčky a ragú
Ohřívání a udržování tepla: předvařené pokrmy a chutné pokrmy z hrnce.
Rozmrazování a pomalé vaření: zelenina, ovoce a zmražené produkty
Napařování: ryby, zelenina
Rozpouštění: máslo, čokoláda, ovocná želatina
12
Page 13
Pokyny pro správné používání spotřebiče
Následující rady Vám pomohou ušetřit energii a zabránit možnému poškození varných nádob:
Používejte nádoby, které svými rozměry korespondují s rozměrem hořáku. Nepoužívejte malé nádoby pro vaření na hořácích s větším průměrem. Plamen by se neměl dotýkat bočních stěn varných nádob.
Nepoužívejte poškozené nádoby, které nemůžete rovnoměrně posadit na hořák. Takto posazené nádoby se mohou převrátit.
Používejte pouze nádoby s pevným a rovným dnem.
Nevařte bez pokličky. Ujistěte se, že je poklička správně usazená, takto se vyhnete plýtvání s energií.
Vždy pokládejte nádobu na střed hořáku, nikdy ne na okraj. Nesprávně posazená nádoba se může převrátit.
Nepokládejte velké nádoby na hořáky v blízkosti ovládacích knoflíků. Tyto knoflíky se díky vysokým teplotám mohou poškodit.
Pokládejte nádoby na rošt. Nikdy je nepokládejte přímo na hořák.
Věnujte pozornost správnému položení a usazení nádob.
Vyhněte se silným nárazům na hořák a nepokládejte na něj extrémně těžké nádoby.
Před použitím spotřebiče se ujistěte, že podstavné rošty a kryty hořáku jsou ve správné pozici.
13
Page 14
Čištění a údržba
Čištění
Nevhodné produkty
Pro čištění používejte houbičku namočenou ve vodě a mycím prostředku. Čištění provádějte, když je spotřebič v chladném stavu.
Po každém použití a po vychladnutí očistěte povrch částí u hořáku. Pokud na tomto povrchu zanecháte jakékoliv – byť nepatrné - zbytky jídla (pečené pokrmy, kapky tuku atd.), mohou tyto ztvrdnout a později bude velmi složité je vyčistit. Otvory pro vedení plamene musejí být čisté, aby nebyla narušena funkce zapalování. Tyto otvory je třeba čistit mycím roztokem a vyškrabat pomocí nedrátovaného kartáčku.
Podložky pod hrnce jsou vybaveny gumovými nožičkami proti posuvu. Tyto gumové prvky se mohou během vaření uvolnit a podložky tak mohou poškrábat povrch varné desky.
Hořáky a podstavné rošty vždy náležitě vysušte. Kapky vody a vlhké skvrny mohou při vaření poškodit smaltovaný povrch.
Po vyčištění a vysušení hořáků se ujistěte, že kryty hořáků jsou správně nasazeny na rozdělovač.
Údržba
14
Nepoužívejte parní čističe. Tato by mohla varnou desku poškodit.
Jakoukoliv rozstříkanou tekutinu vždy co nejdříve očistěte. Vyhnete se tak zbytečnému úsilí, které musíte vynaložit při čištění zaschlých a ztvrdlých nečistot.
Nenechávejte kyselé tekutiny na sporáku (citrónová šťáva, ocet atd.)
Page 15
Závady
Někdy mohou být některé závady velice snadno opravitelné. Předtím, než se rozhodnete kontaktovat náš zákaznický servis, si prosím přečtěte následující rady:
Závada Možná příčina Řešení
Elektrický systém nefunguje.
Nefunguje automatické zapalování.
Plamen hořáku nehoří rovnoměrně.
Proud plynu není v pořádku nebo neproudí žádný plyn.
V kuchyni je cítit plyn. Plynový ovládač zůstal
Bezpečnostní ventily na jednom z hořáků nejsou funkční.
Vadná pojistka.
Automatická pojistka nebo bezpečnostní odpojovací zařízení je nefunkční.
Mezi zapalovací svíčkou a hořákem mohou ulpívat zbytky jídla nebo čisticích prostředků. Hořáky mohou být mokré. Kryty hořáku jsou špatně nasazeny.
Spotřebič není uzemněn, není správně napojen nebo uzemňovací kabel je vadný.
Součásti hořáku nejsou správně usazeny. Plynové vývody hořáku jsou znečištěné.
Vedení plynu je blokováno předřazenými bezpečnostními ventily. U plynu z plynové láhve může být tato láhev prázdná.
otevřený. Z uzávěru plynové láhve může unikat plyn.
Ovládací knoflík nebyl stisknutý dostatečně dlouho.
Plynové vývody hořáku jsou znečištěny.
Zkontrolujte pojistky v pojistkové skříňce a pokud je pojistka poškozena, vyměňte ji. Zkontrolujte hlavní ovládací panel, zdali není poškozen automatický bezpečnostní vypínač nebo zda není poškozen přerušovač.
Prostor mezi zapalovací svíčkou a hořákem musí být čistý.
Pečlivě vysušte kryty hořáků.
Zkontrolujte, zda jsou pak kryty správně nasazeny. Kontaktujte elektro zákaznický servis.
Ujistěte se, zda jsou všechny součásti hořáku správně usazeny. Vyčistěte plynové vývody.
Otevřete bezpečnostní ventily.
Vyměňte plynovou láhev.
Vypněte ovládací knoflíky. Zkontrolujte, zda jsou ovládací knoflíky v pořádku.
Po zažehnutí hořáku ovládací knoflík ještě chvíli podržte. Vyčistěte plynové vývody hořáku.
15
Page 16
Zákaznický servis
Když kontaktujete náš zákaznický servis, sdělte nám prosím výrobní čísla Vašeho spotřebiče (číslo E a číslo FD). Tato čísla naleznete na typovém štítku ve spodní části varné desky a také na štítku spotřebitelského manuálu.
Záruční podmínky
Záruční podmínky týkající se těchto spotřebičů jsou striktně stanoveny naším zástupcem v zemi, ve které jste si spotřebič zakoupili. Podrobnější informace můžete získat u prodejce. K uplatnění záručních náhrad je třeba se prokázat dokladem o koupi spotřebiče (záručním listem). Vyhrazujeme si právo na změny.
Likvidace spotřebiče a obalu
Pokud se na typovém štítku nachází tento symbol � , dbejte následujících pokynů. následujte tyto instrukce.
Ekologická likvidace odpadu
16
Rozbalte spotřebič a obalu se zbavte ekologicky šetrným způsobem.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (waste electrical and electronic equipment WEEE). Směrnice platná v zemích EU udává způsob navrácení nebo znovuzhodnocení zařízení, která už dosloužila.
Page 17
Montážní návod
PCP 615B80E PCQ715M90E
1
Page 18
.
-
.
29
1
9
76
480÷490
min. 750
2
Page 19
3
Page 20
Před instalací a použitím spotřebiče si přečtěte návod. Obrázky v tomto montážním návodu jsou pouze informativní. Výrobce je zproštěn jakékoliv odpovědnosti, pokud nejsou dodrženy požadavky uvedené v tomto návodu.
Bezpečnostní pokyny
Instalace, regulace a přenastavení na jiné druhy plynu musí být prováděny oprávněným pracovníkem dodržujícím veškeré příslušné předpisy, normy a technické podmínky místních dodavatelů plynu a elektřiny. Pro přenastavení na jiný druh plynu doporučujeme kontaktovat službu technické pomoci. Než začnete, odpojte spotřebič od přívodu elektřiny a plynu.
Tento spotřebič byl navržen pouze pro domácí použití. Spotřebič nesmí být instalován na jachtách nebo v karavanech. Před instalací musíte zkontrolovat, zda místní podmínky dodávek (druh plynu a tlak) a nastavení spotřebiče jsou kompatibilní. Podmínky nastavení spotřebiče jsou uvedeny na štítku v uživatelském manuálu nebo na typovém štítku. Tento spotřebič může být instalován pouze na dobře větraném místě v souladu s platnými předpisy a podmínkami danými pro větrání. Spotřebič nesmí být připojen k vývodnímu zařízení na odtah zplodin. Přívodní kabel musí být připevněn k jednotce, aby se nedostal do kontaktu s horkými částmi trouby nebo varné desky. Spotřebiče s elektrickým napájením musí být uzemněny. Nezasahujte do částí uvnitř spotřebiče. V případě potřeby se obraťte na naši službu technické pomoci.
Před instalací
Jedná se o spotřebič 3. třídy, který je v souladu s normou EN 30-1-1 pro plynové spotřebiče: vestavěný spotřebič. Zařízení v blízkosti spotřebiče musí být vyrobena z nehořlavých materiálů.
Laminátové krytiny a lepidla v nich obsažená musí být odolné proti teplu. Tento spotřebič nesmí být instalován nad ledničkami, pračkami, myčkami nádobí nebo podobnými zařízeními. Trouba musí být opatřena nuceným větráním v případě, že varná deska má být nainstalována nad ní. Zkontrolujte rozměry trouby v návodu k instalaci. Pokud instalujete odsavač par, musíte postupovat podle pokynů uvedených v návodu k instalaci a vždy dodržet minimální vertikální vzdálenost 750 mm od varné desky.
Příprava kuchyňské linky (obr. 1-2)
V pracovní desce udělejte výřez odpovídající velikosti. Pokud se jedná o elektrickou nebo kombinovanou (plynovou a elektrickou) varnou desku a není pod ní trouba, umístěte ve vzdálenosti 10 mm od spodní části varné desky nehořlavé mezidno (např. kovové nebo překližkové). To zabrání přístupu ke spodní straně varné desky. Pokud se jedná o plynovou varnou desku, doporučujeme umístit odlučovač ve stejné vzdálenosti. U dřevěných pracovních desek natřete řezy speciálním lepidlem. To je ochrání proti vlhkosti.
Instalace spotřebiče
V závislosti na modelu může být spotřebič vybaven lepicím těsněním nainstalovaným již z výroby. V tomto případě nesmí být toto těsnění za žádných okolností odstraněno, protože brání propouštění. Pokud těsnění nebylo nainstalováno z výroby, připevněte jej naspod varné desky. Obr. 3. Pro vsazení spotřebiče do kuchyňské linky upevněte všechny svorky, jak je naznačeno, tak aby se mohly volně otáčet. Vložte varnou desku a vycentrujte ji. Tlačte na okraje varné desky dokud neucítíte odpor po celém obvodu. Otočte svorky a utáhněte je na
4
Page 21
doraz. Poloha svorek závisí na tloušťce pracovní plochy. Obr. 4
Odstranění varné desky
Odpojte spotřebič od přívodu elektřiny a plynu. Odšroubujte svorky a postupujte v opačném pořadí.
Připojení plynu (obr. 5)
Konec přívodního spojovacího bodu plynové varné desky má 1/2“ závit, který slouží k:
- pevnému připojení.
- připojení za použití flexibilní kovové trubky. Mezi rozdělovací výpustný otvor a přívod plynu je nutné vložit vodotěsné těsnění (034308). Je také nutné zabránit styku trubky a pohyblivých částí kuchyňské linky (např. šuplíků) a zabránit přístupu do jakýchkoliv prostorů, které by se mohly ucpat. Pokut musíte připojit přívod plynu horizontálně, zákaznický servis vám může dodat trubku ve tvaru L (kód 173018) a těsnění (kód
034308).
Upozornění! Pokud zasahujete do připojení, zkontrolujte těsnění. Nebezpečí propouštění! Výrobce nenese odpovědnost za propouštění připojení poté, co je s ním manipulováno.
Připojení k el. síti (obr. 6)
Zkontrolujte, zda se elektrické napětí a výkon spotřebiče shodují s elektroinstalací. Varné desky jsou dodávány s kabelem s vidlicí nebo bez vidlice do nástěnné zásuvky. Je nutná instalace odpojovacího zařízení s min.odstupem kontaktů 3 mm (nevztahuje se na připojení do zásuvky, pokud k nim má uživatel přístup). Spotřebiče se zástrčkou mohou být připojeny pouze do zásuvek, které mají správně nainstalované uzemňovací dráty. Jedná se o spotřebič typu „Y“: výměna přívodního kabelu může být prováděna
pouze zákaznickým servisem, ne uživatelem. Musí být dodržen typ kabelu a minimální průměr.
Přestavění na jiný druh plynu
Pokud to místní nařízení dovolují, tento spotřebič může být přenastaven na jiné druhy plynu (viz typový štítek). Potřebné součástky jsou dodávány v přestavovací sadě (v závislosti na modelu), jež je k dostání u zákaznického servisu. Musí být podniknuty následující kroky:
A) Vyměňte trysky (obr. 7-7a):
- Odstraňte rošty, kryty hořáků a rozptylovače.
- Vyměňte trysky pomocí klíče od naší služby technické pomoci (kód 424699) a pečlivě zajistěte, aby tryska nespadla, když ji odstraňujete z hořáku nebo když ji na něj přiděláváte. Zajistěte, aby byla utažená na doraz, čímž se docílí utěsnění. Přímá úprava vzduchu není u těchto hořáků nutná.
B) Nastavte kohoutky
Nastavte ovládací knoflíky na minimum. Odstraňte je z kohoutků. Obr. 8. Zde je vnější těsnění. Jednoduše zatlačte na toto těsnění koncem šroubováku, čímž zajistíte přístup k regulačnímu šroubu kohoutků Obr. 8a. Nikdy neodstraňujte těsnění. Proveďte nastavení okruhu na minimum otočením přepouštěcího šroubu pomocí šroubováku s plochou hlavou. V závislosti na druhu plynu, na který bude váš spotřebič přenastaven (viz. tabulka III), pokračujte v příslušné činnosti: A: pevně připevněte přepouštěcí šrouby. B: uvolněte přepouštěcí šrouby, dokud nezačne z hořáků řádně proudit plyn: při nastavování ovládacího knoflíku mezi maximem a minimem hořák nepracuje, neobjeví se ani zpětný tah plamene. C: přepouštěcí šrouby musí být vyměněny oprávněným pracovníkem. D: nedotýkejte se přepouštěcích šroubů. Pokud se k přepouštěcímu šroubu
5
Page 22
nemůžete dostat, odmontujte nádobu na tuk, která je připevněna k opěrce varné desky pomocí svorky a šroubovacího systému. K odstranění nádoby na tuk musí být podniknuty následující kroky:
- Odstraňte všechny kryty hořáků, rošty a ovládací knoflíky.
- Uvolněte šrouby na hořácích. Použijte demontážní páku 483196, která je k dostání u naší služby technické podpory. Pro uvolnění předních svorek přiložte páku k části zobrazené na obr. 9. Při opětovné instalaci nádoby na tuk postupujte v opačném pořadí. Je důležité, aby byla znovu přidělána všechna těsnění. Jsou nezbytná pro správný provoz spotřebiče, protože zabraňují vniknutí kapalin a špíny do spotřebiče. Přidělejte ovládací knoflíky. Nikdy neodstraňujte hřídel kohoutku. V případě poruchy vyměňte celý kohoutek.
Upozornění: Po ukončení musí být v blízkosti typového štítku umístěna nálepka s informací o novém druhu plynu.
6
Page 23
COUNTRIES/GASES GAS ADJUSTED MODEL TYPE
Qn (Kw)
G20
(m3/h)
G25
(m3/h)
G30
(g/h)
G31
(g/h)
W V~ H
z
EC615PC80N HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645HC90N HSE-S6F3W30 9,05 0,862 1,003 657 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645PC90N HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645PU90N HSE-S6F403M 7,50 0,715 0,831 544 535 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745RC90N HSE-S7F4W30 12,50 1,191 1,386 907 892 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745RF90N HSE-S7F4W3F 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745RU90N HSE-S7F4W3M 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC845IU90N HSE-S7F3V3M 9,75 0,929 1,081 708 696 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCH615C90N HSE-S6F3W30 9,05 0,862 1,003 657 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP615C90N HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCR715C90N HSE-S7F4W30 12,50 1,191 1,386 907 892 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCR715F90N HSE-S7F4W3F 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCR715U90N HSE-S7F4W3M 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T23R36N0NL HSE-S6F403H 7,50 0,715 0,831 544 535 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T26R66N0NL HSE-S7F4W3H 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T26S56N0NL HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC612PB80E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC612YB80E HSE-S6F3E30 5,75 0,548 0,637 417 410 1500 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC615HB80E HSE-S6F3W30 9,05 0,862 1,003 657 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC615PB80E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC615PB90E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC616PB80E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC616PB90E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC616YB80E HSE-S6F3E30 5,75 0,548 0,637 417 410 1500 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645HB80E HSE-S6F3W30 9,05 0,862 1,003 657 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645HB90E HSE-S6F3W30 9,05 0,862 1,003 657 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645HC90E HSE-S6F3W30 9,05 0,862 1,003 657 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645HU90E HSE-S6F3W3M 9,05 0,862 1,003 657 646 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645PB80E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645PB90D HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645PB90E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645PT90E HSE-S6F403M 7,50 0,715 0,831 544 535 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645YB80E HSE-S6F3E30 5,75 0,548 0,637 417 410 1500 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC715QB80E HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC715RB90E HSE-S7F4W30 12,50 1,191 1,386 907 892 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
NL
Cat.
P(mbar)
II
2L3B/P
25/30
BE/FR
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
II
II
2E+3+
2H3B/P
20-50
20/25-28-30/37
AT
II
2H3B/P
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI
20-30
LU
I
2E
20
II
2H3+
IT/PT
20-30/37
LV
I
2H
20
II
2ELL3B/P
DE
20-50
ES/GB/GR/IE
II
2H3+
20-28/37
AARDGAS G25/25 mbar
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E /
NATURGAS / GAS NATURAL /
MAAKAASU NATURGAS / 
NATURAL GAS / GAS METANO / GAS
NATUREL
G-20/G-25-20/25 mbar AARDGAS / GAZ
NATUREL LACQ
I
ZEMĚ/DRUHY PLYNU NASTAVENÝ PLYN TYP
7
Page 24
EC745QB80E HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745RB90D HSE-S7F4W30 12,50 1,191 1,386 907 892 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745RB90E HSE-S7F4W30 12,50 1,191 1,386 907 892 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745RC90E HSE-S7F4W30 12,50 1,191 1,386 907 892 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745RF90D HSE-S7F4W3F 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745RF90E HSE-S7F4W3F 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745RT90E HSE-S7F4W3M 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745RU90E HSE-S7F4W3M 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC845IB90D HSE-S7F3V30 9,75 0,929 1,081 708 696 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC845IB90E HSE-S7F3V30 9,75 0,929 1,081 708 696 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC845IT90E HSE-S7F3V3M 9,75 0,929 1,081 708 696 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCC615B80E HSE-S6F2V30 8,00 0,762 0,887 581 571 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCC615B90E HSE-S6F2V30 8,00 0,762 0,887 581 571 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCH615B90E HSE-S6F3W30 9,05 0,862 1,003 657 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCH615M90E HSE-S6F3W30 9,05 0,862 1,003 657 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP612B80E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP612B90E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP612M90E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP615B80E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP615B90B HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP615B90E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP615M90E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP616B80E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP616B90E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP616M90E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCQ715B80E HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCQ715B90E HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCQ715M90E HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCQ716B80E HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCR715B90E HSE-S7F4W30 12,50 1,191 1,386 907 892 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCR715F90E HSE-S7F4W3F 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCR715M90E HSE-S7F4W30 12,50 1,191 1,386 907 892 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCR715T90E HSE-S7F4W3M 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCY615B80E HSE-S6F3E30 5,75 0,548 0,637 417 410 1500 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T22S16N0 HSE-S6F2V30 8,00 0,762 0,887 581 571 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T22S36N0 HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T22S36N0GB HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
BE/FR
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
II
II
2E+3+
2H3B/
P
20-50
20/25-28-30/37
AT
II
2H3B/P
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI
20-30
LU
I
2E
20
II
2H3+
IT/PT
20-30/37
LV
I
2H
20
II
2ELL3B/P
DE
20-50
ES/GB/GR/IE
II
2H3+
20-28/37
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E /
NATURGAS / GAS NATURAL /
MAAKAASU NATURGAS / 
NATURAL GAS / GAS METANO / GAS
NATUREL
G-20/G-25-20/25 mbar AARDGAS / GAZ
NATUREL LACQ
I
8
Page 25
T22S36S0 HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T22S36W0 HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T22S46N0 HSE-S6F3W30 9,05 0,862 1,003 657 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T23R46N0 HSE-S6F3W3H 9,05 0,862 1,003 657 646 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T23S36N0 HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T23S36N0GB HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T25S56N0 HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T25S56N0GB HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T25S56S0 HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T25S56W0 HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T26F66N0 HSE-S7F4W3F 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T26R66N0 HSE-S7F4W3H 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T26S56N0 HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC616PB90R HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645HB90R HSE-S6F3W30 9,05 0,862 1,003 657 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645PB90R HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745QB90R HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP615B80R HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645PB80Q HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745QB80Q HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
BE/FR
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
II
II
2E+3+
2H3B/
P
20-50
20/25-28-30/3
7
AT
II
2H3B/P
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI
20-30
LU
I
2E
20
II
2H3+
IT/PT
20-30/37
LV
I
2H
20
II
2ELL3B/P
DE
20-50
ES/GB/GR/IE
II
2H3+
20-28/37
BE/FR
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
II
II
2E+3+
2H3B/P
25-50
20/25-28-30/3
7
HU
II
2H3B/P
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI/RO/BG
20-30
ES/GB/GR/IE
II
2H3+
20-28/37
IT/PT
II
2H3+
20-30/37
NL
II
2L3B/P
25-50
CY/MT
I
3B/P
30
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E /
NATURGAS / GAS NATURAL /
MAAKAASU NATURGAS / 
NATURAL GAS / GAS METANO / GAS
NATUREL
G-20/G-25-20/25 mbar AARDGAS / GAZ
NATUREL LACQ
G-30/G-31-28-30/37 mbar FLÜSSIGGAS/
FLÜSSIGGAS BUTAN-PROPAN/BUTAAN
BUTANE-PROPAAN PROPANE/F-GAS/
BUTANO-PROPANO/BUTAANI BUTAN-
PROPAANI PROPAN/BUTANE-PROPANE/

I
BE/FR
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
II
II
2E+3+
2H3B/
P
20-50
20/25-28-30/37
AT
II
2H3B/P
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI
20-30
LU
I
2E
20
II
2H3+
IT/PT
20-30/37
LV
I
2H
20
II
2ELL3B/P
DE
20-50
ES/GB/GR/IE
II
2H3+
20-28/37
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E /
NATURGAS / GAS NATURAL /
MAAKAASU NATURGAS / 
NATURAL GAS / GAS METANO / GAS
NATUREL
G-20/G-25-20/25 mbar AARDGAS / GAZ
NATUREL LACQ
9
Page 26
GAS mbar Qn (Kw) m3/h g/h Qr (kW)
G20 20 72 1,00 0,095 - 27 0,33
G20 25 68 1,00 0,095 - 27 0,33
G25 20 73 1,00 0,111 - 27 0,33
G25 25 72 1,00 0,111 - 27 0,33
G30 29 50 1,00 - 73 27 0,33
G30 50 43 1,00 - 73
24
0,33
G31 37 50 1,00 - 71 27 0,33
G20 20 100 1,75 0,167 -
30
0,35
G20 25 91 1,75 0,167 -
30
0,35
G25 20 100 1,75 0,194 -
30
0,35
G25 25 98 1,75 0,194 - 30 0,35
G30 29 67 1,75 - 127
30
0,41
G30 50 58 1,75 - 127
26
0,41
G31 37 67 1,75 - 125
30
0,41
G20 20 115 3,00 0,286 -
39
0,50
G20 25 110 3,00 0,286 -
39
0,50
G25 20 132 3,00 0,333 -
39
0,5
G25 25 128 3,00 0,333 - 39 0,5
G30 29 85 3,00 - 218
39
0,6
G30 50 74 3,00 - 218
33
0,6
G31 37 85 3,00 - 214
39
0,60
G20 20
134 3,30
0,314
- 55 1,55
G20 25
125 3,30
0,314
- 55 1,55
G25 20
142 3,30
0,366
-
55 1,55
G25 25
136 3,30
0,366
-
55 1,55
G30 29
91 3,30
- 240
55 1,55
G30 50
83 3,30
- 240
53 1,55
G31 37
91 3,30
- 236
55 1,55
G20 20
145 4,00
0,381
- 55 1,55
G20 25
137 4,00
0,381
- 55 1,55
G25 20
153 4,00
0,443
-
55 1,55
G25 25
148 4,00
0,443 -
55 1,55
G30 29
100 4,00
- 290
55 1,55
G30 50
91 4,00
- 290
53 1,55
G31 37
100 4,00
- 285
55 1,55
G20 20
115 5,00
0,476
- - -
G20 20
70 -
-
- 2
7 0,30
G20 25
106 5,00
0,476
- - -
G20 25
65 -
-
- 2
7 0,30
G25 20
128 5,00
0,554
-
- -
G25 20
74 -
- -
27 0,30
G25 25
117 5,00
0,554
-
- -
G25 25
71 -
- -
27 0,30
G30 29
71 5,00
- 363
- -
G30 29
46 -
- -
27 0,30
G30 50
63 5,00
- 363
- -
G30 50
41 -
- -
25 0,30
G31 37
71 5,00 -
357
- -
G31 37
46 - - - 27 0,30
II
G20/20 G20/25 G25/20 G25/25 G30/29 G30/50 G31/37
G20/20
D D D A C A
G20/25
D
D D A C A
G25/20
D D
D A C A
G25/25
D D D
A C A
G30/29
B B B B
C D
G30/50
C C C C
C
C
G31/37
B B B B D C
III
10
Page 27
Ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě
Vážený zákazníku, dle § 13, odst.5 zákona č.22/97 Sb. Vás ujišťujeme, že na všechny výrobky distribuované společností BSH domácí spotřebiče s.r.o. našim obchodním partnerům bylo vydáno prohlášení o shodě ve smyslu zákona č. 22/97 Sb a nařízení vlády č.168/1997 Sb., 169/1997 Sb. a 177/1997 Sb. a příslušných nařízení vlády. Toto ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě se vztahuje na všechny výrobky včetně plynových spotřebičů, které jsou obsaženy v aktuálním ceníku firmy BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Prohlášení o hygienické nezávadnosti výrobků
Všechny výrobky distribuované společností BSH domácí spotřebiče s.r.o. a přicházející do styku s potravinami splňují požadavky o hygienické nezávadnosti dle zákona č.258/2000 Sb., vyhlášky 38/2001 Sb. Toto prohlášení se vztahuje na všechny výrobky přicházející do styku s potravinami uvedené v aktuálním ceníku firmy BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Záruční podmínky
Na tento uvedený výrobek je poskytována záruční lhůta 24 měsíců (ode dne prodeje).
Základním průkazem práv spotřebitele ve smyslu Občanského zákoníku je pořizovací doklad (paragon, faktura, leasingová smlouva ap.). Pokud byl při prodeji vydán záruční list, je tento součástí výrobku s výrobním číslem uvedeným na přední straně tohoto záručního listu. Zejména v případech delší než zákonné záruční lhůty je proto záruční list jediným průkazním dokladem práv uživatele pro uznání prodloužené záruky. Ve vlastním zájmu ho proto uschovejte. Nedílnou součástí záručního listu je doklad o pořízení (paragon, faktura, leasingová smlouva apod.) Pro případ prodloužené záruční lhůty z důvodu dříve provedených oprav je nutno předložit i opravní listy z těchto oprav. Bezplatný záruční servis je možno poskytnout jen v případě předložení pořizovacího dokladu nebo v případě prodloužené záruky i vyplněného záručního listu (musí obsahovat druh spotřebiče, typové označení, výrobní číslo, datum prodeje a označení prodávajícího v souladu s § 620 odst. 3 Občanského zákoníku). Záruční list vyplňuje prodejce a je v zájmu spotřebitele zkontrolovat správnost a úplnost uvedených údajů. Záruční list je platný pouze v originálu, na kopie nebude brán zřetel. Záruční oprava se vztahuje výhradně na závady, které vzniknou průkazně v době platné záruční lhůty, a to vadou materiálu nebo výrobní vadou. Takto vzniklé závady je oprávněn odstranit pouze autorizovaný servis. Uplatnit záruku může spotřebitel u autorizovaného servisu nebo v prodejně, kde byl spotřebič zakoupen. Zvolí-li spotřebitel jiný, než nejbližší autorizovaný servis, bude na něm, aby nesl v souvislosti s tím zvýšené náklady.
Ze záručních oprav jsou vyloučeny zejména tyto případy:
- výrobek byl instalován nebo používán v rozporu s návodem k obsluze, příp. s návodem na montáž
- údaje na záručním listu nebo dokladu o zakoupení se liší od údajů na výrobním štítku spotřebiče
- při chybějícím nebo poškozeném výrobním štítku spotřebiče
- je-li výrobek používán k jinému než výrobcem stanovenému účelu - spotřebič je určen k používání v domácnosti.
- záruka neplatí, je-li výrobek používán k profesionálním nebo komerčním účelům
- mechanické poškození (závady vzniklé při přepravě)
- poškození vzniklá nepozorností, živelnou pohromou nebo jinými vnějšími vlivy (např. vyšším napětím v elektrorozvodné síti, extrémně tvrdou vodou apod.)
- neodborným zásahem, nepovolenými konstrukčními změnami nebo opravou provedenou neoprávněnou osobou
- běžná údržba nebo čištění, instalace, programování, kontrola parametrů výrobku
- opotřebení vniklé používáním spotřebiče
Page 28
Rozšířená záruka nad rámec zákona
U spotřebičů (pračky, myčky) sériově vybavených systémem Aqua-Stop (patent fy BSH) je výrobcem poskytnuta záruka na škody způsobené chybou tohoto systému. Na tyto škody poskytneme náhradu soukromému spotřebiteli a to po celou dobu životnosti spotřebiče.
Upozornění pro prodejce
Prodejce je povinen dát zákazníkovi platný prodejní doklad, kde bude uvedeno datum prodeje a označení spotřebiče a na požádání zákazníka je povinen vystavit správně a úplně vyplněný záruční list v den prodeje výrobku. Při případné předprodejní reklamaci je třeba předložit řádně vyplněný reklamační protokol.
„Spotřebič není určený pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými a nebo mentálními schopnostmi, a nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud jim osoba zodpovědná za jejich bezpečnost neposkytne dohled a nebo je nepoučila o používání spotřebiče.“
Page 29
SEZNAM AUTORIZOVANÝCH SERVISŮ DOMÁCÍCH SPOTŘEBIČŮ BOSCH A SIEMENS
Firemní servis + prodej náhradních dílů: BSH domácí spotřebiče, s.r.o., Pekařská 10b, 155 00 Praha 5 telefon: +420 251 095 546 fax: +420 251 095 559
A PROFI SERVIS s.r.o. Pražská 83 294 71
ALPHA Obchod@Atelier s.r.o.
B. I. SERVIS
B. I. SERVIS Bergmannova 112
Bekl Bílkova 3011 390 02
BMK servis s.r.o. Chýnovská 98 391 56
Bosch servis centrum spol. s r.o.
Dana Bednaříková Charbulova 73 618 00
Elektoservis Komárek Dolní novosadská
ELEKTRO Jankovský s.r.o. nám. Míru 204 388 01
ELEKTRO TREFILÍK s.r.o.
ELEKTROSERVIS KOLÁČEK s.r.o. Polní 20 790 81
ELMOT v.o.s
Faraheit servis s.r.o.
Irena Komárková ml. Slovanské údolí 31 318 00
Jan Liška Žďárského 214 674 01
Jan Škaloud 17. listopadu 360 530 02
Karel Veselý Gagarinova 39 669 02
Lumír Majnuš Bílovecká 146 747 06
Marek Pollet Vřesinská 24 326 00
Martin Jansta Tovární 17 280 02
Martin Linhart Letců 1001 500 02
Martin Wlazlo MW Žerotínova 1155/3 702 00
Petr KUČERA Topolová 1234 434 01
RADEK MENČÍK Proletářská 120 460 02
Stanislav Novotný Hoblíkova 15 741 01
VIKI, spol. s r.o.
Wh-servis s.r.o.
Servis Černý s.r.o. Mírové náměstí 99 550 01
Caffe Idea - Blažek
S výhradou průběžných změn, aktuální seznam servisů najdete na webových stránkách www.bosch-spotrebice.cz.
Firma Ulice Město telefon mail
Purkyňova 101 563 01
Horova 9 400 01
Nábřeží 596 760 01
78/43
Malá strana 286 696 03
Blahoslavova 1a 370 04
Kaštanová 12 620 00
Majakovského 8 586 01
Žitavská 63 460 11
Cacovická 66a 618 00
Benátky nad Jizerou
Lanškroun
Ústí n./Labem 356 04 Sokolov - Dolní Rychnov
Tábor
Tábor- Měšice
Zlín
Brno 779 00 Olomouc 9
Blatná
Dubňany
Česká Ves u Jeseníku
České Budějovice
Brno
Plzeň
Třebíč
Pardubice
Znojmo
Opava 6
Plzeň
Kolín 5
Hradec Králové
Ostrava - Moravská Ostrava
Most
Liberec 23
Nový Jičín
Jihlava
Liberec 11
Bourmov
Brno
603201133 aprofiservis@seznam.cz
465322747 465320298 472734300 603202588 608151231 info@klservis.eu
381256300 381256303 800231231 tabor@bmkservis.cz
577211029 bosch@boschservis.cz
548530004 petr.bednarik@seznam.cz
585434844 585435688 383422554 607749068 518365157 602564967 602767106 774811730 584428208 387438911 731583433 387437681 548210358 faraheit.servis@seznam.cz
724888887 377387406 377387057 602758214 info@elso-servis.cz
602405453 jsk@jjbosch.cz
515246788 515264792 724043490 723081976 602282902 377241172 733133300 321723670
602353998
603240252 linhartmartin@volny.cz
602709146 595136057 476441914 serviskucera@seznam.cz
482736542 602288130 724269275 556702804 567303546 viki.servis@iol.cz
774573399 wh-servis@volny.cz
491522881 servis.cerny@tiscali.cz
541240656 info@caffeidea.cz
servis@alphaobchod.cz
info@alphaobchod.cz
stepankova@biservis.cz
info@biservis.cz
pracky@email.cz
servis@ekomarek.cz
sklad@ekomarek.cz
blatna@jankovsky.cz
elektro@jankovsky.cz
trefilik@wo.cz
elektro.kolacek@centrum.cz
elmotcb@seznam.cz
servis-ap@volny.cz
elservisznprodejna@tiscali.cz
mezerova@elektroservis-majnus.cz
hulvova@elektroservis-majnus.cz
vana@elektroservis-majnus.cz
pollet@volny.cz
janstovi@volny.cz
info@elektroopravna.cz
servis@elektroopravna.cz
elektroservis.mencik@seznam.cz
sano@iol.cz
Page 30
Page 31
Návod na obsluhu
PCP 615B80E
PCQ 715M90E
Q4ACZM0651
1
Page 32
Obsah
Bezpečnostné pokyny ................................................................................................4
Váš nový spotrebič .....................................................................................................6
Plynové horáky ............................................................................................................7
Vypnutie horáka ...............................................................................................................
Pokyny pre správne používanie spotrebiča ...........................................................13
Čistenie a údržba ....................................................................................................... 14
Závady ........................................................................................................................ 15
8
Autorizovaný servis ..................................................................................................16
Likvidácia spotrebiča a obalu ..................................................................................16
2
Page 33
Vážený zákazník,
Blahoželáme Vám k vášmu výberu a ďakujeme, že ste si kúpili jeden z našich spotrebičov. Tento praktický, moderný a funkčný spotrebič je vyrobený z provotriednych materiálov, ktoré boli počas celého procesu výroby prísne kontrolované a starostlivo preskúšané. Tento spotrebič bol pozorne otestovaný, aby náležite spĺňal vaše požiadavky a bol perfektným prostriedkom pre prípravu vášho jedla. Neodstraňujte prosím ochranné balenie spotrebiča skôr, ako bude tento spotrebič inštalovaný v kuchynskej jednotke.
Prečítajte si prosím pozorne tieto inštrukcie ešte pred inštaláciou spotrebiča. Informácie obsiahnuté v tomto návode sú dôležité pre správny a predovšetkým bezpečný chod vášho spotrebiča.
Obal spotrebiča je vyrobený z materiálu, ktorý je dôležitý pre správnu ochranu tohto spotrebiča počas jeho transportu. Tento materiál je stopercentne recyklovateľný a redukuje negatívny dopad na životné prostredie. Aj vy môžete prispieť k ochrane životného prostredia tým, že budete dodržiavať nasledujúce rady:
- vyhoďte ochranný obal do príslušného, na to určeného recyklačného kontejnera
- predtým, než sa zbavíte starého opotrebovaného spotrebiča, zbavte ho jeho funkčnosti. Kontaktujte Váš miestny príslušný úrad, ktorý vám poskytne adresu najbližšieho recyklačného strediska, v ktorom sa môžete svojho opotrebovaného spotrebiča zbaviť
- nenalievajte použitý olej do drezu. Uschovajte ho v zapečatenej nádobe a dovezte ho do príslušného zberného strediska. Ak toto nie je možné, vyhoďte ho do príslušného odpadkového kontajnera (jeho obsah skončí na kontrolovanej skládke; toto riešenie pravdepodobne nie je najlepšie, ale aj tak zabránite možnej kontaminácii spodnej vody)
Dôležité upozornenie: Ak by sa aj napriek tomu stalo, že by sa váš spotrebič poškodil alebo by nespĺňal vaše požiadavky pre adekvátnu kvalitu, informujte nás o tom čo najskôr. Záruka nebude platná, ak je spotrebič používaný nepatrične a neohľaduplne.
Prípadné technické zmeny, tlačové chyby a odlišnosti vo vyobrazení sú vyhradené bez upozornenia. Aktuálny návod nájdete na webových stránkach www.bosch-spotrebice.sk.
3
Page 34
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si tieto inštrukcie veľmi pozorne. Pomôžu Vám, aby ste svoj spotrebič používali bezpečne a efektívne.
Všetky operácie vzťahujúce sa k inštalácii, regulácii a konverzii na iný typ plynu musia byť vykonané autorizovaným inštalačným technikom, s ohľadom na príslušné pravidlá, normy a špecifikácie týkajúce sa miestnych dodávateľov plynu a elektrickej energie. Pre zmenu na iný typ plynového zdroja sa odporúča kontaktovať autorizovaný servis.
Pred inštaláciou varnej dosky (sporáku) sa uistite, že ste sa zoznámili s návodom pre správnu inštalácii. Riaďte sa podľa tohto návodu.
Tento spotrebič môže byť inštalovaný len na dobre vetrateľnom mieste, s ohľadom na platné normy a ventilačné špecifikácie. Tento spotrebič nesmie byť pripojený k zariadeniu určenému pre odstránenie horľavých produktov.
Tento spotrebič bol navrhnutý len pre domáce použitie. Tento spotrebič nemôže byť inštalovaný na jachtách ani v karavanoch.
Miesto, v ktorom je spotrebič inštalovaný, musí mať plne funkčnú ventiláciu, s ohľadom na platné normy.
Nevystavujte prístroj prostrediu, kde je prievan. Horáky by takto mohli nechcene zhasnúť.
Spotrebič je počas jeho výroby upravený pre typ plynu, ktorý je označený na typovom štítku. Ak je v tomto ohľade nutné vykonať zmenu, prečítajte si dané inštrukcie.
Nezasahujte neodborne do vnútorných častí spotrebiča. Ak je to nutné, kontaktujte náš autorizovaný servis.
Uschovajte prosím tieto inštrukcie aj pre prípad, že budete spotrebič predávať ďalšiemu majiteľovi.
Rozhodne nezapájajte spotrebič, ak je poškodený. V takom prípade kontaktujte náš autorizovaný servis.
Povrch spotrebiča sa počas varenia zahrieva. Je nutné dbať na zvýšenú opatrnosť. Dbajte na to, aby deti boli v bezpečnej vzdialenosti od spotrebiča.
4
Page 35
Tento spotrebič je určený len pre varenie, nie ako vykurovacie teleso.
Tuk alebo olej, ktorý je prehriaty, môže ľahko spôsobiť vznietenie ohňa. Ak varíte s olejom alebo tukom, nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru. Ak sa vznieti oheň, nikdy ho nehaste vodou. Mohli by ste sa popáliť. Oheň uhasíte tak, že prikryjete panvicu pokrývkou a vypnete varnú dosku.
V prípade funkčnej poruchy odpojte spotrebič od elektrického prúdu a od prívodu plynu. Pre odstránenie poruchy kontaktujte náš autorizovaný servis.
Ak nie je možné otáčať ovládačom, netlačte na naň silou. Kontaktujte ihneď náš autorizovaný servis, ktorý vám spotrebič opraví alebo nahradí pokazený ovládač.
Nikdy neodkladajte nestabilné nádoby na horáky varnej dosky. Tieto nádoby by sa mohli nechcene prevrátiť.
Na čistenie varnej dosky nepoužívajte parné čističe. Riskujete tým zásah elektrickým prúdom!
Toto je spotrebič 3. triedy, podľa normy EN 30-1-1 vzťahujúcej sa na plynové spotrebiče: zabudované spotrebiče.
Nikdy neskladujte korozívne chemikálie, odparovače, horľavé materiály či iné nepotravinové produkty pod alebo blízko tohto spotrebiča.
Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými či mentálnymi dispozíciami. Tiež nie je určený pre osoby, ktoré nemajú pre používanie tohto spotrebiča adekvátne skúsenosti alebo znalosti. Tieto osoby môžu používať tento spotrebič vtedy, ak sú v sprievode osoby spôsobilej alebo ak dostanú zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť patričné inštrukcie týkajúce sa používania tohto spotrebiča.
Spotrebič počas prevádzky nikdy nespúšťajte z dohľadu.
Grafické návody v tomto návode majú len orientačný charakter.
Výrobca na seba neberie žiadnu zodpovednosť v prípade, že požiadavky tohto návodu nie sú dodržané a splnené.
5
Page 36
Váš nový spotrebič
Rošt
Horák (do 1.75 kW)
Horák (do 1.0 kW)
Horák (do 3.0 kW)
Horák (do 1.75 kW)
Horák (do 1.75 kW)
Horák (do 1.75 kW)
Ovládače
Rošt
Horák (do 3.0 kW)
Horák (do 1.0 kW)
Hlavný vypínač (podľa modelu)
Trojokruhový horák (do 4.0 kW)
Ovládače
Hlavný vypínač (podľa modelu)
6
Page 37
Plynové horáky
Obrázok 1.
Príslušné obrázky ukazujú, ktorý konkrétny horák je ovládaný ktorým konkrétnym ovládačom. Obrázok 1.
Obrázok 2.
Obrázok 3.
Manuálne zapálenie
Automatické zapálenie
Je nutné sa presvedčiť, že všetky horáky aj rošty sú správne nainštalované. Tak, aby spotrebič správne fungoval. Obrázok 2-3.
1. Stlačte ovládač vybratého horáka a otočte ním proti smeru hodinových ručičiek do požadovanej hodnoty.
2. Použite akýkoľvek typ zapaľovača alebo zdroja ohňa (cigaretový zapaľovač, zápalky atď.) a priblížte sa ním k horáku.
Ak je vaša varná doska vybavená automatickým zapaľovaním (zapaľovacia sviečka):
1. Stlačte ovládač vybratého horáka a otočte ho proti smeru hodinových ručičiek na maximálnu hodnotu.
Ak držíte ovládač stále stlačený, budú sa zapaľovať
sviečky pri všetkých horákoch. Plameň sa zapáli (nie je nutne ďalej držať ovládač).
2. Otočte ovládačom do požadovanej polohy.
Ak niečo nefunguje správne, otočte ovládačom do nulovej polohy a opakujte postup podľa bodu 1. Tentokrát podržte ovládač dlhšie (do 10 sekúnd).
7
Page 38
Bezpečnostný systém
Zapaľovacia iskra
Thermočlánok
Upozornenie! Ak sa po 15 sekundách plameň nezapáli, vypnite horák a otvorte najbližšie okná alebo dvere. Vyčkajte minimálne jednu minútu a potom sa pokúste horák zapáliť opäť.
V závislosti od modelu môže váš spotrebič obsahovať jednotku bezpečnostného systému (termočlánok), ktorá zablokuje prívod plynu v prípade, že horák nechcene zhasne. Aby ste sa uistili, či je táto poistka aktívna, zapáľte horák ako zvyčajne a držte pevne ovládač bez povolenia 4 sekundy po zapálení ohňa.
Vypnutie horáka
Nastavenie výkonu
Nastavenie
Vysoký plameň
Nízky plameň
Ovládač vypnutý
Maximálne nastavenie priechodu plynu
Minimálna kapacita priechodu
Otočte zodpovedajúcim ovládačom v smere hodinových ručičiek až do nulovej polohy.
Ovládačom môžeme nastaviť a ovládať intenzitu plameňa, od najnižšej do najvyššej.
8
Page 39
Hlavný vypínač/ Detská poistka
Upozornenia
Varný panel môže byť vybavený hlavným vypínačom pre prerušenie hlavného prívodu plynu a vypnutie všetkých horákov naraz. Tento vypínač je veľmi praktický v prípade, že sú v dome deti, alebo v prípade, že všetky horáky musia byť z akýchkoľvek dôvodov veľmi rýchlo vypnuté.
Pre zablokovanie varného panelu:
1. Stlačte ovládač hlavného vypínača.
Týmto vypnete všetky horáky. Varný panel je zablokovaný.
Pre odblokovanie varného panelu:
1. Otočte všetky ovládače do polohy „vypnuté“.
2. Stlačte hlavný vypínač a otočte ním v smere hodinových ručičiek až na doraz. Prívod plynu je opäť otvorený.
Teraz môžete varný panel opäť normálne používať.
Niekedy môžete počuť jemný pískavý zvuk, keď sú horáky aktívne. Tento stav je normálny. Pri prvom použití spotrebiča je tiež normálne, že je z horákov cítiť zápach. Tento stav nie je ničím nebezpečný a nespôsobuje poruchu spotrebiča. Zápach po čase zmizne.
Niekoľko sekúnd po zhasnutí horáka sa môže objaviť zvuk (temné hučanie). Toto nie je porucha – je to známka toho, že bezpečnostný systém už nie je v aktívnom stave.
Udržiavajte horáky v čo možno najčistejšom stave. Ak sú vývody pre zapaľovacie sviečky znečistené, nebudú správne fungovať. Pravidelne ich preto čistite malou kefkou.
9
Page 40
Vhodné varné nádoby
Varné nádoby typu Wok
Majte na pamäti, že vývody pre zapaľovanie nesmú byť poškodené.
Oranžové sfarbenie plameňa neindikuje žiadnu chybu. Toto je spôsobené len prítomnosťou prachu v atmosfére, rozliatou tekutinou atď. Prostredie kuchyne bude horúce a vlhké, keď sa tu bude používať tento spotrebič. Musíte preto zaistiť, aby bola kuchyňa náležite odvetrávaná: buď ponechávajte prirodzené ventilačné otvory otvorené, alebo inštalujte špeciálny ventilačný systém (odsávač). Ak používate spotrebič často a dlhší čas, budete musieť dbať na adekvátnu ventiláciu (t.j. časté otváranie okien) či zaistiť efektívnejší ventilačný systém (t.j. prestavbou ventilácie spotrebiča, ak je to možné). Ak horáky nechcene zhasnú, vypnite ovládače a neuvádzajte minimálne 1 minútu spotrebič opäť do chodu.
Horák Minimálny
polomer
nádoby
Trojokruhový horák
Silný horák 22 cm 26 cm Normálny horák 14 cm 20 cm Úsporný horák 12 cm 16 cm
22 cm
Maximálny
polomer
nádoby
10
Nádoba typu WOK je nádobou, ktorá má svoj pôvod v Číne; je to hlboká, guľatá, nízkohmotnostná nádoba s úchytmi a s plochým alebo vydutým dnom. V tejto nádobe môžeme pripravovať jedlo rôznymi spôsobmi: pokrm môže byť dusený, miešaný, vyprážaný, varený pri nízkych ohrevoch, vyprážaný ako v panvici alebo naparovaný. Môžeme povedať, že WOK nádoba slúži rovnako ako panvička alebo pekáč a vďaka svojmu tvaru a veľkosti môže byť tiež použitá na prípravu objemnejšieho pokrmu. Keď varíte s WOK nádobou, teplo je rozptyľované rovnomernejšie a jemnejšie. Intenzívne teplo, ktoré sa akumuluje, znamená, že pre prípravu jedla potrebujeme menej času, menej oleja. Príprava je teda rýchlejšia, úspornejšia a zdravšia. Keď varíte s WOK nádobou, vždy dodržiavajte pokyny výrobcu.
Page 41
Príslušenstvo
Dodatočný rošt pod WOK nádobu, WOK nádoba
Dodatočný rošt pre kávovar
Platňa pre mierne varenie
V závislosti od modelu spotrebiča je dodávané nasledovné príslušenstvo. Toto je dostupná aj v autorizovanom servise.
Dodatočný rošt pod WOK nádobu sa používa výlučne pri dvoj a trojkomorových horákoch a s nádobami, ktoré majú vyduté dno. Použitie týchto nádob môže mať za následok dočasnú deformáciu žľabu pre odtekanie rozstriekaného tuku. Tento dočasný stav je normálny a nemá vplyv na funkciu spotrebiča. Liatinový Wok-krúžok (4/5 kW): predajné označenie HEZ298107. Čínska WOK panvica: predajné označenie HEZ298103.
Používa sa len pri doplnkových horákoch s nádobami s priemerom menším ako 12 cm. Liaty železný rošt: predajné označenie HEZ298115. Smaltovaný železný rošt: predajné označenie HEZ298114. Dostupný v zákazníckom servise.
Horák pre mierne varenie
Toto príslušenstvo bolo navrhnuté pre uchovávanie redukovaného tepla pri najnižšom nastavení energie. Umiestnite toto príslušenstvo na rošt na kužele smerujúce hore, nikdy priamo na horák. Nádobu položte presne na stred tejto položky. Kódové označenie HEZ298105.
Toto je horák, ktorý je zostavený výlučne pre varenie nad slabým plameňom. Pred jeho použitím je nutné odstrániť úsporný horák a nahradiť ho týmto podstavcom pre slabé varenie. Predajné označenie HEZ298104. Dostupné v zákazníckom servise.
Výrobca na seba neberie žiadnu zodpovednosť, ak tieto doplnkové rošty nie sú používané správne.
11
Page 42
Odporúčania pre varenie
Plameň Veľmi vysoký,
vysoký
Trojokruhový horák
Varenie, naparovanie, príprava toastov, paelly, ázijské pokrmy (wok).
Stredný Nízky
Ohrievanie a udržiavanie tepla: hotové a predvarené pokrmy
Silný horák Rezne, steaky,
omelety, fritované pokrmy
Normálny horák Zemiaky na pare,
čerstvá zelenina, dusené pokrmy, cestoviny.
Úsporný horák Varenie:
jedlo z hrnca, ryžový puding a karamely
Ryža, biele omáčky a ragú
Ohrievanie a udržiavanie tepla: predvarené pokrmy a chutné pokrmy z hrnca.
Rozmrazovanie a pomalé varenie: zelenina, ovocie a zmrazené produkty
Naparovanie: ryby, zelenina
Rozpúšťanie: maslo, čokoláda, ovocná želatína
12
Page 43
Pokyny pre správne používanie spotrebiča
Nasledujúce rady vám pomôžu ušetriť energiu a zabrániť možnému poškodeniu varných nádob:
Používajte nádoby, ktoré svojimi rozmermi korešpondujú s rozmerom horáka. Nepoužívajte malé nádoby pre varenie na horákoch s väčším priemerom. Plameň by sa nemal dotýkať bočných stien varných nádob.
Nepoužívajte poškodené nádoby, ktoré nemôžete rovnomerne posadiť na horák. Takto posadené nádoby sa môžu prevrátiť.
Používajte len nádoby s pevným a rovným dnom.
Nevarte bez pokrývky. Uistite sa, že je pokrývka správne usadená, takto sa vyhnete plytvaniu energiou.
Vždy položte nádobu na stred horáka, nikdy nie na okraj. Nesprávne položená nádoba sa môže prevrátiť.
Neklaďte veľké nádoby na horáky v blízkosti ovládačov. Tieto ovládače sa vďaka vysokým teplotám môžu poškodiť.
Klaďte nádoby na rošt. Nikdy ich neklaďte priamo na horák.
Venujte pozornosť správnemu položeniu a usadeniu nádob.
Vyhnite sa silným nárazom na horák a neklaďte naň extrémne ťažké nádoby.
Pred použitím spotrebiča sa uistite, že podstavné rošty a kryty horáka sú v správnej pozícii.
13
Page 44
Čistenie a údržba
Čistenie
Nevhodné produkty
Na čistenie používajte špongiu namočenú vo vode a mydlo. Čistenie vykonávajte, keď je spotrebič vychladnutý.
Po každom použití a po vychladnutí očistite povrch častí pri horáku. Ak na tomto povrchu zanecháte akékoľvek, aj nepatrné zvyšky jedla (pečené pokrmy, kvapky tuku atď.), môžu stvrdnúť a neskôr bude veľmi zložité ich vyčistiť. Otvory pre vedenie plameňa musia byť čisté, aby nebola narušená funkcia zapaľovania. Tieto otvory je potrebné čistiť mydlovou vodou a vyškriabať pomocou jemnej kefky.
Ak na rošte zostali zvyšky utierky alebo kefky, je potrebné ich odstrániť. Tieto zvyšky sa počas varenia môžu uvoľniť a poškriabať povrch sporáka.
Horáky a podstavné rošty vždy náležite vysušte. Kvapky vody a vlhké škvrny môžu pri varení poškodiť smaltovaný povrch.
Po vyčistení a vysušení horákov sa uistite, že kryty horákov sú správne naložené na rozdeľovač.
Nepoužívajte parné čističe. Tieto by mohli sporák poškodiť.
Údržba
14
Akúkoľvek rozstriekanú tekutinu vždy čo najskôr očistite. Vyhnete sa tak zbytočnému úsiliu, ktoré musíte vynaložiť pri čistení zaschnutých a stvrdnutých nečistôt.
Nenechávajte kyslé tekutiny na sporáku (citrónová šťava, ocot atď.)
Page 45
Závady
Niekedy môžu byť niektoré poruchy veľmi ľahko opraviteľné. Predtým, ako sa rozhodnete kontaktovať autorizovaný servis, si prosím prečítajte nasledujúce rady:
Porucha Možná príčina Riešenie
Elektrický systém nefunguje.
Nefunguje automatické zapaľovanie.
Plameň horáka nehorí rovnomerne.
Prúd plynu nie je v poriadku alebo neprúdi žiadny plyn.
V kuchyni je cítiť plyn. Plynový ovládač zostal
Bezpečnostné ventily na jednom z horákov nie sú funkčné.
Pokazená poistka.
Automatická poistka alebo bezpečnostné odpájacie zariadenie je nefunkčné.
Medzi zapaľovacou sviečkou a horákom môžu tlieť zvyšky jedla alebo čistiacich prostriedkov. Horáky môžu byť mokré. Kryty horáka sú nesprávne naložené.
Spotrebič nie je uzemnený, nie je správne pripojený alebo je uzemňovací kábel poškodený.
Súčasti horáka nie sú správne usadené. Plynové vývody horáka sú znečistené.
Vedenie plynu je blokované predradenými bezpečnostnými ventilmi. Pri plyne z plynovej fľaše môže byť táto fľaša prázdna.
otvorený. Z uzáveru plynovej fľaše môže unikať plyn.
Ovládač nebol stlačený dostatočne dlho.
Plynové vývody horáka sú znečistené.
Skontrolujte poistky v poistkovej skrinke a ak je poistka poškodení, vymeňte ju. Skontrolujte hlavný ovládací panel, či nie je poškodený automatický bezpečnostný vypínač alebo či nie je poškodený prerušovač.
Priestor medzi zapaľovacou sviečkou a horákom musí byť čistý.
Pozorne vysušte kryty horákov.
Skontrolujte, či sú kryty správne naložené. Kontaktujte elektro zákaznícky servis.
Uistite sa, či sú všetky súčasti horákov správne usadené. Vyčistite plynové vývody.
Otvorte bezpečnostné ventily.
Vyberte plynovú fľašu.
Vypnite ovládače. Skontrolujte, či sú ovládače v poriadku.
Po zapálení horáka ovládač ešte chvíľu podržte. Vyčistite plynové vývody horáka.
15
Page 46
Autorizovaný servis
Keď kontaktujete autorizovaný servis, oznámte prosím výrobné čísla spotrebiča (číslo E a číslo FD). Tieto čísla nájdete na typovom štítku v dolnej časti sporáka aj na štítku spotrebiteľského návodu.
Záručné podmienky
Záručné podmienky týkajúce sa týchto spotrebičov sú striktne stanovené naším zástupcom v krajine, v ktorej ste si spotrebič zakúpili. Podrobnejšie informácie môžete získať u predajcu. Na uplatnenie záručných náhrad je potrebné sa preukázať dokladom o zakúpení spotrebiča. Vyhradzujeme si právo na zmeny.
Likvidácia spotrebiča a obalu
Ak je na obale zobrazený symbol likvidácie odpadu � , dodržiavajte tieto pokyny.
Ekologická likvidácia odpadu
16
Rozbaľte spotrebič a obalu sa zbavte ekologicky šetrným spôsobom.
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických zariadeniach (waste electrical and electronic equipment WEEE). Smernica platná v krajinách EU udáva spôsob navrátenia alebo znovuzhodnotenia zariadení, ktoré už doslúžili.
Page 47
Montážny návod
PCP 615B80E PCQ715M90E
1
Page 48
.
-
.
1
9
76
480÷490
min. 750 mm
2
Page 49
3
Page 50
Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si prečítajte návod. Obrázky v tomto montážnom návode sú len informatívne. Výrobca je zbavený akejkoľvej zodpovednosti, pokiaľ nie sú dodržané požiadavky uvedené v tomto návode.
Bezpečnostné pokyny
Inštalácia, regulácia a zmena nastavenia na iné druhy plynu musia byť vykonávané oprávnenou osobou dodržiavajúcou všetky príslušné predpisy, normy a technické podmienky miestnych dodávateľov plynu a elektriny. Pre zmenu nastavenia na iný druh plynu odporúčame kontaktovať službu technickej pomoci. Skôr ako začnete, odpojte spotrebič od prívodu elektriny a plynu.
Tento spotrebič bol navrhnutý len pre domáce použitie. Spotrebič nesmie byť inštalovaný na jachtách alebo v karavánoch. Pred inštaláciou musíte skontrolovať, či miestne podmienky dodávok (druh plynu a tlak) sú kompatibilné s nastaveniami spotrebiča. Podmienky nastavenia spotrebiča sú uvedené na štítku v užívateľskom manuáli alebo na typovom štítku. Tento spotrebič môže byť inštalovaný len na dobre vetranom mieste v súlade s platnými predpismi a podmienkami danými pre vetranie. Spotrebič nesmie byť pripojený k vývodnému zariadeniu na odvod spalín. Prívodný kábel musí byť pripevnený k jednotke tak, aby sa nedostal do kontaktu s horúcimi časťami rúry alebo varného panelu. Spotrebiče s elektrickým napájaním musia byť uzemnené. Nezasahujte do vnútorných častí spotrebiča. V prípade potreby sa obráťte na našu službu technickej pomoci.
Pred inštaláciou
Ide o spotrebič 3. triedy, ktorý je v súlade s normou EN 30-1-1 pre plynové spotrebiče: zabudovaný spotrebič.
Zariadenie v blízkosti spotrebiča musí byť vyrobené z nehorľavých materiálov. Laminátové krytiny a lepidlá v nich použité musia byť odolné proti teplu. Tento spotrebič nesmie byť inštalovaný nad chladničkami, práčkami, umývačkami riadu alebo podobnými zariadeniami. Rúra musí byť zabezpečená tlakovým vetraním v prípade, že varný panel má byť nainštalovaný nad ňou. Skontrolujte rozmery rúry v návode na inštaláciu. V prípade, že inštalujete sací ventilátor, musíte postupovať podľa pokynov uvedených v návode na inštaláciu a vždy dodržať minimálnu vertikálnu vzdialenosť 750 mm od varného panelu.
Príprava kuchynskej linky (obr. 1-2)
V pracovnej doske urobte výrez zodpovedajúcej veľkosti. Ak sa jedná o elektrický alebo kombinovaný (plynový a elektrický) varný panel a nie je pod ním rúra, umiestnite vo vzdialenosti 10 mm od spodnej časti varného panelu nehorľavý odlučovač (napr. kovový alebo preglejkový). To zabráni prístupu k základu varného panelu. Ak sa jedná o plynový varný panel, odporúčame umiestniť odlučovač v rovnakej vzdialenosti. Pri drevených pracovných doskách nalakujte rezy špeciálnym lepidlom. To ich ochráni pred vlhkosťou.
Inštalácia spotrebiča
V závislosti od modelu môže byť spotrebič vybavený lepiacim tesnením nainštalovaným už vo výrobe. V tomto prípade nesmie byť toto tesnenie za žiadnych okolností odstránené, pretože bráni prepúšťaniu. Ak tesnenie nebolo nainštalované vo výrobe, pripevnite ho na spodnú časť varného panelu. Obr. 3. Pre vsadenie spotrebiča do kuchynskej linky upevnite všetky svorky, ako je naznačené, tak aby sa mohli voľne otáčať. Vložte varný panel a vycentrujte ho. Tlačte na okraje
4
Page 51
varného panelu až kým nepocítite odpor po celom obvode. Otočte svorky a zatiahnite ich na doraz. Poloha svoriek závisí od hrúbky pracovnej plochy. Obr. 4
Odstránenie varného panelu
Odpojte spotrebič od prívodu elektriny a plynu. Odskrutkujte svorky a postupujte v opačnom poradí.
Pripojenie plynu (obr. 5)
Koniec prívodného spojovacieho bodu plynového varného panelu má 1/2“ závit, ktorý slúži k:
- pevnému pripojeniu.
- pripojeniu za použitia flexibilnej kovovej rúrky. Medzi rozdeľovací výpustný otvor a prívod plynu je nutné vložiť vodotesné tesnenie (034308). Je tiež nutné zabrániť styku rúrky a pohyblivých častí kuchynskej linky (napr. šuplíkov) a zabrániť prístupu do akýchkoľvek priestorov, ktoré by sa mohli upchať. Pokiaľ musíte pripojiť prívod plynu horizontálne, naša služba technickej pomoci Vám môže dodať rúrku v tvare L (kód 173018) a tesnenie (kód
034308).
Ide o spotrebič typu „Y“: výmena prívodného káblu môže byť vykonávaná len službou technickej pomoci, v žiadnom prípade nie užívateľom. Musí byť dodržaný typ káblu a minimálny profil.
Zmena nastavenia na iný druh plynu
Ak to miestne nariadenia dovoľujú, tento spotrebič môže byť prednastavený na iné druhy plynu (viď typový štítok). Potrebné súčiastky sú dodávané v transformačnej sade (v závislosti od modelu), ktorý je možné dostať v našej službe technickej pomoci. Musia byť podniknuté nasledujúce kroky:
A) Vymeňte trysky (obr. 7-7a):
- Odstráňte podložky na hrnce, kryty horákov a rozptyľovače.
- Vymeňte trysky pomocou kľúča od našej služby technickej pomoci (kód 424699) a dôkladne zabezpečte, aby tryska nespadla, keď ju odstraňujete z horáku alebo keď ju na horák prikladáte. Zabezpečte, aby bola zatiahnutá na doraz, čím sa docieli utesnenie. Priama úprava vzduchu nie je pri týchto horákoch nutná.
Upozornenie! Ak zasahujete do pripojenia, skontrolujte tesnenie. Nebezpečenstvo prepúšťania! Výrobca nenesie zodpovednosť za prepúšťanie pripojenia potom, čo je s ním manipulované.
Pripojenie k el. sieti (obr. 6)
Skontrolujte, či sa elektrické napätie a výkon spotrebiča zhodujú s elektroinštaláciou. Varné panely sú dodávané s káblom a s vidlicou alebo bez vidlice do nástennej zásuvky. Zaistite vypínač s minimálnym odlúčením kontaktu 3 mm (nevzťahuje sa na vidlicové pripojenie, ak k nim má užívateľ prístup). Spotrebiče s vidlicami môžu byť pripojené len do zásuviek, ktoré majú správne nainštalované uzemňovacie drôty.
B) Nastavte kohútiky
Nastavte ovládacie prvky horákov na minimum. Odstráňte ich z kohútikov. Obr. 8. Tu je vonkajšie tesnenie. Jednoducho zatlačte na toto tesnenie koncom skrutkovača, čím zaistíte prístup k regulačnej skrutke kohútikov Obr. 8a. Nikdy neodstraňujte tesnenie. Vykonajte nastavenia okruhu na minimum otočením prepúšťacej skrutky pomocou skrutkovača s plochou hlavicou. V závislosti od druhu plynu, na ktorý bude váš spotrebič prenastavený (viď. tabuľka III), pokračujte v príslušnej činnosti: A: pevne pripevnite prepúšťacie skrutky. B: uvoľnite prepúšťacie skrutky, až kým nezačne z horákov riadne prúdiť plyn: pri nastavovaní ovládacieho prvku medzi maximom a minimom horák nepracuje,
5
Page 52
neobjaví sa ani spätný ťah plameňa. C: prepúšťacie skrutky musia byť vymenené oprávnenou osobou. D: nedotýkajte sa prepúšťacích skrutiek. Ak sa k prepúšťacím skrutkám nemôžete dostať, odmontujte nádobu na tuk, ktorá je pripevnená k opierke varného panelu pomocou svorky a skrutkovacieho systému. Na odstránenie nádoby na tuk musia byť podniknuté nasledujúce kroky:
- Odstráňte všetky kryty horákov, podložiek pod hrnce a ovládače horákov.
- Uvoľnite skrutky na horákoch. Použite demontážnu páku 483196, ktorú je možné si zakúpiť v našej službe technickej podpory. Pre uvoľnenie predných svoriek priložte páku k časti zobrazenej na obr.
9. Pri opätovnej inštalácii nádoby na tuk postupujte v opačnom poradí. Je dôležité, aby boli znova pripevnené všetky tesnenia. Sú nevyhnutné pre správnu prevádzku spotrebiča, pretože zabraňujú vniknutiu tekutín a nečistôt do spotrebiča. Pripevnite ovládacie prvky horákov. Nikdy neodstraňujte hriadeľ kohútika. V prípade poruchy vymeňte celý kohútik.
Upozornenie: Po ukončení musí byť v blízkosti typového štítku umiestnená nálepka s informáciou o novom druhu plynu.
6
Page 53
COUNTRIES/GASES GAS ADJUSTED MODEL TYPE
Qn (Kw)
G20
(m3/h)
G25
(m3/h)
G30
(g/h)
G31
(g/h)
W V~ H
z
EC615PC80N HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645HC90N HSE-S6F3W30 9,05 0,862 1,003 657 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645PC90N HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645PU90N HSE-S6F403M 7,50 0,715 0,831 544 535 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745RC90N HSE-S7F4W30 12,50 1,191 1,386 907 892 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745RF90N HSE-S7F4W3F 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745RU90N HSE-S7F4W3M 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC845IU90N HSE-S7F3V3M 9,75 0,929 1,081 708 696 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCH615C90N HSE-S6F3W30 9,05 0,862 1,003 657 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP615C90N HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCR715C90N HSE-S7F4W30 12,50 1,191 1,386 907 892 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCR715F90N HSE-S7F4W3F 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCR715U90N HSE-S7F4W3M 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T23R36N0NL HSE-S6F403H 7,50 0,715 0,831 544 535 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T26R66N0NL HSE-S7F4W3H 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T26S56N0NL HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC612PB80E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC612YB80E HSE-S6F3E30 5,75 0,548 0,637 417 410 1500 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC615HB80E HSE-S6F3W30 9,05 0,862 1,003 657 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC615PB80E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC615PB90E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC616PB80E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC616PB90E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC616YB80E HSE-S6F3E30 5,75 0,548 0,637 417 410 1500 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645HB80E HSE-S6F3W30 9,05 0,862 1,003 657 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645HB90E HSE-S6F3W30 9,05 0,862 1,003 657 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645HC90E HSE-S6F3W30 9,05 0,862 1,003 657 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645HU90E HSE-S6F3W3M 9,05 0,862 1,003 657 646 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645PB80E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645PB90D HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645PB90E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645PT90E HSE-S6F403M 7,50 0,715 0,831 544 535 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645YB80E HSE-S6F3E30 5,75 0,548 0,637 417 410 1500 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC715QB80E HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC715RB90E HSE-S7F4W30 12,50 1,191 1,386 907 892 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
NL
Cat.
P(mbar)
II
2L3B/P
25/30
BE/FR
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
II
II
2E+3+
2H3B/P
20-50
20/25-28-30/37
AT
II
2H3B/P
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI
20-30
LU
I
2E
20
II
2H3+
IT/PT
20-30/37
LV
I
2H
20
II
2ELL3B/P
DE
20-50
ES/GB/GR/IE
II
2H3+
20-28/37
AARDGAS G25/25 mbar
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E /
NATURGAS / GAS NATURAL /
MAAKAASU NATURGAS / 
NATURAL GAS / GAS METANO / GAS
NATUREL
G-20/G-25-20/25 mbar AARDGAS / GAZ
NATUREL LACQ
I
KRAJINA/DRUHY PLYNU NASTAVENÝ PLYN TYP
7
Page 54
EC745QB80E HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745RB90D HSE-S7F4W30 12,50 1,191 1,386 907 892 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745RB90E HSE-S7F4W30 12,50 1,191 1,386 907 892 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745RC90E HSE-S7F4W30 12,50 1,191 1,386 907 892 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745RF90D HSE-S7F4W3F 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745RF90E HSE-S7F4W3F 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745RT90E HSE-S7F4W3M 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745RU90E HSE-S7F4W3M 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC845IB90D HSE-S7F3V30 9,75 0,929 1,081 708 696 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC845IB90E HSE-S7F3V30 9,75 0,929 1,081 708 696 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC845IT90E HSE-S7F3V3M 9,75 0,929 1,081 708 696 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCC615B80E HSE-S6F2V30 8,00 0,762 0,887 581 571 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCC615B90E HSE-S6F2V30 8,00 0,762 0,887 581 571 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCH615B90E HSE-S6F3W30 9,05 0,862 1,003 657 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCH615M90E HSE-S6F3W30 9,05 0,862 1,003 657 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP612B80E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP612B90E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP612M90E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP615B80E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP615B90B HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP615B90E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP615M90E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP616B80E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP616B90E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP616M90E HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCQ715B80E HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCQ715B90E HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCQ715M90E HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCQ716B80E HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCR715B90E HSE-S7F4W30 12,50 1,191 1,386 907 892 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCR715F90E HSE-S7F4W3F 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCR715M90E HSE-S7F4W30 12,50 1,191 1,386 907 892 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCR715T90E HSE-S7F4W3M 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCY615B80E HSE-S6F3E30 5,75 0,548 0,637 417 410 1500 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T22S16N0 HSE-S6F2V30 8,00 0,762 0,887 581 571 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T22S36N0 HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T22S36N0GB HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
BE/FR
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
II
II
2E+3+
2H3B/
P
20-50
20/25-28-30/37
AT
II
2H3B/P
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI
20-30
LU
I
2E
20
II
2H3+
IT/PT
20-30/37
LV
I
2H
20
II
2ELL3B/P
DE
20-50
ES/GB/GR/IE
II
2H3+
20-28/37
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E /
NATURGAS / GAS NATURAL /
MAAKAASU NATURGAS / 
NATURAL GAS / GAS METANO / GAS
NATUREL
G-20/G-25-20/25 mbar AARDGAS / GAZ
NATUREL LACQ
I
8
Page 55
T22S36S0 HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T22S36W0 HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T22S46N0 HSE-S6F3W30 9,05 0,862 1,003 657 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T23R46N0 HSE-S6F3W3H 9,05 0,862 1,003 657 646 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T23S36N0 HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T23S36N0GB HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T25S56N0 HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T25S56N0GB HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T25S56S0 HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T25S56W0 HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T26F66N0 HSE-S7F4W3F 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T26R66N0 HSE-S7F4W3H 12,50 1,191 1,386 907 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T26S56N0 HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC616PB90R HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645HB90R HSE-S6F3W30 9,05 0,862 1,003 657 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645PB90R HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745QB90R HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PCP615B80R HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC645PB80Q HSE-S6F4030 7,50 0,715 0,831 544 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
EC745QB80Q HSE-S7F4V30 11,50 1,096 1,275 835 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
BE/FR
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
II
II
2E+3+
2H3B/
P
20-50
20/25-28-30/3
7
AT
II
2H3B/P
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI
20-30
LU
I
2E
20
II
2H3+
IT/PT
20-30/37
LV
I
2H
20
II
2ELL3B/P
DE
20-50
ES/GB/GR/IE
II
2H3+
20-28/37
BE/FR
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
II
II
2E+3+
2H3B/P
25-50
20/25-28-30/3
7
HU
II
2H3B/P
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI/RO/BG
20-30
ES/GB/GR/IE
II
2H3+
20-28/37
IT/PT
II
2H3+
20-30/37
NL
II
2L3B/P
25-50
CY/MT
I
3B/P
30
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E /
NATURGAS / GAS NATURAL /
MAAKAASU NATURGAS / 
NATURAL GAS / GAS METANO / GAS
NATUREL
G-20/G-25-20/25 mbar AARDGAS / GAZ
NATUREL LACQ
G-30/G-31-28-30/37 mbar FLÜSSIGGAS/
FLÜSSIGGAS BUTAN-PROPAN/BUTAAN
BUTANE-PROPAAN PROPANE/F-GAS/
BUTANO-PROPANO/BUTAANI BUTAN-
PROPAANI PROPAN/BUTANE-PROPANE/

I
BE/FR
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
II
II
2E+3+
2H3B/
P
20-50
20/25-28-30/37
AT
II
2H3B/P
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI
20-30
LU
I
2E
20
II
2H3+
IT/PT
20-30/37
LV
I
2H
20
II
2ELL3B/P
DE
20-50
ES/GB/GR/IE
II
2H3+
20-28/37
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E /
NATURGAS / GAS NATURAL /
MAAKAASU NATURGAS / 
NATURAL GAS / GAS METANO / GAS
NATUREL
G-20/G-25-20/25 mbar AARDGAS / GAZ
NATUREL LACQ
9
Page 56
GAS mbar Qn (Kw) m3/h g/h Qr (kW)
G20 20 72 1,00 0,095 - 27 0,33
G20 25 68 1,00 0,095 - 27 0,33
G25 20 73 1,00 0,111 - 27 0,33
G25 25 72 1,00 0,111 - 27 0,33
G30 29 50 1,00 - 73 27 0,33
G30 50 43 1,00 - 73
24
0,33
G31 37 50 1,00 - 71 27 0,33
G20 20 100 1,75 0,167 -
30
0,35
G20 25 91 1,75 0,167 -
30
0,35
G25 20 100 1,75 0,194 -
30
0,35
G25 25 98 1,75 0,194 - 30 0,35
G30 29 67 1,75 - 127
30
0,41
G30 50 58 1,75 - 127
26
0,41
G31 37 67 1,75 - 125
30
0,41
G20 20 115 3,00 0,286 -
39
0,50
G20 25 110 3,00 0,286 -
39
0,50
G25 20 132 3,00 0,333 -
39
0,5
G25 25 128 3,00 0,333 - 39 0,5
G30 29 85 3,00 - 218
39
0,6
G30 50 74 3,00 - 218
33
0,6
G31 37 85 3,00 - 214
39
0,60
G20 20
134 3,30
0,314
- 55 1,55
G20 25
125 3,30
0,314
- 55 1,55
G25 20
142 3,30
0,366
-
55 1,55
G25 25
136 3,30
0,366
-
55 1,55
G30 29
91 3,30
- 240
55 1,55
G30 50
83 3,30
- 240
53 1,55
G31 37
91 3,30
- 236
55 1,55
G20 20
145 4,00
0,381
- 55 1,55
G20 25
137 4,00
0,381
- 55 1,55
G25 20
153 4,00
0,443
-
55 1,55
G25 25
148 4,00
0,443 -
55 1,55
G30 29
100 4,00
- 290
55 1,55
G30 50
91 4,00
- 290
53 1,55
G31 37
100 4,00
- 285
55 1,55
G20 20
115 5,00
0,476
- - -
G20 20
70 -
-
- 2
7 0,30
G20 25
106 5,00
0,476
- - -
G20 25
65 -
-
- 2
7 0,30
G25 20
128 5,00
0,554
-
- -
G25 20
74 -
- -
27 0,30
G25 25
117 5,00
0,554
-
- -
G25 25
71 -
- -
27 0,30
G30 29
71 5,00
- 363
- -
G30 29
46 -
- -
27 0,30
G30 50
63 5,00
- 363
- -
G30 50
41 -
- -
25 0,30
G31 37
71 5,00 -
357
- -
G31 37
46 - - - 27 0,30
II
G20/20 G20/25 G25/20 G25/25 G30/29 G30/50 G31/37
G20/20
D D D A C A
G20/25
D
D D A C A
G25/20
D D
D A C A
G25/25
D D D
A C A
G30/29
B B B B
C D
G30/50
C C C C
C
C
G31/37
B B B B D C
III
10
Page 57
Uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode
Vážený zákazník,
Podľa § 13, odst.5 zákona č. 22/97 Zb. Vás uisťujeme, že na všetky výrobky distribuované spoločnosťou BSH domácí spotřebiče s. r. o. našim obchodným partnerom, bolo vydané prehlásenie o zhode v zmysle zákona č. 22/97 Zb a príslušných nariadení vlády.
Toto uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode sa vzťahuje na všetky výrobky vrátane plynových spotrebičov, ktoré sú obsiahnuté v aktuálnom cenníku firmy BSH domácí spotřebiče s. r. o.
Odporúča sa, aby výrobky montoval a uviedol do prevádzky autorizovaný servis, ktorý poskytuje záruku odbornej montáže, predvedenie a preskúšanie výrobku. Montáž a inštalácia spotrebiča musí byť vykonaná v súlade s vyhláškou ÚBP SR č.718/2002 Z. z. súvisiacich predpisov a noriem v platnom znení. Pred montážou výrobku je nutné, aby boli splnené všetky podmienky pre pripojenie na inžinierske siete podľa platných noriem a podľa návodu na použitie.
Záručné podmienky
• na výrobok sa poskytuje záručná doba 24 mesiacov odo dňa zakúpenia výrobku kupujúcim
• pri reklamácii je podmienkou predložiť platný daňový doklad o kúpe výrobku (napr. pokladničný blok, faktúru a pod.)
• ak výrobok je používaný k inému než výrobcom stanovenému účelu, alebo je výrobok používaný v rámci predmetu obchodnej činnosti, poskytuje sa záručná doba 6 mesiacov odo dňa zakúpenia, nakoľko spotrebiče sú určené výhradne pre použitie v domácnosti
• za vadu výrobku sa nepovažuje jeho nadmerné opotrebovanie a z toho vyplývajúce absencie niektorých pôvodných vlastností, ktoré boli spôsobené napr. zanedbaním bežnej údržby, čistenia, nadmerným používaním výrobku
• záručná doba neplynie po dobu, po ktorú kupujúci nemôže užívať tovar pre jeho vady, za ktoré zodpovedá predávajúci
• ak nebude zistená žiadna závada, na ktorú sa vzťahuje bezplatná záručná oprava alebo bude zistená závada nezavinená výrobcom, hradí náklady spojené s vyslaním servisného technika osoba, ktorá uplatnila nárok na túto opravu
• záručné opravy vykonávajú autorizované servisné strediská podľa zoznamu uvedeného v tomto záručnom liste
Právo na bezplatnú opravu výrobku na náklady BSH domácí spotřebiče, s.r.o. organizačná zložka Bratislava zaniká, ak:
• je nečitateľný výrobný štítok, alebo na výrobku chýba
• údaje na záručnom liste, prípadne na doklade o predaji sa líšia od údajov uvedených na výrobnom štítku spotrebiča
• výrobok bol namontovaný v rozpore s návodom na montáž, prípadne nebol dodržaný súlad s platnými STN, alebo s návodom na obsluhu
• výrobok bol neodborne namontovaný, alebo nebol uvedený do prevádzky organizáciou oprávnenou v zmysle vyhlášky ÚBP SR č.718/2002 Z. z., platí pre plynové spotrebiče a spotrebiče s elektrickým napájaním 400 V, ako i na spotrebiče dodávané bez elektrického kábla, prípadne bez elektrickej koncovky
• bola vykonaná konštrukčná zmena alebo zásah do výrobku neoprávnenou osobou
• závada na výrobku vznikla použitím neoriginálnych náhradných dielov, alebo príslušenstva
• sa jedná o poškodenie: mechanické, nadmernou záťažou, v dôsledku vodného kameňa, neodborného zapojenia, živelnou pohromou, vonkajšími vplyvmi a pod.
Page 58
Rozšírená záruka nad rámec zákona
Pri práčkach a umývačkách riadu sériovo vybavených systémom AquaStop, je výrobcom poskytnutá na toto zariadenie záruka po celú dobu životnosti spotrebiča, a to ako na funkciu zariadenia AquaStop, tak aj na škody, ktoré vzniknú preukázateľne poruchou tohoto zariadenia.
Symbol uvedený na výrobku alebo jeho obale upozorňuje na to, že výrobok po skončení jeho životnosti nepatrí k bežnému domácemu odpadu, ale ho treba odovzdať do špeciálnej zberne odpadu na recyklovanie elektrických alebo elektronických spotrebičov. Vašou podporou správnej likvidácie pomáhate získať opäť cenné suroviny a chrániť tak životné prostredie. Ďalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku získate na miestnom úrade, v zberni odpadu alebo v združení Envidom, ktoré zabezpečuje zber, prepravu, spracovanie, recykláciu a ekologické zneškodňovanie elektroodpadu v zmysle zákona.
Prehlásenie o hygienickej nezávadnosti výrobkov
Všetky výrobky distribuované spoločnosťou BSH domácí spotřebiče s.r.o. a pricházajúce do styku s potravinami spĺňajú požiadavky o hygienickej nezávadnosti podľa zákona č. 258/2000 Zb., vyhlášky 38/2001 Zb. Toto prehlásenie sa vzťahuje na všetky výrobky prichádzajúce do styku s potravinami uvedené v aktuálnom cenníku firmy BSH domácí spotřebiče s.r.o.
„Spotrebič nie je určený pre použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytne dohľad a alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.“
Page 59
960 01 Zvolen Hviezdoslavová 34 STAFEXPRESS-ELEKTROSERVIS
010 01 Žilina Komenského 38 M-SERVIS Mareš Jaroslav www.m-servis.sk mservis@zoznam.sk 041/5640627
911 08 Trenčín
971 01 Prievidza V.Clementisa 6 ELEKTROSERVIS Pavlíček Peter
979 01
034 72 Ružomberok Liptovská Lužná 496 E servis elektro spotrebičov elpra@speednet.sk 044/4396413 0905577817
920 01 Piešťany Žilinská 47 Domoss Technika a.s. www.domoss.sk servis@domoss.sk 033/7744810 033/7742417
058 01 Poprad Továrenská ul.č.3 TATRACHLAD POPRAD s.r.o. www.tatrachlad.sk tatrachlad@tatrachlad.sk 052/7722023 0903906828
080 05 Prešov Švábska 6695/57A BARAN servis - Baran Luboš www.baranservis.sk baranservis@stonline.sk 051/7721439 0903904572
040 01 Košice Komenského 14 Ing. Ľubor Kolesár Kubis kubisservis@mail.t-com.sk 055/6221477 0905894769
071 01 Michalovce Ul.Obrancov mieru 9 ELEKTROSERVIS VALTIM valiska.lubomir@stonline.sk 056/6423290 0903855309
949 01 Nitra Spojovacia 7 EXPRES servis Anna Elmanová expresservis@naex.sk 037/6524597 0903524108
841 02 Bratislava Trhová 38 TECHNO SERVIS BRATISLAVA s r. o. www.technoservis.sk technoservis@nextra.sk 02/64463643 0907778406
900 44 Tomášov 1 Mája 19 Viva elektroservis, s. r.o. www.vivaservis.sk servis@vivaservis.sk 02/45958855 0905722111
945 01 Komárno Mesačná 20 LASER Komárno spol. s r.o. www.laser-kn.sk servis@laser-kn.sk 035/7702688 0915222454
085 01 Bardejov Partizánska 14 Peter Špík peter.spik@slovanet.sk 054/4746227 0905400019
811 07
PSČ Mesto Adresa prevádzky Servisné stredisko Web E-mail Telefón 1 Telefón 2
ZOZNAM SERVISNÝCH STREDÍSK
Rimavská Sobota
Malohontská 2594 N.B.ELEKTROCENTRUM nbelektrocentrum@stonline.sk 047/5811877 0905664258
Mateja Bela 37 Jozef Rožník www.bshservis.sk rozník@bshservis.sk 0903702458
Bratislava Kazanská 56 Martin Ščasný servis domácich
spotrebičov
www.peterpavlicek-elektroservis.sk
stafexpress.zvservis@mail.t-com.sk
045/5400798 0905259983
pavlicek.elektroservis@stonline.sk 046/5485778 0905264822
gaggenau@orangemail.sk 0918 996 988
Loading...