Installation instructions
Instrucciones de montaje
^0 Notice de montage
^0 Istruzioni per il montaggio
ni
Installatievoorschrift
Instrukcja montazu
pi
Instrugòes de montagem
pt
ru
Инструкция no монтажу
tr
Monta] kilavuzu
min.80
min.30
max.50
50
//—
------
45
4\
min.5
max.
150
35
min.10
min.25
(Q
Ю
> >
о о
см rf
CM CM
г
>
о
rf
CM
>
о
CM
CM
co
IO
1- CM CO
iD
7a
88a
10
-3-
de
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für das Gerät, bevor Sie es
installieren und benutzen.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen sind orientativ.
Der Hersteller ist jeglicher Verantwortung enthoben, wenn die
Bestimmungen dieses Handbuchs nicht eingehalten werden.
Dieses Gerät darf nur an einem ausreichend belüfteten Ort genutzt
werden. Das Gerät darf nicht an einen Schornstein oder eine
Abgasanlage angeschlossen werden.
Alle Installations-, Anschluss-, Regelungs- und Umstellungs
arbeiten auf eine andere Gasart müssen von einem autorisier
ten Fachmann und unter Beachtung der jeweils anwendbaren
Regelungen und gesetzlichen Vorgaben sowie der Vorschrif
ten der örtlichen Strom- und Gasversorger vorgenommen
werden. Besondere Aufmerksamkeit ist den für die Belüftung
geltenden Bestimmungen und Richtlinien zuzuwenden.
Für Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart empfehlen
wir, den Kundendienst zu rufen.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Privat
haushalten entworfen; eine kommerzielle oder gewerbliche Nut
zung ist nicht gestattet. Dieses Gerät darf nicht auf Jachten oder in
Wohnwagen eingebaut werden. Die Garantie gilt nur dann, wenn
das Gerät ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck genutzt
wird.
Überprüfen Sie vor der Installation des Geräts, dass die örtlichen
Voraussetzungen und die auf dem Typenschild angegebenen
Geräteeinstellungen (Gasart und -druck, Nennleistung, Spannung)
miteinander kompatibel sind. Siehe Tabelle I.
Stellen Sie vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die
Strom- und Gaszufuhr ab.
Das Netzkabel muss am Einbaumöbel gut befestigt werden, damit
es nicht mit heißen Teilen des Backofens oder des Kochfeldes in
Berührung kommen kann.
Elektrische Geräte müssen immer geerdet werden.
Nehmen Sie keine Arbeiten im Geräteinneren vor. Rufen Sie
gegebenenfalls unseren Kundendienst an.
Vor dem Einbau
Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß DIN EN 30-1-1 für
Gasgeräte: Einbaugeräte.
Das Möbel, in welches das Gerät eingebaut wird, muss ausrei
chend fixiert und stabil sein.
Die neben dem Gerät befindlichen Möbel, deren Schichtwerkstoffe
sowie der sie zusammenhaltende Leim dürfen nicht aus brennba
ren Materialien bestehen und müssen hitzebeständig sein.
Dieses Gerät darf nicht über Kühlschränken, Waschmaschinen,
Spülmaschinen oder ähnlichen Geräten eingebaut werden.
Wenn Sie das Kochfeld über einem Backofen jnstallieren, muss
dieser über eine Zwangsbelüftung verfügen. Überprüfen Sie die
Abmessungen des Backofens in Ihrem Installationshandbuch.
Wenn eine Dunstabzugshaube angebracht wird, muss dies gemäß
der Montageanleitung und immer unter Berücksichtigung des verti
kalen Mindestabstands zum Kochfeld (Abb. 1) geschehen.
Vorbereitung des Küchenmöbels (Abb. 1-2)
Nehmen Sie in der Arbeitsfläche einen Ausschnitt mit den
benötigten Abmessungen vor.
Wenn es sich bei dem Kochfeld um ein elektrisches oder gemisch
tes Kochfeld (Gas und elektrisch) handelt und sich kein Ofen dar
unter befindet, bringen Sie einen Zwischenboden aus nicht
brennbarem Material (z.B. Metall oder Sperrholz) 10 mm unter
dem Boden des Kochfeldes an. So wird ein Zugang zum unteren
Teil des Kochfeldes verhindert.Wenn es sich bei dem Kochfeld um
ein Gaskochfeld handelt, wird empfohlen, den Zwischenboden im
selben Abstand zum Kochfeld anzubringen.
Bei Arbeitsflächen aus Holz firnissen Sie die Schnittflächen mit
Spezialleim, um sie vor Feuchtigkeit zu schützen.
Einbau des Geräts
Je nach Modell kann die Klebedichtung bereits im Werk ange
brachtworden sein. Die Klebedichtung dann keinesfalls entfernen,
sie verhindert Durchsickern. Wenn die Dichtung nicht werkseitig
angebracht wurde, kleben Sie sie an den unteren Rand des Koch
felds. Abb. 3.
Zur Befestigung des Geräts am Einbaumöbel:
1. Schrauben Sie die Klammern in der angegebenen Position an,
so dass sie sich frei drehen.
2. Fügen Sie das Kochfeld mittig ein.
Drücken Sie die Ränder so lange nach unten, bis der gesamte
Rand aufliegt.
3. Drehen Sie die Klammern und ziehen Sie diese fest an.
Die Position der Klammern hängtvon der Dicke der
Arbeitsoberfläche ab. Abb. 4
Ausbau des Kochfeldes
Trennen Sie das Gerätvon der Strom- und Gasversorgung.
Schrauben Sie die Klammern auf und folgen Sie den Einbauschrit
ten in umgekehrter Reihenfolge.
Gasanschluss (Abb. 5)
Am Ende des Eingangsrohrs zum Gaskochfeld befindet sich ein 1/
2” (20,955 mm) Gewinde. Dieses Gewinde ermöglicht:
■ einen Festanschluss.
■ einen Anschluss mit einem Metallschlauch (L min. 1 m max. 3 m).
Die mitgelieferte bzw. über den technischen Kundendienst bezo
gene Dichtung (Artikelnummer 034308) muss zwischen dem Aus
lass der Sammelleitung und dem Gasanschluss angebracht
werden.
Der Schlauch sollte nicht in Kontakt zu den beweglichen Teilen der
Einbaueinheit gelangen (z. B. einer Schublade) oder durch
Öffnungen verlegt werden, die verschlossen werden könnten.
Wenn ein horizontaler Gasanschluss hergestellt werden soll, liefert
Ihnen unser technischer Kundendienst einen Krümmer
(Artikelnummer 173018) sowie eine Dichtung
(Artikelnummer 034308).
Wenn ein zylindrischer Anschluss hergestellt werden soll, ersetzen
Sie den werkseitig installierten Krümmer mit dem Krümmer aus
dem Zubehörbeutel, der mitgeliefert wurde bzw. über den techni
schen Kundendienst bezogen werden kann
(Artikelnummer 529649). Abb. 5a.
Vergessen Sie nicht, dazwischen die Dichtung anzubringen.
: Gasaustrittsgefahr!
Nach Arbeiten an einer Anschlussstelle diese immer auf Dichtheit
prüfen.
Der Hersteller übernimmt für den Gasaustritt an einer Anschluss
stelle, an der zuvor hantiert wurde, keine Verantwortung.
Elektrischer Anschluss (Abb. 6)
Prüfen Sie, ob Spannung und Nennleistung des Geräts mit der
elektrischen Installation übereinstimmen.
Die Kochfelder werden mit Netzkabel mit oder ohne Stecker gelie
fert.
Mit Stecker ausgestattete Geräte dürfen nur in vorschriftsmäßig
angebrachte, geerdete Steckdosen gesteckt werden.
Es muss ein allpoligerTrennschalter mit mindestens 3 mm Kon
taktabstand angebracht werden (außer bei Anschluss an eine frei
zugängliche Steckdose).
Das Gerät gehört zum Typ "Y". Das Zuleitungskabel darf nicht vom
Benutzer, sondern nurvom Kundendienst ausgetauschtwerden.
Sowohl Kabeltyp als auch minimalerQuerschnitt müssen
berücksichtigt werden.
Umstellung auf eine andere Gasart
Wenn die einschlägigen Bestimmungen des jeweiligen Landes
dies erlauben, kann dieses Gerät auf andere Gasarten umgestellt
werden (siehe Typenschild). Die hierfür notwendigen Teile befin
den sich im mitgelieferten Ümbaukit (je nach Modell) oder können
über den Kundendienst bezogen werden.
WICHTIG:Bringen Sie den Aufkleber mit der umgestellten Gasart
in der Nähe des Typenschildes an.
Es müssen folgende Schritte befolgt werden:
A) Austausch der Düsen (Abb. 7-7a):
1. Nehmen Sie die Roste, Brennerdeckel und Verteiler ab.
2. Tauschen Sie die Düsen mit dem über unseren Kundendienst
erhältlichen Schlüssel mit der Artikelnummer 340847 aus (für
Doppelbrenner und Dreiflammenbrenner Artikelnummer
340808), siehe Tabelle II. Achten Sie dabei besonders darauf,
dass die Düse beim Herausdrehen oder Befestigen am Brenner
nicht abbricht.
Stellen Sie sicher, sie bis zum Anschlag eingedreht zu haben, um
eine gute Abdichtung zu erreichen.
Bei diesen Brennern muss keine Einstellung der Primärluftvorgenommen werden
3. Bringen Sie die Verteiler und Brennerdeckel auf den entspre
chenden Kochstellen an und setzen Sie die Roste korrekt in den
entsprechenden Halteelementen ein.
B) Einstellung der Gashähne (Abb. 8):
1. Drehen Sie die Bedienknebel auf die niedrigste Stufe.
2. Ziehen Sie die Bedienknebel der Gashähne ab. Es wird eine
Knebeldichtung aus flexiblem Gummi sichtbar. Drücken Sie
diese mit der Schraubendreherspitze beiseite, um an die Ein
stellschraube des Gashahns zu gelangen.
Bauen Sie die Knebeldichtungen niemals aus. Die Dichtun
gen sind für den fehlerfreien Betrieb des Geräts unerlässlich, da
sie das Eindringen von Flüssigkeiten und Schmutz ins
Geräteinnere verhindern.
3. Stellen Sie die minimale Gaszufuhr ein, indem Sie die Bypass
Schraube mit einem Schlitzschraubenzieher drehen.
Je nach Gasart, auf die Sie umstellen (siehe Tabelle III), müssen
entsprechende Schritte durchgeführt werden:
A: die Bypass-Schrauben ganz anziehen.
B: die Bypass-Schrauben bis zum korrekten Gasaustritt an den
Brennern lockern.
C: die Bypass-Schrauben müssen von einem autorisierten Fach
mann ausgetauschtwerden.
D: nehmen Sie keine Veränderungen an den Bypass-Schrauben
vor.
Stellen Sie sicher, dass der Brenner bei einer Umstellung des Be
dienknebels von der höchsten auf die niedrigste Stufe nicht aus
geht und nicht zurückschlägt.
Wenn Sie nicht an die Bypass-Schraube gelangen sollten, bauen
Sie die Fettauffangschale, die mit dem restlichen Kochfeld mittels
eines Clip-Befestigungssystems und Schrauben verbunden ist,
aus. Zum Abnehmen gehen Sie wie folgt vor:
1. Nehmen Sie alle Roste, Brennerdeckel, Verteiler und Bedienkne
bel ab.
2. Lockern Sie die Brenner-Schrauben.
3. Verwenden Sie ggf. den bei unserem Kundendienst erhältlichen
Demontagehebel 483196. Lösen Sie die vordere Clip-Befesti
gung, indem Sie den Hebel in den markierten Bereichen anset
zen. Abb. 9.
4. Für den Wiedereinbau des Geräts folgen Sie den Ausbauanwei
sungen in umgekehrter Reihenfolge.
Bauen Sie niemals die Achse des Gashahns aus (Abb. 10). Bei
einer Störung den kompletten Gashahn ersetzen.
en
Safety precautions
Read the appliance's instructions before installing and using.
The images shown in these instructions are for guidance only.
The manufacturer is exempt from all responsibility if the
requirements of this manual are not complied with.
This appliance must only be used in well ventilated places. It must
not be connected to a combustion product removal device.
All operations relating to installation, connection, regulation
and conversion to other gas types must be carried out by an
authorised installation engineer, respecting all applicable
regulations, standards and the specifications of the local gas
and electricity suppliers. Special attention shall be paid to
ventilation regulations.
It is recommended you contact the Technical Assistance
Service to change to another gas type.
This appliance has been designed for home use only, not for
commercial or professional use. This appliance cannot be installed
on yachts or in caravans. The warranty will only be valid if the
appliance is used for the purpose for which it was designed.
Before installing, you need to check that local distribution
conditions are compatible with the appliance's adjustment
indicated on the specifications plate (gas type and pressure,
power, voltage). See table I.
Before you begin, turn off the appliance's electricity and gas
supply.
The supply cable must be attached to the unit to prevent it from
touching hot parts of the oven or hob.
Appliances with electrical supply must be earthed.
Do not tamper with the appliance's interior. If necessary, call our
Technical Assistance Service.
Before installing
This appliance is class 3 type, according to the EN 30-1-1
regulation for gas appliances: built-in appliance.
The kitchen unit in which the appliance is installed must be
properly secured and stable.
The kitchen units next to the appliance, the laminated covering
and glue for adhering it must be made of non-flammable and heatresistant materials.
This appliance cannot be installed above fridges, washing
machines, dishwashers or similar.
An oven must have forced ventilation to install a hob above it.
Check the dimensions of the oven in the installation manual.
If an extractor fan is installed, you must follow the instructions in
the installation manual, always respecting the minimum vertical
distance from the hob (fig. 1).
Preparation of the kitchen unit (fig. 1-2)
Make an appropriate size cut in the work surface.
If the hob is electric or mixed (gas and electricity) and there is no
oven below, place a non-flammable separator (e.g. metal or
plywood) 10 mm from the bottom of the hob. This will prevent
access to the base of the hob.lf the hob is gas, it is
recommendable to place the separator at the same distance.
On wood work surfaces, varnish the cutting surfaces with a special
glue. This protects them from moisture which could collect under
the work surface.
instaiiation of appiiance
Depending on the model, the adhesive seal may be factory-fitted.
If this is the case, it should not be removed under any
circumstances, since the adhesive seal prevents leaks. If the seal
has not been factory-fitted, apply it to the underside of the hob.
Fig. 3.
Fitting the appliance onto the kitchen unit:
1. Screw each one of the clips into the position indicated so that
they are free to rotate.
2. Insert and centre the hob.
Press the sides of the hob until it is supported around its entire
perimeter.
3. Turn the clips and tighten them fully.
The position of the clips depends on how thick the work surface
is. Fig. 4.
Removal of hob
Turn off the appliance's electricity and gas supply.
Unscrew the clips and proceed in the reverse order to installation.
Gas connection (fig. 5)
The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1/2”
(20.955 mm) thread that allows for:
■ fixed connection.
■ connection using a flexible metal pipe (L min. 1 m - max. 3 m).
The watertight seal supplied or available from the technical
assistance service (code 034308) must be inserted between the
manifold outlet and the gas supply.
You must prevent the pipe from coming into contact with moving
parts of the kitchen unit (for example, a drawer) and prevent
access to any spaces which might become obstructed.
If you need to connect the gas supply horizontally, our technical
assistance service can supply you with an L-tube (code 173018),
and a seal (code 034308).
If you need to make a cylindrical connection, replace the factoryfitted L-tube with the one in the accessory bag supplied or
available from the technical assistance service (code 529649).
Fig. 5a.
Please remember to insert the seal.
: Danger of leaks!
If any connection is handled, check the seal.
The manufacturer is not liable for any connection leaking, after
being handled.
Electric connection (fig. 6)
Check that the voltage and power of the appliance are compatible
with the electrical installation.
The hobs are supplied with a power cable with or without a wall
socket plug.
Appliances with plugs must only be connected to sockets that
have earth wires correctly installed.
Provide an omnipolar cut-off switch with a minimum contact
opening of 3 mm (except for plug connections, if the user has
access to it).
This appliance is type “Y”: the supply cable can only be changed
by the Technical Assistance Service and not the user. The cable
type and minimum cross-section must be respected.
Changing the gas type
If the country's regulations allow, this appliance can be adapted to
other types of gas (see specifications plate). The components
required for this are in the transformation kit supplied (depending
on the model) or are available from ourTechnical Assistance
Service.
Important: After finishing, stick the sticker, indicating the new gas
type, close to the specifications plate.
The following steps should be taken:
A) Changing the nozzles (fig. 7-7a):
1. Remove the pan supports, burner caps and diffusers.
2. Change the nozzles using the spanner code 340847 (code
340808 for double-flame burners or triple-flame burners)
provided by ourTechnical Assistance Service, see table II,
taking special care to ensure that the nozzle does not fall when it
is removed from or fitted to the burner.
Ensure that it is completely tightened in order to guarantee the
seal.
Primary air adjustment is not necessary with these burners.
3. Position the diffusers and burner caps on the corresponding rings
and the pan supports on their fasteners.
B) Adjusting the taps (Fig. 8):
1. Set the control knobs to minimum.
2. Remove the control knobs from the taps. It has a flexible rubber
valve reinforcing ring. Press with the tip of the screwdriver to
access the tap's adjusting screw.
Never remove the valve reinforcing ring. The valve reinforcing
rings guarantee the watertightness of the appliance's interior
from liquids and dirt, which might otherwise prevent its correct
operation.
3. Adjust the minimum ring setting by turning the by-pass screw
using a flat head screwdriver.
Depending on the gas to which your appliance is going to be
adapted, see table III, carry out the corresponding action:
A: firmly tighten the by-pass screws.
B: loosen the by-pass screws until the gas flow from the burners
is correct.
C: the by-pass screws need to be changed by an authorised
engineer.
D: do not touch the by-pass screws.
When adjusting the control knob between maximum and
minimum, the burner does not go out, nor is there a flame
backdraught created.
If the by-pass screw cannot be accessed, disassemble the grease
drip tray, which is fitted to the hob via a series of clips and screws.
Remove it as follows:
1. Remove all pan supports, burner caps, diffusers and control
knobs.
2. Remove the screws from the burners.
3. If necessary, use the disassembly lever 483196 availablle from
ourTechnical Assistance Service. To release the front clips,
apply the lever to the area shown in figure 9.
4. To reinstall the appliance, proceed in the reverse order to
disassembly.
Never remove the tap spindle (Fig. 10). In the event of a
malfunction, change the whole tap.
es
Indicaciones de seguridad
Lea las instrucciones del aparato antes de proceder a su
instalación y uso.
Las imágenes representadas en estas instrucciones tienen
carácter orientativo.
El fabricante queda exento de toda responsabilidad si no se
cumplen las disposiciones de este manual.
Este aparato se debe utilizar únicamente en lugares
suficientemente ventilados. No se debe conectar a un dispositivo
de evacuación de los productos de combustión.
Todos los trabajos de instalación, conexión, regulación y
adaptación a otros tipos de gas deben ser efectuados por un
técnico de instalación autorizado, respetando toda la
normativa y legislación aplicables y las prescripciones de las
compañías locales proveedoras de gas y electricidad. Se
pondrá especial atención a las disposiciones aplicables en
cuanto a la ventilación.
Se recomienda llamar a nuestro Servicio Técnico para la
adaptación a otros tipos de gas.
Este aparato ha sido diseñado solo para uso doméstico, no
estando permitido su uso comercial o profesional. Este aparato no
puede ser instalado en yates o caravanas. La garantía únicamente
tendrá validez en caso de que se respete el uso para el que fue
diseñado.
Antes de la instalación, compruebe que las condiciones de
distribución local son compatibles con el reglaje del aparato que
figura en la placa de características (naturaleza y presión del gas,
potencia, voltaje). Ver tabla I.
Antes de cualquier actuación corte la alimentación eléctrica y
de gas del aparato.
El cable de alimentación debe fijarse al mueble para evitar que
toque partes calientes del horno o placa de cocción.
Los aparatos con alimentación eléctrica deben conectarse a tierra
obligatoriamente.
No manipule el interior del aparato. Si es preciso, llame a nuestro
Servicio Técnico.
Antes de la instalación
Este aparato corresponde a la clase 3, según la norma EN 30-1-1
para aparatos a gas: aparato encastrado en un mueble.
El mueble en el que se instale el aparato debe estar
convenientemente fijado y ser estable.
Los muebles próximos al aparato, los revestimientos estratificados
y la cola que los fija deben ser de materiales no inflamables y
resistentes al calor.
Este aparato no se puede instalar sobre neveras, lavadoras,
lavavajillas o similares.
Para instalar la placa de cocción sobre un horno, este debe tener
ventilación forzada. Compruebe las dimensiones del horno en su
manual de instalación.
Si instala un extractor, tenga en cuenta su manual de instalación,
respetando siempre la distancia vertical mínima a la placa de
cocción (fig. 1).
Preparación del mueble (fig. 1-2)
Haga un corte de las dimensiones necesarias en la superficie de
trabajo.
Si la placa de cocción es eléctrica o mixta (gas y electricidad) y no
hay un horno debajo, coloque un separador de material no
inflamable (p. ej. metal o madera contrachapada) a 10 mm de la
base de la placa de cocción. Así impide el acceso a la parte
inferior de esta. Si la placa de cocción es de gas, se recomienda
colocar el separador a la misma distancia.
En superficies de trabajo de madera, barnice las superficies de
corte con una cola especial para protegerlas de la humedad.
Instalación del aparato
Según modelo, la junta adhesiva puede salir puesta de fábrica. Si
es así, no la quite bajo ningún concepto: lajunta adhesiva evita
filtraciones. Si lajunta no está puesta de fábrica, péguela en el
borde inferior de la placa de cocción. Fig. 3.
Para la fijación del aparato al mueble de encastramiento:
1. Atornille cada una de las grapas en la posición indicada dejando
que giren libremente.
2. Encastre y centre la placa de cocción.
Presione sobre sus extremos hasta que se apoye en todo su
perímetro.
3. Gire las grapas y apriételas a fondo.
La posición de las grapas depende del espesor de la superficie
de trabajo. Fig. 4.
Desmontaje de la placa de cocción
Desconecte el aparato de las tomas eléctrica y de gas.
Desatornille las grapas y proceda de modo inverso al montaje.
Conexión de gas (fig. 5)
El extremo de la conexión de entrada de la placa de cocción de
gas está provisto de una rosca de 1/2” (20,955 mm) que permite:
■ la conexión rígida.
■ La conexión con un tubo flexible metálico (L min. 1 m max. 3 m).
Intercale lajunta de estanquidad suministrada o disponible a
través del Servicio Técnico (código 034308) entre la salida del
colector y la acometida de gas.
Evite el contacto del tubo con partes móviles de la unidad de
encastramiento (por ejemplo un cajón) y el paso a través de
espacios que sean susceptibles de obstruirse.
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.