Bosch PBP6B5B80 User Manual [ru]

Gáz főzőfelület Płyta gazowa Plită pe gaz Газовая варочная панель
[hu] Használati utasítás ....................3
[pl] Instrukcja obsługi ...................11
[ro] Instrucţiuni de utilizare .......... 19
[ru] Правила пользования ........... 27
3%3%
3%&%
1
3%+%
1
! Rostélyok " Kapcsolók # Pótégő, max. 1 kW
2
2
1
2
$ Mérsékelten gyors égő, max. 1,75 kW % Gyorségő, max. 3 kW & Mini wok égőfej max. 3,3 kW
! Ruszty " Pokrętła # Palnik pomocniczy o mocy do 1 kW
! Grătare " Comenzi # Arzător auxiliar de până la 1 kW
! Решетки " Ручки управления # Вспомогательная газовая конфорка мощностью
до 1 кВт
$ Palnik półszybki o mocy do 1,75 kW % Palnik szybki o mocy do 3 kW & Minipalnik Wok do 3,3 kW
$ Arzător semirapid de până la 1,75 kW % Arzător rapid de până la 3 kW & Arzător pentru miniwok până la 3,3 kW
$ Полубыстрая газовая конфорка мощностью до
1,75 кВт
% Быстрая газовая конфорка мощностью до 3 кВт & Горелка Mini-Wok до 3,3 кВт
2
hu

Tartalomjegyzék

[hu]Használati utasítás

8 Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8Rendeltetésszerű
( Fontos biztonsági előírások . . . . . . . . . . . . . . . . 4
* A készülék megismerése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ä Gázrózsák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kézi gyújtás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Automatikus gyújtás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Biztonsági rendszer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Égő eloltása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Erősségi fokozatok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ételkészítési tanácsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Å Főzőedények. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Megfelelő edények. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Mi a teendő zavar esetén?. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
használat

Rendeltetésszerű használat

Olvassa el figyelmesen a következő utasításokat. Csak ezt követően tudja a készüléket hatékonyan és biztonsággal használni. Őrizze meg a használati és beszerelési útmutatót, és az esetleges új tulajdonosnak a készülékkel együtt adja át azokat.
A kézikönyv utasításainak figyelmen kívül hagyása esetén a gyártót semmilyen felelősség nem terheli.
A használati utasításban szereplő képek tájékoztató jellegűek.
A készüléket csak az üzembe helyezéskor vegye ki a védőcsomagolásból. Ha bármilyen sérülést észlel a készüléken, ne csatlakoztassa azt. Lépjen kapcsolatba vevőszolgálatunkkal.
Ez a készülék a gázkészülékekre vonatkozó EN 30-1-1-es szabvány szerinti 3. osztályba sorolandó: bútorba beépített készülék.
4 Vevőszolgálat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Jótállási feltételek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Környezetvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ártalmatlanítás környezetbarát módon . . . . . . . . . . . . 10
Produktinfo
További információkat a termékekről, a tartozékokról, az alkatrészekről és a szervizzel kapcsolatban internetes oldalunkon: www.bosch-home.com és az Online-Shop­ban: www.bosch-eshop.com talál.
Az új főzőlap beszerelése előtt bizonyosodjon meg arról, hogy az üzembe helyezés a beszerelési útmutató szerint történik.
A készüléket tilos jachton vagy lakókocsiban üzembe helyezni.
Ez a készülék kizárólag megfelelően szellőző helyiségekben használható.
A készülék külső időkapcsolóval vagy távirányítással való üzemeltetésre nem alkalmas.
A beszereléssel, csatlakoztatással, beállítással és más típusú gázra való átállítással kapcsolatos szerelést megfelelően képzett szakembernek kell végeznie, az érvényben lévő szabályok és a helyi gáz- és áramszolgáltatók előírásainak betartásával. A szellőzésre vonatkozó előírásokra kiemelt figyelmet kell fordítani.
A készüléket a gyártás során adott, a műszaki adatlapon jelölt gáztípus használatára állították be. Ha módosításra van szükség, kérjük, olvassa el a beszerelési útmutatóban található információkat. Más típusú gázra való átállítás esetén kérjük, hogy forduljon vevőszolgálatunkhoz.
3
hu Fontos biztonsági előírások
Ezt a készüléket kizárólag háztartásban történő használatra tervezték. Kereskedelmi és nagyüzemi használata nem megengedett. A készüléket kizárólag ételek készítésére használja, soha ne fűtésre. A jótállás kizárólag rendeltetésszerű használat esetén érvényes.
Ezt a készüléket legfeljebb 2000 méter tengerszint feletti magasságig való használatra tervezték.
Működés közben a készüléket ne hagyja felügyelet nélkül.
Csak olyan fedőt vagy gyermekbiztonsági védőelemet használjon, melyet a főzőlap gyártója jóváhagyott. Balesetveszély áll fenn, például a túlmelegedés, meggyulladás vagy darabok leválása miatt.
A készüléket 8 év feletti gyerekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, ill. tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használhatják, illetve akkor, ha megtanulták a készülék biztonságos használatát és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Soha ne engedjen gyerekeket a készülékkel játszani. A tisztítást és a felhasználói karbantartást soha nem végezhetik gyerekek felügyelet nélkül.
(Fontos biztonsági
előírások

Fontos biztonsági előírások

:Figyelmeztetés – Gyulladásveszély!
A gáz elégés nélkül felhalmozódása zárt helyiségben gyulladásveszéllyel jár. Ne helyezze a készüléket huzatos helyre. Az égők lángja kialudhat. Olvassa el figyelmesen a gázrózsák működésére vonatkozó utasításokat és figyelmeztetéseket.
:Figyelmeztetés – Gázmérgezés veszélye!
A gáztűzhely használata a helyiségben meleget, párát és égéstermékeket eredményez. Biztosítsa a konyha megfelelő szellőzését, főként a főzőlap működtetése során: hagyja nyitva a természetes szellőzést biztosító nyílásokat, vagy szereltessen be egy mechanikus szellőztető készüléket (elszívó kürtőt). Ha a készüléket nagy teljesítményen vagy hosszú időn át használja, kiegészítő vagy hatékonyabb szellőzésre lehet szükség: nyisson ablakot, vagy növelje a mechanikus szellőztető teljesítményét.
:Figyelmeztetés – Égésveszély!
A főzőfelületek és a készülék
környezetében található bútorok felforrósodnak. Ne érintse meg a forró felületeket. A 8 éven aluli gyermekeket tartsa távol a készüléktől.

Égésveszély!

Ha a cseppfolyós gáz palackja nem
függőlegesen áll, a cseppfolyós propán/ bután a készülékbe juthat. Ezáltal heves sugárláng csaphat fel az égőfejeknél. Az alkatrészek megsérülhetnek és idővel nem zárnak jól, így ellenőrizetlenül gáz áramlik ki. Mindkét eset égési sérüléseket okozhat. A cseppfolyósgázpalackokat mindig függőleges helyzetben használja.
:Figyelmeztetés – Tűzveszély!
A főzőfelületek nagyon felmelegednek. Ne
tegyen gyúlékony tárgyakat a főzőlapra. Ne tároljon semmit a főzőlapon.
Tűzveszély!!
Ne tároljon vagy használjon maró hatású
vegyszereket, gáz halmazállapotú vagy gyúlékony anyagokat, illetve semmi egyebet élelmiszeren kívül az elektromos háztartási készülékek alatt vagy közelében.
Tűzveszély!!
4
A készülék megismerése hu
A túlzottan felmelegített zsiradék vagy olaj
könnyen lángra lobbanhat. Zsiradék vagy olaj melegítése közben ne hagyja a tűzhelyet felügyelet nélkül. Ha lángra lobbant, ne próbálja vízzel eloltani a tüzet. Fedje be az edényt, hogy a lángot elfojtsa, majd zárja el a főzőfelületet.
:Figyelmeztetés – Sérülésveszély!
A sérült, nem megfelelő méretű, a főzőlap
szélein túlnyúló és a nem megfelelően elhelyezett edények súlyos sérüléseket okozhatnak. Tartsa be a főzőedényekre vonatkozó tanácsokat és figyelmeztetéseket.
Sérülésveszély!!
Hiba esetén válassza le a készüléket a gáz-
és elektromos hálózatról. A javítás ügyében hívja vevőszolgálatunkat.
Sérülésveszély!!
Ne nyúljon a készülék belsejébe. Ha
szükséges, hívja vevőszolgálatunkat.
Sérülésveszély!!
Ha valamelyik kapcsoló nem forog, ne
erőltesse. A javítás vagy csere érdekében hívja azonnal a vevőszolgálatot.

*A készülék megismerése

A készülék megismerése

A modell áttekintésénél megtalálja készülékét az égőfejek teljesítményével. ~ 2. oldal

Tartozékok

Az alábbi tartozékok a vevőszolgálatnál szerezhetők be:
Kiegészítő feltét wokhoz Csak domború aljú főzőedé­nyek használatához wok égőfe­jeken.
Kiegészítő feltét kávéfőzőhöz A csak 12 cm-nél kisebb átmé­rőjű főzőedények használatára a legkisebb égőfejen.
:Figyelmeztetés – Elektromos kisülés
veszélye!!
A készülék tisztításához ne használjon gőzzel működő készülékeket.
Simmer Plate Ez a tartozék a hőfokozat legki­sebb teljesítményre történő csökkentésére szolgál.
A tartozékot közvetlenül a ros­télyra helyezze (a dudorokkal rendelkező oldalával fölfelé), soha ne közvetlenül az égőre. Az edényeket a tartozék köze­pére helyezze.
Simmer Cap Kizárólag a lassú tűzön történő ételkészítésre szolgál. Haszná­lata előtt vegye le a pótégőt, majd helyezze fel a Simmer Cap égőt.
--------
Kód
HEZ298108 Kiegészítő rostély wok edényhez:
Öntöttvas rostély (3,3 kW)
HEZ298110 Kiegészítő rostély wok edényhez:
Zománcozott acél rostély HEZ298114 Kiegészítő rostély kávéfőzéshez HEZ298105 Simmer Plate HEZ298104 Simmer Cap
A gyártót semmilyen felelősség nem terheli, ha Ön nem használja a tartozékokat, vagy ha nem rendeltetésszerűen használja őket.
5
hu Gázrózsák

ÄGázrózsák

Gázrózsák

Mindegyik kapcsolón fel van tüntetve, hogy melyik égőt vezérli.
A készülék megfelelő működése érdekében mindenképpen ellenőrizze, hogy a rostélyok és az égők elemei megfelelően vannak-e elhelyezve. Ne cserélje fel az égők fedeleit.

Biztonsági rendszer

A főzőlap biztonsági rendszerrel van felszerelve (termoérzékelő), amely megakadályozza a gáz áramlását, ha az égők véletlenül kialszanak.
 
1 gyertya 2 termoérzékelő
A berendezés biztos aktiválásához:
1. Gyújtsa meg az égőt a szokásos módon.
2. A láng meggyújtása után ne engedje el a kapcsolót,
hanem tartsa lenyomva további 4 másodpercig.

Égő eloltása

Kézi gyújtás

1. Nyomja be a kiválasztott égőt vezérlő kapcsolót, és
fordítsa el balra, a kívánt pozícióba.
2. Tartson az égőhöz közel valamilyen tűzforrást
(öngyújtó, gyufa stb.).

Automatikus gyújtás

Ha a főzőlap rendelkezik automatikus gyújtással (gyertyák):
1. Nyomja be a kiválasztott égőt vezérlő kapcsolót, és
fordítsa el balra, a legnagyobb erősségi fokozatig. A kapcsoló lenyomásakor az összes égőben szikra képződik. A láng meggyullad.
2. Nyomja le a kapcsolót.
3. Forgassa a kapcsolót a kívánt pozícióba.
Ha a gyújtás nem sikerült, forgassa a kapcsolót kikapcsolt helyzetbe, majd ismételje meg az előbbi lépéseket. Ez alkalommal hosszabb ideig tartsa lenyomva a kapcsolót (max. 10 másodpercig).
:Figyelmeztetés – Gyulladásveszély!
Ha a láng 15 másodperc elteltével sem gyullad meg, zárja el az égőt, és nyissa ki a helyiség ajtaját vagy ablakát. Várjon legalább egy percet, mielőtt újra megpróbálja az égő meggyújtását.
Forgassa a megfelelő kapcsolót jobbra, a 0 pozícióba.

Erősségi fokozatok

A folyamatos szabályozású kapcsolók lehetővé teszik a megfelelő teljesítmény beállítását a legkisebb és legnagyobb erősségi fokozatok között.
Állás
Nagy láng
Kis láng
Kikapcsolt állás
Û
Legnagyobb fokozat és teljesítmény, elektro-
mos gyújtás Legkisebb fokozat és teljesítmény
˜

Megjegyzések

Normális jelenség, hogy az égő működése közben halk sípoló hang hallatszik.
Az első néhány használatkor normális, ha szagok keletkeznek. Ez nem jelent veszélyt vagy működési rendellenességet. A jelenség idővel megszűnik.
A narancssárga színű láng normális jelenség. Okozhatja por, kiömlött folyadék stb.
Az égő lángjának váratlan kialvása esetén zárja el az égőt vezérlő kapcsolót, és várjon legalább 1 percet az újragyújtás előtt.
Az égő kikapcsolása után néhány másodperccel éles hangjelzés hallatszik. Ez nem hibára utal, hanem a biztonsági rendszer kikapcsolását jelzi.
Ügyeljen a főzőlap tisztaságára. Ha a gyertyák piszkosak, a gyújtás nem lesz megfelelő. Rendszeresen tisztítsa meg őket egy kisméretű, nem fémszálas kefével. Ne feledje, hogy a gyertyákat óvni kell az erősebb ütésektől.
6
Főzőedények hu

Ételkészítési tanácsok

Égő Legnagyobb -
Nagy
Wok égő Forralás, főzés,
sütés, pirítás; paella és ázsiai jel­legű (wok) ételek
Gyorségő Rántott szelet,
bifsztek, tortilla, sül­tek
Mérsékelten gyors égő
Pótégő Főzés: főtt ételek,
Párolt burgonya, friss zöldségek, főzelékek, tészták
tejberizs, karamell
Közepes Gyenge
Újramelegítés és melegen tartás: készételek, főtt ételek
Rizs, besamel, ragu
Elkészített ételek újramelegítése és melegen tartása, illetve ínyenc fogások elkészítése
Kiolvasztás és lassú főzés: zöldségek, gyü­mölcsök, fagyasztott ter­mékek
Párolás: halak, zöldségek
Olvasztás: vaj, csokoládé, zse­latin

ÅFőzőedények

Főzőedények

Megfelelő edények

Égő Edény min. átmérője Edény max. átmérője
Wok égő 22 cm - cm Gyorségő 22 cm 26 cm Mérsékelten
gyors égő Pótégő 12 cm 16 cm

Használati útmutató

Utasítás: Bizonyos serpenyők és edények használata
esetén az acél főzőfelület átmenetileg enyhén deformálódhat. Ez normális jelenség, és nincs hatással a készülék működőképességére.
Az alábbi javaslatok segítségével energiát takaríthat meg, és elkerülheti a főzőedények károsodását:
14 cm 20 cm
Mindig az adott égőnek megfelelő méretű edényt használjon. Ne használjon a nagy égőkön kis edényeket. A láng ne érje el az edény oldalát.
Ne használjon alakjukat vesztett edényeket, amelyek nem állnak stabilan a főzőlapon. Az ilyen edények felborulhatnak. Kizárólag vastag és egyenletes aljú edényeket használjon.
Ne főzzön fedő nélkül vagy elmozdult fedővel. Így az energia egy része elvész.
Az edényeket mindig az égő közepére helyezze. Ellenkező esetben az edény felborulhat. Ne tegyen nagy edényeket azokra az égőkre, amelyek közel vannak a kapcsolókhoz. Ez károkat okozhat a túl magas hőmérséklet miatt.
Az edényeket ne közvetlenül az égőre, hanem a rostélyokra helyezze. Használat előtt ellenőrizze, hogy a rostélyok és az égők fedelei megfelelően állnak.
7
hu Tisztítás és karbantartás
A főzőlapon lévő edényekkel óvatosan bánjon. Ne ütögesse a főzőlapot, illetve ne tegyen rá nagy súlyt.

2Tisztítás és karbantartás

Tisztítás és karbantartás

Tisztítás

Ha a készülék kihűlt, tisztítsa meg szivacs, víz és szappan segítségével.
Minden használat után tisztítsa meg az égő elemeit, miután az kihűlt. Az ételmaradékok (odaégett étel, zsiradék stb.) könnyen rászáradnak a főzőfelületre, és később nehezebb lesz őket eltávolítani. Az égő megfelelő lángja érdekében fontos, hogy a lyukak és vájatok tiszták legyenek.
Egyes edények mozgatásakor fémes foltok keletkezhetnek a rostélyokon.
Az égőket és a rostélyokat tisztítsa meg szappanos vízzel és dörzsölje át egy nem fémszálas kefével.
Ha a rostélyokon védőgumi van, legyen óvatos a tisztításkor. A tömítés leeshet, és a rostély megkarcolhatja a főzőlapot.
Mindig hagyja teljesen megszáradni az égőket és a rostélyokat. A vízcseppek vagy nedves területek a főzés megkezdésekor károsíthatják a zománcot.
Miután megtisztította és megszárította az égőket, ellenőrizze, hogy a fúvókákra jól visszatette-e azok fedelét.
Figyelem!
A tisztításhoz ne használjon gőzzel működő készülékeket. Ezek károsíthatják a főzőlapot.

Karbantartás

A kiömlött folyadékot azonnal törölje fel. Így elkerülhető, hogy az ételmaradékok ráégjenek a főzőlapra, és megelőzhető a későbbi, időigényesebb tisztítás.
A magas hőmérséklet következtében a wok égő és a rozsdamentes acél felületek (zsírfogó tálca, égők pereme stb.) elszíneződhetnek. Ez normális jelenség. Ezeket a felületeket minden használat után tisztítsa meg a rozsdamentes acélhoz megfelelő tisztítószerrel.
Ajánlott a vevőszolgálatnál kapható tisztítószer (kód:
464524) rendszeres használata.
Figyelem!
A kapsolók közelében ne használjon rozsdamentes acél tisztítására alkalmas tisztítószert. A jelölések (szímbólumok) letörlődhetmek.
Ne hagyjon maró hatású folyadékot (citromlé, ecet stb.) a főzőlapon.
8
Mi a teendő zavar esetén? hu

3Mi a teendő zavar esetén?

Mi a teendő zavar esetén?

Bizonyos esetekben a fellépett zavarok könnyen elháríthatók. Mielőtt felhívná az ügyfélszolgálatot, vegye figyelembe az alábbi útmutatást:

Hiba Lehetséges ok Megoldás

A teljes elektromos ellátás meghibásodott.
Az automatikus gyújtás nem működik.
Az égő lángja nem egyenletes. Az égő egyes alkatrészei rosszul vannak visszatéve. Helyezze vissza az egyes elemeket megfelelően az érintett
A gáz kiáramlása rendellenes­nek tűnik, vagy nem jön gáz.
A konyhában gázszag van. Valamelyik gázcsap nyitva maradt. Zárja el a gázcsapokat.
Ha elengedi a kapcsolót, az égő azonnal kialszik.
Hibás biztosíték. Ellenőrizze a kapcsolótáblán, hogy hibás-e a biztosíték, és
ha szükséges, cserélje ki.
Az automata biztosíték vagy egy biztosíték nem működik. Ellenőrizze a fő vezérlőegységen, hogy működik-e az auto-
mata biztosíték, illetve kiégett-e egy biztosíték.
Lehetséges, hogy a gyertyák és az égők között étel- vagy tisztítószer-maradékok vannak.
Nedvesek az égők. Alaposan szárítsa meg az égők fedelét. Az égő fedele nem megfelelően van visszahelyezve. Ellenőrizze, hogy a fedelek megfelelően vannak-e vissza-
A készülék nincs földelve, nem megfelelően van földelve vagy a földelés hibás.
Szennyeződés van az égő vájatain. Tisztítsa meg az égő vájatait. Egy közbeeső gázcsap elzárta a gáz útját. Nyissa ki az esetleges közbeeső gázcsapokat. Amennyiben gázpalackot használ, ellenőrizze, hogy nem
ürült-e ki.
Gázpalack hibás csatlakoztatása. Ellenőrizze, hogy a csatlakozás megfelelő-e. Lehetséges gázszivárgás. Zárja el a fő gázcsapot, szellőztesse ki a helyiséget, és
Túl rövid ideig tartotta benyomva a kapcsolót. Az égő meggyújtása után tartsa a kapcsolót benyomva
Szennyeződés van az égő vájatain. Tisztítsa meg az égő vájatait.
Meg kell tisztítani a gyertya és az égő közötti részt.
téve. Lépjen kapcsolatba egy villamossági szakemberrel.
égőre.
Cserélje ki a gázpalackot.
azonnal kérje egy engedéllyel rendelkező szakember segítségét a készülék ellenőrzéséhez és működtetésének jóváhagyásához. Ne használja a készüléket addig, amíg nem bizonyosodott meg arról, hogy megszűnt a gázszivár­gás a rendszerben vagy a készülékben.
még néhány másodpercig.
9
hu Vevőszolgálat

4Vevőszolgálat

Vevőszolgálat

Ha vevőszolgálatunkhoz fordul, meg kell adnia a készülék típusszámát (E-Nr.) és gyártási számát (FD). Ezt az információt megtalálja a főzőlap alsó részén lévő műszaki adatlapon és a használati utasítás címkéjén.
Az egyes országok kapcsolati adatait megtalálja a mellékelt ügyfélszolgálati jegyzékben.
Javítási megrendelés és tanácsadás zavarok esetén H +361 489 5461
Bízzon a gyártó hozzáértésében. Ezzel biztosítja, hogy a javítást szakképzett szerelők végzik el, akik eredeti pótalkatrészekkel rendelkeznek az Ön készülékéhez.

Jótállási feltételek

Ha várakozásainkkal ellentétben a készülék sérült vagy minősége nem megfelelő, kérjük, hogy erről a lehető leghamarabb tájékoztasson minket. A garancia akkor érvényes, ha a készüléken nem végeztek módosításokat, illetve csak rendeltetésszerűen használták.
Az érvényes jótállási feltételeket annak az országnak a márkaképviselete határozza meg, amelyben a készüléket vásárolta. Részletes információkért forduljon a forgalmazókhoz. A jótállás érvényesítéséhez szükséges a vásárlási bizonylat bemutatása.
A változtatás jogát fenntartjuk.

7Környezetvédelem

Környezetvédelem

Ha készüléke típustábláján a ) szimbólum található, vegye figyelembe az alábbi útmutatást.

Ártalmatlanítás környezetbarát módon

A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EK irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg.
A készülék csomagolása kizárólag olyan anyagokból készült, melyek feltétlenül szükségesek a biztonságos szállításhoz. Ezek az anyagok maradéktalanul újrahasznosíthatók, így csökkentve a környezetet ért károkat. Kérjük, óvja Ön is a környezetet a következő tanácsok megfogadásával:
a csomagolást a megfelelő szelektív
hulladékgyűjtőbe helyezze,
a készülék kiselejtezése előtt tegye azt
használhatatlanná. A készüléket megfelelő hulladékgyűjtő telepen adja le (a lakóhelyéhez legközelebbi újrahasznosítható hulladékot gyűjtő telepről érdeklődjön a helyi önkormányzatnál),
a használt olajat ne öntse a mosogatóba. Tárolja zárt
tartályban, majd adja le a megfelelő gyűjtőhelyen, vagy ennek hiányában dobja a szemétbe (így a hulladéklerakó-helyre kerül, ami ugyan nem a legjobb megoldás, de ezzel legalább elkerüljük a vízszennyezést).
10
pl

Spis treści

[pl]Instrukcja obsługi

8 Używanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . 11
8Używanie zgodne

( Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 12

* Informacje na temat urządzenia . . . . . . . . . . . . 13
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ä Palniki gazowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zapalanie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Zapalanie automatyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
System zabezpieczający . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gaszenie palnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zakres mocy gotowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uwagi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rady dotyczące gotowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Å Naczynia do gotowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Odpowiednie naczynia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wskazówki dotyczące użytkowania . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Czyszczenie oraz przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Co robić w razie usterki?. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Warunki gwarancji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronnie środowiska
naturalnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
z przeznaczeniem

Używanie zgodne z przeznaczeniem

Proszę uważnie przeczytać poniższe wskazówki. Jedynie po zapoznaniu się z ich treścią będą Państwo potrafili obchodzić się z posiadanym urządzeniem w sposób skuteczny i bezpieczny. Proszę zachować instrukcje użytkowania oraz związane z instalacją, i przekazać je wraz z urządzeniem w przypadku zmiany właściciela.
Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności w przypadku, gdy zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji nie będą przestrzegane.
Ilustracje przedstawione w niniejszej instrukcji mają charakter orientacyjny.
Do momentu zamontowania nie należy wyjmować urządzenia z opakowania ochronnego. Jeżeli zostanie zauważone jakiekolwiek uszkodzenie urządzenia, nie należy go podłączać. Proszę wówczas skontaktować się z naszym Serwisem Technicznym.
Urządzenie spełnia wymogi klasy 3, zgodnie z normą EN 30-1-1 dotyczącą urządzeń gazowych: urządzenie do zabudowy.
Przed zainstalowaniem nowej płyty kuchenki należy upewnić się, że instalacja zostanie wykonana zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji montażu.
Produktinfo
Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowej: www.bosch-home.com oraz w sklepie internetowym: www.bosch-eshop.com
Nie należy instalować urządzenia na jachtach ani w przyczepach kempingowych.
To urządzenie powinno być użytkowane wyłącznie w miejscach posiadających odpowiednią wentylację.
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z zewnętrznym zegarem sterującym ani z systemem zdalnego sterowania.
Wszystkie czynności związane z instalacją, podłączaniem, regulacją i dostosowaniem urządzenia do innych rodzajów gazu powinny być wykonywane przez upoważnionego technika, z uwzględnieniem wszystkich norm i przepisów prawnych obowiązujących w danym kraju oraz zaleceń lokalnych dostawców energii elektrycznej i gazu. Należy zwrócić szczególną uwagę
na
11
pl Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
obowiązujące przepisy w zakresie wentylacji.
Opisywane urządzenie zostało fabrycznie dostosowane do rodzaju gazu wskazanego na tabliczce znamionowej. W razie konieczności jego zmiany, należy zapoznać się z instrukcją montażu. W celu dostosowania urządzenia do zasilania innymi rodzajami gazu, zaleca się kontakt z naszym Serwisem Technicznym.
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego; niedozwolone jest jego użytkowanie w zastosowaniach handlowych lub profesjonalnych. Należy używać urządzenia wyłącznie w celu gotowania, natomiast nigdy w celu ogrzewania pomieszczeń. Gwarancja będzie ważna wyłącznie w przypadku przestrzegania przewidzianego sposobu użytkowania urządzenia.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku na wysokości do 2000 metrów nad poziomem morza.
Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Nie należy używać innych pokrywek i barierek ochronnych dla dzieci niż zalecane przez producenta p
łyty kuchenki. W przeciwnym razie mogą spowodować wypadek, na przykład na skutek nadmiernego nagrzania, zapalenia lub oddzielenia się fragmentów materiału.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie i są świadome związanego z tym niebezpieczeństwa.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i podstawowe zabiegi konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych.
(Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
deflagracji (szybkiej reakcji spalania)!
Nagromadzenie w zamkniętym pomieszczeniu większej ilości gazu bez możliwości spalenia wiąże się z niebezpieczeństwem deflagracji (szybkiej reakcji spalania). Nie należy umieszczać urządzenia w miejscach narażonych na przeciągi, ponieważ mogą one powodować gaśnięcie palników. Proszę uważnie przeczytać niniejsze wskazówki i uwagi dotyczące działania palników gazowych.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
zatrucia!
Korzystanie ze sprzętu do gotowania, zasilanego gazem powoduje wydzielanie ciepła, wilgoci i produktów spalania w pomieszczeniu, w którym jest on zainstalowany. Należy zatem zapewnić prawidłową wentylację kuchni, zwłaszcza gdy włączona jest płyta kuchenki: pamiętać, aby otwory umożliwiające naturalną wentylację pozostawały otwarte lub zainstalować mechanizm zapewniający wentylację mechaniczną (okap z wyciągiem). Jeżeli urządzenie pracuje przez dłuższy czas z dużą mocą, może okazać się konieczne zastosowanie dodatkowej lub skuteczniejszej wentylacji: należy otworzyć okno lub zwiększyć moc systemu wentylacji mechanicznej.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
Strefy grzejne i przylegające do nich
miejsca bardzo się nagrzewają. Nigdy nie należy dotykać gorących powierzchni. Proszę uważać, aby dzieci w wieku poniżej 8 lat nie przebywały w pobliżu urządzenia.

Niebezpieczeństwo poparzenia!

Jeśli butla nie stoi pionowo, płynny propan/
butan może przedostać się do urządzenia. W rezultacie przy palnikach mogą tworzyć się słupy ognia. Podzespoły mogą ulec uszkodzeniu i z czasem stać się nieszczelne, co w konsekwencji prowadzi do niekontrolowanego wypływu gazu. W takiej sytuacji istnieje poważne ryzyko poparzeń. Butle z płynem należy stosować zawsze w pozycji pionowej.
12
Informacje na temat urządzenia pl
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo pożaru!
Strefy grzejne bardzo się nagrzewają. Nie
należy kłaść na płycie kuchenki przedmiotów łatwopalnych. Nie należy gromadzić przedmiotów na płycie kuchenki.

Niebezpieczeństwo pożaru!

Nie przechowywać ani nie używać
substancji chemicznych powodujących korozję, par, substancji łatwopalnych lub produktów nieprzeznaczonych do spożycia pod urządzeniem bądź w jego pobliżu.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Przegrzane tłuszcze lub oleje łatwo zapalają
się. Podczas ogrzewania tłuszczu lub oleju, nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Jeśli substancje te ulegną zapaleniu, nie należy gasić ognia za pomocą wody. Nakryć naczynie pokrywką w celu stłumienia ognia i wyłączyć strefę grzejną.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
obrażeń!
Naczynia, które posiadają uszkodzenia,
mają nieodpowiednią wielkość, przekraczają brzegi płyty kuchenki lub są nieprawidłowo ustawione, mogą spowodować poważne obrażenia. Należy przestrzegać rad i wskazówek dotyczących naczyń do gotowania.

Niebezpieczeństwo obrażeń!

W przypadku awarii, odciąć zasilanie
elektryczne i dopływ gazu do urządzenia. W celu naprawy, prosimy wezwać nasz Serwis Techniczny.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy wykonywać żadnych zmian we
wnętrzu urządzenia. W razie potrzeby, prosimy wezwać nasz Serwis Techniczny.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Jeśli jedno z pokręteł nie obraca się, nie
należy go obracać, używając siły. Prosimy bezzwłocznie wezwać Serwis Techniczny, aby wykonał naprawę lub wymianę elementu.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
W celu oczyszczenia urządzenia, nie należy używać maszyn do czyszczenia parą wodną.
*Informacje na temat
urządzenia

Informacje na temat urządzenia

Urządzenie wraz z parametrami mocy palników wymienione jest w zestawieniu modeli. ~ Strona 2

Akcesoria

Poniższe akcesoria można nabyć w Serwisie Technicznym:
Dodatkowy ruszt do palnika Wok
Do stosowania wyłącznie na pal­nikach Wok w przypadku naczyń z wklęsłym dnem.
Dodatkowy ruszt do kawiarki Przeznaczony wyłącznie do sto­sowania na najmniejszym pal­niku w przypadku naczyń o średnicy poniżej 12 cm.
Simmer Plate Opisywane akcesorium zostało zaprojektowane w celu zmniejsze­nia ilości wydzielanego ciepła przy ustawieniu mocy minimalnej.
Umieścić akcesorium bezpo­średnio na ruszcie tak, aby wypustki były skierowane do góry, natomiast nigdy bezpo­średnio na palniku. Na środku akcesorium postawić naczynie.
Simmer Cap Palnik przeznaczony jedynie do gotowania przy mocy minimal­nej. W celu użycia tego palnika, należy wyjąć palnik pomocniczy i zastąpić go palnikiem Simmer Cap.
--------
Kod produktu
HEZ298108 Ruszt dodatkowy wok: ruszt z żeliwa (3,3 kW) HEZ298110 Ruszt dodatkowy wok: Ruszt ze stali
emaliowanej HEZ298114 Ruszt dodatkowy "do kawy" HEZ298105 Simmer Plate HEZ298104 Simmer Cap
Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku, gdy akcesoria te nie są używane lub są używane w sposób nieprawidłowy.
13
pl Palniki gazowe

ÄPalniki gazowe

Palniki gazowe

Każde pokrętło posiada oznaczenie palnika, który obsługuje.
W celu zapewnienia prawidłowego działania urządzenia, należy upewnić się, że ruszty oraz wszystkie elementy palników są prawidłowo założone. Nie zamieniać miejscami nakładek palników.

System zabezpieczający

Płyta kuchenki jest zaopatrzona w system zabezpieczający (termoparę), który blokuje dopływ gazu do przypadkowo zgaszonych palników.
 
1 świeca 2 termopara
Aby zapewnić uruchomienie tego mechanizmu:
1. W zwykły sposób zapalić palnik.
2. Przytrzymując mocno pokrętło, dociskać je przez 4
sekundy po zapaleniu płomienia.

Gaszenie palnika

Zapalanie ręczne

1. Docisnąć pokrętło danego palnika i obrócić je w
lewo w wybrane położenie.
2. Przybliżyć do palnika zapalarkę lub płomień
(zapaloną świecę, zapałkę, itp.).

Zapalanie automatyczne

W przypadku płyty kuchenki zaopatrzonej w funkcję zapalania automatycznego (świece zapłonowe):
1. Docisnąć pokrętło wybranego palnika i obrócić je w
lewo w położenie o maksymalnej mocy. Dociśnięcie pokrętła powoduje wytwarzanie iskier we wszystkich palnikach. Zapala się płomień.
2. Zwolnić pokrętło.
3. Obrócić pokrętło w wybrane położenie.
Jeżeli płomień nie zapali się, obrócić pokrętło w położenie zgaszonego płomienia i ponownie wykonać powyższe czynności, przytrzymując pokrętło w pozycji dociśniętej dłużej (do 10 sekund).
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo wybuchu!
Jeśli po upływie 15 sekund płomień nie zapala się, zgasić palnik i otworzyć okno w pomieszczeniu. Odczekać co najmniej minutę przed podjęciem kolejnej próby zapalenia palnika.
Obrócić odpowiednie pokrętło w prawo w położenie 0.

Zakres mocy gotowania

Pokrętła stopniowe umożliwiają regulację mocy gotowania w zakresie od poziomu maksymalnego do poziomu minimalnego.
Położenie
Płomień duży
Płomień mały
Pokrętło zakręcone
Û
Maksymalne otwarcie lub moc i zapalanie
elektryczne Minimalne otwarcie lub moc
˜

Uwagi

Lekki gwizd słyszalny podczas pracy palnika jest zjawiskiem naturalnym.
Na początku eksploatacji, normalnym zjawiskiem jest wydzielanie specyficznego zapachu przez urządzenie. Jest to zjawisko nieszkodliwe i nie wynika z usterki urządzenia. Z czasem, zjawisko to zaniknie.
Płomień w kolorze pomarańczowym jest zwykłym zjawiskiem, spowodowanym obecnością pyłu w otoczeniu, płynów rozlanych na płycie kuchenki, itp.
Jeżeli płomień palnika przypadkowo zgaśnie, należy zakręcić pokrętło palnika i odczekać przynajmniej 1 minutę przed ponownym zapaleniem palnika.
Po upływie kilku sekund po zgaszeniu palnika można usłyszeć charakterystyczny dźwięk (głuche uderzenie). Nie oznacza to żadnej anomalii; lecz jest to sygnał, że wyłączył się system zabezpieczający.
Należy dbać o idealną czystość. Jeżeli świece są zanieczyszczone, iskrownik jest niesprawny. Co pewien czas świece należy czyścić szczoteczką wykonaną z materiału innego niż metal. Należy pamiętać, aby nie narażać świec na silne uderzenia.
14
Naczynia do gotowania pl

Rady dotyczące gotowania

Palnik Bardzo mocny –
Mocny
Palnik wok Doprowadzanie
do wrzenia, goto­wanie, smażenie, przyrumienianie, paelle, dania kuchni azjatyckiej (wok)
Palnik szybki Eskalopki, bef-
sztyk, tortilla, dania smażone w głębokim tłuszczu
Palnik pół­szybki
Palnik pomoc­niczy
Ziemniaki na parze, świeże warzywa, zupy, makarony
Gotowanie: dania duszone, ryż z mlekiem, karmel
Średni Słaby
Podgrzewanie i utrzymywanie gorącej temperatury: dania gotowe, dania gotowane
Ryż, beszamel, potrawka z mięsa
Podgrzewanie i utrzymywanie gorącej temperatury gotowa­nych potraw oraz przygotowywa­nie delikatnych potraw duszonych
Rozmrażanie i wolne gotowa­nie: warzywa, owoce, mro­żonki
Gotowanie na parze: ryby, warzywa
Topienie: masło, czeko­lada, żelatyna

ÅNaczynia do gotowania

Naczynia do gotowania

Odpowiednie naczynia

Palnik Minimalna średnica
naczynia
Palnik wok 22 cm - cm Palnik szybki 22 cm 26 cm Palnik półszybki 14 cm 20 cm Palnik pomocniczy 12 cm 16 cm

Wskazówki dotyczące użytkowania

Wskazówka: Użytkowanie urządzenia przy użyciu
określonych patelni lub garnków może spowodować niewielką, przejściową deformację stalowej powierzchni grzewczej. Jest to normalne zjawisko, które nie wpływa na prawidłowe działanie urządzenia.
Poniższe wskazówki pozwolą zaoszczędzić energię, jak również zapobiec uszkodzeniu naczyń do gotowania:
Używać naczyń o wielkości dostosowanej do danego palnika. Nie używać małych naczyń na dużych palnikach. Płomień nie powinien dotykać bocznych ścianek naczynia.
Nie należy używać odkształconych naczyń, które stoją w sposób niestabilny na płycie kuchenki i mogą się przewrócić. Należy stosować wyłącznie naczynia o płaskim i grubym dnie.
Nie gotować bez przykrycia lub z częściowo odsuniętą pokrywką, gdyż w ten sposób niepotrzebnie zużywa się część energii.
Umieszczać naczynie na palniku w położeniu dokładnie centrycznym . W przeciwnym razie może się ono wywrócić. Nie stawiać dużych naczyń na palnikach blisko pokręteł. Może to spowodować uszkodzenie pokręteł na skutek wysokiej temperatury.
Maksymalna średnica naczynia
15
pl Czyszczenie oraz przegląd
Stawiać naczynia na rusztach, w żadnym wypadku nie stawiać ich bezpośrednio na palniku. Przed użyciem palników sprawdzić, czy ruszty i nakładki palników są prawidłowo założone.
Naczynia znajdujące się na płycie kuchenki powinny być przestawiane z zachowaniem ostrożności. Nie należy uderzać w płytę kuchenki ani umieszczać na niej bardzo ciężkich przedmiotów.

2Czyszczenie oraz przegląd

Czyszczenie oraz przegląd

Czyszczenie

Po ostygnięciu urządzenia, oczyścić je przy użyciu gąbki i wody z mydłem.
Po każdorazowym użyciu, odczekać, aż palnik ostygnie i oczyścić powierzchnię wszystkich jego elementów. Nawet najdrobniejsze zanieczyszczenia (resztki potraw, krople tłuszczu, itp.) pozostawione na płycie kuchenki przylgną do niej, co utrudni ich usunięcie. Aby zapewnić prawidłowe wydobywanie się płomienia, otwory i rowki palnika powinny być czyste.
Na skutek przesuwania niektórych naczyń mogą pozostać ślady metalu na rusztach.
Oczyścić palniki i ruszty wodą z mydłem, pocierając niemetalową szczoteczką.
Należy zachować ostrożność podczas czyszczenia rusztów wyposażonych w gumowe podkładki. Jeśli podkładki odpadną, ruszt może porysować płytę kuchenki.
Zawsze dokładnie osuszać palniki i ruszty. Obecność kropli wody lub wilgotnych miejsc na początku gotowania może spowodować uszkodzenie emalii.
Po oczyszczeniu i wysuszeniu palników, sprawdzić, czy nakładki są prawidłowo założone na dyfuzor.
Uwaga!
Nie używać urządzeń do czyszczenia parowego. Mogłoby to spowodować uszkodzenie płyty kuchenki.

Konserwacja

Natychmiast usuwać rozlane płyny. W ten sposób zapobiegnie się przyklejeniu resztek potraw i uniknie się wykonywania niepotrzebnych czynności.
Ze względu na wpływ wysokich temperatur palnik wok oraz miejsca wykonane ze stali nierdzewnej (forma na tłuszcz, obrzeże palników itd.) mogą zmienić kolor. Jest to normalne zjawisko. Po każdorazowym użyciu należy oczyścić wymienione miejsca, stosując odpowiedni środek do stali nierdzewnej.
Zaleca się regularne stosowanie produktu do czyszczenia, dostępnego w naszym Serwisie Technicznym (kod produktu 464524).
Uwaga!
Nie należy używać środka do czyszczenia stali nierdzewnej w strefie wokół pokręteł. Oznaczenia (nadruki) mogą zostać starte.
Nie pozostawiać kwaśnych płynów (sok z cytryny, ocet, itd.) na płycie kuchenki.
16

3Co robić w razie usterki?

Co robić w razie usterki?

Pojawiające się usterki można w niektórych przypadkach łatwo usunąć. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się z poniższymi wskazówkami:

Anomalia Możliwa przyczyna Rozwiązanie

Funkcje elektryczne urządze­nia nie działają.
Funkcja zapalania automatycz­nego nie działa.
Płomień wydobywający się z palnika jest nierówny.
Strumień gazu wydobywa się w nienaturalny sposób lub nie wydobywa się wcale.
W kuchni czuć zapach gazu. Jeden z kurków jest otwarty. Zakręcić kurki.
Palnik gaśnie natychmiast po puszczeniu pokrętła.
Uszkodzony bezpiecznik. Sprawdzić bezpiecznik w głównej skrzynce bezpieczników
i wymienić go, jeżeli jest uszkodzony.
"Wyskoczył" wyłącznik termomagnetyczny lub różni­cowo-prądowy.
Możliwe, że między świecami zapłonowymi a palnikami znajdują się resztki potraw lub pozostałości po czyszcze­niu.
Palniki są mokre. Starannie osuszyć nakładki palnika. Nakładki palnika są nieprawidłowo założone. Sprawdzić, czy nakładki palnika są prawidłowo założone. Urządzenie nie jest podłączone do uziemienia, jest podłą-
czone nieprawidłowo lub uziemienie jest nieprawidłowo wykonane.
Elementy palnika są nieprawidłowo założone. Założyć prawidłowo elementy palnika na odpowiednim
Rowki palnika są zabrudzone. Oczyścić rowki palnika. Dopływ gazu jest odcięty przez zawory pośrednie. Otworzyć ewentualne pośrednie zawory dopływu gazu. Jeżeli kuchenka zasilana jest gazem z butli, sprawdzić,
czy butla nie jest pusta.
Nieprawidłowe złącze butli. Sprawdzić, czy złącze butli z gazem jest całkowicie
Możliwy wyciek gazu. Zamknąć główny dopływ gazu, wywietrzyć pomieszczenie
Pokrętło nie było dociskane wystarczająco długo. Po zapaleniu palnika, przytrzymać pokrętło dociśnięte o
Rowki palnika są zabrudzone. Oczyścić rowki palnika.
Sprawdzić na głównej tablicy rozdzielczej, czy nie "wysko­czył" wyłącznik termomagnetyczny lub różnicowo-prą­dowy.
Przestrzeń między świecą zapłonową a palnikiem powinna być czysta.
Proszę skontaktować się z instalatorem.
palniku.
Wymienić butlę.
szczelne.
i niezwłocznie powiadomić technika uprawnionego w zakresie przeglądu i certyfikacji instalacji gazowej. Przed ponownym użyciem, sprawdzić, czy nie ma wycieku gazu w instalacji lub w urządzeniu.
kilka sekund dłużej.
Co robić w razie usterki? pl
17
pl Serwis

4Serwis

Serwis

W przypadku zwrócenia się o pomoc do naszego Serwisu Technicznego, należy podać numer produktu (ENr) i numer fabryczny (FD) urządzenia. Numery te znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia, umieszczonej w dolnej części płyty kuchenki; są również zamieszczone na etykiecie w instrukcji obsługi.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki PL 801 191 534
Warto zaufać kompetencjom producenta. Dzięki temu mają Państwo gwarancję, że naprawy zostaną wykonane przez przeszkolonych techników serwisu, którzy dysponują oryginalnymi częściami zamiennymi do danego urządzenia.

Warunki gwarancji

Jeśli mimo starań producenta, urządzenie będzie posiadało jakieś uszkodzenie lub nie będzie spełniało wymaganych norm jakości, prosimy nas o tym bezzwłocznie poinformować. Gwarancja zachowuje ważność tylko w przypadku, gdy w mechanizmie urządzenia nie były dokonywane żadne modyfikacje, a urządzenie było używane zgodnie z przeznaczeniem.
Warunki gwarancji mające zastosowanie to warunki ustalone przez przedstawicielstwo naszej firmy w kraju, w którym dokonano zakupu. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w punktach sprzedaży. Aby skorzystać z gwarancji, konieczne jest przedstawienie dowodu zakupu urządzenia.
Z zastrzeżeniem prawa do wprowadzania zmian.

7Ochrona środowiska

Ochrona środowiska

Jeżeli na tabliczce znamionowej urządzenia znajduje się symbol ), należy przestrzegać poniższych wskazówek.

Utylizacja zgodna z przepisami o ochronnie środowiska naturalnego

Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz.
1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów, które gwarantują skuteczne zabezpieczenie podczas transportu. Materiały te w pełni podlegają recyklingowi, dzięki czemu ogranicza się ich negatywny wpływ na środowisko naturalne. Zachęcamy Państwa do włączenia się w ochronę środowiska naturalnego poprzez postępowanie zgodnie z poniższymi zaleceniami:
18
wyrzucić opakowanie do odpowiedniego pojemnika
przeznaczonego na artykuły do recyklingu,
przed pozbyciem się zużytego urządzenia, należy
wyłączyć go z użytkowania. Informacje o adresie najbliższego punktu zbiórki materiałów podlegających recyklingowi, gdzie należy przekazać zużyte urządzenie, uzyskają Państwo w lokalnej placówce administracji publicznej,
nie należy wylewać do zlewu oleju używanego do
smażenia. Zaleca się, aby zlać olej do zamkniętego naczynia i przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów, a w przypadku jego braku, umieścić w pojemniku na śmieci (olej zostanie wylany do kontrolowanego ścieku; nie jest to wprawdzie najlepsze rozwiązanie, lecz dzięki niemu unikamy skażenia wody).
ro

Cuprins

[ro]Instrucţiuni de utilizare

8 Folosire conform destinaţiei. . . . . . . . . . . . . . . 19
8Folosire conform
( Instrucţiuni de siguranţă importante . . . . . . . . 20
* Familiarizarea cu aparatul . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ä Arzătoare cu gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Aprindere manuală. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Aprindere automată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sistem de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Stingerea unui arzător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Niveluri de putere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicaţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Recomandări pentru gătit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Å Recipiente de gătit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Recipiente adecvate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Indicaţii de utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Curăţarea şi întreţinerea . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Ce-i de făcut în caz de defecţiune? . . . . . . . . . 25
4 Serviciul pentru clienţi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Condiţii de garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
7 Protecţia mediului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Evacuarea ecologică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
destinaţiei

Folosire conform destinaţiei

Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Doar atunci veţi putea manevra aparatul dvs. într-un mod eficient şi sigur. Păstraţi instrucţiunile de utilizare şi instalare şi înmânaţi-le împreună cu aparatul dacă acesta îşi schimbă proprietarul.
Producătorul este exonerat de orice răspundere dacă nu sunt îndeplinite dispoziţiile din acest manual.
Imaginile prezentate în aceste instrucţiuni sunt cu scop orientativ.
Nu scoateţi aparatul din ambalajul protector până în momentul încastrării. Dacă observaţi vreo daună la aparat, nu îl conectaţi. Luaţi legătura cu Serviciul nostru tehnic.
Acest aparat corespunde cu clasa 3, conform normei EN 30-1-1 pentru aparate pe bază de gaz: aparat încastrat într-o mobilă.
Înainte de a instala noua dvs. plită de gătit, asiguraţi-vă că instalarea se efectuează urmând instrucţiunile de montare.
Acest aparat nu poate fi instalat în iahturi sau rulote.
Acest aparat trebuie să fie utilizat exclusiv în locuri cu ventilaţie suficientă.
Acest aparat nu este destinat exploatării cu un comutator temporizat extern sau cu o telecomandă.
Produktinfo
Pe pagina noastră de internet găsiţi alte informaţii referitoare la produse, accesorii, piese de schimb şi servicii: www.bosch-home.com şi la magazinul online:
www.bosch-eshop.com
Toate lucrările de instalare, conectare, reglare şi adaptare la alte tipuri de gaz trebuie să fie realizate de către un tehnician autorizat, respectând toate normele şi legislaţia aplicabile şi dispoziţiile companiilor locale furnizoare de gaz şi energie electrică. Se va acorda o atenţie deosebită dispoziţiilor aplicabile în ceea ce priveşte ventilaţia.
Acest aparat iese din fabrică reglat pentru tipul de gaz indicat pe plăcuţa cu caracteristici. Dacă este necesar să îl schimbaţi, consultaţi instrucţiunile de montare. Este recomandat să apelaţi la serviciul nostru tehnic pentru adaptarea la alte tipuri de gaz.
Acest aparat a fost conceput numai pentru uz casnic, nefiind permisă utilizarea sa în scopuri comerciale sau profesionale. Utilizaţi aparatul numai pentru gătit, niciodată pentru încălzirea
19
ro Instrucţiuni de siguranţă importante
casei. Garanţia va fi valabilă numai dacă se respectă utilizarea pentru care a fost conceput.
Acest aparat este adecvat pentru o utilizare până la o înălţime de maxim 2000 de metri deasupra nivelului mării.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării.
Nu utilizaţi capace sau bariere de protecţie pentru copii care nu sunt recomandate de către producătorul plitei de gătit. Puteţi provoca accidente, de ex. aprinderea sau desprinderea de fragmente de material datorită supraîncălzirii.
Acest aparat poate fi utilizat de copii peste 8 ani şi persoane cu calităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, numai sub supraveghere sau dacă au fost instruite privind exploatarea în siguranţă a aparatului şi dacă au înţeles care sunt pericolele care rezultă din aceasta.
Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Nu este permis ca întreţinerea şi curăţarea aparatului să fie efectuate de copii nesupravegheaţi.
(Instrucţiuni de siguranţă
importante

Instrucţiuni de siguranţă importante

:Avertizare – Pericol de deflagraţie!
Acumularea de gaz fără ardere într-o incintă închisă aduce pericolul de deflagraţie. Nu supuneţi aparatul la curenţi de aer. Arzătoarele s-ar putea stinge. Citiţi cu atenţie instrucţiunile şi indicaţiile cu privire la funcţionarea arzătoarelor cu gaz.
:Avertizare – Pericol de intoxicare!
Utilizarea unui aparat de gătit cu gaz produce căldură, umiditate şi produşi de ardere în locul în care este instalat. Asiguraţi o bună aerisire a bucătăriei, în special cât timp plita de gătit este în funcţiune: menţineţi deschise orificiile de aerisire naturală sau instalaţi un dispozitiv de aerisire mecanică (hotă). Utilizarea frecventă şi prelungită a aparatului poate necesita o aerisire suplimentară sau mai eficientă: deschideţi o fereastră sau măriţi puterea aerisirii mecanice.
:Avertizare – Pericol de arsuri!
Zonele de gătit şi zonele adiacente se
înfierbântă. Nu atingeţi niciodată suprafeţele fierbinţi. Ţineţi la distanţă copiii cu vârsta sub 8 ani.
Pericol de provocare a arsurilor!
Dacă butelia cu gaz lichefiat nu stă vertical,
propanul/butanul lichid pot ajunge în aparat. Astfel pot apărea jeturi puternice de flăcări la arzătoare. Componentele se pot deteriora şi pot deveni neetanşe în timp, astfel încât iese gaz necontrolat. Ambele pot duce la arsuri. Folosiţi buteliile cu gaz lichefiat întotdeauna în poziţie verticală.
20
:Avertizare – Pericol de incendiu!
Zonele de gătit se înfierbântă. Nu amplasaţi
obiecte inflamabile pe plita de gătit. Nu depozitaţi obiecte pe plita de gătit.

Pericol de incendiu!

Nu depozitaţi şi nici nu utilizaţi produse
chimice corozive, vapori, materiale inflamabile, nici produse nealimentare sub acest aparat electrocasnic şi nici în apropierea lui.
Pericol de incendiu!
Grăsimile sau uleiurile supraîncălzite sunt
uşor inflamabile. Nu vă îndepărtaţi în timp ce încălziţi grăsime sau ulei. Dacă acestea iau foc, nu stingeţi cu apă. Acoperiţi recipientul cu un capac pentru a înăbuşi focul şi deconectaţi zona de gătit.
Familiarizarea cu aparatul ro
:Avertizare – Pericol de leziuni!
Recipientele care prezintă daune, au o
dimensiune inadecvată, depăşesc marginile plitei de gătit sau sunt situate greşit pot provoca leziuni grave. Respectaţi sfaturile şi indicaţiile referitoare la recipientele de gătit.

Pericol de leziuni!

În caz de avarie, întrerupeţi alimentarea
electrică şi cu gaz a aparatului. Pentru reparaţie, apelaţi la serviciul nostru tehnic.
Pericol de leziuni!
Nu interveniţi în interiorul aparatului. Dacă
este necesar, apelaţi la serviciul nostru tehnic.
Pericol de leziuni!
Dacă unele dintre comenzi nu pot fi rotite,
nu le forţaţi. Apelaţi imediat la serviciul tehnic pentru a efectua reparaţia sau înlocuirea acesteia.
:Avertizare – Pericol de şoc electric!
Nu utilizaţi aparate de curăţare cu aburi pentru a curăţa aparatul.

*Familiarizarea cu aparatul

Familiarizarea cu aparatul

În imaginea de ansamblu a modelului găsiţi aparatul dvs. cu puterile arzătoarelor. ~ Pagina 2

Accesorii

Următoarele accesorii pot fi achiziţionate de la Serviciul tehnic:
Suport suplimentar pentru wok
Numai pentru folosirea vaselor de gătit cu fund bombat pe arză­toarele de wok.
Suport suplimentar pentru espressor moka tradiţional
Numai pentru folosirea unui vas de gătit cu diametrul bazei mai mic de 12 cm pe arzătorul cel mai mic.
Simmer Plate Acest accesoriu a fost conceput pentru a reduce nivelul de căl­dură la minim.
Aşezaţi accesoriul direct pe gră­tar cu proeminenţele orientate în sus, niciodată direct pe arză­tor. Aşezaţi recipientul centrat pe accesoriu.
Simmer Cap Arzător exclusiv indicat pentru gătirea la putere minimă. Pen­tru utilizarea sa este necesar să scoateţi arzătorul auxiliar şi să-l înlocuiţi cu arzătorul Simmer Cap.
--------
Cod
HEZ298108 Grătar suplimentar pentru wok: Grătar din
fontă (3,3 kW) HEZ298110 Grătar suplimentar pentru wok: Grătar din
oţel emailat HEZ298114 Grătar suplimentar pentru ibric HEZ298105 Simmer Plate HEZ298104 Simmer Cap
Producătorul nu îşi asumă răspunderea dacă nu se utilizează sau se utilizează incorect aceste accesorii.
21
ro Arzătoare cu gaz

ÄArzătoare cu gaz

Arzătoare cu gaz

Fiecare comandă de acţionare are semnalat arzătorul pe care îl controlează.
Pentru o funcţionare corectă a aparatului este obligatoriu să vă asiguraţi că grătarele şi toate piesele arzătoarelor sunt bine poziţionate. Nu interschimbaţi capacele arzătoarelor.

Sistem de siguranţă

Plita dvs. de gătit dispune de un sistem de siguranţă (termocuplu) care împiedică trecerea gazului dacă arzătoarele se sting în mod accidental.
 
1 bujie 2 termocuplu
Pentru a garanta că acest dispozitiv este activ:
1. Aprindeţi arzătorul în mod normal.
2. Fără a elibera comanda, menţineţi-o apăsată ferm
timp de 4 secunde după ce aţi aprins flacăra.

Stingerea unui arzător

Aprindere manuală

1. Apăsaţi comanda arzătorului ales şi rotiţi-l spre
stânga până la poziţia dorită.
2. Apropiaţi un aprinzător sau o flacără (brichetă,
chibrit, etc.) de arzător.

Aprindere automată

Dacă plita dvs. de gătit dispune de aprindere automată (bujii):
1. Apăsaţi comanda arzătorului ales şi rotiţi-l spre
stânga până la poziţia de putere maximă. În timp ce comanda este apăsată, se produc scântei la toate arzătoarele. Flacăra se aprinde.
2. Încetaţi apăsarea comenzii.
3. Rotiţi comanda la poziţia dorită.
Dacă nu se produce aprinderea, rotiţi comanda la poziţia stins şi repetaţi paşii. De data aceasta menţineţi comanda apăsată pentru mai mult timp (până la 10 secunde).
:Avertizare – Pericol de deflagratie!
Dacă după 15 secunde flacăra nu se aprinde, închideţi arzătorul şi deschideţi uşa sau fereastra încăperii. Aşteptaţi cel puţin câteva minute înainte de a încerca aprinderea arzătorului.
Rotiţi comanda corespunzătoare spre dreapta până la poziţia 0.

Niveluri de putere

Comenzile progresive vă permit să reglaţi puterea de care aveţi nevoie între două niveluri maxim şi minim.
Poziţie
Flacără mare
Flacără mică
Comandă închisă
Û
Deschidere sau capacitate maximă şi
aprindere electrică Deschidere sau capacitate minimă
˜

Indicaţii

În timpul funcţionării arzătorului, este normal să se audă un şuierat uşor.
La primele utilizări, este normal să se degaje mirosuri. Aceasta nu presupune niciun risc şi nicio funcţionare defectuoasă. Mirosurile vor dispărea.
O flacără de culoare portocalie este normală. Se datorează prezenţei prafului în aer, lichidelor vărsate, etc.
În cazul unei stingeri accidentale a flăcărilor arzătorului, închideţi comanda de acţionare a arzătorului şi nu încercaţi să îl reaprindeţi timp de cel puţin 1 minut.
Câteva secunde după stingerea arzătorului, se va produce un sunet (ca o lovitură). Nu este nicio anomalie, aceasta înseamnă că siguranţa a încetat să mai funcţioneze.
Păstraţi curăţenie maximă. Dacă bujiile sunt murdare, aprinderea va fi defectuoasă. Curăţaţi-le periodic cu o perie nemetalică mică. Ţineţi cont că bujiile nu trebuie să sufere impacturi violente.
22
Recipiente de gătit ro

Recomandări pentru gătit

Arzător Foarte puternic –
Puternic
Arzător pen­tru wok
Arzător rapid Escalop, biftec, tor-
Arzător semi­rapid
Arzător auxi­liar
Fierbere, gătire, fri­gere la grătar, rumenire, paella, mâncare asiatică (Wok)
tilla, fripturi
Cartofi natur, legume proaspete, supe, paste
Gătire: tocane, orez cu lapte, cara­mel
Mediu Lent
Încălzirea şi păstrarea mâncăru­rilor preparate şi gătite calde
Orez, becha­mel, ragout
Încălzirea şi păstrarea mâncăru­rilor gătite calde şi prepararea mâncărurilor delicate
Decongelare şi gătire lentă: legume, fructe, produse con­gelate
Coacere la aburi: peşte, legume
Preparare/ topire: unt, cio­colată, gelatină

ÅRecipiente de gătit

Recipiente de gătit

Recipiente adecvate

Arzător Diametrul minim al
recipientului
Arzător pentru wok 22 cm - cm Arzător rapid 22 cm 26 cm Arzător semirapid 14 cm 20 cm Arzător auxiliar 12 cm 16 cm

Indicaţii de utilizare

Indicaţie: La folosirea anumitor tigăi sau oale, poate
apărea o uşoară deformare trecătoare a suprafeţei din oţel. Acest lucru este normal şi nu influenţează funcţionalitatea aparatului.
Următoarele recomandări vă ajută să economisiţi energie şi să evitaţi deteriorări ale vaselor de gătit:
Utilizaţi recipiente de dimensiune potrivită cu fiecare arzător. Nu utilizaţi recipiente mici pe arzătoare mari. Flacăra nu trebuie să atingă lateralele recipientului.
Nu utilizaţi recipiente deformate care se dovedesc instabile pe plita de gătit. Recipientele s-ar putea răsturna. Utilizaţi numai recipiente cu baza plată şi groasă.
Nu gătiţi fără capac sau cu acesta deplasat. Astfel se disipă o parte din energie.
Diametrul maxim al recipientului
Aşezaţi recipientul bine centrat pe arzător. În caz contrar s-ar putea răsturna. Nu aşezaţi recipiente mari pe arzătoarele apropiate de comenzi. Acestea s-ar putea deteriora din cauza excesului de temperatură.
Aşezaţi recipientele pe grătare, niciodată direct pe arzător. Asiguraţi-vă că grătarele şi capacele arzătoarelor sunt bine poziţionate înainte de a le folosi.
Manevraţi recipientele cu grijă pe plita de gătit. Nu loviţi plita de gătit şi nu puneţi pe aceasta greutăţi excesive.
23
ro Curăţarea şi întreţinerea

2Curăţarea şi întreţinerea

Curăţarea şi întreţinerea

Curăţare

Odată aparatul răcit, curăţaţi cu un burete, apă şi săpun.
După fiecare utilizare, curăţaţi suprafaţa respectivelor elemente ale arzătorului atunci când acesta s-a răcit. Dacă se lasă resturi (alimente fierte, stropi de grăsime, etc.), indiferent cât de puţine ar fi, acestea vor forma o crustă şi vor fi apoi mai dificil de îndepărtat. Este necesar ca orificiile şi canelurile să fie curate pentru ca flacăra să fie corectă.
Mişcarea unor recipiente poate lăsa resturi metalice pe grătare.
Curăţaţi arzătoarele şi grătarele cu apă cu săpun şi frecaţi-le cu o perie nemetalică.
Dacă grătarele dispun de picioruşe de cauciuc, aveţi grijă atunci când le curăţaţi. Picioruşele pot ieşi iar grătarul poate zgâria plita de gătit.
Uscaţi complet arzătoarele şi grătarele, întotdeauna. Prezenţa picăturilor de apă sau a zonelor umede la începutul gătitului poate deteriora emailul.
După curăţarea şi uscarea arzătoarelor, asiguraţi-vă astfel încât capacele să fie bine poziţionate pe difuzor.
Atenţie!
Nu utilizaţi aparate de curăţat cu aburi. Ar putea dăuna plitei de gătit.

Întreţinere

Curăţaţi imediat lichidele care se varsă. Astfel, se va evita ca resturile de mâncare să se lipească şi se vor economisi eforturi nenecesare.
Datorită temperaturilor înalte pe care le suportă, arzătorul pentru wok şi zonele din oţel inoxidabil (recipientul pentru grăsime, zonele învecinate ale arzătoarelor, etc.) îşi pot schimba culoarea. Acest lucru este normal. După fiecare utilizare, curăţaţi zonele respective cu un produs adecvat pentru oţel inoxidabil.
Se recomandă utilizarea regulată a produsului de curăţare disponibil la Serviciul nostru tehnic cu codul
464524.
Atenţie!
Agentul de curăţare pentru inox nu trebuie să fie utilizat în zona din jurul comenzilor. Indicaţiile (serigrafia) se pot şterge.
Nu lăsaţi lichide acide (zeamă de lămâie, oţet etc.) pe plita de gătit.
24
3Ce-i de făcut în caz de
defecţiune?

Ce-i de făcut în caz de defecţiune?

În anumite cazuri, defecţiunile care apar pot fi remediate uşor. Înainte de a chema unitatea de service abilitată, acordaţi atenţie următoarelor indicaţii:

Anomalie Cauză posibilă Soluţie

Funcţionarea electrică gene­rală este avariată.
Aprinderea automată nu func­ţionează.
Flacăra arzătorului nu este uni­formă.
Debitul de gaz nu pare normal sau nu iese gaz.
Se simte miros de gaz în bucă­tărie.
Arzătorul se stinge imediat ce comanda a fost eliberată.
Siguranţă fuzibilă defectă. Controlaţi dacă siguranţa fuzibilă din tabloul general de
siguranţe fuzibile este avariată şi schimbaţi-o.
Întrerupătorul automat sau un întrerupător diferenţial s-a deconectat.
Este posibil să existe reziduuri de alimente sau de pro­duse de curăţare între bujii şi arzătoare.
Arzătoarele sunt umede. Uscaţi cu grijă capacele arzătorului. Capacele arzătorului sunt poziţionate greşit. Verificaţi poziţionarea corectă a capacelor. Aparatul nu este conectat la împământare, este conectat
greşit sau împământarea este defectă. Piesele arzătorului sunt poziţionate greşit. Poziţionaţi în mod corect piesele pe arzătorul corespunză-
Canelurile arzătorului sunt murdare. Curăţaţi canelurile arzătorului. Debitul de gaz este închis de chei intermediare. Deschideţi posibilele chei intermediare. Dacă gazul provine de la o butelie, verificaţi să nu fie
goală. Un robinet este deschis. Închideţi robinetele. Racord greşit la butelie. Verificaţi ca racordul să fie perfect. Posibilă scurgere de gaz. Închideţi cheia generală de gaz, ventilaţi încăperea şi
Nu aţi menţinut comanda apăsată suficient timp. Odată aprins arzătorul, menţineţi comanda apăsată câteva
Canelurile arzătorului sunt murdare. Curăţaţi canelurile arzătorului.
Verificaţi în tabloul general de comandă dacă s-a deconec­tat întrerupătorul automat sau un întrerupător diferenţial.
Spaţiul dintre bujie şi arzător trebuie să fie curat.
Luaţi legătura cu electricianul.
tor.
Schimbaţi butelia.
anunţaţi imediat un tehnician autorizat pentru revizia şi certificarea instalaţiei. Nu utilizaţi aparatul până când nu v­aţi asigurat că nu există nicio scurgere de gaz la instalaţie sau la aparat.
secunde mai mult.
Ce-i de făcut în caz de defecţiune? ro
25
ro Serviciul pentru clienţi

4Serviciul pentru clienţi

Serviciul pentru clienţi

Dacă se solicită Serviciul nostru tehnic, trebuie indicat numărul produsului (E-Nr.) şi numărul de fabricaţie (FD) al aparatului. Această informaţie figurează pe plăcuţa cu caracteristici, situată în partea inferioară a plitei de gătit, şi pe eticheta manualului de utilizare.
Comandă de reparaţie şi consultanţă în caz de defecţiune
Datele de contact ale tuturor ţărilor le găsiţi în lista de servicii pentru clienţi anexată.
Aveţi încredere în competenţa producătorului. Astfel noi ne asigurăm, că reparaţia se face de tehnicieni de service şcolarizaţi, care sunt dotaţi cu piese de schimb originale pentru aparatul dvs.

Condiţii de garanţie

Dacă, în caz contrar aşteptărilor noastre, aparatul va prezenta vreo daună sau nu va îndeplini exigenţele de calitate prevăzute, vă rugăm să ne înştiinţaţi cât mai urgent posibil. Pentru ca garanţia să aibă valabilitate, aparatul nu va trebui manipulat, nici utilizat în mod inadecvat.
Condiţiile de garanţie aplicabile sunt cele stabilite de reprezentanţa companiei noastre în ţara unde s-a efectuat achiziţia. Se pot solicita informaţii detaliate la punctele de vânzare. Este necesar să prezentaţi documentul doveditor al achiziţiei pentru a putea beneficia de garanţie.
Ne rezervăm dreptul de a face modificări.

7Protecţia mediului

Protecţia mediului

Atunci când pe plăcuţa de identificare a aparatului apare simbolul ), acordaţi atenţie următoarelor indicaţii.

Evacuarea ecologică

Evacuaţi ambalajul în mod ecologic.
Acest aparat este marcat corespunzător directivei europene 2012/19/CE în privinţa aparatelor electrice şi electronice vechi (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
Ambalajul aparatului dumneavoastră a fost fabricat din materiale strict necesare pentru a garanta o protecţie eficientă în timpul transportului. Aceste materiale sunt complet reciclabile, reducând astfel impactul asupra mediului. Vă invităm să contribuiţi de asemenea la conservarea mediului, respectând următoarele instrucţiuni:
depozitaţi ambalajul în containerul de reciclare
corespunzător,
înainte de a arunca un aparat la care doriţi să
renunţaţi, dezafectaţi-l. Informaţi-vă la administraţia locală despre adresa centrului de colectare a materialelor reciclabile cel mai apropiat şi predaţi acolo aparatul dvs,
nu aruncaţi uleiul uzat la chiuvetă. Păstraţi-l într-un
recipient închis şi predaţi-l la un centru de colectare, sau, în lipsa acestuia, la un container de gunoi (va ajunge într-un loc de deversare supravegheată; probabil nu este cea mai bună soluţie, însă evităm contaminarea apei).
26
ru

Оглавление

[ru]Правила пользования

8 Применение по назначению . . . . . . . . . . . . . . . .27
8Применение по
( Важные правила техники безопасности. . . . . .28
* Знакомство с прибором . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Дополнительное оборудование. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ä Газовые конфорки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ручной поджиг . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Автоматический поджиг. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Система газ-контроль . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Выключение конфорки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Уровни мощности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Примечания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Советы по приготовлению блюд . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Å Посуда. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Подходящая посуда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Указания по использованию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Чистка и техническое обслуживание . . . . . . . .32
Очистка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Уход. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Что делать в случае неисправности? . . . . . . . .33
назначению

Применение по назначению

Внимательно ознакомьтесь с данными инструкциями. Только после этого вы сможете правильно и безопасно пользоваться своим прибором. Сохраните руководство по эксплуатации и монтажу и, если прибор переходит к другому пользователю, передайте ему это руководство.
При невыполнении инструкций, содержащихся в данном руководстве, производитель освобождается от всякой ответственности.
Приведенные в данном руководстве рисунки являются
Не снимайте защитную упаковку с электроприбора до момента проведения монтажа. Если вы заметили на приборе следы каких-либо повреждений, не подключайте его к сети. Свяжитесь с нашим сервисным центром.
ориентировочными.
4 Cлyжбa cepвиca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Условия гарантийного обслуживания . . . . . . . . . . . . . 34
7 Охрана окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . .34
Правильная утилизация упаковки . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Produktinfo
Более подробную информацию о продукции, принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте www.bosch-
home.com и на сайте интернет-магазина www.bosch­eshop.com
Данный прибор относится к третьему классу защиты по стандарту EN 30-1-1 для газовых приборов: встроенное оборудование.
Перед тем, как установить новую варочную панель, позаботьтесь о том, чтобы установка проводилась в соответствии с руководством по монтажу.
Данный прибор нельзя устанавливать на яхтах и в автокемперах.
Данный прибор можно устанавливать только в хорошо проветриваемых помещениях.
Этот прибор не предназначен для использования с внешним таймером или пультом управления.
Все операции по установке, подключению к электросети, наладке
и адаптации к другому виду газа должны проводиться сертифицированным специалистом в соответствии со всеми действующими нормами и законодательством, а также с предписаниями местных газо- и электроснабжающих компаний. Особое
x
27
ru Важные правила техники безопасности
внимание следует уделить требованиям к вентиляции.
Данный прибор настроен для использования с газом, указанным в табличке с характеристиками. При необходимости перенастроить его для использования с другим типом газа ознакомьтесь с руководством по монтажу. Для адаптации прибора к другому типу газа рекомендуем связаться с нашим сервисным центром.
Данный прибор предназначен исключительно для
бытового использования и не может применяться в промышленных или коммерческих целях. Используйте прибор только для приготовления пищи, а не для обогрева помещения. Гарантия производителя действительна только в случае использования прибора по назначению.
Данный прибор предназначен для использования на высоте не более 2000 м над уровнем моря.
Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
Не используйте защитные крышки для варочной панели и защитные ограждения для детей, за исключением рекомендованных производителем варочной панели. Это может привести к несчастному случаю, например, вследствие перегрева, возгорания или отслоения фрагментов материалов.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными и психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными знаниями
о приборе, могут использовать прибор только под присмотром или после подробного инструктажа и осознания всех опасностей, связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с прибором. Очистка или техобслуживание прибора не должны производиться детьми без присмотра взрослых.
(Важные правила техники
безопасности
Важные правила техники безопасности
:Предупреждение
Существует опасность возгорания!
Скопление газа в закрытом помещении может привести к возгоранию. Следите, чтобы во время работы варочной панели не было сквозняков. Струя воздуха может задуть пламя на конфорках. Внимательно ознакомьтесь с инструкциями и правилами техники эксплуатации газовых конфорок.
:Предупреждение
Существует опасность отравления!
Использование газового прибора повышает температуру, влажность и концентрацию продуктов сгорания в помещении, где он установлен. Необходимо обеспечить хорошую вентиляцию кухни, в особенности во время работы варочной панели: не загромождайте отверстия естественной вентиляции или установите устройство для механической вентиляции (вытяжку). При продолжительном или интенсивном использовании прибора может понадобиться интенсивное проветривание: откройте окно или увеличьте мощность механической вытяжки.
:Предупреждение
Существует опасность ожога!
Конфорки и поверхность вокруг них
сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскаленной поверхности. Не допускайте к плите детей младше 8 лет.
Опасность ожога!
Если баллон со сжиженным газом
находится не в вертикальном положении, то сжиженный пропан-бутан может попасть в прибор. При этом из горелок может вырваться сильное пламя. Некоторые части прибора могут повредиться и со временем стать негерметичными из-за неконтролируемого выхода газа, что может привести к ожогам. Держите баллоны со сжиженным газом вертикальном положении.
дополнительное или более
всегда в
28
Знакомство с прибором ru
:Предупреждение
Существует опасность пожара!
Конфорки очень сильно нагреваются.
Никогда не кладите легковоспламеняющиеся предметы на варочную панель. Не используйте варочную панель в качестве места складирования предметов.
Существует опасность пожара!
Нельзя хранить и использовать вблизи
данного электроприбора или под ним едкие химические средства, газообразные вещества, легковоспламеняющиеся материалы и непищевые продукты.
Существует опасность пожара!
Перегретый жир и масло легко
возгораются. Не оставляйте нагревающийся жир или масло без присмотра. Если возгорание произошло, не заливайте огонь водой. Накройте сковороду или кастрюлю крышкой, чтобы погасить огонь, и выключите конфорку.
:Предупреждение
Существует опасность получения травм!
Использование поврежденной посуды,
посуды неподходящего размера, кастрюль и сковород, края которых выступают за границы варочной панели, а также неправильная установка посуды на конфорку могут стать причиной серьезных травм. Следуйте советам и рекомендациям по использованию посуды.
Существует опасность получения травм!
В случае неисправности варочной
панели перекройте подачу газа и электроэнергии к прибору. По вопросам ремонта свяжитесь с нашим сервисным центром.
Существует опасность получения травм!
Нельзя вносить изменения во внутренние
элементы прибора. Если это необходимо, свяжитесь с нашим сервисным центром.
Существует опасность получения травм!
Если какая-то ручка не поворачивается,
не форсируйте ее. Сразу свяжитесь с сервисным центром, чтобы починить или заменить эту ручку.

*Знакомство с прибором

Знакомство с прибором
В обзоре моделей Вы найдёте ваш прибор с информацией о мощностях горелки. ~ Cтраница 2
Дополнительное оборудование
В сервисном центре можно приобрести следующее дополнительное оборудование:
Дополнительная подставка для Wok
Только для использования посуды с выпуклым дном на горелках Wok.
Дополнительная подставка для кофеварки эспрессо
Только для использования посуды с диаметром дна менее 12 см на самой маленькой горелке.
Simmer Plate
Данное приспособление пред­назначено для снижения темпе­ратуры нагревания в режиме минимального нагрева.
Установите приспособление прямо на решетку рельефной стороной кверху. Никогда не ставьте его прямо на горелку конфорки. Поставьте посуду по центру приспособления.
Simmer Cap
Данная горелка предназначена исключительно для приготовле­ния пищи с минимальной мощ­ностью нагрева. Для ее использования необходимо снять горелку вспомогательной конфорки и заменить ее на горелку Simmer Cap.
:Предупреждение
Существует опасность поражения электротоком!
Нельзя пользоваться для очистки варочной панели пароочистителем.
--------
Артикул
HEZ298108 Дополнительная решетка для сковороды
вок: Чугунная решетка (3,3 kW)
HEZ298110 Дополнительная решетка для сковороды
вок: Металлическая эмалированная решетка
HEZ298114 Дополнительная решетка для кофеварки HEZ298105 Simmer Plate HEZ298104 Simmer Cap
Производитель не несет ответственности за последствия неиспользования или неправильного использования этого дополнительного оборудования.
29
ru Газовые конфорки

ÄГазовые конфорки

Газовые конфорки
Около каждой ручки управления указано, какую конфорку она включает
Чтобы варочная панель хорошо работала, следите за тем, чтобы решетки и все детали горелок были правильно установлены. Не меняйте местами крышки горелок.
Система газ-контроль
Ваша варочная панель оборудована системой газ­контроль (термопарой), которая препятствует утечке газа при случайном угасании пламени на горелках.
 
1 Свеча 2 Термопара
Для того, чтобы обеспечить включение этой системы:
1. Зажгите конфорку как обычно.
2. Не отпускайте ручку, а удержите ее в нажатом
состоянии в течение 4 секунд после того, как зажжется пламя.
Выключение конфорки
Ручной поджиг
1. Нажмите на ручку управления нужной вам конфорки
и поверните ее влево до нужной отметки.
2. Поднесите к горелке кухонную зажигалку или
открытое пламя (зажигалки, спички и т. п.).
Автоматический поджиг
Если на варочной панели имеется автоматический поджиг (свечи):
1. Нажмите на ручку управления нужной вам конфорки
и поверните ее влево до отметки максимальной мощности. Когда вы нажимаете на ручку, на всех конфорках появляется искра. Пламя на включенной вами конфорке загорится.
2. Нажимать на ручку управления больше не нужно.
3. Поверните ручку в нужное вам положение.
Если пламя не зажглось, поверните ручку на нулевую отметку и повторите все сначала. На этот раз подольше удержите ручку в нажатом состоянии (до 10 секунд).
:Предупреждение
Существует опасность возгорания!
Если по прошествии 15 секунд пламя не зажглось, выключите конфорку и откройте двери или окна в помещении. Перед повторной попыткой розжига конфорки подождите не менее одной минуты.
Поверните соответствующую ручку вправо до отметки 0.
Уровни мощности
Ручки плавной регулировки позволяют отрегулировать нужную вам мощность в пределах минимальной и максимальной мощности конфорки.
Положение
Большой огонь
Маленький огонь
Выключено
Û
Максимальное открытие или мощность и
электроподжиг Минимальное открытие или мощность
˜
Примечания
Во время работы конфорок может слышаться легкий свист, это нормально.
В первое время работы нового прибора могут выделяться специфические запахи. Они не представляют опасности для здоровья и не являются признаком неисправности варочной панели. Со временем запахи исчезнут.
Пламя оранжевого цвета является нормальным. Такой цвет пламени может быть обусловлен имеющейся в воздухе
Если пламя конфорки случайно погасло, поверните ручку этой конфорки в нулевое положение и подождите не менее 1 минуты перед повторным включением.
Через несколько секунд после выключения конфорки раздается сухой щелчок. Он не является признаком неисправности, а означает, что отключилась система газ-контроля.
Содержите варочную панель загрязнились, поджиг будет работать плохо. Периодически очищайте их небольшой щеточкой с неметаллической щетиной. Имейте в виду, что со свечами нужно обращаться осторожно.
пылью, пролившейся жидкостью и т. д.
в чистоте. Если свечи
30
Посуда ru
Советы по приготовлению блюд
Конфорка Очень большой
огонь - Большой огонь
Конфорка для сково роды вок
Быстрая кон­форка
Полубыст­рая кон­форка
Вспомога­тельная кон­форка
Отваривание, тушение, жаре­ние, подрумяни­вание, паэлья, блюда азиатской кухни (вок)
Эскалоп, бифш­текс, омлет, про­дукты, жареные во фритюре
Картофель на пару, свежие овощи, густые супы, макарон­ные изделия
Приготовление: жаркое, молоч­ная каша, кара­мель
Средний огонь Маленький
Разогревание и поддержание тем­пературы: готовые блюда, полуфаб­рикаты
Рис, соус беша­мель, рагу
Разогревание и поддержание тем­пературы готовых блюд и приготов­ление нежных блюд
Разморажива­ние и медленное приготовление: бобовые, фрукты, заморо­женные про­дукты
огонь
Отваривание на пару: рыба, овощи
Приготовление/ растапливание: сливочное масло, шоколад, желатин

ÅПосуда

Посуда
Подходящая посуда
Конфорка Минимальный
диаметр посуды
Конфорка для сково­роды вок
Быстрая конфорка 22 см 26 см Полубыстрая конфорка 14 см 20 см Вспомогательная кон-
форка
22 см - см
12 см 16 см
Указания по использованию
Указание: Использование некоторых сковородок или
кастрюль может обусловить незначительную временную деформацию варочной панели из высококачественной стали. Это нормальное явление, не оказывающее отрицательного воздействия на функционирование прибора.
Следующие рекомендации помогут вам сэкономить электроэнергию и избежать повреждения посуды:
Используйте посуду, соответствующую размерам каждой конфорки. Не пользуйтесь посудой маленького диаметра на больших конфорках. Пламя не должно касаться стенок посуды.
Не используйте посуду с поврежденным и неровным дном, которая неустойчиво стоит на плите. Такая посуда может перевернуться. Пользуйтесь только посудой с ровным толстым дном.
Не готовьте без крышки или с крышкой. Часть энергии при этом расходуется зря.
Максимальный диаметр посуды
приоткрытой
Ставьте посуду точно по центру конфорки. В противном случае она может перевернуться. Не устанавливайте большие кастрюли и сковороды на конфорки, расположенные около ручек управления. Излишний перегрев может повредить ручки.
31
ru Чистка и техническое обслуживание
Устанавливайте посуду на решетки, никогда не ставьте ее прямо на горелку конфорки. Перед использованием конфорок убедитесь, что решетки и крышки горелок правильно установлены.
осторожны в
Будьте обращении с посудой на варочной панели. Не ударяйте по варочной панели и не кладите на нее слишком тяжелые вещи.
2Чистка и техническое
обслуживание

Чистка и техническое обслуживание

Очистка
Когда варочная панель остынет, протрите ее с помощью губки, воды и мыла.
Каждый раз после использования протрите поверхность деталей горелки после того, как она остынет. Даже небольшие загрязнения (пригоревшие продукты, капли жира и т. п.) при повторном нагревании запекутся на поверхности, и потом их будет трудно удалить. Чтобы пламя горело ровно содержать в чистоте все отверстия и прорези горелки.
От передвижения некоторых видов посуды на решетках могут оставаться металлические следы.
Горелки и решетки следует мыть водой с мылом с помощью неметаллической щетки.
Будьте осторожны при промывании решеток, на которых установлены резиновые прокладки. Прокладки могут слететь, и тогда решетка поцарапает варочную панель.
Всегда досуха протирайте детали горелок и решетки. Наличие на них капель воды или влажных участков в начале процесса нагревания может повредить эмаль.
После промывки и вытирания деталей горелок убедитесь в том, что крышки правильно установлены на рассекателях.
, необходимо
Внимание!
Не используйте пароочистители. Это может повредить варочную панель.
Уход
Если на варочную панель пролилась какая-то жидкость, сразу вытрите ее. Таким образом можно избежать прилипания остатков пищи и впоследствии сэкономить усилия по очистке панели.
Из-за высоких температур, которым подвергается горелка конфорки для сковороды вок и детали из нержавеющей стали (рабочая поверхность варочной панели, зона вокруг газовых конфорок и т может изменяться. Это нормально. После каждого использования протрите эти места моющим средством для очистки нержавеющей стали.
Рекомендуется регулярно использовать моющее средство, которое можно приобрести в нашем сервисном центре (артикул 464524).
Внимание!
Моющее средство для очистки нержавеющей стали нельзя использовать для мытья участка варочной панели вокруг ручек управления. Это стиранию символов, нанесенных с помощью трафаретной печати.
. д.), их цвет
может привести к
32
Сразу удаляйте с поверхности варочной панели попавшие на нее кислые жидкости (лимонный сок, уксус и т. п.).

Что делать в случае неисправности? ru

3Что делать в случае
неисправности?
Что делать в случае неисправности?
В некоторых случаях возникшие неисправности можно легко устранить. Прежде чем обращаться в сервисную службу, внимательно прочитайте следующие указания.
Неполадка Возможная причина Решение
Общий сбой электросистемы. Неисправный предохранитель. Проверьте предохранитель на щитке предохранителей и
замените его в случае неисправности.
Сработал автоматический предохранитель или диффе­ренциальный выключатель.
Не работает автоматический поджиг.
Пламя неравномерное. Плохо установлены детали горелок. Правильно установите крышки на соответствующие
Газ не выходит или выходит неравномерно.
В кухне пахнет газом. Открыт кран какой-то конфорки. Закройте краны конфорок.
Сразу после отпускания ручки пламя на конфорке гаснет.
Возможно, между свечами и горелками накопились остатки продуктов или моющих средств.
Горелки мокрые. Насухо вытрите крышки горелок. Плохо установлены крышки горелок. Убедитесь, что крышки правильно установлены. Прибор незаземлен, неправильно заземлен или зазем-
ляющий провод неисправен.
Отверстия горелки загрязнены. Очистите отверстия горелки. Подача газа перекрыта промежуточными вентилями. Откройте промежуточные вентили, если они имеются. Если газ подается из баллона, проверьте, не пуст ли он. Смените газовый баллон.
Плохо подсоединен газовый баллон. Проверьте, герметично ли подсоединен баллон. Возможно, происходит утечка газа. Перекройте главный газовый вентиль, проветрите поме-
Ручка не была удержана в нажатом состоянии в течение нужного времени.
Отверстия горелки загрязнены. Очистите отверстия горелки.
Проверьте, не сработал ли автоматический предохрани­тель или дифференциальный выключатель на электро­щите.
Пространство между свечой и горелкой должно содер­жаться в чистоте.
Свяжитесь с квалифицированным электриком.
горелки.
щение и срочно свяжитесь с квалифицированным специа­листом, имеющим право на проведение проверки и сертификацию систем газоснабжения. Не используйте прибор, пока не будет проведена проверка наличия утечки газа из системы газоснабжения или самого при­бора.
После зажигания пламени удержите ручку в нажатом состоянии в течение еще нескольких секунд.
33
ru Cлyжбa cepвиca

4Cлyжбa cepвиca

Cлyжбa cepвиca
При обращении в сервисный центр необходимо сообщить код прибора (E-Nr.) и его заводской номер (FD). Эта информация находится в табличке с характеристиками, расположенной в нижней части варочной панели, и на этикетке в руководстве по эксплуатации.
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда Вы можете быть уверены, что ремонт Вашего прибора будет произведён грамотными специалистами и с использованием фирменных запасных частей.
Условия гарантийного обслуживания
Если, вопреки нашим ожиданиям, данный электроприбор поврежден или не отвечает предъявляемым к нему требованиям качества, просим сообщить нам об этом как можно скорее. Гарантия на данный прибор действительна только в случае, если в приборе не производилось никаких изменений и он не использовался ненадлежащим образом.
Условия гарантийного обслуживания данного прибора определяются представительством стране, где была произведена покупка. Более подробную информацию вы можете получить в магазинах. Чтобы воспользоваться гарантией, необходимо предъявить торговый чек.
Производитель оставляет за собой право на внесение изменений.
центров.
нашей компании в
7Охрана окружающей
среды

Охрана окружающей среды

Если на типовой табличке прибора имеется символ ), соблюдайте следующие указания.
Правильная утилизация упаковки
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической безопасности.
Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов.
Упаковка данного прибора произведена из минимального количества материалов, необходимого для обеспечения надежной защиты во время транспортировки. Все эти материалы могут быть повторно переработаны, что сокращает их негативное влияние на окружающую среду. Вы можете внести свой вклад в охрану природы, если последуете следующим советам:
выбросите упаковку в соответствующий контейнер
для материалов, подлежащих утилизации;
прежде, чем выбросить ненужный прибор, сделайте
его явно непригодным для использования; узнайте в местной администрации, где находится приемный пункт по сбору вторичного сырья, и отвезите туда свой прибор;
не выливайте использованное растительное масло в
раковину; вылейте его в закрывающуюся емкость и отнесите в приемный пункт, а если рядом с вашим домом такого пункта нет, положите емкость с маслом в мусорный контейнер (оттуда оно попадет на контролируемую свалку; возможно, это не лучший вариант, но таким образом можно избежать загрязнения воды
).
34
3PCFSU#PTDI)BVTHFSÉUF(NC)
$BSM8FSZ4USBF
.ßODIFO
(FSNBOZ
XXXCPTDIIPNFDPN
*9001044319*
9001044319
950209B
Loading...