Bosch MUZXLPP1 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, pl]

MUZ8NV1 MUZ8NV2 MUZ8NV3
de Gebrauchsanleitung en Operating instructions fr Notice d’utilisation it Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma talimatı pl Instrukcja obsługi hu Használati utasítás uk Iнструкцiя з експлуатацiï ru Инструкция по эксплуатации ar
de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
fr Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
it Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
nl Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
da Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
no Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
sv Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
fi Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
es Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
pt Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
el Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
tr Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
pl Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
hu Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
uk Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
ru Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zu Ihrer Sicherheit
de
Dieses Zubehör ist für die Küchenmaschine MUM8.../MUMXL.. bestimmt. Gebrauchsanleitung der Küchenmaschine beachten. Der Pastavorsatz MUZ8NV1 ist geeignet zum Formen von Teigplatten aus vorgefertigtem Teig. Die Pastavorsätze MUZ8NV2 und MUZ8NV3 dienen der Weiterverarbeitung der mit dem Pastavorsatz MUZ8NV1 vorbereiteten Teigplatten zu Bandnudeln. Eine andere Verwendung ist nicht zulässig.
, Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Verletzungsgefahr Während der Arbeit nicht zwischen die Walzen greifen und keine Gegenstände zwischen die Walzen stecken. Zubehör nur in der aufgeführten Arbeitsposition verwenden. Zubehör nur im komplett zusammengesetztem Zustand verwenden. Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs aufsetzen/abnehmen. Wichtig! Zur Befestigung der Pastavorsätze wird immer ein Adapter benötigt. Der Adapter ist als Einzelteil (MUZ8AD1) oder im Set mit dem Fleischwolf (MUZ8FW1) im Fachhandel erhältlich.
Auf einen Blick
Die Gebrauchsanleitung gilt für verschiedene Modelle. Jedes Modell ist im Handel einzeln zu beziehen.
Bitte Bildseiten ausklappen. Bild 1MUZ8NV1
Profi-Pastavorsatz für Teigplatten (Lasagne)
2MUZ8NV2
Profi-Pastavorsatz für breite Nudeln
3MUZ8NV3
Profi-Pastavorsatz für feine Nudeln Bild 1 Einstellknopf (nur bei MUZ8NV1) 2Pastavorsatz 3Fuß 4 Pastaadapter 5 Arretierungshebel 6Walzen Bild Arbeitsposition Bild Adapter MUZ8AD1
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 3
Bedienen
Wichtiger Hinweis
In dieser Gebrauchsanleitung empfohlene Richtwerte für die Arbeitsgeschwindigkeit beziehen sich auf die Geräte mit 7-stufigem Drehschalter.
Für Geräte mit 4-stufigem Drehschalter können die Richtwerte der folgenden Tabelle entnommen werden:
7-stufig: 1...2...3...4...5...6...7
4-stufig: 1........2........3........4
Pastavorsätze vor dem ersten Gebrauch
gründlich reinigen, siehe „Reinigen und Pflegen“.
Vorbereiten
de
Verletzungsgefahr
Während der Arbeit nicht zwischen die Walzen greifen und keine Gegenstände zwischen die Walzen stecken.
Bild
Entriegelungstaste drücken und
Multifunktionsarm in Position 6 bringen.
Nicht genutzte Antriebe mit
Antriebsschutzdeckeln abdecken.
Werkzeugantriebsschutzdeckel
abnehmen.
Adapter befestigen:
– Mitnehmer einstecken. – Adapter aufsetzen und mit
Klemmschraube befestigen. Position der Nase beachten!
Pastavorsatz am Grundgerät anbringen:
Pastavorsatz auf den Adapter setzen. Gegen den Uhrzeigersinn drehen und Arretierungshebel herunterdrücken.
Teller unter die Auslassöffnung stellen.Netzstecker einstecken.Drehschalter auf Stufe 5 stellen.
Nach der Arbeit
Gerät am Drehschalter ausschalten.Netzstecker ziehen.Arretierungshebel hochklappen und
Pastavorsatz durch Drehung im Uhrzeigersinn vom Gerät nehmen.
Adapter und Mitnehmer abnehmen.
Reinigen und Pflegen Bild
Achtung! Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Oberflächen können beschädigt werden.
Pastavorsatz und Adapter niemals unter fließendem Wasser abspülen oder mit Wasser reinigen. Teile sind nicht spülmaschinenfest.
Pastavorsatz und Adapter nur mit einem
Pinsel reinigen.
Anwendungshinweise
Herstellen von Teigplatten mit MUZ8NV1
Bereiten Sie den Nudelteig zu und rollen
ihn dann in kleineren Streifen.
Stellen Sie den Einstellknopf auf
Position 1. Dazu den Einstellknopf herausziehen, drehen und wieder einrasten.
Schalten Sie die Küchenmaschine ein.
Die Walzen fangen an sich zu drehen.
Führen Sie die Teigstreifen durch die
Walzen, bis die Oberfläche glatt ist.
Dann den Einstellknopf schrittweise von
Position 1 bis zur gewünschten Dicke verstellen und den Teig durch die Walzen führen.
Unsere Empfehlung: für Lasagne: Dicke 6–7
für Nudeln: Dicke 7–8 Hinweis: Wenn der Teig an den Walzen festklebt, lassen Sie ihn ca. 15–30 Minuten trocknen. Anschließend können Sie mit der Verarbeitung fortfahren.
Zur Weiterverarbeitung oder zum
Trocknen schneiden Sie den ausgerollten
Teig in Stücke der gewünschten Größe.
Weiterverarbeitung mit MUZ8NV2/ MUZ8NV3
Teigstücke durch den gewünschten
Pastavorsatz durchlassen und
ausbreiten.
Nudeln können anschließend sofort
zubereitet werden oder zur
Aufbewahrung getrocknet werden.
Nudeln kochen
Topf zu ¾ mit Wasser füllen und nach
Geschmack salzen.
Nach Wunsch etwas Öl dazu geben; so
wird das Aneinanderkleben der Nudeln
verhindert. Wasser aufkochen lassen.
Nudeln in kochendes Wasser geben und
ca. 2–5 Minuten garen lassen (abhängig
von Teig und Trockenheit).
4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Rezepte
de
Änderungen vorbehalten.
Alle Zutaten in die Schüssel geben. Mit dem Knethaken 4–6 Minuten auf
Stufe 3 kneten.
Wenn die Masse zu trocken ist, Wasser
hinzufügen. Die Masse muss sich zu einer festen Kugel geformt haben.
Eiernudeln 500 g Weizenmehl 250 g Eier (ca. 5 Stück) 2–3 EL (20 g–30 g) Wasser Tomatennudeln 500 g Weizenmehl 140 g Tomatenmark 120 g Eier (ca. 2 Stück) 4–6 EL (40–60 g) Wasser Vollkornnudeln 500 g Vollkornmehl 300 g Eier (ca. 6 Stück)
Spinatnudeln 500 g Weizenmehl 200 g Spinat 8 EL (85 g) Wasser Nudelteig mit Hartweizengrieß 250 g Weizenmehl 250 g Hartweizengrieß 10–12 EL (100–120 g) kochendes Wasser 120 g Eier (ca. 2 Stück) Nudelteig mit Buchweizen 200 g Buchweizen 300 g Weizenmehl 180 g Eier (ca. 3 Stück) 5–7 EL (50–70 g) kochendes Wasser
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5
For your safety
en
This accessory is designed for the food processor MUM8.../MUMXL.. . Follow the operating instructions for the food processor. The pasta attachment MUZ8NV1 is suitable for shaping dough sheets from prepared dough. The pasta attachments MUZ8NV2 and MUZ8NV3 are used to process the dough sheets, prepared with the pasta attachment MUZ8NV1, into ribbon noodles. Any other use is not permitted.
, Safety instructions for this appliance
Risk of injury While working, do not place fingers between the rollers and do not insert any objects between the rollers. Use the accessories in the indicated operating position only. The accessories must be completely assembled before use. Do not remove/attach accessories until the drive has stopped. Important! An adapter is always required to attach the pasta attachments. The adapter is available from a specialist outlet as an individual part (MUZ8AD1) or in a set with the mincer (MUZ8FW1).
Overview
The instructions for use apply to different models. Each model can be purchased individually in the shops.
Please fold out the illustrated pages. Fig. 1MUZ8NV1
Professional pasta attachment for dough sheets (lasagne)
2MUZ8NV2
Professional pasta attachment for wide noodles
3MUZ8NV3
Professional pasta attachment for fine
noodles Fig. 1 Selection button (for MUZ8NV1 only) 2 Pasta attachment 3 Foot 4 Pasta adapter 5 Locking lever 6Rollers Fig. Operating position Fig. Adapter MUZ8AD1
6 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Operation
Important information
In these instructions for use the recom­mended reference values for the operating speed refer to appliances with a 7-setting rotary switch.
For appliances with a 4-step rotary switch the guide values can be found in the following table:
7 settings: 1...2...3...4...5...6...7
4 settings: 1........2........3........4
Before using for the first time, thoroughly
clean pasta attachments, see “Cleaning and care”.
Preparation
en
Risk of injury
While working, do not place fingers between the rollers and do not insert any objects between the rollers.
Fig.
Press release button and move
multi-function arm to position 6.
Cover unused drives with drive covers.Remove tool drive cover.Attach adapter:
– Insert driver. – Attach adapter and secure with
clamping screw. Note position of the lug!
Attach pasta attachment to the base unit:
Place pasta attachment on the adapter. Turn it anti-clockwise and press locking lever down.
Place plate under the outlet opening.Insert the mains plug.Set rotary knob to setting 5.
After using the appliance
Switch off the appliance with the rotary
switch.
Remove mains plug.Lift up locking lever, turn pasta attach-
ment clockwise and take off the appli­ance.
Remove adapter and driver.
Cleaning and servicing Fig.
Warning! Do not use abrasive cleaning agents.
Surfaces may be damaged. Never rinse pasta attachment and adapter
under running water or clean with water. Parts are not dishwasher-proof.
Clean pasta attachment and adapter
with a brush only.
Application instructions
Making dough sheets with MUZ8NV1
Prepare the noodle dough and then roll
it into smaller strips.
Set the selection button to position 1.
To do this, pull out the selection button, turn and re-engage.
Switch on the food processor.
The rollers begin to turn.
Feed the dough strips through the rollers
until the surface is smooth.
Then gradually move the selection button
from position 1 to the required thickness and feed the dough through the rollers. Our recommendation: for lasagne: thickness 6–7
for noodles: thickness 7–8 Note: If the dough sticks to the rollers, leave it to dry for approx. 15–30 minutes. Then you can continue processing the dough.
To continue processing or to dry
the dough, cut the rolled-out dough
into pieces of the required size.
Processing with MUZ8NV2/ MUZ8NV3
Pass dough pieces through the required
pasta attachment and spread out.
Noodles can then be prepared
immediately or can be dried for storage.
Cooking noodles
Fill a pan ¾ full of water and add salt
to taste.
If required, add a little oil to prevent
the noodles from sticking to each other.
Bring water to the boil.
Place noodles in boiling water and leave
to cook for approx. 2–5 minutes (depen-
ding on dough and dryness).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 7
Recipes
en
Subject to alterations.
Put all ingredients in the bowl. Using the kneading hook, knead
for 4–6 minutes at setting 3.
If the dough is too dry, add water.
The dough must be shaped into a solid ball.
Egg noodles 500 g wheat flour 250 g eggs (approx. 5x) 2–3 tbs. (20 g–30 g) water Tomato noodles 500 g wheat flour 140 g tomato pulp 120 g eggs (approx. 2x) 4–6 tbs. (40–60 g) water
Wholemeal noodles 500 g wholemeal flour 300 g eggs (approx. 6x) Spinach noodles 500 g wheat flour 200 g spinach 8 tbs. (85 g) water Noodle dough with hard wheat semolina 250 g wheat flour 250 g hard wheat semolina 10–12 tbs. (100–120 g) boiling water 120 g eggs (approx. 2x) Noodle dough with buckwheat 200 g buckwheat 300 g wheat flour 180 g eggs (approx. 3x) 5–7 tbs. (50–70 g) boiling water
8 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Pour votre sécurité
fr
Cet accessoire est destiné au robot culinaire MUM8.../MUMXL.. . Respectez la notice d’utilisation du robot culinaire. L’embout à pâtes MUZ8NV1 convient pour former des plaques à partir d’une pâte préparée à l’avance. Les embouts à pâtes MUZ8NV1 et MUZ8NV3 servent à poursuivre la transformation des plaques de pâte obtenues avec l’embout MUZ8NV1. Aucune autre forme d’utilisation n’est admise.
, Consignes de sécurité pour cet appareil
Risque de blessure Pendant le travail, n’introduisez pas les doigts entre les cylindres et n’introduisez aucun objet entre les cylindres. N’utilisez les accessoires que dans la position de travail indiquée. N’utilisez les accessoires qu’à l’état entièrement assemblé. Ne posez / retirez l’accessoire qu’après que l’entraînement s’est immobilisé. Important ! Pour fixer les embouts à pâtes, il faut toujours utiliser un adaptateur. L’adaptateur est disponible dans le commerce spécialisé soit comme pièce détachée (MUZ8AD1), soit en kit accompagnant le hachoir à viande (MUZ8FW1).
Vue d’ensemble
La notice d’utilisation vaut pour différents modèles. Chaque modèle est disponible individuellement dans le commerce. Veuillez déplier les volets illustrés. Figure
1MUZ8NV1
Embout pro pour préparer des plaques de pâte à lasagne
2MUZ8NV2
Embout pro pour préparer des nouilles larges
3MUZ8NV3
Embout pro pour préparer des nouilles
fines Figure 1 Bouton de réglage
(MUZ8NV1 uniquement) 2 Embout à pâtes 3Pied 4 Adaptateur pour pâtes 5 Levier de verrouillage 6 Cylindres
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9
Figure Position de travail Figure Adaptateur MUZ8AD1
Utilisation
Remarque importante
Les valeurs indicatives de la vitesse de travail recommandées dans cette notice d’utilisation se réfèrent aux appa­reils équipés d’un sélecteur rotatif à 7 positions.
Pour les appareils à sélecteur rotatif 4 gradins, consultez les valeurs indica­tives figurant sur le tableau suivant :
7 gradins : 1...2...3...4...5...6...7
4 gradins : 1........2........3........4
Nettoyez soigneusement les embouts
à pâtes avant la première utilisation ; voir « Nettoyage et entretien ».
Préparatifs
fr
Risque de blessure
Pendant le travail, n’introduisez pas les doigts entre les cylindres et n’introduisez aucun objet entre les cylindres.
Figure
Appuyez sur la touche de déver-
rouillage et amenez le bras multi­fonctions sur la position 6.
Recouvrez les entraînements qui
ne servent pas avec des couvercles de protection.
Retirez le couvercle protégeant l’entraî-
nement d’accessoire.
Fixez l’adaptateur :
– Introduisez le taquet entraîneur. – Posez l’adaptateur puis fixez-le avec
la vis de bridage. Pensez à la position de la saillie !
Fixez l’embout à pâtes contre l’appareil
de base : Posez l’embout à pâtes sur l’adaptateur.
Tournez-le en sens inverse des aiguilles d’une montre et appuyez sur le levier de verrouillage.
Placez l’assiette sous l’orifice de sortie.Introduisez la fiche dans la prise
de courant.
Ramenez l’interrupteur rotatif sur
la position 5.
Après le travail
Éteignez l’appareil par l’interrupteur
rotatif.
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Basculez le levier de verrouillage vers
le haut et retirez l’embout à pâtes de l’appareil en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Retirez l’adaptateur et le taquet
entraîneur.
Nettoyage et entretien Figure
Attention ! N’utilisez pas de détergent abrasif.
Vous risquez d’endommager les surfaces.
Ne rincez jamais l’embout à pâtes et l’adap­tateur sous l’eau du robinet, ne le nettoyez jamais avec de l’eau. Les pièces ne vont pas au lave-vaisselle.
Nettoyez l’embout à pâte et l’adaptateur
uniquement avec un pinceau.
Consignes d’utilisation
Confectionner des plaques de pâtes avec MUZ8NV1
Préparez la pâte à nouilles et abaissez-la
en lanières plus petites.
Amenez le bouton de réglage sur la posi-
tion 1. A cette fin, tirez le bouton de rég­lage à vous, tournez-le puis faites-le réencranter.
Allumez le robot ménager.
Les cylindres commencent à tourner.
Faites passer les lanières de pâte entre
les cylindres jusqu’à ce que la surface soit lisse.
Ensuite, amenez progressivement
le bouton de réglage sur la position 1 jusqu’à obtention de l’épaisseur souhai­tée, puis faites passer la pâte entre les cylindres.
Recommandation : pour les lasagnes : épaisseur 6–7
pour les nouilles : épaisseur 7–8 Remarque : Si la pâte a tendance à coller sur les cylindres, laissez-la d’abord sécher 15 à 30 minutes. Ensuite, vous pouvez poursuivre la transformation.
Pour poursuivre la transformation
de la pâte abaissée ou pour la sécher,
découpez-la en morceaux ayant la taille
voulue.
Poursuite de la transformation avec MUZ8NV2 / MUZ8NV3
Faites passer des morceaux de pâte
dans l’embout à pâtes voulu puis
étalez-les.
Ensuite, vous pouvez préparer immédia-
tement les nouilles ou les faire sécher
avant de les ranger.
10 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Bouillir les nouilles
fr
Sous réserve de modifications.
Remplissez une casserole aux trois
quarts d’eau puis salez selon vos goûts.
Rajoutez un peu d’huile si vous le souhai-
tez ; cela empêche les nouilles de coller entre elles. Faites bouillir l’eau.
Versez les nouilles dans l’eau bouillante
et faites-les cuire 2 à 5 minutes (selon la pâte et son degré de séchage).
Recettes
Versez tous les ingrédients dans le bol. Avec le crochet, pétrissez 4 à 6 minutes
au niveau 3.
Si la pâte est trop sèche, rajoutez
de l’eau. La masse doit avoir pris la forme d’une boule ferme.
Nouilles aux œufs 500 g de farine de blé 250 g d’œufs (5 œufs environ) 2–3 c. à soupe (20–30 g) d’eau
Nouilles aux tomates 500 g de farine de blé 140 g de concentré de tomate 120 g d’œufs (2 œufs environ) 4–6 c. à soupe (40–60 g) d’eau Nouilles au blé entier 500 g de nouilles au blé entier 300 g d’œufs (6 œufs environ) Nouilles aux épinards 500 g de farine de blé 200 g d’épinard 8 c. à soupe (85 g) d’eau Pâte à nouilles à la semoule de blé dur 250 g de farine de blé 250 g de semoule de blé dur 10–12 c. à soupe (100–120 g) d’eau bouillante 120 g d’œufs (2 œufs environ) Pâtes à nouilles au sarrasin 200 g de sarrasin 300 g de farine de blé 180 g d’œufs (3 œufs environ) 5–7 c. à soupe (50–70 g) d’eau bouillante
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 11
Per la vostra sicurezza
it
Questo accessorio è previsto per la macchina da cucina MUM8.../ MUMXL.. . Seguire le istruzioni per l’uso della macchina da cucina. L’accessorio sfogliatrice MUZ8NV1 è idoneo a produrre sfoglie di pasta da impasto prelavorato. Gli accessori pasta MUZ8NV2 e MUZ8NV3 servono a produrre tagliatelle o spaghetti da sfoglie di pasta preparate con l’accessorio sfogliatrice MUZ8NV1. Non è consentito un uso diverso.
, Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio
Pericolo ferite Durante il lavoro non introdurre le mani tra i rulli e non inserire oggetti tra i rulli. Usare gli accessori solo nella posizione di lavoro mostrata. Usare gli accessori solo dopo se completamente montati. Applicare/rimuovere l’accessorio solo quando l’ingranaggio è fermo. Importante! Per il montaggio degli accessori pasta è sempre necessario un adat­tatore. L’adattatore può essere acquistato nel commercio specializ­zato come pezzo singolo (MUZ8AD1) oppure nel set con il tritacarne (MUZ8FW1).
Guida rapida
Il libretto di istruzioni è valido per diversi modelli. Ogni modello può essere acquistato singolarmente in commercio.
Aprire le pagine con le figure. Figura 1MUZ8NV1
Accessorio sfogliatrice professionale per sfoglie di pasta (lasagne)
2MUZ8NV2
Accessorio pasta professionale per tagliatelle
3MUZ8NV3
Accessorio pasta professionale
per spaghetti Figura 1 Manopola di regolazione
(solo per MUZ8NV1) 2 Accessorio pasta 3 Piede 4 Adattatore per pasta 5 Leva di arresto 6Rulli
12 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Figura Posizione di lavoro Figura Adattatore MUZ8AD1
Uso
Avvertenza importante
I valori orientativi consigliati in queste istruzioni per l’uso per la velocità di lavoro si riferiscono agli apparecchi con selet­tore a manopola a 7 posizioni. Per apparecchi con interruttore rotante a 4 posizioni i valori indicativi possono essere presi della tabella seguente:
a 7 posizioni: 1...2...3...4...5...6...7
a 4 posizioni: 1........2........3........4
Al primo uso pulire scrupolosamente
gli accessori pasta, vedi «Pulizia e cura».
Preparazione
it
Pericolo ferite
Durante il lavoro non introdurre le mani tra i rulli e non inserire oggetti tra i rulli.
Figura
Premere il pulsante di sblocco
e portare il braccio multifunzione nella posizione 6.
Coprire gli ingranaggi non utilizzati
con i coperchi di sicurezza ingranaggi.
Rimuovere il coperchio di sicurezza
ingranaggio dell’utensile.
Fissaggio dell’adattatore:
– Inserire il trascinatore. – Applicare l’adattatore e fissarlo
con la vite di serraggio. Rispettare la posizione del nasello!
Applicare l’accessorio pasta all’appa-
recchio base: Mettere l’accessorio pasta sull’adatta-
tore. Ruotare in senso antiorario ed abbassare la leva di arresto.
Mettere un piatto sotto l’apertura
di uscita.
Inserire la spina.Ruotare la manopola su velocità 5.
Dopo il lavoro
Spegnere l’apparecchio con l’interruttore
rotante.
Staccare la spina.Sollevare la leva di arresto e rimuovere
l’accessorio pasta dall’apparecchio mediante rotazione in senso orario.
Rimuovere adattatore e trascinatore.
Pulizia e cura Figura
Attenzione! Non utilizzare detergenti abrasivi. Possibili danni alle superfici. Non lavare mai sotto acqua corrente né pulire con acqua l’accessorio pasta
e l’adattatore. Le parti non sono lavabili in lavastoviglie.
Pulire l’accessorio pasta e l’adattatore
solo con un pennello.
Istruzioni per l’uso
Produzione di sfoglie di pasta con il MUZ8NV1
Preparare l’impasto per la pasta
e poi spianarlo in strisce più piccole.
Mettere la manopola di regolazione
sulla posizione 1. A tal fine estrarre la manopola di regolazione, ruotarla ed innestarla di nuovo in posizione.
Accendere il robot da cucina.
I rulli cominciano a girare.
Passare le strisce di pasta attraverso
i rulli, finché la superficie non appare liscia.
Spostare quindi un passo per volta
la manopola di regolazione dalla posi­zione 1 allo spessore desiderato e passare la pasta attraverso i rulli.
Il nostro consiglio: per lasagne: spessore 6–7
per spaghetti: spessore 7–8 Avvertenza: Se l’impasto si attacca ai rulli, lasciarlo asciu­gare per ca. 15–30. In seguito si può prose­guire con la lavorazione.
Per l’ulteriore lavorazione o per farlo
asciugare, tagliare l’impasto spianato
in pezzi della grandezza desiderata.
Ulteriore lavorazione con MUZ8NV2/ MUZ8NV3
Passare i pezzi di pasta attraverso
l’accessorio pasta desiderato e disten-
dere la pasta.
La pasta può essere infine cotta subito
oppure o essiccata per la conservazione.
Cottura della pasta
Riempire la pentola per ¾ con acqua
e salare a proprio gusto.
Aggiungere un poco di olio nella misura
desiderata; con ciò si impedisce alla
pasta di attaccarsi. Fare bollire l’acqua.
Mettere la pasta nell’acqua bollente
e lasciarla cuocere per ca. 2–5 minuti
(dipende dalla pasta e dal grado di essic-
cazione).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 13
Ricette
it
Con riserva di modifiche.
Introdurre tutti gli ingredienti nel
contenitore di miscelazione.
Impastare con il gancio impastatore
per 4–6 minuti alla velocità 3.
Se la massa è troppo asciutta, aggiun-
gere acqua. La massa deve formare una sfera compatta.
Pasta all’uovo 500 g farina di frumento 250 g uova (ca. 5 pezzi) 2–3 cucchiai (20 g–30 g) acqua Pasta al pomodoro 500 g farina di frumento 140 g conserva di pomodoro 120 g uova (ca. 2 pezzi) 4–6 cucchiai (40–60 g) acqua
Pasta integrale 500 g farina integrale 300 g uova (ca. 6 pezzi) Pasta agli spinaci 500 g farina di frumento 200 g spinaci 8 cucchiai (85 g) acqua Pasta di semola di grano duro 250 g farina di frumento 250 g semola di grano duro 10–12 cucchiai (100–120 g) acqua bollente 120 g uova (ca. 2 pezzi) Pasta di grano saraceno 200 g grano saraceno 300 g farina di frumento 180 g uova (ca. 3 pezzi) 5–7 cucchiai (50–70 g) acqua bollente
14 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Voor uw veiligheid
nl
Dit toebehoren is bedoeld voor de keukenmachine MUM8.../MUMXL.. . De gebruiksaanwijzing van de keukenmachine in acht nehmen. Het pastahulpstuk MUZ8NV1 is geschikt voor het vormen van deeg­plakken uit toebereid deeg. De pastahulpstukken MUZ8NV2 en MUZ8NV3 dienen om de met het pastahulpstuk MUZ8NV1 toebereide deegplakken verder te verwerken tot lintnoedels. Gebruik voor andere doeleinden is niet toegestaan.
, Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
Verwondingsgevaar Tijdens het gebruik niet tussen de rollen grijpen en geen voorwerpen tussen de rollen steken. Toebehoren alleen gebruiken in de afgebeelde werkstand. Toebehoren alleen in compleet samengebouwde toestand gebruiken. Toebehoren alleen aanbrengen/verwijderen wanneer de aandrijving stilstaat. Belangrijk! Voor de bevestiging van de pastahulpstukken is een adapter nodig. De adapter is afzonderlijk (MUZ8AD1) of in een set met de vleesmolen (MUZ8FW1) verkrijgbaar bij de speciaalzaak.
In één oogopslag
De gebruiksaanwijzing geldt voor verschil­lende modellen. Elk model is afzonderlijk verkrijgbaar in de speciaalzaak.
De pagina's met afbeeldingen uitklappen a.u.b. Afb.
1MUZ8NV1
Professioneel pastahulpstuk voor deegplakken (lasagne)
2MUZ8NV2
Professioneel pastahulpstuk voor brede noedels
3MUZ8NV3
Profi-Pastavorsatz für feine Nudeln Afb. 1 Instelknop (alleen bij MUZ8NV1) 2Pastavorsatz 3 Voet 4 Pasta-adapter 5 Vastzethendel 6 Rollen
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 15
Afb. Bedrijfspositie Afb. Adapter MUZ8AD1
Bedienen
Belangrijke aanwijzing
De aanbevolen richtwaarden voor de werksnelheid in deze handleiding hebben betrekking op de apparaten met een draaiknop met 7 standen.
De richtwaarden voor apparaten met een draaischakelaar met 4 standen vindt u in de volgende tabel:
met 7 standen: 1...2...3...4...5...6...7
met 4 standen: 1........2........3........4
Pastahulpstukken voor het eerste gebruik
grondig reinigen, zie „Reinigen en onder­houd“.
Voorbereiden
nl
Verwondingsgevaar
Tijdens het gebruik niet tussen de rollen grijpen en geen voorwerpen tussen de rollen steken.
Afb.
Op de ontgrendelknop drukken
en de multifunctionele arm op positie 6 zetten.
Niet gebruikte aandrijvingen afdekken
met aandrijvingsbeschermdeksels.
Hulpstuk-aandrijvingsbeschermdeksel
verwijderen.
Adapter bevestigen:
– Meenemer aanbrengen. – Adapter aanbrengen en bevestigen
met de klemschroef. De positie van de neus in acht nemen!
Pastahulpstuk aanbrengen op het basis-
apparaat: Pastahulpstuk op de adapter plaatsen.
Tegen de klok in draaien en de vastzet­hendel omlaag drukken.
Bord onder de uitlaatopening zetten.Stekker in wandcontactdoos doen.Draaischakelaar op stand 5 zetten.
Na gebruik
Apparaat uitschakelen met de draai-
schakelaar.
Stekker uit wandcontactdoos nemen.Vastzethendel omhoog klappen en het
pastahulpstuk van het apparaat nemen door het tegen de klok in te draaien.
Adapter en meenemer verwijderen.
Reiniging en onderhoud Afb.
Attentie! Geen schurende reinigingsmiddelen gebrui-
ken. De oppervlakken kunnen beschadigd raken.
Pastahulpstuk en adapter niet afspoelen onder stromend water en niet met water reinigen. De onderdelen zijn niet geschikt voor reiniging in de afwasautomaat.
Pastahulpstuk en adapter uitsluitend
reinigen met een kwastje.
Gebruiksaanwijzingen
Bereiden van deegplakken met MUZ8NV1
Bereid het noedeldeeg en rol het tot
smallere repen.
Zet de instelknop op positie 1.
Daartoe de instelknop uittrekken, draaien en weer vastzetten.
Schakel de keukenmachine in.
De rollen beginnen te draaien.
Leid de deegrepen tussen de rollen door
tot hun oppervlak glad is.
Dan de instelknop stap voor stap draaien
van positie 1 tot op de gewenste dikte en het deeg tussen de rollen door leiden. Ons advies: voor lasagne: dikte 6–7
voor noedels: dikte 7–8 Opmerking: Als het deeg aan de rollen vastplakt, laat u deze ca. 15–30 minuten drogen. Daarna kunt u verder gaan met de verwerking.
Om het verder te verwerken of te drogen,
snijdt u het uitgerolde deeg in stukken
van de gewenste grootte.
Verdere verwerking met MUZ8NV2/ MUZ8NV3
Deegstukken door het gewenste pasta-
hulpstuk voeren en uitspreiden.
Noedels kunnen daarna direct worden
bereid of worden gedroogd om ze
te bewaren.
Noedels koken
Pan voor ¾ vullen met water en zout naar
smaak toevoegen.
Naar wens een beetje olie toevoegen om
te voorkomen dat de noedels aan elkaar
kleven. Water aan de kook brengen.
Noedels in het kokende water doen
en in ca. 2–5 minuten gaar laten worden
(afhankelijk van het deeg en de vochtig-
heid).
16 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Recepten
nl
Wijzigingen voorbehouden.
Alle ingrediënten in de mengkom doen. Met de kneedhaak 4–6 minuten kneden
op stand 3.
Water toevoegen als de deegmassa
te droog is. De deegmassa moet zich tot een vaste bol hebben gevormd.
Eiernoedels 500 g tarwemeel 250 g eieren (ca. 5 stuks) 2–3 eetlepels (20 g–30 g) water Tomatennoedels 500 g tarwemeel 140 g tomatenpuree 120 g eieren (ca. 2 stuks) 4–6 eetlepels (40–60 g) water
Volkorennoedels 500 g volkorenmeel 300 g eieren (ca. 6 stuks) Spinazienoedels 500 g tarwemeel 200 g spinazie 8 eetlepels (85 g) water Noedeldeeg met griesmeel van harde tarwe 250 g tarwemeel 250 g griesmeel van harde tarwe 10–12 eetlepels (100–120 g) kokend water 120 g eieren (ca. 2 stuks) Noedeldeeg met boekweit 200 g boekweit 300 g tarwemeel 180 g eieren (ca. 3 stuks) 5–7 eetlepels (50–70 g) kokend water
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 17
For din egen sikkerheds skyld
da
Dette tilbehør er beregnet til køkkenmaskinen MUM8.../MUMXL.. . Læs og overhold brugsvejledningen til køkkenmaskinen. Pastaforsatsen MUZ8NV1 er egnet til at forme dejplader af forprodu­ceret dej. Pastaforsatserne MUZ8NV2 og MUZ8NV3 bruges til at vide­reforarbejde dejpladerne, der er forberedt med pastaforsatsen MUZ8NV1, til båndnudler. En anden anvendelse er ikke tilladt.
, Sikkerhedshenvisninger til dette apparat
Kvæstelsesfare Stik ikke fingrene ind mellem valserne og stik ikke genstande ind mellem valserne under arbejdet. Tilbehør må kun benyttes i den angivne arbejdsposition. Tilbehør må kun benyttes, når det er helt samlet. Tilbehør må kun sættes på/tages af, når drevet står stille. Vigtigt! Pastaforsatserne skal altid fastgøres med en adapter. Adapteren kan købes separat (MUZ8AD1) eller i sættet sammen med kødhakkeren (MUZ8FW1) i faghandlen.
Overblik
Brugsvejledningen gælder for forskellige modeller. Hver model kan købes enkeltvis i handlen. Fold billedsiderne ud. Billede 1MUZ8NV1
Professionel pastaforsats til dejplader (lasagne)
2MUZ8NV2
Professionel pastaforsats til brede nudler
3MUZ8NV3
Professionel pastaforsats til fine nudler Billede 1 Indstillingsknap (kun ved MUZ8NV1) 2 Pastaforsats 3Fod 4 Pastaadapter 5 Låsearm 6Valser
18 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Billede Arbejdsposition Billede Adapter MUZ8AD1
Betjening
Vigtig henvisning
Vejledende værdier mht. arbejdshastig­hed, der er anbefalet i denne brugs­vejledning, refererer til apparaterne med 7-trins drejekontakt. Vejledende værdier for apparater med 4-trins drejekontakt fremgår af følgende tabel:
7-trinnet: 1...2...3...4...5...6...7
4-trinnet: 1........2........3........4
Rengør pastaforsatserne grundigt,
før de tages i brug første gang, se „Rengøring og pleje“.
Loading...
+ 41 hidden pages