esInstrucciones de uso
ptInstruções de serviço
elΟδηγίες χρήσης
trKullanma talimatı
plInstrukcja obsługi
huHasználati utasítás
ukIнструкцiя з експлуатацiï
ruИнструкция по эксплуатации
ar
Dieses Zubehör ist für die Küchenmaschine MUM8.../MUMXL..
bestimmt. Gebrauchsanleitung der Küchenmaschine beachten.
Der Pastavorsatz MUZ8NV1 ist geeignet zum Formen von Teigplatten
aus vorgefertigtem Teig. Die Pastavorsätze MUZ8NV2 und MUZ8NV3
dienen der Weiterverarbeitung der mit dem Pastavorsatz MUZ8NV1
vorbereiteten Teigplatten zu Bandnudeln. Eine andere Verwendung
ist nicht zulässig.
, Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Verletzungsgefahr
Während der Arbeit nicht zwischen die Walzen greifen und keine
Gegenstände zwischen die Walzen stecken.
Zubehör nur in der aufgeführten Arbeitsposition verwenden.
Zubehör nur im komplett zusammengesetztem Zustand verwenden.
Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs aufsetzen/abnehmen.
Wichtig!
Zur Befestigung der Pastavorsätze wird immer ein Adapter benötigt.
Der Adapter ist als Einzelteil (MUZ8AD1) oder im Set mit dem
Fleischwolf (MUZ8FW1) im Fachhandel erhältlich.
Auf einen Blick
Die Gebrauchsanleitung gilt für verschiedene
Modelle. Jedes Modell ist im Handel einzeln
zu beziehen.
In dieser Gebrauchsanleitung empfohlene
Richtwerte für die Arbeitsgeschwindigkeit
beziehen sich auf die Geräte mit
7-stufigem Drehschalter.
Für Geräte mit 4-stufigem Drehschalter
können die Richtwerte der folgenden
Tabelle entnommen werden:
7-stufig: 1...2...3...4...5...6...7
4-stufig: 1........2........3........4
Pastavorsätze vor dem ersten Gebrauch
gründlich reinigen, siehe „Reinigen und
Pflegen“.
Vorbereiten
de
Verletzungsgefahr
Während der Arbeit nicht zwischen die
Walzen greifen und keine Gegenstände
zwischen die Walzen stecken.
Bild
Entriegelungstaste drücken und
Multifunktionsarm in Position 6
bringen.
Nicht genutzte Antriebe mit
Antriebsschutzdeckeln abdecken.
Werkzeugantriebsschutzdeckel
abnehmen.
Adapter befestigen:
– Mitnehmer einstecken.
– Adapter aufsetzen und mit
Klemmschraube befestigen.
Position der Nase beachten!
Pastavorsatz am Grundgerät anbringen:
Pastavorsatz auf den Adapter setzen.
Gegen den Uhrzeigersinn drehen und
Arretierungshebel herunterdrücken.
Teller unter die Auslassöffnung stellen.
Netzstecker einstecken.
Drehschalter auf Stufe 5 stellen.
Nach der Arbeit
Gerät am Drehschalter ausschalten.
Netzstecker ziehen.
Arretierungshebel hochklappen und
Pastavorsatz durch Drehung im
Uhrzeigersinn vom Gerät nehmen.
Adapter und Mitnehmer abnehmen.
Reinigen und PflegenBild
Achtung!
Keine scheuernden Reinigungsmittel
verwenden. Oberflächen können beschädigt
werden.
Pastavorsatz und Adapter niemals unter
fließendem Wasser abspülen oder mit Wasser
reinigen. Teile sind nicht spülmaschinenfest.
Pastavorsatz und Adapter nur mit einem
Pinsel reinigen.
Anwendungshinweise
Herstellen von Teigplatten mit
MUZ8NV1
Bereiten Sie den Nudelteig zu und rollen
ihn dann in kleineren Streifen.
Stellen Sie den Einstellknopf auf
Position 1. Dazu den Einstellknopf
herausziehen, drehen und wieder
einrasten.
Schalten Sie die Küchenmaschine ein.
Die Walzen fangen an sich zu drehen.
Führen Sie die Teigstreifen durch die
Walzen, bis die Oberfläche glatt ist.
Dann den Einstellknopf schrittweise von
Position 1 bis zur gewünschten Dicke
verstellen und den Teig durch die Walzen
führen.
Unsere Empfehlung:
für Lasagne: Dicke 6–7
für Nudeln: Dicke 7–8
Hinweis:
Wenn der Teig an den Walzen festklebt,
lassen Sie ihn ca. 15–30 Minuten trocknen.
Anschließend können Sie mit der
Verarbeitung fortfahren.
Zur Weiterverarbeitung oder zum
Trocknen schneiden Sie den ausgerollten
Teig in Stücke der gewünschten Größe.
Weiterverarbeitung mit MUZ8NV2/
MUZ8NV3
Teigstücke durch den gewünschten
Pastavorsatz durchlassen und
ausbreiten.
Nudeln können anschließend sofort
zubereitet werden oder zur
Aufbewahrung getrocknet werden.
Nudeln kochen
Topf zu ¾ mit Wasser füllen und nach
Geschmack salzen.
Nach Wunsch etwas Öl dazu geben; so
wird das Aneinanderkleben der Nudeln
verhindert. Wasser aufkochen lassen.
Nudeln in kochendes Wasser geben und
ca. 2–5 Minuten garen lassen (abhängig
von Teig und Trockenheit).
4Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Rezepte
de
Änderungen vorbehalten.
Alle Zutaten in die Schüssel geben.
Mit dem Knethaken 4–6 Minuten auf
Stufe 3 kneten.
Wenn die Masse zu trocken ist, Wasser
hinzufügen. Die Masse muss sich zu
einer festen Kugel geformt haben.
Eiernudeln
500 g Weizenmehl
250 g Eier (ca. 5 Stück)
2–3 EL (20 g–30 g) Wasser
Tomatennudeln
500 g Weizenmehl
140 g Tomatenmark
120 g Eier (ca. 2 Stück)
4–6 EL (40–60 g) Wasser
Vollkornnudeln
500 g Vollkornmehl
300 g Eier (ca. 6 Stück)
Spinatnudeln
500 g Weizenmehl
200 g Spinat
8 EL (85 g) Wasser
Nudelteig mit Hartweizengrieß
250 g Weizenmehl
250 g Hartweizengrieß
10–12 EL (100–120 g) kochendes Wasser
120 g Eier (ca. 2 Stück)
Nudelteig mit Buchweizen
200 g Buchweizen
300 g Weizenmehl
180 g Eier (ca. 3 Stück)
5–7 EL (50–70 g) kochendes Wasser
Robert Bosch Hausgeräte GmbH5
For your safety
en
This accessory is designed for the food processor MUM8.../MUMXL.. .
Follow the operating instructions for the food processor.
The pasta attachment MUZ8NV1 is suitable for shaping dough
sheets from prepared dough. The pasta attachments MUZ8NV2
and MUZ8NV3 are used to process the dough sheets, prepared
with the pasta attachment MUZ8NV1, into ribbon noodles.
Any other use is not permitted.
, Safety instructions for this appliance
Risk of injury
While working, do not place fingers between the rollers and do not
insert any objects between the rollers.
Use the accessories in the indicated operating position only.
The accessories must be completely assembled before use.
Do not remove/attach accessories until the drive has stopped.
Important!
An adapter is always required to attach the pasta attachments.
The adapter is available from a specialist outlet as an individual part
(MUZ8AD1) or in a set with the mincer (MUZ8FW1).
Overview
The instructions for use apply to different
models. Each model can be purchased
individually in the shops.
Please fold out the illustrated pages.
Fig.
1MUZ8NV1
Professional pasta attachment for dough
sheets (lasagne)
2MUZ8NV2
Professional pasta attachment for wide
noodles
3MUZ8NV3
Professional pasta attachment for fine
noodles
Fig.
1 Selection button (for MUZ8NV1 only)
2 Pasta attachment
3 Foot
4 Pasta adapter
5 Locking lever
6Rollers
Fig.
Operating position
Fig.
Adapter MUZ8AD1
6Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Operation
Important information
In these instructions for use the recommended reference values for the
operating speed refer to appliances with a
7-setting rotary switch.
For appliances with a 4-step rotary
switch the guide values can be found
in the following table:
7 settings: 1...2...3...4...5...6...7
4 settings: 1........2........3........4
Before using for the first time, thoroughly
clean pasta attachments, see “Cleaning
and care”.
Preparation
en
Risk of injury
While working, do not place fingers
between the rollers and do not insert
any objects between the rollers.
Place pasta attachment on the adapter.
Turn it anti-clockwise and press locking
lever down.
Place plate under the outlet opening.
Insert the mains plug.
Set rotary knob to setting 5.
After using the appliance
Switch off the appliance with the rotary
switch.
Remove mains plug.
Lift up locking lever, turn pasta attach-
ment clockwise and take off the appliance.
Remove adapter and driver.
Cleaning and servicing Fig.
Warning!
Do not use abrasive cleaning agents.
Surfaces may be damaged.
Never rinse pasta attachment and adapter
under running water or clean with water.
Parts are not dishwasher-proof.
Clean pasta attachment and adapter
with a brush only.
Application instructions
Making dough sheets with MUZ8NV1
Prepare the noodle dough and then roll
it into smaller strips.
Set the selection button to position 1.
To do this, pull out the selection button,
turn and re-engage.
Switch on the food processor.
The rollers begin to turn.
Feed the dough strips through the rollers
until the surface is smooth.
Then gradually move the selection button
from position 1 to the required thickness
and feed the dough through the rollers.
Our recommendation:
for lasagne: thickness 6–7
for noodles: thickness 7–8
Note:
If the dough sticks to the rollers, leave
it to dry for approx. 15–30 minutes.
Then you can continue processing
the dough.
To continue processing or to dry
the dough, cut the rolled-out dough
into pieces of the required size.
Processing with MUZ8NV2/
MUZ8NV3
Pass dough pieces through the required
pasta attachment and spread out.
Noodles can then be prepared
immediately or can be dried for storage.
Cooking noodles
Fill a pan ¾ full of water and add salt
to taste.
If required, add a little oil to prevent
the noodles from sticking to each other.
Bring water to the boil.
Place noodles in boiling water and leave
to cook for approx. 2–5 minutes (depen-
ding on dough and dryness).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH7
Recipes
en
Subject to alterations.
Put all ingredients in the bowl.
Using the kneading hook, knead
for 4–6 minutes at setting 3.
If the dough is too dry, add water.
The dough must be shaped into
a solid ball.
Egg noodles
500 g wheat flour
250 g eggs (approx. 5x)
2–3 tbs. (20 g–30 g) water
Tomato noodles
500 g wheat flour
140 g tomato pulp
120 g eggs (approx. 2x)
4–6 tbs. (40–60 g) water
Wholemeal noodles
500 g wholemeal flour
300 g eggs (approx. 6x)
Spinach noodles
500 g wheat flour
200 g spinach
8 tbs. (85 g) water
Noodle dough with hard wheat semolina
250 g wheat flour
250 g hard wheat semolina
10–12 tbs. (100–120 g) boiling water
120 g eggs (approx. 2x)
Noodle dough with buckwheat
200 g buckwheat
300 g wheat flour
180 g eggs (approx. 3x)
5–7 tbs. (50–70 g) boiling water
8Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Pour votre sécurité
fr
Cet accessoire est destiné au robot culinaire MUM8.../MUMXL.. .
Respectez la notice d’utilisation du robot culinaire.
L’embout à pâtes MUZ8NV1 convient pour former des plaques à partir
d’une pâte préparée à l’avance. Les embouts à pâtes MUZ8NV1
et MUZ8NV3 servent à poursuivre la transformation des plaques
de pâte obtenues avec l’embout MUZ8NV1. Aucune autre forme
d’utilisation n’est admise.
, Consignes de sécurité pour cet appareil
Risque de blessure
Pendant le travail, n’introduisez pas les doigts entre les cylindres
et n’introduisez aucun objet entre les cylindres.
N’utilisez les accessoires que dans la position de travail indiquée.
N’utilisez les accessoires qu’à l’état entièrement assemblé.
Ne posez / retirez l’accessoire qu’après que l’entraînement s’est
immobilisé.
Important !
Pour fixer les embouts à pâtes, il faut toujours utiliser un adaptateur.
L’adaptateur est disponible dans le commerce spécialisé soit comme
pièce détachée (MUZ8AD1), soit en kit accompagnant le hachoir
à viande (MUZ8FW1).
Vue d’ensemble
La notice d’utilisation vaut pour différents
modèles. Chaque modèle est disponible
individuellement dans le commerce.
Veuillez déplier les volets illustrés.
Figure
1MUZ8NV1
Embout pro pour préparer des plaques
de pâte à lasagne
2MUZ8NV2
Embout pro pour préparer des nouilles
larges
3MUZ8NV3
Embout pro pour préparer des nouilles
fines
Figure
1 Bouton de réglage
(MUZ8NV1 uniquement)
2 Embout à pâtes
3Pied
4 Adaptateur pour pâtes
5 Levier de verrouillage
6 Cylindres
Robert Bosch Hausgeräte GmbH9
Figure
Position de travail
Figure
Adaptateur MUZ8AD1
Utilisation
Remarque importante
Les valeurs indicatives de la vitesse
de travail recommandées dans cette
notice d’utilisation se réfèrent aux appareils équipés d’un sélecteur rotatif
à 7 positions.
Pour les appareils à sélecteur rotatif
4 gradins, consultez les valeurs indicatives figurant sur le tableau suivant :
7 gradins : 1...2...3...4...5...6...7
4 gradins : 1........2........3........4
Nettoyez soigneusement les embouts
à pâtes avant la première utilisation ;
voir « Nettoyage et entretien ».
Préparatifs
fr
Risque de blessure
Pendant le travail, n’introduisez pas les
doigts entre les cylindres et n’introduisez
aucun objet entre les cylindres.
Figure
Appuyez sur la touche de déver-
rouillage et amenez le bras multifonctions sur la position 6.
Recouvrez les entraînements qui
ne servent pas avec des couvercles
de protection.
Retirez le couvercle protégeant l’entraî-
nement d’accessoire.
Fixez l’adaptateur :
– Introduisez le taquet entraîneur.
– Posez l’adaptateur puis fixez-le avec
la vis de bridage.
Pensez à la position de la saillie !
Fixez l’embout à pâtes contre l’appareil
de base :
Posez l’embout à pâtes sur l’adaptateur.
Tournez-le en sens inverse des aiguilles
d’une montre et appuyez sur le levier
de verrouillage.
Placez l’assiette sous l’orifice de sortie.
Introduisez la fiche dans la prise
de courant.
Ramenez l’interrupteur rotatif sur
la position 5.
Après le travail
Éteignez l’appareil par l’interrupteur
rotatif.
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Basculez le levier de verrouillage vers
le haut et retirez l’embout à pâtes
de l’appareil en tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Retirez l’adaptateur et le taquet
entraîneur.
Nettoyage et entretien Figure
Attention !
N’utilisez pas de détergent abrasif.
Vous risquez d’endommager les surfaces.
Ne rincez jamais l’embout à pâtes et l’adaptateur sous l’eau du robinet, ne le nettoyez
jamais avec de l’eau. Les pièces ne vont pas
au lave-vaisselle.
Nettoyez l’embout à pâte et l’adaptateur
uniquement avec un pinceau.
Consignes d’utilisation
Confectionner des plaques de pâtes
avec MUZ8NV1
Préparez la pâte à nouilles et abaissez-la
en lanières plus petites.
Amenez le bouton de réglage sur la posi-
tion 1. A cette fin, tirez le bouton de réglage à vous, tournez-le puis faites-le
réencranter.
Allumez le robot ménager.
Les cylindres commencent à tourner.
Faites passer les lanières de pâte entre
les cylindres jusqu’à ce que la surface
soit lisse.
Ensuite, amenez progressivement
le bouton de réglage sur la position 1
jusqu’à obtention de l’épaisseur souhaitée, puis faites passer la pâte entre les
cylindres.
Recommandation :
pour les lasagnes : épaisseur 6–7
pour les nouilles : épaisseur 7–8
Remarque :
Si la pâte a tendance à coller sur les
cylindres, laissez-la d’abord sécher
15 à 30 minutes. Ensuite, vous pouvez
poursuivre la transformation.
Pour poursuivre la transformation
de la pâte abaissée ou pour la sécher,
découpez-la en morceaux ayant la taille
voulue.
Poursuite de la transformation avec
MUZ8NV2 / MUZ8NV3
Faites passer des morceaux de pâte
dans l’embout à pâtes voulu puis
étalez-les.
Ensuite, vous pouvez préparer immédia-
tement les nouilles ou les faire sécher
avant de les ranger.
10Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Bouillir les nouilles
fr
Sous réserve de modifications.
Remplissez une casserole aux trois
quarts d’eau puis salez selon vos goûts.
Rajoutez un peu d’huile si vous le souhai-
tez ; cela empêche les nouilles de coller
entre elles. Faites bouillir l’eau.
Versez les nouilles dans l’eau bouillante
et faites-les cuire 2 à 5 minutes (selon
la pâte et son degré de séchage).
Recettes
Versez tous les ingrédients dans le bol.
Avec le crochet, pétrissez 4 à 6 minutes
au niveau 3.
Si la pâte est trop sèche, rajoutez
de l’eau. La masse doit avoir pris
la forme d’une boule ferme.
Nouilles aux œufs
500 g de farine de blé
250 g d’œufs (5 œufs environ)
2–3 c. à soupe (20–30 g) d’eau
Nouilles aux tomates
500 g de farine de blé
140 g de concentré de tomate
120 g d’œufs (2 œufs environ)
4–6 c. à soupe (40–60 g) d’eau
Nouilles au blé entier
500 g de nouilles au blé entier
300 g d’œufs (6 œufs environ)
Nouilles aux épinards
500 g de farine de blé
200 g d’épinard
8 c. à soupe (85 g) d’eau
Pâte à nouilles à la semoule de blé dur
250 g de farine de blé
250 g de semoule de blé dur
10–12 c. à soupe (100–120 g) d’eau bouillante
120 g d’œufs (2 œufs environ)
Pâtes à nouilles au sarrasin
200 g de sarrasin
300 g de farine de blé
180 g d’œufs (3 œufs environ)
5–7 c. à soupe (50–70 g) d’eau bouillante
Robert Bosch Hausgeräte GmbH11
Per la vostra sicurezza
it
Questo accessorio è previsto per la macchina da cucina MUM8.../
MUMXL.. . Seguire le istruzioni per l’uso della macchina da cucina.
L’accessorio sfogliatrice MUZ8NV1 è idoneo a produrre sfoglie
di pasta da impasto prelavorato. Gli accessori pasta MUZ8NV2
e MUZ8NV3 servono a produrre tagliatelle o spaghetti da sfoglie
di pasta preparate con l’accessorio sfogliatrice MUZ8NV1.
Non è consentito un uso diverso.
, Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio
Pericolo ferite
Durante il lavoro non introdurre le mani tra i rulli e non inserire oggetti
tra i rulli. Usare gli accessori solo nella posizione di lavoro mostrata.
Usare gli accessori solo dopo se completamente montati.
Applicare/rimuovere l’accessorio solo quando l’ingranaggio è fermo.
Importante!
Per il montaggio degli accessori pasta è sempre necessario un adattatore. L’adattatore può essere acquistato nel commercio specializzato come pezzo singolo (MUZ8AD1) oppure nel set con il tritacarne
(MUZ8FW1).
Guida rapida
Il libretto di istruzioni è valido per diversi
modelli. Ogni modello può essere acquistato
singolarmente in commercio.
Aprire le pagine con le figure.
Figura
1MUZ8NV1
Accessorio sfogliatrice professionale
per sfoglie di pasta (lasagne)
2MUZ8NV2
Accessorio pasta professionale
per tagliatelle
3MUZ8NV3
Accessorio pasta professionale
per spaghetti
Figura
1 Manopola di regolazione
(solo per MUZ8NV1)
2 Accessorio pasta
3 Piede
4 Adattatore per pasta
5 Leva di arresto
6Rulli
12Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Figura
Posizione di lavoro
Figura
Adattatore MUZ8AD1
Uso
Avvertenza importante
I valori orientativi consigliati in queste
istruzioni per l’uso per la velocità di lavoro
si riferiscono agli apparecchi con selettore a manopola a 7 posizioni.
Per apparecchi con interruttore rotante
a 4 posizioni i valori indicativi possono
essere presi della tabella seguente:
a 7 posizioni: 1...2...3...4...5...6...7
a 4 posizioni: 1........2........3........4
Al primo uso pulire scrupolosamente
gli accessori pasta, vedi «Pulizia e cura».
Preparazione
it
Pericolo ferite
Durante il lavoro non introdurre le mani
tra i rulli e non inserire oggetti tra i rulli.
Figura
Premere il pulsante di sblocco
e portare il braccio multifunzione
nella posizione 6.
Coprire gli ingranaggi non utilizzati
con i coperchi di sicurezza ingranaggi.
Rimuovere il coperchio di sicurezza
ingranaggio dell’utensile.
Fissaggio dell’adattatore:
– Inserire il trascinatore.
– Applicare l’adattatore e fissarlo
con la vite di serraggio.
Rispettare la posizione del nasello!
Applicare l’accessorio pasta all’appa-
recchio base:
Mettere l’accessorio pasta sull’adatta-
tore. Ruotare in senso antiorario
ed abbassare la leva di arresto.
Mettere un piatto sotto l’apertura
di uscita.
Inserire la spina.
Ruotare la manopola su velocità 5.
Dopo il lavoro
Spegnere l’apparecchio con l’interruttore
rotante.
Staccare la spina.
Sollevare la leva di arresto e rimuovere
l’accessorio pasta dall’apparecchio
mediante rotazione in senso orario.
Rimuovere adattatore e trascinatore.
Pulizia e cura Figura
Attenzione!
Non utilizzare detergenti abrasivi.
Possibili danni alle superfici.
Non lavare mai sotto acqua corrente
né pulire con acqua l’accessorio pasta
e l’adattatore. Le parti non sono lavabili
in lavastoviglie.
Pulire l’accessorio pasta e l’adattatore
solo con un pennello.
Istruzioni per l’uso
Produzione di sfoglie di pasta
con il MUZ8NV1
Preparare l’impasto per la pasta
e poi spianarlo in strisce più piccole.
Mettere la manopola di regolazione
sulla posizione 1. A tal fine estrarre
la manopola di regolazione, ruotarla
ed innestarla di nuovo in posizione.
Accendere il robot da cucina.
I rulli cominciano a girare.
Passare le strisce di pasta attraverso
i rulli, finché la superficie non appare
liscia.
Spostare quindi un passo per volta
la manopola di regolazione dalla posizione 1 allo spessore desiderato
e passare la pasta attraverso i rulli.
Il nostro consiglio:
per lasagne: spessore 6–7
per spaghetti: spessore 7–8
Avvertenza:
Se l’impasto si attacca ai rulli, lasciarlo asciugare per ca. 15–30. In seguito si può proseguire con la lavorazione.
Per l’ulteriore lavorazione o per farlo
asciugare, tagliare l’impasto spianato
in pezzi della grandezza desiderata.
Ulteriore lavorazione con MUZ8NV2/
MUZ8NV3
Passare i pezzi di pasta attraverso
l’accessorio pasta desiderato e disten-
dere la pasta.
La pasta può essere infine cotta subito
oppure o essiccata per la conservazione.
Cottura della pasta
Riempire la pentola per ¾ con acqua
e salare a proprio gusto.
Aggiungere un poco di olio nella misura
desiderata; con ciò si impedisce alla
pasta di attaccarsi. Fare bollire l’acqua.
Mettere la pasta nell’acqua bollente
e lasciarla cuocere per ca. 2–5 minuti
(dipende dalla pasta e dal grado di essic-
cazione).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH13
Ricette
it
Con riserva di modifiche.
Introdurre tutti gli ingredienti nel
contenitore di miscelazione.
Impastare con il gancio impastatore
per 4–6 minuti alla velocità 3.
Se la massa è troppo asciutta, aggiun-
gere acqua. La massa deve formare
una sfera compatta.
Pasta all’uovo
500 g farina di frumento
250 g uova (ca. 5 pezzi)
2–3 cucchiai (20 g–30 g) acqua
Pasta al pomodoro
500 g farina di frumento
140 g conserva di pomodoro
120 g uova (ca. 2 pezzi)
4–6 cucchiai (40–60 g) acqua
Pasta integrale
500 g farina integrale
300 g uova (ca. 6 pezzi)
Pasta agli spinaci
500 g farina di frumento
200 g spinaci
8 cucchiai (85 g) acqua
Pasta di semola di grano duro
250 g farina di frumento
250 g semola di grano duro
10–12 cucchiai (100–120 g) acqua bollente
120 g uova (ca. 2 pezzi)
Pasta di grano saraceno
200 g grano saraceno
300 g farina di frumento
180 g uova (ca. 3 pezzi)
5–7 cucchiai (50–70 g) acqua bollente
14Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Voor uw veiligheid
nl
Dit toebehoren is bedoeld voor de keukenmachine MUM8.../MUMXL.. .
De gebruiksaanwijzing van de keukenmachine in acht nehmen.
Het pastahulpstuk MUZ8NV1 is geschikt voor het vormen van deegplakken uit toebereid deeg. De pastahulpstukken MUZ8NV2
en MUZ8NV3 dienen om de met het pastahulpstuk MUZ8NV1
toebereide deegplakken verder te verwerken tot lintnoedels.
Gebruik voor andere doeleinden is niet toegestaan.
, Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
Verwondingsgevaar
Tijdens het gebruik niet tussen de rollen grijpen en geen voorwerpen
tussen de rollen steken.
Toebehoren alleen gebruiken in de afgebeelde werkstand.
Toebehoren alleen in compleet samengebouwde toestand gebruiken.
Toebehoren alleen aanbrengen/verwijderen wanneer de aandrijving
stilstaat.
Belangrijk!
Voor de bevestiging van de pastahulpstukken is een adapter nodig.
De adapter is afzonderlijk (MUZ8AD1) of in een set met de vleesmolen
(MUZ8FW1) verkrijgbaar bij de speciaalzaak.
In één oogopslag
De gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende modellen. Elk model is afzonderlijk
verkrijgbaar in de speciaalzaak.
De pagina's met afbeeldingen
uitklappen a.u.b.
Afb.
1MUZ8NV1
Professioneel pastahulpstuk voor
deegplakken (lasagne)
2MUZ8NV2
Professioneel pastahulpstuk voor brede
noedels
3MUZ8NV3
Profi-Pastavorsatz für feine Nudeln
Afb.
1 Instelknop (alleen bij MUZ8NV1)
2Pastavorsatz
3 Voet
4 Pasta-adapter
5 Vastzethendel
6 Rollen
Robert Bosch Hausgeräte GmbH15
Afb.
Bedrijfspositie
Afb.
Adapter MUZ8AD1
Bedienen
Belangrijke aanwijzing
De aanbevolen richtwaarden voor
de werksnelheid in deze handleiding
hebben betrekking op de apparaten
met een draaiknop met 7 standen.
De richtwaarden voor apparaten met
een draaischakelaar met 4 standen vindt
u in de volgende tabel:
met 7 standen: 1...2...3...4...5...6...7
met 4 standen: 1........2........3........4
Pastahulpstukken voor het eerste gebruik
grondig reinigen, zie „Reinigen en onderhoud“.
Voorbereiden
nl
Verwondingsgevaar
Tijdens het gebruik niet tussen de rollen
grijpen en geen voorwerpen tussen
de rollen steken.
Afb.
Op de ontgrendelknop drukken
en de multifunctionele arm
op positie 6 zetten.
Niet gebruikte aandrijvingen afdekken
met aandrijvingsbeschermdeksels.
Hulpstuk-aandrijvingsbeschermdeksel
verwijderen.
Adapter bevestigen:
– Meenemer aanbrengen.
– Adapter aanbrengen en bevestigen
met de klemschroef.
De positie van de neus in acht nemen!
Pastahulpstuk aanbrengen op het basis-
apparaat:
Pastahulpstuk op de adapter plaatsen.
Tegen de klok in draaien en de vastzethendel omlaag drukken.
Bord onder de uitlaatopening zetten.
Stekker in wandcontactdoos doen.
Draaischakelaar op stand 5 zetten.
Na gebruik
Apparaat uitschakelen met de draai-
schakelaar.
Stekker uit wandcontactdoos nemen.
Vastzethendel omhoog klappen en het
pastahulpstuk van het apparaat nemen
door het tegen de klok in te draaien.
Adapter en meenemer verwijderen.
Reiniging en onderhoud Afb.
Attentie!
Geen schurende reinigingsmiddelen gebrui-
ken. De oppervlakken kunnen beschadigd
raken.
Pastahulpstuk en adapter niet afspoelen
onder stromend water en niet met water
reinigen. De onderdelen zijn niet geschikt
voor reiniging in de afwasautomaat.
Pastahulpstuk en adapter uitsluitend
reinigen met een kwastje.
Gebruiksaanwijzingen
Bereiden van deegplakken
met MUZ8NV1
Bereid het noedeldeeg en rol het tot
smallere repen.
Zet de instelknop op positie 1.
Daartoe de instelknop uittrekken, draaien
en weer vastzetten.
Schakel de keukenmachine in.
De rollen beginnen te draaien.
Leid de deegrepen tussen de rollen door
tot hun oppervlak glad is.
Dan de instelknop stap voor stap draaien
van positie 1 tot op de gewenste dikte
en het deeg tussen de rollen door leiden.
Ons advies:
voor lasagne: dikte 6–7
voor noedels: dikte 7–8
Opmerking:
Als het deeg aan de rollen vastplakt, laat
u deze ca. 15–30 minuten drogen. Daarna
kunt u verder gaan met de verwerking.
Om het verder te verwerken of te drogen,
snijdt u het uitgerolde deeg in stukken
van de gewenste grootte.
Verdere verwerking met MUZ8NV2/
MUZ8NV3
Deegstukken door het gewenste pasta-
hulpstuk voeren en uitspreiden.
Noedels kunnen daarna direct worden
bereid of worden gedroogd om ze
te bewaren.
Noedels koken
Pan voor ¾ vullen met water en zout naar
smaak toevoegen.
Naar wens een beetje olie toevoegen om
te voorkomen dat de noedels aan elkaar
kleven. Water aan de kook brengen.
Noedels in het kokende water doen
en in ca. 2–5 minuten gaar laten worden
(afhankelijk van het deeg en de vochtig-
heid).
16Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Recepten
nl
Wijzigingen voorbehouden.
Alle ingrediënten in de mengkom doen.
Met de kneedhaak 4–6 minuten kneden
op stand 3.
Water toevoegen als de deegmassa
te droog is. De deegmassa moet zich
tot een vaste bol hebben gevormd.
Eiernoedels
500 g tarwemeel
250 g eieren (ca. 5 stuks)
2–3 eetlepels (20 g–30 g) water
Tomatennoedels
500 g tarwemeel
140 g tomatenpuree
120 g eieren (ca. 2 stuks)
4–6 eetlepels (40–60 g) water
Volkorennoedels
500 g volkorenmeel
300 g eieren (ca. 6 stuks)
Spinazienoedels
500 g tarwemeel
200 g spinazie
8 eetlepels (85 g) water
Noedeldeeg met griesmeel van harde tarwe
250 g tarwemeel
250 g griesmeel van harde tarwe
10–12 eetlepels (100–120 g) kokend water
120 g eieren (ca. 2 stuks)
Noedeldeeg met boekweit
200 g boekweit
300 g tarwemeel
180 g eieren (ca. 3 stuks)
5–7 eetlepels (50–70 g) kokend water
Robert Bosch Hausgeräte GmbH17
For din egen sikkerheds skyld
da
Dette tilbehør er beregnet til køkkenmaskinen MUM8.../MUMXL.. .
Læs og overhold brugsvejledningen til køkkenmaskinen.
Pastaforsatsen MUZ8NV1 er egnet til at forme dejplader af forproduceret dej. Pastaforsatserne MUZ8NV2 og MUZ8NV3 bruges til at videreforarbejde dejpladerne, der er forberedt med pastaforsatsen
MUZ8NV1, til båndnudler. En anden anvendelse er ikke tilladt.
, Sikkerhedshenvisninger til dette apparat
Kvæstelsesfare
Stik ikke fingrene ind mellem valserne og stik ikke genstande ind
mellem valserne under arbejdet.
Tilbehør må kun benyttes i den angivne arbejdsposition.
Tilbehør må kun benyttes, når det er helt samlet.
Tilbehør må kun sættes på/tages af, når drevet står stille.
Vigtigt!
Pastaforsatserne skal altid fastgøres med en adapter.
Adapteren kan købes separat (MUZ8AD1) eller i sættet sammen
med kødhakkeren (MUZ8FW1) i faghandlen.
Overblik
Brugsvejledningen gælder for forskellige
modeller. Hver model kan købes enkeltvis
i handlen.
Fold billedsiderne ud.
Billede
1MUZ8NV1
Professionel pastaforsats til dejplader
(lasagne)
2MUZ8NV2
Professionel pastaforsats til brede nudler
3MUZ8NV3
Professionel pastaforsats til fine nudler
Billede
1 Indstillingsknap (kun ved MUZ8NV1)
2 Pastaforsats
3Fod
4 Pastaadapter
5 Låsearm
6Valser
Vejledende værdier mht. arbejdshastighed, der er anbefalet i denne brugsvejledning, refererer til apparaterne
med 7-trins drejekontakt.
Vejledende værdier for apparater med
4-trins drejekontakt fremgår af følgende
tabel:
7-trinnet: 1...2...3...4...5...6...7
4-trinnet: 1........2........3........4
Rengør pastaforsatserne grundigt,
før de tages i brug første gang,
se „Rengøring og pleje“.
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.